1 32 4 5 6 7 8
I
AVVERTENZE IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE
L’APPARECCHIO:
Durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari:
•Usare questo apparecchio solo per l’uso previsto: pulizia a vapore dei vetri, di specchi ed altre piccole superfici lisce.
•Quest’apparecchio è destinato solo ad un uso domestico.
•Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che il voltaggio della vostra rete sia lo stesso di quello indicato
sulla targhetta dati tecnici.
•Collegare l’apparecchio ad una presa di corrente provvista del collegamento di terra.
•Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa.
•Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superfici
calde o taglienti.
•Siate particolarmente vigili quando usate l’apparecchio
in presenza di bambini; riponetelo fuori dalla loro portata.
•Se usate una prolunga assicuratevi che sia provvista di
presa di terra.
•Non lasciate mai l’apparecchio incustodito con la spina
collegata alle rete elettrica.
•Staccare la spina prima di riempire il serbatoio.
•NON IMMERGERE MAI L’ APPARECCHIO IN
ACQUA OD ALTRI LIQUIDI.
•Prima di liberarsi definitivamente dell’apparecchio è
necessario renderlo del tutto inutilizzabile preoccupandosi di tagliare il cavo di alimentazione.
•
Non dirigere mai il getto di vapore verso persone, animali, oppure verso apparecchiature
che contengono parti elettriche (es: interno
dei forni).
•
Non toccare le superfici calde durante l’uso del prodotto. Lasciare raffreddare gli accessori prima di
sostituirli.
•Non sostituire il raschietto od il tessuto spugna quando
l’apparecchio emette il vapore.
•Non avvicinare le mani ai diffusori di vapore.
•Non togliere la presa con mani umide.
•Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve
essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
• Al termine della pulizia scollegate l’apparecchio dalla
presa di corrente e lasciatelo raffreddare su di una
superficie che non tema il calore ed il vapore prima di
riporlo.
• CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
MODO D’USO
Fig. 1 Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente elettrica prima dell’operazione di riempimento
dell’acqua.
Fig. 2 Ruotare il serbatoio per circa mezzo giro nel senso
indicato e poi estrarlo dall’apparecchio.
Fig. 3 Svitare il tappo e separarlo dal serbatoio.
Fig. 4 Riempirlo preferibilmente con acqua demineraliz-
zata fino a 3/4 della sua capacità, riavvitare il tappo.
Fig. 5 Inserire il serbatoio nell’apparecchio ruotandolo
per circa mezzo giro nel senso indicato dalla freccia.
Fig. 6 Collegare il cavo ad una presa di corrente elettrica
munita di messa a terra accertandosi che la rete abbia un
voltaggio uguale a quello riportato nella targhetta dati tecnici sul prodotto.
Fig. 7 A questo punto la spia luminosa si accenderà, ciò
significa che l’apparecchio si sta riscaldando. Durante il
periodo di riscaldamento non appoggiate l’apparecchio su
di una superficie che teme il calore ed il vapore.
Fig. 8 Dopo circa 50 secondi di attesa il prodotto sarà
pronto per l’ uso.
Fig. 9 AL PRIMO USO DEL PRODOTTO POSIZIONARE IL CURSORE SU “START” DOPODICHÈ
EFFETTUARE RIPETUTE POMPATE PER AGEVOLARE L’AFFLUSSO DELL’ACQUA.
DURATE L’OPERAZIONE DI PULIZIA DEL VETRO
POSIZIONARE IL CURSORE SU “ VAPORE”.
PULIZIA DEL VETRO OD ALTRE SUPERFICI
Controllate sempre la resistenza al calore ed al
vapore delle superfici da pulire, se queste sono
diverse dal vetro, facendo una prova preliminare
su di una piccola parte.
Modalità d’uso: Fig. 10 Posizionare il cursore (6) sulla
posizione vapore. Fig. 11 Appoggiare l’apparecchio sulla
superficie da pulire, vaporizzare in modo uniforme iniziando dalla parte alta della stessa. Fig. 12 Per le macchie più
ostinate, passare sulla superficie la parte spugnosa del
velcro strofinandola contro la superficie resa umida dal
vapore. Fig. 13Passare quindi il gommino tergivetro dall’
alto verso il basso, avendo cura al termine dell’ operazione di asciugare il gommino con l’ apposito panno in dotazione. Ripetere le suddette operazioni sulla parte rimanente della superficie da pulire.
CONSIGLI UTILI / MANUTENZIONE E PULIZIA - AL TRI
USI
• L’apparecchio deve essere usato spostandolo dall’alto
verso il basso ed evitando di dirigere il getto del vapore
verso persone, animali o cose.
• L’apparecchio è stato concepito perché siano ridotti i
residui di acqua sporca che colano dalla superficie,
1 -Spugna velcro
2 -Spazzola oscillante
3 -Gommino tergivetro
4 -Spia accensione
5 -Pulsante vapore
6 -Cursore
7 -Corpo dell’apparecchio
8 -Serbatoio estraibile 100
cc.
9 -Cavo di alimentazione
10 -Panno
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 13
comunque eliminabili con un piccolo straccio.
•Durante l’uso asciugate con regolarità il gommino tergivetro usando l’ apposito panno in dotazione.
• In presenza di macchie ostinate vaporizzare in abbondanza, passare la parte spugnosa con energia e rimuovere il tutto con il gommino tergivetro.
•Per pulire grandi vetrate o superfici procedete di volta in
volta per piccole porzioni.
•Qualora si usi l’apparecchio con assiduità è preferibile
usare acqua demineralizzata.
•Non immergete mai l’apparecchio in acqua od altri liquidi, ma usate uno straccio umido per pulirlo.
•Oltre alle vetrate ed ai cristalli è possibile pulire piani di
lavoro, materie plastiche, ceramiche, piccole superfici
rivestite con mattonelle, piani in marmo, etc.
•Non usare su superfici laccate o verniciate.
GB
IMPORTANT WARNINGS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE
APPLIANCE:
Take the following precautions when you use the appliance:
•Use this appliance for the steam cleaning of glass, mirrors and other small, smooth surfaces, only.
•The appliance is for domestic use only.
• Check that the mains voltage is that of the appliance
specified on the technical data label.
•Plug the appliance into a socket with ground connection.
•Do not pull the electric cable to unplug.
•Keep the electric cable away from hot or sharp surfaces.
•Take the utmost care when you use the appliance with
children around; keep it out of children’s reach.
•Only use patch cords with ground connection.
•Never leave the appliance unattended with plug inserted
in the socket.
•Unplug before filling the tank.
•NEVER LET THE APPLIANCE COME INTO CON-
TACT WITH WATER OR OTHER LIQUIDS.
• Cut the electric cable before throwing the appliance
away.
• Never direct the steam jet towards people,
animals or devices that contain electrical
parts (e.g. the inside of an oven).
•Do not touch the hot surfaces during use. Allow the
accessories to cool down before changing them.
• Do not replace the scraper or sponge while using the
appliance.
•Keep hands away from the steam release openings.
•Dry hands before unplugging.
•Do not use the appliance if the electric cable is damaged.
•If the electric cable is damaged and needs to be
replaced, please contact Ariete or an Authorized Service
Center or a skilled electrician to avoid any risk of accident.
•When you finish cleaning, unplug the appliance and let
it cool on a heat and steam resistant surface before you
put it away.
•ALWAYS KEEP THESE
INSTRUCTIONS.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
USE
Fig. 1 Unplug the electric cable before filling the tank with
water .
Fig. 2 Rotate the tank, about a half turn, in the direction
indicated by the arrow and pull it out.
Fig. 3 Unscrew the cap and remove it.
Fig. 4 Preferably fill it with demineralised water until it is
3/4 full, then replace the cap.
Fig. 5 Insert the tank in the appliance by rotating it, about
a half turn, in the direction indicated by the arrow.
HEATING
FIG. 6 WHEN USING THE PRODUCT FOR THE
FIRST TIME TURN THE CURSOR TO “START”,
THEN CARRY OUT A REPEATED PUMPING ACTION
AS TO FACILITATE THE WATER INFLOW.
Fig. 7 Plug the electric cable into a socket with ground
connection and make sure that the mains voltage is the one
specified on the appliance technical data label.
Fig. 8 Now the light turns on to signal that the appliance
is heating. During heating phase place the appliance on a
heat and steam resistant surface.
Fig. 9 The appliance is ready for use after about 50 seconds.
CLEANING GLASS AND OTHER SURFACES
Always check that surfaces to be cleaned are
resistant to heat and steam; any material different
from glass must be first tested on a small part.
Use: Fig. 10 Turn the cursor (6) to the steam position.Fig
11 Rest the appliance on the surface to be cleaned and
spray it with steam in a uniform manner, starting from the
high part and working down. Fig.12 Obstinate stains can
be removed by rubbing the Velcro spongy side against the
steamed surface. Fig.13 Rub the glass wiper rubber from
the top to the bottom and dry it with the cloth supplied, at
the end of the operation. Repeat the above operations on
the remaining part of the surface, still to be cleaned.
1 - Velcro sponge
2 - Oscillating brush
3 - Glass wiper rubber
4 - ON light
5 - Steam push button
6 - Cursor
7 - Appliance body
8 - Extractable tank 100cc.
9 - Electric cable
10-Cloth
PRACTICAL TIPS / MAINTENANCE AND CLEANING OTHER USES
•The appliance must be moved from top to bottom without directing the jet of steam towards people, animals or
things.
• The appliance has been designed to reduce traces of
dirty water remaining on the surface, which, in any case,
can be removed with a cloth.
•When using the appliance, dry the glass wiping rubber
regularly with the provided cloth.
•T o remove obstinate stains use plenty of steam, rub them
with the spongy side, then remove with the glass wiping
rubber.
• Large windows or surfaces can be better cleaned in
small sections.
•If the appliance is used frequently it is preferable to use
demineralised water.
•Never let the appliance come into contact with water or
other liquids. If necessary clean the appliance with a wet
cloth.
• Besides glass walls and crystals you may also clean
work surfaces, plastic materials, ceramics, small tiled
and marble surfaces, etc.
•Do not use on laquered or painted surfaces.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
LISEZ CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL:
Pendant l’utilisation de l’appareil, il est nécessaire de
prendre quelques précautions élémentaires :
•Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage prévu:
nettoyage à vapeur des vitres, miroirs et autres petites
surfaces lisses.
•Cet appareil est destiné uniquement à un usage ménager.
•Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que le voltage de votre réseau soit celui indiqué sur la plaquette des
caractéristiques techniques.
• Branchez l’appareil à une prise de courant reliée à la
terre.
• Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher de la
prise.
•Veillez à ce que le câble n’entre pas en contact avec des
surfaces chaudes ou coupantes.
• Soyez particulièrement vigilants lorsque vous utilisez
l’appareil en présence des enfants. Rangez-le loin de
leur portée.
• Si vous utilisez une rallonge, veillez à ce qu’elle soit
pourvue de prise de terre.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance avec la
prise branché au réseau électrique.
•Débrancher la prise avant de remplir le réservoir.
•NE TREMPEZ JAMAIS L’APPAREIL DANS L’EAU
OU DANS TOUT AUTRE LIQUIDE.
•Avant de vous libérer définitivement de l’appareil, il est
nécessaire de le rendre parfaitement inutilisable en coupant le câble d’alimentation.
•Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des
personnes ou des animaux, ou vers des
appareils ayant des parties électriques (par
ex. des fours).
•Ne touchez pas les parties chaudes ; au cours de l’utilisation, laissez les accessoires refroidir avant de
les remplacer.
•Ne remplacez pas le racloir ou le tissu éponge pendant
que l’appareil émet de la vapeur.
•N’approchez pas les mains des diffuseurs de vapeur.
•Ne débranchez pas la prise avec les mains humides.
•N’utilisez pas l’appareil avec le câble endommagé.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le constructeur ou par son service aprèsvente ou dans tous les cas par une personne ayant une
qualification équivalente, de manière à éviter tout risque.
•A la fin du nettoyage, débranchez l’appareil de la prise de
courant et laissez le refroidir sur une superficie ne craignant pas la chaleur et la vapeur avant de le ranger.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
MODE D’EMPLOI
Fig. 1 Débrancher le câble d’alimentation de la prise de
courant avant le remplissage en eau.
Fig. 2 Faire pivoter le réservoir d’un demi tour environ
dans le sens indiqué puis l’extraire de l’appareil.
Fig. 3 Dévisser le bouchon et l’enlever du réser voir.
Fig. 4Remplir le réservoir de préférence avec de l’eau dis-
tillée jusqu’aux 3/4 de sa capacité puis revisser le bouchon.
Abb. 5 Introduire le réser voir dans l’appareil en le faisant
pivoter d’un demi-tour environ dans le sens indiqué par la
flèche.
CHAUFFAGE
Fig. 6 LORS DE LA PREMIERE UTILISATION, PLACER LE CURSEUR SUR “START” PUIS POMPER
PLUSIEURS FOIS POUR FACILITER L’AFFLUX DE
L’EAU.
Fig. 7 Brancher le câble à une prise de courant reliée à la
terre en veillant à ce que le réseau ait un voltage correspondant à celui indiqué sur la plaquette technique sur le
produit.
1 - Eponge velcro
2 - Brosse oscillante
3 - Tampon essuie-vitre
4 - Voyant d’allumage
5 - Poussoir vapeur
6 - Curseur
7 -Corps de l’appareil
8 -Réservoir amovible 100
cm
3
.
9 -Câble d’alimentation
10- Chiffon
Fig. 8 A ce stade, le voyant lumineux s’allume, cela signi-
fie que l’appareil est en chauffe. Durant le temps de chauffage, ne pas poser l’appareil sur une surface craignant la
chaleur et la vapeur.
Fig. 9 Au bout de 50 secondes environ, l’appareil est prêt
pour l’utilisation.
NETTOYAGE DU VERRE OU AUTRES SUPERFICIES
Contrôlez toujours la résistance à la chaleur et à
la vapeur des superficies à nettoyer si celles-ci ne
sont pas en verre, en faisant un essai préalable
sur une petite partie.
Mode d’emploi: Fig. 10 Placer le curseur (6) sur la posi-
tion vapeur. Fig. 11 Appuyer l’appareil sur la surface à
nettoyer, vaporiser de manière uniforme en commençant
par le haut. Fig. 12 Pour les tâches les plus tenaces, passer sur la surface la partie éponge du velcro en frottant sur
la superficie rendue humide par la vapeur. Fig. 13Passer
ensuite le tampon essuie-vitre de haut en bas, en ayant
soin d’essuyer le tampon avec le chiffon prévu au terme de
l’opération. Répéter ces opérations sur la partie restante de
la superficie à nettoyer.
CONSEILS UTILES - ENTRETIEN ET NETTOYAGE AUTRES UTILISATIONS
•L’appareil doit être utilisé en le déplaçant de haut en bas
et en évitant de diriger le jet de vapeur vers les personnes, les animaux ou les choses.
•L ’appareil a été conçu pour que les résidus d’eau sale qui
s’écoulent sur la superficie soient réduits et faciles à
enlever avec un petit chiffon.
• Pendant l’utilisation, essuyez régulièrement le tampon
essuie-vitre avec le chiffon fourni avec l’appareil.
•En présence de tâches tenaces, vaporiser abondamment,
passer la partie éponge énergiquement et enlever le tout
avec un tampon essuie-vitre.
•Pour nettoyer de grandes baies vitrées ou autres superficies, procéder petit à petit par petites portions.
• Lorsque l’appareil est utilisé assidûment, il est préférable d’utiliser de l’eau distillée.
•Ne jamais tremper l’appareil dans l’eau ou dans d’autre
liquides, mais utiliser un chiffon humide pour le nettoyer.
•En plus des baies vitrées et des carreaux, il est possible
de nettoyer : plans de travail, matières plastiques, céramiques, petites surfaces carrelées, plans en marbre, etc.
•Ne pas utiliser sur les superficies laquées ou vernies.
WICHTIGE HINWEISE
VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES DIE
GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG LESEN
Vor Gebrauch beachten Sie bitte folgende
Vorsichtsmaßnahmen:
•Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck benutzt
werden: Dampfreinigung von Glasscheiben, Spiegeln
und anderen kleinen, glatten Oberflächen.
•Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
•Bevor Sie das Gerät anschließen, muß kontrolliert werden, ob die Netzspannung den Angaben auf dem
Typenschild entspricht.
•Das Gerät muß an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
• Nie den Stecker am Anschlußkabel aus der Steckdose
ziehen.
•Das Stromkabel nicht mit heißen oder scharfen
Gegenstände in Berührung bringen.
• Für Kinder unzugänglich aufbewahren. Sind Kinder in
der Nähe, muß das Gerät besonders vorsichtig benutzt
werden.
•Nur geerdete Verlängerungskabel verwenden.
•Solange das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist,
nie unbeaufsichtigt lassen.
• Bevor Sie den Behälter mit Wasser füllen, Stecker aus
der Steckdose ziehen.
•DAS GERÄT NIE IN WASSER ODER ANDERE
FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN.
•Den Dampfstrahl nie auf Menschen oder Tiere richten.
Der Dampf ist heiß und kann Verbrühungen verursachen.
•Das Gerät nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
• Bei Gebrauch niemals die heißen Oberflächen am
Gerät berühren. Die Zubehörteile vor Austausch
abkühlen lassen.
•Hände nicht mit Dampfdüsen in Berührung bringen.
•Den Stecker nie mit nassen Händen aus der Steckdose
ziehen.
•Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn das
Stromkabel beschädigt ist.
• Ist das Stromkabel beschädigt, muß es ausgetauscht
werden. Bringen Sie in diesem Fall das Gerät zum
Hersteller, zum Kundendienst oder zu einem
Fachelektriker.
• Nach Beendigung der Reinigungsarbeiten den Stecker
aus der Steckdose ziehen, und das Gerät auf einer hitzeunempfindlichen Unterlage abkühlen lassen
•Bitte das Gerät und das abgeschnittene Stromkabel
getrennt entsorgen.
•GEBRAUCHSANLEITUNG GUT AUFHEBEN.
GERÄTEBESCHREIBUNG
1 -Schwamm mit
Klettverschluß
2 -Bürste, schwenkbar
3 -Scheibenwischer-
gummi
4 -Kontrolleuchte
5 -Dampfschalter
6 -Regler
7 -Gehäuse
8 -Abnehmbarer Behälter
100 cm
3
9 -Stromanschlußkabel
10-Tuch
GEBRAUCHSANLEITUNG
Abb. 1 Bevor Sie den Behälter mit Wasser füllen, Stecker
aus der Steckdose ziehen.
Abb. 2 Den Behälter um ca. 180° in die angegebene
Richtung drehen, losschrauben und aus dem Gerät herausziehen.
Abb. 3 Deckel abschrauben und zur Seite legen.
Abb. 4 Den Behälter zu 3/4 möglichst mit destilliertem
Wasser auffüllen.
Abb. 5 Den Behälter in das Gerät einsetzen um ca. 180°
in die angegebene Richtung drehen und festschrauben.
AUFHEIZEN
Fig. 6 BEI ERSTMALIGEM GEBRAUCH DEN REGLER AUF “START” STELLEN UND ANSCHLIEßEND
MEHRMALS PUMPEN, DAMIT DAS WASSER
LEICHTER ZUFLIEßEN KANN.
Abb. 7 Stromkabel in eine geerdete Steckdose stecken.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung den Angaben auf
dem Typenschild am Gerät entspricht.
Abb. 8 Sobald die Kontrolleuchte aufleuchtet, heizt das
Gerät auf. Während des Aufheizens das Gerät nie auf eine
hitze- und dampfempfindliche Unterlage legen.
Abb. 9 Nach ca. 50 Sekunden ist das Gerät einsatzbereit.
REINIGUNG VON FENSTERN UND ANDEREN
OBERFLÄCHEN
Handelt es sich um anderes Material als Glas,
müssen Sie stets überprüfen, ob die zu reinigenden Oberflächen hitze- und dampfbeständig sind.
Machen Sie zunächst einen Test an einer unauffälligen Stelle.
Abb. 10 Den Regler (6) auf Position “Dampf” stellen.
Abb. 11 Den Dampf gleichmäßig über die zu reinigende
Oberfläche verteilen. Arbeiten Sie von oben nach unten.
Abb. 12 Bei hartnäckigen Flecken den Schwamm benutzen
und über die durch den Dampf befeuchtete Oberfläche wischen.
Abb. 13 Mit dem Scheibenwischergummi den gelösten
Schmutz von oben nach unten abziehen. Das
Scheibenwischergummi muß danach mit dem mitgelieferten Tuch getrocknet werden. Die Arbeit an den übrigen zu
reinigenden Oberflächen wiederholen.
NÜTZLICHE HINWEISE/ WARTUNG UND REINIGUNG/
WEITERER EINSATZ
•Arbeiten Sie mit dem Gerät immer von oben nach unten.
Nie den Dampfstrahl auf Menschen, Tiere oder
Gegenstände richten.
•Das Gerät ist so entwickelt, daß das Tropfen von
Schmutzwasser möglichst vermieden wird. Eventuelle
Schmutzwassertropfen können mit dem mitgelieferten
Tuch leicht entfernt werden.
•Während des Gebrauchs des Gerätes muß das
Scheibenwischergummi regelmäßig mit dem mitgelieferten Tuch abgetrocknet werden.
•Bei hartnäckigen Flecken viel Dampf sprühen und kräftig mit dem Schwamm wischen. Das Schmutzwasser
anschließend mit dem Scheibenwischergummi entfernen.
• Bei der Reinigung von großen Fenstern oder großen
Oberflächen nacheinander in kleinen Teilen vornehmen.
•Bei häufiger Nutzung der Gerätes empfehlen wir, destilliertes Wasser zu benutzen.
•Das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Zur Reinigung des Gerätes kann ein nasser
Lappen benutzt werden.
•Außer Fenster und Glas können Sie mit dem Gerät
Arbeitsplätze, Plastikmaterialien, Keramik, kleine mit
Fliesen bekleidete Oberflächen, Marmorplatten usw. reinigen.
•Nie mit dem Gerät auf lackierten oder porösen
Oberflächen arbeiten.
F
D
E
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL
APARATO:
Para su uso es necesario tomar las siguientes precauciones básicas especificadas a continuación:
•Utilizar este aparato exclusivamente para el uso que está
previsto, limpieza vapor de cristales, espejos y otras
pequeñas superficies lisas.
•Este aparato está destinado solo para un uso doméstico.
•Antes de conectar el aparato, se asegure de que el voltaje de su red sea el mismo del que se indica en la placa
de datos técnicos.
•Conecte el aparato a una toma de corriente prevista de
conexión a tierra.
•No tire nunca del cable para desconectarlo del enchufe.
•Se asegure de que el cable no esté a contacto de superficies calientes o cortantes.
•En presencia de niños tenga especial cuidado durante
su utilización y guarde el aparato en un lugar lejos del
alcance de éstos.
•Si usa un cable de prolungación, se asegure de que esté
provisto de una toma a tierra.
•No deje nunca el aparato sin vigilancia con el enchufe
conectado a la red eléctrica.
•Desconecte el enchufe antes de llenar el depósito.
•NO SUMERJA EL APARATO EN AGUA U OTROS
LÍQUIDOS.
•Antes de deshacerse definitivamente del aparato es
necesario que éste sea inutilizable, para ello corte el
cable de alimentación.
•No dirija nunca el chorro de vapor hacia personas, animales o bien hacia aparatos que
contengan partes eléctricas (ej.: interior de
hornos).
•No toque las superficies calientes durante el uso del
producto. Deje enfriar los accesorios antes de sustituirlos.
•No sustituya la raspadera o la esponja cuando el aparato emita vapor.
•No acerque las manos a los difusores de vapor.
•No quite el enchufe con las manos humedas.
•No utilize el aparato con el cable dañado.
•Si el cable de alimentación está dañado éste debe ser
sustituido por el fabricante, por su servicio oficial de
asistencia técnica o bien por una persona qualificada,
para poder de esta forma evitar cualquier tipo de riesgo.
•Al finalizar la limpieza desconecte el aparato de la toma
de corriente y antes de guardarlo debe dejarlo enfriar
sobre una superficie plana que soporte el calor y el
vapor , a continuación puede colocarlo en su sitio.
•CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
MODO DE UTILIZACIÓN
Fig. 1 Desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente eléctrica antes de proceder a la operación de
reposición de agua.
Fig. 2 Haga girar el depósito apróximadamente de una
media vuelta en la dirección indicada y a continuación
extráigalo del aparato.
Fig. 3 Desenrosque el tapón y sepárelo del depósito.
Fig. 4 Llenarlo preferiblemente con agua desmineralizada
hasta los 3/4 de su capacidad y vuelva a enroscar el
tapón.
Fig. 5 Introduzca el depósito en el aparato haciéndole dar
una media vuelta siguiendo la dirección indicada por la
flecha.
CALENTAMIENTO
FIG. 6 LA PRIMERA VEZ QUE SE UTILICE EL PRODUCTO COLOCAR EL CURSOR EN LA POSICIÓN
“START” DESPUÉS BOMBEAR REPETIDAS VECES
PARA FACILITAR LA LLEGADA DEL AGUA.
Fig. 7 Conecte el cable a una toma de corriente eléctrica
dotada de conexión a tierra, asegurándose de que la red
tenga un voltaje igual al que se indica sobre la placa en la
que figuran los datos técnicos del producto.
Fig. 8 Después de ello la luz indicadora se encenderá, lo
cual significa que el aparato se está calentando. Durante el
periodo de calentamiento no apoye el aparato sobre ninguna superficie que no soporte el calor y el vapor.
Fig. 9 Después de unos 50 segundos de espera, el producto estará preparado para su uso.
LIMPIEZA DE CRISTALES U OTRAS SUPERFICIES
Controle siempre la resistencia al calor y al vapor
de las superficies que hay que limpiar cuando
éstas no sean de cristal, para ello es necesario
realizar un prueba preliminar sobre una pequeña
parte de la superficie.
Modo de empleo: Fig. 10Colocar el cursor (6) en la posición vapor. Fig. 11 Apoyar el aparato sobre la superficie
a limpiar vaporizándola de manera uniforme, empezando
por la parte alta de la misma. Fig. 12 Para eliminar las
manchas más obstinadas, pase sobre la superficie la parte
espon josa del velcro frotándola contra la superfice humedecida por el vapor . Fig. 13Pasar a continuación la goma
del limpiacristales de arriba hacia abajo, no se olvide una
vez finalizada la operación de secar la goma con el paño
apropiado para ello que se da en dotación. Repita las operaciones especificadas sobre el resto de las superficies
todavía por limpiar.
CONSEJOS UTILES - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
- OTROS USOS
•El aparato debe utilizarse desplazándolo de arriba hacia
abajo y evitando dirigir el vapor hacia personas , animales o cosas.
•El aparato ha sido concebido para que se reduzcan los
residuos de agua sucia que caen de la superficie, aunque se puedan eliminar con un pequeño trapo.
•Durante su uso seque con regularidad la goma del limpiacristales para ello utilice el paño dado en dotación
con el aparato.
•Cuando se deban eliminar manchas obstinadas vaporizar abundantemente, pasar la parte de esponja con energía y sacar la suciedad con la parte de goma del limpiacristales.
•Para limpiar grandes cristales o superficies realizar la
limpieza dividiendo el trabajo en varias partes.
• Cuando el aparato se use con asiduidad es preferible
utilizar agua desmineralizada.
• No sumerja nunca el aparto en agua u otros líquidos,
utilice un trapo húmedo para limpiarlo.
•Además de cristales es posible limpiar superficies de
trabajo, materiales de plástico, cerámicas, pequeñas
superficies cubiertas de azulejos, superficies de marmol,
etc, .
•No utilizar sobre superficies laqueadas o pintadas.
1 -Esponja velcro
2 -Escobilla oscilante
3 -Goma limpiacristales
4 -Indicador luz encendi-
do
5 -Pulsador de vapor
6 -Cursor
7 -Cuerpo del aparato
8 -Depósito extraible
100cc.
9 -Cable alimentación
10-Paño
Fig. 12