Defort DWP-2000 User Manual [ru]

DWP-2000
98291254
Bedienungsanleitung ..........................4
User’s Manual ....................................7
Mode d’emploi ..................................10
Instrucciones de servicio ..................13
Manual de instruções .......................16
Istruzione per l’uso ...........................20
Gebruiksaanwijzing ..........................23
Brugervejledning ..............................26
Bruksanvisning .................................29
Bruksanvisning .................................32
Kasutusjuhend .................................38
Instrukcija .........................................41
Instrukcija .........................................44
Инструкция по эксплуатации .........47
Instruksja obsługi .............................51
Návod k použití ................................54
Ръководство за експлоатация .......57
Használati utasítás ..........................61
Manual de utilizare ...........................64
Navodilo za uporabo ........................67
BOS
Upute za uporabu ...................70
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................73
Kullanım kılavuzu .............................77
SR
Упутство за употребу ......................80
Mains voltage Frequency
230 V / 50 Hz
Power input
Operating temperature
Preheating
Diameter
Weight
78
2000 W
0 - 300 °C
10 min
20/25/32/40/50/63 mm
1.52 kg
6
5
4
3
1
2
Fig. 1
5
(1) Vorbereiten
(2)Heizelement
(3)Muffe (4)Heizstutzen (5)Heizbuchse (6)Rohr
(7) anwärmen
Fig. 2
(8) fertige Verbindung
Fig. 3
3
DE
Deutsch
Kunststoff rohr-Schweißmaschine
Fig. 1-2
1 Ablageständer 2 Temperatur-Einstellschraube 3 Handgriff 4 Heizelement 5 Heizwerkzeuge (Heizstutzen, Heizbuchse) 6 Grüne Netz-Kontrolleuchte 7 Rote Temperatur-Kontrolleuchte
Fig. 3 (1) Preparations (2) Heating element (3) Sleeve (4) Heating spigot (5) Heating socket (6) Pipe (7) Heating (8) Completed joint
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwen­dete Begriff „elektrisches Gerät“ bezieht sich auf netz­betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel), auf ak­kubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel), auf Maschinen und auf elektrische Geräte. Verwenden Sie das elektrische Gerät nur bestimmungs­gemäß und unter Beachtung der allgemeinen Sicher­heits- und Unfallverhütungsvorschriften. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF.
A) Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufge-
räumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbe­reiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem elektrischen Gerät nicht in ex-
plosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brenn­bare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befi nden. Elektrische Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des elektrischen Gerätes fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
B) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des elektrischen Gerätes
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie kei­ne Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten elektrischen Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Ist das elektrische Gerät mit
Schutzleiter ausgerüstet, darf es nur an Steckdosen mit Schutzkontakt angeschlossen werden. Betreiben Sie das elektrische Gerät auf Baustellen, in feuchter Umgebung, im Freien oder bei vergleichbaren Auf­stellarten nur über eine 30 mA-Fehlerstrom-Schutz­einrichtung (FI-Schalter) am Netz.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberfl ä-
chen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl­schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät er­höht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel er­höhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem elektrischen Gerät im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
C) Sicherheit von Personen
Diese Geräte sind nicht bestimmt für die Benutzung von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder mangelnder Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie wurden über die Benutzung des Gerätes von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person instruiert oder kontrolliert. Kinder müssen kontrolliert werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem elektrischen Gerät. Benutzen Sie das elektrische Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfl uss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Mo­ment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und im-
mer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des elektrischen Gerätes, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnah-
me. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der Position „AUS“ ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen des elek­trischen Gerätes den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Überbrü­cken Sie niemals den Tippschalter.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das elektrische Gerät einschal­ten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befi ndet, kann zu Verletzungen führen. Greifen Sie niemals in sich bewegende (um­laufende) Teile.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleich­gewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwar­teten Situationen besser kontrollieren.
4
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwen­det werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
h) Überlassen Sie das elektrische Gerät nur unterwie-
senen Personen. Jugendliche dürfen das elektrische Gerät nur betreiben, wenn sie über 16 Jahre alt sind, dies zur Erreichung ihres Ausbildungszieles erfor­derlich ist und sie unter Aufsicht eines Fachkundigen gestellt sind.
D) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von
elektrischen Geräten
a) Überlasten Sie das elektrische Gerät nicht. Verwen-
den Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte elek­trische Gerät. Mit dem passenden elektrischen Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein elektrisches Gerät, dessen Schal-
ter defekt ist. Ein elektrisches Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor­sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte elektrische Geräte außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das elektrische Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gele­sen haben. Elektrische Geräte sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pfl egen Sie das elektrische Gerät mit Sorgfalt. Kon-
trollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro­chen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des elektrischen Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des elektrischen Gerätes von qualifi ziertem Fachpersonal oder von einer autorisierten Vertrags-Kundendienstwerkstatt reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepfl egte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spannvor-
richtungen oder einen Schraubstock, um das Werk­stück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand, und Sie haben außerdem beide Hände zur Bedienung des elektrischen Gerätes frei.
h) Verwenden Sie elektrische Geräte, Zubehör, Ein-
satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anwei­sungen und so, wie es für diesen speziellen Gerä­tetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tä­tigkeit. Der Gebrauch von elektrischen Geräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Jegliche eigen-
mächtige Veränderung am elektrischen Gerät ist aus Sicherheitsgründen nicht gestattet.
E) Service
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifi ziertem Fachper-
sonal und nur mit Original Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
b) Befolgen Sie Wartungsvorschriften und die Hinweise
über den Werkzeugwechsel.
c) Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung
des elektrischen Gerätes und lassen Sie sie bei Be­schädigung von qualifi ziertem Fachpersonal oder von einer autorisierten Vertrags-Kundendienstwerk­statt erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie, wenn sie beschä­digt sind.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Das Heizelement erreicht Arbeitstemperaturen von bis zu 300°C. Deshalb weder das Heizelement (Heizwerkzeuge) noch die Stahlblechteile zwischen Heizelement und Kunststoffhandgriff berühren, so­bald das Gerät eingesteckt ist. Auch die Schweiß­verbindung am Kunststoffrohr und deren Umgebung beim und nach dem Schweißen nicht berühren! Nach dem Ausstecken dauert es eine gewisse Zeit bis das Gerät abgekühlt ist. Den Abkühlvorgang nicht durch Eintauchen in Flüssigkeit beschleunigen. Das Gerät nimmt hierdurch Schaden.
Beim Ablegen des heißen Gerätes darauf achten, daß das Heizelement nicht mit brennbarem Material in Berührung kommt.
Gerät nur in hierfür vorgesehene Halterung (Ablage­ständer, Halterung für Werkbank) oder auf feuer­hemmender Unterlage ablegen.
Heizstutzen und Heizbuchsen nur in kaltem Zustand wechseln.
Bestimmungsgemässe Verwendung
WARNUNG
Heizelement-Muffenschweißgeräte zum Schweißen von Kunststoffrohren und Formstücken aus PB, PE, PP und PVDF verwenden. Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsge­mäß und daher nicht zulässig.
2. INBETRIEBNAHME
2.1. Elektrischer Anschluß WARNUNG
Das Heizelement-Muffenschweißgerät muß an einer Steckdose mit Schutzerdung (Schutzleiter) angeschlos­sen werden. Netzspannung beachten! Vor Anschluß des Gerätes prüfen, ob die auf dem Leistungsschild angege­bene Spannung der Netzspannung entspricht.
VORSICHT
Gerät in heißem Zustand nur am Handgriff (3) anfas­sen! Niemals Heizelement (4), die Heizwerkzeuge (5)
5
oder die Blechteile zwischen Handgriff (3) und Heiz­element (4) berühren! Verbrennungsgefahr!
2.2. Wahl der Heizwerkzeuge
Entsprechend der Rohrgröße sind die Heizwerkzeuge (5), Heizstutzen und Heizbuchse, zu wählen. Diese sind auf dem Heizelement (4) mit Hilfe des mitgeliefer­ten Sechskant-Stiftschlüssels zu montieren. Es können auch zwei Heizwerkzeuge gleichzeitig auf dem Heizele­ment montiert werden.
2.3. Vorwärmen des Heizelement-Muffenschweiß­gerätes
Wird die Anschlussleitung des Heizelement-Muffen­schweißgerätes an das Netz angeschlossen, beginnt es sich aufzuheizen. Es brennt die grüne Netz-Kont­rollleuchte (6) und die rote Temperatur-Kontrollleuchte (7). Das Gerät benötigt ca. 10 min zum Aufheizen. Ist die Solltemperatur erreicht, schaltet der im Gerät einge­baute Temperaturregler (Thermostat) die Stromzufuhr zum Heizelement ab. Die rote Temperatur-Kontrollleuch­te erlischt. Brennt die rote Temperatur-Kontrollleuchte, darf nicht geschweißt werden.
2.4. Wahl der Schweißtemperatur
Die Temperatur des Heizelement-Muffenschweißgerätes ist auf die mittlere Schweißtemperatur für PP-Rohre vor­eingestellt (260°C). Abhängig vom Rohrwerkstoff kann eine Korrektur dieser Schweißtemperatur erforderlich sein. Diesbezüglich sind die Hersteller-Informationen für Rohre bzw. Formstücke zu beachten! Deshalb sollte die Temperatur der Heizwerkzeuge (Heizstutzen und Heizbuchse) beispielsweise mit einem elektrischen Oberfl ächentemperaturmeßgerät kontrolliert werden. Gegebenenfalls kann die Temperatur durch Drehen an der Temperatur-Einstellschraube (8) korrigiert werden. Wird die Temperatur verstellt, so ist zu beachten, daß das Heizelement erst 10 min nach Erreichen der Soll­temperatur eingesetzt werden darf.
3. BETRIEB
3.1. Verfahrensbeschreibung
Beim Heizelement-Muffenschweißen werden Rohr und Formstück überlappend geschweißt. Das Rohrende und Formstückmuffe werden mit Hilfe eines buchsenund eines stutzenförmigen Heizwerkzeuges auf Schweiß­temperatur gebracht und anschließend verbunden. Roh­rende und Heizbuchse bzw. Formstückmuffe und Heiz­stutzen sind so aufeinander abgestimmt, daß sich beim Fügen ein Fügedruck aufbaut (Fig. 3)
3.2. Vorbereitung zum Schweißen
Es sind die Hersteller-Informationen für Rohre bzw. Formstücke zu beachten! Das Rohrende muß recht­winklig und plan abgeschnitten sein. Dies geschieht mit dem Rohrabschneider oder mit der Rohrschere. Au­ßerdem ist das Rohrende anzufasen, damit es leichter mit der Muffe gefügt werden kann. Zum Anfasen wird das Rohranfasgerät verwendet. Unmittelbar vor dem Schweißen sind das zu schweißende Rohrende und die Innenseite der Formstückmuffe, bei Bedarf Heizstut­zen und Heizbuchse, mit nicht faserndem Papier oder Tuch und Spiritus oder technischem Alkohol zu reinigen. Insbesondere dürfen keine Kunststoffreste auf der Be­schichtung von Heizstutzen und Heizbuchse haften blei-
ben. Beim Reinigen der Heizwerkzeuge ist unbedingt darauf zu achten, daß deren antiadhäsive Beschichtung nicht durch Verwendung von Werkzeugen beschädigt wird. Die bearbeiteten Schweißfl ächen dürfen vor dem Schweißen nicht mehr berührt werden.
3.3. Verfahrensschritte beim Heizelement-Stumpf­schweißen
3.3.1. Anwärmen
Zum Anwärmen werden Rohr und Formstück zügig und axial bis zum Anschlag bzw. bis zur Markierung auf die Heizwerkzeuge geschoben und festgehalten. Beim An­wärmen dringt die Wärme in die zu schweißenden Fü­gefl ächen ein und bringt diese auf Schweißtemperatur.
3.3.2. Umstellen und Fügen
Nach dem Anwärmen sind Rohr und Formstück ruckartig von den Heizwerkzeugen abzuziehen und sofort ohne Verdrehen bis zum Anschlag zusammenzuschieben.
3.3.3. Fixieren
Die verbundene Teie müssen fi xiert werden (zusammen gehalten werden) innerhalb einer kurzen Zeit.
4. INSTANDHALTUNG
WARNUNG
Vor Instandsetzungs- und Reparaturarbeiten Netzste­cker ziehen! Diese Arbeiten dürfen nur von qualifi ziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
4.1. Wartung
Die Geräte sind völlig wartungsfrei.
4.2. Inspektion/Instandhaltung
Die antiadhäsive Beschichtung des Heizelementes ist vor jeder Schweißung mit nicht faserndem Papier oder Tuch und Spiritus oder technischem Alkohol zu reinigen. Insbe­sondere sind Kunststoffrückstände auf dem Heizelement sofort zu entfernen. Es ist unbedingt darauf zu achten, daß die antiadhäsive Beschichtung des Heizelementes nicht durch Verwendung von Werkzeugen beschädigt wird.
5. VERHALTEN BEI STÖRUNGEN
5.1. Störung: Heizelement-Muffenschweißge-
rät heizt nicht.
Ursache: ● Heizelement-Muffenschweißgerät nicht in
Steckdose eingesteckt.
● Anschlußleitung defekt.
● Steckdose defekt.
● Gerät defekt.
5.2. Störung: Kunststoffreste bleiben an den
Heizwerkzeugen kleben.
Ursache: ● Heizwerkzeuge verschmutzt (siehe 4.2.).
● Antiadhäsive Beschichtung beschädigt.
6. ENTSORGUNG
Die Heizelement-Muffenschweißgeräte dürfen nach ih­rem Nutzungsende nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen nach den gesetzlichen Vorschriften ordnungsgemäß entsorgt werden.
6
Plastic tube welding machine
Fig. 1-2
1 Supporting stand 2 Temperature adjusting screw 3 Handle 4 Heating element 5 Welding tools (heating spigot + socket) 6 Green power-on indicator lamp 7 Red temperature indicator lamp
Fig. 3
(1) Preparations (2) Heating element (3) Sleeve (4) Heating spigot (5) Heating socket (6) Pipe (7) Heating (8) Completed joint
1. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARN­INGS
WARNING
To reduce the risk of injury, the user must read and un­derstand the instruction manual. Read all instructions. Failure to follow all instructions list­ed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury. The term ”power tool“ in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool, also machines and electric units. Only use the power tool for the pur­pose for which it was intended, with the due attention to the general safety and accident prevention regulations.
KEEP ALL SAFETY NOTES AND INSTRUCTIONS FOR THE FUTURE.
A) Work area
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of fl ammable liq- uids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose con­trol.
B) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modi-
fy the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodifi ed plugs and matching outlets will reduce risk of elec­tric shock. If the power tool comes with an earthed wire, the plug may only be connected to an earthed receptacle. At work sites, in damp surroundings, in the open or in the case of comparable types of use,
only operate the power tool off the mains using a 30 mA fault current protected switch (FI breaker).
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfac-
es such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an ex-
tension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
C) Personal safety
This appliance is not intended for use by persons (in­cluding children) with reduced physical, sensory or men­tal capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. a) Stay alert, watch what you are doing and use com-
mon sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the infl u- ence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protec-
tion. Safety equipment such as dust mask, non skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the
off position before plugging in. Carrying power tools with your fi nger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in per­sonal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards.
7
h) Only allow trained personnel to use the power tool.
Apprentices may only operate the power tool when they are over 16, when this is necessary for their training and when they are supervised by a trained operative.
D) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety meas­ures reduce the risk of starting the power tool ac­cidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools op­eration. If damaged, have the power tool repaired by a qualifi ed expert or by an authorised after-sales ser- vice facility before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Secure the workpiece. Use clamps or a vice to hold
the workpiece. This is safer than holding it with your hand, and also it frees both hands to operate the equipment.
h) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions and in the man­ner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for op­erations different from those intended could result in a hazardous situation. All unauthorised modifi cations to the power tool are prohibited for safety reasons.
E) Service
a) Have your power tool serviced by a qualifi ed repair
person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is main­tained.
b) Comply with maintenance instructions and instruc-
tions on tool replacements.
c) Check mains lead of power tool regularly and have
it replaced by a qualifi ed expert or an authorised after-sales service facility in case of damage. Check extension cable regularly and replace it when dam­aged.
SPECIFIC SAFETY WARNINGS
WARNING
Since the heating element reaches working tempera­tures of up to 300°C, do not touch the heating ele­ment or steel components between the heating ele­ment and the plastic handle, once the unit has been plugged in. Also, do not touch the welded seam on the plastic pipe or any part of the pipe near welded seam on the plastic pipe or any part of the pipe near the seam during and after welding. After the unit has been unplugged, it will take a certain time to cool down. Do not accelerate the cooling process by im­mersing the unit in liquid, otherwise it will be dam­aged.
When setting the unit aside when hot, take care to ensure that the heating element does not come into contact with combustible material.
Place the unit down only on its supporting stand, in the bench support or on a fi re-retardant base.
Heating spigots and heating sockets shall only be changed when cold.
Use for the intended purpose
WARNING
Use heating element muff welding equipment for weld­ing plastic pipes and mouldings of PB, PE, PP and PVDF. All other uses are not for the intended purpose and are prohibited.
2. PREPARATIONS FOR USE
2.1. Electrical connection WARNING
The sleeve welding unit must be connected to a sock­et with protective earthing (earth conductor). Note the mains voltage! Before connecting the unit, check to ensure that the voltage given on the rating plate corre­sponds to the mains voltage.
CAUTION
When the unit is hot, hold it only by the handle (3). Do not touch the heating element (4), the welding tools (5) or the metal parts between the handle (3) and heating element (4), otherwise a burn injury may result.
2.2. Selection of welding tools
Select welding tools (5), heating spigot and heating socket, according to the pipe size. The tools are mount­ed on the heating element (4) with the allen key sup­plied. Two welding tools can be mounted on the heating element at the same time.
8
2.3. Preheating of the sleeve welding unit
As soon as the connecting lead is connected to the mains, the welding unit begins to heat up. The green power-on indicator lamp (6) and the red temperature in­dicator lamp (7) light up. The unit requires about 10 min. to heat up. Once the required temperature is reached, the built-in thermostat cuts off the power supply to the heating element. The red temperature control lamp turns off. Whenever the red temperature control lamp is lit, the no welding should be carried out.
2.4. Selecting the correct welding temperature
The welder heating element is preadjusted to the aver­age welding temperature for PP pipes (260°C). Depend­ing on the pipe material and gauge of the pipe walls, it may be necessary to adjust this temperature. In this case, observe the manufacturer’s information on the pipes or mouldings without fail. In addition, the tempera­ture of the welding tools (spigot and socket) should be checked with an electric surface thermometer. If neces­sary, the temperature can be adjusted by turning the temperature adjusting screw (8). In this case, it should be remembered that the heating element must not be used until 10 minutes after the preset temperature has been reached.
3. OPERATION
3.1. Description of process
In welding with the sleeve welder, the pipe and sleeve are welded together overlapping. The end of the pipe and moulded sleeve are heated to welding tempera­ture by means of the welding tool (spigot and socket), then welded together. The end of the pipe and fi tting are matched to the welding spigot and socket respectively in such a way that a build-up of pressure takes place in the joint when the two components are mated (Fig. 3).
3.2. Preparations for welding
Take care to observe the information issued by the man­ufacturer of the pipes or mouldings. The end of the pipe must be cut off square and fl at, either with a pipe cutter or pipe shears. In addition, the end of the pipe should be chamfered to facilitate insertion into the socket. This pro­cess should be performed with the pipe chamfering unit. Immediately before welding, the end of the pipe and in­terior of the sleeve and, if necessary, the heating spigot and socket should be cleaned with non-adherent paper or a non-fraying cloth and spirit or industrial alcohol. In particular, no remnants of plastic must be left adhering to the coating on the heating spigot or socket. When clean­ing the welding tools, take care to ensure without fail that their anti-adhesive coating is not damaged by tools. The welding surfaces must not be touched again before welding takes place.
3.3. Welding process stages
3.3.1. Heating-up
For the heating-up process, the pipe and moulding are pushed axially onto the welding tools in a continuous movement until they reach the stop or the marking on the tools. During the heating process, heat penetrates into the joint faces and brings them up to welding tem­perature.
3.3.2. Changeover and joining
After the heating process, the pipe and moulding are pulled away from the welding tools in a series of jerks and pushed together, without twisting, as far as they will go.
3.3.3. Setting
Connected sections must be fi xed (be kept together) within a short time.
4. MAINTENANCE
WARNING
Before any repair work, pull the mains plug! This work may only be performed by qualifi ed personnel.
4.1. Maintenance
Units are entirely maintenance-free.
4.2. lnspection/repairs
The anti-adhesive coating on the heating element must be cleaned with nonadherent paper or a non-fraying cloth and spirit or industrial alcohol before each welding process. Any remnants of plastic adhering to the heating element must be cleaned off in the same way. In this pro­cess, take care to ensure that the anti-adhesive coating on the heating element is not damaged by tools.
5. ACTION IN CASE OF TROUBLE
5.1. Trouble: Sleeve welding unit does not
heat. Cause: ● Sleeve welding unit is not plugged in.
● Mains lead is defective.
● Mains socket is defective.
● Unit is defective.
5.2. Trouble: Plastic remnants stick onto the
heating tools.
Cause: Heating tools are dirty (see 4.2.).
● Anti-adhesive coating is damaged.
6. DISPOSAL
The heating element muff welding equipment may not be thrown into the domestic waste after use. It must be disposed of according to the legal regulations.
9
Français
Machine de soudure en plastique de tube
Fig. 1-2
1 Pied support 2 Vis de règlage de la température 3 Poignée 4 Elément chauffant 5 Outils chauffants (manchons et douilles) 6 Voyant vert du contrôle réseau 7 Voyant rouge du contrôle température
Fig. 3
(1) Préparation (2) Elément chauffant (3) Raccord (4) Douille mâle (5) Douille femelle (6) Tube (7) Chauffage (8) Assemblage terminé
1. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Toutes les directives doivent être lues. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner un risque de décharge électrique, de brûlures et/ou d’autres blessures graves. Le terme utilisé ci-après «appareil électrique» se réfère aux outils électriques sur secteur (avec câble de réseau), aux outils électriques sur accu (sans câble de réseau), aux machines et aux outils électriques. N’utiliser l’appareil que pour accomplir les tâches pour lesquelles il a été spécialement conçu et conformément aux prescriptions relatives à la sécurité du travail et à la prévention des accidents.
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCU­RITÉ ET LES INSTRUCTIONS POUR USAGE ULTÉ­RIEUR.
A) Poste de travail
a) Maintenir le poste de travail propre et rangé. Le dé-
sordre et un poste de travail non éclairé peuvent être source d’accident.
b) Ne pas travailler avec l’appareil électrique dans un
milieu où il existe un risque d’explosion, notamment en présence de liquides, de gaz ou de poussières infl ammables. Les appareils électriques produisent des étincelles qui peuvent mettre le feu à la pous­sière ou aux vapeurs.
c) Tenir les enfants et des tierces personnes à l’écart
pendant l’utilisation de l’appareil électrique. Il y a un risque de perte de contrôle de la machine en cas de distraction.
B) Sécurité électrique
a) La fi che mâle de l’appareil électrique doit être appro-
priée à la prise de courant. La fi che mâle ne doit en aucun cas être modifíée. Ne pas utiliser d’adaptateur de fi che mâle avec un appareil électrique avec mise à la terre. Des fi ches mâles non modifi ées et des prises de courant appropriées réduisent le risque d’une décharge électrique. Si l’appareil est doté d’un conducteur de protection, ne brancher la fi che mâle que sur une prise de courant avec mise à la terre. Sur chantier, en plein air ou sur un autre mode d’ins­tallation, n’utiliser l’appareil électrique qu’avec un dispositif de protection à courant de défaut de 30 mA (déclencheur par courant de défaut) sur réseau.
b) Eviter le contact avec des surfaces mises à la terre,
comme les tubes, radiateurs, cuisinières et réfrigéra­teurs. Il y a un risque élevé de décharge électrique lorsque le corps est en contact avec la terre.
c) Tenir l’appareil électrique à l’écart de la pluie ou
de milieux humides. La pénétration d’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
d) Ne pas utiliser le câble pour des fi ns auxquelles il
n’a pas été prévu, notamment pour porter l’appareil, l’accrocher ou pour débrancher l’appareil en tirant sur la fi che mâle. Tenir le câble éloigné de la chaleur, de l’huile, des angles vifs et des pièces en mouvement de l’appareil. Des câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
e) Si vous travaillez avec l’appareil électrique à l’exté-
rieur, n’utiliser que des rallonges autorisées pour les travaux à l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge ap­propriée pour l’extérieur réduit le risque de décharge électrique.
C) Sécurité des personnes
Ces appareils ne sont pas destinés à être utilisés par des personnes (enfants compris) ayant des facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou man­quant d’expérience ou de connaissances, à moins qu’une personne responsable de leur sécurité ne leur fournisse les instructions nécessaires à l’utilisation de l’appareil ou ne les contrôle. Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec cet appareil. a) Etre vigilant, veiller à ce que l’on fait et se mettre
au travail et rester raisonnable lorsque l’on utilise un appareil électrique. Ne pas utiliser l’appareil élec­trique en étant fatigué ou en étant sous l’infl uence de drogues, d’alcools ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner des blessures graves.
b) Porter des équipements de protection individuelle et
toujours des lunettes de protection. Le port d’équipe­ments de protection individuelle, comme un masque respiratoire, des chaussures de sécurité antidéra­pantes, un casque de protection ou une protection acoustique selon le type de l’utilisation de l’appareil électrique, réduit le risque de blessures.
c) Eviter toute utilisation involontaire ou incontrôlée.
Veiller à ce que l’interrupteur soit en position «Off» avant l’enfi chage sur la prise de courant. Transporter un appareil électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou brancher un appareil en marche au secteur peut entraîner des accidents. Ne jamais ponter un inter­rupteur.
10
d) Eloigner les outils de réglage ou tournevis avant la
mise en service de l’appareil électrique. Un outil ou une clé se trouvant dans une pièce en mouvement de l’appareil peut entraîner des blessures. Ne jamais approcher la main de pièces en mouvement (tour­nantes).
e) Ne pas se surestimer. Veiller à une position sûre et
garder l’équilibre à tout moment. De ce fait, l’appareil peut être mieux contrôlé dans des situations inatten­dues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements amples, ni de bijoux. Ecarter les cheveux, les vêtements et les gants des pièces en mouve­ment. Des vêtements amples, des bijoux ou des che­veux longs pourraient être happés par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs d’aspiration et de réception de pous-
sière peuvent être montés, veiller à ce qu’ils soient branchés et utilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs réduit les dangers liés à la poussière.
h) Ne confi er l’appareil électrique qu’à du personnel spé-
cialement formé. Utilisation interdite aux jeunes de moins de 16 ans, sauf en cas de formation profession­nelle et sous surveillance d’une personne qualifi ée.
h) Utiliser les appareils électriques, les accessoires, les
outils etc. conformément à ces directives et comme cela est prescrit pour ce type spécifi que d’appareil. Tenir compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Utiliser les appareils électriques pour accomplir des tâches différentes de celles pour les­quelles ils ont été conçus peut entraîner des situa­tions dangereuses. Pour des raisons de sécurité, toute modifi cation injustifi ée de l’appareil électrique est formellement interdite.
E) Service après-vente
a) Faire réparer son appareil uniquement par des pro-
fessionnels qualifi és en utilisant des pièces d’ori- gines. Cela garantit et prolonge dans le temps la sécurité de l’appareil.
b) Suivre les prescriptions de maintenance et les re-
commandations pour le changement des outils.
c) Contrôler régulièrement le câble de raccordement de
l’appareil électrique et, s’il est endommagé, le faire remplacer par un professionnel qualifi é ou par une station S.A.V. agrée. Contrôler régulièrement les ral­longes et les remplacer si elles sont endommagées.
D) Manipulation et utilisation appropriée des
appareils électriques
a) Ne pas surcharger l’appareil électrique. Utiliser l’ap-
pareil électrique approprié à votre travail. Avec les appareils électriques adéquats, le travail est meilleur et plus sûr dans le domaine d’utilisation indiqué.
b) Ne pas utiliser d’appareils électriques dont l’inter-
rupteur est défectueux. Un appareil électrique qui ne s’allume ou ne s’éteint plus est dangereux et doit être réparé.
c) Retirer la fi che mâle de la prise de courant avant
d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer des pièces ou de ranger l’appareil. Cette mesure de sécurité empêche une mise en marche involontaire de l’appareil.
d) Tenir les appareils électriques inutilisés hors de por-
tée des enfants. Ne pas confi er l’appareil électrique à des personnes non familiarisées avec son utilisa­tion ou qui n’ont pas lu ces directives. Les appareils électriques sont dangereux s’ils sont utilisés par des personnes non expérimentées.
e) Prendre soin de l’appareil électrique. Contrôler si
les pièces en mouvement de l’appareil fonctionnent impeccablement et ne coincent pas, si aucune pièce n’est cassée ou endommagée de telle manière à affecter le fonctionnement de l’appareil. Avant l’uti­lisation de l’appareil électrique, faire réparer les pièces endommagées par des professionnels qua­lifi és ou par une station S.A.V. agrée. De nombreux accidents sont dus à un défaut d’entretien des outils électriques.
f) Tenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des
outils de coupe avec des arêtes bien aiguisées et bien entretenues coincent moins et sont plus faciles à utiliser.
g) Sécuriser les pièces à travailler. Utiliser des disposi-
tifs de serrage ou un étau pour immobiliser la pièce à travailler. Ainsi, elle est mieux retenue qu’à la main et en plus les deux mains sont libres pour le maniement de l’appareil.
Consignes particulières de sécurité
AVERTISSEMENT
L’appareil à souder par élément chauffant sur joint emboîté atteint des températures de 300°C. II faut donc, dès la mise sous tension de l’appareil, éviter de toucher soit l’élément chauffant, soit les pièces métalliques situées entre cet élément et la poignée en matière plastique. Les mêmes précautions sont à prendre après le soudage, en ce qui concerne le cordon de soudure et ses contours. Après la décon­nexion, il faut un certain temps de refroidissement de l’appareil. Surtout ne pas accélérer le refroidisse­ment en plongeant l’appareil dans un liquide. Un tel acte endommagerait l’appareil.
Eviter, en déposant l’appareil chaud, que l’élément chauffant entre en contact avec du matériel infl am- mable.
Déposer l’appareil sur son support ou sur une plaque réfractaire.
Ne changer les manchons et douilles qu’après refroi­dissement.
Utilisation conforme
AVERTISSEMENT
Appareils de soudage par élément chauffant pour man­chons pour souder des tubes plastique et des raccords en PB, PE, PP et PVDF. Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite.
2. MISE EN SERVICE
2.1. Branchement électrique AVERTISSEMENT
L’appareil à souder par élément chauffant sur joint emboîté doit être raccordé au secteur avec une prise terre. Contrôler la tension du réseau ! Avant de brancher l’appareil, vérifi er si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension du secteur.
11
ATTENTION
Ne toucher l’appareil chaud que par la poignée (3). Ne jamais toucher l’élément chauffant (4) ou les pièces métalliques entre poignée et élément chauf­fant. Risques de brûlures.
2.2. Choix des outils chauffants
Les outils chauffants (5), raccords et douilles, sont à choisir selon les dimensions des tubes. Ceux-ci sont à monter sur l’élément chauffant (4) à l’aide de la tige métallique et six pans livré avec l’appareil. Il est aussi possible de monter simultanément 2 outils chauffants sur l’élément chauffant.
2.3. Préchauffage de l’appareil
L’appareil à souder par éléments chauffant sur joint emboîté commence à chauffer dès sa mise sous ten­sion. Le voyant vert du contrôle réseau (6) et le voyant rouge du contrôle température (7) s’allument. Le temps de chauffage de l’appareil est d’environ 10 minutes. Le thermostat équipant l’appareil coupe l’alimentation élec­trique dès que la température de consigne est atteinte. Le voyant rouge du contrôle température réseau s’éteint. Si le voyant rouge du contrôle température s’allume, il ne faut pas souder.
2.4. Choix de la température de soudage
La température de l’appareil à souder par élément chauffant sur joint emboîté est préréglée à la tempé­rature moyenne de soudage (260°C) pour les tubes PP. Une correction de cette température peut s’avérer nécessaire selon la nature du matériau des tubes. A cet effet, il est impératif de respecter les prescriptions du fabricant des tubes et éléments de tuyauterie.
3. FONCTIONNEMENT
3.1. Description du procédé de soudage
Dans le procédé de soudage des raccords par élément chauffant, les tubes et raccords sont soudés emboîtés. L’extrémité du tube et le raccord sont chauffés à la tem­pérature de soudage par l’intermédiaire d’un élément chauffant équipé d’une douille mâle et d’une douille femelle, et ensuite assemblés. L’extrémité du tube et la douille de chauffage ou, selon le cas, l’embout femelle du raccord et le manchon chauffant sont dimensionnés de telle manière qu’une pression se crée au moment de l’assemblage (fi g. 3).
3.2. Préparatifs pour le soudage
Pour la réalisation d’une soudure parfaite, respecter les instructions du fabricant des tubes et raccords; l’extré­mité du tube doit, par ailleurs, être chanfreiné pour faci­liter l’emboîtement dans le raccord, en utilisant l’appareil à chanfreiner. Avant le soudage, l’extrémité du tube et l’intérieur du raccord et si besoin, les douilles mâles et femelles montées sur l’élément chauffant, sont à net­toyer avec un papier ou un chiffon propre non peluchant imprégné par exemple d’alcool à brûler. Le revêtement, en particulier, des douilles doit être exempt de souillures. Lors du nettoyage des outils chauffants, il faut éviter de détériorer le revêtement antiadhésif avec objet quel­conque. Ne plus toucher les surfaces à souder avant le soudage.
3.3. Préparatifs pour le soudage bout à bout par élé-
ment chauffant
3.3.1. Chauffage
Le tube et le raccord étant parfaitement alignés dans leur axe, sont emmanchés sans intermittence sur les outils chauffants jusqu’à la butée ou jusqu’au repère, et, sont maintenus en position. Pendant la procédure de chauffage, la chaleur pénètre dans les surfaces à assembler et les porte à la température de soudage.
3.3.2. Préparation et assemblage
A la fi n du chauffage, les tubes et les raccords sont à retirer très rapidement des outils chauffants et aussitôt assemblés.
3.3.3. Bridage
Les peices assemblees doit être fi xé (être gardés en- semble) dans un court laps de temps.
4. MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
Débrancher la fi che secteur avant les travaux d’entretien et de réparation! Ces travaux doivent impérativement être exécutés par des professionnels qualifi és.
4.1. Entretien
Les appareils sont totalement exempts d’entretien.
4.2. Inspection/Maintenance
Avant chaque soudage, nettoyer le revêtement anti-ad­hésif de l’élément chauffant avec un papier ou un chiffon propre non peluchant imprègné d’alcool à brûler (par exemple). D’éventuels résidus de matières thermoplas­tiques sont à enlevés très rapidement. Eviter de détério­rer le revêtement anti-adhésif avec un objet quelconque.
5. MARCHE À SUIVRE EN CAS D’INCIDENT
5.1. Incident: L’appareil ne chauffe pas.
Cause: L’appareil n’est pas branché.
● Cordon d’alimentation défectueux.
● Prise de courant défectueux.
● Appareil défectueux.
5.2. Incident: Résidus de matières thermo-
plastiques collés sur l’élément chauffant.
Cause: ● Encrassement de l’élément chauffant (voir
4.2.).
● Revêtement anti-adhésif détérioré.
6. ÉLIMINATION EN FIN DE VIE
Ne pas jeter les appareils de soudage par élément chauffant pour manchons dans les ordures ménagères lorsqu'ils sont usés. Ils doivent être éliminés conformé­ment aux dispositions légales.
12
ES
el aparato de soldar con termoelemento
Fig. 1 – 2 1 Soporte auxiliar 2 Tornillo de ajuste de temperatura 3 Empuñadura 4 Termoelemento 5 Termo herramientas (Pitón y casquillo de calentamien­to) 6 Verde – control de temperatura 7 Rojo – control de corriente
Fig. 3 (1) Preparazione (2) Termoelemento (3) Manicotto (4) Bussola (m) (5) Bussola (f) (6) Tubo (7) Riscaldamento (8) Collegamento fi nito
AVVERTIMENTI GENERALI
AVVERTENZA
Le seguenti istruzioni sono da leggere molto attenta­mente. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni può causare scossa elettrica, incendi e/o lesioni gravi. Il termine ”apparecchio“ usato di seguito si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con cavo elettrico), ad utensili elettrici alimentati da batterie (senza cavo elettrico), a macchine ed apparecchi elettrici. Utilizzare l’apparecchio unicamente per l’uso cui è destinato ed in piena osservanza delle norme generali di sicurezza ed antinfortunistiche. CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICU­REZZA E LE ISTRUZIONI PER L’USO FUTURO.
A) POSTO DI LAVORO
a) Tenere in ordine e pulito il posto di lavoro. Il disordine e un posto di lavoro poco illuminato possono causare incidenti. b) Non lavorare con l’apparecchio in ambienti con peri­colo di esplosioni, dove si trovano liquidi, gas o polveri infi ammabili. Gli apparecchi generano scintille che pos- sono incendiare a polvere o vapore. c) Tenere lontano i bambini ed altre persone durante l’utilizzo dell’apparecchio. In caso di distrazioni si può perdere il controllo dell’apparecchio.
B) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina elettrica dell’apparecchio deve entrare es­attamente nella presa. La spina elettrica non deve esse­re modifi cata in nessun modo. Non utilizzare adattatori per apparecchi elettrici con messa a terra. Spine non modifi cate e prese adeguate diminuiscono il rischio di
scariche elettriche. Se l’apparecchio è provvisto di mes­sa a terra, può essere collegato solamente a prese con contatto di messa a terra. Nei cantieri, in luoghi umidi, all’aria aperta o in luoghi di montaggio simili, collegare l’apparecchio alla rete solo tramite un interruttore di sicu­rezza (Interruttore FI) per correnti di guasto con potere di apertura di 30 mA. b) Evitare il contatto con oggetti collegati a terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Il rischio di una scarica elettrica aumenta se l’utente si trova su un pavimento di materiale elettricamente conduttore. c) Tenere l’apparecchio riparato dalla pioggia e da am­bienti bagnati. L’infi ltrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di una scarica elettrica. d) Non usare il cavo per uno scopo diverso da quello previsto, per trasportare l’apparecchio, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano dal calore, olio, spigoli taglienti o oggetti in movimento. Cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di una scarica elettrica. e) Se si lavora con l’apparecchio all’aperto, usare es­clusivamente prolunghe autorizzate anche per l’impiego all’aperto. L’utilizzo di una prolunga autorizzata per l’impiego all’aperto riduce il rischio di una scarica elet­trica.
C) SICUREZZA DELLE PERSONE
Questi apparecchi non sono idonei per essere utilizzati da persone (bambini compresi) con capacità psichiche, sensoriali o mentali ridotte o che non possiedano espe­rienza o conoscenze suffi cienti, a meno che non siano state istruite sull’uso dell’apparecchio o non vengano controllate da una persona responsabile della loro sicu­rezza. I bambini devono essere controllati per impedire che giochino con l’apparecchio. a) Lavorare con l’apparecchio prestando attenzione e con consapevolezza. Non utilizzare l’apparecchio quan­do si è stanchi o sotto l’effetto di sostanze stupefacenti, alcool o medicinali. Un momento di deconcentrazione durante l’impiego di un apparecchio può causare lesioni gravi. b) Indossare equipaggiamento di protezione persona­le e sempre occhiali di protezione. L’equipaggiamento di protezione personale, come maschera parapolvere, scarpe non sdrucciolevoli, casco di protezione ed una protezione acustica per proteggere dal rumore, a secon­da del tipo e dell’impiego dell’apparecchio, diminuiscono il rischio di incidenti. c) Evitare un avviamento accidentale. Assicurarsi che l’interruttore si trovi in posizione „OFF“, prima di inserire la spina nella presa. Se durante il trasporto dell’apparecchio si preme accidentalmente l’interruttore o si collega l’apparecchio acceso alla rete elettrica si possono causare incidenti. Non escludere mai il pulsan­te. d) Rimuovere utensili di regolazione o chiavi prima di avviare l’apparecchio. Un utensile o una chiave che si trova in una parte dell’apparecchio in movimento può causare ferimenti. Non toccare mai pezzi in movimento (in rotazione). e) Non sopravvalutarsi. Assicurarsi di essere in una posizione stabile e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo è possibile tenere meglio sotto controllo l’apparecchio in situazioni impreviste.
13
f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere lontano capelli, abiti e guanti da parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi potrebbe­ro essere afferrati da parti in movimento. g) Se è possibile montare dispositivi aspirapolvere o raccoglipolvere, assicurarsi che siano collegati e utiliz­zati correttamente. L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli causati dalla polvere. h) Lasciare l’apparecchio solo a persone addestrate. Le persone giovani possono usare l’apparecchio solo se di età superiore a 16 anni ed unicamente se è necessario per la loro formazione professionale e sempre sotto la sorveglianza di un esperto.
D) TRATTARE ED UTILIZZARE CON CURA GLI APPARECCHI ELETTRICI
a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizza­re l’apparecchio previsto per il tipo di lavoro. Con l’apparecchio adeguato si lavora meglio e in modo più sicuro nel campo della potenza nominale. b) Non utilizzare apparecchi con l’interruttore difettoso. Un apparecchio, che non si spegne o non si accende più è pericoloso e deve essere riparato. c) Staccare la spina dalla presa prima di regola­re l’apparecchio, cambiare accessori o mettere via l’apparecchio. Questa misura di sicurezza evita un av­viamento accidentale dell’apparecchio. d) Conservare l’apparecchio non in uso al di fuori dalla portata dei bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio a persone che non siano pratiche o che non abbiano letto questi avvertimenti. Gli apparecchi elettrici possono es­sere pericolosi se utilizzati da persone che non hanno esperienza. e) Curare attentamento l’apparecchio. Controllare il fun­zionamento delle parti mobili, che non siano bloccate e che non siano così danneggiati da impedire un corretto funzionamento dell’apparecchio. Fare riparare pezzi danneggiati prima dell’utilizzo dell’apparecchio da per­sonale qualifi cato o da un’offi cina di servizio assistenza ai clienti autorizzata dalla SBM-Group. La manutenzione non corretta degli utensili è una della cause principali di incidenti. f) Mantenere gli utensili da taglio affi lati e puliti. Utensili da taglio tenuti con cura e con lame affi late si bloccano di meno e sono più facili da utilizzare. g) Fissare il pezzo in lavorazione. Utilizzare dispositivi di bloccaggio o una morsa per fi ssare il pezzo in lavorazio- ne. In questo modo il pezzo è assicurato meglio che con la mano e si hanno inoltre entrambe le mani libere per maneggiare l’apparecchio. h) Utilizzare gli apparecchi, accessori, utensili d’impiego etc. secondo questi avvertimanti e così come previsto per il tipo particolare di apparecchio. Rispettare le con­dizioni di lavoro e il tipo di lavoro da eseguire. L’utilizzo dell’apparecchio per scopi diversi da quello previsto può causare situazioni pericolose. Per ragioni di sicu­rezza è vietato apportare modifi che di propria iniziativa all’apparecchio.
E) SERVICE
a) Fare riparare l’apparecchio solo da personale specia­lizzato e qualifi cato e solo con pezzi di ricambio origi- nali. In questo modo si potrà garantire che la sicurezza dell’apparecchio venga mantenuta.
b) Seguire le istruzioni di manutenzione e le indicazioni per la sostituzione degli utensili. c) Controllare regolarmente il cavo d’alimentazione dell’apparecchio e farlo sostituire in caso di danneggia­mento da personale specializzato o da un’offi cina di ser- vizio assistenza ai clienti autorizzata dalla SBM-Group. Controllare regolarmente i cavi di prolunga e sostituirli qualora risultassero danneggiati.
AVVERTIMENTI PARTICOLARI
AVVERTENZA
Il termoelemento raggiunge temperature di lavoro di
300°C. Non toccare quindi né il termoelemento né le parti di lamiera tra il termoelemento e l’impugnatura di plastica quando la spina dell’apparecchio e inserita. Non toccire neppure il cordolo di saldatura e le zone limitrofe del tubo di plastica né durante né dopo l’operazione di saldatura! Dopo aver disinserito la spina, ci vuole un po’ di tempo prima che l’apparecchio si sia completamente raffreddato. Non accelerare il processo di raffreddamen­to mediante l’immersione in liquidi. L’apparecchio viene altrimenti danneggiato.
Quando si appoggia l’apparecchio caldo, fare atten-
zione che il termoelemento non venga a contatto con materiale infi ammabile.
Appoggiare l’apparecchio solo sui supporti predisposti
(supporto a forcella, supporto per banco di lavoro) o su una superfi cie non infi ammabile.
Effettuare il cambio dele bussole m/f solo quando sono
fredde.
2. MESSA IN FUNZIONE
2.1. Collegamento elettrico
AVVERTENZA
Il polifusore a termoelemento deve essere collegato ad una presa di corrente con messa a terra. Osservare il voltaggio della rete! Prima di effettuare il collegamen­to dell’apparecchio, controllare che il voltaggio indicato sull’etichetta corrisponda a quello della rete.
2.3. Scelta degli utensili di riscaldamento
A seconda delle dimensioni del tubo bisogna scegliere le bussole m/f adatte (fi g.3). Montarli quindi come illustrato nella fi g. 1 (5) sul termoelemento per mezzo della chiave esagonale intema in dotazione. Con l’astina in dotazione la bussola (m) può essere tenuta radialmente. Secondo la necessità e l’apparecchio, si possono montare temporaneamente più utensili di ris­caldamento sul termoelemento.
2.4. Regolazione elettronica della temperatura
Sia la norma DIN 15960 che la DVS 2208 parta 1a sta­biliscono che la temperatura del termoelemento deve essere registrabile fi nemente. Per garantire anche la costanza di temperatura richiesta sul termoelemento, gli apparecchi dispongono di un regolatore di temperatura (termostato). La norma DVS 2208 parte 1a stabilisce che la differenza di temperatura, riferita al regolare com­portamento, deve essere di max. 3°C. Questa esattezza di regolazione non è raggiungibile con una regolazione meccanica della temperatura, ma solo con una regola­zione elettronica. I polifusori a termoelemento a tempe-
14
ratura fi ssa o con regolazione meccanica della tempera- tura non possono essere perciò utilizzati per saldature secondo la norma DVS 2207.
2.5. Preriscaldamento del polifusore a termoelemento Quando si inserisce la spina del polifusore a termopias­tra nella presa di corrente, esso comincia a riscaldarsi. Le due spie luminose (quella rossa di controllo rete (6) e quella verde di controllo temperatura (7) si accendono. L’apparecchio necessita di circa 10 min. per riscaldarsi. Quando la temperatura voluta e prefi ssata è raggiun- ta, il regolatore di temperatura (termostato), montato nell’apparecchio, blocca l’affl usso di corrente. La spia rossa di controllo rete resta accesa. La spia verde di con­trollo temperatura lampeggia, indicando quindi la conti­nua accensione ed il continuo spegnimento del’apporto di corrente. Dopo altri 10 min. d’attesa (DVS 2207 parte
1) l’operazione di saldatura può essere iniziata.
2.6. Scelta della temperatura di saldatura La temperatura del polifusore a termoelemento è prere­gistrata ad una temperatura media di saldatura (260°C) per tubi PP. A seconda del materiale del tubo e dello spessore parete del tubo, può essere necessaria una correzione di questa temperatura di saldatura. A questo riguardo, osservare le informazioni date dai produttori di tubi e raccordi! La temperatura del termoelemento del polifusore dovrebbe quindi essere controllata con un ter­mometro elettrico a contatto per misurare la temperatura delle superfi ci. La temperatura può eventualmente esse- re corretta girando la vite di registrazione temperatura (8). Se si modifi ca la temperatura, è da osservare che il termoelemento può essere utilizzato solo dopo 10 min. dal raggiungimento della temperatura voluta.
3. FUNZIONAMENTO
3.1. Principio di lavorazione Con il polifusore a termoelemento i tubi ed i raccordi vengono saldati a sovrapposizione. L’estremità del tubo ed il manicotto del raccordo vengono riscaldati fi no a raggiungere la temperatura di saldatura con l’aiuto di utensili di riscaldamento a forma di bussole m/f, infi ne vengono collegati. L’estremità del tubo e la bussola (f), così come il manicotto del raccordo e la bussola (m), sono costruiti in modo tale che durante la fase di colle­gamento si crea pressione (Fig. 3).
3.2. Preparazioni per la saldatura Osservare le informazioni dei produttori di tubi o raccor­di! L’estremità del tubo deve essere tagliata ad angolo retto ed essere piana. Questo può essere fatto con il ta­gliatubi o con le cesoie. Smussare inoltre il tubo affi nché il collegamento con il manicotto sia più facile. Per smus­sare, utilizzare lo smussatore. Subito prima di iniziare la saldatura, pulire l’estremità del tubo da saldare, la parte interna del manicotto del raccordo e, se necessario, le bussole m/f con carta non fi lamentosa o uno straccio imbevuto di alcol. Fare attenzione che non rimangano resti di plastica sul rivestimento delle bussole. Quando si puliscono gli utensili di riscaldamento (bussole m/f), prestare particolare attenzione affi nché la superfi cie an-
tiaderente non venga danneggiata dall’uso di utensili. Le superfi ci da saldare, una volta preparate, non devono più essere toccate prima della saldatura.
3.3. Fasi del procedimento di saldatura di testa con ter-
moelemento
3.3.1. Riscaldamento
Per effettuare il riscaldamento, spingere velocemente ed in direzione assiale il tubo ed il raccordo sule bussole m/f fi no all’arresto o fi no al contrassegno e mantenerli in questa posizione. Durante il riscaldamento, il calore penetra nelle superfi ci da saldare e le porta alla tempe- ratura di saldatura.
3.3.2. Scambio e collegamento
Dopo la fase di riscaldamento tirare bruscamente il tubo ed il raccordo dalle bussole e, senza torcerli, premerli l’uno contro l’altro.
4. MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Prima di effettuare lavori di riparazione e manutenzione, staccare la spina dalla presa! Questi lavori devono esse­re svolti solo da tecnici qualifi cati.
4.1. Manutenzione
Gli apparecchi non richiedono nessuna manutenzione.
4.2. Ispezione/Riparazione
Prima di effettuare ogni saldatura, pulire il rivestimento antiaderente del termoelemento con carta non fi lamen- tosa o con uno straccio imbevuto d’alcol. Eventuali resi­dui di plastica rimasti incollati sul termoelemento devono essere subito eliminati. Prestare particolare attenzione affi nché il rivestimento antiaderente del termoelemento non venga danneggiato dall’uso di utensili.
5. COMPORTAMENTO IN CASO DI DISTURBI
TECNICI
5.1. Disturbo: Il termoelemento non riscalda.
Causa: ● Il polifusore a termoelemento non è stato co-
llegato alla rete.
● Conduttore di rete (cavo) difettoso.
● Presa di corrente difettosa.
● Apparecchio difettoso.
5.2. Disturbo: Resti di plastica restano incollati sulle
bussole m/f.
Causa: Le bussole m/f sono sporche (vedi 4.2.).
● Il rivestimento antiaderente è danneggiato.
6. SMALTIMENTO
Al termine del loro utilizzo, i polifusori a termoelemento non devono essere smaltiti insieme ai rifi uti domestici, ma solo correttamente e conformemente alle disposizio­ni di legge.
15
Aparelho de soldar manguitos com termo-elemento
Fig. 1 – 2
1 Suporte auxiliar 2 Parafuso de ajuste de temperatura 3 Punho 4 Termo-elemento 5 Termo-ferramentas (Piton e casquilho de aquecimento) 6 Verde – controle de temperatura 7 Vermelho – controle de corrente
Fig. 3 (1) Preparar (2) Termo-elemento (3) Manguito (4) Piton de aquecimento (5) Elemento de aquecimento (6) Tubo (7) Aquecimento (8) União acabada
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS
ATENÇÃO
Todas as instruções devem ser lidas. Erros cometidos devido à não observação das instruções indicadas a seguir podem provocar choques eléctricos, incêndios e/ ou lesões graves. O termo técnico “aparelho eléctrico” utilizado a seguir refere-se a ferramentas eléctricas li­gadas à rede (com cabo de rede), a ferramentas eléc­tricas acionadas por bateria/pilha (sem cabo de rede), a máquinas e a aparelhos eléctricos. Utilize o aparelho eléctrico apenas de acordo com a sua fi nalidade e ob- servando os regulamentos gerais de segurança e de prevenção de acidentes. CONSERVE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURAN­ÇA E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS CONSULTAS.
A) LOCAL DE TRABALHO
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem arru­mada. A falta de organização e áreas de trabalho não iluminadas podem provocar acidentes. b) Nunca trabalhe com o aparelho eléctrico em zonas sujeitas ao perigo de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou poeiras infl amáveis. Aparelhos eléc- tricos produzem faíscas que podem infl amar poeiras ou vapores. c) Mantenha afastadas crianças e outras pessoas du­rante a utilização do aparelho eléctrico. Com a atenção desviada, poderá perder o controlo do aparelho.
B) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) A fi cha de ligação do aparelho eléctrico deve encai- xar perfeitamente na tomada de rede. A fi cha nunca pode ser alterada, de modo algum. Nunca utilize fi chas adaptadoras em conjunto com aparelhos eléctricos com ligação à terra. Uma fi cha inalterada e tomadas de rede adequadas reduzem o risco de choques eléctricos. Caso o aparelho eléctrico esteja equipado com um con­dutor de protecção, o aparelho pode ser ligado apenas a tomadas de rede com contacto de protecção. Em es­taleiros, em ambientes húmidos, ao ar livre, ou no caso de tipos de instalações semelhantes, opere o aparelho eléctrico na rede, apenas mediante um dispositivo de protecção de corrente de falha de 30 mA (interruptor FI). b) Evite o contacto directo do seu corpo com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigorífi cos. Existe um risco elevado de choques eléctri- cos, caso o seu corpo esteja ligado à terra. c) Mantenha o aparelho afastado da chuva ou humida­de. A penetração da água num aparelho eléctrico au­menta o risco de choques eléctricos. d) Nunca utilize o cabo para transportar ou suspender o aparelho, ou para tirar a fi cha da tomada de rede. Man- tenha o cabo afastado de calor, óleo, arestas afi adas ou componentes do aparelho em movimentação. Cabos danifi cados ou mal arrumados aumentam o risco de choques eléctricos. e) Ao trabalhar com um aparelho eléctrico no exterior, utilize apenas cabos de extensão que sejam homologa­dos também para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão adequado, homologado para áreas exteriores, reduz o risco de choques eléctricos.
C) SEGURANÇA DE PESSOAS
Estes aparelhos não devem ser utilizados por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e conhe­cimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam instruções acerca da utilização do aparelho. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. a) Esteja com atenção, tenha cuidado com o que faz, e trabalhe de forma sensata com um aparelho eléctrico. Nunca utilize o aparelho eléctrico quando estiver cansa­do ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Um único momento de falta de atenção ao utilizar o apa­relho pode provocar lesões sérias. b) Utilize os equipamentos de protecção pessoal e uti­lize sempre óculos de protecção. A utilização dos equi­pamentos de protecção pessoal, como, p.ex., máscara contra poeiras, sapatos de protecção anti-derrapantes, capacete de protecção ou protecção dos ouvidos, de acordo com o tipo e utilização do aparelho eléctrico, re­duz o risco de lesões. c) Evite qualquer colocação em serviço inadvertida. Assegure-se que, o interruptor se encontra na posição ”DESLIGADO“, antes de inserir a fi cha na tomada de rede. Se tiver o dedo no interruptor durante o transpor­te do aparelho eléctrico, ou se conectar à alimentação eléctrica o aparelho já ligado, isto poderá provocar aci­dentes. Nunca ligue o interruptor de toque em ponte. d) Retire quaisquer ferramentas de ajuste ou chaves de boca, antes de ligar o aparelho eléctrico. Uma ferramen-
16
ta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em rotação, pode provocar lesões. Nunca introduza a mão em componentes em movimento (em rotação). e) Não sobrestime a suas capacidades. Assegure uma posição fi rme e mantenha sempre o seu equilíbrio. Des- ta forma poderá controlar melhor o aparelho em situa­ções inesperadas. f) Utilize roupa adequada. Nunca vista roupa larga nem use jóias. Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas afas­tados das peças em movimento. Roupa solta, jóias ou cabelo comprido podem ser apanhados por peças em movimento. g) Caso possam ser montados dispositivos de aspira­ção e captação de poeiras, certifi que-se de que estes tenham sido ligados e que sejam utilizados correcta­mente. A utilização destes dispositivos reduz os perigos criados pelo pó. h) Entregue o aparelho eléctrico exclusivamente a pes­soas que receberam instruções adequadas. Os jovens podem operar o aparelho eléctrico apenas após conclu­ídos os 16 anos, no âmbito da sua formação profi ssional e no caso de estarem sob supervisão de um profi ssional especializado.
D) MANUSEAMENTO E UTILIZAÇÃO CUIDA­DOSOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS
a) Nunca sujeite o aparelho eléctrico a sobrecargas. Uti­lize para o seu trabalho o aparelho eléctrico concebido para o efeito. Com aparelhos eléctricos adequados tra­balhará melhor e com mais segurança, dentro do inter­valo de potência indicado. b) Nunca utilize um aparelho eléctrico cujo interruptor esteja danifi cado. Um aparelho eléctrico que não pos- sa ser ligado ou desligado, é perigoso e terá que ser reparado. c) Retire a fi cha da tomada de rede, antes de efectuar ajustes no aparelho, de substituir peças acessórias ou de guardar o aparelho. Esta precaução evita o arranque inadvertido do aparelho. d) Guarde os aparelhos eléctricos não utilizados fora do alcance de crianças. Nunca permita a utilização do aparelho eléctrico por pessoas que não estejam fami­liarizadas com o mesmo ou que não tenham lido estas instruções. Aparelhos eléctricos são perigosos, se forem utilizados por pessoas inexperientes. e) Trate o aparelho eléctrico com todo o cuidado. Con­trolar o perfeito funcionamento das peças móveis do aparelho, se estas estão ou não emperradas, se exis­tem componentes quebrados ou danifi cados, de modo a que o funcionamento perfeito do aparelho eléctrico não seja prejudicado. Antes da utilização do aparelho eléctrico, mande reparar quaisquer componentes danifi - cados por pessoal especializado qualifi cado ou por uma ofi cina de assistência técnica contratada e autorizada SBM-Group. Muitos acidentes têm a sua origem em ferramentas eléctricas submetidas a uma manutenção incorrecta. f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e limpas. Ferramentas de corte submetidas a uma manutenção cuidadosa, com arestas de corte afi adas, emperram com menor frequência e permitem um manuseamento mais fácil.
g) Fixe bem a peça de trabalho. Utilize dispositivos de xação ou um torno para segurar a peça de trabalho. Desta forma, a peça fi ca mais segura do que utilizando a mão, e além disso terá ambas as mãos livres para a operação do aparelho eléctrico. h) Utilize os aparelhos eléctricos, acessórios, ferramen­tas montadas, etc., de acordo com estas instruções e da forma regulamentada para este tipo de aparelho. Neste contexto, considere também as condições de trabalho e a actividade a executar. A utilização de aparelhos eléc­tricos para outras aplicações além das previstas para o efeito pode provocar situações de perigo. Por razões de segurança, são proibidas quaisquer modifi cações do aparelho eléctrico.
E) ASSISTÊNCIA TÉCNICA
a) Autorize a reparação do seu aparelho apenas por pessoal especializado e qualifi cado e apenas com pe- ças sobressalentes de origem. Desta forma fi cará asse- gurado que a segurança do aparelho é mantida. b) Observe as instruções de manutenção e as instru­ções acerca da substituição de ferramentas. c) Controle regularmente o cabo de alimentação do apa­relho eléctrico e mande substituir o cabo em caso de danifi cação por pessoal especializado e qualifi cado ou por uma ofi cina de assistência técnica contratada e au- torizada SBM-Group. Controle regularmente os cabos de extensão e substitua-os em caso de danifi cações.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ESPECIAIS
ATENÇÃO
O termo-elemento consegue uma temperatura de
trabalho até 300°C. Por isso, não tocar nem no termo-
-elemento (elementos aquecedores) nem nas peças de
chapa de aço entre o termo-elemento e o pun de plás­tico, enquanto o aparelho esteja ligado à corrente. Não deve também tocar na costura soldada do tubo de plás­tico nem em seu redor, durante e depois da soldadura ! Depois de desligar o aparelho, tarda algum tempo até que este arrefeça por completo. Não acelere o arrefeci­mento do aparelho mediante a imersão em liquidos. O aparelho dofreria danos graves.
Ao preparar o aparelho tenha cuidado para que o
termo-elemento não entre em contacto com materiais infl amáveis.
Colocar o aparelho únicamente em suportes previstos
para o efeito (suporte auxiliar, fi xação para o banco de trabalho) ou numa superfi cie ignifuga.
Substituir os elementos aquecedores só com a apare-
lho desligado e frio.
UTILIZAÇÃO CORRECTA
ATENÇÃO
Utilizar os aparelhos de polifusão de elementos térmicos para a soldadura de tubos em plástico e peças especiais em PB, PE, PP e PVDF. Quaisquer outras utilizações são indevidas e, portanto, não permitidas.
17
2. FUNCIONAMENTO
2.1. Ligação eléctrica
ATENÇÃO
Deve ligar-se únicamente o aparelho de soldar com termo-elemento para reparações numa tomada com ter­ra (condutor de protecção)! Observe a tensão de rede! Antes de ligar o aparelho comprovar se a tensão indi­cada na placa de caracteristicas corresponde à tensão da rede.
2.3. Selecção das ferramentas de aquecimento Eleger as ferramentas de aquecimento (Fig.3), elemen­tos aquecedores e manguito/tubo, segundo o diâmetro do tubo. Estes são montados como se mostra na fi gura 1 (5), utilizando a chave hexagonal interior fornecida, sobre o termo-elemento. Fixa-se o piton com um passa­dor igualmente incluido no set. Se houver necessidade e aparelho indicado, podem ser montadas várias fer­ramentas de aquecimento ao mesmo tempo no termo-
-elemento.
2.4. Regulação electrónica de temperatura Tanto a DIN 15960 como a DVS 2208 parte 1, prescre­vem que a temperatura do termo-elemento deve ser ajustável de forma fi namente escalonada. Com o fi m de assegurar a constância da temperatura exigida no termo-elemento, os aparelhos estão equipados com re­gulação de temperatura (termostato). A DVS 2208 parte 1 prescreve que a diferença de temperatura relacionada com o comportamento de regulação, pode ascender a um máximo de 3°C. Prácticamente não se pode con­seguir esta exactidão de regulação com uma regulação mecânica, senão, sómente, com uma regulação electró­nica de temperatura. Os aparelhos de soldar manguitos com termo-elemento de temperatura fi xa ajustada ou com regulação mecâni- ca de temperatura não podem ser utilizados para solda­duras segundo a DVS 2207.
2.5. Pré-aquecimento do aparelho de soldar mangui­tos com termo-elemento Assim que ligado o cabo de conexão do aparelho de soldar manguitos com termo-
-elemento à rede, o aparelho começa a aquecer. Acen­de a luz piloto vermelha de controle de rede (6) e a luz piloto verde de controle de temperatura (7). O aparelho necessita de, aproximadamente, 10 min. para aquecer. Uma vez alcançada a temperatura nominal, o termosta­to instalado no aparelho corta o fornecimento de corren­te ao termo-elemento. O piloto vermelho de controle de rede segue aceso. O piloto verde de controle de tempe­ratura está intermitente e sinaliza o ligado e desligado continuo da corrente. Ao fi m de outros 10 min. de tempo de espera (DVS 2207 parte 1) pode começar a opera­ção de soldar.
2.6. Selecção da temperatura d soldar
A temperatura do aparelho de soldar com termo-ele­mento para reparações está pré-ajustada à temperatura de soldar média para tubos PP (260ºC). Dependendo, tanto do material do tubo como do es­pessor de parede do mesmo, pode ser necessária uma correcção a esta temperatura de soldar. Neste sentido, há que ter em conta as informações dos fabricantes de tubos e acessórios. Por isso, deve-se controlar a tem­peratura das ferramentas de aquecimento (elementos aquecedores manguito/tubo) com um aparelho adequa­do para o efeito. Em todo o caso, pode-se controlar a temperatura de trabalho girando o parafuso de ajuste de temperatura (8). No caso de alterar a temperatura pré-fi xada, há que ter em conta que só se deve utilizar o termo-elemento 10 minutos depois de se ter alcançado a temperatura nominal.
3. FUNCIONAMENTO
3.1. Descrição do procedimento
Ao efectuar a soldadura de manguitos com termo-ele­mento, esta é efectuada soldando o tubo e o acessó­rio ao mesmo tempo. Aquecese o extremo do tubo e o manguito mediante os elementos aquecedores (em forma de casquilho e piton) até á temperatura de soldar e, em continuação, são unidos. O extremo do tubo e o casquilho aquecedor, ou o manguito do acessório e o piton de auqecimento, são afi nados de tal forma que, ao efectuar a união, é criada uma pressão de união (Fig. 3):
3.2. Preparação para soldar
Ter em conta a informação dos fabricantes de tubos e manguitos eléctricos de soldar! O extremo do tubo deve ser cortado em ângulo recto e plano. Esta operação é efectuada com o corta-tubos ou com as tesouras de tu­bos. Além disso há que achafl anar o extremo do tubo para que a união com o manguito seja mais fácil. Para biselar o tubo deve-se utilizar o aparelho de biselar. An­tes de soldar deve limpar os extremos do tubo e a parte interior do manguito do acessório e, caso necessário, o piton e casquilho de aquecimento. Deve limpar com papel ou com um pano livre de fi bras e com álcool de queimar ou com álcool técnico. Sobretudo não devem fi - car pegados nas ferramentas de aquecimento restos de plástico. Ao efectuar a limpeza tenha atenção para que as ferramentas de aquecimento não tenham a cobertu­ra anti-adesiva danifi cada. Para que isso não aconteça não utilize ferramentas na limpeza das mesmas. Não deve tocar mais nas superfi cies de soldar até ao inicio da operação de soldar.
3.3. Procedimentos para efectuar a soldadura a topo
com termo-elemento
18
3.3.1. Aquecimento Para o aquecimento empurre, sem parar, o tubo e o acessório de forma axial até ao topo ou, até à marca so­bre as ferramentas de aquecimento. Ao aquecer, o calor introduz-se nas superfi cies da união a soldar levando-as à temperatura necessária para uma operação de soldar correcta.
3.3.2. Colocação e união Depois do aquecimento tirar rápidamente o tubo e o acessório dos elementos aquecedores juntando-os imediatamente sem torsão até ao topo. O tempo desta operação não deve passar os tempos indicados na Fig.5 coluna 3, já que, em caso contrário, as superfi cies de união arrefeceriam indevidamente.
4. MANUTENÇÃO
ATENÇÃO
Antes de efectuar trabalhos de manutenção e de repa­ração, retire a fi cha da rede! Estes trabalhos só podem ser realizados por técnicos qualifi cados.
4.1. Manutenção O aparelho está isento de qualquer manutenção.
4.2. Revisões Antes de cada soldadura há que limpar a cobertura anti-
-adesiva do termo-elemento com papel ou com um pano livre de fi bras e com álcool de queimar ou álcool técni- co. Sobretudo, há que retirar imediatamente residuos de plástico do termo-elemento. É importante ter em conta que a cobertura anti-adesiva do termo-elemento não seja danifi cado pela utilização de ferramentas.
5. COMPORTAMENTO EM CASO DE ANOMA­LIAS
5.1. Avaria: O aparelho de soldar manguitos com termo-
-elemento não aquece. Causa: ● O aparelho de soldar manguitos com ter-
● O cabo eléctrico está defeituoso.
● A caixa de ligação eléctrica está defeituo-
● O aparelho esté defeituoso.
5.2. Avaria: Restos de plástico fi cam colados nos ele- mentos aquecedores. Causa: ● As ferramentas aquecedoras estão sujas
● A cobertura anti-adesiva está danifi cada.
mo-elemento não está ligado.
sa.
(veja 4.2.).
6. ELIMINAR
Os aparelhos de polifusão de elementos térmicos não podem ser eliminados no lixo doméstico no fi nal da sua vida útil. Devem ser correctamente eliminados, de acor­do com as normas estabelecidas por lei.
19
Il polifusore a termoelemento
Fig. 1 – 2 1 Supporto a forcella 2 Vite di regolazione temperatura 3 Impugnatura 4 Termoelemento 5 Utensili di riscaldamento (bussole m/f) 6 Spia luminosa verde di controllo temperatura 7 Spia luminosa rossa di controllo rete
Fig. 3 (1) Preparazione (2) Termoelemento (3) Manicotto (4) Bussola (m) (5) Bussola (f) (6) Tubo (7) Riscaldamento (8) Collegamento fi nito
AVVERTIMENTI GENERALI
AVVERTENZA
Le seguenti istruzioni sono da leggere molto attenta­mente. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni può causare scossa elettrica, incendi e/o lesioni gravi. Il termine ”apparecchio“ usato di seguito si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con cavo elettrico), ad utensili elettrici alimentati da batterie (senza cavo elettrico), a macchine ed apparecchi elettrici. Utilizzare l’apparecchio unicamente per l’uso cui è destinato ed in piena osservanza delle norme generali di sicurezza ed antinfortunistiche. CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICU­REZZA E LE ISTRUZIONI PER L’USO FUTURO.
A) POSTO DI LAVORO
a) Tenere in ordine e pulito il posto di lavoro. Il disordine e un posto di lavoro poco illuminato possono causare incidenti. b) Non lavorare con l’apparecchio in ambienti con peri­colo di esplosioni, dove si trovano liquidi, gas o polveri infi ammabili. Gli apparecchi generano scintille che pos- sono incendiare a polvere o vapore. c) Tenere lontano i bambini ed altre persone durante l’utilizzo dell’apparecchio. In caso di distrazioni si può perdere il controllo dell’apparecchio.
B) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina elettrica dell’apparecchio deve entrare esat­tamente nella presa. La spina elettrica non deve essere modifi cata in nessun modo. Non utilizzare adattatori per apparecchi elettrici con messa a terra. Spine non modifi - cate e prese adeguate diminuiscono il rischio di scariche elettriche. Se l’apparecchio è provvisto di messa a terra, può essere collegato solamente a prese con contatto di
messa a terra. Nei cantieri, in luoghi umidi, all’aria aperta o in luoghi di montaggio simili, collegare l’apparecchio alla rete solo tramite un interruttore di sicurezza (Inter­ruttore FI) per correnti di guasto con potere di apertura di 30 mA. b) Evitare il contatto con oggetti collegati a terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Il rischio di una scarica elettrica aumenta se l’utente si trova su un pavimento di materiale elettricamente conduttore. c) Tenere l’apparecchio riparato dalla pioggia e da am­bienti bagnati. L’infi ltrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di una scarica elettrica. d) Non usare il cavo per uno scopo diverso da quello previsto, per trasportare l’apparecchio, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano dal calore, olio, spigoli taglienti o oggetti in movimento. Cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di una scarica elettrica. e) Se si lavora con l’apparecchio all’aperto, usare esclu­sivamente prolunghe autorizzate anche per l’impiego all’aperto. L’utilizzo di una prolunga autorizzata per l’im­piego all’aperto riduce il rischio di una scarica elettrica.
C) SICUREZZA DELLE PERSONE
Questi apparecchi non sono idonei per essere utilizzati da persone (bambini compresi) con capacità psichiche, sensoriali o mentali ridotte o che non possiedano espe­rienza o conoscenze suffi cienti, a meno che non siano state istruite sull’uso dell’apparecchio o non vengano controllate da una persona responsabile della loro sicu­rezza. I bambini devono essere controllati per impedire che giochino con l’apparecchio. a) Lavorare con l’apparecchio prestando attenzione e con consapevolezza. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto l’effetto di sostanze stupefacenti, alcool o medicinali. Un momento di deconcentrazione durante l’impiego di un apparecchio può causare lesioni gravi. b) Indossare equipaggiamento di protezione persona­le e sempre occhiali di protezione. L’equipaggiamento di protezione personale, come maschera parapolvere, scarpe non sdrucciolevoli, casco di protezione ed una protezione acustica per proteggere dal rumore, a secon­da del tipo e dell’impiego dell’apparecchio, diminuiscono il rischio di incidenti. c) Evitare un avviamento accidentale. Assicurarsi che l’interruttore si trovi in posizione „OFF“, prima di inserire la spina nella presa. Se durante il trasporto dell’apparec­chio si preme accidentalmente l’interruttore o si collega l’apparecchio acceso alla rete elettrica si possono cau­sare incidenti. Non escludere mai il pulsante. d) Rimuovere utensili di regolazione o chiavi prima di avviare l’apparecchio. Un utensile o una chiave che si trova in una parte dell’apparecchio in movimento può causare ferimenti. Non toccare mai pezzi in movimento (in rotazione). e) Non sopravvalutarsi. Assicurarsi di essere in una posizione stabile e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo è possibile tenere meglio sotto controllo l’apparecchio in situazioni impreviste. f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere lontano capelli, abiti e guanti da parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi potrebbe­ro essere afferrati da parti in movimento.
20
g) Se è possibile montare dispositivi aspirapolvere o raccoglipolvere, assicurarsi che siano collegati e utiliz­zati correttamente. L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli causati dalla polvere. h) Lasciare l’apparecchio solo a persone addestrate. Le persone giovani possono usare l’apparecchio solo se di età superiore a 16 anni ed unicamente se è necessario per la loro formazione professionale e sempre sotto la sorveglianza di un esperto.
D) TRATTARE ED UTILIZZARE CON CURA GLI APPARECCHI ELETTRICI
a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare l’appa­recchio previsto per il tipo di lavoro. Con l’apparecchio adeguato si lavora meglio e in modo più sicuro nel cam­po della potenza nominale. b) Non utilizzare apparecchi con l’interruttore difettoso. Un apparecchio, che non si spegne o non si accende più è pericoloso e deve essere riparato. c) Staccare la spina dalla presa prima di regolare l’appa­recchio, cambiare accessori o mettere via l’apparecchio. Questa misura di sicurezza evita un avviamento acci­dentale dell’apparecchio. d) Conservare l’apparecchio non in uso al di fuori dalla portata dei bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio a persone che non sia­no pratiche o che non abbiano letto questi avvertimenti. Gli apparecchi elettrici possono essere pericolosi se uti­lizzati da persone che non hanno esperienza. e) Curare attentamento l’apparecchio. Controllare il fun­zionamento delle parti mobili, che non siano bloccate e che non siano così danneggiati da impedire un corret­to funzionamento dell’apparecchio. Fare riparare pezzi danneggiati prima dell’utilizzo dell’apparecchio da per­sonale qualifi cato o da un’offi cina di servizio assistenza ai clienti autorizzata dalla SBM-Group. La manutenzione non corretta degli utensili è una della cause principali di incidenti. f) Mantenere gli utensili da taglio affi lati e puliti. Utensili da taglio tenuti con cura e con lame affi late si bloccano di meno e sono più facili da utilizzare. g) Fissare il pezzo in lavorazione. Utilizzare dispositivi di bloccaggio o una morsa per fi ssare il pezzo in lavorazio- ne. In questo modo il pezzo è assicurato meglio che con la mano e si hanno inoltre entrambe le mani libere per maneggiare l’apparecchio. h) Utilizzare gli apparecchi, accessori, utensili d’impiego etc. secondo questi avvertimanti e così come previsto per il tipo particolare di apparecchio. Rispettare le con­dizioni di lavoro e il tipo di lavoro da eseguire. L’utilizzo dell’apparecchio per scopi diversi da quello previsto può causare situazioni pericolose. Per ragioni di sicurezza è vietato apportare modifi che di propria iniziativa all’ap- parecchio.
E) SERVICE
a) Fare riparare l’apparecchio solo da personale specia­lizzato e qualifi cato e solo con pezzi di ricambio origi- nali. In questo modo si potrà garantire che la sicurezza dell’apparecchio venga mantenuta. b) Seguire le istruzioni di manutenzione e le indicazioni per la sostituzione degli utensili.
c) Controllare regolarmente il cavo d’alimentazione dell’apparecchio e farlo sostituire in caso di danneggia­mento da personale specializzato o da un’offi cina di ser- vizio assistenza ai clienti autorizzata dalla SBM-Group. Controllare regolarmente i cavi di prolunga e sostituirli qualora risultassero danneggiati.
AVVERTIMENTI PARTICOLARI
AVVERTENZA
Il termoelemento raggiunge temperature di lavoro di
300°C. Non toccare quindi né il termoelemento né le parti di lamiera tra il termoelemento e l’impugnatura di plastica quando la spina dell’apparecchio e inserita. Non toccire neppure il cordolo di saldatura e le zone limitrofe del tubo di plastica né durante né dopo l’operazione di saldatura! Dopo aver disinserito la spina, ci vuole un po’ di tempo prima che l’apparecchio si sia completamente raffreddato. Non accelerare il processo di raffreddamen­to mediante l’immersione in liquidi. L’apparecchio viene altrimenti danneggiato.
Quando si appoggia l’apparecchio caldo, fare atten-
zione che il termoelemento non venga a contatto con materiale infi ammabile.
Appoggiare l’apparecchio solo sui supporti predisposti
(supporto a forcella, supporto per banco di lavoro) o su una superfi cie non infi ammabile.
Effettuare il cambio dele bussole m/f solo quando sono
fredde.
USO CONFORME
AVVERTENZA
Utilizzare i polifusori a termoelemento per saldare tubi di plastica e raccordi di PB, PE, PP e PVDF. Qualsiasi altro uso non è conforme e quindi nemmeno consentito.
2. MESSA IN FUNZIONE
2.1. Collegamento elettrico
AVVERTENZA
Il polifusore a termoelemento deve essere collegato ad una presa di corrente con messa a terra. Osservare il voltaggio della rete! Prima di effettuare il collegamen­to dell’apparecchio, controllare che il voltaggio indicato sull’etichetta corrisponda a quello della rete.
2.3. Scelta degli utensili di riscaldamento
A seconda delle dimensioni del tubo bisogna scegliere le bussole m/f adatte (fi g.3). Montarli quindi come illu- strato nella fi g. 1 (5) sul termoelemento per mezzo della chiave esagonale intema in dotazione. Con l’astina in dotazione la bussola (m) può essere tenuta radialmente. Secondo la necessità e l’apparecchio, si possono mon­tare temporaneamente più utensili di riscaldamento sul termoelemento.
2.4. Regolazione elettronica della temperatura
Sia la norma DIN 15960 che la DVS 2208 parta 1a sta­biliscono che la temperatura del termoelemento deve essere registrabile fi nemente. Per garantire anche la costanza di temperatura richiesta sul termoelemento, gli apparecchi dispongono di un regolatore di temperatura
21
(termostato). La norma DVS 2208 parte 1a stabilisce che la differenza di temperatura, riferita al regolare com­portamento, deve essere di max. 3°C. Questa esattezza di regolazione non è raggiungibile con una regolazione meccanica della temperatura, ma solo con una regola­zione elettronica. I polifusori a termoelemento a tempe­ratura fi ssa o con regolazione meccanica della tempera- tura non possono essere perciò utilizzati per saldature secondo la norma DVS 2207.
2.5. Preriscaldamento del polifusore a termoelemento Quando si inserisce la spina del polifusore a termopia­stra nella presa di corrente, esso comincia a riscaldarsi. Le due spie luminose (quella rossa di controllo rete (6) e quella verde di controllo temperatura (7) si accendono. L’apparecchio necessita di circa 10 min. per riscaldarsi. Quando la temperatura voluta e prefi ssata è raggiunta, il regolatore di temperatura (termostato), montato nell’ap­parecchio, blocca l’affl usso di corrente. La spia rossa di controllo rete resta accesa. La spia verde di controllo temperatura lampeggia, indicando quindi la continua accensione ed il continuo spegnimento del’apporto di corrente. Dopo altri 10 min. d’attesa (DVS 2207 parte 1) l’operazione di saldatura può essere iniziata.
2.6. Scelta della temperatura di saldatura La temperatura del polifusore a termoelemento è prere­gistrata ad una temperatura media di saldatura (260°C) per tubi PP. A seconda del materiale del tubo e dello spessore parete del tubo, può essere necessaria una correzione di questa temperatura di saldatura. A questo riguardo, osservare le informazioni date dai produttori di tubi e raccordi! La temperatura del termoelemento del polifusore dovrebbe quindi essere controllata con un ter­mometro elettrico a contatto per misurare la temperatura delle superfi ci. La temperatura può eventualmente esse- re corretta girando la vite di registrazione temperatura (8). Se si modifi ca la temperatura, è da osservare che il termoelemento può essere utilizzato solo dopo 10 min. dal raggiungimento della temperatura voluta.
3. FUNZIONAMENTO
3.1. Principio di lavorazione Con il polifusore a termoe­lemento i tubi ed i raccordi vengono saldati a sovrappo­sizione. L’estremità del tubo ed il manicotto del raccordo vengono riscaldati fi no a raggiungere la temperatura di saldatura con l’aiuto di utensili di riscaldamento a forma di bussole m/f, infi ne vengono collegati. L’estremità del tubo e la bussola (f), così come il manicotto del raccordo e la bussola (m), sono costruiti in modo tale che durante la fase di collegamento si crea pressione (Fig. 3).
3.2. Preparazioni per la saldatura Osservare le informazioni dei produttori di tubi o raccor­di! L’estremità del tubo deve essere tagliata ad angolo retto ed essere piana. Questo può essere fatto con il ta­gliatubi o con le cesoie. Smussare inoltre il tubo affi nché il collegamento con il manicotto sia più facile. Per smus­sare, utilizzare lo smussatore. Subito prima di iniziare la saldatura, pulire l’estremità del tubo da saldare, la parte interna del manicotto del raccordo e, se necessario, le bussole m/f con carta non fi lamentosa o uno straccio imbevuto di alcol. Fare attenzione che non rimangano resti di plastica sul rivestimento delle bussole. Quando si puliscono gli utensili di riscaldamento (bussole m/f),
prestare particolare attenzione affi nché la superfi cie an- tiaderente non venga danneggiata dall’uso di utensili. Le superfi ci da saldare, una volta preparate, non devono più essere toccate prima della saldatura.
3.3. Fasi del procedimento di saldatura di testa con ter-
moelemento
3.3.1. Riscaldamento
Per effettuare il riscaldamento, spingere velocemente ed in direzione assiale il tubo ed il raccordo sule bussole m/f fi no all’arresto o fi no al contrassegno e mantenerli in questa posizione. Durante il riscaldamento, il calore penetra nelle superfi ci da saldare e le porta alla tempe- ratura di saldatura.
3.3.2. Scambio e collegamento
Dopo la fase di riscaldamento tirare bruscamente il tubo ed il raccordo dalle bussole e, senza torcerli, premerli l’uno contro l’altro.
4. MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Prima di effettuare lavori di riparazione e manutenzione, staccare la spina dalla presa! Questi lavori devono esse­re svolti solo da tecnici qualifi cati.
4.1. Manutenzione
Gli apparecchi non richiedono nessuna manutenzione.
4.2. Ispezione/Riparazione
Prima di effettuare ogni saldatura, pulire il rivestimento antiaderente del termoelemento con carta non fi lamen- tosa o con uno straccio imbevuto d’alcol. Eventuali residui di plastica rimasti incollati sul termo­elemento devono essere subito eliminati. Prestare par­ticolare attenzione affi nché il rivestimento antiaderente del termoelemento non venga danneggiato dall’uso di utensili.
5. COMPORTAMENTO IN CASO DI DISTURBI
TECNICI
5.1. Disturbo: Il termoelemento non riscalda.
Causa: Il polifusore a termoelemento non è stato
collegato alla rete.
● Conduttore di rete (cavo) difettoso.
● Presa di corrente difettosa.
● Apparecchio difettoso.
5.2. Disturbo: Resti di plastica restano incollati sulle bus-
sole m/f. Causa: Le bussole m/f sono sporche (vedi 4.2.).
● Il rivestimento antiaderente è danneggiato.
6. SMALTIMENTO
Al termine del loro utilizzo, i polifusori a termoelemento non devono essere smaltiti insieme ai rifi uti domestici, ma solo correttamente e conformemente alle disposizio­ni di legge.
22
Verwarmingselementmofl asappa- raat
Fig. 1 – 2 1 Afl egstandaard 2 Temperatuur-instelschroef 3 Handgreep 4 Verwarmingselement 5 Verwarmingsgereedschappen (lasdoorns, lasbussen) 6 Groene temperatuur-controlelamp 7 Rode netspannings-controlelamp
Fig. 3 (1) Voorbereiden (2) Verwarmingselement (3) Mof (4) Lasdoorn (5) Lasbus (6) Buis (7) Verwarmen (8) Gemaakte verbinding
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING
Lees alle instructies. Als de hierna volgende instructies niet correct worden nageleefd, kan dit tot een elektrische schok, brand en/of ernstige letsels leiden. Het hierna ge­bruikte begrip ‘elektrisch apparaat’ heeft betrekking op elektrische werktuigen op netvoeding (met netsnoer), elek­trische werktuigen op accu’s (zonder netsnoer), machines en elektrische apparaten. Gebruik het elektrische apparaat uitsluitend in overeenstemming met het beoogde gebruik en met inachtneming van de algemene veiligheids- en on­gevalpreventievoorschriften. BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AAN­WIJZINGEN VOOR LATERE RAADPLEGING.
A) WERKPLEK
a) Houd uw werkplek schoon en opgeruimd. Een romme­lige en onverlichte werkplek kan tot ongevallen leiden. b) Werk met het elektrische apparaat niet in een omgeving waar zich brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen bevin­den en dus explosiegevaar bestaat. Elektrische apparaten produceren vonken, die het stof of de dampen kunnen ontsteken. c) Houd kinderen en andere personen uit de buurt, tijdens het gebruik van het elektrische apparaat. Als u wordt af­geleid, kunt u gemakkelijk de controle over het apparaat verliezen.
B) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) De aansluitstekker van het elektrische apparaat moet in de contactdoos passen. De stekker mag op geen enkele wijze worden veranderd. Gebruik geen verloopstekkers voor elektrische apparaten met randaarding. Onverander-
de stekkers en passende contactdozen verminderen het ri­sico van een elektrische schok. Is het elektrische apparaat met een aarddraad uitgerust, dan mag het uitsluitend op een contactdoos met randaarding worden aangesloten. Het elektrische apparaat mag op bouwplaatsen, in vochtige omgevingen, in openlucht of in vergelijkbare omstandigheden uitsluitend worden aan­gesloten op een stroomnet met 30 mA-aardlekschakelaar. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er be­staat een verhoogd risico van een elektrische schok, als uw lichaam geaard is. c) Houd het apparaat uit de buurt van regen of vocht. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat ver­hoogt het risico van een elektrische schok. d) Gebruik het snoer niet oneigenlijk om het apparaat te dragen, op te hangen of om de stekker uit de contactdoos te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende apparaatonderdelen. Een beschadigd of in de war gebracht snoer verhoogt het risico van een elektrische schok. e) Als u met een elektrisch apparaat in de openlucht wer­kt, mag u uitsluitend verlengsnoeren gebruiken die voor buitengebruik zijn goedgekeurd. Het gebruik van geschikte verlengsnoeren vermindert het risico van een elektrische schok.
C) VEILIGHEID VAN PERSONEN
Deze apparaten zijn niet bedoeld voor gebruik door perso­nen (inclusief kinderen) met fysieke, zintuiglijke of geeste­lijke beperkingen of met een gebrek aan ervaring en ken­nis, tenzij ze daarbij onder toezicht staan van een persoon die voor hun veiligheid instaat of door deze in het gebruik van het apparaat werden geïnstrueerd. Kinderen moeten worden gecontroleerd, om te garanderen dat ze niet met het apparaat spelen. a) Wees aandachtig tijdens het gebruik van een elektrisch apparaat, let op wat u doet, en werk met verstand. Gebruik het elektrische apparaat niet, als u moe bent of als u onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van het apparaat kan ernstige letsels tot gevolg hebben. b) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals stof­masker, slipvaste veiligheidsschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescher­ming, naargelang de aard en het gebruik van het elektri­sche apparaat, vermindert het risico van letsels. c) Voorkom een onbedoelde inschakeling van het appa­raat. Verzeker u ervan dat de schakelaar in de stand ‘UIT’ staat, alvorens u de stekker in de contactdoos steekt. Als u bij het dragen van het elektrische apparaat uw vinger aan de schakelaar houdt of als u het apparaat op de elektrische voeding aan­sluit terwijl het ingeschakeld is, kan dit ongevallen veroor­zaken. De drukschakelaar mag nooit worden overbrugd. d) Verwijder instelgereedschap of schroefsleutels, voor u het elektrische apparaat inschakelt. Werktuigen of sleutels die zich in een draaiend apparaatonderdeel bevinden, kun­nen letsels veroorzaken. Grijp nooit in bewegende (draai­ende) onderdelen. e) Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat u stabiel staat en te allen tijde uw evenwicht kunt bewaren. Zo kunt u het ap-
23
paraat in onverwachte situaties beter controleren. f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Hou uw haar, kleding en handschoenen verwij­derd van bewegende onderdelen. Losse kleding, sieraden of lange haren kunnen door bewegende onderdelen wor­den gegrepen. g) Als stofafzuig- en -opvangsystemen kunnen worden ge­monteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze aan­gesloten zijn en correct worden gebruikt. Het gebruik van deze systemen vermindert de risico’s door stof. h) Laat het elektrische apparaat uitsluitend gebruiken door opgeleide personen. Jongeren mogen het elektrische ap­paraat uitsluitend gebruiken, als ze ouder dan 16 zijn, als dit nodig is in het kader van hun opleiding en als ze hierbij onder toezicht van een deskundige staan.
D) ZORGVULDIGE OMGANG MET, EN VEILIG GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE APPARATEN
a) Overbelast het elektrische apparaat niet. Gebruik bij uw werk het elektrische apparaat dat daarvoor bedoeld is. Met het juiste elektrische apparaat werkt u beter en veiliger bin­nen het aangegeven vermogensbereik. b) Gebruik geen elektrisch apparaat met een defecte scha­kelaar. Een elektrisch apparaat dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepa­reerd. c) Trek de stekker uit de contactdoos, voor u instellingen van het apparaat wijzigt, accessoires vervangt of het appa­raat weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt dat het apparaat onbedoeld start. d) Bewaar ongebruikte elektrische apparaten buiten het bereik van kinderen. Laat het elektrische apparaat niet gebruiken door personen die er niet vertrouwd mee zijn of die deze instructies niet gelezen hebben. Elektrische apparaten zijn gevaarlijk, als ze door onervaren personen worden gebruikt. e) Onderhoud het elektrische apparaat zorgvuldig. Control­eer of beweeglijke onderdelen vlekkeloos functioneren en niet klemmen en of bepaalde onderdelen eventueel gebro­ken of zo beschadigd zijn, dat het elektrische apparaat niet meer correct werkt. Laat beschadigde onderdelen repare­ren door gekwalifi ceerd vakpersoneel of door een geautori- seerde SBM-Groum-klantenservice, vóór u het elektrische apparaat weer in gebruik neemt. Veel ongevallen zijn te wijten aan slecht onderhouden elektrisch gereedschap. f) Houd snijwerktuigen altijd scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijkanten gaan minder snel klemmen en kunnen gemakkelijker worden geleid. g) Zet het werkstuk vast. Gebruik spansystemen of een bankschroef om het werkstuk vast te klemmen. Zo wordt het veiliger vastgehouden dan met de hand en hebt u bo­vendien beide handen vrij voor de bediening van het elek­trische apparaat. h) Gebruik elektrische apparaten, accessoires, werktuigen enz. uitsluitend volgens deze instructies en zoals voorge­schreven voor dit specifi eke apparaattype. Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische ap­paraten voor andere dan de beoogde toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. Elke eigenmachtige verande­ring aan het elektrische apparaat is vanwege veiligheids­redenen verboden.
E) SERVICE
a) Laat uw apparaat uitsluitend door gekwalifi ceerd vakper- soneel en alleen met originele reserveonderdelen repare­ren. Zo is gegarandeerd dat de veiligheid van het apparaat in stand gehouden wordt. b) Leef de onderhoudsvoorschriften en de instructies voor het vervangen van werktuigen na. c) Controleer regelmatig de aansluitleiding van het elek­trische apparaat en laat het in geval van beschadiging vervangen door gekwalifi ceerd vakpersoneel of door een geautoriseerde SBM-Group-klantenservice. Controleer verlengsnoeren regelmatig en vervang ze, als ze bescha­digd zijn.
SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING
Het verwarmingselement bereikt temperaturen tot
300°C. Daarom, zodra het apparaat is aangezet, niet het verwarmingselement (verwarmingsdelen) alsmede de sta­len delen tussen verwarmingselement en kunststof hand­greep aanraken. Ook de lasverbinding bij de kunststof buis en direkte omgeving tijdens en na het lassen niet aanra­ken! Na het uitzetten duurt het een bepaalde tijd tot het ap­paraat afgekoeld is. Het afkoelingsproces niet versnellen door onderdompelen in vloeistoffen. Het apparaat wordt hierdoor beschadigd.
Tijdens het neerzetten van het hete apparaat moet men
erop letten, dat het verwarmingselement niet met brand­baar materiaal in aanraking komt.
Apparaat alleen in de hiervoor bestemde houders (stan-
daard, houder voor werkbank) of op een vuurvaste onder­grond plaatsen.
Lasdoorns en lasbussen alleen in koude toestand wis-
selen.
BEOOGD GEBRUIK
WAARSCHUWING
Verwarmingselement-mofl asapparaten voor het lassen van kunststof buizen en vormstukken van PB, PE, PP en PVDF gebruiken. Elk ander gebruik is oneigenlijk en daarom niet toegestaan.
2. INGEBRUIKNAME
2.1. Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING
Het mofl asapparaat moet op een stopkontakt met randa- arde (aardkabel) aangesloten worden. Let op netspanning! Alvorens het apparaat aan te sluiten kontroleren, of de op het typeplaatje aangegeven spanning met de netspanning overeenkomt.
2.3. Keuze van de lasgereedschappen
Overeenkomstig de buisdiameters kunnen de verwar­mingsgereedschappen (fi g. 3), lasdoorns en lasbussen, gekozen worden. Deze moeten, zoals in fi g.1 (5) afge- beeld, op het verwarmingselement met behulp van de meegeleverde inbussleutel gemonteerd worden. Met de eveneens meegeleverde stift kan de doorn radiaal vastge­houden worden. Al naar gelang behoefte en apparaat kun-
24
nen gelijktijdig meerdere verwarmingsgereedschappen op het verwarmingselement gemonteerd worden.
2.4. Elektronische temperatuurregeling Zowel DIN 15960 alsmede DVS 2208 deel 1 schrijven voor, dat de temperatuur van het verwarmingselement nauwkeurig instelbaar moet zijn. Om ook de noodzakelijke kontante temperatuur op het verwarmingselement te ga­randeren zijn de apparaten uitgerust met een temperatuur­regeling (thermostaat). DVS 2208 deel 1 schrijft voor, dat het temperatuurverschil van de regelingen maximaal 3° mag zijn. Deze nauwkeurigheid is alleen met een elektro­nische temperatuurregeling te bereiken. Mofl asapparaten met een vast ingestelde temperatuur resp. met een me­chanische temperatuurregeling mogen daarom niet voor het maken van lassen, volgens DVS 2207, ingezet worden.
2.5. Voorverwarmen van het verwarmingselementmofl as- apparaat Zodra de aansluitkabel van het mofl asapparaat op het net wordt aangesloten, dan begint het zich op te warmen. Het rode netkontrolelampje (6) en het groene temperaratuur­kontrolelampje (7) beginnen te branden. Het apparaat heeft ca. 10 minuten nodig om op te warmen. Zodra de ingestelde temperatuur bereikt is, dan schakelt de in het apparaat ingebouwde temperatuurregelaar (thermostaat) de stroomtoevoer naar het verwarmingselement af. Het rode netkontrolelampje brandt verder. Het groene tempe­ratuur-kontrolelampje knippert en toont daarmee het voort­durende in- en uitschakelen van de stroomtoevoer aan. Na een verdere wachttijd van 10 minuten (DVS 2207 deel 1) het mofl assen beginnen.
2.6. Keuze van de lastemperatuur De temperatuur van het mofl asapparaat is op de middel- ste lastemperatuur voor PP-buizen van te voren ingesteld (260°C). Afhankelijk van het buismateriaal kan een kor­rektie van deze lastemperatuur noodzakelijk zijn. Hierom­trent moet de gebruiker de informatie van de fabrikant van buizen en hulpstukken raadplegen! Daarom zou de tempe­ratuur van de verwarmingsgereedschappen (lasdoorns en lasbussen) bijvoorbeeld met elektrische oppervlaktetem­peratuurmeter gekontroleerd moeten worden. Indien nodig kan de temperatuur door het draaien aan de temperatuur­instelschroef (8) gekorrigeerd worden. Indien de tempera­tuur versteld wordt, dan moet erop gelet worden, dat het verwarmingselement pas na 10 minuten na het bereiken van de ingestelde temperatuur ingezet mag worden.
3. WERKING
3.1. Werkwijze Bij het mofl assen worden buis en hulpstuk overlappend ge- last. Het buiseinde en hulpstukmof worden met behulp van een busvormig en doornvormig verwarmingsgereedschap op lastemperatuur gebracht en aansluitend met elkaar ver­bonden. Buiseinde en verwarmingsbus resp. hulpstukmof en verwarmingsdoorn zijn zo op elkaar afgestemd, dat er bij het lassen een lasdruk opbouwd wordt (fi g. 3).
3.2. Voorbereidingen voor het lassen De gegevens van de buizen en hulpstukkenfabrikant mo­eten in acht worden genomen! Het buiseinde moet haaks en vlak worden afgesneden. Dit gebeurt met de pijpsnij­der of met de buissachaar, Bovendien moet het buiseinde aangeschuind worden, zodat het eenvoudiger met de mof
gelast kan worden. Voor het aanschuinen wordt het bui­saanschuinapparaat gebruikt. Direkt voor het lassen moet het te lassen buiseinde en de binnenzijde van het hulpstuk, zonodig lasdoorn en lasbussen met niet pluizend papier of doek en spiritus c.q technisch alcohol gereinigd worden. In het bijzonder mogen geen kunststofresten op de coating van de lasdoorns en lasbus­sen blijven kleven. Bij het reinigen van de verwarmings­gereedschappen moet er beslist op gelet worden, dat de anti-adhesieve laag niet door gebruik van gereedschappen beschadigd wordt. De te bewerken lasvlakken mogen voor het lassen niet meer aangeraakt worden.
3.3. Werkvolgorde bij het nofl assen
3.3.1. Opwarmen
Om op te warmen worden buis en hulpstuk snel en axiaal tegen de aanslag resp. tot aan de markering op de verwar­mingsgereedschappen geschoven en vastgehouden. Bij het opwarmen dringt de warmte in de te lassen vlakken en brengt deze op lastemperatuur.
3.3.2. Omschakelen en lassen
Na het opwarmen moeten buis en hulpstuk met een ruk van de verwarmingsgereedschappen afgetrokken worden en direkt zonder verdraaien tot tegen de aanslag samen­geschoven worden.
4. SERVICE
WAARSCHUWING
Voor onderhouds- en reparatiewerkzaamheden netstekker uitnemen! Deze werkzaamheden mogen uitsluitend door gekwalifi ceerd vakpersoneel worden uitgevoerd.
4.1. Onderhoud
De apparaten zijn volledig onderhoudsvrij.
4.2. Inspectie/service
De anti-adhesieve laag van het verwarmingselement moet voor iedere las met niet pluizend papier of doek en spiri­tus of technisch alcohol gereinigd worden. In het bijzonder moeten kunststofresten op het verwarmingelement direkt verwijderd worden. Er moet beslist op gelet worden, dat de anti-adhesieve laag van het verwarmingselement niet door gebruik van gereedschappen beschadigd wordt.
5. HOE TE HANDELEN BIJ STORINGEN
5.1. Storing: Mofl asapparaat warmt niet op.
Oorzaak: Mofl asapparaat niet aangesloten op stop- kontakt.
Aansluitkabel defekt.
Stopkontakt defekt.
Apparaat defekt.
5.2. Storing: Kunststofresten blijven kleven op de verwar-
mingsgereedschappen. Oorzaak: Verwarmingsgereedschappen vervuild (zie
4.2.).
Anti-adhesieve laag beschadigd.
6. VERWIJDERING
De verwarmingselement-mofl asapparaten mogen na de gebruiksduur niet met het huisvuil worden verwijderd. Ze moeten in overeenstemming met de wettelijke voorschrif­ten worden verwijderd.
25
Varmeelement­muffesvejseapparatet
Fig. 1 – 2 1 Afl æggestativ 2 Holder til arbejdsbænk 3 Håndtag 4 Varmeelement 5 Varmeværktøj (varmestudser, varmebøsning) 6 Grøn temperatur-kontrollampe 7 Rød net-kontrollampe
Fig. 3 (1) Forberedelse (2) Varmeelement (3) Muffe (4) Varmestudser (5) Varmebøsning (6) Rør (7) Opvarmning (8) Færdig forbindelse
GENERELLE SIKKERHEDSANVISNINGER
ADVARSEL
Alle anvisninger skal læses. Hvis de nedenstående anvisninger ikke overholdes korrekt, kan det forårsage elektriske stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. I det følgende bruges begrebet ”el-apparat”; det dækker netdrevne el-værktøjer (med ledning), batteridrevne el-værktøjer (uden ledning), maskiner og el-apparater. Brug el-apparatet i overensstemmelse med formålet og overholdelse af de generelle forskrifter vedr. sikkerhed og forebyggelse af ulykker. OPBEVAR ALLE SIKKERHEDSHENVISNINGER OG ANVISNINGER TIL FREMTIDEN.
A) ARBEJDSPLADS
a) Hold arbejdspladsen ren og ryddelig. Uorden og manglende lys på arbejdspladsen kan føre til ulykker. b) Undlad at arbejde med el-apparatet i en eksplosiv atmosfære, hvor der er brændbare væsker, gasser og støv. El-apparater frembringer gnister, som kan antæn­de støv eller dampe. c) Hold børn og andre personer borte, når el-apparatet bruges. Hvis du bliver forstyrret, kan du miste kontrollen over apparatet.
B) ELEKTRISK SIKKERHED
a) El-apparatets tilslutningsstik skal passe til stikkontak­ten. Stikket må ikke ændres på nogen måde. Brug aldrig adapterstik sammen med el-apparater med beskyttelse­sjording. Ikke ændrede stik og passende stikkontakter mindsker risikoen for elektrisk stød. Hvis el-apparatet er udstyret med beskyttelsesleder, må det kun tilsluttes til en stikkontakt med beskyttelseskontakt. Hvis el-appa­ratet skal bruges på byggepladser, i fugtig atmosfære, udendørs eller ved lignende forhold, må det kun tilsluttes
til lysnettet via et 30mA-fejlstrømsrelæ (HFI-relæ). b) Undgå kropskontakt med overfl ader med jordforbin- delse, f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis kroppen er forbun­det med jord. c) Hold apparatet væk fra regn eller væde. Hvis der trænger vand ind i et el-apparat, øger det risikoen for elektrisk stød. d) Ledningen må ikke bruges til andet end det, den er beregnet til, hverken til at bære apparatet, hænge det op eller for at trække stikket ud af stikkontakten. Hold led­ningen væk fra stærk varme, olie, skarpe kanter eller ro­terende apparatdele. Beskadigede eller sammensnoede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. e) Hvis du arbejder med et elektrisk apparat ude i det fri, må der kun bruges forlængerledninger, som er god­kendte til udendørs brug. Brugen af en forlængerled­ning, som egner sig til udendørs brug, mindsker risikoen for elektrisk stød.
C) Menneskers sikkerhed Disse apparater er ikke beregnet til at blive brugt af per­soner (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller åndelige evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet instrueret i brugen af apparatet eller overvåges af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. a) Vær altid opmærksom, hold øje med det, du laver, og gå fornuftigt til værks med et elektrisk apparat. Brug aldrig det elektriske apparat, hvis du er træt eller påvir­ket af stimulerende stoffer, alkohol eller medikamenter. Et øjebliks uopmærksomhed under brugen af apparatet kan medføre alvorlige kvæstelser. b) Bær personligt beskyttelsesudstyr og altid beskyt­telsesbriller. Ved at bære personligt beskyttelsesudstyr, f.eks. støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyttel­seshjelm eller høreværn - alt efter det elektriske appa­rats type og brug - mindsker risikoen for kvæstelser. c) Undgå, at apparatet utilsigtet går i gang. Kontroller, at kontakten er i position ”OFF”, inden du stikker stikket i stikdåsen. Hvis fi ngeren er ved kontakten, når du bærer det elektriske apparat, eller hvis apparatet er tændt, når det tilsluttes til strømforsyningen, kan det føre til ulykker. Der må aldrig kobles udenom vippekontakten. d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, inden du tæn­der det elektriske apparat. Et værktøj eller en nøgle, som befi nder sig i en roterende apparatdel, kan føre til kvæstel- ser. Grib aldrig ind i dele, som bevæger sig (roterer). e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert og for, at du altid holder balancen. Så kan du bedre kontrollere apparatet i uventede situationer. f) Bær egnet tøj. Bær aldrig løsthængende tøj eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra bevægelige dele. Løsthængende tøj, smykker eller langt hår kan blive indfanget af de dele, som bevæger sig. g) Hvis der kan monteres støvudsugnings- og -opsam­lingsanordninger, skal du kontrollere, at disse er tilsluttet korrekt og bliver brugt rigtigt. Brugen af disse anordnin­ger mindsker farer pga. støv. h) Det elektriske apparat må kun overlades til instruere­de personer. Unge må kun bruge det elektriske apparat, hvis de er mere end 16 år gamle, hvis det er nødvendigt for deres uddannelse, og de er under tilsyn af en fag­kyndig.
26
D) OMHYGGELIG HÅNDTERING OG BRUG AF ELEKTRISKE APPARATER
a) Det elektriske apparat må ikke overbelastes. Brug al­tid kun et elektrisk apparat, som er beregnet til arbejds­opgaven. Med det passende elektriske apparat arbejder du bedre og sikrere inden for det angivne effektområde. b) Brug aldrig et elektrisk apparat, hvis kontakten er defekt. Et elektrisk apparat, som ikke længere lader sig tænde og slukke, er farligt og skal repareres. c) Træk stikket ud af stikkontakten, inden du foretager indstillinger på apparatet, skifter tilbehørsdele eller læg­ger apparatet af vejen. Denne forsigtighedsforholdsregel forhindrer, at apparatet starter ved en fejltagelse. d) Når det elektriske apparat ikke er i brug, skal det op­bevares uden for børns rækkevidde. Lad aldrig nogen bruge det elektriske apparat, som ikke er fortrolig med det eller ikke har læst disse anvisninger. Elektriske ap­parater er farlige, hvis de bliver brugt af uerfarne per­soner. e) Plej det elektriske apparat omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige apparatdele fungerer korrekt og ikke sidder fast, om dele er brækket af eller er så beskadigede, at det elektriske apparats funktion er nedsat. Inden du bruger det elektriske apparat, skal du lade beskadigede dele reparere af kvalifi ceret fagpersonale eller af et auto- riseret SBM-Group kundeserviceværksted. Mange ulyk­ker skyldes dårligt vedligeholdt el-værktøj. f) Hold skæreværktøj skarpt og rent. Omhyggeligt plejet skæreværktøj med skarpe skærekanter sætter sig ikke så ofte fast og er nemmere at føre. g) Arbejdsemnet skal sikres. Benyt spændeanordninger eller en skruestik til at holde arbejdsemnet fast. Det holdes sikrere end med hånden, og desuden har du så begge hænder frie til at betjene det elektriske apparat. h) Brug elektriske apparater, tilbehør, indsatsværktøj osv. i overensstemmelse med disse anvisninger og så­dan, som det er forskrevet for denne specielle apparat­type. Tag herved hensyn til arbejdsbetingelserne og den opgave, som skal udføres. Det kan føre til farlige situati­oner, hvis elektriske apparater bruges til andre formål en dem, de er beregnet til. Enhver egenmægtig ændring på det elektriske apparat er af sikkerhedsmæssige årsager forbudt.
E) SERVICE
a) Lad altid kun kvalifi ceret fagpersonale reparere dit apparat og altid kun med originale reservedele. Herved sikres det, at apparatets sikkerhed bevares. b) Overhold forskrifterne for vedligeholdelse og henvis­ningerne vedr. udskiftning af værktøj. c) Kontroller regelmæssigt det elektriske apparats tilslutningsledning og lad den udskifte af kvalifi ceret af fagpersonale eller af et autoriseret SBM-Group kunde­serviceværksted, hvis den er beskadiget. Kontroller re­gelmæssigt forlængerledninger og udskift dem, hvis de er beskadiget.
SPECIELLE SIKKERHEDSHENVISNINGER
ADVARSEL
Varmeelementet når en arbejdstemperatur på op til
300°C. Derfor må hverken varmeelementet (varme­værktøjet) eller stålpladedelene mellem varmeelement og kunststofhåndtaget berøres, når apparatet er tændt. Heller ikke svejseforbindelsen ved kunststofrøret og dens omgivelser må berøres under og efter svejsningen! Det tager nogen tid, inden apparatet er afkølet efter at det er slukket. Afkølingsprocessen må ikke fremskyndes ved at dyppe apparatet i væske, da apparatet vil tage skade af det.
Når man lægger det opvarmede apparat fra sig,
skal man sørge for, at varmeelementet ikke kommer i berøring med brændbart materiale.
Apparatet må kun lægges i holdere, der er beregnet
til det (afl æggestativ, holder på arbejdsbænk) eller på et brændsikkert underlag.
Varmestudser og varmebøsninger må kun udskiftes,
når de er kolde.
BRUG I OVERENSSTEMMELSE MED FORMÅLET
ADVARSEL
Varmeelement-muffe-svejseapparater til svejsning af plastrør og formstykker af PB, PE, PP og PVDF. Enhver anden brug stemmer ikke overens med formålet og er derfor forbudt.
2. IBRUGTAGNING
2.1. Elektrisk tilslutning
ADVARSEL
Varmeelement-muffesvejseapparatet skal tilsluttes en stikkontakt med jordforbindelse (beskyttelsesleder). Vær opmærksom på netspændingen! Før apparatet tilsluttes, kontrolleres det, om den spænding, der er angivet på ap­paratets mærkeplade, svarer til netspændingen.
2.3. Valg af varmeværktøjer
Varmeværktøjet (fi gur 3), varmestudserne og varme- bøsningerne vælges ud fra rørets størrelse. De mon­teres, som det er vist i fi gur 1 (5), på varmeelementet ved hjælp af den invendige sekskantnøgle, der følger med. Studsen kan fastholdes radialt med den stift, der ligeledes følger med. Alt efter behov og apparat kan der monteres fl ere stykker varmeværktøj på varmeelemen- tet samtidig.
2.4. Elektronisk regulering af temperaturen
Både DIN 15960 og DVS 2208 del 1 kræver, at varmee­lementets temperatur skal kunne fi nindstilles. For at sikre den nødvendige, konstante temperatur i varmeelemen­tets er apparatet udstyret med en temperaturregulering (termostat). DSV 2208 del 1 kræver, at temperaturen højst må afvige 3°C fra det beregnede. Denne nøjagtig­hed kan i praksis ikke opnås med mekanisk regulering af temperaturen, men kun med elektronisk. Varmeelement­muffesvejseapparater med fast temperaturindstilling el­ler med mekanisk regulering af temperaturen må derfor ikke bruges til svejsearbejder efter DSV 2207.
27
Loading...
+ 61 hidden pages