Bolts & washers
Pernos y arandelas
Boulons et rondelles
RP50366
Stops
Topes
Robinets d’arrêt
5
76944 Rev. D
Page 2
Parts and Finish. All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of Delta® faucets purchased from authorized Delta sellers
are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer
purchaser owns the home in which the faucet was first installed. For commercial purchasers, (a) the warranty period is ten (10) years for
multi-family residential applications and (b) five (5) years for all other commercial applications, in each case from the date of original purchase.
For purposes of this warranty, the term “multi-family residential application” refers to the purchase of the faucet from an authorized Delta seller
by a purchaser who owns but does not live in the residential dwelling in which the faucet is initially installed, such as in a rented or leased
single unit or multi-unit detached home (duplex or townhome), or a condominium, apartment building or community living center. The following
installations are not considered multi-family residential applications, are excluded from the 10-year warranty and are subject to the 5-year
warranty: industrial, institutional or other business premises, such as a dormitory, hospitality premises (hotel, motel or extended stay location),
airport, educational facility, long- or short-term healthcare facility (hospital, rehabilitation center, nursing, assisted or staged-care living unit),
public space or common area.
Parts and Finish for Delta® Recertified Faucets. Delta Faucet Company offers for sale on deltafaucet.com Delta® Recertified faucets. All
parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of these Delta® Recertified faucets are warranted to the original consumer pur
chaser to be free from defects in material and workmanship for ten (10) years from the date of original purchase. For commercial purchasers,
the warranty period is one (1) year from the date of original purchase.
Electronic Parts. Electronic parts (other than batteries), if any, of Delta® faucets purchased from deltafaucet.com or authorized Delta sell
ers are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for five (5) years from the date
of original purchase or, for commercial purchasers, for one (1) year from the date of original purchase. No warranty is provided on batteries.
What We Will Do. Delta Faucet Company will repair or replace, free of charge, during the applicable warranty period (as described above),
any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. If repair or replacement
is not practical, Delta Faucet Company may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your
exclusive remedies.
What Is Not Covered. Because Delta Faucet Company is unable to control the quality of Delta products sold by unauthorized sellers, unless
otherwise prohibited by law, this warranty does not cover Delta products purchased from unauthorized sellers.
Any labor charges incurred by the purchaser to repair, replace, install or remove this product are not covered by this warranty. Delta Faucet
Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from reasonable wear and tear, outdoor use, misuse (including use of the
product for an unintended application), freezing water, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair,
including failure to follow the applicable care and cleaning instructions. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for
all installation and repair of faucets. We also recommend that you use only genuine Delta® replacement parts.
What You Must Do To Obtain Warranty Service or Replacement Parts. A warranty claim may be made and replacement parts may be
obtained by calling 1 800 345 DELTA (3358) or by contacting us by mail or online as follows (please include your model number and date of
original purchase):
Piezas y Acabado. Todas las piezas (excepto los componentes electrónicos y las pilas) y los acabados de los grifos Delta Faucet® comprados
de vendedores autorizados por Delta están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación
durante el tiempo que el comprador original sea propietario de la vivienda en la que el grifo/la llave de agua fue originalmente instalada. En
el caso de los consumidores comerciales, (a) el período de garantía es de diez (10) años para aplicaciones multifamiliares (apartamentos
y condominios) y (b) cinco (5) años para todos las otras aplicaciones comerciales, en cada caso a partir de la fecha de compra. Para los
propósitos de esta garantía, el término “aplicación multifamiliar residencial” se refiere a la compra del grifo de un vendedor autorizado por
Delta por el comprador propietario que no vive en la vivienda residencial donde se instaló inicialmente la llave de agua, como en una unidad
alquilada o arrendada, o unidad o vivienda unifamiliar separada (dúplex o casas adosadas), o un condominio, edificio de apartamentos o
centro de vivienda comunitaria. Las siguientes instalaciones no se consideran aplicaciones multifamiliares residenciales, están excluidas de la
garantía de 10 años y están sujetas a la garantía de cinco años: instalaciones industriales, institucionales u otras instalaciones comerciales,
como dormitorios, instalaciones de hotelería (hotel, motel o una alberga para estadías prolongadas), aeropuerto, centro educativo, centro
de atención de salud a corto o largo plazo (hospital, centro de rehabilitación, asilo de ancianos, unidad de vivienda asistida o una unidad
residencial de cuidado), espacio público o área común.
Piezas y acabados para grifos recertificados Delta®. Delta Faucet Company ofrece para la venta en deltafaucet.com llaves de agua/grifos
recertificados Delta®. Todas las piezas electrónicas (excepto las partes electrónicas y las pilas) y los acabados de estos grifos recertificados
Delta® están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante diez (10) años a
partir de la fecha de compra. Para los consumidores comerciales, el período de garantía es por un (1) año a partir de la fecha de compra.
Piezas electrónicas. Las piezas electrónicas (excepto las pilas), si las hay, de las llaves de agua Delta® compradas de deltafaucet.com o
vendedores autorizados por Delta están garantizadas al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación
durante cinco (5) años a partir de la fecha de compra o para los consumidores comerciales, por un (1) año a partir de la fecha de compra.
No se garantizan las pilas.
Lo que haremos. La compañía Delta Faucet Company reparará o reemplazará, sin costo alguno, durante el período de garantía aplicable
(como descrito arriba) cualquier pieza o acabado que demuestre ser defectuosa en material y/o fabricación bajo la instalación, el uso y el
servicio normal. Si la reparación o el reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company puede optar por reembolsarle el precio de compra a
cambio de la devolución del producto. Estos son sus remedios exclusivos.
Lo que no cubre. Debido a que Delta Faucet Company no puede controlar la calidad de los productos Delta vendidos por vendedores no
autorizados, a menos que la ley lo prohíba, esta garantía no cubre los productos Delta comprados a vendedores no autorizados.
No cubre cualquier gasto de labor incurrido por el comprador para reparar, reemplazar, instalar o desmontar este producto. Delta Faucet
Company no es responsable por cualquier daño al grifo que resulte del desgaste razonable, uso en el exterior, uso indebido, (incluyendo
el uso del producto para una aplicación indebida), agua helada, abuso, negligencia o la instalación, el mantenimiento o la reparación incor
recta, incluido el incumplimiento de las instrucciones de cuidado y limpieza correspondientes. Delta Faucet Company recomienda el uso de
los servicios de un plomero profesional para toda instalación y reparación de los grifos. También recomendamos que use solo piezas de
repuesto genuinas Delta®.
Lo que usted debe hacer para obtener servicio de garantía o piezas de repuesto. Se puede hacer un reclamo de la garantía y se pueden
obtener piezas de repuesto llamando al 1-877-345-DELTA (3358) o contactándonos por correo postal o electrónico como indicado (favor
incluya el número del modelo y la fecha de compra):
Pièces et finis. Tous les pièces (autres que les composants électroniques et les piles) et les finis de ce robinet Delta® achetés chez des
vendeurs Delta autorisés sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au
premier acheteur au détail et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. En
ce qui concerne les acheteurs commerciaux, la période de garantie est a) de dix (10) ans pour les applications résidentielles multifamiliales
et b) de cinq (5) ans pour toutes les autres applications commerciales, à compter de la date d’achat dans chaque cas. Dans le libellé de la
présente garantie, on entend par « application résidentielle multifamiliale », un robinet acheté chez un vendeur Delta autorisé par un acheteur
qui est propriétaire d’un logement résidentiel sans l’habiter et installé la première fois dans cet immeuble. Il peut s’agir d’un immeuble individuel
comportant un ou plus d’un logement loué (duplex ou groupe de maisons en rangée), d’un condominium, d’un immeuble d’habitation ou d’un
centre d’intégration communautaire. Les applications décrites ci-après ne sont pas considérées comme des applications multifamiliales et
elles sont couvertes par la garantie de cinq (5) ans plutôt que par la garantie de dix (10) ans. Ce sont les suivantes : robinets installés dans un
bâtiment industriel, un bâtiment institutionnel et un autre immeuble commercial, notamment une résidence d’étudiants, un lieu d’hébergement
(hôtel, motel ou lieu de séjour prolongé), un aéroport, un établissement d’enseignement, un établissement de soins de santé de courte ou de
longue durée (hôpital, centre de réadaptation, maison de soins infirmiers), un endroit public ou un lieu commun.
Pièces et finis pour les robinets recertifiés Delta®. Delta Faucet Company offre en vente sur deltafaucet.com des robinets recertifiés
Delta®. Tous les pièces (autres que les composants électroniques et les piles) et les finis de ces robinets recertifiés Delta® sont protégés
contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie d’une durée de dix (10) ans qui est consentie au premier
acheteur au détail à compter de la date d’achat par ledit acheteur. En ce qui concerne les acheteurs commerciaux, la durée de la garantie est
d’un (1) an à compter de la date d’achat par le premier acheteur.
Composants électroniques. Les composants électroniques (autres que les piles) de ce robinet Delta® qui ont été achetés chez des vendeurs
Delta autorisés sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie consentie au premier acheteur
au détail qui est de cinq (5) ans à compter de la date d’achat. En ce qui concerne les acheteurs commerciaux, la période de garantie est d’un
(1) an à compter de la date d’achat. Les piles ne sont pas couvertes par la garantie.
Ce que nous ferons. Delta Faucet Company réparera ou remplacera gratuitement, pendant la période de garantie applicable (décrite cidessus), toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité de matériau et/ou un vice de fabrication pour autant que le produit ait été
installé, utilisé et entretenu normalement. S’il n’est pas utile de réparer ou de remplacer le produit, Delta Faucet Company pourra rembourser
le prix d’achat en échange du produit retourné. Il s’agit de vos seuls recours.
Ce qui n’est pas couvert. Étant donné que Delta Faucet Company n’est pas en mesure de contrôler la qualité des produits vendus par des
vendeurs non autorisés, la présente garantie ne s’applique pas aux produits Delta vendus par des vendeurs non autorisés, à moins que cette
restriction ne soit interdite par la loi.
La présente garantie ne couvre pas les frais de main-d’œuvre encourus par l’acheteur pour la réparation, le remplacement, l’installation ou la
dépose du robinet. Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l’égard de toute détérioration du robinet résultant d’une usure
raisonnable et des dommages causés par une utilisation à l’extérieur, un mauvais usage (y compris l’utilisation du produit à des fins autres
que celles auxquelles il est destiné), le gel de l’eau, un usage abusif, la négligence ou l’utilisation d’une méthode d’installation, de maintenance
ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien
applicables. Delta Faucet Company vous recommande de confier tous les travaux d’installation et de réparation à un plombier professionnel.
Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange Delta® authentiques.
Ce que vous pouvez faire pour vous prévaloir de la garantie ou obtenir des pièces de rechange.
Vous pouvez présenter une réclamation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en appelant au 1-800-345-DELTA (3358)
ou en communiquant avec nous à l’une des adresses postales ou des adresses de courriel indiquées ci dessous (n’oubliez pas d’indiquer le
numéro de modèle et la date d’achat).
Limited Warranty on Delta® Faucets
Garantía Limitada en las Llaves de Agua de Delta
Garantie limitée des robinets Delta
In the United States and Mexico: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
Attention: Customer Solutions Attention: Customer Service
www.deltafaucet.com/service-parts/contact-us http://www.deltafaucet.ca/customersupport/assistance.html
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty
claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company or the product is a Delta® Recertified product purchased
from deltafaucet.com. This warranty applies only to Delta® faucets manufactured after January 1, 2019 and installed in the United States of
America, Canada and Mexico.
Limitation on Duration of Implied Warranties. Please note that some states/provinces (including Quebec) do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts, so the below limitations may not apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO THE STATUTORY PERIOD OR THE DURATION OF THIS WARRANTY, WHICHEVER
IS SHORTER.
-
Limitation of Special, Incidental or Consequential Damages. Please note that some states/provinces (including Quebec) do not allow
the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so the below limitations and exclusions may not apply to you. TO
THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND DELTA FAUCET COMPANY
SHALL NOT BE LIABLE FOR, ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES TO
REPAIR, REPLACE, INSTALL OR REMOVE THIS PRODUCT), WHETHER ARISING OUT OF BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE
TO THE FAUCET RESULTING FROM REASONABLE WEAR AND TEAR, OUTDOOR USE, MISUSE (INCLUDING USE OF THE PRODUCT
FOR AN UNINTENDED APPLICATION), FREEZING WATER, ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER OR INCORRECTLY PERFORMED
INSTALLATION, MAINTENANCE OR REPAIR, INCLUDING FAILURE TO FOLLOW THE APPLICABLE INSTALLATION, CARE AND
CLEANING INSTRUCTIONS. Notice to residents of the State of New Jersey: The provisions of this warranty, including its limitations, are
intended to apply to the fullest extent permitted by the laws of the State of New Jersey.
Additional Rights. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state/province to state/
province.
This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please contact us as provided above or view our Warranty FAQs at www.
deltafaucet.com.
En los Estados Unidos y México:En Canadá:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
Attention: Customer Solutions Attention: Customer Service
www.deltafaucet.com/service-parts/contact-us http://www.deltafaucet.ca/customersupport/assistance.html
El comprobante de compra (recibo de venta original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet Company para todos los
reclamos de garantía a menos que el comprador haya registrado el producto en Delta Faucet Company o es un producto recertificado de
Delta® comprado de deltafaucet.com. Esta garantía aplica solo a las llaves de agua/grifos Delta® fabricados después de enero 1, 2019 e
instalados en los Estados Unidos de América, Canadá y México.
La limitación de la duración de las garantías implícitas. Favor tomar nota que algunos estados/provincias (incluyendo Quebec) no
permiten las limitaciones de la duración de una garantía implícita por lo que las limitaciones a continuación puedan no aplicarle. HASTA EL
ALCANCE MÁXIMO EN QUE LA LEY LO PERMITA, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ LIMITADA AL PERÍODO LEGAL O A LA DURACIÓN
DE ESTA GARANTÍA, LO QUE SEA MÁS CORTO.
Limitación de daños especiales, incidentales o consiguientes. Favor de tomar nota que algunos estados/provincias (incluyendo Quebec)
no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones puedan
no aplicarle. HASTA EL ALCANCE EN QUE LA LEY LO PERMITA, ESTA GARANTÍA NO CUBRE Y DELTA FAUCET COMPANY NO SE
HACE RESPONSABLE, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSIGUIENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE LABOR
PARA REPARAR, REEMPLAZAR, INSTALAR O DESMONTAR ESTE PRODUCTO), YA SEA EL RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, AGRAVIO O DE OTRA MANERA. DELTA FAUCET
COMPANY NO SE RESPONSABILIZARÁ POR CUALQUIER DAÑO AL GRIFO QUE RESULTE DEL DESGASTE RAZONABLE, USO EN EL
EXTERIOR DE LA PROPIEDAD, USO INDEBIDO (INCLUYENDO EL USO DEL PRODUCTO PARA UNA APLICACIÓN INDEBIDA), AGUA
HELADA, ABUSO, NEGLIGENCIA O INSTALACIÓN O MANTENIMIENTO INADECUADO O INCORRECTO, INCLUYENDO EL NO SEGUIR
LAS INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES PARA EL CUIDADO, LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO. Aviso para los residentes del
estado de New Jersey: Las disposiciones de este documento tienen la intención de aplicarse en la máxima medida permitida por las leyes
del estado de New Jersey.
Derechos adicionales. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían de estado/
provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía escrita exclusiva de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible.
Si tiene preguntas o dudas con respecto a nuestra garantía, por favor comuníquese con nosotros como se indica anteriormente o consulte
nuestras Preguntas Frecuentes Warranty FAQs en www.deltafaucet.com.
Aux États-Unis et au Mexique Au Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Groupe plomberie
Product Service Centre de services techniques
55 E. 111th Street 350, chemin South Edgeware
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas (Ontario) Canada N5P 4L1
Attention: Customer Solutions À l’attention du Service à la clientèle
www.deltafaucet.com/service-parts/contact-us http://www.deltafaucet.ca/customersupport/assistance.html
La preuve d’achat (original du reçu) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company pour toutes les réclamations en vertu
de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta Faucet Company ou s’il s’agit d’un produit recertifié Delta® qui a été acheté
de deltafaucet.com. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Delta® fabriqués après le 1er janvier 2019 et installés aux
États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
Limitation de la durée des garanties implicites. Veuillez noter que dans les États ou les provinces (y compris le Québec) où il est interdit
de limiter la durée d’une garantie implicite, les limites mentionnées ci-dessous peuvent ne pas s’appliquer. DANS LA MESURE DE CE QUI
EST PERMIS PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SE LIMITENT À LA PÉRIODE FIXÉE PAR LA LOI OU À LA DURÉE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE, LA PLUS COURTE DES DEUX PÉRIODES S’APPLIQUANT.
Limitation des dommages particuliers, consécutifs ou indirects. Veuillez noter que dans les États ou les provinces (y compris le Québec)
où il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages particuliers, consécutifs ou indirects, les exclusions et les limites mentionnées ci-dessous
peuvent ne pas s’appliquer. DANS LA MESURE DE CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI APPLICABLE, DELTA FAUCET COMPANY SE
DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS
LES FRAIS DE MAIN-D’ŒUVRE POUR LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT, L’INSTALLATION OU LA DÉPOSE DU PRODUIT), PEU
IMPORTE QU’ILS DÉCOULENT D’UNE RUPTURE D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE, D’UNE RUPTURE DE CONTRAT, D’UN
DÉLIT CIVIL OU D’UNE AUTRE CAUSE. DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DE TOUTE
DÉTÉRIORATION DU ROBINET RÉSULTANT D’UNE USURE RAISONNABLE ET DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UNE UTILISATION À
L’EXTÉRIEUR, UN MAUVAIS USAGE (Y COMPRIS L’UTILISATION DU PRODUIT À DES FINS AUTRES QUE CELLES AUXQUELLES IL
EST DESTINÉ), LE GEL DE L’EAU, UN USAGE ABUSIF, LA NÉGLIGENCE OU L’UTILISATION D’UNE MÉTHODE D’INSTALLATION, DE
MAINTENANCE OU DE RÉPARATION INCORRECTE OU INADÉQUATE, Y COMPRIS LES DOMMAGES RÉSULTANT DU NON-RESPECT
DES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE APPLICABLES, ET CES DOMMAGES NE SONT PAS
COUVERTS PAR LA GARANTIE. Avis à l’intention des résidants de l’État du New Jersey : Les dispositions de la présente garantie, y compris
ses limitations, s’appliquent dans toute la mesure permise par les lois de l’État du New Jersey.
Droits supplémentaires. La présente garantie vous procure des droits précis reconnus par la loi. Vous pouvez avoir d’autres droits qui
varient selon l’État ou la province.
La présente garantie écrite est la seule garantie offerte par Delta Faucet Company et elle n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations concernant notre garantie, veuillez communiquer avec nous de la manière indiquée cidessus ou consulter notre FAQ sur la garantie à www.deltafaucet.com.
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need / Usted puede necesitar / Articles dont vous pouvez avoir besoin:
76944
R4700-FLWS (WITH STOPS)
SINGLE HANDLE FLOOR MOUNT
FREESTANDING TUB FILLER ROUGH-IN
R4700-FLWS (CON TOPES)
PIEZAS PARA LAS TUBERÍAS INTERNAS
PARA LLENAR BAÑERAS (TINAS)
NO-EMPOTRADAS EN EL PISO.
ROBINET BRUT DE PLANCHER
AUTOPORTEUR À UN TROU POUR BAIGNOIRE
R4700-FLWS (avec robinets d’arrêt)
Galvanized Lag Bolts
Pernos ‘lag’ galvanizados
Tire-fonds galvanisés
For easy installation of your
Delta faucet you will need:
• To READ ALL the instructions completely
before beginning.
• To READ ALL warnings, care, and
maintenance information.
• To purchase the correct water supply
hook-up.
Para instalación fácil de su llave
Delta usted necesitará:
• LEER TODAS las instrucciones
completamente antes de empezar.
• LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
• Comprar las conexiones correctas para el
suministro de agua.
Galvanized Nails
Clavos galvanizados
Tire-fonds galvanisés
Included In This Kit
Incluidas en este equipo
Inclus dans ce kit
PROTECTIVE COVER
DO NOT REMOVE!!
TRIM FLUSH TO FINISHED
FLOOR TO INSTALL TRIM
DO NOT SAW!!
INTERNAL COMPONENTS
CAN BE DAMAGED
FINISHED FLOOR MAX
3"
(76 mm)
FINISHED FLOOR MIN
73812 Rev. C
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
• LIRE TOUTES les instructions avant
de débuter.
• LIRE TOUS les avertissements ainsi
que toutes les instructions de nettoyage
et d’entretien.
• Acheter le bon nécessaire de raccordement.
www.deltafaucet.com
76944
1
07/20/2020 Rev. D
Page 4
Mounting Under a Suboor (Suboor Must Be 3/4” Minimum In Thickness)
MAX
3
(76
PROTECTIVE COVERDONOTREMOVE!!
TRIMFLUSHTOFINISHEDFLOO
R
TOINSTALLTRIM
DO NOTSAW!!
INTERNALCOMPONENTS
CANBE DAMAGED
FINISHED FLOORM
FINISHED FLOOR MIN
7
3
81
2
Rev.
C
MA
6m
PROPRO
La instalación debajo de un contrapiso (el contrapiso debe ser de un mínimo de 3/4” de grosor)
Montage sous un faux-plancher (le faux-plancher doit avoir au moins 3/4 po d’épaisseur.)
A.
Tub Side
Lado de la bañera/tina
Côté baignoire
B.
C.
Drill 4 - 1" holes
to aid in cutting.
1
1
PROTECTIVE COVER
DO NOT REMOVE!!
TRIM FLUSH TO FINISHED
FLOO
R
TO INSTALL TRIM
DO NOT SAW!!
INTERNAL COMPONENTS
CAN BE DAMA
FINISHED FLOOR MAX
(76 mm)
FINISHED FLOOR MIN
GED
3
"
7
3
81
2
Rev.
C
3
1
2
Perfore 4 agujeros
de 1” para ayudar
con el corte.
Percez 4 trous de
1 po pour faciliter la
découpe.
3
2
PROTECTIVE COVER
PROTECTIVE COVER
DO NOT REMOVE!!
DONOTREMOVE!!
TRIM FLUSH TO FINISHED
TRIMFLUSHTOFINISHED
FLOO
FLOO
R
R
TO INSTALL TRIM
TOINSTALLTRIM
DO NOT SAW!!
DO NOTSAW!!
INTERNAL COMPONENTS
INTERNALCOMPONENTS
CAN BE DAMA
CANBE DAMAGED
FINISHED FL
FINISHED FLOORMAX
3
3
"
(76 mm)
"
(76mm)
FINISHEDFLOORMIN
GED
OOR MAX
73
81
2 Rev.
C
1
3
3
Direct mounting to suboor may be preferred in some applications, the SUBFLOOR MUST BE 3/4" MINIMUM IN THICKNESS and properly secured
to floor joists.
Determine faucet location; then, position template (1), providing for proper
A.
alignment with tub. Using template as a guide, mark the area to be cut out. Drill
4 - 1" holes in corners; and, cut out the remaining area. Note: Plasterguard
should fit tight in opening.
Measure and position rough making sure “TUB SIDE” (1), located on the top of
B.
the plasterguard and on the bottom side of the rough-in body, is toward the tub.
Make supply plumbing connections using plumber tape (2) into 1/2" NPT inlets
(3) in the rough-in body.
Slide rough assembly (1) into hole, making sure “TUB SIDE” (2) on rough
C.
is toward the tub. Secure to bottom of subfloor with the four screws (3) provided. Rough assembly can now be air or water pressure tested for leaks in
supply plumbing, and is ready to install trim.
En algunas aplicaciones es preferible la instalación directa en el contrapiso. EL CONTRAPISO DEBE SER DE UN MÍNIMO DE 3/4” DE GROSOR y
estar adecuadamente fijado a las vigas del piso.
Determine la ubicación de la llave de agua/grifo, y luego coloque la plantilla o
A.
molde en su posición (1), proporcionando una guía para la alineación correcta
con la bañera (tina). Usando la plantilla como guía, marque el área que debe
cortar. Perfore 4 agujeros de 1”, uno en cada esquina, y, corte el área restante.
Nota: El enlucido debe encajar firmemente en la apertura.
Haga las conexiones a las tuberías de suministro usando sellador de plomero (1)
B.
en las entradas de ½” NPT (2) en la tubería interna.
Deslice la tubería interna (1) en el agujero, asegurándose de que el “LADO
C.
DE LA BAÑERA” (2) en la tubería interna quede hacia la bañera. Fije el
fondo del contrapiso con los cuatro tornillos (3) que suministramos. Ahora
puede hacerle la prueba de presión de aire o de agua para asegurar que
no hayan fugas en la plomería de suministro, y ya está listo para instalar el
accesorio.
Il peut être préférable de fixer le robinet directement au faux-plancher dans certains cas. LE FAUX-PLANCHER DOIT AVOIR AU MINIMUM 3/4 PO D’ÉPAISSEUR et il doit être bien fixé aux solives.
Déterminez l’emplacement du robinet, puis positionnez le gabarit (1) en l’orientant
A.
correctement par rapport à la baignoire. À l’aide du gabarit, marquez la surface à
découper. Percez 4 trous de 1 po dans les coins de la surface à découper, puis
découpez la surface. Note : Le boîtier de protection doit s’ajuster parfaite-
ment dans l’ouverture.
Appliquez du ruban d’étanchéité (1) sur les filets des tuyaux d’alimentation et vissez
B.
les tuyaux dans les orifices d’entrée 1/2 po NPT (2) du corps du robinet brut.
2
Introduisez le robinet brut (1) dans le trou et assurez-vous que l’inscription
C.
« TUB SIDE » (2) sur celui-ci se trouve du côté du bain. Fixez la partie
inférieure au faux-plancher à l’aide des 4 vis (3) fournies. Vérifiez ensuite
l’étanchéité de la tuyauterie d’alimentation du robinet brut avec de l’eau ou
de l’air sous pression. Vous pouvez maintenant installer les éléments de
finition.
76944 Rev. D
Page 5
Mounting Under a Suboor Using a Rigid Stringer
3
(76
m
PROTECTIVECOVERDONOTREMOVE!!
TRIMFLUSHTOFINISHE
D
FLOORTOINSTALLTRIM
DONOTSAW!!
INTERNALCOMPONENTS
CANBEDAMAGED
FINISHEDFLOORMA
FINISHED FLOOR MIN
73812 Rev.
C
MAX
m
m
(
Required if Suboor is Less Than 3/4" In Thickness
)
La instalación debajo de un contrapiso usando un larguero rígido (requerido si el contrapiso es de un grosor menor de ¾")
Montage sous un faux-plancher à l’aide d’une traverse rigide (requise si le faux-plancher a moins de 3/4 po d’épaisseur)
A.
Tub Side
Lado de la bañera/tina
Côté baignoire
B.
1
PROTECTIVE COVER
DO NOT REMOVE!!
TRIM FLUSH TO FINISHED
FLOO
INTERNAL COMPONENTS
FINISHED FLOOR MAX
3
FINISHED FLOOR MIN
1
R
TO INSTALL TRIM
DO NOT SAW!!
CAN BE DAMA
(76 mm)
C.
3
PROTECTIVE COVER
DO NOT REMOVE!!
TRIM FLUSH TO FINISHED
FLOOR TO INSTALL TRIM
DO NOT SAW!!
Drill 4 - 1" holes
to aid in cutting.
1
Perfore 4 agujeros
1
de 1” para ayudar
con el corte.
Percez 4 trous de
1 po pour faciliter la
INTERNAL COMPONENTS
CAN BE DAMAGED
FINISHED FLOOR MAX
FINISHED FLOOR MIN
4
3"
(76 mm)
73812 Rev. C
2
découpe.
D.
GED
3
"
7
3
81
2
Rev.
C
3
4
PROTECTIVECOVER
PROTECTIVE COVER
DONOTREMOVE!!
DO NOT REMOVE!!
TRIMFLUSHTOFINISHE
TRIM FLUSH TO FINISHE
FLOORTOINSTALLTRIM
FLOOR TO INSTALL TRIM
DONOTSAW!!
DO NOT SAW!!
INTERNALCOMPONENTS
INTERNAL COMPONENTS
D
D
CANBEDAMAGED
CAN BE DAMAGED
FINISHEDFLOORMAX
FINISHED FLOOR MAX
FINISHEDFLOOR MIN
3"
3
"
(76
(76 m
m
m)
m)
73812Rev.
C
2
3
1
2
Note: Using a rigid stringer is only required if suboor is less than 3/4" in thickness.
Determine faucet location; then, position template (1), providing for proper
A.
alignment with tub. Using template as a guide, mark the area to be cut out.
Drill 4 - 1" holes in corners; and, cut out the remaining area.
Note: Plasterguard should fit tight in opening.
Measure and position rough making sure “TUB SIDE” (1), located on the
B.
top of the plasterguard and on the bottom side of the rough-in body, is
toward the tub. Make necessary supply plumbing connections using plumber
tape (2) into 1/2” NPT inlets (3) in rough body.
Cut a rigid stringer (1) to fit snugly between the floor joists and under the installation
C.
hole, minimum recommended size of stringer is 2” x 12”. Measure and position rough
(2) on stringer, making sure “TUB SIDE” (3) on rough is toward the tub. Secure rough
to stringer using four 1/4" x 2 1/2" lag bolts (4) (not provided).
Place stringer (1) and rough (2) between the joists and push the rough through hole
D.
in subfloor (3) and hold firmly against the subfloor. While keeping stringer level,
securely fasten the stringer to the floor joists using nails or screws (4) (not provided).
Rough assembly can now be air or water pressure tested for leaks in supply plumbing, and is ready to install trim.
Nota: El uso de un larguero rígido sólo es necesario si el contrapiso es de un grosor menor de 3/4".
Determine la ubicación de la llave de agua/grifo, y luego, coloque la plantilla en
A.
su posición (1), para proporcionarle la alineación correcta con la bañera (tina).
Usando la plantilla como guía, marque el área que va a cortar. Perfore 4 agujeros de 1” cada uno en las esquinas, y, corte el área restante.
Nota: El protector de yeso debe encajar firmemente en la apertura.
Haga las conexiones a las tuberías de suministro usando sellador de plomero
B.
(1) en las entradas de ½” NPT (2) en la tubería interna.
Corte un larguero rígido (1) para que encaje bien entre las vigas del piso y bajo
C.
el agujero de la instalación, el tamaño mínimo recomendado del larguero es
de 2” x 12”. Mida y coloque la tubería interna (2) en el larguero, asegurándose
de que el “LADO DE LA BAÑERA” (3) en la tubería interna quede hacia la bañera. Fije
la tubería interna al larguero con cuatro pernos ‘lag’ de fijación de 1/4” x 2 1/2” (4) (no
suministrados).
Coloque el larguero (1) y la tubería interna (2) entre las vigas y pase la tubería interna a
través del agujero en el contrapiso (3) manteniéndola firmemente contra el contrapiso.
D.
Mientras que mantiene el larguero nivelado, fije bien el larguero a las vigas del piso con
clavos o tornillos (4) (no suministrados). Ahora puede hacerle la prueba de presión de
aire o de agua a las tuberías internas para asegurar que no hayan fugas en la plomería de
suministro, y ya está listo para instalar el accesorio.
Note : L’utilisation d’une traverse rigide est nécessaire uniquement si le faux-plancher a moins de 3/4 po d’épaisseur.
Déterminez l’emplacement du robinet, puis positionnez le gabarit (1) en l’orientant
A.
correctement par rapport à la baignoire. À l’aide du gabarit, marquez la surface à
découper. Percez 4 trous de 1 po dans les coins de la surface à découper, puis
découpez la surface. Note : Le boîtier de protection doit s’ajuster parfaitement
dans l’ouverture.
Appliquez du ruban d’étanchéité (1) sur les filets des tuyaux d’alimentation et vis-
B.
sez les tuyaux dans les orifices d’entrée 1/2 po NPT (2) du corps du robinet brut.
Coupez une traverse rigide (1) de manière qu’elle s’ajuste parfaitement entre les
C.
solives du plancher sous le trou d’installation. La traverse doit avoir au moins 2 po
sur 12 po. Prenez les mesures nécessaires et positionnez le robinet brut (2) sur
la traverse. Assurez-vous que l’inscription « TUB SIDE » (3) sur le robinet brut se trouve
du côté de la baignoire. Fixez ensuite le robinet brut à la traverse au moyen de quatre tirefonds 1/4 po x 2 1/2 po (4) non fournis.
Placez la traverse (1) et le robinet brut (2) entre les solives, puis introduisez le robinet brut
D.
dans le trou du faux-plancher (3) et tenez-le solidement contre le faux-plancher. Tout en
maintenant la traverse de niveau, fixez-la solidement aux solives du plancher à l’aide de
clous ou de vis (4) (non fournis). Vérifiez ensuite l’étanchéité de la tuyauterie d’alimentation
du robinet brut avec de l’eau ou de l’air sous pression. Vous pouvez maintenant installer
les éléments de finition.
3
4
76944 Rev. D
Page 6
FINISHED
FLOOR MIN
7381
2 R
ev. C
3
(76 mm)
3
Mounting on a Concrete Floor
PROTECTIVE COVER
DO NOT REMOVE!!
TRIM FLUSH TO FINISHED
FLOOR TO INSTALL
TRIM
DO NOT SAW!!
INTERNAL COMPONENT
S
CAN BE DAMAGED
FINISHED FLOOR MAX
3
(76 mm)
OTECTIVE C
DO NOTREMOVE!!
OTECTIVECOVER
DO NOTREMOVE!!
Instalación sobre un piso de concreto
Montage sur un plancher de béton
A.
3 3/4" Max. to Top
of Finished Floor
Max. 3 3/4"a la
parte superior del
piso terminado
3 3/4 po max. par
rapport au dessus
du plancher ni
Barras de refuerzo
Barre d’armature
Note: Consult local
building and plumbing
codes for compliance
in your location.
Rebar
Plasterguard
Enlucido
Protecteur
PROTECTIVE COVER
DO NOT REMOVE!!
TRIM FLUSH TO FINISHED
FLOOR TO INSTALL TRIM
DO NOT SAW!!
INTERNAL COMPONENTS
CAN BE DAMAGED
FINISHED FLOOR MAX
Finished Floor
Piso terminado
Plancher ni
1 1/2" Min.
1 1/2 po Min.
1
3"
(76 mm)
FINISHED FLOOR MIN
73812 Rev. C
Forms / Encofrados / Corages à béton
Backll With Aggregate
Relleno con agregado
Remplissez d’agrégat
Nota: Consulte los códigos de construcción y
de plomería locales para
el cumplimiento de su
localidad.
Note: Consultez les
codes du bâtiment et
de la plomberie locaux
de la conformité dans
votre région.
Plastic Liner
Revestimiento
de plástico
Pellicule de
plastique
B.
C.
PROTECTIVE COVER
DO NOT REMOVE!!
TRIM FLUSH TO FINISHED
FLOOR TO INSTALL TRIM
INTERNAL COMPONENTS
3
FINISHED FLOOR MAX
FINISHED FLOOR MIN
DO NOT SAW!!
CAN BE DAMAGED
1
3"
(76 mm)
2
73812 Rev. C
3
1
2
2
5
1
PROTECTIVECOVERPROTECTIVE C
DO NOTREMOVE!!DO NOTREMOVE!!
TRIM FLUSHTO FINISHEDTRIMFLUSHTOFINISHED
OVER
FLOORTO INSTALLFLOORTO
DONOTSAW!!DONOTSAW!!
INSTALLTRIMINTERNALCOMPONENTINTERNALCOMPONENTS
TRIMCAN BE DAMAGEDCANBEDAMAGED
FINISHEDFLOORMAXFINISHEDFLOORMAX
S
3"
3"(76mm)(76m
m)
FINISHED
FINISHED
FLOOR MIN
4
FLOORMIN
7381
73812R
2 R
ev. C
ev.C
1
4
PR
PR
PROTECTIVE COVER
PROTECTIVE C
DO NOT REMOVE!!
DO NOTREMOVE!!
TRIM FLUSH TO FINISHED
TRIM FLUSHTOFINISHED
FLOOR TO INSTALL
FLOORTO
DO NOT SAW!!
DONOTS
INTERNAL COMPONENT
INTERNALCOMPONENTS
CAN BE DAMAGED
CANBEDAMAGED
FINISHED FLOOR MAX
FINISHEDFLOORMAX
FINISHEDFINISHED
OVER
INSTALLTRIM
TRIM
AW!!
S
3"
3"(76mm)
(76mm)
FLOORMIN
FLOORMIN
738173812R
2R
ev.Cev.C
PROTECTIVE COVER
DO NOT REMOVE!!
TRIM FLUSH TO FINISHED
FLOOR TO INSTALL TRIM
DO NOT SAW!!
INTE
RNAL COMPONENTS
CAN BE DAMAGED
FINISHED FLOOR MAX
(76 mm)
3
"
When installing on a concrete oor, the TOP OF THE ROUGH MUST BE 1 1/2" MINIMUM BELOW TOP OF CONCRETE.
Determine faucet location. Secure rough assembly (1) to forms using 1/4"
A.
diameter lag bolts (not provided). Properly level rough assembly.
Measure and position rough making sure “TUB SIDE” (1), located on the top of
B.
the plasterguard and on the bottom side of the rough-in body, is toward the tub.
Make necessary supply plumbing connections using plumber tape (2) into 1/2"
NPT inlets (3) in rough body. Backfill area (4) with aggregate. Note: Use plastic
liner (5) (not provided) to prevent direct contact of concrete with
rough and supply connections.
Ensure rough assembly is properly level; then, fill in open area with
C.
concrete. Rough assembly can now be air or water pressure tested
for leaks in supply plumbing, and is ready to install trim.
Cuando se instala en un piso de concreto, la PARTE SUPERIOR DE LA INSTALACIÓN INTERNA DEBE ESTAR 1 1/2" MÍNIMO DEBAJO DE
LA PARTE SUPERIOR DEL CONCRETO (HORMIGÓN).
Determine la ubicación de la llave de agua / grifo. Fije el ensamble de la insta-
A.
lación interna (1) a los largueros con pernos de 1/4” de diámetro (no incluidos).
Nivele correctamente el ensamble de la tubería interna.
Mida y coloque la tubería interna asegurándose de que el “LADO DE LA
B.
BAÑERA” (1) en la tubería interna quede hacia la bañera. Haga las conexiones
necesarias de la plomería de suministro usando cinta de plomero (2) en las
entradas de 1/2” NPT (3) en el cuerpo de la tubería interna. Nota: Utilice el
forro plástico (5) para evitar el contacto directo del concreto con
las conexiones de las tuberías internas y de suministro.
Asegure que el ensamble de la tubería interna está apropiadamente
C.
nivelada, y luego, rellene el espacio abierto con concreto. Ahora
puede hacerle la prueba de presión de aire o de agua a las tuberías
internas para asegurar que no hayan fugas en la plomería de suministro, y ya está listo para instalar el accesorio.
Si vous installez le robinet brut sur un plancher de béton, LE DESSUS DU ROBINET BRUT DOIT SE TROUVER À AU MOINS 1 1/2 PO SOUS
LE DESSUS DE LA SURFACE DE BÉTON.
Déterminez l’emplacement du robinet. Fixez le robinet brut (1) aux solives à
A.
l’aide de tire-fonds de 1/4 po de diamètre (non fournis). Mettez le robinet brut de
niveau.
Prenez les mesures nécessaires et positionnez le robinet brut. Assurez-vous
B.
que l’inscription « TUB SIDE » (1) sur le robinet brut se trouve du côté de
la baignoire. Appliquez du ruban d’étanchéité (2) sur les filets des tuyaux
d’alimentation et vissez les tuyaux dans les orifices d’entrée 1/2 po NPT (3) du
4
corps du robinet brut. Note : Utilisez de la pellicule de plastique
(5) pour empêcher le contact direct du béton avec le robinet
brut et les raccords d’alimentation.
Assurez-vous que le robinet brut est de niveau, puis remplissez
C.
l’espace vide de béton. Vérifiez ensuite l’étanchéité de la tuyauterie
d’alimentation du robinet brut avec de l’eau ou de l’air sous pression.
Vous pouvez maintenant installer les éléments de finition.
76944 Rev.D
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.