dehn PHEG1 FD Series, PHEG1 S X Series, PHEG2 X Series Instructions For Use Manual

Arbeitsschutz
Gebrauchsanleitung
Gleichspannungsprüfer PHEG1 FD…, PHEG1 S X…, PHEG2 X…
für Nennspannungen 1 ... 24 kV / DC
Publication No. 1121 /
Update 04.18 Mat-No. 3010897
www.dehn.de
© Copyright 2018 DEHN + SÖHNE
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise.....................................................................................3
2. Allgemeine Anwendungsbestimmungen.....................................................4
3. Ausführungsformen.....................................................................................5
4. Handhabung / Zusammenbau......................................................................6
4.1 Allgemeine Hinweise zur Handhabung .................................................................... 6
4.2 Einschrauben der Isolierstange................................................................................ 6
4.3 Steckkupplungs-System .......................................................................................... 6
4.4 Hinweise zur sicheren Handhabung......................................................................... 7
5. Prüfvorgang.................................................................................................8
5.1 Funktionskontrolle.................................................................................................. 8
5.2 Einsatz des Spannungsprüfers in der Anlage............................................................ 9
5.3 Einsatz des Spannungsprüfers PHEG2… in Gleichstromzwischenkreisen.................. 9
6. Wartung.......................................................................................................10
6.1 Batteriewechsel...................................................................................................... 10
6.2 Lampenwechsel...................................................................................................... 11
7. Wiederholungsprüfung................................................................................11
8. Reinigung und Pflege ..................................................................................12
9. Transport und Aufbewahrung......................................................................12
9.1 Aufbewahrung ....................................................................................................... 12
9.2 Schutz vor UV-Strahlung ......................................................................................... 12
10. Entsorgung
2
IEC 60417-6182: Installation, electrotechnical expertise
1. Sicherheitshinweise
Bei der Anwendung des Spannungsprüfers PHEG… ist die DIN VDE 0105-100 zu beachten!
Der Spannungsprüfers PHEG… darf nur von einer Elektrofachkraft oder einer elektrotechnisch unterwie- senen Person im Sinne von DIN VDE 0105-100: ...; EN 50110-1: ... benutzt werden - sonst besteht
Lebensgefahr!
Der Spannungsprüfer PHEG… darf nur eingesetzt werden, wenn die Sicherheitsvorkehrungen gegen Brand- und Explosionsgefahren berücksichtigt wurden [siehe B.4 und B.5 in DIN VDE 0105-100: ... (EN 50110-1: ...)].
Den Anforderungen an diesen Spannungsprüfer PHEG… liegen die herabgesetzten Werte der Mindest- abstände nach DIN VDE 0101: ... zugrunde. Dieser Spannungsprüfer PHEG… ist daher nur bedingt in fabrikfertigen, typ-geprüften Anlagen [nach DIN EN 62271-200 (VDE 0671-200) und DIN EN 62271­201 (VDE 0671-201)] einsetzbar. Der Benutzer des Spannungsprüfers PHEG… bzw. der Betreiber der Schaltanlage muss sich beim Hersteller seiner fabrikfertigen Schaltanlage erkundigen, ob und wo der Spannungsprüfer PHEG… eingesetzt werden darf.
Vor dem Einsatz ist der Spannungsprüfer PHEG… auf ordnungsgemäßen Zustand zu kontrollieren. Sollte eine Beschädigung oder ein sonstiger Mangel festgestellt werden, darf der Spannungsprüfer PHEG… nicht eingesetzt werden.
Der Einsatz ist grundsätzlich nur im Rahmen der in dieser Gebrauchsanleitung genannten Vorgaben und Bedingungen zulässig.
Wird nur einer der angeführten Sicherheitshinweise nicht berücksichtigt oder missachtet, besteht Gefahr für Leib und Leben des Anwenders, außerdem ist die Anlagenverfügbarkeit gefährdet.
Eingriffe und Veränderungen an dem Spannungsprüfer PHEG… oder das Hinzufügen fabrikat- oder typfremder Komponenten gefährden die Arbeitssicherheit, sind unzulässig und führen zum Erlöschen des Gewährleistungsanspruches.
Bei der Anwendung des Spannungsprüfers PHEG… ist die entsprechende PSA (persönliche Schutzausrüstung) nach Gefährdungsanalyse bestehend aus z. B.:
- Helm mit Gesichtsschutz
- Schutzhandschuhe
- ...
zu tragen.
3
2. Allgemeine Anwendungsbestimmungen
Bei der Benutzung sind nachfolgende Punkte unbedingt zu beachten
- sonst besteht Lebensgefahr!
Spannungsprüfer der Typen PHEG... dürfen nur in elektrischen Gleichspannungsanlagen benutzt werden, für deren Nennspannung (siehe Typenschild) sie gekennzeichnet sind.
Spannungsprüfer PHEG... sind vor und nach dem Benutzen auf einwandfreie Funktion zu prüfen.
Der Spannungsprüfer PHEG... darf bei der Anwendung nur an der Handhabe gefasst und von einem sicheren Standort aus geführt werden. Der Benutzer muss dabei von unter Spannung stehenden Anlagenteilen den notwendigen Sicherheitsabstand einhalten.
Beim Anlegen der Prüfelektroden von Spannungsprüfern PHEG... müssen diese von anderen unter Spannung stehenden oder geerdeten Anlageteilen soweit wie möglich entfernt bleiben.
Spannungsprüfer der Typen PHEG... sind mehrteilig (siehe Pkt. 4 Handhabung / Zusammenbau, Fig.1).
Der Spannungsprüfer PHEG... darf in Innenanlagen und im Freien verwendet werden.
Die Geräte sind auch bei Niederschlägen verwendbar (Ausführung in Anlehnung an IEC 61243-1). Dabei dürfen sie jedoch nicht länger als 1 Minute ununterbrochen an Spannung liegen.
Betaute, feuchte Teile (z.B. hervorgerufen durch extreme Temperaturschwankung) sind vor der An­wendung trocken zu wischen, gegebenenfalls ist abzuwarten bis die Teile die Umgebungstemperatur angenommen haben.
Die elektrische Funktion des Spannungsprüfers ist nicht von seiner Lage abhängig. Die Gebrauchslage richtet sich nach den räumlichen Gegebenheiten der Anlage.
Defekte Teile des Spannungsprüfers sind aus Sicherheitsgründen einer Weiterverwendung zu entzie­hen.
Bei der Anwendung des Spannungsprüfers müssen die vorgegebenen Grenzwerte – 25 °C bis + 55 °C Temperatur und 20% bis 96% rel. Feuchte eingehalten werden.
Das Ansprechen des Spannungsprüfers ist an Betriebsspannung (unterste Spannung bei Nennspannungsbereich) von Zeit zu Zeit zu kontrollieren.
4
PHEG1 FD… PHEG1 S… PHEG2 X…
2
Eintauchtiefe
3
1
Rot / Blau
Polaritätskennzeichen
Oranger Ring
2
Eintauchtiefe
3
1
Rot / Blau
Oranger Ring
1
Rot Blau
2
Eintauchtiefe
Oranger Ring
3
Isolierteil (Isolierstrecke)
4
4
9
9
5
5
Isolierteil (Isolierstrecke)
Fixierungs-
magnet
7
6
bereich
Handhabe-
7
8
5
6
Fixierungs-
magnet
Prüfelektrode
1
Prüfspitze
2
Anzeigegerät
3
Isolierstange
4
Verbindungsleitung
5
Isolierteil (Isolierstrecke)
bereich
Handhabe-
4
6
7
10
Handhabebereich
10
Fig. 1 Ausführungsformen
6
Begrenzungsscheibe Handhabe (mit Steckkupplungs-System)
7
8
Handhabeverlängerung, HV
9
Erdungsklemme (mit Magnetfixierung)
10
Abschlussteil AR STK A STK
5
4. Handhabung / Zusammenbau (siehe auch Fig. 1, Seite 5)
4.1 Allgemeine Hinweise zur Handhabung
Alle Teile des Spannungsprüfers PHEG... sind vor der Montage und Anwendung einer Sichtprü- fung auf mechanische Schäden z.B. festen Sitz des orangen Ringes und des Handschutztel- lers, Risse und tiefe Kratzspuren zu überprüfen.
Prüfkopf PHEG... und Isolierstange IS M12... dürfen nur wie auf Seite 5 (Fig. 1) dargestellt zusammengebaut und benutzt werden.
4.2 Einschrauben der Isolierstange
Am oberen Ende der Isolierstange IS M12... ist eine M12-Gewindebuchse angebracht. Die Isolierstange wird entsprechend an das untere Ende des Prüfkopfes (Anzeigegerät mit M12-Gewindebolzen) herangeführt und handfest eingeschraubt.
4.3 Steckkupplungs-System
Der Spannungsprüfer PHEG... ist mit einer Kunststoff-Steckkupplung ausgerüstet. Diese ermöglicht eine Handhabeverlängerung des Spannungsprüfers. Die Kunststoff-Steckkupplung ist selbstführend und verdrehsicher. Zur Montage und Demontage muss der gelbe Druckknopf durchgedrückt werden. Vor der Anwendung sind die gesteckten Kupplungsteile auf festen Sitz zu überprüfen. Der gelbe Druckknopf muss dabei komplett, formschlüssig in das Langloch des Buchsenteiles eingerastet sein (siehe Fig. 2).
Anmerkung: Die Spannungsprüfer PHEG... dürfen nur mit den nachfolgenden Handhabeverlängerungen HV ... verlängert werden:
PHEG1 FD... >>> maximal mit 1x HV STK 43 910 oder 1 x HV STK 43 1280 PHEG1 S... >>> maximal mit 3x HV STK 30 710 PHEG 2... >>> maximal mit 1x HV STK 30 710 je Schenkel
Stiftteil mit gelben
Druckknopf
Zusammengesteckte Kunststoff-Steckkupplung
1
2
Buchsenteil mit Langloch
Fig. 2 Kunststoff-Steckkupplung
6
4.4 Hinweise zur sicheren Handhabung
Der Spannungsprüfer PHEG... darf beim Prüfvorgang nur von einer Person gehandhabt werden.
Isolierstange Der Spannungsprüfer PHEG... darf beim Prüfvorgang nur im Handhabebereich d.h. bis zur Begrenzungsscheibe gefasst werden.
!
Das Übergreifen der Handhabe ist nicht erlaubt!
6
7
Die Begrenzungsscheibe an der Isolierstange und der orange Ring an der Prüfspitze
6
4 2
(Prüfkopf) begrenzen das Isolierteil des Spannungsprüfers. Der Spannungsprüfer darf im Bereich des Isolierteiles (Isolierstrecke) nicht an spannungsführende Anlagenteile angelegt werden. Der Spannungsprüfer darf mit der Prüfspitze (Hakenelektrode / Zwiebelelektrode) bis
2 1
zum Orangen Ring auf spannungsführende und geerdete Anlagenteile angelegt werden.
Der Spannungsprüfer arbeitet polaritätsabhängig, d.h. die Anzeige „Spannung vorhanden“ kann nur erfolgen, wenn: PHEG1... (Minuspol geerdet): die rot gekennzeichnete Prüfelektrode mit dem Pluspol und die Erdungsklemme mit schwar- zem Handgriff mit dem geerdeten Minuspol bzw.
9
1
PHEG1... (Pluspol geerdet): die blau gekennzeichnete Prüfelektrode mit dem Minuspol und die Erdungsklemme mit schwarzem Handgriff mit dem geerdeten Pluspol verbunden sind.
9
1
PHEG2... die rot gekennzeichnete Prüfelektrode mit dem Pluspol und die blau gekennzeichnete Prüfe- lektrode mit dem Minuspol der Anlage verbunden sind.
1
1
Hinweis: PHEG1... Neben der Kontaktierung mittels Erdungsklemme (Flexibler Drehgriff) kann die
9
Adaptierung auch mittels dem in der Erdungsklemme integrierten Fixierungsmagneten erfolgen. Mit dem Fixierungsmagneten können nur ferromagnetische Werkstoffe kontaktiert werden. Die
Werkstoffe müssen eine flache und saubere Oberfläche aufweisen (siehe Fig. 3, Seite 8).
Bei Spannungsprüfern der Type PHEG1 muss die Erdungsklemme an den in der Nähe geer-
9
deten Minuspol bzw. in der Nähe geerdeten Pluspol gelegt und darf nicht an unter Spannung
stehende Anlagenteile angeschlossen werden.
PHEG1... Das Abschlussteil AR STK ist ausschließlich für den Einsatz in Freiluftanlagen vorge-
10
sehen.
7
9
9
Erdungsklemme
mit flexiblen Drehgriff (mit Magnetfixierung)
Fixierungs-
magnet
Fig. 3 Erdungsklemme mit Drehgriff
Anmerkung: Bei Spannungsprüfern der Type PHEG1... sind immer zuerst die Erdungsklemme und danach
!
die Prüfelektrode zu kontaktieren. Lösen in umgekehrter Reihenfolge.
5. Prüfvorgang
Der Prüfvorgang darf nur unter Beachtung der „Hinweise zur sicheren Handhabung“ des jeweiligen Gleichspannungsprüfers erfolgen (siehe hierzu Pkt. 4.4, Seite 7).
5.1 Funktionskontrolle Vor dem Prüfen auf Spannungsfreiheit ist die Funktionskontrolle durchzuführen. Beim Drücken der Taste „TEST“ (siehe Fig. 5.1) wird sowohl das Anzeigegerät eingeschaltet als auch seine ordnungsgemäße Funktion (Kontrolle der Ansprechschwelle) überprüft. Hierbei leuchtet beim Drücken der Taste „TEST“ die rote Lampe „ “, während nach dem
Loslassen die grüne Lampe "0" leuchtet. Der Spannungsprüfer ist somit prüfbereit (Betriebsbe­ reitschaft ca. 40...60 sec.).
Ist die Funktionskontrolle nicht ordnungsgemäß durchführbar, so sind neue Batterien oder evtl.
auch neue Lampen einzusetzen (siehe Pkt. 6.1 und 6.2). Anschließend ist die Funktionskontrolle zu wiederholen. Erfolgt auch dann keine eindeutige Anzeige, ist der Spannungsprüfer ohne weite­ ren Eingriff der nachfolgenden Benutzung zu entziehen und zur Reparatur an DEHN + SÖHNE zu senden.
Anzeige der erschöpften Batterie Leuchten nach Loslassen der Prüftaste „TEST“ beide Lampen, so ist die Batterie erschöpft. Der Prüfer ist nicht mehr betriebsbereit. Es sind neue Batterien einzusetzen.
8
Lampe " " Taste "Test" Lampe "0"
Lampe "
" Taste "Test" Lampe "0"
Lampe "
" Taste "Test" Lampe "0"
0
Funktionskontrolle
Anzeige Spannungs-/Betriebszustand
grüne Lampe zeigt Dauerlicht Spannung nicht vorhanden rote Lampe zeigt Blinklicht Spannung vorhanden keine Lampe leuchtet Funktionskontrolle nicht durchgeführt
(siehe Punkt 5.1) grüne und rote Lampe leuchten gleichzeitig Batterie ist erschöpft (wechseln)
Prüfbereit
Batteriewechsel
Fig. 5.1 Funktionskontrolle
0
5.2 Einsatz des Spannungsprüfers in der Anlage
Nach Durchführung der Funktionskontrolle leuchtet die grüne Lampe „0“, d.h. das Gerät ist prüfbereit.
Anmerkung: Bei Spannungsprüfern der Type PHEG1... sind immer zuerst die Erdungsklemme und danach die Prüfelektrode anzuschließen. Abschließen in umgekehrter Reihenfolge.
Es ist zu beachten, dass die Spannungsprüfung nur solange durchgeführt werden darf, wie die grüne Lampe „0“ leuchtet, d.h. die Prüfbereitschaft zeigt. Der Zustand „prüfbereit“ bleibt für die Dauer der Betriebsbereitschaft aufrechterhalten. Nach dieser Zeit schaltet sich das Gerät automatisch ab. Bei weiteren Prüfungen muß erneut die Taste „TEST“ gedrückt und die Funktionskontrolle durchgeführt werden. Der Prüfer ist sofort wieder prüfbereit. Bei Anzeige „Spannung vorhanden“ verhindert während des Prüfvorganges eine elektroni- sche Verriegelung das automatische Abschalten, und nach beendetem Prüfvorgang bleibt der Zustand „prüfbereit“ (grüne Lampe „0“ leuchtet) wiederum für die Dauer der Betriebsbe- reitschaftszeit aufrechterhalten. Nach dem Prüfvorgang ist erneut eine Funktionskontrolle durchzuführen.
9
5.3 Einsatz des Spannungsprüfers PHEG2.... in Gleichstromzwischenkreisen
Gleichstromzwischenkreise, z.B. in Triebfahrzeugen elektrischer Bahnen, können bei Störungen in seltenen Fällen umschwingen, d.h. ihre Polarität ändern. Zeigt bei Einsatz an solchen Anlagen der Spannungsprüfer PHEG2... „Spannung nicht vor handen“ (grüne Lampe „0“ leuchtet), so ist die Prüfung auf Spannungsfreiheit mit vertausch- ter Polarität zu wiederholen.
Die Anzeige des Spannungsprüfers ist nur dann eindeutig, wenn eine der beiden Lampen
leuchtet.
Die Anzeige des Spannungsprüfers ist bis zur Erschöpfung der Energiequellen (Batterien)
eindeutig.
6. Wartung
Batteriewechsel (siehe Fig. 6)
6.1
Lösen der Schrauben 1, 2, 3 und 4 Abnehmen des Gehäusedeckels 5 Herausnahme des Batteriegehäuses 6 aus dem Batterieraum  Austauschen der verbrauchten Batterien gegen neue (Batteriesymbole im Batteriegehäuse
beachten) Zu verwendende Batterien: 4 Mignon-Zellen Alkali-Mangan 1,5 V (IEC LR 6: alkaline manganese), auslaufsicher z. B.
- Varta Alkaline Nr. 4006
- Duracell Alkaline, Nr. MN1500
- Energizer, Lithium Nr. L91
Die Batterien (Lithium-Manganoxid, Alkali-Mangan) dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Weiterführende Informationen entnehmen Sie unserer Homepage:
www.dehn.de
Einsetzen des Batteriegehäuses in den Batterieraum (Federkontakte müssen auf Kontakte im
Batteriegehäuse drücken)
Gehäusedeckel 5 aufdrücken und mittels Schrauben 1, 2, 3 und 4 festziehen (Dichtungen für
Schrauben und Gehäusedeckel dürfen nicht entfernt werden). Ferner ist darauf zu achten, dass der zum Spannungsprüfer gehörige Deckel verwendet wird. Ein Vertauschen von Gehäusedeckeln, z.B. beim gleichzeitigen Batteriewechsel von mehreren Spannungsprüfern ist unzulässig.
Funktionskontrolle nach Pkt. 5.1 durchführen.  Die Batterien sind regelmäßig (z.B. 1/4 jährlich) auf Zustand und evtl. ausgelaufene Batterie-
lauge zu überprüfen. Bei Verwendung von Lithium-Batterien können die Kontrollintervalle auch auf einen größeren Zeitraum ausgedehnt werden.
10
6.2 Lampenwechsel (siehe Fig. 6)
Abnehmen des Gehäusedeckels, wie Pkt. 6.1)  Beide Lampen 7, 8 sind jetzt zugänglich und können herausgeschraubt werden. Sie dürfen
nur durch Lampen gleichen Typs ersetzt werden (Zwerg-Glühlampe, GL 3,5 V 0,2 A E10).
Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge (Dichtungen für Schrauben und Gehäusedeckel
dürfen nicht entfernt werden).
Funktionskontrolle nach Pkt. 5.1 durchführen.
Fig. 6
7/8
1
3
2
4
5
6
1/2 3/4
7. Wiederholungsprüfung
Die Prüffrist für den Spannungsprüfer PHEG… richtet sich nach seinen Einsatzbedingungen,
z.B. Häufigkeit der Benutzung, Beanspruchung durch Umgebungsbedingungen, Transport. Nach DGUV Vorschrift 3 (früher BGV A3) ist der Spannungsprüfer mindestens alle 6 Jahre zu überprüfen.
Die Wiederholungsprüfung wird am Gerät dokumentiert.
W
i
e
d
e
r
h
2024
N
ä
s
c
h
o
l
g
u
n
g
n
u
f
e
t
ü
r
p
s
11
8. Reinigung und Pflege
Grundsätzlich ist der Spannungsprüfer pfleglich zu behandeln.
Ist der Spannungsprüfer verschmutzt so ist er vor und nach der Benutzung mit einem fusselfreien, feuchten Tuch (z.B. Fensterleder) zu reinigen. Bei der Reinigung des Gerätes dürfen keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwendet werden. Betaute Geräte (z.B. hervorgerufen durch extreme Tempera­ turwechsel) sind vor der Benutzung trocken zu wischen.
9. Transport und Aufbewahrung
Der Transport und die Aufbewahrung des Spannungsprüfers hat so zu erfolgen, dass dabei keine Minderung der Gebrauchseigenschaft eintritt.
9.1 Aufbewahrung
Aufbewahrung des Spannungsprüfers in geschlossenen Räumen oder Fahrzeugen Relative Luftfeuchtigkeit: 20 - 96% Lufttemperatur: -25°C - +55°C Keine direkte Sonneneinstrahlung Der Spannungsprüfer ist trocken aufzubewahren und vor Verschmutzungen zu schützen Um die Isoliereigenschaften des Spannungsprüfers beizubehalten, ist er pfleglich zu behandeln
Insbesondere sind die Oberflächen vor Beschädigungen, wie z.B. Kratzern, usw. zu schützen
9.2 Schutz vor UV-Strahlung
Verschiedene Isolierstoffe sind empfindlich gegen Ultra-Violette-Strahlung. Isolierende Ausrüstungen
sollten deshalb nicht länger als nötig direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden.
10. Entsorgung
Sofern auf dem Typenschild das links abgebildete Symbol aufgebracht ist, beachten Sie die
speziellen Entsorgungshinweise auf unserer Homepage: www.dehn.de
Diese Gebrauchsanleitung ist aufzubewahren!
Überspannungsschutz DEHN + SÖHNE Hans-Dehn-Str. 1 Tel. +49 9181 906-0 Blitzschutz/Erdung GmbH + Co.KG. Postfach 1640 www.dehn.de Arbeitsschutz 92306 Neumarkt DEHN schützt.® Germany
12
Safety equipment
Instructions for use
Voltage detectors PHEG1 FD…, PHEG1 S X…, PHEG2 X…
for nominal voltages 1 ... 24 kV / DC
GB
Publication No. 1121 /
Update 04.18 Mat-No. 3010897
www.dehn-international.com
© Copyright 2018 DEHN + SÖHNE
Contents
1. Safety notes ................................................................................................3
2. General instructions....................................................................................4
3. Models.........................................................................................................5
4. Operation / assembly...................................................................................6
4.1 General operating instructions................................................................................ 6
4.2 Screwing the insulated stick in place....................................................................... 6
4.3 Plug-in coupling system.......................................................................................... 6
4.4 Notes on safe operation.......................................................................................... 7
5. Test procedure.............................................................................................8
5.1 Functional test........................................................................................................ 8
5.2 Using the voltage detector in an installation............................................................ 9
5.3 Using the PHEG2... voltage detector in DC links...................................................... 9
6. Maintenance................................................................................................10
6.1 Changing the battery.............................................................................................. 10
6.2 Changing the lamp................................................................................................. 11
7. Maintenance test.........................................................................................11
8. Cleaning and care........................................................................................12
9. Transport and storage.................................................................................12
9.1 Storage .................................................................................................................. 12
9.2 Protection against UV radiation .............................................................................. 12
10. Disposal
2
IEC 60417-6182: Installation, electrotechnical expertise
1. Safety notes
When using voltage detector PHEG… DIN VDE 0105-100 must be observed!
Voltage detector PHEG… is only for use by qualified electricians or persons instructed in electrical engineering according to DIN VDE 0105-100: ...; EN 50110-1: ...
- otherwise danger to life and limb!
The voltage detector PHEG… may only be used when precautions against fire and explosion have been taken (see B.4 and B.5 in DIN VDE 0105-100: ... (EN 50110-1: ...)].
The requirements for this voltage detector PHEG… underlie the lowered values of minimum distance according to DIN VDE 0101: ... This voltage detector PHEG… can therefore only be implemented to a limited extent in factory-built and type-tested systems [according to DIN EN 62271-200 (VDE 0671-200) and DIN EN 62271-201 (VDE 0671-201)]. The person using the voltage detector PHEG… or the operator of the switchgear must consult the manufacturer of the factory-build switchgear assembly installed as to whether and where the voltage detector PHEG… can be used.
Before use, the voltage detector PHEG… must be inspected to ensure that it is in good condition. If damage or other deficits are apparent, the voltage detector PHEG… should not be implemented.
As a matter of principle, the use of voltage detector PHEG… is only permitted within the scope of the regulations and conditions stipulated in these instructions for use.
Failure to consider and observe even one of the safety notes stated would constitute a danger to life and limb for the user and, in addition, compromise the system availability.
Any tampering with or modifications to the voltage detector PHEG… or the addition of different makes and types of components endangers work safety, is not permissible and invalidates the warranty.
Suitable personal protective equipment (PPE) according to the risk analysis should be worn when using the voltage detector PHEG…, consisting, for example, of
- helmet with face shield
- protective gloves
- ...
3
2. General instructions
The following points must be observed when using the voltage detector PHEG – otherwise danger to life and limb!
Type PHEG... voltage detectors may only be used in electrical DC systems with nominal voltages (see rating plate) for which they are designated.
PHEG... voltage detectors must be inspected before use to ensure that they are functioning perfectly.
The voltage detector PHEG… may only be held by the handle and guided from a safe operating location. The operator must maintain the necessary safety distance to live parts.
When placing the test electrodes of the voltage detector PHEG..., keep them as far away as possible from other live or earthed parts of the installation.
Type PHEG... voltage detectors consist of several elements (see point 4 operation / assembly, Fig. 1).
The PHEG... voltage detector can be used in indoor and outdoor installations.
The devices can also be used in wet weather conditions (design based on IEC 61243-1). However, they must not be permanently energised for more than 1 minute.
Parts which are damp or covered in condensation (e.g., as a result of extreme temperature
fluctuations) must be wiped dry and, if necessary, allowed to come to the ambient temperature
before implementation.
The position of the voltage detector does not affect its proper electrical function. The operating position depends on the local conditions of the installation.
For safety reasons, defect parts of the voltage detector must be withdrawn from further use. When using the voltage detector, the limit values –25 °C to + 55 °C for temperature and 20% to 96% for relative humidity must be observed.
The response of the voltage detector should be checked from time to time at operating voltage (lowest voltage of the nominal voltage range).
4
PHEG1 FD… PHEG1 S… PHEG2 X…
1
red / blue
2
insertion depth
orange ring
3
Polarity indication
1
2
insertion depth
3
red / blue
orange ring
1
red blue
2
insertion depth
orange ring
3
4
5
(insulating clearance)
insulating element
fixing
magnet
6
7
8
4
9
(insulating clearance)
insulating element
9
(insulating clearance)
5
insulating element
5
4
6
6
handle area
7
fixing
magnet
handle area
7
10
Test electrode
1
Test prod
2
Indicator
3
Insulating stick
4
Connecting cable
5
handle area
10
Fig. 1 Models
6
Hand guard Handle (with plug-in coupling system)
7
8
Extension handle, HV
9
Earth clamp (with magnet fixing)
10
End fitting AR STK A STK
5
4. Operation / Assembly (also see Fig. 1, page 5)
4.1 General operating instructions
Before assembly and implementation, all parts of the voltage detector PHEG... must undergo a visual inspection to make sure there is no mechanical damage, e.g., the orange ring and hand
guard must be firmly in place, there should be no cracks or deep scratches.
The indicator with test prod PHEG... and the insulating stick IS M12... may only be assembled and used as shown on page 5 (Fig. 1).
4.2 Screwing the insulating stick in place There is an M12 threaded socket at the top end of the IS M12... insulating stick. The insulating stick is brought up to the lower end of the indicator with test prod (with an M12 threaded pin) and screwed in hand-tight.
4.3 Plug-in coupling system The PHEG... voltage detector is equipped with a plastic plug-in coupling. This makes it possible to extend the handle of the voltage detector. The plastic plug-in coupling is self-guiding and protected against twisting. To assemble and disassemble, one must push the yellow button. Assembled coupling parts should be check before use to make sure they sit properly. The yellow button must lock fully and positively into the slotted hole of the bushing part (see Fig. 2).
Note: PHEG... voltage detectors may only be extended using the following HV... extension handles:
PHEG1 FD... >>> at most with 1x HV STK 43 910 or 1 x HV STK 43 1280 PHEG1 S... >>> at most with 3x HV STK 30 710 PHEG 2... >>> at most with 1x HV STK 30 710 per side
1
Pin with yellow button
Assembled plastic plug-in coupling
2
Bushing part with slotted hole
Fig. 2 Plastic plug-in coupling
6
4.4 Notes on safe operation
Only one person may operate the PHEG... voltage detector during testing.
Insulating stick: During testing, the PHEG... voltage detector may only be held in the handle area, i.e. up to the hand guard
!
It must not be held anywhere apart from the handle
6
7
The handguard on the insulating stick and the orange ring on the test prod
6
4 2
(electronic indicator) limit the insulating section of the voltage detector. The insulating section (insulating clearance) of the voltage detector must not contact live parts of an installation. The test prod (hook-shaped / onion-shaped electrode ) of the voltage detector may
2 1
contact live and earthed parts of an installation up to the orange ring.
The operation of the voltage detector depends on the polarity. This means that "voltage present" is only indicated if: PHEG1... (earthed negative pole): The red test electrode is connected to the positive pole and the earth clamp with black handle to the earthed negative pole or
9
1
PHEG1... (earthed positive pole): The blue test electrode is connected to the negative pole and the earth clamp with black handle to the earthed positive pole.
9
1
PHEG2... The red test electrode is connected to the positive pole and the blue test electrode to the
1 1
negative pole of the installation.
Note: PHEG1...: Apart from making contact via the earth clamp (flexible adjustable handle) , the
9
fixing magnet integrated in the earth clamp can be used for adjustment. Only use the fixing
magnet to contact ferromagnetic materials. These materials must have a smooth and clean surface (see Fig. 3, page 8).
If PHEG1... voltage detectors are used, the earth clamp must contact the adjacent earthed
9
negative pole or earthed positive pole and must not be connected to live parts of the installation.
PHEG1...
The AR STK end fitting is only suitable for use in outdoor installations.
10
7
9
earth clamp with flexible
9
adjustable handle (with magnet fixing)
fixing
magnet
Fig. 3 Earth clamp with adjustable handle
Note: If PHEG1... voltage detectors are used, always connect the earth clamp before the test electrode.
!
Disassembly in reverse order.
5. Test procedure
Testing is only allowed under observation of the "Notes on safe operation" for the relevant
DC voltage detector (see point 4.4, page 7).
5.1 Functional test A functional test must be performed before verifying the absence of supply voltage. When pressing the "TEST" button (see Fig. 5.1), the indicator is switched on and is checked for
proper operation (check of the response threshold).
When pressing the "TEST" button, the red light " " illuminates. As soon as the "TEST" button
is released, the green light "0" lights up. The voltage detector is ready for testing (ready for operation for approximately 40 to 60 seconds).
If the functional test cannot be performed properly, the batteries and/or lamps should be replaced
(see 6.1 and 6.2). After that, the functional test should be repeated. If there is still no clear indica­ tion, the voltage detector should be withdrawn from service immediately and sent to DEHN + SÖHNE for repair.
Indication of low batteries If both lamps light up after releasing the "TEST" button, the battery is low. The voltage detector
is no longer ready for testing. New batteries must be inserted.
8
lamp " " "Test" button Lamp "0" lamp " " "Test" button Lamp "0" lamp " " "Test" button Lamp "0"
0
functional test
Indication Voltage/operating state
Permanent green light No voltage present Flashing red light Voltage present No light Functional test not performed
(see 5.1)
Green and red lights flash simultaneously Low battery (replace battery)
ready for testing
battery replacement
Fig. 5.1 Functional test
0
5.2 Using the voltage detector in an installation
After performing a functional test, the green light "0" illuminates indicating that the device is ready for testing.
Note: If PHEG1... voltage detectors are used, always connect the earth clamp before the test electrode. Disassembly in reverse order.
Please note that voltage tests may only be performed when the green lamp "0" is lit up, indicating that the voltage detector is ready for testing. The status “ready for testing” applies for as long as the voltage detector is ready for operation. After that, the device switches itself off automatically. If further tests are to be carried out, press the "TEST" button again to perform a functional test. The voltage detector is immediately ready for testing again. If "voltage present" is indicated, an electronic lock prevents the device from automatically switching off during testing. After testing, the device remains ready for testing (green light "0" is illuminated) for the period in which it remains ready for operation. Another functional test must be performed after testing.
9
5.3 Using the PHEG2... voltage detector in direct current links
In rare cases, direct current links, for example in traction vehicles of electric railways, might change their polarity in case of interference. If a PHEG2... voltage detector used in these systems indicates "no voltage present" (green lamp "0" is illuminated), repeat the test for absence of supply voltage with reverse polarity.
The indication of the voltage detector is only clear if one of the two lamps lights up.  The indication of the voltage detector is clear until the energy source (batteries) runs out.
6. Maintenance
Changing the battery (see Fig. 6)
6.1
Loosen screws 1, 2, 3 and 4 Remove the cover 5 Remove the battery compartment 6 from the battery room  Replace used batteries with new ones (observe battery symbols in the battery compartment)
The following batteries may be used:
4 Mignon cell alkaline manganese 1.5 V (IEC LR 6: alkaline manganese), leak-proof, for example:
-Varta Alkaline No. 4006
-Duracell Alkaline No. MN1500
-Energize Lithium No. L91
Batteries (Lithium manganese oxide, alkaline manganese) may not be disposed of in the normal
household waste. Further information can be found on our homepage:
www.dehn-international.com
Insert the battery compartment into the battery room (spring contacts must press against the
contacts in the battery compartment)
Replace cover 5 and fix back in place by tightening screws 1, 2, 3 and 4 (do not remove sealings
for screws and cover). Ensure that the correct cover for the relevant voltage detector is used. Mixing up covers, for example, when replacing the batteries of several voltage detectors at the same time, is not permitted.
Perform a functional test according to 5.1.  Batteries should be checked regularly (e.g. every three months) to make sure they have not
leaked. If lithium batteries are used, inspection intervals can be longer.
10
6.2 Changing the lamp (see Fig. 6)
Remove the cover as described in 6.1  Both lamps 7, 8 are now accessible and can be unscrewed. Only replace them with lamps of the
same type (mini bulb GL 3.5 V 0.2 A E10).
Re-assemble in reverse order (sealings for screws and cover may not be removed).  Perform a functional test according to 5.1.
Fig. 6
7/8
1
3
2
4
5
6
1/2 3/4
7. Maintenance test
The test interval for a PHEG... voltage detector depends on its conditions of use, for example frequency of use, environmental conditions and transport. According to DGUV regulation 3 (formerly BGV A3), the voltage detectors should undergo a maintenance test at least every 6 years.
2024
The next maintenance test is documented on the device
W
i
e
N
d
ä
e
c
r
h
o
l
u
g
n
u
f
e
t
s
h
ü
r
p
s
g
n
11
8. Cleaning and care
The voltage detector should always be handled with care. Soiled parts should be cleaned before and after use with a lint-free, damp cloth (e.g. chamois leather). No detergents or solvents may be used to clean the device. Devices which are damp or
covered in condensation (e.g., as a result of extreme temperature fluctuations) must be wiped dry
before implementation.
9. Transport and storage
Transport and storage of the voltage detectors should be conducted in such a way that there is no detri-
mental impact on the performance characteristics.
9.1 Storage
The voltage detector should be stored in closed rooms or vehicles Relative air humidity: 20 - 96% Air temperature: -25°C - +55°C No direct sunlight When stored, the voltage detector should be dry and protected from soiling The voltage detector should be handled with care to preserve its insulating properties. Especially the surfaces should be protected from damage, e.g. scratches, etc.
9.2 Protection against UV radiation
Various insulating materials are sensitive to ultra violet radiation. Insulating equipment should therefore
not be exposed to direct sunlight for any longer than is necessary.
10. Disposal
If the symbol on the left is printed on the rating plate, please refer to our homepage:
www.dehn-international.com for special disposal instructions.
Keep these instructions for future reference!
Überspannungsschutz DEHN + SÖHNE Hans-Dehn-Str. 1 Tel. +49 9181 906-0 Blitzschutz/Erdung GmbH + Co.KG. Postfach 1640 www.dehn.de Arbeitsschutz 92306 Neumarkt DEHN schützt.® Germany
12
Loading...