Defort DVC-60-10 User Manual [ru]

DVC-60-10
98299250
Bedienungsanleitung ..........................6
User’s Manual ....................................6
Mode d’emploi ....................................7
Instrucciones de servicio ....................7
Manual de instruções .........................8
Istruzione per l’uso .............................8
Brugervejledning ................................9
Bruksanvisning .................................10
Bruksanvisning .................................10
Käyttöohje ........................................11
Kasutusjuhend ................................. 11
Instrukcija .........................................12
Instrukcija .........................................12
Инструкция по эксплуатации .........13
Қолданысы бойынша нұсқама .......13
Інструкція з експлуатації ................14
Instruksja obsługi .............................14
Návod k použití ................................15
Uputstvo za korisnike .......................15
Használati utasítás ..........................16
Manual de utilizare ...........................16
BOS
Upute za uporabu ...................17
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................18
Kullanım kılavuzu .............................18
...........19
1
2
3
8 LH
#BS

-NJO
.7
7BDVVN
DMFBOFS
0/
$BS
DPNQSFTTPS
0/
4
5
GB
GB
English
DE
Deutsch
Car vacuum cleaner
DE
with compressor
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not operate this appliance in explosive atmos­pheres, in the presence of fl ammable liquids, gases or dust.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carry­ing, pulling or unplugging the appliance. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
Be sure the appliance is switched off when plugging in.
In case of electrical or mechanical malfunction, im­mediately switch off the appliance and unplug it.
For proper functioning of the appliance regularly empty and clean dust box and textile fi lter!
MAINTENANCE 5
Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on the motor.
Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use. Keep the ventilation slots free from dust and dirt. If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water. Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may damage the plastic parts. Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact your local SBM Group dealer.
Autostaubsauger mit Kompressor
TECHNISCHE DATEN 1
SICHERHEITSHINWEISE
Betätigen Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosi­onsgefährdeten Atmosphären zum Beispiel in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
Vermeiden Sie missbräuchliche Benutzung des Ka­bels. Benutzen Sie das Kabel nie zum Tragen, zum Ziehen oder zum Herausziehen des Netzsteckers des Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder in Bewegung be ndlichen Teilen fern. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Stromschlaggefahr.
Beim Anschließen sicherstellen, daß das Werkzeug ausgeschaltet ist.
Das Werkzeug niemals mit beschädigtem Kabel be­nutzen.
Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das Werkzeug sofort ausschalten und den Netzste­cker ziehen.
WARTUNG 5
Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn Sie am Mechanismus Wartungsarbeiten aus­führen müssen.
Die Maschinen von SBM Group sind entworfen, um während einer langen Zeit problemlos und mit mini­maler Wartung zu funktionieren. Sie Verlängern die Lebensdauer, indem Sie die Maschine regelmäßig rei­nigen und fachgerecht behandeln. Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Ein­satz. Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub und Schmutz. Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Tuch, angefeuchtet mit Seifen wasser. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alko­hol, Ammonia, usw. Derartige Stoffe beschädigen die Kunststoffteile. Wenden Sie sich in Störungsfällen, z.B. durch Ver­schleiß eines Teils, an Ihren örtlichen SBM Group­Vertragshändler.
6
FR
Français
ES
Español
aspirateur avec compresseur
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
Instructions de sécurité
N’utilisez pas les appareils électriques dans des en­vironnements susceptibles d’explosion, par exem­ple en présencede liquides infl ammables, de gaz ou de particules.
N’utilisez pas le câble de manière abusive. N’utilisez jamais le câble pour transporter, tirer ou débrancher l’appareil électrique. Veillez à garder le câble éloi­gné des sources de chaleur, des huiles, des rebords coupants ou des pièces actionnées. Les câbles en­dommagés ou entremêlés augmentent le risque de choc électrique.
S’assurez que l’outil est hors service en le bran­chant.
Ne jamais utilisez l’outil avec un câble endomma­gé.
En cas de dysfonctionnement électrique ou méca­nique, mettez directement l’outil hors service et dé­branchez la fi che.
ENTRETIEN 5
Assurez-vous que la machine n’est pas sous tension si vous allez procéder à des travaux d’entretien dans son système mécanique.
Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chif­fon doux, de préférence a Tissue de chaque utilisation. Veillez à ce que les fentes d’aération soient indemnes de poussière et de saletés. En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc. car ces substances attaquent les pièces en plas­tique. En cas de panne survenue par exemple à la suite de l’usure d’une pièce, contactez votre distributeur SBM Group local.
Aspiradora con compresor
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
Instrucciones de seguridad
No use herramientas eléctricas donde haya riesgo de fuego o explosión, p.ej: cerca de líquidos o gases infl amables, polvo etc.
No utilice el cable para todo. Nunca utilice el cable para mover la máquina,empujarlao sacar la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, zonas cortantes o piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de cortocircuito.
Asegúrese que la herramienta está apagada cuan­do la enchufe.
Nunca utilice la herramienta con un cable dañado.
En caso de producirse el mal funcionamiento mecá-
nico o eléctrico, apague inmediatamente la herra­mienta y desconecte el enchufe.
MANTENIMIENTO 5
Asegúrese de que la máquina no está conec­tada cuando vaya a realizar tareas de mante­nimiento en el motor.
Las máquinas de SBM Group han sido diseñadas para poder funcionar durante un largo período de tiempo con un mínimo de mantenimiento. La máquina funcionará de manera satisfactoria y continuada, siempre que la cuide adecuadamente y la limpie con regularidad. Mantenga limpias las ranuras de ventilación de la má­quina para evitar que se recaliente el motor. Limpie regularmente la cubierta de la máquina con un paño suave, preferiblemente después de cada uso. Man­tenga las ranuras de ventilación limpias. Si no sale la suciedad, utilice un paño suave humedecido con agua de jabón. No utilice nunca disolventes como petróleo, alcohol, amoníaco, etc. Estos disolventes pueden da­ñar las partes de plástico. Si se produce algún fallo, por ejemplo, por desgaste de alguna pieza, póngase en contacto con el distribuidor de SBM Group de su zona.
FR
ES
7
PT
Português
IT
Italiano
Mini Compressor Ar E Aspirador Pó Carro Automotivo Portatil
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
PT
INSTRUĆÕES DE SEGURANĆA
Não trabalhe com ferramentas mecânicas em at-
IT
mosferas com características explosivas, tais como as que tenham presença de líquidos infl amáveis, gases ou pó.
Não danifi que o cabo eléctrico. Nunca utilize o cor- dão para transportar, puxar ou desligar a ferramen­ta mecânica. Mantenha o cordão afastado do calor, óleo, objectos cortantes ou peças movíeis. O risco de choque eléctrico aumenta com cabos danifi ca- dos e emaranhados.
Certifi que-se de que a ferramenta está desligada antes de colocar a fi cha na tomada.
Nunca utilize a ferramenta com o o dani cado.
Em caso de anomalia eléctrica ou mecânica, des-
ligue imediatamente a ferramenta e tire a fi cha da tomada.
MANUTENÇÃO 5
Certifi que-se que a máquina não está sob tensão sempre que levar a cabo os trabalhos de manutenção no motor.
As máquinas SBM Group foram concebidas para ope­rar durante de um período de tempo prolongado com um mínimo de manutenção. A continuidade do funcio­namento satisfatório da máquina depende da adequa­da manutenção da máquina e da sua limpeza regular. Limpe regularmente a carcaça da máquina com um pano suave, de preferência após cada utilização. Man­tenha as aberturas de ventilação sempre livres de po­eiras e sujidade. No caso da sujidade custar a sair, use um pano suave humedecido em água de sabão. Nunca utilize solven­tes como por exemplo gasolina, álcool, amoníaco, etc. Estes solventes poderão danifi car as partes plásticas da máquina. No caso de se detectar um defeito, como por exemplo desgaste excessivo e rápido de uma peça, contacte por favor o seu distribuidor local SBM Group.
Aspirapolvere con compressore
CARATTERISTICHE TECNICHE 1
NORME DI SICUREZZA
Non usare arnesi elettrici in atmosfere esplosive, come vicino ai liquidi infl ammabili, gas o polveri.
Non abusare del fi lo. Non usare mai il fi lo per tra- sportare, spingere о staccare dalla presa l’arnese elettrico. Tenere il fi lo lontano da calore, olio, bordi taglienti о parti mobili. Fili danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di shock elettrico.
Assicurarsi che l’utensile sia spento quando s’inseri­sce alla rete.
Non usare mai l’utensile con un cavo danneggiato.
In caso di guasto elettrico o meccanico, spegnere
immediatamente l’utensile e scollegare la spina.
MANUTENZIONE 5
Assicurarsi che l’apparecchio non sia attivo quando si effettuano lavori di manutenzione sul motore.
Gli apparecchi della SBM Group sono stati progettati per funzionare durante un lungo periodo di tempo con un minimo di manutenzione. Una funzionalità soddi­sfacente e continua dipende dalla cura appropriata dell’apparecchio e da una pulizia regolare. Pulire regolarmente la carcassadell’apparecchio con un panno morbido, preferibilmente dopo ciascun uso. Mantenere le fessure di ventilazione libere da polvere e sporcizia. Se la sporcizia non viene via usare un panno morbido imbevuto di acqua saponata. Non usare mai solventi come petrolio, alcol, acqua ammoniacata, ecc. Questi solventi possono danneggiare le parti di plastica. Se dovessero sorgere difetti, p. es. dopo il logorio di un elemento, si prega di mettersi in contatto con il vostro rivenditore locale della SBM Group.
8
NL
Nederlands
DK
Dansk
Stofzuiger met compressor voor een auto
TECHNISCHE SPECIFIKATIES 1
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Gebruik elektrisch gereedschap nooit in een omge­ving waar explosiegevaar bestaat, zoalsin de nabij­heid van ontvlambare vloeistoffen, gassen, dampen of andere stoffen.
Gebruik het snoer niet om het elektrisch gereeds­chap te dragen, te verplaatsen of de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm het snoer tegen olie, warmte, scherpe randen en bewegende delen. Beschadigde of vastzittende snoeren vergroten de kans op een elektrische schok.
Zorg ervoor, dat de machine is uitgeschakeld, wan­neer de stekker in het stopcontact gestoken wordt.
Gebruik de machine nooit met een beschadigd sno­er.
In geval van electrische of mechanische storing, de machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken.
ONDERHOUD 5
Zorg dat de machine niet onder spanning staat wanneer onderhoudswerkzaamheden aan het mechaniek worden uitgevoerd.
De machines van SBM Group zijn ontworpen om gedu­rende lange tijd probleemloos te functioneren meteen minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig te reinigen en op de juiste wijze te behandelen, draagt u bij aan een hoge levensduur van uw machine. Reinig de machinebehuizing regelmatig meteen zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd met zeep­water. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alco­hol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen. Indien zich een storing voordoet als gevolg van bijvoor­beeld slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met uw plaatselijke SBM Group-dealer.
Støvsuger med kompressor til en bil
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Brug ikke elektriske maskiner i eksplosive omgivelser.f.eks.i nærheden af brandfarlige væ­skengasser eller støv.
Brug ikke ledningen forkert. Brug ikke ledningen til at bære ellertrække maskinen og heller ikke for at tage ledningen ud af stikkontakten. Hold ledningen væk fra stærk varme, olie, skarpe kanter og bevæ­gelige dele. Beskadigede eller fi ltrede ledningerø- ger risikoen for elektriskstød.
Sørg for at der er slukket for værktøjet, når stikket sættes i stikkontakten.
Brug aldrig værktøjet med en beskadiget ledning.
I tilfælde af elektriske eller mekaniske fejl skal man
omgående slukke for værktøjet og tage stikket ud af stikkontakten.
VEDLIGEHOLDELSE 5
Sørg for at maskinen ikke står under strøm, når der udføres vedligeholdelsesarbejder på mekanikken.
Maskinerne fra SBM Group er udviklet til at fungere længe uden problemer med et minimum af vedligehol­delse. Ved at rengøre maskinen regelmæssigt og be­handle den korrekt, bidrager De til en længere levetid for maskinen. Rengør regelmæssigt maskinkappen med en blød klud, helst efter hvert brug. Sørg for at ventilationshul­lerne er fri for støv og snavs. Brug en blød klud, der er vædet i sæbevand til at fjerne hårdnakket snavs. Brug ingen opløsningsmidler, så som benzin, alkohol, ammoniak, osv. Den slags stoffer beskadiger kunststofdelene. Kontakt Deres SBM Group-forhandler, hvis der opstår fejl som følge af slitage af en del.
NL
DK
9
Loading...
+ 19 hidden pages