DeLonghi 082063 102563 multi User Manual

3
ELECTRICAL CONNECTION (U.K. ONLY)
A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug
should be cut off from the mains lead, and on appropriate plug fitted, as below. WARNING: Very carefully dispo­se of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket elsewhere in the house as this could cause a shock hazard. With alternative plugs not incorporating a fuse, the circuit must be protected by a 15 Amp fuse. If the plug is a moulded-on type, the fuse cover must be re-fitted when changing the fuse using a 13 Amp Asta approved fuse to BS 1362. In the event of losing the fuse cover, the plug must NOT be used until a replacement fuse cover can be obtained from your nearest electrical dealer. The colour of the correct replace­ment fuse cover is that as marked on the base of the plug.
B) If your appliance is not fitted with a plug, please follow the instructins provided below:
WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE
EARTHED
IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green and yellow Earth Blue Neutral Brown Live
As the colours of the wires in the mains lead may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The green and yellow wire must be connected to the terminal in the plug marked with the letter E or the earth symbol or coloured green or green and yellow. The blue wire must be connected to the termi­nal marked with the letter N or coloured black. The brown wire must be connected to the termi­nal marked with the letter L or coloured red.
N
E
L
5710003100 13-02-2002 14:04 Pagina 3
1. GENERALITA’
Togliere l’apparecchio dalla scatola imballo, rimuovere gli eventuali residui che possono essere rimasti incastrati dentro l’apparecchio. Controllare che l’apparecchio non abbia subito danni durante il trasporto e l’integrità del cavo di alimentazione.
2. MONTAGGIO DEI PIEDINI
Rimuovere i piedini e le rotelle dall’imballo in polistirolo. Capovolgere il radiatore appoggiandolo su di una superficie morbida per evitare di dan­neggiare la vernice. Inserire le 2 alette dei piedini nelle 2 asole alle estremità del radiatore (fig. 1). Fissare il piedino utilizzando le 2 viti con occhiello in dotazione (fig. 2). Inserire le ruote nel perno del piedino e premere a fondo fino ad udire uno scatto. Assicu­rarsi tirando, che le ruote siano ben fissate.
3. ALLACCIAMENTO ELETTRICO
- Prima di inserire la spina nella presa di corrente verificare attentamente che il voltaggio della Vostra rete domestica corrisponda al valore in V indicato sull’apparecchio e che la presa di corrente e la linea di alimentazione siano dimensionate al carico richiesto.
- COLLEGARE IL RADIATORE SOLAMENTE A PRESE DOTATE DI UNA EFFICIENTE MESSA A TERRA.
-Questo apparecchio è conforme alla Direttiva 89/336/CEE relativa alla compatibilità elettromagnetica.
4. FUNZIONAMENTO ED USO
Accensione
Inserire la spina nella presa di corrente; portare il termostato in posizione di massimo; accendere il radiatore mediante il/gli interruttori secondo le modalità indicate ai punti a) ­b). a) Modelli con interruttore singolo (1 potenza)
- tasto in posizione “I” = potenza totale inserita.
- tasto in posizione “O” = spento.
b) Modelli con interruttore doppio (3 potenze)
- solo tasto di destra in posizione “-” = potenza minima
- solo tasto di sinistra in posizione “=” = potenza intermedia
- entrambi i tasti in posizione “-” “=” = potenza massima
Regolazione del termostato
Quando l’ambiente avrà raggiunto la temperatura desiderata, spostare lentamente il ter­mostato fino allo spegnimento della spia luminosa e non oltre. La temperatura così fissata verrà automaticamente regolata e mantenuta costante dal termostato. Se il Vostro apparecchio è del tipo a due interruttori, nelle stagioni intermedie o nelle gior­nate non particolarmente rigide potrete selezionare le potenze inferiori a quella massima conseguendo una ulteriore economia di consumo.
Funzione antigelo
Con il termostato in posizione e gli interruttori premuti, l’apparecchio mantiene l’am­biente ad una temperatura di circa 5°C impedendo il congelamento con un minimo dispen­dio di energia.
c) Modelli con programmatore (Timer) 24 ore (fig. 3)
Per programmare il riscaldamento procedere nel seguente modo:
- Guardate l’ora del Vostro orologio. Supponendo che siano le 10, ruotate in senso ora­rio il disco numerato del programmatore fino a far coincidere il numero 10 dello stesso con l’indice di riferimento impresso sul programmatore.
4
I
*
5710003100 13-02-2002 14:04 Pagina 4
-Impostare i periodi di tempo in cui desiderate che l’apparecchio funzioni, spingendo
verso il centro i dentini. Ogni dentino corrisponde ad un periodo di tempo di 15 minuti. Saranno a questo punto visibili dei settori che corrispondono ai periodi di funzionamen­to.
- Così predisposto il radiatore funzionerà automaticamente ogni giorno nell’orario pro-
grammato (Importante: la spina deve essere sempre inserita nella presa di corrente).
- Per variare la programmazione basta riportare i dentini nella posizione iniziale ed
impostare i nuovi periodi di funzionamento.
- Se desiderate far funzionare l’apparecchio senza programmazione spingete verso il
centro tutti i dentini. In questo caso per lo spegnimento totale dell’apparecchio oltre che spegnere gli interruttori è necessario togliere anche la spina dalla presa al fine di evitare un inutile funzionamento del programmatore.
d) Modelli con timer meccanico 12 ore (programmazione della partenza ritardata)
Con questo timer è possibile programmare l’ora in cui si desidera abbia inizio automatica­mente il funzionamento dell’apparecchio. Per fare ciò, agire come segue.
- Accendere l’apparecchio e selezionare la potenza e la temperatura desiderate, agendo
come sopra descritto.
- Ruotare la manopola del timer in senso orario, in modo da far coincidere l’indice con il
numero corrispondente alle ore desiderate. L’apparecchio inizierà a riscaldare dopo che è trascorso il tempo impostato.
5. MANUTENZIONE
Il radiatore elettrico ad olio non richiede una particolare manutenzione. E’ sufficiente spol­verarlo con un panno soffice ed asciutto; pulirlo solo quando è freddo. Non usare mai pol­veri abrasive o solventi. Se necessario rimuovere eventuali concentrazioni di sporcizia ser­vendovi di un’aspirapolvere (fig. 4).
6. AVVERTENZE
- Non usare il radiatore nelle immediate vicinanze di vasche da bagno, docce, lavandini
o piscine.
- Non usare il radiatore per asciugare la biancheria, non appoggiare il cavo di collega-
mento sugli elementi caldi.
- Usare il radiatore sempre e soltanto in posizione verticale.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal
suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
- Per eliminare l’odore di nuovo al primo funzionamento far funzionare l’apparecchio alla
massima potenza per almeno due ore. Durante questa operazione, aerare la stanza.
- E’ del tutto normale che l’apparecchio emetta degli “scricchiolii” al primo avvio.
- L’apparecchio non deve essere posto immediatamente sotto una presa di corrente
fissa.
- Il contenitore di questo apparecchio è riempito con una esatta quantità di olio e le ripa-
razioni che ne richiedono l’apertura devono essere eseguite solo dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza. In caso di perdite di olio deve essere contattato il Costruttore o il suo Servizio Assistenza.
- Non utilizzare questo apparecchio in stanze, la cui area di base è inferiore a 4 m
2
.
- Nel caso di rottamazione dell’apparecchio è necessario rispettare le disposizioni relati-
ve allo smaltimento dell’olio.
- Non appoggiare il cavo sull’apparecchio ancora caldo.
IMPORTANTE: Non coprire in nessun caso l’apparecchio durante il funzionamento, poi-
ché ciò provocherebbe un pericoloso aumento di temperatura dello
5
5710003100 13-02-2002 14:04 Pagina 5
1. GENERAL INSTRUCTIONS
Take the radiator out of its packing box and remove any polystyrene pieces or any other packaging material that might be lodged inside it. Make sure that the radiator has not been damaged during transit and that the mains cable is in working order.
2. FITTING THE FEET
Remove the feet and the wheels from the polystyrene packing. Turn the radiator upside­down on a rug or a soft surface in order to prevent damaging the paint finish. Insert the anchor tabs on the feet into the slots in the radiator (fig. 1). Use the 2 screws supplied with the appliance to fasten the feet in position (fig. 2). Fit the wheels to the spindles on the feet and push firmly until they click into position. Pull each wheel to check that it is correctly inserted.
3. ELECTRICAL CONNECTION
- Before using the appliance check that your supply voltage is the same of that shown on the rating label of the unit and that the power socket and power supply line corre­spond to the load specified.
- Check also that the current capacity of your fuses. CONNECT YOUR HEATER TO EARTH PROVIDED SOCKET ONLY.
- This appliance complies with EEC Directive 89/336, relating to electro-magnetic com­patibility.
4. HOW TO USE IT
Switching on
Plug it in; move thermostat to highest setting and switch it on as follows: a) on-off units with single heat setting:
- key on “I” = ON
- key on “O” = OFF
b) units with three heat settings:
- only right key on “-” = low heat
- only left key on “=” = medium heat
- both switches on “-” “=” = high heat To turn appliance off, switch off both switches or remove plug from wall socket.
Adjusting the thermostat
The switch and thermostat should be maintained until the desired room temperature has been reached. Now move the thermostat back gradually until the red pilot lamps go out. The thermostat can then remain at this setting. As soon as the room temperature has dropped below the set temperature, the heater swit­ches itself on automatically until the set temperature has again been reached. In this way the room temperature remains constant with the most economical use of electricity.
Antifreeze function
Turn the thermostat to the position and press the switches. The appliance will maintain a minimum room temperature of approximately 5°C thus preventing freezing with a mini­mum energy consumption.
c) Models with a 24 hour time-clock (fig. 3)
To set the heating periods proceed in the following manner:
- Check the time by your watch. Supposing it is 10.00 a.m. turn the numbered dial of the time-clock in a clockwise direction until the number 10 coincides with the reference mark on the time-clock. Set the time period during which you wish the appliance to
work by pushing the notches towards the centre. Each notch corresponds to a period
6
GB
*
5710003100 13-02-2002 14:04 Pagina 6
of 15 minutes. At this point sections will be visible corresponding to the working periods. Set in this way the radiator will function automatically every day during the set period. (Important: the plug must remain connected to power supply).
- To change the programmed time period, just bring back the black notches to their origi-
nal position and set the new working periods required.
- If you wish the appliance to function without programmed working periods push all the
notches towards the centre. In this case, to turn the appliance off totally the plug must be pulled out apart from switching off, so as to avoid unnecessary working of the timer.
d) Models with 12-hour mechanical timer (delay-start setting)
Switch on the appliance and select the desired power and temperature settings as descri­bed above. Turn the timer knob clockwise to the number of hours desired. The appliance will then automatically switch on when this time has elapsed.
5. MAINTENANCE
Your oil filled raditor is absolutely free from maintenance, fully reliable and will give many years of trouble free service. Wipe radiator with soft damp cloth; do not use detergents or abrasives. If necessary, use a vacuum cleaner to remove any built-up dirt (fig. 4).
6. IMPORTANT NOTES
- Do not use your heater close to bath, wash-basin, shower and swimming pool.
- Do not use your radiator to dry laundry.
- Do not lay the cable on the hot unit.
- The heater must always service in upright position.
- If the electric cable has been damaged, it must be replaced by the manufacturer or the
technical service centre or by a qualified person so as to avoid all risks.
- In order to eliminate the radiator’s “new” smell, set it to maximum power for at least two
hours when used for the first time. During this operation, the room in which the radiator is located must be ventilated.
- It is perfectly normal for the radiator to make “creacking” sounds when used for the first
time.
- The heater must not be located immediately below a fixed socket-outlet.
- The container of this heater is filled with a precise quantity of special oil, so that repairs
requiring the opening of the oil container must only be made by the manufacturer or his service agent. Any oil leakage must be reported to the manufacturer or his service agent.
- Do not use this appliance in rooms having a floor area of less than 4m
2
.
- If the appliance is scrapped, provisions on the disposal of oil must be respected.
- Do not rest the cable on the appliance while still hot.
IMPORTANT: Do not cover the appliance during functioning, this could cause a dange-
rous temperature increase of the radiator.
7
5710003100 13-02-2002 14:04 Pagina 7
1. GENERALITES
Retirer l’appareil de son emballage, enlever les éventuels résidus de polystyrène ou autres parties de l’emballage qui se seraient encastrées dans l’appareil. Contrôler si l’appareil n’a subi aucun dommage pendant le transport ainsi que l’intégrité du câble d’alimentation.
2. MONTAGE DES PIEDS
Sortir les pieds et les roulettes de l’emballage en polystyrène. Retourner le radiateur en le posant sur un tapis ou sur une surface non rugueuse afin d’éviter d’abîmer le vernis. Introduire les 2 ailettes du pied dans les 2 boutonnières du radiateur (fig. 1). Fixer le pied en utilisant les 2 vis pour pieds fournies avec l’appareil (fig. 2). Introduire les roulettes dans le pivot du pied et appuyer à fond jusqu’à ce que l’on entende le déclic. S’assurer que la roulette soit bien fixée en la tirant.
3. BRANCHEMENT ELECTRIQUE
- Avant de brancher la fiche dans la prise de courant verifiez attentivement que le volta­ge de votre reseau, électrique est le même voltage indiqué sur l’appareil et si la prise de courant et la ligne d’alimentation sont bien dimensionées à la charge demandée.
- CONNECTEZ LE RADIATEUR ELECTRIQUE SEULEMENT A DES PRISES DE COURANT EQUIPEES PAR DES MISES A LA TERRE EFFICIENTES.
- Cet appareil est conforme à la Directive 89/336 concernant la compatibilité électroma­gnétique.
4. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
Allumage
Branchez la fiche dans la prise de courant; déplacer le thermostat jusqu’à l’arrêt en posi­tion de maximum; allumez le radiateur par le/les interrupteurs selon les instructions aux points a) et b). a) Modéle avec un seul interrupteur (1 puissance)
- touche position “I” = puissance totale branchée
- touche position “O” = arrêt.
b) Modèle avec interrupteur double (3 puissances)
- seulement touche à droite position “-” = puissance minimale
- seulement touche à gauche position “=” = puissance intermédiaire
- les deux touches position “-” “=” = puissance maximum
Réglage du thermostat
Quand la pièce aura atteint la température desirée, déplacer lentement le thermostat jusqu’à l’extinction du signal lumineux et pas au délà. La température ainsi fixée sera auto­matiquement reglée et maintenue constante par le thermostat. Si votre appareil est un modèle avec deux interrupteurs vous pouvez utiliser pendant les saisons intermédiaires ou pendant les jours pas trop froids les puissances inférieures au maximum, économisant sur la consommation d’énergie.
Service anti-gel
Avec le thermostat à la position et les interrupteurs appuyées, l’appareil maintient la pièce à une température de 5°C environ et empêche la congélation en toute économie d’énergie.
c) Modéle avec Timer 24 heures (fig. 3)
Pour programmer le chauffage, agir de la façon suivante:
- Regarder l’heure à votre montre. Supposons qu’il soit 10 heures. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre le disque numéroté du programmateur jusqu’à ce que le numéro 10 corresponde au signe de référence imprimé sur le programmateur.
8
F
*
5710003100 13-02-2002 14:04 Pagina 8
- Etabir les périodes de temps au cours desquelles vous désirez que l’appareil fonction-
ne en poussant vers le centre les petites dents. Chaque dent correspond à une pério­de de temps de 15 minutes.
- Des secteurs seront alors visibles; ils correspondent aux horaires de fonctionnement.
- Ces opérations étant faites, le radiateur fonctionnera automatiquement tous les jours
selon l’horaire programmé.
- Important: l’appareil doit toujours rester branché.
- Pour changer la programmation, il suffit de reporter les fiches à leur position initiale et
de recommencer la programmation avec les nouveaux horaires.
- Si vous désirez faire fonctionner l’appareil sans programmation, pousser vers le centre
toutes les fiches. Dans ce cas, pour éteindre complètement l’appareil, il faut éteindre les interrupteurs et débrancher la prise de courant afin d’éviter le fonctionnement inuti­le du timer.
d) Modèles avec Timer mécanique 12 heures (mise en marche rétardée)
Mettre l’appareil en marche et sélectionner la puissance et la température désirée, de la manière décrite ci-dessus. Tourner le bouton du timer dans le sens des aiguilles d’une montre de façon à faire correspondre l’index avec le nombre d’heures désiré. L’appareil commencera à chauffer lorsque le temps programmé se sera écoulé.
5. ENTRETIEN
Le radiateur électrique n’a pas besoin d’un entretien particulier. Il suffit d’enlever la pous­sière avec un chiffon sec et souple; nettoyez l’appareil seulement quand il est froid. Evitez d’utiliser solvants ou poudres abrasives. En cas de nécessité, enlever les éventuelles con­centrations de poussière en utilisant un aspirateur (fig. 4).
6. ATTENTION
- L’appareil ne peut être installé que dans des locaux secs.
- L’appareil doit toujours être branché à une mise à la terre efficiente.
- N’utilisez pas le radiateur pour sécher le linge; ne mettez pas le cable de raccordement
en contact avec l’appareil encore chaud.
- Utilisez le radiateur toujours et seulement en position verticale.
-Si le câble d’alimentation est détérioré, il devra, pour éviter tout risque, être remplacé par le
constructeur, par son service après-vente, ou par une personne ayant une qualification similaire.
- Pour éliminer l’odeur de neuf, au premier fonctionnement faire marcher l’appareil à la
puissance maximale pendant au moins deux heures. Aérer la pièce au cours de cette opération.
- Il est tout à fait normal que l’appareil émette de petits “grincements” à la première
mise en marche.
- Cet appareil de chauffage ne doit pas être juste en dessous d’une prise de courant
placée à poste fixe.
- Le réservoir de cet appareil de chauffage est rempli avec une quantité d’huile spéciale
exactement déterminée, de sorte que les réparations nécessitant l’ouverture du réser­voir à huile ne doivent être effectuées que par le fabricant ou une station SAV homolo­guée. Toute fuite d’huile doit être immédiatement signalée au fabricant ou à une sta­tion SAV homologuée.
- Ne pas utiliser cet appareil dans des pièces dont la surface de base est inférieure à 4m
2
.
- Si vous devez démolir l’appareil, respectez les dispositions sur l’écoulement de l’huile.
- Ne posez pas le câble sur l’appareil encore chaud.
IMPORTANT: En aucun cas on ne doit couvrir le raditeur en fonctionnement. à defaut, la
température de l’appareil augmenterait dangereusement.
9
5710003100 13-02-2002 14:04 Pagina 9
1. ALLGEMEINES
Das Gerät aus der Verpackung nehmen. Polystyrol-Reste oder sonstige Verpackungsma­terialreste, die eventuell am Gerät geblieben sind, entfernen. Überprüfen, ob das Gerät während des Transports beschädigt wurde und ob das Netzka­bel intakt ist.
2. MONTAGE DER STELLFÜSSE
Die Füße und Rollen aus der Polystyrolverpackung nehmen. Den Heizkörper umwenden und auf einen Teppich oder eine weiche Unterlage, damit der Lack nicht beschädigt wird, stellen. Die Fußlaschen in die Heizkörperlanglöcher einsetzen (Abb. 1). Den Fuß mittels der beiden mitgelieferten Fußschrauben befestigen (Abb. 2); die Rollen in die Fußstifte fest eindrücken bis sie einrasten. Durch Ziehen an den Rollen prüfen, ob sie festsitzen.
3. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
- Bevor Sie den Schuko-Stecker mit der Steckdose verbinden, überzeugen Sie sich, ob die auf den Typenschild des Gerätes angegebene Spannung in Volt auch tatsächlich mit dem Strommetz ihrer Wohnung identisch ist und ob Netzstecker und Netzleitung entsprechend der verlangten Last dimensioniert sind.
- Achten Sie auch bitte darauf, daß die Steckdose für die Stromentnahme vorschrift­smäßig geerdet ist.
- Dieses Gerät entspricht der EU-Vorschrift 89/336 in bezug auf die elektromagnetische Kompabilität.
4. BETRIEB UND BEDIENUNG
Anheizen
Schutzkontaktstecker in die Steckdose einführen. Thermostat bis zum Anschlag verstellen (Maximal-Stellung). Drucktaste(n) bedienen, wie unter Punkt a) und b) beschrieben. a) Baureihen mit 1-Stufenschaltung (1 Leistungsbereich).
- Drucktaste in Stellung “I” = volle Leistung
- Drucktaste in Stellung “O” = Gerät ist ausgeschaltet
b) Baureihen mit 3-Stufenschaltung (3 Leistungsbereiche)
- Nur rechte Drucktaste in Stellung “-” = geringste Leistung
- Nur linke Drucktaste in Stellung “=” = mittlere Leistung
- Beide Drucktasten in Stellung “-” “=” = volle Leistung
Temperaturregelung
Sobald die gewünschte Zimmerlufttemperatur erreicht ist, Thermostat langsam verstellen bis die Kontrolleuchte im Kippschalter erlischt. Die nun herrschende Raumtemperatur wird vom Thermostat automatisch geregelt und konstant gehalten. Bei den Geräten mit Drei­stufenschaltung haben sie die Möglichkeit, die Leistungsstufe je nach Außentemperatur und nach Bedarf zu wählen, womit der geringste Stromverbrauch gewährleistet ist.
Frostschutzstufe
Wenn der Thermostat auf das Position geschaltet und die Schalter gedrückt sind, hält das Gerät die Raumtemperatur konstant bei ca. 5°C und verhindert mit einem minimalen Energieaufwand die Frostgefahr.
c) Modelle mit 24 Std. Zeitschaltuhr (Abb. 3)
Um das Gerät zu programmieren, gehen Sie folgendermaßen vor:
- Sehen Sie nach der Uhrzeit. Angenommen, es ist 10 Uhr: drehen Sie die Zahlenschei­be im Uhrzeigersinn, bis die Ziffer 10 auf der Scheibe sich mit dem oberen Markie­rungsstrich deckt.
- Stellen Sie die Zeitintervalle, in denen das Gerät in Betrieb sein soll, ein, indem Sie die kleinen Schaltschieber zum Mittelpunkt der Scheibe eindrücken. Jeder Schaltschieber entspricht einer Zeitdauer von 15 Minuten. Es werden nun Ausschnitte sichtbar, die mit den eingestellten Betriebszeiten übereinstimmen. In dieser Einstellung wird das
10
D
*
5710003100 13-02-2002 14:04 Pagina 10
Gerät jeden Tag zu den programmierten Zeiten arbeiten (wichtig: das Gerät muss ein­geschaltet bleiben).
- Um die Einstellung zu ändern, bringen Sie nur die Schaltschieber in ihre Ausgangsstel-
lung zurück und programmieren Sie die neuen Zeitintervalle.
- Wollen Sie das Gerät auf Dauerbetrieb stellen, so drücken Sie alle Schaltschieber ein.
-Wollen Sie das Gerät voll ausschalten, so bringen Sie alle Schaltschieber in die
Ausgangsstellung.
- Wollen Sie die Zeitschaltuhr ausschalten und damit auch das Gerät, so ziehen Sie den
Stecker aus der Netzdose.
d) Modell mit mechanischem 12-Stunden-Zeitschalter
(Programmierung der aufgeschobenen Startzeit)
Gerät einschalten und die gewünschte Leistung und Temperatur, wie oben beschrieben ein­stellen. Den Zeitschalter im Uhrzeigesinn drehen bis der Zeiger die Anzahl der gewünschten Betriebsstunden anzeigt. Nach Ablauf der eingestellten Zeit, schaltet der Heizbetrieb ein.
5. REINIGUNG UND PFLEGE
Der Elektro-Radiator bedarf keiner besonderen Pflege. Es genügt, Verschmutzungen mit einem weichen Tuch in kaltem Zustand des Gerätes zu entfernen. Keine scharfen oder scheuernden Putz- und Lösungsmittel verwenden. Sollte das Gerät verschmutzt sein, kann es mit einem Staubsauger gereinigt werden (Abb. 4).
6. WICHTIGE HINWEISE
Bei Betrieb des Heizgerätes unbedingt beachten:
- Der Heizkörper wird heiß-Vorsicht beim Berühren.
- Keine Wäscheteile zum Trocknen über das Gerät legen.
- Elektrokabel nicht über das heiße Gerät hängen oder an die heissen Gerätflächen
anlegen.
- Vorsichtig transportieren, besonders bei Kindern oder älteren Leuten besteht Verlet-
zungsgefahr, wenn der Ölradiator unsachmäßig rangiert wird.
- Heizgerät nur in stehender Position benutzen.
- Elektrokabel in Kabelbox bei heißem Gerät nicht einlegen.
- Geräte nicht in unmittelbarer Nähe von Badewannen, Duschen, Wasch- und
Schwimmbecken aufstellen und benutzten.
- Bei Benutzung des Gerätes durch Kinder, alte oder gebrechliche Personen ist in
besonderem Maße Aufsicht geboten, weil durch Anfassen, Umwerfen, unsachgemäße Aufstellung usw Gefahren auftreten können.
- Wenn die Anschlußleitung dieses Geräts beschädigt wird, muß sie durch den Hersteller
oder dessen Kundendienst oder eine ähnliche qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Bei der ersten Inbetriebnahme das Gerät in einem gut gelüfteten Raum für mindestens
zwei Stunden mit maximaler Leistung betreiben, um den Fabrikgeruch zu beseitigen.
- Es ist ganz normal, daß bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts “Knistergeräusche”
zu hören sind.
- Das Heizgerät darf nicht direkt unter einer Steckdose aufgestellt werden.
- Der Ölradiator ist mit einer genau abgestimmten Menge Spezialöl gefüllt. Reparaturen,
die ein Öffnen des Gerätes erfordern, sind ausschliesslich dem Hersteller oder einem autorisierten Kundendienst vorbehalten. Eventuelle Undichtigkeiten sind sofort dem Hersteller oder einem autorisierten Kundendienst anzuzeigen.
- Das Gerät darf nicht in Räumen mit Abmessungen unter 4m
2
betrieben werden.
- Bei Verschrottung des Geräts müssen die einschlägigen Bestimmungen über die Ent-
sorgung von Altöl befolgt werden.
- Das Kabel nicht auf das noch heiße Gerät legen.
WICHTIG: Das Gerät nie abdecken, wenn es im Betrieb ist. Dieses könnte die Tempe-
ratur des Ölradiators gefährlich hoch steigen lassen.
11
5710003100 13-02-2002 14:04 Pagina 11
ALGEMEEN
Haal het apparaat uit de verpakkingsdoos, verwijder eventuele resten die in het apparaat vast zijn blijven zitten. Controleer of het apparaat niet beschadigd is tijdens het transport en of de voedingskabel intact is.
2. MONTAGE VAN DE VOETJES
Verwijder de voetjes en de wieltjes uit het piepschuim. Zet de radiator op zijn kop op een zachte ondergrond, om beschadiging van de lak te voorkomen. Steek de 2 vinnen van de voetjes in de 2 uitsparingen aan de uiteinden van de radiator (afb. 1). Bevestig het voetje met de 2 bijgeleverde vleugelmoeren (afb. 2). Plaats de wieltjes op de pin van het voetje en druk hem stevig aan, totdat u een klik hoort. Trek aan de wieltjes om te controleren of ze goed vastzitten.
3. ELEKTRISCHE AANSLUITING
- Alvorens de stekker in het stopcontact te steken, goed controleren of de netspanning
overeenkomt met het op uw toestel vermelde voltage en of het stopcontact en de voe­dingslijn gedimensioneerd zijn volgens de gewenste spanning.
- SLUIT DE RADIATOR ALLEEN AAN OP STOPCONTACTEN MET EFFICIENTE AAR-
DING. Dit apparaat is in overeenstemming met de Richtlijn 89/336/EEG inzake de elektroma­gnetische compatibiliteit.
4. WERKING EN GEBRUIK
Inschakeling
Steek de stekker in het stopcontact; zet de thermostaat in de hoogste stand; schakel de radiator in met de schakelaar(s) volgens de instructies in punt a) – b).
a) Modellen met 1 enkele schakelaar (1 warmtestand)
- toets stand “I” = totaal vermogen
- toets stand “O” = uit
b) Modellen met dubbele schakelaar (3 warmtestanden)
- alleen rechter toets in de stand “-“ = minimaal vermogen
- alleen linker toets in de stand “=“ = medium vermogen
- beide toetsen in de stand “-“ “=” = maximaal vermogen
Regeling van de thermostaat
Zodra de gewenste kamertemperatuur bereikt is, langzaam de thermostaat verplaatsen totdat het indicatielampje uitgaat. Niet verder draaien. De zodoende ingestelde temperatuur wordt automatisch op peil gehouden door de ther­mostaat. Als uw apparaat twee schakelaars heeft, kunt u in de tussenseizoenen of op milde dagen een lager vermogen instellen dan het maximale vermogen, waardoor u energie bespaart. Antivries-functie Met de thermostaat in de stand en de schakelaars ingedrukt, handhaaft het apparaat de temperatuur in het vertrek op ongeveer 5°C, en voorkomt zodoende vorst, met een minimaal energieverbruik.
c) Modellen met programmeur (Timer) 24 uur (afb. 3)
Ga als volgt te werk om de verwarming te programmeren:
- Kijk op uw horloge hoe laat het is. Laten we veronderstellen dat het 10 uur is. Draai de
genummerde schijf van de programmeur met de klok mee tot de wijzer op de pro­grammeur samenvalt met het cijfer 10.
12
NL
*
5710003100 13-02-2002 14:04 Pagina 12
Stel de tijdsperiodes gedurende welke u wenst dat het toetstel werkt in door de kleine tandjes naar het midden te duwen. Elk tandje correspondeert met een periode van 15 minuten. Er worden vervolgens sectoren zichtbaar, die overeenkomen met de werking­sperioden.
- Als de radiator zo is ingesteld, zal hij automatisch elke dag op de geprogrammeerde tijd
functioneren (Belangrijk: de stekker moet steeds in het stopcontact blijven).
- Om de programmering te veranderen is het voldoende de tandjes terug te zetten in de
oorspronkelijke positie, en de nieuwe bedrijfsperioden in te stellen.
- Als u het apparaat wilt laten werken zonder programmeur, duwt u alle tandjes naar het
midden. In dit geval moeten, om het apparaat helemaal uit te zetten, de schakelaars worden uitgeschakeld en ook de stekker uit het stopcontact worden gehaald, om over­bodige werking van de programmeur te vermijden.
d) Modellen met mechanische timer 12 uur (programmering van de uitgestelde start)
Met deze timer kan het tijdstip worden geprogrammeerd waarop u het apparaat wenst te laten starten. Ga als volgt te werk:
- Zet het apparaat aan en stel het gewenste vermogen en de gewenste temperatuur in
zoals hierboven wordt beschreven.
- Draai de timerknop met de klok mee, zodat de wijzer samenvalt met het gewenste aan-
tal uren. Het apparaat begint te verwarmen zodra de ingestelde tijd verstreken is.
5. ONDERHOUD
De elektrische radiator vereist geen bijzonder onderhoud. Het is voldoende hem af te stof­fen met een zachte, droge doek; maak hem alleen schoon wanneer hij afgekoeld is. Gebruik nooit schuurpoeders of oplosmiddelen. Verwijder indien nodig eventueel gecon­centreerd vuil met behulp van een stofzuiger.
6. OPGELET
- Gebruik de radiator niet in de onmiddellijke nabijheid van badkuipen, douches,
wasbakken of zwembaden.
- Gebruik de radiator niet om was te drogen, en zorg ervoor dat de verbindingskabel niet
op warme elementen ligt.
- Gebruik de radiator altijd en alleen in verticale positie.
- Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij door de fabrikant of door diens technische
servicedienst worden vervangen, of hoe dan ook door iemand met een soortgelijke kwa­lificatie, zodat risico’s worden uitgesloten,
- Laat het apparaat, wanneer u het voor het eerst inschakelt, gedurende minstens twee
uur op maximale kracht werken. Tijdens deze operatie dient de ruimte gelucht te wor­den, om de “nieuwe geur” die uit het apparaat komt, te elimineren.
- Het is volkomen normaal dat het apparaat “gepiep” laat horen wanneer hij voor het eerst
wordt aangezet.
- Het apparaat mag niet onmiddellijk onder een vast stopcontact worden geplaatst.
- De houder van dit apparaat bevat een exacte hoeveelheid olie, en als hij voor reparaties
opengemaakt moet worden, mag dat uitsluitend worden gedaan door de fabrikant of door diens Servicedienst. In geval van olielekkages moet contact worden opgenomen met de fabrikant of servicedienst.
- Gebruik dit apparaat niet in vertrekken met een oppervlak van minder dan 4 m2.
- Als het apparaat gesloopt moet worden, moeten de voorschriften inzake de verwerking
van olie als afval in acht genomen worden.
- Plaats de kabel nooit op het apparaat als dat nog warm is.
BELANGRIJK: dek het apparaat nooit af wanneer het in werking is, want daardoor zou de temperatuur gevaarlijk hoog worden.
13
5710003100 13-02-2002 14:04 Pagina 13
Loading...
+ 23 hidden pages