DEDRA DEP070 User guide [pl]

Page 1
1
DEP070
Instrukcija – įrenginiai, kurie buvo pagaminti nuo 2018-08-01 d./ Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: 01.08.2018. g./ Útmutató a 2018.08.01. után gyártott készülékekhez./ Mode d’emploi pour les appareils fabriqués après : le 01.08.2018/ Manual de Instrucciones para las máquinas fabricadas después de: 01.08.2018 r./ Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: 01.08.2018/ Gebruiksaanwijzing voor apparaten geproduceerd na: 01.08.2018 r./ Bedienungsanleitung für Geräte,
die nach dem 01.08.2018 hergestellt wurden
PL
Prostownik
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ
Nabíječka Návod k obsluze se záručním listem
SK
Usmerňovač Užívateľská príručka so záručným listom
LT
Srovės lygintuvas Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV
Taisngriezis Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
Egyenirányító Használati Utasítás Garanciajeggyel
FR
Redresseur Mode d'emploi avec Bulletin de Garantie
ES
Rectificador Manual de Instrucciones con la carta de garantía
RO
Redresor Manualul de utilizare şi certificatul de garanţie
NL
Gelijkrichter Gebruiksaanwijzing met de garantiekaart
DE
Ladegleich-richter Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody DEDRA-EXIM zabronione Dedra-Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz
kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti DEDRA EXIM je zakázáno. Dedra-Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti DEDRA-EXIM zakázané. Dedra-Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia.
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „DEDRA EXIM“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo.
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra-Exim firmas piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra-Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma.
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a DEDRA­EXIM írásos engedélye nélkül tilos A Dedra-Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát.
FR
Tous les droits réservés. L'élaboration présente est protégée par le droit d'auteur. Toute représentation ou reproduction du Mode d'emploi partielle ou intégrale sans consentement de DEDRA-EXIM est interdite. Dedra-Exim se réserve le droit d'introduire des modifications techniques de construction ou de complément sans avertissement.
ES
Todos los derechos reservados. La presente documentación está protegida por el derecho de autor. Reproducción y difusión del Manual de Instrucciones parcial o total sin permiso de la empresa Dedra Exim prohibido Dedra Exim se reserva el derecho de realizar cambios técnicos de construcción y
complementarios sin previo aviso.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra-Exim Firma Dedra-Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă.
NL
Alle rechten voorbehouden. Deze publicatie wordt auteursrechtelijk beschermd. Het kopiëren of openbaar maken van de fragmenten of het geheel van de Gebruiksaanwijzing zonder de toestemming van de firma Dedra-Exim is verboden. De firma DEDRA-EXIM behoudt het recht om de constructie, techniek en de voltooiing te wijzigen zonder ingebrekestelling
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von DEDRA-EXIM vervielfältigt oder verbreitet werden. Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische
Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren
010.021.010818.V1
KONTAKT:
/Kontaktai:/ Kontakts:/ Elérhetőség:/Contact:/ Contacto:/ Contact:/ Contact:/ Kontakt:
DEDRA - EXIM Sp. z o.o. 05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8; Tel. (22) 73-83-777 wew. 129,165;
fax (22) 73-83-779; E-mail info@dedra.com.pl www.dedra.pl
Page 2
2
A
Opis Piktogramów / Popis Piktogramů / Opis Piktogramov / Piktogramų Aprašymas / Piktogrammu Apraksts / Az Piktogramok Magyarázata / Interpretation Des Pictogrammes / Descripción De Los Pictogramas / Descrierea Pictogramelor / Omschrijving Van Pictogramme / Beschreibung der Piktogramme
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi/ příkaz: přečtěte návod k obsluze/ príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou/ privaloma: perskaitykite aptarnavimo instrukciją/ norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju/ utasítás: olvassa el az útmutatót/ ordre: avant l'usage lire le mode d'emploi/ indicación: leer el manual de instrucciones/ obilgatoriu: citiți manualul de utilizare/ bevel: lees de gebruiksaanwijzing/
gebot: die bedienungsanleitung lesen
Oznakowanie: tryb ładowania akumulatora/ Označení: režim nabíjení akumulátoru/ Označenie: režim nabíjania akumulátora/ Žymėjimas: akumuliatoriaus įkrovimo režimas/ Jelölés: akkumulátortöltés mód/ Marquage: mode de charge de la batterie/ Marcado: modo de cargar de la batería/ Marcarea: modul de încărcare al acumulatorului/ Markering: laadmodus van de accu/ Kennzeichnung: Batterielademodus
Oznakowanie: tryb rozruchu/ Označení: režim spouštění/ Označenie: režim štartovania/ Žymėjimas: paleidimo režimas/ Jelölés: indítási mód/ Marquage: mode de démarrage/ Marcado: modo de arranque/ Marcarea: modul de pornire/ Markering: opstartmodus/ Kennzeichnung: Starthilfe-Modus
Oznakowanie: zabezpieczenie zwarciowe/ Označení: protizkratová ochrana/ Označenie: ochrana proti skratu/ Žymėjimas: trumpojo jungimo apsauga/ Marķējums: īsslēguma aizsardzība/ Jelölés: rövidzárlati védelem/ Marquage: protection contre les courts-circuits/ Marcado: protección de cortocircuito/
Marcare: protecția împotriva scurtcircuitelor/ Markering: kortsluitbeveiliging/ Kennzeichnung: Kurzschlussschutz
Oznakowanie: podłączenie sieciowe/ Označení: síťové připojení/ Označenie: pripojenie k el. Sieti/ Žymėjimas: tinklo pajungimas/ Marķējums: tīkla pieslēgums/ Jelölés: hálózati kapcsolódás/ Marquage: branchement au réseau/ Marcado: conexión de red/ Marcare: conectare la rețea/ Markering:
netwerkverbinding/ Kennzeichnung: Netzanschluss
Oznakowanie: biegun dodatni/ Označení: kladný pól/ Označenie: kladný pól/ Žymėjimas: teigiamas polius/ Marķējums: pozitīvais pols/ Jelölés: pozitív pólus/ Marquage: pôle positif/ Marcado: polo positivo/ Marcare: polul pozitiv/ Markering: positieve pool/ Kennzeichnung: Pluspol
Oznakowanie: biegun ujemny/ Označení: záporný pól/ Označenie: záporný pól/ Žymėjimas: neigiamas polius/ Marķējums: negatīvais pols/ Jelölés: negatív pólus/ Marquage: pôle négatif/ Marcado: polo negativo/ Marcare: polul negativ/ Markering: negatieve pool/ Kennzeichnung: Minuspol
Nakaz: chronić przed opadami atmosferycznymi/ Upozornění: chraňte proti atmosférickým srážkám/ Príkaz: chráňte pred atmosférickými zrážkami/ Privaloma: saugoti nuo atmosferinių kritulių/ Rīkojums: sargājiet no atmosfēras nokrišņiem/ Rendelkezés: védje a csapadéktól/ Ordre: protéger contre les précipitations atmosphériques/ Orden: proteger contra la precipitación atmosférica/ Ordin: A se proteja împotriva precipitațiilor/ Waarschuwing:
bescherm tegen neerslag/ Gebot: vor Niederschlägen schützen
PL
SPIS TREŚCI
1. Zdjęcia i rysunki
2. Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
3. Opis urządzenia
4. Przeznaczenie urządzenia
5. Ograniczenie użycia
6. Dane techniczne
7. Przygotowanie do pracy
8. Podłączenie do sieci
9. Włączanie urządzenia
10. Użytkowanie urządzenia
11. Bieżące czynności obsługowe
12. Części zamienne i akcesoria
13. Samodzielne usuwanie usterek
14. Kompletacja urządzenia
15. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych Karta gwarancyjna
Deklaracja Zgodności znajduje się w siedzibie Dedra-Exim Sp. z o.o. W celu otrzymania Deklaracji Zgodności należy się skontaktować z Dedra-Exim Sp. z o.o. Ogólne Warunki Bezpieczeństwa zastały dołączone do instrukcji jako
oddzielna broszura. Szczegółowe warunki bezpieczeństwa dla opisanego urządzenia załączono do instrukcji.
Podczas pracy urządzeniem zaleca się zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa
pracy, w celu uniknięcia wybuchu pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażenia mechanicznego. Przed przystąpieniem do
eksploatacji urządzenia prosimy o zapoznanie się z treścią Instrukcji Obsługi. Prosimy o zachowanie Instrukcji Obsługi, instrukcji bezpieczeństwa pracy i Deklaracji Zgodności. Rygorystyczne przestrzeganie wskazówek i zaleceń
Page 3
3
zawartych w Instrukcji obsługi wpłynie na przedłużenie żywotności Państwa urządzenia
Podczas pracy należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji bezpieczeństwa
pracy. Instrukcja bezpieczeństwa pracy jest dołączona do urządzenia jako oddzielna broszura i należy ją zachować. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi, instrukcje bezpieczeństwa pracy. Firma Dedra Exim nie odpowiada za wypadki powstałe w wyniku nie przestrzegania wskazówek bezpieczeństwa pracy. Należy przeczytać uważnie wszystkie instrukcje bezpieczeństwa i instrukcje obsługi. Niestosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami. Zachowaj wszystkie instrukcje, instrukcje bezpieczeństwa i deklarację zgodności dla przyszłych
potrzeb.
2. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃTWA
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych
możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa dotyczące ładowarek do baterii i akumulatorów
Urządzenie przeznaczone jest do ładowania akumulatorów kwasowo-
ołowiowych o napięciu 12/24V. Zabrania się używania urządzenia do innych celów.
Nie wolno ponownie ładować baterii nieprzeznaczonych do ponownego
ładowania.
Podczas ładowania akumulator musi być umieszczony w dobrze
wentylowanych pomieszczeniach (w przypadku ładowarek do akumulatorów kwasowo-ołowiowych)
Ładowarka akumulatorów może być podłączona tylko do uziemionego
gniazdka sieciowego (dla przenośnej ładowarki klasy I do użytku na zewnątrz)
Przed użyciem należy sprawdzić stan okablowania. Upewnić się, że na
przewodach nie występują żadnego rodzaju uszkodzenia, w szczególności pęknięcia, zgniecenia itp. Zabrania się użytkowania urządzenia, w którym przewody są uszkodzone. Uszkodzone przewody mogą być wymienione tylko przez osoby do tego upoważnione.
Zabrania się ładowania uszkodzonych akumulatorów.Nie używać akumulatora na zewnątrz.Zabrania się umieszczania urządzenia na akumulatorze w czasie
ładowania.
Podczas ładowania należy zapewnić prawidłową cyrkulację powietrza.Akumulator podczas ładowania może wytwarzać gazy wybuchowe.
Należy zwrócić szczególną uwagę na zabezpieczenie go przed kontaktem z iskrami. Akumulatory u końca swojej żywotności mogą samoczynnie produkować iskry. Nie palić podczas ładowania akumulatora. Unikać otwartego ognia.
Akumulatory nie są urządzeniami o nieskończonej żywotności.
Akumulator, który uległ awarii podczas ładowania, musi zostać naprawiony przez osobę do tego upoważnioną. W niektórych przypadkach błędy o rzadkim występowaniu mogą wymagać ponownej
naprawy.
Zabrania się pozostawiania akumulatora w trakcie ładowania bez
nadzoru.
Kwas znajdujący się w akumulatorze jest żrący. W przypadku kontaktu ze
skórą lub oczami należy przemyć miejsce dużą ilością wody i niezwłocznie skontaktować się z lekarzem. Wskazanym jest zabrać ze sobą ulotkę ze składem chemicznym kwasu akumulatora (powinna być dołączona do akumulatora).
Urządzenie nie może spełniać funkcji zabawki dla dzieci.Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
W przypadku ładowania akumulatorów samochodowych:
Zawsze podłączać klemy prostownika do odpowiednio oznakowanych
biegunów akumulatora. Nieprawidłowe podłączenie spowoduje zwarcie
i zadziałanie bezpiecznika zwarciowego, może także uszkodzić akumulator i prostownik.
Najpierw należy podłączyć biegun dodatni. Drugie połączenie należy
wykonać z biegunem ujemnym.
Nie używać urządzenia wewnątrz pojazdu bądź pod pokrywą silnika.Sprawdzić każdorazowo, czy parametry akumulatora są zgodne z
parametrami podanymi na tabliczce znamionowej.
Ładowarki do instalacji w przyczepach kempingowych i podobnych
pojazdach muszą być podłączone do sieci zasilającej zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi okablowania.
Nawet jeśli urządzenie jest eksploatowane zgodnie z Instrukcją Obsługi niemożliwe jest całkowite
wyeliminowanie pewnego czynnika ryzyka związanego z konstrukcją i przeznaczeniem urządzenia. W szczególności występują następujące ryzyka:
Szkodliwe oddziaływanie niebezpiecznych gazów w przypadku
pracy w zamkniętym pomieszczeniu z niewłaściwie działającą instalacją wyciągową.
Porażenie prądem elektrycznym. Zagrożenie wybuchem. Zagrożenie spowodowane przez kwas z akumulatora.
3. OPIS URZĄDZENIA
DEP070 rys. A: 1) wyświetlacz, 2) przycisk wyboru prądu ładowania, 3)
przycisk wyboru napięcia ładowania (12V lub 24V), 4) przycisk wyboru trybu pracy (ładowanie lub rozruch), 5) włącznik główny, 6) gniazdo przewodu
ujemnego, 7) gniazdo przewodu dodatniego 24V, 8) gniazdo przewodu dodatniego 12V, 9) wtyczka z przewodem zasilającym, 10) zabezpieczenie zwarciowe.
4. PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA
Prostownik jest urządzeniem elektrycznym, umożliwiającym ładowanie akumulatorów kwasowo-ołowiowych o swobodnym przepływie elektrolitu, które są stosowane w motocyklach, samochodach osobowych, samochodach dostawczych, na jachtach itd. Prostownik może pracować w trybie szybkiego ładowania. Zastosowanie tego trybu jest wskazane w przypadku konieczności szybkiego ładowania akumulatorów. Pozwoli to na pobudzenie akumulatora, a także ograniczy prąd uruchomienia, jednocześnie pozwoli na zmniejszenie poboru prądu z sieci podczas ładowania. Prostownik umożliwia również rozruch pojazdu przy minimalnie naładowanym
akumulatorze.
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w warsztatach naprawczych, pracach amatorskich przy równoczesnym przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunkach pracy, zawartych w instrukcji obsługi.
5. OGRANICZENIA UŻYCIA
Należy bezwzględnie przestrzegać poniższych ograniczeń użycia.
Nie stosować prostownika do ładowania akumulatorów innego typu niż kwasowo-ołowiowe. Nigdy nie ładować baterii jednorazowych. Stosować tylko w zamkniętych pomieszczeniach z prawidłowo działającą wentylacją. Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności obsługowe nie opisane w Instrukcji Obsługi będą
traktowane za bezprawne i powodują natychmiastową utratę Praw Gwarancyjnych. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z Instrukcją Obsługi spowoduje natychmiastową utratę Praw Gwarancyjnych a Deklaracja Zgodności traci ważność.
Urządzenia transformatorowe projektowane pod napięcie 230V AC. Napięcie sieci poniżej 230V AC
skutkuje niższym napięciem na wyjściu urządzenia, co może powodować niedoładowanie akumulatora do prawidłowego poziomu napięcia.
Dopuszczalne warunki pracy:
Urządzenie może być użytkowane tylko w pomieszczeniach
zamkniętych o sprawnie działającej wentylacji. Chronić przed
wilgocią i niską temperaturą.
6. DANE TECHNICZNE
Model
DEP070
Napięcie zasilania [V], [Hz]
230, ~50
Moc ładowania[W]
2000
Stopień ochrony
IPX0
Klasa ochronności
I
Napięcie wyjściowe U1 [V]
12
Napięcie wyjściowe U2 [V]
24
Prąd wyjściowy I1 dla U1 [A]
42
Prąd wyjściowy I2 dla U2 [A]
39
Pojemność min. akumulatora [Ah]
40
Pojemność max. akumulatora [Ah]
400
Zabezpieczenie prądowe [A]
50
Tryb szybkiego ładowania
Tak
Tryb rozruchu
tak
7. PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Wszystkie czynności należy przeprowadzać przy wtyczce wyjętej z gniazdka.
Przed przystąpieniem do ładowania akumulatora należy upewnić się, że pojemność akumulatora jest nie mniejsza od pojemności minimalnej wskazanej na tabliczce znamionowej prostownika. Prostownik należy ustawić na równej, stabilnej powierzchni, z dala od materiałów łatwopalnych i źródeł otwartego ognia. Przewód zasilający i przewody ładowania ułożyć tak, aby nie
Page 4
4
były narażone na uszkodzenia (przetarcie, zgniecenie itp.). Każdorazowo sprawdzać stan przewodów prostownika, w przypadku stwierdzenia uszkodzeń któregokolwiek przewodu nie używać prostownika. Sprawdzić, czy włącznik ustawiony jest w trybie „wyłączony” (oznaczenie na włączniku „O” –
patrz rys. A poz. 6).
Sprawdzić napięcie ładowanego akumulatora i podłączyć do odpowiedniego zacisku przewód zacisku dodatniego. W tym celu należy odkręcić odpowiednią nakrętkę gniazda (12V lub 24V – patrz rys. A poz. 7, 8), umieścić oczko przewodu na końcówce i dokręcić nakrętkę. Przewód zacisku ujemnego jest zamontowany na stałe (rys. A poz. 6). Sprawdzić stanu akumulatora przed rozpoczęciem ładowania.
Należy zachować szczególną ostrożność przy czynnościach kontrolnych akumulatora, ponieważ
akumulator zawiera kwas.
Szczegółowe informacje zawarte są w instrukcji do akumulatora, z którą bezwzględnie należy się zapoznać.
8. PODŁĄCZENIE DO SIECI
Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu należy upewnić się, czy napięcie zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej. Instalacja zasilająca powinna być wykonana zgodnie z zasadniczymi wymaganiami dotyczącymi instalacji elektrycznych i spełniać wymogi
bezpieczeństwa użytkowania oraz być wyposażona w uziemiony przewód neutralny. Parametry minimalnego przekroju przewodu zasilającego oraz nominalnej wartości bezpiecznika powinny wynosić:
- przekrój przewodu – 1,5 mm
2
- bezpiecznik typu B – 16A Instalacja winna być wykonana przez uprawnionego elektryka. W przypadku
korzystania z przedłużaczy należy zwrócić uwagę by przekrój żyły nie był mniejszy od przewodu podłączanego urządzenia. Przewód elektryczny ułożyć tak, aby w czasie pracy nie był narażony na przecięcie. Nie używać uszkodzonych przedłużaczy. Okresowo sprawdzać stan techniczny przewodu zasilającego. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
9. WŁĄCZANIE URZĄDZENIA
Prostownik należy podłączać zawsze do sieci
zasilania z uziemionym przewodem neutralnym.
Włącznik urządzenia: znajduje się na panelu prostownika (rys. B poz. 5). Pozycja ON oznacza, że urządzenie jest włączone, OFF – wyłączone; dodatkowo stan prostownika sygnalizuje dioda we włączniku.
10. UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Prostownik umożliwia ładowanie zarówno akumulatorów, które są odłączone od instalacji elektrycznej pojazdu jak i akumulatorów podłączonych do
instalacji elektrycznej pojazdu.
Podłączenie prostownika do akumulatora należy przeprowadzać przy wyjętej z gniazdka wtyczce
Ładowanie akumulatorów odłączonych od instalacji elektrycznej pojazdu
1. Założyć przewód zacisku dodatniego na odpowiednie gniazdo zgodnie z parametrami akumulatora (12V lub 24V, patrz punkt 7: Przygotowanie do pracy).
2. Podłączyć klemy prostownika do biegunów akumulatora. W pierwszej
kolejności podłączyć zacisk czerwony do bieguna dodatniego (+), a następnie zacisk czarny do bieguna ujemnego (-). Próba podłączenia zacisków odwrotnie spowoduje zadziałanie bezpiecznika zwarciowego.
3. Podłączyć prostownik do zasilania.
4. Ustawić napięcie ładowania zgodnie z parametrami ładowanego
akumulatora (w zależności od modelu prostownika i parametrów akumulatora
12V lub 24V).
5. Włączyć prostownik przyciskiem ON
6. Kontrolować prąd ładowania akumulatora, korzystając ze wskazań prostownika (rys. A poz. 1). W pierwszej fazie ładowania prąd będzie wysoki,
następnie będzie spadał w czasie. Ładowanie akumulatora powinno trwać od 8 do 16 godzin, w zależności od stopnia rozładowania akumulatora. Proces ładowania powinien przebiegać pod nadzorem użytkownika
7. Po zakończeniu ładowania należy wyłączyć prostownik, odłączyć go od sieci elektrycznej, zdjąć zaciski kleszczowe w kolejności odwrotnej do podłączania.
Prostownik umożliwia szybkie ładowanie akumulatora. W celu wybrania trybu
szybkiego ładowania, w kroku 4 należy dodatkowo ustawić przełącznik trybu ładowania w pozycję BOOST i kontynuować ładowanie akumulatora.
Ładowanie akumulatorów podłączonych od instalacji elektrycznej pojazdu
1. Sprawdzić biegunowość zacisków akumulatora. Zacisk dodatni jest zaciskiem niepodłączonym do podwozia pojazdu.
2. Założyć przewód zacisku dodatniego na odpowiednie gniazdo zgodnie z parametrami akumulatora (12V lub 24V, patrz punkt 7: Przygotowanie do pracy).Podłączyć zacisk czerwony prostownika (+) do bieguna dodatniego akumulatora.
3. Podłączyć zacisk czarny prostownika (-) bieguna ujemnego akumulatora. Próba podłączenia zacisków odwrotnie spowoduje zadziałanie bezpiecznika
zwarciowego.
4. Podłączyć prostownik do zasilania.
5. Ustawić napięcie ładowania zgodnie z parametrami ładowanego
akumulatora (w zależności od modelu prostownika i parametrów akumulatora
12V lub 24V).
6. Włączyć prostownik przyciskiem ON
7. Kontrolować prąd ładowania akumulatora, korzystając ze wskazań amperomierza prostownika. W pierwszej fazie ładowania prąd będzie wysoki,
następnie będzie spadał w czasie. Ładowanie akumulatora powinno trwać od 8 do 16 godzin, w zależności od stopnia rozładowania akumulatora.
8. Po zakończeniu ładowania należy wyłączyć prostownik, odłączyć go od sieci elektrycznej, zdjąć zaciski kleszczowe w kolejności odwrotnej do podłączania.
Prostownik umożliwia szybkie ładowanie akumulatora. W celu wybrania trybu szybkiego ładowania należy w kroku 5 ustawić przełącznik trybu ładowania w pozycję BOOST.
Rozruch
Przed przystąpieniem do rozruchy z prostownika należy zapoznać się z zaleceniami producenta pojazdu. Poniższe operacje należy wykonać ze
szczególną uwagą.
Aby uruchomić pojazd, należy:
1. ustawić przełącznik (rys. A poz. 2) w położenie uruchomienia
2. założyć przewód zacisku dodatniego na odpowiednie gniazdo zgodnie z parametrami akumulatora (12V lub 24V, patrz punkt 7: Przygotowanie do pracy).ustawić przełącznik napięcia ładowania (rys. A poz. 3) na odpowiednią
wartość napięcia akumulatora
3. wykonać szybkie ładowanie przez ok. 10 minut zgodnie z trybem opisanym na panelu (3 sekundy ładowania, ok. 120 sekund przerwy, 5 cykli)
4. przekręcić kluczyk w stacyjce samochodu.
Rozruch powinien być dokonany ze ścisłym przestrzeganiem procedury podanej powyżej.
Nieprzestrzeganie tych zapisów może spowodować uszkodzenie akumulatora bądź instalacji elektrycznej pojazdu.
11. BIEŻĄCE CZYNNOŚCI OBSŁUGOWE
Wszystkie czynności obsługowe należy przeprowadzać przy wyjętej z gniazdka wtyczce.
Każdorazowo sprawdzać stan przewodów prostownika (zasilającego oraz przewodów prądowych). Nie używać prostownika, w którym przewody są
uszkodzone.
Każdorazowo po użytkowaniu oczyszczać zaciski prądowe prostownika. Unikać zetknięcia się zacisków prądowych przy włączonym prostowniku.
Spowoduje to spalenie bezpiecznika.
Zabezpieczenia prostownika
Prostownik wyposażony jest w dwustopniowe zabezpieczenie.
Zabezpieczenie termiczne chroni transformator prostownika przed przegrzaniem i uszkodzeniem. Zabezpieczenie elektryczne załączy się w momencie zwarcia.
W przypadku zadziałania zabezpieczenia termicznego, co objawi się wyłączeniem prostownika, należy odczekać kilka minut do ostygnięcia transformatora, bezpiecznik powinien samoczynnie się zresetować. W przypadku zadziałania bezpiecznika zwarciowego, co objawi się wyłączeniem prostownika, należy odkręcić zaślepkę bezpiecznika, wymienić uszkodzony bezpiecznik na sprawny, zakręcić zaślepkę.
Nie wolno stosować bezpieczników o innych niż
zalecane parametrach, może doprowadzić to do uszkodzenia prostownika.
12. CZĘŚCI ZAMIENNE I AKCESORIA
W celu zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktować się z Serwisem Dedra-Exim.
Dane kontaktowe znajdują się na stronie 1 instrukcji. Przy zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer PARTII umieszczony na tabliczce znamionowej. Prosimy opisać uszkodzoną część, podając orientacyjny termin zakupu urządzenia. W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane są na zasadach podanych w Karcie Gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekazać do naprawy w miejscu zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany produkt), lub przesłać do Serwisu Centralnego DEDRA - EXIM. Prosimy uprzejmie dołączyć kartę gwarancyjną wystawioną przez Importera. Bez tego dokumentu naprawa będzie traktowana jako pogwarancyjna. Po okresie gwarancyjnym naprawy wykonuje Serwis Centralny. Uszkodzony produkt należy przesłać do Serwisu (koszty wysyłki pokrywa użytkownik).
13. SAMODZIELNE USUWANIE USTEREK
Przed przystąpieniem do samodzielnego usuwania
usterek należy odłączyć urządzenie od zasilania i
upewnić się, że nie działa.
Page 5
5
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Prostownik nie działa
Brak zasilania
Sprawdzić, czy w sieci elektrycznej jest napięcie. Sprawdzić, czy nie zadziało
zabezpieczenie sieci elektrycznej.
Sprawdzić, czy wtyczka jest prawidłowo umieszczona w gnieździe.
Zadziałał
bezpiecznik termiczny
Poczekać do wychłodzenia się prostownika, zresetować
bezpiecznik.
Zadziałał
bezpiecznik zwarciowy
Wymienić bezpiecznik na sprawny.
Uszkodzony
włącznik
Przekazać prostownik do serwisu w celu wymiany włącznika.
Uszkodzony
przewód zasilający
Przekazać prostownik do serwisu
w celu wymiany przewodu.
Prostownik nie
ładuje
akumulatora
Uszkodzone przewody
prądowe
Przekazać prostownik do serwisu w celu wymiany przewodów.
Źle zaciśnięte zaciski prądowe
Sprawdzić sposób zaciśnięcia zacisków, poprawić jeśli nie ma
styku z klemami akumulatora.
Zabrudzone zaciski akumulatora
Oczyścić klemy z nalotu. Zachować ostrożność.
Uszkodzony akumulator
Przerwać ładowanie, przekazać
akumulator do sprawdzenia osobie uprawnionej.
14. KOMPLETACJA URZĄDZENIA
Opakowanie powinno zawierać: 1. Prostownik, 2. Bezpieczniki zapasowe
15. INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKÓW O POZBYWANIU SIĘ URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I
ELEKTRONICZNYCH (dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami bytowymi. Prawidłowe postępowanie w razie
konieczności utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji o lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu udzielają władze lokalne np. na swoich stronach internetowych . Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami. Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w
odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji. Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
PL
Karta gwarancyjna
na
Nr katalogowy:
Numer partii: .....................................................
(zwany dalej Produktem)
Data zakupu Produktu: ………………………………….
Pieczęć sprzedawcy: …………………..
\Data i podpis sprzedawcy: ................................................
Oświadczenie Użytkownika:
I. Odpowiedzialność za Produkt:
1. Gwarant - DEDRA EXIM sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie, adres: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st.
Warszawy w Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, NIP 527-020-49-33, Kapitał zakładowy: 100 980.00 zł.
2. Na warunkach określonych w niniejszej Karcie gwarancyjnej Gwarant udziela gwarancji na Produkt, pochodzący z dystrybucji Gwaranta.
3. Odpowiedzialność z tytułu gwarancji obejmuje tylko wady powstałe z przyczyn tkwiących w Produkcie w momencie jego wydania Użytkownikowi.
4. Z tytułu gwarancji Użytkownik, uzyskuje prawo do bezpłatnej naprawy Produktu, o ile wada ujawniła się w okresie gwarancji. Sposób naprawy Produktu (metoda wykonania naprawy) zależy od decyzji Gwaranta. W przypadku stwierdzenia przez Gwaranta braku możliwości naprawy
Gwarant zastrzega sobie prawo wymiany wadliwego elementu albo
całego Produktu na wolny od wad, obniżenia ceny Produktu lub odstąpienia od umowy.
5. W stosunku do Użytkownika, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, odpowiedzialność
odszkodowawcza Gwaranta za szkody wynikające z niniejszej gwarancji i/lub w związku z jej zawarciem i wykonywaniem, bez względu na tytuł prawny, jest ograniczona maksymalnie do wysokości wartości wadliwego
Produktu.
II. Okres gwarancji:
Elementy Produktu objęte
gwarancją
Czas trwania ochrony gwarancyjnej
Prostownik
24 miesiące, licząc od daty zakupu Produktu uwidocznionej w niniejszej Karcie gwarancyjnej
Bezpieczniki, przewody rozruchowe, , inne elementy
Elementy nieobjęte gwarancją.
III. Warunki skorzystania z gwarancji:
1. Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej Karty gwarancyjnej
Produktu oraz uprawdopodobnienie przez Użytkownika okoliczności
zakupu Produktu, np. poprzez przedstawienie paragonu, faktury, itd. W celu sprawnego przeprowadzenia reklamacji zaleca się aby Użytkownik
przekazał wraz z Produktem do reklamacji wszystkie elementy określone w „Kompletacji” Produktu zawartej w Instrukcji obsługi.
2. Stosowanie się przez Użytkownika do zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi i Karcie gwarancyjnej.
3. Gwarancja obejmuje tylko obszar Rzeczypospolitej Polskiej i UE.
4. Gwarancja nie obejmuje wad Produktu powstałych w szczególności na skutek:
a) Nieprzestrzegania przez Użytkownika warunków określonych w Instrukcji
obsługi, w szczególności w zakresie prawidłowej eksploatacji, konserwacji i czyszczenia;
b) Zastosowania przez Użytkownika środków czyszczących lub
konserwujących niezgodnych z Instrukcją obsługi;
c) Nieodpowiedniego przechowywania i transportu Produktu przez
Użytkownika;
d) Samowolnych zmian i/lub przeróbek Produktu przez Użytkownika, które
nie były uzgadniane z Gwarantem;
e) Zastosowania przez Użytkownika w Produkcie materiałów
eksploatacyjnych niezgodnych z Instrukcją obsługi.
5. Użytkownik, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, traci gwarancję na Produkt, w którym:
a) numery seryjne, oznaczenia dat i tabliczki znamionowe zostały usunięte,
zmienione lub uszkodzone przez Użytkownika;
b) plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady
manipulacji Użytkownika.
6. Uwaga! Czynności związane z codzienną obsługą Produktu, wynikające
m.in. z Instrukcji obsługi Użytkownik wykonuje we własnym zakresie i na swój koszt.
IV. Procedura reklamacyjna:
1. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowej pracy Produktu, przed dokonaniem zgłoszenia reklamacyjnego należy upewnić się czy wszystkie czynności określone w szczególności w Instrukcji obsługi zostały wykonane w sposób prawidłowy.
2. Zgłoszenie reklamacji zaleca się dokonać niezwłocznie, najlepiej w terminie 7 dni od daty zauważenia wady Produktu. Użytkownik, który nie
jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks
cywilny traci uprawienia wynikające z niniejszej gwarancji w przypadku
niezgłoszenia reklamacji w terminie 7 dni.
3. Zgłoszenie reklamacji można dokonać m.in. w punkcie zakupu Produktu, w serwisie gwarancyjnym lub pisemnie na adres: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Użytkownik może złożyć reklamację przy wykorzystaniu formularza
dostępnego na stronie internetowej www.dedra.pl. („Formularz zgłoszenia reklamacji z tytułu gwarancji”).
5. Adresy serwisów gwarancyjnych dla poszczególnych krajów dostępne są na stronie www.dedra.pl. W przypadku braku serwisu gwarancyjnego dla
danego kraju zgłoszenia reklamacyjne z tytułu gwarancji zaleca się
Page 6
6
kierować na adres: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
6. Mając na uwadze bezpieczeństwo Użytkownika zakazuje się korzystania z wadliwego Produktu.
7. Uwaga!!! Korzystanie z wadliwego Produktu jest niebezpieczne dla zdrowia i życia Użytkownika.
8. Wykonanie obowiązków wynikających z gwarancji nastąpi w terminie 14
dni roboczych, licząc od dnia dostarczenia reklamowanego Produktu przez Użytkownika.
9. Przed dostarczeniem wadliwego Produktu do reklamacji zaleca się jego oczyszczenie. Reklamowany Produkt zaleca się dokładnie zabezpieczyć przed uszkodzeniami w transporcie (zaleca się dostarczyć reklamowany Produkt w oryginalnym opakowaniu).
10. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas, w ciągu którego wskutek
wady Produktu objętego gwarancją Użytkownik nie mógł z niego korzystać.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej
Potwierdzam, że zostałem poinformowany o warunkach gwarancji oraz
skutkach nieprzestrzegania wytycznych zawartych w Instrukcji obsługi i Karcie gwarancyjnej. Warunki niniejszej gwarancji są mi znane, co potwierdzam własnoręcznym podpisem:
......................................... ...............................................
data i miejsce podpis Użytkownika
CZ
1. Fotografie a výkresy
2. Podrobné bezpečnostní předpisy
3. Popis zařízení
4. Určení zařízení
5. Omezení použití
6. Technické údaje
7. Příprava k práci
8. Připojení k napájecí síti
9. Zapnutí zařízení
10. Používání zařízení
11. Běžné servisní činnosti
12. Náhradní díly a příslušenství
13. Svépomocné odstraňování poruch
14. Kompletace zařízení, závěrečné poznámky
15. Informace pro uživatele o likvidaci elektrických a elektronických
zařízení Prohlášení o shodě – dostupné v sídle výrobce Všeobecné bezpečnostní pokyny – příručka přiložena k zařízení
POZOR Při práci s přístrojem je doporučeno vždy
dodržovat základní bezpečnostní pokyny, aby se
vyhnulo vzniku požáru, poranění elektrickým proudem nebo mechanickému poškození. Před zprovozněním přístroje seznamte se prosím s obsahem Návodu k obsluze. Uchovejte prosím Návod k obsluze, Návod o bezpečnostních pokynech a Prohlášení o shodě. Důsledné dodržování pokynů a doporučení uvedených v Návodu k obsluze pozitivně ovlivní životnost Vašeho přístroje.
POZOR Během práce bezpodmínečně dodržujte pokyny
obsažené v Návodu k bezpečnosti práce Návod k bezpečnosti práce je přiložen k přístroji jako samostatná brožura a je třeba jej uchovat. V případě předání přístroje jiné osobě, předejte ji také Návod k obsluze, Návod k bezpečnosti práce a Prohlášení o shodě. Společnost Dedra Exim nenese odpovědnost za nehody vzniklé v následku nedodržování bezpečnostních pokynů.Podrobně přečtěte všechny bezpečnostní pokyny a návody k obsluze. Nedodržování varování a návodů může mít za následky poranění elektrickým proudem, požár a/nebo vážná zranění. Uchovejte všechny návody, bezpečnostní pokyny a prohlášení o shodě pro budoucí potřeby.
2. PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Zařízení mohou používat děti starší 8 let a také osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání zařízení a pochopily z toho vyplývající nebezpečí. Děti si nesmí hrát se zařízením. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmí provádět děti bez příslušného dohledu.
Podrobné bezpečností předpisy týkající se nabíječek baterií a akumulátorů
Zařízení je určeno pro nabíjení kyselino-olověných akumulátorů s napětím 6V/12V nebo 12/24V. Zařízení se nesmí používat pro jiné účely.
Nenabíjejte znovu baterie, které nejsou k tomu určeny.
Akumulátor nabíjejte v dobře větraných prostorách (v případě nabíječek kyselino-olověných akumulátorů)
Nabíječku akumulátorů můžete připojit pouze do uzemněné síťové zásuvky (pro přenosnou nabíječku třídy I pro venkovní použití)
Před použitím zkontrolujte stav kabeláže. Ujistěte se, že vodiče nejsou nijak
poškozené, zejména popraskané, zalomené atp. Nepoužívejte zařízení
s poškozenými vodiči. Poškozené vodiče mohou měnit pouze k tomu oprávněné osoby.
Nenabíjejte poškozené akumulátory.
Nepoužívejte akumulátor venku.
Při nabíjení nepokládejte zařízení na akumulátor.
Při nabíjení zajistěte dostatečnou cirkulaci vzduchu.
Akumulátor může při nabíjení vytvářet výbušné plyny. Věnujte zvýšenou
pozornost protijiskrové ochraně. Akumulátory mohou na konci své životnosti samočinně vytvářet jiskry. Při nabíjení akumulátoru nekuřte. Zabraňte otevřenému
ohni.
Akumulátory nejsou zařízení s nekonečnou životností. Akumulátor
porouchaný při nabíjení musí opravit k tomu zmocněná osoba. V některých případech málo vznikající závady mohou vyžadovat opětovnou opravu.
Akumulátor nenechávejte během nabíjení bez dohledu.
Kyselina v akumulátoru je leptavá. Při styku s kůží nebo očima okamžitě
přemyjte místo styku velkým množstvím vody a ihned kontaktujte lékaře. Ukažte leták s chemickým složením kyseliny akumulátoru (musí být přiložen k akumulátoru).
Zařízení nesmí sloužit jako hračka pro děti.
Zařízení uchovávejte na místě mimo dosah dětí.
V případě nabíjení automobilových akumulátorů:
Vždy připojte kleštiny usměrňovače nabíjení k příslušně označeným pólům akumulátoru. Nesprávné připojení způsobí zkrat a aktivaci protizkratové ochrany, může také poškodit akumulátor ä usměrňovač.
Nejprve připojte kladný pól. Jako druhý připojte záporný pól.
Nepoužívejte zařízení ve vozidle nebo v motorovém prostoru auta.
Vždy zkontrolujte, zda parametry akumulátoru jsou shodné s parametry uvedenými na výkonovém štítku.
Nabíječky pro instalaci v kempinkových přívěsech a podobných vozidlech musí být připojeny k napájecí síti v souladu s místními předpisy pro kabeláž.
Dokonce i když se zařízení používá v souladu s návodem k obsluze, nelze zcela vyloučit určité riziko spojené s konstrukcí a určením zařízení.
Zejména vznikají následující rizika:
Působení škodlivých plynů při práci v uzavřeném prostoru s nesprávně fungující odtahovou ventilací.
Úraz elektrickým proudem.
Nebezpečí výbuchu.
Nebezpečí způsobené kyselinou z akumulátoru.
3. POPIS ZAŘÍZENÍ
DEP070 obr. A: 1) displej, 2) tlačítko výběru nabíjecího proudu, 3) tlačítko
výběru nabíjecího napětí (12 V nebo 24 V), 4) tlačítko výběru provozního režimu (nabíjení nebo startování), 5) hlavní přepínač, 6) zdířka záporného vodiče, 7) zdířka kladného vodiče 24 V, 8) zdířka kladného vodiče 12 V, 9) zástrčka s napájecím kabelem, 10) protizkratová ochrana.
4. URČENÍ ZAŘÍZENÍ
Usměrňovače jsou elektrická zařízení, která umožňují nabíjet kyselino-olověné akumulátory s volným elektrolytem, které se používají v motocyklech, osobních vozidlech, na jachtách atd. Usměrňovač může pracovat v režimu rychlého nabíjení. Použití tohoto režimu se doporučuje v případě nutnosti rychlého nabíjení akumulátorů. Umožní to povzbudit akumulátor a také omezí spouštěcí proud, zároveň umožní snížit příkon ze sítě při nabíjení. Usměrňovač umožňuje také nastartovat vozidlo s minimálně nabitým akumulátorem. Zařízení se může používat v autoservisech, pro amatérské práce se současným dodržováním podmínek používání a přípustných pracovních podmínek, uvedených v návodu k obsluze.
5. OMEZENÍ POUŽITÍ
Bezpodmínečně dodržujte níže uvedená omezení použití.
Usměrňovače nepoužívejte pro nabíjení akumulátorů jiného typu než kyselino­olověných. Nikdy nenabíjejte jednorázové baterie. Používejte pouze v uzavřených prostorách se správně fungující ventilací.
Svépomocné změny mechanické a elektrické konstrukce, veškeré úpravy, údržbové činnosti nepopsané v návodu k obsluze se budou považovat za protiprávní a způsobí okamžitou ztrátu záručních nároků. Používání v rozporu s určením nebo v rozporu s návodem k obsluze bude mít za následek okamžitou ztrátu záručních nároků a prohlášení o shodě ztratí platnost.
POZOR! Transformátorové zařízení navržené pro napětí 230V AC. Napětí sítě pod 230V AC má za následek nižší napětí u výstupu zařízení, což může způsobit neúplné nabití akumulátoru na správnou hladinu napětí.
Přípustné provozní podmínky:
Zařízení se může používat pouze v uzavřených prostorách se správně fungující
ventilací. Chraňte proti vlhkosti a nízké teplotě.
6. TECHNICKÉ ÚDAJE
Model
DEP070
Napájecí napětí [V], [Hz]
230, ~50
Nabíjecí výkon [W]
2000
Stupeň krytí
IPX0
Třída ochrany
I
Výstupní napětí U1 [V]
12
Výstupní napětí U2 [V]
24
Výstupní proud I1 pro U1 [A]
42
Výstupní proud I2 pro U2 [A]
39
Page 7
7
Min. kapacita akumulátoru [Ah]
40
Max. kapacita akumulátoru [Ah]
400
Proudová ochrana [A]
50
Režim rychlého nabíjení
Ano
Režim spouštění
Ano
7. PŘÍPRAVA K PRÁCI
Všechny činnosti provádějte při zástrčce vytažené ze zásuvky.
Dříve než začnete akumulátor nabíjet, ujistěte se, že kapacita akumulátoru není menší než minimální kapacita uvedená na výkonovém štítku usměrňovače. Usměrňovač postavte na rovný, pevný povrch, v dostatečné vzdálenosti od lehce hořlavých materiálů a zdrojů otevřeného ohně. Napájecí kabel a nabíjecí vodiče uložte tak, aby se nemohly poškodit (prodření, zalomení atp.). Pokaždé kontrolujte stav vodičů usměrňovače, pokud zjistíte poškození kteréhokoli vodiče, nepoužívejte usměrňovač. Zkontrolujte, zda je přepínač přepnutý do polohy „vypnuto“ (označení na přepínači „O“ – viz obr. A pol. 6). Zkontrolujte napětí nabíjeného akumulátoru a připojte ke svorce příslušný vodič s kladnou kleštinou. Za tímto účelem vyšroubujte matici zdířky (12 V nebo 24 V – viz obr. A pol. 7, 8), vložte oko vodiče na koncovku a zašroubujte matici. Vodič záporné kleštiny je připevněn natrvalo (obr. A pol. 6). Zkontrolujte stav akumulátoru před zahájením nabíjení.
Buďte velmi opatrní při kontrole akumulátoru, protože v akumulátoru je kyselina.
Podrobné informace jsou uvedeny v návodu pro akumulátor, se kterým se bezpodmínečně seznamte.
8. PŘIPOJENÍ K SÍTI
Před připojením zařízení k napájecímu zdroji se ujistěte, že napájecí napětí odpovídá hodnotě uvedené na výkonovém štítku.
Napájecí instalace musí být provedena v souladu se základními požadavky na elektrické instalace a musí splňovat požadavky na bezpečné používání a musí mít uzemněný nulový vodič. Parametry minimálního průřezu napájecího kabelu a jmenovité hodnoty pojistky musí činit:
– průřez kabelu – 1,5 mm2
pojistka typu B 16 A
Instalaci musí provést oprávněný elektrikář. Pokud budete používat prodlužovací kabely, dávejte pozor, aby průřez žíly nebyl menší než kabel připojovaného zařízení. Elektrický kabel uložte tak, aby během provozu nebyl vystaven proříznutí. Nepoužívejte poškozené prodlužovací kabely.
Pravidelně kontrolujte technický stav napájecího kabelu. Za napájecí kabel
netahejte.
9. ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ
Usměrňovač vždy připojujte k napájecí síti s uzemněným nulovým vodičem.
Přepínač zařízení: nachází se na předním panelu usměrňovače (obr. B pol. 5). Poloha ON znamená, že zařízení je zapnuto, OFF – vypnuto; navíc stav usměrňovače indikuje dioda v přepínači.
10. POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
Usměrňovač umožňuje nabíjet jak akumulátory, které jsou odpojeny od elektrické instalace vozidla, tak i akumulátory připojené k elektrické instalaci
vozidla.
Usměrňovač připojujte k akumulátoru při zástrčce vytažené ze zásuvky
Nabíjení akumulátorů odpojených od elektrické instalace vozidla
1. Vložte vodič kladné kleštiny do příslušné zdířky v souladu s parametry akumulátoru (12 V nebo 24 V, viz bod 7: Příprava k práci).
2. Připojte kleštiny usměrňovače ke svorkám akumulátoru. Nejprve připojte červenou kleštinu ke kladnému pólu (+) a pak černou kleštinu k zápornému pólu (−). Pokus o opačné připojení kleštin aktivuje protizkratovou ochranu.
3. Usměrňovač připojte k napájení.
4. Nastavte nabíjecí napětí podle parametrů nabíjeného akumulátoru (v závislosti na modelu usměrňovače a parametrech akumulátoru 12 V nebo 24
V)..
5. Usměrňovač zapněte tlačítkem ON.
6. Kontrolujte nabíjecí proud akumulátoru podle indikací usměrňovače (obr. A a B pol. 1). V první fázi nabíjení bude proud vysoký, pak bude postupně klesat. Akumulátor se má nabíjet 8 až 16 hodin, v závislosti na stupni vybití akumulátoru. Proces nabíjení provádějte pod dohledem
7. Po ukončení nabíjení vypněte usměrňovač, odpojte jej od elektrické sítě, sejměte kleštiny v opačném pořadí než při připojování. Usměrňovač umožňuje rychlé nabíjení akumulátoru. Chcete-li vybrat režim rychlého nabíjení, v kroku 4 navíc přepněte přepínač režimu nabíjení do polohy BOOST a pokračujte v nabíjení.
Nabíjení akumulátorů připojených k elektrické instalaci vozidla
1. Zkontrolujte polaritu svorek akumulátoru. Kladná svorka je svorkou nepřipojenou k podvozku vozidla.
2. Vložte vodič kladné kleštiny do příslušné zdířky podle parametrů
akumulátoru (12 V nebo 24 V, viz bod 7: Příprava k práci). Připojte červenou
kleštinu usměrňovače (+) ke kladnému pólu akumulátoru.
3. Připojte černou kleštinu usměrňovače (−) k zápornému pólu akumulátoru. Pokus o opačné připojení kleštin aktivuje protizkratovou ochranu.
4. Usměrňovač připojte k napájení.
5. Nastavte nabíjecí napětí podle parametrů nabíjeného akumulátoru (v závislosti na modelu usměrňovače a parametrech akumulátoru 12 V nebo 24
V).
6. Usměrňovač zapněte tlačítkem ON.
7. Kontrolujte nabíjecí proud akumulátoru podle indikací ampérmetru
usměrňovače. V první fázi nabíjení bude proud vysoký, pak bude postupně klesat. Akumulátor se má nabíjet 8 až 16 hodin, v závislosti na stupni vybití akumulátoru.
8. Po ukončení nabíjení vypněte usměrňovač, odpojte jej od elektrické sítě, sejměte kleštiny v opačném pořadí než při připojování. Usměrňovač umožňuje rychlé nabíjení akumulátoru. Chcete-li vybrat režim rychlého nabíjení, v kroku 4 navíc přepněte přepínač režimu nabíjení do
polohy BOOST.
Spouštění Před zahájením spouštění z usměrňovače se seznamte s pokyny výrobce vozidla. Níže uvedené kroky provádějte se zvýšenou opatrností.
Chcete-li nastartovat vozidlo, proveďte:
1. přepněte přepínač (obr. A pol. 2) do polohy startování
2. vložte vodič kladné kleštiny do příslušné zdířky podle parametrů akumulátoru (12 V nebo 24 V, viz bod 7: Příprava k práci), přepněte přepínač nabíjecího napětí (obr. A pol. 3) na příslušnou hodnotu napětí akumulátoru
3. proveďte rychlé nabíjení asi 10 minut podle režimu popsaného na panelu (3 sekundy nabíjení, asi 120 sekund prodleva, 5 cyklů)
4. otočte klíček zapalování vozidla.
Spouštění proveďte s přesným dodržením výše uvedeného postupu.
Nedodržování těchto ustanovení může poškodit akumulátor nebo elektrickou
instalaci vozidla.
11. BĚŽNÉ SERVISNÍ ČINNOSTI
Všechny servisní činnosti provádějte při zástrčce vytažené ze zásuvky.
Pokaždé kontrolujte stav vodičů usměrňovače (napájecího a proudových vodičů). Nepoužívejte usměrňovač s poškozenými vodiči.
Po každém použití očistěte proudové kleštiny usměrňovače.
Zabraňte styku proudových kleštin při zapnutém usměrňovači. Způsobí to propálení pojistky.
Ochrana usměrňovače
Usměrňovač je vybaven dvoustupňovou ochranou. Tepelná ochrana chrání transformátor usměrňovače proti přehřátí a poškození. Elektrická ochrana se aktivuje při zkratu.
V případě aktivace tepelné ochrany, což se projeví vypnutím usměrňovače, nechte na několik minut vychladnout transformátor a pak resetujte tepelnou ochranu tlačítkem, umístěným na předním panelu usměrňovače.
V případě aktivace protizkratové ochrany, což se projeví vypnutím usměrňovače, vyšroubujte záslepku pojistky, vyměňte poškozenou pojistku za
novou.
Nepoužívejte pojistky s parametry jinými než doporučenými, může to poškodit usměrňovač.
12. NÁHRADNÍ DÍLY A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Chcete-li zakoupit náhradní díly a příslušenství, kontaktujte servis Dedra-Exim. Kontaktní údaje jsou uvedeny na 1. straně návodu.
Při objednávání náhradních dílů uveďte SÉRIOVÉ číslo zařízení uvedené na výkonovém štítku. Popište poškozený díl a uveďte přibližné datum zakoupení zařízení. Opravy v záruční době se provádějí podle podmínek uvedených v záručním listu. Reklamovaný výrobek odevzdejte k opravě na místě zakoupení (prodejce je povinen převzít reklamovaný výrobek) nebo zašlete do centrálního servisu DEDRA-EXIM. Přiložte záruční list vystavený firmou dovozcem. Oprava bez tohoto dokumentu se bude považovat za pozáruční. Opravy po záruční době provádí centrální servis. Poškozený výrobek zašlete do servisu (náklady na zaslání hradí uživatel).
13. SVÉPOMOCNÉ ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
Dříve než začnete sami odstraňovat poruchy, odpojte zařízení od napájení a ujistěte se, že nefunguje.
Problém
Příčina
Řešení
Usměrňovač
nefunguje
Výpadek napájení
Zkontrolujte, zda je v elektrické síti napětí.
Zkontrolujte, zda se neaktivovala
ochrana elektrické sítě.
Zkontrolujte, zda je zástrčka správně vložená do zásuvky.
Aktivace tepelné
ochrany
Nechte vychladnout usměrňovač,
resetujte ochranu.
Aktivace
protizkratové
ochrany
Vyměňte pojistku za novou.
Poškozený spínač
Odevzdejte usměrňovač do servisu pro výměnu přepínače.
Poškozený napájecí kabel
Odevzdejte usměrňovač do servisu pro výměnu kabelu.
Usměrňovač nenabíjí akumulátor
Poškozené proudové vodiče
Odevzdejte usměrňovač do servisu pro výměnu vodičů.
Špatně připojené kleštiny
Zkontrolujte upnutí kleštin, opravte, pokud není styk se svorkami akumulátoru.
Znečištěné svorky akumulátoru
Očistěte kleštiny od nánosů. Buďte opatrní.
Poškozený akumulátor
Přerušte nabíjení, nechte akumulátor zkontrolovat oprávněnou osobou.
Page 8
8
14. KOMPLETACE ZAŘÍZENÍ
Balení musí obsahovat: 1. Usměrňovač, 2. Náhradní pojistky
15.INFORMACE PRO UŽIVATELE O LIKVIDACI ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
(týká se domácností)
Prezentovaný symbol umístěný na výrobcích nebo k nim přiložené dokumentaci informuje, že odpadní elektrická a elektronická zařízení nelze likvidovat společně s komunálním odpadem. Správný postup v případě likvidace, zpětného využití nebo recyklace komponentů spočívá v předání zařízení do specializovaného odběrného bodu, kde bude
přijato bezplatně. Informace o místech odběru odpadního zařízení poskytují místní úřady, např. na svých internetových stránkách. Správnou likvidací zařízení chráníme cenné zdroje a eliminujeme negativní vliv na zdraví a životní prostředí, které může být ohroženo nesprávným nakládáním s odpady. Nesprávná likvidace odpadů může být trestána uložením pokuty podle příslušných místních předpisů. Uživatelé v zemích Evropské unie V případě nutnosti likvidace elektrických a elektronických zařízení kontaktujte nejbližší prodejní místo nebo dodavatele, kteří Vám poskytnou doplňkové
informace.
Likvidace odpadů mimo Evropskou unii Tento symbol se týká pouze zemí Evropské unie. V případě potřeby likvidace tohoto výrobku se obraťte na místní úřady nebo prodejce za účelem získání informací o správném způsobu likvidace.
CZ
Záruční list
Pro
Katalogové číslo:
Sériové číslo: .....................................................
(dále jen výrobek)
Datum zakoupení výrobku: ………………………………….
Razítko prodávajícího: …………………..
Datum a podpis prodávajícího:................................................
Prohlášení uživatele:
Potvrzuji, že jsem byl seznámen se záručními podmínkami a důsledky
nedodržování pokynů uvedených v návodu k obsluze a záručním listu. Se záručními podmínkami souhlasím, což potvrzuji vlastnoručním podpisem:
......................................... ...............................................
datum a místo podpis uživatele
I.Odpovědnost za výrobek:
1. RučitelDEDRA EXIM Sp. z o.o. se sídlem v Pruszkowie, adresa: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Obvodní soud pro
hl. město Varšavu ve Varšavě, XIV. Hospodářský odbor Celostátního soudního rejstříku, DIČ 527-020-49-33, Základní kapitál: 100 980.00 zl.
2. Podle podmínek stanovených v tomto záručním listu ručitel poskytuje záruku na výrobek, pocházející z distribuce ručitele.
3. Záruční odpovědnost za vady se týká pouze vad vzniklých z příčin tkvících ve výrobku v okamžiku jeho vydání uživateli.
4. Uživatel má nárok na bezplatnou záruční opravu výrobku, pokud vada byla zjištěná v záruční době. Provedení opravy výrobku (způsob opravy) závisí na rozhodnutí ručitele. Pokud ručitel nemůže provést opravu, vyhrazuje si právo na výměnu vadné součásti nebo celého výrobku za bezvadný, snížení ceny výrobku nebo odstoupení od smlouvy.
5. Vůči uživateli, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne
23. dubna 1964 občanský zákoník, je odpovědnost Ručitele za škody vyplývající z této záruky a/nebo v souvislosti s jejím uzavřením a plněním, bez ohledu na právní titul, omezena maximálně do výše hodnoty vadného výrobku.
II.Záruční doba:
Součásti výrobku, na které se vztahuje záruka
Doba trvání záruční ochrany
Usměrňovač
24 měsíců, počítáno od data nákupu výrobku uvedeného v tomto záručním listu
Pojistky, startovací kabely, ostatní příslušenství
Součásti, na které se nevztahuje záruka
III.Podmínky uplatňování záruky:
1. Předložení vyplněného záručního listu pro výrobek a doložení
okolností nákupu výrobku, např. předložením paragonu, faktury atd. Pro správné vyřízení reklamace se doporučuje, abyste společně s výrobkem předali všechny součásti stanovené v kapitole „Kompletace“ výrobku uvedené
v návodu k obsluze.
2. Dodržování pokynů uvedených v návodu k obsluze a záručním listu.
3. Záruka platí pouze na území Polska a EU.
IV.Záruka se nevztahuje na vady výrobku vzniklé zejména v následku:
1. Nedodržování podmínek stanovených v návodu k obsluze, zejména v rozsahu správného provozování, údržby a čištění;
2. Používání čisticích nebo ošetřovacích prostředků v rozporu s návodem k obsluze;
3. Nevhodného skladování a přepravování výrobku;
4. Svépomocných změn a/nebo úpravy výrobku, které nebyly dohodnuty s ručitelem;
5. Používání ve výrobku provozních materiálů v rozporu s návodem k obsluze.
Uživatel, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964 občanský zákoník, ztratí záruku na výrobek, na kterém:
1. odstranil, změnil nebo poškodil sériová čísla, označení údajů a výkonové štítky;
2. plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady manipulacji Użytkownika. Upozornění! Činnosti spojené s každodenní obsluhou výrobku, vyplývající mj. z návodu k obsluze, provádí uživatel ve vlastní režii a na své náklady.
V.Postup při reklamaci:
1. V případě zjištění nesprávného provozu výrobku se před nahlášením reklamace ujistěte, že jste provedli správně všechny činnosti podrobně popsané v návodu k obsluze.
2. Reklamaci nahlaste ihned, nejlépe do 7 dnů od data zjištění vady výrobku. Uživatel, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964 občanský zákoník, ztratí nárok na uplatnění záruky v případě nenahlášení reklamace do 7 dnů.
3. Reklamaci můžete nahlásit mj. v místě zakoupení výrobku, v záručním servisu nebo písemně na adresu: DEDRA EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
Reklamaci můžete nahlásit prostřednictvím formuláře dostupného na stránkách www.dedra.pl. („Formulář pro nahlášení reklamace“). Adresy záručních servisů v jednotlivých státech jsou dostupné na stránkách www.dedra.pl. Pokud v daném státě není uveden servis, reklamační formulář zašlete na adresu: DEDRA EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
(Polska).
4. Z bezpečnostních důvodů je zakázáno používat vadný výrobek.
Upozornění!!! Používání vadného výrobku ohrožuje zdraví a život uživatele.
5. Povinnosti vyplývající ze záruky budou splněny do 14 pracovních dnů, počítáno ode dne doručení reklamovaného výrobku.
6. Vadný výrobek před odevzdáním do servisu vyčistěte. Reklamovaný výrobek důkladně zabezpečte proti poškození při přepravě (doporučuje se předat reklamovaný výrobek v originálním obalu).
7. Záruční doba se prodlužuje o dobu, během níž uživatel z důvodu vady výrobku, na kterou se vztahuje záruka, nemohl výrobek používat.
8. Záruka nevylučuje, neomezuje ani nepozastavuje nároky uživatele vyplývající z ručení za vady prodané věci.
SK
1. Obrázky a nákresy
2. Podrobné bezpečnostné predpisy
3. Opis zariadenia
4. Zamýšľané použitie zariadenia
5. Obmedzenie používania
6. Technické parametre
7. Príprava na prácu/používanie
8. Pripojenie k el. sieti
9. Zapínanie zariadenia
10. Používanie zariadenia
11. Priebežné obslužné činnosti
12. Náhradné diely a príslušenstvo
13. Samostatné odstraňovanie porúch a problémov
14. Diely zariadenia, záverečné poznámky
15. Informácie pre používateľov o likvidovaní elektrických a elektronických zariadení
Vyhlásenie o zhode ES – dostupné v sídle výrobcu
Všeobecné bezpečnostné podmienky – brožúra pripojená k zariadeniu
POZOR Pri práci zariadením odporúčame dodržiavať
základné zásady bezpečnosti pri práci, aby ste sa vyhli požiarom prípadne mechanickým úrazom. Pred použitím zariadenia sa, prosím, oboznámte s obsahom tohto Návodu na obsluhu Návod, prosím, uschovajte pre prípad použitia v budúcnosti. Prísne dodržiavanie pokynov a odporúčaní obsiahnutých v tomto Návode na obsluhu umožní predĺžiť životnosť Vašej pneumatickej zošívačky
POZOR Počas práce bezpodmienečne dodržujte pokyny
a odporúčania uvedené v príručke bezpečnosti práce. Príručka bezpečnosti práce je pripojená k zariadeniu ako osobitná brožúra. Uchovajte ju pre prípadnú potrebu v budúcnosti. Ak zariadenie odovzdáte inej osobe, odovzdajte jej aj užívateľskú príručku, príručku bezpečnosti práce ako aj vyhlásenie o zhode. Spoločnosť DEDRA EXIM nezodpovedá za havárie a úrazy, ktoré vznikli následkom nedodržiavania pokynov bezpečnosti práce.Dôkladne sa oboznámte s bezpečnostnou a s užívateľskou príručkou. Nedodržiavanie výstrah, varovaní a pokynov môže viesť k úrazu, k zásahu el. prúdom, k požiaru a/alebo iným vážnym úrazom. Všetky
Page 9
9
príručky a vyhlásenie o zhode zachovajte, pre prípadnú potrebu v budúcnosti
2. PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Toto zariadenie môžu používať deti vo veku od 8 rokov, ako aj osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými a rozumovými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú príslušné vedomosti a skúsenosti, ak budú pod neustálym dohľadom, alebo ak boli predtým príslušne poučené o spôsobe používania zariadenia bezpečným spôsobom, a pochopili riziko, ktoré súvisí s používaním tohto zariadenia. Deti sa so zariadením nesmú hrať. Deti bez dozoru dospelej osoby nesmú zariadenie čistiť, ani vykonávať jeho údržbu.
Podrobné bezpečnostné predpisy týkajúce sa nabíjačiek batérií a akumulátorov
Zariadenie je určené na nabíjanie kyselinovo-olovených akumulátorov s napätím 6 V/12 V alebo 12 V/24 V. Zariadenie sa v žiadnom prípade nemôže používať na iné účely.
Batérie, ktoré nie sú určené na nabíjanie, sa nesmú nabíjať.
Akumulátor musí byť počas nabíjania umiestnený v dobre vetranej miestnosti (v prípade nabíjačiek kyselinovo-olovených akumulátorov).
Nabíjačka akumulátorov môže byť pripojená iba k náležite
uzemnenej el. zásuvke (pre prenosnú nabíjačku 1. triedy na použitie vonku).
Pred použitím skontrolujte stav káblov. Skontrolujte, či káble nie sú nejako poškodené, predovšetkým či nie sú prasknuté, deformované ap. Zariadenie sa v žiadnom prípade nesmie používať s poškodenými káblami. Poškodené káble môže vymeniť iba oprávnená osoba.
Poškodené akumulátory sa v žiadnom prípade nesmú nabíjať.
Akumulátor nepoužívajte vonku.
Zariadenie nesmie byť počas nabíjania položené na akumulátore.
Počas nabíjania zabezpečte správne a dostatočné vetranie.
V akumulátore môžu počas nabíjania vznikať výbušné plyny.
Predovšetkým ho náležite zabezpečte a chráňte pred kontaktom s iskrami. Akumulátory na konci svojej trvácnosti môžu iskry vytvárať samočinne. Počas nabíjania akumulátora nefajčite. Chráňte pred otvoreným ohňom.
Akumulátory nie sú zariadenia s nekonečnou trvácnosťou. Akumulátor, ktorý sa počas nabíjania poškodil, môže opraviť iba na to oprávnená osoba. V niektorých prípadoch niektoré zriedkavé chyby vyžadujú opakované opravy.
Počas nabíjania dohliadajte na akumulátor.
Kyselina, ktorá je v akumulátore, je žieravá. V prípade, ak dôjde ku
kontaktu s pokožkou alebo s očami, zasiahnuté miesto prepláchnite veľkým množstvom vody a vyhľadajte lekársku pomoc. Odporúčame, aby ste so sebou zobrali etiketu, na ktorej je uvedené chemické zloženie kyseliny akumulátora (mala by byť pripojená k akumulátoru).
Zariadenie je nebezpečné, deti sa s ním v žiadnym prípade nesmú hrať.
Zariadenie uchovávajte na mieste mimo dosahu detí.
V prípade nabíjania automobilových akumulátorov:
Svorky usmerňovača vždy pripájajte k označeným kontaktom (pólom) akumulátora. V opačnom prípade, pri nesprávnom pripojení, nastane skrat a aktivuje sa ochrana proti skratu, tiež sa môže poškodiť akumulátor a usmerňovač.
Najprv pripojte kladný pól. Potom, ako druhý, pripojte záporný pól.
Zariadenie nepoužívajte vo vnútri vozidla alebo pod maskou motora.
Vždy skontrolujte, či sa parametre akumulátora zhodujú s parametrami, ktoré sú uvedené na výrobnom štítku.
Nabíjačky, ktoré sú určené na montáž v kempingových prívesoch
alebo v podobných vozidlách, musia byť pripojené k el. napätiu v súlade s
miestnymi predpismi a normami.
Ale predsa, hoci sa zariadenie používa v súlade s používateľskou príručkou, nie je možné úplne odstrániť všetky riziká súvisiace s konštrukciou a účelom zariadenia.
Sú to predovšetkým nasledovné riziká:
Škodlivý účinok nebezpečných plynov v prípade používania v zatvorenej miestnosti s nesprávne fungujúcim odsávaním alebo
vetraním.
Zásah el. prúdom.
Riziko výbuchu.
Ohrozenia spôsobené kyselinou akumulátora.
3. POPIS ZARIADENIA
DEP070 obr. A: 1) displej, 2) tlačidlo voľby nabíjacieho prúdu, 3) tlačidlo voľby
nabíjacieho napätia (12 V alebo 24 V), 4) tlačidlo voľby režimu práce (nabíjanie alebo štartovanie), 5) hlavný zapínač, 6) zásuvka záporného vodiča, 7) zásuvka kladného vodiča 24 V, 8) zásuvka kladného vodiča 12 V, 9) zástrčka s napájacím káblom, 10) ochrana proti skratu.
4. URČENIE ZARIADENIA
Usmerňovač je elektrické zariadenia určené na nabíjanie kyselinovo­olovených akumulátorov so slobodný prietokom elektrolytu, ktoré sa používajú v motocykloch, osobných autách, nákladných autách, jachtách ap. Usmerňovať sa môže používať v režime rýchleho nabíjania. Použitie tohto režimu je vhodné v prípade, ak potrebujete daný akumulátor nabiť čo najrýchlejšie. Vďaka tomu sa akumulátor vzbudí, a tiež sa obmedzí štartovací prúd, a súčasne sa počas nabíjania zníži spotreba el. energie zo siete. Usmerňovač sa tiež môže používať pri štartovaní vozidiel, ktoré majú minimálne nabitý akumulátor. Zariadenie sa tiež môže používať v dielňach a v servisoch, pri amatérskych prácach, pričom sa musia dodržiavať podmienky používania a prípustné prevádzkové podmienky, ktoré sú uvedené v používateľskej príručke
5. OBMEDZENIE POUŽÍVANIA
Bezpodmienečne dodržiavajte nasledovné obmedzenia používania.
Usmerňovače nepoužívajte na nabíjanie iných typov akumulátorov než kyselinovo-olovených. Nikdy nenabíjajte jednorazové (nenabíjateľné) batérie. Používajte iba v zatvorených miestnostiach so správne a dostatočne fungujúcim vetraním.
Akékoľvek neautorizované zmeny mechanickej konštrukcie a elektrických prvkov zariadenia, vykonávanie obslužných činností, ktoré nie sú opísané v Príručke, a nedodržiavanie pokynov a odporúčaní, ktoré sú v príručke uvedené, sú zakázané, v opačnom prípade udelená Záruka prestáva okamžite platiť. Zariadenie sa musí používať v súlade s jeho určením
a v súlade s užívateľskou príručkou, v opačnom prípade sa automaticky a okamžite tratí udelená záruka a vyhlásenie o zhode prestáva platiť.
POZOR! Transformátorové zariadenia určené pre napätie 230 V AC. Sieťové napätie menšie ako 230 V AC vedie k nižšiemu napätiu na výstupe zariadenia, čo môže mať za následok, že batéria nebude dobitá na správnu úroveň napätia.
Prípustné pracovné podmienky:
Zariadenie sa môže používať iba v uzavretých miestnostiach s príslušne
fungujúcim vetraním. Chráňte pred vlhkosťou a pred nízkou teplotou.
6. TECHNICKÉ PARAMETRE
Model
DEP070
Napájacie napätie [V], [Hz]
230, ~50
Výkon nabíjania [W]
2000
Stupeň ochrany
IPX0
Trieda ochrany
I
Výstupné napätie U1 [V]
12
Výstupné napätie U2 [V]
24
Výstupný prúd I1 pre U1 [A]
42
Výstupný prúd I2 pre U2 [A]
39
Min. kapacita akumulátora [Ah]
40
Max. kapacita akumulátora [Ah]
400
Prúdová ochrana [A]
50
Režim rýchleho nabíjania
Ano
Režim štartu
Ano
7. PRÍPRAVA PRED POUŽITÍM
Všetky činnosti vykonávajte iba keď je zástrčka zariadenia vytiahnutá z el. zásuvky.
Predtým, než začnete akumulátor nabíjať, skontrolujte, či kapacita akumulátora nie je menšia než minimálna kapacita uvedená na výrobnom štítku usmerňovača. Usmerňovač položte na rovnom, stabilnom povrchu, v bezpečnej vzdialenosti od ľahko horľavých materiálov a zdrojov otvoreného ohňa. Napájací kábel a nabíjacie káble rozložte tak, aby neboli vystavené na riziko poškodenia (spôsobené prerezaním, zlomením ap.). Zakaždým skontrolujte stav všetkých káblov usmerňovača. V prípade, ak nájdete akékoľvek poškodenie kábla, usmerňovač nepoužívajte. Skontrolujte, či je hlavný zapínač vo „vypnutej“ polohe (na zapínači označenej „O“ – pozrite obr. A, pol. 6). Skontrolujte nabíjacie napätie akumulátora a k príslušnému konektoru pripojte kladnú svorku. Musíte najprv z príslušnej zásuvky (12 V alebo 24 V – pozrite obr. A, pol. 7, 8) odskrutkovať príslušnú maticu, vložiť oko kábla na koncovku a dotiahnuť maticu. Kábel zápornej svorky je upevnený nastálo (obr. A, pol. 6). Pred začatím nabíjania skontrolujte stav akumulátora.
Pri kontrolovaní akumulátora postupujte opatrne, pretože akumulátor
obsahuje kyselinu.
Podrobné informácie sú uvedené v príručke akumulátora, s ktorou sa bezpodmienečne oboznámte.
8. PRIPOJENIE K EL. SIETI
Pred pripojením zariadenia k el. napätiu skontrolujte, či sa el. napätie siete zhoduje s hodnotami uvedenými na výrobnom štítku.
Elektrický obvod, ku ktorému je zariadenie pripojené, musí byť vykonaný podľa podstatných požiadaviek týkajúcich sa elektrických obvodov, musí spĺňať bezpečnostné požiadavky a musí byť náležite uzemnený, s neutrálnym vodičom. Parametre minimálneho prierezu vodiča napájacieho kábla a nominálne hodnoty poistky sú nasledovné:
- prierez vodiča – 1,5 mm2
- poistka typu B – 16 A
Montáž môže vykonať iba kvalifikovaný a oprávnený technik. Ak používate predlžovacie káble, skontrolujte, či prierez vodiča nie je menší než prierez vodiča v napájacom kábli zariadenia. Napájací kábel umiestnite tak, aby nebol počas práce vystavený riziku preseknutia. Nepoužívajte poškodené predlžovacie káble.
Pravidelne kontrolujte technický stav napájacieho kábla. Nikdy neťahajte za napájací kábel.
9. ZAPÍNANIE ZARIADENIA
Usmerňovať pripájajte iba k uzemnenej el. zásuvke (s neutrálnym vodičom).
Zapínač zariadenia sa nachádza na zadnej strane usmerňovača (obr. B, pol.
5). Poloha ON – zariadenie je zapnuté, OFF – zariadenie je vypnuté; dodatočne stav usmerňovača signalizuje kontrolka zapínača.
10. POUŽÍVANIE ZARIADENIA
Usmerňovač umožňuje nabíjať akumulátory, ktoré sú odpojené od elektroinštalácie vozidla, ako aj akumulátory, ktoré sú pripojené k elektroinštalácii vozidla.
Počas pripájania usmerňovača k akumulátoru musí byť zástrčka napájacieho kábla vytiahnutá z el. zásuvky.
Page 10
10
Nabíjanie akumulátorov pripojených k elektroinštalácii vozidla
1. Kábel kladnej svorky upevnite k príslušnej zásuvke, podľa parametrov akumulátora (12 V alebo 24 V, pozrite bod 7: Príprava na prácu/používanie).
2. Svorky usmerňovača pripojte ku kontaktom akumulátora. Najprv pripojte červenú svorku ku kladnému kontaktu (+) a následne čiernu svorku k zápornému kontaktu (-). V prípade, ak svorky pripojíte opačne, aktivuje sa skratová poistka.
3. Usmerňovač pripojte k el. napätiu.
4. Nastavte požadované nabíjacie napätie, podľa parametrov nabíjaného akumulátora (podľa modelu usmerňovača a parametrov akumulátora 12 V
alebo 24 V).
5. Zapnite usmerňovač prepnutím zapínača na polohu ON.
6. Kontrolujte nabíjací prúd akumulátora, hodnotu prúdu ukazuje ampérmeter usmerňovača (obr. A, pol. 1). Prúd bude počas prvej fázy nabíjania vysoký, s časom bude postupne klesať. Nabíjanie akumulátora trvá od 8 do 16 hodín, závisí to od úrovne vybitia akumulátora a od jeho kapacity. Používateľ má na proces nabíjania dohliadať.
7. Keď sa nabíjanie ukončí, usmerňovač vypnite, odpojte ho od el. napätia, zložte svorky v opačnom poradí než ste ich pripájali. Usmerňovač má funkciu rýchleho nabíjania akumulátora. Keď chcete použiť rýchle nabíjanie, v 4. kroku dodatočne prepnite prepínač režimu nabíjania na polohu „BOOST“ a pokračuje v procese nabíjania akumulátora.
Nabíjanie akumulátorov pripojených k elektroinštalácii vozidla
1. Skontrolujte polarizáciu kontaktov akumulátora. Kladná svorka je svorka, ktorá sa nepripája ku karosérii vozidla.
2. Kábel kladnej svorky upevnite k príslušnej zásuvke, podľa parametrov akumulátora (12 V alebo 24 V, pozrite bod 7: Príprava na prácu/používanie. Pripojte červenú svorku usmerňovača (+) ku kladnému kontaktu akumulátora.
3. Pripojte čiernu svorku usmerňovača (-) k zápornému kontaktu akumulátora. V prípade, ak svorky pripojíte opačne, aktivuje sa skratová poistka.
4. Usmerňovač pripojte k el. napätiu.
5. Nastavte požadované nabíjacie napätie, podľa parametrov nabíjaného akumulátora (podľa modelu usmerňovača a parametrov akumulátora 12 V
alebo 24 V).
6. Zapnite usmerňovač prepnutím zapínača na polohu ON.
7. Kontrolujte nabíjací prúd akumulátora, hodnotu prúdu ukazuje ampérmeter usmerňovača. Prúd bude počas prvej fázy nabíjania vysoký, s časom bude postupne klesať. Nabíjanie akumulátora trvá od 8 do 16 hodín, závisí to od úrovne vybitia akumulátora a od jeho kapacity.
8. Keď sa nabíjanie ukončí, usmerňovač vypnite, odpojte ho od el. napätia, zložte svorky v opačnom poradí než ste ich pripájali. Usmerňovač má funkciu rýchleho nabíjania akumulátora. Ak chcete použiť funkciu rýchleho nabíjania, v 5. kroku prepínač rýchleho nabíjania prepnite na polohu „BOOST“.
Spustenie
Predtým, než sa pokúsite naštartovať auto pomocou usmerňovača, oboznámte sa s pokynmi výrobcu daného vozidla. Nasledujúce činnosti vykonajte dôkladne a veľmi pozorne.
Postup naštartovania auta:
1. prepínač (obr. A, pol. 2) nastavte na polohu spustenia/štartu
2. Kábel kladnej svorky upevnite k príslušnej zásuvke, podľa parametrov akumulátora (12 V alebo 24 V, pozrite bod 7: Príprava na prácu/používanie). Prepínačom nabíjacieho napätia (obr. A, pol. 3) zvoľte požadovanú hodnotu podľa napätia akumulátora
3. spustite rýchle nabíjanie na cca 10 minút v súlade s režimom opísaným na paneli (3 sekundy nabíjanie, cca 120 sekúnd prestávka, 5 cyklov)
4. skúste naštartovať auto obyčajným spôsobom (pretočením kľúča ap.).
Štartovanie musí byť vykonané presne podľa vyššie uvedenej procedúry.
V opačnom prípade, ak nebudú dodržané tieto pokyny, akumulátor alebo elektroinštalácia vozidla sa môžu poškodiť.
11. PRIEBEŽNÉ OBSLUŽNÉ ČINNOSTI
Všetky obslužné činnosti vykonávajte iba keď je zástrčka zariadenia vytiahnutá z el. zásuvky.
Zakaždým kontrolujte technický stav káblov usmerňovača (napájacieho kábla a nabíjacích káblov). Usmerňovač, ktorý má poškodený niektorý kábel, v žiadnom prípade nepoužívajte.
Po každom použití očistite svorky usmerňovača.
Zabráňte kontaktu nabíjacích svoriek, keď je usmerňovač zapnutý. V opačnom prípade sa aktivuje (spáli) poistka.
Zabezpečenie usmerňovača
Usmerňovač má dvojstupňové zabezpečenie (ochranu). Tepelné zabezpečenie chráni transformátor usmerňovača pred prehriatím a následným poškodením. Elektrické zabezpečenie chráni zariadenie pred
skratom.
V prípade, ak sa aktivuje tepelné zabezpečenie, čo sa prejaví vypnutím usmerňovača, počkajte niekoľko minút, kým transformátor nevychladne, a následne tepelné zabezpečenie zresetujte stlačením tlačidla, ktoré je umiestnené na prednom paneli usmerňovača.
Ak sa aktivuje ochrana proti skratu, čo sa prejaví vypnutím usmerňovača, odskrutkujte záslepku poistky, poškodenú (prepálenú) poistku vymeňte na novú, a záslepku zaskrutkujte naspäť.
Nepoužívajte poistky s inými parametrami než odporúčané, v opačnom prípade sa usmerňovač môže poškodiť.
12. NÁHRADNÉ DIELY A PRÍSLUŠENSTVO
Keď chcete kúpiť náhradné diely alebo príslušenstvo, kontaktujte
servis Dedra-Exim. Kontaktné údaje sú uvedené na 1. strane príručky.
Pri objednávaní náhradných dielov vždy uveďte číslo ŠARŽE/SÉRIE, ktoré je uvedené na výrobnom štítku. Opíšte poškodený diel, uveďte tiež približný termín nákupu zariadenia. Počas trvania záruky sú prípadné opravy vykonávané podľa zásad uvedených v záručnom liste. Reklamovaný výrobok odovzdajte na opravu v mieste nákupu (predajca je povinný prijať reklamovaný výrobok), alebo ho pošlite do centrálneho
servisu DEDRA – EXIM. Pripojte záručný list vystavený importérom a kópiu dokladu o nákupe. Bez tohto dokumentu bude oprava vykonané
odplatne, ako pozáručná oprava. Po skončení záručnej lehoty opravy vykonáva centrálny servis. Poškodený výrobok pošlite do servisu (náklady na zásielku hradí užívateľ).
13. SAMOSTATNÉ ODSTRAŇOVANIE PORÚCH A PROBLÉMOV
Predtým než začnete samostatne odstraňovať nejakú poruchu, zariadenie odpojte od el. napätia a uistite sa, či sa naozaj nedá spustiť/nefunguje.
Problém
Príčina
Riešenie
Usmerňovač
nefunguje
Porucha el.
napätia
Skontrolujte, či v používanom el. obvode je el. napätie.
Skontrolujte, či sa neaktivovala ochrana (poistka) používaného el.
obvodu.
Skontrolujte, či je zástrčka správne zastrčená v el. zásuvke.
Aktivovala sa
tepelná ochrana
Počkajte, kým usmerňovač
nevychladne, a potom zresetujte ochranu.
Aktivovala sa
skratová ochrana
Vymeňte poistku na funkčnú.
Poškodený zapínač
Usmerňovač odovzdajte do servisu na výmenu zapínača.
Poškodený napájací kábel
Usmerňovač odovzdajte do servisu na výmenu kábla.
Usmerňovač nenabíja akumulátor
Poškodené nabíjacie káble
Usmerňovač odovzdajte do servisu na výmenu káblov.
Zle zapnuté nabíjacie svorky
Skontrolujte, ako sú svorky pripnuté, ak neboli ku konektorom akumulátora pripnuté (nebol kontakt), pripnite ich správne.
Zašpinené svorky akumulátora
Vyčistite kontakty. Zachovávajte ostražitosť.
Poškodený akumulátor
Prerušte nabíjanie, akumulátor
odovzdajte na kontrolu oprávnenej osobe.
14. DIELY A ČASTI ZARIADENIA
Balenie má obsahovať: 1. Usmerňovač, 2. Náhradné poistky
15. INFORMÁCIE PRE UŽÍVATEĽOV K LIKVIDÁCII ELEKTRICKÝCH ALEBO ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
(tykajúce są domácností)
Tento symbol na výrobku alebo na priloženej dokumentácii upozorní, že chybné elektrické spotrebiče a elektronické zariadenia nemožno likvidovať spolu s domácim odpadom. Správny postup pri ich likvidácii alebo recyklácii podlieha odovzdaniu zariadení na určené zberné miesta, kde budú prijaté zdarma. Informácie o takýchto zberných miestach vydávajú miestne orgány, napr. na svojich internetových stránkach. Správna likvidácia prístroja umožňuje zachovať cenné prírodné zdroje a napomáha prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na zdravie a životné prostredie, ktoré môže byť ohrozené nesprávnym nakladaním s takýmto
odpadom.
Nesprávne nakladanie s elektronickými/elektrickými odpadmi je sankciované podľa príslušných vnútroštátnych právnych predpisov. Pre používateľov v Európskej únii V prípade odovzdania elektrických spotrebičov a elektronických zariadení, obráťte sa na najbližšie miesto predaja alebo na dodávateľa, ktorý Vám poskytne bližšie informácie. Likvidácia odpadov v krajinách mimo EÚ. Tento symbol platí len v krajinách EÚ. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, obráťte sa na miestne úrady alebo
predajcu za účelom získania informácií o správnom spôsobe postupovania vo veci.
SK
Záručný list
Na
Katalógové č.:
Číslo šarže:.....................................................
(ďalej len Výrobok)
Dátum nákupu výrobku: ………………………………….
Pečiatka predajcu: …………………..
Dátum a podpis predajcu : ................................................
Vyhlásenie Užívateľa:
Potvrdzujem, že som bol oboznámený so záručnými podmienkami, ako aj s
následkami nedodržiavania pokynov a odporúčaní, ktoré sú uvedené v
užívateľskej príručke a v záručnom liste. Záručné podmienky sú mi známe, čo
potvrdzujem vlastnoručným podpisom:
......................................... ...............................................
Page 11
11
dátum a miesto podpis Užívateľa
I.Zodpovednosť za Výrobok:
1. Ručiteľ - spoločnosť „DEDRA EXIM sp. z o.o.“ sídliaca v meste: Pruszków, na adrese: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko, zapísaná do obchodného registra pod číslom KRS 0000062517 vedenom oblastným súdom pre hlavné mesto Varšava vo Varšave, 14. ekonomické oddelenie Štátneho súdneho registra, IČ DPH: PL 5270204933, základné imanie: 100
980,00 PLN.
2. Podľa podmienok stanovených týmto záručným listom Ručiteľ udeľuje záruku na Výrobok, pochádzajúci z distribúcie Ručiteľa.
3. Zodpovednosť na základe záruky sa vzťahuje iba na chyby, ktoré
vznikli následkom príčin nachádzajúcich sa vo Výrobku v momente jeho vydania Užívateľovi.
4. Na základe záruky Užívateľ získava právo na bezplatnú opravu výrobku, ak sa chyba objaví počas trvania záručnej lehoty. Spôsob opravy Výrobku (metóda vykonania opravy) závisí od rozhodnutia Ručiteľa. V prípade, ak Ručiteľ uzná, že Výrobok sa nedá opraviť, Ručiteľ si vyhradzuje právo vymeniť chybný prvok alebo celý Výrobok na výrobok bez chýb, právo na zníženie ceny Výrobku alebo právo na odstúpenie od dohody.
5. Voči Užívateľovi, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964 Občiansky zákonník, zodpovednosť Ručiteľa za škody vyplývajúce z tejto záruky a/alebo ktoré súvisia s jej uzatvorením a realizáciou, bez ohľadu na právny základ, je obmedzená maximálne do výšky hodnoty chybného Výrobku.
Prvky Výrobku na ktoré sa vzťahuje záruka
Trvanie záručnej ochrany
Usmerňovač
24 mesiacov od dňa nákupu Výrobku, ktorý je uvedený v tomto záručnom liste
Poistky, štartovacie káble, iné prvky
Na tieto prvky sa záruka nevzťahuje.
1. Przedstawienie Užívateľ je povinný predstaviť vyplnený Záručný list výrobku, ako aj náležitý doklad o nákupe Výrobku, napr. predstavením pokladničného bloku, faktúry ap. Aby reklamačný proces prebiehal efektívne odporúčame, aby Užívateľ spolu s reklamovaným výrobkom doručil všetky prvky vymenované v kapitole užívateľskej príručky výrobku „Diely a časti“.
2. Užívateľ je povinný dodržiavať pokyny a odporúčania uvedené v užívateľskej príručke a v záručnom liste.
3. Záruka platí iba na území Poľskej republiky a členských štátov EÚ.
1. Nedodržania podmienok určených v užívateľskej príručke, predovšetkým podmienok správneho používania, prevádzky, údržby a čistenia
2. Použitia na čistenie alebo na údržbu nevhodných prípravkov, nezhodne s užívateľskou príručkou;
3. Nevhodného uchovávania a prepravy výrobku;
4. Vykonania neautorizovaných zmien a/alebo iných zásahov do výrobku, na ktoré výrobca nevyjadril súhlas;
5. Použitím vo výrobku/s výrobkom nevhodných prevádzkových
materiálov, nezhodne s užívateľskou príručkou.
Užívateľ, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964 Občiansky zákonník, stráca záručné práva na výrobok, v ktorom:
1. sériové čísla, označenia dátumov a výrobné štítky boli odstránené, zmenené alebo poškodené;
2. boli poškodené plomby alebo sú na nich viditeľné stopy manipulácie.
Pozor! Činnosti súvisiace s každodennou obsluhou výrobku, vyplývajúce medzi iným z užívateľskej príručky, Užívateľ vykonáva vlastnými silami a na vlastné náklady.
1. V prípade, ak Užívateľ objaví, že Výrobok nefunguje správne, ešte pred zložením reklamácie je povinný uistiť sa, či boli náležite vykonané všetky stanovené činnosti, predovšetkým tie uvedené v užívateľskej príručke.
2. Reklamácia musí byť podaná bezodkladne, najlepšie v priebehu 7 dní od dňa, v ktorom sa prejavila (objavila) chyba Výrobku. Užívateľ, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964 Občiansky zákonník, stráca práva vyplývajúce z tejto záruky v prípade, ak reklamáciu nepodá v priebehu 7 dní od dňa, v ktorom sa prejavila (objavila) chyba Výrobku.
3. Reklamáciu môžete podať medzi inými na mieste, v ktorom ste výrobok kúpili, v záručnom servise alebo poštou na adresu: DEDRA EXIM sp.
z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko. Užívateľ môže podať reklamáciu prostredníctvom formulára, ktorý je dostupný
na webovej stránke www.dedra.pl. („Formulár podania reklamácie na základe udelenej záruky”). Adresy záručných servisov v jednotlivých štátoch sú zverejnené na webovej stránke www.dedra.pl. V prípade, ak v danom štáte sa nenachádza záručný servis, odporúčame reklamovaný výrobok doručiť na adresu: DEDRA EXIM
sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko.
4. Vzhľadom na bezpečnosť Užívateľa, nefunkčný (chybný) výrobok
sa v žiadnom prípade nesmie používať. Pozor!!! Používanie nefunkčného (chybného) výrobku je nebezpečné pre
zdravie a život Užívateľov.
5. Povinnosti vyplývajúce z udelenej záruke budú vyplnené v lehote 14 pracovných dní počítajúc od dňa doručenia reklamovaného Výrobku Užívateľom.
6. Pred zaslaním reklamácie odporúčame reklamovaný Výrobok náležite očistiť. Odporúčame reklamovaný Výrobok dôkladne zabezpečiť pre prípadným poškodeniami počas prepravy (reklamovaný Výrobok odporúčame doručiť v originálnom obale).
7. Záručná lehota sa predlžuje o čas, počas ktorého Užívateľ následkom chyby (nefunkčnosti) výrobku, na ktorú sa vzťahovala záruka, nemohol Výrobok používať.
8. Záruka nevylučuje, neobmedzuje a ani nepozastavuje právo Užívateľa (kupujúceho) na základe príslušných predpisov o ručení za chyby
predanej veci.
LT
1. Nuotraukos ir schemos
2. Detalios darbo saugos taisyklės
3. Įrenginio aprašymas
4. Įrenginio paskirtis
5. Naudojimo apribojimai
6. Techniniai duomenys
7. Pasiruošimas darbui
8. Įjungimas į elektros tinklą
9. Įrenginio įjungimas
10. Įrenginio naudojimas
11. Einamieji priežiūros veiksmai
12. Atsarginės dalys ir priedai
13. Savarankiškas gedimų šalinimas
14. Įrenginio komplektavimas, baigiamosios pastabos
15. Informacija vartotojams apie elektros ir elektroninių įrenginių utilizavimą
Atitikties deklaracija yra gamintojo būstinėje.
Bendros darbo saugos sąlygos – brošiūra pridedama prie įrenginio.
DEMESIO Naudojantis prietaisu rekomenduojama visada
laikytis pagrindinių darbo saugos taisyklių siekiant sumažinti gaisro, elektros smūgio ar mechaninio sužalojimo galimybę. Prieš pradedami naudotis įranga, susipažinkite su naudojimo instrukcijos turiniu. Išsaugokite naudojimo instrukciją, darbo saugos instrukciją ir Atitikties deklaraciją. Griežtai laikydamiesi nurodymų ir patarimų pateiktų naudojimo instrukcijoje galėsite ilgai naudotis prietaisu.
DEMESIO Darbo metu reikia besąlygiškai laikytis darbo
saugos instrukcijos nurodymų. Darbo saugos instrukcija yra pridėta prie prietaiso kaip atskira brošiūra ir būtina ją išsaugoti. Perduodant prietaisą kitam asmeniui, būtina kartu perduoti eksploatavimo instrukciją, darbo saugos instrukciją ir atitikties deklaraciją. Įmonė „Dedra Exim“ neatsako už nelaimingus atsitikimus, įvykusius dėl darbo saugos nurodymų nesilaikymo. Reikia įdėmiai perskaityti visas saugumo instrukcijas ir aptarnavimo instrukcijas. Nurodymų ir įspėjimų
nesilaikymas gali atvesti prie trenkimu elektros srove, gaisro ir /
arba rimtų kūno sužalojimų. Išsaugokite visas instrukcijas, saugumo instrukcijas ir atitikties deklaraciją naudojimui
ateityje.
2. DETALIOS SAUGOS TAISYKLĖS
Šį įrenginį gali naudoti vaikai ne jaunesni kaip 8 metų, asmenys su apribotais fiziniais, psichiniais gebėjimais ir asmenys, neturintys patirties ir nežinantys įrenginio, jei bus užtikrinta atitinkama priežiūra, buvo atliktas tinkamas mokymas, kaip saugiai naudoti įrenginį ir visi su tuo susiję pavojai buvo suprasti. Vaikams draudžiama žaisti su įrenginiu. Vaikai be priežiūros negali valyti įrenginio ir atlikti kitų priežiūros veiksmų.
Akumuliatorių įkroviklių detalios saugos taisyklės
Įrenginys yra skirtas švino-rūgšties akumuliatorių, kurių įtampa yra 6V/12V arba 12/24V, įkrovimui. Draudžiama naudoti įrenginį kitiems
tikslams.
Draudžiama pakartotinai įkrauti maitinimo elementus, kurie nėra skirti pakartotinam įkrovimui.
Įkrovimo metu akumuliatorius turi būti gerai ventiliuojamoje patalpoje (galioja švino-rūgšties akumuliatorių įkrovikliams).
Akumuliatorių įkroviklis gali būti įjungtas tik į rozetę su įžeminimu (nešiojamajam I klasės įkrovikliui naudojamam išorėje).
Prieš naudojimą reikia patikrinti laidų būklę. Įsitikinti, kad laidai nėra
pažeisti, ypač kad nėra įtrūkimų, sulenkimų ir pan. Draudžiama naudoti įrenginį, kurio laidai yra pažeisti. Pažeistus laidus gali pakeisti tik įgalioti
asmenys.
Draudžiama įkrauti sugadintus akumuliatorius.
Draudžiama naudoti akumuliatorių išorėje.
Įkrovimo metu draudžiama talpinti įrenginį ant akumuliatoriaus.
Įkrovimo metu reikia užtikrinti teisingą oro cirkuliavimą.
Įkrovimo metu akumuliatorius gali skleisti sprogstamas dujas. Reikia
atkreipti išskirtinį dėmesį į apsaugą nuo kontakto su kibirkštimis. Akumuliatoriai, kurių naudojimo laikas artėja į pabaigą, gali savaime kibirkščiuoti. Nerūkyti akumuliatoriaus įkrovimo metu. Vengti atviros
ugnies.
Akumuliatoriai nėra prietaisai, kurių veikimo laikas yra begalinis.
Page 12
12
Akumuliatorių, kuris sugedo įkrovimo metu, gali sutaisyti tik įgaliotas asmuo. Kai kuriais atvejais dėl retų klaidų gali reikėti pakartotinai sutaisyti.
Draudžiama palikti įkraunamą akumuliatorių be priežiūros.
Akumuliatoriuje esanti rūgštis yra ėdi. Patekus ant odos arba į akis
reikia nuplauti dideliu vandens kiekiu ir nedelsiant kreiptis gydytojo pagalbos. Rekomenduojama pasiimti su sami skrajutę su akumuliatoriaus
rūgšties chemine sudėtimi (turi būti pridėta prie akumuliatoriaus).
Įrenginys negali atlikti vaikų žaislo funkcijos.
Įrenginys turi būti laikomas vaikams neprieinamoje vietoje.
Kraunant automobilių akumuliatorius:
Visuomet pajungti įkroviklio gnybtus prie tinkamai pažymėtų akumuliatoriaus polių. Neteisingai pajungus, susidarys trumpasis jungimas ir suveiks trumpojo jungimo saugiklis, akumuliatorius ir įkroviklis gali būti pažeisti.
Pirmiausia reikia pajungti teigiamą polių. Sekantį reikia prijungti neigiamą polių.
Nenaudoti įrenginio transporto priemonės viduje arba po kapotu.
Kiekvieną kartą patikrinti, ar akumuliatorius parametrai atitinka parametrus, nurodytus ant informacinės lentelės.
Įkrovikliai, kurie yra montuojami kempingo priekabose ir panašiose
transporto priemonėse, turi būti pajungtos prie maitinimo tinklo laikantis valstybinių kabelių klojimo taisyklių.
Net tuomet, kai įrengimas yra eksploatuojamas pagal Naudojimo instrukciją, neįmanoma visiškai išvengti tam tikro rizikos veiksnio,
susijusio su jo konstrukcija ir paskirtimi.
Galimos rizikos pavyzdžiai:
Kenksmingas pavojingų dujų poveikis dirbant uždarose patalpose su netinkamai veikiančia ventiliacija.
Elektros smūgis.
Sprogimo pavojus.
Akumuliatoriaus rūgšties keliamas pavojus.
3. ĮRENGINIO APRAŠYMAS
DEP070 pav. A: 1) ekranas, 2) krovimo srovės pasirinkimo mygtukas, 3)
krovimo įtampos pasirinkimo mygtukas (12V arba 24V), 4) darbo režimo
pasirinkimo mygtukas (krovimas arba paleidimas), 5) pagrindinis jungiklis, 6) neigiamo laido lizdas, 7) teigiamo laido lizdas 24V, 8) teigiamo laido lizdas 12V, 9) kištukas su maitinimo laidu, 10) trumpojo jungimo apsauga.
4. ĮRENGINIO PASKIRTIS
Įkroviklis – elektros įrenginys, leidžiantis įkrauti švino-rūgšties skysto elektrolito akumuliatorius, kurie yra naudojami motocikluose, lengvuosiuose
automobiliuose, sunkvežimiuose, jachtose ir pan. Įkroviklis gali veikti greito įkrovimo režimu. Rekomenduojama naudoti šį režimą, kai reikia greitai įkrauti akumuliatorius. Tai leis įjungti akumuliatorių bei sumažins paleidimo srovę ir kartu leis sumažinti elektros srovės sunaudojimą įkrovimo metu. Įkroviklis leidžia užvesti transporto priemonę jei akumuliatorius yra minimaliai įkrautas. Leidžiama naudoti įrenginį remonto servisuose, mėgėjiškuose darbuose, jei yra laikomasi naudojimo sąlygų ir leistinų darbo sąlygų, nurodytų Naudojimo
instrukcijoje.
5. NAUDOJIMO APRIBOJIMAI
Reikia besąlygiškai laikytis šių naudojimo apribojimų.
Nenaudoti įkroviklių kitų, nei švino-rūgšties akumuliatorių krovimui. Niekuomet nekrauti vienkartinių maitinimo elementų. Naudoti tik uždarose patalpose su teisingai veikiančia ventiliacija.
Savavališkas mechaninės ir elektros sandaros keitimas, bet kokios modifikacijos, priežiūros veiksmai, kurie nėra aprašyti Naudojimo instrukcijoje, bus laikomi neteisėtais, kurie nedelsiant anuliuoja vartotojo teises pasinaudoti garantiniu aptarnavimu. Naudojant įrenginį ne pagal paskirtį arba kitaip, negu yra nurodyta Naudojimo instrukcijoje, Garantinės teisės yra anuliuojamos, o Atitikties deklaracija nustoja galiojusi.
PASTABA! Transformatoriniai įrengimai projektuojami su 230V AC įtampa. Tinklo įtampa, mažesnė negu 230V AC, lemia mažesnę įtampą įrenginio išvestyje, dėl to gali akumuliatorius gali nebūti pakrautas iki nustatyto įtampos lygio.
Leistinos darbo sąlygos:
Įrenginys gali būti naudojamas tik uždarose patalpose su gerai veikiančia
ventiliacija. Saugoti nuo drėgmės ir žemos temperatūros.
6. TECHNINIAI DUOMENYS
Modelis
DEP070
Maitinimo įtampa [V], [Hz]
230, ~50
Įkrovimo galia [W
2000
Apsaugos laipsnis
IPX0
Apsaugos klasė
I
Išėjimo įtampa U1 [V]
12
Išėjimo įtampa U2 [V]
24
Išėjimo srovė I1 esant U1 [A]
42
Išėjimo srovė I2 esant U2 [A]
39
Min. akumuliatoriaus talpa [Ah]
40
Max. akumuliatoriaus talpa [Ah]
400
Srovės apsauga [A]
50
Greito įkrovimo režimas
Taip
Paleidimo režimas
Taip
7. PASIRUOŠIMAS DARBUI
Visi veiksmai turi būti atliekami išėmus kištuką iš rozetės.
Prieš pradedant krauti akumuliatorių reikia įsitikinti, kad akumuliatoriaus talpa nėra mažesnė nei minimali talpa nurodyta ant įkroviklio informacinės lentelės. Įkroviklis turi stovėti ant lygaus, stabilaus paviršiaus, atokiai nuo degiųjų medžiagų ir atviros ugnies šaltinių. Maitinimo laidas ir įkrovimo laidai turi būti padėti taip, kad nebūtų jų pažeidimo rizikos (persitrynimas, sugniuždymas ir pan.). Kiekvieną kartą patikrinti įkroviklio laidų būklę, pastebėjus bet kokį pažeidimą, nenaudoti įkroviklio. Patikrinti, ar jungiklis yra pozicijoje „išjungtas“ (žymėjimas ant jungiklio „O” –
žiūr. pav. A poz. 6). Patikrinti kraunamo akumuliatoriaus įtampą ir pajungti teigiamos srovės gnybtą
prie atitinkamo gnybto. Tam reikia atsukti atitinkamą lizdo veržlę (12V arba 24V – žiūr. pav. A poz. 7, 8), patalpinti laido kilpą ant antgalio ir užsukti veržlę. Neigiamo gybto laidas yra pritvirtintas (pav. A poz. 6). Prieš pradedant įkrovimą patikrinti akumuliatoriaus būklę.
Atliekant akumuliatoriaus kontrolės veiksmus, reikia būti itin atsargiam, nes akumuliatoriuje yra rūgšties.
Detali informacija yra akumuliatoriaus instrukcijoje, kurią būtinai reikia
perskaityti.
8. ĮJUNGIMAS Į ELEKTROS TINKLĄ
Prieš įjungiant įrenginį į elektros tinklą, reikia įsitikinti, kad elektros įtampa atitinka vertę nurodytą įrenginio informacinėje lentelėje. Elektros tinklas turi būti atliktas pagal reikalavimus, keliamus elektros tinklams, atitikti naudojimo saugos reikalavimus ir turėti įžemintą neutralų laidą. Minimalaus maitinimo laido skersmens ir saugiklio nominalios vertės parametrai turi būti:
- laido skersmuo – 1,5 mm2
- saugiklio tipas B – 16A
Tinklą turi atlikti kvalifikuotas elektrikas. Naudojant ilgintuvus, reikia atkreipti dėmesį, kad vielos skersmuo būtų ne mažesnis nei pajungiamo įrenginio laido skersmuo. Elektros laidas turi būti sudėtas taip, kad darbo metu nebūtų jo pažeidimo rizikos. Nenaudoti pažeistų ilgintuvų. Periodiškai patikrinti maitinamojo laido būklę. Netempti už maitinimo laido.
9. ĮRENGINIO ĮJUNGIMAS
Įkroviklis gali būti įjungiamas tik į tinklą, kuriame yra neutralus įžeminimo laidas.
Įrenginio jungiklis: yra įkroviklio panelyje (pav. B poz. 5). Pozicija „ON“ reiškia, kad įrenginys yra įjungtas, „OFF“ – išjungtas; papildomai įkroviklio būklę
signalizuoja diodas ant jungiklio.
10. ĮRENGINIO NAUDOJIMAS
Įkroviklis leidžia įkrauti tiek akumuliatorius, kurie yra atjungti nuo transporto priemonės elektros sistemos, tiek akumuliatorius, pajungtus prie transporto priemonės elektros sistemos.
Įkroviklio pajungimą prie akumuliatoriaus galima atlikti tik išėmus kištuką iš rozetės.
Akumuliatorių, kurie yra atjungti nuo transporto priemonės elektros sistemos, įkrovimas
1. Uždėti teigiamo gnybto laidą ant atitinkamo lizdo pagal akumuliatoriaus parametrus (12V arba 24V, žiūr. 7 punktą: Paruošimas darbui).
2. Prijungti įkroviklio klemas prie akumuliatoriaus polių. Pirmiausia prijungti raudoną gnybtą prie teigiamo poliaus (+), toliau juodą gnybtą prie neigiamo poliaus (-). Pajungus gnybtus atvirkščiai, suveiks trumpojo jungimo saugiklis.
3. Įjungti įkroviklį į elektros tinklą.
4. Nustatyti įkrovimo įtampą pagal įkraunamo akumuliatoriaus parametrus (priklausomai nuo įkroviklio modelio ir akumuliatoriaus parametrų 12V arba
24V).
5. Įjungti įkroviklį mygtuku „ON“.
6. Kontroliuoti akumuliatoriaus įkrovimo srovę naudojant įkroviklio parodymus (pav. A poz. 1). Pirmoje įkrovimo fazėje srovė bus didelė, vėliau – sumažės. Akumuliatoriaus įkrovimas trunka apie 8-16 val., laikas priklauso nuo akumuliatoriaus išsikrovimo laipsnio. Vartotojas privalo kontroliuoti įkrovimo procesą.
7. Baigus įkrovimą reikia išjungti įkroviklį, išjungti jį iš elektros tinklo, nuimti gnybtus atvirkščiai nei buvo pajungiami. Įkroviklis leidžia greitai įkrauti akumuliatorių. Norint pasirinkti greito įkrovimo režimą, reikia 4 žingsnyje papildomai nustatyti perjungiklį pozicijoje „BOOST“ ir tęsti akumuliatoriaus įkrovimą.
Akumuliatorių, kurie yra pajungti prie transporto priemonės elektros sistemos, įkrovimas
1. Patikrinti akumuliatoriaus gnybtų poliškumą. Teigiamas gnybtas yra tas gnybtas, kuris nėra pajungtas prie transporto priemonės kėbulo.
2. Uždėti teigiamo gnybto laidą ant atitinkamo lizdo pagal akumuliatoriaus parametrus (12V arba 24V, žiūr. 7 punktą: Paruošimas darbui).Pajungti raudoną įkroviklio gnybtą (+) prie teigiamo akumuliatoriaus poliaus.
3. Pajungti juodą įkroviklio gnybtą (-) prie neigiamo akumuliatoriaus poliaus. Pajungus gnybtus atvirkščiai, suveiks trumpojo jungimo saugiklis.
4. Įjungti įkroviklį į elektros tinklą.
5. Nustatyti įkrovimo įtampą pagal įkraunamo akumuliatoriaus parametrus
(priklausomai nuo įkroviklio modelio ir akumuliatoriaus parametrų 12V arba 24V).
6. Įjungti įkroviklį mygtuku „ON“.
7. Kontroliuoti akumuliatoriaus įkrovimo srovę naudojant įkroviklio ampermetro parodymus. Pirmoje įkrovimo fazėje srovė bus didelė, vėliau – sumažės. Akumuliatoriaus įkrovimas trunka apie 8-16 val., laikas priklauso nuo akumuliatoriaus išsikrovimo laipsnio.
8. Baigus įkrovimą reikia išjungti įkroviklį, išjungti jį iš elektros tinklo, nuimti gnybtus atvirkščiai nei buvo pajungiami. Įkroviklis leidžia greitai įkrauti akumuliatorių. Norint pasirinkti greito įkrovimo režimą, reikia 5 žingsnyje papildomai nustatyti perjungiklį pozicijoje „BOOST“.
Paleidimas
Prieš pradedant paleidimą su įkrovikliu, reikia susipažinti su transporto priemonės gamintojo nurodymais. Šias operacijas reikia atlikti ypač
atsargiai.
Norint užvesti transporto priemonę, reikia:
1. nustatyti perjungiklį (pav. A poz. 2) paleidimo pozicijoje
2. uždėti teigiamo gnybto laidą ant atitinkamo lizdo pagal akumuliatoriaus parametrus (12V arba 24V, žiūr. 7 punktą: Paruošimas darbui).nustatyti įkrovimo įtampos perjungiklio (pav. A poz. 3) pagalba atitinkamą akumuliatoriaus įtampą
3. atlikti greitą įkrovimą apie 10 min., kaip yra aprašyta ant panelio (3 sek. įkrovimo, apie 120 sek. pertrauka, 5 ciklai)
4. pasukti automobilio raktelį mechanizme.
Paleidimas turi būti atliekamas tiksliai laikantis aukščiau aprašytos
Page 13
13
procedūros.
Dėl šių taisyklių nesilaikymo galima sugadinti akumuliatorių arba transporto priemonės elektrinę sistemą.
11. EINAMIEJI PRIEŽIŪROS VEIKSMAI
Visi aptarnavimo veiksmai turi būti atliekami išėmus kištuką iš rozetės.
Kiekvieną kartą patikrinti įkroviklio laidų (maitinimo laido ir kitų) būklę. Nenaudoti įkroviklio, jei laidai yra pažeisti.
Kiekvieną kartą po naudojimo nuvalyti įkroviklio gnybtus.
Vengti elektros gnybtų kontakto, kai įkroviklis yra įjungtas. Tai sudegins saugiklį.
Įkroviklio apsauga
Įkroviklis turi dvilaipsnę apsaugą. Terminė apsauga saugo įkroviklio transformatorių nuo perkaitimo ir sugadinimo. Elektros apsauga įsijungs
trumpojo jungimo metu.
Jei suveikė terminė apsauga, dėl ko įkroviklis išsijungs, reikia palaukti kelias minutes, kol transformatorius atvės, po to paspausti terminės apsaugos „reset“ mygtuką, kuris yra priekiniame panelyje.
Suveikus trumpojo jungimo saugikliui, dėl ko įkroviklis išsijungs, reikia atsukti saugiklio aklę, pakeisti saugiklį ir užsukti aklę.
<0}
Draudžiama naudoti saugiklius su kitais, nei rekomenduoti parametrais, taip galima sugadinti įkroviklį.
12. ATSARGINĖS DALYS IR PRIEDAI
Norint įsigyti atsargines dalis arba priedus, reikia susisiekti su „Dedra-Exim“ servisu. Kontaktiniai duomenys yra instrukcijos 1 psl.
Užsakant atsargines dalis, prašome nurodyti PARTIJOS numerį, nurodytą informacinėje lentelėje. Prašome aprašyti pažeistą dalį ir nurodyti orientacinį įrenginio pirkimo laiką. Garantiniame laikotarpyje remontai yra atliekami remiantis Garantiniame lape nurodytomis sąlygomis. Prašome pateikti produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, remontui jo pirkimo vietoje (pardavėjas privalo priimti tokį produktą) arba atsiųsti į „DEDRA­EXIM“ centrinį servisą. Prašome pridėti importuotojo išrašytą Garantinį lapą. Be šio dokumento remontas bus laikomas pogarantiniu remontu. Garantiniame laikotarpyje remontą atlieka Centrinis servisas. Sugedusi produktą reikia išsiųsti į servisą (siuntimo išlaidas padengia vartotojas).
13. Savarankiškas gedimų šalinimas
Prieš pradedant savarankiškai šalinti gedimus, reikia išjungti įrenginį iš rozetės ir įsitikinti, kad jis neveikia.
PROBLEMA
Priežastis
Sprendimas
Įkroviklis
neveikia
Nėra įtampos
Patikrinti, ar elektros tinkle yra
įtampa.
Patikrinti, ar nesuveikė elektros
tinklo apsauga.
Patikrinti, ar kištukas yra teisingai įdėtas į rozetę.
Suveikė terminis
saugiklis
Palaukti, kol įkroviklis atvės, paspausti saugiklio „reset“ mygtuką.
Suveikė trumpojo
jungimo saugiklis
Pakeisti saugiklį nauju.
Sugedo įjungiklis
Atiduoti įkroviklį į servisą, kad pakeistų įjungiklį.
Pažeistas
maitinimo laidas
Atiduoti įkroviklį į servisą, kad pakeistų laidą.
Įkroviklis
nekrauna akumuliatoriaus
Pažeisti elektros
laidai
Atiduoti įkroviklį į servisą, kad pakeistų laidus.
Blogai užspausti
gnybtai
Patikrinti, ar gerai užspausti gnybtai, pataisyti jei nėra
kontakto su akumuliatoriaus klemomis.
Nešvarūs
akumuliatoriaus gnybtai
Nuvalyti klemas nuo nuosėdų. Būkite atsargūs.
Sugadintas akumuliatorius
Nutraukti įkrovimą, atiduoti akumuliatorių įgaliotam asmeniui
patikrinimui.
14. ĮRENGINIO KOMPLEKTACIJA
Įpakavime turi būti: 1. Įkroviklis, 2. Atsarginiai saugikliai
15. INFORMACIJA NAUDOTOJAMS APIE SUNAUDOTOS
ĮRANGOS UTILIZAVIMĄ
(taikoma naudojant buityje)
Aukščiau pateiktas ženklas patalpintas ant produktų arba pavaizduotas prie produktų pridėtuose dokumentuose
informuoja, kad sugedusius elektrinius ir elektroninius
įrenginius draudžiama išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Norėdami utilizuoti, pakartotinai naudoti ar susigrąžinti tokių produktų sudedamąsias dalis, privalote atiduoti prietaisą į specializuotą surinkimo centrą, kur galėsite tai padaryti nemokamai. Informaciją apie sunaudotas technikos surinkimo vietas galite sužinoti iš vietinės valdžios, pvz.
internetiniuose puslapiuose.
Tinkamai utilizuodami techniką padedate saugoti vertingus išteklius ir išvengti neigiamo poveikio sveikatai bei aplinkai, kuriems gali kilti pavojus dėl netinkamo atliekų tvarkymo.
Netinkamai utilizuojant atliekas gresia baudos, numatytos atitinkamose vietinėse taisyklėse.
Naudotojai Europos Sąjungoje
Norėdami utilizuoti elektrinius arba elektroninius įrenginius, susisiekite su artimiausiu šių įrenginių pardavimo centru arba su tiekėju, kuris suteiks Jums
papildomos informacijos.
Atliekų utilizavimas ne Europos Sąjungos šalyse Šis ženklas galioja tik Europos Sąjungos šalyse. Norėdami utilizuoti šį produktą, susisiekite su vietine valdžia arba su pardavėju ir sužinokite daugiau informacijos apie tinkamą jo utilizavimo būdą.
LT
Garantinis lapas
Katalogo Nr:
Partijos numeris: .....................................................
(toliau – Produktas)
Produkto pirkimo data : ………………………………….
Pardavėjo antspaudas : …………………..
Pardavėjo parašas ir data : ................................................
Vartotojo pareiškimas:
Patvirtinu, kad buvau informuotas apie garantijos sąlygas ir taisyklių, išvardytų
Naudojimo instrukcijoje ir Garantiniame lape, nepaisymo pasekmes. Šios
garantijos sąlygos yra man žinomos, ką patvirtinu savo parašu:
......................................... ...............................................
data ir vieta vartotojo parašas
I.Atsakomybė už Produktą:
1. Garantijos suteikėjas„DEDRA EXIM“ Sp. z o.o. su būstine adresu: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruškuvas, KRS 0000062517, Varšuvos
apylinkės teismas, Valstybinio teismo registro XIV ūkinis skyrius, Mokesčiu mokėtojo kodas 527-020-49-33, Įstatinis kapitalas: 100 980,00 PLN.
2. Šiame garantiniame lape nurodytomis sąlygomis Garantijos suteikėjas suteikia garantiją Produktui iš Garantijos suteikėjo asortimento.
3. Garantijos pagrindu atsakomybė yra priimama tik už defektus, esančius Produkte jo išdavimo Vartotojui metu.
4. Garantijos pagrindu Vartotojas gauna teisę nemokamai suremontuoti Produktą, jei defektas buvo aptiktas garantijos galiojimo metu.
Apie Produkto remonto būdą (remonto atlikimo metodą) sprendžia Garantijos suteikėjas. Jei Garantijos suteikėjas nuspręstų, kad remontas yra neįmanomas, Garantijos suteikėjas pasilieka sau teisę pakeisti elementą su defektu arba visą Produktą kitu, veikiančiu teisingai, sumažinti Produkto kainą arba anuliuotu sutartį.
5. Vartotojo, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra laikomas vartotoju, atveju Garantijos suteikėjo atsakomybė dėl kompensacijos, susijusi su šia garantija ir (arba) jos sudarymu ir vykdymu,
nepriklausomai nuo formos, yra apribota iki maksimaliai Produkto su defektu vertės.
Produkto elementai, kuriems veikia garantija
Garantinės apsaugos trukmė
Įkroviklis
24 mėnesiai, skaičiuojant nuo Produkto pirkimo datos, nurodytos šiame
Garantiniame lape
Saugikliai, paleidimo laidai, kiti elementai
Elementai, kuriems garantija negalioja
1. Vartotojas privalo patiekti užpildytą Produkto Garantinį lapą ir
Produkto pirkimą patvirtinantį dokumentą (pvz. kasos čekis, sąskaita-faktūra ir pan.). Tam, kad pretenzijos nagrinėjimo procesas vyktų sklandžiai, rekomenduojama, kad Vartotojas kartu su Produktu perduotų visus elementus, nurodytus „Komplektacijos sąraše“, esančiame Naudojimo instrukcijoje.
2. Vartotojas privalo laikytis Naudojimo instrukcijoje ir Garantiniame lape nurodytų rekomendacijų.
3. Garantija galioja tik Lenkijos Respublikos ir ES teritorijoje.
1. Vartotojas nesilaikė sąlygų, nurodytų Naudojimo instrukcijoje, ypač susijusių su teisingu naudojimu, priežiūra ir valymu;
2. Vartotojas naudojo priežiūros ar valymo priemones, neatitinkančias sąlygas nurodytas Naudojimo instrukcijoje;
3. Vartotojas netinkamai sandėliavo ir transportavo Produktą;
4. Vartotojas savarankiškai keitė ir (arba) modifikavo Produktą, negavęs Garantijos suteikėjo sutikimo;
5. Vartotojas naudojo Produkte eksploatacines medžiagas,
neatitinkančias Naudojimo instrukcijos sąlygų. Vartotojas, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra laikomas vartotoju, praranda garantiją Produktui, jei:
Page 14
14
1. Vartotojas pašalino, pakeitė arba sugadino serijos numerius, datas ir informacines lenteles;
2. Vartotojas pažeidė plombas arba ant jų matosi Vartotojo veiksmų pėdsakai. Dėmesio! Veiksmus, susijusius su kasdieniu Produkto aptarnavimu, nurodytu pvz. Naudojimo instrukcijoje, Vartotojas atlieka pats ir savo sąskaita.
1. Pastebėjus, kad Produktas veikia neteisingai, prieš pateikiant
pretenziją, reikia įsitikinti, kad visi veiksmai, aprašyti Naudojimo instrukcijoje,
buvo atlikti teisingai.
2. Pretenziją rekomenduojama pateikti nedelsiant, geriausiai per 7 dienas nuo Produkto defekto aptikimo. Vartotojas, kuris pagal 1964 m.
balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra laikomas vartotoju, praranda garantiją
Produktui, jei nepateikia pretenzijos per 7 dienas.
3. Pretenziją galima pateikti pvz. Produkto pirkimo punkte, garantiniame servise arba raštu adresu: „DEDRA EXIM“ Sp. z o. o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruškuvas.
Vartotojas gali pateikti pretenziją, pasinaudodamas blanku, kuris yra internetinėje svetainėje: www.dedra.pl (Pretenzijos garantiniame laikotarpyje
pateikimo forma).
Garantinių servisų atskirose šalyse adresai yra nurodyti svetainėje: www.dedra.pl. Jei konkrečioje šalyje nebūtų garantinio serviso, pretenzijas dėl garantijos rekomenduojama siųsti adresu: „DEDRA EXIM“ Sp. z o. o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruškuvas, Lenkija. Mając Dėl Vartotojo saugumo draudžiama naudoti Produktą su defektais.
Dėmesio!!! Produkto su defektais naudojimas kelia pavojų Vartotojo sveikatai
ir gyvybei.
Veiksmai, susiję su garantija, bus atlikti per 14 darbo dienų skaičiuojant nuo Produkto, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, pristatymo dienos.
4. Prieš pristatant Produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, rekomenduojama jį nuvalyti. Produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, reikia kruopščiai supakuoti, kad jis būtų apsaugotas nuo pažeidimų transporto
metu – rekomenduojama pristatyti produktą originalioje pakuotėje.
5. Garantijos laikotarpis yra pratęsiamas tiek, kiek Vartotojas negalėjo juo naudotis dėl garantijos apimto defekto.
6. Gwarancja Ši garantija neriboja, neišskiria bei nesustabdo
Vartotojo teisių dėl parduotos prekės neatitikimo arba prekės defekto.
LV
1. Fotoattēli un raksti
2. Sīki darba drošības noteikumi
3. Ierīces apraksts
4. Ierīces norīkošana
5. Lietošanas ierobežojums
6. Tehniskie parametri
7. Darba sagatavošana
8. Pieslēgšana pie elektroapgādi
9. Ierīces ieslēgšana
10. Ierīces lietošana
11. Kārtējas apkalpošanas rīcība
12. Rezerves daļas un piederumi
13. Defekta paša novēršana
14. Ierīces komplektācija, gala piezīmes
15. Informācija lietotājiem par nolietotas elektriskas un elektroniskas ierīces atkratīšanu Atbilstības deklarācija - pieejama ražotājā birojā Vispārējie drošības noteikumi - brošūra pievienota iekārtai
UZMANIBU Darba laikā ar ierīci rekomendējam vienmēr
ievērot pamatīgus darba drošības nosacījumus, lai
izvairīties no ugunsgrēka, elektrības trieciena vai mehāniska ievainojuma. Pirms ierīces ekspluatācijas uzsākšanas lūdzam iepazīties ar Lietošanas instrukciju. Lūdzam saglabāt Lietošanas instrukciju, darba drošības instrukciju un Atbilstības deklarāciju. Lietošanas Instrukcijas rekomendāciju un norādījumu stipra ievērošana ļaus pagarināt Jūsu ierīces
darba laiku.
UZMANIBU Darba laikā jābūt ievēroti galvenie darba
drošības instrukcijas noteikumi. Darba drošības instrukcija ir pievienota ierīcei kā atsevišķa brošūra un jābūt saglabāta. Gadījumā, ja ierīce ir nodota citai personai, lūdzam nodot arī lietošanas instrukciju, darba drošības instrukciju un atbilstības deklarāciju. Firma Dedra-Exim nav atbildīga par nelaimes gadījumiem savienotiem ar darba drošības norādījumu neievērošanu.Rūpīgi salasīt visu drošības un lietošanas instrukciju. Instrukcijas brīdinājumu neievērošana var ierosināt elektrības triecienu, ugunsgrēku un/vai nopietnu ievainojumu. Saglabāt visu instrukciju, drošības instrukciju un atbilstības deklarāciju nākošām vajadzībām.
2. DETALIZĒTI DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Šo ierīci var lietot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un cilvēki ar samazinātām fiziskām, un garīgām spējām, kā arī cilvēki, kuriem nav pieredzes un zināšanu par ierīci, ja viņi atrodas uzraudzībā vai ir pienācīgi apmācīti par ierīces lietošanu drošā veidā tā, lai saistīti ar to riski būtu saprotami. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērniem, kas atstāti bez uzraudzības, nedrīkst veikt ierīces tīrīšanu un tehnisko
apkopi.
Detalizēti drošības noteikumi, kas attiecas uz bateriju un akumulatoru lādētajiem
Ierīce ir paredzēta svina skābes akumulatoru ar spriegumu 6 V/12 V vai 12 V/24 V lādēšanai. Ierīci nedrīkst izmantot citiem mērķiem.
Nedrīkst atkārtoti lādēt baterijas, kas nav paredzētas atkārtotai lādēšanai.
Lādēšanas laikā akumulatoram ir jāatrodas labi vedināmās telpās (lādētāju svina skābes akumulatoriem gadījumā).
Akumulatoru lādētāju var pieslēgt tikai iezemētai tīkla kontaktligzdai (pārnēsājamajam 1. klases lādētājam lietošanai ārpus telpām).
Pirms lietošanas pārbaudiet kabeļu stāvokli. Pārliecinieties, ka uz kabeļiem nav nekādu bojājumu, it īpaši plīsumus, iespiedumus u. tml. Nedrīkst lietot ierīci ar bojātiem kabeļiem. Bojātos kabeļus vai nomainīt
tikai pilnvarotas personas.
Nedrīkst lādēt bojātus akumulatorus.
Nelietojiet akumulatoru ārpus telpām.
Lādēšanas laikā nedrīkst novietot ierīci uz akumulatora.
Lādēšanas laikā ir jānodrošina pareiza gaisa cirkulācija.
Lādēšanas laikā no akumulatora var izdalīties sprādzienbīstamas
gāzes. Pievērsiet īpašu uzmanību to, lai aizsargātu to no saskares ar dzirkstelēm. Kalpošanas laika beigās akumulatori var patvaļīgi radīt dzirksteles. Akumulatora lādēšanas laikā nesmēķējiet. Izvairieties no atklātas uguns.
Akumulatori nav ierīces ar neierobežotu kalpošanas laiku. Ja akumulators sabojājies lādēšanas laikā, tā remonts ir jāveic pilnvarotai personai. Dažos gadījumos, ja rodas reti sastopamas kļūmes, var būt nepieciešams atkārtots remonts.
Lādēšanas laikā nedrīkst atstāt akumulatoru bez uzraudzības.
Skābe, kas atrodas akumulatorā, ir kodīga. Saskares ar ādas vai
acīm gadījumā skalojiet skarto vietu ar ūdeni, nekavējoties sazinieties ar ārstu. Ieteicams ņemt līdzi informācijas lapiņu ar skābes ķīmisko sastāvu (tai ir jābūt pievienotai iepakojumam).
Ierīce nedrīkst pildīt bērnu rotaļlietas funkciju.
Uzglabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā.
Automobiļu akumulatoru lādēšanas gadījumā:
vienmēr pieslēdziet taisngrieža spailes tieši pie atbilstoši apzīmētiem akumulatora poliem. Nepareiza pieslēgšana noved pie īsslēguma un īsslēguma drošinātāja iedarbošanās, kā arī akumulatora un taisngrieža bojāšanas;
vispirms pieslēdziet pozitīvo polu, pēc tam pieslēdziet negatīvo polu.
neizmantojiet ierīci transportlīdzekļa iekšā vai zem dzinēja pārsega;
vienmēr pārliecinieties, ka akumulatora parametri atbilst parametriem, kas norādīti uz datu plāksnītes.
kempinga piekabju un līdzīgu transportlīdzekļu sistēmu lādētājiem ir
jābūt pieslēgtiem barošanas tīklam, kas atbilst valsts tiesību aktu noteikumiem par elektrokabeļiem.
Pat ja ierīce tiek lietota atbilstoši Lietošanas instrukcijai, nav iespējams pilnīgi novērst noteiktu risku, kas saistīts ar ierīces
konstrukciju un pielietojumu.
Jo īpaši pastāv šādi riski:
bīstamu gāzu kaitīga iedarbība, ja ierīce darbojas slēgtā telpā ar nepareizi funkcionējošu izplūdes ventilāciju;
elektrošoks;
sprādzienbīstamība;
akumulatora skābes radītais apdraudējums.
3. IERĪCES APRAKSTS
DEP070, att. A: 1) displejs; 2) uzlādes strāvas izvēles poga; 3) uzlādes
sprieguma izvēles poga (12 V vai 24 V); 4) darbības režīma izvēles poga (uzlāde vai palaišana); 5) galvenais slēdzis; 6) negatīvā kabeļa ligzda; 7) pozitīvā kabeļa ligzda 24 V; 8) pozitīvā kabeļa ligzda 12 V, 9) kontaktdakša ar barošanas kabeli, 10) īsslēguma aizsardzība.
4. IERĪCES PIELIETOJUMS
Taisngriezis ir elektroierīce, kas ļauj lādēt svina skābes akumulatorus ar brīvu elektrolīta plūsmu, ko izmanto motociklos, vieglajos automobiļos, autofurgonos, uz jahtām utt. Taisngriezis var darboties ātrās uzlādes režīmā. Šo režīmu ieteicams izmantot, ja nepieciešams ātri uzlādēt akumulatorus. Tas ļauj ierosināt akumulatora darbību un samazināt palaišanas strāvu, vienlaikus ļaujot samazināt tīkla strāvas patēriņu. Taisngriezis ļauj arī palaist transportlīdzekli pie minimāli uzlādētā akumulatora. Pieļaujams izmantot ierīci remonta darbnīcas, amatieru darbu veikšanai, vienlaikus ievērojot lietošanas apstākļus un pieļaujamos darba apstākļus, kas norādīti lietošanas instrukcijā.
5. LIETOŠANAS IEROBEŽOJUMS
Obligāti jāievēro tālāk sniegtie lietošanas ierobežojumi.
Neizmantojiet taisngriežus citu akumulatoru lādēšanai, izņemot svina skābes akumulatorus. Nekad nelādējiet vienreizējās baterijas. Izmantojiet ierīci tikai telpās ar pareizi funkcionējošu ventilāciju.
Patvaļīgas izmaiņas ierīces mehāniskajā un elektriskajā uzbūvē, visas modifikācijas, apkalpošanas darbības, kas nav aprakstītas lietošanas instrukcijā, tiek uzskatītas par nelikumīgas un noved pie tūlītējas garantijas tiesību zaudēšanas. Ierīces lietošana neatbilstoši tās paredzētajam pielietojumam vai lietošanas instrukcijai noved pie tūlītējas garantijas tiesību zaudēšanas un atbilstības deklarācijas spēkā zaudēšanai.
UZMANĪBU! Transformatoru iekārtas ir projektētas spriegumam 230 V AC. Tīkla spriegums zem 230V AC noved pie zemāka sprieguma iekārtas izejā, kā rezultātā akumulators netiek uzlādēts līdz pareizam sprieguma līmenim.
Pieļaujamie darba apstākļi
Ierīci var lietot tikai slēgtās telpās ar pareizi funkcionējošu ventilāciju.
Sargājiet ierīci no mitruma un zems temperatūras.
6. TEHNISKIE DATI
Page 15
15
Modelis
DEP070
Barošanas spriegums [V], [Hz]
230, ~50
Uzlādes jauda [W]
2000
Aizsardzības pakāpe
IPX0
Aizsardzības klase
I
Izejas spriegums U1 [V]
12
Izejas spriegums U2 [V]
24
Izejas strāva I1 priekš U1 [A]
42
Izejas strāva I2 priekš U2 [A]
39
Min. akumulatora ietilpība [Ah]
40
Maks. akumulatora ietilpība [Ah]
400
Strāvas aizsardzība [A]
50
Ātrās uzlādes režīms
Palaišanas režīms
7. SAGATAVOŠANA DARBĪBAI
Veicot visas darbības, kontaktdakšai ir jābūt atslēgtai no kontaktligzdas.
Pirms akumulatora lādešanas sākšanas pārliecinieties, ka akumulatora ietilpība nav mazāka, par minimālo ietilpību, kas norādīta uz taisngrieža datu plāksnītes. Uzstādiet taisngriezi uz līdzenas, stabilas virsmas, tālu no viegli uzliesmojošiem materiāliem un atklātas uguns avotiem. Novietojiet barošanas kabeli un uzlādes kabeļus tā, lai tie nebūtu pakļauti bojāšanas riskam (piemēram, noberzumi, iespiedumi u. tml.). Vienmēr pārbaudiet taisngrieža kabeļu stāvokli. Ja ir konstatēti jebkādi kabeļa bojājumi, taisngriezi nedrīkst lietot. Pārliecinieties, ka slēdzis ir uzstādīts režīmā “izslēgts” (apzīmējums “O” uz slēdža — skatīties att. A, poz. 6). Pārbaudiet lādējamā akumulatora spriegumu un pieslēdziet pozitīvas spailes kabeli attiecīgai spailei. Šim nolūkam atskrūvējiet attiecīgu ligzdas uzgriezni (12 V vai 24 V — skaties att. A, poz. 7, 8), ievietojiet kabeļa cilpu uz uzgaļa un pievelciet uzgriezni. Negatīvās cilpas kabelis ir pastāvīgi uzstādīts (att. A, poz.
6). Pirms lādēšanas sākšanas pārbaudiet akumulatora stāvokli.
Ievērojiet īpašu piesardzību, veicot akumulatora pārbaudes darbības, jo tas satur skābi.
Sīkāka informācija ir ietverta akumulatora lietošanas instrukcija, ar kuru obligāti jāiepazīstas.
8. PIESLĒGŠANA TĪKLAM
Pirms ierīces pieslēgšanas strāvas avotam pārliecinieties, ka barošanas spriegums atbilst vērtībai, kas norādīta uz datu plāksnītes. Barošanas sistēmai ir jābūt izveidotai atbilstoši pamatprasībām attiecībā uz elektriskajām sistēmām, jāatbilst lietošanas drošības prasībām un jābūt aprīkotai ar iezemētu neitrālo vadu. Barošanas kabeļa minimāla šķērsgriezuma un drošinātāja nominālās vērtības parametri: — kabeļa šķērsgriezums — 1,5 mm2; — B tipa drošinātājs — 16 A. Sistēma ir jāizveido sertificētam elektriķim. Izmantojot pagarinātājus ir jāpievērš uzmanība, lai dzīslas šķērsgriezums nebūtu mazāks par pieslēdzamas ierīces kabeļa šķērsgriezumu. Novietojiet elektrisko kabeļi tā, lai darbības laikā tas nebūtu pakļauts pārgriešanas riskam. Neizmantojiet bojātus pagarinātājus. Periodiski pārbaudiet barošanas kabeļa tehnisko stāvokli. Nevelciet aiz barošanas kabeļa.
9. IERĪCES IESLĒGŠANA
Vienmēr pieslēdziet taisngriezi tieši barošanas tīklam ar iezemētu neitrālo vadu.
Ierīces slēdzis atrodas uz taisngrieža priekšējā paneļa (att. B, poz. 5). Pozīcija “ON” nozīmē, ka ierīce ir ieslēgta, pozīcija “OFF” — ka tā ir izslēgta; papildus tam taisngrieža stāvokli signalizē gaismas diode slēdzī.
10. IERĪCES LIETOŠANA
Taisngriezis ļauj lādēt gan akumulatorus, kas atslēgti no transportlīdzekļa elektriskās sistēmas, gan akumulatorus, kas pieslēgti transportlīdzekļa elektriskajai sistēmai.
Pieslēdzot taisngriezi akumulatoram, kontaktdakšai ir jābūt atslēgtai
no kontaktligzdas.
No transportlīdzekļa elektriskās sistēmas atslēgto akumulatoru lādēšana
1. Pieslēdziet pozitīvas spailes kabeli attiecīgai ligzdai atbilstoši akumulatora parametriem (12 V vai 24 V, skaties 7. punktu “Sagatavošana darbībai”).
2. Pieslēdziet taisngrieža spailes akumulatora poliem. Vispirms pieslēdziet sarkano spaili pozitīvajam polam (+), pēc tam melno spaili negatīvajam polam (–). Mēģinot pieslēgt spailes otrādi, iedarbojas īsslēguma drošinātājs.
3. Pieslēdziet taisngriezi barošanas avotam.
4. Iestatiet uzlādes spriegumu atbilstoši lādējamā akumulatora parametriem (atkarībā no taisngrieža modeļa un akumulatora parametriem 12 V vai 24 V).
5. Ieslēdziet taisngriezi ar pogu “ON”.
6. Kontrolējiet akumulatora uzlādes strāvu, izmantojot taisngrieža radījumus (att. A, poz. 1). Pirmajā lādēšanas fāzē strāva būs augsta, pēc tam tā pakāpeniski samazināsies. Akumulatora uzlāde ilgst no 8 līdz 16 stundām atkarībā no akumulatora izlādes pakāpes. Uzlādes procesam ir jānotiek lietotāja uzraudzībā.
7. Pēc uzlādes pabeigšanas izslēdziet taisngriezi un atslēdziet to no elektriskā tīkla, noņemiet spailes apgrieztā secībā, nekā pieslēdzot tās. Taisngriezis ļauj ātri lādēt akumulatoru. Lai izvēlētos ātrās uzlādes režīmu, 4. solī papildus uzstādiet uzlādes režīma pārslēgu pozīcijā “BOOST” un turpiniet lādēt akumulatoru.
Transportlīdzekļa elektriskajai sistēmai pieslēgto akumulatoru lādēšana
1. Pārbaudiet akumulatora spaiļu polaritāti. Pozitīvā spaile ir spaile, kas nav pieslēgta transportlīdzekļa šasijai.
2. Pieslēdziet pozitīvas spailes kabeli attiecīgai ligzdai atbilstoši akumulatora parametriem (12 V vai 24 V, skaties 7. punktu “Sagatavošana darbībai”). Pieslēdziet taisngrieža sarkano spaili (+) akumulatora pozitīvajam polam.
3. Pieslēdziet taisngrieža melno spaili (–) akumulatora negatīvajam polam. Mēģinot pieslēgt spailes otrādi, iedarbojas īsslēguma drošinātājs.
4. Pieslēdziet taisngriezi barošanas avotam.
5. Iestatiet uzlādes spriegumu atbilstoši lādējamā akumulatora parametriem (atkarībā no taisngrieža modeļa un akumulatora parametriem 12 V vai 24 V).
6. Ieslēdziet taisngriezi ar pogu “ON”.
7. Kontrolējiet akumulatora uzlādes strāvu, izmantojot taisngrieža ampērmetra radījumus. Pirmajā lādēšanas fāzē strāva būs augsta, pēc tam tā pakāpeniski samazināsies. Akumulatora uzlāde ilgst no 8 līdz 16 stundām atkarībā no akumulatora izlādes pakāpes.
8. Pēc uzlādes pabeigšanas izslēdziet taisngriezi un atslēdziet to no elektriskā tīkla, noņemiet spailes apgrieztā secībā, nekā pieslēdzot tās. Taisngriezis ļauj ātri lādēt akumulatoru. Lai izvēlētos ātrās uzlādes režīmu, 5. solī papildus uzstādiet uzlādes režīma pārslēgu pozīcijā “BOOST”.
Palaišana Pirms veikt palaišanu ar taisngriezi, iepazīstieties ar transportlīdzekļa ražotāja norādījumiem. Zemāk aprakstītas operācijas ir jāveic ar īpašu piesardzību.
Lai palaistu transportlīdzekļi:
1) uzstādiet slēdzi (att. A, poz. 2) palaišanas pozīcijā;
2) pieslēdziet pozitīvas spailes kabeli attiecīgai ligzdai atbilstoši akumulatora parametriem (12 V vai 24 V, skaties 7. punktu “Sagatavošana darbībai”), iestatiet uzlādes sprieguma pārslēgu (att. A, poz. 3) uz atbilstošu akumulatora sprieguma vērtību;
3) aptuveni 10 minūšu laikā veiciet ātro uzlādi atbilstoši režīmam, kas aprakstīts uz paneļa (3 sekundes uzlādes, aptuveni 120 sekunžu pārtraukums,
5 cikli);
4) pagrieziet transportlīdzekļa aizdedzes atslēgu.
Palaišana ir jāveic, stingri ievērojot iepriekš aprakstīto procedūru.
Tās neievērošana var novest pie akumulatora, vai transportlīdzekļa elektriskās sistēmas bojāšanas.
11. TEKOŠAS APKALPOŠANAS DARBĪBAS
Veicot visas apkalpošanas darbības, kontaktdakšai ir jābūt atslēgtai
no kontaktligzdas.
Vienmēr pārbaudiet taisngrieža kabeļu (barošanas kabeļa un strāvas kabeļu) stāvokli. Neizmantojiet taisngriezi, kura kabeļi ir bojāti.
Pēc katras lietošanas reizes iztīriet taisngrieža strāvas spailes.
Izvairieties no strāvas spaiļu savstarpējas saskares, ja taisngriezis ir ieslēgts. Tas noved pie drošinātāja izdegšanas.
Taisngrieža aizsardzība
Taisngriezis ir aprīkots ar divpakāpju aizsardzību. Termoaizsardzība aizsargā taisngrieža transformatoru no pārkaršanas un bojāšanas. Elektriskā aizsardzība iedarbojas īsslēguma brīdī.
Termoaizsardzības iedarbošanās gadījumā taisngriezis izslēdzas. Pagaidiet vairākas minūtes, līdz transformators atdziest, pēc tam atiestatiet termisko drošinātāju ar pogu, kas atrodas uz taisngrieža priekšējā paneļa.
Īsslēguma drošinātāja iedarbošanās gadījumā, taisngriezis izslēdzas. Atskrūvējiet drošinātāja aizsargvāku, nomainiet bojāto drošinātāju pret jaunu, pieskrūvējiet aizsargvāku.
Neizmantojiet drošinātājus ar citiem parametriem, nekā ieteicamie parametri, jo tas var novest pie taisngrieža bojāšanas.
12. REZERVES DAĻAS UN PIEDERUMI
Lai iegādātos rezerves daļas un piederumus, sazinieties ar Dedra-
Exim servisa centru. Kontaktinformācija ir norādīta instrukcijas 1. lappusē.
Pasūtot rezerves daļas, lūdzam norādīt PARTII numuru, kas norādīts uz datu plāksnītes. Aprakstiet bojāto daļu, norādot orientējošu ierīces pirkšanas datumu. Garantijas periodā remonti tiek veikti saskaņā ar noteikumiem, kas norādīti garantijas kartē. Nododiet preci, uz kuru attiecas reklamācija, tās pirkšanas vietā (pircējam ir jāpieņem prece) vai nosūtiet to Dedra-Exim galvenajā servisa centrā. Pievienojiet precei garantijas karti, kuru izsniedzis importētājs. Bez šā dokumenta remonts tiek uzskatīts par pēcgarantijas remontu. Pēc garantijas perioda beigām remontus veic galvenais servisa centrs. Bojātā prece ir jānosūta servisa centra (sūtīšanas izmaksas sedz lietotājs).
13. PROBLĒMU PATSTĀVĪGA NOVĒRŠANA
Pirms sāciet patstāvīgi novērst problēmu, atslēdziet ierīci no barošanas avota un pārliecinieties, ka tā nedarbojas.
Problēma
Iemesls
Risinājums
Taisngriezis nedarbojas.
Barošanas trūkums.
Pārliecinieties, ka elektriskajā tīklā ir spriegums.
Pārliecinieties, ka neiedarbojusies elektriskā tīkla aizsardzība.
Pārliecinieties, ka kontaktdakša ir pareizi ievietota kontaktligzdā.
Iedarbojies termiskais
drošinātājs.
Pagaidiet, līdz taisngriezis
atdziest, un atiestatiet drošinātāju.
Iedarbojies
īsslēguma drošinātājs.
Nomainiet drošinātāju pret jaunu.
Bojāts slēdzis.
Nododiet taisngriezi servisa
centrā, lai nomainītu slēdzi.
Bojāts barošanas
kabelis.
Nododiet taisngriezi servisa centrā, lai nomainītu kabeli.
Taisngriezis
nelādē
akumulatoru.
Bojāti strāvas kabeļi.
Nododiet taisngriezi servisa centrā, lai nomainītu kabeļus.
Nepareizi
pieslēgtas strāvas
spailes.
Pārbaudiet spaiļu pieslēgšanas
veidu, labojiet to, ja nav saskares
ar akumulatora spailēm.
Netīras
Iztīriet spailes no nosēdumiem.
Page 16
16
akumulatora spailes.
Ievērojiet piesardzību.
Bojāts
akumulators.
Pārtrauciet uzlādi, nododiet
akumulatoru pilnvarotai personai tā pārbaudei.
14. IERĪCES KOMPLEKTĀCIJA
Iepakojumā ir jāietilpst: 1. taisngriezim; 2. rezerves drošinātājiem
15. INFORMĀCIJA LIETOTĀJIEM PAR NOLIETOTAS ELEKTROIERĪCES UTILIZĀCIJU
(mājsaimniecības vajadzībām)
Augstāk norādītā zīme norādītas uz produkta vai produkta dokumentācijā informē, ka bojātas
elektroierīces aizliegts izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Ja vēlaties šādu produktu detaļas utilizēt, otrreizēji izmantot vai atgriezt, ierīce jānodod specializētā savākšanas centrā, kurā varēsiet to izdarīt bez maksas.
Informāciju par nolietotās tehnikas savākšanas punktiem var uzzināt vietējā pašvaldībā, piem., tās mājas lapā. Atbilstoši utilizēta tehnika palīdz saudzēt vērtīgus krājumu un izvairīties no negatīvas ietekmes uz veselību un vidi, kam var tikt radīti draudi neatbilstošu atkritumu apsaimniekošanas dēļ. Neatbilstoša atkritumu utilizācija ir sodāma pēc atbilstošiem vietējiem tiesību aktiem. Lietotāji Eiropas Savienībā. Ja vēlaties utilizēt elektroierīces, sazinieties ar tuvāko šo ierīču pārdošanas centru vai ar piegādātāju, kas Jums sniegs papildu informāciju. Utilizācija ārpus ES dalībvalstīm Šī zīme ir spēkā tikai Eiropas Savienības valstīs. Ja vēlaties utilizēt elektroierīces, sazinieties ar tuvāko šo ierīču pārdošanas centru vai ar piegādātāju, kas Jums sniegs papildu informāciju.
LV
Garantijas talons
Uz
Kataloga Nr.
Partijas numurs: .....................................................
(turpmāk saukts Produkts)
Produkta iegādes datums: ………………………………….
Pārdevēja zīmogs: …………………..
Datums un pārdevēja paraksts:................................................
Lietotāja apliecinājums:
Ar šo apliecinu, ka saņēmu informāciju par garantijas nosacījumiem, kā arī par
Lietošanas instrukcijas un Garantijas talona norādījumu neievērošanas
sekām. Garantijas nosacījumi ir man zināmi, ko apliecinu ar savu rokraksta
parakstu:
......................................... ...............................................
datums un vieta Lietotāja paraksts
I.Atbildība par Produktu:
1. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polija, reģistrācijas numurs KRS 0000062517, Varšavas Rajona Tiesa Varšavā, Valsts tiesas reģistra XIV. Saimnieciskā nodaļa, NMR kods (NIP) 527-020-49-33, Pamatkapitāls: 100
980,00 PLN.
2. Saskaņā ar noteikumiem, minētiem šajā Garantijas talonā, Garants piešķir garantiju Produktam, kuru izplata Garants:
3. Garantijas atbildība apņem tikai defektus, izraisītu pēc iemesliem, esošiem Produkta Lietotājam nodošanas laikā.
4. Sakarā ar garantiju Lietotājam ir tiesības prasīt bezmaksas uzlabot
Produktu, ja defekts tiks konstatēts garantijas laikā. Produkta uzlabošanas veids (remonta izdarīšanas metode) ir atkarīgs no Garanta uzskata. Gadījumā, kad Garants konstatēs, ka remonts nav iespējams, Garantam ir tiesības mainīt bojātu elementu vai visu Produktu uz brīvu no defektiem, samazināt Produkta cenu vai atteikties no līguma.
5. Attiecībā uz Lietotājam, kas nav patērētājs 1964. gada 23. aprīļa Likuma "Civillikums" izpratnē, Garanta kompensācijas atbildība par zaudējumiem, savienotiem ar garantiju un/vai sakarā ar noslēgšanu un izpildīšanu, neatkarīgi no tiesiskām attiecībām, ir ierobežota tikai līdz nekvalitatīva Produkta vērtībai.
Produkta elementi,
apņemti ar garantiju
Garantijas aizsardzības laiks
Taisngriezis
24 mēneši, skaitot no Produkta iegādes datuma norādīta Garantijas talonā
Drošinātāji, palaišanas kabeļi, citi elementi
Elementi neapņemti ar garantiju.
1. Aizpildīts Lietotāja Produkta Garantijas talons ar Lietotāja
dokumentu, apliecinošu Produkta iegādi, piem. kases kvīts, faktūrrēķins utt. Efektīvas reklamācijas realizācijai ieteicams, lai Lietotājs nodotu kopā ar reklamētu Produktu visus elementus, minētus Produkta "Komplektācija" Lietošanas instrukcijas daļā.
2. Lietošanas Instrukcijas un Garantijas talona norādījumu ievērošana.
3. Garantija ir derīga tikai Polijas Republikas un ES teritorijā.
sekojošos gadījumos:
1. Lietotājs neievēro Lietošanas instrukcijas noteikumus, sevišķi pareizas ekspluatācijas, konservācijas un tīrīšanas jomā;
2. Lietotājs lieto tīrīšanas vai konservācijas līdzekļus, kas neatbilst Lietošanas Instrukcijas norādījumiem;
3. Lietotājs neattiecīgi glabā un transportē Produktu;
4. Lietotājs patstāvīgi izdara Produkta izmaiņas un/var pārveidojumus, bez saskaņošanas ar Garantu;
5. Lietotājs lieto Produktā ekspluatācijas materiālus, kas neatbilst
Lietošanas Instrukcijas norādījumiem. Lietotājs, kas nav patērētājs 1964. gada 23. aprīļa Likuma "Civillikums" izpratnē, zaudē garantijas tiesības attiecībā uz Produktam, kurā, Lietotāja darbības rezultātā:
1. tika likvidēti, mainīti vai bojāti sērijas numuri, datu apzīmējumi vai nominālas tabuliņas;
2. tika bojātas vai mainītas plombas. Uzmanību! Darbību, savienotu ar Produkta ikdienas apkalpošanu, ja izriet no Lietošanas instrukcijas, Lietotājs veic patstāvīgi un pēc savām izmaksām.
1. Produkta nepareizas darbības konstatēšanas gadījumā, pirms reklamācijas paziņošanas, Lietotājam ir pienākums pārbaudīt, vai visa darbība, tostarp aprakstīta Lietošanas instrukcija, tika pareizi veikta.
2. Reklamācijas paziņojumu ieteicams sniegt nekavējoties, vislabāk 7 dienu laikā no Produkta defekta konstatēšanas dienas. Lietotājs, kas nav patērētājs 1964. gada 23. aprīļa Likuma "Civillikums" izpratnē, zaudē garantijas tiesības attiecībā uz Produktam, ja nesniegs reklamācijas paziņojumu 7 dienu laikā.
3. Reklamācijas paziņojums var būt sniegts, starp citiem, Produkta iegādes vietā, garantijas servisā vai rakstiski uz adresi: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polija. Lietotājs var arī sniegt reklamācijas paziņojumu, izmantojot formulāru, pieejamu mājaslapā www.dedra.pl. („Reklamācijas paziņošanas formulārs garantijas ietvaros”). Servisu adreses atsevišķām valstīm atrodas mājaslapā www.dedra.pl. Gadījumā, kad attiecīgajā valstī nav garantijas servisa, reklamācijas paziņojumi jābūt sniegti uz adresi: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05­800 Pruszków (Polija).
4. Ņemot vērā Lietotāja drošību, bojāta Produkta lietošana ir aizliegta. Uzmanību!!! Bojāta Produkta lietošana ir bīstama Lietotāja veselībai un dzīvei.
Garantijas pienākums tiks izpildīts 14 darba dienu laikā, skaitot no dienas, kad Lietotājs piegādās bojātu Produktu.
5. Pirms bojāta Produkta nodošanas reklamācijai ieteicam to notīrīt. Rekomendējam rūpīgi pasargāt reklamētu Produktu no bojājumiem transportēšanas laikā (ieteicama Produkta piegāde oriģinālā iepakojumā).
6. Garantijas laiks tiek pagarināts uz laiku, kurā, sakarā ar Produkta defektu,, apņemtu ar garantiju, Lietotājs nevarēja to lietot.
7. Garantija neizslēdz, neierobežo un neaptur Lietotāja tiesību, kas izriet no atbildības par pārdota produkta neatbilstību likumam.
HU
1. Képek és rajzok
2. Részletes biztonsági előírások
3. A berendezés leírása
4. A berendezés rendeltetése
5. Használati korlátozások
6. Műszaki adatok
7. A munka előkészítése
8. Hálózatra csatlakoztatás
9. A berendezés bekapcsolása
10. A berendezés használata
11. Folyó karbantartási tevékenységek
12. Cserealkatrészek és tartozékok
13. A hibák önálló elhárítása
14. A berendezés készlete, záró megjegyzések
15. Tájékoztató a felhasználók számára az elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítéséről Megfelelőségi Nyilatkozat - a gyártó székhelyén található.
Általános biztonsági előírások - a berendezéshez csatolt brosúra
FIGYELEM A berendezés üzemeltetése során ajánlott
betartani az alapvető munkabiztonsági elveket a tűz keletkezése, villamos áramütés és mechanikus sérülés elkerülése érdekében. A berendezés üzemeltetésének elkezdése előtt kérjük ismerkedjen meg a Használati Utasítás tartalmával. Kérjük tegye el a Használati Utasítást és a Megfelelőségi Nyilatkozatot. A Használati Utasításban található útmutatók és utasítások szigorú betartása az Önök berendezése élettartamának meghosszabbítását eredményezi.
FIGYELEM A munka során feltétel nélkül be kell tartani a
munkabiztonsági útmutatóban leírtakat. A munkabiztonsági útmutató külön füzetként kerül a berendezéshez csatolásra és megőrizendő. Amennyiben a
Page 17
17
berendezés más személyhez kerül, kérjük szintén átadni a használati utasítást, a munkabiztonsági útmutatót és a megfelelőségi nyilatkozatot. A Dedra Exim cég nem vállal felelősséget a munkabiztonsági előírások megszegéséből eredő balesetekért.Figyelmesen olvassa el a biztonsági útmutatót és a használati útmutatót. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütéshez, tűzesethez és/vagy komoly sérülésekhez vezethet. Tegye el az összes útmutatót,
biztonsági útmutatót és megfelelőségi nyilatkozatot a későbbi
2. RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Ezt a készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, csökkent fizikai, szellemi képességű és tapasztalattal, ismerettel nem rendelkező személyek is használhatják, ha biztosított felügyelet vagy a készülék használatának betanítása oly módon, hogy az érintett kockázatokat világosan megértsék. Gyermekek ne játszanak az eszközzel. A gyermekek felügyelet nélkül ne végezzenek az eszközön tisztítási és karbantartási műveleteket.
Részletes biztonsági előírások az elem- és akkumulátor töltőhöz
A készülék 6/V/12V vagy 12V/24V feszültségű ólomakkumulátorok töltésére szolgál. Tilos a készüléket más célokra használni.
Ne töltse a nem újratölthető elemeket.
Az töltés során akkumulátor az akkumulátort jól szellőző helyiségekben kell elhelyezni (a savas- ólomakkumulátorok esetében)
Az akkumulátor töltőt csak földelt hálózati aljzatba szabad
csatlakoztatni (az I osztályú kültéri használatra alkalmas hordozható töltők esetében)
Használat előtt ellenőrizze a kábelezés állapotát. Győződjön meg arról, hogy a vezetékeken nincsenek-e bármilyen sérülések, különösen tőrések, szakadások. Tilos használni azt a készüléket, melyen a vezetékek sérültek. A sérült vezetékeket csak arra jogosult személyek cserélhetik ki.
Tilos a sérült akkumulátorok töltése.
Ne használja az akkumulátort kültéren.
Tilos a készüléket az akkumulátorra helyezni töltés közben.
A töltés közben győződjön meg a megfelelő levegőáramlásról.
Az akkumulátor töltés közben robbanékony gázokat bocsáthat ki.
Fordítson különös figyelmet a szikrák elleni érintkezés védelmére. Az élettartamuk végét járó akkumulátorok önmaguktól is képezhetnek szikrákat. Ne dohányozzon az akkumulátor töltése közben. Kerülje a nyílt lángot.
Az akkumulátorok nem korlátlan élettartamú készülékek. A töltés során meghibásodott akkumulátort az ehhez feljogosított személlyel meg kell javíttatni. Bizonyos esetekben ritkábban előforduló hibák megkövetelhetik az újabb javításokat.
Tilos az akkumulátort a töltés ideje alatt felügyelet nélkül hagyni.
Az akkumulátorban található sav maró hatású. Bőrrel érintkezés
vagy szembe kerülés esetén nagy mennyiségű vízzel öblítse le a felületet és azonnal lépjen kapcsolatba orvossal. Javasoljuk, hogy vigye magával az akkumulátorsav kémiai összetételéről szóló tájékoztatót. (az akkumulátorhoz mellékelve kell legyen).
A készülék nem szolgálhat játékként gyermekeknek.
A készüléket tárolja gyermeke által nem hozzáférhető helyen.
Személygépkocsi akkumulátorok töltése esetében:
Az egyenirányító töltőkapcsait mindig az az akkumulátor megfelelően megjelölt pólusaihoz csatlakoztassa. A hibás csatlakoztatás rövidzárlatot és a rövidzárlati biztosíték aktiválását okozhatja, meghibásodhat az akkumulátor és az egyenirányító is.
Előbb a pozitív pólust csatlakoztassa. A második csatlakoztatást a negatív póluson hajtsa végre.
Ne használja a készüléket a jármű belsejében vagy a motorháztető alatt.
Minden alkalommal ellenőrizze, hogy az akkumulátor paraméterei megegyeznek-e a töltő adattábláján megadott paraméterekkel.
A lakókocsikba vagy más hasonló járművekbe történő töltőinstallációt az országos kábelezési hálózatra vonatkozó előírásoknak megfelelően kell a hálózatra csatlakoztatni.
Még akkor is, ha a készüléket a Használati Utasításnak megfelelően üzemelteti, lehetetlen teljesen kiküszöbölni adott kockázati tényezőt, ami a készülék konstrukciójához és rendeltetéséhez kapcsolódik.
Különösen a következő kockázatok fordulnak elő:
Veszélyes gázok káros hatása, zárt helyiségben, rosszul működő elszívó rendszer mellett végzett munka esetében.
Elektromos áramütés.
Robbanásveszély.
Az akkumulátorból származó sav okozta veszély.
3. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
DEP070 A ábra: 1) kijelző, 2) nyomógomb a töltőáram kiválasztásához, 3)
nyomógomb a töltőfeszültség kiválasztásához, (12V vagy 24V), 4) nyomógomb a működési mód kiválasztásához (töltés vagy indítás), 5) főkapcsoló, 6) aljzat a negatív vezetékhez, 7) aljzat a pozitív vezetékhez 24V,
8) aljzat a pozitív vezetékhez 12V, 9) csatlakozó tápvezetékkel, 10) rövidzárlati védelem.
4. A KÉSZÜLÉK RENDELTETÉSE
Az egyenirányítók egy elektromos készülék, mely lehetővé teszi a motorkerékpárokban, személyautókban, haszonjárművekben jachtokon stb. használatos szabad elektrolit áramlású savas- ólomakkumulátorok töltését. Az egyenirányító működhet gyorstöltés üzemmódban. Ennek az üzemmódnak a használata javasolt az akkumulátorok gyors feltöltésnek szükségessége esetében. Ez lehetővé teszi az akkumulátor felélesztését és csökkenti, az indítóáramot ugyanakkor biztosítja az áramfelvételt a hálózatból a töltés során. Az egyenirányító lehetővé teszi a jármű indítását is minimálisan feltöltött akkumulátor mellett.
A készüléket javító műhelyekben, amatőr munkákban, lehet használni, miközben egyidejűleg megfelelnek a használati utasításban szereplő üzemeltetési feltételeknek és a megengedett üzemi körülményeknek.
5. HASZNÁLATI KORLÁTOZÁSOK
A felhasználás alábbi korlátozásait szigorúan be kell tartani.
Ne használja az egyenirányítót a savas- ólomakkumulátortól eltérő típusú akkumulátorokhoz. Soha ne töltsön egyszerhasználatos elemeket. Csak megfelelően működő szellőztetésű zárt helyiségekben használja.
A felhasználó általi változtatások a mechanikai és elektromos felépítésben, bármilyen változtatás, a használati utasításban nem szereplő karbantartási műveletek szabályellenesnek minősülnek és a Garanciális Jogok azonnali elvesztését eredményezi. Nem rendeltetésszerű vagy a Használati Utasításnak nem megfelelő használat a Garanciális Jogok azonnali elvesztését eredményezi. A Megfelelőségi Nyilatkozat érvényét veszti.
FIGYELEM! 230V AC-hez tervezett transzformátorok. A 230 V-nál alacsonyabb hálózati feszültség alacsonyabb feszültséget eredményez az eszköz kimeneténél, ami az akkumulátor megfelelő feszültségszintjének meghiúsulásához vezethet.
Megengedett működési feltételek:
A berendezést csak zárt helyiségekben szabad használni hatékonyan
működő szellőzéssel. Védje a nedvességtől és az alacsony
hőmérséklettől.
6. MŰSZAKI ADATOK
Modell
DEP070
Tápfeszültség [V], [Hz]
230, ~50
Töltés teljesítmény [W]
2000
Védettség
IPX0
Védelmi osztály
I
Kimeneti feszültség U1 [V]
12
Kimeneti feszültség U2 [V]
24
Kimeneti áram I1 U1 [A]
42
Kimeneti áram I2 U2 [A]
39
Az akkumulátor minimális
kapacitása [Ah]
40
Az akkumulátor maximális
kapacitása [Ah]
400 Áramvédelem [A]
50
Gyorstöltés mód
Igen
Indítási mód
Igen
7. Felkészülés a munkára
Minden tevékenységet, az aljzatból kihúzott csatlakozó mellett végezzen.
Az akkumulátor töltésének megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy az akkumulátor kapacitása nem kisseb az egyenirányító adattábláján feltüntetett minimális kapacitásnál. Az egyenirányítót állítsa sík, stabil felületre, távol a gyúlékony anyagoktól és a nyílt lángtól. A tápkábelt és a töltővezetékeket úgy helyezze el, hogy kerüljenek károsodás veszélyébe (kopás, törés, stb.) Minden alkalommal ellenőrizze az egyenirányító vezetékeit, bármelyik kábel sérülése esetén ne használja az egyenirányítót. Ellenőrizze, hogy a kapcsoló „kikapcsolt" állapotban van-e („O" jelzés a kapcsolón – lásd az A ábrán 6. pozíció). Ellenőrizze a töltendő akkumulátor feszültségét és csatlakoztassa a pozitív csatlakozóvezetéket a megfelelő pólushoz. Ehhez csavarja le a megfelelő aljzat anyáját (12V vagy 24V – lásd az A ábrán 7., 8. pozíció) tegye a vezetékcsatlakozót a csavarvégre és csavarja vissza az anyát. A negatív csatlakozóvezeték fixre van szerelve (A ábra 6. pozíció) Ellenőrizze az akkumulátor állapotát a töltés megkezdése előtt.
Járjon el különös óvatossággal az akkumulátor ellenőrzési műveletei során, mivel az akkumulátor savat tartalmaz.
A részletes információkat az akkumulátor kézikönyve tartalmazza, amivel feltétlenül ismerkedjen meg.
8. HÁLÓZATRA KAPCSOLÁS
A hálózatra kapcsolást megelőzően győződjön meg arról, hogy, hogy a tápfeszültség megfelel az adattáblán megadottakkal. Az áramellátást az elektromos berendezésekre vonatkozó alapvető követelményeknek megfelelően kell kialakítani és meg kell felelnie a biztonsági követelményeknek valamint felszereltnek kel lennie semleges földelt vezetékkel. A tápkábel minimális keresztmetszetének paraméterei valamint a biztosíték névleges értékei a következőknek kell lennie:
- a vezeték keresztmetszete – 1,5 mm2
- B típusú biztosíték – 16A
Az telepítést szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie. Hosszabbító használata esetén, ügyeljen arra, hogy a vezetékek keresztmetszete ne legyen kisebb a csatlakoztatott készülék kábelének keresztmetszeténél. A tápkábel, helyezze el úgy, hogy üzemelés közben ne legyen törésnek kitéve. Ne használjon sérült hosszabbítót. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel állapotát. Ne húzza a tápkábelen keresztül.
9. A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA
Az egyenirányítót mindig földelt vezetékkel bíró táphálózathoz csatlakoztassa.
A készülék kapcsolója az egyenirányító paneljén található (B ábra 5. pozíció). Az ON pozíció jelzi, hogy a készülék be van kapcsolva, OFF – kikapcsolva, emellett az egyenirányító állapotát jelzi a kapcsolóban levő LED.
10. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Az egyenirányító lehetővé teszi az akkumulátorok töltését, amelyek le vannak választva a jármű elektromos rendszeréről, illetve a jármű elektromos rendszeréhez csatlakoztatott akkumulátorok töltését is.
Az egyenirányító akkumulátorhoz történő csatlakoztatását az aljzatból kihúzott hálózati csatlakozó mellett végezze
A jármű elektromos rendszeréről leválasztott akkumulátorok töltése
1. Helyezze a pozitív csatlakozóvezetéket a megfelelő aljzatba az akkumulátor paramétereinek megfelelően (12V vagy 24V, lásd a 7. pont: Felkészülés a
Page 18
18
munkára).
2. Csatlakoztassa az egyenirányító kapcsait az akkumulátor pólusaihoz. Először csatlakoztassa a piros kapcsot a pozitív (+) pólushoz, majd a fekete kapcsot a negatív (-) pólushoz. A fordítva történő csatlakoztatás a rövidzárlati biztosíték aktiválását okozza.
3. Csatlakoztassa az egyenirányítót a táphálózathoz.
4. Állítsa be a töltőfeszültséget a töltendő akkumulátor paramétereinek megfelelően (az egyenirányító típusától és az akkumulátor paramétereitől függően 12V vagy 24V).
5. Kapcsolja be az egyenirányítót a kapcsolóval ON
6. Ellenőrizze az akkumulátor töltőáramát, az egyenirányítón mutatott értéket felhasználva (A ábra 1. pozíció) A töltés első fázisában magas lesz az áram, ami majd az idővel csökkenni fog. Az akkumulátor töltésének 8-tól 16 óráig kell tartania, az akkumulátor lemerültségi fokától függően. A töltési folyamatot a felhasználó felügyelete alatt kell végrehajtani
7. A töltés befejezése után kapcsolja ki az egyenirányítót, válassza le az elektromos hálózatról, vegye le a kapcsokat a csatlakoztatáshoz képest fordított sorrendben. Az egyenirányító lehetőséget nyújt az akkumulátor gyorstöltésére. A gyorstöltés mód kiválasztásához, a 4. lépésben át kell állítani a töltési mód átkapcsoló gombot BOOST állásba, és folytatva az akkumulátor töltését.
A jármű elektromos rendszeréhez csatlakoztatott akkumulátorok töltése
1. Ellenőrizze az akkumulátor pólusainak polaritását. A pozitív pólus olyan kapocs, ami nem csatlakozik a jármű karosszériájához.
2. Helyezze a pozitív csatlakozóvezetéket a megfelelő aljzatba az akkumulátor paramétereinek megfelelően (12V vagy 24V, lásd a 7. pont: Felkészülés a munkára). Csatlakoztassa az egyenirányító piros kapcsát (+) az akkumulátor pozitív pólusához.
3. Csatlakoztassa a fekete kapcsot (-) az akkumulátor negatív pólusához. A fordítva történő csatlakoztatás a rövidzárlati biztosíték aktiválását okozza.
4. Csatlakoztassa az egyenirányítót a táphálózathoz.
5. Állítsa be a töltőfeszültséget a töltendő akkumulátor paramétereinek megfelelően (az egyenirányító típusától és az akkumulátor paramétereitől függően 12V vagy 24V).
6. Kapcsolja be az egyenirányítót a kapcsolóval ON
7. Ellenőrizze az akkumulátor töltőáramát, az egyenirányító árammérőjén mutatott értéket felhasználva. A töltés első fázisában magas lesz az áram, ami majd az idővel csökkenni fog. Az akkumulátor töltésének 8-tól 16 óráig kell tartania, az akkumulátor lemerültségi fokától függően.
8. A töltés befejezése után kapcsolja ki az egyenirányítót, válassza le az elektromos hálózatról, vegye le a kapcsokat a csatlakoztatáshoz képest fordított sorrendben. Az egyenirányító lehetőséget nyújt az akkumulátor gyorstöltésére. A gyorstöltés mód kiválasztásához, az 5. lépésben át kell állítani a töltési mód átkapcsoló gombot BOOST állásba.
Indítás Az egyenirányítóval történő indítás megkezdése előtt ismerkedjen meg a jármű gyártójának ajánlásaival. A következő műveleteket különös gonddal kell végrehajtani.
A jármű indításához: 1 állítsa az átkapcsolót (A ábra 2. pozíció) indítás állásba
2. helyezze a pozitív csatlakozóvezetéket a megfelelő aljzatba az akkumulátor paramétereinek megfelelően (12V vagy 24V, lásd a 7. pont: Felkészülés a munkára). Állítsa a töltőfeszültség átkapcsolót (A ábra 3. pozíció) az akkumulátor feszültségének megfelelő értékére
3. hajtson végre gyorstöltést kb. 10 percig a panelen leírt mód szerint (3 másodperc töltés kb. 120 másodperc szünet, 5 ciklusban)
4. fordítsa el a kulcsot a gépkocsi gyújtáskapcsolójában.
Az indítást szigorúan a fent leírt eljárás szerint kell végrehajtani.
E rendelkezések betartásának elmulasztása károsíthatja az akkumulátort vagy a jármű elektromos rendszerét.
11. FOLYÓ KARBANTARTÁSI TEVÉKENYSÉGEK
Minden karbantartási tevékenységet, a hálózati aljzatból kihúzott csatlakozó mellett végezzen.
Minden alkalommal ellenőrizze az egyenirányító vezetékeinek állapotát (a tápkábelt és a töltővezetékeket is). Ne használja az egyenirányítót, ha a vezetékei sérültek.
Használat után minden alkalommal tisztítsa meg az egyenirányító töltőkapcsait.
Kerülje töltőkapcsok érintkezését bekapcsolt egyenirányítónál. Ez a biztosíték kiégését okozza.
Az egyenirányító védelme
Az egyenirányító kétszintű védelemmel van felszerelve. A termikus védelem védi az egyenirányító transzformátorát a túlhevüléstől és a károsodástól. Az elektromos védelem a rövidzárlat pillanatában aktiválódik.
A hővédelem aktiválódása esetében, ami az egyenirányító kikapcsolásában jelenik meg, várjon néhány percet a transzformátor lehűléséig, majd resetelje a hőbiztosítékot az egyenirányító elülső paneljén található nyomógombbal.
A rövidzárlati biztosíték aktiválódása esetében, ami az egyenirányító kikapcsolásában jelenik meg, csavarozza ki a biztosítékfedelet, cserélje ki a károsodott biztosítékot hibátlanra, majd tegye vissza a fedelet.
Ne használjon az ajánlottól eltérő paraméterű biztosítékokat, mert az, az egyenirányító károsodásához vezethet.
12. PÓTALKATRÉSZEK ÉS TARTOZÉKOK
Cserealkatrészek és tartozékok vásárlása céljából lépje kapcsolatba a
Dedra-Exim Szervizével. A kapcsolati adatok az utasítás 1. oldalán találhatóak.
A pótalkatrészek megrendelése során kérjük, adják meg az gép adattábláján található PARTII számot. Kérjük leírni a meghibásodott alkatrészt, megadva a berendezés vásárlásának hozzávetőleges idejét. A garanciális időszakban a javításokat a Garanciajegyen feltüntetett
szabályok alapján végezzük. A hibás terméket kérjük, adják át javításra a vásárlás helyén (az eladó köteles átvenni a hibás terméket), vagy küldje el a DEDRA - EXIM Központi Szemvízébe. Kérjük, csatolja az Importőr által kiállított garanciajegyet. Enélkül a dokumentum nélkül a javítás garancia időn túliként lesz kezelve. A garancia időn túli javításokat a Központi Szerviz végzi. A meghibásodott terméket küldje el a Központi Szervizbe (a szállítás költségét a felhasználó fedezi).
13. ÖNÁLLÓ HIBAELHÁRÍTÁS
Az önálló hibaelhárítás megkezdése előtt válassza le a hálózatról és győződjön meg arról, hogy nem működik.
Probléma
Ok
Megoldás
Az
egyenirányító nem működik
Nincs
tápfeszültség
Ellenőrizze, hogy van-e feszültség az elektromos hálózatban.
Ellenőrizze, hogy nem aktiválódott-e az elektromos hálózati védelem.
Ellenőrizze, hogy a csatlakozó megfelelően van-e bedugva az
aljzatba.
Aktiválódott a hőbiztosíték
Várjon az egyenirányító lehűléséig, és resetelje a biztosítékot.
Aktiválódott a rövidzárlati biztosíték
Cserélje ki a biztosítékot hibátlanra.
Sérült kapcsoló
Adja át az egyenirányítót a szerviznek a kapcsoló kicseréléséhez.
Sérült tápkábel
Adja át a szerviznek a vezeték kicseréléséhez.
Az
egyenirányító nem tölti az akkumulátort
Sérült áramvezetékek
Adja át a szerviznek a vezetékek kicseréléséhez.
Rosszul csíptetet töltőkapcsok
Ellenőrizze a kapcsok csíptetésének módját, javítsa ki ha nincs érintkezés az akkumulátorral.
Elszennyeződött akkumulátor pólusok
Tisztítsa meg a kapcsokat a lerakódástól. Legyen körültekintő
Sérült akkumulátor
Szüneteltesse a töltést, adja át az akkumulátort ellenőrzésre arra jogosult személynek.
14. A KÉSZÜLÉK KÉSZLETE
A csomagolásnak tartalmaznia kell: 1. Egyenirányító, 2. Tartalék
biztosítékok
15. INFORMÁCIÓ A FELHASZNÁLÓKNAK AZ ELEKTROMOS ÉSELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK
HULLADÉKKEZELÉSÉRŐL
(háztartásokra vonatkozó tájékoztatás)
A bemutatott, termékeken vagy a hozzájuk csatolt dokumentáción szereplő szimbólum arról tájékoztat, hogy az üzemképtelen elektromos vagy elektronikus
berendezéseket nem szabad a háztartási szeméttel együtt kidobni. Hulladékkezelésük, újrafelhasználásuk vagy elemeik hasznosítása során a követendő eljárás a berendezés speciális gyűjtőponton történő leadása, ahol díjmentesen átvételre kerül. Az elhasznált készülékek gyűjtőpontjainak elhelyezkedéséről a helyi hatóságok adnak tájékoztatást, pl. internetes oldalaikon. A berendezés helyes hulladékkezelése lehetővé teszi értékes erőforrások megőrzését és az egészségre és a környezetre kifejtett negatív hatás elkerülését, melyeket a nem megfelelő hulladékkezelés veszélyeztethet. A szabályszerűtlen hulladékkezelés a megfelelő helyi szabályokban meghatározott bírságok kiszabásával jár. Felhasználók az Európai Unió országaiban Elektromos vagy elektronikus berendezés kidobásának szükségessége esetén kérjük lépjenek kapcsolatba a legközelebbi eladási ponttal vagy szállítóval, aki további tájékoztatást nyújt. Hulladékkezelés az Európai Unión kívüli országokban Ez a szimbólum csak az Európai Unió országaira vonatkozik. A jelen termék kidobásának szükségessége esetén kérjük kapcsolatba lépni a helyi hatóságokkal vagy az eladóval a helyes eljárásra vonatkozó tájékoztatásért.
HU
Garanciajegy
Katalógusszám:
Gyártási tétel száma: .....................................................
(a továbbiakban: Termék)
A termék vásárlásának dátuma: ………………………………….
Page 19
19
Az eladó pecsétje: …………………..
Dátum és az eladó aláírása: ................................................
A felhasználó nyilatkozata:
Igazolom, hogy tájékoztatásra kerültem a garanciális feltételekről, valamint
a Kezelési útmutatóban és a Garanciajegyben leírt utasítások be nem
tartásából eredő következményekről. A jelen garanciális feltételekkel
megismerkedtem, amit aláírásommal igazolok:
......................................... ...............................................
kelt és helye a Felhasználó aláírása
I.A termékért felelős:
1. Kezes - DEDRA EXIM sp. z o.o., székhelye Pruszków, címe: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Varsó fővárosi Körzeti
Bíróság Varsóban; az Országos Bírósági Nyilvántartás XIII Gazdasági Osztálya, adószáma: 527-020-49-33, törzstőke: 100 980.00 zł.
2. A jelen Garanciajegyben meghatározott feltételekkel a Kezes garanciát nyújt a Kezes forgalmazásából származó Termékre
3. A garanciából eredő felelősség kizárólagosan a Termékben a Felhasználónak való átadás pillanatában rejlő hibákra vonatkozik.
4. A garancia címén a Felhasználó jogosult a Termék díjmentes megjavítására, amennyiben a hiba a garanciális időszak során kelentkezik. A Termék megjavításának módja (a javítás módszere) a Kezes döntésétől függ. Amennyiben a Kezes megállapítása szerint ni lehetőség a megjavításra, a Kezes fenntartja magának a jogot a hibás alkatrész vagy az egész Termék hibátlanra cseréléséhez, a Termék árának csökkentéséhez, vagy a szerződéstől történő elálláshoz.
5. Azzal a Felhasználóval szemben, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, a Kezes jelen garanciából eredő és/vagy a garancia megkötésével és teljesítésével kapcsolatos kártérítési felelőssége, a jogi címtől függetlenül, a hibás Termék értékének összegére korlátozódik.
II. Garanciális időszak:
A garanciával rendelkező alkatrészek
A garanciális védelem időtartama
Egyenirányító
24 hónap, a Termék vásárlásának napjától számítva a jelen Garanciajegyen megjelölve
Biztosítékok, indítókábelek, más tartozékok
Garanciával nem rendelkező alkatrészek.
III. A garancia alkalmazásának feltételei:
1. A Felhasználó felmutatja a Termék kitöltött Garanciajegyét és
valószínűsíti a Termék vásárlásának körülményeit, pl. felmutatva a pénztár blokkot, számlát, stb. A reklamáció hatékony lebonyolításának érdekében ajánlott, hogy a Felhasználó a reklamált Termékkel együtt adja át a Kezelési útmutatóban leírt készlet tartalmát.
2. A Felhasználó betartja a Kezelési útmutatóban és a Garanciajegyen feltüntetett utasításokat.
3. A garancia csak a Magyar Köztársaság és az EU területén érvényes.
IV. A garancia nem terjed ki a Termék következő okokból
keletkező meghibásodásaira:
1. A Felhasználó nem tartotta be a Kezelési útmutatóban meghatározott, különösen a megfelelő használatra, karbantartásra és tisztításra vonatkozó feltételeket; A Felhasználó a Kezelési útmutatónak
nem megfelelő tisztító és karbantartó szereket alkalmazott;
2. A Felhasználó nem megfelelő módon tárolja és szállítja a Terméket;
3. A Felhasználó önállóan, a Kezessel való egyeztetés nélkül módosította és/vagy átalakította a Terméket;
4. A Felhasználó a Kezelési útmutatónak nem megfelelő üzemeltetési anyagokat használt a Termékhez. Az a Felhasználó, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a
Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, elveszíti a jelen garanciából eredő jogait, ha a Terméken:
1. a szériaszámok, dátum jelölések és a típuscímkék a Felhasználó által eltávolításra, kicserélésre vagy megrongálásra kerültek;
2. a plombák a Felhasználó által megrongálásra kerültek, vagy a Felhasználó beavatkozásának nyomait viselik. Figyelem! A Termék mindennapos kezelésével kapcsolatos, többek között a Kezelési útmutatóból eredő műveleteket a Felhasználó saját hatáskörébe és saját költségére végzi el.
V. Reklamációs eljárás:
1. A Termék helytelen működésének észrevételekor, a reklamáció bejelentése előtt ellenőrizze, hogy a Kezelési útmutatóban meghatározott valamennyi művelet a megfelelő módon került végrehajtásra.
2. Ajánlott a reklamációt haladéktalanul bejelenteni, a legjobb a Termék hibája észrevételétől számított 7 napon belül. Az a Felhasználó, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, elveszíti a jelen garanciából eredő
jogait, ha nem jelenti be 7 napon belül a reklamációt.
3. A reklamációs bejelentés megtehető a Termék vásárlásának helyén, a garanciális szervizben, vagy írásban az alábbi címen: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków. A Felhasználó a reklamációt a www.dedra.pl weboldalon található űrlap segítségével jelentheti be. („Garanciális reklamáció bejelentési űrlap”). Az egyes országok szerviz címei a www.dedra.pl weboldalon elérhetőek. Amennyiben az adott országban nincs garanciális szervíz, a reklamációs bejelentést ajánljuk a következő címre küldeni: DEDRA-EXIM Sp. z o.o., ul.
3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Lengyelország).
4. A Felhasználó biztonságára való tekintettel a hibás Termék
használata tilos. Figyelem!!! A hibás Termék veszélyes a Felhasználó egészségére és életére.
5. A garanciából eredő kötelezettségek ellátására a reklamált Terméknek a Felhasználó általi leadásának napjától számított 14 munkanapon belül kerül sor.
6. A terméket reklamációra küldése előtt ajánlott megtisztítani. Ajánlott a reklamált terméket gondosan bebiztosítani a szállítási károk elkerülése érdekében (ajánlott a reklamált Terméket az eredeti csomagolásban elküldeni).
7. A garanciális időszak meghosszabbításra kerül azzal az idővel, mely alatt a Felhasználó a Termék meghibásodásából eredően nem tudta az használni.
8. A garancia nem zárja ki, nem korlátozza és nem függeszti fel a
Felhasználó eladott termékek hibáira vonatkozó kezességi szabályokból eredő jogait.
FR
1. Photos et dessins
2. Consignes de sécurité détaillées
3. Description de l’appareil
4. Utilisation prévue de l’appareil
5. Limitations d’utilisation
6. Caractéristiques techniques
7. Préparatifs au travail
8. Branchement au réseau
9. Mise en marche de l’appareil
10.
Utilisation de l’appareil
11. Opérations de service courantes
12. Pièces de rechange et accessoires
13. Elimination autoritaire des défauts
14. Complétion de l’appareil, remarques finales
15. Information pour les utilisateurs sur l’élimination des appareils
électriques et électroniques.
Déclaration CE de conformité – disponible dans le siège du fabricant
Conditions de sécurité générales - brochure jointe à l'appareil
ATTENTION Au cours du travail de l'appareil, il est
conseillé de respecter toujours les consignes de securité du travail pour éviter l'incendie, l'électrocution ou les lésions mécaniques. Avant d'exploiter l'appareil veuillez bien
lire le Mode d'Emploi. Veuillez garder le Mode d'Emploi, le
Règlement du sécurité du travail et la Déclaration de conformité
Le respect strict des indications et des conseils se trouvant
dans le Mode d'Emploi aura l'influence sur la durée de vie de
votre appareil.
ATTENTION Pendant le travail, il faut impérativement
respecter les consignes contenues dans le Règlement du sécurité du travail. Le Règlement du sécurité du travail est joint à l'appareil en tant qu'une brochure séparée et il faut la garder. Dans le cas de transmission de l'appareil à une autre
personne, il faut lui transmettre aussi le Mode d'Emploi, le
Règlement du sécurité du travail et la Déclaration de conformité. Dedra-Exim n'assume pas la responsabilité d'accidents à la suite du non-respect des consignes de sécurité du travail. Il faut lire attentivement tous les règlements du sécurité et tous les modes d'emploi. Le non respect des avertissements et consignes peut provoquer l'électrocution,
l'incendie et / ou les blessures graves. Garder toutes les
instructions, tous les règlements du sécurité et la déclaration de conformité pour les besoins futurs.
2. CONSIGNES DE SECURITE DETAILLEES
Le présent équipement peut être utilisé par les enfants en âge d’au moins 8 ans et par les personnes ayant des capacités physiques et mentales réduites, les personnes n’ayant pas d’expérience ni de connaissance de l’équipement à condition d’assurer la surveillance ou l’instruction concernant l’utilisation de l’équipement de façon sûre afin que les risques qui y sont associés soient compréhensibles. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’équipement. Les enfants non surveillés ne doivent pas nettoyer ni entrenir l’équipement.
Consignes de sécurité détaillées pour les chargeurs de piles et
batteries
L’appareil est conçu pour charger les batteries plomb-acide à la tension de 6V/12V oub 12/24V. Il est interdit d’utiliser l’appareil à d’autres
fins.
Il est défendu de recharger les piles non conçues pour la recharge.
Page 20
20
La batterie doit se trouver dans les locaux bien ventilés pendant la charge (en cas des chargeurs pour les batteries plomb-acide)
Le chargeur de batteries peut être connecté seulement à la prise de réseau avec mise à la terre (pour le chargeur portable classe I utilisée à l’extérieur)
Avant l’utilisation, il faut inspecter l’état des câbles. S’assurer qu’il n’y a pas d’endommagements de câbles et notamment de ruptures, écrasements etc. Il est interdit d’utiliser l’appareil dont les câbles sont détériorés. Les câbles endommagés peuvent être remplacés uniquement par les personnes autorisées.
Il est défendu de charger les batteries endommagées.
Ne pas utiliser la batterie à l’extérieur.
Il est interdit de mettre l’appareil sur la batterie durant la charge.
Pendant la charge, il faut assurer la circulation d’air régulière.
Durant la charge, la batterie peut générer des gaz explosifs. Il
faut porter une attention particulière à la protection contre le contact avec des étincelles. Les batteries en fin de vie peuvent produire elles-mêmes des étincelles. Ne pas fumer pendant la charge de la batterie. Éviter le feu
ouvert.
Les batteries ne sont pas des appareils à durée de vie infinie. La batterie qui est tombée en panne pendant la charge doit être réparée par une personne autorisée. Dans certains cas, des erreurs se produisant rarement peuvent exiger une nouvelle réparation.
Il est interdit de laisser sans surveillance la batterie étant en train de la charge.
L'acide contenu dans la batterie est corrosif. En cas de contact avec la peau ou les yeux, les rincer abondamment avec de l'eau et consulter
immédiatement un médecin. Il est conseillé de prendre une notice avec la composition chimique de l'acide de batterie (elle doit être attachée à la
batterie).
L’appareil ne peut pas être un jouet pour les enfants.
L’appareil doit être stocké dans un lieu inaccessible aux enfants.
En cas de charger les batteries automobiles:
Connecter toujours les pinces du redresseur aux pôles de batterie marqués de manière appropriée. Une connexion incorrecte entraînera un court-circuit et un déclenchement du fusible de court-circuit, elle peut également endommager la batterie et le redresseur.
Il faut d’abord connecter le pôle positif et faire la seconde connexion avec le pôle négatif.
Ne pas utiliser l’appareil à l’intérieur du véhicule ou sous le capot de moteur.
Vérifier chaque fois si les paramètres de batterie conviennent à ceux donnés sur la plaque signalétique.
Les chargeurs destinés à être installés dans des caravanes et des véhicules similaires doivent être raccordés au réseau d’alimentation conformément aux réglementations nationales en matière de câblage.
Même si l’appareil est exploité conformément au mode d’emploi, il est impossible d’exclure complètement un certain risque lié à la construction et l’utilisation prévue de l’appareil.
En particulier, il y a les risques suivants :
Effets nocifs des gaz dangereux en cas de travailler dans une pièce fermée avec un système d'extraction défaillant.
Chocs électriques.
Risque d’explosion.
Danger à cause de l’acide de batterie.
3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
DEP070 des. A: 1) affichage, 2) bouton de sélection du courant de charge, 3)
bouton de sélection de la tension de charge (12V ou 24V), 4) bouton de sélection de mode du travail (charge ou démarrage) 5) ) interrupteur principal,
6) prise du câble négatif, 7) prise du câble positif 24V, 8) prise du câble positif 12V, 9) fiche avec cordon d’alimentation, 10) protection de court-circuit.
4. UTILISATION PREVUE DE L’APPAREIL
Le redresseur est l’appareil électrique permettant de charger des batteries plomb-acide à flux d'électrolyte libre qui sont utilisés dans les motos, les voitures particulières, les camions de livraison, les yachts, etc. Le redresseur
peut fonctionner en mode de charge rapide. L'utilisation de ce mode est
indiquée en cas de nécessité de recharger rapidement les batteries. Ce mode stimulera la batterie et réduira également le courant de démarrage en permettant de réduire la consommation électrique du réseau pendant la
charge.
Le redresseur permet aussi le démarrage de la voiture avec la batterie chargée au niveau minimum. Il est acceptable d’exploiter l’appareil dans les ateliers de réparation, pour les travaux d’amateur avec le respect des condtions d’utilisation et de travail acceptables, contenues dans le mode d’emploi.
5. LIMITATIONS D’UTILISATION
Il faut respecter strictement les limitations d’utilisation suivantes.
Ne pas utiliser les redresseurs pour charger les batteries d’autres types que
celles de plomb-acide. Ne jamais recharcher les piles à usage unique. Utiliser uniquement dans les locaux fermés à la ventilation fiable.
Les changements arbitraires de construction mécanique et électrique, toutes les modifications et les opérations de service non décrites dans le mode d’emploi seront traitées comme illicites et causeront la perte immédiate des Droits de Garantie. L’utilisation non conforme à l’affectation ou au mode d’emploi aura pour conséquence la perte immédiate des Droits de Garantie et la Déclaration de Conformité cessera d’être valable.
REMARQUE : Transformateurs conçus pour 230 V AC. La tension secteur inférieure à 230V AC entraîne une tension inférieure à la sortie de l'appareil, ce qui peut entraîner une sous-charge de la batterie au
niveau de tension correct.
Conditions de travail acceptables :
L’appareil peut être exploité seulement dans les locaux fermés à la
ventilation fiable. Protéger contre l’humidité et la basse température.
6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modèle
DEP070
Tension d’alimentation [V],[Hz]
230, ~50
Puissance de charge [W]
2000
Indice de protection
IPX0
Classe de protection
I
Tension de sortie U1 [V]
12
Tension de sortie U2 [V]
24
Courant de sortie I1 pour U1 [A]
42
Courant de sortie I2 pour U2 [A]
39
Capacité de batterie min. [Ah]
40
Capacité de batterie max. [Ah]
400
Protection électrique [A]
50
Mode de charge rapide
Oui
Mode de démarrage
Oui
7. PREPARATIFS AU TRAVAIL
Toutes les opérations doivent être réalisées avec la fiche retirée de la
prise
Avant de procéder à la charge, il faut s’assurer que la capacité de batterie n’est pas plus petite de la capacité minimale indiquée sur la plaque signalétique du redresseur. Il faut poser le redresseur sur la surface plane, stable, loin des matériaux inflammables et des sources du feu ouvert. Disposer le cordon d’alimentation et les câbles de charge de façon à ne pas les exposer aux endommagements ( frottement, écrasement etc.). Chaque fois, inspecter l’état des câbles de redresseur, en cas de détecter des endommagements de n’importe quel câble, ne pas utiliser le redresseur. Vérifier si l’interrupteur est mis en mode « arrêté » (marquage sur l’interrupteur „O” – voir des. A pos. 6). Vérifier la tension de la batterie à charger et connecter le câble de la pince positive au pôle correspondant. A cet effet, il faut dévisser l’écrou de prise correspondant (12V ou 24V – voir des. A pos. 7, 8), placer l’oeillet de câble sur l’extrémité et serrer l’écrou. Le câble de la pince négative est installé en
permanence (des. A pos. 6). Vérifier l’état de la batterie avant de commencer la charge.
Il faut être particulièrement prudent en réalisant les opérations de surveillance de la batterie parce que la batterie contient de l’acide.
Les informations détaillées sont contenues dans le mode d’emploi lequel il faut
lire attentivement.
8. BRANCHEMENT AU RESEAU
Avant de brancher l’appareil à une source de courant, il faut s’assurer si la tension d’alimentation convient à la valeur indiquée sur la plaque signalétique.
L’installation d’alimention doit être réalisée conformément aux exigences principales concernant les installations électriques et satisfaire aux exigences de sécurité de l’utilisation et elle doit avoir un câble neutre mis à la terre. Les paramètres de la section minimale du cordon d’alimentation et ceux de la valeur nominale du fusible doivent être:
- section de câble – 1,5 mm
2
- fusible type B – 16A
L’installation doit être réalisée par un électricien autorisé. En cas d’utiliser les rallonges, il faut veiller à ce que la section de fil ne soit pas plus petite de la section du câble de l’appareil connecté. Disposer le câble électrique de sorte qu’il ne soit pas exposé à la coupure. Ne pas utiliser les rallonges endommagées.
Vérifier systématiquement l’état technique du cordon d’alimentation. Ne pas tirer le cordon d’alimentation.
9. MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
Le redresseur doit être toujours connecté au réseau d’alimentation avec un câble neutre mis à la terre.
L’interrupteur de l’appareil: se trouve sur le panneau du redresseur (des. B pos. 5). La position ON signifie que l’appareil est en marche, OFF – arrêté; en plus, une diode d’interrupteur signale l’état du redresseur.
10. UTILISATION DE L’APPAREIL
Le redresseur permet de recharger les batteries qui sont déconnectées de l’installation électrique de la voiture aussi bien celles qui sont connectées à l’installation électrique de la voiture.
Le raccordement du redresseur à la batterie doit se faire avec la fiche retirée de la prise.
La charge des batteries déconnectées de l’installation électrique de la voiture
1. Installer le câble de pince positive sur la prise correspondant conformément aux paramètres de la batterie (12V ou 24V, voir point 7: Préparatifs au
travail).
2. Raccorder les pinces de redresseur aux pôles de batterie. Premièrement, connecter la pince rouge au pôle positif (+), et ensuite la pince noire au pôle négatif (-). La tentative de raccorder les pinces inversement déclenchera le
fusible de court-circuit.
3. Connecter le redresseur à l’alimentation.
4. Régler la tension de recharge conformément aux paramètres de la batterie à charger (en fonction du modèle du redresseur et des paramètres de la
batterie 12V ou 24V).
5. Faire démarrer le redresseur avec le bouton ON.
6. Surveiller le courant de charge de la batterie en utilisant les indications du
redresseur (des. A pos. 1). . Pendant la première phase de charge, le courant
sera élevé, puis diminuera avec le temps. La charge de la batterie doit durer
Page 21
21
entre 8 et 16 heures, en fonction du degré de décharge de la batterie. Le processus de charge doit être effectué sous la surveillance de l'utilisateur.
7. La recharge finie, il faut arrêter le redresseur, le déconnecter du réseau électrique, enlever les pinces en ordre inverse par rapport à la connexion. Le redresseur permet la charge rapide de la batterie. Afin de sélectionner le
mode de charge rapide, dans le pas 4, il faut mettre le commutateur du mode de charge dans la position BOOST et continuer la charge de la batterie.
La charge des batteries connectées à l’installation électrique de la voiture
1. Vérifier la polarité des bornes de batterie. Le pôle positif est celui non connecté au châssis de la voiture.
2. Installer le câble de pince positive sur la prise correspondant conformément aux paramètres de la batterie (12V ou 24V, voir point 7: Préparatifs au
travail). Connecter la pince rouge du redresseur (+) au pôle positif de la batterie.
3. Connecter la pince noire du redresseur (-) au pôle négatif de la batterie. La tentative de raccorder les pinces inversement déclenchera le fusible de court­circuit.
4. Connecter le redresseur à l’alimentation.
5. Régler la tension de recharge conformément aux paramètres de la batterie à charger (en fonction du modèle du redresseur et des paramètres de la
batterie 12V ou 24V).
6. Faire démarrer le redresseur avec le bouton ON.
7. Surveiller le courant de charge de la batterie en utilisant les indications du
redresseur. Pendant la première phase de charge, le courant sera élevé, puis
diminuera avec le temps. La charge de la batterie doit durer entre 8 et 16 heures, en fonction du degré de décharge de la batterie.
8. La recharge finie, il faut arrêter le redresseur, le déconnecter du réseau
électrique, enlever les pinces en ordre inverse par rapport à la connexion. Le redresseur permet la charge rapide de la batterie. Afin de sélectionner le
mode de charge rapide, dans le pas 5, il faut mettre le commutateur du mode de charge dans la position BOOST.
Démarrage Avant de commencer le démarrage à partir du redresseur, il faut lire les recommandations du constructeur du véhicule. Les opérations suivantes doivent être effectuées avec un soin particulier.
Pour démarrer la voiture, il faut:
1. mettre le commutateur (des. A pos. 2) dans la position de démarrage
2.installer le câble de pince positive sur la prise correspondant conformément aux paramètres de la batterie (12V ou 24V, voir point 7: Préparatifs au
travail) ; mettre le commutateur de tension de charge (des. A pos. 3) à la valeur de tension de la batterie souhaitée
3. réaliser la charge rapide env. 10 minutes d’après le mode décrit sur le
panneau (3 secondes de charge, env. 120 secondes de pause, 5 cycles)
4. tourner la clé de contact de la voiture.
Le démarrage doit être fait avec le respect strict de la procédure présentée ci-dessus.
Le non respect de ces dispositions peut provoquer l’endommagement de la batterie ou de l’installation électrique de la voiture.
11. OPERATIONS DE SERVICE COURANTES
Toutes les opérations de service doivent être réalisées avec la fiche retirée de la prise.
Chaque fois, inspecter l’état des câbles du redresseur (celui d’alimentation et ceux de courant électrique). Ne pas utiliser le redresseur dont les câbles sont endommagés.
Chaque fois, après l’utilisation, nettoyer les pinces de courant du redresseur.
Prévenir le contact des pinces de courant si le redresseur est branché. Sinon, le redresseur sera brûlé.
Protection du redresseur
Le redresseur est équipé d’une protection à deux étapes. La protection thermique protège le redresseur contre la surchauffe et l’endommagement. La protection électrique protège les raccords au moment de court-circuit.
En cas du déclenchement de la protection thermique, ce qui entraînera la déconnexion du redresseur, il faut attendre quelques minutes afin que le redresseur refroidisse et ensuite réinitialiser le fusible thermique par le bouton placé sur le panneau avant du redresseur.
En cas du déclenchement du fusible de court-circuit, ce qui entraînera la déconnexion du redresseur, il faut dévisser le bouchon de fusible, remplacer le fusible endommagé par un fusible efficace, visser le bouchon.
Il est interdit d’utiliser les fusibles aux paramètres autres que ceux recommandés pour éviter l’endommagement du redresseur.
12. PIECES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
Afin d’acheter les pièces de rechange et les accessoires, il faut prendre
contact avec le Service Dedra-Exim. Les données de contact se trouvent à la première page du mode d’emploi.
En faisant la commande des pièces de rechange, veuillez indiquer le numéro de LOT placé sur la plaque signalétique. Il faut décrire la pièce endommagée et renseigner la date approximative de l’achat de l’appareil. Pendant la garantie, les réparations sont réalisées selon les principes présentés dans la Carte de garantie. Veuillez bien transmettre le produit reclamé à la réparation dans le lieu d’achat (le vendeur est obligé à recevoir le produit reclamé) ou l’envoyer au Service Central de DEDRA-EXIM. Il faut joindre la carte de garantie délivrée par l’Importateur. A défaut de ce document, la réparation sera traitée comme celle d’après- garantie. La période de garantie passée, les réparations sont faites par le Service Central. Il faut envoyer le produit endommagé au Service (frais d’expédition sont à la charge de l’utilisateur).
13. ELIMINATION ARBITRAIRE DES DEFAUTS
Avant d’éliminer les défauts soi-même, il faut déconnecter l’appareil de l’alimentation et s’assurer qu’il ne fonctionne pas.
Problème
Cause
Solution
Le redresseur ne fonctionne pas
Défaut d’alimentation
Vérifier s’il y a la tension d’alimentation.
Vérifier si la protection du réseau électrique a fonctionné.
Vérifier si la fiche est bien insérée
dans la prise.
Le fusible thermique a
actionné
Attendre à ce que le redresseur refroidisse et réinitialiser le
fusible..
Le fusible de court-circuit a actionné
Remplacer le fusible par un fusible fiable.
L’interrupteur endommagé
Transmettre le redresseur au service pour faire remplacer l’interrupteur.
Le cordon
d’alimentation endommagé
Transmettre le redresseur au service pour faire remplacer le cordon.
Le redresseur ne charge pas
Les câbles
éléctriques endommagés
Transmettre le redresseur au service pour faire remplacer les câbles.
Les pinces de courant mal
serrées
Vérifier le serrage des pinces, corriger s’il n’y a pas de contact
avec les pôles de batterie.
Les pôles de batterie contaminés
Nettoyer les pôles de dépôts. Agir avec précaution.
La batterie endommagée
Arrêter la charge, transmettre le
redresseur à une personne autorisée pour l’inspection.
14. COMPLETION DE L’APPAREIL
L’emballage doit contenir: 1. Redresseur, 2. Fusibles de rechange
15. INFORMATIONS POUR L'UTILISATEUR SUR LES
DÉCHETS D'ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
(concerne les ménages) Le symbole présenté placé sur les produits ou sur les
documents joints informe qu'il est défendu de jeter les appareils électriques ou électroniques défectueux avec
d'autres déchets de ménage. Dans le cas de nécessité de recyclage, de réutilisation ou de retraitement des sous-ensembles, il faut transmettre l'appareil à un point de collecte spécialisé où il sera reçu gratuitement. Les autorités locales présentent les informations sur la localisation de ces points
par exemple sur leurs pages d'internet.
Le recyclage réglementaire permet de garder les ressources précisieuses et d'éviter l'influence néfaste sur la santé et le milieu qui peut être mencé par les attitudes incorrectes envers les déchets. Le recyclage incorrect est passible de peines prévues dans les réglementations locales. es utilisateurs dans les pays de l'Union Européenne Dans le cas de nécessité de se débarasser des appareils électriques ou électroniques, il faut prendre contact avec le point de vente le plus proche ou
le livreur qui vous en renseigneront. Le rejet des déchets dans les pays hors l'Union Européenne Le symbole concerne seulement les pays de l'Union Européenne.
Dans le cas de nécessité de se débarasser du produit présent, il faut prendre contact avec les autorités locales ou le vendeur pour se renseigner sur la procédure à suivre.
FR
Carte de garantie
No de catalogue:
Numéro du lot: .....................................................
(dit ensuite Produit)
Date de l’achat du Produit: ………………………………….
Cachet du vendeur: …………………..
Date et signature du vendeur: ................................................
Déclaration de l’Utilisateur:
Je confirme que j’ai été informé sur les conditions de garantie et les
conséquences du non respect des instructions comprises dans le Mode
d’emploi et la Carte de garantie. Les conditions de la présente garantie me
sont connues ce que j’approuve par ma signature manuscrite :
......................................... ...............................................
Date et lieu signature de l’Utilisateur
Page 22
22
I.Responsabilité pour le Produit
1. Le Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. avec son siège social à Pruszków, adresse: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Tribunal de District pour la ville capitale de Varsovie à Varsovie, XIVe Section
de Commerce du Registre National Judiciaire, NIP 527-020-49-33, Capital social : 100 980.00 PLN.
2. Conformément aux conditions définies dans la présent Carte de garantie, le Garant donne la garantie pour le Produit originaire de la distribution du Garant.
3. La responsabilité à titre de la garantie ne couvre que les défauts
résultant des causes inhérentes au Produit au moment de sa délivrance à l’Utilisateur.
4. En vertu de la garantie, l’Utilisateur obtient le droit à la réparation gratuite du Produit si le défaut se fait apparaître lors de la période de garantie. Les modalités de réparation du Produit (méthode de réparation) dépend de la décision du Garant. En cas de constater par le Garant l’impossibilité de la réparation, le Garant se réserve le droit d’échanger l’élément défectueux ou tout le Produit contre celui exempt de défauts, de baisser le prix du Produit ou de se rétracter du contrat.
5. A l’égard de l’Utilisateur n’étant pas consommateur au sens de la loi du 23 avril 1964 Code civil, la responsabilité d’indemnisation du Garant pour préjudice résultant de la présente garantie et/ou dans le cadre de sa conclusion et réalisation, nonobstant le titre légal, est limitée à la valeur du Produit défectueux au maximum.
II.Période de garantie :
Eléments du Produit
couverts par la garantie
Durée de la protection de garantie
Redresseur
24 mois à compter de la date d’achat du Produit indiquée dans la présente Carte de
garantie
Fusibles, câbles de démarrage, d’autres éléments
Eléments non couverts par la garantie.
III.Conditions de profiter de la garantie :
1. La présentation de la Carte de garantie du Produit remplie par
l’Utilisateur et la justification des circonstances d’achat faite par l’Utilisateur à savoir p.ex. en voie de présentation du reçu, de la facture etc. Afin de procéder à la réclamation rapidement, il est conseillé à l’Utilisateur qu’il transmette avec le Produit réclamé tous les éléments définis dans la « Complétion » du Produit contenue dans le Mode d’emploi.
2. Respecter les instructions par l’Utilisateur comprises dans le Mode d’emploi et la Carte de garantie.
3. La garantie couvre uniquement le territoire de la République de Pologne et UE.
IV.La garantie ne couvre pas les défauts survenus notamment à la suite de:
1. Le non respect par l’Utilisateur des conditions définies dans le Mode d’emploi et en particulier concernant l’exploitation, l’entretien et le nettoyage corrects ;
2. L’application par l’Utilisateur des produits de nettoyage ou d’entretien non conformes au Mode d’emploi ;
3. Le stockage et le transport inadéquats du Produit faits par l’Utilisateur;
4. Les changements et/ou les modifications autonomes du Produit faits par l’Utilisateur qui n’ont pas été convenus avec le Garant ;
5. L’utilisation des matériaux d’exploitation par l’Utilisateur dans le
Produit non conformes au Mode d’emploi.. L’Utilisateur n’étant pas consommateur au sens de la loi du 23 avril 1964
Code civil perd la garantie pour le Produit dans lequel :
1. numéros de série, indications des dates et plaques signalétiques ont été supprimés ou endommagés par l’Utilisateur ;
2. scellés ont été endommagés par l’Utilisateur ou portent les traces de manipulations faites par l’Utilisateur.
Attention! Les opérations d’entretien quotidiennes du Produit résultant du Mode d’emploi sont effectuées par l’Utilisateur lui-même et à ses frais.
V.Procédure de réclamation:
1. En cas de constater le fonctionnement irrégulier du Produit, avant
de notifier la réclamation, il faut s’assurer que toutes les opérations déterminées notamment dans le Mode d’emploi ont été réalisées
correctement.
2. En cas de constater le fonctionnement irrégulier du Produit, avant
de notifier la réclamation, il faut s’assurer que toutes les opérations déterminées notamment dans le Mode d’emploi ont été réalisées
correctement.
3. Il est possibile de faire la réclamation entre autres dans le lieu
d’achat du Produit, dans le service de garantie ou par écrit à l’adresse: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków. L’Utilisateur peut faire la réclamation avec le formulaire disponible sur le site
web www.dedra.pl. („Formulaire de réclamation à titre de la garantie”). Les adresses de services de garantie sont disponibles pour les pays particuliers sur le site web www.dedra.pl. En cas d’absence du service de
garantie pour un pays donné, il est recommandé d’adresser la réclamation à titre de la garantie à l’adresse : DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska). Vu la sécurité de l’Utilisateur, il est proscrit d’exploiter le Produit défectueux.
Attention!!! L’exploitation du Produit défectueux est dangereux pour la santé et la vie de l’Utilisateur.
4. La réalisation des obligations résultant de la garantie aura lieu dans 14 jours ouvrables à compter du jour de fournir le Produit réclamé par l’Utilisateur.
5. Avant de fournir le Produit défectueux pour la réclamation, il est conseillé de le nettoyer. Il est recommandé de protéger soigneusement le Produit réclamé contre les endommagements dans le transport (il est conseillé de livrer le Produit réclamé dans l’emballage d’origine).
6. La période de garantie est prorogée de la durée pendant laquelle l’Utilisateur n’a pas pu profiter du Produit couvert par la garantie à cause de son défaut.
7. La garantie n’exclut pas, ne limite pas ni ne suspend pas les droits de l’Utilisateur résultant des dispositions concernant la caution des défauts de l’article vendu.
ES
1. Fotos y planos
2. Normas de seguridad detalladas
3. Descripción de la máquina
4. Uso previsto de la maquina
5. Restricciones del uso
6. Datos técnicos
7. Preparación para el trabajo
8. Conexión a la red
9. Puesta en marcha de la máquina
10. Uso de la máquina
11. Los servicios diarios
12. Partes y accesorios
13. Auto reparaciones
14. Complementación de la máquina, observaciones finales
15. Informaciones para los usuarios sobre la eliminación de equipos
eléctricos y electrónicos Declaración de conformidad - disponible en la sede del fabricante
Condiciones generales de seguridad - folleto adjunto al aparato
ATENCION Durante el funcionamiento de la máquina se
recomienda respetar las reglas básicas de la seguridad de trabajo con el fin de evitar incendios, electrocución o daños mecánicos. Antes de utilizar la máquina, lea el Manual de
Instrucciones. Pedimos guardar el Manual de Instrucciones, Instrucciones de Seguridad de Trabajo y Declaración de
Conformidad. Rigurosa adhesión a las indicaciones y
recomendaciones que figuran en el Manual de Instrucciones influirán en la prolongación de la vida de su máquina.
ATENCION Durante el trabajo se debe respetar
rigurosamente las indicaciones presentadas en la
Instrucción de la Seguridad de Trabajo Instrucción de Seguridad de Trabajo está adjunta a la máquina como un folleto aparte y hay que guardarla. En caso de transferir la máquina a otra persona, por favor entregarle también el Manual de Instrucciones, la Instrucción de Seguridad de Trabajo y la Declaración de Conformidad. Empresa Dedra Exim Sp. z o.o.
no se hace responsable de los accidentes ocasionados por no respetar las indicaciones de seguridad de trabajo. Hay que leer atentamente todas las instrucciones de seguridad y instrucciones de uso. El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y
/ o lesiones graves.Mantenga todas las instrucciones, las instrucciones de seguridad y la declaración de conformidad para las necesidades futuras.
2. NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS
Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años de edad y por personas con capacidades físicas y mentales reducidas y
personas sin experiencia y conocimiento del equipo si se les ha dado
la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños sin supervisión no deben
llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento del aparato.
Las normas de seguridad detalladas sobre los cargadores de pilas y baterías
El aparato está diseñado para cargar baterías de plomo-ácido con un
voltaje de 6V / 12V o 12 / 24V. Está prohibido usar el aparato para otros fines.
No se puede cargar las baterías que no son ecargables.
Durante la carga la batería debe estar colocada en los lugar bien
ventilados (en caso de los cargadores para las baterías de plomo­ácido).
El cargador de baterías solo se puede conectar a una toma de
corriente con conexión a tierra (para el cargador de clase I y para el
uso interno).
Antes de usar hay que verificar el estado de cableado. Asegurarse de
que los cables no tengan nigun tipo de daño, en particular grietas, aplastamiento, etc. Está prohibido usar El cambio de los cables dañados pueden realizar solamente las personas autorizadas,
Está prohibido cargar las baterías dañadas.
No utilizar la bateríal aire libre.
Está prohibido colocar el aparato sobre el cargador durante la carga.
Page 23
23
Asegurar una buena circuación de aire durante la carga.
Durante la carga el cargador puede producir unos gases exposivos.
Se debe prestar especial atención de que no tenga el contacto con las chispas. Las baterías al final de su vida útil pueden producir chispas No fumar durante la carga de la batería. Evitar el contacto con la
llama abierta.
Las baterías son aparatos que tiene una vida útil. La batería que ha
sido averiada durante la carga debe ser arreglada por la persona autorizada para este tipo de arreglos. En algunos casos las ocurrencias raras pueden requerirr ser reparadas nuevamente.
Está prohibido dejar la batería sin vigilancia durante la carga.
El ácido que se encuentra en la batería es corrosivo. En caso de
contacto con la piel u ojos hay que lavar con abundante agua y
ponerse inmediatamente en contacto con un médico. Es aconsejable llevar al médico el folleto con la composición química del ácido de la batería (debería estar adjunta a la batería).
EL aparato no puede usarse como un juguete para niños.
El aparato se debe almacenar fuera del alcance de los niños.
En el caso de cargar las batería de coches:
Siempre hay que conectar las pinzas del rectificador a los polos de la
batería indicados Una coneción incorrecta provocará un cortocirquito y accionará al interruptor de cortocirquito, también puede dañar a la batería y al rectificador.
Primero hay que conectar el polo positivo. Luego hay que conectar el
polo negativo.
No utilizar el aparato dentro del vehículo o debajo de la tapa del
motor.
Cada vez hay que verificar de que los parámetros de la batería estén
de acuerdo con los indicados en la placa de identificación.
Los cargadores para la instalación en caravanas y vehículos similares
deben conectarse a la red eléctrica de acuerdo con las normativas
nacionales de cableado.
Incluso si la máquina es usada de acuerdo con el Manual de Instrucciones, es imposible eliminar por completo un factor de riesgo relacionado con la construcción y el diseño de la máquina..
En particular aparecen los siguientes riesgos:
Efectos nocivos de los polvos en el caso de trabajar en un
ambiente con un sistema de extracción que no funciona correctamente.
Choque eléctrico
Peligro de explosión.
Peligro provocado por el ácido de la batería.
3. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
DEP070 fig. A: 1) pantalla, 2) botón para seleccionar la corriente de carga, 3)
botón para seleccionar la tensión (voltaje) de carga (12V o 24V), 4) botón para
seleccionar el modo operativo (carga o arranque), 5) interruptor principal, 6) toma para cable negativo, 7) toma de cable positivo 24 V, 8) enchufe positivo del cable 12V, 9) clavija con cable de alimentación, 10) protección contra cortocircuitos.
4. APLICACIÓN DEL APARATO
El rectificador es un aparato eléctrico que permite la carga de baterías de
plomo-ácido con flujo de electrolito libre, que se usan en motocicletas, coches particulares, camiones de reparto, yates, etc. El rectificador puede funcionar
en modo de carga rápida. Se recomienda el uso de esta función en caso de una carga rápida de baterías. Esto permitirá estimular la batería y también reducirá la corriente de arranque, al mismo tiempo permitirá disminuir el
consumo de corriente de red durante la carga.
El cargador también permite encender el vehículo con una batería mínimamente cargada. Se admite el uso del aparato en trabajos de renovación y construcción,
talleres de reparación, trabajos de bricolaje que, al mismo tiempo, cumplan las condiciones de uso y las condiciones de trabajo permitidas que figuran en el manual de instrucciones.
5. RESTRICCIONES DEL USO
Hay que respetar de forma categórica las siguietes restricciones del
uso.
No usar los rectificadores para otro tipo de baterías que no sean plomo­ácido. Nunca tratar de recargar baterías de un solo uso. Usar solo en lugares cerrados con una ventilación adecuada.
Los cambios no autorizados en la construcción mecánica y eléctrica, todo tipo de modificaciones, los servicios que no están descritos en el Manual de Instrucciones serán tratados como ilegales y causarán la perdida inmediata de los Derechos de Garantía. El uso inapropiado o que no esté de acuerdo con el Manual de Instrucciones anulará inmediatamente los Derechos de Garantía e invalidará la Declaración de Conformidad.
¡ATENCIÓN! Los dispositivos transformadores están diseñados para
230V AC. El voltaje de la red por debajo de 230 VCA da como
resultado un voltaje más bajo en la salida del dispositivo, lo que
puede causar una carga insuficiente para el nivel de voltaje correcto.
Las condiciones de trabajo admitidas
El aparato puede ser usado solamente en los espacios cerrados con una
ventilación eficiente. Proteger de la humedad y bajas temperaturas.
6. DATOS TÉCNICO
Modelo
DEP070
Tensión de alimentación [V], [Hz]
230, ~50
Potencia de la carga [W]
2000
Grado de protección
IPX0
Clase de protección:
I
Voltaje de salida U1 [V]
12
Voltaje de salida U2 [V]
24
Corriente de salida I1 dla U1 [A]
42
Corriente de salida I2 dla U2 [A]
39
Capacidad min. de la batería [Ah]
40
Capacidad max. de la batería [Ah]
400
Protección de corriente [A]
50
Modo de carga rápida
Si
Modo de arranque
Si
7. PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO
Todo los trabajos se deben realizar con la clavija sacada de la toma de corriente.
Antes de cargar la batería hay que asegurarse de que la capacidad de la batería no sea inferior a la capacidad min. indicada en la placa de características del cargador. Poner el rectificador sobre una superficie plana,
estable, lejos de los materiales inflamables y fuentes de la llama abierta.
Colocar el cable de alimentación de modo, que no quede expuesto a los daños (cortes, aplasatamientos, etc.) Antes de cada uso controlar los cables del rectificador y, en caso de comprobar daños de cualquier de los cables no
utilizar al rectificador. Verificar que el interruptor esté puesto en modo "apagado" (el símbolo sobre el interruptor "O" - ver la fig. A elemento 3 y fig. B elemento 6)
Verificar el voltaje de la batería cargada y conectar la pinza adecuada al
terminal apropiado. Para hacer esto, desatornillar la tuerca de la toma apropiado (12V o 24V - ver la figura A, elemento 7, 8), colocar la oreja del
cable en la punta y apretar la tuerca. El cable de la pinza negativa está
montado permanentemente (Fiig. A, elemento 6). Controlar el estado de la batería antes de cargarla.
Tener máx. cuidado durante el control de la batería, ya que la batería contien el ácido.
Las informaciones detalladas se encuentran en el Manual de Instrucciones de la batería, cual hay que leer atentamente.
8. CONEXIÓN A LA RED
Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, hay que asegurarse de que la tensión de suministro coresponda al valor indicado en la placa de identificación.
La instalación de alimentación debería estar hecha en conformidad con las
exigencias correspondientes a las instalaciones electricas y, cumplir con las exigencias de seguridad del usuario y estar equipada con uncable a tierra.
Los parámetros de la sección transversal min. del cable de alimentación y del
valor nominal del fusible deberian tener:
- sección transversal del cablee - 1,5 mm
2
- fusible tipo - 16A
La instalación debe ser hecha por un electricista autrorizado. En caso de utilizar los alargadores hay que prestar atención de que la sección transversal del hilo no sea inferior a la sección del cable del aparato a conectar. Colocar el cable eléctrico para que no esté expuesto al corte durante el trabajo. No usar alargadores dañados.
Controlar periódicamente el estado del cable de alimentación No tirar del cable de alimentación.
9. PUESTA EN MARCHA DEL APARATO
El rectificador se debe conectar siempre a la red de alimentación con el puesto tierra del cable neutro.
El interruptor del aparato; se encuentra en la parte posterior del aparato (fig. B, elemento 5) La posición ON siginifica, que el aparato está prendido, OFF­apagado, adicionalmente el estado del rectificador indica el pilotla luminoso.
10. USO DE LA MÁQUINA
El rectificador permite cargar baterías que están desconectadas de la instalación del vehículo como también las baterías conectadas a la instalación del vehículo.
Todo los trabajos se deben realizar con la clavija sacada de la toma de corriente
La carga de las baterías desconectadas de la instlación electríca del vehículo.
1. Colocar la pinza positiva en el borne adecuado de acuerdo con los
parámetros de la batería (12 V o 24 V, consultar el elemento 7: Preparación
para el trabajo:
2. Conectar las pinzas del rectificador a los polos de la batería. en primer
lugar conectar la pinza roja al polo positivo (+) y, luego la pinza negra al polo negativo (-). Intentar conectar las pinzas de forma inversa hará saltar el fusible de cortocirquito.
3. Conectar el rectificador a la fuente de alimentación
4. Poner la tensión de carga de acuerdo con las parámetros de la batería
cargada (dependiendo del modelo de rectificador y parámetros de la betería 12V o 24V).
5. Poner en marcha el rectificador con el botón ON
6. Controlar la corriente de carga de la batería, utilizando las indicaciones del rectificador (fig. A elemento 1). En la primera fase de la carga la corriente está muy alta, luego seguirá bajando. La carga de la batería debería durar de 8 a 16 horas, dependiendo del grado de descarga de la batería El proceso de la carga debería ser realizado bajo la supervisión del usuario.
7. Al terminar la carga hay que apagar el rectificador, desconectarlo de la red
eléctrica, sacar las pinzas en el orden inverso a la conexión. El cargador permite una carga rápida de la batería. Para elegir el modo rápido
de carga, en el paso 4 hay que poner el seleccionador del modo de carga en la posición BOOST y continuar la carga de la batería.
La carga de las baterías conectadas a la instlación electríca del vehículo.
Page 24
24
1. Verificar la polaridad de los terminales de la batería. El terminal positivo es un terminal no conectado al chasis del vehículo.
2. Colocar la pinza positiva en el borne adecuado de acuerdo con los
parámetros de la batería (12 V o 24 V, consultar el elemento 7: Preparación
para el trabajo; Conectar la pinza roja del rectificador (+) al polo positivo de la batería.
3. Conectar la pinza negro del rectificador (-) al polo negativo de la batería.
Intentar conectar las pinzas de forma inversa hará saltar el fusible de
cortocircuito.
4. Conectar el rectificador a la fuente de alimentación
5. Poner la tensión de carga de acuerdo con las parámetros de la batería cargada (dependiendo del modelo de rectificador y parámetros de la betería
12V o 24V).
6. Poner en marcha el rectificador con el botón ON
7. Controlar la corriente de carga, usando las lecturas del amperímetro del rectificador. En la primera fase de la carga la corriente está muy alta, luego seguirá bajando. La carga de la batería debería durar de 8 a 16 horas, dependiendo del grado de descarga de la batería
8. Al terminar la carga hay que apagar el rectificador, desconectarlo de la red
eléctrica, sacar las pinzas en el orden inverso a la conexión. El cargador permite una carga rápida de la batería. Para elegir el modo rápido
de la carga en el paso 3 hay que poner el interruptor (selector) del modo de carga en la posición BOOST.
Arranque Antes de encender el rectificador, hay que leer las recomendaciones del fabricante del vehículo. Las siguientes operaciones deben llevarse a cabo con especial cuidado.
Para arrancar el vehículo:
1. poner el interruptor (fig. A elemento 2) en la posición de arranque (inicio)
2. colocar la pinza positiva en el borne adecuado de acuerdo con los
parámetros de la batería (12 V o 24 V, consultar el elemento 7: Preparación
para el trabajo: ajustar el interruptor de voltaje de carga (fig. A, elemento 3) al
valor de voltaje de la batería apropiado
3. realizar una carga rápida durante aproximadamente 10 minutos de acuerdo
con el modo descrito en el panel (3 segundos de carga, aproximadamente 120 segundos de pausa, 5 ciclos)
4. girar la llave de arranque en el automóvil.
El arranque debe realizarse siguiendo estrictamente el procedimiento descrito anteriormente.
El incumplimiento de estas disposiciones puede dañar la batería o el sistema eléctrico del vehículo.
11. MANTENIMIENTO Y SERVICIO DIARIO
Todo los trabajos se deben realizar con la clavija sacada de la toma de corriente.
Antes de cada uso hay que controlar el estado de los cables del rectificador
(de alimentación y cables de corriente) No usar un rectificador en el que los cables estén dañados.
Después de cada uso hay que limpiar las piznzas de corriente del rectificador.
Evitar el contacto entre las pinzas de corriente con el rectificador encendido. Esto hará quemar el fusible.
Protección del rectificador
El rectificador está equipado con una protección de dos etapas. La protección térmica protege el rectificador contra el sobrecalentamiento y el daño. La protección eléctrica se activará en el momento del cortocircuito.
En caso de activación de la protección térmica, que da como resultado la desconexión del rectificador, hay que esperar unos minutos para que el transformador se enfríe, y luego restablecer el fusible térmico con el botón
ubicado en el panel frontal del rectificador.
En caso de que se active el fusible de cortocircuito, lo que hará que se apague el rectificador, hay que desenroscar la tapa del fusible y reemplazar el fusible defectuoso por uno que funcione, cerrar la tapa.
Está prohibido usar fusibles con otros parámetros que no sean los
recomendados, esto puede llevar a dañar el rectificador.
12. REPUESTOS Y ACCESORIOS
Para comprar repuestos y accesorios, comunicarse con el Servicio Dedra-Exim. Datos de contacto se pueden encontrar en la pág. 1 del manual
Haciendo el pedido de repuestos por favor mencionar el Número de Serie del aparato que se encuentra en la placa de fabricación. Por favor, describir la pieza defectuosa, indicando además la fecha aproximada de compra. Durante el periodo de garantía las reparaciones se hace en base de las condiciones descritas en la Carta de Garantía. La pieza de reclamo, por favor entregar al servicio en el lugar de compra (el vendedor está obligado a recibir la pieza de
reclamo), o enviarla al Servicio Central DEDRA - EXIM. Pedimos adjuntar la
Carta de Garantía emitida por el Importador. Sin este documento el arreglo será tratado como el servicio fuera de garantía. Después del periodo de garantía los arreglos se realizan en el Servicio Central. El producto dañado hay que enviar al Servicio (el costo de envío cubre el usuario).
13. AUTOREPARACIONES
Antes de intentar las auto-reparaciones hay que desconectar el aparato
de la red eléctrica y asegurarse de que no funcione.
Problema
Causa
Solución
El rectificador no funciona
No hay corriente
Verificar si hay tensión en la red
electr.
Verificar si la protección de la red
electr. sa ha activado.
Verificar si la clavija está
conectada correctamente al enchufe
Saltó el fusible térmica
Esperar hasta que se enfrie el rectificador, reiniciar el fusible.
Saltó el fusible de
cortocircuito
Cambiar el fusible por uno nuevo.
El interruptor dañado.
Llevar el rectificador al servicio para hacer el cambio del interruptor.
El cable de
alimentación dañado
Llevar el rectificador la servicio para hacer el cambio del cable
El rectificador no carga la batería
Los cables de corriente dañados
Llevar el rectificador al servicio para hacer el cambio de los cables
Las pinzas de corriente mal sujetadas
Controlar la forma de apriete de las pinzas, modificar si no hay contaco con los bornes de la batería.
Los bornes de batería sucios
Limpiar los bornes Tener cuidado
La batería dañada
Interrumpir la carga, llevar la
batería a una persona autorizada
para que la controle.
14. EQUIPAMIENTO DEL APARATO.
El embalaje debe contener: 1. Rectificador, 2. Fusibles adicionales
15. INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS SOBRE LA
RETIRADA DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
(referente a los hogares)
El símbolo presentado en los productos o en la documentación adjuntada a ellos informa que los equipos eléctricos o electrónicos sin funcionar no se
pueden tirar junto con otros
residuos. El procedimiento adecuado en caso de que sea necesario neutralizarlos, usar nuevamente o recuperar sus subconjuntos, consiste en entregar el equipo a un punto de recogida especializado, donde
será recogido gratuitamente. Las autoridades locales prestan información sobre la localización de los puntos de recogida de los equipos desgastados, p.ej. en sus páginas web..
Un desecho adecuado del equipo permite mantener los recursos valiosos y evitar un impacto negativo en la salud y el medio ambiente, que puede correr peligro por un tratamiento inadecuado de los residuos. Un desecho incorrecto
de los residuos está sujeto a penalizaciones previstas por las
correspondientes disposiciones locales. Usuarios de los países de la Unión Europea En caso de que sea necesario desechar los equipos eléctricos o electrónicos,
rogamos contacten con el punto de venta más cercano o con el proveedor que les prestará más información. Desecho de equipos en los países fuera de la Unión Europea Tal símbolo concierne sólo a los países de la Unión Europea. En caso de que
sea necesario desechar el presente producto, rogamos contacten con las
autoridades locales o con el vendedor para obtener información sobre el
procedimiento adecuado.
ES
Hoja de garantía
Para
Nº. De catálogo:
Número de serie: .....................................................
(en lo sucesivo, denominado Producto)
Fecha de compra: ………………………………….
Sello del vendedor: …………………..
Fecha y firma del vendedor: ................................................
Declaración del Usuario:
Confirmo, que he sido instruido sobre las condiciones de garantía y las
consecuencias por no cumplir las indicaciones que contiene este manual y la
hoja de garantía. Las condiciones de esta garantía son conocidas por mí, y
las confirmo con mi propia firma:
......................................... ...............................................
Fecha y lugar firma del Usuario
I.Responsabilidad por el Producto:
1. Garante - DEDRA EXIM sp. z o.o. z con la sede en Pruszkow, adres: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Tribunal Regional en la ciudad de Varsovia, Departamento Comercial XIV del Registro Judicial Nacional, NIP 527-020-49-33, Capital inicial 100 980.00 zl.
2. En las condiciones determinados en la presente Hoja de Garantía se otorga la garantía al Producto procedente de la distribución del garante.
Page 25
25
3. La responsabilidad de la garantía cubre solo los defectos causados por causas inherentes al producto en el momento de su entrega al usuario.
4. Con esta garantía el Usuario obtiene el derecho a la reparación
gratuita del Producto, si el defecto fue revelado durante el período de garantía. El modo de reparación del Producto (el método de ejecución de la reparación) depende de la decisión del Garante. En caso de comprobar, por el Garante, que no hay posibilidad de realizar la reparación, El Garante se reserva el derecho de reemplazar el artículo defectuoso o el Producto
completo sin defectos, reducir el precio del Producto o rescindir del contrato.
5. En relación con el Usuario que no es un consumidor en el sentido
de la Ley de 23 de abril de 1964. El Código Civil, de la responsabilidad del Garante por los daños resultantes de esta garantía y / o en relación con su celebración y rendimiento, independientemente del título legal, se limita al valor máximo del Producto defectuoso.
II.Periodo de garantía:
Elementos que abarca la
garantía.
Duración de la protección de la garantía
Rectificador
24 meses, contando desde la fecha de compra que aparece en la presente Hoja de garantía
Fusibles, cables de arranque, otros elementos
Elementos que no están cubiertos por la garantía.
III.Condiciones para el uso de la garantía:
1. Presentación por parte del Usuario de la Hoja de Garantía
completada del Producto y comprobación por parte del Usuario de las
circunstancias de la compra del Producto, por ejemplo presentando un recibo,
factura, etc. para realizar una reclamación de manera eficiente, se
recomienda que el Usuario suministre junto con el Producto todos los elementos especificados en el "Equipamiento" del Producto en el Manual de instrucciones.
2. El cumplimiento de las indicaciones que contiene el Manual de instrucciones por parte del Usuario.
3. La Garantía abarca únicamente el territorio de la República de Polonia y UE.
IV.La garantía no cubre defectos del Producto que surjan en particular
como resultado de:
1. Incumplimiento de las condiciones presentadas del Manual de instrucciones por parte del Usuario, en particular en el marco del uso correcto, mantenimiento y limpieza;
2. Uso de los productos de limpieza por parte del Usuario o el mantenimiento incorrecto;
3. Almacenamiento y el transporte incorrecto del Producto por parte del Usuario;
4. Cambios no autorizados y / o alteraciones del Producto por parte del Usuario, que no fueron acordados con el Garante;
5. Uso de los productos de limpieza por parte del Usuario o el mantenimiento incorrecto;
En relación con el Usuario que no es un consumidor en el sentido de la Ley de 23 de abril de 1964. Código Civil, pierde la garantía el Producto, en el cual:
1. el número de serie, fechas y placas del fabricante fueron sacadas, cambiadas o dañadas por el Usuario;
2. Los precintos fueron dañados o poseen marcas de ser manipulados por el Usuario. ¡Atención! Actividades vinculadas con el mantenimiento diario del Producto, que surgen del Manual de instrucciones y el Usuario las realiza por su propia cuenta.
V.Procedimiento de reclamo:
1. En caso de comprobar el funcionamiento incorrecto del Producto, antes de presentar el reclamo, hay que asegúrese de que todas las actividades especificadas en particular en el Manual del Usuario se hayan llevado a cabo correctamente.
2. Se recomienda presentar el reclamo de inmediato, preferiblemente
dentro de los 7 días a partir de la fecha de notar el defecto del Producto. En relación con el Usuario que no es un consumidor en el sentido de la Ley de 23 de abril de 1964. El Código Civil pierde los derechos resultantes de esta garantía en el caso de no presentar un reclamo dentro de los 7 días.
3. El reclamo se puede presentar, entre otros; en el momento de la
compra del Producto, en un servicio de garantía o por escrito a la siguiente dirección: Dedra Exim Sp. z o.o. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
El usuario puede presentar un reclamo utilizando el formulario disponible en el sitio web www.dedra.pl. („Formulario de reclamo de la garantía”).
Las direcciones de servicio para cada país están disponibles en la página www.dedra.pl. En caso de ausencia del servicio de garantía en un país determinado, las reclamaciones de garantía deben enviarse a la siguiente dirección: Dedra Exim Sp. z o.o. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
4. Teniendo en cuenta la seguridad del Usuario, está prohibido utilizar el Producto defectuoso. ¡Atención!: Usar un Producto defectuoso es peligroso para la salud y la vida del Usuario.
5. Las obligaciones derivadas de la garantía se cumplirán dentro de los 14 días hábiles a partir de la fecha de entrega del Producto reclamado por el Usuario.
6. Antes de entregar el Producto defectuoso, se recomienda limpiarlo
Se recomienda proteger cuidadosamente el producto reclamado contra daños
durante el tránsito (se recomienda entregar el Producto reclamado en el
embalaje original)
7. El período de garantía se extiende por el tiempo durante el cual
debido a un defecto del Producto cubierto por la garantía, el Usuario no
pudiera usarlo.
8. La garantía no excluye, limita o suspende los derechos del Usuario que surgen de las disposiciones de la garantía por defectos en el artículo vendido.
RO
1. Poze şi desene
2. Prevederi detaliate de securitate
3. Descrierea aparatului
4. Destinația aparatului
5. Limitări de utilizare
6. Date technice
7. Pregătire pentru funcționare
8. Conectarea la rețea
9. Pornirea aparatului
10. Utilizarea aparatului
11. Verificări şi reglaje curente
12. Piese de schimb şi accesorii
13. Rezolvarea problemelor
14. Dotarea completă a aparatului, observaţii finale
15. Informaţii pentru utilizatori referitoare la eliminarea aparatelor
electrice şi electronice Declaraţia de conformitate – disponibilă la sediul producătorului Condiţii generale de securitate – broşura anexată la aparat
ATENTIE În timpul funcționării dispozitivului este
întotdeauna obligatorie respectarea normelor generale de protecţie a muncii, pentru evitarea unui incendiu sau a electrocutării provocată de curentul electric sau a accidentelor cu urmări în rănirea ori apariția de leziuni mecanice. Înainte de punerea în funcțiune a dispozitivului, vă rugăm să citiți Manualul de utilizare. Vă rugăm să păstrați Manualul de utilizare și instrucțiunile privind respectarea normelor de protecţie a muncii și Declarația de conformitate. Respectarea cu strictețe a indicațiilor și a recomandărilor cuprinse în Manualul de
utilizare, va contribui la extinderea duratei de utilizare a dispozitivului.
ATENTIE În timpul lucrărilor, respectați cu strictețe
indicațiile cuprinse în instrucțiunile normelor de
protecţie a muncii. Instrucțiunile normelor de protecţie a muncii sunt atașate la dispozitiv ca document separat și trebuie păstrat. Dacă transmiteți dispozitivul altei persoane, vă rugăm să-i oferiți și manualul de utilizare, instrucțiunile de siguranță și declarația de conformitate. Firma Dedra-Exim nu își asumă responsabilitatea pentru eventuale accidente apărute ca urmare a nerespectării indicațiilor referitoare la normele de protecție a muncii. Citiți cu atenție toate instrucțiunile de siguranță și instrucțiunile din Manualul de utilizare. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate cauza electrocutare sau șoc de curent electric, incendiu și / sau vătămări grave.Păstrați toate ducumentele și instrucțiunile care însoțesc dispozitivul, în special măsurile de siguranță și declarația de conformitate pentru a le putea consulta în caz de nevoie.
2. REGLAMENTĂRI DETALIATE PRIVIND SIGURANȚA
Utilizarea aparatului de către copii în vărstă de peste opt ani precum şi de către persoane cu handicap fizic, mental sau senzorial precum şi de persoane care nu deţin experienţă şi suficiente cunoştinţe referitoare la utilizarea aparatului necesită supravegherea de către persoana responsabilă de siguranţă sau instruirea acestor persoane în ceea ce priveşte utilizarea sigură a aparatului şi informarea lor privind eventualele pericole. Copiii nu pot să se joacă cu aparatul. Copiii nu vor efectua operaţiuni de curăţare şi de întreţinere a aparatului fără supraveghere.
Reglamentări detaliate privind siguranța la utilizarea încărcătoarelor pentru baterii şi acumulatoare
Aparatul este destinat pentru încărcarea acumulatoarelor cu acid- plumb de o tensiune de 6V/12V sau 12/24V. Se interzice utilizarea în alte
scopuri a aparatului.
Este interzisă încărcarea bateriilor nedestinate pentru reîncărcare.
Pe durata încărcării, amplasați acumulatorul în spații bine ventilate (în cazul încărcătoarelor pentru acumulatoare acid – plumb) 
Încărcătoarea pentru acumulatoare poate fi conectată numai la priza
cu împământare (pentru acumulatoare portabile de clasa I pentru utilizare în exterior).
Înainte de utilizare trebuie să verificați starea cablajului. Asigurați-vă că cablurile nu prezintă deteriorări în special crăpături, striviri etc. Este
interzis utilizarea aparatului cu cabluri deteriorate. Cablurile deteriorate se
vor înlocuite doar de persoane autorizate.
Este interzis încărcarea acumulatoarelor deteriorate.
Nu utilizați acumulatoarele în exterior.
Este interzis pe durata încărcării amplasarea aparatului pe acumulator.
Trebuie să asigurați o corectă circulare a aerului pe durata încărcării.
Page 26
26
Pe durata încărcării acumulatorului se poate produce gaze explozive. Trebuie să se acorde o atenție deosebită protejării aparatului împotriva contactului cu scântei. Acumulatoarele, până la sfârşitul vieții sale, poate să producă scântei în mod automat. Nu fumați pe durata încărcării acumulatorului. Evitați focul deschis.
Acumulatoarele nu sunt aparate de o viață infinitivă. Acumulatorul care s-a deteriorat pe durata încărcării, trebuie să fie reparat de către o
persoană autorizată. În unele cazuri, din cauza erorile care apar rar, aparatul va trebui să fie reparat din nou
Nu lăsați acumulatorul pe durata încărcării fără supraveghere.
Acidul care se află în acumulator este coroziv. În cazul contactului cu
pielea şi ochii spălați imediat cu multă apă şi consultați medicul. Este indicat să luați cu Dvs. pliantul cu compoziția chimică al acidului din acumulator ( trebuie să fie ataşat la acumulator).
Aparatul nu poate fi o jucătorie pentru copii.
Aparatul trebuie depozitat departe de accesul copiilor.
În cazul încărcării acumulatoarelor auto:
Întotdeuna conectați clemele redresorului cu bornele acumulatorului marcate corespunzător. Conectarea necorespunzătoare va produce scurtcircuit şi acționarea siguranței scurtcircuitului, deci poate să deterioreze acumulatorul şi redresorul.
Mai întâi conectați polul pozitiv. A doua conectare trebuie să efectuați cu polul negativ.
Nu utilizați aparatul în interiorul vehiculului sau sub capacul motorului.
Verificați de fiecare dată dacă parametrii acumulatorului sunt în concordanță cu parametrii indicați pe plăcuța cu date tehnice.
Încărcătoarele pentru instalațiile din rulote şi asemănătoare vehicule vor fi conectate la rețeaua de alimentare conform cu reglamentările naționale privind cablarea.
Chiar dacă aparatul este utilizat conform cu Instrucţiunea de utilizare
este imposibil de a se eliminara complet riscul rezultat din construcţia sau destinaţia maşinii.
În special există următoarele riscuri:
Efecte nocive ale gazelor periculoase în cazul funcționării în spații închise cu o instalație de ventilație care funcționează
defectuos.
Electrocutare.
Pericol de explozie.
Pericol cauzat de acidul din acumulator.
3. DESCRIEREA APARATULUI
DEP070 rys. A: 1) afisaj, 2) butonul de setare al curentului de încărcare, 3)
butonul de setare al tensiunii de încărcare (12V sau 24V), 4) butonul de setare al modului de funcționare (încărcare sau pornire), 5) întrerupătorul on/off
principal, 6) portul cablului negativ, 7) portul cablului pozitiv 24V, 8) portul
cablului pozitiv 12V, 9) ştecherul cu cablul de alimentare, 10) protecție la
scurtcircuit.
4. DESTINAȚIA APARATULUI
Redresorul este un aparat electric conceput pentru încărcarea acumulatoarelor acid – plumb cu o liberă circulație al electrolitului care sunt folosite la motociclete, autoturisme, vehicule utilitare, jahturi etc. Redresorul
poate lucra în modul de încărcare rapidă. Utilizarea acestului mod este indicat în cazul când este necesară încărcarea rapidă a acumulatoarelor. Acest lucru ajută la stimularea acumulatorului şi de asemenea limitează curentul de pornire, totodată permite la micşorarea consumului de curent din rețea pe durata încărcării. Redresorul permite pornirea vehiculului când acumulatorul este minimum încărcat. Se permite utilizarea aparatului în ateliere de reparații, lucrări hobby cu
respectarea condițiilor de utilizare şi condițiilor permise de muncă, conținute în instrucțiunile de utilizare.
5. RESTRICȚII LA UTILIZARE
Vă rugăm să respectați următoarele restricții privind utilizarea.
Nu utilizați redresoarele pentru încărcarea acumulatoarelor de alt tip decât acid-plumb. Niciodată nu încărcați baterii de unică folosință. Folosiți numai în spații închise cu ventilație care funcționează corect.
Neautorizate modificări în construcţia mecanică şi electrică, orice alte modificări, utilizare în alte scopuri decât cele descrise în Instrucțiunea de utilizare vor fi considerate ca fiind ilegale şi cauzează pierderea imediată a Drepturilor la Garanţie. Utilizare neconformă cu destinația sau cu Instrucțiunea de utilizare cauzează pierderea imediată a Drepturilor la Garanţie iar Declaraţia de Conformitate pierde valabilitatea.
ATENȚIE! Echipamentele de transformare sunt proiectate pentru tensiunea de 230V AC. Tensiunea rețelei sub 230V AC are ca efect o tensiune mai mică la ieșirea din dispozitiv, ceea ce poate produce încărcarea insuficientă a bateriei pentru a realiza nivelul corect de
tensiune.
Condiții de muncă permise:
Aparatul poate fi utilizat numai în spați închise cu cu o ventilare efectivă.
Protejați împotriva umidității şi temperaturii scăzută.
6. DATE TEHNICE
Modelul
DEP070
Tensiunea de alimentare [V], [Hz]
230, ~50
Puterea de încărcare [W]
2000
Gradul de protecție
IPX0
Clasă de protecție
I
Tensiunea de ieşire U1 [V]
12
Tensiunea de ieşire U2 [V]
24
Curent de ieşire I1 pentru U1 [A]
42
Curent de ieşire I2 pentru U2 [A]
39
Capacitatea min. a acumulatorului
[Ah]
40
Capacitatea max. a acumulatorului
[Ah]
400 Protecție de curent [A]
50
Modul de încărcarea rapidă
Da
Modul de pornire
Da
7. PREGĂTIRE PENTRU UTILIZARE
Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare a aparatului înainte de orice operațiune.
Înainte de a încărca acumulatorul trebuie să Vă asigurați că capacitatea acumulatorului nu este mai mică ca ceea minimă indicată pe plăcuța cu date tehnice al redresolului. Amplasați redresorul pe o suprafață plană şi stabilă departe de materiale inflamabile şi surse cu foc deschis. Cablul de alimentare şi cablurile de încărcare pozaţi astfel ca să nu fie expuse unor riscuri de deteriorare (uzura prin frecare, presare etc) Verificați starea cablurilor redresorului de fiecare dată înainte de folosire, în cazul constatării unor defecțiuni la oricare cablu nu folosiți redresorul Verificați, dacă întrerupătorul este setat în modul „oprit” (marcarea pe întrerupător „O” – vezi fig. A poz. 6). Verificați tensiunea acumulatorului care va fi încărcat şi conectați la cleştele corespunzător cablul cleştelului pozitiv. În acest scop trebuie să slăbiți piulița corespunzătoare a portului (12V sau 24V – vezi fig. A poz. 7, 8), să fixați ochiul cablului pe capăt şi să strângeți piulița. Cablul cleştelui negativ este
montat permanent (fig. A poz. 6). Înainte de încărcare verificați starea acumulatorului.
Deoarece acumulatorul conține acid, trebuie să fiți foarte atenți la efectuarea operațiunilor de verificare al acumulatorului.
Informații detaliate sunt în instrucțiunea de utilizare al acumulatorului, care trebuie să le luați la cunoştință.
8. CONECTAREA LA REȚEAUA DE ALIMENTARE
Înaine de a conecta aparatul la rețeaua electrică trebuie să Vă asigurați dacă tensiunea de alimentare este corespunzătoare cu ceea indicată pe plăcuța cu
date technice.
Instalația de alimentare ar trebui să fie executată conform cu cerințele esențiale privind instalațiile electrice, să corespundă cerințelor de securitate ale utilizatorului şi să fie echipată cu cablu cu împământare neutru. Parametrii secțiunii transversale minimă al cablului de alimentare şi valoarea nominală a siguranței ar trebui să fie de:
- secțiunea transversală a cablului– 1,5 mm2
- siguranța tip B – 16A
Instalația ar trebui să fie executată de un electrician autorizat. În cazul când folosiți prelungitoare trebuie să aveți grijă ca secțiunea transversală a conductoarei să nu fie mai mică de secțiunea cablului aparatului conectat. Cablul de alimentare pozaţi astfel ca pe durata de funcționare să nu fie expus la tăieturi. Nu utilizați prelungitoare deteriorate.
Periodic controlați starea tehnică a cablului de alimentare. Nu trageți de cablul
de alimentare.
9. PUNERE ÎN FUNCȚIUNE
Redresorul trebuie întotdeauna conectat la rețeaua de alimentare cu cablul cu împământare neutru.
Întrerupătorul aparatului: este amplasat pe panoul redresorului (fig. B poz. 5). Poziția ON înseamnă că aparatul este pornit, OFF – oprit; suplimentar starea
redresorului este semnalizată de dioda din întrerupător.
10. UTILIZAREA APARATULUI
Cu ajutorul redresorului se poate încărca acumulatoarele care sunt deconectate de la instalația electrică a vehicului precum şi acumulatoarele conectate la instalația electrică a vehicului.
Conectarea redresorului cu acumulatorul se va efectua atunci când ştecherul este scos din priză.
Încărcarea acumulatoarelor deconectate de la instalația electrică al
vehicului
1. Fixați cablul cleştelui pozitiv în portul corespunzător conform cu parametrii acumulatorului (12V sau 24V, vezi punctul 7: Pregătire pentru funcționare).
2. Conectați clemele redresorului cu poli acumulatorului. În primul rând conectați cleştele roşu cu borna pozitivă (+), iar apoi cleştele negru cu borna negativă (-). Conectarea inversă a cleştilor pricinuieşte acționarea siguranței
scurtcircuitului.
3. Conectați redresorul la rețeaua electrică.
4. Setați tensiunea de încărcare conform cu parametrii de încărcare ale acumulatorului (în funcție de modelul redresorului şi de parametrii
acumulatorului 12V sau 24V).
5. Porniți redresorul cu butonul ON
6. Controlați curentul de încărcare al acumulatorului, folosind indicațiile redresorului (fig. A poz. 1). În prima etapă de încărcare curentul va fi înalt apoi va cădea în timp. Încărcarea acumulatorului ar trebui să dureze de la 8 până la 16 ore, în funcție de gradul de descărcare al acumulatorului. Procesul de încărcare ar trebui să aibă loc sub supravegherea utilizatorului.
7. După terninarea încărcării trebuie să opriți redresorul, să-l deconectați de la rețeaua electrică, să scoateți cleştile de fixare în ordinea inversă față de
ordinea de conectare.
Redresorul permite încărcare rapidă al acumulatorului. Pentru a alege modul de încărcare rapidă, la treapta 4 trebuie suplimentar să setați comutatorul modului de încărcare în poziția BOOST şi să continuați încărcarea
acumulatorului.
Încărcarea acumulatoarelor conectate din instalația electrică a vehicului
Page 27
27
1. Verificați polaritatea cleştilor acumulatorului. Cleştele pozitiv este cleştele neconectat cu şasiu vehicului.
2. Conectați cablul cleştelui roşu la portul respectiv conform cu parametrii acumulatorului (12V sau 24V, vezi punctul 7: Pregătire pentru funcționare). Conectați cleştele roşu al redresorului (+) cu polul pozitiv al acumulatorului.
3. Conectați cleştele negru al redresorului (-) cu polul negativ al acumulatorului. Conetarea inversă a cleştilor pricinuieşte acționarea siguranței
scurtcircuitului.
4. Conectați redresorul cu rețeaua de alimentare.
5. Setați tensiunea de încărcare conform cu parametrii acumulatorului care va fi încărcat (în funcție de modelul redresorului şi parametrii acumulatorului, 12V
sau 24V).
6. Porniți redresorul cu butonul ON
7. Controlați curentul de încărcare, folosind indicațiile amperometrului redresorului. În prima etapă de încărcare curentul va fi înalt apoi va cădea în timp. Încărcarea acumulatorului ar trebui să dureze de la 8 până la 16 ore, în funcție de gradul de descărcare al acumulatorului.
8. După terminare încărcării trebuie să opriți redresorul, să-l deconectați de la rețeua electrică, să scoateți cleştile de fixare în ordinea inversă față de ordinea
de conectare.
Redresorul permite rapidă încărcare a acumulatorului. Pentru a alege modul de încărcare rapidă, la treapta 5 trebuie suplimentar să setați comutatorul modului de încărcare în poziția BOOST.
Pornire
Înainte de a porni din redresor trebuie să luați la cunoştință cu recomandările producătorului vehiculului. Operațiunile descrise mai jos trebuie executate cu o deosebită atenție.
Pentru a porni vehiculul trebuie să:
1. setați întrerupătorul (fig. A poz. 2) în poziția de pornire
2. conectați cablul cleştelui pozitiv la portul corespunzător conform cu parametrii acumulatorului (12V sau 24V, vezi punctul 7: Pregătire pentru funcționare). setați comutatorul tensiunii de încărcare (fig. A poz. 3) la valoarea corespunzătoare a acumulatorului.
3. efectuați încărcarea rapidă pe o durată de circa 10 minute conform cu modul descris pe panou (3 secunde de încărcare, circa 120 secunde pauză, 5
cicluri)
4. rotiți cheia în contactul vehiculului
Pornirea trebuie efectuată respectând strict procedura menționată mai sus.
Nerespectarea acestor indicații poate duce la deteriorarea acumulatorului sau instalației electrice a vehiculului.
11. VERIFICĂRI ŞI REGLAJE CURENTE
Verificările şi reglajele curente de întreţinere trebuie efectuate când ştecherul este scos din priza rețelei de alimentare.
Înainte de fiecare pornire verificați starea cablurilor redresorului ( de alimentare şi cablurilor de curent). Nu folosiți redresorul cu cablurile
deteriorate.
După fiecare utilizare curățați cleştile de curent ale redresorului.
Evitați contactul cleştilor de curent când redresorul este pornit. Asta cauzează arderea siguranței.
Protejarea redresorului
Redresorul este echipat într-o protecție de două etape. Protecția termică protejează transformatorul redresorului împotriva supraîncălzirii şi deteriorărilor. Protecția electrică acționează în momentul scurcircuitului.
În cazul acționării protecției termice, ce se manifestă prin oprirea redresorului, trebuie să aşteptați câteva minute până la răcirea transformatorului iar apoi să resetați siguranța termică cu butonul amplasat pe panoul din fața al
redresorului.
În cazul acționării siguranței de scurtcircuit, ce se manifestă prin oprirea redresorului, trebuie să slăbiți obturatorul siguranței, să înlocuiți siguranța deteriorată cu una bună apoi să strângeți obturatorul.
Este interzis folosirea siguranțelor cu alte parametrii decât cele
recomendate, asta poate duce la deteriorarea redresorului.
12. PIESE DE SCHIMB ŞI ACCESORII
În scopul cumpărării pieselor de schimb trebuie să Vă contacta-ți cu Service-ul Dedra-Exim. Datele de contact sunt pe pagina 1 al instrucțiuni de utilizare.
La comanda pieselor de schimb Vă rugăm să indicaţi numărul de LOT de pe plăcuța cu date tehnice. Vă rugăm să descrieţi defecţiunea componentei indicând orientativ data de cumpărare a aparatului. În perioada de garanţie reparaţiile sunt efectuate în condiţiile descrise în Certificatul de Garanţie. Vă rugăm să aduceţi produsul reclamat la locul de achiziţionare (vânzătorul este obligat să primească produsul reclamat), sau să-l trimite la Service-ul Central DEDRA-EXIM. Vă rugăm să ataşaţi Certificatul de Garanţie emis de importator. Fără acest document reparaţia va fi tratată ca după garanţie. După perioada de garanţie repararea efectuază service’ul central. Aparatul deteriorat trimiteţi la service (costurile de trimitere acoperă utilizatorul).
13. REZOLVAREA PROBLEMELOR
Înainte de a îndepărta singur avariile trebuie să deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare şi să Vă asigurați că nu funcționează.
Problema
Cauza
Rezolvare
Redresorul nu
funcționează Pană de curent Verificați, dacă în rețeaua
electrică este tensiune.
Verificați, dacă nu a acționat protecția rețelei electrice.
Verificați, dacă ştecherul este corect fixat în priză.
A acționat siguranța termică
Aşteptați până când se răceşte redresorul, resetați siguranța.
A acționat siguranța de
scurtcircuit
Înlocuiți siguranța cu una bună.
Întrerupătorul
deteriorat
Trimiteți redresorul la service în scopul înlocuirii întrerupătorului.
Cablul de alimentare deteriorat
Trimiteți redresorul la service în scopul înlocuirii cablului.
Redresorul nu
încarcă
acumulatorul
Cablurile de curent deteriorate
Trimiteți redresorul la service în scopul înlocuirii cablurilor.
Cleştile de curent rău fixate
Verificați modul de fixare a cleştilor, corectați dacă nu este
contact cu clemele acumulatorului.
Cleştile
acumulatorului murdare
Curățați clemele de depuneri.
Acumulatorul deteriorat
Opriți încărcarea, trimiteți
acumulatorul pentru verificare la
persoana autorizată.
14. DOTAREA COMPLETĂ A APARATULUI
Ambalajul ar trebui să conțină: 1. Redresor, 2. Siguranțe suplimentare
15. INFORMAȚIA PENTRU UTILIZATORI PRIVIND ELIMINAREA UTILAJELOR UZATE
(se referă la gospodării de casă) Simbolul prezentat, aplicat pe produse sau în documentația anexată, vă informează că acest tip de produse electrice sau
electronice, care s-au defectat, nu trebuie aruncat la gunoi împreună cu deșeurile obișnuite. Procedura corectă în caz de utilizare, reciclare sau recuperare a subsansamblelor constă în predarea dispozitivului la centrul specializat de colectare, unde va fi recepționat gratuit. Informațiile despre locuri de colectare a utilajelor uzate, vor fi furnizate de autoritățile locale de ex.
pe site-urile web acestora.
Utilizarea corectă a dispozitivului va permite păstrarea unor elemente valoroase și evitarea unui impact negativ asupra sănătății și mediului, care pot fi periclitate din cauza procedurilor necorespunzătoare de eliminarea deșeurilor. Utilizatorii din țările membre Uniunii Europene Dacă doriți să scăpați de dispozitive electrice sau electronice, vă rugăm să contactați cel mai apropiat centru de vânzare sau furnizorul, pentru informații
suplimentare.
Eliminarea deșeurilor în țările din afara Uniunii Europene Acest simbol se referă numai la țările membre ale Uniunii Europene.Dacă doriți să eliminați produsul respectiv, vă rugăm să contactați autoritățile locale sau vânzătorul pentru a obține informațiile despre modul corect de procedură.
RO
Certificat de garanţie
Pentru
Nr. de katalog:
Număr de lot:.....................................................
(denumit în continuare Produs)
Data de cumpărare a produsului: ………………………………….
Ştampila vânzătorului: …………………..
Data şi semnătura vânzătorului: ................................................
Declaraţia Utilizatorului:
Confirm, că am fost informat în ceea ce priveşte condiţiile de garanţie şi
efectele nerespectării orientăriilor cuprinse în manualul de utilizare şi în
Certificatul de garanţie. Condiţiile prezentei garanţiei îmi sunt cunoscute ce
afirm cu semnătura mea de mână:
......................................... ...............................................
Data şi locul semnătura Utilizatorului
I.Responsabilitatea pentru produs:
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. cu sediul în Pruszkowie, adresa: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st.
Warszawy w Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego,[Judecătoria Raională pentru o.c. Varşovia în Varşovia,
Departamentul al XIV–a Economic al Registrului Naţional Juridic] NIP [CIF] 527-020-49-33, Kapitał zakładowy [capital social]: 100 980.00 zł.
2. în condiţiile menţionate în prezentul Certificat de garanţie Garantul acordă garanţie la produsul derivat din distribuţia Garantului.
3. Responsabilitatea cu titlu de garanţie cuprinde numai defectele
care sau ivit din cauze datorate Produsului în momentul livrării acestuia
Utilizatorului.
Page 28
28
4. Cu titlu de garanţie, Utilizatorul, obţine dreptul la repararea gratis a
Produsului, dacă defecţiunea s-a ivit în perioada de garanţie. Modul de reparare a Produsului (metoda de executare a reparării) depinde de decizia Garantului. Dacă Garantul constată că Produsul nu poate fi reparat, Garantul îşi rezervă dreptul de a schimba piesa defectă sau total Produsul cu altul fără defecte sau de a micşora preţul Produsului ori de a se retrage de la Contract.
5. Faţă de Utilizatorul, care conform cu legea din data de 23 aprilie 1964 din Codul Civil, nu este un consumator, răspunderea Garantului pentru dauna rezultate din prezenta garanţie şi/ sau în legătură cu încheierea şi executarea acesteia, indiferent de dreptul legal, este limitată maxim până la
valoarea Produsului defect.
II.Perioada de garanţie:
Componentele Produsului acoperite de garanţie
Durata de protecţie a garanţiei
Redresor
24 luni, de la data cumpărării Produsului, înscrisă în prezentul Certificat de garanţie
Siguranțe, cabluri de pornire,
alte elemente
Componente neacoperite de garanţie
III.Condiţiile de utilizare a garanţiei:
1. Prezentarea de către Utilizator a Certificatul completat de garanţie
a Produsului şi dovedirea împrejurărilor de cumpărare a Produsului de ex. prin prezentarea chitanţei, facturei, etc. Pentru a efectua în mod eficient reclamaţia, se recomandă că Utilizatorul să trimite împreună cu Produsul reclamat, toate componetele menţionate la “Completarea” Produsului în
manualul de utilizare.
2. Respectarea de către Utilizator a recomandările din Manualul de utilizare şi din Certficatul de garanţie.
3. Garanţia acoperă numai teritoriul Republicii Polonă şi UE.
IV.Garanţia nu acoperă defecţiunile Produsului apărute în special din
cauza:
1. Nerespectării de către Utilizator a condiţiilor indicate în Manualul de utilizare, în special în domeniul de utilizare, întreţinere şi curăţare corectă.
2. Utilizarea de către Utilizator a unor produse de curăţare sau substanţe de conservare care sunt neadecvate cu Manualul de utilizare;
3. Depozitare necorespunzătoare şi transportul necorespunzător al Produsului de către Utilizator;
4. Modificări şi/sau reconstrucţii arbitrare a Produsului de către Utilizator;;
5. Utilizarea în Produs de către Utilizator a unor materiale consumabile neconforme cu manualul de utilizare. Utilizatorul care conform nu legea din data de 23 aprilie 1964 din Codul Civil nu este un consumator, pierde garanţia pentru Produsul, în care:
1. numerele de serie, marcarea datelor şi plăcuţele cu datele technice au fost îndepărtate de către Utilizator.
2. sigiliile existente au fost deteriorate de Utilizator sau au urme rămase din manipularea de către utilizator la acestea.
Atenţie! Operaţiile legate cu utilizarea de fiecare zii, descrise în manualul de utilizare, Utilizatorul execută singur pe costul său.
V.Procedura de reclamaţie:
1. Dacă se constată că Produsul nu funcţionează corect, Înainte de a depune reclamaţia trebuie să Vă asiguraţi dacă toate operaţiunile descrise în
manualul de utilizare au fost executate corect.
2. Sesizaţi imediat reclamaţia, cel mai bine în termen de 7 zile de la data la care aţi observant defectul produsului. Utilizatorul care conform cu legea din data de 23 aprilie 1964 din Codul Civil nu este un consumator,
pierde garanţia pentru Produs dacă reclamaţia nu depune în termen de până
de 7 zile.
3. Sesizarea reclamaţiei se face de ex. la. la punctul de cumpărare a Produsului, la service-ul de garanţie sau se poate trimite în scris pe adresa: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Utilizatorul poate să depună reclamaţia prin formularul accesibil pe pagina de internet www.dedra.pl. (“Formular pentru sesizarea reclamaţiei cu titlu de garanţie”).
5. Adresele service-urilor de garanţie din fiecare stat sunt accesibile pe pagina www.dedra.pl. Dacă service-ul lipseşte în statul adecvat, trimiteţi
sesizările de reclamaţie cu titlu de garanţie pe adresa: DEDRA EXIM sp. z
o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polonia).
6. Luând în considerare siguranţa Utilizatorului se interzice utilizarea Produsului defect.
Atenţie!!! Utilizarea Produsului defect este periculos pentru sănătatea şi viaţa
Utilizatorului.
7. Executarea obligaţiilor rezultate din garanţie va avea loc în termen
de 14 zile lucrătoare, calculate de la data furnizării de către Utilizator a
Produsului reclamat.
8. Înainte de furnizare a Produsului reclamat se recomandă curăţirea
acestuia. Se recomandă de a se asigura bine Produsul împotriva distrugerii în timpul transportului (se recomandă să trimiteţi produsul reclamat în ambalajul
original).
9. Perioada de garanţie va fi prelungită cu durata în care, din cauza
defectului Produsului acoperit de garanţie Utilizatorul nu l-a putut să-l utilizeze,
Garanţia nu opreşte, nu limitează nu suspendează drepturile Utilizatorului rezultate din dispoziţiile privind garanţia pentru vicile produsului vândut
NL
1. Foto's en tekeningen
2. Bijzondere veiligheidsvoorschriften
3. Omschrijving van het apparaat
4. Gebruiksbestemming van het apparaat
5. Beperking in het gebruik
6. Technische gegevens
7. Op bedrijf voorbereiden
8. Aansluiting aan het net
9. Apparaat aanzetten
10. Gebruik van het apparaat
11. Lopende onderhoudshandelingen
12. Toebehoren en reserveonderdelen
13. Zelfstandig verhelpen van storingen
14. Samenstelling van het apparaat, slotopmerkingen
15. Informatie voor gebruikers over de verwijdering van elektrische en elektronische apparaten
Conformiteitsverklaring - beschikbaar op het kantoor van de producent Algemene veiligheidsregels –de brochure meegeleverd met het apparaat.
LET OP Het wordt aanbevolen om tijdens het bedrijf met
het toestel altijd de belangrijkste arbeidsveiligheidsregels op te volgen om het uitbreken van de brand, elektrische schok of mechanische letsels te vermijden. Vooraleer het toestel te gebruiken gelieve de inhoud van de Gebruiksaanwijzing te lezen. De Gebruiksaanwijzing, arbeidsveiligheidsvoorschriften en de Conformiteitsverklaring bewaren. Door de aanwijzingen en aanbevelingen van de Gebruiksaanwijzing strikt op te volgen wordt de duurzaamheid van uw toestel verlengd.
LET OP Tijdens bedrijf dienen de aanwijzingen
opgenomen in de arbeidsveiligheidsvoorschriften absoluut te worden opgevolgd. De arbeidsveiligheidsvoorschriften worden bij het toestel bijgesloten als een afzonderlijke brochure en dienen te worden bewaard. Indien het toestel aan een andere persoon wordt overgedragen dient deze ook de Gebruiksaanwijzing, de arbeidsveiligheidsvoorschriften en de Conformiteitsverklaring te ontvangen. De firma Dedra-Exim is niet aansprakelijk voor ongelukken ontstaan door het niet opvolgen van de aanwijzingen voor arbeidsveiligheid. Alle veiligheidsinstructies en de Gebruiksaanwijzing nauwkeurig lezen. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schok, brand en/of ernstige letsels. Alle gebruiksaanwijzingen, veiligheidsinstructies en de Conformiteitsverklaring voor de toekomst bewaren.
2. BIJZONDERE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen onder 8 jaar of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken of indien zij geen ervaring hiermee of kennis hiervan hebben, tenzij zij door tussenkomst van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon onder toezicht staan of van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat. De kinderen mogen niet met het apparaat spelen. De kinderen mogen zonder toezicht geen schoonmaak of onderhoud uitvoeren.
Bijzondere veiligheidsregels voor batterijladers en -accu's
Het apparaat ontworpen voor het opladen van loodzuuraccu's met een spanning van 6V/12V of 12/24V. Het is verboden om het apparaat voor andere doeleinden te gebruiken.
Laad niet-oplaadbare batterijen niet op.
Tijdens het opladen moet de accu in goed geventileerde ruimtes worden geplaatst (bij de opladers voor loodzuuraccu's)
De acculader mag alleen op een geaard stopcontact worden
aangesloten (voor een draagbare Klasse I-oplader voor gebruik buitenshuis)
Controleer de bekabeling voor gebruik. Zorg ervoor dat er geen beschadigingen op de kabels optreden, met name scheuren, pletten, enz. Het is verboden het apparaat met beschadigde kabels te gebruiken. Beschadigde kabels mogen alleen door bevoegd personeel worden vervangen.
Het is verboden om beschadigde accu`s op te laden.
Gebruik de accu niet buitenshuis.
Het is verboden het apparaat tijdens het opladen op de accu te plaatsen.
Zorg tijdens het opladen voor een goede luchtcirculatie.
De accu kan tijdens het opladen explosieve gassen produceren.
Besteed speciale aandacht aan bescherming tegen contact met vonken. De accu`s kunnen aan het einde van hun levensduur zelf vonken produceren. Rook niet tijdens het opladen van de accu. Vermijd open vuur.
De accu`s zijn geen apparaten met een oneindige levensduur. Een accu die tijdens het opladen schade opliep, moet door een bevoegde persoon worden gerepareerd. In sommige gevallen moeten storingen die zeldzame voorkomen, opnieuw worden gerepareerd.
Page 29
29
Het is verboden om de accu tijdens het opladen zonder toezicht achterlaten.
Het zuur in de accu is corrosief. Bij contact met huid of ogen, spoel met veel water en raadpleeg onmiddellijk een aarts. Het is aangeraden om een folder met de chemische samenstelling van het accuzuur te bewaren (deze moet op de accu worden bevestigd).
Het apparaat kan niet als speelgoed voor kinderen worden gebruikt.
Het apparaat buiten het bereik van kinderen houden.
Bij het opladen van auto-accu's:
Sluit altijd de gelijkrichterklemmen aan op de juiste op wijze aangegeven polen van de acculader. Verkeerde aansluiting veroorzaakt kortsluiting en uitschakeling van de kortsluitzekering, het kan ook de acculader en de gelijkrichter beschadigen.
Sluit eerst de pluspool. Sluit daarna de minpool.
Gebruik het apparaat niet in de auto of onder de motorkap.
Controleer telkens dat de acculader parameters met de parameters op het typeplaatje overeenstemmen.
Opladers voor installatie in caravans en gelijke voertuigen moeten op
het elektriciteitsnet volgens de nationale bedradingsvoorschriften worden aangesloten.
Zelfs indien het gereedschap in overeenstemming met de Gebruikshandleiding wordt gebruikt is toch niet mogelijk de risicofactor verbonden met de constructie en het gebruik van het gereedschap te elimineren.
De vaakst voorkomende risicofactoren:
Schadelijke effecten van stof bij werk in gesloten ruimte met slecht werkende afzuigventilatie.
Elektrische schok
Gevaar van stofexplosie.
Gevaar veroorzaakt door zuur van de accu.
3. OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT
DEP070 afb. A: 1) display, 2) laadstroomkeuze, 3) laadspanningsschakelaar
(12V of 24V), 4) keuzeknop werkmodus (laden of starten), 5) hoofdschakelaar,
6) contact minkabel, 7) contact pluskabel 24V, 8) contact pluskabel 12V, 9) stekker met netstroomkabel, 10) kortsluiting zekering.
4. GEBRUIKSBESTEMMING VAN HET APPARAAT
De gelijkrichter is een elektrisch apparaat dat het laden van loodzuuraccu's met vrije elektrolytstroom mogelijk maken en worden gebruikt in motorfietsen, personenauto's, bestelwagens, jachten, enz. De gelijkrichter kan in de snellaadmodus werken. Het gebruik van deze modus wordt aangeraden als de accu`s snel moeten worden opgeladen. Dit zal de accu stimuleren en ook de startstroom verminderen, terwijl het stroomverbruik van het netwerk tijdens het opladen kan worden verminderd. Met de gelijkrichter is het ook mogelijk het voertuig met een minimaal opgeladen accu te starten. Het is toegestaan het apparaat te gebruiken op de werkplaatsen, bij amateurwerk met tegelijk inachtneming van de gebruiksvoorwaarden en de toegestane arbeidsomstandigheden zoals in de gebruiksaanwijzing bepaald.
5. BEPERKINGEN IN HET GEBRUIK
De onderstaande gebruiksbeperkingen moeten strikt worden nageleefd.
Gebruik de gelijkrichters niet om andere soorten accu`s dan loodzuuraccu's op te laden. Laad nooit wegwerpbatterijen op. Gebruik enkel in gesloten ruimtes met goede ventilatie.
Onbevoegde aanpassingen in de mechanische en elektrische constructie, aanpassingen, onderhoud die niet in de Gebruiksaanwijzing wordt omschreven, worden beschouwd als onbevoegd en leiden tot onmiddellijk verlies van de Garantierechten. Onjuist gebruik of gebruik niet in overeenstemming met de Gebruiksaanwijzing veroorzaakt onmiddellijk verlies van de Garantierechten en verlies van de geldigheid van de Verklaring van Overeenstemming.
OPGELET! Spanningsomvormers zijn ontwikkeld voor een spanning van 230V AC. De netwerkspanning 230V AC resulteert in een lagere spanning aan de uitvoer van het toestel met als gevolg dat de accu niet tot het correcte spanningsniveau zal worden opgeladen.
Toegelaten werkingvoorwaarden:
Het gereedschap is uitsluitend bestemd voor gebruik in ruimtes met een
efficiënt werkende ventilatie. Tegen vocht en lage temperatuur
beschermen.
6. TECHNISCHE GEGEVENS
Model
DEP070
Voedingspanning [V], [Hz]
230, ~50
Oplaadvermogen [W]
2000
Beschermingsklasse
IPX0
Veiligheidsklasse
I
Uitgangsspanning U1 [V]
12
Uitgangsspanning U2 [V]
24
Uitgangsstroom I1 voor U1 [A]
42
Uitgangsstroom I2 voor U2 [A]
39
Min. capaciteit accu [Ah]
40
Max. capaciteit accu [Ah]
400
Stroombeveiliging [A]
50
Snelle oplaadmodus
Ja
Opstartmodus
Ja
7. OP BEDRIJF VOORBEREIDEN
Alle werkzaamheden moeten worden uitgevoerd wanneer de stekker uit het stopcontact is gehaald.
Voordat de accu wordt geladen, controleer dat de capaciteit van de accu niet minder is dan de minimale capaciteit die op het typeplaatje van de gelijkrichter is aangegeven. De gelijkrichter moet op een vlak, stabiel oppervlak worden geplaatst, uit de buurt van ontvlambare materialen en bronnen van open vuur. Steek het netsnoer en de oplaadkabels zo dat ze niet aan schade (schuren, pletten, enz.) worden blootgesteld. Controleer telkens de toestand van de gelijkrichterskabels, gebruik geen gelijkrichter bij beschadigde kabels. Controleer of de schakelaar in de "uit" -modus staat (de markering op de schakelaar "O" - zie afb. A, pos. 6) Controleer de spanning van de opgeladen accu en sluit de plus­aansluitingskabel op de juiste klem aan. Schroef hiervoor de juiste zitmoer (12V of 24V - zie afb. A, pos. 7, 8) los, plaats het oog op het eindstuk en draai de moer aan. De min-klemkabel is vast gemonteerd (afb. A, pos. 6). Controleer de toestand van de accu vóór het opladen.
Wees voorzichtig bij het controleren van de accu omdat de accu zuur bevat.
Gedetailleerde informatie is te vinden in de gebruiksaanwijzing van de accu, die zorgvuldig moet worden gelezen.
8. AANSLUITING AAN HET NET
Voordat het apparaat aan de voedingsbron wordt aangesloten ervoor zorgen dat de voedingsspanning met de spanning opgegeven op het typeplaatje overeenkomt.
De installatie van de voedingsspanning moet met de essentiële eisen voor
elektrische installaties overeenstemmen en aan de veiligheidseisen voldoen en van een neutraal geaarde kabel voorzien. De parameters van de minimale doorsnede van de voedingskabel en de nominale waarde van de zekering worden gegeven in de onderstaande tabel:
- draaddoorsnede - 1,5 mm
2
- zekering type B - 16A
De installatie moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien. Bij gebruik van verlengsnoeren controleren of de doorsnede van de ader niet kleiner dan de aan het apparaat aangesloten kabel is. Leg het netsnoer zo dat het tijdens gebruik niet doorgesneden kan worden. Gebruik geen beschadigde verlengsnoeren.
Controleer periodiek de toestand van de aansluitkabel. Trek niet aan het netsnoer.
9. APPARAAT AANZETTEN
Sluit de gelijkrichter altijd aan op een netvoeding met een geaarde neutrale geleider.
Schakelaar van het apparaat: is aan de achterkant van de gelijkrichter (afb. B pos. 5). De ON -stand betekent dat het apparaat is ingeschakeld, OFF - stand dat het is uitgeschakeld; bovendien wordt de status van de gelijkrichter aangegeven door de LED in de schakelaar.
10. GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Met de gelijkrichter kunnen zowel accu's worden opgeladen die van het elektrische systeem van het voertuig zijn losgekoppeld en als ook die op het elektrische systeem van het voertuig is aangesloten.
Het aansluiten van de gelijkrichter op de accu moet met de genomen stekker uit het stopcontact worden uitgevoerd.
Accu's opladen die van het elektrische systeem van het voertuig zijn losgekoppeld
1. Zet de plus-klem aan het juiste contact volgens de accuparameters (12V of 24V, zie punt 7: Op bedrijf voorbereiden).
2. Sluit de gelijkrichterklemmen met de accupolen aan. Sluit eerst de rode klem met de pluspool (+) en vervolgens de zwarte klem met de minpool (-) aan. Bij omgekeerde aansluiting van de klemmen wordt de kortsluiting schakelaar geactiveerd.
3. De gelijkrichter op de voeding aansluiten.
4. Stel de laadspanning in overeenstemming met de parameters van de opgeladen accu (afhankelijk van het model van de gelijkrichter en de accuparameters 12V of 24V).
5. Schakel de gelijkrichter met ON
6. Controleer de laadstroom van de accu, maak gebruik van de aanwijzing op gelijkrichter (afb. A pos. 1). In de eerste fase van het laden zal de stroom hoog zijn, daarna zal met de tijd afnemen. Het opladen van de accu moet 8 tot 16 uur duren. Het laadproces moet onder toezicht van de gebruiker verlopen
7. Nadat het opladen wordt afgerond, moet de gelijkrichter worden uitgeschakeld, van de spanning losgekoppeld, en de klemmen in omgekeerde volgorde dan de aansluiting weggenomen. Met de gelijkrichter is het snel laden van de accu mogelijk. Om de snellaadmodus te kiezen, moet in stap 4 de schakelaar voor de ladingsmodus in BOOST stand worden gezet en het opladen voortgezet.
Accu's opladen die aan het elektrische systeem van het voertuig zijn aangesloten
1. Controleer de polariteit van de accuklemmen. De plusklem is een klem die niet met het chassis van het voertuig is aangesloten.
2. Zet de plus-klem aan het juiste contact volgens de accuparameters (12V of 24V, zie punt 7: Op bedrijf voorbereiden). Sluit de rode klem (+) van de gelijkrichter aan de pluspool van de accu.
3. Sluit de zwarte klem van de gelijkrichter (+) aan de minpool van de accu. Bij omgekeerde aansluiting van de klemmen wordt de kortsluiting schakelaar geactiveerd.
4. De gelijkrichter op de voeding aansluiten.
5. Stel de laadspanning in overeenstemming met de parameters van de opgeladen accu (afhankelijk van het model van de gelijkrichter en de accuparameters 12V of 24V).
6. Schakel de gelijkrichter met ON
7. Controleer de laadstroom van de accu, maak gebruik van de aanwijzingen op de gelijkrichter. In de eerste fase van het laden zal de
Page 30
30
stroom hoog zijn, daarna zal met de tijd afnemen. Het opladen van de accu moet 8 tot 16 uur duren.
8. Nadat het opladen wordt afgerond, moet de gelijkrichter worden uitgeschakeld, van de spanning losgekoppeld, en de klemmen in omgekeerde volgorde dan de aansluiting weggenomen. Met de gelijkrichter is het snel laden van de accu mogelijk. Om de snellaadmodus te kiezen, moet in stap 5 de schakelaar voor de ladingsmodus in BOOST stand worden gezet.
Opstarten Lees de tips van de voertuigfabrikant voordat de oplader uit de lader wordt gestart. De onderstaande handelingen moeten met bijzondere zorg worden uitgevoerd.
Om het voertuig te starten:
1. zet de schakelaar (afb. A pos. 2) in de startpositie
2. Zet de plus-kabel aan het juiste contact volgens de accuparameters (12V of 24V, zie punt 7: Op bedrijf voorbereiden). stel de laadspanningsschakelaar (afb. A, pos. 3) op de juiste accuspanningswaarde
3. voer snel laden voor ca. 10 min. volgens de modus op het paneel (3 sec. laden, ca. 120 sec. pauze, 5 cycli)
4. Draai de contactsleutel in de auto.
Het opstarten moet strikt volgens de hierboven beschreven procedure worden uitgevoerd.
Het niet navolgen van deze regels kan de batterij of het elektrische systeem van het voertuig beschadigen.
11. LOPENDE ONDERHOUDSHANDELINGEN
Alle onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd wanneer de stekker uit het stopcontact is gehaald.
Controleer telkens de toestand van de kabels van de gelijkrichter (voeding- en stroomkabels). Gebruik geen gelijkrichter waarin de kabels zijn beschadigd.
Maak na elk gebruik de stroomklemmen van de gelijkrichter schoon.
Vermijd contact van de stromklemmen bij ingeschakelde gelijkrichter. De zekering wordt verbranden.
Beveiliging van de zekering
De oplader is met twee fasen beveiliging uitgerust. Thermische beveiliging beschermt de transformator van de gelijkrichter tegen oververhitting en beschadiging. De elektrische beveiliging wordt bij kortsluiting geactiveerd.
Bij activering van de thermische beveiliging waardoor de gelijkrichter wordt uitgeschakeld, moet enkele minuten worden gewacht tot de transformator is afgekoeld en de thermische zekering met de knop op het voorpaneel van de gelijkrichter gereset.
Bij de activering van een kortsluitzekering waardoor de gelijkrichter wordt uitgeschakeld, wordt de zekering dop losgeschroefd, de defecte zekering vervangen en de plug vastgeschroefd.
Gebruik geen zekeringen met andere dan de aanbevolen parameters, dit kan de gelijkrichter beschadigen.
12. TOEBEHOREN EN RESERVEONDERDELEN
Neem contact met Dedra-Exim Service bij aankoop van reserveonderdelen en toebehoren. De contactgegevens staan op de 1ste
blad van de gebruiksaanwijzing.
Bij bestelling van de onderdelen gelieve het nummer van de PARTIJ op het typeplaatsje opgeven. Gelieve het beschadigde onderdeel beschrijven en de indicatieve termijn van de aankoop van het apparaat opgeven. In de garantieperiode worden de reparaties onder de condities als vermeld in de Garantiekaart uitgevoerd. Het defecte product voor de reparatie naar de aankoopspunt inleveren (de verkoper is verplicht om het product te aanvaarden) of naar de Servicedienst van DEDRA-EXIM. Gelieve de door Importeur opgestelde garantiekaart meeleveren. Zonder dit document wordt de reparatie beschouwd als buiten de garantieperiode. Na afgelopen garantieperiode wordt de reparatie door Centraal Servicedienst uitgevoerd. Het defecte product wordt naar het Klantenservice gestuurd (vervoerkosten op rekening van de gebruiker)
13. ZELFSTANDIG VERHELPEN VAN PROBLEMEN
Vooraleer de storingen zelfstandig worden verholpen, ontkoppel het gereedschap van de voeding en zorg ervoor dat het niet werkt.
Probleem
Oorzaak
Oplossing
Gelijkrichter werkt niet
Geen voeding
Controleer de netspanning.
Controleer of de netstroombeveiliging is geactiveerd.
Controleer of de stekker correct in de contact is gestoken.
De thermische zekering is geactiveerd
Wacht tot de gelijkrichter is afgekoeld, reset de zekering.
De kortsluitzekering is geactiveerd
Vervang de zekering door een goede.
Schakelaar beschadigd
Lever de gelijkrichter naar het servicecentrum om de schakelaar te vervangen.
Het netsnoer beschadigd
Lever de gelijkrichter naar het servicecentrum om de kabel te vervangen.
De gelijkrichter laadt de accu niet op
Beschadigde stroomkabels
Lever de gelijkrichter naar het servicecentrum om de kabels te vervangen.
Slecht ingeklemde stroomklemmen
Controleer hoe de klemmen zijn aangebracht, corrigeer als het
geen contact met de accuklemmen is.
Stroomklemmen vervuild
Reinig de klemmen. Wees voorzichtig.
Accu beschadigd
Stop met het opladen, lever de accu bij de bevoegde persoon.
14. SAMENSTELLING VAN HET APPARAAT
De verpakking moet bevatten: 1. Gelijkrichter, 2. Reservezekeringen
15.INFORMATIES VOOR DE GEBRUIKERS OVER HET VERWIJDEREN VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN.
(betreft particuliere huishoudens)
Het symbool op het product of in de gevoegde documenten betekent dat de defecte elektrische en elektronische producten niet bij het huishoudelijk afval mogen worden weggegooid. De correcte behandeling tijdens de verwijdering, hergebruik of recycling van de componenten
berust op het leveren van het product bij de aangewezen inzamelingspunt, waar het gratis worden aangenomen. Informatie over de locatie van de inzamelingspunt van verbruikte apparatuur worden door de lokale overheden bv. op hun websites gepubliceerd. Het correcte verwijderen van het apparaat maakt mogelijk dat de waardevolle onderdelen worden bespaard en de negatieve effecten op de gezondheid en het milieu worden vermeden, dat door een onjuiste verwerking van afval zou kunnen worden bedreigd. Het niet correcte verwijderen van het afval veroorzaakt de oplegging van boetes als in de relevante nationale wetgeving voorzien. Gebruikers in de Europese Unie Bij verwijderen van elektrische en elektronische apparaten neem contact op met een nabij gelegen verkooppunt of een leverancier voor aanvullende informatie. De verwijdering van het afval buiten de Europese Unie Dit symbool heeft uitsluitend betrekking op de Europese Unie. Bij het verwijderen van dit product neem contact met lokale overheden of de verkoper voor aanvullende informatie hoe verder te handelen.
NL
GARANTIEKAART
Na
Catalogusnr.
Partijnummer: .....................................................
(verder het Product te noemen)
Aankoopdatum van het Product: ………………………………….
Stempel van de verkoper: …………………..
Datum en handtekening van de verkoper: ................................................
Verklaring van de Gebruiker:
Ik bevestig hiermee over de garantievoorwaarden en over de gevolgen van
het niet naleven van de in de Gebruiksaanwijzing en de Garantiekaart
bepaalde regels ingelicht te zijn. Ik ken de garantievoorwaarden wat ik met
mijn eigenhandige handtekening bevestig:
......................................... ….................................................
datum en plaats handtekening van de Gebruiker
I.Aansprakelijkheid voor het Product:
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. met zetel te Pruszków, adres: ul. [straat] 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS [landelijk gerechtsregister van de ondernemingen] 0000062517, Sąd Rejonowy [Arrondissementsrechtbank] voor de hoofdstad van Warszawa te Warszawa XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego [Afdeling voor economie van het landelijke gerechtsregister], NIP [fiscaal nummer] 527-020-49-33, Maatschappelijk kapitaal: 100 980.00 zł.
2. Onder de waarborgvoorwaarden zoals in deze Garantiekaart verstrekt de Garant de garantie voor het product dat van de distributie van de Garant is afkomstig.
3. Aansprakelijkheid onder de garantie dekt de defecten die het gevolg zijn van oorzaken die inherent zijn aan het Product op het moment van aflevering ervan aan de Gebruiker.
4. Uit hoofde van de garantie krijgt de Gebruiker het recht tot kosteloze repartie van het Product ten gevolge van een defect dat tijdens de garantieperiode tot uiting komt. Reparatie methode van het Product (methode van reparatie) is van het besluit van de Garant afhankelijk. Als de Garant constateert dat er geen mogelijkheid tot reparatie bestaat, behoudt de Garant zich het recht voor om het defecte onderdeel of het gehele Product door een product zonder de defecten te vervangen, de prijs van het Product te verlagen of afstand van de overeenkomst te doen.
5. Jegens de Gebruiker, die geen consument is in de zin van de wet van 23 april 1964 Kodeks cywilny [Burgerlijk wetboek] is de aansprakelijkheid van de Garant voor schade die uit deze garantie voortvloeit en/of in verband met de sluiting en uitvoering ervan, ongeacht de rechtstitel tot de maximale waarde van het defecte product beperkt.
II.Garantieperiode:
Page 31
31
Elementen van het product gedekt door de garantie
Duur van de garantiedekking
Gelijkrichter
24 maanden vanaf de aankoopdatum van het Product vermeld in deze Garantiekaart
Zekeringen, startkabels en andere onderdelen
Niet door de garantie gedekte elementen.
III.Voorwaarden voor het gebruik van de garantie:
1. Het leveren door de Gebruiker van een ingevulde garantiekaart van het product en het aantonen door de Gebruiker van de aankoopomstandigheden van het Product bijvoorbeeld door een ontvangstbewijs, factuur, enz. voor te leggen. Om een klacht efficiënt af te wikkelen wordt het aangeraden dat de Gebruiker met het product alle in de "Samenstelling" van het Product zoals in de Gebruiksaanwijzing bepaalde onderdelen inlevert.
2. De gebruiker houdt zich aan de aanbevelingen in de Gebruiksaanwijzing en de Garantiekaart.
3. De garantie omvat het grondgebied van de Republiek Polen en de EU.
IV.De garantie dekt geen defecten van het Product die met name het gevolg
zijn van:
1. Het niet navolgen door de Gebruiker van de voorwaarden in de Gebruiksaanwijzing en met name op het gebied van correct gebruik, onderhoud en reiniging;
2. De toepassing door de Gebruiker van de schoonmaak- of onderhoudsmiddelen niet in overeenstemming met de gebruikersaanwijzing;
3. Onjuiste opslag en vervoer van het Product door de Gebruiker;
4. Zelfstandige wijzigingen en/of aanpassingen van het Product door de Gebruiker die met de Garant niet waren overeengekomen.
5. De toepassing door de Gebruiker in het product van de verbruiksartikelen niet in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing. De Gebruiker die geen consument is in de zin van de wet van 23 april 1964. Het Burgerlijk Wetboek dekt geen garantie over het Product waarin:
1. serienummers, datums en typeplaten door de Gebruiker zijn verwijderd, gewijzigd of beschadigd;
2. de zegels door de Gebruiker zijn beschadigd of sporen van manipulatie door de Gebruiker aantonen. Let op! De handelingen van dagelijkse bediening van het Product die o.m. van de Gebruiksaanwijzing voortvloeien, voert de Gebruiker op eigen kosten uit.
V.Klachtprocedure:
1. Wanneer de niet correcte werking van het Product wordt geconstateerd, dient, voordat een klachtmelding wordt ingediend, te worden vastgesteld of alle activiteiten die in het bijzonder in de Gebruiksaanwijzing zijn vermeld, correct zijn uitgevoerd.
2. De klachtmelding wordt onmiddellijk aangeraden, bij voorkeur binnen 7 dagen na de datum van kennisgeving van het defect van het Product. De Gebruiker die geen consument is in de zin van de wet van 23 april
1964. Het Burgerlijk Wetboek is niet meer van toepassing betreffende de rechten die uit deze garantie voortvloeien wanneer de klacht binnen de 7 dagen niet is ingediend.
3. De klachtmelding wordt o. m. op de locatie van de productaankoop, in een servicedienst of schriftelijk op het volgende adres ingediend: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.. De Gebruiker kan een klacht met gebruik van het op de internetpaginawww.dedra.pl beschikbare formulier indienen. („Formulier van de klachtmelding uit hoofde van de garantiedekking”). De adressen van de servicediensten in bepaalde landen te vinden op www.dedra.pl. Bij gebreke van een servicedienst voor een bepaald land, moeten klachtmeldingen worden gestuurd naar het volgende adres: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polen).
4. Met in achtneming van de veiligheid van de Gebruiker, is het verboden om een defect Product te gebruiken. Let op!!! Het gebruik van een defect product is gevaarlijk voor gezondheid en leven van de Gebruiker.
5. De verplichtingen die uit de garantie voortvloeien, zullen binnen 14 werkdagen na de datum van levering van het geclaimde Product door de Gebruiker worden nageleefd.
6. Voordat het defecte Product wordt geleverd, wordt het aangeraden dit schoon te maken. Het wordt aangeraden het geclaimde product tegen vervoerschade te beschermen (het wordt aangeraden om het geclaimde product in de originele verpakking te leveren).
7. De garantieperiode wordt verlengd met een periode waarin het product als gevolg van het defect niet kon worden gebruikt.
8. Deze garantie voor dit product sluit niet aan en beperkt niet de rechten van de Gebruiker die voortvloeien uit de bepalingen van de waarborg op verkochte producten.
DE
1. Bilder und Zeichnungen
2. Detaillierte Sicherheitsvorschriften
3. Beschreibung des Gerätes
4. Bestimmung des Gerätes
5. Benutzungsbeschränkungen
6. Technische Daten
7. Vorbereitung zur Arbeit
8. Anschluss an das Netz
9. Ausschalten des Gerätes
10. Benutzung des Gerätes
11. Laufende Bedienungsarbeiten
12. Ersatzteile und Zubehör
13. Eigenständiges Beseitigen der Störungen
14. Lieferumfang des Gerätes, Schlussbemerkungen
15. Information für die Benutzer über die Entsorgung der elektrischen und elektronischen Geräte
Konformitätserklärung – zugänglich im Sitz des Produzenten
Allgemeine Sicherheitsbedingungen – dem Gerät beigelegte Broschüre
ACHTUNG Beim Gebrauch sind immer zum Schutz
gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und
Brandgefahr grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu
beachten. Die Bedienungsanleitung ist vor der ersten
Inbetriebnahme sorgfältig und vollständig zu lesen. Bewahren
Sie bitte die Bedienungsanleitung, Sicherheitshinweise und
Konformitätserklärung sorgfältig auf. Äußerst strenge
Beachtung der darin enthaltenen Sicherheitshinweise und
Anweisungen wird sich positiv auf die Verlängerung der
Lebensdauer Ihrer Fliesenschneidemaschine auswirken.
ACHTUNG Während der Arbeit sind unbedingt die
Sicherheitshinweise zu beachten. Die
Sicherheitshinweise sind dem Gerät als gesonderte Broschüre beigefügt und sie ist sorgfältig aufzubewahren, Bei Übergabe des Gerätes an weitere Nutzer sind auch die
Bedienungsanleitung, die Sicherheitshinweise und die
Konformitätserklärung mitzugeben. Die Firma Dedra Exim haftet nicht für Unfälle, zu denen es infolge der Nichtbeachtung der Sicherheitsmaßnahmen kommt. Alle Sicherheitshinweise
und die Bedingungsanleitung sind sorgfältig zu lesen. Die Nichtbeachtung der Warnungen und der Anleitung kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder andere ernsthafte Verletzungen zu Folge haben. Alle Bedingungsanleitungen,
Sicherheitshinweise und die Übereinstimmungserklärung für zukünftige Bedürfnisse sind aufzubewahren.
2. AUSFÜHRLICHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren
sowie von Personen mit verringerten physischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis des Geräts benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen keine Wartung oder Reinigung des Geräts ohne Aufsicht durchführen.
Ausführliche Sicherheitsvorschriften in Bezug auf Batterien und
Akkumulatoren
Das Ladegerät ist zum Laden von 6V/12V oder 12/24V Bleisäureakkumulatoren bestimmt. Es ist verboten das Gerät für andere
Zwecke zu benutzen.
Man darf nicht Batterien laden, die nicht wiederaufladbar sind.
Während des Ladens muss der Akkumulator sich in einem gut
gelüfteten Raum befinden (im Falle von Ladegeräten für Bleisäureakkumulatoren)
Das Akku-Ladegerät darf nur an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden (für ein tragbares Ladegerät der Klasse I für den Außeneinsatz)
Vor der Verwendung soll man den Zustand der Verkabelung
überprüfen. Vergewissern Sie sich, dass die Kabel nicht beschädigt sind,
insbesondere dass sie keine Risse, Quetschungen usw. haben. Es ist
verboten, ein Gerät zu benutzen, an dem die Kabel beschädigt sind. Beschädigte Kabel dürfen ausschließlich von den dazu autorisierten
Personen ausgetauscht werden.
Es ist verboten beschädigte Akkumulatoren zu laden.
Den Akkumulator nicht draußen benutzen.
Es ist verboten das Gerät auf den Akkumulator während des Ladens zu stellen.
Während des Ladens soll eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet werden.
Der Akkumulator kann während des Ladens explosionsfähige Gase
freisetzen. Man soll darauf achten, ihn gegen Kontakt mit Funken zu
schützen. Akkumulatoren am Ende ihrer Lebensdauer können selbsttätig
Funken erzeugen. Während des Ladens nicht rauchen. Offenes Feuer vermeiden.
Die Lebensdauer der Akkumulatoren ist nicht uneingeschränkt. Ein Akkumulator, der während des Ladevorgangs beschädigt wurde, muss von einer autorisierten Person repariert werden. In einigen Fällen können
selten vorkommende Fehler verursachen, dass eine nochmalige Reparatur erforderlich sein wird.
Es ist verboten, den Akkumulator bei Ladung unbeaufsichtigt zu lassen.
Die sich im Akkumulator befindende Säure ist ätzend. Bei Kontakt mit Haut oder Augen sofort mit viel Wasser gründlich abspülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen. Es ist ratsam, eine Broschüre mit der chemischen Zusammensetzung der Akkumulatorensäure mitzunehmen (sie sollte dem Akkumulator beigefügt sein).
Das Gerät darf nicht als Spielzeug für Kinder dienen.
Das Gerät soll außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Beim Laden von Autobatterien:
Page 32
32
Schließen Sie die Anschlussklemmen des Ladegeräts immer an die entsprechend markierten Pole der Batterie an. Ein vertauschter Anschluss der Klemmen führt zum Kurzschluss und zum Auslösen der
Kurzschlusssicherung sowie kann auch die Batterie und das Ladegerät beschädigen.
Zuerst soll der Pluspol angeschlossen werden. Folglich soll man den Minuspol anschließen.
Das Gerät nicht im Innenraum des Fahrzeugs oder unter der Motorhaube benutzen.
Überprüfen Sie jedes Mal, ob die Batterieparameter mit den auf dem Typenschild angegebenen Parametern übereinstimmen.
Ladegeräte für den Einbau in Wohnwagen und ähnlichen
Fahrzeugen müssen gemäß den nationalen Verkabelungsvorschriften an
das Stromnetz angeschlossen werden.
Auch wenn das Gerät gemäß der Bedienungsanleitung benutzt wird, ist es nicht möglich, einen gewissen Risikofaktor, der mit der
Konstruktion und Bestimmung des Geräts verbunden ist, zu eliminieren.
Insbesondere können folgende Risiken auftreten:
Schädliche Einwirkung von gefährlichen Gasen im Falle von Arbeit in geschlossen Räumen mit leistungsunfähiger
Abzugsventilation.
Stromschlag.
Explosionsgefahr.
Die durch die Säure aus der Batterie verursachte Gefahr.
3. BESCHREIBUNG DES GERÄTS
DEP070 Bild A: 1) Anzeige, 2) Ladestrom-Auswahltaste, 3) Auswahltaste der
Ladespannung (12V oder 24V), 4) Auswahltaste des Arbeitsmodus (Laden oder Starthilfe), 5) Hauptschalter, 6) Minuskabel-Anschluss, 7) Pluskabel­Anschluss 24V, 8) Pluskabel-Anschluss 12V, 9) Stecker mit Netzkabel, 10) Kurzschlussschutz.
4. ZWECKBESTIMMUNG DES GERÄTS
Das Ladegerät ist ein elektrisches Gerät, das Laden von Bleisäureakkumulatoren mit freiem Elektrolytfluss ermöglicht, welche in Motorrädern, PKWs, Lieferwagen, Jachten usw. verwendet werden. Das Ladegerät kann im Schnelllademodus arbeiten. Die Anwendung dieses Modus
ist bei der Notwendigkeit des schnellen Aufladens von Akkumulatoren
empfohlen. Dies ermöglicht die Batterie wiederzubeleben und auch den Anlaufstrom zu reduzieren sowie gleichzeitig den Stromverbrauch während
des Ladens aus dem Netzwerk zu reduzieren. Das Ladegerät ermöglicht Ihnen auch, das Fahrzeug mit einer minimal geladenen Batterie zu starten.
Es ist zulässig, das Gerät in Reparaturwerkstätten, bei Amateur-Arbeiten unter gleichzeitiger Einhaltung der Verwendungsbedingungen und zulässigen
Arbeitsbedingungen, die in der Bedienungsanleitung enthalten sind, zu nutzen.
5. EINSATZBESCHRÄNKUNGEN
Die folgenden Nutzungsbeschränkungen müssen strikt eingehalten
werden.
Die Ladegeräte nicht zum Laden von anderen Akkumulatorentypen als Bleisäureakkumulatoren verwenden. Niemals Einwegbatterien aufladen. Ausschließlich in geschlossenen Räumen mit funktionsfähiger Ventilation
benutzen.
Eigenmächtige Änderungen an mechanischem oder elektrischem Bau des Geräts, alle Modifikationen und Bedientätigkeiten, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben wurden, werden als unzulässig angesehen und führen zum sofortigen Verlust der Garantieansprüche. Zweckwidrige Nutzung oder Nutzung nicht gemäß der Bedienungsanleitung führt zum sofortigen Verlust der Garantieansprüche und die Konformitätserklärung verliert ihre Gültigkeit.
ACHTUNG! Die trafogestützten Geräte werden für die Netzspannung
von 230 V AC entwickelt. Bei der Netzspannung unterhalb 230 V AC wird die Spannung am Ausgangsanschluss reduziert, sodass der Akku nicht bis zum erforderlichen Spannungswert geladen werden kann.
Zulässige Arbeitsbedingungen:
Das Gerät kann ausschließlich in geschlossen Räumen mit
funktionsfähiger Ventilation benutzt werden. Vor Feuchtigkeit und niedrigen
Temperaturen schützen.
6. TECHNISCHE DATEN
Modell
DEP070
Netzspannung [V], [Hz]
230, ~50
Ladeleistung [W]
2000
Schutzgrad
IPX0
Schutzklasse
I
Ausgangsspannung U1 [V]
12
Ausgangsspannung U2 [V]
24
Ausgangsstrom I1 für U1 [A]
42
Ausgangsstrom I2 für U2 [A]
39
Min. Kapazität des Akkumulators
[Ah]
40
Max. Kapazität des Akkumulators
[Ah]
400 Stromschutz [A]
50
Schnelllademodus
Ja
Starthilfe-Modus
Ja
7. VORBEREITUNG ZUM BETRIEB
Alle Tätigkeiten sind beim gezogenen Netzstecker durchzuführen.
Vor dem Beginn des Ladevorgangs vergewissern Sie sich, dass die
Batteriekapazität nicht kleiner als die minimale Kapazität ist, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist. Das Ladegerät auf einer ebenen, stabilen Fläche, weit von leicht entzündlichen Materialien und Quellen des
offenen Feuers stellen. Das Netzkabel und die Ladekabel so legen, dass sie
keinen Beschädigungen (Scheuern, Quetschen usw.) ausgesetzt sind. Überprüfen Sie jedes Mal den Zustand der Kabel des Ladegeräts; wenn irgendein Kabel beschädigt ist, verwenden Sie das Ladegerät nicht. Prüfen Sie, ob der Schalter sich im Modus "ausgeschaltet" (Kennzeichnung
"O" auf dem Schalter - siehe Bild A Pos. 6) befindet.
Die Spannung der geladenen Batterie prüfen und das Kabel der Plusklemme entsprechend anschließen. Zu diesem Zwecke soll man die entsprechende
Sitzmutter des jeweiligen Anschlusses (12V oder 24V - siehe Bild A Pos. 7
und 8) abschrauben, die Kabelöse auf den Anschlussteil aufsetzen und die
Mutter zuschrauben. Das Kabel der Minusklemme ist dauerhaft montiert (Bild A Pos. 6). Überprüfen Sie den Zustand des Akkumulators vor dem Beginn des Ladens.
Bei Überprüfung des Akkumulators gehen Sie besonders vorsichtig vor, weil der Akkumulator Säure enthält.
Ausführliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Akkumulators, die sorgfältig gelesen werden muss.
8. ANSCHLIESSEN ANS STROMNETZ
Bevor Sie das Gerät an eine Stromquelle anschließen, vergewissern Sie
sich, dass die Netzspannung mit dem auf dem Typenschild angegebenen
Wert übereinstimmt.
Die Stromversorgungsanlage sollte in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen für elektrische Installationen gebaut werden und die Anforderungen der Gebrauchssicherheit erfüllen sowie mit einem
geerdeten Neutralleiter ausgestattet sein. Die Parameter des Mindestquerschnitts des Netzkabels und des Nennwerts der Sicherung sollten wie folgt sein:
- Querschnitt des Kabels – 1,5 mm2
- Sicherung des Typs B – 16A
Die Stromversorgungsanlage soll von einem qualifizierten Elektriker gebaut werden. Bei der Verwendung von Verlängerungskabeln achten Sie darauf, dass der Querschnitt des Leiters nicht kleiner ist als das Kabel des
angeschlossenen Geräts. Legen Sie das Stromkabel so, dass es während des Betriebs keinen Schnittgefahren ausgesetzt ist. Kein beschädigtes Verlängerungskabel verwenden.
Überprüfen Sie regelmäßig den technischen Zustand des Netzkabels.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
9. EINSCHALTEN DES GERÄTS
Schließen Sie das Ladegerät immer an ein Stromnetz mit einem
geerdeten Neutralleiter an.
Schalter des Geräts: befindet sich an der Frontplatte des Ladegeräts (Bild B Pos. 5). Die ON-Position bedeutet, dass das Gerät eingeschaltet und OFF - dass es ausgeschaltet ist; zusätzlich wird der Status des Ladegeräts durch die Leuchtdiode im Schalter angezeigt.
10. NUTZUNG DES GERÄTS
Das Ladegerät ermöglicht das Laden sowohl von Batterien, die vom
Bordnetz des Fahrzeugs getrennt sind, als auch von Batterien, die an das Bordnetz des Fahrzeugs angeschlossen sind.
Das Anschließen des Ladegeräts an den Akkumulator soll bei ausgezogenem Netzstecker ausgeführt werden.
Das Laden von Batterien, die vom Bordnetz des Fahrzeugs getrennt sind
1. Das Kabel der Plusklemme auf den entsprechenden Anschlussteil aufsetzen gemäß den Batterieparametern (12V oder 24V, siehe Punkt 7: Vorbereitung zum Betrieb).
2. Die Ladeklemmen des Ladegeräts an die Pole der Batterie anschließen. Schließen Sie zuerst die rote Ladeklemme an den Pluspol (+) der Batterie und anschließend die schwarze Ladeklemme an den Minuspol (-) an. Beim
Versuch des vertauschten Anschlusses der Ladeklemmen wird die
Kurzschlusssicherung betätigt werden.
3. Das Ladegerät an die Stromversorgung anschließen.
4. Die Ladespannung entsprechend den Parametern der geladenen Batterie einstellen (abhängig vom Modell des Ladegeräts und den Batterieparametern 12V oder 24V).
5. Das Ladegerät mit dem Schalter ON einschalten.
6. Kontrollieren Sie den Batterieladestrom anhand der Angaben des Ladegeräts (Bild A, Pos. 1). In der ersten Ladephase wird der Strom hoch sein und wird dann mit der Zeit abnehmen. Das Aufladen der Batterie sollte
von 8 bis 16 Stunden dauern, abhängig vom Ladezustand der Batterie. Der Ladevorgang sollte unter der Aufsicht des Benutzers durchgeführt werden
7. Nach Beendung des Ladevorgangs das Ladegerät ausschalten, es vom Stromnetz trennen und die Ladeklemmen in der umgekehrten Reihenfolge
als beim Anschließen entfernen. Das Ladegerät ermöglicht Schnellladen der Batterie. Um den Schnelllademodus zu wählen, soll man im Schritt 4 zusätzlich den Schalter
des Lademodus in Position BOOST einstellen und das Laden der Batterie fortsetzen.
Das Laden von Batterien, die an das Bordnetz des Fahrzeugs angeschlossen sind
1. Die Polarität der Batterieklemmen überprüfen. Die Plusklemme ist die Klemme, die nicht mit dem Fahrzeugchassis verbunden ist.
2. Das Kabel der Plusklemme auf den entsprechenden Anschlussteil
aufsetzen gemäß den Batterieparametern (12V oder 24V, siehe Punkt 7: Vorbereitung zum Betrieb). Die rote Ladeklemme (+) des Ladegeräts an den Pluspol der Batterie anschließen.
Page 33
33
3. Die schwarze Ladeklemme (-) des Ladegeräts an den Minuspol der
Batterie anschließen. Beim Versuch des vertauschten Anschlusses der Ladeklemmen wird die Kurzschlusssicherung betätigt werden.
4. Das Ladegerät an die Stromversorgung anschließen.
5. Die Ladespannung entsprechend den Parametern der geladenen
Batterie einstellen (abhängig vom Modell des Ladegeräts und den
Batterieparametern 12V oder 24V).
6. Das Ladegerät mit dem Schalter ON einschalten.
7. Kontrollieren Sie den Batterieladestrom anhand der Angaben des
Ampermeters des Ladegeräts. In der ersten Ladephase wird der Strom
hoch sein und wird dann mit der Zeit abnehmen. Das Aufladen der Batterie sollte von 8 bis 16 Stunden dauern, abhängig vom Ladezustand der Batterie.
8. Nach Beendung des Ladevorgangs das Ladegerät ausschalten, es vom
Stromnetz trennen und die Ladeklemmen in der umgekehrten Reihenfolge
als beim Anschließen entfernen. Das Ladegerät ermöglicht Schnellladen der Batterie. Um den
Schnelllademodus zu wählen, soll man im Schritt 5 den Schalter des Lademodus in Position BOOST einstellen.
Starthilfe
Bevor Sie das Anlassen mit dem Ladegerät beginnen, machen Sie
sich mit den Empfehlungen des Fahrzeugherstellers vertraut. Die folgenden Vorgänge sollten mit besonderer Sorgfalt durchgeführt werden.
Um das Fahrzeug zu starten, soll man:
1. den Schalter (Bild A Pos. 2) in die Startposition einstellen
2. das Kabel der Plusklemme auf den entsprechenden Anschlussteil aufsetzen gemäß den Batterieparametern (12V oder 24V, siehe Punkt 7: Vorbereitung zum Betrieb). Den Ladespannungsschalter (Bild A Pos. 3) in die Position des entsprechenden Werts der Batteriespannung einstellen
3. Schnellladen für ca. 10 Minuten durchführen gemäß dem auf der
Frontplatte beschriebenen Modus (3 Sekunden laden, ca. 120 Pause, 5 Zyklen)
4. den Zündschlüssel im Zündschloss drehen.
Das Anlassen soll unter strenger Einhaltung des oben beschriebenen Verfahrens erfolgen.
Nichtbeachtung dieser Empfehlungen kann die Batterie oder das Bordnetz des Fahrzeugs beschädigen.
11. ÜBLICHE BEDIENTÄTIGKEITEN
Alle Bedientätigkeiten sind immer bei ausgezogenem Netzstecker auszuführen.
Überprüfen Sie jedes Mal den Zustand der Kabel des Ladegeräts (Netz- und Ladekabel). Verwenden Sie kein Ladegerät, in dem die Kabel beschädigt sind.
Nach jedem Gebrauch die Ladeklemmen des Ladegeräts reinigen.
Vermeiden Sie den Kontakt der beiden Ladeklemmen miteinander, wenn das Ladegerät eingeschaltet ist. Dies wird die Sicherung verbrennen.
Schutzeinrichtungen des Ladegeräts
Das Ladegerät ist mit einer zweistufigen Schutzeinrichtung ausgestattet. Der thermische Schutz schützt den Transformator des Ladegeräts vor Überhitzung und Beschädigung. Der elektrische Schutz wird im Falle eines Kurzschlusses
aktiviert.
Bei Aktivierung des thermischen Schutzes, die zum Abschalten des
Ladegeräts führt, warten Sie einige Minuten, bis der Transformator abgekühlt
ist und folglich setzen Sie die thermische Sicherung mit der Taste an der Frontplatte des Ladegeräts zurück.
Im Falle der Aktivierung von Kurzschlusssicherung, die zum Abschalten des
Ladegeräts führt, die Sicherungsabdeckung abschrauben, die defekte
Sicherung gegen eine funktionierende Sicherung austauschen und die Abdeckung zuschrauben.
Verwenden Sie keine Sicherungen mit anderen Parametern als die
empfohlenen, denn andernfalls könnte das Ladegerät beschädigt
werden.
12. ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR
Um Ersatzteile und Zubehör zu kaufen, wenden Sie sich bitte an den
Service von Dedra-Exim. Die Kontaktdaten befinden sich auf der Seite 1 der Bedienungsanleitung.
Bei der Bestellung von Ersatzteilen geben Sie bitte die auf dem Typenschild
angegebene Lotnummer an. Beschreiben Sie bitte den beschädigten Teil und geben Sie uns dabei das ungefähre Kaufdatum des Geräts an. Innerhalb der Garantiezeit werden die Reparaturen gemäß den in der Garantiekarte angegebenen Bedingungen ausgeführt. Übergeben Sie bitte das beanstandete Produkt zur Reparatur am Einkaufsort (der Verkäufer ist
verpflichtet, das beanstandete Produkt anzunehmen) oder schicken Sie es an den DEDRA-EXIM Zentral-Service. Bitte legen Sie die vom Importeur ausgestellte Garantiekarte bei. Ohne diese Unterlagen wird die Reparatur wie nach Ablauf der Garantiezeit erfolgen. Nach der Garantiezeit werden die Reparaturen durch den Zentral-Service ausgeführt. Schicken Sie das defekte Produkt an den Service (die Sendekosten trägt der Benutzer).
13. SELBSTÄNDIGE BEHEBUNG VON STÖRUNGEN
Vor Beginn selbständiger Behebung von Störungen soll man das Gerät
vom Stromnetz abschalten und sicherstellen, dass es nicht funktioniert.
Problem
Ursache
Lösung
Das
Ladegerät
funktioniert nicht
Keine Stromversorgung
Prüfen Sie, ob die Spannung
im Netz vorhanden ist.
Prüfen Sie, ob der
Netzspannungsschutz aktiviert wurde.
Prüfen Sie, ob der Stecker richtig in die Steckdose eingesteckt ist.
Die thermische Sicherung hat
Warten Sie, bis das Ladegerät abgekühlt ist, und setzen Sie
ausgelöst
die Sicherung zurück.
Die Kurzschlusssicherung hat ausgelöst
Ersetzen Sie die Sicherung durch eine funktionierende Sicherung.
Beschädigter
Schalter
Übergeben Sie das Ladegerät
zum Service, um den Schalter ersetzen zu lassen.
Beschädigtes
Netzkabel
Übergeben Sie das Ladegerät
zum Service, um das Kabel ersetzen zu lassen.
Das
Ladegerät lädt
den Akkumulator nicht
Beschädigte
Stromkabel
Übergeben Sie das Ladegerät
zum Service, um die Kabel ersetzen zu lassen.
Schlecht angeschlossene Ladeklemmen
Überprüfen Sie die
Anschlussweise der Ladeklemmen, korrigieren Sie, wenn die Batterieklemmen nicht berührt werden.
Verschmutzte Akkumulatorklemmen
Reinigen Sie die Klemmen von der Beschichtung. Seien Sie vorsichtig.
Beschädigter
Akkumulator
Den Ladevorgang unterbrechen, den Akkumulator an eine kompetente Person zur Prüfung übergeben.
14. LIEFERUMFANG DES GERÄTS
Die Verpackung soll beinhalten: 1. Ladegrät, 2. Ersatzsicherungen
15. NUTZERINFORMATIONEN ÜBER DIE ABGABE VON GEBRAUCHTEN ELEKTRO­UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTEN
(betrifft Haushalte)
Das hier abgebildete Symbol auf Produkten oder auf der
beigefügten Dokumentation informiert, dass man gebrauchte Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll wegwerfen darf. Das richtige Verhalten im Falle von Beseitigung, erneuter Benutzung oder
Recycling von Unterbauelementen besteht in der Übergabe von gebrauchten Elektro- und Elektronik-Altgeräten an Fachabnahmepunkte, wo sie kostenlos abgenommen werden. Informationen über die Fachabnahmepunkte bekommen Sie bei der lokalen Behörde. Die richtige Verwertung der Geräte erlaubt wichtige Rohstoffe zu behalten und
die negative Einwirkung auf die Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Die
unsachgemäße Verwertung wird mit Strafen laut den entsprechenden
Lokalvorschriften bestraft. Nutzer in den EU-Ländern Wenn Sie die Elektro- und Elektronische Geräte abgeben möchten, melden Sie sich bitte einem nächst gelegenen Verkaufspunkt oder bei dem Lieferanten, der Ihnen weitere Informationen erteilt. Das Entsorgen von Abfällen in Ländern außerhalb der EU Dieses Symbol betrifft nur EU-Länder. Wenn Sie die Elektro- und Elektronische Geräte abgeben möchten, melden
Sie sich bitte einem nächst gelegenen Verkaufspunkt oder bei dem
Lieferanten, der Ihnen weitere Informationen erteilt.
DE
Garantiekarte
Für
Katalognummer:
Lotnummer: .....................................................
(im Weiteren Produkt genannt)
Kaufdatum des Produkts: ………………………………….
Stempel des Verkäufers: …………………..
Datum und Unterschrift des Verkäufers: ................................................
Erklärung des Benutzers:
Ich bestätige, dass ich über die Bedingungen der Garantie sowie Folgen der
Nichtbeachtung von den in der Bedienungsanleitung und Garantiekarte
enthaltenen Anweisungen informiert wurde. Die Bedingungen dieser Garantie
sind mir bekannt, was ich mit meiner eigenhändigen Unterschrift bestätige:
......................................... ...............................................
Datum und Ort Unterschrift des Käufers
I.Haftung für das Produkt:
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. mit Sitz in Pruszków, Adresse: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Reg.-Nr. KRS 0000062517, Amtsgericht für Warschau, XIV Wirtschaftsabteilung des Nationalen Gerichtsregisters, Steuernummer 527-020-49-33, Stammkapital: 100 980.00 zł.
Page 34
34
2. Zu den in dieser Garantiekarte bestimmten Bedingungen erteilt der Garant hiermit Garantie für das Produkt, das vom Vertrieb des Garants stammt.
3. Die Garantiehaftung umfasst nur Mängel, deren Entstehung auf die
im Produkt zum Zeitpunkt seiner Aushändigung dem Benutzer enthaltenen Fehler zurückzuführen ist.
4. Im Rahmen der Garantie gewinnt der Benutzer das Recht zur kostenlosen Reparatur des Produkts, soweit der Mangel innerhalb der Garantiezeit offenbart wurde. Die Art und Weise, auf die das Produkt repariert wird (Methode der Reparatur) wird vom Garanten bestimmt. Falls der Garant feststellt, dass die Reparatur nicht möglich ist, behält sich der Garant das Recht vor, das mangelhafte Element oder das ganze Produkt gegen ein freies
von Mängeln zu tauschen, den Preis des Produkts zu mindern oder vom
Vertrag abzutreten.
5. Gegenüber einem Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist, ist die
Schadensersatzhaftung des Garanten für die sich aus dieser Garantie ergebenden und/oder im Zusammenhang mit ihrer Erteilung und Ausübung stehenden Schäden, ohne Rücksicht auf den Rechtstitel, maximal auf den
Wert des mangelhaften Produkts begrenzt.
II.Garantiezeit:
Elemente des Produkts, die mit der Garantie umfasst sind
Dauer des Garantieschutzes
Ladegerät
24 Monate ab dem Kaufdatum des Produkts das auf dieser Garantiekarte angegeben ist
Sicherungen, Starterkabel, sonstige Elemente
Elemente, die nicht mit der Garantie umfasst sind.
III.Bedingungen der Inanspruchnahme der Garantie:
1. Vorlegung der ausgefüllten Garantiekarte vom Benutzer sowie Glaubhaftmachung der Kaufumstände vom Benutzer, z.B. durch Vorlegung eines Kassenbelegs, einer Rechnung, usw. Damit die Reklamation
reibungslos durchgeführt werden kann, wird es empfohlen, dass der Benutzer
alle in dem "Lieferumfang" genannten Elemente, der in der Bedienungsanleitung beschrieben wurde, zusammen mit dem Produkt zur Reklamation abgibt.
2. Beachtung der in der Bedienungsanleitung und Garantiekarte enthaltenen Anweisungen vom Benutzer.
3. Die Garantie umfasst nur das Gebiet der Republik Polen und der EU.
IV.Die Garantie umfasst nicht die Mängel des Produkts, die infolge von
folgenden Ursachen entstanden sind:
1. Nichtbeachtung der in der Bedienungsanleitung bestimmten Bedingungen vom Benutzer, insbesondere in Bezug auf richtige Nutzung, Wartung und Reinigung;
2. Verwendung von Reinigungs- oder Wartungsmitteln vom Benutzer, die im Widerspruch zu der Bedienungsanleitung stehen;
3. Unrichtige Aufbewahrung und unrichtiger Transport des Produkts vom Benutzer;
4. Eigenmächtige Veränderungen und/oder Umbauten am Produkt vom Benutzer, die mit dem Garant nicht abgestimmt wurden;
5. Verwendung von Betriebsmaterialien und Ersatzteilen vom Benutzer, die im Widerspruch zu der Bedienungsanleitung stehen. Der Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist, verliert Garantieansprüche für das Produkt, an dem:
1. Seriennummer, Datumsangaben und Typenschilder vom Benutzer entfernt, verändert oder beschädigt wurden;
2. Plomben vom Benutzer beschädigt wurden oder Spuren des Hantierens an ihnen tragen. Achtung! Die mit täglicher Bedienung des Produkts verbundenen Tätigkeiten, die sich u.a. aus der Bedienungsanleitung ergeben, sind vom Benutzer auf eigene Rechnung und eigene Kosten auszuführen.
V.Reklamationsverfahren:
1. Falls unrichtige Arbeit des Produkts festgestellt wird, soll man sich vor der Anmeldung der Reklamation vergewissern, dass alle insbesondere in
der Bedienungsanleitung bestimmten Bedientätigkeiten richtig ausgeführt
wurden.
2. Die Reklamation soll man unverzüglich, am besten innerhalb von 7 Tagen ab Feststellung des Mangels am Produkt anmelden. Der Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch
ist, verliert Garantieansprüche für das Produkt, im Falle, wenn die
Reklamation nicht innerhalb von 7 Tagen angemeldet wird.
3. Die Reklamation kann u.a. am Verkaufsort, an dem das Produkt gekauft wurde, beim Garantieservice oder schriftlich auf folgende Adresse angemeldet werden: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków. Der Benutzer kann die Reklamation unter Verwendung des Formulars anmelden, das auf der Internet www.dedra.pl zugänglich ist. ("Formular zur Anmeldung der Reklamation aufgrund der Garantie"). Die Adressen von Garantieservice-Stellen für jeweilige Länder sind auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich. Im Falle, wenn keine Garantieservice­Stelle im jeweiligen Land vorhanden ist, soll man die Reklamationsanmeldung aufgrund der Garantie an folgende Adresse richten: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
4. Im Hinblick auf die Sicherheit des Benutzers ist die Nutzung eines mangelhaften Produkts untersagt. Achtung!!! Nutzung eines mangelhaften Produkts gefährdet der Gesundheit und dem Leben des Benutzers.
Erfüllung der sich aus der Garantie ergebenden Pflichten erfolgt innerhalb von 14 Werktagen ab der Rückgabe des beanstandeten Produkts vom Benutzer.
5. Vor der Rückgabe des mangelhaften Produkts zur Reklamation soll man es reinigen. Das beanstandete Produkt soll sorgfältig vor möglichen
Beschädigungen während des Transports abgesichert werden (es wird
empfohlen das beanstandete Produkt in Originalverpackung zu bringen).
6. Die Garantiezeit wird um die Zeit verlängert, in der der Benutzer das mit der Garantie umfasste Produkt infolge des Mangels nicht benutzen konnte.
7. Die sich aus den Vorschriften über die Gewährleistung für Mängel von verkauften Sachen ergebenden Rechte des Benutzers werden von dieser Garantie weder ausgeschlossen noch eingeschränkt oder eingestellt.
Page 35
35
DEDRA EXIM Sp. z o.o.
05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8 tel: (+48 / 22) 73
-83-777; fax: (+48 / 22) 73
-83-779
http: //www.dedra.pl; e
-mail:
info@dedra.pl
ADNOTACJE O DOKONANYCH NAPRAWACH/ ZÁZNAMY O PROVEDENÝCH OPRAVÁCH/ ZÁZNAMY O VYKONANÝCH OPRAVÁCH/ PASTABOS APIE ATLIKTĄ REMONT
Ą/ PIEZĪMES PAR VEIKTO REMONTU/
FELJEGYZÉSEK AZ ELVÉGZETT JAVÍTÁSOKRÓL/ ANNOTATIONS DES REPARTIONS REALISEES/
ANOTACIONES DE LAS REPARACIONES REALIZADAS/ MENȚIUNI CU PRIVIRE LA REPARAȚIILE EFECTUATE/
AANTEKENINGEN OVER UIGEVOERDE REPARATIES/ VERMERKE ÜBER AUSGEFÜHRTE REPARATUREN
Podpis wykonującego naprawę/ Podpis
opraváře/ Podpis osoby vykonávajúcej opravu/
Remo
ntą atliekančio asmens parašas/
Remonta veicēja paraksts/ A javítást végző
aláírása/ Signature de la personne faisant la
réparation/ Firma de la persona que realizó la
reparación/ Semnătura persoanei care a
efectuat reparația/ Handtekening van de
uitvoeren
de persoon/ Unterschrift der die
Reparatur ausführenden Person
Zakres naprawy, opis czynności naprawczych/ Rozsah opravy, popis úkonů/ Rozsah
opravy, opis vykonaných opravných činností/ Remonto apimtis, remonto darbų aprašymas/
Remonta apjoms, remontda
rbu apraksts/ A javítás tartalma, a javítási műveletek leírása/
Etendue de réparation (définition des causes)/ Alcance de la reparación, descripción de
las actividades de reparación / Domeniul de reparație, descrierea operațiilor de reparație/
De reikwijd
te van reparatie, een beschrijving van toegepaste reparatie
-activiteiten/ Umfang
der Reparatur , Beschreibung der Tätigkeiten
Data wykonania naprawy/ Datum
provedení opravy/ Dátum vykonania
opravy/ Remonto data/ Remonta
datums/ A javítás dátuma/ Date
de la
réalisation de réparation/ Fecha de
realización de la reparación/ Data
efectuării reparației/ Uitvoeringsdatum
van de reparatie/ Datum der
Ausführung der Reparatur
Data zgłoszenia do naprawy/ Datum nahlášení k
opravě/ Dátum odovzdania do opravy/
Atidavimo
remontui data/ Produkta nodošanas remontā
datums/ A javításra történő bejelentés
dátuma/Date de la déclartion de réparation/
Fecha de presentación a la reparación/ Data
predării la reparație/ Datum voor het opgeven
voor de reparatie/ Datum der An
meldung zur
Reparatur
Loading...