Delta CL180 User guide

ACCESORIOS
Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter­Cable Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter-Cable • Delta, y esta- ciones autorizadas delta. Visite por favor nuestro Web site www
.deltama-
chinery.com para un catálogo o para el nombre de su surtidor más cercano.
Puesto que los accesorios con excepción de ésos ofrecidos por Delta no se han probado con este producto, el uso de tales acce­sorios podría ser peligroso. Para
la operación más segura, solamente el delta recomendó los acceso­rios se debe utilizar con este producto.
PIEZAS, SERVICIO O ASISTENCIA
DE GARANTÍA
Todas las máquinas y accesorios Delta se fabrican conforme a altos estándares de calidad y reciben servicio de una red de Centros de Servicio de Fábrica Porter-Cable • Delta y Estaciones de Servicio Autorizado Delta. Para obtener la información adicional con respecto a su producto de calidad del delta o para obtener piezas, el servicio, la ayuda de la garantía, o la localización del toma­corriente para servicio más cercano, llaman por favor 1-800-223-7278 (en la lla­mada 1-800-463-3582 de Canadá).
Garantía Limitada de Dos Años
Delta reparará o repondrá a gasto y opción propia cualquier máquina, pieza de maquinaria o accesorio de máquina Delta que haya sido encontrado defectuoso en su fabricación o material durante el transcurso del uso normal, siempre que el cliente devuelva el producto pagado por adelantado a un centro de servicio en una fábrica de Delta o autorizado por Delta dentro de dos años y proporcione a Delta una oportunidad suficiente como para verificar el alegado defecto por inspección. Delta puede requerir que los motores eléctricos sean devueltos con pago adelan­tado a la estación autorizada del fabricante del motor para ser sometidos a inspec­ción y reparación o reemplazo. Delta no será responsable por cualquier defecto que haya resultado del desgaste normal, uso indebido, abuso o reparación o alteración hecha o autorizada específicamente por cualquiera que no sea una facil­idad o representante autorizado de Delta. Delta no será responsable bajo ninguna circunstancia por daños incidentales o de consecuencia como resultado de pro­ductos defectuosos. Esta garantía es la única garantía de Delta y establece la remediación exclusiva del cliente en lo que respecta a los productos dañados. Cualquier otra garantía, expresa o implicada, ya sea de mercadeo, adecuación para el propósito dado o cualquier otra, es específicamente renunciada por Delta.
14
906994 - 11-01-02.qxd 11/1/02 3:48 PM Page 14
15
Para obtener más información sobre Delta Machinery, visite nuestro sitio web en: www.deltamachinery.com
Para las piezas, el servicio, la garantía o la otra ayuda llaman por favor 1-800-223-7278 (en la llamada 1-800-463-3582
de Canada).
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Taladro/Destornillador de Dos
Velocidades sin Cable con
Cargador
(Model CL180)
PIEZA NO. 906994 - 11-01-02
Copyright © 2002 Delta Machinery
ENGLISH: PAGE 1
Cargador CL180C
Modelo
Batería CL180B
Modelo
906994 - 11-01-02.qxd 11/1/02 3:48 PM Page 15
16
CIERTO POLVO GENERADO POR EL LIJADO,
ASERRADO, AMOLADO Y TALADRADO
MECÁNICOS, Y POR OTRAS ACTIVIDADES DE CONSTRUCCIÓN, con-
tiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son:
· Plomo de pinturas a base de plomo,
· Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
· Arsénico y cromo de madera tratada químicamente. Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuán-
ta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén dis­eñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ACCIONADAS POR PILAS
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS SIGUIENTES
INSTRUCCIONES. El no seguir las siguientes instrucciones puede resultar en un choque eléctri­co, en un incendio y/o en una herida personal.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
EL ÁREA DE TRABAJO
1. Mantenga su espacio de trabajo limpio y bien iluminado. Los bancos
desordenados y las áreas obscuras invitan las heridas.
2. No opere las herramientas eléctricas en un ambiente explosivo, como en la presencia de los líquidos inflamables, los gases inflamables o el polvo inflamable. Las herramientas eléctricas crean chispas que
pueden encender el polvo o los vapores.
Indica una situación de inminente riesgo, la cual, si no es evitada, causará la muerte o lesiones
serias.
Indica una situación potencialmente riesgosa, que si no es evitada, podría
resultar en la muerte o lesiones
serias.
Indica una situación potencialmente peligrosa, la cual, si no es evitada, podría
resultar en lesiones menores o
mode-radas.
Usado sin el símbolo de seguridad de alerta indica una situa-ción potencialmente riesgosa la que, si no es evi­tada, podría
causar daños en la pr
opiedad
.
Este manual contiene información que es importante para que usted sepa y comprenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURI­DAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS AL EQUIPO. Para ayudarle a iden­tificar esta información, utilizamos los símbolos indicados mas abajo. Sírvase leer el manual y prestar atención a los mismos.
.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Lea el Manual del operador. Para su seguridad, arma­do, operación, e instrucciones de mantenimiento, no operar el equipo hasta haber leído el Manual del oper­ador.
906994 - 11-01-02.qxd 11/1/02 3:48 PM Page 16
3. No admita a los espectadores, a los niños ni a los visitantes cuando se esté operando una herramienta eléctrica. La distracción le puede
causar perder el control.
LA SEGURIDAD ELÉCTRICA
1. No maltrate el cable. Nunca lleve la herramienta por el cable eléctrico. No deje que el cable eléctrico se acerque a lo caliente, al aceite ni a las superficies filosas. Mande reemplazar inmediatamente los cables eléctri­cos. Los cables eléctricos dañados aumentan la posibilidad de que reciba un
choque eléctrico.
2. Una herramienta funcionada batería con baterías integrales o un paquete separado de la batería el paquete de la batería se debe recargar solamente con el cargador especificado para la batería. Un cargador que
es adecuado para usarse con una batería puede crear el riesgo de fuego si se usa con otra batería.
3. Use la herramienta de batería sólo con el paquete de batería que es específicamente designado para la herramienta. El uso de otra batería
puede crear el riesgo de un incendio.
LA SEGURIDAD PERSONAL
1. Manténgase alerta; preste atención a lo que esté haciendo y proce­da lógicamente cuando opere una herramienta eléctrica. No use la her­ramienta cuando esté cansado ni bajo la influencia de medicación, alco­hol o drogas. Un momento de inatención cuando esté usando una her-
ramienta eléctrica puede resultar en una grave herida personal.
2. Vístase apropiadamente. No lleve ropa suelta ni alhajas. Mantenga el pelo largo sujetado. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes libres de las partes movibles. La ropa suelta, las alhajas o el pelo largo puede engan-
charse en las partes movibles.
3. Evite una marcha accidental. Asegúrese de que el interruptor esté sujetado o en la posición apagada antes de meter el paquete de batería.
El llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o el meter el paquete de batería en la herramienta con el interruptor prendido invita los accidentes.
4. Quite las llaves de ajuste y las de tuerca antes de poner la her­ramienta en marcha. Una llave que se quede en una parte giratoria de la her-
ramienta puede causar una herida personal.
5. No sobrealcance. Siempre mantenga buen equilibrio. El buen equilib­rio ayuda a controlar mejor la herramienta durante las situaciones inesperadas.
6. Use los equipos de seguridad. Siempre use la protección de los ojos.
Tiene que usar la máscara contra el polvo, el calzado antideslizante y/o el casco protector para las condiciones apropiadas.
EL USO Y LA PROTECCIÓN DE LA HERRAMIENTA
1. Use abrazaderas o de otra manera asegure y apoye la pieza en elab­oración a una plataforma estable. El detener la pieza con la mano o contra
el cuerpo no es estable y puede causar la pérdida de control.
2. No debe forzar la herramienta. Use la herramienta apropiada para su aplicación. La herramienta apropiada hará el trabajo mejor y con más seguri-
dad a la velocidad para la cual fue diseñado.
3. No use la herramienta si el interruptor no la pone en marcha o no la apaga. Una herramienta que no se puede controlar con el interruptor es peli-
grosa y tiene que repararse.
4. Desconecte el paquete de batería de la herramienta o seleccione el interruptor a la posición cerrada o apagada antes de ajustar, de cam­biarle los accesorios o de guardar la herramienta. Tales medidas de
seguridad reducen el riesgo de un arranque accidental.
5. Guarde las herramienta desocupadas fuera del alcance de los niños y de otras personas no cualificadas. Las herramientas son peligrosas en las
manos del usuario que no esté cualificado.
17
906994 - 11-01-02.qxd 11/1/02 3:48 PM Page 17
18
6. Cuando el paquete de batería esté desocupado, manténgalo libre de los objetos metálicos como los sujetapapeles, las monedas, las llaves, los clavos, los tornillos u otro objeto metálico pequeño que pueda hacer una conexión entre los bornes. El conectar los bornes puede resultar en
chispas, en quemaduras o en un incendio.
7. Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga los cuchillos filosos y limpios. Las herramientas que se cuidan adecuadamente y que ten-
gan los cuchillos filosos tienen menos tendencia de atascarse y son más fáciles de controlar.
8. Verifique que no haya algún desalineamiento o atascamiento de las partes movibles, la rotura de partes u otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada, mándela compon­er antes de usarla. Muchos accidentes son causados por las herramientas
que no se mantienen bien.
9. Use sólo los accesorios recomendados por el fabricante de su mod­elo. Los accesorios que puedan ser adecuados para una herramienta pueden
crear el riesgo de herida cuando se usan con otra herramienta.
SERVICIO
1. Sólo las personas cualificadas para repararla pueden componer esta herramienta. El servicio o el mantenimiento hecho por las personas no cual-
ificadas puede resultar en el riesgo de un choque o de una herida.
2. Para mantener una herramienta, use las partes de reemplazo idénti­cas. Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este man­ual. El uso de las partes no autorizadas o el no seguir las Instrucciones de
Mantenimiento puede crear el riesgo de un choque o de una herida.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Y SÍMBOLOS
1. Detenga la herramienta por las superficies aisladas cuando haga una operación donde el cuchillo de la herramienta pueda tocar un alambre escondido. El contacto con un alambre cargado «vivo» también cargará a las
partes metálicas y dará un choque al usuario.
2. Tome en cuenta que esta herramienta siempre está lista para funcionar, porque no es necesario enchufarla en una toma de corriente. Siempre asegúrese de que el interruptor (gatillo) esté en la posición apagada, “OFF”, al instalar o remover la batería o las seguetas .
3. No use brocas más grandes que las recomendadas (vea la tabla de Capacidades Máximas. Las brocas grandes pueden sobrecargar el taladro y dañar el motor y los engranajes.
4. No use el mandril (portabroca) si las mordazas (quijadas) están agrietadas (resquebrajadas) o gastadas.
5. Revise el giro de la broca antes de poner el taladro en marcha para ver si es el correcto para la operación actual.
6. Nunca cambie la dirección giratoria del modelo que tiene contramarcha (retroceso) hasta que el motor pare completamente.
7. Nunca sostenga la pieza en elaboración con la mano, en las rodillas ni contra ninguna otra parte del cuerpo al taladrar.
8. No use el taladro como un contorneador (ráuter) o intente alargar o agrandar un taladro (agujero) con torcer la broca. Las brocas pueden que­brarse y causar una herida personal.
9. Mantenga las manos libres de las partes giratorias.
10. Mantenga la brocas libres del operario y de todo objeto al instalarlas y
removerlas (vea PARA INSTALAR Y REMOVER BROCAS).
11. Algunas maderas contienen preservativos que pueden ser tóxicos.
Tenga extrema precaución para prevenir la inhalación del polvo o el contacto con la piel durante la elaboración de estos materiales. Pida y obedezca toda la información de seguridad que tenga el suministrador del material.
906994 - 11-01-02.qxd 11/1/02 3:48 PM Page 18
19
12. Hay ciertas aplicaciones para las cuales esta her-
ramienta fue diseñada. Delta recomienda enfáticamente que esta herramien­ta NO SEA modificada ni usada para trabajos para los cuales no fue diseña­da. Si tiene alguna pregunta relativa a su aplicación, NO USE la herramienta hasta que nos haya escrito a Delta y le hayamos aconsejado.
Technical Service Manager Delta Machinery 4825 Highway 45 North Jackson, TN 38305
SIMBOLO DEFINICIÓN
V .......................... voltio
A .......................... amperios
Hz .......................... hertzio
W .......................... vatio (watts)
PSI .......................... libras por pulgada cuadrada
Min. .......................... mínimo
Max. .......................... máximo
In. .......................... pulgada
MM .......................... milímetros
h .......................... horas
min .......................... minutos
s .......................... segundos
.......................... corriente alterna
.......................... corriente continua (directa)
n
0
.......................... velocidad sin carga
.......................... corriente alterna o continua
.......................... Construcción de Clase II
…/min .......................... revoluciones o carreras por minuto
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LOS CAR­GADORES Y LAS BATERÍAS
1. Guarde estas instrucciones. Este manual contiene instrucciones de
seguridad y operación para el Cargador de Baterías, de Delta.
2. Antes de usar un cargador de baterías, lea todas las instrucciones y precauciones sobre (1) el cargador de baterías, (2) el paquete de batería y (3) el producto que usa la batería.
3. Para reducir el riesgo de herida personal, el cargador, de Porter-Cable se debe usar solamente para cargar la batería, de Delta. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar daño y herida personal. No cargue las baterías, de Delta con ningún otro cargador.
4. No exponga un cargador de baterías a la lluvia, a la nieve, o a la escarcha.
5.
No
maltrate el cable. Nunca lleve el cargador por el cable eléctrico, ni lo
desconecte de un tirón de la tomacorriente. Tire (jale) la clavija, no el cable, para desconectar el cargador. Mande reemplazar inmediatamente los cables eléctri­cos y las grapas de tensión dañadas o gastadas. DE NINGUNA MANERA DEBE INTENTAR LA REPARACIÓN DEL CABLE DE LA HERRAMIENTA.
6. Ponga
el cable
donde no puedan pisarlo, tropezarse con él o de otra
manera causarle daño.
906994 - 11-01-02.qxd 11/1/02 3:48 PM Page 19
20
7. No use un
cable
de servicio cuando no sea absolutamente necesario. El
uso de un cable de servicio inadecuado puede resultar en un incendio o en un choque eléctrico. Si es preciso usar un cable de servicio, asegúrese de que:
A. Los conductores de la clavija del cable de servicio sean del mismo número, tamaño y forma que los de la clavija del cargador.
B. El cable esté alambrado correctamente y en buena condición eléctrica. C. El tamaño del alambraje del cable sea a menos lo indicado abajo:
D. Si un cable de servicio se usará afuera tendrá que ser marcado con el sufijo W-A u W siguiendo la designación del tipo de cable. Por ejemplo – SJTW-A que indica que es aceptable para uso afuera.
8. No utilice el cargador si el cable de alimentación o el enchufe están dañados. Haga que los cambien inmediatamente para evitar un peligro. NO INTENTE REPARAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN.
9. No opere el cargador si ha recibido un golpe fuerte, si se ha caído o de otra manera ha sido dañado. Llévelo a un reparador cualificado.
10. No desarme el cargador ni el paquete de baterías. Llévelo a un reparador cualificado si necesita servicio o reparación. Un montaje incorrec­to puede resultar en un choque eléctrico o en un incendio.
11. Desconecte el cargador de la salida de corriente antes de intentar una limpiada o cualquier mantenimiento – para reducir el riesgo de un choque eléctrico.
12. Cargue la batería en un lugar bien ventilado, no cubra el cargador ni la batería con tela o cualquier otra cosa, durante la recarga.
13. No guarde el cargador ni la batería en lugares que alcanzan temperaturas en exceso de 122°F (50°C), tal como un cobertizo de metal o un carro (coche) durante el verano; la batería puede deteriorarse.
14. No cargue la batería si la temperatura está a MENOS DE 40°F o ARRI­BA DE 104°F (4.4/40°C). Esto es muy importante para que funcione correcta­mente.
15. No incinere (queme) las baterías. Pueden estallar (explotar) con el fuego.
16. No cargue la batería en lugares húmedos o mojados.
17. No intente cargar ninguna otra herramienta sin cable o batería con el
cargador, de Delta.
18. No interconecte los terminales (bornes de contacto) de la batería; LAS TEMPERATURAS EXTREMAS PUEDEN CAUSAR INCENDIO O HERIDA PER­SONAL.
19. Las herramientas con aislamiento doble vienen con una clavija (enchufe) polarizada (un conector es más ancho que el otro.) Esta clavi­ja se conectará a un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si la clavija no entra bien en el tomacorriente, invierta la clavija. Si todavía no entra, comuníquese con un electricista cualificado para que le instale un tomacorriente polarizado. No cambie la clavija de ninguna manera. El ais-
lamiento doble elimina la necesidad de tener un cable de tres alambres y de tener un sistema de potencia con conexión a tierra.
LARGO DE CABLE EN PIES (metros)
25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
TAMAÑO AWG DEL CABLE 18 18 18 16
906994 - 11-01-02.qxd 11/1/02 3:48 PM Page 20
CAPACIDAD MAXIMA
Carrera
PARA TALADRAR ATORNILLAR
de Acero Suave Madera, Broca Madera,
Velocidad (Dulce) Aluminio Avance Automático Tornillos
BAJA 3/8" (9.52mm) 3/8" (9.52mm) 1" (25.4 mm) 3/8" (9.52mm) ALTA 3/8" (9.52 mm) 3/8" (9.52mm) 1/2" (12.7 mm) N
o
10
21
20. Tire apropiadamente las baterías agotadas.
Los paquetes de pilas de Delta contienen pilas recargables de níquel-cadmio. Estas baterías tienen que ser recicladas o tiradas apropiadamente. Lleve las baterías agotadas a un centro de reciclaje o a un Centro de Servicio de Delta (vea la lista en la última página de este manual). Los emolumentos (cobros) aplicables para la colección y el reciclaje de estas baterías (en los Estados Unidos) se han pagado a la compañía, RBRC
. Para información adicional, llame a: 1-800-BATTERY.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
PRÓLOGO
Su taladro/conductor de ShopMaster del delta se diseña para perforar los agujeros y para conducir sujetadores en varios materiales según lo indicado en la carta siguiente:
RBRC™ is a Trademark of the Rechargeable Battery Recycling Corporation.
FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR
Apriete el gatillo interruptor (A) Fig. 1 para poner el motor en marcha. Suelte el gatillo para parar el motor. Al apretar el gatillo interruptor, la velocidad aumenta.
TOME NOTA: Es posible que oiga un sonido de alta frecuencia y de bajo volu­men cuando el selector esté en la posición de velocidad variable. Esto es normal.
Fig. 1
MARCHA/CONTRAMARCHA
• Asegúrese de que el gatillo interruptor (A) Fig. 1, esté en la posición apaga-
da, «OFF», antes de cambiar la dirección giratoria.
• Apriete el botón (B) Fig. 1, hacia la izquierda de la herramienta para obten-
er una rotación de MARCHA (en el sentido de las manecillas del reloj).
• Apriete el botón (B) Fig. 1, hacia la derecha de la herramienta para obten-
er una rotación de CONTRAMARCHA (en el sentido contrario a las manecil­las del reloj).
• Coloque el botón (B) Fig. 1, en la posición central para fijar el gatillo inter-
ruptor en la posición apagada, «OFF».
A
B
906994 - 11-01-02.qxd 11/1/02 3:48 PM Page 21
22
PARA INSTALAR Y REMOVER LAS BROCAS DEL TALADRO Y DEL DESTORNILLADOR (Desarmador)
1. Siempre ponga el selector de direcciones en la posi­ción central (apagada, «OFF») al instalar o remover brocas.
2. El portabroca de tres quijadas está diseñado para permitir que la broca sea autocentradora. Para abrir las quijadas dele vuelta al manguito exterior (A) Fig. 2, en el sentido con-
trario a las manecillas del reloj (viendo directamente a la punta de la broca), hasta que la espiga (cabo) entre fácilmente.
3. Limpie y meta la espiga de la broca hasta el fondo del portabroca o hasta las estrías de una broca corta.
4. Mientras detiene la broca con una mano, dele vuelta al manguito exterior (A) Fig. 2, en el sentido de las manecillas del reloj hasta que el portabroca sujete la broca.
5. Para apretar el portabroca, agarre el anillo del portabroca (B) Fig. 2, con una mano y dele vuelta al manguito exterior (A) en el sentido de las manecil­las del reloj. Apriételo bien.
No opere el motor del taladro mientras instala o quita las brocas. Hacerlo puede tirar la broca del mandril y causar herida personal.
6. Para quitar la broca, siga los pasos anteriores al revés.
Fig. 2
PARA AJUSTAR EL COLLAR DE TORSIÓN
El embrague tiene veinte posiciones de ajuste más un ajuste para taladrar, «Drill», que da un enganche fijo. La torsión mínima es la del ajuste No. 1, y la torsión máxima es la del taladro, «Drill». La torsión se ajusta al cam­biar el collar (anillo) delantero (A) Fig. 3, de manera que la torsión deseada se alinee con el índice (B) Fig. 3. Por lo general, las torsiones bajas se
Fig. 3
usan para meter tornillos pequeños y para otros trabajos delicados, y las tor­siones altas se usan para meter los tornillos más grandes. La posición de tal­adrar, «Drill», se usa para taladrar y para meter los tornillos bastante grandes.
CAMBIO DE ENGRANAJES DE DOS VELOCIDADES
Los taladros-destornilladores sin cordón modelo CL120 tienen un cambio de engranajes de dos veloci­dades que proporciona intervalos de velocidad del husillo de Fig. 3A. Para cambiar entre las velocidades: suelte el gatillo para parar la marcha del motor y empuje el selector de veloci­dades (A) Fig. 4, hacia atrás para velocidades ALTAS (HIGH) y hacia
adelante para velocidades BAJAS (LOW). Generalmente la velocidad baja se usa para taladrar agujeros grandes y para atornillar o destornillar. La velocidad alta se usa normalmente para taladrar agujeros pequeños.
A
B
A
B
LOW HIGH
0-350 0-1300
Fig. 3A
906994 - 11-01-02.qxd 11/1/02 3:48 PM Page 22
23
ÁREAS PARA ALMACENAR BROCAS DE DESTORNIL­LADOR
El modelo CL144, tiene una fig. 4 del clip del almacenaje (B), para almacenar pedacitos de destornillador.
Fig. 4
OPERATION
PARA CARGAR LA BATERÍA GENERAL
Antes de usar su Taladro sin cable por primera vez, es necesario cargar la batería completamente. Si está instalada en el Taladro, remuévala según las instrucciones, PARA INSTALAR O REMOVER LA BATERÍA. Un poco antes de descargar completamente la batería, usted notará una dis­minución rápida en el rendimiento de la herramienta. Cuando la herramienta no pueda hacer el trabajo deseado, es tiempo de recargar la batería. Si la recarga antes de que ocurra esta condición puede reducir la vida productiva de la batería. Si la descarga aún más puede dañar la batería.
TOME NOTA: La temperatura de la batería aumentará durante y un poco después de usarla. Es posible que las baterías no acepten una carga completa si se intenta recargarlas inmediatamente después de usarlas. Para mejores resultados, deje que el paquete de baterías se refresque a una temperatura efectiva de comodidad (temperatura
normal de un cuarto) antes de cargarla. El cargador de batería debe reclinarse sobre los cuatro cojines proporciona­dos en el fondo del caso.
No tape las ranuras de ventilación en la parte superior o inferior del cargador. No cargue la batería si la temperatura está a MENOS DE 40°F (4.4°C) o ARRIBA DE 104°F (40°C).
B
Fig. 5
CARGA NORMAL
Se cerciora de el voltaje del circuito de la energía es igual que ése demostra­do en la placa de la especificación del cargador. Conecte el cargador con la fuente de energía. La fig. anaranjada 5 de la luz (A), debe encenderse para arriba. Esto indica el cargador es listo comenzar a cargar. Coloque el paque­te de la batería en cargador, alinee fig. 5 de los carriles (D) y fig. 6, en car­gador de batería con fig. 6 de cuatro lengüetas (C) en paquete de la batería.
Resbale la batería adelante sobre cargador hasta que para. La fig. 5 de la luz roja (B), debe comenzar a brillar intensamente continuamente, indicando que el paquete de la batería está recibiendo una carga del Fast. (si no brilla intensa­mente la luz roja continuamente, y la fig. 5 de la luz verde (C), comienza a brillar intensamente: quite la batería y reinserte cuando la temperatura de la batería está entre 40°F (4.4°C) y 104°F (40°C). Después de aproximadamente una hora, la luz de indicador de carga del Fast (roja) debe salir indicando que el paquete de la batería está cargado completamente y que el cargador ahora está en un modo de la carga del Trickle (luz verde). El paquete de la batería se puede dejar en
A
B
C
D
D
906994 - 11-01-02.qxd 11/1/02 3:49 PM Page 23
24
Fig. 6
carga del Trickle hasta que usted es listo utilizarla. Dependiendo de tem­peratura ambiente, de voltaje de línea, y de nivel existente de la carga, la carga inicial de la batería puede durar de una hora. Desconecte el cargador de fuente de energía cuando no en uso.
PARA INSTALAR O QUITAR EL PAQUETE DE BATERÍA
PARA QUITAR EL PAQUETE DE BATERÍA: Apriete la boton para soltar la batería (B) Fig. 7, y tire (jale) el paquete de batería de la her­ramienta.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍA: Alinee los rieles (A), Fig. 7, del paquete de pilas con las ranuras de la herramienta y empuje el paquete de pilas sobre la herramien­ta hasta que quede fijo en la posi­ción correcta.
Fig. 7
COMO DETENER EL TAL­ADRO
La parte delantera del taladro puede cargarse si usted tal­adra un alambre cargado (vivo) en una pared. PARA PREVENIR UN CHOQUE ELÉCTRICO, HAY QUE AGARRAR EL TALADRO SEGÚN LA ILUSTRACIÓN DE LA FIG. 7.
B
Fig. 8
A
TALADRADOS GENERALES
1. Ajuste la torsión con el collar para taladrar y coloque el selector de velocidades apropiadamente.
2. Asegúrese de que la broca esté bien sujetada por el portabroca.
3. Coloque el selector de direcciones para que gire en el sentido de las manecillas del reloj.
4. Sujete bien la pieza en elaboración con una prensa o con una abrazadera antes de taladrar. Una pieza suelta puede voltearse (girarse) y causar una herida personal.
5. Localice los centros exactos de los agujeros para taladrar y use un pun­zón para hacer un hoyito en la pieza.
6. Meta la punta de la broca en el hoyito que usted hizo con el punzón. Con el taladro recto contra la pieza ponga el motor en marcha.
7. La aplicación de demasiada presión puede recalentar o quebrar la broca. Esto puede resultar en una herida personal o en una broca dañada. Aplique una presión uniforme para mantener el corte de la broca. Falta de suficiente presión negará el corte, y la fricción excesiva con el mate­rial embotará la broca.
Manténgase alerta y prepárese para el torcimiento
del taladro.
C
D
D
906994 - 11-01-02.qxd 11/1/02 3:49 PM Page 24
25
8. Si el taladro se para o se atora en el agujero, suelte el gatillo inmediata­mente. Saque la broca de la pieza y determine la causa del problema. NO APRIETE Y SUELTE EL GATILLO PARA LIBRAR LA BROCA QUE ESTÉ PARA­DA O ATORADA – ESTO DAÑARÁ EL MOTOR. Se puede dar contramarcha para ayudar a librar la broca. Antes de taladrar de nuevo, asegúrese de que la dirección giratoria apropiada esté seleccionada.
9. Para no astillar la madera o atorar la broca en el metal, reduzca la presión sobre la broca un poco antes de que salga al otro lado del trabajo.
10. Al penetrar la pieza en elaboración y con la broca girando libremente, sáquela del trabajo con el motor en marcha. Entonces apague el taladro.
PARA TALADRAR MADERA
Además de las instrucciones de TALADRADOS GENERALES, también aplica lo siguiente:
1. Si usa una broca de espiral en la madera, hay que sacarla con frecuencia para quitarle la madera cortada de las estrías (canales) para no recalentar la broca ni quemar la madera.
2. Si se usa un respaldo de madera de desperdicio abajo o detrás del tra­bajo para prevenir astillas, hay que sujetarlo bien con una prensa. Si usa un respaldo con una broca de pala o de sierra, reduzca la presión tan pronto como la punta penetre la pieza en elaboración y taladre por el otro lado para terminar el agujero.
PARA TALADRAR METAL
Además de las instrucciones de TALADRADOS GENERALES, también aplica lo siguiente:
1. Emplee solamente brocas de espiral (helicoidal) bien afiladas de alta velocidad para acero para taladrar el metal.
2. Empiece a taladrar con una velocidad lenta y gradualmente auméntela durante el corte. Cuanto más duro el material, más lenta será la velocidad requerida. Entre más blando el material, más rápida será la velocidad.
3. Para taladrar un agujero grande, es más fácil hacer uno pequeño primero y luego agrandarlo al tamaño deseado.
4. El uso de un lubricante, como aceite, en la punta de la broca refresca la broca, aumenta la acción de taladrar y prolonga la vida de la broca.
PARA ATORNILLAR EN MADERA
1. Taladre un agujero piloto y un agujero de libramiento de la espiga (cabo). Vea la guía siguiente.
Taladro
Piloto
Taladro
de Espiga
TAMAÑOS DE AGUJEROS RECOMENDADOS
PARA ATORNILLAR EN MADERA
Tamaño Diámetro para el
Diámetro Para
de Libramiento de Madera Madera
Tornillo Espiga Blanda Dura
#6
9
/64 (.140)
1
/16 (.062)7/64 (.109)
#8
11
/64 (.172)
5
/64 (.078)1/8 (.125)
#10
3
/16 (.187)
3
/32 (.094)9/64 (.140)
#12
7
/32 (.218)
7
/64 (.109)5/32 (.156)
906994 - 11-01-02.qxd 11/1/02 3:49 PM Page 25
26
2. Instale la broca correcta para el tornillo.
3. Ajuste la tensión con el collar y seleccione la velocidad baja (LOW).
4. Seleccione la dirección giratoria correcta.
5. Con los dedos, coloque el tornillo rectamente en el agujero.
6. Coloque la broca en el tornillo, ponga el desatornillador (desarmador) en marcha y aplique presión para atornillar.
7. Cuando el tornillo esté asentado (puesto), quite el desatornillador del tornil­lo.
8. Si aplica un lubricante, como jabón o parafina, a las roscas del tornillo ayu­dará la operación. Esto es aún más importante si usted elabora madera dura.
9. Puede obtener, de un suministrador local, brocas de combinación para hacer un agujero piloto, un agujero de libramiento de la espiga y el avellana­do en una sola operación.
PARA ATORNILLAR TORNILLOS AUTORROSCANTES
1. Taladre el agujero piloto del tamaño recomendado por el fabricante del tornillo o del sujetador.
2. Instale la broca correcta para el tornillo.
3. Ajuste la tensión con el collar y seleccione la velocidad baja (LOW).
4. Seleccione la dirección giratoria correcta.
5. Coloque la punta de la broca en el tornillo.
6. Meta la punta del tornillo en el agujero piloto, quite los dedos, ponga el desatornillador en marcha y atornille.
7. Tan pronto que el tornillo esté asentado, quite el desatornillador del tornil­lo.
PARA ATORNILLAR TORNILLOS PARA METALES
1. Taladre y enrosque un agujero del tamaño correcto para el sujetador.
2. Empiece el tornillo en el agujero con los dedos, entonces atorníllelo según las instrucciones, PARA ATORNILLAR EN MADERA.
PARA DESTORNILLAR
1. Ajuste el collar de tensión para la tensión máxima y seleccione la veloci­dad baja (LOW).
2. Instale la broca correcta para el tornillo.
3. Seleccione la dirección giratoria para dar contramarcha.
4. Coloque la punta de la broca en el tornillo y ponga en marcha el desatornillador.
ESCALA HORIZONTAL DE BUBBLE
El modelo CL144 es equipped con una escala horizontal (A) Fig.9. La escala puede ayudar en perforar un agujero horizontal.
Fig. 9
A
906994 - 11-01-02.qxd 11/1/02 3:49 PM Page 26
27
MANTENIMIENTO
MANTENGA LAS HERRAMIENTAS LIMPIAS
Todas las partes de plástico deben ser limpiadas con una tela suave y húme­da. NUNCA use solventes para limpiar las partes de plástico. Es posible que puedan disolver o de otra manera dañar el material.
FALLA DE PONERSE EN MARCHA
Si su herramienta falla de ponerse en marcha, asegúrese de que el paquete de batería esté bien cargado e instalado en el taladro.
BATERÍA
Los paquetes de batería se descargarán solos sin dañarse después de no ser usados por una temporada y pueden requerir una recarga antes de usarse.
LUBRICACIÓN
Para su seguridad continua y protección contra el choque eléctrico, la lubri­cación y el servicio de esta herramienta deben ser hechos SOLAMENTE en una ESTACIÓN DE SERVICIO AUTORIZADO POR PORTER-CABLE o en un CENTRO DE FÁBRICA SERVICIO DE PORTER-CABLE/DELTA. Después de aproximadamente 100 horas de uso, lleve o mande su her­ramienta a su Estación de Servicio Autorizado por Porter-Cable más cercana para limpiarla a fondo y revisarla; para reemplazar las partes gastadas, cuan­do sea necesario; para relubricarla de nuevo; y para revisar su rendimiento.
SERVICIO Y REPARACIONES
Toda herramienta de calidad eventualmente necesitará servicio o reemplazo de partes gastadas debido al uso normal. Estas operaciones, incluyendo la inspección y el reemplazo de escobillas, deben ser hechas ÚNICAMENTE en una ESTACIÓN DE SERVICIO AUTORIZADO por DELTA o en un CENTRO DE FÁBRICA SERVICIO DE PORTER-CABLE/DELTA. Toda reparación hecha por estas agencias está completamente garantizada contra material y hechura defectuosa. No podemos garantizar reparaciones hechas o intentadas por ninguna otra agencia.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de su herramienta, haga el favor de escribirnos cuando quiera. En cualquier comunicación, por favor escriba toda la información dada en la placa de su herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, etc.).
906994 - 11-01-02.qxd 11/1/02 3:49 PM Page 27
The following are trademarks of PORTER-CABLE •DELTA (Las siguientes son marcas registradas de PORTER-CABLE •DELTA S.A.) (Les mar­ques suivantes sont des marques de fabriquant de la PORTER-CABLE
DELTA): Auto-Set®, BAMMER®, B.O.S.S.®, Builder’s Saw®, Contractor’s
Saw
®
, Contractor’s Saw II™, Delta®, DELTACRAFT®, DELTAGRAM™, Delta Series 2000™, DURATRONIC™, Emc²™, FLEX®, Flying Chips™,
FRAME SAW
®
, Homecraft®, INNOVATION THAT WORKS®, Jet-Lock®, JETSTREAM®, ‘kickstand®, LASERLOC®, MICRO-SET®, Micro-Set®,MIDI
LATHE
®
, MORTEN™, NETWORK™, OMNIJIG®, POCKET CUTTER®, PORTA-BAND®, PORTA-PLANE®, PORTER-CABLE®&(design), PORTER-
CABLE
®
PROFESSIONAL POWER TOOLS, Posi-Matic®, Q-3®&(design), QUICKSAND®&(design), QUICKSET™, QUICKSET II®, QUICKSET
PLUS™, RIPTIDE™&(design), SAFE GUARD II
®
, SAFE-LOC®, Sanding Center®, SANDTRAP®&(design), SAW BOSS®, Sawbuck™, Sidekick®,
SPEED-BLOC
®
, SPEEDMATIC®, SPEEDTRONIC®, STAIR EASE®, The American Woodshop®&(design), The Lumber Company®&(design), THE
PROFESSIONAL EDGE
®
, THE PROFESSIONAL SELECT®, THIN-LINE™, TIGER®, TIGER CUB®, TIGER SAW®, TORQBUSTER®, TORQ-
BUSTER
®
, TRU-MATCH™, TWIN-LITE®, UNIGUARD®, Unifence®, UNIFEEDER™, Unihead®, Uniplane™, Unirip®, Unisaw®, Univise®, Versa-
Feeder
®
, VERSA-PLANE®, WHISPER SERIES®, WOODWORKER’S CHOICE™.
Trademarks noted with ™ and ® are registered in the United States Patent and Trademark Office and may also be registered in other coun­tries. Las Marcas Registradas con el signo de ™ y ® son registradas por la Oficina de Registros y Patentes de los Estados Unidos y también pueden estar registradas en otros países. Marques déposées, indiquées par la lettre ™ et ®, sont déposées au Bureau des brevets d’inven­tion et marques déposées aux Etats-Unis et pourraient être déposées aux autres pays.
PORTER-CABLE • DELTA SERVICE CENTERS
(CENTROS DE SERVICIO DE PORTER-CABLE • DELTA)
(CENTRE DE SERVICE PORTER-CABLE • DELTA)
Parts and Repair Service for Porter-Cable •Delta Power Tools are Available at These Locations
(Obtenga Refaccion de Partes o Servicio para su Herramienta en los Siguientes Centros de Porter-Cable
Delta)
(Locations où vous trouverez les pièces de rechange nécessaires ainsi qu’un service d’entretien)
Authorized Service Stations are located in many large cities. Telephone 800-487-8665 or 731-541-6042 for assistance locating one. Parts and accessories for Porter-Cable
Delta products should be obtained by contacting any Porter-Cable •Delta Distributor, Authorized Service Center,
or Porter-Cable
Delta Factory Service Center. If you do not have access to any of these, call 888-848-5175 and you will be directed to the near-
est Porter-Cable
Delta Factory Service Center. Las Estaciones de Servicio Autorizadas están ubicadas en muchas grandes ciudades. Llame al
800-487-8665 ó al 731-541-6042 para obtener asistencia a fin de localizar una. Las piezas y los accesorios para los productos Porter-Cable
Delta deben obtenerse poniéndose en contacto con cualquier distribuidor Porter-Cable •Delta, Centro de Servicio Autorizado o Centro de Servicio de Fábrica Porter-Cable
Delta. Si no tiene acceso a ninguna de estas opciones, llame al 888-848-5175 y le dirigirán al Centro de
Servicio de Fábrica Porter-Cable
Delta más cercano. Des centres de service agréés sont situés dans beaucoup de grandes villes. Appelez au
800-487-8665 ou au 731-541-6042 pour obtenir de l’aide pour en repérer un. Pour obtenir des pièces et accessoires pour les produits Porter­Cable
Delta, s’adresser à tout distributeur Porter-Cable •Delta, centre de service agréé ou centre de service d’usine Porter-Cable •Delta. Si
vous n’avez accès à aucun de ces centres, appeler le 888-848-5175 et on vous dirigera vers le centre de service d’usine Porter-Cable
Delta le
plus proche.
Printed in U.S.A.
CANADIAN PORTER-CABLE DELTA SERVICE CENTERS
ALBERTA
Bay 6, 2520-23rd St. N.E. Calgary, Alberta T2E 8L2 Phone: (403) 735-6166 Fax: (403) 735-6144
BRITISH COLUMBIA
8520 Baxter Place Burnaby, B.C. V5A 4T8 Phone: (604) 420-0102 Fax: (604) 420-3522
MANITOBA
1699 Dublin Avenue Winnipeg, Manitoba R3H 0H2 Phone: (204) 633-9259 Fax: (204) 632-1976
ONTARIO
505 Southgate Drive Guelph, Ontario N1H 6M7 Phone: (519) 836-2840 Fax: (519) 767-4131
QUÉBEC
1515 Ave. St-Jean Baptiste, Québec, Québec G2E 5E2 Phone: (418) 877-7112 Fax: (418) 877-7123
1447, Begin St-Laurent, (Montréal), Québec H4R 1V8 Phone: (514) 336-8772 Fax: (514) 336-3505
ARIZONA
Tempe 85282 (Phoenix) 2400 West Southern Avenue Suite 105 Phone: (602) 437-1200 Fax: (602) 437-2200
CALIFORNIA
Ontario 91761 (Los Angeles) 3949A East Guasti Road Phone: (909) 390-5555 Fax: (909) 390-5554 San Leandro 94577 (Oakland) 3039 Teagarden Street Phone: (510) 357-9762 Fax: (510) 357-7939
COLORADO
Arvada 80003 (Denver) 8175 Sheridan Blvd., Unit S Phone: (303) 487-1809 Fax: (303) 487-1868
FLORIDA
Davie 33314 (Miami) 4343 South State Rd. 7 (441) Unit #107 Phone: (954) 321-6635 Fax: (954) 321-6638 Tampa 33609 4538 W. Kennedy Boulevard Phone: (813) 877-9585 Fax: (813) 289-7948
GEORGIA
Forest Park 30297 (Atlanta) 5442 Frontage Road, Suite 112 Phone: (404) 608-0006 Fax: (404) 608-1123
ILLINOIS
Addison 60101 (Chicago) 400 South Rohlwing Rd. Phone: (630) 424-8805 Fax: (630) 424-8895
Woodridge 60517 (Chicago) 2033 West 75th Street Phone: (630) 910-9200 Fax: (630) 910-0360
MARYLAND
Elkridge 21075 (Baltimore) 7397-102 Washington Blvd. Phone: (410) 799-9394 Fax: (410) 799-9398
MASSACHUSETTS
Braintree 02185 (Boston) 719 Granite Street Phone: (781) 848-9810 Fax: (781) 848-6759
Franklin 02038 (Boston) Franklin Industrial Park 101E Constitution Blvd. Phone: (508) 520-8802 Fax: (508) 528-8089
MICHIGAN
Madison Heights 48071 (Detroit) 30475 Stephenson Highway Phone: (248) 597-5000 Fax: (248) 597-5004
MINNESOTA
Minneapolis 55429 5522 Lakeland Avenue North Phone: (763) 561-9080 Fax: (763) 561-0653
MISSOURI
North Kansas City 64116 1141 Swift Avenue Phone: (816) 221-2070 Fax: (816) 221-2897
St. Louis 63119 7574 Watson Road Phone: (314) 968-8950 Fax: (314) 968-2790
NEW YORK
Flushing 11365-1595 (N.Y.C.) 175-25 Horace Harding Expwy. Phone: (718) 225-2040 Fax: (718) 423-9619
NORTH CAROLINA
Charlotte 28270 9129 Monroe Road, Suite 115 Phone: (704) 841-1176 Fax: (704) 708-4625
OHIO
Columbus 43214 4560 Indianola Avenue Phone: (614) 263-0929 Fax: (614) 263-1238
Cleveland 44125 8001 Sweet Valley Drive Unit #19 Phone: (216) 447-9030 Fax: (216) 447-3097
OREGON
Portland 97230 4916 NE 122 nd Ave. Phone: (503) 252-0107 Fax: (503) 252-2123
PENNSYLVANIA
Willow Grove 19090 520 North York Road Phone: (215) 658-1430 Fax: (215) 658-1433
TEXAS
Carrollton 75006 (Dallas) 1300 Interstate 35 N, Suite 112 Phone: (972) 446-2996 Fax: (972) 446-8157
Houston 77055 West 10 Business Center 1008 Wirt Road, Suite 120 Phone: (713) 682-0334 Fax: (713) 682-4867
WASHINGTON
Auburn 98001(Seattle) 3320 West Valley HWY, North Building D, Suite 111 Phone: (253) 333-8353 Fax: (253) 333-9613
906994 - 11-01-02.qxd 11/1/02 3:49 PM Page 28
Loading...