DèLonghi PIXIE D60 Ma machine Owner's Manual

* Ma machine
*
DE
IT
Sicherheit smaßnahmen/Pr ecauzioni di sicu rezza 3–4 Übersicht /Indicazioni g enerali 5 Erste Inbetr iebnahme/Prim o utilizzo 6 Kaffeezuber eitung/Prepar azione del caffè 6 Energiesp arkonzept und Wasser standserkennun g/Risparmio ene rgia e controllo de l livello d’acqua 8 Programmi erung der Wassermen ge/Regolazione q uantità d’acqua 8 Entleeren de s Systems bei Nichtgeb rauch und zwecks Fro stschutz/
Svuotamento m acchina prima di un pe riodo di non utiliz zo e per protezione anti gelo 9
Zurückse tzen auf Werksein stellungen/Rip ristino delle imp ostazioni di fabb rica 9 Reinigung /Pulizia 9 Entkalkung /Decalcifica zione 10–11 Hilfe bei Störu ngen/Ricerca g uasti 12 Technische Daten /Specifiche tecni che 12 Kontakt Nespresso Club/Cont attare Nespress o C lub 12 Entsorgun g und Umweltschutz /Smaltimento e ambi ente 12–13 Garantie/Ga ranzia 13
Prima dell’utilizzo dell’apparecc hio leggere le istruzioni per l ’uso e le precauzioni di sicurezz a.
CONTENUTO
NESPRESSO, un sistema esclusivo per preparare un e spresso perfet to, tazzina dopo tazzina . Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema brevettato di es trazione ad alta pressione (fino a 19 bar), in grado di rivelar e tutte le fragranze e gli aromi delic ati di ciascun Grand Cru e di esa ltarli con uno strato superi ore di crema densa e corposa.
Bitte lesen Sie die Anwei sungen und Sicherheitsvor kehrungen vor der Inbetriebnahme de s Gerätes.
INHALT/
SICHERHE ITSMASSNAHMEN
Nespresso ist ein eklusives Sys tem. Genießen Sie perfekten E spresso zu jeder Zeit. Alle Nes persso Maschinen sind mit einem pa tentierten Extr ak­tionssystem aus gestattet und arbei ten mit hohem Druck (bis zu 19 bar). Jeder einzelne Parameter wur de strengen Kontrollen unterzoge n, um die Aormenvielfalt, den Kör per sowie die unvergleichbare Crema je des einzelnen Grands Crus zum Ausdru ck zu bringen.
Achtung – Wenn Sie dieses Ze ichen sehen, halten Si e sich bitte an die Sic herheitsmaßnah men, um mögliche
Gefahren un d Schäden zu vermeid en.
 Zur Informat ion – Wenn Sie dieses Zeic hen sehen, befolgen S ie den Rat für einen sic heren und einwandf reien
Betrieb Ihre r Kaffeemaschine.
Vermeiden Sie Risiken wie tödl ichen Strom schlag un d Feuer.
• S chließen Sie das Gerät nur an geeignete, geerdete Netzs teckdosen an.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzsp annung dieselbe ist wie auf dem Typenschild angegeben. Be i falschem Anschluss verf ällt die Garantie.
• Falls Sie ein Verlägerungskabel benötig en, verwenden Sie nur ein
geerdetes Kabel mit einem Leitungsdurchmesser von mindestens 1,5 mm
2
.
• Z iehen Sie das Kabel nicht übe r scharfe Kanten. Be festigen Sie es oder
lassen Sie es hängen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze und Feuchtig-
keit.
• Wenn das Kabel be schädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kun­dendienst oder ein er ähnlich qualifizierten Pers on ersetzt werden, um Gefahren zu vermeid en.
• Um gefährliche Schäden zu ver meiden, stellen Sie d as Gerät nie auf
oder neb en eine heiß e Oberfläche wie Heiz körper, Kochplatten, Gas-
kocher, oene Flammen oder ähnliches. Stellen Sie es auf eine stabile
und waagerechte Ober fläche.
• Z iehen Sie den Ne tzstecker, f alls Sie das Ger ät für längere Zeit nicht
benutzen.
• B eim Trennen vom Netz, z iehen Sie d en Stecker un d zerren Sie nicht am Kabel, das Kabel wird sonst be schädigt. Berühren Sie das Kabel nie
mit feuchten Händen.
• Tauchen Sie das gesamte Gerät oder Teile* davon nie in Wasser. Spülen Sie d as Gerät oder Teile* davon nie in der Spülma schine. Der Kon­takt von Elektrizität und Wasser ist g efährlich und kann zu tödlichem Stromschlag führen . *Ausgenommen sind gekennzeichneten Teile di e spülmaschinentauglich sind .
• Ö nen Sie das Gerät nicht. Innen: Gef ährliche Spannung!
• Ste cken Sie nichts in die Önungen. Wenn Sie es tun, können Sie einen
Brand oder Stromschlag au slösen.
Vermeiden Sie mö glichen Schaden be i der Bedienung des Geräts
• D ieses Produkt wurde ausschließlich fü r den häuslichen Gebrauch ent­wickelt. Bei kommerzieller Verwe ndung, unsachgerechtem Gebrauch
oder Nic htbefolgung der Anweisungen, übernimmt der Hersteller
keine Haftung und die G arantie kommt nicht zur Anwendung.
• Das Gerät ist daz u bestimmt, Get ränke nach diesen A nweisungen zu­zubereiten. Diese s Gerät ist für den Geb rauch im Haushalt und in ähn­lichen Anwendungen, wie z.B.: in Mitarbei terküchen, in Geschäf ten, Büros und anderen Arbeitsumgebunge n, Baue rnhöfen; für den G e-
brauch durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Unter kunfts- und
Übernachtungs-Ei nrichtungen bestimmt. Benut zen Sie das Gerät aus-
schließlich nur für den vorg esehenen Gebrauch.
• B enutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt od er nic ht e in-
wandfrei funktions tüchtig is t. Ziehen Sie sofort den Ste cker aus der
Steckdose. Geben Sie das Gerät an den Nespresso Club zu weiteren Ab­klärungen, Reparatu ren oder Anpassungen ab. Ein be schädigtes Gerät
kann elektrisc he Schläge, Brände und Feuer verurs achen.
• Da s Gerät is t nicht f ür den Gebr auch von Pers onen (einschl. Kin dern)
mit ein geschränkten physischen, s ensorischen o der geistig en Fähig-
keiten, mangelnder Erf ahrung oder Kenntnis geeignet, sofer n sie nicht
von einer für ihre Sicherheit verant wortlichen Person beaufsic htigt
oder zum Gebrauch des Geräts angew iesen werden. Kinder sollten be­aufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass si e nicht mit dem Gerät spielen.
• S chließen Sie den Hebel immer vollständig und önen Sie ihn nie wäh-
rend de s Zubereitungs vorgangs. Verbrühun gen können vorkommen. Stecken Sie den Finger nicht in da s Kapselfach oder den Kapselgang. Verletzungsgef ahr!
• St recken Sie die Finger nicht unter den Ka eeauslauf, Verbrühun gs-
gefahr!
• Ver wenden Sie nie eine beschädigte oder verbo gene Kapsel. Wasser
könnte um die K apsel fließen, falls sie nicht von den Klingen durch­stochen wurde, und das G erät beschädigen.
• Ver wenden Sie das Gerät nicht o hne Tropfschale und Tropfgit ter um jegliche Flüssigkeit auf umli egenden Flächen zu vermeiden.
• Wenn Sie die Maschine auspacken, entfernen Sie die Kunststo folie
vom Tropfgitter und ents orgen Sie diese.
• D ieses Gerät f unktioniert nur mit N espresso Kapse ln, erhältlich aus- schließlich beim Nespresso Club.
BEWAHREN SIE DIESE ANW EISUNGEN AUF Geben Sie sie an a lle weiteren Benutze r weiter.
Diese Gebrauchs anweisung ist auch als PDF-Format auf www.nespresso.com er hältlich.
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
IT
ISTRUZIONI PER L’USO 3
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN
INSTRUCTION MANUAL 15
CZ
NáVOD K POUžITí
HU
HASZNáLATI úTMUTATó 27
PL
INSTRUKCjA OBSłUGI
GR
Οδηγίες χρηςης 39
CN
使用指南
RU
Руководство по эксплуатации 51
PIXIE D60
32
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
DE
IT
Premere una volta e la prepara zione del caffè verrà automa ticamente interrotta non appe na raggiunto il volume d’acqua programmato (40
ml per un Espresso e 110 ml per un Lungo). Per modificare tali imp ostazioni vedi p. 8 ( “Regolaz ione del volume d’acqua”).
Drücken Sie einmal die Taste und die Kae ezubereitung stoppt autom atisch, wenn die vorprogrammier te Wassermenge erreicht ist (40 ml
für Espress o und 110 ml für Lungo). Für Änderungen siehe Seite 8 « Programmierung der Wassermenge».
1 Tropfschale Vassoio raccogligocce 2 Tropfgitter + Tassenhalter Griglia raccogligocce + suppo rto tazze
3 K apselbehälter für 9-11 gebrauchte
Kapseln
Vasc hetta di recupero 9—11 capsule
usate
4 Kaffeeauslauf Erogatore di caff è 5 Hebel Leva
6 Espressotas te (kleine Tasse) Pulsante Espress o (caffè corto) 7 Lungotaste (große Tasse) Pulsante Lungo (caffè lungo)
8
EIN / AUS Taste
Pulsante ON/OFF
9 Wassertankdeckel
Coperchio serbatoio d ’acqua
10 Wasser tank
Serbatoio d’acqua
Packungsin halt
Confeziona mento
Kaffeemaschine
Macchina da caffè
16er Kapsel-Set
Set da 16 capsule
Broschüre “Willkommen be i
Nespresso
Libro “Benvenuto in Nespresso
Bedienungsanleit ung
Istruzioni per l ’uso
Garantie-Kar te
Carta garanzia
INDICA ZIONI GENE RALI
PRECAUZI ONI DI SICUREZZA
Attenzione – s e questa spia si accen de, leggere le prescr izioni di sicurez za per evitare event uali danni.
 Informazi oni – se questa spia si ac cende, leggere le indi cazioni per un uso si curo e adeguato dell ’apparecchio.
Evitare ris chi di scariche el ettriche e incend i.
• Colle gare l’apparecchio unicamente ad allacciamenti di rete idonei,
con presa a terra. Veri ficate che la tensione ripor tata sull’apparecchio corrisponda alla tensione di alimenta zione. L’uso di collegamenti errati rende nulla la garanzia.
• N el caso in cui occorra una prolunga, ut ilizzare un cavo di massa con
sezione del condut tore di almeno 1,5 mm².
• N on accostare il cavo a bordi t aglienti. Fissarlo o lasciarlo pendere. Te­nere il cavo lontano da fonti di c alore e umidità.
• N el caso di danni, non usare l’appare cchio. Per evitare pericoli po rti la
macchina in riparazione per la sostituzi one del cavo di alimentazione al Nespresso Club.
• Per e vitare eventuali danni, non appoggiare mai l’apparecchio accanto
o s u ripiani caldi (caloriferi, superfici di cottura, bruciatori a gas, fi­amme, ecc). Porre l’apparecchio su un suppor to stabile e orizzontale.
• D urante lunghi periodi di non utilizzo, scollegare l’apparecchio dalla
presa di alimentazio ne.
• Per evit are danni, scollegare l’apparecchio tirand o la spina e non il
cavo. Non toccare mai il cavo con le mani ba gnate.
• N on immergere mai l’apparecchio o parti di esso in acqua o nella lavas­toviglie. L’acqua in presenza di elet tricità genera p ericolo e può essere causa di scariche e lettriche.
• N on aprire l’apparecchio. Pericolo di scariche e lettriche.
• N on inser ire alcun ogget to ne lle aper ture d ell’apparecchio. Per icolo
d’incendio o di scarich e elettriche.
Evitare eventu ali danni durante il f unzionamento
• L’apparecchio è stato realizzat o unicamente per uso domestico. In caso
di us o commerciale, o di uso n on conforme alle i struzioni il produt­tore dec lina qualsiasi responsabilità ed è autorizzato a non ap plicare i termini di garanzia.
• L’apparecchio è idoneo all’erogazione di bevande, confo rmemente alle
presenti istr uzioni, è stato inoltre previsto per un uso do mestico, nelle mense dei negozi, uffic i e altri ambienti lavorativi, alberghi, mot el, BB, altri tipi di strutture d’accoglienza. È vietato l’uso per altri scop i non contemplati nel presente elen co.
• In caso di danni all’apparecchio o di funzionamento anomalo, stac­carlo dalla presa e restituirlo a Nespresso Club, affiché sia esaminato,
riparato o regolato. Un apparecchio danneggiato può c ausare scariche
elettriche, us tioni e incendi.
• L’apparecchio non è destinato a perso ne (inclusi bambini) con capacità
mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fat ti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro incolumità. Adottare le d ovute precauzioni per ev itare che i bambini giochino con l’apparecchio.
• R ichiudere sempre la leva e non aprirla quando l’apparecchio è in
funzione. Rischio di scottature. Non inserire le dita all’interno della vaschetta e de l contenitore di capsule. Rischio di lesioni.
• N on inserire le dita sotto l’erogatore di c aè, rischio di scottat ure.
• N on utilizzare capsule danne ggiate o deformate. L’acqua potrebbe
scorrere attorno alla cap sula non correttamen te perf orata e causare danni all’apparecchio.
• N on utilizzare l ’apparecchio senza il v assoio e la griglia raccogligocce,
onde evitare fuo riuscita di liquidi.
• D opo l’acquisto della macchina, r imuovere la pellicola di pla stica sulla
griglia raccogligocce e get tarla.
• Q uesta macchina funziona solo con capsule Nespresso, disponibili es- clusivamente al Nespresso Club.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI. Consegnarl e agli utilizzator i successivi.
Le presenti istr uzioni per l’uso sono disponibili in for mato PDF su www.nespresso.com
ÜBERSIC HT/
54
1 2 3 4 5 6
2
7
3
8
1 4 5 6 7 8
DE
IT
Leggere le precauzi oni di sicurezza (p. 4) per evitare ri schi di scariche elettr iche e incendi.
Mai aprire la leva quando l’apparecchio è in funzione, le g­gere le precauzioni di si curezza (p.
4) per evitare eventuali danni.
Hebel nie während
Zubereitungsvorgang ö ffnen und Sicherheitsmaßnahm en beachten (S. 3), um Schäden der Maschine zu vermeiden.
Lesen Sie zuerst di e Sicherheitsmaßnahmen (Seite 3), um Risiken wie tödlichen Strom schlag
und Brand zu vermeiden.
Inserire la spina nella presa. Il serbatoio dell’acqua può
essere rimosso p rendendolo dal coperchio.
Accendere la macchina.
In caso di utilizzo di b icchiere per caffè macchiato, solle vare la griglia in posizione ver ticale. Per evitare lo sgocciola ­mento sul piano di cucina, la griglia ritornerà in p osizione togliendo semplicemente il bicchiere.
Rimuovere la pellicola di plas­tica dalla griglia raccogligocce.
Rimuovere il serbatoio acqua e d il contenitore capsule. Rego lare la lunghezza del cavo u sando il vano apposito situato so tto la macchina.
Inerire il cavo rimanente nella guida-cavo sot to la macchina e posizionare la macchina.
Posizionare un contenitore sotto l’erogatore di caff è e premere il pulsante Lungo per risciacquare la macchina. Ripetere tre volte.
Chiudere la leva e posizion are una tazzina.
PREPARA ZIONE CAFFÈ
Togliere la tazzinaa prima di sollevare la leva per espelle re la capsula (cade nel contenitore di capsule usate).
Sciacquare il serbatoio d ’acqua prima di riempirlo con acqua potabile.
Accendere la macchina. Pulsanti caffè e con tenitore
capsule lampeggianti: fa se
di riscaldamento per circ a 25
sec. Pulsante acceso: macchi na
pronta.
Pulsante lampeggiante: fa se
di riscaldamento per circ a 25
sec. Pulsante acceso: macchi na
pronta. E’ possibile preme re il pulsante relativo alla lunghez za del caffè desid erata in fase di
riscaldamento: il ca è uscirà
automaticamente quando la macchina sarà pronta.
Sciacquare il serbatoio dell’acqua e riempirlo con acqua potabile. Il serbatoio può ess ere rimosso prendendo lo dal coperchio.
Sollevare la leva completa ­mente e inserire una capsula Nespresso.
Premere Espresso (40 ml)
oppure Premere Lungo (110 ml). Per interrompere manualmente o per riempire completamente la tazzina, premere di nuovo.
PRIMO UTILIZZO
Schließen Sie die Maschine an s elektrische N etz an.
Der Wassertank kann an
seiner Abdeckung ent nom­men werden.
Schalten Sie die Maschine ein. Bei der Verwendung eines
Latte Macchiato Glase s kann das Abtropfgit ter in die aufrechte Positi on gebracht werden. Es fällt automat isch wieder herunter, wenn das Glas entfernt wird, dami t ein Nach­tropfen auf Ihrer Arbei tsplatte vermieden wird.
Entfernen Sie die Pla stikfolie vom Tropfgitter.
Entfernen Sie den Wass ertank
und Kapselbehälter. Passen Sie die Kabellänge an, indem Sie das Kabel unter die Maschin e schieben.
Führen Sie das restliche K abel durch die Kabelführ ung unter
der Maschine und stellen Sie die Maschine in die aufr echte Position.
Stellen Sie einen Behälter unter
den Kaeeauslauf und dr ücken
Sie die Lungotaste, um die
Maschine zu spülen. Drei Mal
wiederholen.
Hebel schließen und Tasse unter Kaffeeauslauf stellen.
KAFFEEZUBEREITUNG/
Entfernen Sie die Tasse vor d em Anheben und Schließen de s Hebels um die Kapsel ausz uw-
erfen (sie fällt in den B ehälter für
gebrauchte Kapseln).
Spülen Sie den Wassertank , bevor Sie ihn mit Wasser füllen.
Schalten Sie die Maschine ein.
Blinken beider Kaeet asten:
Aufheizvor gang von ca. 25
Sekunden. Permanentes Li cht:
Maschine ist bet riebsbereit.
Blinkendes Licht: Auf heiz­vorgang 25 Sekunden Perma ­nentes Licht: Masch ine ist be­triebsbereit. Di e entsprechende Kaffeetaste k ann auch während des Blinkens betätig t werden. Der Kaffee fließt er st, wenn die Maschine betirebsb ereit ist.
Spülen Sie den Wassertank und füllen Sie ihn mit Wasser für den Kaee. Der Wass ertank
kann an seiner Abdeckun g wieder eingeset zt werden.
Önen Sie den Hebel
vollständig und legen Sie ei ne Nespresso Kapsel ein.
ERSTE INBETRIEBNAHME/
Drücken Sie Espresso- (40 ml) oder Lungotaste (110 ml). Um den Wasseruss manuell zu stop­pen oder um Kaee aufzufüllen, drücken Sie die Taste nochmals.
76
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 1
DE
IT
SVUOTAMENTO M ACCHINA prima di un periodo di non utilizzo e per protezione antigelo
Spegnere la macchina.
Spegnere (l’apparecchio si blo cca per 10 min).
REGOLAZION E QUANTITÀ D’ACQUA
Tenere premuto il pulsante Espresso oppur e Lungo.
Rilasciare il pulsante alla quantità d’acqua desiderata .
PULIZIA
Non utilizzare detersivi
abrasivi o solventi. Non lav are in lavastoviglie.
RISPARMIO ENERGIA E CONTROLLO DEL LIVELLO D ’ACQUA
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
Per accendere o spegnere: premere p ulsante ON/OFF. Spegnimento automatico: la macchina si spegne au tomaticamente dopo 9 minuti.
Per impostare lo spegni mento automatico dopo 30 minuti
anziché 9 minuti: Controllare che la macchina si spenta;
Effettuare l’accensione ten ­endo premuti contempo ­raneamente i pulsanti per l’Espresso e pe r il Lungo.
La quantità d’acqua è impost ata.
Accendere la macchina.
min 20 ml / max 200 ml.
Tazzina Espresso: 4 0 ml
tazzina Lungo: 110 ml.
Tenere premuto il pulsante Lungo e accendere la macchina.
Tenere premuto il pulsante Es­presso e accendere la macchina. Attendere fino al completo svuotamento dell’acqua.
Rimuovere il serbatoio d ’acqua. Sollevare la leva in posizio ne ap­erta. Posizionare u n contenitore.
Riempire il serbatoio d ’acqua e inserire una capsula.
Se il pulsante rosso lampe ggia, il serbatoio d’acqua è vuoto, riempirlo con acqua potabil e. Allo stesso tempo sv uotare e sci­acquare il contenitore per capsu le usate e il vassoio raccogli gocce.
Non inserire l’apparecchio o parti di e sso in acqua.
Per assemblare (disassemblare) il supporto per la ta zzina e il vassoio di sgocciolamento, mette rli uno contro l’altro in posizione vert icale e incastrare il vassoio di sgocciolam ento nella tacca del supporto per la t azza.
Pulire regolarmente l’erogatore di caffè con un panno umid o.
ENTLEERE N DES SYS TEMS bei Nichtgebrauch und zwecks Frostschutz/
Schalten Sie die Maschine aus .
Schalten Sie die Maschine aus
(Die Maschine blockie rt für 10
Minuten).
PROGR AMMIERUNG DE R WASSERMENG E/
Halten Sie die Espresso - oder
Lungotaste gedrü ckt.
Lassen Sie die Taste bei gewün -
schter Kaffeemenge lo s.
REINIGUNG/
Verwenden Sie keine agressiven Reinigungs- od er Lösungsmittel. Stellen Sie das
Gerät nie in die Spülmaschine.
ENERGIESPARKONZEP T UND WASSERSTANDSER KENNUNG/
WIEDERHERSTELLEN DER WERKSEINSTELLUNGEN/
Um ein- oder auszusch alten: Drücken Sie die Taste EIN/AUS. Automatischer Energie sparmodus: die Maschine schalte t sich nach 9
Minuten Nichtgebrauch auto matisch ab.
Einstellbarer Energies par­modus zur Verlängerung der Zeitspanne von 9 auf 30
Minuten: die Maschine muss ausgeschaltet sein; gleic hzeiti­ges Drücken der Tassentaste n und der EIN/AUS Taste.
Die Wassermenge ist je tzt
gespeichert .
Schalten Sie die Maschine aus .
Halten Sie die Lungotassen-Taste
gedrückt und s chalten Sie die
Maschine ein.
Halten Sie die Espresso taste
gedrückt und s chalten Sie die Maschine ein. Warten Sie bis kein Wasser mehr herausießt .
Entfernen Sie den Wass ertank. Önen Sie den Hebel. Stellen
Sie einen Behälten unter den Kaffeeauslauf.
Füllen Sie Wasser in den Tank
und legen Sie eine Kapsel ein.
Wenn das rote rückseitig e Licht blinkt, ist der Wasser tank leer. Füllen Sie ihn mit Trinkwasser auf.
Zur gleichen Zeit können Sie den Kapselcontainer und die Ab tropf-
schale leeren und spülen.
Tauchen Sie das Gerät
oder Teile* davon nie in Wasser ein. *Ausgenommen
sind gekennzeichneten Teile die
spülmaschinentauglich sind .
Zur Montage (Demontage) des Tassenschutzes und de s Abtropfgitters bringen Sie beide Teile vertikal zu sam­men und lassen Sie das Abtropf gitter in die Einkerbung des Tassenschu t­zes einrasten bzw. lösen Sie di e Einrastung.
min 20 ml / max 200 ml.
Espressotasse: 40 ml;
Lungotasse: 110 ml.
Reinigen Sie den Kaffeeauslau f regelmässig mit einem feu chten Tuch.
98
5
9
6
10
7
11
8
12
1 2 3 4
fH
36
18
0
20
10
0
1000
2000
4000
CaCO
3
360 mg/l
180 mg/l
0 mg/l
fh
dh
CaCO
3
dH
DE
IT
Leggere le precauzi oni di sicurezza sul kit di dec alcificazione e consultare la tab ella della
frequenza d’uso (p. 11).
Lesen Sie die Sicherheit smaßnahmen auf der Verpackung des Entk alkungsmittels und
beachten Sie die Tabelle über die Anwendungshäu gkeit (Siehe Seite 11).
Tassen, Tazzine (40ml)
DECALCIFICAZIONE
Durezza dell’acqua: Decalcicare do po:
Livello francese
Livello tedesco
Carbonato di calcio
Svuotare il vassoio raccogli ­gocce e il contenitore delle capsule usate.
Riempire il serbatoio con 0,5 l d’acqua e aggiungere la soluzi­one decalcificante N espresso.
Accendere la macchina.
Posizionare un contenitore
(volume minimo: 0,6 l ) sotto
l’erogatore di caffè.
Premere simultaneamente entrambi i pulsanti caff è per tre secondi. Iniziano a lampe ggiare.
Luce lampeggiante: riscalda ­mento.Luce accesa: macchina
pronta.
Premere il pulsante Lungo e aspettare che il s erbatoio d’acqua si svuoti.
Riempire il serbatoio d ’acqua con la soluzione decalc ificante raccolta nel contenitore e ripetere l’operazione 8.
Per uscire dalla modalità dec al­cificazione, premer e entrambi i pulsanti caffè p er un secondo. La macchina è pronta per l’uso.
Svuotare e sciacquare il serbatoio d’acqua. Riempirlo con acqua potabile.
Kit decalcifi cazione Nespresso: Ref. 3035/CBU-2
Rimuovere la capsula e chiudere la leva.
Premere il pulsante Lungo per sciacquare la macchina.
Durata: circa 15 min.
ATTENZIONE
La soluzione di dec alcificazione può essere n ociva. Evitare il contatto con gli o cchi, la pelle e altre superfici. Per evita re di danneggiare la vostra macchina, non utilizza re prodotti diversi dal dec alcificatore offerto col kit Ne spresso e disponibile al Nespresso Club. La seguente tab ella indica, in base alla durezza d ell’acqua, la frequenza di decalcifica zione necessaria per un fun zionamento ottimale della macchina. Per ulteri ori informazioni sulla decalcificazi one contattare il vostro Nespresso Clu b.
ENTKALKUNG/
Wasserhärte: Entkalkung nach:
Französische Grade
Deutsche Grad e
Kalziumkarbonat (Kalk stein)
Leeren Sie die Tropfschale und
den Behälter für gebr auchte
Kapseln.
Füllen Sie den Wassertank mi t
0.5 L Wasser und fügen Sie die
Nespresso Entkalkungsüs- sigkeit hinzu.
Schalten Sie die Maschine ein.Stellen Sie einen Behälter
(Mindestvolumen: 0.6 L) unter
den Kaffeeauslauf.
Drücken Sie beide Kae etasten gleichzeitig für drei S ekunden:
bis sie anfangen zu blinken.
Blinkendes Licht: Auf heiz­vorgang. Permanentes Licht :
Maschine ist bet riebsbereit.
Drücken Sie die Lungotas te und warten Sie, bis der Wasser tank
leer ist.
Füllen Sie die im Behälter
aufgefangene geb rauchte Entkalkungslösung wie der in den Wassertank und wi eder­holen Sie Schritt 8 .
Um den Entkalkungsmodus z u verlassen, drücken Sie beid e Tasten für eine Sekunde. Die
Maschine ist jet zt betriebsbereit .
Leeren und spülen Sie den Wassertank. Füllen Sie ih n mit
Trinkwasser.
Nespresso Entkalkung s-Kit: Ref. 3035/CBU-2
Entfernen Sie die K apsel und schließen Sie den Hebel.
Wenn die Maschine bereit ist , drücken Sie die Lungotas te, um die Maschine zu spülen.
Dauer: ca. 15 Minuten.
ACHTUNG
Die Entkalkungslösung k ann schädlich sein. Vermeiden Sie Kontakt mit Aug en, Haut und Oberflächen. Verwende n Sie nie ein anderes Produkt als das Nespresso Entkalkungsmit tel, erhältlich beim Nespresso Club, da Sie sonst Ihre Ma schine beschädigen könnten. Die folg ende Tabelle bestimmt
die nötige Entkalkungshäu gkeit für einen optimalen Betr ieb Ihrer Maschine, basierend auf der Wasser härte. Für zusätzliche wei terführende Informationen be züglich der Entkalkung wenden Sie sich bit te an Ihren Nespresso Club.
10 11
DE
IT
Nessuna luce.
La macchina si è spenta automat icamente; premere pulsante ON/OFF. Controllare le prese: spina, tensio ne e fusibile.
Nessuna emissione di ca ffè o acqua.
Controllare il serbatoio d’acqua, se è vuoto, riempirlo con acqua p otabile. Se necessario,
eseguire la decalci ficazione.
Il caffè non è abbas tanza caldo.
Preriscaldare la taz zina. Se necessario, esegu ire la decalcificazione.
La leva non si chiude comple tamente.
Svuot are il contenitore delle capsule / Controllare che no n vi siano capsule bloccate nel
contenitore.
Luce intermittente irr egolare.
Chi amare il Nespresso Club. Uscire dalla modalità dec alcicazione (vedi p. 10, punto 12).
Fuoriuscita di acqua ma n on di caè (la capsula
è inserita).
In c aso di problemi, chiamare il Nespresso Club.
Di e Lampen leuchten nicht.
Di e Maschine hat sich automatisch ausge schaltet, drücken Sie die EIN/AUS-Taste. Überprüfen Sie die An schlüsse: Netz, Spannung, Sicher ung.
Kein Kaee, kein Wasser
Überprüfen Sie den Wassertank , wenn er leer ist, füllen Sie ihn mit Trinkwas ser auf.
Entkalken Sie falls nötig.
Der Kaffee ist nicht h eiß genug.
He izen Sie die Tasse vor. Entkalken Sie die Maschine, falls nötig.
Der Hebel kann nicht vollst ändig geschlossen werden.
Le eren Sie den Kapselbehälter / Stellen Sie sicher, dass keine Kapsel i m Inneren des Behälters
eingeklemmt ist.
Blinken in unregelmäßigen Abst änden.
Kont aktieren Sie den Nespresso Club. Entkalkungsvorgang ver lassen (Siehe Seite 10, Punkt 12).
Kein Kaee, nur Wasser rinnt aus dem K af­feeauslauf (trotz einge führter Kapsel).
Bei Problemen, kontakt ieren Sie den Nespresso Club.
220–240 V, 50/60 Hz, <1260 W
< 19 bar
~ 3 kg
0.7 l
5 °C – 45 °C
11.1 cm 23.5 cm 32.1 cm
Smaltimento e p rotezione ambient ale
• L’apparecchio è fatto con m ateriali di alta qualità che p ossono ess ere riutiliz zati o riciclati. L a separazione dierenziata dei ma teriali di scarto
consente di recuperare le materie pr ime. Depositare l’apparecchio in un apposito centro di raccolt a. Le autorità locali forniscono infor mazioni sullo smaltimento.
Nespresso garantisce que sto prodotto contro eventuali difetti di fabbricazione o dei materiali per un period o di due anni dalla data d’acquisto. Du­rante tale periodo Nespresso riparerà o sostit uirà gratuitamente, a sua discrezione, qualunque prodotto dif ettoso. I prodotti sostit uiti o i componenti riparati sar anno garantiti solamen te per la parte di garanzia original e non scaduta o per i successivi sei mesi, a se conda di quale sia il periodo più lungo Nei limiti e termini previsti dalla legge vigente, questa garanzia limitata non vale per difetti dovuti a incidenti, uso non corretto, manutenzione inadeguata o normale usura. Le condizioni di questa garanz ia non escludono, riducono o modificano quanto previsto dalla legge vigente applicabile alla vendita del prodot to al consum atore. In cas o si riten ga che il prodotto s ia difettoso, si prega di contatt are Nespresso ch e Le indicher à come procedere per la ripar azione. Per sapere come prendere cont atto con Nespresso vi preghiamo di visitar e il nostro sito www.nespres so.com.
SMALTIMENTO E AMBIENTE
GARANZIA
ECOLABO RATION : W WW.ECOLABOR ATION.COMRICERC A GUASTI
SPECIFICHE TECNICHE CONTATTARE NESPRESSO CLUB
Per ulteriori inf ormazioni, in caso di problemi o assis tenza, chiamare il Nespresso Club. Trovate le inf ormazioni per contattare il Nespresso Club nel cofanetto di b envenuto Nespresso oppure su www.nespresso.com.
Entsorung u nd Umweltschutz
• Ihr Gerät enthält wertvolle Materialien, die wi edergewonnen und recycelt werden können. Die Trennung der Abfallmaterialien in verschied ene Sorten erleichtert das Recyc ling des wiederverwer tbaren Materials. Bringen Sie das Gerät zu einer Samm elstelle. Weitere Informationen über
Einrichtungen erhalte n Sie bei Ihren örtlichen Behörden.
Nespresso gibt eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kauf des Ger äts gegen Materialdefek te und Fehler in der handwerk lichen Ausführung. Während
dieser Zeitsp anne wird Nespresso jede s defekte Produk t, nach eigenem Er messen, reparieren o der austauschen, ohne Kosten für den Besitzer. Die Austauschproduk te oder reparierten Ein zelteile unterstehen der noch verbleibenden Original-Garantiedauer oder einer Garantiedauer von sechs
Monaten, je nachdem, was länger ist. Diese beschränk te Garantie kommt nicht zur Anwendung b ei Beschädigungen, die durch einen U nfall, Miss­brauch, unsachgemäße Pe ge oder normalem Verschleiss verursacht wurden. Ausgeno mmen im durch das anwendbare Recht zulässigen Umfang, nehmen die Bes timmungen dieser eingeschr änkten Garantie keine Aussch ließungen, Einschränkungen, Änder ungen oder Ergänzungen be züglich des au f Ihren Maschinenkauf z wingend anwendb aren Rechts vor. Wenn Sie der Meinung sind, dass Ihr Produkt fehlerhaft ist, kontaktieren Sie Nespresso, um Anweisungen zu erhal ten wohin Sie es senden o der zur Reparatur bring en können. Bitte besuc hen Sie unsere Web-Seite auf w ww. nespresso.com, um mehr über N espresso zu erfahren.
ENTSOR GUNG UND UMWE LTSCHUTZ /
GARANTIE/
ECOLABO RATION: WW W.ECOLABORATION.COM/ HILFE BEI STÖRUNGSFÄLLEN /
TECHNISC HE DATEN/ KONTAKT NESPRESSO CLUB/
Für jegliche weiterführende Informatio n, bei auft retenden Proble­men sowie f ür alle Ihre Fragen, kontaktieren Sie den Nespresso Club.
Kontaktinforma tionen zum Nespresso Club finden Sie in der Rufnum-
merndatei «Willkommen bei Nespresso» im Maschinenkarto n oder
auf www.nespress o.com.
Nespresso garantier t, dass K aee gekauf t wird, der nach höchsten Qualitätsstandards und umweltfr eundlichen Kriterien angebaut wird. Wir ent wickeln seit sechs Jahren in Zusammenarbei t mit der Rainforest Alliance unser Nespresso AAA Sustainalbe Qu ality
TM
Programm. Inzwischen haben wir uns daz u verpflichtet, bis zum Jahr 2013 80% uns eres Kaffees im Rahmen des Progr amms zu beschaffen, das von Rainforest Alliance zer tifiziert ist.
Als Verpac kungsmaterial f ür unsere Kapseln haben wir uns für Aluminium entschiede n, um die Qualität und Intensität de s Kaees zu schützen. Alumin ium kann ohne Qualität seinbußen unendlich of t wiederver wertet werden. Wir entwicklen derze it ähnliche Systeme f ür
andere Märkte, um die Re cyclingkapapzität der Kapse ln bis 2013 auf 75% zu verdreifachen. Nespresso engagiert sich Maschin en mit einem innovativem Design zu kreieren die einfach in der Handhab ung sind. Derzeit entwickeln wir
umweltfreundlic he Designs für unserer neuen und zu künftigen Maschinenser ien.
Ci siamo impegnati ad acquistare caffè della migliore qualità, cresciuti nel rispetto dell’ambiente e delle comunità agricole. Per 6 anni abbia­mo lavorato insieme alla Rainforest Alliance sv iluppando il nostro programma di qualità sos tenibile (Nespresso AAA Sus tainable Quality
TM
Coffee Program) e adesso ci s iamo prefissati di fornire, entro il 2013, l’80% del nos tro caffè dal Progrmma Rainf orest Alliance Certified
TM
Abbiamo scelto l’alluminio come materiale di imballaggi o per le nostre capsule, in quanto protegge il c affè e gli aromi dei nostri Grand Cr u Nespresso. L’alluminio è inoltre riciclabile all ’infinito, senza perdere alcuna delle sue quali tà. Stiamo definendo un sistema di rec upero delle capsule nei maggiori merc ati europei, in modo da triplicare la nos tra capacità di riciclare le c apsule usate fino al 75%, entro il 2013. Nespresso si è impegnata a dis egnare e creare macchine innovative, prat iche e bellissime. Stiamo ora introduce ndo benefici ambientali nel design delle nostre nu ove e future macchine.
12 13
ES EN
Medidas de seg uridad/Safet y precautions 15–16 Vista gener al/Overview 17 Primer uso/Fi rst use 18 Preparaci ón del café/Coffee pre paration 18 El concepto de ah orro de energía y dete cción del nivel de agua /Energy saving c oncept and water level de tection 20 Programac ión del volumen de agua /Programming th e water volume 20 Vaciado del sis tema antes de un period o de inutilización y p ara protegerlo del h ielo/
Emptying s ystem before a per iod of non-use and for f rost protecti on 21
Restablece r el ajuste de fábric a/Reset to facto ry setting 21 Limpieza/C leaning 21 Descalci ficación/Desc aling 22–23 Detección de e rrores/Troubl eshooting 24 Especific aciones/Specific ations 24 Ponerse en con tacto con el Club Nespresso/Contac t Nespresso Club 24 Eliminació n de residuos y cuest iones ecológicas /Disposal and eco logical concern s 24–25 Garantía/ Warranty 25
NESPRESSO, an exclusive system creating the pe rfect espress o, time after time. All Nespresso machines are equippe d with a patented extrac tion system that guarante es up to 19 bar pressure. Each parameter has be en calculated with great pre cision to ensure that all the aromas from eac h Grand Cru can be extr acted, to give it the coffee body an d create an exceptionally thick and smo oth crema.
CONTENT
Please read the instr uctions and safety pr ecautions before opera ting the appliance.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Por favor, lea las instrucciones y la s medidas de seguridad antes de ut ilizar la máquina.
NESPRESSO, un sistema exclusivo para reproducir in finitamente un espresso per fecto. Todas las máquinas Nespresso vienen equipada s con un sistema de extracción p atentado que funciona con una presió n muy elevada (hasta 19 bares). Cada parámetro se calcu la con precisión para asegurar que to dos los aromas de cada Grand Cru se de sarrollen, que la bebida tenga cuerp o y que produzca una crema de una d ensidad y una untuosidad incomparable s.
CONTENID O/
Ate nción: cuando apare zca este símbolo, por f avor, consulte las medidas de s eguridad para evit ar posibles
peligros y da ños.
 Informaci ón: cuando aparezca e ste símbolo, por favor, tome not a del consejo para un us o seguro y correc to de
su máquina de c afé.
Evite ries gos de desca rgas eléctr icas morta les y de inc en­dios
• Con ecte la máquina a la red eléctrica sólo mediante enchufe s con toma
de tierra. As egúrese de que el voltaje de la fuente de alimentación sea el mismo que el que se e specifica en la placa de identific ación. El uso de una conexión incorre cta anula la garantía.
• Si ne cesita un alargo, utilice sólo un cable con toma de tierra cuyo con­ductor tenga como mínimo una s ección de 1,5 mm
2
.
• N o pase el cable por enci ma de supercies cortantes. Fíjelo o déjelo
que cuelgue libremente. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor y de la humedad.
• Si el c able sufre algún daño, debe sus tituirlo el fabricante, el agente
del ser vicio posve nta o las personas con un cargo similar para evi tar cualquier riesgo.
• A n de evitar daños peligroso s, no coloque nunca la máquina encima
o al lado de super ficies caliente s, como radiad ores, fogones, quema­dores a gas, llamas o elemen tos similares. Colóquela siempr e en su ­perficies plana s y estables.
• D esconecte e l aparato de la re d eléctric a cuando no vaya a utilizarlo
durante un periodo de ti empo prolongado.
• D esconéctelo tirando del enchufe y no del cable propiamente pa ra no causarle ningún daño. No toque nunca el cable con las manos moja-
das.
• N o sumerja nunc a la máquina o parte de ella en el agua. No coloque
nunca la máquina o parte de ella en un lavavajillas. Mezclar la elect-
ricidad y el agua es peligroso y pue de provocar descargas eléctricas
mortales.
• N o abra la máquina. El voltaje interior es peligr oso.
• N o ponga nada que obstruya las aper turas; eso p odría provo car un incendio o descargas elé ctricas.
Evite riesgos e ventuales al utiliza r la máquina
• E ste producto ha sido concebido e xclusivamente para un uso domés­tico. El fabricante no asume ninguna respons abilidad y la garan tía no se aplica en caso de que se use con c arácter comercial, de mo do inadecuado o en el caso de que no se cumplan las instrucci ones del modo de empleo.
• L a máquina ha sido concebida p ara preparar bebidas obteni das según este modo de empleo. Est a máquina es para usar en el ámbito domés-
tico o entornos similares: en las cocinas de l personal que trabaja en
las t iendas, en unas ocinas o cualquier otro entor no de trabajo; en granjas; p or los clientes de los hoteles, los moteles u otros entornos
residenciales. No ut ilice la máquina para otros usos.
• N o utilice la máquina si ha sufrido algún daño o si no funciona co r­rectamente. Desconecte de inmediato el enchufe de la corriente. De -
vuelva la máquina al Club Nespresso para que la examinen, la reparen o
la ajusten. Una m áquina dañada puede provo car descargas eléc tricas,
quemaduras e incendios.
• L a máquina no está concebida para que la usen personas (incluidos los niños) con capacidades f ísicas, sensoriales o mentale s reducidas o que
no teng an experien cia y conocimientos, a menos que lo hagan bajo el control de una tercera per sona o qu e hayan re cibido instrucc iones sobre su uso por parte de una p ersona respons able de s u seguridad.
Debería prohibirs e que los niños jugaran con la máquina.
• B aje por co mpleto la palanc a y no la levante nunca mientras esté en funcionamiento, podr ía escaldarse. No ponga lo s dedos en el compar-
timento de las cáp sulas o en el conduc to de las cápsulas, eso podr ía provocarle algún tipo de h erida.
• N o ponga los de dos en el or icio de salida del café, corre el riesgo de
escaldarse.
• N o utilice nunca una cápsula dañada o deformada. El agua podría uir a su alrededor al no haber sido perf orada por las cuchillas y podría dañar
la máquina.
• N o utilice la máquina sin bandeja ni rejilla de goteo para ev itar que el
líquido se derrame en la supe rficie de su alrededor.
• Al desembalar la máquina, retire la capa de plást ico colocada encima
de la rejilla de goteo y tírela.
• E sta máquina f unciona sólo con las cápsulas Nespresso, disponibles exclusivamente en el Club Nespresso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO Compárta las con los nuevos usuar ios.
Este manu al de instr ucciones también está dispo nible en for mato PDF
en www.nespresso.com
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
IT
ISTRUZIONI PER LUSO 3
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN
INSTRUCTION MANUAL 15
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 27
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GR
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 39
CN
使
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 51
PIXIE D60
1514
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
ES EN
Pulse una vez y la preparació n del café se detendrá automáticam ente cuando alcance el volumen preprogramado d e agua (40 ml para un
Espresso y 110 ml para un Lungo).
Press once and the coee p reparation will stop automatically w hen the pre-programmed volume is r eached (40 ml / 1.35 oz for Espresso and
110 ml / 3.7 oz for Lungo). To modify, see page 20 “Prog ramming the water volume”.
Second s entence i s missing , see other l anguag e
1 Bandeja de goteo
Drip tray 2 Rejilla de goteo + sopor te de taza Drip grid + cup suppor t 3 Conte nedor de cápsulas para 9–11
cápsulas usadas
C apsule container for 9–11 used capsules
4 Oricio de salida del c afé
Coffee outlet 5 Palanca Lever
6 Botón Espresso (ta za pequeña)
Espresso but ton (small cup)
7 Botón Lungo (taza grande)
Lungo button (large cu p)
8
Botón de encendido/apagado
ON / OFF button
9 Tapa del depósito de agua Water tank lid
10 Depósit o de agua
Water tank
Contenido del e mbalaje
Packaging co ntent
Máquina de café
Coffee machine
Conjunto de 16 cápsulas
16 capsule set
Libro de Bienvenida a Nespresso
“Welcome to Nespresso” bookle t
Manual del usuario
User manual
Tarjeta de garantía
Warranty card
OVERVIE W
SAFET Y PRECAUTIONS
Caution – When yo u see this sign, pleas e refer to the safet y precautions to avoid p ossible harm and dam age.
 Informatio n – When you see this sign, p lease take note of the adv ice for the correc t and safe usage of you r cof-
fee machine.
Avoid risks of f atal electric sh ock and fire
• O nly plug the appliance into suitable, ear thed mains connectio ns.
Make sur e that the volt age of the p ower source is th e same as tha t specified on the rating plate. The use of an incorrec t connection voids the warranty.
• I f an extension cord is required, use only an ear thed cable with a con­ductor cross-s ection of at least 1.5 mm
2
.
• D o not pull the cable over sharp edges, c lamp it or allow it to hang
down. Keep the cable away f rom heat and damp.
• I f the cable is damaged, do not operate the appliance. Return appliance
to the manuf acturer, the Nespresso Club or similarly qua lified persons for repair.
• To avoid hazardous damage, never place the appliance on or beside hot surfaces su ch as radiators, stove s, ovens, gas burners, open ames, or
similar. Always place it on a stabl e and even surface. The sur face must
be resistant to heat and ui ds, like water, coee, descaler, or similar.
• D isconnect the appliance f rom the main s when not in use for a long
period.
• D isconnect by pulling out the plug and not pulling the cable itself or the cable may become damage d. Never touch the cable with wet hands .
• N ever immerse the appliance or par t of it in water. Never put the ap-
pliance or part of it in a dishwasher. Electr icity and water together is dangerous and can lead to fat al electrical shock s.
• D o not open the appliance. Hazardous volta ge inside!
• D o not put anything into any openings. Doing so may cause re or fatal electrical sh ock!
Avoid possible h arm when operating t he appliance
• T his produ ct h as bee n design ed fo r domes tic u se only. The manu­facturer accepts no re sponsibility and the warrant y will not apply for any commercial use, inappropr iate use, or failure to comply with the instructi ons.
• The app liance is intended to prepare beverage s accordi ng to these
instructi ons. This appliance is intended to be used i n households and similar app lications such as: staff kitch en areas in shops, offices and
other working enviro nments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential ty pe environments; bed and breakfas t type envi­ronments. Do not use t he appliance for other than intended use.
• D o not us e the ap pliance if i t is damag ed or not operating perfect ly.
Immediately remove the plug f rom the power socket. Retur n the ap-
pliance to the Nespresso Club for examination, r epair or adjustment. A damaged appliance can caus e electrical shock s, burns and fire.
• T he appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced phy sical, sensor y or mental capabilities, or lack of e x­perience and knowledge, unle ss they have been given sup ervision or instructi on concerning use of the appliance by a person responsible for their safet y. Children should be supervised to ensure that the y do not play with the appliance.
• Al ways close the lever completely and never lift it during operation. Scalding may occu r. Do not put ngers into the capsule compar tment or the capsule shaf t. Danger of injury!
• D o not put ngers under coee outl et, risk of scalding.
• N ever use a d amaged or defo rmed capsule. Water could ow aroun d
the cap sule when n ot perforate d by the blades a nd damage t he ap­pliance.
• D o not use the appliance wi thout the dr ip tray and drip grid to avoid
spilling any liquid on surrounding sur faces.
• W hen unpacking the machine, remove the plastic lm placed on the
drip grid and dispose.
• T his applian ce oper ates w ith t he Nespresso capsu les onl y, available exclusively from the Nespresso Club.
SAVE THESE INS TRUCTIONS. Pass them on to any su bsequent user.
This instruc tion manual is also available as a PDF at nespress o.com.
VISTA GE NERAL/
1716
1 2 3 4 5 6
2
7
3
8
1 4 5 6 7 8
ES EN
First read the saf ety precautions (page 16) to avoid ri sks of fatal electric al shock and re
Never lift the lever d uring
operation and refer to t he safety precautions (Page 16) to avoid possible harm when op erating the appliance.
En p rimer lugar, lea atentamente las medidas de segurida d (página 15) para evitar riesgos de
descargas eléc tricas mortales y de incen dios.
No levante nunca la
palanca durante el uso y consul te el apartado de Me didas de seguridad (página 15) para ev itar posibles peligros en el mo mento de usar la máquina.
Plug the machine into the mains. The water tank can be car ried
by its cover.
Switch the machine
on.
When using a Latte Macchiato
glass, you can fold the drip grid
into the upright position. It will
automatically fall down again when removing the glass to avoid any drips falling on to your kitchen surfaces.
Remove the water tank and capsu le container. Adjust the cable leng th and store the excess und er the machine.
Remove the plastic film f rom the drip grid.
Insert the remaining c able in the
cable guide under the machi ne and put the machine in the upright position.
Place a container holding at
least 110 ml / 3.7 oz under cof­fee outlet and pre ss the Lungo
button to rinse t he machine. Repeat three times.
Close the lever and place a cup on the cup support u nder the coffee outlet.
COFFEE PREPARATION
Take away the cup before lifti ng and closing the lever to ejec t the capsule (drops into the used capsule container).
Rinse the water tank bef ore filling with potable water.
Switch the machine on. Blinking
light of both coffee but tons and the capsule container : heating up for approximately 25 se conds.
Steady light: ready.
Blinking light: heating up fo r
approximately 25 secon ds.
Steady light: ready. You can
press the coffee but ton when it’s still blinking. The coffe e will
ow automatically when the
machine is ready.
Rinse then fill the water tank with potable water. The water tank can be carried by its cove r.
Lift the lever com pletely and
insert a Nespresso capsul e.
Press the Espresso (40 ml
/ 1.35 oz) button or the Lungo (110 ml / 3.7 oz) button. To stop the coee ow manu-
ally or top up your coffee, press again.
FIRST USE
Enchufe la máquina a la red
eléctrica.
Para sacar el depósito d el agua tire de la tapadera.
Encienda la máquina. Cuando utilice un vaso mac-
chiato, puede plegar la rejilla anti-goteo hast a su posición vertical. Volverá a bajar se au­tomáticamente cuando quit e el vaso para evitar cu alquier goteo en las superficie s de su cocina.
Retire el depósito de agua y el contenedor de cápsulas. Ajuste el largo del cable utilizando el espacio de almacenaje del cable que hay debajo de la máquina.
Retire la capa de plást ico de la rejilla de goteo.
Inserte el sobra nte del cable en la
guía de cable que hay debajo de la máquina y vuelva a colocarla bi en.
Coloque un recipiente bajo d el
oricio de salida del c afé y pulse el botón de Lungo para enjuagar
la máquina.
Baje la palanca y coloque una ta za
en la bandeja.
LA PR EPARACIÓN DEL CAFÉ/
Coja la taza antes de levantar y cerrar la palanca para ex pulsar la cápsula (que va a parar al contene­dor de cápsulas usadas).
Enjuague el depósito del agu a antes de llenarlo de agua potab le.
Encienda la máquina. La luz
parpadea en ambos boto nes
de café y del contenedor d e
cápsulas: calentamiento dur ante
unos 25 segundos. L uz continua:
preparada.
La luz parpadea: calent amiento
durante unos 25 segund os.
Luz continua: preparada. Pue de pulsar el botón del café mi en­tras la luz parpadea. El c afé
empezará a salir autom ática-
mente cuando la máquina esté
preparada.
Enjuague el depósito del agu a antes de llenarlo de agua potable. Para sacar el de pósito del agua tire de la tapadera.
Levante por completo la
palanca e introduzca una cápsula Nespresso.
PRIMER USO/
Pulse el botón Espresso (40
ml) o el botón Lungo (110 ml).
Para detener la preparación del
café de modo manual o llenar la
taza al máximo, vuelva a pulsar el botón.
1918
Loading...
+ 23 hidden pages