Termini™
www.defa.com
Bruks- og monteringsanvisning
User- & installation guide
Bruks- och monteringsanvisning
Asennus- ja käyttöohje
Gebrauchs - und Montageanleitung
Naudojimo- ir montavimo vadovas
Kasutus- ja paigaldusjuhend
Instrukcja instalacji i użytkowania
Интрукция по эксплуатации и установке
Lietošanas un uzstādīšanas pamācība
250V AC
Termini™ 1350 -25ºC +20ºC
P [W] 1350 ~1100
Termini™ 1850 -25ºC +20ºC
PI [W] 850 ~720
PII [W] 1850 ~1560
Termini™ 2100 -25ºC +20ºC
PI [W] 1300 ~1060
PII [W] 2100 ~1700
S EN 60335-1 , EN 50408
EN 60335-1 , EN 50408
T# 430050
T# 430051
T# 430052
T# 430060
T# 430061
T# 430062
T# 430063
I tabellen er T#=typenummer, P er effekten ved merkespenning 230V og S er godkjenninger.
Tabellen viser også at effektforbruket minker med stigende kupetemperatur i område -25ºC til
+20ºC. Kupévarmerne har automatsikring som utløses ved overbelastning. Den kobles til igjen
ved å frakoble strømmen i ca. 30 minutter.
Før montering - Kupevarmeren leveres med påsatt festebraketten . Den er festet med et
"snapp" feste. Benytt en liten skrutrekker for som vist på skisse og bend forsiktig opp
"snapp" på brakett samtidig med at du skyver braketten bakover og ut fra kupevarmeren.
Montering: Kupévarmerne er beregnet for fast montering i bilens kupè . Kupèvarmeren
kan monteres "opp ned" under hanskerom( ), på midtkonsollen ( ) eller på A-stolpen.
Utblåsningen må ikke peke nedover( ).
Kupèvarmeren må monteres slik at kravene til fri avstand er tilfredsstilt. Prøv deg frem og
nn egnet plasering ved å bruke den vedlagte hullmalen på aktuelle steder.
Festebraketten er konstruert for å kunne monteres på ujevnt underlag. Demonter festebraketten som beskrevet ovenfor under " Før montering". Braketten monteres ved å bruke
avstandshylsene som sitter i senter av braketten . Velg de tre best egnede hullene i
festebraketten og fest den med de tre medfølgende skruene. Det er en fordel at festepunktene er lengst mulig fra hverandre. Benytt den medfølgende hullmalen. DEFA anbefaler alltid
fastmontering av kupévarmer.
NB! Kupévarmeren bør ikke plasseres på gulvet ( ) eller rettes mot setet dersom man
ønsker effektiv oppvarming. Pass på at bor og skruer ikke skader ledninger eller annet elektrisk
utstyr på baksiden der kupèvarmeren festes.
For å frigjøre vifta fra braketten når den er monter løftes den litt i fronten og trekkes fremover.
Sikkerhet: Det må bare benyttes originalt DEFA tilkoblingsutstyr med DEFA MiniPlug.
Strømtilførselen må komme fra jordet vegguttak. Ledningene må behandles med forsiktighet
så de ikke skades av f. eks. dører, panserlokk eller andre skarpe gjenstander. Beskyttelseslokket på inntakskabelen skal alltid settes på kontakten når denne ikke er tilkoblet. Nytt lokk kan
bestilles hos DEFAs forhandlere; art. nr. 418063. Ved skade på kupèvarmerens inntakskabel
skal apparatet sendes inn for reparasjon.
Kupévarmeren skal ikke brukes av barn eller personer med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de har fått veiledning
eller instruksjon.
Barn må forklares at kupévarmeren ikke er et leketøy.
Ikke dekk til kupévarmeren - Unngå overoppheting.
The table: T# = article number, P is the power at 230V and S is the acceptance standards. The
table also shows that the power consumption decreases with the increasing interior temperature
in the range -25ºC to +20ºC. DEFA Termini also has an automatic fuse which will cut the power
for 30 minutes if overheating occurs.
Prepare installation - The bracket is xed to the interior heater. Dismount the bracket from
the interior heater by releasing the "snap" using a suitable screwdriver and at the same time
push the bracket backwards as shown on the illustration .
Installation: DEFA always recommends fastening the interior heater. The interior heater
is meant to be xed into the vehicles interior . The heater can be xed "upside down" below
the glove compartment ( ), at the centre console ( ) or at the upright. Note! Do not point
the blowout opening downwards ( ). The heater has to be installed according to the free
distance drawing . Use the enclosed drill template as a guide as to where to x the heater.
The bracket is made to be tted to a rough surface. Dismount the bracket from below the
heater according to "Prepare installation". Mount the bracket using the distance bushings
placed in the centre of the bracket . Use the three most suitable holes in the bracket and
fasten it using the enclosed screws. It’s an advantage to keep the maximum distance as possible
between the three screws. To place the Termini correctly, use the enclosed bracket drill guide.
Note! Do not install the interior heater on the oor or directed towards the seat if effective
heating is to be achieved ( ). Make sure drill bits and screws do not damage cables or
other kind of electrical equipment on the back side of the interior heater where it is installed.
To release the interior heater from the bracket, when it's mounted in the interior, carefully press the interior heaters front out and at the same time press the heater forwards.
Safety: Use only original DEFA connector kits with original DEFA MiniPlugs. Only
connect the lead to an earthed power socket. The lead must be handled with care to
avoid damage by doors, engine hood or sharp objects pressing against it and damaging
the insulation. The protective cover must always be tted when the plug is not in use. A
new cover for the connector lead can be ordered from DEFA dealers under part number
418063. If damage to the power input cable of the interior heater is sustained, the appliance must be sent in for repair.
The appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction.
Children being supervised not to play with the appliance.
In order to avoid overheating, do not cover the heater.
I tabellen är T# = typnummer, P är effekten vid 230V och S är godkännande. Tabellen visar
också att effektförbrukningen minskar med stigande kupétemperatur i området -25ºC till
+20ºC. Kupévärmaren är försedd med en automatsäkring. Löser säkringen ut återställer
man den genom att dra ur kontakten i ca. 30 min.
Före montering - Kupévärmaren levereras med fästet monterat. Den sitter fast med
en "låsklack". Använd en liten skruvmejsel som bilden visar och bänd försiktigt upp
"låsklacken" på fästet samtidig som du skjuter fästet bakåt från kupévärmaren.
Montering: Kupévärmaren är avsedd för fast montering i bilens kupé . Kupévärmaren
kan monteras “upp och ned” under handskfack( ), på mittkonsolen ( ) eller på
A-stolpen. Utblåset får inte peka nedåt ( ). Kupévärmaren skall monteras på sådant
sätt att kraven på avstånd runt värmaren är uppfyllda.
Prova dig fram för att hitta en placering med den bifogade hålmallen på olika ställen.
Fästet är konstruerat för att kunna monteras på ojämna underlag. Demontera fästet som
beskrivs ovanför under " Före montering". Fästet monteras med en kombination av de
medföljande distanshylsorna som sitter i centrum av fästet. Använd de tre bäst lämpade
hålen i fästet och skruva fast det med de medföljande skruvarna. Det är en fördel om
fästpunkterna är så långt från varandra som möjligt. Använd den medföljande hålmallen.
DEFA rekommenderar alltid fast montering av kupévärmaren.
OBS! Kupévärmaren skall inte ställas på golvet ( ) eller riktas mot sätet då
uppvärmningen försämras vid en sådan placering. Se till att skruvar eller borr inte skadar
ledningar eller komponenter på baksidan av den panel där fästet och uttaget monteras.
För att frigöra äkten från fästet när den är monterad lyfts den lite i fronten och trycks
framåt.
Säkerhet: Endast DEFA originalkablar med DEFA MiniPlug får användas. Strömtillför-
seln får endast anslutas till jordat uttag. Anslutningskabeln måste behandlas med försiktig-
het så den inte skadas av t.ex. dörrar, motorhuv eller andra skarpa föremål. Skyddslocket
på kabeln skall alltid återmonteras på kontakten när den inte är tillkopplad. Nytt lock kan
beställas hos DEFAs återförsäljare; art. nr. DA 418063. Vid skada på kupévärmarens
kabel skall kupévärmaren sändas in för reparation.
Kupévärmaren får inte användas av barn och personer med nedsatt fysisk eller psykisk
förmåga eller med brist på erfarenhet och kunskap såvida de inte fått utförliga instruktioner.
Förklara för barn att kupévärmaren inte är en leksak.
Täck inte över värmaren, för att undvika överhettning.
43005090_E07- PBR 08022012
Taulukossa: T# = tuotenumero, P= teho 230V jännitteellä ja S= hyväksynnät.Taulukko osoittaa myös kuinka teho laskee sisälämpötilan noustessa matkustamotilassa, –25ºC ja +20ºC
lämpötiloissa . Sisälämmittimessä on automaattisulake joka laukeaa ylikuormittuessaan.
Sulake palautuu toimintakuntoon kun sähköpistorasia irrotetaan noin 30 minuutin ajaksi.
Ennen asennusta: Sisälämmitin toimitetaan omalla paikallaan olevalla kiinnikkeellään
. Irrota kiinnike käyttäen pientä ruuvitalttaa (kuva 2), samalla kun sormilla työnnät
kiinnikettä taaksepäin.
Asennus: Sisälämmitin on suunniteltu kiinteään asennukseen auton matkustamotilassa
. Sisälämmitin voidaan asentaa keskikonsolin sivuun ( ), jalkatilan sivuseinään tai
pohjapuoli ylöspäin esim. hansikaskotelon alle ( ). Puhalluspuoli ei saa osoittaa alaspäin
( ). Lämmitintä asennettaessa on otettava huomioon kuvan vähimmäisetäisyydet.
Etsi sopiva asennuspaikka sisälämmittimelle asettamalla poramalli eri kohtaan keskikonsoliin
ja oikeaan jalkatilaan.
Lämmittimen kiinnikkeen ( ) suunnittelussa on otettu huomioon asennus myös epätasaisille pinnoille. Kiinnike irrotetaan lämmittimen pohjasta työntämällä sitä taaksepäin.
Kiinnike asennetaan käyttäen kuvan sovitelevyjä jotka sijaitsevat kiinnikkeen keskellä.
Valitse asennuspintaan nähden 3 sopivinta reikää kiinnikkeessä, ja asenna kiinnike kolmella
mukana seuraavalla ruuvilla. Paras tulos saavutetaan jos reiät ovat mahdollisimman kaukana toisistaan. Käytä mukana seuraavaa porausmallia. DEFA suosittelee ehdottomasti
lämmittimen kiinteää asennusta.
Sisälämmitintä ei tulisi pitää lattialla ( ) tai suunnata istuinta kohti kun halutaan hyvä
lämmitys tulos. HUOM! Ennen kiinnikkeen asennusta on varmistettava etteivät ruuvit osu
johtosarjoihin tai mahdollisiin sähköyksiköihin jotka saattavat olla asennuskohdan takana.
Kun irrotat sisälämmittimen telineestään, nosta hieman lämmittimen etuosaa ja työnnä
lämmitintä eteenpäin.
Turvallisuus: DEFA Mini kojepistorasian kanssa saa käyttää vain alkuperäisiä DEFA
MiniPlug liittimillä varustettuja kytkentätarvikkeita. DEFA lämmitysjärjestelmän saa kytkeä
vain maadoitettuun pistorasiaan.
Johtoja on käsiteltävä varoen, siten etteivät ovet, konepelti tai muut terävät reunat niitä
purista, niiden eristeitä vaurioittaen. Verkkoliitäntäjohdon kansi on aina oltava paikallaan
kun johto ei ole kytkettynä. Tarvittaessa, uusia kansia on tilattavissa DEFA jälleenmyyjiltä,
tuotenumero 418063. Sisälämmittimen johdon vaurioituessa, lämmitin on lähetettävä DEFA
jälleenmyyjän kautta maahantuojalle huoltoon.
Laitetta ei saa käyttää lapset tai henkilöt joilla on alentunut fyysinen tai henkinen suorituskyky, tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, ellei heitä ole opastettu käyttämään laitetta tai
valvota laitteen käyttöä.
Lapsille tulee selvittää että sisätilanlämmitin ei ole leikkikalu.
Ylikuumentumisen välttämiseksi, älä peitä lämmitintä.
Erläuterung der in der Tabelle verwendeten Abkürzungen - T# = Typenbezeichnung, P =
Leistungsaufnahme bei einer Spanung von 230V~. S = Zertizierungen. Die Tabelle zeigt
die Leistungsaufnahme des Heizlüfters im Temperaturbereich von -25Grad bis +20Grad.
Der Heizlüfter ist mit einer automatischen Temperatursicherung ausgestattet. Die ausgelöste
Sicherung stellt sich ca. 30 min nach unterbrechung der Stromzufuhr automatisch zurück.
Vor der Montage - Die am Heizlüfter befestigte eingerastete Halterung mit einem
kleinen Schraubendreher wie abgebildet vorsichtig nach hinten heraushebeln und vom
Heizlüfter entfernen.
Montage - Der Heizlüfter ist für die Montage im Fahrzeuginnenraum vorgesehen und kann
unter dem Handschuhfach mit der Ansaugöffnung nach unten ( ), an der Mittelkonsole
( ) oder an der A-Säule montiert werden. Die Luftausströmöffnung darf nicht nach unten
weisen ( ). Der Heizlüfter muss entsprechend den den Vorgaben montiert werden.
Um eine geeignete Stelle zur Montage des Heizlüfters zu ermitteln, kann die beigelegte Bohrschablone verwendet werden.
Die Halterung ist u.a. für die Montage auf unebenen Flächen konstruiert.
Die Halterung vom Heizlüfter entfernen (wie oben beschrieben „vor der Montage“) und mit
Hilfe der mittig in der Halterung vorhandenen Distanzstücke montieren. Die drei am besten
geeigneten Löcher zur Montage verwenden. Die mitgelieferten Schrauben verwenden. Die Befestigungspunkte sollten möglichst weit von einander entfernt liegen. Die Schablone verwenden.
DEFA empehlt, den Heizlüfter immer fest am Fahrzeug zu montieren.
!! Der Heizlüfter sollte nicht auf dem Boden ( ) oder vor einem Sitz stehen wenn ein effektives
aufwärmen des Fahrzeuges erwünscht ist. Darauf achten, das die Schrauben keine Leitungen
etc. bei der Montage der Halterung beschädigen.
Um den Heizlüfter aus der Halterung zu entfernen muss er Frontseitig leicht angehoben und
nach vorn herausgezogen werden.
Sicherheit - Es sollten nur DEFA`s originale Anschlussleitungen in Verbindung mit dem
Anschlusskontakt (MiniPlug) am Fahrzeug verwendet werden. Die Anschlussleitung muss
an einer den Vorschriften entsprechenden geerdeten Steckdose angeschlossen werden. Die
Leitungen müssen sorgsam behandelt werden um Schäden durch Türen, Motorhaube oder
scharfen Gegenständen zu vermeiden. Die Schutzkappe sollte immer auf dem Anschlusskontakt
aufgesteckt sein wenn die Leitung nicht benutzt wird. Eine neue Schutzkappe mit der Art.Nr.:
418063 kann bei einem DEFA Händler bestellt werden. Bei Beschädigung der Anschlussleitung
des Heizlüfters muss dieser zur Reparatur gesendet werden.
Der Heizlüfter sollte nicht von Kindern oder Personen verwendet werden, welche auf Grund
eingeschränkter physischer, sensorischer, mentaler Funktionen oder anderweiliger Ursachen nicht
in der Lage sind, das Gerät selbstständig der Betriebsanleitung entsprechend sicher zu bedienen.
Kinder müssen darüber informiert werden, das der Heizlüfter nicht als Spielzeug anzusehen ist.
Der Heizlüfter darf nicht abgedeckt werden – überhitzung vermeiden.
Заводская табличка T# = номер изделия, P – потребляемая мощность при напряжении 230
В, а S – стандарты на приемку продукции. На табличке также показано, что потребляемая
мощность уменьшается с ростом внутренней температуры в диапазоне от -25 ºC до +20
ºC. В DEFA Termini имеется автоматический предохранитель, который в случае перегрева
отключает электропитание на 30 минут.
Подготовка к установке. - К обогревателю салона крепится держатель . Снять держатель
с обогревателя, освободив подходящей отверткой защелку и в то же время толкая
держатель назад, как показано на рисунке
Установка. Обогреватель салона устанавливают в салоне автомобиля . Обогреватель можно закрепить в перевернутом состоянии под ящиком в приборном щитке (
), возле центрального пульта ( ) или вертикально. Примечание. Запрещается
направлять вниз отверстие, из которого выходит воздух ( ). Обогреватель нужно
устанавливать, соблюдая указанные на рисунке минимальные расстояния до ближайших
предметов . Для определения места крепления обогревателя используется имеющийся
в комплекте шаблон.
Крепление предназначено для установки на шероховатой поверхности. Отсоединить
крепление от нижней части обогревателя согласно разделу «Подготовка к установке».
Установить крепление, применяя распорные втулки которые устанавливаются в
центре крепления . Крепление фиксируется имеющимися в комплекте винтами с
использованием трех наиболее подходящих отверстий. Между тремя винтами следует
обеспечить максимально возможное расстояние. Для правильной установки Termini
следует руководствоваться имеющейся в комплекте инструкцией по монтажу крепления.
Компания DEFA настоятельно рекомендует обязательно закреплять обогреватель салона.
Примечание. Для обеспечения эффективного обогрева не следует устанавливать обогреватель салона на полу или направлять его на сиденье ( ). Нужно следить за тем,
чтобы при установке обогревателя сверла и винты не повредили электрические
кабели или другое электрооборудование в месте крепления.
Снятие обогревателя с крепления, когда он установлен в салоне. Осторожно нажать на переднюю часть обогревателя в направлении от крепления, одновременно
надавливая обогреватель в направлении вперед.
Правила техники безопасности. Необходимо использовать только оригинальный
комплект разъема DEFA с оригинальным мини-штекером DEFA MiniPlug. Сетевой
провод разрешается подключать только к розетке, снабженной заземлением. С
проводом следует обращаться осторожно, чтобы не повредить его дверью, кожухом
двигателя или давящими на него острыми предметами, которые могут повредить
изоляцию. Когда штепсель не используется, его всегда следует закрывать защитной
крышкой. Новую крышку для соединительного провода можно заказать у дилеров
компании DEFA, номер по каталогу 418063. В случае повреждения кабеля обогревателя салона устройство следует сдать в ремонт.
Прибор не предназначен для детей или лиц с ограниченными физическими,
сенсорными , умственными способностями или отсутствием опыта и знаний иначе
как под руководством или инструктажем
Детям запрещается играть с прибором.
Во избежание перегрева не накрывать обогреватель
Tabela: T#= numer artykułu, P – oznacza moc przy 230V, S – osnacza normę akceptacji.
Tabela pokazuje również, że ogrzewacze wnętrza DEFA zmniejszają zużycie energii wraz
ze wzrostem temperatury wewnątrz w zakresie -25 °C do +20 ºC. DEFA Termini został
wyposażony w bezpiecznik automatyczny, który odłącza zasilanie na czas 30 minut w
przypadku przegrzania.
Przygotowanie instalacji - wspornik jest przymocowany do ogrzewacza wnętrza. W celu
zdemontowania wspornika należy podważyć śrubokrętem zatrzask zabezpieczający i
jednocześnie wcisnąć uchwyt do tyłu, co pokazuje rysunek .
Instalacja: Ogrzewacz wnętrza DEFA musi być skierowany wylotem powietrza w kierunku wnętrza pojazdu. Może być przymocowany na stałe "do góry nogami" pod schowkiem
( ), na konsoli środkowej ( ) lub w pozycji pionowej. Uwaga! Wylot powietrza nie
może być kierowany w dół ( ), ponieważ może zostać zaburzona cyrkulacja powietrza.
Ogrzewacz wnętrza musi być zainstalowany w odpowiednich odległościach od elementów
uniemożliwiejących swobodny przepływ powietrza .
Korzystając z dołączonego szablonu, należy wywiercić otwory potrzebne do przymocowania podstawy ogrzewacza wnętrza.
Wspornik jest przystosowany do montażu na nierównych powierzchniach. Rozpoczęcie
instalacji należy rozpocząć od zdemontowania wspornika znajdującego się od dołu ogrzewacza wnętrza zgodnie z instrukcją. Zamontuj wspornik za pomocą tulei dystansowych
umieszczonch w centralnej części wspornika . Za pomocą wkrętów oraz trzech
najbardziej odpowiednich otworów w uchwycie, należy przymocować go do wybranego
elementu w pojeździe zgodnie z instrukcją. Należy również pamiętać, że odległość między
wybranymi otworami powinna być maksymalnie duża, co zapewni stabilność urządzenia.
Uwaga! Nie należy instalować ogrzewacza wnętrza na podłodze oraz wylotem powietrza
w kierunku dolnej części siedzenia ( ), co może znacznie pogorszyć skuteczność
urządzenia. Upewnij się, że wiercąc otwory potrzebne do mocowanie podstawy oraz
wkręcając wkręty mocujące nie uszkodzisz przewodów lub urządzeń elektrycznych.
Żeby zdemontować ogrzewacz wnętrza, znajdujący się już w pojeździe, należy delikatnie nacisnąć go w przedniej części i jednocześnie wysunąć go w kierunku zgodnym z
wylotem powietrza.
43005090_E07- PBR 08022012