Defibtech no se responsabilizará de los errores contenidos en el presente manual
ni de los daños incidentales o consecutivos que puedan producirse en relación con
el suministro, funcionamiento o uso de este material.
La información contenida en el presente documento está sujeta a posibles cambios
sin previo aviso. Los nombres y datos utilizados en los ejemplos son ficticios, a
menos que se indique lo contrario.
Garantía Limitada
La información contenida en el Manual de Uso del DESA Defibtech no constituye
garantía alguna respecto al DESA Defibtech o cualquier producto relacionado. La
“Garantía Limitada” que se otorga con los productos DESA Defibtech es la única y
exclusiva garantía otorgada por Defibtech L.L.C. con respecto a dichos productos.
Copyright
Copyright 2001-2004 Defibtech, L.L.C.
Todos los derechos reservados. Esta documentación no puede ser reproducida o
transmitida en modo alguno, total o parcialmente, sin el expreso consentimiento
escrito de Defibtech L.L.C.
DAC-510E-SP Rev. E
PRECAUCION: La ley restringe la venta de este
dispositivo a médicos o por prescripción facultativa.
Patents Pending
This product and its accessories are manufactured and sold under one or more of
the following United States patents: D514,951; 6,955,864; D499,183; D498,848;
6,577,102.
This product and its accessories are manufactured and sold under license to at
least one or more of the following United States patents: 5,591,213; 5,593,427;
5,601,612; 5,607,454; 5,611,815; 5,617,853; 5,620,470; 5,662,690; 5,735,879;
5,749,904; 5,749,905; 5,776,166; 5,800,460; 5,803,927; 5,836,978; 5,836,993;
Este Manual de Uso proporciona información para guiar a los usuarios debidamente instruidos en
el uso y mantenimiento del Desfibrilador Externo semi-Automático (“DESA”) y sus accesorios.
Este capítulo incluye un resumen del DESA, una discusión de cuándo debe y no debe utilizarse, e
información sobre la instrucción requerida por los usuarios.
1.1 Resumen
El DESA DDU-100 es un Desfibrilador Externo semi-Automático (“DESA”) diseñado para un fácil
uso, portátil y alimentado a baterías. Sólo tiene dos controles del usuario: los botones ON/OFF y
SHOCK (Descarga). Los mensajes de voz e indicadores visuales proporcionan una ayuda sencilla
al usuario. El DESA DDU-100 es capaz de registrar información sobre episodios que incluye el
ECG, datos de audio (opcionales) y recomendaciones sobre si aplicar descarga o no (SHOCK/NO
SHOCK).
Cuando se conecta a un paciente que está inconsciente y no respira, el DESA DDU-100 realiza las
siguientes tareas:
• Indica al usuario que realice las acciones necesarias para permitir el análisis.
• Analiza automáticamente el ECG del paciente.
• Determina si hay presente un ritmo desfibrilable.
• Carga el condensador de desfibrilación y activa el botón SHOCK si el DESA detecta un ritmo
desfibrilable.
• Indica al usuario que pulse el botón SHOCK cuando el dispositivo esté listo y se recomiende
una descarga.
• Administra una descarga una vez el dispositivo ha determinado que se requiere una
descarga y se ha pulsado el botón SHOCK.
• Repetir el proceso si se requieren descargas adicionales.
El DESA Defibtech NO APLICA descargas de forma automática al paciente; sólo informa al usuario.
El botón SHOCK está activado sólo cuando se detecta un ritmo desfibrilable y el dispositivo
está cargado y listo para aplicar un descarga. La carga se produce automáticamente cuando el
dispositivo detecta un ritmo desfibrilable. El usuario debe pulsar el botón SHOCK para iniciar la
desfibrilación.
El DESA DDU-100 utiliza dos Electrodos autoadhesivos de desfibrilación / monitorización para
monitorizar las señales del ECG y, si es necesario, administrar energía de desfibrilación al paciente.
Estos Electrodos (también denominados parches) se suministran en un paquete desechable de un
solo uso.
1
DAC-510E-SP Rev. E
El DESA DDU-100 determina el contacto adecuado entre el electrodo y el paciente monitorizando
la impedancia entre los dos Electrodos (la impedancia varía con la resistencia eléctrica del cuerpo
del paciente). Indicaciones visuales y sonoras alertan al usuario de posibles problemas de contacto
con el paciente. Mensajes de voz e indicaciones visuales avisan del estado del DESA y del paciente
al usuario. El DESA DDU-100 tiene dos botones de control y varios LEDs indicadores.
La energía de desfibrilación se administra en forma de una onda exponencial bifásica truncada
compensada. El dispositivo aplica 150 Julios sobre una carga de 50 ohmios cuando se utilizan
electrodos de adulto o 50 J de energía de desfibrilación con una carga de 50-ohm cuando se
utilizan electrodos atenuados infantiles o pediátricos. La energía administrada no cambia
significativamente con la impedancia del paciente, aunque la duración de la onda generada variará.
El DESA Defibtech está diseñado para administrar hasta 150 J de energía de desfibrilación a través
de un rango de impedancia del paciente de 25 – 180 ohmio o 50 J de energía de desfibrilación
cuando se usan electrodos infantiles o pediátricos
La energía eléctrica para la desfibrilación y el funcionamiento es suministrada por un Batería de
litio (no recargables) que permite una larga duración en estado de espera y un funcionamiento con
bajo mantenimiento. Las baterías se hallan disponibles en varias configuraciones optimizadas para
su uso en aplicaciones específicas. Cada paquete lleva indicada la fecha límite de instalación o de
caducidad.
El DESA DDU-100 registra los episodios documentados internamente y, opcionalmente, en
Tarjetas de Datos Defibtech (“DDC”). La tarjeta DDC opcional se conecta en una ranura del DESA
y permite registrar los episodios documentados y el audio (sólo en tarjetas activadas para audio) si
hay suficiente espacio disponible en la tarjeta. El registro de audio sólo está disponible en unidades
que lleven instaladas Tarjetas de Datos Defibtech activadas para audio. La documentación de
episodios almacenada internamente puede descargarse a una tarjeta DDC para su estudio.
2
DAC-510E-SP Rev. E
1.2 El DESA Defibtech DDU-100
A. Altavoz. El altavoz proyecta las indicaciones de voz cuando el DESA DDU-100 está
encendido. El altavoz emite asimismo un “bip” cuando la unidad está en modo de espera y
ha detectado una situación que requiere la atención del usuario.
B. Botón SHOCK (Descarga). Este botón centellea cuando se recomienda la aplicación de
una descarga. Pulsar este botón para administrar la descarga al paciente. Este botón está
desactivado el resto del tiempo.
C. LED de “análisis”. Este LED verde centellea cuando el DESA DDU-100 está analizando el
ritmo ECG del paciente.
D. LED de “no tocar al paciente”. Este LED rojo centellea cuando el DESA DDU-100 detecta
movimiento u otra interferencia que impide el análisis de la señal, o cuando el usuario no
debe tocar o mover al paciente.
E. LED de “comprobando electrodos”. Este LED rojo centellea cuando el DESA DDU-100
G
F
E
D
C
B
A
K
L
M
J
N
H
I
O
detecta que el contacto de los Electrodos con el paciente es malo o los electrodos están
desconectados.
F. Botón ON/OFF. Pulsar este botón para encender el DESA DDU-100. Pulsar de nuevo para
desactivar y apagar el DESA.
G. Toma de conexión de los Electrodos. Insertar el Conector (elemento O) en esta toma para
conectar los Electrodos al DESA DDU-100.
H. Batería. La Batería ofrece una fuente de alimentación sustituible para el DESA DDU-100.
I. Hueco de la batería. Insertar firmemente la Batería en este hueco hasta que el seguro se
cierre en posición.
J. Botón de expulsión de la batería. Este botón libera la Batería del DESA DDU-100. Para
retirar la Batería, pulsar el botón hasta que la Batería sea expulsado parcialmente de la
unidad.
K.Indicador de Estado Activo (ASI). Cuando la unidad está apagada, este indicador centellea
en verde para indicar que la unidad es plenamente operativa y centellea en rojo para indicar
que la unidad precisa atención del usuario o reparación.
L.Electrodos del paciente. Son los Electrodos de desfibrilación / monitorización que
se aplican al paciente. Los Electrodos pueden almacenarse en el compartimiento
correspondiente en la parte posterior de la unidad.
M. Tarjeta de Datos Defibtech (DDC). Esta tarjeta opcional mejora la capacidad de
almacenamiento de datos del DESA DDU-100.
N.Batería del Indicador de Estado Activo (ASI). Se trata de una batería de litio de 9V que
proporciona alimentación al Indicador de Estado Activo. Se inserta en un compartimiento en
la batería.
O. Conector de los Electrodos del paciente. Insertar en la toma de Conexión de los
Electrodos (elemento G) para conectar los Electrodos al DESA DDU-100.
3
DAC-510E-SP Rev. E
1.3 Indicaciones
El DESA DDU-100 está indicado para uso en víctimas de paro cardiaco súbito (“PCS”) cuando el
enfermo:
• Está inconsciente y no responde a estímulos
• No respira
En pacientes menores de 8 años, utilice electrodos de desfibrilación infantiles o pediátricos. No
retrase el procedimiento por determinar la edad o el peso exacto del paciente.
El DESA DDU-100 debe usarse siempre por órden o bajo prescripción de personal médico
1.4 Contraindicaciones
El DESA DDU-100 no debe usarse si el paciente presenta alguno de los siguientes signos:
• Está consciente y / o responde a estímulos
• Respira espontáneamente
• Tiene un pulso detectable
1.5 Requisitos de Instrucción del Usuario
4
DAC-510E-SP Rev. E
Para poder utilizar de forma segura y eficaz el DESA DDU-100, una persona debe cumplir los
requisitos siguientes:
• Se requiere formación en el uso del DESA Defibtech DDU-100 y/o se requiere formación en
técnicas de desfibrilación según las normas locales o nacionales.
• Toda formación adicional requerida por el médico supervisor.
• Amplio conocimiento y comprensión del material presentado en este Manual del Usuario.
2 Peligros, Advertencias y Precauciones
Este capítulo incluye una lista de mensajes de peligro, advertencia y precaución relativos al DESA
Defibtech DDU-100 y sus accesorios. Muchos de estos mensajes se repiten en otros puntos
de este Manual de Uso, así como en el DESA DDU-100 y accesorios. Aquí se presenta la lista
completa para más comodidad.
PELIGRO: Peligros inmediatos que pueden tener como consecuencia
una lesión personal grave o la muerte.
ADVERTENCIA: Situaciones, riesgos o prácticas inseguras que pueden tener
como consecuencia una lesión personal grave o la muerte.
PRECAUCION: Situaciones, riesgos o prácticas inseguras que pueden tener
como consecuencia una lesión personal leve, daños en el
DESA DDU-100, o la pérdida de datos.
2.1 Descarga, Riesgo de Incendio, Explosión
2.1.1 Electricidad
PELIGRO
2.1.2 Batería
PRECAUCION
ATEN CI ON
ATEN CI ON
Señal eléctrica peligrosa. Este equipo debe ser usado únicamente por
personal cualificado.
Seguir todas las instrucciones de las etiquetas de la batería. No instalar
Baterías tras la fecha límite de instalación o de caducidad.
Las baterías de litio no son recargables. Si se intenta recargar una
Batería de litio, puede producirse un incendio o una explosión.
No sumergir la Batería en agua u otros líquidos, ya que puede
producirse un incendio o una explosión.
5
DAC-510E-SP Rev. E
ATEN CI ON
PRECAUCION
2.1.3 Entorno de Uso
No intentar recargar, cortocircuitar, pinchar o deformar las baterías. No
exponer las baterías a temperaturas de más de 50°C (122°F). Retirar
las baterías del aparato cuando estén agotadas.
Reciclar o desechar las baterías de litio de acuerdo con las leyes
federales, estatales o locales. Para evitar riesgos de incendio y
explosión, no quemar ni incinerar las baterías.
PELIGRO
PELIGRO
PRECAUCION
PRECAUCION
2.1.4 Desfibrilación / Administración de Descargas
ATEN CI ON
Posible riesgo de explosión si se utiliza en presencia de anestésicos
inflamables u oxígeno concentrado.
El DESA DDU-100 no ha sido evaluado o aprobado para uso en lugares
peligrosos según lo definido en la norma National Electrical Code. En
cumplimiento con su clasificación IEC, el DESA DDU-100 no debe
usarse en presencia de sustancias inflamables / mezclas de aire.
No sumergir ninguna parte de este producto en agua u otros líquidos.
No dejar que entren líquidos en el aparato o sus accesorios. Las
salpicaduras pueden dañar el DESA DDU-100 o producir un riesgo de
incendio o descarga. No esterilizar en autoclave ni con gas el DESA
DDU-100 o sus accesorios.
El DESA DDU-100 debe almacenarse y utilizarse sólo dentro del rango
de condiciones ambientales especificadas en las especificaciones
técnicas.
La corriente de desfibrilación puede producir lesiones al usuario o a las
personas presentes. No tocar al paciente durante la desfibrilación. No tocar
el equipo conectado al paciente o los objetos metálicos en contacto con
el paciente durante la desfibrilación. Desconectar el DESA DDU-100 del
paciente antes de utilizar otros desfibriladores.
6
DAC-510E-SP Rev. E
Un uso inadecuado puede causar lesiones. Utilizar el DESA DDU-
ATEN CI ON
ATEN CI ON
2.1.5 Mantenimiento
ATEN CI ON
2.2 Funcionamiento Incorrecto del Aparato
100 sólo según lo indicado en el Manual de Uso. El DESA DDU-100
administra energía eléctrica que puede causar la muerte o lesiones si se
utiliza o descarga inadecuadamente. No descargar si los Electrodos de
desfibrilación se tocan o la superficie del gel está expuesta.
Desconectar todo el equipo que no sea a prueba de desfibriladores del
paciente antes de la desfibrilación, con el fin de evitar el riesgo de descarga
eléctrica y posibles daños al equipo.
Riesgo de descarga eléctrica. Presencia de voltajes e intensidades elevados y
peligrosos. No abrir la unidad, abrir las tapas o intentar su reparación. El DESA
DDU-100 no contiene componentes que deban ser sustituidos o reparados
por el usuario. El servicio técnico debe ser realizado únicamente por personal
técnico cualificado.
2.2.1 Entorno de Uso
ATEN CI ON
PRECAUCION
Las interferencias de radiofrecuencias (RF) de aparatos como teléfonos
móviles y sistemas de comunicación por radio pueden causar un
funcionamiento incorrecto del DESA. Conforme a la norma IEC 801.3, se
recomienda mantener una distancia de 2 metros (6 pies) entre los aparatos de
RF y el DESA DDU-100.
Aunque el DESA DDU-100 está diseñado para una amplia variedad de
condiciones de uso, un manejo brusco más allá de lo especificado puede
producir daños en la unidad.
7
DAC-510E-SP Rev. E
2.2.2 Electrodos
Utilizar únicamente los Electrodos de desfibrilación / monitorización
ATEN CI ON
PRECAUCION
2.2.3 Análisis del Paciente
ATEN CI ON
ATEN CI ON
autoadhesivos desechables, Baterías y otros accesorios suministrados por
Defibtech o sus distribuidores autorizados. Su sustitución por accesorios
no aprobados por Defibtech puede hacer que el dispositivo funcione
incorrectamente.
Seguir todas las instrucciones de la etiqueta de los Electrodos de
desfibrilación. Utilizar los Electrodos de desfibrilación antes de su fecha
de caducidad. No reutilizar los Electrodos de desfibrilación. Desechar los
Electrodos de desfibrilación tras su uso (en caso de que se sospeche el mal
funcionamiento de algún parche, devolverlo a Defibtech para su verificación).
Las frecuencias de RCP por encima de las directrices de la American Heart
Association de 100 LPM (latidos por minuto) pueden causar un diagnóstico
incorrecto o tardío por el sistema de análisis del paciente.
No colocar los Electrodos de desfibrilación para adulto en la posición anteriorposterior (frontal – espalda), ya que la decisión de desfibrilar o no puede
darse de forma inapropiada. El DESA DDU-100 requiere que los Electrodos de
desfibrilación para adulto se coloquen en la posición anterior-anterior (frontalfrontal).
8
DAC-510E-SP Rev. E
ATEN CI ON
Algunos ritmos de muy baja amplitud o de baja frecuencia pueden no ser
interpretados como ritmos de FV desfibrilables. Asimismo, algunos ritmos de TV
pueden no ser interpretados como ritmos desfibrilables.
La manipulación o transporte del paciente durante el análisis ECG puede causar
un diagnóstico incorrecto o tardío, especialmente si hay presentes ritmos de
muy baja amplitud o de baja frecuencia. Tras las indicaciones de “Shock Advised”
ATEN CI ON
ATEN CI ON
2.2.4 Administración de Descargas
ATEN CI ON
(Descarga Aconsejada), el movimiento y la vibración del paciente deben
minimizarse durante al menos 15 segundos para permitir la reconfirmación del
análisis del ECG antes de administrar una descarga. Esta reconfirmación del
análisis del ECG puede tener como consecuencia una revocación inapropiada de
una indicación de “Shock Advised” (Descarga Aconsejada).
En pacientes con marcapasos cardiacos, el DESA DDU-100 puede tener una
sensibilidad reducida y no detectar todos los ritmos desfibrilables. Si se sabe
que el paciente lleva implantado un marcapasos, no colocar los electrodos
directamente sobre el dispositivo implantado.
No dejar que los Electrodos de desfibrilación se toquen entre sí, o toquen otros
electrodos ECG, cables, apósitos, Electrodos transdérmicos, etc. Un contacto
de este tipo puede causar un arco eléctrico y quemaduras en la piel del
paciente durante la desfibrilación, así como desviar la energía de desfibrilación
del corazón.
ATEN CI ON
2.2.5 Mantenimiento
ATEN CI ON
Durante la desfibrilación, las bolsas de aire entre la piel y los Electrodos
de desfibrilación pueden causar quemaduras en la piel del paciente. Para
evitar las bolsas de aire, asegurarse de que los Electrodos de desfibrilación
autoadhesivos se adhieran por completo a la piel. No utilizar Electrodos de
desfibrilación secos o caducados.
Los autotests periódicos iniciados por el usuario y automáticos están
diseñados para evaluar si el DESA DDU-100 está listo para su uso. No
obstante, estos tests no pueden garantizar el perfecto funcionamiento ni
detectar abusos, daños o defectos ocurridos tras la realización del test más
reciente.
9
DAC-510E-SP Rev. E
ATEN CI ON
PRECAUCION
2.3 General
El uso de equipos o accesorios dañados puede hacer que el dispositivo
funcione incorrectamente o producir lesiones al paciente o al usuario.
Un mantenimiento inapropiado puede hacer que el DESA DDU-100 no
funcione. Mantener el DESA DDU-100 en el modo descrito en el Manual
del Usuario. El DESA no contiene componentes que deban ser sustituidos o
reparados por el usuario: No abrir la unidad.
PRECAUCION
La ley restringe la venta de este dispositivo a médicos o por
prescripción facultativa.
10
DAC-510E-SP Rev. E
3 Preparación del DDU-100 DESA
Este capítulo describe los pasos requeridos para hacer que el DESA Defibtech DDU-100 sea
operativo. El DESA DDU-100 está diseñado para ser conservado en un estado “listo”. Este capítulo
indica como preparar el dispositivo para su uso de modo que, cuando sea necesario utilizarlo, se
requieran pocos pasos para comenzar a usar el dispositivo.
3.1 Resumen
Con el DESA DDU-100 se incluyen los siguientes componentes y accesorios. Los recambios y
otros accesorios sustituibles se detallan en la sección “Accesorios del DESA DDU-100”. Antes de
comenzar, identificar cada componente y verificar que el paquete esté completo.
La Tarjeta de Datos Defibtech (“DDC”) se utiliza para almacenar la
información de episodios y de audio recogida por el DESA. Todos los
DESAs DDU-100 pueden funcionar sin tarjetas DDC y almacenan
la información sobre episodios críticos internamente. Las distintas
versiones de las tarjetas almacenan distintas cantidades de información.
Las tarjetas de datos están disponibles en versiones con y sin activación
del registro de audio. Ver las especificaciones técnicas de cada tarjeta
para su capacidad de almacenamiento exacta. Las tarjetas de datos
pueden revisarse con un paquete separado de software para PC. Ver la
sección “Visualización de Episodios”.
Para instalar la tarjeta de datos, extraer la Batería y empujar la tarjeta, con el lado de la etiqueta
hacia arriba, en la ranura estrecha situada en el lateral del DESA, encima del hueco de la batería.
La tarjeta debe quedar fijada en posición y quedar a ras de la superficie de la ranura. Si la tarjeta
no entra del todo, puede que haya sido insertada al revés. En ese caso, extraer la tarjeta, girarla y
tratar de insertarla de nuevo.
Para extraer la tarjeta de datos, empujar la tarjeta hasta el fondo y luego soltar. La tarjeta será
expulsada parcialmente y podrá extraerse tirando de ella.
3.3 Instalación de la Batería de 9V del Indicador de Estado Activo
12
DAC-510E-SP Rev. E
Una batería de litio de 9V, sustituible por el usuario, proporciona alimentación al Indicador de
Estado Activo (“ASI”). Esta batería auxiliar se utiliza para suministrar alimentación al indicador de
espera, independientemente de la batería principal de litio (contenida en la Batería), lo que permite
que el paquete principal de baterías tenga una vida considerablemente más larga en conservación
y en modo de espera.
La unidad funciona sin que haya una batería de 9V instalada en
la batería, pero no se dará indicación del estado activo. Si no
hay instalada una batería de 9V, el estado puede comprobarse
encendiendo la unidad. Como sustitución debe usarse
únicamente una batería de litio de 9V fresca. Ver la sección de
Mantenimiento para más información sobre baterías de repuesto.
La batería de 9V se instala en la Batería, en el compartimiento
para la batería de 9V. Para instalarla, retirar la tapa que cubre el
compartimiento de la batería de 9V, empujándola lateralmente.
La tapa se deslizará y desprenderá de la batería. Insertar la
Loading...
+ 45 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.