Defort DGT-500N User Manual [ru]

DGT-500N
93721145
Bedienungsanleitung ..........................3
User’s Manual ....................................5
Mode d’emploi ....................................7
Instrucciones de servicio ....................9
Manual de instruções .......................11
Istruzione per l’uso ...........................13
Brugervejledning ..............................17
Bruksanvisning .................................19
Bruksanvisning .................................21
Käyttöohje ........................................23
Kasutusjuhend .................................25
Instrukcija .........................................27
Instrukcija .........................................29
Инструкция по эксплуатации .........31
Қолданысы бойынша нұсқама .......33
Інструкція з експлуатації ................35
Instruksja obsługi .............................37
Návod k použití ................................39
Uputstvo za korisnike .......................41
Használati utasítás ..........................43
Manual de utilizare ...........................45
Navodilo za uporabo ........................47
BOS
Upute za uporabu ...................49
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................51
Kullanım kılavuzu .............................53
...........56
SR
Упутство за употребу ......................57
1
7 )[
2
8 
NJO


NN

NN

LH
3
4
5
6 7
2
DE
Elektrotrimmer
WICHTIGE HINWEISE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Ge­rät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshin­weisen vertraut.
TECHNISCHE DATEN 1
GERÄTEBESCHREIBUNG 2
1 Netzkabel 2 Motorkopf 3 Ein-Ausschalter 4 Zusatzhandgriff 5 Große Schutzhaube
ERKLÄRUNG DES HINWEISAUFKLEBERS
1. Achtung! Beachten Sie folgende Sicherheitshinwei­se.
2. Lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung.
3. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung (Kopf-, Augen-, Gehörschutz, Schutzschuhe und Schutz­handschuhe).
4. Halten Sie von anderen Personen einen Sicher­heitsabstand von mindestens 15m.
5. Achten Sie auf weggeschleuderte Teile durch die Elektrosense.
6. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen, in einer sehr feuchten Umgebung oder bei sehr nassen Ra­sen.
Achtung! Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Ju­gendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mit dieser Gebrauchsanweisung nicht vertraut sind, die Elektrosense nicht benutzen.
Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung des Gerätes durch. Benützen Sie das Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen beschädigt oder ab­genutzt ist. Setzen Sie nie Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich entspre­chend dem in dieser Gebrauchsanweisung angege­benen Verwendungszweck.
Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich verant­wortlich.
Überprüfen Sie das Schneidgut vor Arbeitsbeginn. Entfernen Sie vorhandene Fremdkörper. Achten Sie während des Arbeitens auf Fremdkörper. Sollten Sie dennoch beim Schneiden auf ein Hindernis treffen, setzen Sie bitte die Maschine außer Betrieb und ent­fernen Sie dieses.
Arbeiten Sie nur bei ausreichenden Sichtverhältnis­sen.
Achten Sie beim Arbeiten immer auf sicheren und festen Stand. Achtung beim Rückwärtsgehen, Stol­pergefahr!
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt am Ar­beitsplatz liegen. Sollten Sie die Arbeit unterbre­chen, lagern Sie bitte das Gerät an einem sicheren Ort.
Sollten Sie Ihre Arbeit unterbrechen, um sich zu ei­nem anderen Arbeitsbereich zu begeben, schalten Sie das Gerät, während Sie sich dorthin begeben, unbedingt ab.
Benützen Sie das Gerät nie bei Regen oder in feuchter, nasser Umgebung.
Schützen Sie Ihr Gerät vor Feuchtigkeit und
Bevor Sie das Gerät einschalten, überzeugen Sie
sich davon, daß das Schneideblatt keine Steine oder andere Gegenstände berührt.
Arbeiten Sie immer mit angemessener Kleidung, um so Verletzungen des Kopfes, der Hände, der Füße zu verhindern. Tragen Sie zu diesem Zweckeinen Helm, eine Schutzbrille (oder eine Schutzblende), hohe Stiefeln (oder festes Schuhwerk und eine lan­ge Hose aus festem Stoff) und Arbeitshandschuhe.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, halten Sie es unbe­dingt vom Körper entfernt!
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es umge­dreht ist bzw. wenn es nicht in der Arbeitsstellung ist.
Schalten Sie den Motor ab wenn: Sie das Gerät nicht benutzen, Sie es unbewacht lassen, Sie es kontrollieren, das Versorgungskabel beschädigt ist, Sie die Spule entnehmen bzw. austauschen, Sie das Gerät von einem Ort zum anderen transportie­ren.
Halten Sie das Gerät von anderen Personen, ins­besondere Kindern und auch von Haustieren fern; im geschnittenen und aufgewirbelten Gras könnten Steine und andere Gegenstände sein.
Halten Sie während der Arbeit von anderen Perso­nen und Tieren einen Abstand von mindestens 15 m.
Schneiden Sie nicht gegen harte Gegenstände. So vermeiden Sie es, sich zu verletzen und das Gerät zu beschädigen.
Verwenden Sie den Rand der Schutzvorrichtung, um das Gerät von Mauern, verschiedenen Oberfl ä- chen, sowie zerbrechlichen Dingen fernzuhalten.
Verwenden Sie das Gerät nie ohne die Schutzvor­richtung.
ACHTUNG! Die Schutzvorrichtung ist für Ihre Si­cherheit und die Sicherheit anderer, sowie für ein korrektes Funktionieren der Maschine wesentlich. Das Nichtbeachten dieser Vorschrift führt abgese­hen davon, daß dadurch eine potentielle Gefahren­quelle geschaffen wird, zum Verlust des Garantie­anspruches.
Versuchen Sie nicht, die Schneidvorrichtung mit den Händen anzuhalten. Warten Sie immer ab, bis sie von allein anhält.
Verwenden Sie nur Originalzubehör!
Achten Sie darauf, daß Luftöffnungen frei von Ver-
schmutzungen sind.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker und überprüfen Sie die Maschine auf Beschädi­gung.
Versuchen Sie nicht, mit dem Gerät Gras zu schnei­den, das nicht am Boden wächst; versuchen Sie zum Beispiel nicht, Gras zu schneiden, das an Mau­ern oder auf Steinen, usw. wächst.
DE
3
Im Arbeitsbereich des Rasentrimmers ist der Benut-
DE
zer Dritten gegenüber für Schäden verantwortlich, die durch die Benutzung des Gerätes verursacht wird.
Überqueren Sie mit eingeschaltetem Gerät keine Straßen oder Kieswege.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es an einem trockenen und für Kinder unzugängli­chen Ort auf.
Verwenden Sie das Gerät nur so, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist.
Überprüfen sie regelmäßig, ob die Schrauben richtig angezogen sind.
Die Netzspannung muß mit der Spannung überein­stimmen, die auf dem Typenschild angegeben ist.
Die Anschlußleitung muß regelmäßig auf Anzeichen einer Verletzung oder Alterung untersucht werden. Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls der Zu­stand der Anschlußleitung nicht einwandfrei ist.
Die verwendeten Anschlußleitungen dürfen nicht leichter als leichte Gummischlauchleitungen HO7RN-F nach DIN 57282/VDE 0282 sein und ei­nen Mindestdurchmesser von 1,5 mm Die Steckverbindungen müssen Schutzkontakte aufweisen und die Kupplung muß spritzwasserge­schützt sein.
Die zu schneidende Fläche immer von Kabeln und anderen Gegenständen frei halten.
Muß das Gerät zum Transport angehoben werden, ist der Motor abzustellen und der Stillstand des Werkzeuges abzuwarten. Vor dem Verlassen des Gerätes ist der Motor stillzusetzen und der Netzste­cker zu ziehen.
Während des Betriebs dürfen Sie auf keinem Fall gegen harte Gegenstände schneiden, nur so ver­meiden Sie Verletzungen des Bedieners und Schä­den am Gerät.
Für die Instandhaltung nur Orginal-Ersatzteile ver­wenden.
Reparaturen dürfen nur von einem Elektro-fach­mann durchgeführt werden.
MONTAGE DER SCHUTZHAUBEN 3
Achtung! Das Gerät muss vom Netz getrennt sein!
NEUEN TRIMMERFADEN AUFZIEHEN 5
Wenn Sie den Trirnmerfaden erneuern oder einen neu­en Faden einlegen müssen, ziehen Sie den Netzste­cker und gehen wie folgt vor: Ziehen Sie die Nabenkappe von der Antriebswelle ab. Entfernen Sie die Trimmerfadenpatrone von der Antriebswelle und er­setzen Sie sie entweder durch eine neue Patrone oder ziehen Sie neuen Faden auf. Schieben Sie ISO mrn Faden von einem Ende der Rolle durch das Loch in der Nabenkappe und ISO mrn Faden von dem anderen Ende durch das zweite Loch. Bringen Sie die Patrone wieder an und achten Sie da­rauf, dass der Faden nicht eingeklemmt wird. Bringen Sie die Nabenkappe wieder auf der Antriebswelle an und schieben Sie sie bis zum Einrasten herein.
2
aufweisen.
ANSCHLUSS EINES VERLÄNGERUNGSKABELS
Eine Knotenverbindung zwischen Netzleitung des Rasentrimmers und der Verlängerungsleitung, wie in Abbildung 5 gezeigt, wäre eine weitere Lösung, um ungewolltes Trennen zu verhindern.
EIN UND AUSSCHALTEN DES GERÄTES
Zum Einschalten des Gerätes drücken Sie den Ein/ Aus - Schalter.
Zum Ausschalten muß der Ein/Aus - Schalter losge­lassen werden.
BETRIEB
Die Elektrosense ist nur zum Schneiden von Rasen und Wildwuchs geeignet.
Halten Sie die Elektrosense während des Betriebes, wie in Abbildung 6 gezeigt.
Schließen Sie das Netzkabel an die Verlängerungs­leitung.
Schalten Sie das Gerät ein und nähern Sie sich langsam dem Rasen.
Um richtig zu schneiden, das Gerät seitlich schwen­ken und vorwärtsgehen.
Das Gras/der Wildwuchs muß in verschiedenen Durchgängen schrittweise kürzer geschnitten wer­den. Nie nasses oder sehr feuchtes Gras/Wild­wuchs schneiden.
WARTUNG UND PFLEGE
Vor Abstellen und Reinigen die Elektrosense aus­schalten und den Netzstecker ziehen.
Ablagerungen an der Schutzhaube mit einer Bürste entfernen.
Den Kunststoffkörper und die Kunststoffteile mit leichtem Haushaltsreiniger und einem feuchten Tuch säubern.
Verwenden Sie für die Reinigung keine aggressiven Mittel oder Lösungsmittel.
Die Elektrosense nie mit Hilfe eines Wasserstrahls oder einem Hochdruckreiniger waschen.
Vermeiden Sie unbedingt ein Eindringen von Was­ser in das Gerät.
AUFBEWAHRUNG
Mit der mitgelieferten Halterung können Sie die Elektrosense platzsparend an der Wand aufbewah­ren.
ENTSORGUNG
Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerech­ten Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sorten­reinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet!
4
GB
5
GB
6
Coupe-herbes
REMARQUES IMPORTANTES
Veuillez lire consciencieusement ce mode d'emploi jusqu'au bout et en respecter les consignes. Fami­liarisez-vous avec l'appareil, son emploi correct ainsi qu'avec les consignes de sécurité en vous servant de ce mode d'emploi.
Attention! Pour des raisons de sécurité, les enfants et les adolescents de moins de 16 ans, tout comme les personnes n'ayant pas connaissance de ce mode d'emploi ne doivent pas utiliser la débroussailleu­se électrique.
Effectuez un contrôle à vue de l'appareil avant chaque utilisation de ce dernier. N'utilisez pas l'ap­pareil dès lors que des équipements de sécurité ont été endommagés ou sont usés. N'annulez jamais l'effet d'un dispositif de sécurité.
Utilisez cet appareil exclusivement dans le respect de l'application conforme indiquée dans ce mode d'emploi.
C'est vous qui êtes responsable de la sécurité dans la zone de travail.
Contrôlez le matériel coupant avant de commencer à travailler. Retirez les corps étrangers éventuelle­ment présents. Veillez, pendant que vous travaillez, aux éventuels corps étrangers. Si vous deviez faire face à un obstacle pendant la coupe, mettez la ma­chine hors circuit et retirez celui-ci.
Travaillez uniquement lorsque votre environnement est bien visible.
Veillez, pendant votre travail, à bien vous tenir de fa­çon stable et sûre. Attention, si vous allez en arrière, risque de trébucher!
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance dans le poste de travail. Si vous devez interrompre votre travail, veuillez stocker l'appareil dans un endroit sûr.
Si vous devez interrompre votre travail pour vous rendre dans une autre zone de travail, mettez abso­lument l'appareil hors circuit pendant que vous vous y rendez.
N'utilisez jamais l'appareil sous la pluie ou dans un environnement humide ou mouillé.
Protégez l'appareil contre toute humidité et pluie.
Avant de mettre l'appareil en circuit, assurezvous
que la lame de coupe ne touche aucune pierre ni autre objet.
Travaillez toujours avec des vêtements appropriés pour éviter des blessures de la tête, des mains et des pieds. Portez donc un casque, des lunettes de protection (ou une visière de protection), des bottes hautes (ou des chaussures stables et un long pan­talon en tissu épais) et des gants de travail.
Lorsque l'appareil fonctionne, gardez-le bien éloigné du corps!
Ne mettez jamais l'appareil en circuit s'il est à l'en­vers ou encore s'il n'est pas en position de travail.
Mettez le moteur hors circuit dès que: vous n'utilisez pas l'appareil, le laissez sans surveillance, lorsque vous le contrôlez, si le câble d'alimentation est endommagé, lorsque vous retirez la bobine et/ou la remplacez, lorsque vous transportez l'appareil d'un endroit à un autre et retirez la fi che du secteur.
Gardez l'appareil éloigné d'autres personnes, en particulier des enfants et des animaux domestiques. Des pierres et autres objets peuvent se trouver dans l'herbe coupée qui tourbillonne.
Gardez une distance minimale d'au moins 15 m par rapport aux autres personnes et aux animaux pen­dant que vous travaillez.
Ne coupez pas contre des objets durs. Vous évite­rez ainsi de vous blesser et d'endommager l'appa­reil.
Utilisez le bord du dispositif de protection pour tenir l'appareil à l'écart de murs, de surfaces diverses ainsi que des objets fragiles.
N'utilisez jamais l'appareil sans dispositif de protec­tion.
ATTENTION! Le dispositif de protection est essen­tiel pour votre sécurité et celle des tiers et pour le fonctionnement correct de la machine. Le non respect de cette directive entraînera la perte de la garantie, outre le fait que cela ferait apparaître une source de danger potentielle.
N'essayez pas d'arrêter le dispositif de coupe à la main. Patienter toujours jusqu'à ce qu'il soit arrêté de lui-même.
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine!
Veillez à maintenir les ori ces à air exempts de sa-
lissure.
Tirez la fi che du secteur après l'emploi et contrôlez si la machine n'est pas endommagée.
N'essayez pas de couper de l'herbe ne poussant pas au sol avec l'appareil; N'essayez pas, par ex., de couper de l'herbe sur les murs ou les pierres.
Dans la zone de travail du coupe-bordure, l'utilisa­teur est entièrement responsable vis-à-vis de tiers d'éventuels dommages causés par l'utilisation de l'appareil.
Ne traversez pas de route ou de chemin caillouteux avec l'appareil en circuit.
Si vous n'utilisez pas l'appareil, conservez-le dans un lieu sec et inaccessible pour les enfants.
Utilisez exclusivement l'appareil tel que décrit dans ce mode d'emploi
Contrôlez régulièrement si les vis sont bien serrées.
La tension du secteur doit correspondre à celle indi-
quée sur la plaque signalétique.
La ligne de raccordement doit être régulièrement contrôlée pour détecter un endommagement ou une usure éventuels. L'appareil ne doit pas être utilisé si l'état de la ligne de raccordement n'est pas impec­cable.
Les lignes de raccordement utilisées ne doivent pas être plus légères que des lignes en tuyau de caout­chouc légères HO7RN-F conformément à la norme DIN 57282/VDE 0282 et doivent avoir un diamètre minimal de 1,5 mm être dotés de contacts de protection et l'accouple­ment doit être protégé contre les éclaboussures.
2
. Les raccords à fi che doivent
FR
7
Retirez toujours les câbles et autres objets de la sur­face devant être coupée.
Si l'appareil doit être soulevé à des fi ns de trans- port, mettez le moteur hors circuit et attendez que l'outil soit complètement arrêté. Avant de s'éloigner
FR
de l'appareil, mettez le moteur hors circuit et retirez la fi che secteur.
Pendant le fonctionnement, vous ne devez en au­cun cas couper des objets durs, vous éviterez de la sorte des blessures de l'utilisateur et des dommages de l'appareil.
Pour la maintenance, n'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Les réparations doivent exclusivement être effec­tuées par un(e) spécialiste en électricité.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2
1. Câble réseau
2. Tête de moteur
3. Interrupteur Marche/Arrêt
4. Poignée supplémentaire
5. Grand capot de protection
EXPLICATION DE L'AUTO-ADHÉSIF D'IDENTIFICATION
1. Attention! Veuillez respecter les consignes de sécu-
rité suivantes.
2. Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
3. Portez un équipement de protection (de la tête, des
yeux et des oreilles, chaussures de protection et gants de protection).
4. Gardez une distance minimale d'au moins 15 m par
rapport aux autres personnes.
5. Faites attention aux pièces catapultées par la dé-
broussailleuse électrique.
6. N'utilisez pas l'appareil en cas de pluie, si votre en-
vironnement est très humide ou lorsque le gazon est très mouillé.
MONTAGE DU CAPOT DE PROTECTION 3
Attention! L'appareil doit être déconnecté du
COMMENT ADAPTER UN NOUVEAU FILETAGE DE COUPE BORDURE 5
Lorsque vous avez besoin de remplacer ou d'adap­ter un nouveau fi letage, retirez ta prise de la fi che électrique etprocédez de Sa manière suivante:
- Tirez le chapeau de moyeu de l'axe de soutien.
- Retirez la cartouche du fi letage de coupe bordure de l'axe de soutien et remplacez-le avec la nouvelle cartouche ou enroulez un nouveau fi letage.
- Poussez 150 mm du fi letage a partir d'une extrémité de la bobine, à travers le trou setrouvant dans le chapeau du moyeu et 150mm du fi letage à partir de l'autre extrémité à travers le second trou.
- Réadapter la cartouche en vous assurant que le fi le- tage ne soit pas coincé.
- Puis réadapter l'assemblage du chapeau du moyeu à l'axe de soutien et pousser le jusqu'à ce qu'un clic confi rme sa position.
8
RACCORDEMENT D'UN CÂBLE DE RALLONGE
II est encore possible de relier par nœud la conduite réseau du coupe-bordure et celle de rallonge comme indiqué dans l'illustration 5 pour éviter une séparation involontaire.
MISE EN ET HORS CIRCUIT DE L'APPAREIL
Pour mettre l'appareil en circuit, appuyez sur la touche de mise EN/HORS circuit.
Pour mettre l'appareil hors circuit, relâchez l'inter­rupteur de mise en/hors circuit.
FONCTIONNEMENT
La débroussailleuse électrique convient exclusive­ment à la coupe des gazons et d'herbes poussées un peu sauvagement.
Tenez la débroussailleuse électrique comme indi­qué sur la fi gure 6 pendant le service.
Raccordez le câble réseau à la conduite de rallonge.
Mettez l'appareil en circuit et rapprochez-vous lente-
ment du gazon.
Pour couper correctement, pivotez l'appareil latéra­lement et avancez.
L'herbe/les herbes poussées sauvagement doivent être raccourcies par étapes en plusieurs fois. Ne coupez jamais d'herbe très humide ou mouillée.
MAINTENANCE ET SOIN
Avant de stocker et de nettoyer la débroussailleuse électrique, mettez-la hors circuit et retirez la fi che de contact.
Retirez les dépôts du capot de protection à l'aide d'une brosse.
Le corps et les pièces de matière plastique doivent être nettoyés à l'aide d'un produit de nettoyage do­mestique et d'un chiffon humide.
N'utilisez aucun produit agressif ni solvant pour le nettoyage.
Ne nettoyez jamais la débroussailleuse électrique avec un jet d'eau ni à l'aide d'un appareil de net­toyage à haute pression.
Evitez absolument que de l'eau ne s'immisce dans l'appareil.
ENTREPOSAGE
Vous pouvez conserver le coupe-bordure de façon peu encombrante en le pendant au mur à l'aide du support livré avec la fourniture.
ELIMINATION
Les accessoires et l'emballage doivent être éliminés en les apportant dans un réseau de recyclage écologique. Les pièces en matière plastique sont marquées pour pouvoir être recyclées en fonction des sortes.
ES
Cortabordes
OBSERVACIONES IMPORTANTES
Lea atentamente este manual de instrucciones hasta el nal y respete las consignas. Familiarícese con el apa­rato, con su uso correcto así como con las consignas de seguridad utilizando este manual de instrucciones.
¡Atención! Por razones de seguridad no deben utilizar la des­brozadora eléctrica ni niños ni adolescentes me­nores de 16 años, ni tampoco personas que no conozcan este manual de instrucciones.
Antes de cada uso, inspeccione visualmente el aparato. No utilice el aparato si los dispositivos de seguridad están dañados o desgastados. No anule nunca el funcionamiento de un dispositivo de segu­ridad.
Utilice este aparato siguiendo exclusivamente la aplicación prevista en este manual de instrucciones.
Usted es el responsable de la seguridad en la zona de trabajo.
Antes de empezar el trabajo, inspeccione la zona que desea recortar y retire todos los cuerpos extra­ños. Durante el trabajo, preste atención a posibles cuerpos extraños. Si encuentra un obstáculo duran­te el corte, apague la máquina y retírelo.
Trabaje únicamente cuando su entorno sea bien vi­sible.
Trabaje siempre en posición estable y segura. Ten­ga cuidado, ¡en caso de retroceder se corre el ries­go de tropezar!
Nunca deje el aparato sin vigilancia en el lugar de trabajo. Si debe interrumpir su trabajo, guarde el aparato en un sitio seguro.
Si debe interrumpir su actividad para acudir a otra zona de trabajo, es imprescindible apagar el apara­to durante el desplazamiento.
No utilice nunca el aparato bajo la lluvia o en un entorno húmedo o mojado.
Proteja el aparato de humedad y lluvia.
Antes de poner el aparato en marcha, asegúrese
que la hoja de corte no está en contacto con ningu­na piedra ni con otro objeto.
Trabaje siempre con ropa adecuada para evitar he­ridas en la cabeza, manos o pies. Lleve por lo tanto casco, gafas protectoras (o visera protectora), botas altas (o zapatos robustos y un pantalón largo de tela fuerte) y guantes de trabajo.
Mientras el aparato esté en marcha, ¡manténgalo siempre bien alejado del cuerpo!
No ponga nunca el aparato en marcha si está dado la vuelta ni tampoco si no está en posición de trabajo.
Apague el motor y desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando, cuando lo deje sin vigilancia, mientras lo está inspeccionando, si el cable de ali­mentación está dañado, cuando retire y/o cambie la bobina y mientras traslada el aparato de un lugar a otro.
Mantenga el aparato alejado de otras personas, en
especial de los niños y de los animales domésticos. Pueden salir despedidos piedras y otros objetos que se encuentren entre la hierba cortada.
Mantenga mientras trabaje una distancia mínima de 15 metros con respecto a otras personas o anima­les.
No corte objetos duros. Evitará así herirse y dañar el aparato.
Utilice el borde de la pieza de protección para man­tener el aparato alejado de muros, de superfi cies diversas así como de objetos frágiles.
No utilice nunca el aparato sin la pieza de protec­ción.
¡ATENCIÓN! La pieza de protección resulta esen­cial para su seguridad y la de otras personas, y para lograr un funcionamiento correcto de la má­quina. El incumplimiento de esta norma conllevará la pérdida de los derechos de la garantía, además de suponer una fuente potencial de peligro.
No intente detener con las manos el dispositivo de corte. Espere siempre a que se haya parado por sí solo.
¡Utilice únicamente piezas de recambio originales!
Asegúrese de mantener las ranuras de aire limpias.
Desenchufe el aparato después del uso y veri que
que no se ha deteriorado.
Nunca intente cortar con el aparato otras hierbas que no sean las que crecen en el suelo. No intente, por ejemplo, cortar hierbas que sobresalen en mu­ros, piedras, etc.
Dentro de la zona de trabajo del corta-bordes el usuario es totalmente responsable ante terceros de eventuales daños causados por el uso del aparato.
No atraviese carreteras ni caminos de grava con el aparato en marcha.
Cuando no utilice el aparato, guárdelo en un sitio seco y fuera del alcance de los niños.
Utilice el aparato siguiendo exclusivamente las ins­trucciones descritas en este manual.
que con regularidad que los tornillos están bien
Veri apretados.
La tensión local debe coincidir con la especifi cada en la placa indicadora.
Hay que inspeccionar con regularidad el cable de conexión para detectar eventuales daños o desgas­tes. Si el cable de conexión no está en perfecto es­tado no se debe utilizar el aparato.
Los cables de conexión utilizados no deben ser más ligeros que los cables ligeros de tubo de caucho HO7RN-F, conforme a la norma DIN 57282/VDE 0282, y deben presentar un diámetro mínimo de
2
. Los enchufes de conexión deben contar
1,5 mm con tomas de tierra, y la conexión debe quedar pro­tegida de salpicaduras de agua.
Retire siempre los cables y otros objetos de la su­perfi cie que se va a cortar.
Cuando necesite levantar el aparato para trasladarlo, apague el motor y espere a que la herramienta se pa­re totalmente. Antes de alejarse del aparato apague el motor y desenchufe el cable de la corriente.
En ningún caso intente cortar objetos duros con el aparato en funcionamiento, así evitará heridas al usuario y daños al aparato.
En cuestiones de mantenimiento utilice exclusiva-
ES
9
mente piezas de recambio originales.
Las reparaciones deben dejarse exclusivamente en manos de un(a) electricista especializado/a.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1
DESCRIPCIÓN DEL APARATO 2
ES
1 Cable de conexión a red 2 Cabeza de motor 3 Interruptor de puesta en marcha/parada 4 Empuñadura suplementaria 5 Tapa general de protección
EXPLICACIÓN DEL AUTO-ADHESIVO DE IDENTIFICACIÓN
1. ¡Atención! Respete las siguientes consignas de se-
guridad.
2. Lea atentamente el manual de instrucciones
3. Utilice un equipo de protección (de cabeza, ojos y
oídos, zapatos y guantes protectores).
4. Mantenga una distancia mínima de 15 m con res-
pecto a otras personas.
5. Tenga cuidado con los objetos lanzados por la des-
brozadora eléctrica.
6. No utilice el aparato en caso de lluvia, si el entorno
está muy húmedo o cuando el ce está muy mo­jado.
4. Montaje de la empuñadura
Coloque la empuñadura en el tubo de guía, como s
ilustra en la fi gura 2.
MONTAJE DE LA TAPA DE PROTECCIÓN 3
¡Atención! ¡El aparato debe estar desenchufado de la corriente!
CÓMO FIJAR EL NUEVO HILO DE LA CORTADORA 5
Cuando necesita reemplazar o colocar un nuevo hilo de la cortadora, extraiga la clavija del enchufe y proce­da de la siguiente forma: Saque la cubierta del mango de soporte. Retire el car­tucho de el hilo de la cortadora del mango de soporte y reemplácelo por uno nuevo o enróllelo en un nuevo hilo de. Empuje ISO mm. del hilo de un extremo de del carrete a través de un hueco en la cubierta y 150 mrn. del hi­lo desde el otro extremo a través del segundo hueco. Vuelva a colocar el cartucho, asegurándose de que el hilo no esté atrapado. Recoloque la cubierta al man­go de soporte y empújela hasta que haga clic en esa posición.
CONEXIÓN A UN CABLE ALARGADOR
Se puede también conectar en forma de nudo el cable de red del corta-bordes y el alargador como se muestra en la ilustración 5 para evitar una desco­nexión involuntaria.
PUESTA EN MARCHA Y PARADA DEL
APARATO
Para poner en marcha el aparato, apriete el inte­rruptor de PUESTA EN MARCHA/PARADA.
Para parar el aparato, suelte el interruptor de puesta en marcha/parada.
FUNCIONAMIENTO
La desbrozadora está diseñada exclusivamente para cortar césped y hierba crecida sin control.
Sujete la desbrozadora eléctrica durante su funcio­namiento como se ilustra en la fi gura 6
Conecte el cable de red al alargador.
Ponga el aparato en marcha y acerqúese lentamen-
te al césped.
Para cortar correctamente, gire el aparato lateral­mente y avance.
La hierba/las hierbas crecidas sin control requieren que se efectúen varios recortes por etapas. No corte nunca hierba muy húmeda o mojada.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Antes de guardar y de limpiar la desbrozadora eléc­trica, párela y desenchúfela.
Limpie con un cepillo los restos depositados en la tapa protectora.
Limpie el cuerpo y los elementos de plástico con un detergente doméstico y con un trapo húmedo.
No utilice para la limpieza ningún producto agresivo ni disolvente.
Nunca lave la desbrozadora eléctrica con agua a chorro ni con ningún aparato de limpieza a presión.
Es imprescindible evitar que el agua penetre en el aparato.
ALMACENAMIENTO
Puede guardar el corta-bordes sin que estorbe colgán­dolo en una pared mediante el soporte provisto con el aparato.
RECICLAJE
Para eliminar accesorios y embalaje, hay que llevarlos a una red de reciclaje ecológico. Las piezas de mate­rial plástico están marcadas para reciclarse en función de su tipo.
10
Aba elétrica (trimmer)
DESIGNAÇÃO
Aba elétrica é pretendida para dobrar da grama deco­rativa baixa. Este artigo não é pretendido para dobrar:
grama húmida,
grama com o orvalho,
plantas com o tronco rígido.
Esta aba não é pretendida para o uso profi ssional: is- to é para dobrar de uma quantidade grande da grama nos parques, os lugares do público, nos campos, jar­dins, etc. Não usam o artigo para esmagar da grama.
AS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1
DISPOSITIVO 2
1. O cabo de poder
2. O bloco do motor
3. O interruptor
4. O punho adicional
5. A carcaça protetora
OS REGULAMENTOS DA SEGURANÇA
Para evitar o fogo, o impacto pela corrente elétrica e a ferramenta de poder dos ferimentos deve ser explora­do de acordo com as exigências desta instrução. Lido também a instrução.de segurança aplicada.
Antes que o trabalho você estiver convencido do fato isso:
a tensão da fonte do motor elétrico da ferramenta corresponde à tensão elétrica na linha (rede);
a bobina com a linha é apropriada, ele os danos da falta;
o rosette, o atenuador, o cabo de poder e sua forqui­lha não são danados, lá são nenhum dano a cinta da isolaçao elétrica, são fornecem o contato apro­priado do ford;
é o punho adicional estabelecido;
é a carcaça protetora estabelecida, além disso sua
parte aberta está girada de Você (se nós prende­mos a aba nas mãos);
o interruptor da ferramenta é fi cado situado na posi- ção de “Off”.
No processo do trabalho:
Usar a aba é possível somente às pessoas, que al­cançaram a idade do verão 16.
Você verifi cará que o outros: as crianças e os ani- mais são fi cados situadas em uma distância não menos de 5 metros do lugar de dobrar. O trabalha­dor tem a responsabilidade para a segurança de tu­do pela aba que um encuentra na zona do trabalho.
Assegure uma iluminação boa do lugar do trabalho.
Não trabalhe na noite.
Antes de começar o trabalho deve à revisão a gra­ma, que é sujeita a dobrar. Durante a deteção dos objetos extrangeiros: pedras, etc. devem ser remo­vidos.
Proíbe-se trabalhar na chuva, nos lugares húmidos e úmidos, e trabalhar também a grama com o orva­lho.
Não trabalhe pela aba perto dos objetos infl amá- veis.
O atenuador elétrico deve ser alongado em uma maneira como para não criar obstáculos para o tra­balho e o movimento da grama.
Use somente os atenuadores pretendidos para a aplicação ao ar livre.
Para a segurança de Você, recomendamos estabe­lecer o dispositivo de proteção personal que opera no exemplo das fl utuações de poder eletrico e ten- são na rede não mais de 30 miliampères.
Trabalha nos óculos de proteção pròxima cabidos (ou máscara com os vidros), os calçados antiderra­pantes, as luvas, os jogos da cabeça.
Tenha fortemente a aba nas mãos, preservando o equilíbrio. Você prende a ferramenta na posição vertical, toda a outra posição pode conduzir ao feri­mento.
Não inclua a aba na posição invertida do vôo.
Você segue a limpeza das aberturas do respiradou-
ro, eles assegura a circulação de ar para o motor que refrigera no processo do trabalho.
Este artigo é pretendido somente para a grama que cresce na terra. Não trabalha a vegetação nas pare­des, nas pedras, etc..
Você seja exato, não permita a colisão da bobina com nenhuns objetos ou obstáculos: isto pode con­duzir aos danos da bobina ou aos ferimentos em conseqüência do sopros de objetos extrangeiros.
A bobina com a linha continua a revolver por um tempo após a desconexão da aba conseqüente­mente para evitar ferimento você prende-o na re­moção dos braços e dos pés.
É proibida para parar a bobina pela mão.
Desligue a aba e remova a forquilha do rosette cada
vez antes do reparo e da manutenção técnica (lim­pando, pelo ajuste, verifi cando conexões elétricas ao objeto dos danos).
Não deixe a aba sem o cuidado.
Você armazena o artigo no lugar seco, inacessível
para as crianças.
Você não introduz suas próprias mudanças na construção da aba: isto é perigoso.
Atenção! Para evitar de superaquecer o motor elétrico e a falha da aba é necessário deixar sem trabalho e desconectar a aba por 10-15 minutos após cada 15 minutos da operação continua.
INSTALAÇÃO DA CARCAÇA PROTETORA 3
Atenção! A placa do corte da carcaça protetora e pre-
tendida para o corte com a linha sufi cientemente afi a- da. Para evitar cortes não concirna a borda de corte da placa.
1. Você estabelecerá a carcaça protetora na seção
11
PT
mais baixa da haste.
2. Com a asseguração completa do jogo você pren­derá o revestimento.
3. Remova da placa do corte da película protetora da carcaça protetora.
O COMEÇO
Emprende por uma mão o aperto preliminar, o segun­do - para o punho adicional. Pressione pelo polegar na tecla da proteção do começo aleatório, situada no
PT
aperto preliminar. Sem deixar a tecla da proteção do começo aleatório, pressione na tecla do interruptor. A tecla da proteção do começo aleatório pode ser dei­xou vai após começar do motor da aba. Para a parada da ferramenta você deixará para ir a tecla do interruptor. Com o equilíbrio do preserve do trabalho.
O AJUSTE DO COMPRIMENTO DA LINHA
Sua aba é equipado com a faca especial, pretendida mantendo o comprimento requerido da linha, que é cada situada na carcaça protetora. No processo do trabalho para o avanço da linha da pesca basta bater pela bobina de encontro à terra.
RECOLOCAÇÃO DA LINHA NA BOBINA 5
Atenção! O diâmetro permissível máximo da linha da pesca é indicado na tabela de características técnicas. Em nenhum substituto do cliente para o bosque pelo fi o metálico: isto pode conduzir aos ferimentos e à aba sérios da guarnição dos danos.
Você desligará apara a aba, espera para a parada
total do nó do corte. Você deconectará a aba da re­de elétrica.
Extrae o carretel da bobina. Que este (dependendo
da construção da bobina) é necessário fazer exa­me da bobina do eixo, após ter desaparafusado seu parafuso do retentor ou remova a tampa da bobina, após colher a duas teclas laterais nela.
Você limpará completamente a poluição e os res-
tantes da pesca alinham da bobina. Se a bobina for danifi cada, deve ser substituída completamente.
Faça exame de 5-6 m da linha e Você acumulá-lo-á
exatamente ao meio.
Você prenderá a linha no lugar da curvatura no corte
na fl ange do carretel.
Enrole a linha da pesca no sentido, indicado pelo
ponteiro no carretel.
Repare temporariamente as extremidades livres
da linha, após ter posto as nas aberturas sobre o carretel. Ponha ambas as extremidades livres da linha nas aberturas da carcaça da bobina e ponha o carretel na carcaça da bobina, após colocar sob o carretel que incorpora o jogo da mola de bobina. A extremidade livre da linha da ferida deve vir para fora da bobina ao menos em 30 milímetros.
Você instalará à bobina sua tampa ao fl ick carac- terístico. (ou - no exemplo de uma outra constru­ção - Você instalará a bobina ao eixo, você bait o parafuso do retentor à linha fêmea do eixo e você parafusará confi antemente acima do parafuso).
Você livrará a linha da pesca das aberturas do car­retel, após puxar para ambas as extremidades da linha com a pressão simultânea na bobina.
A MANUTENÇÃO E O SERVIÇO TÉCNICA
Antes da manutenção desconectam a ferramenta da rede elétrica. Limpe regularmente restantes da grama da ferramenta e suporte-os no formulário apropriado, desde que isto assegurará a operação efi caz durante o período prolongado. Você segue o fato de modo que as aberturas do res­piradouro no bloco de motor não oppressed pela gra­ma. Você segue a limpeza do artigo próprio. Limpe-o com a escova ou das esponjas macias. Com limpeza do artigo não use os agentes de limpeza e as substâncias agresiveis. O adicional a lubrifi cação da ferramenta não é reque- rido. No exemplo dos maus funcionamentos Você deve de pôr-se no contato com o serviço do grupo do serviço SBM.
A PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
A ferramenta desnecessária para Você, ao pedido pertencendo e (ou) de embalagem passar à empresa mais próxima que é em segundo processar realizado.
12
Tagliabordi
AVVERTENZE IMPORTANTI
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso ed osser­vatene le avvertenze. Con l'aiuto di questi istruzioni per l'uso informatevi bene su ciò che riguarda l'apparec­chio, I' uso corretto e le avvertenze di sicurezza.
Attenzione! Per motivi di sicurezza è proibito l'uso del dece­spugliatore a bambini e ragazzi al di sotto dei 16 anni e alle persone che non conoscono benequesti istruzioni per l'uso.
Prima di ogni uso effettuate un controllo visivo dell'apparecchio. Non usate l'apparecchio se i di­spositivi di sicurezza sono danneggiati o usurati. Non escludete mai i dispositivi di sicurezza.
Utilizzate l'apparecchio esclusivamente per lo scopo indicato in questi istruzioni per l'uso.
Siete responsabili per la sicurezza nella zona di la­voro.
Prima di iniziare a lavorare controllate la superfi - cie da tagliare. Togliete gli eventuali corpi estranei. Mentre lavorate fate attenzione ai corpi estranei. Se tuttavia mentre tagliate doveste incontrare un osta­colo, spegnete il tosaerba e togliete tale ostacolo.
Lavorate solamente in condizioni di suffi ciente visi- bilità.
Mentre lavorate accertatevi sempre di essere in po­sizione stabile e sicura. Fate attenzione nel cammi­nare all'indietro, pericolo di inciampare!
Non lasciate mai l'apparecchio incustodito sul posto di lavoro. Se doveste interrompere il lavoro, mettete l'apparecchio in un posto sicuro.
Se doveste interrompere il lavoro per andare in un'altra zona di lavoro, spegnete assolutamente l'apparecchio mentre vi spostate.
Non usate mai l'apparecchio in caso di pioggia o in ambiente umido o bagnato.
Proteggete l'apparecchio dall'umidità e dalla piog­gia.
Prima di accendere l'apparecchio, assicuratevi che la lama non tocchi pietre od altri oggetti.
Lavorate sempre indossando indumenti adeguati, per evitare così lesioni alla testa, alle mani o ad i piedi. A questo scopo indossate il casco, gli occhiali protettivi (o una visiera protettiva), stivali alti (oppure scarpe chiuse e pantaloni lunghi di stoffa robusta) e guanti da lavoro.
Quando l'apparecchio è in funzione, tenetelo asso­lutamente lontano dal corpo!
Non accendete l'apparecchio se è girato oppure se non è in posizione di lavoro.
Spegnete il motore se: non usate l'apparecchio, se lo lasciate incustodito, se lo controllate, se il cavo di alimentazione è danneggiato, se togliete o cambiate la bobina, se trasportate l'apparecchio da un luogo all'altro.
Tenete l'apparecchio lontano da altre persone, in particolare dai bambini ed anche dagli animali do­mestici; nell'erba tagliata e scagliata all'intorno po­trebbero trovarsi pietre ed altri oggetti.
Mentre lavorate tenete una distanza di almeno 15 m da altre persone ed animali.
Non tagliate contro oggetti duri. In questo modo evi­tate di ferirvi e di danneggiare l'apparecchio.
Usate il bordo del dispositivo di protezione per tene­re l'apparecchio lontano da muri, superfi ci diverse ed oggetti fragili.
Non usate mai l'apparecchio senza il dispositivo di protezione.
ATTENZIONE! Il dispositivo di protezione è essen­ziale per la sicurezza vostra e degli altri nonché per il corretto funzionamento dell'apparecchio. La mancata osservanza di questa norma comporta la perdita del diritto di garanzia, a parte il fatto che ne deriva una fonte potenziale di pericolo.
Non cercate di fermare il dispositivo di taglio con le mani. Aspettate sempre che si sia fermato da solo.
Usate solamente ricambi originali!
Fate attenzione che le fessure di areazione non sia-
no coperte da sporco.
Una volta fi nito di usare l'apparecchio staccate la spina dalla presa e controllate che esso non presen­ti danni.
Con l'apparecchio non cercate di tagliare l'erba che non cresce per terra; non cercate per esempio di tagliare erba che cresce sui muri o sui sassi ecc.
Nella zona di lavoro del tagliaerba l'utilizzatore è responsabile nei confronti di terzi per danni derivati dall'uso dell'apparecchio.
Con l'apparecchio acceso non attraversate strade o viottoli con ghiaino.
Se non usate l'apparecchio tenetelo in un luogo asciutto e non accessibile ai bambini.
Utilizzate l'apparecchio solo come descritto in questi istruzioni per l'uso.
Controllate che le viti siano serrate correttamente.
La tensione di rete deve corrispondere con la tensio-
ne indicata sulla targhetta di identifi cazione.
Si deve controllare regolarmente che il cavo di ali­mentazione non presenti danni o segni di alterazio­ne. L'apparecchio non deve venire usato se lo stato del cavo di collegamento non sia in perfetto stato.
I cavi di collegamento usati non devono essere più leggeri dei cavi in tubolare di gomma HO7RN-F se­condo la norma DIN 57282/VDE 0282 e presentare un diametro minimo di 1,5 mm. I collegamenti ad innesto devono presentare dei contatti protetti e l'ac­compiamento deve essere protetto dagli spruzzi di acqua.
Tenete la superfi cie da tagliare sempre libera da ca- vi e da altri oggetti.
Se l'apparecchio deve venire sollevato per essere trasportato, spegnete il motore ed aspettate che l'utensile si fermi. Prima di allontanarsi dall'apparec­chio si deve spegnere il motore e staccare la spina dalla presa di corrente.
Durante l'esercizio non dovete assolutamente ta­gliare contro oggetti duri, perché solo in questo mo­do evitate lesioni all'operatore e danni all'apparec-
IT
13
chio.
Per la manutenzione usate solamente ricambi origi­nali.
Le riparazioni devono venire eseguite solamente da un elettricista.
CARATTERISTICHE TECNICHE 1
DESCRIZIONE DELL'UTENSILE 2
1. Cavo di alimentazione
2. Testa motore
3. Interruttore ON/OFF
IT
4. Impugnatura supplementare
5. Calotta di copertura grande
DICHIARAZIONE DELL'ETICHETTA DI AVVERTENZE
1. Attenzione! Osservate le seguenti disposizioni di
sicurezza
2. Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
3. Portate i dispositivi individuali di protezione (casco,
occhiali, cuffi e, scarpe di sicurezza e guanti protet- tivi).
4. Tenete una distanza di sicurezza dalle altre perso-
ne di almeno 15 m.
5. Fate attenzione agli oggetti scagliati all'intorno dal
decespugliatore.
6. Non usate l'apparecchio in caso di pioggia, in con-
dizioni di grande umidità o con il prato molto bagna­to.
MONTAGGIO DELLE CALOTTE DI COPERTURA 3
Attenzione! La spina deve essere staccata dalla presa di corrente!
6. Inserimenti del nuovo fi lo di taglio (vedere Fig. 4) Se
è necessario inserire o sostituire il fi lo di taglio, staccare la spina dalla presa e procedere nel modo seguente: Estrarre la copertura dalla sua base. Rimuovere la cartuccia di fi lo dalla base, sostituirla con una nuova cartuccia o avvolgere un nuovo fi lo da. Far passare 150 mm di fi lo da un'estremità del rullo attraverso il foro nella copertura e 150 mm di fi lo dall'al- tra estremità attraverso il secondo buco. Reinserire la cartuccia, assicurandosi che nessuna parte del fi lo sia bloccata. Reinserire la copertura sulla base e premerla no a quando non tornerà a posto con un clic.
COLLEGAMENTO DI UN CAVO DI PROLUNGA 5
Un'altra possibilità di impedire la separazione in­volontaria del cavo di alimentazione e del cavo di prolunga è quella di collegarli con un nodo, come indicato nella.
PER ACCENDERE E SPEGNERE L'APPARECCHIO
Per accendere l'utensile premete l'interruttore di ON/OFF.
Per spegnerlo si deve mollare l'interruttore di ON/ OFF.
ESERCIZIO
II decespugliatore è concepito solo per tagliare l'er­ba del giardino e la vegetazione spontanea.
Durante l'esercizio tenete il decespugliatore come indicato nella Fig. 6.
Collegate il cavo di alimentazione al cavo di prolun­ga.
Accendete l'apparecchio ed avvicinatevi lentamente al manto erboso.
Per tagliare in modo corretto, fate oscillare l'appa­recchio di lato e camminate in avanti.
L'erba/la vegetazione spontanea deve venire taglia­ta facendo diverse passate. Non tagliate mai erba/ vegetazione spontanea bagnata o molto umida.
MANUTENZIONE E CURA
Prima di pulire e mettere via il decespugliatore elet­trico spegnerlo e staccare la spina dalla presa di corrente.
Togliere con una spazzola i depositi sulla calotta protettiva.
Pulire il corpo e le parti in plastica con un leggero detergente domestico ed un panno umido.
Per la pulizia non usate mezzi aggressivi o solventi.
Non lavare mai il decespugliatore con un getto d'ac-
qua o con un'idropulitrice.
Evitate assolutamente che l'acqua penetri all'interno dell'apparecchio.
CONSERVAZIONE
Con il supporto fornito potete tenere il tosaerba ap­peso alla parete in modo poco ingombrante.
SMALTIMENTO
Gli accessori e l'imballo devono venire riciclati in modo ecologico. Le parti in plastica portano i relativi contras­segni per il riciclaggio separato!
14
Elektrische grastrimmer
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volg de aanwijzingen ervan op. Maakt u zich aan de hand van deze gebruiksaanwijzing vertrouwd met het toestel, het juiste gebruik alsook met de veiligheidsvoorschriften.
Let op! Om veiligheidsredenen mogen kinderen en jonge­ren onder 16 jaar alsook personen die niet met deze gebruiksaanwijzing vertrouwd zijn deze elektrische zeis niet gebruiken.
Voer telkens voor het gebruik een visuele controle van het toestel uit. Gebruik het toestel niet als veilig­heidsinrichtingen beschadigd of versleten zijn. Zet nooit de veiligheidsinrichtingen buiten werking.
Gebruik het toestel uitsluitend conform het gebruiks­doeleinde vermeld in deze gebruiksaanwijzing.
U bent verantwoordelijk voor de veiligheid op uw werkplaats.
Controleer het te snijden goed alvorens te begin­nen werken. Verwijder voorhanden zijnde vreemde voorwerpen. Let tijdens het werk op vreemde voor­werpen. Mocht u desondanks tijdens het snijden een hindernis tegenkomen, gelieve dan de machine buiten werking te zetten en dit te verwijderen.
Werk enkel bij voldoende zicht.
Let bij het werken steeds op een veilige en vaste
stand. Let op als u achteruit gaat, struikelgevaar!
Laat het toestel nooit onbeheerd op uw werkplaats achter. Indien u uw werk moet onderbreken, bewaar dan het toestel op een veilige plaats.
Indien u uw werk moet onderbreken teneinde naar een andere werkplaats te gaan, zet dan het toestel zeker uit voordat u er naartoe gaat.
Gebruik het toestel nooit bij regen of in vochtige, natte omgeving.
Bescherm uw toestel tegen vocht en regen.
Voordat u het toestel inschakelt dient u er zich van
te overtuigen dat het snijblad geen stenen of andere voorwerpen raakt.
Werk altijd met de gepaste kleding om op die manier verwondingen aan uw hoofd, uw handen en voeten te voorkomen. Draag te dien einde een helm, een veiligheidsbril (of een veiligheidsscherm), hoge laar­zen (of vast schoeisel en een lange broek van vaste stof) en werkhandschoenen.
Hou het in werking zijnde toestel absoluut op af­stand van uw lichaam!
Zet het toestel niet in werking als het omgedraaid is of zich niet in zijn werkstand bevindt.
Schakel de motor uit als u het toestel niet gebruikt, u het onbeheerd laat, u het controleert, de voe­dingskabel beschadigd is, u er de spoel uit neemt of verwisselt, u het toestel van de éne plaats naar de andere brengt.
Hou het toestel op afstand van andere personen, in het bijzonder van kinderen en ook van huisdieren; in het gesneden en opgejaagde gras zouden stenen en andere voorwerpen kunnen zijn.
Hou tijdens het werk een afstand van minstens 15 m van andere personen en dieren.
Snij niet tegen harde voorwerpen. Zo voorkomt u verwondingen en een beschadiging van het toestel.
Gebruik de rand van de beschermkap om het toestel op afstand te houden van een muur, verschillende oppervlakken alsook van breekbare dingen.
Gebruik het toestel nooit zonder bescherminrichting.
LET OP! De bescherminrichting is belangrijk voor uw veiligheid en de veiligheid van anderen alsook voor de correcte werkwijze van de machine. Niet­naleving van dit voorschrift leidt, buiten het feit dat daardoor een potentiële gevarenbron wordt ge­schapen, tot het verlies van uw recht op garantie.
Probeer niet de snij-inrichting met de handen te stoppen. Wacht altijd tot deze vanzelf stopt.
Gebruik enkel originele accessoires!
Let er goed op dat de luchtopeningen vrij zijn van
verontreinigingen.
Trek na gebruik de netstekker uit het stopcontact en controleer de machine op beschadiging.
Probeer niet met het toestel gras te snijden dat niet op de grond groeit; probeer b.v. niet gras te snijden dat op muren of stenen enz. groeit.
Binnen het werkgebied van de grastrimmer is de gebruiker verantwoordelijk tegenover derden voor schade berokkend door het gebruik van het toestel.
Steek met ingeschakeld toestel geen wegen of grindpaden over.
Als u het toestel niet gebruikt bewaar het op een droge en voor kinderen ontoegankelijke plaats.
Gebruik het toestel enkel zoals beschreven in deze handleiding.
Controleer regelmatig of de schroeven naar beho­ren zijn aangehaald.
De netspanning moet overeenstemmen met de spanning vermeld op het kenplaatje.
De aansluitkabel dient regelmatig op tekens van be­schadiging of veroudering te worden gecontroleerd. Het toestel mag niet gebruikt worden als de aansluit­kabel niet in perfecte staat is.
De gebruikte aansluitkabels mogen niet lichter zijn dan lichte rubbers la n g kabel s HO7RN-F volgens DIN 57282/VDE 0282 en moeten een minimumdia­meter van 1,5 mm moeten voorzien zijn van een randaarding en de koppeling moet spatwaterdicht zijn.
De te snijden vlakte altijd vrij houden van kabels en andere voorwerpen.
Indien het toestel moet worden opgeheven om het te transporteren, dient u de motor stop te zetten en te wachten tot het gereedschap stilstaat. Voordat u het toestel verlaat moet de motor worden stopgezet en moet de netstekker uit het stopcontact worden getrokken.
Tijdens het bedrijf mag u in geen geval tegen harde voorwerpen snijden. Enkel op die manier voorkomt u verwondingen van de bediener en een beschadi­ging van het toestel.
Gebruik voor het onderhoud enkel originele wissel-
2
hebben. De insteekverbindingen
NL
15
stukken.
Herstellingen mogen enkel door een elektrovakman worden uitgevoerd.
TECHNISCHE GEGEVENS 1
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL 2
1. Netkabel
2. Motorkop
3. AAN/UIT-schakelaar
4. Extra handgreep
5. Grote beschermkap
VERKLARING VAN DE STIKKER MET
NL
INSTRUCTIES
1. Let op! Neem de volgende veiligheidsvoorschriften
in acht.
2. Lees aandachtig de handleiding.
3. Draag persoonlijke beschermingsmiddelen (hoofd-
deksel, oogbescherming, gehoorbeschermer, vei­ligheidsschoeisel en veiligheidshandschoenen)
4. Hou een veilig heidsafstand van minstens 15m van
andere personen.
5. Let op stukken die door de elektrische zeis worden
weggeslingerd.
6. Gebruik het toestel niet bij regen, in een zeer voch-
tige omgeving of als het gras erg nat is.
MONTAGE VAN DE BESCHERMKAPPEN 3
Let op! Het toestel moet van het net gescheiden zijn!
HET INVOEREN VAN NIEUWE SNIJDRAAD 5
Wanneer u nieuwe snijdraad moet invoeren, haal dan de stekker uit het stopcontact en ga als volgt te werk: Trek de kap van de stang. Trek nu de snijdraad h ouder van de stang en vervang hem door een nieuwe of wikkel nieuw draad in de houder. Duw 150 mm draad van het ene uiteinde van de spoel door het gat in de snijdraadhouder en 150 mrn draad van het andere uiteinde door het tweede gat. Duw de snijdraadhouder weer op zijn plaats. Zorg er wel voor dat de draad niet komt klem te zitten. Plaats de kap weer op de stang en duw door tot deze weer op zijn plaats klikt.
AANSLUITEN VAN EEN VERLENGKABEL
Een knoopverbinding tussen de netkabel van de grastrimmer en de verlengkabel, zoals getoond in g. 5 zou eveneens een oplossing zijn om het onbe­doeld scheiden te voorkomen.
INSCHAKELEN EN UITSCHAKELEN VAN
HET TOESTEL
Om het toestel aan te zetten drukt u op de AAN/UIT­schakelaar.
Om het toestel uit te schakelen hoeft u enkel de AAN/UIT schakelaar los te laten.
GEBRUIK
De elektrische zeis is enkel geschikt voor het snij­den van gras en wildgroei.
Hou de elektrische zeis zoals getoond in fi g.6 terwijl u ermee werkt.
Sluit de netkabel aan op de verlengkabel.
Zet het toestel aan en nader langzaam het gazon.
Om correct te snijden het toestel zijdelings zwenken
en vooruitgaan.
Het gras/de wildgroei dient in verschillende door­gangen stapsgewijs korter te worden gesneden. Nooit nat of zeer vochtig gras/wildgroei snijden.
ONDERHOUD
De elektrische zeis uitschakelen en de netstekker trekken voordat u hem opbergt en schoonmaakt.
Grasresten en verontreinigingen met een borstel van de beschermkap verwijderen.
Het kunststof l ie h aam en de kunststofcomponen­ten schoonmaken m.b.v. een lichte huishoudreiniger en een vochtige doek.
Gebruik voor het schoonmaken geen agressieve middelen of oplosmiddelen.
De elektrische zeis nooit wassen m.b.v. een water­straal of hogedrukreiniger.
Vermijdt zeker dat water het toestel binnendringt.
OPBERGEN
Met de bijgeleverde houder kunt u de grastrimmer ruimtebesparend op een muur
BEHEER VAN AFVALSTOFFEN
Zorg ervoor dat accessoires en de verpakking milieu­vriendelijk worden gerecycleerd. Vooreen soort bij soort recyclage zijn de kunststofstukken gekenmerkt.
16
Elektrisk trimmer
FUNKTION
Elektrisk trimmer skal bruges til klippe ikke højt, deko­rativ græs.
Denne trimmer er ikke beregnet til at klippe:
Vådt græs,
Græs med dug,
Planter med strid stilk.
Trimmeren skal ikke bruges til professionelle behov: såsom Klipning af meget græs i parker, offentlige steder, på marker, i haver osv. Trimmeren skal ikke bruges til hakke græs.
ТEKNISKE SPECIFIKATIONER 1
OVERSIGT 2
1. Strømforsyningsledning
2. Motor
3. Kontakt
4. Ekstra håndtag
5. Sikkerhedslåg
SIKKERHEDS ANBEFALINGER
For at undgå forbrænding, elektrisk stød og skader skal den elektriske trimmer kun benyttes i overensstemmel­se med denne vejledning. Læs også sikkerheds anbe­falingerne som er i et separat tillæg.
Før arbejdsstart vær sikker på at:
strøm fra stikkontakt er i overensstemmelse med trimmerens strømforsyning;
hjulet med linen ikke er ødelagt og at den virker;
stik, ledning, strømforsyning og den elektriske for-
bindelse virker og elektrisk isolation ikke er ødelagt og den krævede strømforbindelse er opfyldt;
supplerende håndtag er på den korrekte plads;
sikkerhedslåget er på den korrekte plads og den
åbne del er drejet væk fra brugeren (når man har trimmeren i hænderne).;
kontakten er i Off position.
Ved arbejdsprocessen:
Personer under 16 år må ikke benytte trimmeren.
Vær sikker på at andre personer: børn og dyr er me-
re end 5 meter fra arbejdsområdet. Personen som betjener trimmeren er ansvarlig for alle personer, der befi nder sig i arbejdsområdet.
Arbejdsområdet skal være godt belyst. Benyt ikke trimmeren i mørke.
Før arbejdsstart tjek græsset, der skal afklippes. Hvis man fi nder fremmede legemer: sten, affald osv., skal det fjernes.
Det rekommanderes ikke at arbejde med trimmeren når det regner, i fugtige og våde steder og ligeledes afklippe græs med dug.
Brug ikke trimmeren i nærheden af brandbare gen­stande.
Forlængerledning skal placeres korrekt for at undgå hindringer ved bevægelse og græs klipning.
Brug kun støv/fugt sikre forlængerledninger, der er beregnet til udendørs brug.
For egen sikkerheds skyld anbefaler vi, at man in­stallerer udstyr med en nødstop anordning, der star­ter når maksimum strøm oscillationer ikke er mere end 30 mA.
Arbejd med beskyttelses briller (eller med en maske med briller), lukkede ej glatte sko, handsker og øre­propper.
Hold trimmeren med fast greb og hold den lige. Hold trimmeren i vertikal position, andre positioner kan føre til skader.
Tænd ikke trimmeren i omvendt position.
Hold ventilationshuller rene. De yder luftcirkulation
for afkøling af motoren ved arbejdsbrug.
Denne trimmer er kun beregnet til klipning af græs på jorden. Klip ikke græs på mure, sten osv.
Vær omhyggelig med at undgå at beskadige hjulet med genstande eller hindringer. Dette kan føre til ødelæggelse på hjulet eller skader opstået på grund af genstande splintres.
Hjulet med linen vil fortsætte med at dreje et stykke tid efter trimmeren er slukket. For at undgå skader hold den væk fra arme og ben.
Det rekommanderes ikke at slukke for hjulet manu­elt.
Sluk for trimmeren og tag stikket ud af kontakten hver gang trimmeren skal til service eller repareres (rensning, regulering, efterse elektriske forbindelser (hvis de er ødelagte)).
Forlad ikke trimmeren i brug.
Opbevar trimmeren på et tørt sted ude af række-
vidde for børn.
Lav ikke egne modifi kationer på trimmerens kon- struktion. Dette er farligt.
Вemærk! For at undgå overophedning eller nedbrud på elektromotoren, er det nødvendigt efter 15 minutters kontinuerligt arbejde, at slukke for trimmeren og hold pause i 10 -15 min.
DK
17
INSTALLATION AF SIKKERHEDSLÅG 3
Вemærk! Sikkerhedslågets klippe plade, der er tilreg- net til linen er skarp. For at undgå snitsår rør ikke ved pladens knivkant.
1. Sæt sikkerhedslåget på den nederste del af stellet.
2. Med hjælp af fastgørelsestingen fra sættet påsat sik­kerhedslåget.
3. Aftag fra sikkerhedslågets klippe plade den beskyt-
tende fi lm.
Tænding
Tag med en hånd skaftet og med den anden det ekstra håndtag. Tryk med tommeltotten på sikkerhedsknap­pen (for at undgå tilfældig tænding) lokaliseret på ho­vedskaftet. Hold fi ngeren på sikkerhedsknappen og tryk på start knappen.
DK
Efter start af trimmerens motor kan man slippe sikker­hedsknappen. For at stoppe trimmeren slip startknappen. Hold balancen ved arbejdsbrug.
Regulering af linen længde
Din trimmer har en speciel kniv, der er beregnet til at holde en ønskede længde på linen og er lokaliseret på sikkerhedslåget. For at fl ytte linen for klipning, er det nok ved arbejdsbrug, at slå hjulet ned i jorden.
UDSKIFTNING AF LINEN I HJULET 5
Вemærk! Maksimum størrelsen af linen er vist i tabel- len over tekniske specifi kationer. Erstat aldring linen med metaltråd. Dette kan føre til alvorlige skader og ødelægge trimmeren.
Sluk for trimmeren og vent indtil linen ikke mere dre­jer rundt. Tag trimmerens stik ud af stikkontakten.
Tag spolen ud af hjulet. For det (afhængig af kon­struktionen af hjulet) er det nødvendigt at tage spo­len fra spindelen ved at skrue dens fastgørende skruer af eller aftage hætten af hjulet ved at trykke på de to side knapper.
Rens hjulet omhyggeligt for skidt og resten af linen. Hvis hjulet er skadet skal man påsætte et nyt.
Tag 5-6 m af linen og fold den i to lige størrelser.
Påsæt linen hvor den er foldet i skære hullet på hju-
lets sider.
Oprul linen i den retning vist med en pil på hjulet.
Midlertidigt påsæt linens frie ender ved at stikke
dem i hjulets snørehuller. Sæt begge af linens frie ender i hullerne på hjulets hoveddel og sæt spolen i hjulets hoveddel under fjederen på spolen fra hjulets del. Den frie ende af den oprullede line skal stikke ud fra hjulet med en længde på mindst 30 mm.
Tryk hætten på hjulet indtil man hører det karakteri­stiske klik. (Eller i tilfælde af en anden konstruktion, sæt hjulet på spindelen og put de fastgørende skru­er i spindelens interne gevind og fastgør skruerne).
Frigør linen fra spolens snørehuller ved at trække den samme lines ende og tryk på samme tid på hju­let.
SERVICE FORSKRIFTER
Før teknisk service husk altid at tag trimmerens stik ud af stikkontakten.
Rengør regelmæssigt trimmeren for rester af græs og opbevar den under ordentlige forhold, fordi det vil give en effektiv udnyttelse i fremtiden. Vær opmærksom på, at ventilations huller på trimme­rens skaft ikke skal være fyldt med græs. Hold øje med renligheden på trimmeren. Rengør den med en blød børste eller svamp. Brug ikke rengøringsmidler eller aggressive væsker når man rengør trimmeren.
EKSTRA SMØRING ER IKKE NØDVENDIGT.
Hvis man har problemer eller produktet ikke virker kon­takt Service Center SBM Group.
UDNYTTELSE
Gammel oplader og ubrugelige dele eller emballage venligst indleverer det til nærmeste genbrugsstation.
18
Elektrisk grästrimmer
VIKTIGA ANVISNINGAR
Läs igenom bruksanvisningen noggrant och beakta alla anvisningar. Använd bruksanvisningen till att in­formera dig om maskinen, dess användningsområden samt gällande säkerhetsanvisningar.
Obs! Av säkerhetsskäl får den elektriska röjsågen inte användas av barn och ungdomar under 16 år eller av personer som inte har läst igenom denna bruks­anvisning.
Kontrollera maskinen optiskt varje gång innan du använder den. Använd inte maskinen om säkerhets­anordningarna är skadade eller slitna. Sätt aldrig säkerhetsanordningarna ur kraft.
Maskinen får endast användas till de användnings­ändamål som anges i denna bruksanvisning.
Du är själv ansvarig för säkerheten inom arbetsom­rådet.
Kontrollera materialet du ska trimma innan du star­tar maskinen. Ta bort ev. främmande föremål. Var uppmärksam på främmande föremål medan du an­vänder maskinen. Om du ändå skulle stöta på ett hinder medan du trimmar, måste du genast koppla ifrån maskinen. Ta sedan bort hindret.
Använd endast maskinen vid tillräcklig belysning.
Se till att du står stabilt och säkert när du använder
maskinen. Var försiktig när du går bakåt - risk för att du snävar!
Håll alltid maskinen under uppsikt när den ligger på arbetsplatsen. Om du behöver avbryta ditt arbete måste du lägga undan maskinen på en säker plats.
Om du behöver avbryta ditt arbete för att använda maskinen på ett annat ställe måste du tvunget kopp­la ifrån den innan du går iväg.
Använd aldrig maskinen vid regn eller i fuktig eller våt omgivning.
Skydda maskinen mot fukt och regn.
Innan du kopplar in maskinen måste du övertyga dig
om att kniven inte rör vid stenar eller andra föremål.
Bär alltid lämpliga arbetskläder för att förhindra ska­dor på huvud, händer eller fötter. Bär hjälm, skydds­glasögon (eller ett skyddsvisir), höga stövlar (eller kraftiga skor och långa byxor av kraftigt tyg) och arbetshandskar.
Håll maskinen på tillräckligt avstånd från kroppen underarbetets gång.
Koppla endast in maskinen om den är vänd på rätt håll och du håller den i arbetsläge.
Stäng av motorn: om du inte använder maskinen, om maskinen inte är under uppsikt, om maskinen ska kontrolleras, om matningskabeln är skadad, om spolen ska bytas ut eller om maskinen ska transpor­teras till ett annat ställe.
Se till att tillräckligt avstånd fi nns mellan maskinen och personer, särskilt barn, och husdjur. Stenar och andra föremål som fi nns i det avtrimmade gräset kan virvlas upp.
Medan du använder maskinen måste du se till att avståndet till personer och djur uppgår till minst 15m.
Kör inte med maskinen mot hårda föremål. Det fi nns risk för personskador eller skador på maskinen.
Använd skyddskåpans kant till att avgränsa maski­nen från murar, olika ytor samt bräckliga föremål.
Använd aldrig maskinen utan skyddsanordning.
VARNING! Skyddsanordningen ska skydda dig och andra personer och är mycket viktig för att maskinen ska fungera på avsett vis. Om detta inte beaktas och maskinen ändå används, utgör maskinen inte en­dast en potentiell riskkälla, utan leder även till att alla garantianspråk upphör att gälla.
Försök aldrig hålla fast trimningsanordningen med händerna. Vänta alltid tills den har stannat helt.
Använd endast original-tillbehör!
Se till att ventilationsöppningarna är rena från
smuts.
Dra ut stickkontakten efter användning och kontrol­lera om maskinen är skadad.
Försök inte att trimma av gräs som inte växer på marken; försök till exempel inte att trimma av gräs som växer på murar, stenar eller liknande.
Inom maskinen arbetsområde är användaren an­svarig för alla personskador samt skador på främ­mande egendom som har uppstått vid användning av maskinen.
Se till att maskinen är frånkopplad när du korsar vä­gar eller singelstigar.
När du inte använder maskinen ska du se till att den förvaras på en torr plats utom räckhåll för barn.
Använd endast maskinen enligt beskrivningarna i denna bruksanvisning.
Kontrollera regelbundet att skruvarna är ordentligt åtdragna.
Spänningen i nätet måste stämma överens med vär­det som anges på typskylten.
Kontrollera regelbundet om nätkabeln har skadats eller om den börjar åldras. Maskinen får endast an­vändas om nätkabeln är i fullgott skick.
Nätkablarna som används får inte vara lättare än lätta gummikablar HO7RN-F enl. DIN 57282/VDE 0282 och måste ha en minsta ledningsarea på
2
. Stickkontakterna måste vara jordade och
1,5 mm anslutningen vara sköljtät.
Se till att ytan där du ska arbeta med maskinen är fri från kablar och andra föremål.
Om du måste lyfta maskinen inför transport, måste du först koppla ifrån motorn och sedan vänta tills verktyget har varvat ner helt. Innan du lämnar ma­skinen måste du stoppa motorn och dra ut stickkon­takten.
När du använder maskinen får du under inga om­ständigheter köra mot hårda föremål eftersom detta annars kan leda till personskador eller skador på maskinen.
Vid reparation får endast original-reservdelar använ­das.
Reparationer får endast utföras av en behörig elek­triker.
SE
19
NÄTSPÄNNING EFFEKT 1
BESKRIVNING AV MASKINEN 2
1. Nätkabel
2. Motor
3. Strömbrytare
4. Stödhandtag
5. Stor skyddskåpa
2. Tekniska data:
FÖRKLARING AV INFORMATIONSDEKALER
1. Varning! Beakta följande säkerhetsanvisningar.
2. Läs noggrant igenom bruksanvisningen.
3. Bär personlig skyddsutrustning (huvud-, ögon-, hörselskydd, skyddsskor och skyddshandskar).
4. Se till att säkerhetsavståndet till andra personer uppgår till minst 15 m.
5. Var uppmärksam på delar som slungas iväg av den
SE
elektriska röjsågen.
6. Använd inte maskinen vid regn, i mycket fuktig om­givning eller om gräsmattan är mycket våt.
MONTERA SKYDDSKÅPOR 3
Varning! Maskinen måste först ha åtskilts från elnätet!
HUR MAN MONTERAR NY TRÅD 5
När du behöver byta ut eller sätta i ny tråd i trimmern tar du först ur kontakten och följer sedan anvisningarna nedan: Dra av navkapseln från stödskaftet. Dra av trådspolen från stödskaftet och byt antingen ut den mot en ny eller vira på ny tråd. Trä igenom 1 5 cm tråd från en ända av hjulet genom hålet i navkapseln och IS cm tråd från den andra ändan genorn det andra hålet. Sätt tillbaka trådspolen, Se till att tråden inte fastnar. Fäst navkapseln till stödskaftet igen och vrid tills den låses i rätt läge med ett klick.
ANSLUTA EN FÖRLÄNGNINGSKABEL
En knut med maskinens nätkabel och förlängnings-
kabeln, se bild 5, är en annan lösning för att förhin­dra att uttaget och stickkontakten skiljs åt.
SLÅ TILL OCH IFRÅN MASKINEN
Tryck på strömbrytaren för att slå till maskinen. Släpp strömbrytaren för att slå ifrån maskinen.
DRIFT
Den elektriska röjsågen är endast avsedd för trimning av gräsmattor och snår.
När maskinen är i drift måste den alltid hållas enligt beskrivningen i bild 6
Anslut nätkabeln till förlängningskabeln.
Slå till maskinen och gå långsamt fram till gräsmat-
tan där du ska jobba.
För att trimma på rätt sätt ska du luta maskinen en aning och svänga den medan du går framåt.
Gräs/snår måste trimmas ned stegvis i olika arbets­moment. Trimma aldrig vått eller mycket fuktigt gräs eller snår.
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
Koppla ifrån den elektriska röjsågen och dra ut stick­kontakten innan du ställer undan och rengör den.
Ta bort avlagringar på skyddskåpan med en borste.
Plastkåpan och de övriga plastdelarna kan rengöras
med ett svagt hushållsrengöringsmedel och en fuk­tig tygduk.
Maskinen får inte rengöras med aggressiva medel eller lösningsmedel.
Tvätta aldrig av den elektriska röjsågen med en vat­tenstråle eller en högtryckstvätt.
Vatten får under inga omständigheter tränga in i ma­skinen.
FÖRVARING
Använd den bifogade hållaren för platsbesparande förvaring av din elektriska
AVFALLSHANTERING
Tillbehör och förpackningsmaterial kan lämnas in för miljövänlig återvinning. Plastdelarna är märkta för att underlätta källsorteringen.
20
Elektrisk trimmer
MÅL VED BRUKEN
Den elektriske trimmeren er egnet for å slå lavt pryd­gress. Denne trimmeren er ikke egnet for å slå:
fuktig gress,
gress med dogg,
planter med strie stengler.
Denne trimmeren er ikke egnet for profesjonell bruk, dvs. for å slå store mengder gress i parker, utesteder, på åker, i grønnsakhager osv. Ikke bruk dette apparatet for å fi nhakke gresset.
TEKNISKE EGENSKAPER 1
INNREDNING 2
1. Energiledning
2. Motorkapsel
3. Bryter
4. Tilleggsskaft
5. Beskyttelseskappe
SIKKERHETSREGLEMENT
For å unngå forbrenning, slag av elektrisk strøm eller andre skader bør en bruke apparatet i henhold til kra­vene i denne instruksen. Les nøye det atskilt vedlagte sikkerhetsreglementet.
Før arbeidet skaff deg visshet om at:
spenningen til instrumentets elektromotor tilsvarer nettspenningen;
snøresnelle ikke har noen slags skader;
stikkontakt, uttrekker, energiledning og deres støps-
ler er i stand og det er ikke noen skader i elektroiso­lasjon, kontakten er jordet;
det er installert et tilleggsskaft;
det er installert en beskyttelseskappe, den åpne del
er vendt fra deg (når du holder trimmeren i hånda);
bryteren befi nner seg i ”slå av”-stilling.
Under arbeidet:
aldersgrense for å bruke apparatet er 16 år.
sørg for at barn og dyr er på 5 meters avstand. Den
som bruker trimmeren, skal ta ansvar for dem som befi nner seg i arbeidssonen.
Pass på at det er godt lys der hvor du arbeider. Ikke arbeid når det er mørkt ute.
sjekk gresset som skal slås. Ved oppdagelse av fremmede ting, f.eks. steiner, søppel osv. bør man ta dem vekk.
Du må ikke arbeide i regn, på fuktige og våte steder, eller å slå gress med dogg på.
ikke bruk trimmeren i nærheten av lettantennelige ting.
skal forlengeren være trukket ut slik at den ikke skulle skape hindringer i ens bevegelser under mei­ingen.
Bruk bare slike forlengere som beskytter mot støv og fuktighet og som er egnet for arbeidet innendørs.
Av sikkerhetsgrunner anbefales å installere en me­kanisme med beskyttelsesutkobling som reagerer i tilfeller det skjer akuttsvingninger i nettstrømpara­metere med mer enn 30 mA.
bruk tett sittende beskyttelsesbriller (eller maske med briller), lukkede ikke-glatte sko, hansker, øre­lapper.
Hold fast i trimmeren med hendene, prøv å bevare balansen. Hold instrumentet i vertikalstilling. Andre stillinger fører til skader.
Ikke slå på trimmeren i snudd stilling.
sørg for at ventilasjonshullene er reine siden de er til
for å avkjøle motoren under arbeidet ved hjelpen av luftsirkulasjonen.
er dette apparatet egnet bare for å kutte gress som vokser i jorda. Ikke kutte planter som vokser på veg­ger, steiner osv.
vær forsiktig, ikke tillat at snellen støter borti noen gjenstander eller hindringer - det kan føre til skade­ne på snellen eller personer som følge av gjenstan­der som fyker rundt.
fortsetter snellen å dreie seg i en periode etter at trimmeren er slått av, er det viktig å holde instrumen­tet unna hendene og beina for å unngå skader
det er forbudt å stoppe snellen med hånda.
slå av trimmeren og ta ut støpselet hver gang du
skal reparere eller pleie instrumentet (for rensning, justering, sjekking av elektriske elementer med hen­syn til mulige skader).
Ikke la trimmeren være uten tilsyn.
Oppbevar tørt, utilgjengelig for barn.
Ikke gjør endringer i trimmerens konstruksjon - det
er farlig.
OBS! For å unngå overoppheting av elektromoto­ren er det nødvendig etter uavbrutt arbeid å slå av trimmeren hvert 15. minutt og gjøre en 10-15 minut­ters pause.
PLASSERING AV EN BESKYTTELSESKAPPE 3
OBS! Den skjærende plata til beskyttelseskappen eg-
net for å kutte snøret er ganske skarp. For å unngå skade ikke ta på dens skjærende kant.
1. Plasser beskyttelseskappen på underdelen på stan­gen.
2. Fest beskyttelseskappen med festeinnretningen som følger med.
3. Ta av beskyttelsesplast av den skjærende plata til beskyttelseskappen.
NO
21
Loading...
+ 47 hidden pages