Delta DLT6846 Owner Manual

Page 1
Models/Modelos/Modèles
T
E
F
L
O
N
T2710 Series/Series/Seria
Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
77498
SILICONE
TWO HANDLE ROMAN TUB TRIM LLAVE Y SUS ACCESORIOS
PARA BA—ERA ROMANA DE DOS MANIJAS (MANERALES)
ACCESSOIRES DE FINITION DE ROBINET À DEUX POIGNÉES POUR BAIN ROMAIN
1/8” (3.17mm)
For easy installation of your Delta faucet you will need:
• To READ ALL the instructions completely
before beginning.
• To READ ALL warnings, care, and mainte-
nance information.
• To complete the deck and valve rough-in prior to installing this trim kit.
Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:
LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar.
LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento.
• Para completar el borde y la instalación de vál­vulas dentro de las paredes previa a la instalación de la llave y sus accesorios.
3/32” (2.38mm)
1/8” (3.17mm)
3/32” (2.38mm)
Pour installer votre robinet Delta fac­ilement, vous devez:
LIRE TOUTES les instructions avant de déb­uter;
LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d’entretien;
• Installez le corps du robinet et terminez le pourtour du bain avant de poser les accessories de finition.
SILICONE
1
07/20/2020 Rev. C
Page 2
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extreme­ly durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
WARNING:
Scrubbing Bubbles® Bathroom Cleaner and Lysol
must not be used on the clear knob handles and levers. Use of these cleaners can result in cracked or severely damaged handles. If overspray gets onto the handles, immediately wipe them dry with a soft cotton cloth.
®
Basin Tub and Tile Cleaner
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
¡ADVERTENCIA!
No se puede usar Scrubbing Bubbles® Bathroom Cleaner o Lysol Basin Tub and Tile Cleaner en las manijas transparentes redondos y de palanca.
El uso de estos productos pueden resultar en manijas rajados o severamente dañados. Si estos productos caen sobre la manija, séquelo inmediatamente con una toalla de algodón suave.
®
AVERTISSEMENT:
N’employez pas le nettoyant pour salle de bain Scrubbing Bubbles® ni le Nettoyant de Lavabos, de Baignoires et de Carreaux Lysol® sur les manettes et
les poignées sphériques transparentes. Ces produits peuvent faire fissurer les poignées et les manettes ou les abîmer gravement. Si ces poigneés ou ces manettes sont aspergées accidentellement par l’un ou l’autre des produits mentionnés, les essuyer immédiatement à l’aide d’un chiffon de coton doux.
2
77498 Rev. C
Page 3
RP18543p
Base w/Gasket Base con Empaque Base avec Joint
pSpecify Finish/Especifíque el Acabado/Précisez le Fini
RP18357
p
Stream Straightener Enderezador del Chorro Concentrateur de jet
RP18358p
Plug Button & Set Screw Botón de Tapon y Tornillo de Ajuste Bouton avec Vis de Calage
RP18395
Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de Calage
RP18360
Gasket & Clips Empaque y Presilla Joint et attaches
RP18359
Screw–Anti Swivel Tornillo–Antigiratorio Vis–Antipovotement
H61
H65
H67 H66
Contact your distributor for handle and accent options/finishes.
Comuníquese con su distribuidor para obtener opciones en el tipo de manija y detalles (acentos)/acabados.
Pour obtenir des renseignements sur les poignées, les garnitures et les finis livrables, veuillez communiquer avec votre distributeur.
H64
3
A64
77498 Rev. C
Page 4
Parts and Finish. All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of Delta® faucets purchased from authorized Delta sellers are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed. For commercial purchasers, (a) the warranty period is ten (10) years for multi-family residential applications and (b) five (5) years for all other commercial applications, in each case from the date of original purchase. For purposes of this warranty, the term “multi-family residential application” refers to the purchase of the faucet from an authorized Delta seller by a purchaser who owns but does not live in the residential dwelling in which the faucet is initially installed, such as in a rented or leased single unit or multi-unit detached home (duplex or townhome), or a condominium, apartment building or community living center. The following installations are not considered multi-family residential applications, are excluded from the 10-year warranty and are subject to the 5-year warranty: industrial, institutional or other business premises, such as a dormitory, hospitality premises (hotel, motel or extended stay location), airport, educational facility, long- or short-term healthcare facility (hospital, rehabilitation center, nursing, assisted or staged-care living unit), public space or common area.
Parts and Finish for Delta® Recertified Faucets. Delta Faucet Company offers for sale on deltafaucet.com Delta® Recertified faucets. All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of these Delta® Recertified faucets are warranted to the original consumer pur chaser to be free from defects in material and workmanship for ten (10) years from the date of original purchase. For commercial purchasers, the warranty period is one (1) year from the date of original purchase.
Electronic Parts. Electronic parts (other than batteries), if any, of Delta® faucets purchased from deltafaucet.com or authorized Delta sell ers are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for five (5) years from the date of original purchase or, for commercial purchasers, for one (1) year from the date of original purchase. No warranty is provided on batteries.
What We Will Do. Delta Faucet Company will repair or replace, free of charge, during the applicable warranty period (as described above), any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your
exclusive remedies.
What Is Not Covered. Because Delta Faucet Company is unable to control the quality of Delta products sold by unauthorized sellers, unless
otherwise prohibited by law, this warranty does not cover Delta products purchased from unauthorized sellers.
Any labor charges incurred by the purchaser to repair, replace, install or remove this product are not covered by this warranty. Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from reasonable wear and tear, outdoor use, misuse (including use of the product for an unintended application), freezing water, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including failure to follow the applicable care and cleaning instructions. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair of faucets. We also recommend that you use only genuine Delta® replacement parts.
What You Must Do To Obtain Warranty Service or Replacement Parts. A warranty claim may be made and replacement parts may be obtained by calling 1 800 345 DELTA (3358) or by contacting us by mail or online as follows (please include your model number and date of original purchase):
Piezas y Acabado. Todas las piezas (excepto los componentes electrónicos y las pilas) y los acabados de los grifos Delta Faucet® comprados de vendedores autorizados por Delta están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante el tiempo que el comprador original sea propietario de la vivienda en la que el grifo/la llave de agua fue originalmente instalada. En el caso de los consumidores comerciales, (a) el período de garantía es de diez (10) años para aplicaciones multifamiliares (apartamentos y condominios) y (b) cinco (5) años para todos las otras aplicaciones comerciales, en cada caso a partir de la fecha de compra. Para los propósitos de esta garantía, el término “aplicación multifamiliar residencial” se refiere a la compra del grifo de un vendedor autorizado por Delta por el comprador propietario que no vive en la vivienda residencial donde se instaló inicialmente la llave de agua, como en una unidad alquilada o arrendada, o unidad o vivienda unifamiliar separada (dúplex o casas adosadas), o un condominio, edificio de apartamentos o centro de vivienda comunitaria. Las siguientes instalaciones no se consideran aplicaciones multifamiliares residenciales, están excluidas de la garantía de 10 años y están sujetas a la garantía de cinco años: instalaciones industriales, institucionales u otras instalaciones comerciales, como dormitorios, instalaciones de hotelería (hotel, motel o una alberga para estadías prolongadas), aeropuerto, centro educativo, centro de atención de salud a corto o largo plazo (hospital, centro de rehabilitación, asilo de ancianos, unidad de vivienda asistida o una unidad residencial de cuidado), espacio público o área común.
Piezas y acabados para grifos recertificados Delta®. Delta Faucet Company ofrece para la venta en deltafaucet.com llaves de agua/grifos recertificados Delta®. Todas las piezas electrónicas (excepto las partes electrónicas y las pilas) y los acabados de estos grifos recertificados Delta® están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante diez (10) años a partir de la fecha de compra. Para los consumidores comerciales, el período de garantía es por un (1) año a partir de la fecha de compra.
Piezas electrónicas. Las piezas electrónicas (excepto las pilas), si las hay, de las llaves de agua Delta® compradas de deltafaucet.com o vendedores autorizados por Delta están garantizadas al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante cinco (5) años a partir de la fecha de compra o para los consumidores comerciales, por un (1) año a partir de la fecha de compra. No se garantizan las pilas.
Lo que haremos. La compañía Delta Faucet Company reparará o reemplazará, sin costo alguno, durante el período de garantía aplicable (como descrito arriba) cualquier pieza o acabado que demuestre ser defectuosa en material y/o fabricación bajo la instalación, el uso y el servicio normal. Si la reparación o el reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company puede optar por reembolsarle el precio de compra a cambio de la devolución del producto. Estos son sus remedios exclusivos.
Lo que no cubre. Debido a que Delta Faucet Company no puede controlar la calidad de los productos Delta vendidos por vendedores no autorizados, a menos que la ley lo prohíba, esta garantía no cubre los productos Delta comprados a vendedores no autorizados.
No cubre cualquier gasto de labor incurrido por el comprador para reparar, reemplazar, instalar o desmontar este producto. Delta Faucet Company no es responsable por cualquier daño al grifo que resulte del desgaste razonable, uso en el exterior, uso indebido, (incluyendo el uso del producto para una aplicación indebida), agua helada, abuso, negligencia o la instalación, el mantenimiento o la reparación incor recta, incluido el incumplimiento de las instrucciones de cuidado y limpieza correspondientes. Delta Faucet Company recomienda el uso de los servicios de un plomero profesional para toda instalación y reparación de los grifos. También recomendamos que use solo piezas de repuesto genuinas Delta®.
Lo que usted debe hacer para obtener servicio de garantía o piezas de repuesto. Se puede hacer un reclamo de la garantía y se pueden obtener piezas de repuesto llamando al 1-877-345-DELTA (3358) o contactándonos por correo postal o electrónico como indicado (favor incluya el número del modelo y la fecha de compra):
Pièces et finis. Tous les pièces (autres que les composants électroniques et les piles) et les finis de ce robinet Delta® achetés chez des vendeurs Delta autorisés sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur au détail et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. En ce qui concerne les acheteurs commerciaux, la période de garantie est a) de dix (10) ans pour les applications résidentielles multifamiliales et b) de cinq (5) ans pour toutes les autres applications commerciales, à compter de la date d’achat dans chaque cas. Dans le libellé de la présente garantie, on entend par « application résidentielle multifamiliale », un robinet acheté chez un vendeur Delta autorisé par un acheteur qui est propriétaire d’un logement résidentiel sans l’habiter et installé la première fois dans cet immeuble. Il peut s’agir d’un immeuble individuel comportant un ou plus d’un logement loué (duplex ou groupe de maisons en rangée), d’un condominium, d’un immeuble d’habitation ou d’un centre d’intégration communautaire. Les applications décrites ci-après ne sont pas considérées comme des applications multifamiliales et elles sont couvertes par la garantie de cinq (5) ans plutôt que par la garantie de dix (10) ans. Ce sont les suivantes : robinets installés dans un bâtiment industriel, un bâtiment institutionnel et un autre immeuble commercial, notamment une résidence d’étudiants, un lieu d’hébergement (hôtel, motel ou lieu de séjour prolongé), un aéroport, un établissement d’enseignement, un établissement de soins de santé de courte ou de longue durée (hôpital, centre de réadaptation, maison de soins infirmiers), un endroit public ou un lieu commun.
Pièces et finis pour les robinets recertifiés Delta®. Delta Faucet Company offre en vente sur deltafaucet.com des robinets recertifiés Delta®. Tous les pièces (autres que les composants électroniques et les piles) et les finis de ces robinets recertifiés Delta® sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie d’une durée de dix (10) ans qui est consentie au premier acheteur au détail à compter de la date d’achat par ledit acheteur. En ce qui concerne les acheteurs commerciaux, la durée de la garantie est d’un (1) an à compter de la date d’achat par le premier acheteur.
Composants électroniques. Les composants électroniques (autres que les piles) de ce robinet Delta® qui ont été achetés chez des vendeurs Delta autorisés sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie consentie au premier acheteur au détail qui est de cinq (5) ans à compter de la date d’achat. En ce qui concerne les acheteurs commerciaux, la période de garantie est d’un (1) an à compter de la date d’achat. Les piles ne sont pas couvertes par la garantie.
Ce que nous ferons. Delta Faucet Company réparera ou remplacera gratuitement, pendant la période de garantie applicable (décrite ci­dessus), toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité de matériau et/ou un vice de fabrication pour autant que le produit ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il n’est pas utile de réparer ou de remplacer le produit, Delta Faucet Company pourra rembourser le prix d’achat en échange du produit retourné. Il s’agit de vos seuls recours.
Ce qui n’est pas couvert. Étant donné que Delta Faucet Company n’est pas en mesure de contrôler la qualité des produits vendus par des vendeurs non autorisés, la présente garantie ne s’applique pas aux produits Delta vendus par des vendeurs non autorisés, à moins que cette restriction ne soit interdite par la loi.
La présente garantie ne couvre pas les frais de main-d’œuvre encourus par l’acheteur pour la réparation, le remplacement, l’installation ou la dépose du robinet. Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l’égard de toute détérioration du robinet résultant d’une usure raisonnable et des dommages causés par une utilisation à l’extérieur, un mauvais usage (y compris l’utilisation du produit à des fins autres que celles auxquelles il est destiné), le gel de l’eau, un usage abusif, la négligence ou l’utilisation d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables. Delta Faucet Company vous recommande de confier tous les travaux d’installation et de réparation à un plombier professionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange Delta® authentiques.
Ce que vous pouvez faire pour vous prévaloir de la garantie ou obtenir des pièces de rechange.
Vous pouvez présenter une réclamation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en appelant au 1-800-345-DELTA (3358) ou en communiquant avec nous à l’une des adresses postales ou des adresses de courriel indiquées ci dessous (n’oubliez pas d’indiquer le numéro de modèle et la date d’achat).
Limited Warranty on Delta® Faucets
Garantía Limitada en las Llaves de Agua de Delta
Garantie limitée des robinets Delta
In the United States and Mexico: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 Attention: Customer Solutions Attention: Customer Service www.deltafaucet.com/service-parts/contact-us http://www.deltafaucet.ca/customersupport/assistance.html
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company or the product is a Delta® Recertified product purchased from deltafaucet.com. This warranty applies only to Delta® faucets manufactured after January 1, 2019 and installed in the United States of America, Canada and Mexico.
Limitation on Duration of Implied Warranties. Please note that some states/provinces (including Quebec) do not allow limitations
­on how long an implied warranty lasts, so the below limitations may not apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO THE STATUTORY PERIOD OR THE DURATION OF THIS WARRANTY, WHICHEVER IS SHORTER.
-
Limitation of Special, Incidental or Consequential Damages. Please note that some states/provinces (including Quebec) do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so the below limitations and exclusions may not apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR, ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES TO REPAIR, REPLACE, INSTALL OR REMOVE THIS PRODUCT), WHETHER ARISING OUT OF BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE TO THE FAUCET RESULTING FROM REASONABLE WEAR AND TEAR, OUTDOOR USE, MISUSE (INCLUDING USE OF THE PRODUCT FOR AN UNINTENDED APPLICATION), FREEZING WATER, ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER OR INCORRECTLY PERFORMED INSTALLATION, MAINTENANCE OR REPAIR, INCLUDING FAILURE TO FOLLOW THE APPLICABLE INSTALLATION, CARE AND CLEANING INSTRUCTIONS. Notice to residents of the State of New Jersey: The provisions of this warranty, including its limita tions, are intended to apply to the fullest extent permitted by the laws of the State of New Jersey.
Additional Rights. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state/province to state/ province.
This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please contact us as provided above or view our Warranty FAQs at www. deltafaucet.com.
© 2020 Delta Faucet Company
®
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 Attention: Customer Solutions Attention: Customer Service www.deltafaucet.com/service-parts/contact-us http://www.deltafaucet.ca/customersupport/assistance.html
El comprobante de compra (recibo de venta original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet Company para todos los reclamos de garantía a menos que el comprador haya registrado el producto en Delta Faucet Company o es un producto recertificado de Delta® comprado de deltafaucet.com. Esta garantía aplica solo a las llaves de agua/grifos Delta® fabricados después de enero 1, 2019 e instalados en los Estados Unidos de América, Canadá y México.
La limitación de la duración de las garantías implícitas. Favor tomar nota que algunos estados/provincias (incluyendo Quebec) no permiten las limitaciones de la duración de una garantía implícita por lo que las limitaciones a continuación puedan no aplicarle. HASTA EL ALCANCE MÁXIMO EN QUE LA LEY LO PERMITA, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ LIMITADA AL PERÍODO LEGAL O A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA, LO QUE SEA MÁS CORTO.
Limitación de daños especiales, incidentales o consiguientes. Favor de tomar nota que algunos estados/provincias (incluyendo Quebec) no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones puedan no aplicarle. HASTA EL ALCANCE EN QUE LA LEY LO PERMITA, ESTA GARANTÍA NO CUBRE Y DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSIGUIENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE LABOR PARA REPARAR, REEMPLAZAR, INSTALAR O DESMONTAR ESTE PRODUCTO), YA SEA EL RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, AGRAVIO O DE OTRA MANERA. DELTA FAUCET COMPANY NO SE RESPONSABILIZARÁ POR CUALQUIER DAÑO AL GRIFO QUE RESULTE DEL DESGASTE RAZONABLE, USO EN EL EXTERIOR DE LA PROPIEDAD, USO INDEBIDO (INCLUYENDO EL USO DEL PRODUCTO PARA UNA APLICACIÓN INDEBIDA), AGUA HELADA, ABUSO, NEGLIGENCIA O INSTALACIÓN O MANTENIMIENTO INADECUADO O INCORRECTO, INCLUYENDO EL NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES PARA EL CUIDADO, LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO. Aviso para los residentes del estado de New Jersey: Las disposiciones de este documento tienen la intención de aplicarse en la máxima medida permitida por las leyes del estado de New Jersey.
Derechos adicionales. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían de estado/ provincia a estado/provincia.
­Esta es la garantía escrita exclusiva de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible.
Si tiene preguntas o dudas con respecto a nuestra garantía, por favor comuníquese con nosotros como se indica anteriormente o consulte nuestras Preguntas Frecuentes Warranty FAQs en www.deltafaucet.com.
Aux États-Unis et au Mexique Au Canada: Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Groupe plomberie Product Service Centre de services techniques 55 E. 111th Street 350, chemin South Edgeware Indianapolis, IN 46280 St. Thomas (Ontario) Canada N5P 4L1 Attention: Customer Solutions À l’attention du Service à la clientèle www.deltafaucet.com/service-parts/contact-us http://www.deltafaucet.ca/customersupport/assistance.html
La preuve d’achat (original du reçu) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company pour toutes les réclamations en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta Faucet Company ou s’il s’agit d’un produit recertifié Delta® qui a été acheté de deltafaucet.com. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Delta® fabriqués après le 1er janvier 2019 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
Limitation de la durée des garanties implicites. Veuillez noter que dans les États ou les provinces (y compris le Québec) où il est interdit de limiter la durée d’une garantie implicite, les limites mentionnées ci-dessous peuvent ne pas s’appliquer. DANS LA MESURE DE CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SE LIMITENT À LA PÉRIODE FIXÉE PAR LA LOI OU À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PLUS COURTE DES DEUX PÉRIODES S’APPLIQUANT.
Limitation des dommages particuliers, consécutifs ou indirects. Veuillez noter que dans les États ou les provinces (y compris le Québec) où il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages particuliers, consécutifs ou indirects, les exclusions et les limites mentionnées ci-dessous peuvent ne pas s’appliquer. DANS LA MESURE DE CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI APPLICABLE, DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D’ŒUVRE POUR LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT, L’INSTALLATION OU LA DÉPOSE DU PRODUIT), PEU IMPORTE QU’ILS DÉCOULENT D’UNE RUPTURE D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE, D’UNE RUPTURE DE CONTRAT, D’UN DÉLIT CIVIL OU D’UNE AUTRE CAUSE. DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DE TOUTE DÉTÉRIORATION DU ROBINET RÉSULTANT D’UNE USURE RAISONNABLE ET DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UNE UTILISATION À L’EXTÉRIEUR, UN MAUVAIS USAGE (Y COMPRIS L’UTILISATION DU PRODUIT À DES FINS AUTRES QUE CELLES AUXQUELLES IL EST DESTINÉ), LE GEL DE L’EAU, UN USAGE ABUSIF, LA NÉGLIGENCE OU L’UTILISATION D’UNE MÉTHODE D’INSTALLATION, DE MAINTENANCE OU DE RÉPARATION INCORRECTE OU INADÉQUATE, Y COMPRIS LES DOMMAGES RÉSULTANT DU NON­RESPECT DES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE APPLICABLES, ET CES DOMMAGES NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Avis à l’intention des résidants de l’État du New Jersey : Les dispositions de la présente garantie, y compris ses limitations, s’appliquent dans toute la mesure permise par les lois de l’État du New Jersey.
Droits supplémentaires. La présente garantie vous procure des droits précis reconnus par la loi. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’État ou la province.
La présente garantie écrite est la seule garantie offerte par Delta Faucet Company et elle n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations concernant notre garantie, veuillez communiquer avec nous de la manière indiquée ci­dessus ou consulter notre FAQ sur la garantie à www.deltafaucet.com.
®
4
© 2020 Delta Faucet Company
77498 Rev. C
© 2020 Delta Faucet Company
-
Page 5
Template/Plantilla/Gabarit
CAUTION: Drill 5/16” (7.94mm)
diameter hole for anti-swivel pin only on T2710 series spout models. Do not drill hole for any other series or other roman tub models since spout base will not cover the drilled hole.
1
2” (12.700 mm)
1
2 po
AVISO: Taladre un agujero con diámetro de 5/16” (7.94mm) para la clavija anti-giradora sólo en modelos de surtidores de la serie T2710. No taladre un agujero para ninguna otra serie u otros modelos de bañera romana ya que la base del surtidor no cubrirá el agujero taladrado.
11⁄2” (38.10 mm)
1
1
2 po
ATTENTION : Percez un trou anti-pivotement de 5/16 po (7,94 mm) de diamètre uniquement s’il s’agit d’un modèle de bec de la série T2710. Évitez de percer un trou dans le cas d’un robinet de baignoire romaine de tout autre modèle ou de toute autre série, car la base du bec ne dissimulera pas le trou.
Cut and Remove / Corte y Quite / Découper et Enlever
Front of Spout / Delantera de la Salida / Avant du Bec
T2710 series spout (Use anti-swivel pin, drill hole.)
Surtidor de la serie T2710 (Use el perno antigiratorio, haga un hueco.)
Surtidor de la serie T2710 (utiliser l’axe antipivotement, percer un trou.)
5
77498 Rev. C
Page 6
1
A.
C.
B.
1
2
1
2
1
3
4
NOTE: The deck and valve rough-in must be finished before installing the trim kit.
Unscrew the test cap (1) and discard.
A.
Using template (1) on page 8, drill a 5/16” (7.94mm) hole (2) in deck
B.
for anti-swivel pin.
NOTE: This hole may NOT be covered by other spouts. Drill only for
T2710 series model.
NOTA: El borde y la instalación de las válvulas en las paredes deben de estar terminados antes de instalar la llave y sus accesorios.
Desatornille la tapa de prueba (1) y descártela.
A.
Utilizando la plantilla (1) mostrada en la página 8, taladre un hueco de
B.
5/16” (7.94 mm) (2) en el borde para el pernete antigiratorio.
NOTA: Este hueco NO quedará cubierto si otro tubo de salida se
utiliza. Taladre sólo para el modelo de la serie T2710.
NOTE : Accessoires de finition de robinet à deux poignées pour bain romain.
Retirez le capuchon protecteur (1) et jetez-le.
A.
Au moyen du gabarit (1) de la page 8, percez un trou (2) de 5/16 po
B.
(7.94 mm) dans la surface pour y poser le goujon anti-pivotement. NOTE: Ce trou NE sera PAS caché parfaitement si vous utilisez un autre bec. Ne percez un trou que pour un modèle de la série T2710.
Screw anti-swivel pin (1) into spout base. Install spout (2) with
E.
gasket (3) on spout adapter (4). Note: If deck is uneven, use silicone under the gasket.
Atornille el pernete antigiratorio (1) en la base del tubo de salida.
C.
Instale el tubo de salida (2) con el empaque (3) en el adaptador del tubo de salida (4). Nota: Si el borde está desnievelado, use silicón debajo del empaque.
Vissez le goujon anti-pivotement (1) au bas du bec. Fixez le bec
C.
(2) et le joint (3) sur l’adaptateur du bec (4). Note: Si la surface est inégale, appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint.
77498 Rev. C
6
Page 7
D.
1/8” (3.17 mm)
4
E.
6
3
1
2
5
6
2
3/32” (2.38mm)
2
1
Install the set screw (1) and tighten to secure the spout (2). Insert the
D.
plug button (3). Remove the excess sealant. Screw bases (4) with gaskets (5) over end valves (6).
Note: For tile applications that use the RP18235 Thick Tile Rough-In,
discard the black gaskets and use silicone under the bases.
Install handles. If you are installing cross or lever handles, and your
C.
model has plastic stems (1), be sure to install the retention screws (2) into the stems prior to installing the handles.
Instale el tornillo de ajuste (1) y apriete para asegurar el tubo de salida
D.
(2). Instroduzca el botón del tapón (3). Quite el exceso de sellador. Atornille las bases (4) con empaque (5) sobre las válvulas finales (6).
Nota: Para aplicaciones en losa gruesa que requieren RP18235,
instalación de válvulas dentro de las paredes, descarte los empaques negros y utilice silicón debajo de las bases.
Instale las manijas. Si usted está instalando manijas tipo cruz o palanca,
E.
y su modelo tiene espigas plásticas (1), asegúreses de instalar los tornillos de retención (2) en las espigas antes de instalar las manijas.
Montez la vis de blocage (1) et serrez-la pour immobiliser le bec (2).
D.
Bouchez le trou à l’aide du capuchon (3). Enlevez le surplus de composé d’étanchéité. Montez les embases (4) avec leur joint (5) sur les soupapes (6).
Note: Si vous utilisez le nécessaire d’installation RP18235 pour
carreaux de céramique, jetez les joints noirs et appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous les embases.
Installez les poignées. Si vous installez des poignées cruciformes ou
E.
des manettes et que votre modèle de robinet est muni d’obturateurs (1) en plastique, assurez-vous de poser les vis de retenue (2) dans les obturateurs avant d’installer les poignées.
Note: If either handle does not rotate the correct direction,
do the following:
1. Be sure that the end valves are installed correctly (with the Hot valve on the LEFT and both inlet tubes installed AWAY from the spout).
2. Turn off the water supplies and remove the handle, bonnet nut, and stem unit.
3. Refer to the Maintenance Section (page 7) for correct stem unit orientation and re-assemble.
Nota: Si cualquiera de las manijas/manerales no gira en la dirección
correcta, haga lo siguiente:
1. Asegúrese de que las válvulas finales estén instaladas correcta­mente (con la válvula caliente en la izquierda y ambos tubos de entrada estén instalados AL CONTRARIO del tubo de salida.)
2. Cierre los suministros de agua y quite la manija, capuchón, y la unidad de la espiga.
3. Vea la Sección de Mantenimiento (página 7) para obtener la ori­entación correcta de la unidad de la espiga y ensamble de nuevo.
Note: Si une des poignées ne tourne pas dans le bon sens,
faites ce qui suit:
1. Assurez-vous que les soupapes sont installées correctement (la soupape d’eau chaude se trouve à GAUCHE et les deux tubes d’entrée sont du côté OPPOSÉ à celui du bec).
2. Coupez l’alimentation en eau et enlevez la poignée, le chapeau fileté et l’obturateur.
3. Consultez la sections “Entretien” (page 7) pour corriger
l’orientation de l’obturateur, puis reposez les éléments.
7
77498 Rev. C
Page 8
2
2
1
3
2
1
Remove stream straightener (1) and turn faucet handles (2) all the way on. Turn on hot and cold water supplies and flush water lines for one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause damage to internal parts.
Quite el enderezador del chorro de agua (1) y gire completa­mente abiertas las manijas de la llave (2). Abra los suministros de agua caliente y fría y deje correr las líneas de agua por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera cau­sar daño a las partes internas.
Retirez le concentrateur de jet (1) et tournez les poignées (2) du robinet pour ouvrir celui-ci complètement. Rétablissez l´alimentation en eau chaude et en eau froide, puis laissez s´écouler l´eau pendant une minute.
Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les sale­tés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
4
2
1
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet–Shut off water supplies–Replace Seats and
Springs (1). If leak persists–Shut off water supplies–Replace Stem Unit Assembly (2).
Install stems (2) correctly for proper handle rotation:
*
*
*
For Lever handles, the stops (3) must point to the right when installed.
For Knob and Cross, the stops (4) must point to the center of the faucet.
Mantenimiento
Si la llave tiene filtraciones desde la boca de salida del tubo de salida de agua– cierre los suministros de agua–reemplace los asientos y resortes (1).
Si la filtración persiste–cierre los suministros de agua–Reemplace el ensamble de la unidad de la espiga (2).
Instale las espigas (2) correctamente para una giración correcta de la manija:
*
Para manijas de palanca, los topes (3) deben de señalar a la derecha
cuando son instalados.
Para manijas tipo perilla y cruz, los topes (4) deben de señalar al centro
de la llave.
*
*
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec–coupez l’eau–puis remplacez les sièges et les ressorts (1).
Si le robinet fuit encore–coupez l’eau–puis remplacez l’obturateur (2).
Montez les obturateurs (2) correctement pour que les poignées tournent dans
*
le bon sens.
Dans le cas des manettes, les butées (3) doivent pointer vers la droite.
Dans le cas des poignées sphériques ou cruciformes, les butées (4) doi-
vent pointer vers le centre du robinet.
*
*
77498 Rev. C
8
Loading...