NESPRESSO, un sistema e xclusivo para elaborar un espress o siempre perfecto.
Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema de extracción patentado que garantiza una presión máxima de 19 bar. Cada uno de sus parámetros ha sido calculado con la mayor precisión para
asegurar la ex tracción de todo el aroma de cada Grand Cru, dando cuer po al café y preparando una crema excepcionalmente densa y deliciosa.
NESPRESSO, um sistema exclusivo para preparar um espresso perfeito, chávena após chávena.
Todas as máquinas Nespresso estão equipadas com um sistema de extracção patenteado que garante até 19 bar de pressão. Cada parâmetro foi calculado ao pormenor para assegurar que todos os aromas de
cada Grand Cru s ejam revelados, realçando o corpo e criando um creme incomparavelmente denso e suave.
ÍNDICE/
Descripción de la máquina/Vista Geral 4
Precauciones de seguridad/Medidas de segurança 5–6
Primer uso después de un periodo prolongado de inactividad/
Primeira utilização ou após longo período de não utilização 7
Preparación del café/Preparação de café 8
Montaje/desmontaje del Rapid Cappuccino System (R.C.S)/
Montagem / desmontagem do Rapid Cappuccino System (R.C.S.) 8
Preparación de Cappuccino y L atte Macchiato/
Preparar um Cappuccino e Lat te Macchiato 9
Programación del volumen de agua/Programação do vo lume de água10
Programación de la c antidad para Cappuccino/L atte Macchiato/
Programação de quantidades para Cappuccino/Latte Macchiato 10
Enjuagar después de cada preparación de una receta de leche/
Enxaguar após preparar cada receita de leite 11
Limpieza diaria/Limpeza diária 11
Cuidado del Rapid Cappuccino Sys tem (R.C.S) dos veces a la semana/Cuide do
2
CONTENT
Precaución: Cuando vea e ste símbolo, consulte las precauciones de seguridad para evitar po sibles lesiones o daños
Cuidado - Quando visualizar este sinal, consulte as medidas de segurança, a fim de evitar riscos ou danos.
Información: Cuando vea este símbolo, siga los consejos para una ut ilización correcta y se gura de su máquina de café
Informação - Quando visualizar es te sinal, atente à indicação para uma correc ta e segura utilização da sua máquina de café.
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES4
RU
ИНСТРУКЦИЯ18
HU
HASZNÁLAT I ÚTMUTATÓ32
Rapid Cappuccino System duas vezes por semana 11
Vaciado de la máquina cuando no vaya a utilizarla durante un tiempo, para protegerla de las heladas o antes de su re paración/Esvaziamento do sistema antes
de um período de não utilização, para protecção anti-congelamento ou antes de
reparação 12
Concepto de ahorro energético/Conceito de poupança de energia 12
Descalcificación/Descalcificação 13–14
Ajuste de la dureza del agua/Configurações de dureza da água14
Devolución de las cantidades a los ajustes de fábrica/Recuperar as regulações de
fábrica 14
Solución de problemas/Resolução de Problemas 15
Especificaciones/Especificações 15
Póngase en contacto con el club Nespresso/Contacte o Club Nespresso15
Eliminación e información ecológica/Eliminação de resíduos e preocupação 15
Garantía/Garantia 16
ES
PT
Cutting mark
ABC
3
1
11
10
7
8
2
9
12
16
15
14
13
Contenido de la caja/Conteúdo na embalagem
21
24
20
22
23
13Cappuccino
Cappuccino
14Latte Macchiato
18
19
Indicaciones de los botones luminosos/Indicação dos botões retro-iluminados
26
4
6
25
5
17
4
Contenido de la caja/Conteúdo na embalagem
Máquina de café
Coffee machine
Juego de 16 cápsulas
Conjunto de 16 cápsulas
VISTA GERALDESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA/
A Máquina sin Rapid
Cappuccino System
Máquina sem Rapid
Cappuccino System
B Máquina con Rapid Cappuccino
System (para Cappuccino)
Máquina com Rapid Capp uccino
System (para Cappuccino)
C Máquina con Rapid Cappuccino
Botones luminosos/
Botões retro-iluminados
13 Cappuccino
Cappuccino 14 Latte Macchiato
Latte Macchiato
Indicaciones de los botones luminosos/Indicação dos botões retro-iluminados
Ajuste del ahorro de energía; véase la página 12. Al encender
la máquina, los botones se iluminan durante 2 segund os:
Lungo = apagado al cab o de 9 minutos
Espresso = apagado al cabo de 30 minu tos
Lungo + Espresso simultáneamente = apagado al cabo de
8 horas
Ajuste de dureza del agua; véase la página 14 . Al encender la
máquina, los botones se iluminan durante 2 segundos:
Latte Macchiato = Dureza del agua baja
Cappuccino = Dureza del agua media
4
Latte Macchiato + Cappuccino = Durez a del agua alta
15 Espresso
Espresso16 Lungo
Lungo
System (para Latte Macchiato)
Máquina com Rapid Capp uccino
System (para Latte Macciat to)
1 Palanca
Alavanca 2 Salida de café
Bico de saída de café3 Depósito de agua (0,9 l)
Reservatório de água (0,9l)
Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/Rapid Cappuccino System (R.C.S.)
17 Recipiente para leche (0,35 l)
Reservatório de leite (0.35 l)
18 Tapa del recipiente para leche
Tampa do reservatór io de leite
19 Botón de ex tracción de la tapa
Botão de desmontagem da
Configurações de p oupança de energia, consulte página 12.
Quando a máquina é ligada, os botões piscam 2s:
Lungo = power off após 9 minu tos
Espresso = p ower off após 30 minutos
Lungo + Espresso = power off após 8 hor as
Configuração da dure za da água, consulte página 14. Quando a
máquina é ligada, os botões piscam 2s:
Latte macciato = água macia
Cappuccino = água dure za média
Latte Macchiato + Cappuccino = água dura
4 Recipiente de cápsulas usadas
Recipiente de cápsulas usadas
5 Bandeja antigoteo (empujar
hacia dentro para introducir un
vaso para Lat te Macchiato)
Tabuleiro de gotejamento
(empurre para o interior p ara
copo Macchiato)
6 Rejilla izquierda
20 Botón de enjuague
21 Rueda de regulación de espuma
Carpeta “Bienvenido a
Nespresso”
Dossier “Bem-vindo à
Nespresso”
tampa
Botão de enxaguamento
Botão regulador de espuma
de leite
Manual del usuario
Manual de Instruções
Grelha esquerda7 Rejilla derec ha
Grelha direita8 Compuerta de almacenamiento
del tubo de descalcificación (tirar
para abrir)
Porta de acondicionamento da
tubagem de descalcificação
(puxe para abrir)
22 Espuma mínima
Mín. espuma
23 Espuma máxima
Máx. espuma
24 Conector del Rapid Cappuccino
Syste m
Modo Café listo
Modos Café y de re cetas con
leche listos
Aviso de descalcificación;
véase la página 13
Tarjeta de garantía
Cartão de Garantia
9 Tubo de descalcificación
Tubagem de descalcificação10 Compuerta del conector de vapor
Porta de ligação ao vapor11 Conector de vapor
Ligação ao vapor
12 Botón de encendido/apagado
Botão ON/OFF
Ligação Rapid Cappuccino
Syste m
25 Surtidor de leche
Saída de leite
26 Tubo de aspiración de leche
Tubo de aspiração de leite
Modo Café está pronto
Modos Café e Re ceita de Leite
prontos
Alerta de de scalcificação,
consulte a página 13
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Evite descargas eléctricas mortales e incendios
1. Enchufe únicamente el aparato a una toma de corriente adecuada con toma de tierra. Asegúrese de que la
tensión de red se corresponde con la indicada en la placa de especificaciones. El uso de una conexión incorrecta
anulará la garantía.
2. Si necesita utilizar un cable de prolongación, emplee únicamente un cable cuyo conductor tenga una sección
3. No tense el cable sobre bordes afilados. Fíjelo o déjelo colgar. Manténgalo apartado del calor y la humedad.
4. Si el cable está deteriorado, no utilice el aparato. Devuelva el aparato al servicio técnico del fabricante, el Club
5. Para evitar daños graves, jamás coloque el aparato encima o al lado de superficies calientes como radiadores,
6. Colóquelo siempre sobre una superficie uniforme y estable. La superficie debe ser resistente al calor y a los
7. Desconec te el aparato de la red eléctrica cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo de tiempo prolongado.
8. Desconéctelo ex trayendo el enchufe sin tirar del c able, ya que de lo contrario éste po dría resultar dañado. Nunca
9. Nunca sumerja el aparato, total o parcialmente, en agua. Nunca introduzca el aparato ni ninguna de sus partes
10. No abra el aparato, ya que en su interior hay elementos bajo tensión.
11. No introduzca ningún objeto por las aber turas, ya que podría provocar un incendio o una desc arga eléctrica.
Evite posibles daños durante la utilización del aparato
12. Este producto ha sido diseñado para uso exclusivamente doméstico. El fabricante no asumirá responsabilidad
13. Este aparato es para uso exclusivamente doméstico. No está destinado a ser utilizado:
– en áreas de cocina para uso del p ersonal en establecimientos comerciales, oficinas y otros entornos lab orales;
– en haciendas;
– por parte de clientes en hoteles, moteles y otro s entornos residenciales;
– en pensiones y hostales.
14. No utilice la máquina si ha sufrido algún daño o si no funciona correctamente. Desconecte de inmediato el
15. Este aparato no está destinado a su uso por par te de personas (incluyendo niños) con facultades físic as, senso-
2
de 1,5 mm
, como mínimo.
Nespresso u otra persona cualific ada para su reparación.
fuegos de cocina, hornillos de gas, llamas o similares.
líquidos como el agua, el café, el descalcificador o similares.
toque el cable con las manos mojadas.
en un lavavajillas, a excepción del Rapid Cappuccino System (R.C.S.). La combinación de agua y electricidad es
peligrosa y puede provocar descargas eléctricas mortales.
alguna por cualquier uso comercial, utilización inadecuada o incumplimiento de las instrucciones y la garantía
quedará anulada.
enchufe de la corriente. Devuelva la máquina al Club Nespresso para que la examinen, la reparen o la ajusten.
Una máquina dañada puede provocar descargas eléctricas, quemaduras e incendios.
riales o mentales reducidas o carente s de experiencia y conocimientos, a menos que lo hagan bajo supervisión
o habiendo sido instruidos en su utilización por una persona responsable de su seguridad. Debe evitarse que
los niños jueguen con el aparato.
16. Baje siempre la palanca y nunca la levante durante o inmediatamente después del funcionamiento, ya que
puede causar escaldaduras. No introduzca los dedos en el compartimento o el tubo de las cápsulas, ya que
puede sufrir lesiones.
17. No introduzca los dedos debajo de la s alida de café o del surtidor de leche, ya que podría su frir escaldaduras.
18. Nunca utilice una cápsula daña da o deformada. El agua puede fluir en torno a la cápsula si és ta no es perforada
por las cuchillas y dañar el aparato.
19. N o utilice el aparato sin la bandeja y la rejilla antigote o para evitar que se produzc an derrames sobre las super ficies próximas.
20. Utilice siempre el recipiente para leche (Rapid Cappuccino System) incluido con la máquina. Si el recipiente no
se introduce correct amente es posible sufrir escaldaduras.
21. El surtidor de leche se calienta y puede causar quemaduras. Utilícelo con precaución.
22. Si se pr ograman volúmenes de café por enc ima de 150 ml: espere a que la máquina s e enfríe durante 5 minutos
antes de hacer el siguiente café. Existe rie sgo de sobrecalentamiento.
23. N o utilice productos de limpie za agresivos ni disolventes . Use un paño húmedo y un produc to de limpieza suave
para limpiar la super ficie de la máquina.
24. Descalcifique la máquina cuando aparezca el aviso de descalcificación. Lea atentamente las precauciones de
seguridad del envase del descalcificador. La solución de descalcificación puede ser nociva. Evitar todo contacto
con los ojos, la piel y otras superficies. Recomendamos el uso del kit de de scalcificación Nespresso ofrecido por
el Club Nespresso, ya que ha sido creado específicamente para su máquina. No utilice otros productos (como
vinagre), ya que afectar ían al sabor del café.
Para cualquier otra pregunta que pueda tener acerca de la descalcificación, póngase en contacto con el Club
Nespresso
25. Esta máquina funciona con cápsulas Nespresso disponibles exclusivamente a través del Club Nespresso. El correcto fu ncionamiento y vida útil de su máquina Nespresso solamente est án garantizados con el uso de cápsu las
Nespresso.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Entrégueselas a cualquier posible futuro usuario.
Este manual de ins trucciones también est á disponible en formato PDF en nespresso.com
ES
PT
5
MEDIDAS DE SEGURANÇA
Evite o risco de choques eléctricos fatais e incêndios
1. Ligue a máquina a tomadas eléctricas adequadas e que possuam ligação à terra. Certifique-se que
a tensão da fonte de alimentação é igual à indicada na chapa de especificações. A utilização de uma
ligação incorrecta anula a garantia.
2. Caso s eja necessária uma ex tensão, utilize apenas um cabo liga do à terra com uma secção tran sversal
de condutor de, no mínimo, 1,5 mm2.
3. Não arr aste o cabo sobre ex tremidades afiadas. Fixe -o com um grampo ou deixe-o p endurado. Mantenha o cabo longe de c alor e vapores.
4. Se o cab o está danificado, deverá s er substituído pelo Ser viço de Assistência do Club e Nespresso, pelo
fabricante, agente de serviço pós-venda ou pessoa qualificada, para evitar qualquer risco.
5. Para ev itar a ocorrência de danos grave s, nunca coloque a máquina sobre ou jun to a superfícies quen tes, tais como: radiadores, placas de aque cimento, bicos de fogão, chamas abertas, ou similares.
6. Coloque sempre a máquina sobre uma superfície estável e nivelada. A superfície deve ser resistente
ao calor, fluidos, como água, café, descalc ificante ou similares.
7. Desligue a máquina da alimentação, caso não seja utilizada durante um longo período de tempo.
8. Deslig ue puxando pela ficha e não pe lo próprio cabo, caso contr ário pode ser danifica do. Nunca toque
no cabo com as mãos molhadas.
9. Nunca mergulhe total ou parcialmente a máquina em água. Nunca coloque a máquina, ou parte
dela, na máquina de lavar louça, excepto o Rapid Cappuccino System (R.C.S.). A combinação entre
electricidade e água é perig osa e pode levar à ocorrência de choques eléc tricos fatais.
10. Não abra a máquina. Perigos di versos no interior!
11. Não insira qualquer elemento na abertura. Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio ou choque
eléctr ico!
Evite a ocorrência de um eventual dano durante a utilização da máquina
12. Este produto foi concebido apenas p ara uso doméstico. O fabric ante não assume nenhuma respon-
sabilidade e a garant ia não se aplica em caso de utilizaç ão comercial, uso inapropriado ou utiliz ação
não conforme com o manual de instruções.
13. Este aparelho deve se r usado em casas, ou espaço s similares tais como: áreas de cozinha para pe sso-
al em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; quintas; clientes em hotéis, motéis e outros
ambientes residenciais; ambientes da categoria cama e pequeno-almoço.
14. Não utilize a máquina, caso es teja danificada ou não se encontre em per feitas condições de funcio-
namento. Remova imediatamente a ficha da tomada. Entregue a máquina ao Clube Nespresso para
verificação e /ou reparação. Uma máquina dani ficada pode levar à ocorrência de c hoques eléctricos,
queimaduras e incêndios.
6
15. O aparelho não é aconselhado ao uso de p essoas (incluindo crianç as) com capacidades físic as, motoras e mentais redu zidas, ou falta de experiência e conhecimento, a menos que lhes tenha sido dada
instrução ou supervisão, no que respeita ao uso do dispositivo por uma pessoa responsável pela
segurança. Crianças deverão s er supervisionadas, para garantir que não brincam com a máquina.
16. Fechar sempre a alavanca e nunca levantar a mesma durante a operação, uma vez que poderão
ocorrer queimaduras. Não coloque os de dos no compartimento ou na conduta das cápsulas. Perigo
de lesões.
17. Não coloque os dedos debaixo da saída de c afé ou leite, risco de queimadura.
18. Nunca use uma cápsula dani ficada ou deformada. Poderá d erramar-se água em redor da cápsula ou
ser perf urada pelas lâminas e danificar a máquina.
19. Não utilize a máquina sem a bandeja de gotejamento e respe ctiva grelha, para evitar qualquer derrame de líquido nas superfície s em redor.
20. Utilize sempre o recipiente do leite (Rapid Capuccino System) facultado com a máquina. Risco de
queimadura caso não seja correc tamente colocado.
21. A s aída de leite fica quente. Risco de queimaduras. Use com cuidado.
22. Se os volumes de café programados forem superiores a 150 ml: deixe a máquina arrefecer por 5
minutos antes de fazer o próximo café. Risco de sobreaquecimento!
23. Nã o utilize nenhum solvente ou agente de limpez a forte. Use um pano húmido e deterg ente neutro
para limpar a superf ície da máquina.
24. Descalcifique a máquina sempre que visualize o alerta de descalcificação. Leia cuidadosamente
as precauções de segurança da embalagem de descalcificação. A solução descalcificante pode ser
prejudicial. Evite o seu contacto com os olhos, pele e outras superfícies. Recomendamos-lhe que
utilize o kit des calcificante Nespresso disponível no Clube Nespresso, especificamente adap tado para
a sua máquina. Não utilize ou tros produtos (como vinagre) que podem af ectar a degust ação do café.
Para quaisquer questões adicionais que possa ter a respeito de descalcificação, contacte o Clube
Nespresso.
25. Esta máquina funciona com cápsulas Nespresso disponíveis em e xclusivo através do Clube Nespres-so. O correcto funcionamento e durabilidade da sua máquina Nespresso são apenas garantidos com
o uso de cápsulas Nespresso.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Entregue-as ao utilizador seguinte
Este manual es tá também disponível no formato PDF em www.nespresso.com
PRIMER USO DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD/
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APÓS LONGO PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO
1
2
34
Lea en primer lugar las precauciones de se guridad para evitar
posibles rie sgos de descarga eléctrica e incendio/Leia pr imeiro as medidas de segurança
(página 16) para evitar riscos de choque elé ctrico fatal e incêndio
ES
PT
Retire la película de plás tico de las rejillas
izquierda y derecha y de los paneles de la
máquina.
Remova a película plástica das grelhas e
dos paineis da máquina.
Extraiga el depósito de agua, la bandeja antigoteo
y el recipiente de cápsulas usadas. Ajus te la
longitud del cable y guarde el cable sobrante en la
guía que hay debajo de la máquina.
Remova o reser vatório de água, o tabuleiro de
gotejamento e o recipiente de cápsulas usadas.
Ajuste o comprimento do cabo, através do
espaço debaixo da máquina para o armazenar.
567
Enjuague el depósito de agua antes de llenarlo
con agua potable has ta su nivel máximo.
Enxagúe o reservatório de água, antes de
o encher com água potável.
Encienda la máquina. Luz intermitente: calentamiento durante aproximadamente 40 segundos
Luz fija: lista
Consulte las indicaciones de los botones
luminosos en la página 4
Ligue a máquina. Luz intermitente:
aquecimento durante aproximadamente 40
segundos. Luz fixa: pronta.
Indicações dos botões na página 4
Ponga la máquina en posició n vertical y enchúfela
a la toma de corriente.
Coloque a máquina na ver tical e ligue-a à rede
eléctrica.
Enjuague: Coloque un re cipiente bajo la salida de
café y pulse el botón Lungo. Repetir tres veces.
Las máquinas se pr ueban exhaustivamente
después de la fabricació n. Pueden encontrarse algunos restos de c afé en polvo en el agua del enjuague.
Enxaguamento: coloque um recipiente debaixo da
saída de café e pr ima o botão lungo. Repita três veze s.
As máquinas são tot almente testadas após
a produção. Alguns vestígios de caf é poderão ser
encontrados na água do enxaguamento.
El depósito de agua puede
transportarse por la cubierta.
O reservatório de água pode s er
transportado pela tampa.
8
Enjuague el Rapid Cappuccino System (R.C.S.)
siguiendo las instrucciones del apartado ”Cuidado
del Rapid Cappuccino System (R.C.S) dos veces a la
semana”, página 11.
Enxagúe o Rapid Cappuccino System (R.C.S.)
consultando a secção “Cuidados com o Rapid
Cappuccino System (R .C.S.) duas vezes por
semana”, página 11.
7
PREPARACIÓN DEL CAFÉ/
PREPARAÇÃO DE CAFÉ
Consulte las precauc iones de seguridad (16)/Consulte as precauções de segurança (16)
1
Levante la palanca por comp leto e introduzca
una cápsula Nespresso.
Cierre la palanca y colo que una taza bajo la
salida de café.
Levante completamente a alavanca e insira
uma cápsula Nespresso.
Feche a alavanca e colo que uma chávena
debaixo da saída de c afé.
2
Si desea utilizar un vaso para Lat te Macchiato,
empuje la bandeja antigoteo hacia el interior de
la máquina.
Para copo Lat te Macchiato, empurre o tabuleiro
de gotejamento para o interior da máquina.
34
Pulse el botón Esp resso (40 ml) o el botón Lungo
(110 ml). La preparación terminará automáticamente. Para interrump ir el flujo de café o llenar al
máximo su café, vu elva a pulsar el botón.
Pressione o bot ão Espresso (40 ml) ou Lungo
(110 ml). A extracção term inará automaticamente. Para parar o u encher mais, prima
novamente.
MONTAJE/DESMONTAJE DEL RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S
MONTAGEM / DESMONTAGEM DO RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
12
34
Ext raiga la taza. Levante y cierre la palanca p ara
expulsar la cáp sula al recipiente de cápsulas usada s.
Remova a chávena. Levante e fe che a alavanca
para ejec tar a cápsula para o recipiente de
cápsulas usadas.
Retire la tapa del re cipiente para leche y
desconec te el tubo de aspiración de leche.
Remova a tampa do recipiente de leite e
desconec te o tubo de aspiração de leite
8
Extraiga la rueda reguladora de
espuma haciéndola girar hasta (
tirando de ella hacia arriba.
Retire o regulador de espuma de leite
virando-o até (
) e puxe-o.
Extraiga el conector del Rapid Cappuccino System
) y
haciéndolo girar de (
quearlo y tirando de él.
Remova a ligação do Sis tema Rapid Cappuccino
desbloqueando-o de (
) a ( ) para desblo-
) até ( ) e puxe-o.
Extraiga el surtidor de leche
tirando de él.
Remova a saída de leite
puxando-a.
PREPARACIÓN DE CAPPUCCINO Y LATTE MACCHIATO/
PREPARAR UM CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO
Consulte las precauc iones de seguridad (16) (20) (21)/Consulte as precauções de
segurança (16) (20) (21).
Para obtener una espuma de leche per fecta, utilice leche desnatada o semidesnatada ref rigerada (a 4 °C aproximada-
mente)/Para uma espuma de leite per feita, utilize leite fresco (cerca de 4º) gordo o u meio-gordo.
1234
ES
PT
Llene el recipiente p ara leche con la cantidad
deseada.
Cuando el recip iente para leche esté vacío, enjuague bien con agua pot able el recipiente y el tubo
de aspiración de la le che antes de volver a llenarlo.
Encha o recipiente com a quantidade desejada
de leite.
Quando o recipiente de leite estiver vazio,
antes de encher de novo, enxagúe-o comple tamente com água potável.
Cierre el recipiente para leche. Abra la compuerta
del conector de vapor deslizándola hacia la
derecha. Conec te el Rapid Cappuccino System al
aparato. Botón de recetas con leche inter mitente:
calentamiento del Rapid Cappuccino. Luz fija: lis ta.
Feche o recipiente do leite. Abra a porta de conexão ao vapor deslizando-a para a direita. Ligue o
Rapid Cappuccino Sys tem ao equipamento. Botões
Cappuccino/Machiatto pisc am: o Rapid Cappuccino
System está em aquecimento. Luz fixa: pronta.
Levante la palanca por comp leto e introduzca
una cápsula Nespresso.
Levante a alavanca complet amente e insira
uma cápsula Nespresso.
5678
Ajuste el regulador de espuma dependiendo
de la cantidad de espuma que desee.
Ajuste o botão de re gulação da espuma de
leite de acordo com a quantidade de espuma
pretendida.
Pulse el botón Cappucino o Macchiato. La preparación comienza transcurridos unos segundos
(primero la leche y después el café) y se detiene
automáticamente.
Pressione o bot ão Cappuccino ou Macchiato. A preparação começa após alguns segundos (primeiro o
leite, depois o café) e terminará automaticamente.
Al finalizar la preparación, levante y cierre la
palanca para ex pulsar la cápsula al recipiente de
cápsulas usadas.
No final da preparação, levante e feche a
alavanca para ejec tar a cápsula para o recipiente
de cápsulas usadas.
Cierre la palanca, colo que una taza de Cappuccino o
un vaso para Lat te Macchiato bajo la salida de café y
ajuste la posición del surtidor de leche.
Feche a alavanca, colo que uma chávena Cappuccino ou um copo de re ceita para o Lat te
Macchiato por baixo da s aída de café e ajuste a
posição da saída de leite.
Enjuagar después de cada uso del modo descrito
en el apartad o “Enjuague después de preparar una
receta con leche”.
Enxagúe após c ada utilização, conforme desc rito na
secção “Enxaguar após cada prep aração de receita
de le ite”.
9
PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA/
Consulte las precauc iones de seguridad (22)/Consulte as precauçõe s de segurança (22).
PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE ÁGUA
1234
Llene el depósito de agua, encienda la máquina e
introduzca una cápsula Nespresso.
Cierre la palanca y colo que una taza bajo la salida
de café.
Encha o reser vatório de água, ligue a
máquina e insira uma cápsula Nespresso.
Feche a alavanca e colo que uma chávena
debaixo da saída de c afé.
Mantenga pulsado el botón Espress o o Lungo.
Comienza la preparación.
El botón parpadea rápidamente: modo de
programación.
Prima e mantenha premido o botão Espresso
ou Lungo. Inicia a ex tracção.
Botão com intermitência rápida: modo de
programação.
Suelte el botón cuando alcance el volumen
deseado.
Solte o botão quando atingir o nível desejado.
PROGRAMACIÓN DE LA CANTIDAD PARA CAPPUCCINO/LATTE MACCHIATO/
PROGRAMAÇÃO DE QUANTIDADES PARA CAPPUCCINO/LATTE MACCHIATO
Siga los pasos 1 a 5 del ap artado “Preparación
de Cappuccino y Lat te Macchiato”.
Siga os passos da secção 1-5, “Preparar
um Cappuccino e Lat te Macchiato”.
Leche: mín. 20 ml / máx . 300 ml
Café: mín. 20 ml / máx. 3 00 ml
Leite: min 20 ml / max 300 ml
Café: min 20 ml / max 30 0 ml
10
1
Mantenga pulsado el botón Cappuccino o Lat te
Macchiato. Comienza la preparación de la espuma
de leche. El botón parpadea rápidamente: modo
de programación.
Prima e mantenha premido o botão Cappuccino ou L atte
Macchiato. Inicia-se a e xtracção de espuma de leite.
Botão com intermitência rápida: modo de p rogramação.
23
Suelte el botón cuando alcance el volumen
deseado de espuma de leche. El botón p arpadea
rápidamente: modo de programación.
Solte o botão no nível de volume de espuma de
leite desejado. Botão com intermitência rápida:
modo de programação.
El volumen de agua qued a almacenado para las
siguientes ocasiones que prepare c afé.
El botón parpa dea 3 veces: confirmación del nuevo
volumen de agua
mín. 20 ml / máx. 300 ml
O novo nível de volume desejado está agora
memorizado. B otão pisca três vezes: confirmação
do novo volume de água.
min 20 ml / max 300 ml.
Consulte las precauciones de seguridad (20) (21) (22)/
Consulte as precauções de segurança (20) (21) (22)
Mantenga pulsado el mismo botón. Comienza la preparación.
Suelte el botón cuando alcance el volumen desead o de café.
El volumen de la receta queda almacenado para las siguientes ocasione s.
El botón parpadea 3 veces: confirmaci ón del nuevo volumen de la receta.
Pressione e mantenha pressionado o mesmo botão. A
extra cção de café come ça. Solte o botão quando obtiver a quantidade
de café deseja da em chávena. O volume para a receita est á agora
memorizado p ara preparações seguintes. O botão pisca tr ês vezes:
confirmação do novo vo lume para a receit a
ENJUAGAR DESPUÉS DE CADA PREPARACIÓN DE UNA RECETA DE LECHE/
ENXAGUAR APÓS PREPARAR CADA RECEITA DE LEITE
1
234
Consulte las pre cauciones de seguridad (17) (20) (21)/
Consulte precauçõ es de segurança (17) (20) (21).
ES
PT
Coloque un recipiente bajo el surtidor de leche.
Coloque um recipiente debaixo da saída de
leite.
LIMPIEZA DIARIA/
Mantenga pulsado el botón ”CLEAN” hast a que
la máquina deje de bombear au tomáticamente.
Botón de recetas con leche intermitente: proceso
de enjuague de aproximadamente 10 segundos
de duración. Luz fija: proceso de enjuague
terminado
Pressione e mantenha pressionado o botão
“CLEAN” até que a máquina p are de bombear
automaticamente. O s botões da receita de
leite ficam intermitentes: processo de enxag uamento leva aproximadamente 10 seg. Luz
fixa: processo de enxaguamento terminado.
Desconec te el R.C.S. de la máquina y guárdelo
en la nevera. Cierre la compuerta del conector
de vapor.
La leche no deb e conservarse durante más
de 2 días.
Desligue o sistema R.C.S da máquina e coloque-o
no frigorífico. Feche a por ta de conexão de vapor
da máquina.
O leite não deve ser mantido por mais de 2 dias.
Todos los componentes del recipiente para le che
pueden lavarse en lavavajillas. Siga las instrucciones
del apartado “Cuidado del Rapid Cappuccino
System (R.C.S) dos vece s a la semana”.
Todas as componentes do reservatório de leite
podem ir á máquina de lavar loiça. Duas vezes po r
semana, acompanhe a secção “Cuide do Rapid Cap puccino System duas vezes por semana”.
CUIDADO DEL RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S DOS VECES A LA
SEMANA
LIMPEZA DIÁRIACUIDE DO RAPID CAPPUCCINO SYSTEM DUAS VEZES POR SEMANA
11
Extraiga la bandeja antigote o, el recipiente de cápsulas y el depósito de agua. Vacíelos y enjuáguelos.
Las rejillas derecha e izquierda pueden de smontarse para facilitar la limpieza.
Limpie regularmente la salida de café con un paño húmedo.
Retire o tabuleiro de gotejamento e o reser vatório de água. Esvazie e enxague. A grelha esquerda e direita
podem ser removidas para fácil limpeza. Limpe a saída de café regularmente com um pano húmido.
No utilice produc tos de limpieza agresivos ni dis olventes. Use un paño
húmedo y un produc to de limpieza suave para limpiar la super ficie de la
máquina. No la introdu zca en el lavavajillas.
Não utilizar qualque r agente de limpeza forte ou s olvente. Use um
pano húmido e um agente de limp eza suave na superfície da m áquina.
Não colocá-la na máqu ina de lavar loiça.
Desmonte el Rapi d Cappuccino System.
Consulte el apartado “Montaje/desmontaje del Rapid Cappuccino system
(R.C.S)”
Desmonte o Rapid C appuccino System.
Consulte a secção “Mo ntagem/
desmontagem do Rapid Cappuccino
System (R.C.S.)”
Lave todos los componentes en la bandeja
superior del lavavajillas dos veces a la
semana, como mínimo.
Coloque todas as componentes na par te superior da máquina de lavar loiça pelo menos duas vezes por s emana.
11
VACIADO DE LA MÁQUINA CUANDO NO VAYA A UTILIZARLA DURANTE UN TIEMPO, PARA PROTEGERLA DE LAS HELADAS O ANTES DE SU REPARACIÓN/
ESVAZIAMENTO DO SISTEMA ANTES DE UM PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO, PARA PROTECÇÃO ANTICONGELAMENTO OU ANTES DE REPARAÇÃO
1234
Encienda la máquina.
Ligue a máquina.
Extraiga el depósito de agua. Cierre la palanca
(sin ninguna cápsula en su interior). Coloque un
recipiente bajo la salida de café.
Retire o reser vatório de água. Feche a alavanca
(sem cápsula no interior). Coloque um recipiente
debaixo da saída de c afé.
CONCEPTO DE AHORRO ENERGÉTICO/
CONCEITO DE POUPANÇA DE ENERGIA
Esta máquina dispone de un excelente p erfil de consumo energético, además de una función de apagado automático que per mite ahorrar energía.
El aparato se apaga a lo s 9 minutos de su último uso.
Esta máquina vem dotada de um excelente perfil de consumo energético, bem como uma f unção de power off automático (0W) que permi te poupar energia. Este equipamento desliga-se 9 minutos após o
último uso.
Activación d el modo de apagado a los 9 minutos (valor de fábr ica)
Power off activo apó s 9 minutos (configuração de fábrica)
1ABC
Apague la máquina.
Desligue a máquina
12
Mantenga pulsado el botón Lungo y encienda la
máquina.
Prima e mantenha premido o botão Lungo e ligue
a máquina.
Pulse los botones C appuccino y Espresso simultáneamente durante 5 se gundos. Los botones de
preparación parpadean alternativamente: modo
de vaciado en curso.
Pressione os botões Espresso e Cappuccino em
simultâneo durante 5 s egundos. Os botões de receita piscam alternadamente: modo esvaziamento
em curso
Activación del modo de apagado a lo s 30 minutos
Activação d o modo power off após 30 min.
Mantenga pulsado el botón Espress o y encienda
la máquina.
Prima e mantenha premido o botão Espresso e
ligue a máquina.
Una vez finalizado el proceso, la máquina se apaga
automáticamente.
Quando o process o é terminado, a máquina
desliga-se automaticamente.
Activación del modo de apagado a las 8 horas
Activação d o modo power off após 8h.
Mantenga pulsados lo s botones Lungo y Espresso y
encienda la máquina.
Prima e mantenha premido o botão Espresso e
Lungo e ligue a máquina.
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.