Defort DEC-2046N User Manual [nl]

DEC-2046N
98291865
Bedienungsanleitung ..........................6
User’s Manual ....................................9
Mode d’emploi ..................................12
Instrucciones de servicio ..................15
Manual de instruções .......................18
Istruzione per l’uso ...........................21
Gebruiksaanwijzing ..........................25
Brugervejledning ..............................28
Bruksanvisning .................................31
Bruksanvisning .................................34
Kasutusjuhend .................................40
Instrukcija .........................................43
Instrukcija .........................................46
Инструкция по эксплуатации .........49
Інструкція з експлуатації ................53
Instruksja obsługi .............................56
Návod k použití ................................59
Оригинална инструкция ..................62
Uputstvo za korisnike .......................65
Használati utasítás ..........................68
Manual de utilizare ...........................71
Navodilo za uporabo ........................74
BOS
Upute za uporabu ...................77
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................80
Kullanım kılavuzu .............................84
Упутство за употребу ........................87
SR
1
7
)[

8

NT

-
NN

QDT

LH
2
 


3
4
5
7
6
8
9
10
10.1
10.310.2
10.4
DE
Kettensäge
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk­zeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro­werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (oh­ne Netzkabel).
TECHNISCHE DATEN 1
ABGEBILDETE KOMPONENTEN 2
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Gra­ kseite.
1 Hinterer Handgriff (isolierte Grifffl äche) 2 Einschaltsperre für Ein-/Ausschalter 3 Ein-/Ausschalter 4 Öltankverschluss 5 Rückschlagbremsen-Auslösung (Handschutz) 6 Vorderer Handgriff (isolierte Grifffl äche) 9 Kettenschutz 10 Sägekette 11 Schwert 12 Krallenanschlag
ARBEITSPLATZSICHERHEIT
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befi nden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Be-
nutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise ver­ändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker ge­meinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unver­änderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberfl ächen
wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerk-
zeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Um­gebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Feh­lerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom­schutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
SICHERHEIT VON PERSONEN
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerk­zeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfl uss von Drogen, Alkohol oder Me- dikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Ver­letzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz­helm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elek­trowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Ver­gewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschal­tet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schal­ter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversor­gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil be­ ndet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Klei­dung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand­schuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese ange­schlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES ELEKTROWERKZEUGES
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas­senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder aus­schalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder ent­fernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vor­nehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
START DES ELEKTROWERKZEUGES.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Ge­rät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen be­nutzt werden.
Pfl egen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
6
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge­warteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepfl egte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerk­zeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berück­sichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszu­führende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
SERVICE
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektro­werkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Kettensägen
Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von der Sä­gekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt. Beim Arbeiten mit einer Kettensäge kann ein Moment der Unachtsamkeit dazu führen, dass Bekleidung oder Körperteile von der Sägekette erfasst werden.
Halten Sie die Kettensäge immer mit Ihrer rechten Hand am hinteren Griff und Ihrer linken Hand am vorderen Griff. Das Festhalten der Kettensäge in umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Verletzungen und darf nicht ange­wendet werden.
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griff­ ächen, da die Sägekette in Berührung mit verborgenen Stromleitungen oder dem eigenen Netzkabel kommen kann. Der Kontakt der Sägekette mit einer spannungsfüh­renden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Tragen Sie Schutzbrille und Gehörschutz. Weitere Schutz­ausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Füße wird empfoh­len. Passende Schutzkleidung mindert die Verletzungsge­fahr durch umherfl iegendes Spanmaterial und zufälliges Berühren der Sägekette.
Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem Baum. Bei Betrieb einer Kettensäge auf einem Baum besteht Verlet­zungsgefahr.
Achten Sie immer auf festen Stand und benutzen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf festem, sicherem und ebenem Grund stehen. Rutschiger Untergrund oder insta­bile Standfl ächen wie auf einer Leiter können zum Verlust des Gleichgewichts oder zum Verlust der Kontrolle über die Kettensäge führen.
Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung ste­henden Astes damit, dass dieser zurückfedert. Wenn die Spannung in den Holzfasern freikommt, kann der gespannte Ast die Bedienperson treffen und/oder die Kettensäge der Kontrolle entreißen.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden von Unter­holz und jungen Bäumen. Das dünne Material kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff im ausge­schalteten Zustand, die Sägekette von Ihrem Körper abge­wandt. Bei Transport oder Aufbewahrung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit der Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette.
Befolgen Sie Anweisungen für die Schmierung, die Ketten­spannung und das Wechseln von Zubehör. Eine unsach­gemäß gespannte oder geschmierte Kette kann entweder reißen oder das Rückschlagrisiko erhöhen.
Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind rutschig und führen zum Verlust der
Kontrolle.
Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für Arbeiten verwen­den, für die sie nicht bestimmt ist. Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum Sägen von Plastik, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus Holz sind. Die Verwen­dung der Kettensäge für nicht bestimmungsgemäße Arbei­ten kann zu gefährlichen Situationen führen.
URSACHEN UND VERMEIDUNG EINES RÜCKSCHLAGS:
– Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Führungs-
schiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt.
– Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen Fäl-
len zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben und in Rich­tung der Bedienperson geschlagen wird.
– Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der Füh-
rungsschiene kann die Schiene rasch in Bedienerrichtung zurückstoßen.
– Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die
Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrich­tungen. Als Benutzer einer Kettensäge sollten Sie verschie­dene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu können.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhin­dert werden:
Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Wenn geeig­nete Maßnahmen getroffen werden, kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslassen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch wird ein unbeabsich­tigtes Berühren mit der Schienenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situati­onen ermöglicht.
Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschriebene Er­satzschienen und Sägeketten. Falsche Ersatzschienen und Sägeketten können zum Reißen der Kette oder zu Rück­schlag führen.
Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers für das Schärfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tie­fenbegrenzer erhöhen die Neigung zum Rückschlag.
Kinder und Jugendliche, ausgenommen Auszubildende ab 16 Jahren unter Aufsicht, dürfen die Kettensäge nicht be­dienen. Gleiches gilt für Personen, denen der Umgang mit der Kettensäge nicht oder ungenügend bekannt ist. Die Be­triebsanleitung sollte immer griffbereit sein. Personen, die übermüdet oder nicht körperlich belastbar sind, dürfen die Kettensäge nicht bedienen.
Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen und Griffe bei Benutzung des Gerätes montiert sind. Versuchen Sie niemals, ein unvollständig montiertes Gerät oder ein Gerät mit nicht zulässigen Modifi kationen in Betrieb zu nehmen.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit bei­den Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge­kommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen. Es wird empfohlen, dass der Be­nutzer vor der ersten Inbetriebnahme von einem erfahrenen Fachmann über die Bedienung der Kettensäge und über die Benutzung von Schutzausrüstung anhand praktischer Bei­spiele eingewiesen wird. Als erste Übung sollte das Sägen von Baumstämmen auf einem Sägebock oder Untergestell erfolgen.
7
PRODUKT- UND LEISTUNGSBESCHREIBUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Ver­säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Betriebsanleitung lesen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Elektrowerkzeug ist be­stimmt zum Sägen von Holz wie z.B. Holzbalken, Brettern, Äs­ten, Stämmen usw. sowie zum Fällen von Bäumen. Es kann für Schnitte längs und quer zur Faserrichtung verwendet werden.
BETRIEB
INBETRIEBNAHME
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Strom­quelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen.
Ein-/Ausschalten Halten Sie die Kettensäge wie im Abschnitt „Arbeiten mit der Kettensäge“ beschrieben. Zur Inbetriebnahme des Elektrowerk­zeuges betätigen Sie zuerst die Einschaltsperre 2 und drücken anschließend den Ein-/Ausschalter 3 und halten ihn gedrückt. Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/ Ausschalter 3 los. Hinweis: Aus Sicherheitsgründen kann der Ein-/Ausschalter 3 nicht arretiert werden, sondern muss während des Betriebes ständig gedrückt bleiben. Hinweis: Bremsen Sie die Kettensäge nicht durch Betätigen des vorderen Handschutzes 5 (Aktivieren der Rückschlag­bremse) ab.
Auslaufbremse/Rückschlagbremse Die Kettensäge ist mit zwei Schutzvorrichtungen ausgestattet: Die Auslaufbremse bremst die Sägekette nach dem Loslassen des Ein-/Ausschalters 3 ab. Die Rückschlagbremse ist ein Schutzmechanismus, der bei zurückschlagender Kettensäge über den vorderen Handschutz 5 ausgelöst wird. Die Sägekette stoppt nach längstens 0,1 Se­kunden.
ARBEITEN MIT DER KETTENSÄGE
Vor dem Sägen Vor der Inbetriebnahme und regelmäßig während des Sägens sind nachfolgende Überprüfungen durchzuführen: – Befi ndet sich die Kettensäge in einem funktionssicheren Zu- stand? – Ist der Öltank gefüllt? Überprüfen Sie die Ölstandsanzeige vor der Arbeit und regelmäßig während der Arbeit. Füllen Sie Öl nach, wenn der Ölpegel die Unterkante im Sichtfenster erreicht hat. Die Füllung reicht für ca. 15 Minuten, abhängig von den Pausen und der Intensität der Arbeit. – Ist die Sägekette richtig gespannt und geschärft? Überprüfen Sie die Kettenspannung während des Sägens regelmäßig alle 10 Minuten. Insbesondere bei neuen Sägeketten ist anfangs mit erhöhter Ausweitung zu rechnen. Der Zustand der Säge­kette beeinfl usst wesentlich die Sägeleistung. Nur scharfe Sägeketten schützen vor Überlastung. – Ist die Rückschlagbremse gelöst und ihre Funktion gewähr­leistet? – Tragen Sie die erforderliche Schutzausrüstung? Benutzen Sie Schutzbrille und Gehörschutz. Weitere Schutzausrü­stungen für Kopf, Hände, Beine und Füße werden empfoh len. Geeignete Schutzbekleidung reduziert die Verletzungsgefahr durch herumfl iegendes Schnittgut und unbeabsichtigtes Be- rühren der Sägekette.
SÄGENRÜCKSCHLAG
Unter Sägenrückschlag versteht man das plötzliche Hochund
Zurückschlagen der laufenden Kettensäge, das bei Berührung der Schwertspitze mit dem Sägegut oder bei klemmender Kette auftreten kann. Wenn Sägenrückschlag auftritt, reagiert die Kettensäge auf un­vorhersehbare Art und Weise und kann schwere Verletzungen bei dem Bediener oder den im Sägebereich stehenden Per­sonen verursachen. Seitliche Schnitte, Schräg- und Längsschnitte müssen mit be­sonderer Vorsicht angegangen werden, weil hier der Krallenan­schlag 12 nicht angesetzt werden kann. Zur Vermeidung von Sägenrückschlag: – Setzen Sie die Kettensäge so fl ach wie möglich an. – Arbeiten Sie niemals mit lockerer, ausgeweiteter oder stark verschlissener Sägekette. – Schärfen Sie die Sägekette wie vorgeschrieben. – Sägen Sie niemals über Schulterhöhe. – Sägen Sie niemals mit der Spitze des Schwertes. – Halten Sie die Kettensäge immer fest mit beiden Händen. – Nutzen Sie den Krallenanschlag 12 als Hebel. – Achten Sie auf richtige Kettenspannung.
ALLGEMEINES VERHALTEN
Halten Sie die Kettensäge stets mit beiden Händen fest, die linke Hand am vorderen Handgriff und die rechte Hand am hinteren Handgriff. Umschließen Sie die Griffe jederzeit mit Daumen und Finger. Sägen Sie niemals einhändig. Führen Sie das Netzkabel stets nach hinten und halten Sie es außerhalb des Bereiches von Sägekette und Sägegut; positionieren Sie sich so, dass sich das Netzkabel nicht in Ästen und Zweigen verfangen kann. Betreiben Sie die Kettensäge nur mit sicherem Stand. Halten Sie die Kettensäge leicht rechts vom eigenen Körper. Die Sägekette muss vor dem Kontakt mit dem Holz in voller Ge­schwindigkeit laufen. Benutzen Sie dabei den Krallenanschlag 12 zur Abstützung der Kettensäge auf dem Holz. Verwenden Sie während des Sägens den Krallenanschlag als Hebel. Setzen Sie beim Sägen stärkerer Äste oder Stämme den Kral­lenanschlag an einem tieferen Punkt nach. Ziehen Sie dazu die Kettensäge zurück, um den Krallenanschlag zu lösen und setzen Sie ihn erneut tiefer an. Entfernen Sie die Kettensäge dabei nicht aus dem Schnitt. Drücken Sie beim Sägen nicht mit Kraft auf die Sägekette, son­dern lassen Sie diese arbeiten, indem Sie über den Krallenan­schlag 12 einen leichten Hebeldruck erzeugen. Betreiben Sie die Kettensäge niemals mit gestreckten Armen. Versuchen Sie nicht, an schwer zu erreichenden Stellen zu sägen, oder auf einer Leiter stehend. Sägen Sie niemals über Schulterhöhe. Beste Sägeergebnisse werden erreicht, wenn die Kettenge­schwindigkeit nicht durch Überlastung absinkt. Vorsicht am Ende des Sägeschnitts. Sobald die Kettensäge sich frei geschnitten hat, ändert sich unerwartet die Gewichts­kraft. Es besteht Verletzungsgefahr für Beine und Füße. Entfernen Sie die Kettensäge nur mit laufender Sägekette aus dem Schnitt.
WARTUNG UND SERVICE
Wartung und Reinigung
Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder Reinigungsar­beiten das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie den Netz­stecker aus der Steckdose. Gleiches gilt, wenn das Strom­kabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmä­ßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung gewähr­leistet ist. Untersuchen Sie die Kettensäge regelmäßig auf offensichtliche Mängel, wie eine lose, ausgehängte oder beschädigte Säge­kette, lose Befestigung und verschlissene oder beschädigte Bauteile.
8
Chain saw
SAFETY NOTES
General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, fi re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoper­ated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
TECHNICAL DATA 1
PRODUCT FEATURES 2
The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page.
1 Rear handle (insulated gripping surface) 2 Lock-off button for On/Off switch 3 On/Off switch 4 Oil fi ller cap 5 Activation lever for kickback brake (hand guard) 6 Front handle (insulated gripping surface) 7 Deactivation mark “for kickback brake” 8 Nose sprocket 9 Chain guard 10 Saw chain 11 Chain bar 12 Gripping teeth
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of fl ammable liquids, gases or dust. Pow- er tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power
tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodifi ed plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pull-
ing or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for out­door use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable,
use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the infl uence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye pro­tection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for ap­propriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or bat­tery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your fi nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unex­pected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in mov­ing parts.
If devices are provided for the connection of dust extrac­tion and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust­related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the bat­tery pack from the power tool before making any adjust­ments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dan­gerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accord­ance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualifi ed repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
9
CHAIN SAW SAFETY WARNINGS
Keep all parts of the body away from the saw chain when the motor is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause entangle­ment of your clothing or body with the saw chain.
Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Holding the chain saw with a reversed hand confi guration increases the risk of personal injury and should never be done.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the saw chain may contact hidden wiring or its own cord. Saw chains contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
Wear safety glasses and hearing protection. Further pro­tective equipment for head, hands, legs and feet is recom­mended. Adequate protective clothing will reduce personal injury by fl ying debris or accidental contact with the saw chain.
Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a chain saw while up in a tree may result in personal injury.
Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing on fi xed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces such as ladders may cause a loss of balance or control of the chain saw.
When cutting a limb that is under tension be alert for spring back. When the tension in the wood fi bres is released the spring loaded limb may strike the operator and/or throw the chain saw out of control.
Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance.
Carry the chain saw by the front handle with the chain saw switched off and away from your body. When transporting or storing the chain saw, always fi t the guide bar cover. Proper handling of the chain saw will reduce the likelihood of ac­cidental contact with the moving saw chain.
Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing accessories. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback.
Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery causing loss of control.
Cut wood only. Don’t use chain saw for purposes not intend­ed. For example: do not use chain saw for cutting plastic, masonry or non-wood building materials. Use of the chain saw for operations different than intended could result in a hazardous situation.
CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK:
– Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. – Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reac­tion, kicking the guide bar up and back towards the operator. – Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. – Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury. Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:
Maintain a fi rm grip, with thumbs and fi ngers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw.
Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and enables bet­ter control of the chain saw in unexpected situations.
Only use replacement bars and chains specifi ed by the manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may cause chain breakage and/or kickback.
Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance in­structions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback.
Children and juveniles, with the exception of apprentices older than 16 years and under supervision, may not oper­ate the chain saw. The same applies for persons who do not or do not suffi ciently know how to handle the chain saw. The operating instructions should al ways be ready to hand. Persons unfi t or tired must not operate the chain saw.
Always ensure all handles and guards are fi tted when using the machine. Never attempt to use an incomplete machine or one fi tted with an unauthorized modifi cation.
When working with the machine, always hold it fi rmly with both hands and provide for a secure stance. The power tool is guided more secure with both hands.
Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it down. The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool. It is recommended that the fi rst time user should have practical instruction in the use of the chainsaw and the protective equipment from an experienced operator. The initial practice should be cutting logs on a saw horse or cradle.
Products sold in GB only: Your product is fi tted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA ap­proved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fi tted in its place by an authorised customer service agent. The replace­ment plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere. Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
PRODUCT DESCRIPTION AND SPECIFICATIONS
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury. While reading the operating instructions, unfold the graphics page for the machine and leave it open.
INTENDED USE
The power tool is intended for sawing wood such as wooden beams, planks, branches, tree trunks, etc., and for sawing of trees. Cuts can be sawed with or across the grain.
OPERATION
Starting Operation
Observe the mains voltage! The voltage of the power source must correspond with the data on the type plate of the machine.
SWITCHING ON AND OFF
Hold the chain saw as described in section “Working with the Chain Saw”. To start the machine, fi rst push the lock-off button for the On/ Off switch 2 and then press the On/Off switch 3 and keep it pressed. To switch off the machine, release the On/Off switch 3. Note: For safety reasons, the On/Off switch 3 cannot be locked; it must remain pressed during the entire operation. Note: Do not stop chain saw after sawing by actuating the front hand guard 5 (activating the kickback brake).
10
RUN-DOWN BRAKE/KICKBACK BRAKE
The chain saw is equipped with two safety features: The run-down brake stops the saw chain after releasing the On/Off switch 3. The kickback brake is a safety mechanism activated through the front hand guard 5 when kickback occurs. Chain stop re­sponse time is 0.1 seconds.
WORKING WITH THE CHAIN SAW
Before Cutting Before starting operation and periodically during cutting, carry out the following checks: – Is the chain saw in a fail-safe condition? – Is the oil reservoir fi lled? Check oil level gauge prior to start- ing and regularly during operation. Refi ll oil when oil level has reached the bottom edge of the viewing glass. The oil tank fi lling will last approx. 15 minutes, depending on sawing intensity and stops. – Is the saw chain properly tensioned and sharp? Check chain tension every 10 minutes during operation. Upon initial opera­tion, new chains can lengthen considerably. The condition of the chain infl uences the cutting performance. Only a sharp chain protects from overload. – Is the kickback brake deactivated and its function ensured? – Are you wearing the required protective equipment? Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equip­ment for head, hands, legs and feet is recommended. Suitable protective clothing reduces the danger of injury from thrown about cutting material and accidental touching of the saw chain.
KICKBACK
Kickback is the sudden backward/upward motion of the chain saw, occuring when the chain (at the tip of the chain bar) comes in contact with a log or wood, or when the chain becomes jammed. When kickback occurs, the chainsaw reacts unpredictable and can cause heavy injuries to the operator or bystanders. Par­ticular attention must be given when sawing sidewards, slanted or during length cuts, as the gripping teeth 12 usually can not be applied. To avoid kickback: – Saw with the chain bar at a fl at angle. – Never work with a loose, widely stretched or heavily worn out saw chain. – Sharpen the saw chain as specifi ed. – Never saw above shoulder height. – Never work with the tip of the chain. – Always hold a chain saw fi rmly with both hands. – Apply the metal gripping teeth 12 for leverage. – Ensure correct chain tension.
GENERAL BEHAVIOUR
Always hold the chain saw fi rmly with both hands. Front handle with the left hand and rear handle with the right hand. Fully grip both handles with thumb and fi ngers at all times during op- eration. Never operate chain saw using only one hand. Ensure power cord is located to the rear, and keep it out of the range of the saw chain and cutting material; position yourself in such a manner that the mains cable can not get caught in branches and twigs. Use the chain saw only with secure footing. Hold the chain saw at the right-hand side of your body. The chain must be running at full speed before it makes contact with the wood. Use the gripping teeth 12 to support the chain saw on the wood. Use the gripping teeth as a leverage point while cutting. Reset the gripping teeth at a lower point when sawing thicker logs or tree trunks. For this, pull the chain saw slightly back­wards until the gripping teeth release, and reposition at lower level to continue sawing. Do not remove the chain saw com­pletely out of the cut. Do not force the saw chain while cutting, let the chain do the work, using the gripping teeth 12 to apply minimal leverage pressure.
Never operate the chain saw with arms fully extended. Do not attempt to saw areas which are diffi cult to reach, or on a ladder. Never saw above shoulder height. Sawing is optimized when the chain speed remains steady during cutting. Beware when reaching the end of the cut. The weight of the chain saw changes unexpectedly as it cuts free from the wood. Danger of injury to the legs and feet. Always remove the chain saw from a wood cut while the saw chain is running.
MAINTENANCE AND SERVICE
Maintenance and Cleaning
Warning! Switch off, remove plug from mains before adjust­ing cleaning or if the cable is cut, damaged or entangled.
For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean.
Note: To ensure long and reliable service, carry out the fol­lowing maintenance regularly. Regulary check the chain saw for obvious defects such as loose, dislodged or damaged saw chain and chain bar, loose fi xings and worn or damaged com- ponents.
11
Tronçonneuse à chaîne
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et
instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les aver­tissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1
ELÉMENTS DE L’APPAREIL 2
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la repré­sentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. 1 Poignée arrière (surface de prise isolée) 2 Déverrouillage de mise en fonctionnement de l’interrupteur Marche/Arrêt 3 Interrupteur Marche/Arrêt 4 Couvercle réservoir d’huile 5 Déclenchement frein de recul (protège-main) 6 Poignée avant (surface de prise isolée) 9 Protège-chaîne 10 Chaîne 11 Guide 12 Griffes d’immobilisation
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère
explosive, par exemple en présence de liquides infl am- mables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques pro­duisent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart
pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Il faut que les fi ches de l’outil électrique soient adaptées au
socle. Ne jamais modifi er la fi che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branche­ment de terre. Des fi ches non modifi ées et des socles adap- tés réduiront le risque de choc électrique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la
terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions hu-
mides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmen­tera le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour
porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mou- vement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur
adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adap­té à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est iné-
vitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inatten­tion en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des bles­sures graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une pro­tection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécu­rité antidérapantes, les casques ou les protections acous­tiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrup­teur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran­cher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vête­ments amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équi­pements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utili­ser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application.
L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre
au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
Débrancher la fi che de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, chan­gement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de dé­marrage accidentel de l’outil.
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
Observer la maintenance de l’outil. Vérifi er qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformé­ment à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
12
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifi é utilisant uni- quement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DE LA SCIE À CHAÎNE
N’approchez aucune partie du corps de la chaîne coupante lorsque la scie à chaîne fonctionne. Avant de mettre en marche la scie à chaîne, s’assurer que la chaîne coupante n’est pas en contact avec quoi que ce soit. Un moment d’inat­tention au cours de l’utilisation des scies à chaîne peut provo­quer l’accrochage de votre vêtement ou d’une partie du corps à la chaîne coupante.
Toujours tenir la poignée arrière de la scie à chaîne avec la main droite et la poignée avant avec la main gauche. Tenir la scie à chaîne en inversant les mains augmente le risque d’accident corporel et il convient de ne jamais le faire.
Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolées car la scie à chaîne peut entrer en contact avec le câblage non apparent ou le propre cordon d’alimentation de l’outil. Les chaînes de scie entrant en contact avec un fi l « sous tension » peuvent mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
Porter des verres de sécurité et une protection auditive. Un équipement supplémentaire de protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds est recommandé. Un vête­ment de protection approprié réduira les accidents corporels provoqués par des débris volants ou un contact accidentel avec la chaîne coupante.
Ne pas faire fonctionner une scie à chaîne dans un arbre. La mise en marche d’une scie à chaîne dans un arbre peut entraîner un accident corporel.
Toujours maintenir une assise de pied appropriée et faire fonctionner la scie à chaîne uniquement en se tenant sur une surface fi xe, sûre et de niveau. Des surfaces glissantes ou instables telles que des échelles peuvent provoquer une perte d’équilibre ou de contrôle de la scie à chaîne.
Lors de la coupe d’une branche qui est sous contrainte être vigilant au risque de retour élastique. Lorsque la tension des bres de bois est relâchée, la branche sous un effet ressort peut frapper l’opérateur et/ou projeter la scie à chaîne hors de contrôle.
Faire preuve d’une extrême prudence lors de la coupe de broussailles et de jeunes arbustes. Les matériaux fi ns peuvent agripper la chaîne coupante et être projetés tel un fouet en votre direction, ou vous faire perdre l’équilibre sous l’effet de la traction.
Tenir la scie à chaîne par la poignée avant avec mise hors tension de la scie à chaîne et à distance des parties du corps. Pendant le transport ou l’entreposage de la scie à chaîne, toujours la recouvrir du protecteur de chaîne. Une manipula­tion appropriée de la scie à chaîne réduira la probabilité du contact accidentel avec la chaîne coupante mobile.
Suivre les instructions concernant les accessoires de lubrifi - cation, de tension et de changement de chaîne. Une chaîne dont la tension et la lubrifi cation sont incorrectes peut soit rompre soit accroître le risque de rebond.
Garder les poignées sèches, propres et dépourvues d’huile et de graisse. Des poignées grasses, huileuses sont glissantes et provoquent ainsi une perte de contrôle.
Couper uniquement du bois. Ne pas utiliser la scie à chaîne à des fi ns non prévues. Par exemple : ne pas utiliser la scie à chaîne pour couper des matériaux plastiques, de maçonnerie ou de construction autres que le bois. L’utilisation de la scie à chaîne pour des opérations différentes de celles prévues peut provoquer des situations dangereuses.
CAUSES DE REBONDS ET PRÉVENTION PAR L’OPÉRATEUR :
– Le rebond peut se produire lorsque le bec ou l’extrémité du
guide-chaîne touche un objet, ou lorsque le bois se resserre et pince la chaîne coupante dans la section de coupe.
– Le contact de l’extrémité peut dans certains cas provoquer une
réaction inverse soudaine, en faisant rebondir le guidechaîne vers le haut et l’arrière vers l’opérateur.
– Le pincement de la chaîne coupante sur la partie supérieure
du guide-chaîne peut repousser brutalement le guide-chaîne vers l’opérateur.
– L’une ou l’autre de ces réactions peut provoquer une perte de
contrôle de la scie susceptible d’entraîner un accident corpo­rel grave. Ne pas compter exclusivement que sur les disposi­tifs de sécurité intégrés dans votre scie. En tant qu’utilisateur de scie à chaîne, il convient de prendre toutes mesures pour éliminer le risque d’accident ou de blessure lors de vos tra-
vaux de coupe. Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de procé­dures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifi ées ci- dessous:
Maintenir la scie des deux mains fermement avec les pouces
et les doigts encerclant les poignées de la scie et placer votre
corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces
de rebond. Les forces de rebond peuvent être maîtrisées par
l’opérateur, si des précautions appropriées sont prises. Ne
pas laisser partir la scie à chaîne.
Ne pas tendre le bras trop loin et ne pas couper au-des-
sus de la hauteur de l’épaule. Cela contribue à empêcher
les contacts d’extrémité involontaires et permet un meilleur
contrôle de la scie à chaîne dans des situations imprévues.
N’utiliser que les guides et les chaînes de rechange spécifi és
par le fabricant. Des guides et chaînes de rechange incor-
rects peuvent provoquer une rupture de chaîne et/ou des
rebonds.
Suivre les instructions du fabricant concernant l’affûtage et
l’entretien de la scie à chaîne. Une diminution du niveau du
calibre de profondeur peut conduire à une augmentation de
rebonds.
Il est interdit aux enfants et aux adolescents d’utiliser la scie
à chaîne; les apprentis à partir de 16 ans ne peuvent l’utiliser
que sous surveillance. Ceci vaut également pour les per-
sonnes ne connaissant pas ou très peu le maniement de la
scie à chaîne. Les instructions d’utilisation devraient toujours
se trouver à portée de main. Les personnes fatiguées ou fra-
giles physiquement, ne doivent pas utiliser la scie à chaîne.
Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que tous les dispositifs de
protection et toutes les poignées sont bien montés. Ne jamais
essayer de mettre en service un appareil incomplet ni sur
lequel des modifi cations non autorisées ont été effectuées.
Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux mains et
veiller à toujours garder une position de travail stable. Avec
les deux mains, l’outil électroportatif est guidé de manière
plus sûre.
Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci
soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui
entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif. Avant la première mise en service, il est recommandé à l’uti­lisateur de se faire expliquer par un spécialiste expérimenté à l’aide d’essais pratiques le maniement de la scie à chaîne et l’utilisation d’équipement de protection. Il est recommandé de commencer par le sciage de troncs d’arbres sur un chevalet de sciage ou sur un support.
DESCRIPTION ET PERFORMANCES DU PRODUIT
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instruc­tions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré­sente notice d’utilisation.
13
UTILISATION CONFORME
L’outil électrique est conçu pour scier le bois, comme par ex. les poutres en bois, les planches, les branches, les tronçons ainsi que pour abattre des arbres. Il peut être utilisé pour des coupes dans et contre le sens des fi bres du bois.
MISE EN MARCHE
Mise en service
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trou­vant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif.
MISE EN MARCHE/ARRÊT
Tenez la tronçonneuse à chaîne conformément à la description gurant dans le chapitre « Le travail avec la tronçonneuse à chaîne ». Pour la mise en service de l’outil électroportatif, poussez d’abord le dispositif de déverrouillage de mise en marche 2 vers l’arrière ; appuyez ensuite sur l’interrupteur Marche/Arrêt 3 et maintenez­le appuyé. Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrup­teur Marche/Arrêt 3. Note : Pour des raisons de sécurité, il n’est pas possible de verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt 3, mais celui-ci doit rester constamment appuyé pendant le travail de sciage. Note : Ne freinez pas la tronçonneuse à chaîne en activant le protège-mains avant 5 (activation du frein de recul).
FREIN DE RALENTISSEMENT/FREIN DE RECUL
La tronçonneuse à chaîne est munie de deux dispositifs de pro­tection: Le frein de ralentissement freine la chaîne dès que l’interrupteur Marche/Arrêt 3 est relâché. Le frein de recul constitue un mécanisme de sécurité qui est déclenché par l’intermédiaire du protège-main 5 avant en cas de recul de la chaîne. La chaîne s’arrête en l’espace de 0,1 sec au maximum.
LE TRAVAIL AVEC LA TRONÇONNEUSE À CHAÎNE
Avant de commencer le sciage Effectuer les contrôles suivants avant de mettre la tronçonneuse à chaîne en service et, à intervalles réguliers, durant le sciage : – La tronçonneuse à chaîne est-elle dans un état de fonction­nement sûr ? – Le réservoir d’huile est-il rempli? Contrôlez le voyant du niveau d’huile avant de commencer le travail et, à intervalles réguliers, durant le travail. Rajoutez de l’huile dès que le niveau d’huile a atteint le bord inférieur du voyant de contrôle. La quantité contenue dans le réservoir suffi t pour 15 minutes env. et dépend des pauses et de l’intensité du travail. – La chaîne est-elle correctement tendue et affûtée? Contrôlez la tension de la chaîne durant le travail de sciage à intervalles réguliers toutes les 10 minutes. Il faut tenir compte du fait que les chaînes neuves, en particulier, tendent à s’étirer de manière importante au début de leur utilisation. L’état de la chaîne infl uence dans une large mesure la perfor- mance de la tronçonneuse à chaîne. Seules les chaînes en par­fait état protègent l’appareil contre une surcharge. – Le frein de recul est-il débloqué et son fonctionnement estil assuré ? – Portez-vous les équipements de protection nécessaires? Portez des lunettes de protection ainsi qu’une protection acous­tique. Nous conseillons également le port d’un équipement de protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds. Des vêtements de protection appropriés réduisent le danger de bles­sures causées par le matériau coupé projeté, et par un contact accidentel de la chaîne.
RECUL DE L’OUTIL
Par cela, on comprend le rebond et le recul brusque de la tron­çonneuse en marche pouvant se produire lorsque la pointe du
guide touche le matériau à travailler ou lorsque la chaîne se bloque. En cas de recul de l’appareil, la tronçonneuse à chaîne réagit de manière imprévue pouvant blesser gravement l’utilisateur ou les personnes se trouvant à proximité. Les coupes latérales, longitudinales et en biais doivent être effectuées avec la plus grande attention, étant donné que dans ces cas-là, les griffes d’immobilisation 12 ne peuvent pas être montées. Pour éviter le recul de l’outil : – Positionnez la tronçonneuse à chaîne aussi à plat que pos­sible. – Ne travaillez jamais avec une chaîne lâche, détendue ou for­tement usée. – Affûtez la chaîne conformément aux instructions. – Ne sciez jamais au-dessus de la hauteur de l’épaule. – Ne sciez jamais avec la pointe du guide. – Tenez la tronçonneuse à chaîne toujours fermement avec les deux mains. – Utilisez les griffes d’immobilisation 12 comme levier. – Faites attention à la bonne tension de la chaîne.
COMPORTEMENT GÉNÉRAL
Tenez toujours fermement la tronçonneuse à chaîne avec les deux mains, la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur la poignée arrière. Tenez en permanence les poignées serrées avec les doigts et le pouce. Ne sciez jamais d’une seule main. Guidez toujours le câble de secteur vers l’arrière et tenez­le en dehors de la zone où se trouvent la chaîne et le matériau à scier ; positionnez-vous de sorte que le câble d’alimentation ne puisse pas rester coincé dans les branches petites ou grandes. Ne faites fonctionner la tronçonneuse à chaîne que dans une position stable et équilibrée. Tenez la tronçonneuse à chaîne légèrement à droite du corps. La chaîne doit tourner à pleine vitesse avant de toucher le bois. Utilisez les griffes d’immobilisation 12 pour soutenir la tronçon­neuse à chaîne sur le bois. Pendant le sciage, utilisez les griffes d’immobilisation comme levier. Lors du sciage de branches ou de troncs épais, positionnez les griffes d’immobilisation à un point situé plus bas. Pour cela, retirez la tronçonneuse à chaîne afi n de desserrer les griffes d’immobilisation et de les positionner plus bas. N’enlevez pas la tronçonneuse à chaîne du tracé. Lors du sciage, n’exercez pas de pression sur la chaîne, mais laissez-la travailler en exerçant une légère force de levier par l’intermédiaire des griffes d’immobilisation 12. Ne faites jamais fonctionner la tronçonneuse à chaîne les bras tendues. N’essayez pas de scier à des endroits d’accès diffi cile ou debout sur une échelle. Ne sciez jamais au-dessus de la hau­teur de l’épaule. Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque la vitesse de coupe de la chaîne n’est pas réduite par une sollicitation trop intense. Attention à la fi n de la coupe. Dès que la tronçonneuse à chaîne a terminé la coupe et qu’elle sort du tracé, le poids change de manière imprévue. Il y a risque de blessure pour les jambes et les pieds. N’enlevez la tronçonneuse à chaîne du tracé que lorsque la chaîne est en rotation.
ENTRETIEN ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nettoyage et entretien
Attention ! Avant d’effectuer tout travail de maintenance ou de nettoyage, arrêter l’outil électroportatif et retirer la fi che de secteur de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, cisaillé ou emmêlé.
Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afi n d’obtenir un travail impeccable et sûr.
Note : Afi n d’assurer une utilisation longue et fi able de l’appareil, procédez à intervalles réguliers aux travaux d’entretien suivants. Contrôlez à intervalles réguliers la tronçonneuse à chaîne afi n de détecter des défauts visibles tels qu’une chaîne détachée, décrochée ou endommagée, des raccordements détachés ou des pièces usées ou endommagées.
14
ES
Sierra de cadena
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas Lea íntegramente estas advertencias de peligro e ins-
trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refi ere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
DATOS TÉCNICOS 1
COMPONENTES PRINCIPALES 2
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. 1 Empuñadura posterior (área de agarre aislada) 2 Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/desconexión 3 Interruptor de conexión/desconexión 4 Tapón del depósito de aceite 5 Activación del freno de cadena (protección de las manos) 6 Empuñadura delantera (área de agarre aislada) 9 Funda protectora 10 Cadena de sierra 11 Espada 12 Tope de garras
SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El
desorden o una iluminación defi ciente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de
explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, ga­ses o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a infl amar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto
de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a
la toma de corriente utilizada. No es admisible modifi car el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en he­rramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifi car adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tu-
berías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que pe-
netren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramien­ta eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o colgar la herra-
mienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, acei­te, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red da­ñados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecua­do para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusi­ble diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
SEGURIDAD DE PERSONAS
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce conside­rablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herra­mienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguri­dad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la he­rramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetán­dola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fi jas antes de conec- tar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave ja colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fi rme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá con­trolar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equi­pos reduce los riesgos derivados del polvo.
USO Y TRATO CUIDADOSO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del mar­gen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuo­so. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la he­rramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si fun­cionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléc­trica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento defi - ciente.
15
Mantenga los útiles limpios y afi lados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condi­ciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
SERVICIO
Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la he­rramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS DE CADENA
Mantenga alejadas de la cadena de sierra en funcionamien­to todas las partes del cuerpo. Antes de poner en marcha la sierra asegúrese primero de que la cadena de sierra no toque en ningún lado. Un momento de distracción al trabajar con la sierra de cadena puede causar que la cadena de sierra se enganche con su vestimenta o alguna parte del cuerpo.
Siempre sujete la sierra de cadena agarrando la empuñadura posterior con la mano derecha y la empuñadura anterior con la mano izquierda. La sujeción de la sierra de cadena invirtiendo la posición de agarre indicada, aumenta el riesgo de accidente y, por lo tanto, no debe aplicarse.
Solamente sujete la herramienta eléctrica por las empuñadu­ras aisladas, ya que es posible que la cadena de sierra llegue a tocar cables eléctricos ocultos o el propio cable de red. El contacto de la cadena de sierra con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléc­trica le provoquen una descarga eléctrica.
Colóquese unas gafas de protección y unos protectores au­ditivos. Se recomienda emplear un equipo de protección adi­cional para la cabeza, manos, piernas y pies. Un equipo de protección adecuado reduce el riesgo de accidente con las virutas que puedan salir violentamente despedidas o al tocar fortuitamente la cadena de sierra.
No trabaje con la sierra de cadena estando subido a un árbol. La utilización de la sierra de cadena sobre un árbol puede pro­vocar un accidente.
Siempre preste atención a trabajar manteniendo una postura estable, y solamente use la sierra de cadena si se encuentra sobre un fi rme consistente, seguro, y plano. Un fi rme resbala- dizo o unas bases de apoyo inestables como, p. ej., una es­calera, pueden hacerle perder el equilibrio o el control sobre la sierra de cadena.
Esté prevenido al cortar una rama que se encuentre en ten­sión, ya que ésta podría enderezarse bruscamente. A medida que va cortando la rama puede que la tensión a la que está sometida haga que ésta se desgarre bruscamente y golpee al usuario o/y que le haga perder el control sobre la sierra de cadena.
Proceda con especial cautela al cortar matorrales y árboles jóvenes. El material, por ser bastante fi no, puede engancharse en la cadena de sierra y golpearle o hacerle perder el equili­brio.
Transporte la sierra de cadena estando desconectada, su­jetándola por la empuñadura delantera, y con la cadena de sierra apartada de su cuerpo. Al transportar y guardar la sierra de cadena montar siempre la funda protectora. El manejo con precaución de la sierra de cadena reduce el riesgo de un con­tacto accidental con la cadena de sierra en funcionamiento.
Aténgase a las instrucciones de lubricación, tensado de la ca­dena, y cambio de los accesorios. Una cadena incorrectamen­te tensada o insufi cientemente lubricada puede romperse, o ser más propensa a un retroceso.
Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite o grasa. Las empuñaduras manchadas de aceite o grasa son resbaladizas y pueden hacerle perder el control sobre el apa­rato.
Únicamente serrar madera. No emplear la sierra de cadena para aquellos trabajos para los que no fue concebida.
Ejemplo: No utilice la sierra de cadena para serrar plástico, la­drillos, o materiales de construcción que no sean de madera. La utilización de la sierra de cadena para trabajos para los que no ha sido concebida puede conducir a situaciones de peligro. Causas y prevención contra el retroceso de la sierra: – El retroceso puede producirse si la punta de la espada alcanza a tocar un objeto, o si la ranura de corte se estrecha al ceder la madera que está cortando, haciendo que se atasque la cadena de sierra. – Si la punta de la espada alcanza a tocar un objeto, ello puede provocar una fuerza de reacción inesperada hacia atrás, provo­cando que la espada sea impulsada hacia arriba en dirección al usuario. – Al atascarse la cadena de sierra en el borde superior de la espa­da ello puede originar que la espada sea proyectada bruscamente en dirección al usuario. – Cada una de las reacciones descritas puede hacerle perder el control sobre la sierra y causar un grave accidente. No trabaje confi ando exclusivamente en los dispositivos de seguridad que incorpora la sierra de cadena. Como usuario de una sierra de ca­dena deberá Ud. tomar diversas medidas preventivas para lograr trabajar sin accidentarse ni lesionarse. El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan:
Sujete la sierra de cadena con ambas manos de forma que el pulgar y los dedos abarquen las empuñaduras de la sierra. Coloque su cuerpo y brazos adoptando una postura que le permita oponerse a las fuerzas de retroceso. Tomando unas medidas oportunas, el usuario es capaz de controlar las fuer­zas de retroceso. Jamás suelte la sierra de cadena.
Evite posturas anormales y no sierre por encima de la altura de su hombro. De esta manera se evita el contacto fortuito con la punta de la espada, además de permitir un mejor control de la sierra de cadena al presentarse situaciones inesperadas.
Siempre utilice las espadas y cadenas de sierra de repuesto que el fabricante prescribe. Las espadas y cadenas de sierra de repuesto incorrectas pueden provocar la rotura de la cade­na o un retroceso.
Respete las instrucciones del fabricante para el afi lado y man- tenimiento de la cadena de sierra. Los limitadores de profundi­dad demasiado bajos aumentan el riesgo a que se origine un retroceso.
No deberán utilizar la sierra de cadena los niños y menores de edad, a excepción de aquellos mayores de 16 años en perio­do de formación que lo hagan bajo la custodia de un adulto. Tampoco la deberán usar aquellas personas que no estén su­ cientemente familiarizadas con el manejo de la sierra de ca­dena. Mantener siempre a mano las instrucciones de uso. Las personas que presenten síntomas de fatiga o una condición física insufi ciente no deberán manejar la sierra de cadena.
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que estén montados todos los dispositivos protectores y las empuñaduras. Jamás intente poner en marcha un aparato que no esté completa­mente montado, o uno que haya sido modifi cado de forma inadmisible.
Trabajar sobre una base fi rme sujetando la herramienta eléc- trica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos.
Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herra­mienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. Se recomienda que antes de la primera puesta en marcha el usuario sea instruido prácticamente en el uso de la sierra de cadena y del equipo de protección por un profesional experto. Es aconsejable co­menzar practicando la forma de serrar troncos empleando un caballete o bastidor inferior.
16
DESCRIPCIÓN Y PRESTACIONES DEL PRODUCTO
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio­nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del apa­rato mientras lee las instrucciones de manejo.
OPERACIÓN
Puesta en marcha
¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica.
Conexión/desconexión Sujete la sierra de cadena según se describe en el apartado “Operación con la sierra de cadena”. Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accionar primero el bloqueo de conexión 2 y presionar a continuación el interruptor de conexión/desconexión 3 y mantenerlo accionado. Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interruptor de conexión/desconexión 3. Observación: Por motivos de seguridad, no es posible enclavar el interruptor de conexión/desconexión 3, por lo que deberá mante­nerse accionado durante todo el tiempo de funcionamiento. Observación: No desconecte la sierra de cadena accionando la protección para las manos frontal 5 (activación del freno de ca­dena).
FRENO DE MARCHA POR INERCIA/FRENO DE CADENA
La sierra de cadena incorpora dos dispositivos protectores: El freno de marcha por inercia frena la cadena de sierra al soltar el interruptor de conexión/desconexión 3. El mecanismo del freno de cadena es activado por la protección para las manos frontal 5 en caso de que la sierra de cadena retro­ceda bruscamente. La cadena de sierra se detiene a más tardar después de 0,1 segundos.
OPERACIÓN CON LA SIERRA DE CADENA
Antes de serrar Antes de la puesta en funcionamiento y durante el serrado de­berán realizarse con regularidad las comprobaciones siguientes: – ¿Es seguro el estado de funcionamiento de la sierra de cadena? – ¿Está lleno el depósito de aceite? Verifi que el nivel de aceite antes del trabajo y periódicamente durante el trabajo. Rellene aceite si el nivel alcanza el canto inferior de la mirilla. Un depósito lleno alcanza para aprox. 15 minutos, dependiendo de las pausas y de la intensidad del trabajo. – ¿Está correctamente tensada y afi lada la cadena de sierra? Ve- rifi que con regularidad, cada 10 minutos, la tensión de la cadena durante el serrado. Especialmente si la cadena de sierra es nue­va, tendrá que contarse al principio con un mayor alargamiento de la misma. El estado de la cadena de sierra tiene gran infl uencia sobre el rendimiento obtenido al serrar. Unas cadenas de sierra afi ladas son la mejor protección contra una sobrecarga. – ¿Está desactivado el freno de cadena y funciona correctamen­te? – ¿Está utilizando el equipo de protección personal necesario? Colóquese unas gafas de protección y unos protectores auditivos. Se recomienda emplear un equipo de protección adicional para la cabeza, manos, piernas y pies. Un equipo de protección ade­cuado reduce el riesgo de accidente en caso de salir proyectado de forma violenta el material cortado, o al tocar accidentalmente la cadena de sierra.
RETROCESO DE LA SIERRA
Bajo retroceso de la sierra se entiende la proyección brusca hacia arriba y hacia atrás de la sierra de cadena en marcha, lo cual pue­de presentarse al tocar la punta de la espada el material a cortar o al atascarse la cadena.
Al retroceder bruscamente la sierra de cadena ésta reacciona de manera imprevisible y puede causar graves lesiones al usuario o a las personas que se encuentren cerca. Deberá procederse con especial precaución al realizar cortes la­terales, oblicuos y longitudinales ya que en estos casos no es posible aplicar el tope de garras 12. Para evitar el retroceso de la sierra: – Aplique la sierra de cadena inclinándola lo menos posible. – Jamás trabaje con una cadena de sierra fl oja, distendida o muy desgastada. – Afi le la cadena de sierra según prescripción. – Nunca sierre a una altura superior a su hombro. – Jamás sierre con la punta de la espada. – Siempre sujete fi rmemente con ambas manos la sierra de ca- dena. – Utilice el tope de garras 12 como punto de giro. – Observe que sea correcta la tensión de la cadena.
COMPORTAMIENTO EN GENERAL
Siempre sujete fi rmemente la sierra de cadena con ambas ma- nos, agarrando la empuñadura delantera con la mano izquierda y la empuñadura posterior con la mano derecha. Mantenga bien abarcadas siempre las empuñaduras con el pulgar y los dedos. Nunca sierre con una sola mano. Siempre mantenga el cable de red detrás del aparato cuidando que quede fuera del área de la cadena de sierra y del material a cortar, y posiciónelo de manera que no pueda enredarse con las ramas. Únicamente trabaje con la sierra de cadena manteniendo una posición estable. Mantenga la sierra de cadena a la derecha lige­ramente separada de su cuerpo. Antes de aplicarla contra la madera espere a que la cadena de sierra marche a plena velocidad. Aplique el tope de garras 12 para apoyar la sierra de cadena contra la madera. Al serrar utilice el tope de garras como punto de giro para hacer palanca. Si las ramas o troncos son gruesos vuelva a aplicar el tope de garras en un punto más bajo. Para ello, retroceda la sierra de ca­dena y saque el tope de garras para volver a aplicarlo más abajo. Realice esto sin sacar la sierra de cadena de la ranura de corte. No sierre aplicando fuerza contra la cadena de sierra, simplemen­te déjela trabajar haciendo palanca en torno al tope de garras 12 y ejerciendo una leve presión. Jamás utilice la sierra de cadena con los brazos estirados. No intente serrar puntos que sean difíciles de alcanzar, ni tampoco lo intente desde una escalera. Nunca sierre a una altura superior a su hombro. Los mejores resultados al serrar se obtienen si la sierra se solicita de manera que no disminuya la velocidad de la cadena. Tenga cuidado cuando esté a punto de concluir el corte. Al traspa­sar la sierra la pieza Ud. deberá soportar repentinamente el peso de la sierra. Existe el riesgo de que se lesione las piernas y pies. Solamente retire la sierra de cadena de la ranura de corte con la cadena de sierra en marcha.
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Mantenimiento y limpieza
¡Atención! Antes de realizar trabajos de mantenimiento o lim­pieza desconecte la herramienta eléctrica y saque el enchufe de la red. Lo mismo deberá realizarse en caso de que se da­ñe, corte, o enrede el cable de alimentación.
Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refri­geración para trabajar con efi cacia y seguridad.
Observación: Efectúe con regularidad los siguientes trabajos de mantenimiento para conseguir una vida útil larga y un funciona­miento fi able. Inspeccione con regularidad la sierra de cadena en cuanto a daños manifi estos como, p. ej., si se ha salido o está dañada la cadena de sierra, o si existen piezas sueltas, desgastadas o dañadas.
17
Electro-serra
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de advertência
e todas as instruções. O desrespeito das advertên­cias e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica­ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas opera­das com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
DADOS TÉCNICOS 1
COMPONENTES ILUSTRADOS 2
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresen­tação da ferramenta eléctrica na página de esquemas. 1 Punho traseiro (superfície isolada) 2 Bloqueio de ligação para o interruptor de ligar-desligar 3 Interruptor de ligar-desligar 4 Fecho do tanque de óleo 5 Disparo do travão de contragolpe (protecção para as mãos) 6 Punho dianteiro (superfície isolada) 9 Protecção da corrente 10 Corrente da serra 11 Lança 12 Limitador de garras
SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem ilu-
minada. Desordem ou áreas de trabalho insufi cientemente iluminadas podem levar a acidentes.
Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com ris-
co de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós infl amáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem infl amar pós ou vapores.
Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta
eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é pos­sível que perca o controlo sobre o aparelho.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
A fi cha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na
tomada. A fi cha não deve ser modifi cada de maneira algu- ma. Não utilizar uma fi cha de adaptação junto com ferra- mentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modifi cadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfí-
cies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigorífi cos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infi l-
tração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
Não deverá utilizar o cabo para outras fi nalidades. Jamais
utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a fi cha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afi ados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danifi cados ou emaranha- dos aumentam o risco de um choque eléctrico.
Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só
deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjun­tor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
SEGURANÇA DE PESSOAS
Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a in­ uência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre ócu­los de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. As­segure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumu­lador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o de­do no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.
Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fi rme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de re­colha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
UTILIZAÇÃO E MANUSEIO CUIDADOSO DE FERRAMENTAS ELÉCTRICAS
Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctri­ca apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.
Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
Puxar a fi cha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcan­ce de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido es­tas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperien­tes.
Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danifi cadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctri­ca. Permitir que peças danifi cadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manu­tenção insufi ciente de ferramentas eléctricas.
Manter as ferramentas de corte afi adas e limpas. Ferra- mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afi ados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
18
Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utiliza­ção de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
SERVIÇO
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualifi cado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento segu­ro do aparelho.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA PARA ELECTRO-SERRAS
Manter todas as partes do corpo afastadas da corrente da serra enquanto a electro-serra estiver em movimento. As­segure-se de que a corrente da serra não possa entrar em contacto com nenhum objecto antes de ligar a electro-serra. Durante o trabalho com uma electro-serra é sufi ciente um momento de falta de atenção, para que a corrente da serra agarre a roupa ou corte partes do corpo.
Sempre segurar a electro-serra com a mão direita no punho de trás e com a mão esquerda no punho da frente. É proi­bido segurar a electro-serra na posição de trabalho inversa, pois isto aumentará o risco de lesões.
Só segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas do punho, pois a corrente da serra pode entrar em contacto com cabos eléctricos escondidos ou com o próprio cabo de rede. O contacto da corrente da serra com um cabo sob tensão pode colocar as peças metálicas do aparelho sob tensão e levar a um choque eléctrico.
Usar óculos de protecção e protectores de ouvidos. Reco­mendamos a utilização de equipamentos de protecção para a cabeça, mãos, pernas e pés. Vestuários de protecção adequados reduzem o risco de lesões devido a aparas a voar e também no caso de um contacto involuntário com a corrente da serra.
Não trabalhe com a electro-serra estando trepado em cima de uma árvore. Há perigo de lesões se operar uma electro-
-serra trepado numa árvore.
Manter sempre uma posição fi rme e só utilizar a electro- serra se estiver sobre uma superfície fi rme, segura e pla- na. Superfícies derrapantes ou bases instáveis, como por exemplo escadas, podem levar à perda do equilíbrio ou à perda do controlo sobre a electro-serra.
Ao cortar um galho sob tensão, deverá sempre contar com que ricocheteie. Logo que a tensão nas fi bras da madeira for aliviada, é possível que o galho esticado atinja a pessoa a operar o aparelho e/ou levar à perda de controlo sobre a electro-serra.
Tenha especial cuidado ao cortar arbustos e árvores jovens. O material fi no pode se enganchar na corrente da serra e golpear a pessoa a operar o aparelho ou desequilibrála.
Sempre transportar a electro-serra pelo punho da frente e desligada, com a corente da serra afastada do seu corpo. Para o transporte e para a arrecadação da electroserra, de­verá sempre aplicar a cobertura de protecção. O manuseio cuidadoso da electro-serra reduz a probabilidade de um contacto inadvertido com a electroserra.
Seguir as instruções para a lubrifi cação, a tensão da corren- te e a substituição de acessórios. Uma corrente incorrecta­mente tensionada ou lubrifi cada pode romper ou aumentar o risco de um contragolpe.
Manter os punhos sempre secos, limpos e livres de óleo e gordura. Punhos gordurosos, são escorregadios e levam à perda de controlo.
Só serrar madeira. A electro-serra não deve ser utilizada para trabalhos, para os quais não é destinada. Exemplo: Não utilizar a electro-serra para serrar plásticos, alvenaria ou materiais de construção, que não sejam de madeira. A utilização da electro-serra para trabalhos não correspon­dam às disposições pode levar à situações perigosas.
CAUSAS E PREVENÇÃO DE CONTRAGOLPES:
– Podem ocorrer contragolpes, se a ponta do carril de guia en-
trar em contacto com um objecto ou se a madeira se curvar e a electro-serra for emperrada no corte.
– Um contacto com a ponta do carril pode causar uma inespe-
rada reacção direccionada para trás, durante a qual o carril de guia é golpeado para cima e na direcção da pessoa a operar a máquina.
– Se a electro-serra emperrar no canto superior da barra de
guia, é possível que a barra possa ser golpeada no sentido de operação.
– Cada uma destas reacções pode levar à perda de contro-
lo sobre a serra e possivelmente causar graves lesões. Não confi e exclusivamente nos dispositivos de segurança montados na electro-serra. Como utilizador de uma electro-
-serra, deveria tomar diversas providências para assegurar
um trabalho sem acidentes nem lesões. Um contra-golpe é a consequência de uma utilização incorrec­ta ou indevida da ferramenta eléctrica. Ele pode ser evitado por apropriadas medidas de cuidado, como descrito a seguir:
Segurar a serra fi rmemente com ambas as mãos, de modo
que o polegar e os dedos circundem os punhos. Posicio-
nar o corpo e os braços, de modo que possam suportar as
forças de um contragolpe. Se forem tomadas providências
apropriadas, a pessoa a operar a ferramenta poderá con-
trolar as forças de um contragolpe. Jamais soltar a electro-
-serra.
Evitar uma postura anormal e não serrar acima da altura
dos ombros. Desta forma é evitado um contacto involuntário
com a ponta da barra e possibilitado um melhor controle da
electro-serra em situações inesperadas.
Utilizar sempre os guias e as correntes da serra sobressa-
lentes prescritas pelo fabricante. Guias e correntes da serra
sobressalentes podem levar a um rompimento da corrente
ou a contragolpes.
Siga as instruções do fabricante para afi ar e para a manu-
tenção da electro-serra. Limitadores de profundidade muito
baixos aumentam a tendência a contragolpes.
Crianças e jovens, excepto aprendizes com mais de 16
anos e sob vigilância, não devem operar a electroserra. O
mesmo é válido para pessoas, não familiarizadas, ou insufi -
cientemente familiarizadas com o manuseio da electro-ser-
ra. A instrução de serviço deve estar sempre ao alcance.
Pessoas fatigadas ou fracas não devem operar a serra de
corrente.
Assegure-se de que todos os dispositivos de protecção e
punhos estejam montados aquando da utilização do apa-
relho. Jamais tente colocar em funcionamento um aparelho
que não esteja completamente montado nem um aparelho
com modifi cações inadmissíveis.
Segurar a ferramenta eléctrica fi rmemente com ambas as
mãos durante o trabalho e manter uma posição fi rme. A fer-
ramenta eléctrica é conduzida com segurança com ambas
as mãos.
Espere a ferramenta eléctrica parar completamente, antes
de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode emperrar
e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica.
Recomendamos que, antes da primeira colocação em fun-
cionamento, o utente seja instruido, através de exemplos
práticos, por um especialista a respeito do comando da
electroserra e sobre a utilização do equipamento de protec-
ção. Como primeiro teste, deveriam ser serrados troncos de
árvores sobre um cavalete ou suporte.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO E DA POTÊNCIA
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Abrir a página basculante contendo a apresentação do apa­relho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a instrução de serviço.
19
UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES
A ferramenta eléctrica é destinada para serrar madeira, como p.ex. vigas de madeira, tábuas, galhos, troncos, etc., assim como para abater árvores. Ela pode ser utilizada para cortes longitudinais e transversais ao sentido da fi bra.
FUNCIONAMENTO
Colocação em funcionamento
Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a chapa de identifi cação da ferramenta eléctrica.
Ligar e desligar Segurar a electro-serra como descrito no capítulo “Trabalhar com a electro-serra”. Para a colocação em funcionamento da ferramenta eléctrica, deverá primeiramente premir o bloqueio de ligação 2 para trás e premir em seguida o interruptor de ligar-desligar 3 e mantê-
-lo premido.
Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar novamente o interruptor de ligar-desligar 3. Nota: Por motivos de segurança o interruptor de ligar-desligar 3 não pode ser travado, mas deve permanecer premido duran­te o funcionamento. Nota: Não travar a electro-serra accionando a protecção dian­teira da mão 5 (activar o travão de contragolpe).
TRAVÃO DE INÉRCIA/TRAVÃO DE CONTRAGOLPE
A electro-serra está equipada com dois dispositivos de protec­ção: O travão de inércia trava a corrente da serra assim que o interruptor ligar-desligar 3 for solto. O travão de contragolpe é um mecanismo de protecção, que é accionado sobre a protecção da mão 5 quando a electroserra sofre um contragolpe. A corrente da serra pára o mais tardar após 0,1 segundos.
TRABALHAR COM A ELECTRO-SERRA
Antes de serrar Os seguintes controlos devem ser realizados antes da colo­cação em funcionamento e em intervalos regulares ao serrar: – A electro-serra está em perfeito e seguro estado de funcio­namento? – O tanque de óleo está cheio? Controlar a indicação do nível de óleo antes do trabalho e regularmente durante o trabalho. Encher novamente o óleo assim que o nível de óleo alcan­çar o canto inferior do visor. O enchimento é sufi ciente para aprox. 15 minutos, dependendo das pausas e da intensidade do trabalho. – A corrente da serra está esticada e afi ada de forma correcta? Ao serrar a tensão da corrente deve ser controlada regular­mente a cada 10 minutos. Especialmente no caso de correntes de serra novas, deverá contar um uma maior dilatação. O estado da corrente da serra infl uencia essencialmente a po- tência da serra. Só correntes da serra afi adas protegem contra sobrecarga. – O travamento de contragolpe está solto e o seu funciona­mento está assegurado? – Está a usar o equipamento de protecção necessário? Usar óculos de protecção e protector de ouvidos. Recomendamos a utilização de equipamentos de protecção para a cabeça, mãos, pernas e pés. Roupas de protecção apropriadas reduzem o risco de lesões devido a material serrado a voar ou contacto acidental com a corrente de serra.
CONTRAGOLPE AO SERRAR
Um contragolpe ao serrar é quando a corrente de serra em funcionamento repentinamente golpeia para cima ou para trás, o que pode ocorrer quando a ponta da lança entra em contacto com o material a ser serrado ou se a correia emperrar. Quando ocorre um contragolpe, a electro-serra reage de modo imprevisível e pode causar graves lesões no operador ou nas pessoas que se encontrem na áera de serrar.
Cortes laterais, cortes transversais e longitudinais devem ser realizados com cuidado, porque para eles não é possível usar o limitador de garras 12. Para evitar contragolpes da serra: – Aplicar a electro-serra de forma mais plana possível. – Jamais trabalhar com uma corrente de serra frouxa, alargada ou extremamente gasta. – Afi ar a corrente de serra de forma prevista. – Jamais serrar acima da altura dos ombros. – Jamais serrar com a ponta da lança. – Sempre segurar a electro-serra fi rmemente com ambas as mãos. – Usar o limitador de garras 12 como alavanca. – Tenha em atenção a tensão correcta da corrente.
COMPORTAMENTO GERAL
Sempre segurar a electro-serra fi rmemente com ambas as mãos, a mão esquerda no punho dianteiro e a mão direita no punho traseiro. Segurar bem os punhos, sempre com o pole­gar e os dedos em volta do punho. Jamais serrar com uma mão. Sempre conduzir o cabo de eléctrico para trás e mantêlo fora da área da corrente de serra e do material a ser serrado; posicionar-se de modo que o cabo de eléctrico não possa fi car preso em ramos e galhos. Só operar a electro-serra numa posição fi rme e segura. Se- gurar a electro-serra levemente à direita do próprio corpo. A corrente da serra já deve estar se movimentando à plena ve­locidade antes de entrar em contacto com a madeira. Utilize o limitador de garras 12 para apoiar a electro-serra sobre a madeira. Ao serrar deverá usar o limitador de garras como alavanca. Ao serrar ramos mais grossos ou troncos, deverá reaplicar o limitador de garras num ponto mais baixo. Para tal deverá puxar a electro-serra para trás, para soltar o limitador de garras e reaplicá-lo um pouco mais abaixo. Para isto não é necessário remover a corrente da serra do corte. Ao serrar não deverá premir com força sobre a corrente da serra, mas permitir que ela funcione exercendo uma leve pres­são de alavanca sobre o limitador de garras 12. Jamais operar a electro-serra com os braços esticados. Não tente serrar em locais de difícil acesso, nem de pé sobre uma escada. Jamais serrar acima da altura dos ombros. Os melhores resultados de serrar são alcançados quando a velocidade da corrente não é reduzida devido a sobrecarga. Cuidado ao chegar no fi nal do corte. Assim que a electro-serra tiver cortado o material, o seu peso muda inesperadamente. Há perigo de lesões para as pernas e para os pés. Só remover a electro-serra do corte com a corrente da serra em movi­mento.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Manutenção e limpeza
Atenção! Desligue a ferramenta eléctrica antes de realizar trabalhos de manutenção ou de limpeza e puxe a fi cha de rede da tomada. O mesmo se aplica se o cabo de rede es­tiver danifi cado, cortado ou emaranhado.
Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
Nota: Executar os seguintes trabalhos de manutenção em in­tervalos regulares para assegurar uma utilização longa e fi ável.
20
Sega a catena
NORME DI SICUREZZA
Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avverten-
ze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà cre­are il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni opera­tive per ogni esigenza futura. Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di perico­lo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
DATI TECNICI 1
COMPONENTI ILLUSTRATI 2
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustra­zione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la rap­presentazione grafi ca. 1 Impugnatura posteriore (superfi cie di presa isolata) 2 Pulsante di sicurezza dell’interruttore di avvio/arresto 3 Interruttore di avvio/arresto 4 Tappo del serbatoio per l’olio 5 Sblocco del frenacatena (protezione mano) 6 Impugnatura anteriore (superfi cie di presa isolata) 9 Protezione della catena 10 Catena della sega 11 Lama 12 Denti a presa mordente
SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illumina-
ta. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti.
Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al ri-
schio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infi ammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infi ammare la polvere o i gas.
Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego
dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comporta­re la perdita del controllo sull’elettroutensile.
SICUREZZA ELETTRICA
La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve
essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di appor­tare modifi che alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modifi cate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fi sico con superfi ci collegate a terra, come
tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa.
Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidi-
tà. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed,
in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spi­goli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologa­to per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettrou­tensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicu­rezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
SICUREZZA DELLE PERSONE
È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e ma­neggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso di stan­chezza oppure quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.
Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché occhiali protettivi. Indossando abbigliamento di pro­tezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla bat­teria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elet­troutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corren­te con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verifi carsi seri incidenti.
Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti.
Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di met­tersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazio­ne della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazio­ni pericolose dovute alla polvere.
TRATTAMENTO ACCURATO ED USO CORRETTO DEGLI ELETTROUTENSILI
Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile esplicita­mente previsto per il caso. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di prestazione.
Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve es­sere aggiustato.
Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla mac­china, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettrouten­sili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di suffi ciente esperienza.
21
Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della mac­china funzionino perfettamente, che non s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impie­go, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti ven­gono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
Mantenere gli utensili da taglio sempre affi lati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con ta­glienti affi lati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre.
Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifi che ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
ASSISTENZA
Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicu­rezza dell’elettroutensile.
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER SEGHE A CATENA
Quando la sega è in funzione tenere tutte le parti del corpo lontane dalla catena della sega. Prima di avviare la sega assicurarsi che la catena della sega non possa arrivare a toccare niente. Lavorando con una sega a catena vi è il se­rio pericolo che in un momento di distrazione la catena della sega possa far presa su un indumento oppure su parti del corpo.
Tenere la sega a catena sempre afferrando con la mano destra l’impugnatura posteriore e con la mano sinistra l’im­pugnatura anteriore. Tenendo la sega a catena in posizione operativa opposta si aumenta il rischio di lesioni e pertanto non deve essere utilizzata.
Afferrare l’elettroutensile esclusivamente sulle superfi ci iso- late dell’impugnatura, in quanto la catena della sega potreb­be venire a contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il proprio cavo di rete. Il contatto della catena della sega con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione parti metalliche dell’apparecchio, causando una scossa elettrica.
Portare occhiali di protezione e protezione per l’udito. Si consiglia di utilizzare ulteriori equipaggiamenti di protezione per la testa, le mani, le gambe ed i piedi. Tramite indumenti di protezione adatti si riduce il rischio di incidenti dovuto a materiale di scarto scaraventato per aria o a contatti acci­dentali con la catena della sega.
Non lavorare mai con una sega a catena su un albero. Utiliz­zando una sega a catena su un albero esiste il serio pericolo di incidenti.
Assicurarsi sempre una posizione operativa sicura ed uti­lizzare la sega a catena esclusivamente su una base che sia ben solida, sicura e piana. Una base scivolosa oppure una superfi cie d’appoggio instabile, come in caso di utilizzo di una scala, possono provocare una perdita dell’equilibrio oppure del controllo sulla sega a catena.
Durante il taglio di un ramo che si trova sotto tensione, calcolare sempre la possibilità che possa scattare indietro. Liberando la tensione nelle fi bre del legno, è possibile che il ramo teso possa colpire l’operatore e/o fargli perdere il controllo sulla sega a catena.
Si raccomanda di operare in modo particolarmente attento quando si taglia legname nel sottobosco ed alberi giovani. Il materiale sottile può rimanere impigliato nella catena della sega e colpire l’operatore oppure fargli perdere l’equilibrio.
Portare la sega a catena tenendola all’impugnatura ante­riore e spenta, la catena della sega non deve essere rivolta verso il corpo. Durante il trasporto oppure la conservazione della sega a catena applicare sempre la copertura di prote­zione. Maneggiando con cautela la sega a catena si riduce la probabilità di un contatto accidentale con la catena della sega in funzione.
Attenersi alle istruzioni relative alla lubrifi cazione, alla ten- sione della catena ed alla sostituzione degli accessori. Una catena che non sia tesa oppure lubrifi cata correttamente può rompersi oppure aumentare il rischio di un contraccol­po.
Avere cura di tenere le impugnature sempre asciutte, pulite e libere da olio e grasso. Impugnature sporche di grasso e di olio sono scivolose e possono causare la perdita del controllo.
Tagliare esclusivamente legname. Non utilizzare la sega a catena per lavori per i quali la stessa non è esplicitamen­te prevista. Esempio: Non utilizzare la sega a catena per tagliare materie plastiche, muratura oppure materiali da costruzione che non siano di legno. L’impiego della sega a catena per lavori non consentiti può causare situazioni molto pericolose.
Cause ed accorgimenti per impedire un contraccolpo: – Un contraccolpo si può verifi care quando la punta del binario
di guida tocca un oggetto oppure quando il legname si piega e la catena della sega rimane bloccata nel taglio.
– Un contatto con la punta del binario di guida può in alcuni ca-
si provocare una reazione improvvisa all’indietro nel corso della quale il binario di guida viene sollevato e scaraventato in direzione dell’operatore.
– Il blocco della catena della sega sul bordo superiore del bi-
nario di guida può far ribaltare rapidamente la guida in dire­zione dell’operatore.
– Ognuna di queste reazioni può comportare la perdita di con-
trollo sulla sega ed il pericolo concreto di gravi lesioni. Mai fare affi damento esclusivamente sui dispositivi di sicurezza montati nella sega a catena. Quale utente di una sega a ca­tena si dovrebbero adottare diverse misure in modo di poter lavorare con sicurezza ed evitare situazioni pericolose.
Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appro­priato o non corretto dell’elettroutensile. Lo stesso può essere evitato prendendo misure precauzionali adatte come descritto di seguito:
Tenere la sega ben salda con entrambe le mani e con pol­lici e dita che afferrano le impugnature della sega a catena. Portare il proprio corpo e le braccia in una posizione che permetta di resistere bene alle forze di contraccolpo. Adot­tando misure adatte, l’operatore è in gra do di controllare le forze di contraccolpo. Non lasciare mai la sega a catena.
Evitare una posizione anomala del corpo e non eseguire tagli oltre l’altezza della spalla. In questo modo è possibile evitare un contatto accidentale con la punta del binario di guida, rendendo possibile un migliore controllo della sega a catena quando si presentano situazioni inaspettate.
Utilizzare sempre guide di ricambio e catene della sega esplicitamente prescritte dal produttore. Guide di ricambio e catene della sega non appropriate possono causare la rottura della catena oppure provocare un contraccolpo.
Per quanto riguarda l’affi latura e la manutenzione della ca- tena della sega, attenersi alle istruzioni del produttore. Limi­tatori di profondità troppo bassi aumentano la tendenza a provocare un contraccolpo.
A bambini e ragazzi è proibito utilizzare la sega a catena; l’u­so è permesso ad apprendisti che abbiano almeno 16 anni che operino sotto controllo. La stessa cosa vale per persone che non sanno utilizzare la sega a catena oppure che non la conoscono suffi cientemente. Le istruzioni per l’uso do- vrebbero essere sempre a portata di mano. Persone troppo stanche oppure che non sono in grado di essere sottoposte a sforzi non devono utilizzare la sega a catena.
22
Prima di cominciare ad usare l’utensile accertarsi sempre che siano montate correttamente tutte le impugnature e tutti i dispositivi di protezione. Mai tentare di mettere in funzione utensili che non siano completi di tutti i componenti previsti e neppure utensili sottoposti a modifi che non consentite.
Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere l’elet­troutensile sempre con entrambe le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicurezza l’elettro­utensile tenendolo sempre con entrambe le mani.
Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi no a quando si sarà fermato completamente. L’accessorio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elettrou­tensile.
Prima di mettere in funzione per la prima volta la sega a catena, si consiglia l’utente di farsi addestrare da parte di una persona qualifi cata ed esperta su come operare con la stessa e sul mo- do di utilizzare l’equipaggiamento di protezione; l’addestramen­to deve essere effettuato tramite esempi pratici. Come primo esercizio si dovrebbe effettuare il taglio di tron­chi di alberi posti su un cavalletto per segare oppure su un basamento.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E CARATTERISTICHE
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri­che, incendi e/o incidenti gravi. Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raffi gurata schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si leg­ge il manuale delle Istruzioni per l’uso.
USO CONFORME ALLE NORME
L’elettroutensile è idoneo per tagliare il legno come p. es. travi di legno, tavole, rami, tronchi ecc. nonché per abbattere alberi. Lo stesso può essere utilizzato per eseguire tagli longitudinal­mente e trasversalmente rispetto alla direzione delle fi bre del legno.
USO
Messa in funzione
Osservare la tensione di rete! La tensione riportata sulla tar­ghetta di identifi cazione dell’elettroutensile deve corrispon- dere alla tensione della rete elettrica di alimentazione.
Accendere/spegnere Tenere la sega a catena come descritto al paragrafo «Lavorare con la sega a catena». Per accendere l’elettroutensile azionare prima il pulsante di sicurezza 2 e premere poi l’interruttore di avvio/arresto 3 te­nendolo premuto. Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interruttore di avvio/arresto 3. Nota bene: Per motivi di sicurezza non è possibile bloccare l’interruttore avvio/arresto 3 che deve essere tenuto sempre premuto durante l’esercizio. Nota bene: Non cercare di fermare la sega a catena azionando la protezione per le mani anteriore 5 (attivazione del frenaca­tena).
FRENO MOTORE/FRENACATENA
La sega a catena è equipaggiata con due dispositivi di sicu­rezza: Il freno motore frena la catena della sega dopo il rilascio dell’in­terruttore di avvio/arresto 3. Il frenacatena è un meccanismo di protezione che, in caso la sega a catena rimbalzi all’indietro, si attiva tramite la protezione mano anteriore 5. La catena della sega si ferma al più tardi dopo 0,1 secondi.
LAVORARE CON LA SEGA A CATENA
Prima dell’operazione di taglio Prima della messa in funzione e regolarmente nel corso delle operazioni di taglio è necessario effettuare i seguenti controlli: – La sega a catena si trova in una condizione adatta a garantire un funzionamento sicuro? – Il serbatoio dell’olio è pieno? Prima di iniziare a lavorare ed ad intervalli regolari durante i lavori, controllare l’indicatore del livello dell’olio. Rabboccare d’olio quando il livello dell’olio ha raggiunto il bordo inferiore nella fi nestrella di controllo. Il conte- nuto del serbatoio è suffi ciente per circa 15 minuti, in funzione delle pause e dell’intensità del lavoro. – La catena è tesa correttamente ed è ben affi lata? Durante i lavori di taglio controllare regolarmente la tensione della catena ogni 10 minuti. In modo particolare in caso di catene nuove della sega, all’inizio c’è da aspettarsi un’espansione maggiore. Lo stato della catena della sega infl uenza signifi cativamente la prestazione di taglio. Solo catene ben affi late proteggono da sovraccarico. – Il frenacatena è sbloccato e si è sicuri del suo funzionamen­to? – È stato indossato l’equipaggiamento di protezione necessa­rio? Portare occhiali di protezione e protezione per l’udito. Si consiglia di utilizzare ulteriori equipaggiamenti di protezione per la testa, le mani, le gambe ed i piedi. Indumenti di prote­zione adatti riducono il rischio di lesioni dovuti a pezzi tagliati proiettati in aria ed il pericolo di toccare accidentalmente la ca­tena della sega.
CONTRACCOLPO DELLA SEGA
Per contraccolpo della sega si intende un improvviso contrac­colpo all’indietro oppure verso l’alto della sega a catena che si verifi ca mentre la sega è in funzione e che può essere provoca- to dal contatto della punta della sega con il materiale da tagliare oppure in caso di catena bloccata. Quando si verifi ca un contraccolpo, la sega a catena reagisce in modo imprevedibile e può provocare gravi lesioni all’opera­tore oppure alle persone che si trovano nella zona operativa. In caso di tagli laterali, tagli trasversali e tagli longitudinali è indi­spensabile operare con particolare attenzione in quanto in que­sti casi non è possibile applicare i denti a presa mordente 12. Per evitare il contraccolpo della sega: – Accostare la sega a catena in una posizione che sia la più piana possibile. – Non lavorare mai con la catena della sega allentata, allargata oppure eccessivamente usurata. – Affi lare la catena della sega come prescritto. – Non effettuare mai operazioni di taglio oltre l’altezza della spalla. – Non segare mai con la punta della lama. – Tenere la sega a catena sempre ben ferma con entrambe le mani. – Utilizzare sempre una catena per sega Bosch in grado di attutire i contraccolpi. – Utilizzare i denti a presa mordente 12 come leva. – Fare attenzione ad avere sempre la corretta tensione della catena.
COMPORTAMENTO GENERALE
Tenere la sega a catena sempre ben ferma con entrambe le mani, afferrare con la mano sinistra l’impugnatura anteriore e con la mano destra l’impugnatura posteriore. Afferrare sempre completamente le impugnature con tutta la mano. Non effet­tuare in nessun caso operazioni di taglio con una mano sola. Tenere il cavo della corrente sempre nella parte posteriore ed al di fuori dal campo operativo della catena della sega e della zona in cui si trova il materiale da tagliare. Posizionarsi in modo tale da impedire che il cavo possa rimanere impigliato tra rami e ramoscelli.
23
Mettere in funzione la sega a catena esclusivamente prenden­do una posizione sicura. Tenere la sega a catena leggermente spostata verso destra rispetto al proprio corpo. Prima del contatto con il legno la catena della sega deve aver raggiunto la velocità massima. Nel far questo utilizzare i denti a presa mordente 12 per fi ssare la sega a catena sul legname. Durante l’operazione di taglio, utilizzare i denti a presa mor­dente come leva. In caso di taglio di rami più robusti oppure di tronchi, applicare i denti a presa mordente man mano su un punto inferiore. A tal fi ne, tirare indietro la sega a catena per allentare i denti a presa mordente ed applicarla di nuovo in un punto più profon­do. Durante questa operazione non estrarre la sega dal taglio. Durante l’operazione di taglio non premere con forza sulla ca­tena della sega ma lasciarla lavorare esercitando una leggera pressione di leva tramite i denti a presa mordente 12. Non utilizzare mai la sega a catena tenendola con le braccia tese. Non tentare mai di effettuare tagli su punti diffi cilmente accessibili oppure stando su una scala. Non effettuare mai operazioni di taglio oltre l’altezza della spalla. Per raggiungere i migliori risultati di taglio è indispensabili fare in modo che la velocità della catena non diminuisca a causa di sovraccarico. Prestare attenzione alla fi ne del taglio. Non appena la sega a catena avrà completato il taglio, cambierà improvvisamente il peso. Esiste pericolo di lesioni per gambe e piedi. Estrarre la sega a catena dal taglio solo con catena della sega ancora in funzione.
MANUTENZIONE ED ASSISTENZA
Manutenzione e pulizia
Attenzione! Prima di effettuare interventi di manutenzione o di pulizia spegnere l’elettroutensile e staccare la spina dalla presa di corrente. Lo stesso vale se il cavo della corrente dovesse essere danneggiato, tagliato oppure aggrovigliato.
Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, te­nere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazione.
Nota bene: Per garantire un funzionamento durevole ed affi - dabile, eseguire regolarmente le seguenti operazioni di manu­tenzione.
24
Kettingzaag
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektris­che gereedschappen Lees alle veiligheidswaarschu­wingen en alle voorschriften.
Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschrif­ten voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge­reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
TECHNISCHE GEGEVENS 1
AFGEBEELDE COMPONENTEN 2
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. 1 Achterste handgreep (geïsoleerd greepvlak) 2 Inschakelblokkering voor aan/uit-schakelaar 3 Aan/uit-schakelaar 4 Olietankdop 5 Activering van terugslagrem (handbescherming) 6 Voorste handgreep (geïsoleerd greepvlak) 9 Kettingbescherming 10 Zaagketting 11 Zwaard 12 Klauwaanslag
VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rom-
melige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen lei­den.
Werk met het elektrische gereedschap niet in een omge-
ving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden.
ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN VEROORZAKEN VONKEN
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van
het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in
het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval wor­den veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.
Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornui­zen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het
binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elek-
trische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende ge­reedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor ge­bruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.
Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard­lekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aard­lekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
VEILIGHEID VAN PERSONEN
Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Ge­bruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elek­trische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al­tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be­schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elek­trische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schake­laar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voor­dat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instel­gereedschap of sleutel in een draaiend deel van het ge­reedschap kan tot verwondingen leiden.
Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervo­or dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen.
Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kun­nen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het ge­bruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
ZORGVULDIGE OMGANG MET EN ZORGVULDIG GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN
Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw wer­kzaamheden het daarvoor bestemde elektrische ge­reedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci­teitsbereik.
Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de scha­kelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voor­zorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elek­trische gereedschap.
Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aan­wijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschap­pen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
25
Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of be­schadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oor­zaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge­reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschap­pen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
SERVICE
Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door ge­kwalifi ceerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR KETTINGZAGEN
Houd bij een lopende zaag alle lichaamsdelen uit de buurt van de zaagketting. Controleer voor het starten van de zaag dat de zaagketting niets aanraakt. Bij werkzaamheden met een kettingzaag kan een moment van onoplettendheid er­toe leiden dat kleding of lichaamsdelen door de zaagketting worden meegenomen.
Houd de kettingzaag altijd met uw rechterhand aan de ach­terste greep en met uw linkerhand aan de voorste greep vast. Als u de kettingzaag omgekeerd vasthoudt, loopt u een hoger risico op letsel. Houd de kettingzaag daarom alleen zoals voorgeschreven vast.
Houd het elektrische gereedschap alleen aan de geïsole­erde greepvlakken vast, aangezien de zaagketting in aan­raking met verborgen stroomleidingen of de eigen netkabel kan komen. Contact van de zaagketting met een spanning­voerende leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Draag een veiligheidsbril en gehoorbescherming. Overige beschermende uitrusting voor uw hoofd, handen, benen en voeten wordt aanbevolen. Passende beschermende kleding vermindert de kans op verwondingen door rondvliegend spaanmateriaal en toevallig aanraken van de zaagketting.
Werk met de kettingzaag niet op een boom. Bij gebruik van een kettingzaag op een boom bestaat kans op verwondingen.
Let er altijd op dat u stevig staat en gebruik de kettingzaag alleen als u op een stevige en vlakke ondergrond staat. Een gladde ondergrond of instabiele posities, bijvoorbeeld op een ladder, kunnen tot evenwichtsverlies of verlies van de controle over de kettingzaag leiden.
Houd er bij het afzagen van een onder spanning staande tak rekening mee dat deze terugveert. Als de spanning in de ho­utvezels vrijkomt, kan de gespannen tak de bediener raken, of kan deze de bediener de controle over de kettingzaag doen verliezen.
Wees bijzonder voorzichtig bij het zagen van laag houtge­was en jonge bomen. Het dunne materiaal kan in de zaag­ketting blijven hangen en op u slaan of u uit het evenwicht brengen.
Draag de kettingzaag aan de voorste greep in uitgescha­kelde toestand, de zaagketting van uw lichaam afgewend. Breng altijd de veiligheidsafscherming aan voordat u de ket­tingzaag vervoert of opbergt. Een zorgvuldige omgang met de kettingzaag vermindert de kans op per ongeluk aanraken van de lopende zaagketting.
Volg de aanwijzingen voor het smeren, de kettingspanning en het wisselen van toebehoren op. Een onjuist gespannen of gesmeerde ketting kan breken of het terugslagrisico ver­hogen.
Houd grepen droog, schoon en vrij van olie en vet. Vettige grepen met olie zijn glad en leiden tot het verlies van de controle over de kettingzaag.
Zaag alleen hout. Gebruik de kettingzaag niet voor werk­zaamheden waarvoor deze niet bestemd is. Voorbeeld:
Gebruik de kettingzaag niet voor het zagen van plastic, metsel-
werk of bouwmaterialen die niet van hout zijn. Het gebruik van de kettingzaag voor werkzaamheden waarvoor deze niet bestemd is, kan tot gevaarlijke situaties leiden.
OORZAKEN EN VOORKOMING VAN EEN TERUGSLAG:
– Terugslag kan optreden als de punt van de geleidingsrail een voorwerp raakt of als het hout buigt en de zaagketting in de groef wordt vastgeklemd. – Een aanraking met de punt van de kettinggeleider kan in veel gevallen tot een onverwachte en naar achteren gerichte actie leiden, waarbij de kettinggeleider omhoog en in de richting van de bediener wordt geslagen. – Het vastklemmen van de zaagketting aan de bovenkant van de geleidingsrail kan de geleidingsrail snel in de richting van de bediener terugstoten. – Elk van deze reacties kan ertoe leiden dat u de controle over de zaag verliest en u zich mogelijk ernstig verwondt. Vertrouw niet uitsluitend op de in de kettingzaag ingebouwde veiligheids­voorzieningen. Als gebruiker van een kettingzaag dient u verschillende maa­tregelen te treffen om zonder ongevallen en zonder verwondin­gen te kunnen werken. Een terugslag is het gevolg van een verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voor­komen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreven:
Houd de zaag met beide handen vast, waarbij duim en vinger de grepen van de kettingzaag omsluiten. Neem een zodanige lichaamshouding in en houd uw armen in een zo­danige positie, dat u stand kunt houden ten opzichte van de terugslagkrachten. Als geschikte maatregelen worden ge­troffen, kan de bediener de terugslagkrachten beheersen. Laat de kettingzaag nooit los.
Voorkom een abnormale lichaamshouding en zaag niet bo­ven schouderhoogte. Daardoor wordt per ongeluk aanraken met de punt van de kettinggeleider voorkomen en kan de kettingzaag in onverwachte situaties beter onder controle worden gehouden.
Gebruik altijd de door de fabrikant voorgeschreven ver­vangende kettinggeleiders en zaagkettingen. Verkeerde vervangende kettinggeleiders en zaagkettingen kunnen tot kettingbreuk en terugslag leiden.
Houd u aan de aanwijzingen van de fabrikant voor het slij­pen en het onderhoud van de zaagketting. Te lage dieptebe­grenzers verhogen de neiging tot terugslag.
Kinderen en jongeren, met uitzondering van jongeren in opleiding van 16 jaar en ouder onder toezicht, mogen de kettingzaag niet bedienen. Hetzelfde geldt voor personen die niet of onvoldoende bekend zijn met de omgang met de kettingzaag. De gebruiksaanwijzing moet altijd binnen handbereik zijn. Personen die oververmoeid of niet lichame­lijk belastbaar zijn, mogen de kettingzaag niet bedienen.
Controleer of alle beschermingsvoorzieningen en grepen bij gebruik van het gereedschap gemonteerd zijn. Probeer nooit een onvolledig gemonteerd gereedschap of een ge­reedschap met niet-toegestane aanpassingen in gebruik te nemen.
Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamhe­den stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid.
Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is ge­komen voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. De gebruiker wordt geadviseerd om zich voor het eerste gebruik door een er­varen vakman aan de hand van praktische voorbeelden te
26
laten instrueren over de bediening van de kettingzaag en het gebruik van beschermende uitrusting. Als eerste oefe­ning dient het zagen van boomstammen op een zaagbok of onderstel plaats te vinden.
PRODUCT- EN VERMOGENSBESCHRIJVING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het ge­reedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het zagen van hout, bijv. houten balken, planken, takken en stammen, als­mede voor het vellen van bomen. Het kan worden gebruikt voor schulpen (in de lengte van de nerf) en afkorten (dwars op de nerf).
GEBRUIK
Ingebruikneming
Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
In- en uitschakelen Houd de kettingzaag vast zoals beschreven in het gedeelte „Werkzaamheden met de kettingzaag”. Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen bedient u eerst de inschakelblokkering 2 en drukt u vervolgens de aan/ uit-schakelaar 3 in en houdt u deze ingedrukt. Als u het elektris­che gereedschap wilt uitschakelen laat u de aan/uit-schakelaar 3 los. Opmerking: Om veiligheidsredenen kan de aan-/uitschakelaar 3 van de machine niet worden vergrendeld, maar moet deze tijdens het gebruik voortdurend ingedrukt blijven. Opmerking: Rem de kettingzaag niet af door het bedienen van de voorste handbescherming 5 (activeren van de terugslagrem).
SNELSTOP/TERUGSLAGREM
De kettingzaag is voorzien van twee beschermingsvoorzienin­gen: De snelstop remt de zaagketting na het loslaten van de aan/ uit-schakelaar 3 af. De terugslagrem is een beschermingsmechanisme dat bij een terugslaande kettingzaag wordt geactiveerd via de voorste handbescherming 5. De zaagketting stopt na uiterlijk 0,1 se­conden.
WERKZAAMHEDEN MET DE KETTINGZAAG
Vóór het zagen Vóór de ingebruikneming en regelmatig tijdens het zagen mo­eten de volgende controles worden uitgevoerd: – Verkeert de kettingzaag in een functieveilige toestand? – Is de olietank gevuld Controleer de oliepeilaanduiding vóór de werkzaamheden en regelmatig tijdens de werk­zaamheden. Vul olie bij wanneer het oliepeil de onderkant van het peilglas bereikt heeft. De vulling is voldoende voor ca. 15 minuten, afhankelijk van de pauzes en de intensiteit van de werkzaamheden. – Is de zaagketting juist gespannen en scherp genoeg Controleer de kettingspanning tijdens het zagen regelmatig el­ke 10 minuten. In het bijzonder bij nieuwe zaagkettingen moet in het begin met verslapping worden gerekend. De toestand van de zaagketting beïnvloedt de zaagcapaciteit in belangrijke mate. Alleen scherpe zaagkettingen beschermen tegen over­belasting. – Is de terugslagrem losgemaakt en haar werking gewaar­borgd? – Draagt u de vereiste beschermende uitrusting? Gebruik een veiligheidsbril en gehoorbescherming. Overige beschermende uitrusting voor uw hoofd, handen, benen en voeten wordt aan­bevolen. Geschikte beschermende kleding vermindert de kans
op verwondingen door wegvliegend materiaal en het onbedo­eld aanraken van de zaagketting.
TERUGSLAG VAN DE ZAAG
Terugslag van de zaag is het plotseling omhoog- of terugslaan van de lopende kettingzaag. Dit kan optreden bij aanraking van de zwaardpunt met het zaagmateriaal of bij een vastklem­mende ketting. Wanneer zaagterugslag optreedt, reageert de kettingzaag op onvoorspelbare wijze en kan deze ernstig letsel veroorzaken bij de bediener of bij personen in de omgeving van de zaag. Zijwaarts zagen, schuin zagen en in de lengte zagen moet bij­zondere voorzichtigheid gebeuren omdat de klauwaanslag 12 hierbij niet kan worden toegepast. Ter voorkoming van zaagterugslag: – Zet de kettingzaag zo vlak mogelijk aan. – Werk nooit met een losse, verslapte of sterk versleten zaag­ketting. – Slijp de zaagketting zoals voorgeschreven. – Zaag nooit boven schouderhoogte. – Zaag nooit met de punt van het zwaard. – Houd de kettingzaag altijd met beide handen vast. – Gebruik de klauwaanslag 12 als hefboom. – Let op de juiste kettingspanning.
ALGEMENE WERKWIJZE
Houd de kettingzaag altijd met beide handen vast. Houd uw linkerhand vast aan de voorste handgreep en uw rechterhand aan de achterste handgreep. Omsluit de grepen altijd met du­im en vingers. Zaag nooit eenhandig. Geleid het netsnoer alitjd naar achteren en houd het buiten het bereik van zaagketting en zaaggoed; ga zodanig staan dat het netsnoer niet in takken en twijgen kan vastraken. Gebruik de kettingzaag alleen wanneer u stevig staat. Houd de kettingzaag iets rechts van uw eigen lichaam. De zaagketting moet vóór het contact met het hout op volle snelheid lopen. Gebruik daarbij de klauwaanslag 12 om de kettingzaag op het hout te laten steunen. Gebruik tijdens het zagen de klauwaanslag als hefboom. Zet bij het zagen van dikke takken of stammen de klau­waanslag op een lager punt neer. Trek daarvoor de kettingzaag terug om de klauwaanslag los te maken en deze lager aan te zetten. Verwijder de kettingzaag daarbij niet uit de zaagsnede. Druk bij het zagen niet met kracht op de zaagketting, maar zorg met de klauwaanslag 12 voor een lichte hefboomdruk. Gebruik de kettingzaag nooit met gestrekte armen. Probeer niet op moeilijk bereikbare plaatsen te zagen, of staand op een ladder. Zaag nooit boven schouderhoogte. De beste zaagresultaten worden bereikt wanneer de ketting­snelheid niet door overbelasting daalt. Voorzichtig aan het ein­de van de zaagsnede. Zodra de kettingzaag uit de zaagsnede komt, verandert de gewichtskracht onverwacht. Er bestaat ge­vaar voor letsel van benen en voeten. Verwijder de kettingzaag alleen met een lopende zaagketting uit de zaagsnede.
ONDERHOUD EN SERVICE
Onderhoud en reiniging
Let op! Schakel het elektrische gereedschap uit en trek de netstekker uit het stopcontact voordat u onderhoudsof reinigingswerkzaamheden uitvoert. Hetzelfde geldt als de stroomkabel beschadigd, doorgesneden of in de war is.
Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopenin­gen altijd schoon om goed en veilig te werken. Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerkzaamheden regelmatig uit, zodat u verzekerd bent van een lang en probleemloos gebruik.
Controleer de kettingzaag regelmatig op zichtbare gebreken, zoals een losse, versleten of beschadigde zaagketting, losse bevestiging en versleten of beschadigde onderdelen.
27
Kædesav
SIKKERHEDSINSTRUKSER
Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsin-
strukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikker­hedsinstrukser og anvisninger til senere brug. Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ re­fererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel).
TEKNISKE DATA 1
ILLUSTREREDE KOMPONENTER 2
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden. 1 Bageste håndgreb (isoleret gribefl ade) 2 Kontaktspærre til start-stop-kontakt 3 Start-stop-kontakt 4 Dæksel til oliebeholder 5 Tilbageslagsbremse-udløsning (håndbeskyttelse) 6 Forreste håndgreb (isoleret gribefl ade) 9 Kædebeskytter 10 Savkæde 11 Sværd 12 Kloanslag
SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. Uorden
eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.
Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor
der fi ndes brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.
Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk
fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis man distra­heres, kan man miste kontrollen over maskinen.
ELEKTRISK SIKKERHED
El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må un-
der ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
Undgå kropskontakt med jordforbundne overfl ader som
f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning
af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød.
Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks.
må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge el­værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beska­digede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en
forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige om-
givelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
PERSONLIG SIKKERHED
Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medi­kamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uop­mærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader.
Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af ma­skintype og anvendelse nedsætter risikoen for personska­der.
Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller ak­kuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære el-værktøjet med ngeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.
Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.
Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løst­siddende tøj, smykker eller langt hår.
Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv.
OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF EL-VÆRKTØJ
Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et el-værk­tøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repare­res.
Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer util­sigtet start af el-værktøjet.
Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen el­ler ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el­værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repa­reret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer.
Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhygge­ligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse in­strukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.
28
SERVICE
Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalifi cerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR KÆDESAVE
Hold alle legemsdele væk fra savkæden, når saven er tændt. Kontrollér at savkæden ikke berører noget, før saven startes. Når der arbejdes med kædesaven, kan et øjebliks uopmærksom medføre, at tøj eller legemsdele fanges af savkæden.
Hold altid fast i kædesaven med den højre hånd på det ba­geste greb og med den venstre hånd på det forreste greb. Holdes kædesaven fast på en omvendt måde, øges risikoen for kvæstelser; af den grund bør en sådan holdning undgås.
Hold altid kun fast i de isolerede gribefl ader på el-værktøjet, da savkæden kan berøre skjulte strømledninger eller dens egen ledning. Savkædens kontakt med en spændingsføren­de ledning kan sætte el-værktøjets metaldele under spæn­ding, hvilket kan føre til elektrisk stød.
Brug beskyttelsesbriller og høreværn. Det anbefales at bru­ge yderligere udstyr til beskyttelse af hoved, hænder, ben og fødder. Passende beskyttelsestøj reducerer kvæstelsesfa­ren fra omkringfl yvende spånmateriale og tilfældig berøring af savkæden.
Brug ikke kædesaven, når der arbejdes på et træ. Bruges kædesaven på et træ, kan du blive kvæstet.
Sørg altid for at stå rigtigt og anvend kun kædesaven, når du står på fast, sikker og lige undergrund. Glat undergrund eller ustabile ståfl ader som f.eks. på en stige kan medføre, at man taber ligevægten eller kontrollen over kædesaven.
Når der saves i en gren, der er under spænding, skal du regne med, at den fjedrer tilbage. Når spændingen frigøres i træfi brene, kan den spændte gren ramme den person, der bruger saven, og/eller du taber kontrollen over kædesaven.
Vær særlig forsigtig, når der saves i undertræ og unge træ­er. Det tynde materiale kan sættes sig fast i savkæden og slå på dig eller bringe dig ud af ligevægt.
Bær kædesaven i det forreste greb, når den er slukket, med savkæden væk fra kroppen. Kædesaven skal altid være for­synet med en beskyttelsesafdækning, når den transporteres eller lægges til opbevaring. Omhyggelig omgang med kæ­desaven forringer sandsynligheden for tilfældig berøring af savkæden, mens den er i gang.
Overhold instruktionerne for smøring, kædespænding og skift af tilbehør. En kæde, der er spændt eller smurt forkert, kan enten gå i stykker eller øge risikoen for tilbageslag.
Hold grebene tørre, rene og fri for olie og fedt. Fedtede, olie­smurte greb er glatte og medfører, at man taber kontrollen.
Sav kun i træ. Brug ikke kædesaven til arbejde, den ikke er beregnet til. Eksempel: Brug ikke kædesaven til at save i plast, murværk eller byggematerialer, der ikke er af træ. Brug af kædesaven til formål, den ikke er beregnet til, kan føre til farlige situationer.
Årsager til et tilbageslag og hvordan et sådant undgås: – Tilbageslag kan optræde, hvis spidsen på styreskinnen berø­rer en genstand eller hvis træet bøjer sig og savkæden sætter sig fat i snittet. – En berøring med skinnespidsen kan i nogle tilfælde føre til en uforventet, bagudrettet reaktion, hvor styreskinnen slås opad og hen imod den person, der betjener saven. – Sætter savkæden sig fast i styreskinnens overkant, kan skin­nen hurtigt støde tilbage i den retning, hvor brugeren befi nder sig. – Hver enkelt af disse reaktioner kan medføre, at du taber kon­trollen over saven og at du muligvis bliver alvorligt kvæstet. Stol ikke udelukkende på det sikkerhedsudstyr, der er monteret i kædesaven. Som bruger af en kædesav bør du træffe forskel­lige foranstaltninger for at kunne arbejde uhelds- og kvæstel­sesfri. Et tilbageslag er en følge af en forkert brug af el-værktøjet. Det kan forhindres ved at træffe egnede sikkerhedsforanstaltnin­ger, der beskrives i det følgende:
Hold fast i saven med begge hænder, så tommel nger og ngre omslutter kædesavens greb. Sørg for at stå sikkert
og positionér armene på en sådan måde, at du kan modstå tilbageslagskræfter. Er egnede foranstaltninger truffet, kan brugeren beherske tilbageslagskræfterne.
Slip aldrig kædesaven.
Undgå en anormal legemsposition og sav ikke over skul­derhøjde. Derved undgås en utilsigtet berøring med skin­nespidsen og en bedre kontrol af kædesaven muliggøres i uventede situationer.
Brug altid de af fabrikanten foreskrevede reserveskinner og savkæder. Forkerte reserveskinner og savkæder kan føre til ødelæggelse af kæden eller tilbageslag.
Overhold fabrikantens instruktioner mht. slibning og vedli­geholdelse af savkæden. For lave dybdebegrænsere øger tendensen til tilbageslag.
Børn og unge, med undtagelse af unge under opsyn fra det fyldte 16 år, med igangværende uddannelse, må ikke betje­ne kædesaven. Det samme gælder for personer, som ikke er fortrolig i omgangen med kædesaven eller hvis kendskab til kædesaven er utilstrækkeligt. Betjeningsvejledningen skal altid opbevares i umiddelbar nærhed af brugsstedet. Kædesaven må ikke betjenes af personer, der er trætte eller hvis fysiske styrke er utilstrækkelig.
Kontrollér, at alle skærme og håndtag er monteret, når maskinen er i brug. Forsøg aldrig at tage en ufuldstændigt monteret maskine eller en maskine med ikke tilladte modifi - kationer i brug.
Hold altid maskinen fast med begge hænder og sørg for at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkert med to hænder.
El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille. Ind­satsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet. Det anbefales, at brugeren instrueres af en erfaren fagmand mht. betjening af kædesav og brug af beskyttelsesudstyr ved hjælp af prakti­ske eksempler, før maskinen tages i brug første gang. Den første øvelse skal bestå i at save træstammer på en savbuk eller et understativ.
BESKRIVELSE AF PRODUKT OG YDELSE
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Klap venligst foldesiden med illustration af produktet ud og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvejled­ningen.
BRUG
Ibrugtagning
Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på el-værktøjets type­skilt.
Tænd/sluk Hold kædesaven som beskrevet i afsnit „Arbejde med kæde­saven“. El-værktøjet tages i brug ved først at aktivere kontaktspærren 2 og herefter trykke på start-stop-kontakten 3 og holde den nede. El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten 3. Bemærk: Af sikkerhedstekniske grunde kan start-stop-kontak­ten 3 ikke fastlåses; den skal trykkes ned og holdes nede, så længe saven er i drift. Bemærk: Forsøg ikke at bremse kædesaven ved at betjene den forreste håndbeskyttelse 5 (aktivering af tilbageslagsbrem­sen).
UDLØBSBREMSE/TILBAGESLAGSBREMSE
Kædesaven er udstyret med to beskyttelsesskærme: Udløbsbremsen bremser savkæden, når start-stop-kontakten 3 slippes.
29
ARBEJDE MED KÆDESAVEN
Før savearbejdet startes Gennemfør følgende kontrolarbejde, før saven tages i brug og regelmæssigt under savearbejdet: – Er kædesaven i funktionssikker tilstand? – Er oliebeholderen fyldt på? Kontrollér olieniveauet, før arbej­det startes og regelmæssigt under arbejdet. Påfyld olie, når olieniveauet har nået underkanten i kontrolvinduet. Beholdervoluminet rækker til ca. 15 minutter, afhængigt af an­tallet af pauser og arbejdets intensivitet. – Er savkæden spændt og slebet rigtigt? Kontrollér kæde­spændingen regelmæssigt hver 10. minut under savearbejdet. Især ved nye savkæder må man regne med en øget udvidelse i starten. Savkædens tilstand påvirker i høj grad saveeffekten. Kun skarpe savkæder beskytter mod overbelastning. – Har tilbageslagsbremsen løsnet sig og er dens funktion sik­ret? – Brug det nødvendige beskyttelsesudstyr? Brug beskyttelses­briller og høreværn. Det anbefales at bruge yderligere udstyr til beskyttelse af hoved, hænder, ben og fødder. Egnet beskyttel­sesudstyr reducerer kvæstelsesfaren som følge af omkringfl y- vende snitmateriale og utilsigtet berøring af savekæden.
TILBAGESLAG UNDER SAVEARBEJDET
Ved tilbageslag forstås, når den tændte kædesav pludselig slår op og tilbage, hvilket kan optræde, når sværdspidsen berører emnet eller når kæden sidder i klemme. I tilfælde af tilbageslag reagerer kædesaven spontant, hvilket kan medføre, at brugeren eller personer, som opholder sig i umiddelbar nærhed af saven, udsættes for alvorlige kvæstel­ser. Sidesnit, skråsnit og længdesnit skal udføres med særlig stor opmærksomhed, da kloanslaget 12 ikke kan benyttes. Hvordan man undgår tilbageslag under savearbejdet: – Anbring kædesaven så fl adt som muligt. – Arbejd aldrig med savkæden, hvis den er løs, udvidet eller meget slidt. – Slib savkæden som foreskrevet. – Sav aldrig over skulderhøjde. – Sav aldrig med spidsen af sværdet. – Hold altid fast i kædesaven med begge hænder. – Brug kloanslaget 12 som arm. – Kontrollér kædespændingen.
GENEREL ADFÆRD
Hold altid kædesaven fast med begge hænder, den venstre hånd på det forreste håndgreb og den højre hånd på det ba­geste håndgreb. Grib altid godt fast om grebene med fi ngrene. Forsøg aldrig at save med en hånd. Før altid ledningen bagud og hold den uden for savkædens og savematerialets område; sørg for at stå et sted, hvor ledningen ikke kan fanges i grene. Sørg for at stå sikkert under savearbejdet. Hold kædesaven en smule til højre, væk fra kroppen. Savekæden skal køre for fuld hastighed, før den rammer træet. Brug kloanslaget 12 til at støtte kædesaven på træet. Brug klo­anslaget som arm under savearbejdet. Når der saves i tykke grene eller stammer, skal kloanslaget anbringes på et lavere punkt. Dette gøres ved at trække kæde­saven tilbage for at løsne kloanslaget og fastgøre det et dybere sted. Fjern ikke kædesaven fra snittet. Tryk ikke kraftigt på savekæden under savearbejdet, men sav almindeligt i emnet ved at udøve et let tryk med kloanslaget 12. Brug aldrig kædesaven med udstrakte arme. Forsøg ikke at save i vanskeligt tilgængelige steder eller mens du står på en stige. Sav aldrig over skulderhøjde. De bedste saveresultater opnås, når kædehastigheden ikke falder som følge af overbelastning. Pas på når savearbejdet er ved at være slut. Så snart kædesa­ven har savet sig fri, ændres vægtkraften uventet. Pas på – ben og fødder kan blive kvæstet. Fjern kun kædesaven fra snittet, mens savkæden kører.
VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE
Vedligeholdelse og rengøring
Pas på! Sluk for el-værktøjet og træk stikket ud af stikdå­sen, før vedligeholdelses- eller rengøringsarbejde startes. Gør det samme, hvis elledningen er beskadiget, hvis der er blevet skåret i den eller hvis den har viklet sig sammen.
El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. Bemærk: Udfør følgende vedligeholdelsesarbejde med regelmæssige mellemrum, så en lang og pålidelig brug er sikret.
Undersøg kædesaven for synlige mangler med regelmæssige mellemrum (f. eks. løs, udhængt eller beskadiget savekæde, løs fastgørelse og slidte eller beskadigede dele).
30
Loading...
+ 70 hidden pages