2 Welcome
Bienvenido
Bienvenue
ProCinema 400 System
• 4 ProMonitor 400 Satellite Speakers
• 1 ProCenter 400 Center Speaker
• 1 ProSub 400 Powered Subwoofer
Sistema ProCinema 400
• 4 bocinas satelitales ProMonitor 400
• 1 bocina central ProCenter 400
• 1 subwoofer con amplificador ProSub 400
Système ProCinema 400
• 4 haut-parleurs satellites ProMonitor 400
• 1 haut-parleur central ProCenter 400
• 1 caisson de basse amplifié ProSub 400
Thank you for choosing the Definitive Technology ProCinema 400 system. In order to ensure that
you experience the finest performance possible, we encourage you to take a moment to fully read
this owner’s manual and familiarize yourself with the proper installation and setup procedures for
your ProCinema 400 system. Enjoy.
english
Le agradecemos que haya elegido el sistema ProCinema 400 de Definitive Technology. Para
garantizarle el mejor rendimiento posible, le recomendamos que lea este manual del usuario y se
familiarice con los procedimientos correctos de instalación y configuración del sistema ProCinema 400.
Disfrútelo.
español
Merci d'avoir choisi le système ProCinema 400 de Definitive Technology. Afin d'assurer les
meilleures performances possible, nous vous encourageons à prendre le temps de lire l'intégralité
de ce guide d'utilisation pour vous familiariser avec les procédures d'installation et de configuration
recommandées pour votre système ProCinema 400. Bonne écoute!
français
Contents
Safety Precautions 4
Unpacking Your Loudspeakers 5
Satellite Speakers Placement 6
Subwoofer Placement 7
Satellite & Center Speakers
Connection 8 & 9
Subwoofer Connection 10
AC Mains (Power) Connection 11
On-Wall Mounting 12 &13
Receiver/Speaker Setup 14
Service 15
Limited Warranty 16
Índice
Medidas de seguridad 4
Desembalaje de las bocinas 5
Colocación de las bocinas satelitales 6
Colocación del subwoofer 7
Conexión de las bocinas satelitales
y centrales 8 y 9
Conexión del subwoofer 10
Conexión al tomacorriente de CA 11
(alimentación)
Montaje en pared 12 y13
Instalación de las bocinas 14
Servicio de atención al cliente 15
Garantía limitada 16
Table des matières
Précautions de sécurité 4
Déballage des haut-parleurs 5
Positionnement des haut-parleurs 6
satellites
Positionnement du caisson de basse 7
Branchements des haut-parleurs
satellites et central 8 - 9
Raccordement du caisson de basse 10
Raccordement électrique (secteur) 11
Montage mural 12 -13
Configuration ampli/haut-parleurs 14
Service après-vente 15
Garantie limitée 16
Specifications / Especificaciones / Spécifications
ProMonitor 400 ProCenter 400 ProSub 400
Dimensions
Dimensiones
Dimensions
Driver complement
Bocinas
Haut-parleurs
6" H x 3 1/2" W x 3 7/8" D
15.1 cm Alt. x 8.9 cm An. x 9.8 cm Pr.
15,1 cm H x 8,9 cm L x 9,8 cm P
One 31⁄2"(9cm) polymer midrange
driver pressure-coupled to one 3
(9cm) lower midrange
radiator, one
aluminum dome tweeter
Una bocina de rango medio de
polímero de 3
presión a un radiador de rango
medio/bajo de 3
tweeter de domo de aluminio de
(19mm)
Un moyen de 9cm (3
brane polymère couplé acoustiquement à un radiateur passif bas
moyen de 9cm (3
parleur d'aigus à dôme aluminium
de 19mm (
Internal amplifier power
Potencia de amplificación interna
Puissance de l’amplificateur interne
Nominal impedance
Impedancia nominal
Impédance nominale
Sensitivity
Sensibilidad
Sensibilité
Recommended amplifier power
Potencia de amplificación
recomendada
Puissance recommandée de
l'amplificateur
3
⁄4"(19mm)
1
⁄2"(9cm), unida a
1
⁄2"(9cm), un
1
⁄2po) à mem-
1
⁄2po), un haut-
3
⁄4po)
NA
N/D
s. o.
8 Ohms
8 Ohms
8 Ohms
3 5/8" H x 9 1/16" W x 4" D
9.2 cm Alt. x 23 cm An. x 9.9 cm Pr.
9,2 cm H x 23 cm L x 9,9 cm P
Two 31⁄2"(9cm) polymer midrange
1
drivers pressure-coupled to two 3
⁄2"
(9cm) lower midrange
radiators, one
aluminum dome tweeter
Dos bocinas de rango medio de
polímero, de 3
sión a dos radiadores de rango
medio/bajo, un tweeter de domo de
3
aluminio de
⁄4"
Deux moyens de 9cm (3
membrane polymère couplés acoustiquement à deux radiateurs passifs
bas moyens de 9cm (3
parleur aigu à dôme aluminium de
19mm (
10–100 Watts per channel
10–100 vatios por canal
3
⁄4"(19mm)
1
⁄2"(9cm) unidas a pr e-
3
⁄4"(19mm)
1
3
⁄4po)
NA
N/D
s. o.
8 Ohms
8 Ohms
8 Ohms
88dB
88dB
88dB
10–100 W par canal
1
⁄2"
1
⁄2po) à
⁄2po), un haut-
13 1/16" H x 9 1/2" W x 13" D
33.3 cm Alt. x 24.1 cm An. x 32.9 cm Pr.
33,3 cm H x 24,1 cm L x 32,9 cm P
One long-throw 8" active
subwoofer
Un subwoofer activo de largo
recorrido de 8" (20cm)
Un haut-parleur de graves actif
à longue excursion de 20,3cm
(8po)
150 Watts
150 vatios
150 W
NA
N/D
s. o.
Frequency response
Respuesta en frecuencia
Réponse en fréquence
35Hz–30kHz
35Hz–30kHz
35Hz–30kHz
4
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
D
O NOT OPEN
Safety Precautions
Medidas de seguridad
Précautions de sécurité
CAUTION! To r educe the risk of electric shock and fir e, do not r emove the cover or back plate of this device. Ther e are no user serviceable parts inside. Please refer
all servicing to licensed service technicians. CAUTION! The international symbol of a lightning bolt inside a triangle is intended to alert the user to
uninsulated “dangerous voltage” within the device’
to the presence of important operating, maintenance and servicing information in the manual accompanying the device. CAUTION! To prevent electrical shock,
match wide blade of plug to wide slot, fully insert. CAUTION! To reduce the risk of electrical shock, do not expose this equipment to rain or moisture.
1) Read Instructions—All safety and operating instructions should be r ead before operating the device. 2)Retain Instructions—The safety and operating instructions should be retained for futur
4) Follow Instructions—All operating and safety instructions should be followed. 5) WARNING! The unit is of Class 1 construction and must be connected to a
english
mains socket outlet with a protective ear
able. 6) Water & Moisture—This unit must not be used near water or exposed to dripping or splashing water or other liquids. No objects filled with liquid, such
as vases, shall be placed on the unit. The device should never be used in, on or near water for risk of fatal shock. 7) Carts & Stands—The device should only be
used on carts or stands recommended by the manufactur
mended by the manufacturer
built-in installation or anywhere that may impede the flow of air around the product. 10) Heat—Never locate the device near heat sources such as radiators, floor
registers, stoves or other heat-generating devices. 11) Power Supply—The device should only be connected to a power supply of the type described in the operating instructions or as marked on the device. 12) Power Cord Protection—Power cables should be routed so they are not likely to be stepped on or crushed by
items placed on them or against them. Special attention should be paid to areas where the plug enters a socket or fused strip and where the cord exits the device.
13) Cleaning—The device should be cleaned in accordance with manufacturer’s instructions. 14) Periods Of Non-Use—The device should be unplugged when
not being used for extended periods.15) Dangerous Entry—Care should be taken that no foreign objects or liquids fall or are spilled inside the device. 16) Damage
Requiring Service—The device should be serviced by licensed technicians when: • The plug or power supply cord has been damaged. • Objects have fallen or liquid spilled inside of the device. • The device has been exposed to moistur
performance. • The device has been dropped or the cabinet becomes damaged. 17) Service—The device should always be serviced by licensed technicians. Only
replacement parts specified by the manufacturer should be used. The use of unauthorized substitutions may result in fire, shock, or other hazards.
PRECAUCIÓN: para reducir el riesgo de descarga eléctrica e incendio, no retire la cubierta ni la placa trasera de esta unidad. La unidad no contiene piezas que pueda reparar el
usuario. Solicite servicios de mantenimiento o reparación a técnicos profesionales. PRECAUCIÓN: el símbolo internacional del rayo dentro de un triángulo tiene como finalidad advertir
al usuario que hay “voltajes peligrosos” sin aislar en el interior de la unidad. El símbolo internacional del signo de exclamación dentro de un triángulo tiene como finalidad advertir
al usuario que hay información importante sobre funcionamiento, mantenimiento y reparación en el manual que acompaña al producto. PRECAUCIÓN: para prevenir descargas
eléctricas, inserte hasta el fondo la clavija ancha del enchufe en la ranura ancha del tomacorriente. PRECAUCIÓN: para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no debe exponer la
unidad a lluvia ni humedad. 1. Lea las instrucciones: antes de hacer funcionar la unidad, lea todas las instrucciones de funcionamiento y seguridad. 2. Conserve las instrucciones:
siempre deben conservarse las instrucciones de funcionamiento y seguridad. 3. Tenga en cuenta las advertencias: pr este atención a todas las advertencias incluidas en el pr oducto
y las instrucciones. 4. Siga las instrucciones: deben seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y seguridad. 5. ADVERTENCIA: La construcción de la unidad es de clase 1.
español
La unidad debe conectarse a una salida de red eléctrica con una toma a tierra de pr
deberá permanecer listo para usar . 6. Agua y humedad:Esta unidad no debe usarse cerca del agua ni exponerse a goteos de agua ni de otros líquidos. No se podrá colocar ningún
objeto con agua, como floreros, en la unidad. la unidad nunca debe tomar contacto con agua debido al riesgo de descarga eléctrica mortal. 7. Carros y soportes: la unidad solo
debe utilizarse con carros y soportes recomendados por el fab
el fabricante. 9. Ventilación:la unidad siempre debe colocarse de modo que mantenga una ventilación adecuada. No debe colocarse nunca en una instalación integrada ni en ningún
lugar que impida el flujo de aire por el disipador. 10. Calor: no debe colocarse nunca cerca de fuentes de calor, como radiadores, rejillas del piso, estufas u otros dispositivos de
calefacción. 11. Suministro de energía: la unidad solo debe conectarse a una fuente de energía del tipo descrito en las instrucciones de funcionamiento o según lo indicado en la
unidad misma. 12. Protección del cable de corriente: los cables deben tenderse de modo que ningún objeto los obstruya ni los aplaste. Debe prestarse especial atención a las
zonas donde se inserta el enchufe y a la salida del cable de la unidad. 13. Limpieza: la unidad debe limpiarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 14. Períodos sin uso:
la unidad debe desenchufarse cuando no se utilice durante un período prolongado. 15. Filtraciones peligr
introduzca en la unidad. 16. Daños que requieren reparación: un técnico profesional debe examinar la unidad cuando: • se dañó el enchufe o el cable de corriente. • ingresaron
líquido u objetos extraños en la unidad. • la unidad estuvo en contacto con humedad. • la unidad no par
cayó la unidad o se dañó el gabinete. 17. Mantenimiento y reparación: debe solicitar servicios de mantenimiento y reparación a técnicos profesionales. Solo deben utilizarse piezas
de repuesto especificadas por el fabricante. El uso de piezas no autorizadas puede provocar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
e reference. 3) Heed Warnings—All warnings on the device and in the operating instructions should be adhered to.
thing connection. Where the mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily oper-
. 9) Ventilation—The device should always be located in such a way that it maintains proper ventilation. It should never be p la c e d i n a
s enclosure. The international symbol of an exclamation point inside a triangle is intended to alert the user
er. 8) Wall & Ceiling Mounting—The device should be mounted on a wall or ceiling only as recom-
e. • The device does not appear to be operating properly or exhibits a marked change in
otección. Cuando el enchufe de red se utilice como dispositivo de desconexión, este dispositivo
ricante. 8. Soportes de techo y pared: la unidad solo debe montarse al techo o a la pared del modo que recomiende
osas: debe tenerse cuidado de que ningún líquido u objeto extraño se
ece funcionar bien o presenta un cambio evidente en su rendimiento. • se
ATTENTION! Pour réduire les risques d’électrocution et d’incendie, ne retirez pas la façade avant ni la façade arrière de l’appareil. Votre produit ne contient aucune pièce
échangeable par l’utilisateur
international de l’éclair inscrit dans un triangle est destiné à alerter l’utilisateur quant à la présence de « tensions dangereuses » non isolées à l’intérieur du boîtier de l’appar
symbole international du point d’exclamation inscrit dans un triangle est destiné à alerter l’utilisateur quant à la présence d’instructions d’utilisation, d’entretien et de réparation
importantes dans le guide accompagnant l’appareil. ATTENTION! Pour éviter tout risque d’électrocution, alignez la fiche du cordon d’alimentation avec la prise de courant et
enfoncez-la complètement. Attention : Pour éviter les décharges électriques, introduisez la lame la plus large de l
fond. ATTENTION! Pour réduire les risques d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. 1. Lisez les instructions– Lisez toutes les instructions d’utilisation
et les consignes de sécurité avant de faire fonctionner l’appareil. 2. Conservez les instructions – Conservez ces instructions d’utilisation et les consignes de sécurité afin de pouvoir
français
vous y référer à l’avenir. 3. Respectez les mises en garde – Observez tous les avertissements figurant sur l’appareil et dans le guide d’utilisation. 4. Suivez les instructions –
Suivez toutes les instructions d’utilisation et les consignes de sécurité. 5. AVER TISSEMENT! Construit selon les normes de classe I, cet appareil doit être raccordé à une prise
d'alimentation murale équipée d'un protecteur de surtension mis à la terre. Lorsque la fiche d'alimentation est utilisée comme dispositif de débranchement de l'appareil, elle doit
rester facilement accessible. 6. Eau et humidité – Cet appareil ne doit pas être utilisé près de l'eau ni être exposé à des ruissellements, des éclaboussures ou d'autr
placez pas d'objets contenant des liquides, tels que des vases, sur l'appareil. N’utilisez jamais l’appareil dans, sur ou auprès de l’eau pour éviter tout risque d’électrocution fatale.
7. Chariots et supports – Ne posez l’appareil que sur les chariots ou les supports recommandés par le fabricant. 8. Montage mural et au plafond – Si vous montez l’appareil
sur un mur ou un plafond, respectez les recommandations du fabricant. 9. Ventilation – Positionnez toujours l’appareil de façon à garantir une ventilation adéquate. Ne l’installez
jamais dans un meuble fermé ni dans tout autre lieu qui empêche la circulation de l’air à travers son radiateur. 10. Chaleur – Ne placez jamais l’appareil à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils produisant de la chaleur. 11. Alimentation électrique – Ne branchez l’appareil qu’à une
alimentation électrique du type décrit dans les instructions ou indiqué sur l’appareil. 12. Protection du cordon d’alimentation – Positionnez les câbles de manière à empêcher
que l’on marche dessus ou qu’ils soient écrasés par des objets placés sur ou contre eux. Pr
le cordon sort de l’appareil. 13. Nettoyage – Nettoyez l’appareil conformément aux instr
de courant si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée. 15. Danger de pénétration – Prenez garde à ce qu’aucun corps étranger ou liquide ne tombe
ou ne soit répandu dans l’appareil. 16. Dommages nécessitant une intervention – L’appareil doit être réparé par un technicien habilité quand : • Le cordon d’alimentation ou
sa fiche a été endommagé(e). • Des objets sont tombés ou du liquide s’est répandu dans l’appareil. • L’appareil a été exposé à l’humidité. • L’appareil semble ne pas fonctionner
convenablement ou présente une dégradation notable de ses performances. • L’appareil est tombé ou son coffret est endommagé. 17. Réparations– L ’appareil doit toujours être
réparé par des techniciens habilités. Seules les pièces de r
causer un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
. V
euillez confier toute intervention à un technicien réparateur habilité. Avis : Risque de décharge électrique, ne pas ouvrir. ATTENTION! Le symbole
a fiche dans la borne correspondante de la prise et poussez jusqu’au
es liquides. Ne
enez garde tout particulièrement aux endroits où la fiche pénètre dans une prise et où
uctions du fabricant. 14. Périodes de non-utilisation – Débranchez l’appareil de la prise
echange spécifiées par le fabricant doivent être utilisées à cette fin. L’utilisation de composants non autorisés pourrait
eil. Le
P o w e r e d S u b w o o f e r
ProS u b 4 0 0
®
POWER
OFF
ON
FUSE: T2.5AL/250V
CAUTION
A
TTENTION
RISKOF ELECTRICALSHOCK
DONOT OPEN
RISQUEDE CHOCELECTRIQ
NEPASOUVRIR
CAUTION:
T
oreduce therisk ofre,
replacewith onlythe same
typeand ratingof fuse
ATTENTION:
P
ourréduire lesrisques
d'incendie,remplacez que
lesmêmes typeet le
calibredu fusible
V
olume
Power
LFE Input
I
NPUT:
1
00V -240 V 50-60 Hz
1
50W
Owings Mills,Maryland USA
D
esign ed in the USA,Custom
Manufactured inChina.
Thisdevice complieswith part15
ofthe FCCRules. Operationissubject
tothe conditionthat thisdevicedoes
notcause harmfulinterference.
SERIALNUMBER
Unpacking Your Loudspeakers
• Compact-size system with huge sound
• Bass radiator technology for richer, more natural sound
•
High-gloss finish PolyStone satellites & center speaker
•
Integrated wall-mount system
•
High-output powered subwoofer
Features
ProCinema 400
H
ome Theater 5.1 Speaker System
Desembalaje de las bocinas
Déballage des haut-parleurs
5
Each loudspeaker leaves our plant in perfect condition. Any visible or concealed damage most
likely occurred in handling after it left our plant and should be reported at once to your Definitive
dealer or the delivery company that delivered your loudspeaker. Please unpack your system
carefully. Save all cartons and packing material in case you move or need to ship your
system. Record the serial number found on the back of the subwoofer or any of the satellite speakers here:
Serial Number:______________________________________________________________________
Todas las bocinas salen de la planta en perfectas condiciones. Cualquier daño visible u oculto que
se haya producido en el manejo posterior a su salida de la planta debe informarse de inmediato al
distribuidor de Definitive o a la empresa de distribución que le entregó las bocinas. Desempaque
la bocina con cuidado. Guarde la caja y el material de embalaje en caso de que se mude o tenga
que volver a embalar la bocina. Registre aquí el número de serie que se encuentra en la parte
posterior del subwoofer o de cualquiera de las bocinas satelitales:
Número de serie:_____________________________________________________________________
Chaque produit quitte notre usine en parfait état. Tout dommage visible ou caché est donc
certainement survenu durant l’expédition et vous devez alors immédiatement avertir votre
revendeur Definitive ou le livreur qui vous a livré le produit. Déballez votre caisson de basse
soigneusement. Conservez tous les emballages au cas où vous auriez à le déplacer ou à l’expédier
ultérieurement. Notez ici le numéro de série inscrit à l'arrière du caisson de basse ou de l'un des
haut-parleurs satellites.
Numéro de série :___________________________________________________________________
english françaisespañol