DELONGHI KH770720V User Manual

Istruzioni Radiatore elettrico a bagno d’olio
Instructions Electric oil filled radiator
Mode d’emploi Radiateur électrique à bain d’huile
Betriebsanleitung Elektro Öl-Radiator
Gebruiksaanwijzing Elektrische radiator
Instrucciones de uso Radiador Eléctrico de Termofluido
Manual de instruções Radiador eléctrico a óleo
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
∏ПВОЩЪИОfi О·ПФЪИК¤Ъ П·‰ИФ‡
Vejledning i brug af elektrisk olieradiator
Anvisningar för oljefyllt varmeelement
Bruksanvisning elektrisk oljefylt radiator
Ohjeet öljyllä täytetty sähköradiaattori
àÌÒÚÛ͈ËËàÌÒÚÛ͈ËË
àÌÒÚÛ͈ËË
àÌÒÚÛ͈ËËаМТЪЫНˆЛЛ щОВНЪЛ˜ВТНЛИ П‡ТОflМ˚И ‡‰Л‡ЪУщОВНЪЛ˜ВТНЛИ П‡ТОflМ˚И ‡‰Л‡ЪУ
щОВНЪЛ˜ВТНЛИ П‡ТОflМ˚И ‡‰Л‡ЪУ
щОВНЪЛ˜ВТНЛИ П‡ТОflМ˚И ‡‰Л‡ЪУщОВНЪЛ˜ВТНЛИ П‡ТОflМ˚И ‡‰Л‡ЪУ
Instrukcia Obs∏ugi Elektryczny Grzejnik Olejowy
Használati utasítás Elektromos olajfürdős radiátor
Návod Elektrick˘ radiátor s olejovou lázní
Upute Elektriãni uljni radijator
Navodila Elektriãni radiator na olje
Erfpfybz Tktrnhbxtcrb hflbfnjh c ujhbdyj vfckj
Manual de instrucøiuni Radiator electric pe ulei
Návod Elektrick˘ radiátor na olej
10
1
Fig. 1 Abb. 1
Eik. 1
Kuva. 1
êËÒ
1
RYS. 1
1. ábra
Obr. 1
Fig. 2 Abb. 2
Eik. 2
Kuva. 2
êËÒ
2
RYS. 2
2. ábra
Obr.2
Fig. 5 Abb. 5
Eik. 5
Kuva. 5
êËÒ 5
RYS. 5
5. ábra
Obr. 5
B
Fig. 3 Abb. 3
Eik. 3
Kuva. 3
êËÒ
RYS. 3
3. ábra
Obr. 3
Fig. 6 Abb. 6
Eik. 6
Kuva. 6
êËÒ 6
RYS. 6
6. ábra
Obr. 6
3
A
Fig. 7 Abb. 7
Eik. 7
Kuva. 7
êËÒ 7
RYS. 7
7. ábra
Obr. 7
Fig. 4 Abb. 4
Eik. 4
Kuva. 4
êËÒ
4
RYS. 4
4. ábra
Obr. 4
Fig. 8 Abb. 8
Eik. 8
Kuva.8
êËÒ 8
RYS. 8
8. ábra
Obr. 8
INDICE DI RIFERIMENTO
ARROW INDICATOR
REPERE
MARKIERUNGSZEICHEN
SCHAAL
SEÑAL DE REFERENCIA
INDICE DE REFERÊNCIA
Deivkth" anaforav"
FUNZIONAMENTO
OPERATING TIME
FONCTIONNEMENT
BETRIEB
WERKING
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMENTO
Tomeva" leitourgiva"
DRIFTSPERIODE
FUNKTIONSTID
FUNKSJON
TOIMINTA-AIKA
ЗкЦеь кДЕйнх
PROGRAMATOR TIMER
TARTALOMJEGYZÉK
NAPROGRAMOVÁNæ âASOVÉHO SPæNAâE
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
INDIKATOR
VISARE
PIL-INDIKERER
OSOITINNUOLI
азСадДнйк
WSKAèNIK ODNIESIENIA
TARTALOMJEGYZÉK
UKAZATEL NASTAVENæ
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
24
23
22
DENTINO
SINGLE NOTCH
DENT
SCHALTSCHIEBE
PENNETJE
MUESTA
FICHA
Dontavki
TAP
INSTÄLLNINGSKLACK
MARKÖR
LOVI
бмЕуад
ZÑBEK
FOGAZATA
ZOUBEK
2
3
ELECTRICAL CONNECTION (U.K. ONLY)
A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug
should be cut off from the mains lead, and on appropriate plug fitted, as below. WARNING: Very carefully dispo­se of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket elsewhere in the house as this could cause a shock hazard. With alternative plugs not incorporating a fuse, the circuit must be protected by a 15 Amp fuse. If the plug is a moulded-on type, the fuse cover must be re-fitted when changing the fuse using a 13 Amp Asta approved fuse to BS 1362. In the event of losing the fuse cover, the plug must NOT be used until a replacement fuse cover can be obtained from your nearest electrical dealer. The colour of the correct replace­ment fuse cover is that as marked on the base of the plug.
B) If your appliance is not fitted with a plug, please follow the instructins provided below:
WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE
EARTHED
IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green and yellow Earth Blue Neutral Brown Live
As the colours of the wires in the mains lead may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The green and yellow wire must be connected to the terminal in the plug marked with the letter E or the earth symbol or coloured green or green and yellow. The blue wire must be connected to the termi­nal marked with the letter N or coloured black. The brown wire must be connected to the termi­nal marked with the letter L or coloured red.
N
E
L
1. GENERALITA’
Togliere l’apparecchio dalla scatola imballo, e capovolgerlo quindi appoggiarlo sul polistirolo. Controllare l’integrità del cavo di alimentazione e che l’apparecchio non abbia subito danni durante il trasporto. Non far funzionare l’apparecchio se danneggiato.
2. MONTAGGIO DEI PIEDINI
Rimuovere i piedini e le rotelle dall’imballo in polistirolo. Inserire le ruote nel perno del piedino e premere a fondo fino ad udire uno scatto (fig. 1). Assicurarsi tirando, che le ruote siano ben fissate. Alcuni modelli hanno le ruote già montate nel perno del piede. Montare i piedini mediante l’apposito tirante filettato e relativi dadi ad alette nella parte infe­riore del radiatore solo tra gli elementi esterni come illustrato nelle figure 2-3-4. A seconda del tipo di piedino in dotazione tipo A o tipo B vogliate provvedere al corretto mon­taggio degli stessi, come rappresentato in figura 5 o 6.
MODELLI CON IL SISTEMA “EASY WHEEL”
Capovolgere il radiatore su un panno o altra superficie morbida per evitare di danneggiare la vernice. Aprire completamente le ruote ruotandole verso l’esterno (Fig. 7). Rimettere il radiatore in posizione.
ATTENZIONE
Utilizzare il radiatore tenendolo sempre in posizione verticale (ruote in basso, comandi in alto). Qualsiasi diversa posizione può creare una situazione di pericolo!
3. ALLACCIAMENTO ELETTRICO
- Prima di inserire la spina nella presa di corrente verificare attentamente che il voltaggio della Vostra rete domestica corrisponda al valore in V indicato sull’apparecchio e che la presa di corrente e la linea di alimentazione siano dimensionate al carico richiesto.
- COLLEGARE IL RADIATORE SOLAMENTE A PRESE DOTATE DI UNA EFFICIENTE MESSA A TERRA.
- Questo apparecchio è conforme alla direttiva 89/336/CEE e al D.M. 476/92 sulla com­patibilità elettromagnetica.
4. FUNZIONAMENTO ED USO
Accensione
Inserire la spina nella presa di corrente; spostare il termostato fino all’arresto in posizione di massimo; accendere il radiatore mediante il/gli interruttori secondo le modalità indicate ai punti a) - b).
a) Modelli con interruttore singolo (1 potenza)
- tasto in posizione “I” = potenza totale inserita (spia accesa)
- tasto in posizione “O” = spento (spia spenta)
b) Modelli con interruttore doppio (3 potenze)
- solo tasto in posizione “l” = potenza minima (spia accesa)
- solo tasto in posizione “ll” = potenza intermedia (spia accesa)
- entrambi i tasti in posizione “l” “ll” = potenza massima (spie accese)
Regolazione del termostato
Quando l’ambiente avrà raggiunto la temperatura desiderata, ruotare in senso antiorario len­tamente il termostato fino allo spegnimento della spia luminosa (o fino alla posizione segnalata da un “click”) e non oltre. La temperatura così fissata verrà automaticamente regolata e mante­nuta costante dal termostato.
Funzione antigelo
Con il termostato in posizione e gli interruttori premuti, l’apparecchio mantiene l’ambiente ad una temperatura di circa 5°C impedendo il congelamento con un minimo dispendio di energia.
c) Modelli con programmatore (Timer) 24 ore (fig. 8)
Per programmare il riscaldamento procedere nel seguente modo:
- Guardate l’ora del Vostro orologio. Supponendo che siano le 10, ruotate in senso orario il
4
I
*
5
disco numerato del programmatore fino a far coincidere il numero 10 dello stesso con l’in­dice di riferimento impresso sul programmatore.
- Impostare i periodi di tempo in cui desiderate che l’apparecchio funzioni, spingendo verso
il centro i dentini. Ogni dentino corrisponde ad un periodo di tempo di 15 min. Saranno a questo punto visibili dei settori che corrispondono ai periodi di funzionamento.
- Così predisposto il radiatore funzionerà automaticamente ogni giorno nell’orario program-
mato (Importante: la spina deve essere sempre inserita nella presa di corrente).
- Per variare la programmazione basta riportare i dentini nella posizione iniziale ed impo-
stare i nuovi periodi di funzionamento.
- Se desiderate far funzionare l’apparecchio senza programmazione spingete verso il centro
tutti i dentini. In questo caso per lo spegnimento totale dell’apparecchio oltre che spegnere gli interruttori è necessario togliere anche la spina dalla presa al fine di evitare un inutile funzionamento del programmatore.
RISCALDAMENTO TURBO
Alcuni modelli sono dotati di termoventilazione che riscalda più velocemente la stanza. Per avviare questa funzione premere il tasto in posizione . Importante: un dispositivo di sicurezza interviene e spegne l’apparecchio in caso di surriscaldamenti dovuti ad accumulo di polvere sulle griglie di entrata ed uscita aria. Per riattivarlo, togliere la spina dalla presa, lasciare che l’apparecchio si raffreddi, pulire le griglie di entrata ed uscita aria con un aspiraspirapolvere, quindi ricollegare l’apparecchio alla rete e riaccenderlo.
5. MANUTENZIONE
Prima di qualunque intervento staccare la spina dalla presa di corrente ed attendere che il radiatore sia freddo. Il radiatore elettrico ad olio non richiede una particolare manutenzione. E’ sufficiente spolve­rarlo con un panno soffice ed asciutto. Non usare mai polveri abrasive o solventi. Se necessa­rio rimuovere eventuali concentrazioni di sporcizia servendovi di un’aspirapolvere.
6. AVVERTENZE
IMPORTANTE: Al fine di evitare surriscaldamenti, non coprire in nessun caso l'appa
recchio durante il funzionamento, poiché ciò provocherebbe un pericoloso aumento di temperatura.
Qualora non venga rispettata questa raccomandazione un dispositivo di sicurezza interrom­pere il funzionamento del radiatore. Per ripristinare il funzionamento è necessario l’interven­to dell’assistenza tecnica.
- Non usare il radiatore nelle immediate vicinanze di vasche da bagno, docce, lavandini o
piscine.
- Non usare il radiatore per asciugare la biancheria, non appoggiare il cavo di collegamen-
to sugli elementi caldi.
- Usare il radiatore sempre e soltanto in posizione verticale.
-
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso devo essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da pre­venire ogni rischio.
- Al primo avvio, far funzionare l’apparecchio alla massima potenza per almeno 2 ore.
Durante questa operazione aerare bene la stanza al fine di eliminare l’odore “di nuovo” che si sprigiona dall’apparecchio.
- E’ del tutto normale che l’apparecchio emetta degli “scricchiolii” al primo avvio.
- L’apparecchio non deve essere posto immediatamente sotto una presa di corrente fissa.
- Il contenitore di questo apparecchio è riempito con una esatta quantità di olio e le ripara-
zioni che ne richiedono l’apertura devono essere eseguite solo dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza. In caso di perdite di olio deve essere contattato il Costruttore o il suo Servizio Assistenza.
- Nel caso di rottamazione dell’apparecchio è necessario rispettare le disposizioni relative
allo smaltimento dell’olio.
- Non utilizzare questo apparecchio in stanze, la cui area di base è inferiore a 4 m
2
.
1. GENERAL FEATURES
Remove the appliance from the packaging, turn upside down and rest on the polystyrene. Check that neither the appliance nor the power cable has been damaged in any way during transportation. Do not operate the appliance if damaged
2. FITTING THE FEET
Remove the feet and the castors from the polystyrene packing. Fit the castors to the spindles on the feet and push firmly until they click into position (fig. 1). Pull each castor to check that it is fitted correctly. In certain models, the castors are already mounted on the feet. Using the threaded u-bolt and wing nuts, fit the feet to the bottom of the radiator between the last two elements as shown in figures 2, 3 and 4. Depending on the type supplied, type A or type B, mount the feet as shown in figure 5 or 6.
Models with “Easy wheel” sytem
Turn the radiator upside-down on a rug or a soft surface in order to prevent damaging the paint finish. Fully unfold the castors by turning them outwards (Fig.7). Turn the radiator back to its upright position.
IMPORTANT
When in use, the radiator should always be kept vertical (wheels at the bottom, controls at the top). Any other position could be dangerous!
3. ELECTRICAL CONNECTION
- Before plugging the radiator into the mains, check that the voltage of your mains electricity supply corresponds to the value V indicated on the appliance and that the socket and power line are appropriately dimensioned.
- CONNECT THE RADIATOR TO EFFICIENTLY EARTHED SOCKETS ONLY
- This appliance complies with EEC Directive 89/336 and D.M. 476/92, relating to electro­magnetic compatibility.
4. INSTRUCTIONS FOR USE
Switching on
Plug into the mains socket. Turn the thermostat to maximum. Switch the radiator on using the switch/switches following the procedures given in points a) - b).
a) Models with single switch (1 power level):
- button in position «I» = Total power on (indicator light on);
- button in position «O» = (indicator light off)
b) Models with double switch (3 power levels)
- button in position «l» = minimum power (indicator light on);
- button in position «ll» = intermediate power (indicator light on);
- both buttons in position «l» «ll» = maximum power (indicator lights on)
To turn appliance off, switch off both switches or remove plug from wall socket.
Adjusting the thermostat
When the room has reached the required temperature, turn the thermostat slowly anticlockwise until the indicator light goes out (or until you hear a "click") and no further. The set temperature will then be regulated automatically and kept constant by the thermostat.
Frost protection function
With the thermostat in position and the switches pressed, the appliance maintains the room at a temperature of about 5˚C, preventing freezing with minimum energy consumption.
6
GB
*
c) Models with a 24 hour time-clock (fig. 8)
To programme heating, proceed as follows:
- Look at the time on your clock or watch. If it is 10.00, turn the numbered timer disk clockwi-
se until the number 10 on the disk coincides with the pointer on the timer. Set the periods of time when you want the appliance to work by pushing the teeth inwards. Each tooth cor­responds to a period of 15 minutes. This will leave visible sectors which correspond to the periods of operation. When set, the radiator will operate automatically each day during the times programmed (important: the radiator must always be plugged into the socket).
- To change the programming, move the teeth back into the initial position and set the new
periods of functioning.
- If you want to make the appliance operate without programming, push all the teeth into the
centre. In this case, to turn the appliance off completely, as well as turning the switches off, you must also unplug it from the mains to avoid continued operation of the timer.
TURBO HEATING
Some models are fitted with a heating fan which heats the room more quickly. To turn this function on, push the button into the position. Important: a safety device cuts in and switches off the appliance if it overheats due to an accu­mulation of dust on the air intake and output grills. To restart it, unplug from the mains and leave the appliance to cool down. Clean the air intake and output grills with a vacuum cleaner, then replug into the mains and turn on again.
5. MAINTENANCE
Before carrying out any operation on the radiator, unplug from the electric mains and wait for it to cool. The oil-filled electric radiator requires no particular maintenance. It is sufficient to remove the dust with a soft, dry cloth. Never use abrasive powders or solvents. If necessary remove con­centrations of dirt using a vacuum cleaner.
6. IMPORTANT
WARNING: In order to avoid overheating, never under any circumstances cover the
appliances during operation, as this would lead to dangerous overheating.
If this recommendation is not respected, a safety device will turn the radiator off. To reset, contact the technical assistance service.
- Never use the radiator near a bath, shower, basin or swimming pool.
- Never use the radiator to dry damp garments. Never rest the cable on hot elements.
- Use the radiator in the vertical position only.
-
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or simi­larly qualified persons in order to avoid a hazard.
- When you start the radiator for the first time, leave it operating at maximum power for at
least two hours. During this operation, ventilate the room well to eliminate the “new” smell emanating from the appliance.
- It is normal for the appliance to emit a squeaking noise when turned on for the first time.
- The appliance must never be placed immediately under a fixed mains socket.
- This radiator is filled with a precise quantity of oil and repairs which require it to be ope-
ned must be carried out exclusively by the manufacturer or an authorised service centre. In the case of oil leaks, contact the manufacturer or the authorised service centre.
- When scrapping the appliance, respect legislation on the disposal of oil.
- Do not use the appliance in rooms with a base area of less than 4 m
2
.
7
1. GENERALITES
Sortir l’appareil de son emballage et le retourner sur le polystyrène. Contrôler que le câble d’alimentation est en parfait état et que l’appareil n’a subi aucun dégât pendant le transport. Ne pas faire fonctionner l'appareil si ce dernier est endommagé.
2. MONTAGE DES PIEDS
Sortir les pieds et les roulettes de l’emballage en polystyrène. Introduire les roulettes dans l’axe du pied et les enfoncer jusqu’au déclic (fig. 1). Tirer sur les roulettes pour vérifier qu'elles sont correctement fixées. Les roues sont déjà montées sur certains modèles. Fixer les pieds entre les deux derniers éléments de la partie inférieure du radiateur à l'aide du raccord fileté en U et des écrous papillon (voir figures 2-3-4.) En fonction du type de pied fourni (type A ou B), procéder au montage des éléments comme indiqué à la figure 5 ou 6.
Modèle avec roulettes escamotables pré-montées.
Renverser le radiateur sur une couverture ou autre surface douce pour ne pas abîmer la peinture. Déployer les roulettes complètement en les tournant vers l’extérieur (Fig. 7). Remettre le radiateur debout.
ATTENTION
Utiliser le radiateur exclusivement debout à l’endroit (roulettes en bas, commandes en haut). Toute autre position pourrait être dangereuse!
3. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
- Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, contrôler que la tension secteur correspond à celle indiquée (en volts) sur l’appareil, et que la prise de courant et la ligne d’alimentation correspon­dent à la charge nécessaire.
- CONNECTER EXCLUSIVEMENT LE RADIATEUR ÉLECTRIQUE À UNE PRISE DE COURANT AVEC MISE A LA TERRE.
- Cet appareil est conforme à la Directive 89/336/CEE et au D.M. 476/92 sur la compatibilité élec­tromagnétique.
4. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
Mise en marche
Brancher la fiche dans la prise de courant ; placer le thermostat sur la position maximale; allumer le radiateur au moyen du ou des interrupteurs selon les instructions des points a) et b).
a) Modèle à un seul interrupteur (1 puissance)
- touche sur “I” = puissance totale activée (voyant allumé)
- touche sur “O” = arrêt (voyant éteint)
b) Modèles à double interrupteur (3 puissances)
- une seule touche sur “l” = puissance minimale activée (voyant allumé)
- uune seule touche sur “ll” = puissance intermédiaire (voyant allumé)
- udeux touches sur “l” “ll” = puissance maximale (voyants allumés)
Réglage du thermostat
Lorsque la température sélectionnée est atteinte, tourner lentement le thermostat dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le voyant s'éteigne (ou jusqu'au "clic" signalant la posi­tion, mais pas au-delà.) La température ainsi fixée sera automatiquement réglée et maintenue constante par le thermostat.
Fonction antigel
Avec le thermostat en position et les interrupteurs enfoncés, la température de la pièce est maintenue à environ 5°C et tout risque de gel de l'appareil est évité sans pertes d’énergie.
8
F
*
c) Modèle avec programmateur (minuterie) 24 heures (fig.8)
Pour programmer le chauffage, procéder de la façon suivante:
- Après avoir contrôlé l'heure, tourner le disque numéroté de la minuterie (par ex. sur le nombre 10
s'il est dix heures) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le numéro 10 coïncide avec le repère
indiqué sur la minuterie.
- Définir les périodes de fonctionnement de l’appareil en poussant les crans vers le centre. Chaque
cran correspond à une période de 15 minutes. Des secteurs correspondant aux périodes de fonction­nement deviennent visibles.
- Après le réglage, le radiateur fonctionnera automatiquement selon l’horaire quotidien programmé.
(Important : l’appareil doit toujours être branché).
- Pour modifier la programmation, il suffit de ramener les crans en position initiale et de définir de
nouvelles périodes.
- Pour faire fonctionner l’appareil sans programmation, pousser tous les crans vers le
centre. Pour éteindre complètement l’appareil, il est dans ce cas nécessaire d'éteindre tous les inter­rupteurs et de débrancher la prise de courant afin d’éviter un fonctionnement inutile de la minuterie.
CHAUFFAGE “TURBO”
Certains modèles sont équipés d'un ventilateur thermique permettant de chauffer la pièce plus rapide­ment. Pour activer cette fonction, placer la touche en position . Important: un dispositif de sécurité éteint l’appareil en cas de surchauffe provoquée par la poussière accumulée sur les grilles d'entrée et de sortie d'air. Avant de remettre l'appareil en fonctionnement, le débrancher et le laisser refroidir. Nettoyer les grilles d'entrée et de sortie avec un aspirateur avant de rebrancher l'appareil.
5. ENTRETIEN
Avant toute intervention, débrancher le radiateur et attendre qu’il refroidisse. Le radiateur électrique à bain d'huile n'exige aucun entretien particulier. Éliminer simplement la poussière avec un chiffon doux et sec. Éviter tout solvant ou poudres abrasives. Si nécessaire, éliminer la saleté avec un aspirateur.
6. ATTENTION
IMPORTANT: afin d'éviter tout risque de surchauffe, ne jamais couvrir l'appareil pendant
son fonctionnement, car cela provoquerait une dangereuse augmentation de température.
Néanmoins, en cas de négligence ayant entraîné une surchauffe, un dispositif de sécurité interrompt le fonctionnement du radiateur. Avant de remettre l'appareil en marche, l'intervention de l'assistance technique est nécessaire.
- Éviter d’utiliser le radiateur à proximité de douches, baignoires, lavabos, piscines, etc.
- Ne pas utiliser le radiateur pour faire sécher du linge ; ne pas poser pas le cordon électrique sur
l'appareil chaud.
- Utiliser exclusivement le radiateur en position verticale.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être changé par le fabricant, son service
après-vente ou par une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
- Lors du premier démarrage, faire fonctionner l’appareil à sa puissance maximale pendant au
moins deux heures. Aérer la pièce pour chasser l’odeur de neuf dégagée par l’appareil.
- Il est tout à fait normal que l’appareil émette de petits “grincements” lors de la première mise en marche.
- Ne pas installer l'appareil immédiatement en dessous d'une prise de courant fixe.
- L'appareil est livré avec le réservoir rempli de la quantité d’huile nécessaire. Les réparations exigeant
l’ouverture du réservoir devront exclusivement être effectuées par le fabricant ou par son service après-vente. Toute fuite d’huile doit être immédiatement signalée au fabricant ou à son service après­vente.
- En cas de démolition de l’appareil, respecter les dispositions sur l'élimination des huiles usées.
- Éviter d’utiliser l'appareil dans des pièces dont la surface de base est inférieure à 4m
2
.
9
1. ALLGEMEINES
Gerät aus der Packung nehmen, umdrehen und auf das Polystyrol legen. Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel unversehrt ist und das Gerät während des Transports nicht beschädigt wurde. Bei eventuellen Beschädigungen, das Gerät auf keinen Fall in Betrieb setzen.
2. MONTAGE DER STELLFÜSSE
Stellfüße und Laufrollen aus der Polystyrolverpackung nehmen. Die Laufrollen in den Stift des Stellfußes stecken und fest eindrücken, bis sie hörbar einrasten (Abb. 1). Durch Ziehen an den Laufrollen prüfen, ob sie korrekt befestigt sind. Bei einigen Modellen sind die Laufrollen bereits am Zapfen des Fußes montiert. Die Füße mittels des entsprechenden U-Eisens und der dazugehörigen Flügelmuttern an dem unteren Teil des Radiators, und zwar an den Außenelementen, wie in den Abbildungen 2-3-4 dargestellt, montieren. Je nach des mitgelieferten Stellfußes Typ A oder Typ B, sind diese wie in Abbildung 5 oder 6 dargestellt, korrekt zu montieren.
Modell mit vormontierten, zusammenklappbaren Laufrollen
Den Radiator umkippen und ihn auf ein Tuch oder eine weiche Oberfläche legen, um zu vermeiden, dass die Lackierung beschädigt wird. Die Laufrollen ganz herausklappen, indem Sie sie nach außen drehen (Abb. 7). Den Radiator wieder senkrecht aufstellen.
ACHTUNG
Der Radiator darf nur in stehender Position betrieben werden (Laufrollen unten, Bedienfeld oben). Jede hiervon abweichende Position kann zu Gefahrensituationen führen!
3. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
- Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose einführen, überzeugen Sie sich, ob die auf dem Typen­schild des Gerätes in Volt angegebene Spannung auch tatsächlich mit dem Stromnetz ihrer Woh­nung identisch ist, und ob Netzstecker und Netzleitung entsprechend der angegebenen Last bemes­sen sind.
- ACHTEN SIE AUCH BITTE DARAUF, DASS DIE STECKDOSE FÜR DIE STROMENTNAHME VOR­SCHRIFTSMÄßIG GEERDET IST.
- Dieses Gerät entspricht der EU-Vorschrift 89/336 über die elektromagnetische Kompabilität.
4. BETRIEB UND BEDIENUNG
Einschalten
Den Netzstecker in die Steckdose stecken; den Thermostat bis zum Anschlag verstellen (Maximal-Stel­lung); dann den Radiator durch Drücken des/r Schalter/s einschalten, und zwar wie unter Punkt a) und b) beschrieben.
a) Baureihen mit Einzelschalter (1 Leistungsstufe).
- Drucktaste in Stellung "I" = volle Leistung (Kontrolllampe eingeschaltet)
- Drucktaste in Stellung "O" = Gerät ist ausgeschaltet (Kontrolllampe ausgeschaltet)
b) Baureihen mit Doppelschalter (3 Leistungsstufen)
- Drucktaste in Stellung "l" = geringste Leistung (Kontrolllampe eingeschaltet)
- Drucktaste in Stellung "l" = mittlere Leistung (Kontrolllampe eingeschaltet)
- Beide Drucktaste in Stellung "l" "ll" = höchste Leistung (Kontrolllampen eingeschaltet)
Temperaturregelung
Sobald der Raum die gewünschte Temperatur erreicht hat, den Thermostat langsam nach links drehen, bis sich die Kontrollleuchte ausschaltet (oder auch bis ein Klicken zu vernehmen ist), nicht weiter drehen. Die Raumtemperatur wird nun vom Thermostat automatisch geregelt und konstant gehalten.
Frostschutzstufe
Wenn der Thermostat auf der Position eingestellt und die Schalter gedrückt sind, hält das Gerät die Raumtemperatur konstant auf etwa 5°C und verhindert so bei minimalem Energieaufwand die Frostge­fahr.
c) Modelle mit 24-Stunden Schaltuhr (Timer) (Abb. 8)
Um das Gerät zu programmieren, gehen Sie folgendermaßen vor:
- Sehen Sie nach der Uhrzeit. Angenommen, es ist 10 Uhr: Drehen Sie die Zahlenscheibe im Uhrzei-
10
D
*
gersinn, bis die Ziffer 10 auf der Scheibe sich mit dem oberen Markierungsstrich deckt.
- Stellen Sie die Zeitintervalle, in denen das Gerät sich einschalten soll, ein. Hierzu die kleinen Reiter
zum Mittelpunkt hin schieben. Jeder kleine Reiter entspricht einem Zeitraum von 15 Minuten. Es wer­den nun rote Ausschnitte sichtbar, die mit den eingegebenen Betriebszeiten übereinstimmen.
- In dieser Einstellung wird sich das Gerät jeden Tag zur programmierten Uhrzeit automatisch einschal-
ten (Wichtig: Der Stecker muss stets an die Steckdose angeschlossen bleiben).
- Um die Einstellung zu ändern, bringen Sie einfach die Reiter in ihre Ausgangsstellung zurück, und pro-
grammieren Sie die neuen Betriebszeiten.
- Wenn Sie das Gerät ohne Programmierung einschalten möchten, drücken Sie bitte alle Reiter zur Mitte
der Scheibe ein. In diesem Fall müssen zum Ausschalten des Gerätes nicht nur die entsprechenden Schalter gedrückt, sondern auch der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Damit vermeiden Sie einen unnützen Betrieb der Schaltuhr.
OPTION: “SCHNELLHEIZER”
Einige Modelle sind mit einem Heizgebläse für eine noch schnellere Raumheizung ausgestattet. Um diese Funktion einzuschalten, die Taste auf Position drücken. Wichtig: Bei Überhitzung des Gerätes wegen mit Staub verstopften Zu- oder Abluftöffnungen, wird eine Sicherheitsvorrichtung ausgelöst und das Gerät abgeschaltet. Zur Wiederinbetriebsetzung des Gerätes, den Stecker aus der Steckdose ziehen, das Gerät abkühlen lassen, die verstopften Zu- oder Abluftöffnungen mit einem Staubsauger säubern, das Gerät wieder an die Stromversorgung anschließen und einschalten.
5. REINIGUNG UND PFLEGE
Vor jedem Eingriff muss der Stecker aus der Steckdose gezogen, und abgewartet werden, bis das Gerät abgekühlt ist. Der elektrische Ölradiator bedarf keiner besonderen Pflege. Es genügt, ihn hin und wieder mit einem weichen, trockenen Tuch abzustauben. Keine scharfen oder scheuernden Putz- und Lösung­smittel verwenden. Wenn das Gerät stark verschmutzt ist, kann es mit einem Staubsauger gereinigt werden.
6. WICHTIGE HINWEISE
WICHTIG: Zum Vermeiden von Überhitzungen, das Gerät während des Betriebs niemals
abdecken, da dies zu einer gefährlichen Temperaturerhöhung führen könnte.
Sollte diese Anweisung nicht beachtet werden, unterbricht auf jeden Fall eine Sicherheitsvorrichtung den Betrieb des Radiators. Für die Wiederherstellung des Betriebs ist der Eingriff seitens des techni­schen Kundendienstes erforderlich.
- Das Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe von Badewannen, Duschen, Wasch- und Schwimmbecken
aufstellen und benutzen.
- Keine Wäscheteile zum Trocknen über das Gerät legen, das Anschlusskabel nicht über das heiße
Gerät hängen oder mit heißen Elementen in Berührung kommen lassen.
- Das Heizgerät nur in stehender Position benutzen.
- Bei Beschädigung des Netzanschlusskabels ist dieses vom Hersteller, von einer seiner Kundendien-
ststellen oder auf jeden Fall von einem Fachmann zu ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Beim erstmaligen Einschalten, das Gerät mindestens 2 Stunden lang auf Höchstleistung laufen las-
sen. Während dieser Zeit den Raum gut lüften, um den unangenehmen Geruch nach „Neuem“, den das Gerät abgibt, zu beseitigen.
- Es ist vollkommen normal, dass bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts “Knistergeräusche” zu hören sind.
- Das Heizgerät darf nicht direkt unter einer Steckdose aufgestellt werden.
- Der Ölradiator ist mit einer genau abgestimmten Menge Spezialöl gefüllt. Reparaturen, die ein Öffnen des
Gerätes erfordern, sind ausschließlich dem Hersteller oder einem autorisierten Kundendienst vorbehalten. Eventuelle Undichtigkeiten sind sofort dem Hersteller oder einem autorisierten Kundendienst anzuzeigen.
-
Bei Verschrottung des Geräts müssen die einschlägigen Bestimmungen über die Entsorgung von Altöl befolgt werden.
- Das Gerät darf nicht in Räumen mit Abmessungen unter 4m2betrieben werden.
11
1. ALGEMEEN
Haal het apparaat uit de verpakkingsdoos en zet het op zijn kop op het piepschuim. Controleer of het netsnoer intact is en het apparaat geen schade tijdens het transport heeft opgelopen. Zet het apparaat niet in werking wanneer het beschadigd is.
2. MONTAGE VAN DE VOETJES
Haal de voetjes en de wielen uit het piepschuim. Plaats de wielen op de pin van de voetjes en druk ze stevig aan tot u een “klik” hoort (fig. 1). Trek aan de wielen om te controleren of ze goed vast zitten. Sommige modellen zijn voorzien van wielen die reeds gemonteerd zijn in de pin van de voet. Monteer de voetjes met behulp van de van schroefdraad voorziene staaf en de bijbehorende vleugelmoeren aan de onderkant van de radiator en uitsluitend tussen de externe elementen, zoals getoond in de figuren 2­3-4. Afhankelijk van het soort voetje dat wordt bijgeleverd, type A of B, dit monteren zoals getoond figuur 5 of 6.
MODELLEN MET HET SYSTEEM “EASY WHEEL”
Zet de radiator op zijn kop op een doek of een zacht oppervlak om beschadiging van de verflaag te voorko­men. Open de wielen volledig door ze naar buiten de draaien (fig. 7). Zet de radiator weer in de juiste positie.
ATTENTIE
Gebruik de radiator altijd in verticale positie (wielen onderaan, bedieningselementen bovenaan). Elke andere positie kan een gevaarsituatie opleveren!
3. ELEKTRISCHE AANSLUITING
- Controleer zorgvuldig, alvorens de stekker in het stopcontact te steken, of de netspanning ove­reenkomt met de op uw toestel aangeduide spanning (V) en of het stopcontact en de voedingsleiding afgestemd zijn op de gevraagde belasting.
- SLUIT DE RADIATOR ALLEEN AAN OP STOPCONTACTEN VOORZIEN VAN EEN DOELTREFFEN­DE AARDLEIDING.
- Dit apparaat is in overeenstemming met de EG-richtlijn 89/336 en het ministerieel besluit 476/92 inzake de elektromagnetische compatibiliteit.
4. WERKING EN GEBRUIK
Inschakeling
Steek de stekker in het stopcontact; zet de thermostaat in de maximumstand; zet de radiator aan met behulp van de schakelaar(s), volgens de instructies onder de punten a) en b).
a) Modellen met één schakelaar (1 stand)
- toets in stand “I” = maximaal vermogen (controlelampje aan)
- toets in stand “O” = uit (controlelampje uit)
b) Modellen met dubbele schakelaar (3 standen)
- alleen toets in stand “I” = minimaal vermogen (controlelampje aan)
- alleen toets in stand “II” = gemiddeld vermogen (controlelampje aan)
- beide toetsen in stand “I” “II” = maximaal vermogen (controlelampjes aan)
Regeling van de thermostaat
Wanneer in het vertrek de gewenste temperatuur is bereikt, de thermostaat langzaam tegen de wijzers van de klok in draaien totdat het controlelampje uit gaat (of totdat een “klik” hoorbaar is) en niet verder. De ingestelde temperatuur wordt nu door de thermostaat automatisch op peil gehouden.
Antivriesfunctie
Met de thermostaat in de stand en de schakelaars ingedrukt, handhaaft het apparaat de temperatuur in het vertrek op ongeveer 5°C en verhindert op deze wijze bevriezing met behulp van een minimaal energieverbruik.
12
NL
*
c) Modellen met 24-urentimer (fig. 8)
Ga als volgt te werk om de verwarming te programmeren:
- Kijk op uw horloge hoe laat het is. Stel dat het 10 uur is, dan draait u de genummerde schijf van de
timer met de klok mee totdat het cijfer 10 van de schijf samenvalt met de aanwijzer
die op de
timer is gedrukt.
- Stel de tijdsperiodes in waarin u het apparaat wilt laten werken, door de tandjes naar binnen te
duwen. Elk tandje komt overeen met een tijdsperiode van 15 min. De rode sectoren die overeenko­men met de werkingsperiodes zijn nu zichtbaar.
- Na de programmering zal de radiator elke dag op het ingestelde uur automatisch in werking treden
(Belangrijk: de stekker moet altijd in het stopcontact zitten).
- Om de geprogrammeerde tijdsperiode te veranderen, worden de tandjes in hun oorspronkelijke
stand teruggezet en worden de nieuwe werkingsperiodes ingesteld.
- Indien u het apparaat wilt laten werken zonder programmering, duwt u alle tandjes naar binnen. In
dat geval dient u de schakelaars uit te zetten en ook de stekker uit het stopcontact te trekken om het apparaat uit te schakelen en een nodeloze werking van de timer te voorkomen.
TURBOVERWARMING
Sommige modellen zijn uitgerust met thermoventilatie, waardoor het vertrek sneller wordt verwarmd. Om deze functie te starten moet de toets in de stand worden gebracht. Belangrijk: er treedt een veili­gheidsvoorziening in werking die het apparaat uitschakelt in geval van oververhitting te wijten aan stofophopingen op de luchtroosters. Om het apparaat weer in te schakelen, de stekker uit het stopcontact halen en wachten tot het apparaat afgekoeld is. Vervolgens de luchtroosters reinigen met behulp van een stofzuiger, waarna de stekker weer in het stopcontact kan worden gestoken en het apparaat inge­schakeld kan worden.
5. ONDERHOUD
Voordat werkzaamheden worden uitgevoerd, moet de stekker uit het stopcontact worden gehaald en gewa­cht worden tot de radiator afgekoeld is. De elektrische oliegevulde radiator vereist geen bijzonder onderhoud. Het volstaat hem af te stoffen met een droge en zachte doek. Gebruik nooit schurende producten of oplosmid­delen. Verwijder indien nodig eventuele ophopingen van stof met behulp van een stofzuiger.
6. WAARSCHUWINGEN
BELANGRIJK: Om oververhitting te voorkomen, mogen de apparaten tijdens hun werking
onder geen beding afgedekt worden, aangezien dit gevaarlijke oververhitting kan veroor­zaken.
Indien deze voorzorgsmaatregel niet in acht wordt genomen, onderbreekt een veiligheidsvoorziening de werking van de radiator. Om de werking weer te herstellen, moet de hulp van een technische ser­vicedienst ingeroepen worden.
-
Het apparaat niet gebruiken in de onmiddellijke nabijheid van badkuipen, douches, spoelbakken of zwembaden.
- De radiator niet gebruiken om wasgoed te drogen en het netsnoer niet op warme onderdelen van het
apparaat leggen.
- De radiator uitsluitend in verticale positie gebruiken.
-
Wanneer het stroomsnoer beschadigd is, wordt het vervangen door de fabrikant of zijn technische dienst, of in ieder geval door een persoon met gelijkaardige bekwaamheid, teneinde elk risico te vermijden.
- Laat het apparaat bij de eerste inschakeling gedurende minstens 2 uur op maximale kracht
werken. In die periode moet het vertrek goed gelucht worden om de “nieuwgeur” van het appa­raat te verwijderen.
- Het is volkomen normaal dat het apparaat “kraakgeluiden” bij de eerste inschakeling maakt.
- Het apparaat mag niet direct onder een vast stopcontact gezet worden.
- Dit apparaat is gevuld met een exacte hoeveelheid olie en in geval van eventuele reparaties mag het
apparaat uitsluitend geopend worden door de Fabrikant of zijn Servicedienst. In geval van olielekken, moet contact worden opgenomen met de Fabrikant of zijn Servicedienst.
- In geval van sloop van het apparaat, moeten de voorschriften inzake de verwerking van olie in acht
worden genomen.
- Het apparaat niet gebruiken in kamers met een oppervlakte kleiner dan 4 m
2
.
13
1. GENERALIDADES
Saque el aparato de la caja de embalaje. Vuélquelo y colóquelo encima del poliestireno. Compruebe que el cable de alimentación esté íntegro y que el aparato no se haya estropeado durante el transporte. No haga funcionar un aparato estropeado.
2. MONTAJE DE LOS PIES
Saque los pies y las ruedas del embalaje de poliestireno. Introduzca las ruedas en el perno del pie y empuje a fondo hasta encajarlas (fig. 1). Tire para comprobar que las ruedas estén bien fijadas. En algunos modelos las ruedas están ya montadas en el perno del pie. Monte los pies mediante el tirante en forma de “U” roscado correspondiente y las relativas tuercas con aletas, en la parte inferior del radiador y únicamente entre los elementos externos siguiendo las indica­ciones de las figuras 2-3-4. Monte los pies correctamente en función del tipo de pie incluido en el equipamiento, tipo A o tipo B, siguiendo las instrucciones de la figura 5 o 6.
Modelo con ruedas premontadas replegables.
Vuelque el radiador sobre un paño o sobre otra superficie blanda para evitar estropear la pintura. Abra completamente las ruedas girándolas hacia el exterior (fig. 7). Coloque de nuevo el radiador en posición vertical.
ATENCIÓN:
Utilice el radiador siempre en posición vertical (ruedas abajo, mandos en alto). ¡Cualquier otra posición puede crear una situación de peligro!
3. CONEXIÓN A LA RED ÉLECTRICA
- Antes de enchufar el aparato a la corriente, compruebe que la tensión de la red doméstica corre­sponda a la indicada en la placa de datos del aparato y que el enchufe de corriente y la línea de alimentación estén dimensionados para la carga requerida.
- ENCHUFE EL RADIADOR SOLAMENTE A ENCHUFES CON UNA TOMA DE TIERRA EFICIENTE.
- Este aparato es conforme a la directiva 89/336 CEE y D.M. 476/92 sobre la compatibilidad elec­tromagnética.
4. FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN
Encendido
Enchufe el aparato a la corriente; mueva el termostato hasta detenerse en la posición máxima; encienda el radiador con el/los interruptores según las modalidades indicadas en los puntos a) - b).
a) Modelo con un único interruptor (1 potencia)
- interruptor en posición “I” = potencia total ( indicador luminoso encendido)
- interruptor en posición “O” = apagado (indicador luminoso apagado )
b) Modelo 3 potencias (2 interruptores)
- solamente interruptor en posición “l“= potencia mínima (indicador luminoso encendido)
- solamente interruptor en posición “ll” = potencia intermedia (indicador luminoso encendido)
- ambos interruptore en pos. “l” “ll” = potencia máxima (indicadores luminosos encendidos)
Regulación del termostato
Cuando el ambiente alcance la temperatura deseada, gire lentamente el termostato en el sentido contra­rio de las agujas del reloj hasta que se apague el indicador luminoso (o hasta que oiga un “click”), no supere esta posición. La temperatura de esta forma será automáticamente regulada y mantenida con­stante por el termostato.
Función antihielo
Con el termostato en la posición y los interruptores pulsados, el aparato mantiene la habitación a una temperatura de 5°C aproximadamente e impide la congelación, con un gasto mínimo de energia.
14
E
*
c) Modelos con programador (Timer) de 24 horas (fig. 8)
Para programar el funcionamiento del radiador, efectúe las siguientes operaciones:
- Mire la hora en su reloj. Si, por ejemplo, son las 10 horas, gire el disco numerado del programador
en el sentido de las agujas del reloj hasta que el número 10 coincida con el índice de referencia
imprimido en el programador.
- Programe los períodos de tiempo de funcionamiento del aparato, empujando hacia el centro los
dientes. Cada diente corresponde a un período de 15 minutos. Podrá ver entonces sectores que cor­responden a los períodos funcionamiento.
- De esta forma, el radiador funcionará automáticamente todos los días en el horario programado
(Importante: el aparato debe permanecer siempre enchufado a la corriente).
- Para modificar la programación, sólo debe situar los dientes en la posición original y programar el
nuevo período de funcionamiento
- Para hacer funcionar el radiador sin programarlo, empuje hacia el centro todos los dientes. En este
caso, para apagar totalmente el aparato, además de apagar los interruptores, deberá desenchufar también el aparato de la corriente, para evitar el funcionamiento inútil del programador.
CALEFACCIÓN TURBO
Algunos modelos incorporan un sistema de termoventilación que calienta la habitación más rápidamen­te. Para poner en marcha esta función, presione el botón en posición . Importante: un dispositivo de seguridad se activa y apaga el aparato en caso de recalentamiento debi­do a una acumulación excesiva de polvo en las rejillas de entrada y de salida de aire. Para reactivcarlo, desenchufe el aparato de la corriente, deje que el aparato se enfríe, limpie las rejillas de entrada y de salida del aire con un aspirador; después, enchufe de nuevo el aparato y enciéndalo otra vez.
5. MANTENIMIENTO
Antes de cualquier operación, desenchufe el aparato de la corriente y espere que el radiador se enfríe. El radiador eléctrico de aceite no necesita un mantenimiento particular. Es suficiente quitarle el polvo con un paño suave y seco. No use nunca disolventes ni polvos abrasivos. De ser necesario, elimine la sucie­dad acumulada con un aspirador.
6. ADVERTENCIAS
IMPORTANTE: No cubra nunca el aparato durante el funcionamiento para evitar recalenta-
mientos, ya que ello podría provocar un peligroso aumento de la temperatura.
En caso de no respetar esta recomendación, un dispositivo de seguridad interrumpe el funcio­namiento del radiador. Para restablecer el funcionamiento será necesaria la intervención de la asistencia técnica.
- No use el radiador cerca de una bañera, lavabo, ducha o piscina.
- No use el radiador para secar ropa, no apoye el cable de conexión sobre los elementos calientes.
- Utilice el radiador siempre y únicamente en posición vertical.
-
Si el cable de alimentación está estropeado, el fabricante o su servicio de asistencia técnica, o en cualquier caso, una persona con una cualificación similar deberá sustituirlo para eliminar cualquier riesgo.
- En la primera puesta en marcha, haga funcionar el aparato a la máxima potencia durante al
menos dos horas. Durante esta operación, mantenga el ambiente ventilado para eliminar el olor “a nuevo” que desprende el aparato.
- Es totalmente normal que el aparato emita unos “crujidos” al ponerlo en marcha por primera vez.
- El aparato no debe estar colocado justo debajo de un enchufe de corriente fijo.
- La envoltura de este aparato está llena con una cantidad de aceite exacta y las reparaciones
que requieran su apertura deben ser efectuadas únicamente por el fabricante o su servicio de Asistencia Técnica. En caso de pérdida de aceite, póngase en contacto con el fabricante o con su servicio de Asistencia Técnica.
- En caso de desguace del aparato, habrá que respetar las disposiciones correspondientes a la
eliminación del aceite.
- No utilice este aparato en habitaciones cuya superficie sea inferior a 4 m
2
.
15
1. GENERALIDADES
Retire o aparelho da caixa da embalagem e vire-o ao contrário; de seguida, pouse-o sobre o polistireno. Cer­tifique-se da integridade do cabo de alimentação e de que o aparelho não sofreu danos durante o transporte. Não ligue o aparelho se ele estiver danificado.
2. MONTAGEM DOS PÉS
Retire os pés e as rodas da embalagem de polistireno. Introduza as rodas no perno do pé e pressio­ne-as bem até ouvir um pequeno estalido (fig. 1). Certifique-se de que as rodas estão bem presas, puxando-as para fora. Alguns modelos já têm as rodas montadas no perno do pé. Monte os pés utilizando o tirante roscado próprio e as respectivas porcas de orelhas na parte infe­rior do radiador, apenas entre os elementos externos, conforme ilustrado nas figuras 2-3-4. Consoante o tipo de pé fornecido (tipo A ou tipo B), proceda à montagem correcta dos mesmos, tal como ilustrado na figura 5 ou 6.
Modelo com rodas pré-montadas dobráveis
Vire o radiador ao contrário sobre um pano ou outra superfície macia para evitar danificar a tinta. Vire completamente as rodas para fora (Fig. 7). Coloque novamente o radiador na posição correcta.
ATENÇÃO
Utilize o radiador mantendo-o sempre na posição vertical (rodas em baixo, comandos em cima). Qualquer outra posição pode originar uma situação de perigo!
3. LIGAÇÃO ELÉCTRICA
- Antes de introduzir a ficha na tomada de alimentação, certifique-se atentamente de que a volta­gem da sua rede eléctrica corresponde ao valor indicado em V no aparelho e de que a tomada e a linha de alimentação são adequadas para a carga em questão.
- LIGUE O RADIADOR APENAS A TOMADAS DEVIDAMENTE EQUIPADAS COM LIGAÇÃO À TERRA.
- Este aparelho está em conformidade com a Directiva 89/336/CEE e o D.M. 476/92 sobre a compatibilidade electromagnética.
4. FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO
Ligação
Introduza a ficha na tomada de alimentação; rode o termóstato até ao limite máximo; ligue o radia­dor por intermédio do(s) interruptor(es), de acordo com as modalidades indicadas nos pontos a) ­b).
a) Modelos com interruptor simples (1 potência)
- tecla na posição “I” = potência total activada (indicador luminoso aceso)
- tecla na posição “O” = desligado (indicador luminoso apagado)
b) Modelos com interruptor duplo (3 potências)
- uma tecla na posição “l” = potência mínima (indicador luminoso aceso)
- uma tecla na posição “ll” = potência intermédia (indicador luminoso aceso)
- ambas as teclas na posição “l” “ll” = potência máxima (indicadores luminosos acesos)
Regulação do termóstato
Quando a divisão tiver atingido a temperatura desejada, rode lentamente o termóstato para a esquerda até que o indicador luminoso se apague (ou até à posição assinalada por um clique). A temperatura assim fixada será automaticamente regulada e mantida constante pelo termóstato.
Função anti-gelo
Com o termóstato na posição e os interruptores premidos, o aparelho mantém a divisão a uma tempe­ratura de cerca 5°C, impedindo a congelação com um consumo mínimo de energia.
16
P
*
c) Modelos com temporizador de 24 horas (fig. 8)
Para programar o aquecimento, proceda da seguinte forma:
- Consulte a hora no seu relógio. Suponhamos que são 10 horas. Rode para a direita o disco
numerado do temporizador até fazer coincidir o número 10 com o sinal de referência
impresso no temporizador.
- Regule os períodos de tempo em que deseja que o aparelho funcione premindo os entalhes para o
meio. Cada entalhe corresponde a um período de 15 minutos. Verá, assim, sectores correspondentes aos períodos de funcionamento.
- Depois de regulado, o radiador funciona automaticamente todos os dias de acordo com o horário pro-
gramado (Importante: a ficha deve estar sempre inserida na tomada).
- Para alterar a programação, basta colocar novamente os entalhes na posição inicial e definir os novos
períodos de funcionamento.
- Se desejar utilizar o aparelho sem qualquer programação, prima todos os entalhes para o meio. Neste
caso, para desligar completamente o aparelho, para além de desactivar os interruptores, é necessário retirar também a ficha da tomada, a fim de evitar um funcionamento inútil do temporizador.
AQUECIMENTO TURBO
Alguns modelos são dotados da função de termoventilação, que aquece mais rapidamente a divisão. Para activar esta função, prima a tecla para a posição . Importante: um dispositivo de segurança intervém e desli­ga o aparelho no caso de um sobreaquecimento originado pela acumulação de pó nas grelhas de entrada e saída do ar. Para o reactivar, retire a ficha da tomada, aguarde que o aparelho arrefeça, limpe as grelhas de entrada e saída do ar com um aspirador e, de seguida, introduza a ficha na tomada e ligue novamente o aparelho.
5. MANUTENÇÃO
Antes de qualquer intervenção, retire a ficha da tomada de alimentação e aguarde que o radiador arrefeça. O radiador eléctrico a óleo não requer qualquer tipo de manutenção especial. Basta elimi­nar o pó com um pano macio e seco; Nunca utilize pós abrasivos ou solventes. Se necessário, remo­va eventuais concentrações de sujidade com um aspirador.
6. ADVERTÊNCIAS
IMPORTANTE: Para evitar um sobreaquecimento do aparelho não o cubra, em nenhuma
circunstância, durante o funcionamento, pois tal provocaria um perigoso aumento da tem peratura.
Caso esta recomendação não seja respeitada, um dispositivo de segurança interrompe o fun­cionamento do radiador. Para restabelecer o funcionamento, é necessária uma intervenção por parte da assistência técnica.
- Não utilize o radiador junto a banheiras, duches, lavatórios ou piscinas.
- Não utilize o radiador para secar roupa e não pouse o cabo de ligação sobre o radiador ainda quente.
- Utilize o radiador sempre e apenas na posição vertical.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante ou pelo seu
serviço de assistência técnica ou, em todo o caso, por uma pessoa com uma qualificação semelhante, de modo a evitar qualquer risco.
- Quando ligar o aparelho pela primeira vez, faça-o funcionar à potência máxima durante pelo
menos 2 horas. Durante esta operação, areje bem a divisão para eliminar o cheiro “a novo” libertado pelo aparelho.
- É normal que o aparelho emita alguns ruídos aquando da primeira ligação.
- O aparelho não deve ser colocado directamente sob uma tomada fixa.
- O reservatório deste aparelho possui uma quantidade exacta de óleo e as reparações que
requerem a sua abertura apenas devem ser efectuadas pelo Fabricante ou pelo seu Serviço de Assistência. Em caso de fugas de óleo, contacte o Fabricante ou o seu Serviço de Assistência.
-
Em caso de inutilização do aparelho, é necessário respeitar as disposições relativas à eliminação do óleo.
- Não utilize este aparelho em divisões cuja área de base seja inferior a 4 m2.
17
Loading...
+ 37 hidden pages