Defensor Mk4 IT 20, Mk4 IT 30, Mk4 IT 10, Mk4 IT 40, Mk4 IT 50, Mk4 IT 90, Mk4 IT 60, Mk4 ST 5, Mk4 ST 10, Mk4 ST 20, Mk4 ST 60, Mk4 ST 30, Mk4 ST 40, Mk4 ST 50, Mk4 ST 90 Electrical Installation
Dampf-Luftbefeuchter / Steam humidifier / Humidificateur à vapeur
Defensor Mk4
Elektrische Installation
Electrical Installation
Installation électrique
DSeite 3 - 14
EPage 15 - 26
FPage 27 - 38
!
Diese Anleitung beschreibt die elektrische Installation für die
Dampf-Luftbefeuchter Mk4, Typenreihe “ST” und “IT”. Die
Ausführungen und Hinweise sind von allen Personen, die
mit den Installationsarbeiten betraut sind, unbedingt zubeachten und einzuhalten.
This manual describes the electrical installation of the steam
humidifiers Mk4 series “ST” and “IT”. It is mandatory that all
persons in charge of installation work strictly observe theinstructions and directions given in this manual.
Ce manuel explique l’installation électrique pour les humidificateurs à vapeur de la série “ST” et “IT”. Les instructions
et directives concernant l’installation électrique doivent
être observées et respectées par toutes les personnes
éxecutant ces travaux.
1102648 D/E/F 9901
1.Elektrische Installation
1.1Sicherheitshinweise zur elektrischen Installation
- Alle Arbeiten betreffend die elektrische Installation dürfen nur durch ausgewiesenes Fachpersonal (Elektriker oder Fachkraft mit gleichwertiger Ausbildung)
durchgeführt werden. Die Überwachung der Qualifikation ist Sache des
Kunden.
- Beachten Sie bitte alle lokalen Vorschriften betreffend die Ausführung von elektrischen Installationen.
- Elektronische Bauteile sind sehr empfindlich gegen elektrostatische Entladungen. Zum Schutz dieser Bauteile müssen für alle Installationsarbeiten Massnahmen gegen Beschädigung durch elektrostatische Entladung (ESD-Schutz) getroffen werden.
1.2Übersicht elektrische Installation
Die nachfolgenden Schemata zeigen eine Übersicht über die elektrischen Installationen für die beiden Gerätetypenreihen “ST” und “IT”, die durch den Kunden zu
erstellen sind. Erhältliche Zubehörteile für die elektrische Installation sind gekennzeichnet:
ASteuerprint
B1Regler (aktiv)
B2Regler (passiv)
B3Feuchtefühler (nur für “IT”-Geräte, falls interner Regler aktiviert ist)
F1Zuleitungssicherungen Leistungsteil (flink)
F2Zuleitungssicherung Steuerteil (2 A, träge)
F3Gerätesicherung (2 A, träge)
H1Betriebs- und Störungsfernmeldung (Option “Z242”)
H2Stufenregelungsprint (Option “Z243”)
K1Anschlussschütz Leistungsteil
K2Maximalhygrostat oder Strömungswächter (nicht geeignet für Ein/Aus-
Schaltung)
MRaumausblasgerät (Option “Z217/Z218”)
QHauptschalter Zuleitung Leistungsteil/Steuerteil
TAutotransformer Steuerteil (für Spannungen >250 V, Option “Z248”)
X1Anschlussbrücke (falls kein Raumausblasgerät angeschlossen ist)
X2Anschlussbrücke (falls kein Maximalhygrostat, bzw. Strömungswächter ange-
schlossen ist)
5
1.3Stromversorgungen
T
1
2
3
1.3.1Stromversorgung des Leistungsteils
Sicherheitshinweise
- Bevor Sie die Stromversorgung für den Leistungsteil erstellen, überprüfen Sie, ob
- Für die Absicherung des Stromanschlusses dürfen nur Sicherungen verwendet
Anschluss
Die Speisespannung für den Leistungsteil gemäss dem untenstehendem Schema
am Hauptschütz “K1” anschliessen.
die Gerätespannung (siehe Netzcode) mit der Netzspannung übereinstimmt.
Die Gerätespannung ist auf dem Typenschild “T” am Gerät angegeben.
Hinweis: Bei Mehrfachgeräten besitzt nur das mittlere bzw. das rechte Modul
ein Typenschild.
werden, die den Spezifikationen in der nachfolgenden Tabelle entsprechen.
Eine Ausführung der Spannungsversorgung ohne Absicherung oder die Verwendung von Sicherungen, die nicht den Spezifikationen in der Tabelle entsprechen, ist nicht zulässig und kann zu einer Gefährdung von Personen und Sachwerten führen.
6
K1
L1
L2
L3
PE
PE
K1
L1
L2
L3
PE
PE
Q
F1
PEL3L2L1
Q
F1
K1
L1
L2
L3
PE
PE
Q
F1
PEL3L2L1
PEL3L2L1
Beachten Sie bitte die nachfolgenden Anschlussdaten:
15 (240 V 1N~)17.04.04.020
16 (230 V 1N~)16.54.04.020
17 (200 V 3~)8.23.01.510
12 (400 V 3~)11.07.52.516
13 (220 V 3~)18.07.04.020
ST 10-../IT 10-..14 (415 V 3~)11.58.02.516
15 (240 V 1N~)34.08.010.040
16 (230 V 1N~)33.07.510.040
17 (200 V 3~)16.46.04.020
12 (400 V 3~)21.515.06.025
13 (220 V 3~)35.513.510.040
ST 20-../IT 20-..14 (415 V 3~)22.516.06.025
15 (240 V 1N~)––––
16 (230 V 1N~)––––
17 (200 V 3~)32.511.010.040
12 (400 V 3~)32.522.510.040
13 (220 V 3~)53.520.016.060
ST 30-../IT 30-..14 (415 V 3~)33.524.010.040
15 (240 V 1~)––––
16 (230 V 1~)––––
17 (200 V 3~)48.517.016.060
1)
Sonderspannungen auf Anfrage
Hinweis: Die Dampf-Luftbefeuchter ST 40-.. bis ST 90-.. bzw. IT 40-.. bis IT 90-..
sind Mehrfachgeräte (2er- und 3er-Module), aufgebaut aus den vorgängig aufgeführten Einzelgeräten (Beispiel: das Gerät ST 50-.. besteht aus den Einzelmodulen ST 20-.. und ST 30-..). Für die Mehrfachgeräte sind deshalb die Anschlussdaten
der jeweiligen Einzelgeräte zu beachten.
Wichtige Hinweise:
- Zugentlastung: Befestigen Sie das Anschlusskabel in jedem Fall mit dem dafür
vorgesehenen Klemmhalter am Gerät.
- In der Versorgungsleitung ist ein Serviceschalter “Q” (minimale Kontaktöffnung
3 mm) zu installieren. Er sollte in der Nähe des Gerätes installiert werden, damit
die Stromzufuhr jederzeit unterbrochen werden kann. Der Serviceschalter ist
nicht im Lieferumfang enthalten.
7
1.3.2Stromversorgung des Steuerteils
Sicherheitshinweise
- Bevor Sie die Stromversorgung für den Steuerteil erstellen, überprüfen Sie, ob
die Gerätespannung (200…240 V, 50…60 Hz) mit der Netzspannung übereinstimmt. Die zulässige Netzspannung ist auf dem Typenschild “T” am Gerät
angegeben.
- Für die Absicherung des Spannungsanschlusses darf nur eine Sicherung mit den
angegebenen Spezifikationen (2 A, träge) verwendet werden. Der Anschluss
ohne Absicherung oder die Verwendung einer Sicherung, die nicht der Spezifikation genügt, ist nicht zulässig und kann zu einer Gefährdung von Personen
und Sachwerten führen.
Anschluss
Die Speisespannung für den Steuerteil gemäss dem untenstehenden Schema an
der Klemme anschliessen.
T
SF
SF
N
P
PE
200...240V
50...60Hz
PEL1N
F2
Q
Beachten Sie bitte die nachfolgenden Anschlussdaten:
Anschlussspannung:200…240 V, 50…60 Hz
Sicherung (“F2”):2 A, träge
Wichtige Hinweise:
- Führen Sie das Anschlusskabel unbedingt durch die dafür vorgesehene Stopf-
büchse am Gerät.
- In der Versorgungsleitung ist ein Serviceschalter “Q” (minimale Kontaktöffnung
3 mm) zu installieren. Er sollte in der Nähe des Gerätes installiert werden, damit
die Stromzufuhr jederzeit unterbrochen werden kann. Der Serviceschalter ist
nicht im Lieferumfang enthalten.
8
1.4Signalanschlüsse
Achtung! Für die nachfolgend beschriebenen Anschluss- und Einstellarbeiten, ist
der Defensor Mk4 vom Stromnetz (Leistungs- und Steuerteil) zu trennen und gegen
unbeabsichtigtes Einschalten zu sichern.
Anschlussmöglichkeiten
Bei beiden Gerätetypen (“ST” und “IT”) kann ein externer Regler (aktiv oder passiv)
an der Klemme auf dem Steuerprint angeschlossen werden.
Hinweis: Beim Anschluss eines externen Reglers an ein Gerät der Typenreihe “IT”,
ist der interne Regler zu deaktivieren (siehe Anleitung zur Eingabeeinheit).
Anstelle des externen Reglers lässt sich bei den “IT”-Geräten auch ein Feuchtefühler
an der Klemme anschliessen. Dazu muss der interne Regler aktiviert werden.
Für die Regelung mit einem Pneumatiksignal, kann auch der als Zubehör erhältliche
Pneumatikadapter (Option “Z244”) angeschlossen werden (Angaben zur Installation finden sich in der separaten Anleitung zum Pneumatikadapter).
Anschluss von aktiven Reglern
Aktive Regler liefern ein Spannungs- oder Stromsignal und sind gemäss dem
untenstehenden Schema anzuschliessen. Beachten Sie bitte die nachfolgenden
Anschlussdaten:
Spannungsbereich:0…10 VDC, mit Phasenschnitt bis 20 V
Strombereich:0…20 mADC
Min. Leitungsquerschnitt:0.25 mm
2
, verdrillt
-
+
+4.25VDC
B1
+-
Y
Abhängig von der Grösse der Spannung bzw. des Stromes des Eingangssignals
muss der Drehschalter “SW2” entsprechend eingestellt werden:
Passive Regler (potentiometrische Feuchtefühler) liefern einen Widerstandswert
(passives Regelsignal) und sind gemäss dem untenstehenden Schema anzuschliessen. Beachten Sie bitte die nachfolgenden Anschlussdaten:
Anschlussspannung:+4.25 VDC
Widerstandswerte:140 ...10 k
Min. Leitungsquerschnitt:0.25 mm2, verdrillt
-
+
+4.25VDC
B2
140Ω-10 kΩ
Beim Anschluss eines potentiometrischen Feuchtefühlers muss der Drehschalter
“SW2” auf Position ”4” eingestellt werden.
Anschluss eines Feuchtefühlers
Der Anschluss eines Feuchtesensors (Option “TR116S/TR200” bzw. “TR116R/
TR200”) ist nur möglich bei Geräten der Typenreihe “IT” mit aktiviertem internen
Regler. Der Sensor ist gemäss dem untenstehenden Schema anzuschliessen.
-
+
+4.25VDC
+
B3
-
Sensor
TR116
10
F2
L1
N
Anschluss Ein/Aus Regelung
Eine Ein/Aus Regelung ist gemäss dem untenstehenden Schema anzuschliessen.
Bei Störeinstrahlung auf die Regelsignalleitung kann für den Anschluss der Ein/Aus
Regelung zusätzlich ein handelsüblicher Widerstand verwendet werden. Der
Drehschalter “SW2” muss auf Position “9” eingestellt werden.
1 - 10 kΩ
-
+
+4.25VDC
1.5Externe Sicherheitskette
Zur Erhöhung der Sicherheit können am Defensor Mk4 externe Überwachungsgeräte (z.B. Maximalhygrostat, Strömungswächter) angeschlossen werden.
Die Geräte werden seriell (Sicherheitskette) geschaltet und sind gemäss dem
untenstehenden Schema anzuschliessen.
1 Maximalhygrostat
2 Strömungswächter
1
2
SF
SF
N
P
PE
Beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Hinweise:
- Achtung! An der Anschlussklemme liegt Netzspannung (bis 240 V). Trennen
Sie deshalb den Dampf-Luftbefeuchter vom Stromnetz (Leistungs- und
Steuerteil), bevor Sie mit den Anschlussarbeiten beginnen.
- Falls keine externen Überwachungsgeräte angeschlossen werden, muss eine
Brücke an der Anschlussklemme angebracht werden.
- Führen Sie keine Fremdspannung auf die Klemmen.
- Alle Kontakte der angeschlossenen Geräte müssen bis 230 V spannungsfest
sein.
- Falls kein Raumausblasgerät verwendet wird, können die externen Überwa-
chungsgeräte auch an die Klemmen SF4 und SF5 (anstelle der Brücke X1)
angeschlossen werden (siehe Anschlussschema).
11
1.6Einstellarbeiten
Wichtige Hinweise
- Achtung! Trennen Sie den Dampf-Luftbefeuchter vom Stromnetz (Leistungs- und
Steuerteil), bevor Sie mit den Einstellarbeiten beginnen.
- Das Ändern von Einstellungen, die nachfolgend nicht beschrieben sind, ist
unzulässig und kann unter Umständen zu Personen- und Sachschäden führen.
Alle Einstellelemente befinden sich auf dem Steuerprint:
-DIP-Schalter “SW1”:Allgemeine Einstellungen
-Drehschalter “SW2”:Regelsignalbereich
-Drehschalter “SW3”:Wartungsintervall
-Drehschalter “SW4”:Abschlämmintervalle
OFF
SW1
12345678
3
2
4
1
5
0
6
9
7
8
SW2
Allgemeine Einstellungen (“SW1”)
SchalterStandardeinstellungBeschreibung
1OFFWarmhalteautomatik EIN/AUS
Bei eingeschalteter Warmhalteautomatik wird das Wasser im Dampfkessel bei einem
Unterbruch der Dampfproduktion auf einer bestimmten Temperatur gehalten, damit bei einer
erneuten Dampfanforderung sofort wieder Dampf erzeugt werden kann.
2OFFReinigungszyklus EIN/AUS
Bei eingeschaltetem Reinigungszyklus wird alle 168 Betriebsstunden 10 Sekunden lang
abgeschlämmt.
Wichtig! Während des Reinigungszyklus kann, aufgrund der Abkühlung, während
ca. 10 Minuten kein Dampf produziert werden.
3OFFPuls-/Pausenpaketsteuerung EIN/AUS
Wird diese Einstellung aktiviert (EIN), wird die Regelgüte optimiert, ist sie deaktiviert (AUS),
wird sie normal geregelt (Einhaltung der Flickervorschriften)
3
2
4
1
5
0
6
9
7
8
3
2
4
1
5
0
6
9
7
8
SW3
SW4
4OFFReserve
5OFFAutomatische Entleerung des Dampfzylinders EIN/AUS
Wird diese Einstellung aktiviert (EIN), entleert sich der Dampfzylinder automatisch nach
72 Stunden (Hygiene)
6 - 8OFFReserve
12
Einstellung des Regelsignalbereichs (“SW2”)
Siehe Ausführungen in Kapitel “Signalanschlüsse”
Einstellung der Wartungsintervallzeit (“SW3”)
Mit dem Schalter “SW3” legen Sie die Wartungsintervallzeit fest. Nach Ablauf der
angewählten Zeit macht eine Wartungsmeldung darauf aufmerksam, dass das
Gerät gewartet werden sollte.
Die zu wählende Wartungsintervallzeit ist abhängig von der Qualität des Wassers
und des Gerätetyps. Sie muss eventuell im späteren Betrieb den tatsächlichen
Gegebenheiten angepasst werden. Folgende Wartungsintervalle sind wählbar:
StellungWasserqualitätWartungsintervallStandardeinstellungen nach Gerätetyp Mk4 ST../Mk4 IT..
in Stunden5-..10-..20-..30-..40-..50-..60-..90-..
0hart
(>30 °dH, >54 °fH, >540 ppm)300
1500XXXXXXXX
2750
31000
4mittel
(11 °dH, 20 °fH, 200 ppm)1500
52000
63000
74000
85000
9weich
(<8 °dH, <14 °fH, <140 ppm)6000
Hinweis: Die Wartungsintervallzeit bezieht sich auf eine Dampfleistung von
100 %. Wird im Betrieb weniger Leistung benötigt, verlängert sich die Intervallzeit
entsprechend.
Einstellung der Abschlämmzyklen (“SW4”)
Durch den Verdampfungsprozess erhöht sich die Mineralsalzkonzentration im
Dampfzylinder. Durch zyklisches Abschlämmen mit anschliessendem Nachfüllen
von frischem Wasser, kann die Mineralsalzkonzentration auf einem bestimmten
Wert gehalten werden.
Die zu wählende Intervallzeit ist abhängig von der Qualität des Wassers und des
Gerätetyps. Sie muss eventuell im späteren Betrieb den tatsächlichen Gegebenheiten angepasst werden. Folgende Einstellwerte sind wählbar:
05 Std.VEVEVEVEVEVEVEVE
15 Std.
25 Std.
33 Std.
490 min.
540 min.XX
620 min.XX
710 min.XXXX
84 min.
92 min.
VE= Vollentsalztes Wasser
X=Standardeinstellung
13
Hinweise:
- Die Standardeinstellungen (siehe vorhergehende Tabelle) beziehen sich auf
eine Wasserhärte von 12 °dH bzw. 21 °fH/210 ppm. Für den Betrieb mit EWasser kann die Schalterstellung eine Position tiefer gewählt werden (Beispiel:
Standardeinstellung Pos. 5 --> Schalterstellung für Betrieb mit E-Wasser Pos. 4).
- Wird der Defensor Mk4 mit VE-Wasser betrieben, kann der Schalter auf “0”
eingestellt werden.
- Alle angegebenen Intervallzeiten sind theoretische Werte. In der Praxis können
die Intervallzeiten aufgrund von Toleranzen des Einlassventils, der Niveaueinheit, der Netzspannung, etc. von diesen Werten abweichen.
Die Intervallzeiten beziehen sich auf eine Dampfleistung von 100 %. Wird im
Betrieb weniger Leistung benötigt, verlängert sich die Intervallzeit entsprechend.
- Die Abschlämmintervallzeit ist auf 5 Stunden begrenzt. Nach dieser Zeit wird
(unabhängig von der eingestellten Intervallzeit) eine automatische Abschlämmung mit Schwimmertest durchgeführt wird.
1.7Kontrolle der elektrischen Installation
Prüfen Sie die korrekte Installation gemäss folgender Checkliste:
- Stimmen die Angaben auf dem Leistungsschild für den Leistungs- und Steuerteil
mit den entsprechenden Netzspannungen überein?
- Sind die Spannungsversorgungen (Leistungsteil und Steuerteil) korrekt abgesi-
chert?
- Ist in der Zuleitung zum Leitungsteil und zum Steuerteil der Serviceschalter “Q”
installiert?
- Sind alle Komponenten entsprechend dem Anschlussschema richtig angeschlos-
sen?
- Sind alle Anschlusskabel befestigt?
- Sind die Anschlusskabel zugentlastet (durch Stopfbüchse geführt, mit Klemmhal-
ter befestigt?)
- Ist der Drehschalter “SW2” entsprechend dem angeschlossenen Regler (aktiv/
passiv) oder Feuchtefühler eingestellt?
- Ist die Bodenklappe des Grundgehäuses hochgeklappt und verriegelt?
14
1.Electrical installation
1.1Security instructions for the electrical installation
- All work concerned with the electrical installation must only be performed by
qualified technical personnel (e.g. electricians or technicians with equivalent
training). The customer is responsible for ensuring their suitability.
- Please observe the local regulations concerning the provision of electrical
installations.
- Electronic components are highly sensitive to electrostatic discharges. These
components must be protected by measures in all installation work to prevent
damage by electrostatic discharge (ESD protection).
1.2Survey of electrical installation
The following diagrams provide a survey of the electrical installations for the two
types of unit “ST” and “IT” to be provided by the customer. Accessories available
for the electrical installation are indicated:
Block diagram for “ST” type series
Mk4
1
2
1Control unit power supply
2Power unit power supply
3Step control board (option “Z243”)
4Remote operating and fault indication (option “Z242”)
5External controller
6External set-point adjuster
11
3
10
9
5
P/I
4
7Maximum humidistat (external security chain)
8Duct sensor inlet air
9Room sensor (option “TR116S/TR200”)*
10Duct sensor outlet air (option “TR116R/TR200”)*
11Internal set-point adjuster
12Internal controller
*Other commercially available sensors can be used
16
Connection diagram
A
F3
Steam
H2
33 %
66 %
100%
262524
"On"
"Steam"
"Service"
"Error"
Signal
max 20V
+4.25VDC
SF 5
SF 4
P3
N 2
V2 1
SF
SF
Out (P)
PE
23
+
M
1 2345PE
N
P
H1
-
X1
X2
M
+
+4.25VDC
K2
200...240V
50...60Hz
PEL1N
F2
F1
PE
L3
L2
L1
Q
Q
Defensor Mk4
K1
L1
L2
L3
PE
PE
A
SF
SF
-
-
PE
X2
N
P
+
+4.25VDC
Output
230V
Input 400...660V
T
B1B2B3+-
Y
140Ω-10 kΩ
L1
Sensor
TR116
F2
N
Q
F2
L1 L2
AControl p.c.b.
B1Controller (active)
B2Controller (passive)
B3Humidity sensor (only for “IT” units when internal controller is activated)
F1Supply fuses power unit (quick-acting)
F2Supply fuse control unit (2 A, slow-acting)
F3Unit fuse (2 A, slow-acting)
H1Remote operation and fault indication (option ”Z242“)
H2Step control board (option “Z243”)
K1Main contactor power unit
K2Maximum humidistat or flow monitor (not suitable for On/Off control)
MVentilation unit (option “Z217/Z218”)
QMain switch supply power unit/control unit
TAuto-transformer control unit (for voltages >250 V, option ”Z248“)
X1Connecting jumper (if no ventilation unit connected)
X2Connecting jumper (if no maximum humidistat or flow monitor connected)
17
1.3Power supplies
T
1
2
3
1.3.1Power unit power supply
Security notes
- Before providing the power supply to the power unit, check whether the unit
voltage (see mains code) corresponds to the mains voltage. The unit voltage is
specified on the nameplate “T”.
Note: On multiple units only the middle unit (or the right unit, respectively) are
equipped with a nameplate.
- The fuses used for the power connection must comply with the specifications in
the following table. Provision of the power supply without fuses or the use of fuses
which do not comply with the specifications in the table is not permitted and can
lead to danger to life and material damage.
Connection
Connect the supply voltage for the power unit to the main contactor “K1” according
to the adjoining diagram:
15 (240 V 1N~)17.04.04.020
16 (230 V 1N~)16.54.04.020
17 (200 V 3~)8.23.01.510
12 (400 V 3~)11.07.52.516
13 (220 V 3~)18.07.04.020
ST 10-../IT 10-..14 (415 V 3~)11.58.02.516
15 (240 V 1N~)34.08.010.040
16 (230 V 1N~)33.07.510.040
17 (200 V 3~)16.46.04.020
12 (400 V 3~)21.515.06.025
13 (220 V 3~)35.513.510.040
ST 20-../IT 20-..14 (415 V 3~)22.516.06.025
15 (240 V 1N~)––––
16 (230 V 1N~)––––
17 (200 V 3~)32.511.010.040
12 (400 V 3~)32.522.510.040
13 (220 V 3~)53.520.016.060
ST 30-../IT 30-..14 (415 V 3~)33.524.010.040
15 (240 V 1~)––––
16 (230 V 1~)––––
17 (200 V 3~)48.517.016.060
1)
Special voltages available on demand
Note: The ST 40-.. to ST 90-.. and IT 40-.. to IT 90-.. steam humidifiers are multiple
units (2 and 3 modules) based on the previously described single units (e.g. the unit
ST 50-.. consists of the single module ST 20-.. and ST 30-..). The connection data
for the relevant single units should therefore be observed for the multiple units.
Important notes:
- Tension relief: the connecting cable should be secured in each case with the
clamping holder on the unit provided for this purpose.
-A service switch “Q” (minimum contact opening 3 mm) should be fitted in the
supply line. It should be close to the unit so that the power supply can be
interrupted at any time. The service switch is not included in the delivery.
19
1.3.2Control unit power supply
Security instructions
- Before providing the power supply to the control unit, check whether the unit
voltage (200…240 V, 50…60 Hz) corresponds to the mains voltage. The
permitted mains voltage is specified on the nameplate “T”.
-A fuse with the given specifications (2 A, slow-acting) must be used for the
voltage connection. Connection without fuse or the use of a fuse not complying
with the specifications can lead to danger to life and material damage.
Connection
Connect the supply voltage for the control unit to the terminal according to the
adjoining diagram.
T
SF
SF
N
P
PE
200...240V
50...60Hz
PEL1N
F2
Q
Please observe the following connection data:
Connection voltage:200…240 V, 50…60 Hz
Fuse (“F2”):2 A, slow-acting
Important notes:
- Take the connecting cable without fail through the compression gland on the
unit.
-A service switch “Q” (minimum contact opening 3 mm) should be fitted in the
supply line. It should be close to the unit so that the power supply can be
interrupted at any time. The service switch is not included in the delivery.
20
1.4Signal connections
Warning! The Defensor Mk4 should be disconnected from the mains supply
(power and control unit) and protected against inadvertent connection before
making the following connections and adjustments.
Connection possibilities
An external controller (active or passive) can be connected to the terminal on the
control p.c.b. on both types of unit (“ST” and “IT”).
Note: When connecting an external controller to a unit of series “IT” the internal
controller must be deactivated (see instructions for display unit).
Instead of the external controller a humidity sensor can also be connected to the
terminal of “IT” units. The internal controller must be activated for this purpose.
For regulation with a pneumatic signal the pneumatic adapter available as an
option “Z244“ can also be connected (installation details can be found in the separate instructions for the pneumatic adapter).
Connection of active controllers
Active controllers supply a voltage or current signal and should be connected as
shown on the adjoining diagram. Please observe the following connection data:
Voltage range:0…10 VDC with phase control up to 20 V
Current range:0…20 mADC
Min. conductor cross-section:0.25 mm
2
, twisted
-
+
+4.25VDC
B1
+-
Y
Rotary switch “SW2” must be set in accordance with the magnitude of the input
signal voltage or current:
Switch positionInput signal
00…20 V phase control
10…10 VDC (step control board)
21…5 VDC
30…5 VDC
40…4.25 VDC (potentiometer)
50…1 VDC
64…20 mADC (pneumatic input Z244)
70…20 mADC
82…10 VDC
9<2,5 VDC --> Off; 2,5 VDC…20 VDC --> On
(On/Off control)
21
Connection of passive controllers
Passive controllers (potentiometric humidity sensors) supply a resistance value
(passive control signal) and should be connected according to the adjoining
diagram. Please observe the following connection data:
Connection voltage:+4.25 VDC
Resistance values:140 …10 k
Min. conductor cross-section:0.25 mm2, twisted
-
+
+4.25VDC
B2
140Ω-10 kΩ
When connecting a potentiometric humidity sensor the rotary switch “SW2”
must be set to position “4”.
Connection of a humidity sensor
Connection of a humidity sensor (option “TR116S/TR200” or “TR116R/TR200”)
is only possible with units of the “IT” type series and activated internal controller.
It should be connected according to the adjoining diagram.
-
+
+4.25VDC
+
B3
-
Sensor
TR116
22
F2
L1
N
Connection of on/off control circuit
The on/off control circuit should be connected according to the diagram below.
If the control signal line is subject to interference you may connect the On/Off
control circuit via a commercially available resistor. The rotary switch “SW2” must
be set to position “9”.
1 - 10 kΩ
-
+
+4.25VDC
1.5External security chain
External monitoring units (e.g. maximum humidistat, flow monitor) can be connected to the Defensor Mk4 for additional security.
The units are connected in series (security chain) according to the adjoining
diagram.
1 Maximum humidistat
2 Flow monitor
1
2
SF
SF
N
P
PE
The following instructions must be observed without fail:
- Warning! Mains voltage (up to 240 V) is applied to the connection terminal.
The steam humidifier should therefore be disconnected from the mains
supply (power and control unit) before starting to connect.
- If no external monitoring units are connected, a jumper has to be placed to the
connecting terminal.
- Do not apply any external voltage to the terminals.
- All contacts of the units connected must withstand 230 V.
- If no ventilation unit is used, the external monitoring units may be connected to
terminals SF4 and SF5 instead of jumper X1 (see wiring diagram).
23
1.6Adjustments
Important notes
- Warning! Disconnect the steam humidifier from the mains supply (power and
control unit) before starting the adjustments.
- Alteration of settings not described below is not permitted and may lead to injury
to persons and material damage.
All adjusting elements are situated on the control p.c.b.:
- DIP switch “SW1”:General adjustments
- Rotary switch “SW2”:Control signal range
- Rotary switch “SW3”:Maintenance interval
- Rotary switch “SW4”:Flushing intervals
OFF
SW1
12345678
3
2
4
1
5
0
6
9
7
8
SW2
General settings (“SW1”)
SwitchStandard settingDescription
1OFFStand-by heating ON/OFF
With stand-by heating switched on, the water in the steam boiler is kept at a specific
temperature if steam production stops, so that steam can be produced again immediately if
required.
2OFFCleaning cycle ON/OFF
With the cleaning cycle switched on, flushing is performed for 10 seconds every 168
operating hours.
Important! During the cleaning cycle no steam can be produced for approx. 10 minutes
owing to cooling.
3OFFPulse/pause package control ON/OFF
If this position is activated (ON) the control performance is optimized. If deactivated (OFF)
it is regulated normally (maintenance of flicker regulations)
3
2
4
1
5
0
6
9
7
8
3
2
4
1
5
0
6
9
7
8
SW3
SW4
4OFFSpare
5OFFAutomatic flushing of the steam cylinder ON/OFF
If this setting is enabled (ON) the steam cylinder is automatically flushed after 72 hours
(hygiene)
6 - 8OFFSpare
24
Setting the control signal range (“SW2”)
Refer to comments in section “Signal connections”
Setting the maintenance interval time (“SW3”)
The maintenance interval is set with switch “SW3”. When the set time has expired,
a maintenance message indicates that the unit should be serviced.
The interval to be selected depends on the quality of the water and the type of unit.
It may have to be adapted to the actual circumstances during operation. The
following maintenance intervals can be selected:
PositionWater qualityMaintenanceStandard settings according to unit type Mk4 ST../Mk4 IT..
interval in hours5-..10-..20-..30-..40-..50-..60-..90-..
0hard
(>540 ppm, >30 °dH, >54 °fH)300
1500XXXXXXXX
2750
31000
4medium
(200 ppm, 11 °dH, 20 °fH)1500
52000
63000
74000
85000
9soft
(<140 ppm, <8 °dH, <14 °fH)6000
Note: The maintenance interval time refers to a steam output of 100 %. If less output
is required in operation, the maintenance interval is correspondingly increased.
Setting the flushing cycles (“SW4”)
The evaporation process increases the concentration of mineral salts in the steam
cylinder. Cyclic flushing followed by refilling of fresh water can keep the concentration of mineral salts at a specific level.
The interval time to be selected depends on the quality of the water and the type
of unit. It may have to be adapted to the actual circumstances during operation.
The following maintenance intervals can be selected:
PositionFlushing intervalUnit type Defensor Mk4
“SW4”at 100% steam capacity5-..10-..20-..30-..40-..50-..60-..90-..
05 hVEVEVEVEVEVEVEVE
15 h
25 h
33 h
490 min.
540 min.XX
620 min.XX
710 min.XXXX
84 min.
92 min.
VE=fully demineralized water
X=standard setting
25
Notes:
- The standard settings (see preceding table) refer to a water hardness of 210 ppm
(12 °dH or 21 °fH, respectively). When using E-water (softened water) the
switch must be set to the next lower position (example: if the standard setting is
5 you may set the switch to 4 for operation with E-water).
- If the Defensor Mk4 is operated with VE-water (demineralized), the switch can
be set to “0”.
- All interval times specified are theoretical values. They may differ in practice from
these values owing to tolerances in the inlet valve, level unit, mains voltage, etc.
The interval times refer to a steam output of 100 %. If less output is required in
operation, the interval time is correspondingly increased.
- The flushing interval time is limited to 5 hours. After this time automatic flushing
takes place with float test (independent of the interval time set).
1.7Checking the electrical installation
Correct installation should be checked using the following check-list:
- Do the data on the nameplate for the power and control unit correspond with
the relevant mains voltages?
- Are the supply voltages (power unit and control unit) correctly protected with
fuses?
- Is the service switch “Q” fitted in the supply to the power unit and the control unit?
- Are all components correctly connected according to the connection diagram?
- Are all connecting cables secured?
- Is the tension relieved in the connecting cables (taken through compression
glands, secured with clamping holders)?
- Is the rotary switch “SW2” set according to the controller connected (active/
passive)?
- Is the bottom access door of the basic case raised and locked?
26
1.Installation électrique
1.1Recommandations de sécurité pour l’installation électrique
- Tous les travaux concernant l’installation électrique ne doivent être exécutés que
par du personnel qualifié (p. ex. électricien ou spécialiste possédant une expérience équivalente). L’appréciation de la qualification est du ressort du client.
- Veuillez observer les prescriptions locales en matière de raccordement d’installations électriques.
- Les composants électroniques sont très sensibles aux décharges d’électricité statique. Pour les protéger, des mesures de protection contre les décharges causées
par l’électricité statique doivent être prises durant tous les travaux d’installation.
1.2Vue d’ensemble de l’installation électrique
Les schémas suivants présentent une vue d’ensemble des installations électriques
devant être réalisées par le client pour les deux séries d’appareils “ST” et “IT”. Les
pièces accessoires disponibles pour l’installation électrique sont marquées à cet
effet:
Schéma de principe série “ST”
Mk4
1
2
1Alimentation électrique du circuit de commande
2Alimentation électrique du circuit de puissance
3Circuit de réglage à étages (option “Z243”)
4Télésignalation de travail et de dérangement (option “Z242”)
5Régulation externe
6Ajusteur de consigne externe
3
4
11
10
9
5
7
8
6
P/I
7Sonde de limitation max. (chaîne de sécurité externe)
8Sonde de soufflage
9Sonde d’ambiance
10Hygrostat à 3 étages
11Sonde de reprise
27
Schéma de principe série “IT”
10
9
Mk4
11
1
2
P/I
12
7
8
6
P/I
3
4
5
1Alimentation électrique du circuit de commande
2Alimentation électrique du circuit de puissance
3Télésignalation de travail et de dérangement (option “Z242”)
4L’interface RS-232/RS-485 (option “Z246”, resp. “Z247”)
5Régulateur externe
6Ajusteur de consigne externe
7Sonde de limitation max. (chaîne de sécurité externe)
8Sonde de soufflage (option “TR116R/TR200”)*
9Sonde d’ambiance (option “TR116S/TR200”)*
10Sonde de reprise (option “TR116R/TR200”)*
11Ajusteur de consigne interne
12Régulateur interne
*Possibilité de branchement de sondes usuelles dans le
commerce
28
Schéma de branchement
A
F3
Steam
H2
33 %
66 %
100%
262524
"On"
"Steam"
"Service"
"Error"
Signal
max 20V
+4.25VDC
SF 5
SF 4
P3
N 2
V2 1
SF
SF
Out (P)
PE
23
+
M
1 2345PE
N
P
H1
-
X1
X2
M
+
+4.25VDC
K2
200...240V
50...60Hz
PEL1N
F2
F1
PE
L3
L2
L1
Q
Q
Defensor Mk4
K1
L1
L2
L3
PE
PE
A
SF
SF
-
-
PE
X2
N
P
+
+4.25VDC
Output
230V
Input 400...660V
T
B1B2B3+-
Y
140Ω-10 kΩ
L1
Sensor
TR116
F2
N
Q
F2
L1 L2
ACarte de commande
B1Régulateur (actif)
B2Régulateur (passif)
B3Sonde d’hygrométrie (uniquement pour appareils “IT”, lorsque le régulateur
interne est activé)
F1Fusibles de ligne du circuit de puissance (rapide)
F2Fusible de ligne du circuit de commande (2 A, lent)
F3Fusible d’appareil (2 A, lent)
H1Télésignalation de travail et de dérangement (option “Z242”)
H2Circuit de réglage à étages (option “Z243”)
K1Coupe-circuit de raccordement du circuit de puissance
K2Hygrostat maximum ou surveillance de flux (inadéquat pour commande à
circuit ouvert/fermé)
MCaisson de ventilation (option “Z217/Z218”)
QInterrupteur de service de la ligne circuit de puissance resp. de commande
TAutotransformateur de circuit de commande (pour tensions >250 V, option
“Z248”)
X1Cavalier de pontage (en cas d’absence du caisson de ventilation)
X2Cavalier de pontage (en cas d’absence de sonde de limitation max., resp.
de surveillance de flux)
29
1.3Alimentations électriques
T
1
2
3
1.3.1Alimentation du circuit de puissance
Conseils de sécurité
- Avant de brancher l’alimentation pour le circuit de puissance, vérifiez si la
tension secteur correspond bien à celle indiquée sur l’appareil (voir code
secteur). La tension de service est indiquée sur la plaquette signalétique “T” de
l’appareil.
Indication: en cas d’installation multiple, seulement l’appareil central respectivement l’appareil droit est équipé d’une plaquette signalétique.
- Seuls des fusibles dont les spécifications correspondent aux tableaux ci-après
doivent être utilisés pour la protection du raccordement électrique. Une installation électrique sans fusible de protection, ou dont les fusibles ne remplissent
pas les spécifications ci-dessous n’est pas permise, et peut présenter des risques
pour les personnes et les choses.
Branchement
Brancher la tension d’alimentation pour le circuit de puissance au contacteur “K1”
selon le schéma ci-dessous.
30
K1
L1
L2
L3
PE
PE
K1
L1
L2
L3
PE
PE
Q
F1
PEL3L2L1
Q
F1
K1
L1
L2
L3
PE
PE
Q
F1
PEL3L2L1
PEL3L2L1
Veuillez observer les données de raccordement suivantes:
Type d’appareilCode secteur
1)
CourantPuissanceSection min. par filFusible préliminaire “F1”
en Aen kWconducteur en mm
2
en A, rapide
12 (400 V 3~)5.54.01.510
13 (220 V 3~)9.53.52.516
ST 5-../IT 5-..14 (415 V 3~)6.04.01.510
15 (240 V 1N~)17.04.04.020
16 (230 V 1N~)16.54.04.020
17 (200 V 3~)8.23.01.510
12 (400 V 3~)11.07.52.516
13 (220 V 3~)18.07.04.020
ST 10-../IT 10-..14 (415 V 3~)11.58.02.516
15 (240 V 1N~)34.08.010.040
16 (230 V 1N~)33.07.510.040
17 (200 V 3~)16.46.04.020
12 (400 V 3~)21.515.06.025
13 (220 V 3~)35.513.510.040
ST 20-../IT 20-..14 (415 V 3~)22.516.06.025
15 (240 V 1N~)––––
16 (230 V 1N~)––––
17 (200 V 3~)32.511.010.040
12 (400 V 3~)32.522.510.040
13 (220 V 3~)53.520.016.060
ST 30-../IT 30-..14 (415 V 3~)33.524.010.040
15 (240 V 1~)––––
16 (230 V 1~)––––
17 (200 V 3~)48.517.016.060
1)
Autres voltages sur demande
Indication: les humidificateurs à vapeur ST 40-.. à ST 90-.., resp. IT 40-.. à IT 90.. sont des appareils multiples (modules doubles et triples) conçus à partir du modèle
unitaire précédent (exemple: le modèle ST 50-.. se compose des modules unitaires
ST 20-.. et ST 30-..). Les valeurs de branchement de chaque appareil doivent donc
être cumulées en cas de version multiple.
Conseils importants:
- Décharge de traction: toujours fixer le câble de raccordement avec la bride de
câble prévue à cet effet dans l’appareil.
-Un interrupteur de service “Q” (ouverture minimale des contact de 3 mm) doit
être installé dans la ligne d’alimentation électrique. Celui-ci devrait se trouver
à proximité de l’appareil afin de pouvoir interrompre l’alimentation électrique
à tout moment. L’interrupteur de service n’est pas compris dans la livraison.
31
1.3.2Alimentation du circuit de commande
Conseils de sécurité
- Avant de brancher l’alimentation pour le circuit de commande, vérifiez si la
tension de service de l’appareil (200…240 V, 50…60 Hz) correspond bien
à la tension secteur. La tension de service admissible est indiquée sur la
plaquette signalétique “T” de l’appareil.
- Seuls des fusibles dont les spécifications correspondent aux indications (2 A,
lent) doivent être utilisés pour la protection du raccordement électrique. Une
installation électrique sans fusible de protection, ou dont les fusibles ne
remplissent pas les spécifications n’est pas permise, et peut présenter des risques
pour les personnes et les choses.
Branchement
Brancher la tension d’alimentation pour le circuit de commande aux bornes de
raccordement selon le schéma ci-dessous.
T
SF
SF
N
P
PE
200...240V
50...60Hz
PEL1N
F2
Q
Veuillez s.v.p. observer les caractéristiques de branchement ci-dessous:
Tension d’alimentation:200…240 V, 50…60 Hz
Fusible (“F2”):2 A, lent
Conseils importants:
- Ne pas oublier de passer le câble de raccordement dans la douille de passage
prévue à cet effet dans l’appareil.
-Un interrupteur de service “Q” (ouverture minimale des contact de 3 mm) doit
être installé dans la ligne d’alimentation électrique. Celui-ci devrait se trouver
à proximité de l’appareil afin de pouvoir interrompre l’alimentation électrique
à tout moment. L’interrupteur de service n’est pas compris dans la livraison.
32
1.4Branchement des signaux de régulation
Attention! L’humidificateur Defensor Mk4 doit être isolé du secteur pendant les
travaux de raccordement et de réglage décrits ci-après (circuits de puissance et de
commande), et l’assurer contre tout enclenchement intempestif.
Possibilités de raccordement
Un régulateur externe (actif ou passif) peut être branché aux bornes de la carte
de commande sur les deux séries d’appareils (“ST” et “IT”).
Indication: le régulateur interne devra être désactivé en cas de branchement d’un
régulateur externe sur un appareil de la série “IT” (voir la documentation concernant
l’unité de saisie).
En lieu et place d’un régulateur externe, une sonde d’hygrométrie peut également
être branchée aux appareils “IT”. Le régulateur interne devra être activé dans ce cas.
Pour la régulation par un signal pneumatique, l’adaptateur pneumatique disponible
comme accessoire (option “Z244”) peut être branché (les indications d’installation
se trouvent dans la documentation séparée de l’adaptateur pneumatique).
Branchement de régulateurs actifs
Les régulateurs actifs fournissent une tension ou un courant, et doivent être branchés
selon le schéma ci-dessous. Veuillez s.v.p. observer les caractéristiques de
raccordement électrique ci-dessous:
Gamme de tension:0…10 VDC avec découp. de phase jusqu’à 20 V
Gamme de courant:0…20 mADC
Section min. des fils conduct.: 0.25 mm
2
, torsadés
-
+
+4.25VDC
B1
+-
Y
Le commutateur rotatif “SW2” doit être ajusté en fonction de la grandeur de la
tension, resp. du courant du signal d’entrée:
Pos. commutat.Signal d’entrée
00…20 V à découpage de phase
10…10 VDC (circuit de réglage à étages)
21…5 VDC
30…5 VDC
40…4.25 VDC (potentiomètre)
50…1 VDC
64…20 mADC (raccord signal pneumatique Z244)
70…20 mADC
82…10 VDC
9<2,5 VDC --> Ferme; 2,5 VDC…20 VDC --> Ouvert
(Régulation Ouvert/Ferme)
33
Branchement de régulateur passifs
Les régulateurs passifs (sondes hygrométriques potentiométriques) fournissent une
valeur résistive variable (signal de régulation passif), et devront être branchés selon
le schéma ci-dessous. Veuillez s.v.p. observer les caractéristiques de raccordement
ci-dessous:
Tension de raccordement:+4.25 VDC
Valeur résistive:140 …10 k
Section min. des fils conducteurs:0.25 mm2, torsadés
-
+
+4.25VDC
B2
140Ω-10 kΩ
Le commutateur “SW2” doit être placé sur la position “4” en cas de branchement
d’une sonde hygrométrique potentiométrique.
Branchement d’une sonde hygrométrique
Le branchement d’une sonde hygrométrique (option “TR116S/TR200”, resp.
“TR116R/TR200”) n’est possible que sur des appareils de la série “IT” avec
régulateur interne activé. Le branchement s’effectue selon le schéma ci-dessous:
-
+
+4.25VDC
+
B3
F2
-
Sensor
TR116
34
L1
N
Branchement d’un circuit de réglage enclenchement/déclenchement
Pour le branchement d’un circuit de réglage enclenchement/déclenchement consulter
le schéma ci-dessous. En cas d‘induction de parasites sur la ligne de régulation,
on peut utiliser une résistance du commerce pour le raccordement de la régulation
Ouvert/Ferme. Le commutateur rotatif “SW2” doit être positionné sur “9”.
1 - 10 kΩ
-
+
+4.25VDC
1.5Chaîne de sécurité externe
L’humidificateur Defensor Mk4 peut être équipé d’appareils de surveillance
externes destinés à augmenter le degré de sécurité (p. ex. sonde de limitation max.,
surveillance de flux, etc.).
Ces appareils sont branchés en série (chaîne de sécurité) et seront raccordés selon
le schéma ci-dessous.
1 Sonde de limitation max.
2 surveillance de flux
1
2
SF
SF
N
P
PE
Veuillez absolument respecter les indications suivantes:
- Attention! La tension secteur (jusqu’à 240 V) est présente aux bornes de
raccordement. Isoler l’humidificateur à vapeur (section de puissance et de
commande) du secteur avant de commencer les travaux de branchement.
- Si aucun appareil de surveillance externe n’a été branché on doit mettre un
cavalier de pontage sur les bornes de raccordement.
- Ne brancher aucune tension externe aux bornes de raccordement.
- Tous les contacts des appareils raccordés doivent pouvoir supporter une tension
jusqu’à 230 V.
- Si aucun caisson de ventilation n’est utilisé, les appareils de surveillance externes
peuvent être branchés aux bornes de raccordement SF4 et SF5, au lieu du cavalier
de pontage X1 (voir schéma de branchement).
35
1.6Travaux de mise au point
Conseils importants
- Attention! Isoler l’humidificateur à vapeur du secteur (circuits de puissance et
de commande) avant de commencer les travaux de mise au point.
- La modification de réglages non mentionnée ci-après n’est pas permise, et peut
conduire à des risques de dégâts consécutifs aux personnes et aux choses.
Tous les éléments de réglage se trouvent sur la carte de commande:
- Commutateur DIP “SW1”:réglages généraux
- Commutateur rotatif “SW2”:gamme du signal de régulation
- Commutateur rotatif “SW3”:intervalle de maintenance
- Commutateur rotatif “SW4”:intervalle rinçage
OFF
SW1
12345678
3
2
4
1
5
0
6
9
7
8
SW2
Réglages généraux (“SW1”)
Interrupteur Position standardDescription
1OFFAutomatisme du maintien de chaleur ON/OFF
Avec l’automatisme du maintien de chaleur enclenché, l’eau dans la cuve sera maintenue à
une certaine température en cas d’interruption de la production de vapeur, afin que la
vapeur soit immédiatement disponible en cas de demande de vapeur subite.
2OFFCycle de nettoyage ON/OFF
Un cycle de rinçage de 10 secondes sera activé toutes les 168 heures de service en cas
de cycle de nettoyage enclenché.
Important! A cause du refroidissement, il se peut qu’aucune vapeur ne puisse être produite
pendant env. 10 minutes durant le cycle de nettoyage.
3OFFCommande impulsions de triacs ON/OFF
- Position OFF: norme d’impulsions standard
- Position ON: optimisation d’impulsions pour cas speciaux.
3
2
4
1
5
0
6
9
7
8
3
2
4
1
5
0
6
9
7
8
SW3
SW4
4OFFRéserve
5OFFVidange automatique de la cuve à vapeur ON/OFF
Si ce réglage a été effectué (ON), la cuve à vapeur se vide automatiquement après 72 heures
(hygiène)
6 - 8OFFRéserve
36
Réglage de la gamme du signal de régulation (“SW2”)
Voir les explications du paragraphe “Branchement des signaux de régulation”
Réglage de l’intervalle de maintenance (“SW3”)
Le commutateur “SW3” permet de définir la durée de l’intervalle de maintenance.
Une notification de maintenance sera activée après l’expiration de la durée présélectionnée, indiquant que l’appareil doit être entretenu.
La durée de ces intervalles de maintenance dépend de la qualité de l’eau et du
type d’appareil. Elle devra éventuellement être ajustée ultérieurement en fonction des
paramètres d’exploitation réels. Les intervalles ci-dessous peuvent être sélectionnés:
PositionQualité de l’eauIntervalle deAjustages standard selon le type d’appareil Mk4 ST../Mk4 IT..
maint. en heure5-..10-..20-..30-..40-..50-..60-..90-..
0dure
(>54 °dF, >30 °dA, >540 ppm)300
1500XXXXXXXX
2750
31000
4moyenne
(20 °dF, 11 °dA, 200 ppm)1500
52000
63000
74000
85000
9douce
(<14 °dF, <8 °dA, 140 ppm)6000
Indication: la durée d’intervalle de maintenance est basée sur une puissance de
vaporisation de 100 %. L’intervalle de rinçage sera prolongé en fonction de la
réduction de la puissance d’exploitation nécessaire.
Réglage de l’intervalle de rinçage (“SW4”)
La concentration en sels minéraux dans la cuve à vapeur augmente à cause du
processus de vaporisation. Un rinçage cyclique avec remplissage ultérieur d’eau
fraîche permet de maintenir la concentration en sels minéraux à une valeur
prédéterminée.
La durée des intervalles dépend de la qualité de l’eau utilisée et du type d’appareil.
Celle-ci devra éventuellement être ajustée ultérieurement en fonction des paramètres d’exploitation réels. Les intervalles ci-dessous peuvent être sélectionnés:
PositionIntervalle de rinçageType d’appareil Defensor Mk4
“SW4”à 100% de débit de vapeur5-..10-..20-..30-..40-..50-..60-..90-..
05 hEDEDEDEDEDEDEDED
15 h
25 h
33 h
490 min.
540 min.XX
620 min.XX
710 min.XXXX
84 min.
92 min.
ED= Entièrement déminéralisée
X=Position standard
37
Indications:
- Le réglage standard (voir table précédente) correspond à une dureté de l‘eau
de 21 °dF, resp. 12 °dA ou 210 ppm. Pour l‘exploitation avec de l‘eau
adoucie, la position du commutateur peut être réglée à un étage plus bas
(exemple: réglage standard pos. 5 —> position du commutateur pour
l‘exploitation avec de l‘eau adoucie pos. 4).
- Le commutateur peut être positionné sur “0” si l’humidificateur Defensor Mk4 est
utilisé avec de l’eau ED (entièrement déminéralisée).
- Toutes les durées d’intervalles indiquées sont des valeurs théoriques. Celles-ci
peuvent varier dans la pratique à cause des tolérances de la vanne d’alimentation, de l’unité de niveau, de la tension secteur, etc. Les durées d’intervalles
sont calculées pour une puissance de vaporisation de 100 %. L’intervalle de
rinçage sera prolongé en fonction de la réduction de la puissance d’exploitation
nécessaire.
- La durée d’intervalle de rinçage est limitée à 5 heures. Après cette durée un
rinçage automatique avec test du flotteur sera effectuée indépendamment de la
durée présélectionnée.
1.7Contrôles de l’installation électrique
Veuillez vérifier l’installation électrique selon la check-list ci-dessous:
- Les indications sur la plaquette signalétique des circuits de puissance et de
commande correspondent-elles avec la tension secteur locale?
- Les alimentations électriques (circuits de puissance et de commande) sont-elles
correctement protégées?
- L’interrupteur de service “Q” est-il installé dans les lignes d’alimentation des
circuits de puissance et de commande?
- Tous les composantes sont-elles correctement branchées selon le schéma de
raccordement?
- Tous les câbles de connexion sont-ils bien serrés?
- Tous les câbles de connexion sont-ils déchargés en traction (passés par la
douille de passage et fixés par la bride de blocage)?
- Le commutateur rotatif “SW2” est-il ajusté en fonction du régulateur branché
(actif/passif) ou de la sonde hygrométrique?
- Le fond ouvrant de l’appareil est-il fermé et verouillé?