Definitive Technology ProCinema 6D Owner's Manual

OWNER’S MANUAL
THANK YOU
for purchasing the Definitive Technology ProCinema 6D System. This high-performance six-speaker
system is designed to deliver equally superb sound for home theater and music. Please read the
instructions carefully to familiarize yourself with the speaker system.
PROCINEMA 6D SYSTEM Overall Frequency Response: 22 Hz – 30 kHz Recommended Amplification: 10 – 175 watts/channel
PROCENTER 6D CENTER CHANNEL Dimensions: 10.5” W x 4.25” D x 4” H Frequency Response: 55 Hz – 30 kHz Efficiency: 89 dB Nominal Impedance: Compatible with 4 – 8 ohm outputs Driver Complement: Two 3.25” BDSS bass/midrange drivers
coupled to two 3.25” pressure-driven planar low-frequency radiators, 1” Pure Aluminum Dome Tweeter
Recommended Amplification: 10 – 175 watts
PROSUB 6D SUBWOOFER Dimensions: 10.38” W x 13” D x 13” H Frequency Response: 22 Hz – 150 Hz Driver Complement: One 8” woofer with polymer cone,
one 8” infrasonic radiator
Built-in Amplifier: 250 watts RMS High Pass Filter: 6dB/octave speaker level at 100 Hz Low Pass Filer: 24dB/octave continuously variable
(40 Hz – 150 Hz)
Power Consumption: 60Hz 100-120V, 2.1A
PROMONITOR 6D SATELLITE SPEAKERS Dimensions: 4” W x 4.25” D x 7” H Frequency Response: 65 Hz – 30 kHz Efficiency: 88 dB Nominal Impedance: Compatible with 4 – 8 ohm outputs Driver Complement: One 3.25” BDSS bass/midrange driver
coupled to one 3.25” pressure-driven planar low frequency radiator, 1” Pure Aluminum Dome Tweeter
Recommended Amplification: 10 – 150 watts
REGISTER YOUR NEW DEFINITIVE TECHNOLOGY PRODUCTS AT definitivetechnology.com/register
PLEASE INSPECT FOR SHIPPING DAMAGE
PROCINEMA 6D SYSTEM OWNER’S MANUAL
SAFETY PRECAUTIONS (Read these safety instructions before operating the unit.)
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding t ype plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protec t the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufac turer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
FCC INFORMATION (FOR U.S. CUSTOMERS)
1. COMPLIANCE INFORMATION
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful interference, and (2) this product must accept any interference received, including inter ference that may cause undesired operation. Sound United, LLC 1 Viper Way, Vista, CA 92081 United States Phone: +1 760-536-5300
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by Sound United may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or an experienced radio / TV technician for help.
4. IMPORTANT (FOR NETWORK MODEL)
When connecting this product to network hub or router, use only a shielded STP or ScTP LAN cable which is available at retailer. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your authority, granted by the FCC, to use the product.
5. CAUTION (FOR BLUETOOTH/WI-FI MODEL)
• To comply with FCC RF exposure compliance requirement, separation distance of at least 20 cm must be maintained between this product and all persons.
• This product and its antenna must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
IC INFORMATION (FOR CANADIAN CUSTOMERS)
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
CAUTIONS ON INSTALLATION:
For proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space, such as a bookcase or similar enclosure. Amplifier: 0.3 m or more Other units: 0.1 m or more
CAUTION (FOR AMPLIFIER): HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.
The top surface over the internal heat sink may become hot when operating this product continuously. Do not touch hot areas, especially around the “Hot surface mark” and the top panel.
NOTES ON USE
WARNINGS
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths or curtains.
• Naked flame sources such as lighted candles should not be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with wet hands.
• When the switch is in the OFF (STANDBY) position, the equipment is not completely
switched off from MAINS.
• The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is
easily accessible.
• Do not keep the battery in a place exposed to direct sunlight or in places with
extremely high temperatures, such as near a heater.
• Do not bend forcedly the plug on the equipment for the connection between the
connector and micro USB/USB cable.
HOT SURFACE MARK
PROCINEMA 6D SYSTEM OWNER’S MANUAL
WHEN MOUNTING THE SPEAKERS ON A WALL
• The speakers can be mounted on a wall using the keyhole hook on its rear panel.
• When you mount the speakers, be sure to install them properly and securely.
1. Screw in one self-tapping screw (commercially available 5/32 inch / 4mm to 3/16 inch / 5mm diameter) into a wall that has sufficient strength to support the weight of the speaker,or into reinforcing material on the wall.
2. Hook the keyhole hook on the back of the speaker onto the head of the self-tapping screw.
• Check that the head of the self-tapping screw hooks securely into the keyhole hook hole.
• Do not attempt to install this product onto a wall made of material that may crumble easily, such as mortar or decorative plywood. Doing so may result in the screw pulling out and speaker falling, causing damage to the speaker or injury.
• Do not install the speaker using other methods such as nails or double-sided tape. The nails may become loose due to vibration or the double-sided tape may peel off due to prolonged use, causing the speaker to fall.
• Be sure to fix the cables in place so that they cannot be pulled or tripped over by accident.
• Be sure to check that the product is safe after installation. Please note that we cannot accept any liability for accidents, etc. that occur as a result of where or how this product is installed. If you are unsure of how to install this product safely, request a professional contractor do the installation work.
PROCINEMA 6D SIX-PIECE SURROUND SOUND SYSTEM
This system is designed to be used as a 5.1 Dolby/DTS surround sound home theater.
CONNECTING YOUR LOUDSPEAKERS
FIGURE 3 – WIRING AND POLARITY
+
-
Strip 0.25” (6mm) wire.
1
2
1. Unscrew binding post and insert wire.
2. Tighten until wire is secure.
METHOD 1
1. First, wire the + (red) terminal of the left channel speaker wire output of your receiver or amplifier to the + (red) terminal of the left channel speaker wire (high-level) input of your ProSub 6D.
2. Next, wire the – (black) terminal of the left channel speaker wire output of your receiver or amplifier to the – (black) terminal of the left channel speaker wire (high-level) input of the ProSub 6D.
3. Repeat Steps 1 and 2 for the right channel.
4. Wire the + (red) terminal of the left ProMonitor 6D to the left
Identify markings on wire and assign +/-.
Satellite Speakers
Receiver/Amplifier
Ensure that the speaker is always connected to the receiver or amplifier+ to + and – to –.
channel +(red) speaker wire (high-level) out on the back of the ProSub 6D.
5. Wire the – (black) terminal of the left ProMonitor 6D to the left channel – (black) speaker wire (high-level) out on the back of the ProSub 6D.
6. Repeat steps 4 and 5 for the right ProMonitor 6D.
7. Set the low frequency filter control on the back of the subwoofer to approximately 10 – 12 o’clock. Please note that the exact frequency will depend on many factors including specific positions of the speakers in the room, so you might experiment with a slightly higher or lower setting to achieve ideal blending between the sub and the satellites for your particular setup. Listen to a wide variety of music to determine the correct setting for this in your system.
8. Set the subwoofer level control to approximately 12 o’clock. Please note that the exact level depends on many factors including your room size, positions of the speakers, etc. as well as your personal listening taste, so you might experiment with the subwoofer level while listening to a wide variety of music until you achieve the ideal setting for your system.
9. Wire your center channel to the center channel out on your receiver (or center channel amplifier) and your left and right rear surround speakers to the rear channel outputs on your receiver or rear channel amplifier (taking care that all speakers are in phase, i.e. + (red) to + (red) and – (black) to – (black)).
10. Set the bass management system of your receiver or decoder for “Large Left and Right Main Speakers,” “Small Center,” and “Small Rear Surround Speakers” and “No Subwoofer.” All the bass information including the .1 channel LFE signal will be directed to the main left and right channels and into the subwoofer giving you all the benefits of Dolby Digital.
OPTION FOR METHOD 1 HOOK-UP
In addition to the hook-up as described above, you may use an RCA-to-RCA low level cable to connect the LFE/sub-out on your receiver to the low-level LFE/sub-in on a ProSub 6D. Set your Speaker Setup to “Large Left and Right Main Speakers” and a “Subwoofer” and “Small Center” and “Small Surrounds.”
METHOD 2
1. Wire the left front ProMonitor 6D directly to the left front channel of your amplifier or receiver and the right front ProMonitor 6D directly to the right channel of your amplifier or receiver taking care that the speakers are in phase, i.e. + (red) to + (red) and – (black) to – (black).
2. Use an RCA-to-RCA low-level cable to connect the LFE subwoofer out on your receiver to the LFE input on your subwoofer.
3. Wire your center channel to the center channel out on your receiver (or center channel amplifier) and your left and right rear surround speakers to the rear channel outputs on your receiver or rear channel amplifier (taking care that all speakers are in phase, i.e. + (red) to + (red) and – (black) to – (black)).
4. Set the Speaker Setup of your receiver or decoder for “Small Left and Right Main Speakers,” “Small Center” and “Small Rear Surround Speakers” and “Yes Subwoofer.”
5. Set the variable low-pass crossover to 150 and set the subwoofer level control to 12 o’clock. Please note that you can set the subwoofer level either by turning the subwoofer level control on the back of the subwoofer or with LFE level adjustment in your receiver. We suggest setting the subwoofer to 12 o’clock and then making fine adjustments to the subwoofer level using the LFE level control on your receiver.
POSITIONING YOUR SPEAKERS IN YOUR ROOM
It is important that some simple setup recommendations be followed in order to assure optimum performance in your room. Please remember that although these recommendations are usually valid, all rooms and listening setups are somewhat unique, so do not be afraid to experiment with the speakers. Remember, whatever sounds best to you is correct.
POSITIONING THE PROMONITOR 6D SATELLITE SPEAKERS IN YOUR ROOM
When used as front or side/rear surround speakers, the ProMonitor 6Ds may be placed on a stand, a shelf, or mounted on the wall or ceiling. If you place the speakers on a shelf, try to position them forward on the shelf with the front of the speaker even with the front of the shelf. If you wish to use a stand, we recommend the Definitive ProStand 60/80/600/800. Definitive stands have been designed for optimal performance and style. The ProMonitor 6Ds may be wall mounted by using the keyhole built into the speaker or by using a ProMount 80/800 pivoting mount available separately.
POSITIONING YOUR PROMONITOR 6D FRONT SPEAKERS
Your two ProMonitor 6D front speakers (please note all ProMonitor 6Ds are exactly the same) should be placed 6 to 8 feet apart and kept away from side walls and corners if possible. A good rule is to place the speakers separated by one half the length of the wall they are positioned along.
Speakers may be angled in toward the listening position or pointed straight ahead. Note: Angling the speakers in so that they point directly at the listeners will result in more detail and greater clarity.
POSITIONING YOUR PROMONITOR 6D REAR/SIDE SURROUND SPEAKERS
The surround speakers may be located on the side or behind the listeners. When used on the sides, take care never to locate the speakers forward of the listeners. The speakers may be located at or above ear level. If the speakers are placed on the rear wall, follow the same guidelines given for positioning the front speakers along the wall.
POSITIONING YOUR PROCENTER 6D CENTER CHANNEL SPEAKER
The ProCenter 6D can be placed either above or below the TV. If you are putting the ProCenter 6D on a shelf or on a TV, try to place it forward with the front of the speaker even with the front of the TV or the front of the shelf.
PROCENTER 6D VERTICAL ANGLE ADJUSTMENT
Your ProCenter 6D loudspeaker has a simple built-in device which allows you to adjust the vertical angle of the speaker. Please note that on the rear/center/underside of the speaker there is a foot. When you set the speaker down, the speaker will lean back and rest on the foot. By varying how far you screw in the foot, you can adjust the vertical angle of the speaker. We suggest that you position the speaker so that it aims directly toward the height of the listener’s ear.
SUBWOOFER PLACEMENT
Your Definitive Technology subwoofer has been designed to operate at frequencies generally below 150 Hz. Because low-
frequency information in this range essentially is non-directional, your subwoofer can be located anywhere in your listening room that is most convenient. Also, the continuously variable low-pass filter operates at a very fast roll-off, ensuring great performance wherever you place your subwoofer. There are, however, some general rules that you should bear in mind when locating your subwoofer:
1. For maximum output, the subwoofer should be placed in a corner or against the wall, leaving roughly 2”– 4” clearance between the subwoofer and the wall(s).
2. Corner placement will increase the subwoofer’s efficiency, which in turn will increase your system’s maximum output and improve the dynamic capability of the subwoofer.
3. While one Definitive Technology subwoofer will always sound great, the use of two subwoofers will definitely enhance your system’s performance by providing a smoother and more consistent response pattern. Here, it is recommended that you locate the subwoofers on the same side of the room as the main speaker of the same channel.
4. Always remember that frequency response and output level are greatly influenced by the subwoofer’s placement. A movement of even a foot or two can dramatically change your system’s response characteristics. You should experiment with placement in your particular listening room in order to achieve the highest performance from your subwoofer.
5. Your subwoofer contains a powerful amplifier inside its cabinetry. When placing the subwoofer into a built-in cabinet, please be sure it receives a clear flow of cooling air. If your subwoofer is to be located in a closed-back cabinet, be sure to put some ventilation holes in the cabinet back behind the subwoofer’s back panel.
POWERING UP YOUR SUBWOOFER
Your subwoofer contains a built-in, active powered subwoofer section as well as an electronic crossover and so each subwoofer must be plugged into an electrical socket of the appropriate voltage (as indicated on the back of your unit). The subwoofer has a special circuit which automatically turns the powered subwoofer section on when a signal is fed to the loudspeaker and does not require an on-off switch. The red LED on the back panel will light up when a signal is sensed and the amplifier turns on. It will automatically turn off a little while after the signal is discontinued. Please note that after the cessation of a signal, it may take up to an hour for the amplifier to actually turn off from active to standby mode.
SUBWOOFER OPERATING CONTROLS
Your Definitive Technology ProSub 6D subwoofer is equipped with a full complement of operating controls to ensure complete flexibility and maximum performance in any installation. Most of them basically are the “set and forget” type, although occasionally certain controls will require minor adjustments.
LEVEL CONTROL
This control varies how loud the subwoofer plays. Please follow the level control suggestions in the hook-up section.
LOW-PASS FILTER
Your subwoofer’s back panel features a continuously variable low-pass filter. If you are using the low-level LFE input, you will normally turn the Low-Pass Filter Control all the way up to 150. If you are using Method 1 System Hook-up, you will normally set the
low-pass filter to between 10 and 12 o’clock. Always remember the exact setting will vary with different rooms and different positions as well as personal taste, so we encourage you to experiment.
TROUBLESHOOTING
If you experience any difficulties with your subwoofer, try the suggestions described below. If you are still having problems, please consult your Definitive Technology Authorized Dealer for assistance.
1. Make sure all your system interconnects and power cords are solidly in their place.
2. Should you experience any level of ground hum or noise, try plugging the subwoofer into the same circuit as your amplifier. Please note that some cable TV hookups induce hum into the whole system and require a special isolation device. Please consult your dealer.
3. The system is provided with sophisticated internal protection circuitry. If for some reason the protection circuitry is tripped, please turn down your system’s volume and wait five minutes before trying the system again. If the amplifier should overheat, the system will turn itself off until the amplifier cools and resets.
4. Check to be sure that your power cord has not been damaged.
5. Check that no foreign objects or liquid has entered the cabinet.
6. If you cannot get your subwoofer to turn on or if no sound comes out and you’re sure the system is set up properly, please bring the subwoofer to your Definitive Technology Authorized Dealer for assistance.
TECHNICAL ASSISTANCE
It is our pleasure to offer assistance if you have any questions regarding your Demand Series speakers or their setup. Please contact your nearest Definitive Technology dealer or call us directly at (800) 228-7148 (US & Canada), 01 (410) 363-7148 (all other countries) or e-mail info@definitivetech.com.
Technical support is offered in English only.
SERVICE
Service and warranty work on your Definitive loudspeakers will normally be performed by your local Definitive Technology dealer. If, however, you wish to return the speaker to us, please contact us first, describing the problem and requesting authorization as well as the location of the nearest factory service center. Please note
that the address given in this booklet is the address of our offices only. Under no circumstances should loudspeakers be shipped to our offices or returned without contacting us first and obtaining return authorization.
LIMITED WARRANTY: 5-YEARS FOR DRIVERS AND CABINETS, 3-YEARS FOR ELECTRONIC COMPONENTS
DEI Sales Co., dba Definitive Technology (herein “Definitive”) warrants to the original retail purchaser only that this Definitive loudspeaker product (the “Product”) will be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years covering the drivers and cabinets, and three (3) years for the electronic components from the date of the original purchase from a Definitive Authorized Dealer. If the Product is defective in material or workmanship, Definitive or its Authorized Dealer will, at its option, repair or replace the warranted product at no additional charge, except as set forth below. All replaced parts and Product(s) become the property of Definitive. Product that is repaired or replaced under this warranty will be returned to you, within a reasonable time, freight collect. This warranty is non-transferrable and is automatically void if the original purchaser sells or otherwise transfers the Product to any other party.
This Warranty does not include service or parts to repair damage caused by accident, misuse, abuse, negligence, inadequate packing or shipping procedures, commercial use, voltage in excess of the rated maximum of the unit, cosmetic appearance of cabinetry not directly attributable to defects in material or workmanship. This warranty does not cover the elimination of externally generated static or noise, or the correction of antenna problems or weak reception. This warranty does not cover labor costs or damage to the Product caused by installation or removal of the Product. Definitive Technology makes no warranty with respect to its products purchased from dealers or outlets other than Definitive Technology Authorized Dealer.
THE WARRANTY IS AUTOMATICALLY VOID IF:
1. The product has been damaged, altered in any way, mishandled during transportation, or tampered with.
2. The product is damaged due to accident, fire, flood, unreasonable use, misuse, abuse, customer applied cleaners, failure to observe manufacturers warnings, neglect or related events.
3. Repair or modification of the Product has not been made or authorized by Definitive Technology.
4. The product has been improperly installed or used. Product must be returned (insured and prepaid), together with the original dated proof of purchase to the Authorized Dealer from whom the Product was purchased, or to the nearest Definitive factory service center. Product must be shipped in the original shipping container or its equivalent. Definitive is not responsible or liable for loss or damage to Product in transit.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS WARRANTY THAT APPLIES TO YOUR PRODUCT. DEFINITIVE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON OR ENTITY TO ASSUME FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH YOUR PRODUCT OR THIS WARRANTY. ALL OTHER WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO EXPRESS, IMPLIED, WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESSLY EXCLUDED AND DISCLAIMED TO THE MAXIMUM EXTENT ALLOWED BY LAW. ALL IMPLIED WARRANTIES ON PRODUCT ARE LIMITED TO THE DURATION OF THIS EXPRESSED WARRANTY. DEFINITIVE HAS NO LIABILITY FOR ACTS OF THIRD PARTIES. DEFINITIVE’S LIABILITY, WHETHER BASED ON CONTRACT, TORT, STRICT LIABILITY, OR ANY OTHER THEORY, SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT FOR WHICH A CLAIM HAS BEEN MADE. UNDER NO CIRCUMSTANCE WILL DEFINITIVE BEAR ANY LIABILITY FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES. THE CONSUMER AGREES AND CONSENTS THAT ALL DISPUTES BETWEEN THE CONSUMER AND DEFINITIVE SHALL BE RESOLVED IN ACCORDANCE WITH CALIFORNIA LAWS IN SAN DIEGO COUNTY, CALIFORNIA. DEFINITIVE RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS WARRANTY STATEMENT AT ANY TIME.
Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, or implied warranties, so the above limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
DEFINITIVE TECHNOLOGY
1 Viper Way, Vista, CA 92081 Phone: (800) 228-7148 (US & Canada) 01 (410) 363-7148 (all other countries)
SYSTÈME DE SON SURROUND 5.1 ULTRA-COMPACT
MANUEL D’UTILISATION
Merci d’avoir acheté le système Definitive Technology ProCinema 6D. Ce système hautes performances à six enceintes est conçu pour délivrer un son aussi superbe pour le home cinéma que pour la musique. Veuillez lire attentivement les instructions pour vous familiariser avec le système d’enceintes.
SYSTÈME PROCINEMA 6D Réponse en fréquence globale : 22 Hz - 30 kHz Amplification recommandée : 10 - 175 watts / canal
CANAL CENTRAL PROCENTER 6D Dimensions : 267 x 108 x 102 mm Réponse en fréquence : 55 Hz – 30 kHz Efficacité : 89 dB Impédance nominale : Compatible avec des sorties 4 - 8 ohms Complément de
haut-parleurs : Deux haut-parleurs de graves/médiums BDSS
de 83 mm couplés à deux radiateurs planaires basse fréquence de 83mm, un radiateur infrasonique de 200 mm
Amplification recommandée : 10 – 175 watts
SUBWOOFER PROSUB 6D Dimensions : 264 x 330 x 330 mm Réponse en fréquence : 22 Hz – 150 Hz Complément de
haut-parleurs : Un haut-parleur de graves de 200 mm avec
cône en polymère, un radiateur infrasonique de 200 mm
Amplificateur intégré : 250 watts RMS Filtre passe-haut : Niveau d’enceinte 6 dB/octave à 100 Hz Filtre passe-bas : 24 dB/octave variable en continu
(40 Hz – 150 Hz)
Consommation électrique : 60 Hz 100-120 V, 2,1 A
ENCEINTES SATELLITES PROMONITOR 6D Dimensions : 102 x 108 x 178 mm Réponse en fréquence : 65 Hz – 30 kHz Efficacité : 88 dB Nominal Impedance: Compatible with 4 – 8 ohm outputs Complément de
haut-parleurs : Un haut-parleur de graves/médiums BDSS
de 82 mm couplé à un radiateur planaire basse fréquence de 82 mm commandé par pression, un haut-parleur d’aigus à dôme en aluminium pur de 25 mm
Amplification recommandée : 10 – 150 watts
ENREGISTREZ VOS NOUVEAUX PRODUITS DEFINITIVE TECHNOLOGIE SUR definitivetechnology.com/register
VEUILLEZ INSPECTER LES DOMMAGES LIÉS À L’EXPÉDITION
Chaque enceinte quitte notre usine en parfait état. Tout dommage visible ou caché est probablement survenu lors de la manipulation après son départ de notre usine et doit être immédiatement signalé à votre revendeur Definitive ou à la société de transport qui a livré votre enceinte.
MANUEL D’UTILISATION DU SYSTÈME PROCINEMA 6D
CONSIGNES DE SECURITE (Lisez ces instructions de securite avant de faire fonctionner l’appareil.)
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PRECAUTION:
OUR DIMINUER LE RISQUE DE CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LE DOS). AUCUNE PIECE SE TROUVANT A L’INTERIEUR NE PEUT ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. S’ADRESSER AU PERSONNEL COMPETENT POUR L’ENTRETIEN.
L’eclair fleche dans un triangle equilateral avise l’utilisateur de la presence de “tension dangereuse” sans isolation dans le boitier de l’appareil suffisante a entrainer un risque de choc electrique.
Un point d’exclamation dans un triangle equilateral avise l’utilisateur de la presence d’instructions d’utilisation et de maintenance importantes dans la documentation qui accompagne l’appareil.
AVERTISSEMENT:
POUR DIMINUER LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Tenir compte des avertissements.
4. Suivre les instructions.
5. Ne pas utiliser l’appareil en presence d’eau.
6. Nettoyer avec un chiffon humide uniquement.
7. Ne pas obstruer les ouvertures d’aeration. Effectuer l’installation conformement aux instructions du fabricant.
8. Ne pas installer a proximite de sources de chaleur telles que des radiateurs, registres de chaleur, fourneaux ou autres appareils (y compris des amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
9. Ne pas empecher la fonction de securite de la fiche polarisee ou de mise a la terre. Une fiche polarisee a deux broches, l’une etant plus large que l’autre. Une fiche de mise a la terre a deux broches plus une troisieme de mise a la terre. La broche large ou celle de mise a la terre sont presentes pour des raisons de securite. Si la fiche fournie ne correspond pas a votre prise, consulter un electricien pour remplacer la prise obsolete.
10. Faire en sorte de ne pas marcher sur le cable d’alimentation, de ne pas le pincer notamment au niveau des prises, prises elec triques courantes et point de sortie de l’appareil.
11. N’utiliser que les outils/accessoires specifies par le fabricant.
12. N’utiliser qu’avec le chariot, support, trepied ou table indiques par le fabricant ou vendus avec l’appareil Avec un chariot, prendre garde au moment de le deplacer et eviter les blessures dues au renversement.
13. Debrancher l’appareil pendant les orages ou lorsque celui-ci n’est pas utilise pendant de longues periodes.
14. Faire executer l’entretien par du personnel qualifie. L’entretien est requis lorsque, par exemple, le cable d’alimentation ou la fiche sont endommages, que du liquide a ete verse ou des objets sont tombes sur l’appareil, que celui-ci a ete expose a la pluie ou a l’humidite, qu’il ne fonctionne pas normalement ou qu’il est tombe.
15. Ne pas exposer les batteries a des chaleurs excessives comme le plein soleil, le feu ou similaires.
INFORMATION FCC
(POUR LA CLIENTELE ETASUNIENNE)
1. INFORMATIONS DE CONFORMITE
Ce produit est conforme a la section 15 du reglement FCC. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) ce produit ne provoque pas7d’interferences nocives et (2) ce produit doit accepter toute interference, y compris les interferences pouvant entrainer un fonctionnement non souhaitable.
Sound United, LLC 1 Viper Way, Vista, CA 92081 United States Phone: +1 760-536-5300
2. REMARQUE IMPORTANTE: NE PAS MODIFIER CE PRODUIT
Ce produit, lorsqu’il est installe comme indique dans les instructions de ce manuel, est conforme aux normes FCC. Les modifications qui ne sont pas expressement approuvees par Sound United peuvent annuler l’autorisation FCC a utiliser le produit.
3. REMARQUE
Ce produit a ete teste et il est conforme aux limitations des dispositifs numeriques de Class B, en vertu de la section 15 du reglement FCC. Ces limitations sont concues pour fournir une protection raisonnable contre les interferences nocives sur une installation residentielle. Ce produit genere, utilise et emet de l’energie de radiofrequence et s’il n’est pas installe et utilise conformement aux instructions, il peut entrainer des interferences nefastes avec les communications radio. Toutefois, nous ne pouvons pas garantir l’absence d’interference avec certaines installations. En cas d’interferences nefastes sur la reception de la radio ou de la television provoquees par cet appareil, survenant au moment de l’activation ON ou de la desactivation OFF, nous conseillons a l’utilisateur d’essayer de corriger l’interference comme suit:
Reorienter ou deplacer l’antenne.
Augmenter la distance entre l’equipement et le recepteur.
Connecter l’appareil a la prise murale d’un circuit different de celui du recepteur.
Consulter un revendeur local agree pour la distribution de ce type de produit ou un
technicien radio/TV experimente.
4. IMPORTANT (POUR RESEAU)
Lors du branchement de ce produit a un routeur ou a un concentrateur reseau, n’utilisez qu’un cable STP ou ScTP LAN blinde (disponible chez un detaillant). Suivre toutes instructions d’installation. Dans le cas contraire, cela pourrait annuler l’autorisation FCC a utiliser cet appareil.
5. PRECAUTION (POUR BLUETOOTH/WI-FI)
Afin de repondre aux exigences de conformite FCC sur l’exposition aux RF, une
distance d’au moins 20 cm doit etre maintenue entre cet appareil et toutes les per sonnes.
TCet appareil ainsi que son antenne ne doivent pas se trouver a proximite immediate,
ni etre utilises en association avec une autre antenne ou un autre emetteur.
INFORMATIONS SUR IC (POUR LES CLIENTS CANADIENS)
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
PRECAUTION:
Pour deconnecter completement ce produit du courant secteur, debranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisee pour couper completement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y acceder facilement.
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unite dans un espace confine tel qu’une bibliotheque ou un endroit similaire.
Amplificateur: 0,3 m ou plus
Autres appareils: 0,1 m ou plus
PRECAUTION (POUR AMPLIFICATEUR): SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER.
La surface superieure du dissipateur de chaleur peut devenir chaude si vous utilisez ce produit en continu. Ne touchez pas les zones chaudes, tout particulierement vers l’inscription “Surface brulante” et le panneau superieur.
SURFACE BRULANTE
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION
AVERTISSEMENTS
Eviter des temperatures elevees. Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une etagere.
Manipuler le cordon d’alimentation avec precaution. Tenir la prise lors du
debranchement du cordon.
Proteger l’appareil contre l’humidite, l’eau et la poussiere.
Debrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilise pendant de longues periodes.
Ne pas obstruer les trous d’aeration.
Ne pas laisser des objets etrangers dans l’appareil.
Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzene et un diluant avec l’appareil.
Ne jamais demonter ou modifier l’appareil d’une maniere ou d’une autre.
Ne pas recouvrir les orifi ces de ventilation avec des objets tels que des journaux,
nappes ou rideaux. Cela entraverait la ventilation.
Ne jamais placer de flamme nue sur l’appareil, notamment des bougies allumees.
Veillez a respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagees.
L’appareil ne doit pas etre expose a l’eau ou a l’humidite.
Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillees.
Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF (STANDBY), l’appareil n’est pas
completement deconnecte du SECTEUR (MAINS).
L’appareil sera installe pres de la source d’alimentation, de sorte que cette derniere
soit facilement accessible.
Ne placez pas la pile dans un endroit expose a la lumiere directe du soleil ou dans des endroits presentant des temperatures extremement elevees, par exemple pres d’un radiateur.
Ne pliez pas la fiche sur l’appareil en forcant pour connecter la borne au cable micro USB/USB.
POUR FIXER LES ENCEINTES AU MUR
Les enceintes peuvent etre fixees au mur a l’aide du crochet en
trou de serrure qui equipe son panneau arriere.
Pour monter les enceintes, assurez-vous que l’installation soit fiable
et sure.
1. Vissez une vis auto-taraudeuse (disponibles en magasin, 5/32 pouce / 4 mm a 3/16 pouce / 5 mm de diametre) dans un mur suffisamment solide pour supporter le poids dec l’enceinte, ou dans un materiau renforce sur le mur.
2. Fixez le crochet en trou de serrure a l’arriere de l’enceinte dans la tete de vis.
Verifiez que le crochet en trou de serrure soit bien fixe
a la tete de la vis auto-taraudeuse.
Ne tentez pas d’installer le produit sur un materiau friable, comme
du mortier ou du contre-plaque decoratif. Cela pourrait donner lieu a une chute de l’enceinte due a une vis mal fixee, pouvant ainsi causer des dommages ou blessures.
N’utilisez pas d’autres methodes, telles que des clous ou un
adhesive double-face, pour installer l’enceinte. Les clous peuvent se detacher du mur a cause de vibrations, et l’adhesif double-face peut se decoller a cause de l’usure, causant la chute de l’enceinte.
Veillez a fixer les cordons sur le support pour eviter que les gens
trebuchent dessus ou bien tirent dessus par accident.
Veillez a effectuer un controle de securite apres l’installation.
Veuillez noter que nous n’accepterons aucune responsabilite en cas d’accidents, etc. causes par un choix inapproprie du lieu d’installation ou par des procedures d’installation incorrectes. Si vous avez des doutes sur les procedures d’installation, faites appel a un professionnel pour assurer l’installation
SYSTÈME DE SON SURROUND À SIX PIÈCES PROCINEMA 6D
Ce système est conçu pour être utilisé en tant que home cinéma surround 5,1 Dolby/DTS.
RACCORDEMENT DES ENCEINTES
FIGURE 3 – CÂBLAGE ET POLARITÉ
+
-
Dénudez un fil sur 0.25” (6mm).
1
2
1. Dévissez la borne et insérez le fil.
2. Serrez jusqu’à ce que le fil soit bien fixé.
MÉTHODE 1
1. FCommencez par raccorder la borne + (rouge) de la sortie de fil de votre récepteur ou amplificateur à la borne + (rouge) de l’entrée de fil (haut niveau) de l’enceinte du canal gauche de votre ProSub 6D.
2. Ensuite, raccordez la borne - (noire) de la sortie de fil de votre récepteur ou amplificateur à la borne - (noire) de l’entrée de fil (niveau élevé) de l’enceinte du canal gauche du ProSub 6D.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour le canal droit.
Identifiez le marquage sur le fil et respectez la polarité +/-.
Enceintes satellites
Récepteur/amplificateur
Assurez-vous que l’enceinte est toujours connectée au récepteur ou à l’amplificateur avec les bornes + à + et - à -.
4. Raccordez la borne + (rouge) du ProMonitor 6D gauche au fil gauche de l’enceinte (rouge) + (rouge) du canal gauche à l’arrière du ProSub 6D.
5. Raccordez la borne - (noire) du ProMonitor 6D gauche au canal de gauche du fil - (noir) de l’enceinte (niveau élevé) à l’arrière du ProSub 6D.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour le ProMonitor 6D droit
7. Réglez le filtre de basse fréquence situé à l’arrière du subwoofer
sur environ 10 - 12 heures. Veuillez noter que la fréquence exacte dépend de nombreux facteurs, notamment de la position spécifique des enceintes dans la pièce. Vous pouvez donc essayer un réglage légèrement plus élevé ou plus bas pour obtenir une fusion optimale entre le subwoofer et les satellites de votre configuration particulière. Écoutez une grande variété de musique pour déterminer le bon réglage pour cela dans votre système.
8. Réglez le contrôle du niveau du subwoofer sur environ 12 heures. Veuillez noter que le niveau exact dépend de nombreux facteurs, notamment de la taille de la pièce, de la position des enceintes, etc., ainsi que de votre goût personnel pour l’écoute. Vous pourrez ainsi expérimenter le niveau du subwoofer tout en écoutant une grande variété de musique jusqu’à ce que vous atteigniez le réglage idéal pour votre système.
9. Connectez le canal central à la sortie centrale de votre récepteur (ou amplificateur de canal central) et vos enceintes surround arrière gauche et droite aux sorties du canal arrière de votre récepteur ou amplificateur de canal arrière (en veillant à ce que toutes les enceintes soient en phase, par exemple + (rouge) à + (rouge) et ­(noir) à - (noir)).
10. Configuez le système de gestion des basses de votre récepteur ou de votre décodeur sur « Grandes enceintes principales gauche et droite », « Petite centrale », « Petites enceintes surround arrière » et « Pas de subwoofer ». Toutes les informations sur les basses, y compris le signal LFE du canal .1, seront dirigées vers les canaux principaux gauche et droit et vers le subwoofer, pour vous offrir tous les avantages du Dolby Digital.
OPTION POUR LA MÉTHODE D’ACCROCHAGE 1
En plus du raccordement décrit ci-dessus, vous pouvez utiliser un câble de bas niveau RCA-RCA pour connecter la sortie LFE/sub-out de votre récepteur à l’entrée LFE/sub-in de bas niveau d’un ProSub 6D. Réglez la configuration de vos enceintes sur « Grandes enceintes principales gauche et droite », un « Subwoofer », « Petite centrale » et « Petits surrounds ».
MÉTHODE 2
1. Raccordez le ProMonitor 6D avant gauche directement sur le canal avant gauche de votre amplificateur ou récepteur et le ProMonitor 6D avant droit directement sur le canal droit de votre amplificateur ou récepteur, en veillant à ce que les enceintes soient en phase, c.-à-d. (rouge) à + (rouge) et - (noir) à - (noir).
2. Utilisez un câble de bas niveau RCA à RCA pour connecter la sortie subwoofer LFE de votre récepteur à l’entrée LFE de votre subwoofer.
3. Raccordez le canal central à la sortie centrale de votre récepteur (ou amplificateur de canal central) et vos enceintes surround arrière gauche et droite aux sorties de canal arrière de votre récepteur ou amplificateur de canal arrière (en veillant à ce que toutes les enceintes soient en phase, par exemple + (rouge) à + (rouge) et ­(noir) à - (noir)).
4. Définissez la configuration des enceintes de votre récepteur ou de votre décodeur pour « Petites enceintes principales gauche et droite », « Petite centrale », « Petites enceintes surround arrière » et « Oui Subwoofer ».
5. Réglez le filtre passe-bas variable sur 150 et réglez le contrôle du niveau du caisson de grave sur 12 heures. Veuillez noter que vous pouvez régler le niveau du subwoofer en tournant la commande de niveau du subwoofer à l’arrière du subwoofer ou en ajustant le niveau LFE de votre récepteur. Nous vous suggérons de régler le subwoofer sur 12 heures, puis de régler avec précision le niveau du subwoofer à l’aide du contrôle de niveau LFE de votre récepteur.
MANUEL D’UTILISATION DU SYSTÈME PROCINEMA 6D
PLACEMENT DES ENCEINTES DANS VOTRE PIÈCE
Il est important de suivre quelques recommandations simples de configuration afin d’assurer des performances optimales dans votre pièce. N’oubliez pas que bien que ces recommandations soient généralement valables, toutes les salles et les configurations d’écoute sont plus ou moins uniques. N’hésitez donc pas à essayer les enceintes. Rappelez-vous que tout ce qui vous semble le mieux est correct.
PLACEMENT DES ENSEINTES SATELLITES PROMONITOR 6D DANS VOTRE PIÈCES
Lorsqu’elles sont utilisées en tant qu’enceintes surround avant ou latérales/arrière, les ProMonitor 6D peuvent être placées sur un support, une étagère ou au mur ou au plafond. Si vous placez les enceintes sur une étagère, essayez de les positionner vers l’avant sur l’étagère, avec l’avant de l’enceinte parallèle à l’avant de l’étagère. Si vous souhaitez utiliser un support, nous vous recommandons le Definitive ProStand 60/80/600/800. Les supports Definitive ont été conçus pour des performances et un style optimaux. Le ProMonitor 6D peut être monté au mur grâce au trou de serrure intégré à l’enceinte ou grâce à un support pivotant ProMount 80/800 disponible séparément.
PLACEMENT DES ENCEINTES AVANT PROMONITOR 6D
Les deux enceintes avant du ProMonitor 6D (veuillez noter que tous les modèles de ProMonitor 6D sont exactement identiques) doivent être placées à une distance de 1,8 à 2,4 mètres et éloignées si possible des murs latéraux et des coins. Une bonne règle consiste à placer les enceintes séparées par la moitié de la longueur du mur le long duquel elles sont placées.
Les enceintes peuvent être orientées vers la position d’écoute ou en ligne droite. Remarque : une orientation des enceintes telle qu’elles pointent directement sur les auditeurs donnera plus de détails et une plus grande clarté.
MISE EN PLACE DE ENCEINTES ARRIÈRE/LATÉRALES 6D PROMONITOR
Les enceintes surround peuvent être placées à côté des auditeurs ou derrière eux. Lorsqu’elles sont utilisées sur les côtés, veillez à ne jamais placer les enceintes en avant par rapport aux auditeurs. Les enceintes peuvent être situées au niveau de l’oreille ou au-dessus. Si les enceintes sont placées sur le mur arrière, suivez les mêmes instructions fournies pour positionner les enceintes avant le long du mur.
PLACEMENT DE L’ENCEINTE DU CANAL CENTRAL PROCENTER 6D
La ProCenter 6D peut être placée au-dessus ou au-dessous du téléviseur. Si vous placez la ProCenter 6D sur une étagère ou sur un téléviseur, essayez de la positionner en avant par rapport à l’enceinte, au même niveau que l’avant du téléviseur ou de l’étagère.
AJUSTEMENT DE L’ANGLE VERTICAL DE LA PROCENTER 6D
Votre enceinte ProCenter 6D est dotée d’un dispositif intégré simple qui vous permet de régler l’angle vertical de l’enceinte. Veuillez noter qu’un pied se trouve sous l’enceinte, à l’arrière et au centre. Lorsque vous abaissez l’enceinte, elle s’incline en arrière et repose sur le pied. En modifiant la distance à laquelle vous vissez le pied, vous pouvez régler l’angle vertical de l’enceinte. Nous vous suggérons de placer l’enceinte de telle manière qu’elle vise directement la hauteur de l’oreille de l’auditeur.
PLACEMENT DU SUBWOOFER
Votre subwoofer Definitive Technology a été conçu pour fonctionner à des fréquences généralement inférieures à 150 Hz. Comme les informations des basses fréquences de cette plage sont essentiellement non directionnelles, votre caisson de grave peut être situé n’importe où dans la pièce, là où vous le souhaitez. De plus, le filtre passe-bas à variation continue fonctionne très rapidement, garantissant ainsi d’excellentes performances où que vous placiez le subwoofer. Cependant, vous devez tenir compte de certaines règles générales lors de la localisation de votre subwoofer :
1. Pour obtenir une puissance maximale, placez le subwoofer dans un coin ou contre le mur, en laissant un espace de 2” à 4” environ entre le subwoofer et le ou les murs.
2. Le placement dans un coin augmentera l’efficacité du subwoofer, ainsi que le rendement maximum de votre système et améliorera sa capacité dynamique.
3. Même si un subwoofer Definitive Technology aura toujours un son de qualité, l’utilisation de deux subwoofers apportera une amélioration certaine aux performances de votre système en fournissant un modèle de réponse plus uniforme et plus cohérent. Dans ce cas, il est recommandé de placer les subwoofers du même côté de la pièce que l’enceinte principale du même canal.
4. Rappelez-vous toujours que la réponse en fréquence et le niveau de sortie K sont fortement influencés par l’emplacement du subwoofer. Un mouvement de 0,3 à 0,6 mètre peut considérablement modifier les caractéristiques de réponse de votre système. Vous devriez expérimenter le placement dans votre pièce d’écoute afin d’obtenir les performances les plus élevées de votre subwoofer.
5. Votre subwoofer contient un puissant amplificateur à l’intérieur de son coffrage. Lorsque vous placez le subwoofer dans une armoire intégrée, veuillez vous assurer qu’il bénéficie d’un flux d’air de refroidissement sans obstacle. Si vous placez le subwoofer dans une armoire à dos fermé, veillez à disposer des orifices de ventilation dans la paroi arrière de l’armoire, derrière le subwoofer.
MISE SOUS TENSION DU SUBWOOFER
Votre subwoofer contient une section de subwoofer intégrée et à alimentation active, ainsi qu’un répartiteur électronique. Chaque subwoofer doit donc être branché sur une prise électrique de tension appropriée (comme indiqué à l’arrière de votre appareil). Le subwoofer possède un circuit spécial qui active automatiquement la section du subwoofer alimenté lorsqu’un signal est transmis à l’enceinte et ne nécessite pas d’interrupteur marche/arrêt. Le voyant rouge sur le panneau arrière s’allume lorsqu’un signal est détecté et que l’amplificateur s’allume. Il s’éteint automatiquement un peu après l’arrêt du signal. Veuillez noter qu’après l’arrêt d’un signal, l’amplificateur peut mettre jusqu’à une heure pour s’éteindre du mode actif au mode veille.
COMMANDES D’UTILISATION DU SUBWOOFER
Votre subwoofer Definitive Technology ProSub 6D est équipé d’un ensemble complet de commandes d’utilisation pour assurer une flexibilité totale et des performances maximales dans toutes les installations. La plupart sont fondamentalement du type « préréglage absolu », bien que certaines commandes nécessitent parfois des ajustements mineurs.
NIVEAU DE CONTRÔLE
Cette commande fait varier le volume du subwoofer. Veuillez suivre les suggestions de contrôle de niveau dans la section de raccordement.
FILTRE PASSE-BAS
Le panneau arrière de votre subwoofer est doté d’un filtre passe­bas à variation continue. Si vous utilisez l’entrée LFE de bas niveau, vous activerez normalement le contrôle du filtre passe-bas jusqu’au maximum de 150. Si vous utilisez la méthode 1 de raccordement du système, vous définissez normalement le filtre passe-bas entre 10 et 12 heures. Rappelez-vous toujours que le réglage exact varie en fonction des pièces et des positions, ainsi que des goûts personnels. Nous vous encourageons donc à expérimenter.
DÉPANNAGE
Si vous rencontrez des difficultés avec votre subwoofer, essayez les suggestions décrites ci-dessous. Si vous rencontrez toujours des problèmes, veuillez consulter votre revendeur agréé Definitive Technology pour obtenir de l’aide.
1. Assurez-vous que toutes les interconnexions du système et les cordons d’alimentation sont fermement en place.
2. Si vous constatez un niveau de bourdonnement ou de bruit de fond, essayez de brancher le subwoofer sur le même circuit que votre amplificateur. Veuillez noter que certains branchements de téléviseur par câble provoquent un bourdonnement dans l’ensemble du système et nécessitent un dispositif d’isolation spécial. Veuillez consulter votre revendeur.
3. Le système est doté d’un circuit de protection interne sophistiqué. Si, pour une raison quelconque, le circuit de protection est déclenché, réduisez le volume de votre système et attendez cinq minutes avant de le réessayer. Si l’amplificateur surchauffe, le système s’éteint jusqu’à ce que l’amplificateur refroidisse et se réinitialise.
4. Vérifiez que le cordon d’alimentation n’a pas été endommagé.
5. Vérifiez qu’aucun corps étranger ou liquide n’a pénétré dans le coffret.
6. Si vous ne parvenez pas à allumer votre subwoofer ou si aucun son n’est émis et que vous êtes sûr que le système est correctement configuré, apportez le subwoofer à votre revendeur agréé Definitive Technology pour obtenir de l’aide.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Nous nous ferons un plaisir de vous aider si vous avez des questions concernant vos enceintes de la série Demand ou leur configuration. Contactez votre revendeur Definitive Technology le plus proche ou appelez-nous directement au (800) 228-7148 (États-Unis et Canada), au 01 (410) 363-7148 (tous les autres pays) ou contactez-nous par courrier électronique à info@definitivetech. com. Le support technique est offert en anglais uniquement.
SERVICE
Les travaux de maintenance et de garantie sur vos enceintes Definitive seront normalement effectués par votre revendeur Definitive Technology local. Si, toutefois, vous souhaitez nous renvoyer l’enceinte, veuillez nous contacter au préalable, en décrivant le problème et en demandant une autorisation, ainsi que l’emplacement du centre de réparation le plus proche. Veuillez noter que l’adresse indiquée dans cette brochure est uniquement l’adresse de nos bureaux. En aucun cas, les enceintes ne doivent être envoyées à nos bureaux ou renvoyées sans nous avoir préalablement contactés et sans avoir obtenu l’autorisation de retour.
GARANTIE LIMITÉE : 5 ANS POUR LES PILOTES ET LES COFFRETS, 3 ANS POUR LES COMPOSANTS ÉLECTRONIQUES
DEI Sales Co., dba Definitive Technology (ci-après appelée « Definitive ») garantit uniquement à l’acheteur initial que cette enceinte Definitive (le « produit ») sera exempte de vices de matériau et de fabrication pendant une période de cinq (5) ans, couvrant les pilotes et les coffrets, et de trois (3) ans pour les composants électroniques à compter de la date de l’achat initial auprès d’un revendeur agréé Definitive. Si le produit présente un vice de matériau ou de fabrication, Definitive ou
son revendeur agréé réparera ou remplacera, à sa discrétion, le produit garanti, sans frais supplémentaires, sauf comme indiqué ci-dessous. Toutes les pièces et produits remplacés deviennent la propriété de Definitive. Les produits réparés ou remplacés dans le cadre de cette garantie vous seront renvoyés dans un délai raisonnable, frais de port payables à la livraison. Cette garantie est non transférable et est automatiquement annulée si l’acheteur d’origine vend ou transfère le produit d’une manière ou d’une autre à une autre partie.
Cette garantie n’inclut pas le service ou les pièces pour réparer les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation, un abus, une négligence, un emballage ou des procédures d’expédition inadéquats, une utilisation commerciale, une tension supérieure au maximum nominal de l’appareil, un aspect esthétique des coffrages non directement attribuable à des défauts du matériau ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas l’élimination des parasites ou du bruit générés de l’extérieur, ni la correction des problèmes d’antenne ou d’une réception faible. Cette garantie ne couvre pas les coûts de main-d’œuvre ni les dommages au produit causés par son installation ou son retrait. Definitive Technology n’offre aucune garantie sur ses produits achetés auprès de revendeurs ou de points de vente autres que les revendeurs agréés Definitive Technology.
LA GARANTIE EST AUTOMATIQUEMENT ANNULÉE SI :
1. Le produit a été endommagé, modifié de quelque manière que ce soit, mal manipulé pendant le transport ou altéré.
2. Le produit est endommagé par un accident, un incendie, une inondation, une utilisation déraisonnable, une utilisation inappropriée, des abus, des nettoyants appliqués par le client, le non-respect des avertissements du fabricant, une négligence ou des événements connexes.
3. La réparation ou la modification du produit n’a pas été effectuée ni autorisée par Definitive Technology.
4. Le produit n’a pas été installé ou utilisé correctement. Le produit doit être retourné (assuré et prépayé), avec la preuve d’achat datée et originale au revendeur agréé auprès duquel le produit a été acheté ou au centre de service de l’usine Definitive le plus proche. Le produit doit être expédié dans son emballage d’origine ou son équivalent. Definitive n’est pas responsable des pertes ou des dommages causés au produit en transit.
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE QUI S’APPLIQUE À VOTRE PRODUIT. DEFINITIVE N’ASSUME NI N’AUTORISE UNE PERSONNE OU UNE ENTITÉ À ASSUMER POUR LUI TOUTE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ LIÉE À VOTRE PRODUIT OU À CETTE GARANTIE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, EXPRESSES OU IMPLICITES, SONT EXPRESSÉMENT EXCLUES ET REJETÉES DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LA LOI. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES SUR LE PRODUIT SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE EXPRESSE. DEFINITIVE N’A AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES ACTES DE TIERS. LA RESPONSABILITÉ DE DEFINITIVE, QU’ELLE SOIT FONDÉE SUR LE CONTRAT, LA DÉLÉGATION, LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU TOUTE AUTRE THÉORIE, NE DÉPASSE PAS LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT POUR LEQUEL UNE DEMANDE A ÉTÉ FAITE. EN AUCUN CAS, DEFINITIVE N’ASSUMERA UNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU PARTICULIERS. LE CONSOMMATEUR RECONNAÎT ET ACCEPTE QUE TOUS LES DIFFÉRENDS ENTRE LE CONSOMMATEUR ET DEFINITIF SOIENT RÉSOLUS CONFORMÉMENT AUX LOIS DE LA CALIFORNIE, DANS LE COMTÉ DE SAN DIEGO, EN CALIFORNIE. DEFINITIVE SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE À TOUT MOMENT.
Certains États n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, ni des garanties implicites, les limitations ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
DEFINITIVE TECHNOLOGY
1 Viper Way, Vista, CA 92081 Phone: (800) 228-7148 (US & Canada) 01 (410) 363-7148 (all other countries)
Loading...