Delta DLT6524 Installation & Assembly

Page 1
MultiChoice® Valve Trim Installation Instructions
Owners Manual
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
Write purchased model number here.
17 Series
You May Need
L
O
N
E
Table of Contents:
Warranties ................................................................................. Page 2
Installation Instructions ............................................................. Pages 3 - 7
Clean and care........................................................................... Page 8
Maintenance .............................................................................. Page 8
Cartridge Summary Reference Sheet ....................................... Page 8
Replacement Parts .................................................................... Pages 9 - 24
THIS VALVE MEETS OR EXCEEDS THE FOLLOWING STANDARDS: ASME A112.18.1/ CSA B125.1 and ASSE 1016 (Type -P- or -T-). CAUTION: This system/device must be set by the
installer to ensure safe, maximum temperature. Any change in the setting may raise the discharge temperature above the limit considered safe and may lead to hot water burns.
NOTICE TO INSTALLER: CAUTION!–As the installer of this valve, it is your responsibility to properly INSTALL and ADJUST this valve per the instructions given. This valve does not automatically adjust for inlet temperature changes, therefore, someone must make the necessary Rotational Limit Stop adjustments at the time of installation and further adjustments may be necessary due to seasonal water temperature change. YOU MUST inform the owner/user of this requirement by following the instructions. If you or the owner/user are
unsure how to properly make these adjustments please refer to page 7 and if still uncertain, call us at 1-800-345-DELTA. After installation and adjustment, you must affix your name, company name and the date you
www.deltafaucet.com 1/14/14 Rev. G1
adjusted the Rotational Limit Stop to the caution label provided and apply or attach the label to the back side of the closest cabinet door and the warning label to the water heater. Leave this
Instruction Sheet for the owner’s/user’s reference. WARNING: This pressure balanced or thermostatic bath valve is designed to minimize the effects of outlet water temperature changes due to inlet pressure changes, commonly caused by dishwashers, washing machines, toilets and the like. It may not provide protection from hot water burns when there is a failure of other temperature controlling devices elsewhere in the plumbing system, if the rotational limit stop is not properly set or if the hot water temperature is changed after the settings are made or if the water inlet changes due to seasonal changes. WARNING: Do not install a shut-off device on either outlet of this valve. When this type of device shuts off the water flow, it can defeat the ability of the valve to balance the hot and cold water pressures.
68882
17 Series
17 Series 17 Series
Page 2
Lifetime Faucet and Finish Limited Warranty
Parts and Finish
All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, for commercial users, for 5 years from the date of purchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronic parts (other than batteries), if any, of this Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty is provided on batteries.
Delta Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your exclusive remedies.
Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installatio and repair.We also recommend that you use only genuine Delta® replacement parts.
Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including failure to follow the applicable care and cleaning instructions.
Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to:
In the United States and Mexico:
Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 1-800-345-DELTA (3358) customerservice@deltafaucet.com
In Canada:
Masco Canada Limited, Plumbing Group Technical Service Centre 350 South Edgeware Road St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 1-800-345-DELTA (3358) customerservice@mascocanada.com
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company. This warranty applies only to Delta® faucets manufactured after January 1,1995 and installed in the United States of America, Canada and Mexico.
DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET. Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you special legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our Warranty FAQs at www.deltafaucet.com, email us at customerservice@deltafaucet.com or call us at the applicable number above.
ANY
Delta HDF Limited Warranty
All parts of the Delta HDF faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years. This warranty is made to the original consumer purchaser and shall be effective from date of purchase as shown on purchaser’s receipt.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part which proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. Replacement parts can be obtained from your local dealer or distributor listed in the telephone directory or by returning the part along with the purchaser’s receipt to our factory, TRANSPORTATION CHARGES PREPAID, at the address listed. THIS WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS WARRANTY MADE BY DELTA. ANY CLAIMS MADE UNDER THIS WARRANTY MUST BE MADE DURING THE FIVE YEAR PERIOD REFERRED TO ABOVE. ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
www.deltafaucet.com
68882 Rev. G
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR OR REPLACEMENT AS WELL AS INCIDENTAL AND CONSEQUENTIALDAMAGES CONNECTED THEREWITH ARE EXCLUDED AND WILL NOT BE PAID BY DELTA.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
This warranty is void for any damage to this faucet due to misuse, abuse, neglect, accident, improper installation, any use violative of instructions furnished by us or any use of replacement parts other than genuine Delta parts.
© 2014 Masco Corporation of Indiana
2
Page 3
Cartridge Installation
1
Installation
A.
4
5
3
2
1
Turn off water supplies. Remove
cover (1), bonnet nut (2) and test cap (3) from the body. If this is not a thin wall mounting, the entire plasterguard (4) may be removed. If screen (5) is in place, remove before installing cartridge.
C.
B.
1
2
3
Insert adapter assembly (1) into valve body. Make sure the adapter assembly is correctly positioned and is pressed all the way down inside body. Secure adapter with the screw (2) provided in the adapter assembly. Remove the retainer (3) from the adapter.
Back to back Installation
2
2
Rotate cartridge (1) so the words “HOT SIDE” (2) appear on the left. Insert cartridge assembly into valve body. Make sure the key (3) on the cartridge is fully engaged with the slot in the brass body (4). Slide bonnet nut (5) over the cartridge and thread onto the body. Hand tighten securely.
Normal Installation
1
3
5
4
(changes not required)
Reverse Installation
3
1
Cold
Hot
For back to back or reverse installations (hot on right and cold on left): Rotate cartridge (1) so the words “HOT SIDE” (2) appear on the right. Install the cartridge making sure that the key is fully engaged with the slot in the brass body (See step C). Slide bonnet nut (3) over the cartridge and thread onto the body. Hand tighten securely.
3
68882 Rev. G
Page 4
Installation
Showerhead and Tub Spout Installation
2
A.
B.
2
4
58045
58045
2
1
1
3
FOR SHOWERHEAD INSTALLATION: Connect top
outlet (1) to shower arm (2) with proper fittings. To prevent damage to finish on shower arm, insert wall end of shower arm into shower flange (3) before screwing arm into riser connection. Thread showerhead (4) onto shower arm. Apply plumber tape to pipe threads on both ends. Do not overtighten showerhead.
4
3
58065
3
58045: To combine the two showers, insert the top tab (1) on the handshower into the slot (2) of
B.
the showerhead. Push the handshower into the showerhead until the two parts snap together. 58065: To combine the two showers, push the handshower into the showerhead, then pull down on the handshower until locked with the showerhead. If the showerhead moves when removing the handshower, hand tighten the connection between the showerhead and the shower arm. To change spray modes, turn the lever (3) left or right to the desired setting. Turn knob (4) to change between showerhead only, showerhead and handshower or handshower only.
68882 Rev. G
4
4
Page 5
Installation
Showerhead and Tub Spout Installation
2
FOR TUB SPOUT INSTALLATION:
Refer to the installation instructions supplied with your spout. Do not connect deck mount spouts to in-wall valves. Do not use hand showers connected in lieu of a tub spout to a tub/shower valve. Do not use PEX tubing for tub spout drop.
C-1
C-2
C-3
2
1/2" to 1 1/4" (13 mm to 32 mm)
3
1
1
1 2
Slip-On Installation
The copper tube (1) must be 1/2” nominal copper. Important: If it is necessary to cut the copper tube, the end must be chamfered free of burrs to prevent cutting or nicking O-ring inside the spout. Slide spout over copper tube flush with the finished tub or wall surface. Tighten set screw (2), but do not overtighten.
Iron Pipe Installation
Install threaded pipe nipple (1) to extend past finished wall. Apply plumber tape to threads on pipe nipple and screw on tub spout.
Iron Pipe Installation Installation of easy-on universal tub spout
Install pipe nipple so that end of nipple projects out from finished wall surface 1/2" to 1 1/4" (13 mm to 32 mm). Apply plumber tape or pipe dope to pipe threads. Hand tighten adapter (1) onto pipe nipple (2). Finish tightening with standard pipe wrench until a positive seal is implemented. Take care not to damage O-Ring (3) groove. Back of adapter (1) must not project more than 1" (25 mm) from finished wall surface. Hand tighten tub spout onto adapter (1) taking care not to damage the O-Ring (3).
C-4
Copper Sweat Installation
1
3
2
Remove O-ring (1) from adapter (2). Solder adapter to tube taking care to keep solder away from O-ring groove. CAUTION: NO SOLDER PERMITTED ON OUTSIDE DIAMETER OF ADAPTER ADJACENT TO O-RING GROOVE. Cut off tube (3) and replace O-ring on groove of brass adapter. Thread tub/spout onto adapter, taking care not to damage O-ring, and hand tighten until spout is firmly against finished wall and all slack is taken up behind wall.
5
68882 Rev. G
Page 6
Installation
Trim Installation
3
A.
2
1
3
Slide O-ring (1) over cartridge and the bonnet nut (2). The O-ring, which acts as a spacer to steady the sleeve, should rest behind the bonnet nut. Slide the sleeve (3) over the cartridge, body and O-ring. Ensure sleeve is properly positioned over the front of cartridge.
C.
B.
4
5
2
1
Escutcheon Installation for Models T17053, T17253, T17453, T17067, T17267 & T17467.
6
5
7
9
8
3
8
1
Install volume control handle (1) with lever to the right, then turn to the on position. DO NOT SECURE WITH SCREW.
68882 Rev. G
Secure the escutcheon (1) and backplate (2) (if your model has one) to the bracket (3) using the 2 screws provided (4). Do not overtighten escutcheon screws.If you are installing the
Cassidy models T17097, T17297 & T17497:
Thread the cover (5) onto the escutcheon (1).
For models T17053, T17253, T17453, T17067, T17267 & T17467:
Install bracket (5) over the cartridge body using the 2 screws provided (6). Install escutcheon (7) by placing it over the bracket as shown and rotating it to lock the tabs (8). Secure the escut­cheon to the bracket using set screw (9).
6
Page 7
Installation and Adjustment of the Rotational Limit Stop
4
Installation
A.
1
Place the temperature control knob (1) on volume handle and rotate to the mixed (if required). DO NOT SECURE WITH SCREW. Turn on water supplies; let the run until both hot and cold water is as hot/ as possible. Place thermometer in a plastic tumbler, and hold the tumbler in the water stream. Record the temperature reading.
position
water
cold
B.
Hotter
1
2
C-1
Colder
If the water temperature is above 120°F, remove the temperature control knob (1)
1
2
3
Secure temperature control knob (1) with screw (2). snap on temperature control cover (3) with side snaps onto knob (1).
C-2
1
5
2
4
Secure temperature control knob (1) with screw (2). Hook (3) front of temperature control cover (4) onto knob (1) before engaging rear snap (5).
Potential scald or thermal shock injury could result due to cross flow if outlet at the shower is blocked or restricted (e.g., pause control on showerhead). Be sure to point
5
showerhead away from you when re-starting flow or install inlet check valves on both supply lines to prevent possible injury.
3
and rotate the limit stop (2) clockwise one tooth for every 4°F - 6°F (approximate) change in temperature. If water temperature is cooler than desired, rotate the limit stop counterclockwise.
IMPORTANT: The first position of the Rotational Limit Stop (the Limiter) is that position that restricts the rotation of the stem the most and is at the maximum clockwise setting. According to industry standards, the maximum allowable temperature of the water exiting from the valve is 120 in your local area. The Rotational Limit Stop may need to be readjusted if the inlet water temperature changes. For instance, during the winter, the cold water temperature is colder than it is during the summer which could result in varying outlet temperatures. Typical temperature for a comfortable bath or shower is between 90o–110o F.
7
o
F. This temperature may vary
68882 Rev. G
Page 8
Clean and Care
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Maintenance
Faucet leaks from tub spout/showerhead:
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve carridge RP46463 or RP32104 See Helpful Hints 1, 2, 3 & 4.
Helpful Hints:
1. Before removing valve cartridge assembly for any maintenance, be sure to note the position of the rotational limit stop on the cap. The valve cartridge assembly must always be put back in the same position. BE SAFE! After you have finished the installation, turn on valve to make sure COLD WATER FLOWS FIRST.
2. To remove valve cartridge from body, shut off water supplies and remove handle and bonnet nut. Do not pry the valve cartridge out of the body with a screwdriver. Place handle on stem and rotate counterclockwise approximately 1/4 turn after the stop has been contacted. Lift valve cartridge out of body.
®
Warning: Scrubbing Bubbles Cleaner and Lysol Cleaner must not be used on the clear knob
handles and levers. Use of these cleaners can result in cracked or severely damaged handles. If overspray gets onto the handles, immediately wipe them dry with a soft cotton cloth.
Remove seats and springs and replace. Place the largest diameter of the spring into the seat pocket first and then press the tapered end of the seal over the spring. Reassemble valve cartridge and replace in body following instructions given in 1 above.
3. If the water in your area has lime, rust, sand or other contaminants in it, your pressure balance valve will require periodic inspection. The frequency of the inspection will depend on the amount of contaminants in the water. To inspect valve cartridge remove it and follow the steps in note 1 above. Turn the valve to the full mix position and shake the cartridge vigorously. If there is a rattling sound, the unit is functional and can be reinstalled following instructions given in note 1 above. If there is no rattle, replace the housing assembly with the proper RP.
®
Basin Tub and Tile
Bathroom
Cartridge Summary Reference Sheet
Units shipped in March
2006 and after.
17 1700
68882 Rev. G
Grey Upper Cap
V Notch
Adapter
Shorter Tab Longer Tab
Order RP46463 to Replace Cartridge.
8
Units shipped before
March 2006.
White Upper Cap
Square Notch
Order RP32104 to Replace Cartridge.
Page 9
Instrucciones para la Instalación del Accesorio para Válvulas MultiChoice
Manual para los
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
Propietarios
17 Series
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Usted puede necesitar
L
O
N
E
Contenido:
Garantías ................................................................................. Page 2
Instrucciones de Instalación .................................................... Pages 3 - 7
Limpieza y Cuidado de su Liave .............................................. Page 8
Mantenimiento .......................................................................... Page 8
Hoja resumen de referencia para el cartucho .......................... Page 8
Piezas de Repuesto ................................................................. Pages 9 - 24
®
ESTA VÁLVULA CUMPLE O EXCEDE LAS SIGUIENTES NORMAS: ASME A112.18 1 / CSA B125.1 y ASSE 1016 (Type -P- or -T-). ADVERTENCIA: El instalador debe apostar
este systema/divisa para garantizar temperatura maximo y seguro. Cualqueir cambio en el ajuste puede subir la temperatura del agua de descarga sobre el límite considerado seguro y puede resultar en quemaduras de agua caliente.
AVISO PARA EL INSTALADOR: PRECAUCIÓN – Como instalador de esta válvula, es su responsabilidad de INSTALAR Y AJUSTAR apropiadamente esta válvula como se describe en las instrucciones, por lo tanto, debe haber una persona para hacer los ajustes necesarios del Tope del Límite Rotacional y del pomo para la temperatura en el momento que se haga la instalación y pueda necesitar ajustes adicionales por los cambios estacionales de la temperatura del agua. USTED DEBE informarle al dueño/usuario sobre este requisito siguiendo las instrucciones. Si usted o el dueño/usuario no están seguros como hacer estos ajustes apropiadamente, por favor refiérase al Página 7 y si todavía no está seguro,
llámenos al 1-800-345-DELTA. Después de hacer la instalación y el ajuste, usted puede agregarle a la etiqueta de aviso proporcionada, su nombre, el nombre de lacompañía y la fecha cuando ajustó el Tope del
www.deltafaucet.com
compañía y la fecha cuando ajustó el Tope del Límite Rotacional y aplicar o fijar la etiqueta al dorso de la puerta del gabinete más cercano y la etiqueta de aviso al calentador de agua. Deje la Hoja de Instrucciones para referencia del dueño/usuario.
ADVERTENCIA: Esta válvula de presión balanceada y termostática está diseñada para minimizar los efectos de los cambios de temperatura de agua por causa de los cambios de presión en el agua de entrada, comúnmente causados por lavadoras de platos, lavadoras de ropa, inodoros, y otros aparatos por el estilo. Puede no proporcionar protección de quemaduras de agua caliente cuando hay alguna falla de otros aparatos para el control de temperatura en otro sitio en el sistema de plomería. También no proporcionará protección si el tope del límite rotacional la temperatura no está apropiadamente fijo o si cambia la temperatura del agua caliente después de hacer los ajustes o si los cambios del gua de entrada son por los cambios estacionales.
ADVERTENCIA: No instale un aparato de corte o cierre en cualquiera de las tomas de esta válvula. Cuando este tipo de aparato cierra el flujo de agua, puede hacer fallar la habilidad de la válvula de balancear las presiones del agua caliente y fría.
1
1/14/14 Rev. G
Page 10
Garantía Limitada De Por Vida de la Llave y su Acabado
Piezas y acabado
Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de agua Delta® están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años a partir de la fecha de compra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Delta® están garantizadas al consumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de compra. No se garantizan las pilas.
Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación, uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company tiene la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución del producto. Estos son sus únicos
recursos.
Delta Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de repuesto originales de Delta®.
Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte del mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluyendo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o escribiendo a:
En los Estados Unidos y México:
Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 1 800 345 DELTA (3358) customerservice@deltafaucet.com
En Canadá:
Masco Canada Limited, Plumbing Group Technical Service Centre 350 South Edgeware Road St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 1 800 345 DELTA (3358) customerservice@mascocanada.com
La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con Delta Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Delta® fabricadas después del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México.
DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA) POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DE AGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarle a usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible.
Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra sección de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía en www.deltafaucet.com, también puede enviarnos un correo electrónico a customerservice@deltafaucet.com o llámenos al número que le corresponda anteriormente incluido.
Garantia Limitada de Delta HDF
Todas las piezas de la llave Delta HDF están garantizadas al dueño original de estar libres de defectos en materiales y en la mano de obra por un período de cinco (5) años. Esta garantía se hace al dueño original y será efectiva el día de la compra como se ve en el recibo de compra.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de la garantía, cualquier pieza que resulte defectuosa en materiales y/o en la mano de obra bajo instalación, uso y servicio normal. Las piezas de repuesto pueden ser obtenidas de su comerciante o distribuidor local que se encuentran en la guía telefónica o si usted devuelve la pieza con el recibo de compra a nuestra fabrica, Y LOS CARGOS DE TRANSPORTE PAGADOS CON ANTELACION, a la dirección dada. ESTA GARANTIA ES LA UNICA GARANTIA EXPRESA DE DELTA. CUALQUIER RECLAMO HECHO BAJO ESTA GARANTIA TIENE QUE SER HECHO DURANTE EL PERIODO DE CINCO AÑOS A QUE SE REFIERE ARRIBA. CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO LA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIALIZACION O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SON LIMITADOS EN
www.deltafaucet.com
68882 Rev. G
DURACION A LA DURACION DE ESTA GARANTIA. LOS CARGOS PARA LA MANO DE OBRA Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACION, REPARACION O REEMPLAZO, ASI COMO LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES CONECTADOS CON ELLOS SON EXCLUIDOS Y NO SERAN PAGADOS POR DELTA.
Algunos estados no permiten limitaciones al tiempo que dura la garantía implícita, o la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, así que la limitación o exclusión expresada arriba puede no ser aplicable a usted.
Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado.
Esta garantía es nula por cualquier daño a esta llave que sea el resultado del mal uso, abuso, negligencia, accidente, instalación impropia, cualquier uso en violación de las instrucciones suministradas por nosotros o cualquier uso de piezas de repuesto que no sean piezas genuinas Delta.
© 2014 Masco Corporación de Indiana
2
Page 11
Instalación del Cartucho
1
Instalación
A.
4
5
3
2
1
Cierre los suministros de agua. Quite la
cubierta (1), la tuerca tapa (2) y la tapa de prueba (3). Si no es para instalar en pared delgada, puede quitar el protector (4) de yeso completo. Si la pantalla (5) está en lugar, quite
antes de instalar el cartucho.
C.
2
B.
1
2
3
Introduzca el adaptador (1) en la válvula. Asegúrese que el adaptador estén correctamente colocados dentro de los orificios en la base de la válvula. Fije el adaptador con el tornillo (2) suministrado con el adaptador. Quite el retenedor (3) del adaptador.
Instalación de Espalda a Espalda
2
Gire el cartucho (1) de manera que las palabras ‘HOT SIDE’ (LADO CALIENTE) (2) aparezcan en la izquierda. Introduzca el cartucho en la válvula. Asegúrese que la guía (3) en el cartucho esté totalmente encajada en la muesca del cuerpo de latón (4). Deslice la tuerca tapa (5) sobre el cartucho y enrosque en el cuerpo de la válvula. Apriete a mano bien.
Instalación Normal
1
3
5
4
(No serequerá cambios)
Instalación Invertido
3
1
Fría
Caliente
En las instalaciones dorso con dorso (el agua caliente en la derecha y la fría en la izquierda): Gire el cartucho (1) de manera que las palabras “HOT SIDE” (LADO CALIENTE) (2) aparezcan en la derecha. Instale el cartucho asegurando que la guía quede totalmente encajada en la muesca de la pieza de latón. Deslice la tuerca tapa (3) sobre el cartucho y enrosque en el cuerpo de la válvula. Apriete a mano bien.
3
68882 Rev. G
Page 12
Instalación
Instalación de la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Bañera
2
A.
B.
3
2
4
58045
58045
2
1
PARA LAS INSTALACIONES DE LAS CABEZAS
1
DE REGADERA: Conecte la toma de salida de
agua superior (1) al brazo de la regadera (2) con los accesorios apropiados. Para prevenir daño al acabado del brazo de la regadera, introduzca el extremo que va hacia la pared del brazo de la regadera dentro del reborde (3) antes de atornillar el brazo en la conexión de la tubería vertical. Aplique cinta para plomero a los enrosques de la tubería. No apriete demasiado la cabeza de la regadera.
4
3
B.
B.
68882 Rev. G
58065
4
3
58045: Para combinar las dos regaderas, inserte la lengüeta superior (1) en la regadera de mano
en la muesca (2) de la cabeza de la regadera. Oprima la regadera de mano en la cabeza de la regadera hasta que las dos partes encajen y queden juntas. 58065: Para combinar las dos regaderas, oprima la regadera de mano en la cabeza de la regadera hasta que las dos partes encajen y queden juntas. A continuación, tire hacia abajo la regadera de mano hasta que quede fija con la cabeza de la regadera. Si la cabeza de la regadera se mueve cuando retira la regadera manual, apriete a mano la conexión entre la cabeza de la regadera y el brazo de la regadera. Para cambiar los modos de rocío de la regadera, mueva la palanca (3) de izquierda a derecha al ajuste deseado. Gire la perilla (4) (para cambiar el flujo de agua para que salga sólo por la cabeza de la regadera, o por la cabeza de la regadera y regadera manual o sólo por la regadera manual.
4
Page 13
Instalación
Instalación de la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Bañera
2
PARA LA INSTALACIÓN DEL SURTIDOR DE LA BACERA: Refiérase a las instrucciones para la
instalación suministradas con su surtidor. No conecte los surtidores para las instalaciones en las superficies horizontales en las válvulas dentro de las paredes. No use las regaderas de mano en vez de un surtidor de bañera conectado a una válvula de bañera/regadera. No use la tubería PEX como tubería entre la válvula y el surtidor de la bañera.
C-1
C-2
C-3
C-4
2
1/2" a 1 1/4" (13 mm a 32 mm)
3
3
1 2
1
Instalación deslizable
El tubo de cobre (1) debe ser de1/2” de cobre nominal. Importante: Si es necesario cortar el tubo de cobre, el extremo debe biselarse que quede libre de rebabas para prevenir cortar o mellar el aro O dentro del tubo de cobre. Deslice el surtidor sobre el tubo de cobre al ras con la bañera o la superficie de la pared acabada.
1
1
2
Apriete el tornillo de ajuste (2), pero no apriete demasiado.
Instalación de la tubería de Hierro
Instalación del tubo de hierro Instalación del tubo de salida de agua del easy­on universal para bañeras
Instale la entrerrosca del tubo de manera que el extremo de ésta sobresalga de la pared acabada 1/2" a 1 1/4" (13 mm a 32 mm). Aplique cinta para plomero o compuesto para tubos a las roscas del tubo. Apriete a mano el adaptador (1) a la entrerrosca del tubo (2). Termine apretando con una llave de tubos estándar hasta que el sello positivo se implemente. Tenga cuidado de no dañar la muesca del anillo-O (3). La parte posterior del adaptador (1) no debe sobresalirse más de 1" (25 mm) de la superficie de la pared acabada. Apriete a mano el tubo de salida de agua de la bañera al adaptador (1) teniendo cuidado de no dañar el anillo - O (3).
Instalación de Soldadura de Cobre
Quite el aro O (1) del adaptador (2). Suelde el adaptador al tubo asegurando de mantener la soldadura lejos de las muesca del aro O. AVISO: NO SE PERMITE SOLDAR EN EL DIAMETRO EXTERIOR DEL ADAPTADOR ADJUNTO A LA MUESCA DEL ARO O. Corte el tubo (3) y coloque otra vez el aro O en la muesca del adaptador de latón. Atornille la bañera/surtidor al adaptador, asegurando no dañar el aro O, y apriete a mano bien hasta que el surtidor quede firmemente contra la pared acabada y no quede flojo detrás de la pared.
5
68882 Rev. G
Page 14
Instalación
Instalación Final
3
A.
2
1
3
Deslice el aro O (1) sobre el cartucho y la tuerca tapa (2). El aro O, el cual funciona como un separador para estabilizar la manga, debe quedar apoyado en la tuerca tapa. Deslice la manga (3) sobre el cartucho, el cuerpo de la pieza y el aro O.
C.
B.
4
5
2
1
La instalación de la roseta para los modelos T17053, T17253, T17453, T17067, T17267 y T17467.
6
5
7
9
8
8
3
1
Instale la manija de control del volumen (1) con la palanca hacia la derecha, luego gírela a la posición abierta. NO FIJE CON TORNILLO.
68882 Rev. G
Fije la roseta con orificio (1) y la placa de atrás (2) (si su modelo tiene una) al soporte (3) usando los 2 tornillos suministrados (4). No apriete demasiado los tornillos de la roseta.
Si está instalando the Cassidy Modelos T17097, T17297 y T17497:
Gira la tapa(5) en la cubierta de orificio(1).
Para los modelos T17053, T17253, T17453, T17067, T17267 y T17467:
Instale el soporte (5) sobre el cuerpo del cartucho usando los 2 tornillos incluidos (6). Instale la chapa de base (7) colocándola sobre el soporte como se muestra y girándola para que encaje enlas muescas (8). Fije la chapa de base alsoporte usando el tornillo de ajuste (9).
6
Page 15
Instalación y Ajuste del Tope que Limita la Rotación
4
Instalación
A.
1
Instalación y Ajuste del Tope que Limita la Rotación Coloque la perilla para el control de la temperatura (1) en la manija para controlar el volumen y gire a la posición mixta (si se requiere). NO FIJE CON TORNILLO. Abra los suministros de agua; deje que el agua corra hasta que ambas, el agua caliente y la fría, estén lo más caliente/fría posible. Coloque el termómetro en un vaso plástico, y sostenga el vaso debajo del chorro de agua. Tome nota de la temperatura.
B.
1
Más Caliente
2
C-1
Más Fría
Si la temperatura del agua es más de 120°F, quite la perilla para el control de la temperatura (1) y gire el tope (2) en sentido de las
1
2
3
Fije la perilla para el control de la (1) con un tornillo (2) coloque la perilla para control de cubierta (3) encima de perilla(1).
temperatura
C-2
1
5
2
4
Fije la perilla para el control de la temperatura (1) con un tornillo (2) .Gancho (3) delantero coloque la perilla para el control de couverture (4) encima de perilla (1) antes de la participación parte trasera instantánea (5).
Si la ducha está bloqueado o restringido, puede resultar posiblemente quemadura o
5
lesion por ejemplo, cesa a contral la ducha Asegúrese salir ducha cuando encender otra vez el flujo o instalar válvulas para evitar lesion posible.
3
manecillas del reloj un diente por cada 4°F-6°F (aproximadamente) de cambio de temperatura. Si la temperatura del agua es más fría de lo deseado, gire el tope en sentido contrario de las manecillas del reloj.
el
IMPORTANTE: La primera posición del tope que limita la rotación (el pare) es aquella que limita más la rotación de la espiga y es la que está en la colocación máxima en sentido contrario a las manecillas del reloj. De acuerdo a los estándares de la industria, la temperatura máxima permitida del agua qu e sale de la válvula es 120° F. Esta temperatura puede variar en su área. Si el agua de entrada cambia de temperatura, se puede requerir el reajuste del tope que limita la rotación. Por ejemplo, durante el invierno, la temperatura del agua fría es más fría que durante el verano, esto puede resultar en temperaturas variadas de agua de entrada. La temperatura típica para un baño o ducha agradable es entre 90°–110° F.
7
68882 Rev. G
Page 16
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
Mantenimiento
La llave tiene fugas de agua en la salida de tina/cabeza deregadera–
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace cartucho de la válvula RP46463 o RP32104 Vea Sugerencia Utiles 1, 2, 3, y 4.
Sugerencia Utiles:
1. Antes de remover el ensamble del cartucho de la válvula para hacerle cualquier servicio, fíjese en la posición del tope del límite rotacional ubicado en la tapa. Siempre se debe reponer el ensamble de cartucho de válvula en el mismo posición. TENGA CUIDADO después de cumplir el instalación dele vuelta a la válvula para asegurar que AGUA FRIA SALGA PRIMERO.
2. Para quitar el cartucho de válvula del cuerpo, cierre los suministros de agua y quite el maneral y bonete. No se debe quitar el cartucho de válvula del cuerpo con atornillador. Ponga el maneral encima el vástago y giralo en el sentido contrario al de las agujas del reloj aproximado 1/4 vuelta. Levanta el cartucho de válvula aguera el cuerpo.
¡ADVERTENCIA! No se puede usar SCRUBBING BUBBLES® BATHROOM CLEANER o LYSOL® BASIN TUB AND TILE CLEANER en las manijas transparentes. El uso
de estos productos pueden resultar en manijas rajados o severamente dañados. Si estos productos caen sobre la manija, séquelo inmediatamente con una toalla de algodón suave.
Separa ensambles de botón y caja. Quite los asientos y resortes y ponga los asientos y resortes nuevos. Ponga primero el diámetro mas grande del resorte adentro la bolsa del asiento y luego apreta el remate ahus ado del sello hacia arriba el resorte. Reensembla el cartucho de válvula y repongalo en el cuerpo siguendo los instrucciones en nota 1 arriba.
3. Si la agua en su area contiene cal, orín, arena o otros contaminamientos, su válvula de equilibrio de presión requerá inspecciones periódico. La frequencía de los inspecciones depende en el tamaño de contaminamientos en la agua. Para inspectar el cartucho, quite el cartucho, sigue los pasos apuntado en nota 1 arriba. Dele vuelta al válvula hasta el posición completamente mixto y sacude el cartucho riguroso. Si hay traqueteo, funciona el unidad y se puede reinstalar siguendo nota 1 de arriba. Si no hay traqueteo, reemplace el ensamble de caja.
Hoja resumen de referencia para el cartucho
Unidades enviadas en
Marcha de 2006 y después.
17 1700
68882 Rev. G
Tapa Gris Superior
Muesca V
Adaptador
Más corto Tapa Lengüeta más Larga
Ordene el Repuesto RP46463 para cambiar el cartucho.
8
Unidades enviadas antes de
Marcha de 2006.
Tapa Blanca Superior
Muesca Cuadrada
Ordene el Repuesto RP32104 para cambiar el cartucho.
Page 17
Instructions d’installation Finition de la soupape MultiChoice
®
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
17 Séries
Inscrivez le numéro de modèle ici.
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
L
O
N
E
Table des matières
Garanties .................................................................................. Page 2
Instructions d’installation .......................................................... Pages 3 - 7
Instructions de nettoyage .......................................................... Page 8
Maintenance .............................................................................. Page 8
Fiche de référence sommaire de la cartouche .......................... Page 8
Pièces de rechange ................................................................... Pages 9 - 24
Guide d’utilisation
Ce robinet satisfait aux exigences des normes ASME A112.18.1/CSA B125.1 et ASSE 1016 (Type -P- or -T-) ou les surpasse. ATTENTION: L’installateur doit régler l’appareil
pour que la température maximale de l’eau chaude soit sans danger. Toute modification des réglage peut entraîner une élévation de la température à la sorite du robinet au delà de la température sans danger et pourrait causer un échaudage.
AVIS À L’INSTALLATEUR : ATTENTION! – En qualité d’installateur, vous êtes tenu d’INSTALLER et de RÉGLER ce robinet conformément aux instructions. Ce robinet ne s’adapte pas automatiquement aux fluctuations de la température de l’eau d’alimentation. Par conséquent, il faut régler la butée limitatrice de température au moment de l’installation et il peut être nécessaire de faire de nouveaux réglages par la suite en raison des fluctuations saisonnières de la température de l’eau. VOUS DEVEZ informer le propriétaire ou l’utilisateur de cette exigence. En cas de doute quant à la marche à suivre pour faire ces réglages, veuillez consulter page 7 si un doute persiste, et si cette ince rtitude persiste, appelez-nous au 1-800-345-DELTA.
Après avoir terminé l’installation et le réglage, vous devez inscrire, sur l’étiquette de mise en garde fournie, votre nom, le nom de votre entreprise et la
fournie, votre nom, le nom de votre entreprise et la date à laquelle vous avez réglé la butée limitatrice de température, puis fixer l’étiquette à l’endos de la porte de la coiffeuse. Vous devez également fixer l’étiquette d’avertissement au chauffe-eau.
Veuillez laisser ce feuillet d’instructions au propriétaire ou à l’utilisateur pour qu’il puisse le consulter au besoin. MISE EN GARDE – Ce robinet thermostatique à équilibrage de pression pour baignoire est conçu pour limiter les effets des fluctuations de température de l’eau causées par les variations de la pression d’alimentation attribuables au fonctionnement d’un lave-vaisselle, d’une machine à laver, d’un cabinet d’aisances ou d’un autre appareil qui consomme de l’eau. Il peut ne pas protéger l’utilisateur contre l’échaudage en cas de défectuosité d’un autre dispositif de régulation de la température, si le réglage de la butée limitatrice de haute température est mauvais, si la température de l’eau chaude a été modifiée après que les réglages ont été effectués ou si la température de l’eau d’alimentation a changé en raison du changement de saison. MISE EN GARDE – N’installez pas de dispositif d’arrêt sur une sortie quelconque de ce robinet. En interrompant l’écoulement de l’eau, ce dispositif peut empêcher le robinet d’équilibrer les pressions d’eau chaude et d’eau froide.
www.deltafaucet.com
1
1/14/14 Rev. G
Page 18
Garantie à vie limitée des robinets et de leurs finis
Pièces et finis
Toutes les pièces (à l’exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de ce robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Delta® comporte des composants électroniques, ces composants (à l’exception des piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie consentie au premier acheteur qui est d’une durée de 5 ans à compter de la date d’achat. Dans le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat. Aucune garantie ne couvre les piles. Delta Faucet Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie applicable, toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de fabrication pour autant que le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est impossible de réparer ou de remplacer le robinet, Delta Faucet Company pourra décider de rembourser le prix d’achat du produit pour autant que celui-ci lui soit retourné.
Il s’agit de vos seuls recours.
Delta Faucet Company recommande de confier l’installation et la réparation à un plombier professionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange authentiques Delta®.
Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages causés au robinet en raison d’un mauvais usage, d’un usage abusi f, de la négligence ou de l’utilisation d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables. Garantie limitée des robinets Delta® Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire à l’adresse applicable ci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique :
Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 St. 1-800-345-DELTA (3358) customerservice@deltafaucet.com
Au Canada:
Masco Canada Limited, Plumbing Guoup Thechnical Service Centre 350 South Edgware Roard Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 1-800-345-DELTA (3358) customerservice@mascocanada.com
La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta Faucet Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique. DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces où il est interdit de limiter ou d’exclure la responsabilité à l’égard des dommages particuliers, consécutifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon l’État ou la province où vous résidez. La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Delta Faucet Company et elle n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez consulter la page Warranty FAQs à www.deltafaucet.com, faire parvenir un courriel à customerservice@deltafaucet.com ou nous appeler au numéro applicable.
Garantie Limitée sur les Robinets Ultra-Robustes Delta de la Série HDF
Toutes les pièces des robinets ultra-robustes Delta de la série HDF sont protégées contre les défectuosités du matériau et les vices de conception par une garantie qui est consentie au premier acheteur pour une période de cinq (5) ans. Cette garantie entre en vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur le reçu de l’acheteur.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera, SANS FRAIS, toute pièce présentant une défectuosité du matériau et (ou) un vice de fabrication pour autant que l’appareil ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer avec le distributeur ou le concessionnaire de votre région dont le nom figure dans l’annuaire téléphonique ou retourner la pièce défectueuse accompagnée du reçu de l’acheteur à notre usine, PORT PAYÉ, à l’adresse indiquée. LA PRÉSENTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE IMPLICITE OFFERTE PAR DELTA. TOUTE RÉCLAMATION EN VERTU DE CETTE GARANTIE DOIT ÊTRE FAITE AU COURS DE LA PÉRIODE DE CINQ ANS SUSMENTIONNÉE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
www.deltafaucet.com
68882 Rev. G
D’ADÉQUATION DU PRODUIT AVEC UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE ET (OU) LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L’INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT D’UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU LES DOMMAGES INDIRECTS EN RÉSULTANT NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
Là où il est interdit de limiter la durée de la garantie implicite ou les responsabilités à l’égard des dommages indirects, les exclusions et les limites susmentionnées ne s’appliquent pas.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence.
Les dommages résultant d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation abusive, de la négligence, d’un accident, d’une mauvaise installation, du non respect de nos instructions ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que des pièces d’origine Delta ne sont pas couverts par la garantie.
© 2014 Division de Masco Indiana
2
Page 19
Installation de la cartouche.
1
Installation
A.
4
5
3
2
1
Interrompez l’arrivée d’eau. Enlevez le
couvercle (1), l’écrou à portée sphérique (2) et le capuchon d’essai (3) du corps. Si vous n’installez pas l’appareil dans une paroi mince, vous pouvez retirer le protecteur (4) complètement. Si l’écran (5) est en place, enlevez avant d’installer la cartouche.
C.
2
B.
1
2
3
Introduisez l’adaptateur (1) dans le corps de la soupape. Assurez-vous que les joints toriques sont positionnés correctement dans les trous à la base du corps. Fixez l’adaptateur avec la vis (2) se trouvant dans celui-ci. Retirez la pièce de retenue (3) de l’adaptateur.
Installation dos à dos
2
Tournez la cartouche (1) de sorte que la mention « HOT SIDE » (2) se trouve du côté gauche. Introduisez la cartouche dans le corps de la soupape. Assurez-vous que l’ergot (3) sur la cartouche est parfaitement engagé dans la rainure du corps en laiton (4). Faites glisser l’écrou à portée sphérique (5) sur la cartouche et vissez-le sur le corps. Serrez à la main fermement.
Installation normale
1
3
5
4
(Non modifiée)
Installation Inversée
3
Eau Froides
1
Eau Chaude
Dans le cas d’une installation dos à dos ou inversée (eau chaude à droite et eau froide à gauche) : Tournez la cartouche (1) de sorte que la mention « HOT SIDE »(2) se trouve du côté droit. Installez la cartouche en vous assurant que l’ergot est parfaitement engagé dans la rainure du corps en laiton. Faites glisser l’écrou à portée sphérique (3) sur la cartouche et vissez-le sur le corps. Serrez à la main fermement.
3
68882 Rev. G
Page 20
Installation
Installation de la pomme de douche et du bec de baignoire
2
A.
B.
3
2
4
58045
58045
2
1
INSTALLATION DE LA POMME DE DOUCHE :
1
Raccordez la sortie supérieure (1) au tuyau d’alimentation de la pomme de douche (2) à l’aide des raccords appropriés. Pour éviter d’abîmer le fini du tuyau de la pomme de douche, introduisez le côté « mur » de celui-ci dans la collerette (3) avant de le visser dans le raccord du tuyau vertical. Appliquez du ruban de plomberie sur les filets. Vissez la pomme de douche (4) sur le tuyau. Appliquez du ruban de plomberie sur les filets. Prenez garde de serrer la pomme de douche excessivement.
3
4
B.
B.
68882 Rev. G
58065
3
58045: Pour combiner les deux douches, introduisez la patte supérieure (1) de la douche à
main dans la rainure (2) de la pomme de douche. Poussez la douche à main dans la pomme de douche jusqu’à ce que les deux éléments se bloquent ensemble et deviennent solidaires. 58065: Pour combiner les deux douches, poussez la douche à main dans la pomme de douche, tirez ensuite sur la douche à main pour la verrouiller avec la pomme de douche. Si la pomme de douche bouge pendant que vous retirez la douche à main, serrez le raccord entre la pomme de douche et le bras de douche à la main. Pour changer le mode de pulvérisation, tournez la manette (3) vers la gauche ou la droite selon le réglage désiré. Utilisez le bouton (4) pour sélectionner les modes douche seulement, douche et douche à main ou douche à main seulement.
4
4
Page 21
Installation
Installation de la pomme de douche et du bec de baignoire
2
INSTALLATION DU BEC DE BAIGNOIRE :
Consultez les instructions d’installation fournies avec le bec. Ne raccordez pas à une soupape murale à un bec conçu pour être monté sur une plage. Ne raccordez pas une douche à main à la sortie d’un robinet de baignoire-douche prévue pour un bec de baignoire. N’utilisez pas de tube PEX pour raccorder le bec.\
C-1
C-2
C-3
1
1/2 po a 1 1/4 po (13 mm to 32 mm)
3
2
1
1 2
Installation d’un bec coulissant
Le tube de cuivre (1) doit avoir un diamètre nominal de1/2 po. Important : Si vous devez couper le tube de cuivre, chanfreinez son extrémité de sorte qu’elle ne risque pas d’endommager le joint torique à l’intérieur du bec. Faites glisser le bec sur le tube de cuivre de sorte qu’il s’appuie contre la surface finie de la baignoire ou du mur. Serrez la vis de calage (2), mais prenez garde de la serrer excessivement.
Installation à l’aide d’un tuyau de fer
Installez le manchon fileté (1) 1/2 po (13 mm) de manière que sa saillie par rapport à la surface finie du mur. Appliquez du ruban de plomberie sur les filets du manchon et fixez celui-ci au bec de baignoire en vissant.
Installation sur un tuyau de fer Installation du bec de baignoire polyvalent easy-on
Installez le manchon fileté de manière qu’il présente une saillie de 1/2 à 1 1/4 po (13 mm à 32 mm) par rapport à la surface finie du mur. Appliquez du ruban de plomberie ou du composé à filetage sur les filets. Montez l’adaptateur (1) sur le manchon (2) et serrez-le à la main. Finissez ensuite le serrage à l’aide d’une clé à tube pour rendre le joint étanche. Prenez garde d’abîmer le rainure du joint torique (3). Les dos de l’adaptateur (1) ne doit pas se trouver à plus de 1 pouce (25 mm) par rapport à la surface finie du mur. Montez le bec de baignoire sur l’adaptateur (1) et serrez-le à la main en prenant soin de ne pas abîmer le joint torique (3).
C-4
Installation à l’aide d’un tuyau de cuivre brasé
Retirez le joint torique (1) de l’adaptateur (2).
1
3
2
Brasez l’adaptateur au tube en prenant garde d’échapper du métal d’apport dans la rainure pour le joint torique. ATTENTION : IL NE DOIT PAS Y AVOIR DE MÉTAL D’APPORT SUR LA CIRCONFÉRENCE EXTÉRIEURE DE L’ADAPTATEUR PRÈS DE LA RAINURE POUR LE JOINT TORIQUE. Coupez le tube (3) et remettez le joint torique en place dans la raInure de l’adaptateur en laiton. Vissez le bec de baignoire sur l’adaptateur et prenant garde d’abîmer le joint torique. Serrez le bec à la main jusqu’à ce qu’il s’appuie solidement contre la surface finie de la paroi et qu’il n’y ait plus de jeu derrière le mur.
5
68882 Rev. G
Page 22
Installation
Installation des pièces de finition
3
A.
2
1
3
Faites glisser le joint torique (1) sur la cartouche et l’écrou à portée sphérique (2). Le joint sert de pièce d’espacement et il stabilise le manchon; il doit se trouver derrière l’écrou à portée sphérique. Faites glisser le manchon (3) sur la cartouche, le corps et le joint torique.
C.
B.
4
5
2
1
Installation de la rosace pour les
modèles
T17053, T17253, T17453,
T17067, T17267 et T17467.
6
5
7
9
8
3
8
1
Installez la manette de réglage de débit (1) de manière qu’elle pointe vers la droite, puis placez-la en position d’ouverture. NE LA FIXEZ PAS AVEC LA VIS.
68882 Rev. G
Fixez la rosace (1) et la plaque arrière (2) (si le modèle que vous installez encomporte une) sur le support (3) à l’aide des 2 vis fournies (4). Prenez garde de serrerles vis de la rosace excessivement. Si vous installez Cassidy
Modèles T17097, T17297 et T17497:
Enfilez le couvercle (5) sur l'écusson (1).
Pour les modèles T17053, T17253, T17453 T17067, T17267 et T17467:
Montez la fixation (5) sur le corps de la cartouche à l’aide des 2 vis fournies (6). Installez la plaque de finition (7) en la plaçant sur la fixation comme le montre la figure et tournez-la pour bloquer les pattes (8). Fixez la plaque de finition à la fixation à l’aide de la vis de calage (9).
6
Page 23
Installation
Installation et réglage de la butée anti-échaudage
4
A.
1
Placez le bouton de réglage de température (1) sur la manette de réglage de débit et tournez-le jusqu’à la position de mélange (au besoin). NE LE FIXEZ PAS AVEC LA VIS. Rétablissez l’alimentation en eau. Laissez couler l’eau jusqu’à ce que l’eau froide soit aussi froide que possible et que l’eau chaude soit aussi chaude que possible. Mettez un thermomètre dans un gobelet en plastique, puis placez le gobelet sous le jet d’eau et attendez un peu. Notez la température de l’eau.
C-1
1
2
3
Fixez le bouton de réglage de température (1) avec la vis (2) et, en poussant fermement sur celuici, calez le couvercle (3) sur le bouton (1).
C-2
1
5
2
4
Fixez le bouton de réglage de température (1) avec la vis (2) et, accrocher avant ou poussant fermement sur calez le couvercle (3) sur bouton avant de engageant arrière bouton (1).
La brûlure potentielle ou la blessure de choc thermique pourraient résulter du flux si la sortie à la douche est bloquée ou restreint (par exemple, le contrôle de pause sur
5
douche). Assurez-vous de diriger la douche loin de vous en reprenant le flux ou installer des valves de contrôle d'admission sur les deux conduites d'alimentation pour empêcher la blessure possible.
3
B.
1
Plus Chaud
Plus Froid
Si la température de l’eau sur le thermomètre est supérieure à 120 °F, retirez le bouton de réglage de température (1) et tournez la butée anti-échaudage (2) dans le sens horaire d’un cran par tranche de température d’environ 4 à 6 °F. Si l’eau n’est plus assez chaude, tournez la butée a nti-échaudage dans le sens antihoraire. IMPORTANT: La première position de la butée anti-échaudage est celle qui limite le plus la rotation de la tige; elle se trouve à l’extrémité de la plage dans le sens horaire. Selon les normes de l’industrie, la température maximale de l’eau à la sortie de la soupape ne doit pas dépasser 120 ° F. La température peut varier selon la région. Le réglage de la butée anti-échaudage peut être modifié si la température de l’eau d’alimentation a changé. À titre d’exemple, la température de l’eau froide est plus basse en hiver, ce qui influence la température de l’eau à la sortie de la soupape. La température idéale de l’eau pour un bain ou une douche se situe entre 90 et 110 ° F.
7
2
68882 Rev. G
Page 24
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
AVERTISSEMENT: N’employez pas le nettoyant pour salle de bain Scrubbing
®
Bubbles
ni le Nettoyant de Lavabos,
Maintenance
Le robinet fuit par le bec ou la pomme de douche. COUPER L’EAU.
Remplacer la cartouche RP46463 ou RP32104 Voir les conseils 1, 2, 3, et 4.
Conseils:
1. Avant d’enlever la cartouche de la soupape aux fins d’entretien, prenez note de la position de la butée de température maximale sur le chapeau. La cartouche doit toujours être reposée dans la même position. NE PAS PRENDRE DE RISQUES INUTILEMENT. Une fois l’installation terminée, ouvrir le robinet pour s’assurer que L’EAU FROIDE S’ÉCOULE EN PREMIER.
2. Pour déposer la cartouche du corps, couper l’eau, puis retirer la poignée et le chapeau fileté. Ne pas utiliser un tournevis comme levier pour extraire la cartouche. Placer la poignée sur la tige et la tourner dans le sens antihoraire d’environ 1/4 de tour après contact des butées. Soulever la cartouche pour la retirer du corps.
de Baignoires et de Carreaux Lysol
les manettes et les poignées sphériques transparentes. Ces produits peuvent faire fissurer les poignées et les manettes ou les abîmer gravement. Si ces poigneés ou ces manettes sont aspergées accidentellement par l’un ou l’autre des produits mentionnés, les essuyer immédiatement à l’aide d’un chiffon de coton doux.
Enlever les sièges et les ressorts, puis les reposer. Placer d’abord l’extrémité du ressort du plus grand diamètre dans le logement du siège, puis abaisser l’extrémité conique du siège sur le ressort. Remonter la cartouche et la reposer dans le corps conformément aux instruction figurant en “1” ci-dessus.
3. Si l’eau d’alimentation du robinet à équilibrage de pression renferme du calcaire, du fer, du sable ou d’autres corps étrangers, celui-ci doit faire l’objet d’inspections périodiques. La fréquence des inspections dépend de la quantité de corps étrangers dans l’eau. Pour inspecter la cartouche, la déposer et suivre et les instructions de la note 1 ci-dessus. Ouvrir la soupape en position de plein mélange et secouer la cartouche vigoureusement. Si des cliquetis se font entendre, le composant est en bon état et peut être reposé conformément aux instructions de la note 1 ci-dessus. Si on n’entend pas de cliquetis, remplacer le boîtier.
®
sur
Fiche de référence sommaire de la cartouche
Unités expédiées en
Mars 2006 et après.
Capuchon supérieur gris
17 1700
Encoche en V
Adaptateur
Attache plus courte
Commandez le kit RP46463 pour remplacer la cartouche.
68882 Rev. G
8
Unités expédiées avant
Mars 2006.
Capuchon supérieur blanc
Encoche carrée
Attache plus longue
Commandez le kit RP32104 pour remplacer la cartouche.
Page 25
58045, 58064, & 58065 Models / Modelos / Modèles
RP64025
Handshower Regadera Manual Douche à main
58045
RP64022
Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche
RP64021
Hose & Gaskets Manguera y Empaques Tuyau souple et joints
58065
RP76840
Handshower Regadera Manual Douche à main
58064
RP76839
Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche
RP64021
Hose & Gaskets Manguera y Empaques Tuyau souple et joints
RP64025
Handshower Regadera Manual Douche à main
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
RP64024
Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche
RP64021
Hose & Gaskets Manguera y Empaques Tuyau souple et joints
9
68882 Rev. G
Page 26
T17030, T17130, T17230, T17230-H2O, T17430 & T17430-H2O Models / Modelos / Modèles
RP70173
Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche
RP23336
O-Ring Anillo "O" Joint Torique
▲†
RP50880
Trim Sleeve Manga de Fran ja Manchon de Finition
RP32105
Screw/Tornillo/Vis NOTE: Do NOT overtighten screw. NOTA: NO apriete demasiado el tornillo. NOTE: NE serrez PAS trop la vis.
RP43381
Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche
RP196
Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues
RP46463
*
Cartridge Assembly Cartucho Cartouche
RP32102
Rotational Limit Stop Tope para Limitar Butée Rotative
RP6023
Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche
RP5833
(Metal/Metálico/Métal) Tub Spout/Non Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Sin Desviador Bec/Sans Dérivation
RP6025
Shower Flange Pestaña de la Rogadora Collerette
RP28795
Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice
RP73643
Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée
RP73642
Temperature Knob and Cover Perilla de la Temperatura y Cubierta Poigneé de Réglage de Température
Designates the accent color on split finish models. / Designa el color para acentuar los modelos con
acabados divididos. / Désigne la couleur contrastante sur les modèles à deux finis Refer to page 8 for more information. / Consulte con la página 8 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 8.
*
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
68882 Rev. G
RP17453
RP17454
Tub Spout/Pull-Down Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Desviador de Halar Bec/Avec Dérivation sur Embout
10
Page 27
T17038, T17238, T17238-H2O, T17438 & T17438-H2O Models / Modelos / Modèles
RP51305
Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche
RP23336
O-Ring Anillo "O" Joint Torique
RP50880
Trim Sleeve Manga de Fran ja Manchon de Finition
RP32105
Screw/Tornillo/Vis NOTE: Do NOT overtighten screw. NOTA: NO apriete demasiado el tornillo. NOTE: NE serrez PAS trop la vis.
RP70173
Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche
RP196
Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues
RP46463
*
Cartridge Assembly Cartucho Cartouche
RP51306
Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée
RP6023
Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche
RP51303
Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette
RP6025
Shower Flange Pestaña de la Rogadora Collerette
RP28795
Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice
RP32102
Rotational Limit Stop Tope para Limitar Butée Rotative
RP51307
Temperature Knob and Cover Perilla de la Temperatura y Cubierta Poigneé de Réglage de Température
Refer to page 8 for more information. / Consulte con la página 8 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 8.
*
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
11
68882 Rev. G
Page 28
T17051, T17251, T17251-H2O, T17451 & T17451-H2O Models / Modelos / Modèles
RP62283
Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche
RP37731
Trim Sleeve Manga de Fran ja Manchon de Finition
RP32105
Screw/Tornillo/Vis NOTE: Do NOT overtighten screw. NOTA: NO apriete demasiado el tornillo. NOTE: NE serrez PAS trop la vis.
RP70171
Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche
RP196
Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues
RP46463
*
Cartridge Assembly Cartucho Cartouche
RP23336
O-Ring Anillo "O" Joint Torique
RP32102
Rotational Limit Stop Tope para Limitar Butée Rotative
RP28598
Decal (Red/Blue) Etiqueta (Rojo/Azul) Etiquette (Rouge/Bleu)
RP6023
Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche
RP52588
Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice
RP52144
Shower Flange Pestaña de la Rogadora Collerette
RP52146
Handle Assembly Ensamble de la Manija
RP52147
Temperature Knob and Cover Perilla de la Temperatura y Cubierta Poigneé de Réglage de Température
Refer to page 8 for more information. / Consulte con la página 8 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 8.
*
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
68882 Rev. G
Poignée
12
RP52148
Tub Spout/Pull-up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Desviador de Halar Bec/Avec Dérivation sur Embout
Page 29
T17053, T17253, T17253-H2O, T17453 & T17453-H2O Models / Modelos / Modèles
RP62955
Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche
RP70171
Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche
RP50880
Trim Sleeve Manga de Fran ja Manchon de Finition
RP46870
Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche
RP196
Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues
RP46463
*
Cartridge Assembly Cartucho Cartouche
Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche
RP51019
Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de Calage
RP51034
Shower Flange Pestaña dela Rogadora Collerette
RP51035
Bracket & Screws Abrazadera y Tornillos Support et Vis
RP62958
Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice
RP23336
O-Ring Anillo "O"
RP32105
Screw/Tornillo/Vis NOTE: Do NOT overtighten screw. NOTA: NO apriete demasiado el tornillo. NOTE: NE serrez PAS trop la vis.
RP62956
Temperature Knob and Cover Perilla de la Temperatura y Cubierta Poigneé de Réglage de Température
Refer to page 8 for more information. / Consulte con la página 8 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 8.
*
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
Joint Torique
RP32102
Rotational Limit Stop Tope para Limitar Butée Rotative
RP62957
Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée
RP28598
Decal (Red/Blue) Etiqueta (Rojo/Azul) Etiquette (Rouge/Bleu)
13
RP53419
Tub Spout/Pull-up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Desviador de Halar Bec/Avec Dérivation sur Embout
68882 Rev. G
Page 30
T17061, T17261 & T17461 Models / Modelos / Modèles
RP70175
Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche
RP50880
Trim Sleeve Manga de Fran ja Manchon de Finition
RP32105
Screw/Tornillo/Vis NOTE: Do NOT overtighten screw. NOTA: NO apriete demasiado el tornillo. NOTE: NE serrez PAS trop la vis.
RP6023
Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche
RP196
Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues
RP46463
*
Cartridge Assembly Cartucho Cartouche
RP23336
O-Ring Anillo "O" Joint Torique
RP32102
Rotational Limit Stop Tope para Limitar Butée Rotative
RP73372
Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette
RP6025
Shower Flange Pestaña de la Rogadora Collerette
RP73374
Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice
RP73379
Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée
RP73380
Temperature Knob and Cover Perilla de la Temperatura y Cubierta Poigneé de Réglage de Température
Refer to page 8 for more information. / Consulte con la página 8 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 8.
*
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
68882 Rev. G
14
Page 31
T17064, T17264, T17264-I, T17464 & T17464-I Models / Modelos / Modèles
RP64859
Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche
RP76839
Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche
RP76840
Handshower Regadera Manual Douche à main
RP64021
Hose & Gaskets Manguera y Empaques Tuyau souple et joints
RP6023
Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche
RP196
Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues
RP46463
*
Cartridge Assembly Cartucho Cartouche
RP23336
O-Ring Anillo "O" Joint Torique
RP50880
Trim Sleeve Manga de Fran ja Manchon de Finition
RP32102
Rotational Limit Stop Tope para Limitar Butée Rotative
RP6025
Shower Flange Pestaña dela Rogadora Collerette
RP77162
Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice
RP77092
Tub Spout/Non Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Sin Desviador Bec/Sans Dérivation
RP32105
Screw/Tornillo/Vis NOTE: Do NOT overtighten screw. NOTA: NO apriete demasiado el tornillo. NOTE: NE serrez PAS trop la vis.
RP77164
Temperature Knob and Cover Perilla de la Temperatura y Cubierta Poigneé de Réglage de Température
Refer to page 8 for more information. / Consulte con la página 8 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 8.
*
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
RP77163
Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée
15
RP77091
Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette
68882 Rev. G
Page 32
T17067, T17267, T17467 Models / Modelos /Modèles
RP40593
Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche
RP50880
Trim Sleeve Manga de Fran ja Manchon de Finition
Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche
RP196
Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition
For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues
RP46463
*
Cartridge Assembly Cartucho Cartouche
RP51019
Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de Calage
RP75438
Escutcheon & Gasket Roseta y Empaque Rosace avec Orifice et Joint
Shower Flange Pestaña dela Rogadora Collerette
RP51035
Bracket & Screws Abrazadera y Tornillos Support et Vis
RP23336
O-Ring Anillo "O"
RP32105
Screw/Tornillo/Vis NOTE: Do NOT overtighten screw. NOTA: NO apriete demasiado el tornillo. NOTE: NE serrez PAS trop la vis.
RP75440
Temperature Knob and Cover Perilla de la Temperatura y Cubierta Poigneé de Réglage de Température
Refer to page 8 for more information. / Consulte con la página 8 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 8.
*
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
RP32102
Rotational Limit Stop Tope para Limitar Butée Rotative
68882 Rev. G
Joint Torique
RP75439
Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée
16
RP75435
Tub Spout/Pull-up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Desviador de Halar Bec/Avec Dérivation sur Embout
RP73532
Channel Tub Spout/Pull-up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Desviador de Halar Bec/Avec Dérivation sur Embout
Page 33
T17078, T17278, T17278-H2O, T17478 & T17478-H2O Models / Modelos / Modèles
RP51305
Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche
RP50880
Trim Sleeve Manga de Fran ja Manchon de Finition
RP70172
Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche
RP196
Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues
RP46463
*
Cartridge Assembly Cartucho Cartouche
RP6023
Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche
RP28795
Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice
RP6025
Shower Flange Pestaña de la Rogadora Collerette
RP23336
O-Ring Anillo "O" Joint Torique
RP32105
Screw/Tornillo/Vis NOTE: Do NOT overtighten screw. NOTA: NO apriete demasiado el tornillo. NOTE: NE serrez PAS trop la vis.
Refer to page 8 for more information. / Consulte con la página 8 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 8.
*
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
RP32102
Rotational Limit Stop Tope para Limitar Butée Rotative
RP51425
Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée
RP51424
Temperature Knob and Cover Perilla de la Temperatura y Cubierta Poigneé de Réglage de Température
RP28598
Decal (Red/Blue) Etiqueta (Rojo/Azul) Etiquette (Rouge/Bleu)
17
RP42915
Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette
68882 Rev. G
Page 34
T17082, T17085, T17282, T17285, T17285-H2O,T17482, T17485 & T17485-H2O Models / Modelos / Modèles
RP48590
Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche
RP52382
Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche
RP50880
Trim Sleeve Manga de Fran ja Manchon de Finition
RP70175
Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche
RP196
Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues
RP46463
*
Cartridge Assembly Cartucho Cartouche
RP46870
Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche
RP40593
Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche
RP28795
Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice
RP40592
Shower Flange Pestaña de la Rogadora Collerette
RP23336
O-Ring Anillo "O"
RP32105
Screw/Tornillo/Vis NOTE: Do NOT overtighten screw. NOTA: NO apriete demasiado el tornillo. NOTE: NE serrez PAS trop la vis.
RP53413
Temperature Knob and Cover Perilla de la Temperatura y Cubierta Poigneé de Réglage de Température
Refer to page 8 for more information. / Consulte con la página 8 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 8.
*
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
RP32102
Rotational Limit Stop Tope para Limitar Butée Rotative
68882 Rev. G
Joint Torique
RP28598
Decal (Red/Blue) Etiqueta (Rojo/Azul) Etiquette (Rouge/Bleu)
RP53414
Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée
18
Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée
RP40625
Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette
Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette
RP28598
Decal (Red/Blue) Etiqueta (Rojo/Azul) Etiquette (Rouge/Bleu)
Page 35
T17086, T17286, T17286-H2O, T17486 & T17486-H2O Models / Modelos / Modèles
RP70171
Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche
RP50880
Trim Sleeve Manga de Fran ja Manchon de Finition
RP46870
Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche
RP196
Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues
RP46463
*
Cartridge Assembly Cartucho Cartouche
RP46872
Shower Flange Pestaña dela Rogadora Collerette
RP53420
Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice
RP23336
O-Ring Anillo "O"
RP32105
Screw/Tornillo/Vis NOTE: Do NOT overtighten screw. NOTA: NO apriete demasiado el tornillo. NOTE: NE serrez PAS trop la vis.
RP53417
Temperature Knob and Cover Perilla de la Temperatura y Cubierta Poigneé de Réglage de Température
Refer to page 8 for more information. / Consulte con la página 8 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 8.
*
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
RP32102
Rotational Limit Stop Tope para Limitar Butée Rotative
RP53418
Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée
Joint Torique
RP49758
Tub Spout/Pulll-down Diverter Tubo de Salida para Bañera/Desviador de Halar Bec/avec dérivation sur embout
RP28598
Decal (Red/Blue) Etiqueta (Rojo/Azul) Etiquette (Rouge/Bleu)
19
RP49761
Trim Plate Chapa de guarnición Plaque de finition
RP53419
Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette
68882 Rev. G
Page 36
T17092, T17292 & T17492 Models / Modelos / Modèles
RP61266
RP61265
Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche
RP50880
Trim Sleeve Manga de Fran ja Manchon de Finition
RP6023
Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche
RP196
Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues
RP46463
*
Cartridge Assembly Cartucho Cartouche
RP23336
O-Ring Anillo "O" Joint Torique
Shower Flange Pestaña de la Rogadora Collerette
RP61270
Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice
RP54863
(Metal/Metálico/Métal) Tub Spout/Non Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Sin Desviador Bec/Sans Dérivation
RP32105
Screw/Tornillo/Vis NOTE: Do NOT overtighten screw. NOTA: NO apriete demasiado el tornillo. NOTE: NE serrez PAS trop la vis.
RP61272
Temperature Knob and Cover Perilla de la Temperatura y Cubierta Poigneé de Réglage de Température
Refer to page 8 for more information. / Consulte con la página 8 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 8.
*
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
68882 Rev. G
RP32102
Rotational Limit Stop Tope para Limitar Butée Rotative
RP61271
Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée
20
RP61269
Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette
Page 37
T17094, T17194, T17294, T17294-H2O, T17494 & T17494 -H2O Models / Modelos / Modèles
RP70173
Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche
RP64025
Handshower Regadera Manual Douche à main
RP32105
Screw/Tornillo/Vis NOTE: Do NOT overtighten screw. NOTA: NO apriete demasiado el tornillo. NOTE: NE serrez PAS trop la vis.
RP32102
Rotational Limit Stop Tope para Limitar Butée Rotative
RP6023
Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche
RP64024
Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche
RP196
Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues
RP64021
Hose & Gaskets Manguera y Empaques Tuyau souple et joints
RP23336
O-Ring Anillo "O"
RP50880
Trim Sleeve Manga de Fran ja Manchon de Finition
Joint Torique
RP6025
Shower Flange Pestaña de la Rogadora Collerette
RP34354▲
Escutcheon Roseta
RP46463
Cartridge Assembly Cartucho Cartouche
Rosace avec Orifice
RP43028
Tub Spout/Non Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Sin Desviador Bec/Sans Dérivation
RP70640
Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée
RP70641
Temperature Knob and Cover Perilla de la Temperatura y Cubierta Poigneé de Réglage de Température
Refer to page 8 for more information. / Consulte con la página 8 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 8.
*
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
21
RP52153
Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette
68882 Rev. G
Page 38
T17097, T17297 & T17497 Models / Modelos / Modèles
RP70172
Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche
RP50880
Trim Sleeve Manga de Fran ja Manchon de Finition
RP40593
Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche
RP196
Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition
RP46463
*
Cartridge Assembly Cartucho Cartouche
RP49089
Trim Ring Aro de accesorio Anneau décoratif
RP72562
Shower Flange Pestaña de la Rogadora Collerette
RP72569
Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice
RP23336
O-Ring Anillo "O" Joint Torique
RP43028
Tub Spout/Non Diverter Tubo de Salida para Bañera/
RP32105
Screw/Tornillo/Vis NOTE: Do NOT overtighten screw. NOTA: NO apriete demasiado el tornillo. NOTE: NE serrez PAS trop la vis.
RP72572
Temperature Knob and Cover Perilla de la Temperatura y Cubierta Poigneé de Réglage de Température
Refer to page 8 for more information. / Consulte con la página 8 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 8.
*
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
RP32102
Rotational Limit Stop Tope para Limitar Butée Rotative
RP72567
Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée
68882 Rev. G
Sin Desviador Bec/Sans Dérivation
22
RP72566
Finial Pomo Grain
RP72565
Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette
Page 39
T17140, T17240 & T17440 Models / Modelos / Modèles
RP42578
Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche
RP50880
Trim Sleeve Manga de Fran ja Manchon de Finition
RP32105
Screw/Tornillo/Vis NOTE: Do NOT overtighten screw. NOTA: NO apriete demasiado el tornillo. NOTE: NE serrez PAS trop la vis.
RP196
Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues
RP46463
*
Cartridge Assembly Cartucho Cartouche
RP23336
O-Ring Anillo "O" Joint Torique
RP32102
Rotational Limit Stop Tope para Limitar Butée Rotative
RP6023
Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche
RP28598
Decal (Red/Blue) Etiqueta (Rojo/Azul) Etiquette (Rouge/Bleu)
RP38452
Shower Flange Pestaña de la Rogadora Collerette
RP42753
Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice
RP40590
Trim Ring Aro de accesorio Anneau décoratif
RP42574
(Metal/Metálico/Métal) Tub Spout/Non Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Sin Desviador Bec/Sans Dérivation
RP42575
Handle Assembly Ensamble de la Manija
RP42572
Temperature Knob and Cover Perilla de la Temperatura y Cubierta Poigneé de Réglage de Température
Refer to page 8 for more information. / Consulte con la página 8 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 8.
*
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
Poignée
23
RP42576
Tub Spout/Pull-Down Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Desviador de Halar Bec/Avec Dérivation sur Embout
68882 Rev. G
Page 40
T17155, T17255, T17255-H2O, T17455 & T17455-H2O Models / Modelos / Modèles
RP34355
Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche
RP46463
*
Cartridge Assembly Cartucho Cartouche
RP50880▲†
Trim Sleeve Manga de Franja Manchon de Finition
RP70172
Showerhead Cabeza de Rogadora Pomme de Douche
RP196
Trim Screws/Atornillos de Franja/Vis de Finition
RP12630
For Longer Screws Para Tornillos Más Grandes Pour Vis Plus Longues
RP23336
O-Ring Anillo "O" Joint Torique
RP6023
Shower Arm Brazo de la Rogadora Tuyau de Pomme de Douche
RP34354
Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice
RP34356
Shower Flange Pestaña dela Rogadora Collerette
RP34359
Trim Ring Aro de accesorio Anneau décoratif
† Designates the accent color on split finish models. † Designa el color para acentuar los modelos con acabados divididos. † Désigne la couleur contrastante sur les modèles à deux finis
RP32105
Screw/Tornillo/Vis NOTE: Do NOT overtighten screw. NOTA: NO apriete demasiado el tornillo. NOTE: NE serrez PAS trop la vis.
RP34358
Temperature Knob and Cover Perilla de la Temperatura y Cubierta Poigneé de Réglage de Température
Finial / Pomo / Grain
Refer to page 8 for more information. / Consulte con la página 8 para más información. / Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 8.
*
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
RP32102
Rotational Limit Stop Tope para Limitar Butée Rotative
RP32103▲
Handle Assembly Ensamble de la Manija Poignée
68882 Rev. G
RP28598
Decal (Red/Blue) Etiqueta (Rojo/Azul) Etiquette (Rouge/Bleu)
RP26852
Spindle Husillo Tige
24
RP43028
Tub Spout/Non Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Sin Desviador Bec/Sans Dérivation
A716
Victorian Accent Acento victoriano Élément décoratif Victorian
A712
Traditional Accent Acento tradicional Élément décoratif Traditional
RP34357
Tub Spout/Pull-Up Diverter Tubo de Salida para Bañera/ Botón Desviador de Alzar Bec/avec dérivation à tirette
Page 41
Notes / Notas / Notes
25
68882 Rev. G
Page 42
Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280
68882 Rev. G www.deltafaucet.com
Loading...