Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der
Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff „elektrisches Gerät“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel), auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel), auf
Maschinen und auf elektrische Geräte.
Verwenden Sie das elektrische Gerät nur bestimmungsgemäß und unter Beachtung der allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF.
A) Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufge-
räumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem elektrischen Gerät nicht in ex-
plosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befi nden.
Elektrische Geräte erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des elektrischen Gerätes fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
B) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des elektrischen Gerätes
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in
keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
elektrischen Geräten. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages. Ist das elektrische Gerät mit
Schutzleiter ausgerüstet, darf es nur an Steckdosen
mit Schutzkontakt angeschlossen werden. Betreiben
Sie das elektrische Gerät auf Baustellen, in feuchter
Umgebung, im Freien oder bei vergleichbaren Aufstellarten nur über eine 30 mA-Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) am Netz.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberfl ä-
chen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem elektrischen Gerät im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
C) Sicherheit von Personen
Diese Geräte sind nicht bestimmt für die Benutzung
von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
oder mangelnder Erfahrung und Wissen, es sei denn,
sie wurden über die Benutzung des Gerätes von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person instruiert
oder kontrolliert. Kinder müssen kontrolliert werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
elektrischen Gerät. Benutzen Sie das elektrische Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfl uss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und im-
mer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des elektrischen Gerätes,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnah-
me. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in
der Position „AUS“ ist, bevor Sie den Stecker in die
Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen des elektrischen Gerätes den Finger am Schalter haben oder
das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Überbrücken Sie niemals den Tippschalter.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das elektrische Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befi ndet, kann zu Verletzungen
führen. Greifen Sie niemals in sich bewegende (umlaufende) Teile.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
4
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen
verringert Gefährdungen durch Staub.
h) Überlassen Sie das elektrische Gerät nur unterwie-
senen Personen. Jugendliche dürfen das elektrische
Gerät nur betreiben, wenn sie über 16 Jahre alt sind,
dies zur Erreichung ihres Ausbildungszieles erforderlich ist und sie unter Aufsicht eines Fachkundigen
gestellt sind.
D) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von
elektrischen Geräten
a) Überlasten Sie das elektrische Gerät nicht. Verwen-
den Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte elektrische Gerät. Mit dem passenden elektrischen Gerät
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein elektrisches Gerät, dessen Schal-
ter defekt ist. Ein elektrisches Gerät, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und
muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte elektrische Geräte außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen
das elektrische Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrische Geräte sind gefährlich, wenn sie
von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pfl egen Sie das elektrische Gerät mit Sorgfalt. Kon-
trollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des
elektrischen Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des elektrischen
Gerätes von qualifi ziertem Fachpersonal oder von
einer autorisierten Vertrags-Kundendienstwerkstatt
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepfl egte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spannvor-
richtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten
als mit Ihrer Hand, und Sie haben außerdem beide
Hände zur Bedienung des elektrischen Gerätes frei.
h) Verwenden Sie elektrische Geräte, Zubehör, Ein-
satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei
die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von elektrischen Geräten für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen. Jegliche eigen-
mächtige Veränderung am elektrischen Gerät ist aus
Sicherheitsgründen nicht gestattet.
E) Service
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifi ziertem Fachper-
sonal und nur mit Original Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Geräts erhalten bleibt.
b) Befolgen Sie Wartungsvorschriften und die Hinweise
über den Werkzeugwechsel.
c) Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung
des elektrischen Gerätes und lassen Sie sie bei Beschädigung von qualifi ziertem Fachpersonal oder
von einer autorisierten Vertrags-Kundendienstwerkstatt erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel
regelmäßig und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
● Das Heizelement erreicht Arbeitstemperaturen von
bis zu 300°C. Deshalb weder das Heizelement
(Heizwerkzeuge) noch die Stahlblechteile zwischen
Heizelement und Kunststoffhandgriff berühren, sobald das Gerät eingesteckt ist. Auch die Schweißverbindung am Kunststoffrohr und deren Umgebung
beim und nach dem Schweißen nicht berühren!
Nach dem Ausstecken dauert es eine gewisse Zeit
bis das Gerät abgekühlt ist. Den Abkühlvorgang
nicht durch Eintauchen in Flüssigkeit beschleunigen.
Das Gerät nimmt hierdurch Schaden.
● Beim Ablegen des heißen Gerätes darauf achten,
daß das Heizelement nicht mit brennbarem Material
in Berührung kommt.
● Gerät nur in hierfür vorgesehene Halterung (Ablageständer, Halterung für Werkbank) oder auf feuerhemmender Unterlage ablegen.
● Heizstutzen und Heizbuchsen nur in kaltem Zustand
wechseln.
Bestimmungsgemässe Verwendung
WARNUNG
Heizelement-Muffenschweißgeräte zum Schweißen von
Kunststoffrohren und Formstücken aus PB, PE, PP und
PVDF verwenden.
Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß und daher nicht zulässig.
2. INBETRIEBNAHME
2.1. Elektrischer Anschluß
WARNUNG
Das Heizelement-Muffenschweißgerät muß an einer
Steckdose mit Schutzerdung (Schutzleiter) angeschlossen werden. Netzspannung beachten! Vor Anschluß des
Gerätes prüfen, ob die auf dem Leistungsschild angegebene Spannung der Netzspannung entspricht.
VORSICHT
Gerät in heißem Zustand nur am Handgriff (3) anfassen! Niemals Heizelement (4), die Heizwerkzeuge (5)
5
oder die Blechteile zwischen Handgriff (3) und Heizelement (4) berühren! Verbrennungsgefahr!
2.2. Wahl der Heizwerkzeuge
Entsprechend der Rohrgröße sind die Heizwerkzeuge
(5), Heizstutzen und Heizbuchse, zu wählen. Diese
sind auf dem Heizelement (4) mit Hilfe des mitgelieferten Sechskant-Stiftschlüssels zu montieren. Es können
auch zwei Heizwerkzeuge gleichzeitig auf dem Heizelement montiert werden.
2.3. Vorwärmen des Heizelement-Muffenschweißgerätes
Wird die Anschlussleitung des Heizelement-Muffenschweißgerätes an das Netz angeschlossen, beginnt
es sich aufzuheizen. Es brennt die grüne Netz-Kontrollleuchte (6) und die rote Temperatur-Kontrollleuchte
(7). Das Gerät benötigt ca. 10 min zum Aufheizen. Ist
die Solltemperatur erreicht, schaltet der im Gerät eingebaute Temperaturregler (Thermostat) die Stromzufuhr
zum Heizelement ab. Die rote Temperatur-Kontrollleuchte erlischt. Brennt die rote Temperatur-Kontrollleuchte,
darf nicht geschweißt werden.
2.4. Wahl der Schweißtemperatur
Die Temperatur des Heizelement-Muffenschweißgerätes
ist auf die mittlere Schweißtemperatur für PP-Rohre voreingestellt (260°C). Abhängig vom Rohrwerkstoff kann
eine Korrektur dieser Schweißtemperatur erforderlich
sein. Diesbezüglich sind die Hersteller-Informationen
für Rohre bzw. Formstücke zu beachten! Deshalb sollte
die Temperatur der Heizwerkzeuge (Heizstutzen und
Heizbuchse) beispielsweise mit einem elektrischen
Oberfl ächentemperaturmeßgerät kontrolliert werden.
Gegebenenfalls kann die Temperatur durch Drehen an
der Temperatur-Einstellschraube (8) korrigiert werden.
Wird die Temperatur verstellt, so ist zu beachten, daß
das Heizelement erst 10 min nach Erreichen der Solltemperatur eingesetzt werden darf.
3. BETRIEB
3.1. Verfahrensbeschreibung
Beim Heizelement-Muffenschweißen werden Rohr und
Formstück überlappend geschweißt. Das Rohrende und
Formstückmuffe werden mit Hilfe eines buchsenund
eines stutzenförmigen Heizwerkzeuges auf Schweißtemperatur gebracht und anschließend verbunden. Rohrende und Heizbuchse bzw. Formstückmuffe und Heizstutzen sind so aufeinander abgestimmt, daß sich beim
Fügen ein Fügedruck aufbaut (Fig. 3)
3.2. Vorbereitung zum Schweißen
Es sind die Hersteller-Informationen für Rohre bzw.
Formstücke zu beachten! Das Rohrende muß rechtwinklig und plan abgeschnitten sein. Dies geschieht mit
dem Rohrabschneider oder mit der Rohrschere. Außerdem ist das Rohrende anzufasen, damit es leichter
mit der Muffe gefügt werden kann. Zum Anfasen wird
das Rohranfasgerät verwendet. Unmittelbar vor dem
Schweißen sind das zu schweißende Rohrende und
die Innenseite der Formstückmuffe, bei Bedarf Heizstutzen und Heizbuchse, mit nicht faserndem Papier oder
Tuch und Spiritus oder technischem Alkohol zu reinigen.
Insbesondere dürfen keine Kunststoffreste auf der Beschichtung von Heizstutzen und Heizbuchse haften blei-
ben. Beim Reinigen der Heizwerkzeuge ist unbedingt
darauf zu achten, daß deren antiadhäsive Beschichtung
nicht durch Verwendung von Werkzeugen beschädigt
wird. Die bearbeiteten Schweißfl ächen dürfen vor dem
Schweißen nicht mehr berührt werden.
3.3. Verfahrensschritte beim Heizelement-Stumpfschweißen
3.3.1. Anwärmen
Zum Anwärmen werden Rohr und Formstück zügig und
axial bis zum Anschlag bzw. bis zur Markierung auf die
Heizwerkzeuge geschoben und festgehalten. Beim Anwärmen dringt die Wärme in die zu schweißenden Fügefl ächen ein und bringt diese auf Schweißtemperatur.
3.3.2. Umstellen und Fügen
Nach dem Anwärmen sind Rohr und Formstück ruckartig
von den Heizwerkzeugen abzuziehen und sofort ohne
Verdrehen bis zum Anschlag zusammenzuschieben.
3.3.3. Fixieren
Die verbundene Teie müssen fi xiert werden (zusammen
gehalten werden) innerhalb einer kurzen Zeit.
4. INSTANDHALTUNG
WARNUNG
Vor Instandsetzungs- und Reparaturarbeiten Netzstecker ziehen! Diese Arbeiten dürfen nur von qualifi ziertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
4.1. Wartung
Die Geräte sind völlig wartungsfrei.
4.2. Inspektion/Instandhaltung
Die antiadhäsive Beschichtung des Heizelementes ist vor
jeder Schweißung mit nicht faserndem Papier oder Tuch
und Spiritus oder technischem Alkohol zu reinigen. Insbesondere sind Kunststoffrückstände auf dem Heizelement
sofort zu entfernen. Es ist unbedingt darauf zu achten, daß
die antiadhäsive Beschichtung des Heizelementes nicht
durch Verwendung von Werkzeugen beschädigt wird.
5. VERHALTEN BEI STÖRUNGEN
5.1. Störung: Heizelement-Muffenschweißge-
rät heizt nicht.
Ursache:● Heizelement-Muffenschweißgerät nicht in
Steckdose eingesteckt.
● Anschlußleitung defekt.
● Steckdose defekt.
● Gerät defekt.
5.2. Störung:Kunststoffreste bleiben an den
Heizwerkzeugen kleben.
Ursache:● Heizwerkzeuge verschmutzt (siehe 4.2.).
● Antiadhäsive Beschichtung beschädigt.
6. ENTSORGUNG
Die Heizelement-Muffenschweißgeräte dürfen nach ihrem Nutzungsende nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie müssen nach den gesetzlichen Vorschriften
ordnungsgemäß entsorgt werden.
6
Plastic tube welding machine
Fig. 1-2
1 Supporting stand
2 Temperature adjusting screw
3 Handle
4 Heating element
5 Welding tools (heating spigot + socket)
6 Green power-on indicator lamp
7 Red temperature indicator lamp
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the instruction manual.
Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious
injury. The term ”power tool“ in all of the warnings listed
below refers to your mains operated (corded) power tool
or battery operated (cordless) power tool, also machines
and electric units. Only use the power tool for the purpose for which it was intended, with the due attention to
the general safety and accident prevention regulations.
KEEP ALL SAFETY NOTES AND INSTRUCTIONS FOR
THE FUTURE.
A) Work area
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of fl ammable liq-
uids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
B) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modi-
fy the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools. Unmodifi ed
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. If the power tool comes with an earthed
wire, the plug may only be connected to an earthed
receptacle. At work sites, in damp surroundings, in
the open or in the case of comparable types of use,
only operate the power tool off the mains using a 30
mA fault current protected switch (FI breaker).
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfac-
es such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an ex-
tension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
C) Personal safety
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
a) Stay alert, watch what you are doing and use com-
mon sense when operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or under the infl u-
ence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protec-
tion. Safety equipment such as dust mask, non skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the
off position before plugging in. Carrying power tools
with your fi nger on the switch or plugging in power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust related hazards.
7
h) Only allow trained personnel to use the power tool.
Apprentices may only operate the power tool when
they are over 16, when this is necessary for their
training and when they are supervised by a trained
operative.
D) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired by
a qualifi ed expert or by an authorised after-sales ser-
vice facility before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Secure the workpiece. Use clamps or a vice to hold
the workpiece. This is safer than holding it with your
hand, and also it frees both hands to operate the
equipment.
h) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool,
taking into account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in
a hazardous situation. All unauthorised modifi cations
to the power tool are prohibited for safety reasons.
E) Service
a) Have your power tool serviced by a qualifi ed repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
b) Comply with maintenance instructions and instruc-
tions on tool replacements.
c) Check mains lead of power tool regularly and have
it replaced by a qualifi ed expert or an authorised
after-sales service facility in case of damage. Check
extension cable regularly and replace it when damaged.
SPECIFIC SAFETY WARNINGS
WARNING
● Since the heating element reaches working temperatures of up to 300°C, do not touch the heating element or steel components between the heating element and the plastic handle, once the unit has been
plugged in. Also, do not touch the welded seam on
the plastic pipe or any part of the pipe near welded
seam on the plastic pipe or any part of the pipe near
the seam during and after welding. After the unit has
been unplugged, it will take a certain time to cool
down. Do not accelerate the cooling process by immersing the unit in liquid, otherwise it will be damaged.
● When setting the unit aside when hot, take care to
ensure that the heating element does not come into
contact with combustible material.
● Place the unit down only on its supporting stand, in
the bench support or on a fi re-retardant base.
● Heating spigots and heating sockets shall only be
changed when cold.
Use for the intended purpose
WARNING
Use heating element muff welding equipment for welding plastic pipes
and mouldings of PB, PE, PP and PVDF.
All other uses are not for the intended purpose and are
prohibited.
2. PREPARATIONS FOR USE
2.1. Electrical connection
WARNING
The sleeve welding unit must be connected to a socket with protective earthing (earth conductor). Note the
mains voltage! Before connecting the unit, check to
ensure that the voltage given on the rating plate corresponds to the mains voltage.
CAUTION
When the unit is hot, hold it only by the handle (3).
Do not touch the heating element (4), the welding
tools (5) or the metal parts between the handle (3)
and heating element (4), otherwise a burn injury may
result.
2.2. Selection of welding tools
Select welding tools (5), heating spigot and heating
socket, according to the pipe size. The tools are mounted on the heating element (4) with the allen key supplied. Two welding tools can be mounted on the heating
element at the same time.
8
2.3. Preheating of the sleeve welding unit
As soon as the connecting lead is connected to the
mains, the welding unit begins to heat up. The green
power-on indicator lamp (6) and the red temperature indicator lamp (7) light up. The unit requires about 10 min.
to heat up. Once the required temperature is reached,
the built-in thermostat cuts off the power supply to the
heating element. The red temperature control lamp turns
off. Whenever the red temperature control lamp is lit, the
no welding should be carried out.
2.4. Selecting the correct welding temperature
The welder heating element is preadjusted to the average welding temperature for PP pipes (260°C). Depending on the pipe material and gauge of the pipe walls,
it may be necessary to adjust this temperature. In this
case, observe the manufacturer’s information on the
pipes or mouldings without fail. In addition, the temperature of the welding tools (spigot and socket) should be
checked with an electric surface thermometer. If necessary, the temperature can be adjusted by turning the
temperature adjusting screw (8). In this case, it should
be remembered that the heating element must not be
used until 10 minutes after the preset temperature has
been reached.
3. OPERATION
3.1. Description of process
In welding with the sleeve welder, the pipe and sleeve
are welded together overlapping. The end of the pipe
and moulded sleeve are heated to welding temperature by means of the welding tool (spigot and socket),
then welded together. The end of the pipe and fi tting are
matched to the welding spigot and socket respectively
in such a way that a build-up of pressure takes place in
the joint when the two components are mated (Fig. 3).
3.2. Preparations for welding
Take care to observe the information issued by the manufacturer of the pipes or mouldings. The end of the pipe
must be cut off square and fl at, either with a pipe cutter
or pipe shears. In addition, the end of the pipe should be
chamfered to facilitate insertion into the socket. This process should be performed with the pipe chamfering unit.
Immediately before welding, the end of the pipe and interior of the sleeve and, if necessary, the heating spigot
and socket should be cleaned with non-adherent paper
or a non-fraying cloth and spirit or industrial alcohol. In
particular, no remnants of plastic must be left adhering to
the coating on the heating spigot or socket. When cleaning the welding tools, take care to ensure without fail
that their anti-adhesive coating is not damaged by tools.
The welding surfaces must not be touched again before
welding takes place.
3.3. Welding process stages
3.3.1. Heating-up
For the heating-up process, the pipe and moulding are
pushed axially onto the welding tools in a continuous
movement until they reach the stop or the marking on
the tools. During the heating process, heat penetrates
into the joint faces and brings them up to welding temperature.
3.3.2. Changeover and joining
After the heating process, the pipe and moulding are
pulled away from the welding tools in a series of jerks and
pushed together, without twisting, as far as they will go.
3.3.3. Setting
Connected sections must be fi xed (be kept together)
within a short time.
4. MAINTENANCE
WARNING
Before any repair work, pull the mains plug! This work
may only be performed by qualifi ed personnel.
4.1. Maintenance
Units are entirely maintenance-free.
4.2. lnspection/repairs
The anti-adhesive coating on the heating element must
be cleaned with nonadherent paper or a non-fraying
cloth and spirit or industrial alcohol before each welding
process. Any remnants of plastic adhering to the heating
element must be cleaned off in the same way. In this process, take care to ensure that the anti-adhesive coating
on the heating element is not damaged by tools.
5. ACTION IN CASE OF TROUBLE
5.1. Trouble: Sleeve welding unit does not
heat.
Cause:● Sleeve welding unit is not plugged in.
● Mains lead is defective.
● Mains socket is defective.
● Unit is defective.
5.2. Trouble:Plastic remnants stick onto the
heating tools.
Cause:● Heating tools are dirty (see 4.2.).
● Anti-adhesive coating is damaged.
6. DISPOSAL
The heating element muff welding equipment may not
be thrown into the domestic waste after use. It must be
disposed of according to the legal regulations.
9
Français
Machine de soudure
en plastique de tube
Fig. 1-2
1 Pied support
2 Vis de règlage de la température
3 Poignée
4 Elément chauffant
5 Outils chauffants (manchons et douilles)
6 Voyant vert du contrôle réseau
7 Voyant rouge du contrôle température
Toutes les directives doivent être lues. Le non-respect
des instructions présentées ci-après peut entraîner un
risque de décharge électrique, de brûlures et/ou d’autres
blessures graves. Le terme utilisé ci-après «appareil
électrique» se réfère aux outils électriques sur secteur
(avec câble de réseau), aux outils électriques sur accu
(sans câble de réseau), aux machines et aux outils
électriques. N’utiliser l’appareil que pour accomplir les
tâches pour lesquelles il a été spécialement conçu et
conformément aux prescriptions relatives à la sécurité
du travail et à la prévention des accidents.
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS POUR USAGE ULTÉRIEUR.
A) Poste de travail
a) Maintenir le poste de travail propre et rangé. Le dé-
sordre et un poste de travail non éclairé peuvent être
source d’accident.
b) Ne pas travailler avec l’appareil électrique dans un
milieu où il existe un risque d’explosion, notamment
en présence de liquides, de gaz ou de poussières
infl ammables. Les appareils électriques produisent
des étincelles qui peuvent mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c) Tenir les enfants et des tierces personnes à l’écart
pendant l’utilisation de l’appareil électrique. Il y a un
risque de perte de contrôle de la machine en cas de
distraction.
B) Sécurité électrique
a) La fi che mâle de l’appareil électrique doit être appro-
priée à la prise de courant. La fi che mâle ne doit en
aucun cas être modifíée. Ne pas utiliser d’adaptateur
de fi che mâle avec un appareil électrique avec mise
à la terre. Des fi ches mâles non modifi ées et des
prises de courant appropriées réduisent le risque
d’une décharge électrique. Si l’appareil est doté d’un
conducteur de protection, ne brancher la fi che mâle
que sur une prise de courant avec mise à la terre.
Sur chantier, en plein air ou sur un autre mode d’installation, n’utiliser l’appareil électrique qu’avec un
dispositif de protection à courant de défaut de 30 mA
(déclencheur par courant de défaut) sur réseau.
b) Eviter le contact avec des surfaces mises à la terre,
comme les tubes, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de décharge électrique
lorsque le corps est en contact avec la terre.
c) Tenir l’appareil électrique à l’écart de la pluie ou
de milieux humides. La pénétration d’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de décharge
électrique.
d) Ne pas utiliser le câble pour des fi ns auxquelles il
n’a pas été prévu, notamment pour porter l’appareil,
l’accrocher ou pour débrancher l’appareil en tirant sur
la fi che mâle. Tenir le câble éloigné de la chaleur, de
l’huile, des angles vifs et des pièces en mouvement
de l’appareil. Des câbles endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de décharge électrique.
e) Si vous travaillez avec l’appareil électrique à l’exté-
rieur, n’utiliser que des rallonges autorisées pour les
travaux à l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge appropriée pour l’extérieur réduit le risque de décharge
électrique.
C) Sécurité des personnes
Ces appareils ne sont pas destinés à être utilisés par
des personnes (enfants compris) ayant des facultés
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience ou de connaissances, à moins
qu’une personne responsable de leur sécurité ne leur
fournisse les instructions nécessaires à l’utilisation de
l’appareil ou ne les contrôle. Veiller à ce que les enfants
ne jouent pas avec cet appareil.
a) Etre vigilant, veiller à ce que l’on fait et se mettre
au travail et rester raisonnable lorsque l’on utilise un
appareil électrique. Ne pas utiliser l’appareil électrique en étant fatigué ou en étant sous l’infl uence de
drogues, d’alcools ou de médicaments. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
entraîner des blessures graves.
b) Porter des équipements de protection individuelle et
toujours des lunettes de protection. Le port d’équipements de protection individuelle, comme un masque
respiratoire, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection
acoustique selon le type de l’utilisation de l’appareil
électrique, réduit le risque de blessures.
c) Eviter toute utilisation involontaire ou incontrôlée.
Veiller à ce que l’interrupteur soit en position «Off»
avant l’enfi chage sur la prise de courant. Transporter
un appareil électrique avec le doigt sur l’interrupteur
ou brancher un appareil en marche au secteur peut
entraîner des accidents. Ne jamais ponter un interrupteur.
10
d) Eloigner les outils de réglage ou tournevis avant la
mise en service de l’appareil électrique. Un outil ou
une clé se trouvant dans une pièce en mouvement
de l’appareil peut entraîner des blessures. Ne jamais
approcher la main de pièces en mouvement (tournantes).
e) Ne pas se surestimer. Veiller à une position sûre et
garder l’équilibre à tout moment. De ce fait, l’appareil
peut être mieux contrôlé dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements amples, ni de bijoux. Ecarter les cheveux,
les vêtements et les gants des pièces en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs pourraient être happés par des pièces en
mouvement.
g) Si des dispositifs d’aspiration et de réception de pous-
sière peuvent être montés, veiller à ce qu’ils soient
branchés et utilisés correctement. L’utilisation de ces
dispositifs réduit les dangers liés à la poussière.
h) Ne confi er l’appareil électrique qu’à du personnel spé-
cialement formé. Utilisation interdite aux jeunes de
moins de 16 ans, sauf en cas de formation professionnelle et sous surveillance d’une personne qualifi ée.
h) Utiliser les appareils électriques, les accessoires, les
outils etc. conformément à ces directives et comme
cela est prescrit pour ce type spécifi que d’appareil.
Tenir compte des conditions de travail et de la tâche
à réaliser. Utiliser les appareils électriques pour
accomplir des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été conçus peut entraîner des situations dangereuses. Pour des raisons de sécurité,
toute modifi cation injustifi ée de l’appareil électrique
est formellement interdite.
E) Service après-vente
a) Faire réparer son appareil uniquement par des pro-
fessionnels qualifi és en utilisant des pièces d’ori-
gines. Cela garantit et prolonge dans le temps la
sécurité de l’appareil.
b) Suivre les prescriptions de maintenance et les re-
commandations pour le changement des outils.
c) Contrôler régulièrement le câble de raccordement de
l’appareil électrique et, s’il est endommagé, le faire
remplacer par un professionnel qualifi é ou par une
station S.A.V. agrée. Contrôler régulièrement les rallonges et les remplacer si elles sont endommagées.
D) Manipulation et utilisation appropriée des
appareils électriques
a) Ne pas surcharger l’appareil électrique. Utiliser l’ap-
pareil électrique approprié à votre travail. Avec les
appareils électriques adéquats, le travail est meilleur
et plus sûr dans le domaine d’utilisation indiqué.
b) Ne pas utiliser d’appareils électriques dont l’inter-
rupteur est défectueux. Un appareil électrique qui
ne s’allume ou ne s’éteint plus est dangereux et doit
être réparé.
c) Retirer la fi che mâle de la prise de courant avant
d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer
des pièces ou de ranger l’appareil. Cette mesure de
sécurité empêche une mise en marche involontaire
de l’appareil.
d) Tenir les appareils électriques inutilisés hors de por-
tée des enfants. Ne pas confi er l’appareil électrique
à des personnes non familiarisées avec son utilisation ou qui n’ont pas lu ces directives. Les appareils
électriques sont dangereux s’ils sont utilisés par des
personnes non expérimentées.
e) Prendre soin de l’appareil électrique. Contrôler si
les pièces en mouvement de l’appareil fonctionnent
impeccablement et ne coincent pas, si aucune pièce
n’est cassée ou endommagée de telle manière à
affecter le fonctionnement de l’appareil. Avant l’utilisation de l’appareil électrique, faire réparer les
pièces endommagées par des professionnels qualifi és ou par une station S.A.V. agrée. De nombreux
accidents sont dus à un défaut d’entretien des outils
électriques.
f) Tenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des
outils de coupe avec des arêtes bien aiguisées et
bien entretenues coincent moins et sont plus faciles
à utiliser.
g) Sécuriser les pièces à travailler. Utiliser des disposi-
tifs de serrage ou un étau pour immobiliser la pièce à
travailler. Ainsi, elle est mieux retenue qu’à la main et
en plus les deux mains sont libres pour le maniement
de l’appareil.
Consignes particulières de sécurité
AVERTISSEMENT
● L’appareil à souder par élément chauffant sur joint
emboîté atteint des températures de 300°C. II faut
donc, dès la mise sous tension de l’appareil, éviter
de toucher soit l’élément chauffant, soit les pièces
métalliques situées entre cet élément et la poignée
en matière plastique. Les mêmes précautions sont
à prendre après le soudage, en ce qui concerne le
cordon de soudure et ses contours. Après la déconnexion, il faut un certain temps de refroidissement
de l’appareil. Surtout ne pas accélérer le refroidissement en plongeant l’appareil dans un liquide. Un tel
acte endommagerait l’appareil.
● Eviter, en déposant l’appareil chaud, que l’élément
chauffant entre en contact avec du matériel infl am-
mable.
● Déposer l’appareil sur son support ou sur une plaque
réfractaire.
● Ne changer les manchons et douilles qu’après refroidissement.
Utilisation conforme
AVERTISSEMENT
Appareils de soudage par élément chauffant pour manchons pour souder des tubes plastique et des raccords
en PB, PE, PP et PVDF. Toute autre utilisation est non
conforme et donc interdite.
2. MISE EN SERVICE
2.1. Branchement électrique
AVERTISSEMENT
L’appareil à souder par élément chauffant sur joint
emboîté doit être raccordé au secteur avec une prise
terre. Contrôler la tension du réseau ! Avant de brancher
l’appareil, vérifi er si la tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond à la tension du secteur.
11
ATTENTION
Ne toucher l’appareil chaud que par la poignée (3).
Ne jamais toucher l’élément chauffant (4) ou les
pièces métalliques entre poignée et élément chauffant. Risques de brûlures.
2.2. Choix des outils chauffants
Les outils chauffants (5), raccords et douilles, sont à
choisir selon les dimensions des tubes. Ceux-ci sont
à monter sur l’élément chauffant (4) à l’aide de la tige
métallique et six pans livré avec l’appareil. Il est aussi
possible de monter simultanément 2 outils chauffants
sur l’élément chauffant.
2.3. Préchauffage de l’appareil
L’appareil à souder par éléments chauffant sur joint
emboîté commence à chauffer dès sa mise sous tension. Le voyant vert du contrôle réseau (6) et le voyant
rouge du contrôle température (7) s’allument. Le temps
de chauffage de l’appareil est d’environ 10 minutes. Le
thermostat équipant l’appareil coupe l’alimentation électrique dès que la température de consigne est atteinte.
Le voyant rouge du contrôle température réseau s’éteint.
Si le voyant rouge du contrôle température s’allume, il
ne faut pas souder.
2.4. Choix de la température de soudage
La température de l’appareil à souder par élément
chauffant sur joint emboîté est préréglée à la température moyenne de soudage (260°C) pour les tubes
PP. Une correction de cette température peut s’avérer
nécessaire selon la nature du matériau des tubes. A cet
effet, il est impératif de respecter les prescriptions du
fabricant des tubes et éléments de tuyauterie.
3. FONCTIONNEMENT
3.1. Description du procédé de soudage
Dans le procédé de soudage des raccords par élément
chauffant, les tubes et raccords sont soudés emboîtés.
L’extrémité du tube et le raccord sont chauffés à la température de soudage par l’intermédiaire d’un élément
chauffant équipé d’une douille mâle et d’une douille
femelle, et ensuite assemblés. L’extrémité du tube et la
douille de chauffage ou, selon le cas, l’embout femelle
du raccord et le manchon chauffant sont dimensionnés
de telle manière qu’une pression se crée au moment de
l’assemblage (fi g. 3).
3.2. Préparatifs pour le soudage
Pour la réalisation d’une soudure parfaite, respecter les
instructions du fabricant des tubes et raccords; l’extrémité du tube doit, par ailleurs, être chanfreiné pour faciliter l’emboîtement dans le raccord, en utilisant l’appareil
à chanfreiner. Avant le soudage, l’extrémité du tube et
l’intérieur du raccord et si besoin, les douilles mâles et
femelles montées sur l’élément chauffant, sont à nettoyer avec un papier ou un chiffon propre non peluchant
imprégné par exemple d’alcool à brûler. Le revêtement,
en particulier, des douilles doit être exempt de souillures.
Lors du nettoyage des outils chauffants, il faut éviter de
détériorer le revêtement antiadhésif avec objet quelconque. Ne plus toucher les surfaces à souder avant le
soudage.
3.3. Préparatifs pour le soudage bout à bout par élé-
ment chauffant
3.3.1. Chauffage
Le tube et le raccord étant parfaitement alignés dans
leur axe, sont emmanchés sans intermittence sur les
outils chauffants jusqu’à la butée ou jusqu’au repère,
et, sont maintenus en position. Pendant la procédure
de chauffage, la chaleur pénètre dans les surfaces à
assembler et les porte à la température de soudage.
3.3.2. Préparation et assemblage
A la fi n du chauffage, les tubes et les raccords sont à
retirer très rapidement des outils chauffants et aussitôt
assemblés.
3.3.3. Bridage
Les peices assemblees doit être fi xé (être gardés en-
semble) dans un court laps de temps.
4. MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
Débrancher la fi che secteur avant les travaux d’entretien
et de réparation! Ces travaux doivent impérativement
être exécutés par des professionnels qualifi és.
4.1. Entretien
Les appareils sont totalement exempts d’entretien.
4.2. Inspection/Maintenance
Avant chaque soudage, nettoyer le revêtement anti-adhésif de l’élément chauffant avec un papier ou un chiffon
propre non peluchant imprègné d’alcool à brûler (par
exemple). D’éventuels résidus de matières thermoplastiques sont à enlevés très rapidement. Eviter de détériorer le revêtement anti-adhésif avec un objet quelconque.
5. MARCHE À SUIVRE EN CAS D’INCIDENT
5.1. Incident: L’appareil ne chauffe pas.
Cause: ● L’appareil n’est pas branché.
● Cordon d’alimentation défectueux.
● Prise de courant défectueux.
● Appareil défectueux.
5.2. Incident:Résidus de matières thermo-
plastiques collés sur l’élément
chauffant.
Cause:● Encrassement de l’élément chauffant (voir
4.2.).
● Revêtement anti-adhésif détérioré.
6. ÉLIMINATION EN FIN DE VIE
Ne pas jeter les appareils de soudage par élément
chauffant pour manchons dans les ordures ménagères
lorsqu'ils sont usés. Ils doivent être éliminés conformément aux dispositions légales.
12
ES
el aparato de soldar con
termoelemento
Fig. 1 – 2
1 Soporte auxiliar
2 Tornillo de ajuste de temperatura
3 Empuñadura
4 Termoelemento
5 Termo herramientas (Pitón y casquillo de calentamiento)
6 Verde – control de temperatura
7 Rojo – control de corriente
Le seguenti istruzioni sono da leggere molto attentamente. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni
può causare scossa elettrica, incendi e/o lesioni gravi.
Il termine ”apparecchio“ usato di seguito si riferisce ad
utensili elettrici alimentati dalla rete (con cavo elettrico),
ad utensili elettrici alimentati da batterie (senza cavo
elettrico), a macchine ed apparecchi elettrici. Utilizzare
l’apparecchio unicamente per l’uso cui è destinato ed in
piena osservanza delle norme generali di sicurezza ed
antinfortunistiche.
CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PER L’USO FUTURO.
A) POSTO DI LAVORO
a) Tenere in ordine e pulito il posto di lavoro. Il disordine
e un posto di lavoro poco illuminato possono causare
incidenti.
b) Non lavorare con l’apparecchio in ambienti con pericolo di esplosioni, dove si trovano liquidi, gas o polveri
infi ammabili. Gli apparecchi generano scintille che pos-
sono incendiare a polvere o vapore.
c) Tenere lontano i bambini ed altre persone durante
l’utilizzo dell’apparecchio. In caso di distrazioni si può
perdere il controllo dell’apparecchio.
B) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina elettrica dell’apparecchio deve entrare esattamente nella presa. La spina elettrica non deve essere modifi cata in nessun modo. Non utilizzare adattatori
per apparecchi elettrici con messa a terra. Spine non
modifi cate e prese adeguate diminuiscono il rischio di
scariche elettriche. Se l’apparecchio è provvisto di messa a terra, può essere collegato solamente a prese con
contatto di messa a terra. Nei cantieri, in luoghi umidi,
all’aria aperta o in luoghi di montaggio simili, collegare
l’apparecchio alla rete solo tramite un interruttore di sicurezza (Interruttore FI) per correnti di guasto con potere
di apertura di 30 mA.
b) Evitare il contatto con oggetti collegati a terra, come
tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Il rischio di una scarica
elettrica aumenta se l’utente si trova su un pavimento di
materiale elettricamente conduttore.
c) Tenere l’apparecchio riparato dalla pioggia e da ambienti bagnati. L’infi ltrazione di acqua in un apparecchio
elettrico aumenta il rischio di una scarica elettrica.
d) Non usare il cavo per uno scopo diverso da quello
previsto, per trasportare l’apparecchio, per appenderlo o
per estrarre la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano
dal calore, olio, spigoli taglienti o oggetti in movimento.
Cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di
una scarica elettrica.
e) Se si lavora con l’apparecchio all’aperto, usare esclusivamente prolunghe autorizzate anche per l’impiego
all’aperto. L’utilizzo di una prolunga autorizzata per
l’impiego all’aperto riduce il rischio di una scarica elettrica.
C) SICUREZZA DELLE PERSONE
Questi apparecchi non sono idonei per essere utilizzati
da persone (bambini compresi) con capacità psichiche,
sensoriali o mentali ridotte o che non possiedano esperienza o conoscenze suffi cienti, a meno che non siano
state istruite sull’uso dell’apparecchio o non vengano
controllate da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere controllati per impedire
che giochino con l’apparecchio.
a) Lavorare con l’apparecchio prestando attenzione e
con consapevolezza. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto l’effetto di sostanze stupefacenti,
alcool o medicinali. Un momento di deconcentrazione
durante l’impiego di un apparecchio può causare lesioni
gravi.
b) Indossare equipaggiamento di protezione personale e sempre occhiali di protezione. L’equipaggiamento
di protezione personale, come maschera parapolvere,
scarpe non sdrucciolevoli, casco di protezione ed una
protezione acustica per proteggere dal rumore, a seconda del tipo e dell’impiego dell’apparecchio, diminuiscono
il rischio di incidenti.
c) Evitare un avviamento accidentale. Assicurarsi
che l’interruttore si trovi in posizione „OFF“, prima di
inserire la spina nella presa. Se durante il trasporto
dell’apparecchio si preme accidentalmente l’interruttore
o si collega l’apparecchio acceso alla rete elettrica si
possono causare incidenti. Non escludere mai il pulsante.
d) Rimuovere utensili di regolazione o chiavi prima di
avviare l’apparecchio. Un utensile o una chiave che si
trova in una parte dell’apparecchio in movimento può
causare ferimenti. Non toccare mai pezzi in movimento
(in rotazione).
e) Non sopravvalutarsi. Assicurarsi di essere in una
posizione stabile e mantenere sempre l’equilibrio. In
questo modo è possibile tenere meglio sotto controllo
l’apparecchio in situazioni impreviste.
13
f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi
o gioielli. Tenere lontano capelli, abiti e guanti da parti in
movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi potrebbero essere afferrati da parti in movimento.
g) Se è possibile montare dispositivi aspirapolvere o
raccoglipolvere, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. L’utilizzo di questi dispositivi riduce i
pericoli causati dalla polvere.
h) Lasciare l’apparecchio solo a persone addestrate. Le
persone giovani possono usare l’apparecchio solo se di
età superiore a 16 anni ed unicamente se è necessario
per la loro formazione professionale e sempre sotto la
sorveglianza di un esperto.
D) TRATTARE ED UTILIZZARE CON CURA
GLI APPARECCHI ELETTRICI
a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio previsto per il tipo di lavoro. Con
l’apparecchio adeguato si lavora meglio e in modo più
sicuro nel campo della potenza nominale.
b) Non utilizzare apparecchi con l’interruttore difettoso.
Un apparecchio, che non si spegne o non si accende più
è pericoloso e deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa prima di regolare l’apparecchio, cambiare accessori o mettere via
l’apparecchio. Questa misura di sicurezza evita un avviamento accidentale dell’apparecchio.
d) Conservare l’apparecchio non in uso al di fuori dalla
portata dei bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio a
persone che non siano pratiche o che non abbiano letto
questi avvertimenti. Gli apparecchi elettrici possono essere pericolosi se utilizzati da persone che non hanno
esperienza.
e) Curare attentamento l’apparecchio. Controllare il funzionamento delle parti mobili, che non siano bloccate e
che non siano così danneggiati da impedire un corretto
funzionamento dell’apparecchio. Fare riparare pezzi
danneggiati prima dell’utilizzo dell’apparecchio da personale qualifi cato o da un’offi cina di servizio assistenza
ai clienti autorizzata dalla SBM-Group. La manutenzione
non corretta degli utensili è una della cause principali di
incidenti.
f) Mantenere gli utensili da taglio affi lati e puliti. Utensili
da taglio tenuti con cura e con lame affi late si bloccano
di meno e sono più facili da utilizzare.
g) Fissare il pezzo in lavorazione. Utilizzare dispositivi di
bloccaggio o una morsa per fi ssare il pezzo in lavorazio-
ne. In questo modo il pezzo è assicurato meglio che con
la mano e si hanno inoltre entrambe le mani libere per
maneggiare l’apparecchio.
h) Utilizzare gli apparecchi, accessori, utensili d’impiego
etc. secondo questi avvertimanti e così come previsto
per il tipo particolare di apparecchio. Rispettare le condizioni di lavoro e il tipo di lavoro da eseguire. L’utilizzo
dell’apparecchio per scopi diversi da quello previsto
può causare situazioni pericolose. Per ragioni di sicurezza è vietato apportare modifi che di propria iniziativa
all’apparecchio.
E) SERVICE
a) Fare riparare l’apparecchio solo da personale specializzato e qualifi cato e solo con pezzi di ricambio origi-
nali. In questo modo si potrà garantire che la sicurezza
dell’apparecchio venga mantenuta.
b) Seguire le istruzioni di manutenzione e le indicazioni
per la sostituzione degli utensili.
c) Controllare regolarmente il cavo d’alimentazione
dell’apparecchio e farlo sostituire in caso di danneggiamento da personale specializzato o da un’offi cina di ser-
vizio assistenza ai clienti autorizzata dalla SBM-Group.
Controllare regolarmente i cavi di prolunga e sostituirli
qualora risultassero danneggiati.
AVVERTIMENTI PARTICOLARI
AVVERTENZA
● Il termoelemento raggiunge temperature di lavoro di
300°C. Non toccare quindi né il termoelemento né le
parti di lamiera tra il termoelemento e l’impugnatura di
plastica quando la spina dell’apparecchio e inserita. Non
toccire neppure il cordolo di saldatura e le zone limitrofe
del tubo di plastica né durante né dopo l’operazione di
saldatura! Dopo aver disinserito la spina, ci vuole un po’
di tempo prima che l’apparecchio si sia completamente
raffreddato. Non accelerare il processo di raffreddamento mediante l’immersione in liquidi. L’apparecchio viene
altrimenti danneggiato.
● Quando si appoggia l’apparecchio caldo, fare atten-
zione che il termoelemento non venga a contatto con
materiale infi ammabile.
● Appoggiare l’apparecchio solo sui supporti predisposti
(supporto a forcella, supporto per banco di lavoro) o su
una superfi cie non infi ammabile.
● Effettuare il cambio dele bussole m/f solo quando sono
fredde.
2. MESSA IN FUNZIONE
2.1. Collegamento elettrico
AVVERTENZA
Il polifusore a termoelemento deve essere collegato ad
una presa di corrente con messa a terra. Osservare il
voltaggio della rete! Prima di effettuare il collegamento dell’apparecchio, controllare che il voltaggio indicato
sull’etichetta corrisponda a quello della rete.
2.3. Scelta degli utensili di riscaldamento
A seconda delle dimensioni del tubo bisogna scegliere le
bussole m/f adatte (fi g.3). Montarli quindi come illustrato
nella fi g. 1 (5) sul termoelemento per
mezzo della chiave esagonale intema in dotazione. Con
l’astina in dotazione la bussola (m) può essere tenuta
radialmente. Secondo la necessità e l’apparecchio, si
possono montare temporaneamente più utensili di riscaldamento sul termoelemento.
2.4. Regolazione elettronica della temperatura
Sia la norma DIN 15960 che la DVS 2208 parta 1a stabiliscono che la temperatura del termoelemento deve
essere registrabile fi nemente. Per garantire anche la
costanza di temperatura richiesta sul termoelemento, gli
apparecchi dispongono di un regolatore di temperatura
(termostato). La norma DVS 2208 parte 1a stabilisce
che la differenza di temperatura, riferita al regolare comportamento, deve essere di max. 3°C. Questa esattezza
di regolazione non è raggiungibile con una regolazione
meccanica della temperatura, ma solo con una regolazione elettronica. I polifusori a termoelemento a tempe-
14
ratura fi ssa o con regolazione meccanica della tempera-
tura non possono essere perciò utilizzati per saldature
secondo la norma DVS 2207.
2.5. Preriscaldamento del polifusore a termoelemento
Quando si inserisce la spina del polifusore a termopiastra nella presa di corrente, esso comincia a riscaldarsi.
Le due spie luminose (quella rossa di controllo rete (6) e
quella verde di controllo temperatura (7) si accendono.
L’apparecchio necessita di circa 10 min. per riscaldarsi.
Quando la temperatura voluta e prefi ssata è raggiun-
ta, il regolatore di temperatura (termostato), montato
nell’apparecchio, blocca l’affl usso di corrente. La spia
rossa di controllo rete resta accesa. La spia verde di controllo temperatura lampeggia, indicando quindi la continua accensione ed il continuo spegnimento del’apporto
di corrente. Dopo altri 10 min. d’attesa (DVS 2207 parte
1) l’operazione di saldatura può essere iniziata.
2.6. Scelta della temperatura di saldatura
La temperatura del polifusore a termoelemento è preregistrata ad una temperatura media di saldatura (260°C)
per tubi PP. A seconda del materiale del tubo e dello
spessore parete del tubo, può essere necessaria una
correzione di questa temperatura di saldatura. A questo
riguardo, osservare le informazioni date dai produttori di
tubi e raccordi! La temperatura del termoelemento del
polifusore dovrebbe quindi essere controllata con un termometro elettrico a contatto per misurare la temperatura
delle superfi ci. La temperatura può eventualmente esse-
re corretta girando la vite di registrazione temperatura
(8). Se si modifi ca la temperatura, è da osservare che il
termoelemento può essere utilizzato solo dopo 10 min.
dal raggiungimento della temperatura voluta.
3. FUNZIONAMENTO
3.1. Principio di lavorazione
Con il polifusore a termoelemento i tubi ed i raccordi
vengono saldati a sovrapposizione. L’estremità del tubo
ed il manicotto del raccordo vengono riscaldati fi no a
raggiungere la temperatura di saldatura con l’aiuto di
utensili di riscaldamento a forma di bussole m/f, infi ne
vengono collegati. L’estremità del tubo e la bussola (f),
così come il manicotto del raccordo e la bussola (m),
sono costruiti in modo tale che durante la fase di collegamento si crea pressione (Fig. 3).
3.2. Preparazioni per la saldatura
Osservare le informazioni dei produttori di tubi o raccordi! L’estremità del tubo deve essere tagliata ad angolo
retto ed essere piana. Questo può essere fatto con il tagliatubi o con le cesoie. Smussare inoltre il tubo affi nché
il collegamento con il manicotto sia più facile. Per smussare, utilizzare lo smussatore. Subito prima di iniziare la
saldatura, pulire l’estremità del tubo da saldare, la parte
interna del manicotto del raccordo e, se necessario, le
bussole m/f con carta non fi lamentosa o uno straccio
imbevuto di alcol. Fare attenzione che non rimangano
resti di plastica sul rivestimento delle bussole. Quando
si puliscono gli utensili di riscaldamento (bussole m/f),
prestare particolare attenzione affi nché la superfi cie an-
tiaderente non venga danneggiata dall’uso di utensili. Le
superfi ci da saldare, una volta preparate, non devono
più essere toccate prima della saldatura.
3.3. Fasi del procedimento di saldatura di testa con ter-
moelemento
3.3.1. Riscaldamento
Per effettuare il riscaldamento, spingere velocemente ed
in direzione assiale il tubo ed il raccordo sule bussole
m/f fi no all’arresto o fi no al contrassegno e mantenerli
in questa posizione. Durante il riscaldamento, il calore
penetra nelle superfi ci da saldare e le porta alla tempe-
ratura di saldatura.
3.3.2. Scambio e collegamento
Dopo la fase di riscaldamento tirare bruscamente il tubo
ed il raccordo dalle bussole e, senza torcerli, premerli
l’uno contro l’altro.
4. MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Prima di effettuare lavori di riparazione e manutenzione,
staccare la spina dalla presa! Questi lavori devono essere svolti solo da tecnici qualifi cati.
4.1. Manutenzione
Gli apparecchi non richiedono nessuna manutenzione.
4.2. Ispezione/Riparazione
Prima di effettuare ogni saldatura, pulire il rivestimento
antiaderente del termoelemento con carta non fi lamen-
tosa o con uno straccio imbevuto d’alcol. Eventuali residui di plastica rimasti incollati sul termoelemento devono
essere subito eliminati. Prestare particolare attenzione
affi nché il rivestimento antiaderente del termoelemento
non venga danneggiato dall’uso di utensili.
5. COMPORTAMENTO IN CASO DI DISTURBI
TECNICI
5.1. Disturbo: Il termoelemento non riscalda.
Causa: ● Il polifusore a termoelemento non è stato co-
llegato alla rete.
● Conduttore di rete (cavo) difettoso.
● Presa di corrente difettosa.
● Apparecchio difettoso.
5.2. Disturbo: Resti di plastica restano incollati sulle
bussole m/f.
Causa: ● Le bussole m/f sono sporche (vedi 4.2.).
● Il rivestimento antiaderente è danneggiato.
6. SMALTIMENTO
Al termine del loro utilizzo, i polifusori a termoelemento
non devono essere smaltiti insieme ai rifi uti domestici,
ma solo correttamente e conformemente alle disposizioni di legge.
15
Aparelho de soldar manguitos com
termo-elemento
Fig. 1 – 2
1 Suporte auxiliar
2 Parafuso de ajuste de temperatura
3 Punho
4 Termo-elemento
5 Termo-ferramentas (Piton e
casquilho de aquecimento)
6 Verde – controle de temperatura
7 Vermelho – controle de corrente
Todas as instruções devem ser lidas. Erros cometidos
devido à não observação das instruções indicadas a
seguir podem provocar choques eléctricos, incêndios e/
ou lesões graves. O termo técnico “aparelho eléctrico”
utilizado a seguir refere-se a ferramentas eléctricas ligadas à rede (com cabo de rede), a ferramentas eléctricas acionadas por bateria/pilha (sem cabo de rede),
a máquinas e a aparelhos eléctricos. Utilize o aparelho
eléctrico apenas de acordo com a sua fi nalidade e ob-
servando os regulamentos gerais de segurança e de
prevenção de acidentes.
CONSERVE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS CONSULTAS.
A) LOCAL DE TRABALHO
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem arrumada. A falta de organização e áreas de trabalho não
iluminadas podem provocar acidentes.
b) Nunca trabalhe com o aparelho eléctrico em zonas
sujeitas ao perigo de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou poeiras infl amáveis. Aparelhos eléc-
tricos produzem faíscas que podem infl amar poeiras ou
vapores.
c) Mantenha afastadas crianças e outras pessoas durante a utilização do aparelho eléctrico. Com a atenção
desviada, poderá perder o controlo do aparelho.
B) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) A fi cha de ligação do aparelho eléctrico deve encai-
xar perfeitamente na tomada de rede. A fi cha nunca
pode ser alterada, de modo algum. Nunca utilize fi chas
adaptadoras em conjunto com aparelhos eléctricos com
ligação à terra. Uma fi cha inalterada e tomadas de rede
adequadas reduzem o risco de choques eléctricos.
Caso o aparelho eléctrico esteja equipado com um condutor de protecção, o aparelho pode ser ligado apenas
a tomadas de rede com contacto de protecção. Em estaleiros, em ambientes húmidos, ao ar livre, ou no caso
de tipos de instalações semelhantes, opere o aparelho
eléctrico na rede, apenas mediante um dispositivo de
protecção de corrente de falha de 30 mA (interruptor FI).
b) Evite o contacto directo do seu corpo com superfícies
ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e
frigorífi cos. Existe um risco elevado de choques eléctri-
cos, caso o seu corpo esteja ligado à terra.
c) Mantenha o aparelho afastado da chuva ou humidade. A penetração da água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choques eléctricos.
d) Nunca utilize o cabo para transportar ou suspender o
aparelho, ou para tirar a fi cha da tomada de rede. Man-
tenha o cabo afastado de calor, óleo, arestas afi adas
ou componentes do aparelho em movimentação. Cabos
danifi cados ou mal arrumados aumentam o risco de
choques eléctricos.
e) Ao trabalhar com um aparelho eléctrico no exterior,
utilize apenas cabos de extensão que sejam homologados também para áreas exteriores. A utilização de um
cabo de extensão adequado, homologado para áreas
exteriores, reduz o risco de choques eléctricos.
C) SEGURANÇA DE PESSOAS
Estes aparelhos não devem ser utilizados por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais limitadas ou falta de experiência e conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas
por uma pessoa responsável pela sua segurança ou
que desta recebam instruções acerca da utilização do
aparelho. As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o aparelho.
a) Esteja com atenção, tenha cuidado com o que faz, e
trabalhe de forma sensata com um aparelho eléctrico.
Nunca utilize o aparelho eléctrico quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos.
Um único momento de falta de atenção ao utilizar o aparelho pode provocar lesões sérias.
b) Utilize os equipamentos de protecção pessoal e utilize sempre óculos de protecção. A utilização dos equipamentos de protecção pessoal, como, p.ex., máscara
contra poeiras, sapatos de protecção anti-derrapantes,
capacete de protecção ou protecção dos ouvidos, de
acordo com o tipo e utilização do aparelho eléctrico, reduz o risco de lesões.
c) Evite qualquer colocação em serviço inadvertida.
Assegure-se que, o interruptor se encontra na posição
”DESLIGADO“, antes de inserir a fi cha na tomada de
rede. Se tiver o dedo no interruptor durante o transporte do aparelho eléctrico, ou se conectar à alimentação
eléctrica o aparelho já ligado, isto poderá provocar acidentes. Nunca ligue o interruptor de toque em ponte.
d) Retire quaisquer ferramentas de ajuste ou chaves de
boca, antes de ligar o aparelho eléctrico. Uma ferramen-
16
ta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em
rotação, pode provocar lesões. Nunca introduza a mão
em componentes em movimento (em rotação).
e) Não sobrestime a suas capacidades. Assegure uma
posição fi rme e mantenha sempre o seu equilíbrio. Des-
ta forma poderá controlar melhor o aparelho em situações inesperadas.
f) Utilize roupa adequada. Nunca vista roupa larga nem
use jóias. Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas afastados das peças em movimento. Roupa solta, jóias ou
cabelo comprido podem ser apanhados por peças em
movimento.
g) Caso possam ser montados dispositivos de aspiração e captação de poeiras, certifi que-se de que estes
tenham sido ligados e que sejam utilizados correctamente. A utilização destes dispositivos reduz os perigos
criados pelo pó.
h) Entregue o aparelho eléctrico exclusivamente a pessoas que receberam instruções adequadas. Os jovens
podem operar o aparelho eléctrico apenas após concluídos os 16 anos, no âmbito da sua formação profi ssional
e no caso de estarem sob supervisão de um profi ssional
especializado.
D) MANUSEAMENTO E UTILIZAÇÃO CUIDADOSOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS
a) Nunca sujeite o aparelho eléctrico a sobrecargas. Utilize para o seu trabalho o aparelho eléctrico concebido
para o efeito. Com aparelhos eléctricos adequados trabalhará melhor e com mais segurança, dentro do intervalo de potência indicado.
b) Nunca utilize um aparelho eléctrico cujo interruptor
esteja danifi cado. Um aparelho eléctrico que não pos-
sa ser ligado ou desligado, é perigoso e terá que ser
reparado.
c) Retire a fi cha da tomada de rede, antes de efectuar
ajustes no aparelho, de substituir peças acessórias ou
de guardar o aparelho. Esta precaução evita o arranque
inadvertido do aparelho.
d) Guarde os aparelhos eléctricos não utilizados fora
do alcance de crianças. Nunca permita a utilização do
aparelho eléctrico por pessoas que não estejam familiarizadas com o mesmo ou que não tenham lido estas
instruções. Aparelhos eléctricos são perigosos, se forem
utilizados por pessoas inexperientes.
e) Trate o aparelho eléctrico com todo o cuidado. Controlar o perfeito funcionamento das peças móveis do
aparelho, se estas estão ou não emperradas, se existem componentes quebrados ou danifi cados, de modo
a que o funcionamento perfeito do aparelho eléctrico
não seja prejudicado. Antes da utilização do aparelho
eléctrico, mande reparar quaisquer componentes danifi -
cados por pessoal especializado qualifi cado ou por uma
ofi cina de assistência técnica contratada e autorizada
SBM-Group. Muitos acidentes têm a sua origem em
ferramentas eléctricas submetidas a uma manutenção
incorrecta.
f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e limpas.
Ferramentas de corte submetidas a uma manutenção
cuidadosa, com arestas de corte afi adas, emperram
com menor frequência e permitem um manuseamento
mais fácil.
g) Fixe bem a peça de trabalho. Utilize dispositivos de
fi xação ou um torno para segurar a peça de trabalho.
Desta forma, a peça fi ca mais segura do que utilizando
a mão, e além disso terá ambas as mãos livres para a
operação do aparelho eléctrico.
h) Utilize os aparelhos eléctricos, acessórios, ferramentas montadas, etc., de acordo com estas instruções e da
forma regulamentada para este tipo de aparelho. Neste
contexto, considere também as condições de trabalho e
a actividade a executar. A utilização de aparelhos eléctricos para outras aplicações além das previstas para
o efeito pode provocar situações de perigo. Por razões
de segurança, são proibidas quaisquer modifi cações do
aparelho eléctrico.
E) ASSISTÊNCIA TÉCNICA
a) Autorize a reparação do seu aparelho apenas por
pessoal especializado e qualifi cado e apenas com pe-
ças sobressalentes de origem. Desta forma fi cará asse-
gurado que a segurança do aparelho é mantida.
b) Observe as instruções de manutenção e as instruções acerca da substituição de ferramentas.
c) Controle regularmente o cabo de alimentação do aparelho eléctrico e mande substituir o cabo em caso de
danifi cação por pessoal especializado e qualifi cado ou
por uma ofi cina de assistência técnica contratada e au-
torizada SBM-Group. Controle regularmente os cabos
de extensão e substitua-os em caso de danifi cações.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ESPECIAIS
ATENÇÃO
● O termo-elemento consegue uma temperatura de
trabalho até 300°C. Por isso, não tocar nem no termo-
-elemento (elementos aquecedores) nem nas peças de
chapa de aço entre o termo-elemento e o pun de plástico, enquanto o aparelho esteja ligado à corrente. Não
deve também tocar na costura soldada do tubo de plástico nem em seu redor, durante e depois da soldadura
! Depois de desligar o aparelho, tarda algum tempo até
que este arrefeça por completo. Não acelere o arrefecimento do aparelho mediante a imersão em liquidos. O
aparelho dofreria danos graves.
● Ao preparar o aparelho tenha cuidado para que o
termo-elemento não entre em contacto com materiais
infl amáveis.
● Colocar o aparelho únicamente em suportes previstos
para o efeito (suporte auxiliar, fi xação para o banco de
trabalho) ou numa superfi cie ignifuga.
● Substituir os elementos aquecedores só com a apare-
lho desligado e frio.
UTILIZAÇÃO CORRECTA
ATENÇÃO
Utilizar os aparelhos de polifusão de elementos térmicos
para a soldadura de tubos em plástico e peças especiais
em PB, PE, PP e PVDF. Quaisquer outras utilizações
são indevidas e, portanto, não permitidas.
17
2. FUNCIONAMENTO
2.1. Ligação eléctrica
ATENÇÃO
Deve ligar-se únicamente o aparelho de soldar com
termo-elemento para reparações numa tomada com terra (condutor de protecção)! Observe a tensão de rede!
Antes de ligar o aparelho comprovar se a tensão indicada na placa de caracteristicas corresponde à tensão
da rede.
2.3. Selecção das ferramentas de aquecimento
Eleger as ferramentas de aquecimento (Fig.3), elementos aquecedores e manguito/tubo, segundo o diâmetro
do tubo. Estes são montados como se mostra na fi gura
1 (5), utilizando a chave hexagonal interior fornecida,
sobre o termo-elemento. Fixa-se o piton com um passador igualmente incluido no set. Se houver necessidade
e aparelho indicado, podem ser montadas várias ferramentas de aquecimento ao mesmo tempo no termo-
-elemento.
2.4. Regulação electrónica de temperatura
Tanto a DIN 15960 como a DVS 2208 parte 1, prescrevem que a temperatura do termo-elemento deve ser
ajustável de forma fi namente escalonada. Com o fi m
de assegurar a constância da temperatura exigida no
termo-elemento, os aparelhos estão equipados com regulação de temperatura (termostato). A DVS 2208 parte
1 prescreve que a diferença de temperatura relacionada
com o comportamento de regulação, pode ascender a
um máximo de 3°C. Prácticamente não se pode conseguir esta exactidão de regulação com uma regulação
mecânica, senão, sómente, com uma regulação electrónica de temperatura.
Os aparelhos de soldar manguitos com termo-elemento
de temperatura fi xa ajustada ou com regulação mecâni-
ca de temperatura não podem ser utilizados para soldaduras segundo a DVS 2207.
2.5. Pré-aquecimento do aparelho de soldar manguitos com termo-elemento Assim que ligado o cabo de
conexão do aparelho de soldar manguitos com termo-
-elemento à rede, o aparelho começa a aquecer. Acende a luz piloto vermelha de controle de rede (6) e a luz
piloto verde de controle de temperatura (7). O aparelho
necessita de, aproximadamente, 10 min. para aquecer.
Uma vez alcançada a temperatura nominal, o termostato instalado no aparelho corta o fornecimento de corrente ao termo-elemento. O piloto vermelho de controle de
rede segue aceso. O piloto verde de controle de temperatura está intermitente e sinaliza o ligado e desligado
continuo da corrente. Ao fi m de outros 10 min. de tempo
de espera (DVS 2207 parte 1) pode começar a operação de soldar.
2.6. Selecção da temperatura d soldar
A temperatura do aparelho de soldar com termo-elemento para reparações está pré-ajustada à temperatura
de soldar média para tubos PP (260ºC).
Dependendo, tanto do material do tubo como do espessor de parede do mesmo, pode ser necessária uma
correcção a esta temperatura de soldar. Neste sentido,
há que ter em conta as informações dos fabricantes de
tubos e acessórios. Por isso, deve-se controlar a temperatura das ferramentas de aquecimento (elementos
aquecedores manguito/tubo) com um aparelho adequado para o efeito. Em todo o caso, pode-se controlar a
temperatura de trabalho girando o parafuso de ajuste
de temperatura (8). No caso de alterar a temperatura
pré-fi xada, há que ter em conta que só se deve utilizar o
termo-elemento 10 minutos depois de se ter alcançado
a temperatura nominal.
3. FUNCIONAMENTO
3.1. Descrição do procedimento
Ao efectuar a soldadura de manguitos com termo-elemento, esta é efectuada soldando o tubo e o acessório ao mesmo tempo. Aquecese o extremo do tubo e
o manguito mediante os elementos aquecedores (em
forma de casquilho e piton) até á temperatura de soldar
e, em continuação, são unidos. O extremo do tubo e o
casquilho aquecedor, ou o manguito do acessório e o
piton de auqecimento, são afi nados de tal forma que, ao
efectuar a união, é criada uma pressão de união (Fig. 3):
3.2. Preparação para soldar
Ter em conta a informação dos fabricantes de tubos e
manguitos eléctricos de soldar! O extremo do tubo deve
ser cortado em ângulo recto e plano. Esta operação é
efectuada com o corta-tubos ou com as tesouras de tubos. Além disso há que achafl anar o extremo do tubo
para que a união com o manguito seja mais fácil. Para
biselar o tubo deve-se utilizar o aparelho de biselar. Antes de soldar deve limpar os extremos do tubo e a parte
interior do manguito do acessório e, caso necessário,
o piton e casquilho de aquecimento. Deve limpar com
papel ou com um pano livre de fi bras e com álcool de
queimar ou com álcool técnico. Sobretudo não devem fi -
car pegados nas ferramentas de aquecimento restos de
plástico. Ao efectuar a limpeza tenha atenção para que
as ferramentas de aquecimento não tenham a cobertura anti-adesiva danifi cada. Para que isso não aconteça
não utilize ferramentas na limpeza das mesmas. Não
deve tocar mais nas superfi cies de soldar até ao inicio
da operação de soldar.
3.3. Procedimentos para efectuar a soldadura a topo
com termo-elemento
18
3.3.1. Aquecimento
Para o aquecimento empurre, sem parar, o tubo e o
acessório de forma axial até ao topo ou, até à marca sobre as ferramentas de aquecimento. Ao aquecer, o calor
introduz-se nas superfi cies da união a soldar levando-as
à temperatura necessária para uma operação de soldar
correcta.
3.3.2. Colocação e união
Depois do aquecimento tirar rápidamente o tubo e o
acessório dos elementos aquecedores juntando-os
imediatamente sem torsão até ao topo. O tempo desta
operação não deve passar os tempos indicados na Fig.5
coluna 3, já que, em caso contrário, as superfi cies de
união arrefeceriam indevidamente.
4. MANUTENÇÃO
ATENÇÃO
Antes de efectuar trabalhos de manutenção e de reparação, retire a fi cha da rede! Estes trabalhos só podem
ser realizados por técnicos qualifi cados.
4.1. Manutenção
O aparelho está isento de qualquer manutenção.
4.2. Revisões
Antes de cada soldadura há que limpar a cobertura anti-
-adesiva do termo-elemento com papel ou com um pano
livre de fi bras e com álcool de queimar ou álcool técni-
co. Sobretudo, há que retirar imediatamente residuos de
plástico do termo-elemento. É importante ter em conta
que a cobertura anti-adesiva do termo-elemento não
seja danifi cado pela utilização de ferramentas.
5. COMPORTAMENTO EM CASO DE ANOMALIAS
5.1. Avaria: O aparelho de soldar manguitos com termo-
-elemento não aquece.
Causa: ● O aparelho de soldar manguitos com ter-
● O cabo eléctrico está defeituoso.
● A caixa de ligação eléctrica está defeituo-
● O aparelho esté defeituoso.
5.2. Avaria: Restos de plástico fi cam colados nos ele-
mentos aquecedores.
Causa: ● As ferramentas aquecedoras estão sujas
● A cobertura anti-adesiva está danifi cada.
mo-elemento não está ligado.
sa.
(veja 4.2.).
6. ELIMINAR
Os aparelhos de polifusão de elementos térmicos não
podem ser eliminados no lixo doméstico no fi nal da sua
vida útil. Devem ser correctamente eliminados, de acordo com as normas estabelecidas por lei.
19
Il polifusore a termoelemento
Fig. 1 – 2
1 Supporto a forcella
2 Vite di regolazione temperatura
3 Impugnatura
4 Termoelemento
5 Utensili di riscaldamento (bussole m/f)
6 Spia luminosa verde di controllo temperatura
7 Spia luminosa rossa di controllo rete
Le seguenti istruzioni sono da leggere molto attentamente. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni
può causare scossa elettrica, incendi e/o lesioni gravi. Il
termine ”apparecchio“ usato di seguito si riferisce ad
utensili elettrici alimentati dalla rete (con cavo elettrico),
ad utensili elettrici alimentati da batterie (senza cavo
elettrico), a macchine ed apparecchi elettrici. Utilizzare
l’apparecchio unicamente per l’uso cui è destinato ed in
piena osservanza delle norme generali di sicurezza ed
antinfortunistiche.
CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PER L’USO FUTURO.
A) POSTO DI LAVORO
a) Tenere in ordine e pulito il posto di lavoro. Il disordine
e un posto di lavoro poco illuminato possono causare
incidenti.
b) Non lavorare con l’apparecchio in ambienti con pericolo di esplosioni, dove si trovano liquidi, gas o polveri
infi ammabili. Gli apparecchi generano scintille che pos-
sono incendiare a polvere o vapore.
c) Tenere lontano i bambini ed altre persone durante
l’utilizzo dell’apparecchio. In caso di distrazioni si può
perdere il controllo dell’apparecchio.
B) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina elettrica dell’apparecchio deve entrare esattamente nella presa. La spina elettrica non deve essere
modifi cata in nessun modo. Non utilizzare adattatori per
apparecchi elettrici con messa a terra. Spine non modifi -
cate e prese adeguate diminuiscono il rischio di scariche
elettriche. Se l’apparecchio è provvisto di messa a terra,
può essere collegato solamente a prese con contatto di
messa a terra. Nei cantieri, in luoghi umidi, all’aria aperta
o in luoghi di montaggio simili, collegare l’apparecchio
alla rete solo tramite un interruttore di sicurezza (Interruttore FI) per correnti di guasto con potere di apertura
di 30 mA.
b) Evitare il contatto con oggetti collegati a terra, come
tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Il rischio di una scarica
elettrica aumenta se l’utente si trova su un pavimento di
materiale elettricamente conduttore.
c) Tenere l’apparecchio riparato dalla pioggia e da ambienti bagnati. L’infi ltrazione di acqua in un apparecchio
elettrico aumenta il rischio di una scarica elettrica.
d) Non usare il cavo per uno scopo diverso da quello
previsto, per trasportare l’apparecchio, per appenderlo o
per estrarre la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano
dal calore, olio, spigoli taglienti o oggetti in movimento.
Cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di
una scarica elettrica.
e) Se si lavora con l’apparecchio all’aperto, usare esclusivamente prolunghe autorizzate anche per l’impiego
all’aperto. L’utilizzo di una prolunga autorizzata per l’impiego all’aperto riduce il rischio di una scarica elettrica.
C) SICUREZZA DELLE PERSONE
Questi apparecchi non sono idonei per essere utilizzati
da persone (bambini compresi) con capacità psichiche,
sensoriali o mentali ridotte o che non possiedano esperienza o conoscenze suffi cienti, a meno che non siano
state istruite sull’uso dell’apparecchio o non vengano
controllate da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere controllati per impedire
che giochino con l’apparecchio.
a) Lavorare con l’apparecchio prestando attenzione e
con consapevolezza.
Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto
l’effetto di sostanze stupefacenti, alcool o medicinali. Un
momento di deconcentrazione durante l’impiego di un
apparecchio può causare lesioni gravi.
b) Indossare equipaggiamento di protezione personale e sempre occhiali di protezione. L’equipaggiamento
di protezione personale, come maschera parapolvere,
scarpe non sdrucciolevoli, casco di protezione ed una
protezione acustica per proteggere dal rumore, a seconda del tipo e dell’impiego dell’apparecchio, diminuiscono
il rischio di incidenti.
c) Evitare un avviamento accidentale. Assicurarsi che
l’interruttore si trovi in posizione „OFF“, prima di inserire
la spina nella presa. Se durante il trasporto dell’apparecchio si preme accidentalmente l’interruttore o si collega
l’apparecchio acceso alla rete elettrica si possono causare incidenti. Non escludere mai il pulsante.
d) Rimuovere utensili di regolazione o chiavi prima di
avviare l’apparecchio.
Un utensile o una chiave che si trova in una parte
dell’apparecchio in movimento può causare ferimenti.
Non toccare mai pezzi in movimento (in rotazione).
e) Non sopravvalutarsi. Assicurarsi di essere in una
posizione stabile e mantenere sempre l’equilibrio. In
questo modo è possibile tenere meglio sotto controllo
l’apparecchio in situazioni impreviste.
f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi
o gioielli. Tenere lontano capelli, abiti e guanti da parti in
movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi potrebbero essere afferrati da parti in movimento.
20
g) Se è possibile montare dispositivi aspirapolvere o
raccoglipolvere, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. L’utilizzo di questi dispositivi riduce i
pericoli causati dalla polvere.
h) Lasciare l’apparecchio solo a persone addestrate. Le
persone giovani possono usare l’apparecchio solo se di
età superiore a 16 anni ed unicamente se è necessario
per la loro formazione professionale e sempre sotto la
sorveglianza di un esperto.
D) TRATTARE ED UTILIZZARE CON CURA
GLI APPARECCHI ELETTRICI
a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio previsto per il tipo di lavoro. Con l’apparecchio
adeguato si lavora meglio e in modo più sicuro nel campo della potenza nominale.
b) Non utilizzare apparecchi con l’interruttore difettoso.
Un apparecchio, che non si spegne o non si accende più
è pericoloso e deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa prima di regolare l’apparecchio, cambiare accessori o mettere via l’apparecchio.
Questa misura di sicurezza evita un avviamento accidentale dell’apparecchio.
d) Conservare l’apparecchio non in uso al di fuori dalla
portata dei bambini.
Non fare utilizzare l’apparecchio a persone che non siano pratiche o che non abbiano letto questi avvertimenti.
Gli apparecchi elettrici possono essere pericolosi se utilizzati da persone che non hanno esperienza.
e) Curare attentamento l’apparecchio. Controllare il funzionamento delle parti mobili, che non siano bloccate e
che non siano così danneggiati da impedire un corretto funzionamento dell’apparecchio. Fare riparare pezzi
danneggiati prima dell’utilizzo dell’apparecchio da personale qualifi cato o da un’offi cina di servizio assistenza
ai clienti autorizzata dalla SBM-Group. La manutenzione
non corretta degli utensili è una della cause principali di
incidenti.
f) Mantenere gli utensili da taglio affi lati e puliti. Utensili
da taglio tenuti con cura e con lame affi late si bloccano
di meno e sono più facili da utilizzare.
g) Fissare il pezzo in lavorazione. Utilizzare dispositivi di
bloccaggio o una morsa per fi ssare il pezzo in lavorazio-
ne. In questo modo il pezzo è assicurato meglio che con
la mano e si hanno inoltre entrambe le mani libere per
maneggiare l’apparecchio.
h) Utilizzare gli apparecchi, accessori, utensili d’impiego
etc. secondo questi avvertimanti e così come previsto
per il tipo particolare di apparecchio. Rispettare le condizioni di lavoro e il tipo di lavoro da eseguire. L’utilizzo
dell’apparecchio per scopi diversi da quello previsto può
causare situazioni pericolose. Per ragioni di sicurezza
è vietato apportare modifi che di propria iniziativa all’ap-
parecchio.
E) SERVICE
a) Fare riparare l’apparecchio solo da personale specializzato e qualifi cato e solo con pezzi di ricambio origi-
nali. In questo modo si potrà garantire che la sicurezza
dell’apparecchio venga mantenuta.
b) Seguire le istruzioni di manutenzione e le indicazioni
per la sostituzione degli utensili.
c) Controllare regolarmente il cavo d’alimentazione
dell’apparecchio e farlo sostituire in caso di danneggiamento da personale specializzato o da un’offi cina di ser-
vizio assistenza ai clienti autorizzata dalla SBM-Group.
Controllare regolarmente i cavi di prolunga e sostituirli
qualora risultassero danneggiati.
AVVERTIMENTI PARTICOLARI
AVVERTENZA
● Il termoelemento raggiunge temperature di lavoro di
300°C. Non toccare quindi né il termoelemento né le
parti di lamiera tra il termoelemento e l’impugnatura di
plastica quando la spina dell’apparecchio e inserita. Non
toccire neppure il cordolo di saldatura e le zone limitrofe
del tubo di plastica né durante né dopo l’operazione di
saldatura! Dopo aver disinserito la spina, ci vuole un po’
di tempo prima che l’apparecchio si sia completamente
raffreddato. Non accelerare il processo di raffreddamento mediante l’immersione in liquidi. L’apparecchio viene
altrimenti danneggiato.
● Quando si appoggia l’apparecchio caldo, fare atten-
zione che il termoelemento non venga a contatto con
materiale infi ammabile.
● Appoggiare l’apparecchio solo sui supporti predisposti
(supporto a forcella, supporto per banco di lavoro) o su
una superfi cie non infi ammabile.
● Effettuare il cambio dele bussole m/f solo quando sono
fredde.
USO CONFORME
AVVERTENZA
Utilizzare i polifusori a termoelemento per saldare tubi di
plastica e raccordi di PB, PE, PP e PVDF.
Qualsiasi altro uso non è conforme e quindi nemmeno
consentito.
2. MESSA IN FUNZIONE
2.1. Collegamento elettrico
AVVERTENZA
Il polifusore a termoelemento deve essere collegato ad
una presa di corrente con messa a terra. Osservare il
voltaggio della rete! Prima di effettuare il collegamento dell’apparecchio, controllare che il voltaggio indicato
sull’etichetta corrisponda a quello della rete.
2.3. Scelta degli utensili di riscaldamento
A seconda delle dimensioni del tubo bisogna scegliere
le bussole m/f adatte (fi g.3). Montarli quindi come illu-
strato nella fi g. 1 (5) sul termoelemento per mezzo della
chiave esagonale intema in dotazione. Con l’astina in
dotazione la bussola (m) può essere tenuta radialmente.
Secondo la necessità e l’apparecchio, si possono montare temporaneamente più utensili di riscaldamento sul
termoelemento.
2.4. Regolazione elettronica della temperatura
Sia la norma DIN 15960 che la DVS 2208 parta 1a stabiliscono che la temperatura del termoelemento deve
essere registrabile fi nemente. Per garantire anche la
costanza di temperatura richiesta sul termoelemento, gli
apparecchi dispongono di un regolatore di temperatura
21
(termostato). La norma DVS 2208 parte 1a stabilisce
che la differenza di temperatura, riferita al regolare comportamento, deve essere di max. 3°C. Questa esattezza
di regolazione non è raggiungibile con una regolazione
meccanica della temperatura, ma solo con una regolazione elettronica. I polifusori a termoelemento a temperatura fi ssa o con regolazione meccanica della tempera-
tura non possono essere perciò utilizzati per saldature
secondo la norma DVS 2207.
2.5. Preriscaldamento del polifusore a termoelemento
Quando si inserisce la spina del polifusore a termopiastra nella presa di corrente, esso comincia a riscaldarsi.
Le due spie luminose (quella rossa di controllo rete (6) e
quella verde di controllo temperatura (7) si accendono.
L’apparecchio necessita di circa 10 min. per riscaldarsi.
Quando la temperatura voluta e prefi ssata è raggiunta, il
regolatore di temperatura (termostato), montato nell’apparecchio, blocca l’affl usso di corrente. La spia rossa di
controllo rete resta accesa. La spia verde di controllo
temperatura lampeggia, indicando quindi la continua
accensione ed il continuo spegnimento del’apporto di
corrente. Dopo altri 10 min. d’attesa (DVS 2207 parte 1)
l’operazione di saldatura può essere iniziata.
2.6. Scelta della temperatura di saldatura
La temperatura del polifusore a termoelemento è preregistrata ad una temperatura media di saldatura (260°C)
per tubi PP. A seconda del materiale del tubo e dello
spessore parete del tubo, può essere necessaria una
correzione di questa temperatura di saldatura. A questo
riguardo, osservare le informazioni date dai produttori di
tubi e raccordi! La temperatura del termoelemento del
polifusore dovrebbe quindi essere controllata con un termometro elettrico a contatto per misurare la temperatura
delle superfi ci. La temperatura può eventualmente esse-
re corretta girando la vite di registrazione temperatura
(8). Se si modifi ca la temperatura, è da osservare che il
termoelemento può essere utilizzato solo dopo 10 min.
dal raggiungimento della temperatura voluta.
3. FUNZIONAMENTO
3.1. Principio di lavorazione Con il polifusore a termoelemento i tubi ed i raccordi vengono saldati a sovrapposizione. L’estremità del tubo ed il manicotto del raccordo
vengono riscaldati fi no a raggiungere la temperatura di
saldatura con l’aiuto di utensili di riscaldamento a forma
di bussole m/f, infi ne vengono collegati. L’estremità del
tubo e la bussola (f), così come il manicotto del raccordo
e la bussola (m), sono costruiti in modo tale che durante
la fase di collegamento si crea pressione (Fig. 3).
3.2. Preparazioni per la saldatura
Osservare le informazioni dei produttori di tubi o raccordi! L’estremità del tubo deve essere tagliata ad angolo
retto ed essere piana. Questo può essere fatto con il tagliatubi o con le cesoie. Smussare inoltre il tubo affi nché
il collegamento con il manicotto sia più facile. Per smussare, utilizzare lo smussatore. Subito prima di iniziare la
saldatura, pulire l’estremità del tubo da saldare, la parte
interna del manicotto del raccordo e, se necessario, le
bussole m/f con carta non fi lamentosa o uno straccio
imbevuto di alcol. Fare attenzione che non rimangano
resti di plastica sul rivestimento delle bussole. Quando
si puliscono gli utensili di riscaldamento (bussole m/f),
prestare particolare attenzione affi nché la superfi cie an-
tiaderente non venga danneggiata dall’uso di utensili. Le
superfi ci da saldare, una volta preparate, non devono
più essere toccate prima della saldatura.
3.3. Fasi del procedimento di saldatura di testa con ter-
moelemento
3.3.1. Riscaldamento
Per effettuare il riscaldamento, spingere velocemente ed
in direzione assiale il tubo ed il raccordo sule bussole
m/f fi no all’arresto o fi no al contrassegno e mantenerli
in questa posizione. Durante il riscaldamento, il calore
penetra nelle superfi ci da saldare e le porta alla tempe-
ratura di saldatura.
3.3.2. Scambio e collegamento
Dopo la fase di riscaldamento tirare bruscamente il tubo
ed il raccordo dalle bussole e, senza torcerli, premerli
l’uno contro l’altro.
4. MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Prima di effettuare lavori di riparazione e manutenzione,
staccare la spina dalla presa! Questi lavori devono essere svolti solo da tecnici qualifi cati.
4.1. Manutenzione
Gli apparecchi non richiedono nessuna manutenzione.
4.2. Ispezione/Riparazione
Prima di effettuare ogni saldatura, pulire il rivestimento
antiaderente del termoelemento con carta non fi lamen-
tosa o con uno straccio imbevuto d’alcol.
Eventuali residui di plastica rimasti incollati sul termoelemento devono essere subito eliminati. Prestare particolare attenzione affi nché il rivestimento antiaderente
del termoelemento non venga danneggiato dall’uso di
utensili.
5. COMPORTAMENTO IN CASO DI DISTURBI
TECNICI
5.1. Disturbo: Il termoelemento non riscalda.
Causa: ● Il polifusore a termoelemento non è stato
collegato alla rete.
● Conduttore di rete (cavo) difettoso.
● Presa di corrente difettosa.
● Apparecchio difettoso.
5.2. Disturbo: Resti di plastica restano incollati sulle bus-
sole m/f.
Causa: ● Le bussole m/f sono sporche (vedi 4.2.).
● Il rivestimento antiaderente è danneggiato.
6. SMALTIMENTO
Al termine del loro utilizzo, i polifusori a termoelemento
non devono essere smaltiti insieme ai rifi uti domestici,
ma solo correttamente e conformemente alle disposizioni di legge.
Lees alle instructies. Als de hierna volgende instructies
niet correct worden nageleefd, kan dit tot een elektrische
schok, brand en/of ernstige letsels leiden. Het hierna gebruikte begrip ‘elektrisch apparaat’ heeft betrekking op
elektrische werktuigen op netvoeding (met netsnoer), elektrische werktuigen op accu’s (zonder netsnoer), machines
en elektrische apparaten. Gebruik het elektrische apparaat
uitsluitend in overeenstemming met het beoogde gebruik
en met inachtneming van de algemene veiligheids- en ongevalpreventievoorschriften.
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN VOOR LATERE RAADPLEGING.
A) WERKPLEK
a) Houd uw werkplek schoon en opgeruimd. Een rommelige en onverlichte werkplek kan tot ongevallen leiden.
b) Werk met het elektrische apparaat niet in een omgeving
waar zich brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden en dus explosiegevaar bestaat. Elektrische apparaten
produceren vonken, die het stof of de dampen kunnen
ontsteken.
c) Houd kinderen en andere personen uit de buurt, tijdens
het gebruik van het elektrische apparaat. Als u wordt afgeleid, kunt u gemakkelijk de controle over het apparaat
verliezen.
B) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) De aansluitstekker van het elektrische apparaat moet in
de contactdoos passen. De stekker mag op geen enkele
wijze worden veranderd. Gebruik geen verloopstekkers
voor elektrische apparaten met randaarding. Onverander-
de stekkers en passende contactdozen verminderen het risico van een elektrische schok. Is het elektrische apparaat
met een aarddraad uitgerust, dan
mag het uitsluitend op een contactdoos met randaarding
worden aangesloten. Het elektrische apparaat mag op
bouwplaatsen, in vochtige omgevingen, in openlucht of
in vergelijkbare omstandigheden uitsluitend worden aangesloten op een stroomnet met 30 mA-aardlekschakelaar.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken
zoals buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico van een elektrische schok, als
uw lichaam geaard is.
c) Houd het apparaat uit de buurt van regen of vocht. Het
binnendringen van water in een elektrisch apparaat verhoogt het risico van een elektrische schok.
d) Gebruik het snoer niet oneigenlijk om het apparaat te
dragen, op te hangen of om de stekker uit de contactdoos
te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie,
scherpe randen of bewegende apparaatonderdelen. Een
beschadigd of in de war gebracht snoer verhoogt het risico
van een elektrische schok.
e) Als u met een elektrisch apparaat in de openlucht werkt, mag u uitsluitend verlengsnoeren gebruiken die voor
buitengebruik zijn goedgekeurd. Het gebruik van geschikte
verlengsnoeren vermindert het risico van een elektrische
schok.
C) VEILIGHEID VAN PERSONEN
Deze apparaten zijn niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met fysieke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze daarbij onder toezicht staan van een persoon
die voor hun veiligheid instaat of door deze in het gebruik
van het apparaat werden geïnstrueerd. Kinderen moeten
worden gecontroleerd, om te garanderen dat ze niet met
het apparaat spelen.
a) Wees aandachtig tijdens het gebruik van een elektrisch
apparaat, let op wat u doet, en werk met verstand. Gebruik
het elektrische apparaat niet, als u moe bent of als u onder
invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen.
Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van
het apparaat kan
ernstige letsels tot gevolg hebben.
b) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en altijd een
veiligheidsbril. Het
dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals stofmasker, slipvaste
veiligheidsschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming, naargelang de aard en het gebruik van het elektrische apparaat, vermindert het risico van letsels.
c) Voorkom een onbedoelde inschakeling van het apparaat. Verzeker u ervan
dat de schakelaar in de stand ‘UIT’ staat, alvorens u de
stekker in de contactdoos steekt. Als u bij het dragen van
het elektrische apparaat uw vinger aan de schakelaar
houdt of als u het apparaat op de elektrische voeding aansluit terwijl het ingeschakeld is, kan dit ongevallen veroorzaken. De drukschakelaar mag nooit worden overbrugd.
d) Verwijder instelgereedschap of schroefsleutels, voor u
het elektrische apparaat inschakelt. Werktuigen of sleutels
die zich in een draaiend apparaatonderdeel bevinden, kunnen letsels veroorzaken. Grijp nooit in bewegende (draaiende) onderdelen.
e) Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat u stabiel staat en
te allen tijde uw evenwicht kunt bewaren. Zo kunt u het ap-
23
paraat in onverwachte situaties beter controleren.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of
sieraden. Hou uw haar, kleding en handschoenen verwijderd van bewegende onderdelen. Losse kleding, sieraden
of lange haren kunnen door bewegende onderdelen worden gegrepen.
g) Als stofafzuig- en -opvangsystemen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze aangesloten zijn en correct worden gebruikt. Het gebruik van
deze systemen vermindert de risico’s door stof.
h) Laat het elektrische apparaat uitsluitend gebruiken door
opgeleide personen. Jongeren mogen het elektrische apparaat uitsluitend gebruiken, als ze ouder dan 16 zijn, als
dit nodig is in het kader van hun opleiding en als ze hierbij
onder toezicht van een deskundige staan.
D) ZORGVULDIGE OMGANG MET, EN VEILIG
GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE APPARATEN
a) Overbelast het elektrische apparaat niet. Gebruik bij uw
werk het elektrische apparaat dat daarvoor bedoeld is. Met
het juiste elektrische apparaat werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven vermogensbereik.
b) Gebruik geen elektrisch apparaat met een defecte schakelaar. Een elektrisch apparaat dat niet meer kan worden
in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit de contactdoos, voor u instellingen
van het apparaat wijzigt, accessoires vervangt of het apparaat weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt dat het
apparaat onbedoeld start.
d) Bewaar ongebruikte elektrische apparaten buiten het
bereik van kinderen.
Laat het elektrische apparaat niet gebruiken door personen
die er niet vertrouwd mee zijn of die deze instructies niet
gelezen hebben. Elektrische apparaten zijn gevaarlijk, als
ze door onervaren personen worden gebruikt.
e) Onderhoud het elektrische apparaat zorgvuldig. Controleer of beweeglijke onderdelen vlekkeloos functioneren en
niet klemmen en of bepaalde onderdelen eventueel gebroken of zo beschadigd zijn, dat het elektrische apparaat niet
meer correct werkt. Laat beschadigde onderdelen repareren door gekwalifi ceerd vakpersoneel of door een geautori-
seerde SBM-Groum-klantenservice, vóór u het elektrische
apparaat weer in gebruik neemt. Veel ongevallen zijn te
wijten aan slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Houd snijwerktuigen altijd scherp en schoon. Zorgvuldig
onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijkanten gaan
minder snel klemmen en kunnen gemakkelijker worden
geleid.
g) Zet het werkstuk vast. Gebruik spansystemen of een
bankschroef om het werkstuk vast te klemmen. Zo wordt
het veiliger vastgehouden dan met de hand en hebt u bovendien beide handen vrij voor de bediening van het elektrische apparaat.
h) Gebruik elektrische apparaten, accessoires, werktuigen
enz. uitsluitend volgens deze instructies en zoals voorgeschreven voor dit specifi eke apparaattype.
Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en uit
te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische apparaten voor andere dan de beoogde toepassingen kan tot
gevaarlijke situaties leiden. Elke eigenmachtige verandering aan het elektrische apparaat is vanwege veiligheidsredenen verboden.
E) SERVICE
a) Laat uw apparaat uitsluitend door gekwalifi ceerd vakper-
soneel en alleen met originele reserveonderdelen repareren. Zo is gegarandeerd dat de veiligheid van het apparaat
in stand gehouden wordt.
b) Leef de onderhoudsvoorschriften en de instructies voor
het vervangen van werktuigen na.
c) Controleer regelmatig de aansluitleiding van het elektrische apparaat en laat het in geval van beschadiging
vervangen door gekwalifi ceerd vakpersoneel of door een
geautoriseerde SBM-Group-klantenservice. Controleer
verlengsnoeren regelmatig en vervang ze, als ze beschadigd zijn.
SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING
● Het verwarmingselement bereikt temperaturen tot
300°C. Daarom, zodra het apparaat is aangezet, niet het
verwarmingselement (verwarmingsdelen) alsmede de stalen delen tussen verwarmingselement en kunststof handgreep aanraken. Ook de lasverbinding bij de kunststof buis
en direkte omgeving tijdens en na het lassen niet aanraken! Na het uitzetten duurt het een bepaalde tijd tot het apparaat afgekoeld is. Het afkoelingsproces niet versnellen
door onderdompelen in vloeistoffen. Het apparaat wordt
hierdoor beschadigd.
● Tijdens het neerzetten van het hete apparaat moet men
erop letten, dat het verwarmingselement niet met brandbaar materiaal in aanraking komt.
● Apparaat alleen in de hiervoor bestemde houders (stan-
daard, houder voor werkbank) of op een vuurvaste ondergrond plaatsen.
● Lasdoorns en lasbussen alleen in koude toestand wis-
selen.
BEOOGD GEBRUIK
WAARSCHUWING
Verwarmingselement-mofl asapparaten voor het lassen
van kunststof buizen en vormstukken van PB, PE, PP en
PVDF gebruiken.
Elk ander gebruik is oneigenlijk en daarom niet toegestaan.
2. INGEBRUIKNAME
2.1. Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING
Het mofl asapparaat moet op een stopkontakt met randa-
arde (aardkabel) aangesloten worden. Let op netspanning!
Alvorens het apparaat aan te sluiten kontroleren, of de op
het typeplaatje aangegeven spanning met de netspanning
overeenkomt.
2.3. Keuze van de lasgereedschappen
Overeenkomstig de buisdiameters kunnen de verwarmingsgereedschappen (fi g. 3), lasdoorns en lasbussen,
gekozen worden. Deze moeten, zoals in fi g.1 (5) afge-
beeld, op het verwarmingselement met behulp van de
meegeleverde inbussleutel gemonteerd worden. Met de
eveneens meegeleverde stift kan de doorn radiaal vastgehouden worden. Al naar gelang behoefte en apparaat kun-
24
nen gelijktijdig meerdere verwarmingsgereedschappen op
het verwarmingselement gemonteerd worden.
2.4. Elektronische temperatuurregeling
Zowel DIN 15960 alsmede DVS 2208 deel 1 schrijven
voor, dat de temperatuur van het verwarmingselement
nauwkeurig instelbaar moet zijn. Om ook de noodzakelijke
kontante temperatuur op het verwarmingselement te garanderen zijn de apparaten uitgerust met een temperatuurregeling (thermostaat). DVS 2208 deel 1 schrijft voor, dat
het temperatuurverschil van de regelingen maximaal 3°
mag zijn. Deze nauwkeurigheid is alleen met een elektronische temperatuurregeling te bereiken. Mofl asapparaten
met een vast ingestelde temperatuur resp. met een mechanische temperatuurregeling mogen daarom niet voor
het maken van lassen, volgens DVS 2207, ingezet worden.
2.5. Voorverwarmen van het verwarmingselementmofl as-
apparaat
Zodra de aansluitkabel van het mofl asapparaat op het net
wordt aangesloten, dan begint het zich op te warmen. Het
rode netkontrolelampje (6) en het groene temperaratuurkontrolelampje (7) beginnen te branden. Het apparaat
heeft ca. 10 minuten nodig om op te warmen. Zodra de
ingestelde temperatuur bereikt is, dan schakelt de in het
apparaat ingebouwde temperatuurregelaar (thermostaat)
de stroomtoevoer naar het verwarmingselement af. Het
rode netkontrolelampje brandt verder. Het groene temperatuur-kontrolelampje knippert en toont daarmee het voortdurende in- en uitschakelen van de stroomtoevoer aan. Na
een verdere wachttijd van 10 minuten (DVS 2207 deel 1)
het mofl assen beginnen.
2.6. Keuze van de lastemperatuur
De temperatuur van het mofl asapparaat is op de middel-
ste lastemperatuur voor PP-buizen van te voren ingesteld
(260°C). Afhankelijk van het buismateriaal kan een korrektie van deze lastemperatuur noodzakelijk zijn. Hieromtrent moet de gebruiker de informatie van de fabrikant van
buizen en hulpstukken raadplegen! Daarom zou de temperatuur van de verwarmingsgereedschappen (lasdoorns en
lasbussen) bijvoorbeeld met elektrische oppervlaktetemperatuurmeter gekontroleerd moeten worden. Indien nodig
kan de temperatuur door het draaien aan de temperatuurinstelschroef (8) gekorrigeerd worden. Indien de temperatuur versteld wordt, dan moet erop gelet worden, dat het
verwarmingselement pas na 10 minuten na het bereiken
van de ingestelde temperatuur ingezet mag worden.
3. WERKING
3.1. Werkwijze
Bij het mofl assen worden buis en hulpstuk overlappend ge-
last. Het buiseinde en hulpstukmof worden met behulp van
een busvormig en doornvormig verwarmingsgereedschap
op lastemperatuur gebracht en aansluitend met elkaar verbonden. Buiseinde en verwarmingsbus resp. hulpstukmof
en verwarmingsdoorn zijn zo op elkaar afgestemd, dat er
bij het lassen een lasdruk opbouwd wordt (fi g. 3).
3.2. Voorbereidingen voor het lassen
De gegevens van de buizen en hulpstukkenfabrikant moeten in acht worden genomen! Het buiseinde moet haaks
en vlak worden afgesneden. Dit gebeurt met de pijpsnijder of met de buissachaar, Bovendien moet het buiseinde
aangeschuind worden, zodat het eenvoudiger met de mof
gelast kan worden. Voor het aanschuinen wordt het buisaanschuinapparaat gebruikt. Direkt voor het lassen moet
het te lassen buiseinde en de binnenzijde van het hulpstuk,
zonodig lasdoorn en lasbussen met niet pluizend papier of
doek en spiritus c.q technisch alcohol gereinigd worden. In
het bijzonder mogen geen
kunststofresten op de coating van de lasdoorns en lasbussen blijven kleven. Bij het reinigen van de verwarmingsgereedschappen moet er beslist op gelet worden, dat de
anti-adhesieve laag niet door gebruik van gereedschappen
beschadigd wordt. De te bewerken lasvlakken mogen voor
het lassen niet meer aangeraakt worden.
3.3. Werkvolgorde bij het nofl assen
3.3.1. Opwarmen
Om op te warmen worden buis en hulpstuk snel en axiaal
tegen de aanslag resp. tot aan de markering op de verwarmingsgereedschappen geschoven en
vastgehouden. Bij het opwarmen dringt de warmte in de te
lassen vlakken en brengt deze op lastemperatuur.
3.3.2. Omschakelen en lassen
Na het opwarmen moeten buis en hulpstuk met een ruk
van de verwarmingsgereedschappen afgetrokken worden
en direkt zonder verdraaien tot tegen de aanslag samengeschoven worden.
4. SERVICE
WAARSCHUWING
Voor onderhouds- en reparatiewerkzaamheden netstekker
uitnemen! Deze werkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwalifi ceerd vakpersoneel worden uitgevoerd.
4.1. Onderhoud
De apparaten zijn volledig onderhoudsvrij.
4.2. Inspectie/service
De anti-adhesieve laag van het verwarmingselement moet
voor iedere las met niet pluizend papier of doek en spiritus of technisch alcohol gereinigd worden. In het bijzonder
moeten kunststofresten op het verwarmingelement direkt
verwijderd worden. Er moet beslist op gelet worden, dat de
anti-adhesieve laag van het verwarmingselement niet door
gebruik van gereedschappen beschadigd wordt.
5. HOE TE HANDELEN BIJ STORINGEN
5.1. Storing: Mofl asapparaat warmt niet op.
Oorzaak: ● Mofl asapparaat niet aangesloten op stop-
kontakt.
● Aansluitkabel defekt.
● Stopkontakt defekt.
● Apparaat defekt.
5.2. Storing: Kunststofresten blijven kleven op de verwar-
De verwarmingselement-mofl asapparaten mogen na de
gebruiksduur niet met het huisvuil worden verwijderd. Ze
moeten in overeenstemming met de wettelijke voorschriften worden verwijderd.
Alle anvisninger skal læses. Hvis de nedenstående
anvisninger ikke overholdes korrekt, kan det forårsage
elektriske stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. I det
følgende bruges begrebet ”el-apparat”; det dækker
netdrevne el-værktøjer (med ledning), batteridrevne
el-værktøjer (uden ledning), maskiner og el-apparater.
Brug el-apparatet i overensstemmelse med formålet og
overholdelse af de generelle forskrifter vedr. sikkerhed
og forebyggelse af ulykker.
OPBEVAR ALLE SIKKERHEDSHENVISNINGER OG
ANVISNINGER TIL FREMTIDEN.
A) ARBEJDSPLADS
a) Hold arbejdspladsen ren og ryddelig. Uorden og
manglende lys på arbejdspladsen kan føre til ulykker.
b) Undlad at arbejde med el-apparatet i en eksplosiv
atmosfære, hvor der er brændbare væsker, gasser og
støv. El-apparater frembringer gnister, som kan antænde støv eller dampe.
c) Hold børn og andre personer borte, når el-apparatet
bruges. Hvis du bliver forstyrret, kan du miste kontrollen
over apparatet.
B) ELEKTRISK SIKKERHED
a) El-apparatets tilslutningsstik skal passe til stikkontakten. Stikket må ikke ændres på nogen måde. Brug aldrig
adapterstik sammen med el-apparater med beskyttelsesjording. Ikke ændrede stik og passende stikkontakter
mindsker risikoen for elektrisk stød. Hvis el-apparatet er
udstyret med beskyttelsesleder, må det kun tilsluttes til
en stikkontakt med beskyttelseskontakt. Hvis el-apparatet skal bruges på byggepladser, i fugtig atmosfære,
udendørs eller ved lignende forhold, må det kun tilsluttes
til lysnettet via et 30mA-fejlstrømsrelæ (HFI-relæ).
b) Undgå kropskontakt med overfl ader med jordforbin-
delse, f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der
er øget risiko for elektrisk stød, hvis kroppen er forbundet med jord.
c) Hold apparatet væk fra regn eller væde. Hvis der
trænger vand ind i et el-apparat, øger det risikoen for
elektrisk stød.
d) Ledningen må ikke bruges til andet end det, den er
beregnet til, hverken til at bære apparatet, hænge det op
eller for at trække stikket ud af stikkontakten. Hold ledningen væk fra stærk varme, olie, skarpe kanter eller roterende apparatdele. Beskadigede eller sammensnoede
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis du arbejder med et elektrisk apparat ude i det
fri, må der kun bruges forlængerledninger, som er godkendte til udendørs brug. Brugen af en forlængerledning, som egner sig til udendørs brug, mindsker risikoen
for elektrisk stød.
C) Menneskers sikkerhed
Disse apparater er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske
eller åndelige evner eller manglende erfaring og viden,
medmindre de er blevet instrueret i brugen af apparatet
eller overvåges af en person, som er ansvarlig for deres
sikkerhed. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
a) Vær altid opmærksom, hold øje med det, du laver,
og gå fornuftigt til værks med et elektrisk apparat. Brug
aldrig det elektriske apparat, hvis du er træt eller påvirket af stimulerende stoffer, alkohol eller medikamenter.
Et øjebliks uopmærksomhed under brugen af apparatet
kan medføre alvorlige kvæstelser.
b) Bær personligt beskyttelsesudstyr og altid beskyttelsesbriller. Ved at bære personligt beskyttelsesudstyr,
f.eks. støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshjelm eller høreværn - alt efter det elektriske apparats type og brug - mindsker risikoen for kvæstelser.
c) Undgå, at apparatet utilsigtet går i gang. Kontroller, at
kontakten er i position ”OFF”, inden du stikker stikket i
stikdåsen. Hvis fi ngeren er ved kontakten, når du bærer
det elektriske apparat, eller hvis apparatet er tændt, når
det tilsluttes til strømforsyningen, kan det føre til ulykker.
Der må aldrig kobles udenom vippekontakten.
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, inden du tænder det elektriske apparat. Et værktøj eller en nøgle, som
befi nder sig i en roterende apparatdel, kan føre til kvæstel-
ser. Grib aldrig ind i dele, som bevæger sig (roterer).
e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert og for,
at du altid holder balancen. Så kan du bedre kontrollere
apparatet i uventede situationer.
f) Bær egnet tøj. Bær aldrig løsthængende tøj eller
smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra bevægelige
dele. Løsthængende tøj, smykker eller langt hår kan
blive indfanget af de dele, som bevæger sig.
g) Hvis der kan monteres støvudsugnings- og -opsamlingsanordninger, skal du kontrollere, at disse er tilsluttet
korrekt og bliver brugt rigtigt. Brugen af disse anordninger mindsker farer pga. støv.
h) Det elektriske apparat må kun overlades til instruerede personer. Unge må kun bruge det elektriske apparat,
hvis de er mere end 16 år gamle, hvis det er nødvendigt
for deres uddannelse, og de er under tilsyn af en fagkyndig.
26
D) OMHYGGELIG HÅNDTERING OG BRUG
AF ELEKTRISKE APPARATER
a) Det elektriske apparat må ikke overbelastes. Brug altid kun et elektrisk apparat, som er beregnet til arbejdsopgaven. Med det passende elektriske apparat arbejder
du bedre og sikrere inden for det angivne effektområde.
b) Brug aldrig et elektrisk apparat, hvis kontakten er
defekt. Et elektrisk apparat, som ikke længere lader sig
tænde og slukke, er farligt og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten, inden du foretager
indstillinger på apparatet, skifter tilbehørsdele eller lægger apparatet af vejen. Denne forsigtighedsforholdsregel
forhindrer, at apparatet starter ved en fejltagelse.
d) Når det elektriske apparat ikke er i brug, skal det opbevares uden for børns rækkevidde. Lad aldrig nogen
bruge det elektriske apparat, som ikke er fortrolig med
det eller ikke har læst disse anvisninger. Elektriske apparater er farlige, hvis de bliver brugt af uerfarne personer.
e) Plej det elektriske apparat omhyggeligt. Kontroller, om
bevægelige apparatdele fungerer korrekt og ikke sidder
fast, om dele er brækket af eller er så beskadigede,
at det elektriske apparats funktion er nedsat. Inden du
bruger det elektriske apparat, skal du lade beskadigede
dele reparere af kvalifi ceret fagpersonale eller af et auto-
riseret SBM-Group kundeserviceværksted. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt el-værktøj.
f) Hold skæreværktøj skarpt og rent. Omhyggeligt plejet
skæreværktøj med skarpe skærekanter sætter sig ikke
så ofte fast og er nemmere at føre. g) Arbejdsemnet skal
sikres. Benyt spændeanordninger eller en skruestik til
at holde arbejdsemnet fast. Det holdes sikrere end med
hånden, og desuden har du så begge hænder frie til at
betjene det elektriske apparat.
h) Brug elektriske apparater, tilbehør, indsatsværktøj
osv. i overensstemmelse med disse anvisninger og sådan, som det er forskrevet for denne specielle apparattype. Tag herved hensyn til arbejdsbetingelserne og den
opgave, som skal udføres. Det kan føre til farlige situationer, hvis elektriske apparater bruges til andre formål en
dem, de er beregnet til. Enhver egenmægtig ændring på
det elektriske apparat er af sikkerhedsmæssige årsager
forbudt.
E) SERVICE
a) Lad altid kun kvalifi ceret fagpersonale reparere dit
apparat og altid kun med originale reservedele. Herved
sikres det, at apparatets sikkerhed bevares.
b) Overhold forskrifterne for vedligeholdelse og henvisningerne vedr. udskiftning af værktøj.
c) Kontroller regelmæssigt det elektriske apparats
tilslutningsledning og lad den udskifte af kvalifi ceret af
fagpersonale eller af et autoriseret SBM-Group kundeserviceværksted, hvis den er beskadiget. Kontroller regelmæssigt forlængerledninger og udskift dem, hvis de
er beskadiget.
SPECIELLE SIKKERHEDSHENVISNINGER
ADVARSEL
● Varmeelementet når en arbejdstemperatur på op til
300°C. Derfor må hverken varmeelementet (varmeværktøjet) eller stålpladedelene mellem varmeelement
og kunststofhåndtaget berøres, når apparatet er tændt.
Heller ikke svejseforbindelsen ved kunststofrøret og
dens omgivelser må berøres under og efter svejsningen!
Det tager nogen tid, inden apparatet er afkølet efter at
det er slukket. Afkølingsprocessen må ikke fremskyndes
ved at dyppe apparatet i væske, da apparatet vil tage
skade af det.
● Når man lægger det opvarmede apparat fra sig,
skal man sørge for, at varmeelementet ikke kommer i
berøring med brændbart materiale.
● Apparatet må kun lægges i holdere, der er beregnet
til det (afl æggestativ, holder på arbejdsbænk) eller på et
brændsikkert underlag.
● Varmestudser og varmebøsninger må kun udskiftes,
når de er kolde.
BRUG I OVERENSSTEMMELSE MED
FORMÅLET
ADVARSEL
Varmeelement-muffe-svejseapparater til svejsning af
plastrør og formstykker af PB, PE, PP og PVDF.
Enhver anden brug stemmer ikke overens med formålet
og er derfor forbudt.
2. IBRUGTAGNING
2.1. Elektrisk tilslutning
ADVARSEL
Varmeelement-muffesvejseapparatet skal tilsluttes en
stikkontakt med jordforbindelse (beskyttelsesleder). Vær
opmærksom på netspændingen! Før apparatet tilsluttes,
kontrolleres det, om den spænding, der er angivet på apparatets mærkeplade, svarer til netspændingen.
2.3. Valg af varmeværktøjer
Varmeværktøjet (fi gur 3), varmestudserne og varme-
bøsningerne vælges ud fra rørets størrelse. De monteres, som det er vist i fi gur 1 (5), på varmeelementet
ved hjælp af den invendige sekskantnøgle, der følger
med. Studsen kan fastholdes radialt med den stift, der
ligeledes følger med. Alt efter behov og apparat kan der
monteres fl ere stykker varmeværktøj på varmeelemen-
tet samtidig.
2.4. Elektronisk regulering af temperaturen
Både DIN 15960 og DVS 2208 del 1 kræver, at varmeelementets temperatur skal kunne fi nindstilles. For at sikre
den nødvendige, konstante temperatur i varmeelementets er apparatet udstyret med en temperaturregulering
(termostat). DSV 2208 del 1 kræver, at temperaturen
højst må afvige 3°C fra det beregnede. Denne nøjagtighed kan i praksis ikke opnås med mekanisk regulering af
temperaturen, men kun med elektronisk. Varmeelementmuffesvejseapparater med fast temperaturindstilling eller med mekanisk regulering af temperaturen må derfor
ikke bruges til svejsearbejder efter DSV 2207.
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.