Delta CBKB1821 Installation & Assembly

Models/Modelos/Modèles 15989LF Series/Series/Seria
Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici.
Specify Finish
p
Especifíque el Acabado Précisez le Fini
You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:
102027
SINGLE HANDLE LAVATORY FAUCET ROBINET À UNE MANETTE POUR
LAVABO LLAVE DE LAVABO CON MEZCLADOR
For easy installation of your Delta® faucet you will need:
• To READ ALL the instructions completely
before beginning.
• To READ ALL warnings, care, and maintenance
information.
Para instalación fácil de su llave Delta® usted necesitará:
LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
Pour installer votre robinet Delta® facilement, vous devez:
LIRE TOUTES les instructions avant
de débuter;
LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
SILICONE
L
O
F
N
E
T
www.deltafaucet.com 1-800-345-DELTA (3358)
?
customerservice@deltafaucet.com
102027
1
102027 Rev. A3/07/2018
1
For Single Hole Mount Para Las Instalaciones De Un Agujero Montage sur un trou
2
1
5
2
3
4
6
For Three Hole Mount Para Las Instalaciones De Tres Agujeros Montage Sur Trois Trous
1
5
2
3
4
6
Faucet Installation
Position faucet (1) with single or three hole escutcheon (2) and gasket (3) on mounting surface.
Option: If mounting surface is uneven, use silicone sealant under the gasket (3).
mounting bracket (4) over mounting stud (5) under sink.
Secure with mounting nut & wrench
Place
(6), use Phillips screwdriver to rotate the wrench if the faucet is not tight enough.
Instalación de la Llave de Agua
Coloque la llave de agua (1) con la planchuela de un agujero o de tres agujeros (2) y el la junta (3) en el lavavo.
por debajo del empaque (3).
instalación (5) por debajo del lavavo.
Opción: Si la supercie está desnivelada, use sellador de silicón
Coloque los accesorios de montaje (4) sobre el perno de
Fije con la tuerca de instalación y llave de tuercas
(6), utilice el destornillador Phillips para girar la llave si el grifo no está sucientemente
apretado.
Installation du robinet
Placez le robinet (1) avec une plaque de nition pour un trou ou trois trous (2) et la plaque de joint (3) surl’évier.
à la silicone sous le joint (3).
sousl’évier.
Option: Si la surface est inégale, appliquez du composé d’étanchéité
Placez le support métallique (4) sur le goujon de montage (5)
Fixez le robinet à l’aide de l’écrou de montage et la clé (6), faites pivoter la
clé avec un tournevis Phillips si le robinet n'est pas assez serré.
2
1
3
1
CONNECT TO WATER SUPPLIES.
Make sure all ttings and end connections are free of debris. Faucet connections (1) are 3/8" compression ttings.
Secure metal nut on faucet supply hoses (2) to supply valve connection (3) and hand tighten, then tighten one additional revolution with wrench. DO NOT OVERTIGHTEN. Repeat for other hose connection making sure the hose with the hot label is connected to the hot supply valve and the other hose is connected to the cold supply valve. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water connections.
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D’ALIMENTATION.
Asegúrese de que todos los accesorios y conexiones nales
estén libres de residuos. Los accesorios de grifo (1) son los accesorios de compresión 3/8". Sujete la tuerca metálica en las mangueras de suministro de grifo (2) a la conexión de la válvula de suministro (3) y apriétela manualmente, luego apriete una vuelta adicional con la llave inglesa. NO LA APRIETE DEMASIADO. Repita con la otra conexión de la manguera asegurándose de que la manguera con la etiqueta de color rojo está conectado a la válvula de suministro de agua caliente y la manguera con la se conecta a la válvula de suministro de agua fría. ADVERTENCIA: No utilice el pegamento para tuberías u otros selladores sobre las conexiones de agua.
CONECTE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Veillez à ce que les raccords et les terminaisons soient exempts de débris. Les raccords de robinet (1) sont des
raccords de compression de 3/8’’. Serrez l’écrou en métal sur le tuyau d’alimentation du robinet (2) à la connexion de la valve d’alimentation (3) et serrez à la main, ensuite
serrez un tour additionnel avec une clé. NE PAS TROP SERRER. Répéter pour l'autre raccord de tuyau en s'assurant que le tuyau avec l'étiquette rouge est reliée à la soupape d'alimentation en eau chaude et le tuyau avec est reliée à la vanne d'alimentation en eau froide. AVERTISSEMENT : Ne
pas utiliser de pâte lubriante ou matériaux d’étanchéité sur les raccordements d’eau.
2
3
102027 Rev. A2
Loading...
+ 4 hidden pages