Návod k použití ................................59
Оригиналнаинструкция ..................62
Uputstvo za korisnike .......................65
Használati utasítás ..........................68
Manual de utilizare ...........................71
Navodilo za uporabo ........................74
BOS
Upute za uporabu ...................77
Οδηγιεσχρησεωσ ............................80
Kullanım kılavuzu .............................84
Упутствозаупотребу ........................87
SR
1
7
)[
8
NT
-
NN
QDT
LH
2
3
4
5
7
6
8
9
10
10.1
10.310.2
10.4
DE
Kettensäge
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
TECHNISCHE DATEN 1
ABGEBILDETE KOMPONENTEN 2
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafi kseite.
● Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu
Unfällen führen.
● Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube befi nden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
● Halten Sie Kinder und andere Personen während der Be-
nutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
● Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
● Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberfl ächen
wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag,
wenn Ihr Körper geerdet ist.
● Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
● Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerk-
zeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
● Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
● Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
SICHERHEIT VON PERSONEN
● Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfl uss von Drogen, Alkohol oder Me-
dikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
● Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung,
wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
● Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
● Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel,
bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befi ndet, kann zu Verletzungen führen.
● Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
● Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
● Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert
werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub
verringern.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES
ELEKTROWERKZEUGES
● Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer
im angegebenen Leistungsbereich.
● Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt
ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
● Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
START DES ELEKTROWERKZEUGES.
● Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
● Pfl egen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
6
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
● Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig
gepfl egte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
● Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
SERVICE
● Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi ziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Kettensägen
● Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der
Säge, dass die Sägekette nichts berührt. Beim Arbeiten mit
einer Kettensäge kann ein Moment der Unachtsamkeit dazu
führen, dass Bekleidung oder Körperteile von der Sägekette
erfasst werden.
● Halten Sie die Kettensäge immer mit Ihrer rechten Hand am
hinteren Griff und Ihrer linken Hand am vorderen Griff. Das
Festhalten der Kettensäge in umgekehrter Arbeitshaltung
erhöht das Risiko von Verletzungen und darf nicht angewendet werden.
● Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Grifffl ächen, da die Sägekette in Berührung mit verborgenen
Stromleitungen oder dem eigenen Netzkabel kommen
kann. Der Kontakt der Sägekette mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
● Tragen Sie Schutzbrille und Gehörschutz. Weitere Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Füße wird empfohlen. Passende Schutzkleidung mindert die Verletzungsgefahr durch umherfl iegendes Spanmaterial und zufälliges
Berühren der Sägekette.
● Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem Baum. Bei
Betrieb einer Kettensäge auf einem Baum besteht Verletzungsgefahr.
● Achten Sie immer auf festen Stand und benutzen Sie
die Kettensäge nur, wenn Sie auf festem, sicherem und
ebenem Grund stehen. Rutschiger Untergrund oder instabile Standfl ächen wie auf einer Leiter können zum Verlust
des Gleichgewichts oder zum Verlust der Kontrolle über die
Kettensäge führen.
● Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden Astes damit, dass dieser zurückfedert. Wenn die
Spannung in den Holzfasern freikommt, kann der gespannte
Ast die Bedienperson treffen und/oder die Kettensäge der
Kontrolle entreißen.
● Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden von Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne Material kann sich in
der Sägekette verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus
dem Gleichgewicht bringen.
● Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff im ausgeschalteten Zustand, die Sägekette von Ihrem Körper abgewandt. Bei Transport oder Aufbewahrung der Kettensäge
stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang
mit der Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit einer
versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette.
● Befolgen Sie Anweisungen für die Schmierung, die Kettenspannung und das Wechseln von Zubehör. Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte Kette kann entweder
reißen oder das Rückschlagrisiko erhöhen.
● Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Fettige, ölige Griffe sind rutschig und führen zum Verlust der
Kontrolle.
● Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für Arbeiten verwenden, für die sie nicht bestimmt ist. Beispiel: Verwenden Sie
die Kettensäge nicht zum Sägen von Plastik, Mauerwerk
oder Baumaterialien, die nicht aus Holz sind. Die Verwendung der Kettensäge für nicht bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen führen.
URSACHEN UND VERMEIDUNG EINES
RÜCKSCHLAGS:
– Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Führungs-
schiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich
biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt.
– Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen Fäl-
len zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten Reaktion
führen, bei der die Führungsschiene nach oben und in Richtung der Bedienperson geschlagen wird.
– Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der Füh-
rungsschiene kann die Schiene rasch in Bedienerrichtung
zurückstoßen.
– Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die
Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglicherweise
schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich
auf die in der Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer einer Kettensäge sollten Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei
arbeiten zu können.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften
Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden:
● Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei Daumen
und Finger die Griffe der Kettensäge umschließen. Bringen
Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie
den Rückschlagkräften standhalten können. Wenn geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann die Bedienperson
die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge
loslassen.
● Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und sägen
Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze vermieden und eine
bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situationen ermöglicht.
● Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschriebene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Ersatzschienen und
Sägeketten können zum Reißen der Kette oder zu Rückschlag führen.
● Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers für das
Schärfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Neigung zum Rückschlag.
● Kinder und Jugendliche, ausgenommen Auszubildende ab
16 Jahren unter Aufsicht, dürfen die Kettensäge nicht bedienen. Gleiches gilt für Personen, denen der Umgang mit
der Kettensäge nicht oder ungenügend bekannt ist. Die Betriebsanleitung sollte immer griffbereit sein. Personen, die
übermüdet oder nicht körperlich belastbar sind, dürfen die
Kettensäge nicht bedienen.
● Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen und Griffe
bei Benutzung des Gerätes montiert sind. Versuchen Sie
niemals, ein unvollständig montiertes Gerät oder ein Gerät
mit nicht zulässigen Modifi kationen in Betrieb zu nehmen.
● Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das
Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.
● Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug
kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das
Elektrowerkzeug führen. Es wird empfohlen, dass der Benutzer vor der ersten Inbetriebnahme von einem erfahrenen
Fachmann über die Bedienung der Kettensäge und über die
Benutzung von Schutzausrüstung anhand praktischer Beispiele eingewiesen wird. Als erste Übung sollte das Sägen
von Baumstämmen auf einem Sägebock oder Untergestell
erfolgen.
7
PRODUKT- UND
LEISTUNGSBESCHREIBUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des
Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt,
während Sie die Betriebsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Sägen von Holz wie z.B. Holzbalken, Brettern, Ästen, Stämmen usw. sowie zum Fällen von Bäumen. Es kann für
Schnitte längs und quer zur Faserrichtung verwendet werden.
BETRIEB
INBETRIEBNAHME
● Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des
Elektrowerkzeuges übereinstimmen.
Ein-/Ausschalten
Halten Sie die Kettensäge wie im Abschnitt „Arbeiten mit der
Kettensäge“ beschrieben. Zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges betätigen Sie zuerst die Einschaltsperre 2 und drücken
anschließend den Ein-/Ausschalter 3 und halten ihn gedrückt.
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/
Ausschalter 3 los.
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen kann der Ein-/Ausschalter 3
nicht arretiert werden, sondern muss während des Betriebes
ständig gedrückt bleiben.
Hinweis: Bremsen Sie die Kettensäge nicht durch Betätigen
des vorderen Handschutzes 5 (Aktivieren der Rückschlagbremse) ab.
Auslaufbremse/Rückschlagbremse
Die Kettensäge ist mit zwei Schutzvorrichtungen ausgestattet:
Die Auslaufbremse bremst die Sägekette nach dem Loslassen
des Ein-/Ausschalters 3 ab.
Die Rückschlagbremse ist ein Schutzmechanismus, der bei
zurückschlagender Kettensäge über den vorderen Handschutz
5 ausgelöst wird. Die Sägekette stoppt nach längstens 0,1 Sekunden.
ARBEITEN MIT DER KETTENSÄGE
Vor dem Sägen
Vor der Inbetriebnahme und regelmäßig während des Sägens
sind nachfolgende Überprüfungen durchzuführen:
– Befi ndet sich die Kettensäge in einem funktionssicheren Zu-
stand?
– Ist der Öltank gefüllt? Überprüfen Sie die Ölstandsanzeige
vor der Arbeit und regelmäßig während der Arbeit. Füllen Sie Öl
nach, wenn der Ölpegel die Unterkante im Sichtfenster erreicht
hat. Die Füllung reicht für ca. 15 Minuten, abhängig von den
Pausen und der Intensität der Arbeit.
– Ist die Sägekette richtig gespannt und geschärft? Überprüfen
Sie die Kettenspannung während des Sägens regelmäßig alle
10 Minuten. Insbesondere bei neuen Sägeketten ist anfangs
mit erhöhter Ausweitung zu rechnen. Der Zustand der Sägekette beeinfl usst wesentlich die Sägeleistung.
Nur scharfe Sägeketten schützen vor Überlastung.
– Ist die Rückschlagbremse gelöst und ihre Funktion gewährleistet?
– Tragen Sie die erforderliche Schutzausrüstung? Benutzen
Sie Schutzbrille und Gehörschutz. Weitere Schutzausrüstungen für Kopf, Hände, Beine und Füße werden empfoh len.
Geeignete Schutzbekleidung reduziert die Verletzungsgefahr
durch herumfl iegendes Schnittgut und unbeabsichtigtes Be-
rühren der Sägekette.
SÄGENRÜCKSCHLAG
Unter Sägenrückschlag versteht man das plötzliche Hochund
Zurückschlagen der laufenden Kettensäge, das bei Berührung
der Schwertspitze mit dem Sägegut oder bei klemmender Kette
auftreten kann.
Wenn Sägenrückschlag auftritt, reagiert die Kettensäge auf unvorhersehbare Art und Weise und kann schwere Verletzungen
bei dem Bediener oder den im Sägebereich stehenden Personen verursachen.
Seitliche Schnitte, Schräg- und Längsschnitte müssen mit besonderer Vorsicht angegangen werden, weil hier der Krallenanschlag 12 nicht angesetzt werden kann.
Zur Vermeidung von Sägenrückschlag:
– Setzen Sie die Kettensäge so fl ach wie möglich an.
– Arbeiten Sie niemals mit lockerer, ausgeweiteter oder stark
verschlissener Sägekette.
– Schärfen Sie die Sägekette wie vorgeschrieben.
– Sägen Sie niemals über Schulterhöhe.
– Sägen Sie niemals mit der Spitze des Schwertes.
– Halten Sie die Kettensäge immer fest mit beiden Händen.
– Nutzen Sie den Krallenanschlag 12 als Hebel.
– Achten Sie auf richtige Kettenspannung.
ALLGEMEINES VERHALTEN
Halten Sie die Kettensäge stets mit beiden Händen fest, die
linke Hand am vorderen Handgriff und die rechte Hand am
hinteren Handgriff. Umschließen Sie die Griffe jederzeit mit
Daumen und Finger. Sägen Sie niemals einhändig. Führen Sie
das Netzkabel stets nach hinten und halten Sie es außerhalb
des Bereiches von Sägekette und Sägegut; positionieren Sie
sich so, dass sich das Netzkabel nicht in Ästen und Zweigen
verfangen kann.
Betreiben Sie die Kettensäge nur mit sicherem Stand. Halten
Sie die Kettensäge leicht rechts vom eigenen Körper.
Die Sägekette muss vor dem Kontakt mit dem Holz in voller Geschwindigkeit laufen. Benutzen Sie dabei den Krallenanschlag
12 zur Abstützung der Kettensäge auf dem Holz. Verwenden
Sie während des Sägens den Krallenanschlag als Hebel.
Setzen Sie beim Sägen stärkerer Äste oder Stämme den Krallenanschlag an einem tieferen Punkt nach. Ziehen Sie dazu
die Kettensäge zurück, um den Krallenanschlag zu lösen und
setzen Sie ihn erneut tiefer an. Entfernen Sie die Kettensäge
dabei nicht aus dem Schnitt.
Drücken Sie beim Sägen nicht mit Kraft auf die Sägekette, sondern lassen Sie diese arbeiten, indem Sie über den Krallenanschlag 12 einen leichten Hebeldruck erzeugen.
Betreiben Sie die Kettensäge niemals mit gestreckten Armen.
Versuchen Sie nicht, an schwer zu erreichenden Stellen zu
sägen, oder auf einer Leiter stehend. Sägen Sie niemals über
Schulterhöhe.
Beste Sägeergebnisse werden erreicht, wenn die Kettengeschwindigkeit nicht durch Überlastung absinkt.
Vorsicht am Ende des Sägeschnitts. Sobald die Kettensäge
sich frei geschnitten hat, ändert sich unerwartet die Gewichtskraft.
Es besteht Verletzungsgefahr für Beine und Füße.
Entfernen Sie die Kettensäge nur mit laufender Sägekette aus
dem Schnitt.
WARTUNG UND SERVICE
Wartung und Reinigung
● Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
● Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze
sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet ist.
Untersuchen Sie die Kettensäge regelmäßig auf offensichtliche
Mängel, wie eine lose, ausgehängte oder beschädigte Sägekette, lose Befestigung und verschlissene oder beschädigte
Bauteile.
8
Chain saw
SAFETY NOTES
General Power Tool Safety Warnings Read all safety
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power
tool.
TECHNICAL DATA 1
PRODUCT FEATURES 2
The numbering of the product features refers to the illustration
of the machine on the graphics page.
1 Rear handle (insulated gripping surface)
2 Lock-off button for On/Off switch
3 On/Off switch
4 Oil fi ller cap
5 Activation lever for kickback brake (hand guard)
6 Front handle (insulated gripping surface)
7 Deactivation mark “for kickback brake”
8 Nose sprocket
9 Chain guard
10 Saw chain
11 Chain bar
12 Gripping teeth
WORK AREA SAFETY
● Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
● Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of fl ammable liquids, gases or dust. Pow-
er tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
● Keep children and bystanders away while operating a power
tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
● Power tool plugs must match the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodifi ed plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
● Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
● Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
● Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pull-
ing or unplugging the power tool. Keep cord away from heat,
oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
● When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
● If operating a power tool in a damp location is unavoidable,
use a residual current device (RCD) protected supply. Use
of an RCD reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
● Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool
while you are tired or under the infl uence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
● Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
● Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power
tools with your fi nger on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
● Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
● Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
● Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
● If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of dust collection can reduce dustrelated hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
● Do not force the power tool. Use the correct power tool for
your application. The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
● Do not use the power tool if the switch does not turn it on
and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
● Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
● Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
● Maintain power tools. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that
may affect the power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
● Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
● Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended could result
in a hazardous situation.
SERVICE
● Have your power tool serviced by a qualifi ed repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
9
CHAIN SAW SAFETY WARNINGS
● Keep all parts of the body away from the saw chain when
the motor is operating. Before you start the chain saw, make
sure the saw chain is not contacting anything. A moment of
inattention while operating chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain.
● Always hold the chain saw with your right hand on the rear
handle and your left hand on the front handle. Holding the
chain saw with a reversed hand confi guration increases the
risk of personal injury and should never be done.
● Hold the power tool by insulated gripping surfaces only,
because the saw chain may contact hidden wiring or its
own cord. Saw chains contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and could give
the operator an electric shock.
● Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hands, legs and feet is recommended. Adequate protective clothing will reduce personal
injury by fl ying debris or accidental contact with the saw
chain.
● Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a chain
saw while up in a tree may result in personal injury.
● Always keep proper footing and operate the chain saw only
when standing on fi xed, secure and level surface. Slippery
or unstable surfaces such as ladders may cause a loss of
balance or control of the chain saw.
● When cutting a limb that is under tension be alert for spring
back. When the tension in the wood fi bres is released the
spring loaded limb may strike the operator and/or throw the
chain saw out of control.
● Use extreme caution when cutting brush and saplings. The
slender material may catch the saw chain and be whipped
toward you or pull you off balance.
● Carry the chain saw by the front handle with the chain saw
switched off and away from your body. When transporting or
storing the chain saw, always fi t the guide bar cover. Proper
handling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
● Follow instructions for lubricating, chain tensioning and
changing accessories. Improperly tensioned or lubricated
chain may either break or increase the chance for kickback.
● Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
Greasy, oily handles are slippery causing loss of control.
● Cut wood only. Don’t use chain saw for purposes not intended. For example: do not use chain saw for cutting plastic,
masonry or non-wood building materials. Use of the chain
saw for operations different than intended could result in a
hazardous situation.
CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF
KICKBACK:
– Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar
touches an object, or when the wood closes in and pinches the
saw chain in the cut.
– Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.
– Pinching the saw chain along the top of the guide bar may
push the guide bar rapidly back towards the operator.
– Either of these reactions may cause you to lose control of
the saw which could result in serious personal injury. Do not
rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As
a chain saw user, you should take several steps to keep your
cutting jobs free from accident or injury.
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating
procedures or conditions and can be avoided by taking proper
precautions as given below:
● Maintain a fi rm grip, with thumbs and fi ngers encircling the
chain saw handles, with both hands on the saw and position
your body and arm to allow you to resist kickback forces.
Kickback forces can be controlled by the operator, if proper
precautions are taken. Do not let go of the chain saw.
● Do not overreach and do not cut above shoulder height.
This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations.
● Only use replacement bars and chains specifi ed by the
manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may
cause chain breakage and/or kickback.
● Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge
height can lead to increased kickback.
● Children and juveniles, with the exception of apprentices
older than 16 years and under supervision, may not operate the chain saw. The same applies for persons who do
not or do not suffi ciently know how to handle the chain saw.
The operating instructions should al ways be ready to hand.
Persons unfi t or tired must not operate the chain saw.
● Always ensure all handles and guards are fi tted when using
the machine. Never attempt to use an incomplete machine
or one fi tted with an unauthorized modifi cation.
● When working with the machine, always hold it fi rmly with
both hands and provide for a secure stance. The power tool
is guided more secure with both hands.
● Always wait until the machine has come to a complete stop
before placing it down. The tool insert can jam and lead to
loss of control over the power tool. It is recommended that
the fi rst time user should have practical instruction in the
use of the chainsaw and the protective equipment from an
experienced operator. The initial practice should be cutting
logs on a saw horse or cradle.
Products sold in GB only: Your product is fi tted with an BS
1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate plug fi tted in its
place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original
plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains socket
elsewhere. Products sold in AUS and NZ only: Use a residual
current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA
or less.
PRODUCT DESCRIPTION AND
SPECIFICATIONS
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fi re and/or serious injury.
While reading the operating instructions, unfold the graphics
page for the machine and leave it open.
INTENDED USE
The power tool is intended for sawing wood such as wooden
beams, planks, branches, tree trunks, etc., and for sawing of
trees. Cuts can be sawed with or across the grain.
OPERATION
Starting Operation
● Observe the mains voltage! The voltage of the power
source must correspond with the data on the type plate of
the machine.
SWITCHING ON AND OFF
Hold the chain saw as described in section “Working with the
Chain Saw”.
To start the machine, fi rst push the lock-off button for the On/
Off switch 2 and then press the On/Off switch 3 and keep it
pressed.
To switch off the machine, release the On/Off switch 3.
Note: For safety reasons, the On/Off switch 3 cannot be locked;
it must remain pressed during the entire operation.
Note: Do not stop chain saw after sawing by actuating the front
hand guard 5 (activating the kickback brake).
10
RUN-DOWN BRAKE/KICKBACK BRAKE
The chain saw is equipped with two safety features:
The run-down brake stops the saw chain after releasing the
On/Off switch 3.
The kickback brake is a safety mechanism activated through
the front hand guard 5 when kickback occurs. Chain stop response time is 0.1 seconds.
WORKING WITH THE CHAIN SAW
Before Cutting
Before starting operation and periodically during cutting, carry
out the following checks:
– Is the chain saw in a fail-safe condition?
– Is the oil reservoir fi lled? Check oil level gauge prior to start-
ing and regularly during operation. Refi ll oil when oil level has
reached the bottom edge of the viewing glass.
The oil tank fi lling will last approx. 15 minutes, depending on
sawing intensity and stops.
– Is the saw chain properly tensioned and sharp? Check chain
tension every 10 minutes during operation. Upon initial operation, new chains can lengthen considerably. The condition of
the chain infl uences the cutting performance.
Only a sharp chain protects from overload.
– Is the kickback brake deactivated and its function ensured?
– Are you wearing the required protective equipment? Wear
safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hands, legs and feet is recommended.
Suitable protective clothing reduces the danger of injury from
thrown about cutting material and accidental touching of the
saw chain.
KICKBACK
Kickback is the sudden backward/upward motion of the chain
saw, occuring when the chain (at the tip of the chain bar) comes
in contact with a log or wood, or when the chain becomes
jammed.
When kickback occurs, the chainsaw reacts unpredictable and
can cause heavy injuries to the operator or bystanders. Particular attention must be given when sawing sidewards, slanted
or during length cuts, as the gripping teeth 12 usually can not
be applied.
To avoid kickback:
– Saw with the chain bar at a fl at angle.
– Never work with a loose, widely stretched or heavily worn
out saw chain.
– Sharpen the saw chain as specifi ed.
– Never saw above shoulder height.
– Never work with the tip of the chain.
– Always hold a chain saw fi rmly with both hands.
– Apply the metal gripping teeth 12 for leverage.
– Ensure correct chain tension.
GENERAL BEHAVIOUR
Always hold the chain saw fi rmly with both hands. Front handle
with the left hand and rear handle with the right hand. Fully
grip both handles with thumb and fi ngers at all times during op-
eration. Never operate chain saw using only one hand. Ensure
power cord is located to the rear, and keep it out of the range
of the saw chain and cutting material; position yourself in such
a manner that the mains cable can not get caught in branches
and twigs. Use the chain saw only with secure footing. Hold the
chain saw at the right-hand side of your body.
The chain must be running at full speed before it makes contact
with the wood. Use the gripping teeth 12 to support the chain
saw on the wood. Use the gripping teeth as a leverage point
while cutting.
Reset the gripping teeth at a lower point when sawing thicker
logs or tree trunks. For this, pull the chain saw slightly backwards until the gripping teeth release, and reposition at lower
level to continue sawing. Do not remove the chain saw completely out of the cut.
Do not force the saw chain while cutting, let the chain do the
work, using the gripping teeth 12 to apply minimal leverage
pressure.
Never operate the chain saw with arms fully extended. Do not
attempt to saw areas which are diffi cult to reach, or on a ladder.
Never saw above shoulder height.
Sawing is optimized when the chain speed remains steady
during cutting. Beware when reaching the end of the cut. The
weight of the chain saw changes unexpectedly as it cuts free
from the wood. Danger of injury to the legs and feet.
Always remove the chain saw from a wood cut while the saw
chain is running.
MAINTENANCE AND SERVICE
Maintenance and Cleaning
● Warning! Switch off, remove plug from mains before adjusting cleaning or if the cable is cut, damaged or entangled.
● For safe and proper working, always keep the machine and
ventilation slots clean.
Note: To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly. Regulary check the chain saw
for obvious defects such as loose, dislodged or damaged saw
chain and chain bar, loose fi xings and worn or damaged com-
ponents.
11
Tronçonneuse à chaîne
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Ne pas suivre les avertissements et
instructions peut donner lieu à un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie
(sans cordon d’alimentation).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1
ELÉMENTS DE L’APPAREIL 2
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
1 Poignée arrière (surface de prise isolée)
2 Déverrouillage de mise en fonctionnement de
l’interrupteur Marche/Arrêt
3 Interrupteur Marche/Arrêt
4 Couvercle réservoir d’huile
5 Déclenchement frein de recul (protège-main)
6 Poignée avant (surface de prise isolée)
9 Protège-chaîne
10 Chaîne
11 Guide
12 Griffes d’immobilisation
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
● Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
● Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère
explosive, par exemple en présence de liquides infl am-
mables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières
ou les fumées.
● Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart
pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
● Il faut que les fi ches de l’outil électrique soient adaptées au
socle. Ne jamais modifi er la fi che de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fi ches non modifi ées et des socles adap-
tés réduiront le risque de choc électrique.
● Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la
terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique
si votre corps est relié à la terre.
● Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions hu-
mides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
● Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour
porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart
de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mou-
vement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent
le risque de choc électrique.
● Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur
adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
● Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est iné-
vitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit
le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
● Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et
faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas
utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
● Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que
les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les
blessures des personnes.
● Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
● Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche.
Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l’outil peut
donner lieu à des blessures de personnes.
● Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre
adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de
l’outil dans des situations inattendues.
● S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements
amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et
les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
● Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières,
s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus
aux poussières.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
● Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application.
L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre
au régime pour lequel il a été construit.
● Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer
de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut
pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut
le faire réparer.
● Débrancher la fi che de la source d’alimentation en courant
et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
● Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et
ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils
sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
● Observer la maintenance de l’outil. Vérifi er qu’il n’y a pas de
mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des
pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer
l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à
des outils mal entretenus.
● Garder affûtés et propres les outils permettant de couper.
Des outils destinés à couper correctement entretenus avec
des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles
de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
● Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de
travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des
opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu
à des situations dangereuses.
12
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
● Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifi é utilisant uni-
quement des pièces de rechange identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DE LA
SCIE À CHAÎNE
● N’approchez aucune partie du corps de la chaîne coupante
lorsque la scie à chaîne fonctionne. Avant de mettre en
marche la scie à chaîne, s’assurer que la chaîne coupante
n’est pas en contact avec quoi que ce soit. Un moment d’inattention au cours de l’utilisation des scies à chaîne peut provoquer l’accrochage de votre vêtement ou d’une partie du corps
à la chaîne coupante.
● Toujours tenir la poignée arrière de la scie à chaîne avec la
main droite et la poignée avant avec la main gauche. Tenir
la scie à chaîne en inversant les mains augmente le risque
d’accident corporel et il convient de ne jamais le faire.
● Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension
isolées car la scie à chaîne peut entrer en contact avec le
câblage non apparent ou le propre cordon d’alimentation de
l’outil. Les chaînes de scie entrant en contact avec un fi l «
sous tension » peuvent mettre « sous tension » les parties
métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un
choc électrique sur l’opérateur.
● Porter des verres de sécurité et une protection auditive. Un
équipement supplémentaire de protection pour la tête, les
mains, les jambes et les pieds est recommandé. Un vêtement de protection approprié réduira les accidents corporels
provoqués par des débris volants ou un contact accidentel
avec la chaîne coupante.
● Ne pas faire fonctionner une scie à chaîne dans un arbre.
La mise en marche d’une scie à chaîne dans un arbre peut
entraîner un accident corporel.
● Toujours maintenir une assise de pied appropriée et faire
fonctionner la scie à chaîne uniquement en se tenant sur
une surface fi xe, sûre et de niveau. Des surfaces glissantes
ou instables telles que des échelles peuvent provoquer une
perte d’équilibre ou de contrôle de la scie à chaîne.
● Lors de la coupe d’une branche qui est sous contrainte être
vigilant au risque de retour élastique. Lorsque la tension des
fi bres de bois est relâchée, la branche sous un effet ressort
peut frapper l’opérateur et/ou projeter la scie à chaîne hors de
contrôle.
● Faire preuve d’une extrême prudence lors de la coupe de
broussailles et de jeunes arbustes. Les matériaux fi ns
peuvent agripper la chaîne coupante et être projetés tel un
fouet en votre direction, ou vous faire perdre l’équilibre sous
l’effet de la traction.
● Tenir la scie à chaîne par la poignée avant avec mise hors
tension de la scie à chaîne et à distance des parties du corps.
Pendant le transport ou l’entreposage de la scie à chaîne,
toujours la recouvrir du protecteur de chaîne. Une manipulation appropriée de la scie à chaîne réduira la probabilité du
contact accidentel avec la chaîne coupante mobile.
● Suivre les instructions concernant les accessoires de lubrifi -
cation, de tension et de changement de chaîne. Une chaîne
dont la tension et la lubrifi cation sont incorrectes peut soit
rompre soit accroître le risque de rebond.
● Garder les poignées sèches, propres et dépourvues d’huile et
de graisse. Des poignées grasses, huileuses sont glissantes
et provoquent ainsi une perte de contrôle.
● Couper uniquement du bois. Ne pas utiliser la scie à chaîne
à des fi ns non prévues. Par exemple : ne pas utiliser la scie à
chaîne pour couper des matériaux plastiques, de maçonnerie
ou de construction autres que le bois. L’utilisation de la scie
à chaîne pour des opérations différentes de celles prévues
peut provoquer des situations dangereuses.
CAUSES DE REBONDS ET PRÉVENTION PAR
L’OPÉRATEUR :
– Le rebond peut se produire lorsque le bec ou l’extrémité du
guide-chaîne touche un objet, ou lorsque le bois se resserre
et pince la chaîne coupante dans la section de coupe.
– Le contact de l’extrémité peut dans certains cas provoquer une
réaction inverse soudaine, en faisant rebondir le guidechaîne
vers le haut et l’arrière vers l’opérateur.
– Le pincement de la chaîne coupante sur la partie supérieure
du guide-chaîne peut repousser brutalement le guide-chaîne
vers l’opérateur.
– L’une ou l’autre de ces réactions peut provoquer une perte de
contrôle de la scie susceptible d’entraîner un accident corporel grave. Ne pas compter exclusivement que sur les dispositifs de sécurité intégrés dans votre scie. En tant qu’utilisateur
de scie à chaîne, il convient de prendre toutes mesures pour
éliminer le risque d’accident ou de blessure lors de vos tra-
vaux de coupe.
Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut
être évité en prenant les précautions appropriées spécifi ées ci-
dessous:
● Maintenir la scie des deux mains fermement avec les pouces
et les doigts encerclant les poignées de la scie et placer votre
corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces
de rebond. Les forces de rebond peuvent être maîtrisées par
l’opérateur, si des précautions appropriées sont prises. Ne
pas laisser partir la scie à chaîne.
● Ne pas tendre le bras trop loin et ne pas couper au-des-
sus de la hauteur de l’épaule. Cela contribue à empêcher
les contacts d’extrémité involontaires et permet un meilleur
contrôle de la scie à chaîne dans des situations imprévues.
● N’utiliser que les guides et les chaînes de rechange spécifi és
par le fabricant. Des guides et chaînes de rechange incor-
rects peuvent provoquer une rupture de chaîne et/ou des
rebonds.
● Suivre les instructions du fabricant concernant l’affûtage et
l’entretien de la scie à chaîne. Une diminution du niveau du
calibre de profondeur peut conduire à une augmentation de
rebonds.
● Il est interdit aux enfants et aux adolescents d’utiliser la scie
à chaîne; les apprentis à partir de 16 ans ne peuvent l’utiliser
que sous surveillance. Ceci vaut également pour les per-
sonnes ne connaissant pas ou très peu le maniement de la
scie à chaîne. Les instructions d’utilisation devraient toujours
se trouver à portée de main. Les personnes fatiguées ou fra-
giles physiquement, ne doivent pas utiliser la scie à chaîne.
● Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que tous les dispositifs de
protection et toutes les poignées sont bien montés. Ne jamais
essayer de mettre en service un appareil incomplet ni sur
lequel des modifi cations non autorisées ont été effectuées.
● Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux mains et
veiller à toujours garder une position de travail stable. Avec
les deux mains, l’outil électroportatif est guidé de manière
plus sûre.
● Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci
soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui
entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif.
Avant la première mise en service, il est recommandé à l’utilisateur de se faire expliquer par un spécialiste expérimenté à
l’aide d’essais pratiques le maniement de la scie à chaîne et
l’utilisation d’équipement de protection. Il est recommandé de
commencer par le sciage de troncs d’arbres sur un chevalet de
sciage ou sur un support.
DESCRIPTION ET PERFORMANCES DU
PRODUIT
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes
les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un
incendie et/ou de graves blessures.
Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière
graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation.
13
UTILISATION CONFORME
L’outil électrique est conçu pour scier le bois, comme par ex.
les poutres en bois, les planches, les branches, les tronçons
ainsi que pour abattre des arbres. Il peut être utilisé pour des
coupes dans et contre le sens des fi bres du bois.
MISE EN MARCHE
Mise en service
● Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif.
MISE EN MARCHE/ARRÊT
Tenez la tronçonneuse à chaîne conformément à la description
fi gurant dans le chapitre « Le travail avec la tronçonneuse à
chaîne ».
Pour la mise en service de l’outil électroportatif, poussez d’abord
le dispositif de déverrouillage de mise en marche 2 vers l’arrière
; appuyez ensuite sur l’interrupteur Marche/Arrêt 3 et maintenezle appuyé. Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt 3.
Note : Pour des raisons de sécurité, il n’est pas possible de
verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt 3, mais celui-ci doit rester
constamment appuyé pendant le travail de sciage.
Note : Ne freinez pas la tronçonneuse à chaîne en activant le
protège-mains avant 5 (activation du frein de recul).
FREIN DE RALENTISSEMENT/FREIN DE
RECUL
La tronçonneuse à chaîne est munie de deux dispositifs de protection:
Le frein de ralentissement freine la chaîne dès que l’interrupteur
Marche/Arrêt 3 est relâché.
Le frein de recul constitue un mécanisme de sécurité qui est
déclenché par l’intermédiaire du protège-main 5 avant en cas
de recul de la chaîne. La chaîne s’arrête en l’espace de 0,1 sec
au maximum.
LE TRAVAIL AVEC LA TRONÇONNEUSE À
CHAÎNE
Avant de commencer le sciage
Effectuer les contrôles suivants avant de mettre la tronçonneuse
à chaîne en service et, à intervalles réguliers, durant le sciage :
– La tronçonneuse à chaîne est-elle dans un état de fonctionnement sûr ?
– Le réservoir d’huile est-il rempli? Contrôlez le voyant du niveau
d’huile avant de commencer le travail et, à intervalles réguliers,
durant le travail. Rajoutez de l’huile dès que le niveau d’huile a
atteint le bord inférieur du voyant de contrôle.
La quantité contenue dans le réservoir suffi t pour 15 minutes
env. et dépend des pauses et de l’intensité du travail.
– La chaîne est-elle correctement tendue et affûtée? Contrôlez
la tension de la chaîne durant le travail de sciage à intervalles
réguliers toutes les 10 minutes. Il faut tenir compte du fait que
les chaînes neuves, en particulier, tendent à s’étirer de manière
importante au début de leur utilisation.
L’état de la chaîne infl uence dans une large mesure la perfor-
mance de la tronçonneuse à chaîne. Seules les chaînes en parfait état protègent l’appareil contre une surcharge.
– Le frein de recul est-il débloqué et son fonctionnement estil
assuré ?
– Portez-vous les équipements de protection nécessaires?
Portez des lunettes de protection ainsi qu’une protection acoustique. Nous conseillons également le port d’un équipement de
protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds. Des
vêtements de protection appropriés réduisent le danger de blessures causées par le matériau coupé projeté, et par un contact
accidentel de la chaîne.
RECUL DE L’OUTIL
Par cela, on comprend le rebond et le recul brusque de la tronçonneuse en marche pouvant se produire lorsque la pointe du
guide touche le matériau à travailler ou lorsque la chaîne se
bloque.
En cas de recul de l’appareil, la tronçonneuse à chaîne réagit de
manière imprévue pouvant blesser gravement l’utilisateur ou les
personnes se trouvant à proximité.
Les coupes latérales, longitudinales et en biais doivent être
effectuées avec la plus grande attention, étant donné que dans
ces cas-là, les griffes d’immobilisation 12 ne peuvent pas être
montées.
Pour éviter le recul de l’outil :
– Positionnez la tronçonneuse à chaîne aussi à plat que possible.
– Ne travaillez jamais avec une chaîne lâche, détendue ou fortement usée.
– Affûtez la chaîne conformément aux instructions.
– Ne sciez jamais au-dessus de la hauteur de l’épaule.
– Ne sciez jamais avec la pointe du guide.
– Tenez la tronçonneuse à chaîne toujours fermement avec les
deux mains.
– Utilisez les griffes d’immobilisation 12 comme levier.
– Faites attention à la bonne tension de la chaîne.
COMPORTEMENT GÉNÉRAL
Tenez toujours fermement la tronçonneuse à chaîne avec les
deux mains, la main gauche sur la poignée avant et la main
droite sur la poignée arrière. Tenez en permanence les poignées
serrées avec les doigts et le pouce. Ne sciez jamais d’une seule
main. Guidez toujours le câble de secteur vers l’arrière et tenezle en dehors de la zone où se trouvent la chaîne et le matériau à
scier ; positionnez-vous de sorte que le câble d’alimentation ne
puisse pas rester coincé dans les branches petites ou grandes.
Ne faites fonctionner la tronçonneuse à chaîne que dans une
position stable et équilibrée. Tenez la tronçonneuse à chaîne
légèrement à droite du corps.
La chaîne doit tourner à pleine vitesse avant de toucher le bois.
Utilisez les griffes d’immobilisation 12 pour soutenir la tronçonneuse à chaîne sur le bois. Pendant le sciage, utilisez les griffes
d’immobilisation comme levier.
Lors du sciage de branches ou de troncs épais, positionnez
les griffes d’immobilisation à un point situé plus bas. Pour cela,
retirez la tronçonneuse à chaîne afi n de desserrer les griffes
d’immobilisation et de les positionner plus bas. N’enlevez pas la
tronçonneuse à chaîne du tracé.
Lors du sciage, n’exercez pas de pression sur la chaîne, mais
laissez-la travailler en exerçant une légère force de levier par
l’intermédiaire des griffes d’immobilisation 12.
Ne faites jamais fonctionner la tronçonneuse à chaîne les bras
tendues. N’essayez pas de scier à des endroits d’accès diffi cile
ou debout sur une échelle. Ne sciez jamais au-dessus de la hauteur de l’épaule.
Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque la vitesse de coupe
de la chaîne n’est pas réduite par une sollicitation trop intense.
Attention à la fi n de la coupe. Dès que la tronçonneuse à chaîne
a terminé la coupe et qu’elle sort du tracé, le poids change de
manière imprévue. Il y a risque de blessure pour les jambes et
les pieds.
N’enlevez la tronçonneuse à chaîne du tracé que lorsque la
chaîne est en rotation.
ENTRETIEN ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nettoyage et entretien
● Attention ! Avant d’effectuer tout travail de maintenance ou
de nettoyage, arrêter l’outil électroportatif et retirer la fi che de
secteur de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque
le câble électrique est endommagé, cisaillé ou emmêlé.
● Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de
ventilation soient toujours propres afi n d’obtenir un travail
impeccable et sûr.
Note : Afi n d’assurer une utilisation longue et fi able de l’appareil,
procédez à intervalles réguliers aux travaux d’entretien suivants.
Contrôlez à intervalles réguliers la tronçonneuse à chaîne afi n
de détecter des défauts visibles tels qu’une chaîne détachée,
décrochée ou endommagée, des raccordements détachés ou
des pièces usées ou endommagées.
14
ES
Sierra de cadena
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de peligro generales para herramientas
eléctricas
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e ins-
trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias
de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para
futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refi ere a herramientas eléctricas de
conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas
accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
DATOS TÉCNICOS 1
COMPONENTES PRINCIPALES 2
La numeración de los componentes está referida a la imagen de
la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
1 Empuñadura posterior (área de agarre aislada)
2 Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/desconexión
3 Interruptor de conexión/desconexión
4 Tapón del depósito de aceite
5 Activación del freno de cadena (protección de las manos)
6 Empuñadura delantera (área de agarre aislada)
9 Funda protectora
10 Cadena de sierra
11 Espada
12 Tope de garras
SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
● Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El
desorden o una iluminación defi ciente en las áreas de trabajo
pueden provocar accidentes.
● No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de
explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen
chispas que pueden llegar a infl amar los materiales en polvo o
vapores.
● Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto
de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción
le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
● El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a
la toma de corriente utilizada. No es admisible modifi car el
enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los
enchufes sin modifi car adecuados a las respectivas tomas de
corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
● Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tu-
berías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar
expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
● No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que pe-
netren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
● No utilice el cable de red para transportar o colgar la herra-
mienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma
de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
● Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice
solamente cables de prolongación apropiados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
● Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un
entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el
riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
SEGURIDAD DE PERSONAS
● Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica
con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol,
drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de
la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
● Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas
gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección
adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
● Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la
toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y
al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta
la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede
dar lugar a un accidente.
● Retire las herramientas de ajuste o llaves fi jas antes de conec-
tar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave
fi ja colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al
poner a funcionar la herramienta eléctrica.
● Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fi rme y
mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse
una situación inesperada.
● Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice
vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta,
el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas
en movimiento.
● Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración
o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y
que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
USO Y TRATO CUIDADOSO DE
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
● No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta
eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
● No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o
desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
● Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes
de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de
accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida
preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
● Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los
niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a
aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso
o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
● Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la
herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a
utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se
deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento defi -
ciente.
15
● Mantenga los útiles limpios y afi lados. Los útiles mantenidos
correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
● Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de
acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que
han sido concebidas puede resultar peligroso.
SERVICIO
● Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un
profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto
originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
SIERRAS DE CADENA
● Mantenga alejadas de la cadena de sierra en funcionamiento todas las partes del cuerpo. Antes de poner en marcha la
sierra asegúrese primero de que la cadena de sierra no toque
en ningún lado. Un momento de distracción al trabajar con la
sierra de cadena puede causar que la cadena de sierra se
enganche con su vestimenta o alguna parte del cuerpo.
● Siempre sujete la sierra de cadena agarrando la empuñadura
posterior con la mano derecha y la empuñadura anterior con la
mano izquierda. La sujeción de la sierra de cadena invirtiendo
la posición de agarre indicada, aumenta el riesgo de accidente
y, por lo tanto, no debe aplicarse.
● Solamente sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas, ya que es posible que la cadena de sierra llegue
a tocar cables eléctricos ocultos o el propio cable de red. El
contacto de la cadena de sierra con conductores bajo tensión
puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.
● Colóquese unas gafas de protección y unos protectores auditivos. Se recomienda emplear un equipo de protección adicional para la cabeza, manos, piernas y pies. Un equipo de
protección adecuado reduce el riesgo de accidente con las
virutas que puedan salir violentamente despedidas o al tocar
fortuitamente la cadena de sierra.
● No trabaje con la sierra de cadena estando subido a un árbol.
La utilización de la sierra de cadena sobre un árbol puede provocar un accidente.
● Siempre preste atención a trabajar manteniendo una postura
estable, y solamente use la sierra de cadena si se encuentra
sobre un fi rme consistente, seguro, y plano. Un fi rme resbala-
dizo o unas bases de apoyo inestables como, p. ej., una escalera, pueden hacerle perder el equilibrio o el control sobre la
sierra de cadena.
● Esté prevenido al cortar una rama que se encuentre en tensión, ya que ésta podría enderezarse bruscamente. A medida
que va cortando la rama puede que la tensión a la que está
sometida haga que ésta se desgarre bruscamente y golpee
al usuario o/y que le haga perder el control sobre la sierra de
cadena.
● Proceda con especial cautela al cortar matorrales y árboles
jóvenes. El material, por ser bastante fi no, puede engancharse
en la cadena de sierra y golpearle o hacerle perder el equilibrio.
● Transporte la sierra de cadena estando desconectada, sujetándola por la empuñadura delantera, y con la cadena de
sierra apartada de su cuerpo. Al transportar y guardar la sierra
de cadena montar siempre la funda protectora. El manejo con
precaución de la sierra de cadena reduce el riesgo de un contacto accidental con la cadena de sierra en funcionamiento.
● Aténgase a las instrucciones de lubricación, tensado de la cadena, y cambio de los accesorios. Una cadena incorrectamente tensada o insufi cientemente lubricada puede romperse, o
ser más propensa a un retroceso.
● Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite
o grasa. Las empuñaduras manchadas de aceite o grasa son
resbaladizas y pueden hacerle perder el control sobre el aparato.
● Únicamente serrar madera. No emplear la sierra de cadena
para aquellos trabajos para los que no fue concebida.
Ejemplo: No utilice la sierra de cadena para serrar plástico, ladrillos, o materiales de construcción que no sean de madera. La
utilización de la sierra de cadena para trabajos para los que no ha
sido concebida puede conducir a situaciones de peligro.
Causas y prevención contra el retroceso de la sierra:
– El retroceso puede producirse si la punta de la espada alcanza
a tocar un objeto, o si la ranura de corte se estrecha al ceder la
madera que está cortando, haciendo que se atasque la cadena
de sierra.
– Si la punta de la espada alcanza a tocar un objeto, ello puede
provocar una fuerza de reacción inesperada hacia atrás, provocando que la espada sea impulsada hacia arriba en dirección al
usuario.
– Al atascarse la cadena de sierra en el borde superior de la espada ello puede originar que la espada sea proyectada bruscamente
en dirección al usuario.
– Cada una de las reacciones descritas puede hacerle perder el
control sobre la sierra y causar un grave accidente. No trabaje
confi ando exclusivamente en los dispositivos de seguridad que
incorpora la sierra de cadena. Como usuario de una sierra de cadena deberá Ud. tomar diversas medidas preventivas para lograr
trabajar sin accidentarse ni lesionarse.
El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto
de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las
medidas preventivas que a continuación se detallan:
● Sujete la sierra de cadena con ambas manos de forma que
el pulgar y los dedos abarquen las empuñaduras de la sierra.
Coloque su cuerpo y brazos adoptando una postura que le
permita oponerse a las fuerzas de retroceso. Tomando unas
medidas oportunas, el usuario es capaz de controlar las fuerzas de retroceso. Jamás suelte la sierra de cadena.
● Evite posturas anormales y no sierre por encima de la altura de
su hombro. De esta manera se evita el contacto fortuito con la
punta de la espada, además de permitir un mejor control de la
sierra de cadena al presentarse situaciones inesperadas.
● Siempre utilice las espadas y cadenas de sierra de repuesto
que el fabricante prescribe. Las espadas y cadenas de sierra
de repuesto incorrectas pueden provocar la rotura de la cadena o un retroceso.
● Respete las instrucciones del fabricante para el afi lado y man-
tenimiento de la cadena de sierra. Los limitadores de profundidad demasiado bajos aumentan el riesgo a que se origine un
retroceso.
● No deberán utilizar la sierra de cadena los niños y menores de
edad, a excepción de aquellos mayores de 16 años en periodo de formación que lo hagan bajo la custodia de un adulto.
Tampoco la deberán usar aquellas personas que no estén sufi cientemente familiarizadas con el manejo de la sierra de cadena. Mantener siempre a mano las instrucciones de uso. Las
personas que presenten síntomas de fatiga o una condición
física insufi ciente no deberán manejar la sierra de cadena.
● Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que estén montados
todos los dispositivos protectores y las empuñaduras. Jamás
intente poner en marcha un aparato que no esté completamente montado, o uno que haya sido modifi cado de forma
inadmisible.
● Trabajar sobre una base fi rme sujetando la herramienta eléc-
trica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de
forma más segura con ambas manos.
● Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder
el control sobre la herramienta eléctrica. Se recomienda que
antes de la primera puesta en marcha el usuario sea instruido
prácticamente en el uso de la sierra de cadena y del equipo
de protección por un profesional experto. Es aconsejable comenzar practicando la forma de serrar troncos empleando un
caballete o bastidor inferior.
16
DESCRIPCIÓN Y PRESTACIONES DEL
PRODUCTO
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones.
En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato mientras lee las instrucciones de manejo.
OPERACIÓN
Puesta en marcha
● ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá
coincidir con las indicaciones en la placa de características de
la herramienta eléctrica.
Conexión/desconexión
Sujete la sierra de cadena según se describe en el apartado
“Operación con la sierra de cadena”.
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accionar
primero el bloqueo de conexión 2 y presionar a continuación el
interruptor de conexión/desconexión 3 y mantenerlo accionado.
Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interruptor de
conexión/desconexión 3.
Observación: Por motivos de seguridad, no es posible enclavar el
interruptor de conexión/desconexión 3, por lo que deberá mantenerse accionado durante todo el tiempo de funcionamiento.
Observación: No desconecte la sierra de cadena accionando la
protección para las manos frontal 5 (activación del freno de cadena).
FRENO DE MARCHA POR INERCIA/FRENO DE
CADENA
La sierra de cadena incorpora dos dispositivos protectores:
El freno de marcha por inercia frena la cadena de sierra al soltar
el interruptor de conexión/desconexión 3.
El mecanismo del freno de cadena es activado por la protección
para las manos frontal 5 en caso de que la sierra de cadena retroceda bruscamente. La cadena de sierra se detiene a más tardar
después de 0,1 segundos.
OPERACIÓN CON LA SIERRA DE CADENA
Antes de serrar
Antes de la puesta en funcionamiento y durante el serrado deberán realizarse con regularidad las comprobaciones siguientes:
– ¿Es seguro el estado de funcionamiento de la sierra de cadena?
– ¿Está lleno el depósito de aceite? Verifi que el nivel de aceite
antes del trabajo y periódicamente durante el trabajo.
Rellene aceite si el nivel alcanza el canto inferior de la mirilla.
Un depósito lleno alcanza para aprox. 15 minutos, dependiendo
de las pausas y de la intensidad del trabajo.
– ¿Está correctamente tensada y afi lada la cadena de sierra? Ve-
rifi que con regularidad, cada 10 minutos, la tensión de la cadena
durante el serrado. Especialmente si la cadena de sierra es nueva, tendrá que contarse al principio con un mayor alargamiento de
la misma. El estado de la cadena de sierra tiene gran infl uencia
sobre el rendimiento obtenido al serrar. Unas cadenas de sierra
afi ladas son la mejor protección contra una sobrecarga.
– ¿Está desactivado el freno de cadena y funciona correctamente?
– ¿Está utilizando el equipo de protección personal necesario?
Colóquese unas gafas de protección y unos protectores auditivos.
Se recomienda emplear un equipo de protección adicional para
la cabeza, manos, piernas y pies. Un equipo de protección adecuado reduce el riesgo de accidente en caso de salir proyectado
de forma violenta el material cortado, o al tocar accidentalmente
la cadena de sierra.
RETROCESO DE LA SIERRA
Bajo retroceso de la sierra se entiende la proyección brusca hacia
arriba y hacia atrás de la sierra de cadena en marcha, lo cual puede presentarse al tocar la punta de la espada el material a cortar
o al atascarse la cadena.
Al retroceder bruscamente la sierra de cadena ésta reacciona de
manera imprevisible y puede causar graves lesiones al usuario o
a las personas que se encuentren cerca.
Deberá procederse con especial precaución al realizar cortes laterales, oblicuos y longitudinales ya que en estos casos no es
posible aplicar el tope de garras 12.
Para evitar el retroceso de la sierra:
– Aplique la sierra de cadena inclinándola lo menos posible.
– Jamás trabaje con una cadena de sierra fl oja, distendida o muy
desgastada.
– Afi le la cadena de sierra según prescripción.
– Nunca sierre a una altura superior a su hombro.
– Jamás sierre con la punta de la espada.
– Siempre sujete fi rmemente con ambas manos la sierra de ca-
dena.
– Utilice el tope de garras 12 como punto de giro.
– Observe que sea correcta la tensión de la cadena.
COMPORTAMIENTO EN GENERAL
Siempre sujete fi rmemente la sierra de cadena con ambas ma-
nos, agarrando la empuñadura delantera con la mano izquierda
y la empuñadura posterior con la mano derecha. Mantenga bien
abarcadas siempre las empuñaduras con el pulgar y los dedos.
Nunca sierre con una sola mano. Siempre mantenga el cable de
red detrás del aparato cuidando que quede fuera del área de la
cadena de sierra y del material a cortar, y posiciónelo de manera
que no pueda enredarse con las ramas.
Únicamente trabaje con la sierra de cadena manteniendo una
posición estable. Mantenga la sierra de cadena a la derecha ligeramente separada de su cuerpo.
Antes de aplicarla contra la madera espere a que la cadena de
sierra marche a plena velocidad. Aplique el tope de garras 12 para
apoyar la sierra de cadena contra la madera. Al serrar utilice el
tope de garras como punto de giro para hacer palanca.
Si las ramas o troncos son gruesos vuelva a aplicar el tope de
garras en un punto más bajo. Para ello, retroceda la sierra de cadena y saque el tope de garras para volver a aplicarlo más abajo.
Realice esto sin sacar la sierra de cadena de la ranura de corte.
No sierre aplicando fuerza contra la cadena de sierra, simplemente déjela trabajar haciendo palanca en torno al tope de garras 12
y ejerciendo una leve presión.
Jamás utilice la sierra de cadena con los brazos estirados. No
intente serrar puntos que sean difíciles de alcanzar, ni tampoco
lo intente desde una escalera. Nunca sierre a una altura superior
a su hombro.
Los mejores resultados al serrar se obtienen si la sierra se solicita
de manera que no disminuya la velocidad de la cadena.
Tenga cuidado cuando esté a punto de concluir el corte. Al traspasar la sierra la pieza Ud. deberá soportar repentinamente el peso
de la sierra. Existe el riesgo de que se lesione las piernas y pies.
Solamente retire la sierra de cadena de la ranura de corte con la
cadena de sierra en marcha.
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Mantenimiento y limpieza
● ¡Atención! Antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza desconecte la herramienta eléctrica y saque el enchufe
de la red. Lo mismo deberá realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el cable de alimentación.
● Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con efi cacia y seguridad.
Observación: Efectúe con regularidad los siguientes trabajos de
mantenimiento para conseguir una vida útil larga y un funcionamiento fi able.
Inspeccione con regularidad la sierra de cadena en cuanto a
daños manifi estos como, p. ej., si se ha salido o está dañada
la cadena de sierra, o si existen piezas sueltas, desgastadas o
dañadas.
17
Electro-serra
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Indicações gerais de advertência para ferramentas
eléctricas
Devem ser lidas todas as indicações de advertência
e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque
eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as
advertências e instruções para futura referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas
eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
DADOS TÉCNICOS 1
COMPONENTES ILUSTRADOS 2
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas.
1 Punho traseiro (superfície isolada)
2 Bloqueio de ligação para o interruptor de ligar-desligar
3 Interruptor de ligar-desligar
4 Fecho do tanque de óleo
5 Disparo do travão de contragolpe (protecção para as mãos)
6 Punho dianteiro (superfície isolada)
9 Protecção da corrente
10 Corrente da serra
11 Lança
12 Limitador de garras
SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
● Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem ilu-
minada. Desordem ou áreas de trabalho insufi cientemente
iluminadas podem levar a acidentes.
● Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com ris-
co de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou
pós infl amáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas,
que podem infl amar pós ou vapores.
● Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta
eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
● A fi cha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na
tomada. A fi cha não deve ser modifi cada de maneira algu-
ma. Não utilizar uma fi cha de adaptação junto com ferra-
mentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não
modifi cadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um
choque eléctrico.
● Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfí-
cies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e
frigorífi cos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico,
se o corpo estiver ligado à terra.
● Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infi l-
tração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco
de choque eléctrico.
● Não deverá utilizar o cabo para outras fi nalidades. Jamais
utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para
pendurá-la, nem para puxar a fi cha da tomada. Manter o
cabo afastado de calor, óleo, cantos afi ados ou partes do
aparelho em movimento. Cabos danifi cados ou emaranha-
dos aumentam o risco de um choque eléctrico.
● Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só
deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas
exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado
para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
● Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta
eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de
corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
SEGURANÇA DE PESSOAS
● Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência
ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma
ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a infl uência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento
de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a
lesões graves.
● Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção
pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos
de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou
protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
● Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada,
antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se
o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
● Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes
de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave
que se encontre numa parte do aparelho em movimento
pode levar a lesões.
● Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fi rme
e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil
controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
● Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias.
Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes
em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias
podem ser agarrados por peças em movimento.
● Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados
correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode
reduzir o perigo devido ao pó.
UTILIZAÇÃO E MANUSEIO CUIDADOSO DE
FERRAMENTAS ELÉCTRICAS
● Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro
trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de
potência indicada.
● Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor
defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais
ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
● Puxar a fi cha da tomada e/ou remover o acumulador antes
de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou
de guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o
arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
● Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam
familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas
são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes.
● Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se as
partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não
emperram, e se há peças quebradas ou danifi cadas que
possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danifi cadas sejam reparadas antes
da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insufi ciente de ferramentas eléctricas.
● Manter as ferramentas de corte afi adas e limpas. Ferra-
mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de
corte afi ados emperram com menos frequência e podem
ser conduzidas com maior facilidade.
18
● Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de
aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as
condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser
as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
SERVIÇO
● Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal
especializado e qualifi cado e só com peças de reposição
originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA PARA
ELECTRO-SERRAS
● Manter todas as partes do corpo afastadas da corrente da
serra enquanto a electro-serra estiver em movimento. Assegure-se de que a corrente da serra não possa entrar em
contacto com nenhum objecto antes de ligar a electro-serra.
Durante o trabalho com uma electro-serra é sufi ciente um
momento de falta de atenção, para que a corrente da serra
agarre a roupa ou corte partes do corpo.
● Sempre segurar a electro-serra com a mão direita no punho
de trás e com a mão esquerda no punho da frente. É proibido segurar a electro-serra na posição de trabalho inversa,
pois isto aumentará o risco de lesões.
● Só segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas
do punho, pois a corrente da serra pode entrar em contacto
com cabos eléctricos escondidos ou com o próprio cabo de
rede. O contacto da corrente da serra com um cabo sob
tensão pode colocar as peças metálicas do aparelho sob
tensão e levar a um choque eléctrico.
● Usar óculos de protecção e protectores de ouvidos. Recomendamos a utilização de equipamentos de protecção para
a cabeça, mãos, pernas e pés. Vestuários de protecção
adequados reduzem o risco de lesões devido a aparas a
voar e também no caso de um contacto involuntário com a
corrente da serra.
● Não trabalhe com a electro-serra estando trepado em cima
de uma árvore. Há perigo de lesões se operar uma electro-
-serra trepado numa árvore.
● Manter sempre uma posição fi rme e só utilizar a electro-
serra se estiver sobre uma superfície fi rme, segura e pla-
na. Superfícies derrapantes ou bases instáveis, como por
exemplo escadas, podem levar à perda do equilíbrio ou à
perda do controlo sobre a electro-serra.
● Ao cortar um galho sob tensão, deverá sempre contar com
que ricocheteie. Logo que a tensão nas fi bras da madeira
for aliviada, é possível que o galho esticado atinja a pessoa
a operar o aparelho e/ou levar à perda de controlo sobre a
electro-serra.
● Tenha especial cuidado ao cortar arbustos e árvores jovens.
O material fi no pode se enganchar na corrente da serra e
golpear a pessoa a operar o aparelho ou desequilibrála.
● Sempre transportar a electro-serra pelo punho da frente e
desligada, com a corente da serra afastada do seu corpo.
Para o transporte e para a arrecadação da electroserra, deverá sempre aplicar a cobertura de protecção. O manuseio
cuidadoso da electro-serra reduz a probabilidade de um
contacto inadvertido com a electroserra.
● Seguir as instruções para a lubrifi cação, a tensão da corren-
te e a substituição de acessórios. Uma corrente incorrectamente tensionada ou lubrifi cada pode romper ou aumentar
o risco de um contragolpe.
● Manter os punhos sempre secos, limpos e livres de óleo e
gordura. Punhos gordurosos, são escorregadios e levam à
perda de controlo.
● Só serrar madeira. A electro-serra não deve ser utilizada
para trabalhos, para os quais não é destinada. Exemplo:
Não utilizar a electro-serra para serrar plásticos, alvenaria
ou materiais de construção, que não sejam de madeira. A
utilização da electro-serra para trabalhos não correspondam às disposições pode levar à situações perigosas.
CAUSAS E PREVENÇÃO DE
CONTRAGOLPES:
– Podem ocorrer contragolpes, se a ponta do carril de guia en-
trar em contacto com um objecto ou se a madeira se curvar
e a electro-serra for emperrada no corte.
– Um contacto com a ponta do carril pode causar uma inespe-
rada reacção direccionada para trás, durante a qual o carril
de guia é golpeado para cima e na direcção da pessoa a
operar a máquina.
– Se a electro-serra emperrar no canto superior da barra de
guia, é possível que a barra possa ser golpeada no sentido
de operação.
– Cada uma destas reacções pode levar à perda de contro-
lo sobre a serra e possivelmente causar graves lesões.
Não confi e exclusivamente nos dispositivos de segurança
montados na electro-serra. Como utilizador de uma electro-
-serra, deveria tomar diversas providências para assegurar
um trabalho sem acidentes nem lesões.
Um contra-golpe é a consequência de uma utilização incorrecta ou indevida da ferramenta eléctrica. Ele pode ser evitado
por apropriadas medidas de cuidado, como descrito a seguir:
● Segurar a serra fi rmemente com ambas as mãos, de modo
que o polegar e os dedos circundem os punhos. Posicio-
nar o corpo e os braços, de modo que possam suportar as
forças de um contragolpe. Se forem tomadas providências
apropriadas, a pessoa a operar a ferramenta poderá con-
trolar as forças de um contragolpe. Jamais soltar a electro-
-serra.
● Evitar uma postura anormal e não serrar acima da altura
dos ombros. Desta forma é evitado um contacto involuntário
com a ponta da barra e possibilitado um melhor controle da
electro-serra em situações inesperadas.
● Utilizar sempre os guias e as correntes da serra sobressa-
lentes prescritas pelo fabricante. Guias e correntes da serra
sobressalentes podem levar a um rompimento da corrente
ou a contragolpes.
● Siga as instruções do fabricante para afi ar e para a manu-
tenção da electro-serra. Limitadores de profundidade muito
baixos aumentam a tendência a contragolpes.
● Crianças e jovens, excepto aprendizes com mais de 16
anos e sob vigilância, não devem operar a electroserra. O
mesmo é válido para pessoas, não familiarizadas, ou insufi -
cientemente familiarizadas com o manuseio da electro-ser-
ra. A instrução de serviço deve estar sempre ao alcance.
Pessoas fatigadas ou fracas não devem operar a serra de
corrente.
● Assegure-se de que todos os dispositivos de protecção e
punhos estejam montados aquando da utilização do apa-
relho. Jamais tente colocar em funcionamento um aparelho
que não esteja completamente montado nem um aparelho
com modifi cações inadmissíveis.
● Segurar a ferramenta eléctrica fi rmemente com ambas as
mãos durante o trabalho e manter uma posição fi rme. A fer-
ramenta eléctrica é conduzida com segurança com ambas
as mãos.
● Espere a ferramenta eléctrica parar completamente, antes
de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode emperrar
e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica.
Recomendamos que, antes da primeira colocação em fun-
cionamento, o utente seja instruido, através de exemplos
práticos, por um especialista a respeito do comando da
electroserra e sobre a utilização do equipamento de protec-
ção. Como primeiro teste, deveriam ser serrados troncos de
árvores sobre um cavalete ou suporte.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO E DA POTÊNCIA
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas
as instruções. O desrespeito das advertências e instruções
apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio
e/ou graves lesões.
Abrir a página basculante contendo a apresentação do aparelho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a
instrução de serviço.
19
UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES
A ferramenta eléctrica é destinada para serrar madeira, como
p.ex. vigas de madeira, tábuas, galhos, troncos, etc., assim
como para abater árvores. Ela pode ser utilizada para cortes
longitudinais e transversais ao sentido da fi bra.
FUNCIONAMENTO
Colocação em funcionamento
● Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente
deve coincidir com a chapa de identifi cação da ferramenta
eléctrica.
Ligar e desligar
Segurar a electro-serra como descrito no capítulo “Trabalhar
com a electro-serra”.
Para a colocação em funcionamento da ferramenta eléctrica,
deverá primeiramente premir o bloqueio de ligação 2 para trás
e premir em seguida o interruptor de ligar-desligar 3 e mantê-
-lo premido.
Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar novamente
o interruptor de ligar-desligar 3.
Nota: Por motivos de segurança o interruptor de ligar-desligar
3 não pode ser travado, mas deve permanecer premido durante o funcionamento.
Nota: Não travar a electro-serra accionando a protecção dianteira da mão 5 (activar o travão de contragolpe).
TRAVÃO DE INÉRCIA/TRAVÃO DE
CONTRAGOLPE
A electro-serra está equipada com dois dispositivos de protecção: O travão de inércia trava a corrente da serra assim que o
interruptor ligar-desligar 3 for solto.
O travão de contragolpe é um mecanismo de protecção, que é
accionado sobre a protecção da mão 5 quando a electroserra
sofre um contragolpe. A corrente da serra pára o mais tardar
após 0,1 segundos.
TRABALHAR COM A ELECTRO-SERRA
Antes de serrar
Os seguintes controlos devem ser realizados antes da colocação em funcionamento e em intervalos regulares ao serrar:
– A electro-serra está em perfeito e seguro estado de funcionamento?
– O tanque de óleo está cheio? Controlar a indicação do nível
de óleo antes do trabalho e regularmente durante o trabalho.
Encher novamente o óleo assim que o nível de óleo alcançar o canto inferior do visor. O enchimento é sufi ciente para
aprox. 15 minutos, dependendo das pausas e da intensidade
do trabalho.
– A corrente da serra está esticada e afi ada de forma correcta?
Ao serrar a tensão da corrente deve ser controlada regularmente a cada 10 minutos. Especialmente no caso de correntes
de serra novas, deverá contar um uma maior dilatação.
O estado da corrente da serra infl uencia essencialmente a po-
tência da serra. Só correntes da serra afi adas protegem contra
sobrecarga.
– O travamento de contragolpe está solto e o seu funcionamento está assegurado?
– Está a usar o equipamento de protecção necessário? Usar
óculos de protecção e protector de ouvidos. Recomendamos a
utilização de equipamentos de protecção para a cabeça, mãos,
pernas e pés. Roupas de protecção apropriadas reduzem o
risco de lesões devido a material serrado a voar ou contacto
acidental com a corrente de serra.
CONTRAGOLPE AO SERRAR
Um contragolpe ao serrar é quando a corrente de serra em
funcionamento repentinamente golpeia para cima ou para trás,
o que pode ocorrer quando a ponta da lança entra em contacto
com o material a ser serrado ou se a correia emperrar.
Quando ocorre um contragolpe, a electro-serra reage de modo
imprevisível e pode causar graves lesões no operador ou nas
pessoas que se encontrem na áera de serrar.
Cortes laterais, cortes transversais e longitudinais devem ser
realizados com cuidado, porque para eles não é possível usar
o limitador de garras 12.
Para evitar contragolpes da serra:
– Aplicar a electro-serra de forma mais plana possível.
– Jamais trabalhar com uma corrente de serra frouxa, alargada
ou extremamente gasta.
– Afi ar a corrente de serra de forma prevista.
– Jamais serrar acima da altura dos ombros.
– Jamais serrar com a ponta da lança.
– Sempre segurar a electro-serra fi rmemente com ambas as
mãos.
– Usar o limitador de garras 12 como alavanca.
– Tenha em atenção a tensão correcta da corrente.
COMPORTAMENTO GERAL
Sempre segurar a electro-serra fi rmemente com ambas as
mãos, a mão esquerda no punho dianteiro e a mão direita no
punho traseiro. Segurar bem os punhos, sempre com o polegar e os dedos em volta do punho. Jamais serrar com uma
mão. Sempre conduzir o cabo de eléctrico para trás e mantêlo
fora da área da corrente de serra e do material a ser serrado;
posicionar-se de modo que o cabo de eléctrico não possa fi car
preso em ramos e galhos.
Só operar a electro-serra numa posição fi rme e segura. Se-
gurar a electro-serra levemente à direita do próprio corpo. A
corrente da serra já deve estar se movimentando à plena velocidade antes de entrar em contacto com a madeira. Utilize
o limitador de garras 12 para apoiar a electro-serra sobre a
madeira. Ao serrar deverá usar o limitador de garras como
alavanca. Ao serrar ramos mais grossos ou troncos, deverá
reaplicar o limitador de garras num ponto mais baixo. Para tal
deverá puxar a electro-serra para trás, para soltar o limitador
de garras e reaplicá-lo um pouco mais abaixo. Para isto não é
necessário remover a corrente da serra do corte.
Ao serrar não deverá premir com força sobre a corrente da
serra, mas permitir que ela funcione exercendo uma leve pressão de alavanca sobre o limitador de garras 12. Jamais operar
a electro-serra com os braços esticados. Não tente serrar em
locais de difícil acesso, nem de pé sobre uma escada. Jamais
serrar acima da altura dos ombros.
Os melhores resultados de serrar são alcançados quando a
velocidade da corrente não é reduzida devido a sobrecarga.
Cuidado ao chegar no fi nal do corte. Assim que a electro-serra
tiver cortado o material, o seu peso muda inesperadamente.
Há perigo de lesões para as pernas e para os pés. Só remover
a electro-serra do corte com a corrente da serra em movimento.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Manutenção e limpeza
● Atenção! Desligue a ferramenta eléctrica antes de realizar
trabalhos de manutenção ou de limpeza e puxe a fi cha de
rede da tomada. O mesmo se aplica se o cabo de rede estiver danifi cado, cortado ou emaranhado.
● Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação
sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
Nota: Executar os seguintes trabalhos de manutenção em intervalos regulares para assegurar uma utilização longa e fi ável.
20
Sega a catena
NORME DI SICUREZZA
Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative. In caso di mancato rispetto delle avverten-
ze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea
di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria
(senza linea di allacciamento).
DATI TECNICI 1
COMPONENTI ILLUSTRATI 2
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafi ca.
1 Impugnatura posteriore (superfi cie di presa isolata)
2 Pulsante di sicurezza dell’interruttore di avvio/arresto
3 Interruttore di avvio/arresto
4 Tappo del serbatoio per l’olio
5 Sblocco del frenacatena (protezione mano)
6 Impugnatura anteriore (superfi cie di presa isolata)
9 Protezione della catena
10 Catena della sega
11 Lama
12 Denti a presa mordente
SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI
LAVORO
● Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illumina-
ta. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non
illuminate possono essere causa di incidenti.
● Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al ri-
schio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas
o polveri infi ammabili. Gli elettroutensili producono scintille
che possono far infi ammare la polvere o i gas.
● Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego
dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
SICUREZZA ELETTRICA
● La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve
essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifi che alla spina. Non impiegare spine adattatrici
assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le
spine non modifi cate e le prese adatte allo scopo riducono il
rischio di scosse elettriche.
● Evitare il contatto fi sico con superfi ci collegate a terra, come
tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un
maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il
corpo è messo a massa.
● Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidi-
tà. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta
il rischio di una scossa elettrica.
● Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed,
in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere
l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di
corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in
movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
● Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare
solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per
l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di
scosse elettriche.
● Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di
una scossa elettrica.
SICUREZZA DELLE PERSONE
● È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni
di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe,
bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione
durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi
incidenti.
● Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale
nonché occhiali protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di
sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure
protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione
dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
● Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima
di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare
a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento.
Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni
pericolose in cui possono verifi carsi seri incidenti.
● Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di
regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una
chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può
provocare seri incidenti.
● Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni
situazione. In questo modo è possibile controllare meglio
l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
● Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né
portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o
capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
● In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano
collegati e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di
un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
TRATTAMENTO ACCURATO ED USO
CORRETTO DEGLI ELETTROUTENSILI
● Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio
lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile esplicitamente previsto per il caso. Con un elettroutensile adatto si
lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua
potenza di prestazione.
● Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi. Un
elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato.
● Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di
posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre
la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria
ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile
possa essere messo in funzione involontariamente.
● Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli
al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare
l’elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo
o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da
persone non dotate di suffi ciente esperienza.
21
● Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operando con
la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non s’inceppino e che
non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la
funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata
effettuata poco accuratamente.
● Mantenere gli utensili da taglio sempre affi lati e puliti. Gli
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affi lati s’inceppano meno frequentemente e sono più
facili da condurre.
● Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili
per applicazioni specifi che ecc., sempre attenendosi alle
presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente
le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego
di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar
luogo a situazioni di pericolo.
ASSISTENZA
● Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da
personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio
originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER SEGHE A
CATENA
● Quando la sega è in funzione tenere tutte le parti del corpo
lontane dalla catena della sega. Prima di avviare la sega
assicurarsi che la catena della sega non possa arrivare a
toccare niente. Lavorando con una sega a catena vi è il serio pericolo che in un momento di distrazione la catena della
sega possa far presa su un indumento oppure su parti del
corpo.
● Tenere la sega a catena sempre afferrando con la mano
destra l’impugnatura posteriore e con la mano sinistra l’impugnatura anteriore. Tenendo la sega a catena in posizione
operativa opposta si aumenta il rischio di lesioni e pertanto
non deve essere utilizzata.
● Afferrare l’elettroutensile esclusivamente sulle superfi ci iso-
late dell’impugnatura, in quanto la catena della sega potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti oppure con
il proprio cavo di rete. Il contatto della catena della sega
con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione parti
metalliche dell’apparecchio, causando una scossa elettrica.
● Portare occhiali di protezione e protezione per l’udito. Si
consiglia di utilizzare ulteriori equipaggiamenti di protezione
per la testa, le mani, le gambe ed i piedi. Tramite indumenti
di protezione adatti si riduce il rischio di incidenti dovuto a
materiale di scarto scaraventato per aria o a contatti accidentali con la catena della sega.
● Non lavorare mai con una sega a catena su un albero. Utilizzando una sega a catena su un albero esiste il serio pericolo
di incidenti.
● Assicurarsi sempre una posizione operativa sicura ed utilizzare la sega a catena esclusivamente su una base che
sia ben solida, sicura e piana. Una base scivolosa oppure
una superfi cie d’appoggio instabile, come in caso di utilizzo
di una scala, possono provocare una perdita dell’equilibrio
oppure del controllo sulla sega a catena.
● Durante il taglio di un ramo che si trova sotto tensione,
calcolare sempre la possibilità che possa scattare indietro.
Liberando la tensione nelle fi bre del legno, è possibile che
il ramo teso possa colpire l’operatore e/o fargli perdere il
controllo sulla sega a catena.
● Si raccomanda di operare in modo particolarmente attento
quando si taglia legname nel sottobosco ed alberi giovani. Il
materiale sottile può rimanere impigliato nella catena della
sega e colpire l’operatore oppure fargli perdere l’equilibrio.
● Portare la sega a catena tenendola all’impugnatura anteriore e spenta, la catena della sega non deve essere rivolta
verso il corpo. Durante il trasporto oppure la conservazione
della sega a catena applicare sempre la copertura di protezione. Maneggiando con cautela la sega a catena si riduce
la probabilità di un contatto accidentale con la catena della
sega in funzione.
● Attenersi alle istruzioni relative alla lubrifi cazione, alla ten-
sione della catena ed alla sostituzione degli accessori. Una
catena che non sia tesa oppure lubrifi cata correttamente
può rompersi oppure aumentare il rischio di un contraccolpo.
● Avere cura di tenere le impugnature sempre asciutte, pulite
e libere da olio e grasso. Impugnature sporche di grasso
e di olio sono scivolose e possono causare la perdita del
controllo.
● Tagliare esclusivamente legname. Non utilizzare la sega a
catena per lavori per i quali la stessa non è esplicitamente prevista. Esempio: Non utilizzare la sega a catena per
tagliare materie plastiche, muratura oppure materiali da
costruzione che non siano di legno. L’impiego della sega
a catena per lavori non consentiti può causare situazioni
molto pericolose.
Cause ed accorgimenti per impedire un contraccolpo:
– Un contraccolpo si può verifi care quando la punta del binario
di guida tocca un oggetto oppure quando il legname si piega
e la catena della sega rimane bloccata nel taglio.
– Un contatto con la punta del binario di guida può in alcuni ca-
si provocare una reazione improvvisa all’indietro nel corso
della quale il binario di guida viene sollevato e scaraventato
in direzione dell’operatore.
– Il blocco della catena della sega sul bordo superiore del bi-
nario di guida può far ribaltare rapidamente la guida in direzione dell’operatore.
– Ognuna di queste reazioni può comportare la perdita di con-
trollo sulla sega ed il pericolo concreto di gravi lesioni. Mai
fare affi damento esclusivamente sui dispositivi di sicurezza
montati nella sega a catena. Quale utente di una sega a catena si dovrebbero adottare diverse misure in modo di poter
lavorare con sicurezza ed evitare situazioni pericolose.
Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato o non corretto dell’elettroutensile. Lo stesso può essere
evitato prendendo misure precauzionali adatte come descritto
di seguito:
● Tenere la sega ben salda con entrambe le mani e con pollici e dita che afferrano le impugnature della sega a catena.
Portare il proprio corpo e le braccia in una posizione che
permetta di resistere bene alle forze di contraccolpo. Adottando misure adatte, l’operatore è in gra do di controllare le
forze di contraccolpo. Non lasciare mai la sega a catena.
● Evitare una posizione anomala del corpo e non eseguire
tagli oltre l’altezza della spalla. In questo modo è possibile
evitare un contatto accidentale con la punta del binario di
guida, rendendo possibile un migliore controllo della sega a
catena quando si presentano situazioni inaspettate.
● Utilizzare sempre guide di ricambio e catene della sega
esplicitamente prescritte dal produttore. Guide di ricambio
e catene della sega non appropriate possono causare la
rottura della catena oppure provocare un contraccolpo.
● Per quanto riguarda l’affi latura e la manutenzione della ca-
tena della sega, attenersi alle istruzioni del produttore. Limitatori di profondità troppo bassi aumentano la tendenza a
provocare un contraccolpo.
● A bambini e ragazzi è proibito utilizzare la sega a catena; l’uso è permesso ad apprendisti che abbiano almeno 16 anni
che operino sotto controllo. La stessa cosa vale per persone
che non sanno utilizzare la sega a catena oppure che non
la conoscono suffi cientemente. Le istruzioni per l’uso do-
vrebbero essere sempre a portata di mano. Persone troppo
stanche oppure che non sono in grado di essere sottoposte
a sforzi non devono utilizzare la sega a catena.
22
● Prima di cominciare ad usare l’utensile accertarsi sempre
che siano montate correttamente tutte le impugnature e tutti
i dispositivi di protezione. Mai tentare di mettere in funzione
utensili che non siano completi di tutti i componenti previsti
e neppure utensili sottoposti a modifi che non consentite.
● Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adottare una
posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicurezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le mani.
● Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi no a
quando si sarà fermato completamente. L’accessorio può
incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elettroutensile.
Prima di mettere in funzione per la prima volta la sega a catena,
si consiglia l’utente di farsi addestrare da parte di una persona
qualifi cata ed esperta su come operare con la stessa e sul mo-
do di utilizzare l’equipaggiamento di protezione; l’addestramento deve essere effettuato tramite esempi pratici.
Come primo esercizio si dovrebbe effettuare il taglio di tronchi di alberi posti su un cavalletto per segare oppure su un
basamento.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
CARATTERISTICHE
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative.
In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raffi gurata
schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l’uso.
USO CONFORME ALLE NORME
L’elettroutensile è idoneo per tagliare il legno come p. es. travi
di legno, tavole, rami, tronchi ecc. nonché per abbattere alberi.
Lo stesso può essere utilizzato per eseguire tagli longitudinalmente e trasversalmente rispetto alla direzione delle fi bre del
legno.
USO
Messa in funzione
● Osservare la tensione di rete! La tensione riportata sulla targhetta di identifi cazione dell’elettroutensile deve corrispon-
dere alla tensione della rete elettrica di alimentazione.
Accendere/spegnere
Tenere la sega a catena come descritto al paragrafo «Lavorare
con la sega a catena».
Per accendere l’elettroutensile azionare prima il pulsante di
sicurezza 2 e premere poi l’interruttore di avvio/arresto 3 tenendolo premuto.
Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interruttore
di avvio/arresto 3.
Nota bene: Per motivi di sicurezza non è possibile bloccare
l’interruttore avvio/arresto 3 che deve essere tenuto sempre
premuto durante l’esercizio.
Nota bene: Non cercare di fermare la sega a catena azionando
la protezione per le mani anteriore 5 (attivazione del frenacatena).
FRENO MOTORE/FRENACATENA
La sega a catena è equipaggiata con due dispositivi di sicurezza:
Il freno motore frena la catena della sega dopo il rilascio dell’interruttore di avvio/arresto 3.
Il frenacatena è un meccanismo di protezione che, in caso la
sega a catena rimbalzi all’indietro, si attiva tramite la protezione
mano anteriore 5. La catena della sega si ferma al più tardi
dopo 0,1 secondi.
LAVORARE CON LA SEGA A CATENA
Prima dell’operazione di taglio
Prima della messa in funzione e regolarmente nel corso delle
operazioni di taglio è necessario effettuare i seguenti controlli:
– La sega a catena si trova in una condizione adatta a garantire
un funzionamento sicuro?
– Il serbatoio dell’olio è pieno? Prima di iniziare a lavorare ed
ad intervalli regolari durante i lavori, controllare l’indicatore del
livello dell’olio. Rabboccare d’olio quando il livello dell’olio ha
raggiunto il bordo inferiore nella fi nestrella di controllo. Il conte-
nuto del serbatoio è suffi ciente per circa 15 minuti, in funzione
delle pause e dell’intensità del lavoro.
– La catena è tesa correttamente ed è ben affi lata? Durante i
lavori di taglio controllare regolarmente la tensione della catena
ogni 10 minuti. In modo particolare in caso di catene nuove
della sega, all’inizio c’è da aspettarsi un’espansione maggiore.
Lo stato della catena della sega infl uenza signifi cativamente la
prestazione di taglio. Solo catene ben affi late proteggono da
sovraccarico.
– Il frenacatena è sbloccato e si è sicuri del suo funzionamento?
– È stato indossato l’equipaggiamento di protezione necessario? Portare occhiali di protezione e protezione per l’udito. Si
consiglia di utilizzare ulteriori equipaggiamenti di protezione
per la testa, le mani, le gambe ed i piedi. Indumenti di protezione adatti riducono il rischio di lesioni dovuti a pezzi tagliati
proiettati in aria ed il pericolo di toccare accidentalmente la catena della sega.
CONTRACCOLPO DELLA SEGA
Per contraccolpo della sega si intende un improvviso contraccolpo all’indietro oppure verso l’alto della sega a catena che si
verifi ca mentre la sega è in funzione e che può essere provoca-
to dal contatto della punta della sega con il materiale da tagliare
oppure in caso di catena bloccata.
Quando si verifi ca un contraccolpo, la sega a catena reagisce
in modo imprevedibile e può provocare gravi lesioni all’operatore oppure alle persone che si trovano nella zona operativa. In
caso di tagli laterali, tagli trasversali e tagli longitudinali è indispensabile operare con particolare attenzione in quanto in questi casi non è possibile applicare i denti a presa mordente 12.
Per evitare il contraccolpo della sega:
– Accostare la sega a catena in una posizione che sia la più
piana possibile.
– Non lavorare mai con la catena della sega allentata, allargata
oppure eccessivamente usurata.
– Affi lare la catena della sega come prescritto.
– Non effettuare mai operazioni di taglio oltre l’altezza della
spalla.
– Non segare mai con la punta della lama.
– Tenere la sega a catena sempre ben ferma con entrambe
le mani.
– Utilizzare sempre una catena per sega Bosch in grado di
attutire
i contraccolpi.
– Utilizzare i denti a presa mordente 12 come leva.
– Fare attenzione ad avere sempre la corretta tensione della
catena.
COMPORTAMENTO GENERALE
Tenere la sega a catena sempre ben ferma con entrambe le
mani, afferrare con la mano sinistra l’impugnatura anteriore e
con la mano destra l’impugnatura posteriore. Afferrare sempre
completamente le impugnature con tutta la mano. Non effettuare in nessun caso operazioni di taglio con una mano sola.
Tenere il cavo della corrente sempre nella parte posteriore ed
al di fuori dal campo operativo della catena della sega e della
zona in cui si trova il materiale da tagliare. Posizionarsi in modo
tale da impedire che il cavo possa rimanere impigliato tra rami
e ramoscelli.
23
Mettere in funzione la sega a catena esclusivamente prendendo una posizione sicura. Tenere la sega a catena leggermente
spostata verso destra rispetto al proprio corpo.
Prima del contatto con il legno la catena della sega deve aver
raggiunto la velocità massima. Nel far questo utilizzare i denti
a presa mordente 12 per fi ssare la sega a catena sul legname.
Durante l’operazione di taglio, utilizzare i denti a presa mordente come leva.
In caso di taglio di rami più robusti oppure di tronchi, applicare
i denti a presa mordente man mano su un punto inferiore. A
tal fi ne, tirare indietro la sega a catena per allentare i denti a
presa mordente ed applicarla di nuovo in un punto più profondo. Durante questa operazione non estrarre la sega dal taglio.
Durante l’operazione di taglio non premere con forza sulla catena della sega ma lasciarla lavorare esercitando una leggera
pressione di leva tramite i denti a presa mordente 12.
Non utilizzare mai la sega a catena tenendola con le braccia
tese. Non tentare mai di effettuare tagli su punti diffi cilmente
accessibili oppure stando su una scala. Non effettuare mai
operazioni di taglio oltre l’altezza della spalla.
Per raggiungere i migliori risultati di taglio è indispensabili fare
in modo che la velocità della catena non diminuisca a causa
di sovraccarico.
Prestare attenzione alla fi ne del taglio. Non appena la sega a
catena avrà completato il taglio, cambierà improvvisamente il
peso. Esiste pericolo di lesioni per gambe e piedi.
Estrarre la sega a catena dal taglio solo con catena della sega
ancora in funzione.
MANUTENZIONE ED ASSISTENZA
Manutenzione e pulizia
● Attenzione! Prima di effettuare interventi di manutenzione o
di pulizia spegnere l’elettroutensile e staccare la spina dalla
presa di corrente. Lo stesso vale se il cavo della corrente
dovesse essere danneggiato, tagliato oppure aggrovigliato.
● Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazione.
Nota bene: Per garantire un funzionamento durevole ed affi -
dabile, eseguire regolarmente le seguenti operazioni di manutenzione.
24
Kettingzaag
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften.
Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden
opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel
tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische
gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
TECHNISCHE GEGEVENS 1
AFGEBEELDE COMPONENTEN 2
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
1 Achterste handgreep (geïsoleerd greepvlak)
2 Inschakelblokkering voor aan/uit-schakelaar
3 Aan/uit-schakelaar
4 Olietankdop
5 Activering van terugslagrem (handbescherming)
6 Voorste handgreep (geïsoleerd greepvlak)
9 Kettingbescherming
10 Zaagketting
11 Zwaard
12 Klauwaanslag
VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
● Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rom-
melige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
● Werk met het elektrische gereedschap niet in een omge-
ving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen,
brandbare gassen of brandbaar stof bevinden.
ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN
VEROORZAKEN VONKEN
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
● Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van
het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
● De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in
het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie
met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde
stekkers en passende stopcontacten beperken het risico
van een elektrische schok.
● Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een
elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
● Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het
binnendringen van water in het elektrische gereedschap
vergroot het risico van een elektrische schok.
● Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elek-
trische gereedschap te dragen of op te hangen of om de
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit
de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels
vergroten het risico van een elektrische schok.
● Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt,
dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik
buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico
van een elektrische schok.
● Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een
vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische
schok.
VEILIGHEID VAN PERSONEN
● Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te
werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of
onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een
moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
● Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming,
afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische
gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
● Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker
in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u
het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen
van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
● Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
● Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor
kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties
beter onder controle houden.
● Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding
of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange
haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden
meegenomen.
● Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren
dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
ZORGVULDIGE OMGANG MET EN
ZORGVULDIG GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE
GEREEDSCHAPPEN
● Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap
werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
● Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan
worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden
gerepareerd.
● Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het
elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt,
toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
● Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten
bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken
door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen
worden gebruikt.
25
● Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer
of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren
en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap
nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen
voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
● Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon.
Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen
met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn
gemakkelijker te geleiden.
● Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let
daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot
gevaarlijke situaties leiden.
SERVICE
● Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalifi ceerd en vakkundig personeel en alleen met originele
vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat
de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
KETTINGZAGEN
● Houd bij een lopende zaag alle lichaamsdelen uit de buurt
van de zaagketting. Controleer voor het starten van de zaag
dat de zaagketting niets aanraakt. Bij werkzaamheden met
een kettingzaag kan een moment van onoplettendheid ertoe leiden dat kleding of lichaamsdelen door de zaagketting
worden meegenomen.
● Houd de kettingzaag altijd met uw rechterhand aan de achterste greep en met uw linkerhand aan de voorste greep
vast. Als u de kettingzaag omgekeerd vasthoudt, loopt u een
hoger risico op letsel. Houd de kettingzaag daarom alleen
zoals voorgeschreven vast.
● Houd het elektrische gereedschap alleen aan de geïsoleerde greepvlakken vast, aangezien de zaagketting in aanraking met verborgen stroomleidingen of de eigen netkabel
kan komen. Contact van de zaagketting met een spanningvoerende leiding kan metalen delen van het gereedschap
onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
● Draag een veiligheidsbril en gehoorbescherming. Overige
beschermende uitrusting voor uw hoofd, handen, benen en
voeten wordt aanbevolen. Passende beschermende kleding
vermindert de kans op verwondingen door rondvliegend
spaanmateriaal en toevallig aanraken van de zaagketting.
● Werk met de kettingzaag niet op een boom. Bij gebruik van
een kettingzaag op een boom bestaat kans op verwondingen.
● Let er altijd op dat u stevig staat en gebruik de kettingzaag
alleen als u op een stevige en vlakke ondergrond staat. Een
gladde ondergrond of instabiele posities, bijvoorbeeld op
een ladder, kunnen tot evenwichtsverlies of verlies van de
controle over de kettingzaag leiden.
● Houd er bij het afzagen van een onder spanning staande tak
rekening mee dat deze terugveert. Als de spanning in de houtvezels vrijkomt, kan de gespannen tak de bediener raken,
of kan deze de bediener de controle over de kettingzaag
doen verliezen.
● Wees bijzonder voorzichtig bij het zagen van laag houtgewas en jonge bomen. Het dunne materiaal kan in de zaagketting blijven hangen en op u slaan of u uit het evenwicht
brengen.
● Draag de kettingzaag aan de voorste greep in uitgeschakelde toestand, de zaagketting van uw lichaam afgewend.
Breng altijd de veiligheidsafscherming aan voordat u de kettingzaag vervoert of opbergt. Een zorgvuldige omgang met
de kettingzaag vermindert de kans op per ongeluk aanraken
van de lopende zaagketting.
● Volg de aanwijzingen voor het smeren, de kettingspanning
en het wisselen van toebehoren op. Een onjuist gespannen
of gesmeerde ketting kan breken of het terugslagrisico verhogen.
● Houd grepen droog, schoon en vrij van olie en vet. Vettige
grepen met olie zijn glad en leiden tot het verlies van de
controle over de kettingzaag.
● Zaag alleen hout. Gebruik de kettingzaag niet voor werkzaamheden waarvoor deze niet bestemd is. Voorbeeld:
Gebruik de kettingzaag niet voor het zagen van plastic, metsel-
werk of bouwmaterialen die niet van hout zijn. Het gebruik
van de kettingzaag voor werkzaamheden waarvoor deze
niet bestemd is, kan tot gevaarlijke situaties leiden.
OORZAKEN EN VOORKOMING VAN EEN
TERUGSLAG:
– Terugslag kan optreden als de punt van de geleidingsrail een
voorwerp raakt of als het hout buigt en de zaagketting in de
groef wordt vastgeklemd.
– Een aanraking met de punt van de kettinggeleider kan in veel
gevallen tot een onverwachte en naar achteren gerichte actie
leiden, waarbij de kettinggeleider omhoog en in de richting van
de bediener wordt geslagen.
– Het vastklemmen van de zaagketting aan de bovenkant van
de geleidingsrail kan de geleidingsrail snel in de richting van de
bediener terugstoten.
– Elk van deze reacties kan ertoe leiden dat u de controle over
de zaag verliest en u zich mogelijk ernstig verwondt. Vertrouw
niet uitsluitend op de in de kettingzaag ingebouwde veiligheidsvoorzieningen.
Als gebruiker van een kettingzaag dient u verschillende maatregelen te treffen om zonder ongevallen en zonder verwondingen te kunnen werken.
Een terugslag is het gevolg van een verkeerd of onjuist gebruik
van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder
beschreven:
● Houd de zaag met beide handen vast, waarbij duim en
vinger de grepen van de kettingzaag omsluiten. Neem een
zodanige lichaamshouding in en houd uw armen in een zodanige positie, dat u stand kunt houden ten opzichte van de
terugslagkrachten. Als geschikte maatregelen worden getroffen, kan de bediener de terugslagkrachten beheersen.
Laat de kettingzaag nooit los.
● Voorkom een abnormale lichaamshouding en zaag niet boven schouderhoogte. Daardoor wordt per ongeluk aanraken
met de punt van de kettinggeleider voorkomen en kan de
kettingzaag in onverwachte situaties beter onder controle
worden gehouden.
● Gebruik altijd de door de fabrikant voorgeschreven vervangende kettinggeleiders en zaagkettingen. Verkeerde
vervangende kettinggeleiders en zaagkettingen kunnen tot
kettingbreuk en terugslag leiden.
● Houd u aan de aanwijzingen van de fabrikant voor het slijpen en het onderhoud van de zaagketting. Te lage dieptebegrenzers verhogen de neiging tot terugslag.
● Kinderen en jongeren, met uitzondering van jongeren in
opleiding van 16 jaar en ouder onder toezicht, mogen de
kettingzaag niet bedienen. Hetzelfde geldt voor personen
die niet of onvoldoende bekend zijn met de omgang met
de kettingzaag. De gebruiksaanwijzing moet altijd binnen
handbereik zijn. Personen die oververmoeid of niet lichamelijk belastbaar zijn, mogen de kettingzaag niet bedienen.
● Controleer of alle beschermingsvoorzieningen en grepen
bij gebruik van het gereedschap gemonteerd zijn. Probeer
nooit een onvolledig gemonteerd gereedschap of een gereedschap met niet-toegestane aanpassingen in gebruik te
nemen.
● Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u
stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee
handen veiliger geleid.
● Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap kan
vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over
het elektrische gereedschap leiden. De gebruiker wordt
geadviseerd om zich voor het eerste gebruik door een ervaren vakman aan de hand van praktische voorbeelden te
26
laten instrueren over de bediening van de kettingzaag en
het gebruik van beschermende uitrusting. Als eerste oefening dient het zagen van boomstammen op een zaagbok of
onderstel plaats te vinden.
PRODUCT- EN VERMOGENSBESCHRIJVING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als
de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd,
kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het gereedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u
de gebruiksaanwijzing leest.
GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het zagen van
hout, bijv. houten balken, planken, takken en stammen, alsmede voor het vellen van bomen. Het kan worden gebruikt
voor schulpen (in de lengte van de nerf) en afkorten (dwars
op de nerf).
GEBRUIK
Ingebruikneming
● Let op de netspanning! De spanning van de stroombron
moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje
van het elektrische gereedschap.
In- en uitschakelen
Houd de kettingzaag vast zoals beschreven in het gedeelte
„Werkzaamheden met de kettingzaag”.
Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen bedient u
eerst de inschakelblokkering 2 en drukt u vervolgens de aan/
uit-schakelaar 3 in en houdt u deze ingedrukt. Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat u de aan/uit-schakelaar
3 los.
Opmerking: Om veiligheidsredenen kan de aan-/uitschakelaar
3 van de machine niet worden vergrendeld, maar moet deze
tijdens het gebruik voortdurend ingedrukt blijven. Opmerking:
Rem de kettingzaag niet af door het bedienen van de voorste
handbescherming 5 (activeren van de terugslagrem).
SNELSTOP/TERUGSLAGREM
De kettingzaag is voorzien van twee beschermingsvoorzieningen: De snelstop remt de zaagketting na het loslaten van de
aan/ uit-schakelaar 3 af.
De terugslagrem is een beschermingsmechanisme dat bij een
terugslaande kettingzaag wordt geactiveerd via de voorste
handbescherming 5. De zaagketting stopt na uiterlijk 0,1 seconden.
WERKZAAMHEDEN MET DE KETTINGZAAG
Vóór het zagen
Vóór de ingebruikneming en regelmatig tijdens het zagen moeten de volgende controles worden uitgevoerd:
– Verkeert de kettingzaag in een functieveilige toestand?
– Is de olietank gevuld● Controleer de oliepeilaanduiding
vóór de werkzaamheden en regelmatig tijdens de werkzaamheden. Vul olie bij wanneer het oliepeil de onderkant van
het peilglas bereikt heeft. De vulling is voldoende voor ca. 15
minuten, afhankelijk van de pauzes en de intensiteit van de
werkzaamheden.
– Is de zaagketting juist gespannen en scherp genoeg●
Controleer de kettingspanning tijdens het zagen regelmatig elke 10 minuten. In het bijzonder bij nieuwe zaagkettingen moet
in het begin met verslapping worden gerekend. De toestand
van de zaagketting beïnvloedt de zaagcapaciteit in belangrijke
mate. Alleen scherpe zaagkettingen beschermen tegen overbelasting.
– Is de terugslagrem losgemaakt en haar werking gewaarborgd?
– Draagt u de vereiste beschermende uitrusting? Gebruik een
veiligheidsbril en gehoorbescherming. Overige beschermende
uitrusting voor uw hoofd, handen, benen en voeten wordt aanbevolen. Geschikte beschermende kleding vermindert de kans
op verwondingen door wegvliegend materiaal en het onbedoeld aanraken van de zaagketting.
TERUGSLAG VAN DE ZAAG
Terugslag van de zaag is het plotseling omhoog- of terugslaan
van de lopende kettingzaag. Dit kan optreden bij aanraking
van de zwaardpunt met het zaagmateriaal of bij een vastklemmende ketting.
Wanneer zaagterugslag optreedt, reageert de kettingzaag op
onvoorspelbare wijze en kan deze ernstig letsel veroorzaken
bij de bediener of bij personen in de omgeving van de zaag.
Zijwaarts zagen, schuin zagen en in de lengte zagen moet bijzondere voorzichtigheid gebeuren omdat de klauwaanslag 12
hierbij niet kan worden toegepast.
Ter voorkoming van zaagterugslag:
– Zet de kettingzaag zo vlak mogelijk aan.
– Werk nooit met een losse, verslapte of sterk versleten zaagketting.
– Slijp de zaagketting zoals voorgeschreven.
– Zaag nooit boven schouderhoogte.
– Zaag nooit met de punt van het zwaard.
– Houd de kettingzaag altijd met beide handen vast.
– Gebruik de klauwaanslag 12 als hefboom.
– Let op de juiste kettingspanning.
ALGEMENE WERKWIJZE
Houd de kettingzaag altijd met beide handen vast. Houd uw
linkerhand vast aan de voorste handgreep en uw rechterhand
aan de achterste handgreep. Omsluit de grepen altijd met duim en vingers. Zaag nooit eenhandig. Geleid het netsnoer alitjd
naar achteren en houd het buiten het bereik van zaagketting en
zaaggoed; ga zodanig staan dat het netsnoer niet in takken en
twijgen kan vastraken.
Gebruik de kettingzaag alleen wanneer u stevig staat. Houd de
kettingzaag iets rechts van uw eigen lichaam.
De zaagketting moet vóór het contact met het hout op volle
snelheid lopen. Gebruik daarbij de klauwaanslag 12 om de
kettingzaag op het hout te laten steunen. Gebruik tijdens het
zagen de klauwaanslag als hefboom.
Zet bij het zagen van dikke takken of stammen de klauwaanslag op een lager punt neer. Trek daarvoor de kettingzaag
terug om de klauwaanslag los te maken en deze lager aan te
zetten. Verwijder de kettingzaag daarbij niet uit de zaagsnede.
Druk bij het zagen niet met kracht op de zaagketting, maar zorg
met de klauwaanslag 12 voor een lichte hefboomdruk.
Gebruik de kettingzaag nooit met gestrekte armen. Probeer
niet op moeilijk bereikbare plaatsen te zagen, of staand op een
ladder. Zaag nooit boven schouderhoogte.
De beste zaagresultaten worden bereikt wanneer de kettingsnelheid niet door overbelasting daalt. Voorzichtig aan het einde van de zaagsnede. Zodra de kettingzaag uit de zaagsnede
komt, verandert de gewichtskracht onverwacht. Er bestaat gevaar voor letsel van benen en voeten.
Verwijder de kettingzaag alleen met een lopende zaagketting
uit de zaagsnede.
ONDERHOUD EN SERVICE
Onderhoud en reiniging
● Let op! Schakel het elektrische gereedschap uit en trek
de netstekker uit het stopcontact voordat u onderhoudsof
reinigingswerkzaamheden uitvoert. Hetzelfde geldt als de
stroomkabel beschadigd, doorgesneden of in de war is.
● Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Opmerking:
Voer de volgende onderhoudswerkzaamheden regelmatig
uit, zodat u verzekerd bent van een lang en probleemloos
gebruik.
Controleer de kettingzaag regelmatig op zichtbare gebreken,
zoals een losse, versleten of beschadigde zaagketting, losse
bevestiging en versleten of beschadigde onderdelen.
27
Kædesav
SIKKERHEDSINSTRUKSER
Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger.
I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsin-
strukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet
el-værktøj (uden netkabel).
TEKNISKE DATA 1
ILLUSTREREDE KOMPONENTER 2
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.
1 Bageste håndgreb (isoleret gribefl ade)
2 Kontaktspærre til start-stop-kontakt
3 Start-stop-kontakt
4 Dæksel til oliebeholder
5 Tilbageslagsbremse-udløsning (håndbeskyttelse)
6 Forreste håndgreb (isoleret gribefl ade)
9 Kædebeskytter
10 Savkæde
11 Sværd
12 Kloanslag
SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
● Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. Uorden
eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.
● Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor
der fi ndes brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj
kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.
● Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk
fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
ELEKTRISK SIKKERHED
● El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må un-
der ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik
sammen med jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik, der
passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
● Undgå kropskontakt med jordforbundne overfl ader som
f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop
er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
● Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning
af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød.
● Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks.
må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge elværktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække
stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie,
skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk
stød.
● Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en
forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af
forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for
elektrisk stød.
● Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige om-
givelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ
reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
PERSONLIG SIKKERHED
● Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og
bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj,
hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige
personskader.
● Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på.
Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert
fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.
● Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet
er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære el-værktøjet med
fi ngeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er
tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for
personskader.
● Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller
skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj
eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko
for personskader.
● Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert,
mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har
du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der
skulle opstå uventede situationer.
● Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande
eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der
bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
● Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres,
er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af
en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed
den fare, der er forbundet støv.
OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF
EL-VÆRKTØJ
● Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et el-værktøj,
der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med
det passende el-værktøj arbejder man bedst og mest sikkert
inden for det angivne effektområde.
● Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres.
● Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden
maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen
lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.
● Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde.
Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen.
El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
● El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om
bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast,
og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes
dårligt vedligeholdte el-værktøjer.
● Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter
sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
● Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde,
der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til formål, som
ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til
farlige situationer.
28
SERVICE
● Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalifi cerede fagfolk
og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres
størst mulig maskinsikkerhed.
SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR KÆDESAVE
● Hold alle legemsdele væk fra savkæden, når saven er
tændt. Kontrollér at savkæden ikke berører noget, før saven
startes. Når der arbejdes med kædesaven, kan et øjebliks
uopmærksom medføre, at tøj eller legemsdele fanges af
savkæden.
● Hold altid fast i kædesaven med den højre hånd på det bageste greb og med den venstre hånd på det forreste greb.
Holdes kædesaven fast på en omvendt måde, øges risikoen
for kvæstelser; af den grund bør en sådan holdning undgås.
● Hold altid kun fast i de isolerede gribefl ader på el-værktøjet,
da savkæden kan berøre skjulte strømledninger eller dens
egen ledning. Savkædens kontakt med en spændingsførende ledning kan sætte el-værktøjets metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.
● Brug beskyttelsesbriller og høreværn. Det anbefales at bruge yderligere udstyr til beskyttelse af hoved, hænder, ben og
fødder. Passende beskyttelsestøj reducerer kvæstelsesfaren fra omkringfl yvende spånmateriale og tilfældig berøring
af savkæden.
● Brug ikke kædesaven, når der arbejdes på et træ. Bruges
kædesaven på et træ, kan du blive kvæstet.
● Sørg altid for at stå rigtigt og anvend kun kædesaven, når
du står på fast, sikker og lige undergrund. Glat undergrund
eller ustabile ståfl ader som f.eks. på en stige kan medføre,
at man taber ligevægten eller kontrollen over kædesaven.
● Når der saves i en gren, der er under spænding, skal du
regne med, at den fjedrer tilbage. Når spændingen frigøres
i træfi brene, kan den spændte gren ramme den person, der
bruger saven, og/eller du taber kontrollen over kædesaven.
● Vær særlig forsigtig, når der saves i undertræ og unge træer. Det tynde materiale kan sættes sig fast i savkæden og
slå på dig eller bringe dig ud af ligevægt.
● Bær kædesaven i det forreste greb, når den er slukket, med
savkæden væk fra kroppen. Kædesaven skal altid være forsynet med en beskyttelsesafdækning, når den transporteres
eller lægges til opbevaring. Omhyggelig omgang med kædesaven forringer sandsynligheden for tilfældig berøring af
savkæden, mens den er i gang.
● Overhold instruktionerne for smøring, kædespænding og
skift af tilbehør. En kæde, der er spændt eller smurt forkert,
kan enten gå i stykker eller øge risikoen for tilbageslag.
● Hold grebene tørre, rene og fri for olie og fedt. Fedtede, oliesmurte greb er glatte og medfører, at man taber kontrollen.
● Sav kun i træ. Brug ikke kædesaven til arbejde, den ikke
er beregnet til. Eksempel: Brug ikke kædesaven til at save
i plast, murværk eller byggematerialer, der ikke er af træ.
Brug af kædesaven til formål, den ikke er beregnet til, kan
føre til farlige situationer.
Årsager til et tilbageslag og hvordan et sådant undgås:
– Tilbageslag kan optræde, hvis spidsen på styreskinnen berører en genstand eller hvis træet bøjer sig og savkæden sætter
sig fat i snittet.
– En berøring med skinnespidsen kan i nogle tilfælde føre til en
uforventet, bagudrettet reaktion, hvor styreskinnen slås opad
og hen imod den person, der betjener saven.
– Sætter savkæden sig fast i styreskinnens overkant, kan skinnen hurtigt støde tilbage i den retning, hvor brugeren befi nder
sig.
– Hver enkelt af disse reaktioner kan medføre, at du taber kontrollen over saven og at du muligvis bliver alvorligt kvæstet.
Stol ikke udelukkende på det sikkerhedsudstyr, der er monteret
i kædesaven. Som bruger af en kædesav bør du træffe forskellige foranstaltninger for at kunne arbejde uhelds- og kvæstelsesfri.
Et tilbageslag er en følge af en forkert brug af el-værktøjet. Det
kan forhindres ved at træffe egnede sikkerhedsforanstaltninger, der beskrives i det følgende:
● Hold fast i saven med begge hænder, så tommelfi nger og
fi ngre omslutter kædesavens greb. Sørg for at stå sikkert
og positionér armene på en sådan måde, at du kan modstå
tilbageslagskræfter. Er egnede foranstaltninger truffet, kan
brugeren beherske tilbageslagskræfterne.
Slip aldrig kædesaven.
● Undgå en anormal legemsposition og sav ikke over skulderhøjde. Derved undgås en utilsigtet berøring med skinnespidsen og en bedre kontrol af kædesaven muliggøres i
uventede situationer.
● Brug altid de af fabrikanten foreskrevede reserveskinner og
savkæder. Forkerte reserveskinner og savkæder kan føre til
ødelæggelse af kæden eller tilbageslag.
● Overhold fabrikantens instruktioner mht. slibning og vedligeholdelse af savkæden. For lave dybdebegrænsere øger
tendensen til tilbageslag.
● Børn og unge, med undtagelse af unge under opsyn fra det
fyldte 16 år, med igangværende uddannelse, må ikke betjene kædesaven. Det samme gælder for personer, som ikke
er fortrolig i omgangen med kædesaven eller hvis kendskab
til kædesaven er utilstrækkeligt. Betjeningsvejledningen
skal altid opbevares i umiddelbar nærhed af brugsstedet.
Kædesaven må ikke betjenes af personer, der er trætte eller
hvis fysiske styrke er utilstrækkelig.
● Kontrollér, at alle skærme og håndtag er monteret, når
maskinen er i brug. Forsøg aldrig at tage en ufuldstændigt
monteret maskine eller en maskine med ikke tilladte modifi -
kationer i brug.
● Hold altid maskinen fast med begge hænder og sørg for at
stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkert med to
hænder.
● El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre,
at man taber kontrollen over el-værktøjet. Det anbefales, at
brugeren instrueres af en erfaren fagmand mht. betjening af
kædesav og brug af beskyttelsesudstyr ved hjælp af praktiske eksempler, før maskinen tages i brug første gang. Den
første øvelse skal bestå i at save træstammer på en savbuk
eller et understativ.
BESKRIVELSE AF PRODUKT OG YDELSE
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger.
I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne
og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller
alvorlige kvæstelser.
Klap venligst foldesiden med illustration af produktet ud og lad
denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvejledningen.
BRUG
Ibrugtagning
● Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal
stemme overens med angivelserne på el-værktøjets typeskilt.
Tænd/sluk
Hold kædesaven som beskrevet i afsnit „Arbejde med kædesaven“.
El-værktøjet tages i brug ved først at aktivere kontaktspærren 2
og herefter trykke på start-stop-kontakten 3 og holde den nede.
El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten 3.
Bemærk: Af sikkerhedstekniske grunde kan start-stop-kontakten 3 ikke fastlåses; den skal trykkes ned og holdes nede, så
længe saven er i drift.
Bemærk: Forsøg ikke at bremse kædesaven ved at betjene
den forreste håndbeskyttelse 5 (aktivering af tilbageslagsbremsen).
UDLØBSBREMSE/TILBAGESLAGSBREMSE
Kædesaven er udstyret med to beskyttelsesskærme:
Udløbsbremsen bremser savkæden, når start-stop-kontakten
3 slippes.
29
ARBEJDE MED KÆDESAVEN
Før savearbejdet startes
Gennemfør følgende kontrolarbejde, før saven tages i brug og
regelmæssigt under savearbejdet:
– Er kædesaven i funktionssikker tilstand?
– Er oliebeholderen fyldt på? Kontrollér olieniveauet, før arbejdet startes og regelmæssigt under arbejdet. Påfyld olie, når
olieniveauet har nået underkanten i kontrolvinduet.
Beholdervoluminet rækker til ca. 15 minutter, afhængigt af antallet af pauser og arbejdets intensivitet.
– Er savkæden spændt og slebet rigtigt? Kontrollér kædespændingen regelmæssigt hver 10. minut under savearbejdet.
Især ved nye savkæder må man regne med en øget udvidelse
i starten. Savkædens tilstand påvirker i høj grad saveeffekten.
Kun skarpe savkæder beskytter mod overbelastning.
– Har tilbageslagsbremsen løsnet sig og er dens funktion sikret?
– Brug det nødvendige beskyttelsesudstyr? Brug beskyttelsesbriller og høreværn. Det anbefales at bruge yderligere udstyr til
beskyttelse af hoved, hænder, ben og fødder. Egnet beskyttelsesudstyr reducerer kvæstelsesfaren som følge af omkringfl y-
vende snitmateriale og utilsigtet berøring af savekæden.
TILBAGESLAG UNDER SAVEARBEJDET
Ved tilbageslag forstås, når den tændte kædesav pludselig slår
op og tilbage, hvilket kan optræde, når sværdspidsen berører
emnet eller når kæden sidder i klemme.
I tilfælde af tilbageslag reagerer kædesaven spontant, hvilket
kan medføre, at brugeren eller personer, som opholder sig i
umiddelbar nærhed af saven, udsættes for alvorlige kvæstelser. Sidesnit, skråsnit og længdesnit skal udføres med særlig
stor opmærksomhed, da kloanslaget 12 ikke kan benyttes.
Hvordan man undgår tilbageslag under savearbejdet:
– Anbring kædesaven så fl adt som muligt.
– Arbejd aldrig med savkæden, hvis den er løs, udvidet eller
meget slidt.
– Slib savkæden som foreskrevet.
– Sav aldrig over skulderhøjde.
– Sav aldrig med spidsen af sværdet.
– Hold altid fast i kædesaven med begge hænder.
– Brug kloanslaget 12 som arm.
– Kontrollér kædespændingen.
GENEREL ADFÆRD
Hold altid kædesaven fast med begge hænder, den venstre
hånd på det forreste håndgreb og den højre hånd på det bageste håndgreb. Grib altid godt fast om grebene med fi ngrene.
Forsøg aldrig at save med en hånd. Før altid ledningen bagud
og hold den uden for savkædens og savematerialets område;
sørg for at stå et sted, hvor ledningen ikke kan fanges i grene.
Sørg for at stå sikkert under savearbejdet. Hold kædesaven en
smule til højre, væk fra kroppen.
Savekæden skal køre for fuld hastighed, før den rammer træet.
Brug kloanslaget 12 til at støtte kædesaven på træet. Brug kloanslaget som arm under savearbejdet.
Når der saves i tykke grene eller stammer, skal kloanslaget
anbringes på et lavere punkt. Dette gøres ved at trække kædesaven tilbage for at løsne kloanslaget og fastgøre det et dybere
sted. Fjern ikke kædesaven fra snittet.
Tryk ikke kraftigt på savekæden under savearbejdet, men sav
almindeligt i emnet ved at udøve et let tryk med kloanslaget 12.
Brug aldrig kædesaven med udstrakte arme. Forsøg ikke at
save i vanskeligt tilgængelige steder eller mens du står på en
stige. Sav aldrig over skulderhøjde.
De bedste saveresultater opnås, når kædehastigheden ikke
falder som følge af overbelastning.
Pas på når savearbejdet er ved at være slut. Så snart kædesaven har savet sig fri, ændres vægtkraften uventet. Pas på – ben
og fødder kan blive kvæstet.
Fjern kun kædesaven fra snittet, mens savkæden kører.
VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE
Vedligeholdelse og rengøring
● Pas på! Sluk for el-værktøjet og træk stikket ud af stikdåsen, før vedligeholdelses- eller rengøringsarbejde startes.
Gør det samme, hvis elledningen er beskadiget, hvis der er
blevet skåret i den eller hvis den har viklet sig sammen.
● El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid
holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. Bemærk:
Udfør følgende vedligeholdelsesarbejde med regelmæssige
mellemrum, så en lang og pålidelig brug er sikret.
Undersøg kædesaven for synlige mangler med regelmæssige
mellemrum (f. eks. løs, udhængt eller beskadiget savekæde,
løs fastgørelse og slidte eller beskadigede dele).
30
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.