Delta CBKB1721 Installation & Assembly

SILICONE
101967
SILICONE
T
E
F
L
O
N
T
E
F
L
O
N
TWO HANDLE LAVATORY CENTERSET FAUCETS
LLAVES DE DOS MANIJAS DE MONTURA DE CENTRO PARA LAVAMANOS
Models/Modelos/Modèles 2538-DST, 2551-DST, 2552-DST, 2555-DST, 2564-DST, 2592-DST, 2593-DST, 2594-DST, 25776-MPU-DST & 257766-MPU-DST
Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:
Read all instructions prior to installation.
ROBINETS À ENTRAXE COURT À DEUX POIGNÉES
Lea todas las instrucciones antes de hacer la instalación.
Veuillez lire toutes les instructions avant l’installation.
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
To access additonal technical documents & product info, visit www.deltafaucet.com/p/Your-Model-Number-Here (example: www.deltafaucet.com/p/9159T-DST) Para acceder a documentos técnicos adicionales e información sobre el producto, visítenos en www.deltafaucet. com/p/Your-Model-Number-Here (ejemplo: www.deltafaucet.com/p/9159T-DST) Pour avoir accès à des documents techniques supplémentaires et à de l’information sur le produit, visitez www. deltafaucet.com/p/Votre-numéro-de-modèle-ci (exemple : www.deltafaucet.com/p/9159T-DST)
1
www.deltafaucet.com 1-800-345-DELTA (3358)
?
customerservice@deltafaucet.com
02/01/2019 Rev. B
101967 Rev. B
A.
1 2
1
A.
1
2
B.
2
Remove tube from end slot (1) and fully unwind tube. Repeat
A.
for other side and then move handles to the off position.
Slide tube clip (1) from mounting shanks (2). Discard or recycle
B.
tube clip (1).
Retire el tubo de la ranura al extremo final (1) y desenrosque
A.
totalmente el tubo. Repita en el otro lado y luego mueva las manijas a la posición cerrada.
Deslice el gancho del tubo (1) de las espigas de montaje (2).
B.
Descarte o recicle el gancho del tubo.
1
B.
1
12
Slide gasket (1) up over tubes and mounting shanks. Install under
A.
faucet body (2). Place tubes through mounting holes and slide faucet down until it rests on mounting surface. Note: If mounting
surface is uneven,
Align faucet so it is parallel to the sink edge, then, thread locknuts
B.
(1) onto mounting shanks (2). Hand tighten.
Deslice el empaque (1) a lo largo de los tubos y espigas de montaje.
A.
Instale por debajo del cuerpo de la llave de agua (grifo) (2). Coloque los tubos a través de los agujeros de montaje y deslice hacia abajo la llave de agua hasta que quede sobre la superficie de montaje. Nota: Si la
superficie de montaje está desnivelada, use silicón debajo del empaque.
Alinee la llave de agua (grifo) de manera que quede paralela al
B.
borde del lavamanos, a continuación, atornille las contra-tuercas (1) sobre las espigas de montaje (2). Apriete a mano.
use silicone under the gasket.
Retirez le tube de la rainure à l’extrémité (1) et déroulez-le
A.
complètement. Répétez l’opération pour l’autre côté, puis placez les manettes en position de fermeture.
Glissez l’agrafe du tube (1) pour l’écarter des manchons de
B.
montage (2). Jetez ou recyclez l’agrafe du tube.
Glissez le joint vers le haut (1) sur les tubes et les tiges de
A.
montage. Placez-le sous le corps du robinet (2). Introduisez les tubes dans les trous de montage et abaissez le robinet jusqu’à ce qu’il s’appuie sur la surface de montage. Note : Si la surface de
montage est inégale, appliquer du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint.
Placez le robinet de manière qu’il soit parallèle au bord de
B.
l’évier. Vissez ensuite les écrous freinés (1) sur les tiges de mon­tage (2). Serrez-les à la main.
2
101967 Rev. B
3
Standard Connections Conexiones Estándares Branchements Standard
2
3
Custom Fit Connections Conexiones Especiales Branchements Spéciaux
3
2
1
1
2
4
1
Standard Connections
Ensure all fittings and end connec­tions are free of debris. Faucet fittings (1) are 3/8" compression. Loop tubing (2) if it is too long. Note: Recom-
mended tubing minimum bend diameter is 8". Secure metal nut (3)
on faucet tube to supply valve connection (4) and hand tighten, then tighten one additional turn with wrench. DO NOT OVERTIGHTEN. Repeat for other tube. WARNING: Do
not use pipe dope or other sealants on water line connections.
Conexiones Estándares
Asegúrese que todos los accesorios y las conexiones finales estén libres de residuos. Los accesorios (1) son de compresión de 3/8”. Enlace las tuberías (2) si es muy larga. Nota: La
curva mínima recomendada es de 8" de diámetro. Fije la tuerca de
metal (3) en el tubo de la llave de agua a la conexión (4) y apriete a mano, luego apriete con una vuelta adicional con una llave de tuercas. NO APRIETE DEMASIADO. Repita con el otro tubo. AVISO: No use
compuesto para tuberías u otros selladores en las conexiones de la tubería de agua.
3
4
4
Custom Fit Connections
NOTICE: If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create an acceptable installation, be sure to read the instructions and plan ahead. When cutting the supply tubing the installer accepts the responsibility to do so in a way that allows a leak-free joint to be created. Delta is not responsible for tubing that is cut too short or cut in a way that will not allow for a leak-free joint.
For custom fit installations, you must use RP50952 sleeves supplied with model and nuts included on supply lines. Tube cut must be straight. See plastic sleeve installation instructions found in RP50952 and included in this document for more information.
Secure metal nut (1) on faucet tube to supply valve connection (2) and hand tighten, then tighten an additional 2 turns with wrench. DO NOT OVERTIGHTEN. Repeat for other tube.
Conexiones Especiales
AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el suministro de agua para esta llave de agua es muy larga y debe recortarse para crear una instalación aceptable, asegúrese leer las instrucciones y planifique de antemano. Cuando corte la tubería de suministro el instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una manera que permite crear una articulación sin filtraciones. Delta no se responsabiliza por las tuberías que se han cortado demasiado cortas o cortadas de una manera que no permite una articulación libre de filtración.
Para instalaciones hechas a la medida, usted debe usar mangas RP50952 incluidas con el modelo y las tuercas incluidas en las tuberías de suministro. El corte del tubo debe ser recto. Vea las instrucciones para la instalación de la manga plástica incluida con el RP50952 y para más información incluida en este documento.
Fije la tuerca de metal (1) en la tubería de la llave de agua / grifo a la conexión de la válvula de suministro (2) y apriete a mano, entonces apriete las 2 vueltas adicionales con la llave. NO APRIETE DEMASIADO. Repita con la otra tubería.
1
2
Potential Problems and Remedies
Tubing is not cut perpendicular to the axis of the
tube: carefully make an additional cut, being careful not
to cut the tube too short.
Tubing is cut too short: buy a coupling union and a
replacement supply line that mate together from a store. The coupling union end intended to connect to the faucet must mate to the standard 3/8" connection nuts and plastic sleeves supplied with the faucet.
The plastic sleeve or connection nut is lost: purchase a
replacement nut and/or plastic sleeve that are designed to seal with PEX tubing. NOTICE: DO NOT use a metal
sleeve, RP51243 gasket (supplied with faucet) or ferrule in the place of the plastic sleeve supplied, it may not create a leak-free joint. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water line connections.
Problemas Potenciales y Soluciones
La tubería no está cortada perpendicular al eje del
tubo: cuidadosamente haga un corte adicional, teniendo
cuidado de no cortar el tubo demasiado corto.
La tubería está cortada demasiado corta: compre en
un almacén un acoplamiento de unión y una tubería de suministro de repuesto que acoplen. El extremo de la unión de acoplamiento que es para conectar a la llave de agua debe acoplar con las tuercas estándares de 3/8" y mangas de plástico incluidas con la llave de agua / grifo.
La manga plástica o la tuerca de conexión se ha
perdido: compre una tuerca de repuesto y/o manga plástica diseñada para sellar con la tubería PEX. AVISO: No use una manga de metal, RP51243 empaque (suministrado con el grifo) o casquillo, en vez de la manga incluida puede no crear una articulación sin filtración. AVISO: No use compuesto para tuberías u otros selladores en las conexiones de la tubería de agua.
Branchements Standard
Assurez-vous que tous les raccords sont exempts de corps étrangers. Le branchement est effectué au moyen de raccords de robinetterie (1) 3/8 po à compression. Faites une boucle avec le tube (2) s’il est trop long. Note
: Le diamètre minimal de la courbure doit être d’au moins 8 po.
Vissez l’écrou métallique (3), qui se trouve sur le tube du robinet, sur le raccord du robinet d’alimentation (4) et serrez-le à la main, puis faites un tour supplémentaire avec une clé.
PRENEZ GARDE DE TROP SERRER. Raccordez l’autre tube de la même manière. MISE EN GARDE : N’utilisez pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.
Branchements Spéciaux
NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de ce robinet est trop long et doit être raccourci, lisez les instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous devez couper le tube de manière à obtenir un joint étanche. Delta n’accepte aucune responsabilité si le tube a été coupé trop court ou d’une manière qui empêche le joint d’être étanche.
Dans le cas des installations sur mesure, vous devez utiliser les manchons RP50952 fournis avec le robinet et les écrous qui se trouvent sur les arrivées d’eau. Le tube doit être coupé d’équerre. Pour obtenir plus de renseignements, veuillez consulter les instructions d’installations des manchons en plastique qui se trouvent dans le kit RP50952 et qui sont incluses dans le présent document.
Vissez l’écrou métallique (1), qui se trouve sur le tube du robinet, sur le raccord du robinet d’alimentation (2) et serrez-le à la main, serrez alors les 2 tours additionnels avec la clé. PRENEZ GARDE DE TROP SERRER. Raccordez l’autre tube de la même manière.
3
Problèmes possibles et correctifs
Le tube n’est pas sectionné perpendiculairement à
son axe : Faites une nouvelle coupe en prenant garde de
ne pas trop raccourcir le tube.
Vous avez coupé le tube trop court : Achetez un
raccord-union et un tube d’arrivée d’eau de rechange dans un magasin. L’extrémité du raccord-union à raccorder au robinet doit être compatible avec les écrous 3/8 po standard et les manchons en plastique fournis avec le robinet.
Vous avez perdu un manchon en plastique ou un
écrou de raccordement : Achetez un écrou et/ou un
manchon en plastique conçus pour former un raccord étanche avec un tube PEX. NOTIFICATION: Évitez
d’utiliser un manchon métallique, RP51243 le joint (fournie avec le robinet) ou une virole à la place du manchon en plastique fourni. Le joint ne sera pas étanche. MISE EN GARDE :
ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.
N’utilisez pas de pâte à joint
101967 Rev. B
Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions Conexiones Especiales - Instructions d’installations de le manchon en plastique Spéciaux Branchement - Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica
Correct method Método Correcto Bonne méthode
Incorrect Installation Instalación Incorrecta Installation Incorrecte
2
3
1
4
Do not install sleeve
upside down.
No instale la manga boca abajo.
N’installez pas le manchon à l’envers.
Ensure cut is straight.
Asegúrese que el corte esté recto.
Assurez-vous que la coupe est droite.
1. Identify desired length of tube (1). Leave 1" - 2" of extra length to allow for easier
installation and cut tube. Ensure cut is straight and burr free.
2. Slide nut (2) and plastic sleeve (3) onto cut tube. Ensure sleeve is oriented as
shown.
3. Insert tube into outlet tting (4). Tube should touch bottom of hole inside tting.
4. Slide plastic sleeve down tube until it engages top of tting. NOTICE: Failure to use plastic sleeve in the correct orientation will result in disconnection and possible water damage.
5. Slide nut over plastic sleeve. With wrench, tighten nut 2 turns past nger tight.
1. Identique la longitud deseada del tubo (1). Deje 1” – 2” de soltura para una instalación
más fácil y sin rebabas. Asegure que el corte sea recto y sin rebabas.
2. Resbale la tuerca (2) y la manga plástica (3) sobre el tubo cortado. Asegure la manga
se orienta según lo demostrado.
3. Introduzca el tubo dentro del accesorio (4). El tubo debe tocar el fondo del agujero
dentro del accesorio.
4. Deslice la manga plástica hacia abajo en el tubo hasta que encaje el la parte superior
del accesorio. AVISO: El no usar la manga plástica en la orientación correcta
resultará en desconexión y posible daño por agua.
5. Deslice la tuerca sobre la manga plástica. Con la llave de tuercas, apriete la tuerca
dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano.
1. Identiez la longueur désirée du tube (1). Laissez 1 à 2 pouces de la longueur
supplémentaire pour faciliter l’installation et coupez le tube. Faites une coupe d’équerre et enlevez les bavures.
2. Glissez l’écrou (2) et la manchon en plastique (3) sur le tube coupé. Assurez la
manchon est orienté comme montré.
3. Introduisez le tube dans le raccord (4). Le tube doit toucher le fond du trou à l’intérieur
du raccord.
4. Faites glisser le manchon en plastique dans le tube jusqu’à ce qu’il pénètre dans la partie supérieure du raccord. NOTIFICATION : Si le manchon en plastique n’a pas été
installé dans l’orientation correcte, le raccord peut se défaire et l’eau peut occasionner des dommages.
5. Faites glisser l’écrou sur le manchon en plastique. Serrez-le à la main, puis faites deux
tours à l’aide d’une clé.
1
2
Do not use RP51243 gas-
ket (1) supplied with PEX tubing or brass ferrule (2) supplied with valve stops.
No use RP51243 em­paque (1) suministrado con el tubería de PEX o el casquillo de bronce (2) suministrado con las válvulas de cierre.
N’utilisez pas RP51243 le joint (1) fournie avec la tuy-
auterie de PEX ou la bague en cuivre (2) fournie avec les robinets d’arrêt.
Ensure tube is fully inserted into stop before sliding sleeve down to engage top
of tting.
Asegúrese que el tubo este completamente introducido dentro del tope antes de deslizar la manga hacia abajo para encajar la parte superior del accesorio.
Assurez-vous que le tube est introduit entièrement dans le robinet d’arrêt avant de faire glisser le manchon vers le bas pour
le xer à la partie
supérieure du raccord.
4
101967 Rev. B
Loading...
+ 8 hidden pages