zasilana olejem napędowym, lekkim olejem opałowym
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ
Olejový ohřívač s termostatem
napájená naftou, lehkým topným olejem
Návod k obsluze se záručním listem
SK
Olejový ohrievač s termostatom
na motorovú naftu, ľahký vykurovací olej
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
Dyzelinis šildytuvas su termostatu
naudojamas kuras – dyzelinas, lengvas mazut as
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV
Eļļas sildītājs ar termostatu
barots ar dīzeļdegvielu, vieglu kurināmo eļļu
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
Gázolajos hősugárzó termosztáttal
gázolaj, könnyű fűtőolaj üzemanyaggal
Használati Utasítás Garanciajeggyel
FR
Générateur d’air chaud au fioul avec thermostat
alimenté par le fioul, le mazut domestique léger
Mode d'emploi avec Bulletin de Garantie
ES
Generador de aire caliente a gasoil con el
termostato
Alimentado por el gasoil, keroseno
Manual de Instrucciones con la carta de garantía
RO
Aerotermă pe bază de ulei cu termostat
Alimentată cu motorină sau combustibil lichid ușor
special pentru încălzire
Manualul de utilizare şi certificatul de garanţie
NL
Oliegestookte kachel met thermostaat
geschikt voor diesel of lichte stookolie
Gebruiksaanwijzing met de garantiekaart
DE
Ölheizer mit Thermostat
betrieben mit Treiböl, leichtem Heizöl
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody
DEDRA-EXIM zabronione Dedra-Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te
nie mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti DEDRA EXIM je
zakázáno. Dedra-Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamování
výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti DEDRAEXIM zakázané. Dedra-Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto
zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „DEDRA EXIM“ sutikimo
draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl produkto
pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra-Exim firmas piekrišanas ir
aizliegta. Firma Dedra-Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu
produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a DEDRA-EXIM írásos engedélye
nélkül tilos A Dedra-Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem
szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a www.dedra.pl weboldalon elérhető.
FR
Tous les droits réservés. L'élaboration présente est protégée par le droit d'auteur. Toute représentation ou reproduction du Mode d'emploi partielle ou intégrale sans consentement de
DEDRA-EXIM est interdite. Dedra-Exim se réserve le droit d'introduire des modifications techniques de construction ou de complément sans avertissement. Ces modifications ne
peuvent pas donner lieu à une réclamation. Notice d’utilisation accessible sur le site www.dedra.pl
ES
Todos los derechos reservados. La presente documentación está protegida por el derecho de autor. Reproducción y difusión del Manual de Instrucciones parcial o total sin permiso de
la empresa Dedra Exim prohibido Dedra Exim se reserva el derecho de realizar cambios técnicos de construcción y complementarios sin previo aviso. Estos cambios no pueden ser
motivo de reclamación del producto. Manual de instrucciones disponible en la página www.dedra.pl
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și distribuirea parțială sau
în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra-Exim Firma Dedra-Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a
dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
NL
Alle rechten voorbehouden. Deze publicatie wordt auteursrechtelijk beschermd. Het kopiëren of openbaar maken van de fragmenten of het geheel van de Gebruiksaanwijzing zonder
de toestemming van de firma Dedra-Exim is verboden. De firma DEDRA-EXIM behoudt het recht om de constructie, techniek en de voltooiing te wijzigen zonder ingebrekestelling. Die
veranderingen zijn geen reden zijn om een klacht over het product in te dienen. Gebruikersaanwijzing beschikbaar op de website www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von
DEDRA-EXIM vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung
vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite
www.dedra.pl zugänglich.
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: 01.01.2018 r../ Návod pro zařízení vyrobená po: 01.01.2018/ Návod pre obsluhu zariadení
vyrobených po 1.1.2018 ./ Instrukcija – įrenginiai, kurie buvo pagaminti nuo 2018-01-01 d./ Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: 01.01.2018. g./
Útmutató a 2018.01.01. után gyártott készülékekhez./ Mode d’emploi pour les appareils fabriqués après : le 01.01.2018/ Manual de Instrucciones para las
máquinas fabricadas después de: 01.01.2018 r./ Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: 01.01.2018/ Gebruiksaanwijzing voor apparaten
geproduceerd na: 01.01.2018 r./ Bedienungsanleitung für Geräte, die nach dem 01.01.2018 hergestellt wurden
9950A. 231020180 V1
Opis Piktogramów / Popis Piktogramů / Opis Piktogramov / Piktogramų Aprašymas / Piktogrammu Apraksts / Az Piktogramok
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi/ příkaz: přečtěte návod k obsluze/ príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou/ privaloma:
perskaitykite aptarnavimo instrukciją/ norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju/ utasítás: olvassa el az
útmutatót/ ordre: avant l'usage lire le mode d'emploi/ indicación: leer el manual de instrucciones/ obilgatoriu: citiți manualul de utilizare/
bevel: lees de gebruiksaanwijzing/ gebot: die bedienungsanleitung lesen
Zakaz: nie zakrywać wlotu i wylotu powietrza/ zákaz: nezakrývejte/ zákaz: neprikrývať/ draudžiama: nepridengti/ aizliegums: nepārklāt/
tiltás: ne takarja le/ interdiction: ne pas occulter/ prohibido: no tapar/ atenționare: nu acoperiți/ verbod: niet afdekken/ verbot: nicht
zudecken
Nakaz: chronić przed wilgocią/ příkaz: chraňte před atmosferickými srážkami/ príkaz: chráňte pred atmosférickými zrážkami/ privaloma:
saugoti nuo atmosferinių kritulių/ norādījums: sargāt no atmosfēras nokrišņiem/ utasítás: óvja a csapadéktól/ ordre: protéger contre les
précipitations atmosphériques/ indicación: proteger contra la lluvia/ obilgatoriu: a se proteja împotriva precipitațiilor/ bevel: bescherm tegen neerslag/ gebot: vor niederschlägen schützen
Ostrzeżenie: stosować w dobrze wentylowanych pomieszczeniach/ upozornění: používejte v dobře ventilovaných místnostech/ varovanie:
používajte v dobre vetraných miestnostiach/ įspėjimas: naudoti patalpose su gera ventiliacija/ brīdinājums: lietot labi vēdināmās telpās/
figyelmeztetés: csak jól szellőztetett helyiségben használja/ avertissement: utiliser dans les locaux bien ventiles/ advertencia: usar en los
interiores bien ventilados/ avertizare: folosiți aparatul în încăperi bine ventilate/ waarschuwing: enkel gebruiken in goed geventileerde
ruimten/ warnung: in gut gelüfteten räumlichkeiten benutzen
Model
DED9950A
Zasilanie elektry czne
230 V, ~ 50 Hz, 180 W
Moc grzewcza
20 kW
Rodzaj paliwa
Olej napędowy , lekki olej
opałowy
Pojemność zbiornika paliwa
19 l
Zuży cie paliwa
1,65 kg/h
Przepły w powietrza
365 m3/h
Waga (bez paliwa)
14 kg
Stopień ochrony przed dostępem bezpośrednim
IP20
Magyarázata / Interpretation Des Pictogrammes / Descripción De Los Pictogramas / Descrierea Pictogramelor / Omschrijving
Van Pictogramme / Beschreibung der Piktogramme
PL
Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
3. Opis urządzenia
4. Przeznaczenie urządzenia
5. Ograniczenie użycia
6. Dane techniczne
7. Przygotowanie do pracy
8. Podłączenie do sieci
9. Włączanie urządzenia
10.Użytkowanie urządzenia
11. Bieżące czynności obsługowe
12. Samodzielne usuwanie usterek
13. Kompletacja urządzenia
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i
elektronicznych
15.Wykaz części rysunków złożeniowych
16. Karta gwarancyjna
Deklaracja Zgodności – oddzielny dokument
Ogólne warunki bezpieczeństwa - broszura dołączona do urządzenia
broszura.
prądem elektrycznym lub obrażenia mechanicznego.
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia prosimy o zapoznanie się z
treścią Instrukcji Obsługi. Prosimy o zachowanie Instrukcji Obsługi, instrukcji
bezpieczeństwa pracy i Deklaracji Zgodności. Rygorystyczne przestrzeganie
wskazówek i zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi wpłynie na przedłużenie
żywotności Państwa urządzenia
pracy.
W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również
instrukcję obsługi, instrukcje bezpieczeństwa pracy. Firma Dedra-Exim nie
odpowiada za wypadki powstałe w wyniku nieprzestrzegania wskazówek
bezpieczeństwa pracy.
Należy przeczytać uważnie wszystkie instrukcje bezpieczeństwa i instrukcje
obsługi. Niestosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może skutkować
porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami.
Podczas pracy urządzeniem zaleca się zawsze
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa
pracy, w celu uniknięcia wybuchu pożaru, porażenia
Podczas pracy należy bezwzględnie przestrzegać
wskazówek zawartych w instrukcji bezpieczeństwa
Zabrania się używania jako paliwa benzyny, nafty, rozpuszczalników, alkoholi i
Nagrzewnica olejowa jest urządzeniem przeznaczonym do użytkowania
jedynie w pomieszczeniach o sprawnie działającej wentylacji. Służy do
ogrzewania pomieszczeń niemieszkalnych użytkowych takich jak warsztaty,
garaże itp. Jest przeznaczona do wykorzystania jako dodatkowe źródło ciepła,
nie może stanowić głównego źródła ciepła. Nagrzewnica może być używana
jedynie w pomieszczeniach o sprawnie działającej wentylacji.
5. Ograniczenia użycia
Nagrzewnica olejowa może być użytkowana tylko zgodnie z zamieszczonymi
poniżej „Dopuszczalnymi warunkami pracy”. Urządzenie przeznaczone jest
tylko do użytku w pomieszczeniach wyposażonych w sprawną instalację
wentylacyjną służącą do usuwania spalin. Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku nieprofesjonalnego. Samowolne zmiany w budowie
mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności obsługowe nie
opisane w Instrukcji Obsługi będą traktowane za bezprawne i powodują
natychmiastową utratę Praw Gwarancyjnych.
Użytkowanie urządzeń niezgodne z przeznaczeniem lub Instrukcją Obsługi
spowoduje natychmiastową utratę Praw Gwarancyjnych.
W razie stwierdzenia uszkodzeń mechanicznych, w szczególności odkształceń
obudowy, zbiornika paliwa, nieszczelności (wycieki paliwa) nie należy
użytkować urządzenia.
Nie wolno użytkować nagrzewnicy również w przypadku stwierdzenia
nieprawidłowości w jej działaniu. Należy wówczas bezwzględnie zabezpieczyć
urządzenie a następnie zlecić jego naprawę w autoryzowanym serwisie
DEDRA-EXIM Sp. z o.o.
DOPUSZCZALNE WARUNKI PRACY
Urządzenie może być użytkowane tylko w pomieszczeniach o sprawnie
działającej wentylacji. Unikać wilgoci. Nie pozostawiać włączonego urządzenia
bez dozoru. Nie używać w zapylonych pomieszczeniach.
6.Dane Techniczne
2. Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
Prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią tego rozdziału, celem
maksymalnego ograniczenia możliwości powstania urazu bądź wypadku,
spowodowanego niewłaściwą obsługą lub nieznajomością Przepisów
Bezpieczeństwa Pracy.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i powyżej, przez
osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznej, osoby
niedoświadczone, osoby nie mające wiedzy na temat urządzenia tylko, jeśli
osoby te są nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego
użytkowania urządzenia oraz zostały poinformowane i zrozumiały informacje
o ryzyku, jakie niesie za sobą użytkowanie urządzenia. Dzieci nie powinny
bawić się z urządzeniem. Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą
być wykonywane przez dzieci pozostające bez nadzoru.
Urządzenie może użytkować osoba, która dokładnie zapoznała się i
zrozumiała treść Instrukcji Obsługi.
Bezpieczeństwo podczas pracy nagrzewnicy olejowej.
Pomieszczenia, w których pracuje nagrzewnica muszą posiadać dobrą
wentylację.
Zatrucie tlenkiem węgla.
Objawy zatrucia: bóle głowy wraz z wymiotami i nudnościami, osłabienie.
Przy takich objawach należy przypuszczać, że pomieszczenie jest źle
wentylowane lub urządzenie źle działa.
Środki zaradcze: wyłączyć nagrzewnicę, dobrze wywietrzyć pomieszczenie,
bezzwłocznie opuścić pomieszczenie i zaczerpnąć świeżego powietrza,
bezwzględnie skonsultować się z lekarzem. Urządzenie przekazać do
sprawdzenia w autoryzowanym serwisie producenta, zlecić sprawdzenie
wentylacji uprawnionemu kominiarzowi.
* Zużycie paliwa podane w instrukcji ma wartości przybliżone, jest ściśle
zależne od jakości samego paliwa oraz warunków pracy nagrzewnicy.
7.Przygotowanie do pracy
a.Uruchomienie nagrzewnicy. Wyjąć nagrzewnicę z opakowania. Urządzenie
jest gotowe do pracy.
b.Napełnić zbiornik paliwem. Jako paliwa należy stosować wyłącznie olej
napędowy lub lekki olej opałowy. Pod żadnym pozorem nie wolno używać
paliw o charakterze lotnym, takich jak benzyna lub rozpuszczalniki.
Niedopuszczalne jest również używanie zanieczyszczonego paliwa lub
przepracowanego oleju silnikowego. W razie kontaktu paliwa ze skórą należy
niezwłocznie umyć zabrudzone miejsca wodą z mydłem i spłukać wodą.
Napełnianie zbiornika paliwem.
-Stosować wyłącznie paliwo zalecane przez producenta.
-Przed napełnianiem paliwem sprawdzić czy urządzenie jest odłączone od sieci zasilającej.
-Podczas napełniania obserwować zbiornik paliwa, czy nie ma ewentualnych
przecieków. W razie stwierdzenia przecieku paliwa nie wolno użytkować
urządzenia. Zlecić naprawę w specjalistycznym serwisie.
-Wlew paliwa znajduje się z tyłu nagrzewnicy (Rys. C, poz. 1). Podczas
Moc urządzenia [W]
Minimalny przekrój
przewodu [mm2]
Minimalna wartość
bezpiecznika typu C [A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
>2300
2,5
16
PROBLEM
PRZYCZYNA
ROZWIĄZANIE
Nagrzewnica
nie włącza
się
Nie podłączony
przewód zasilający
Brak napięcia sieci
zasilającej
Podłączyć przewód do sieci
Sprawdzić czy jest napięcie
Silnik pracuje,
brak zapłonu
Brak paliwa w
zbiorniku
Uszkodzona
świeca zapłonowa
Uszkodzony termostat
Uzupełnić poziom paliwa
Przekazać urządzenie do naprawy
Przekazać urządzenie do naprawy
Całe
urządzenie
nie działa
Przerwa w obwodzie
elektrycznym
Uszkodzony wyłącznik
Sprawdzić podłączenie zasilania
Przekazać urządzenie do naprawy
Zmniejszony
przepływ
powietrza
Uszkodzony silnik
dmuchawy
Przekazać urządzenie do naprawy
napełniania zbiornika uważnie obserwować wskaźnik poziomu paliwa (Rys. C,
poz. 2).
-Nigdy nie należy przechowywać większej ilości paliwa wewnątrz budynku niż
jego jednorazowy zapas.
-Wszelkie zbiorniki z paliwem nie mogą znajdować się w odległości mniejszej
niż 8 m od nagrzewnicy, wyjątek stanowi integralny zbiornik będący częścią
nagrzewnicy.
-Miejsce przechowywania paliwa musi być utrzymane zgodnie z
obowiązującymi przepisami ochrony przeciwpożarowej oraz bezpieczeństwa
pracy.
Zasada działania nagrzewnicy.
Układ paliwowy. Sprężarka przetłacza powietrze przez przewód powietrzny,
następnie jest ono podawane do dyszy na głowicy palnika. Powoduje to
jednoczesne zassanie paliwa ze zbiornika i podanie go na dyszę, która tworzy
rozpyloną mgłę i podaje ją do komory spalania. Układ powietrzny. Wentylator
zasysa powietrze a następnie podaje je do komory spalania. Układ zapłonu.
Transformator zapłonowy podaje wysokie napięcie na elektrody zapłonowe.
Przeskoki iskier na elektrodach zapalają podaną wcześniej mieszankę
paliwowo-powietrzną. Układ kontroli płomienia. W razie zgaśnięcia płomienia
system ten powoduje zatrzymanie pracy systemów paliwowego i powietrznego
co skutkuje wyłączeniem nagrzewnicy.
Układ termostatu. Termostat kontroluje temperaturę otoczenia i porównuje ją z
temperaturą ustawioną za pomocą pokrętła (Rys. B, poz. 1). Kiedy
nagrzewnica ogrzeje powietrze w swoim otoczeniu do zadanej temperatury,
nagrzewnica przechodzi w stan czuwania. Kiedy temperatura otoczenia
spadnie poniżej zadanej, nagrzewnica ponownie włączy się samoczynnie.
8. Podłączenie do sieci
Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu należy upewnić się, czy
napięcie zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej.
Instalacja zasilająca powinna być wykonana zgodnie z zasadniczymi
wymaganiami dotyczącymi instalacji elektrycznych i spełniać wymogi
bezpieczeństwa użytkowania. Parametry minimalnego przekroju przewodu
zasilającego oraz nominalnej wartości bezpiecznika w zależności od mocy
urządzenia podano w poniższej tabeli:
Instalacja winna być wykonana przez uprawnionego elektryka. W przypadku
korzystania z przedłużaczy należy zwrócić uwagę by przekrój żyły nie był
mniejszy od wymaganego (patrz tabela). Przewód elektryczny ułożyć tak, aby
w czasie pracy nie był narażony na przecięcie. Nie używać uszkodzonych
przedłużaczy.
Okresowo sprawdzać stan techniczny przewodu zasilającego. Nie ciągnąć za
przewód zasilający.
9.Włączanie nagrzewnicy.
Wlać do zbiornika paliwo (pkt. 6 b Instrukcji obsługi), zakręcić korek wlewu
paliwa. Rozlane paliwo nigdy nie może pozostać na nagrzewnicy ani w jej
pobliżu, gdyż stwarza to ryzyko powstania pożaru.
Nagrzewnicę ustawić na płaskiej poziomej powierzchni w taki sposób, aby
strumień gorącego powietrza nie był skierowany wprost na materiały pylące,
palne lub ludzi. W szczególności należy zwrócić uwagę na firanki, zasłony lub
inne materiały mogące zapalić się pod wpływem gorącego powietrza. Muszą
one być zachowane zgodnie z rysunkiem A. Minimalne odległości od innych
przedmiotów podczas pracy wynoszą: Minimum 3 m od czoła otworu
wylotowego gorącego powietrza, minimum 2 m od otworu wlotowego
powietrza, minimum 2 m od sufitu pomieszczenia (patrz rys A).
Włączyć nagrzewnicę do sieci zasilającej.
Ustawić włącznik sieciowy (Rys. B, poz. 3) w pozycję „I”. Nastawić pokrętłem
(Rys. B, poz. 1) żądaną temperaturę. Jeśli żądana temperatura zadana na
pokrętle jest większa od temperatury otoczenia, nagrzewnica włączy się
samoczynnie.
Przed uruchomieniem sprawdzić czy nie ma żadnych wycieków paliwa.
Ewentualne rozlane paliwo koniecznie wytrzeć. W przypadku stwierdzenia
wycieków paliwa spowodowanego np. nieszczelnością zbiornika lub
przewodów paliwowych nie wolno użytkować nagrzewnicy. W takim przypadku
należy skontaktować się z serwisem.
10.Użytkowanie urządzenia
Nie wolno zasłaniać lub przykrywać otworów wlotowych i wylotowych
nagrzewnicy. Należy zapewnić swobodny przepływ powietrza do prawidłowej
pracy urządzenia.
Nagrzewnica wyposażona jest w system zabezpieczeń, które spowodują
wyłączenie działania w następujących przypadkach:
Brak zapłonu lub wygaśnięcie. Nagrzewnica posiada element
optoelektroniczny kontrolujący płomień w komorze spalania. Wyłącza on
nagrzewnicę w przypadku zaniku płomienia na palniku.
Zanik zasilania sieci elektrycznej. W takim przypadku nagrzewnica wyłączy
się.
Przegrzanie urządzenia. W razie wzrostu temperatury wewnątrz nagrzewnicy
spowodowanego np. niedrożnością wlotu powietrza zabezpieczenie wyłącza
nagrzewnicę.
Kiedy temperatura otoczenia wzrośnie powyżej temperatury zadanej,
nagrzewnica wyłączy się i przejdzie w stan czuwania. Kiedy temperatura
otoczenia spadnie poniżej zadanej, nagrzewnica ponownie włączy się
samoczynnie!
Wyłączanie nagrzewnicy.
W celu wyłączenia nagrzewnicy należy wyłącznik zasilania przełączyć w
pozycję „0" (Rys. B, poz.
3) Następnie odłączyć przewód zasilający od gniazda sieciowego. Po
wyłączeniu urządzenia, przed pozostawieniem go bez dozoru należy
sprawdzić czy płomień w środku wygasł całkowicie.
11.Bieżące czynności obsługowe
UWAGA: Wszystkie czynności obsługowe muszą być wykonywane przy
urządzeniu odłączonym od sieci zasilającej. Wtyczka musi być wyjęta z
gniazda sieciowego.
Czyszczenie urządzenia.
Urządzenie powinno być regularnie czyszczone i odkurzane, ponieważ kurz
może powodować przegrzewanie się nagrzewnicy. W szczególności należy
czyścić ewentualne zanieczyszczenia paliwem, do których łatwo przylega kurz
i pył. W normalnych warunkach zanieczyszczenia takie powstają po
zatankowaniu zbiornika paliwem. Do czyszczenia należy używać miękkiej
szmatki. Zanieczyszczenia suche mogą być usuwane za pomocą odkurzacza.
Nie wolno stosować agresywnych detergentów, chemicznych środków
czyszczących, rozpuszczalników lub innych środków, które mogą uszkodzić
powierzchnię urządzenia.
Opróżnienie zbiornika paliwa.
W miarę użytkowania nagrzewnicy w zbiorniku zbierają się zanieczyszczenia i
wilgoć powodujące skraplanie się wody we wnętrzu zbiornika paliwa. W razie
potrzeby opróżnienia zbiornika paliwa należy odkręcić korek paliwa (Rys. C,
poz. 1) i przechylić nagrzewnicę do tyłu.
Instrukcja konserwacji
UWAGA! Nigdy nie należy prowadzić prac konserwacyjnych urządzenia
podłączonego do sieci zasilającej, w czasie pracy lub gdy jest gorące. Może to
spowodować poważne obrażenia ciała lub porażenie prądem. Przed
przystąpieniem do czynności konserwacyjnych nagrzewnicę należy wyłączyć,
odłączyć wtyczkę zasilającą z gniazda sieciowego i pozostawić do całkowitego
wystudzenia.
Zakres prac konserwacyjno - obsługowych:
Zbiornik paliwa.
Należy okresowo tzn. co około 150-200 godzin pracy lub w razie stwierdzenia
pogorszenia się parametrów roboczych oczyścić zbiornik z zanieczyszczeń,
które się w nim zbierają.
Mogą to być drobne zanieczyszczenia mechaniczne oraz skroplona wilgoć w
postaci niewielkiej ilości wody. W celu oczyszczenia zbiornika należy opróżnić
zbiornik paliwa (jak opisano w pkt. 10 instrukcji obsługi), następnie przepłukać
zbiornik niewielką ilością świeżego paliwa.
Filtr powietrza.
Wstępny filtr powietrza (gąbkowy) należy czyścić w przypadku zauważenia
jego zabrudzenia/zatkania, przynajmniej raz w sezonie. Należy zdjąć tylną
osłonę (Rys. D, poz. 1) i wyjąć filtr gąbkowy, wypłukać w ciepłej wodzie,
dokładnie osuszyć i zamontować z powrotem. W tym celu nie należy
odkręcać plastikowej osłony sprężarki (Rys. D, poz. 2).
Czyszczenie obudowy nagrzewnicy z kurzu i resztek paliwa.
Należy wykonać po każdorazowym zalaniu zbiornika paliwem. Zabrudzone
urządzenie resztkami paliwa stwarza niebezpieczeństwo powstania pożaru. W
celu oczyszczenia należy użyć miękkiej suchej szmatki, którą należy zebrać
paliwo z powierzchni nagrzewnicy.
12. Samodzielne usuwanie usterek
Jeżeli proponowane rozwiązanie nie przyniosło efektu lub wystąpiła inna,
nieopisana powyżej, usterka zalecamy przekazać urządzenie do serwisu.
13.Kompletacja urządzenia, uwagi końcowe
Kompletacja:Nagrzewnica olejowa - 1 szt.
Uwagi końcowe
W przypadku używania nagrzewnicy w krajach innych niż kraj przeznaczenia,
należy mieć na uwadze, że mogą występować różnice w przepisach,
wymaganiach i rozwiązaniach technicznych dotyczących podłączania i
użytkowania urządzeń gazowych opisanych w niniejszej instrukcji. W takim
przypadku należy uwzględnić lokalne przepisy i skonsultować się z
producentem.
Przy zamawianiu części zamiennych prosimy o podanie numeru części - patrz
specyfikacja części i rysunek złożeniowy. Prosimy opisać uszkodzoną część,
dodatkowo podając orientacyjny termin zakupu urządzenia.
W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane są na zasadach podanych w
Karcie Gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekazać do naprawy w
miejscu zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany produkt),
albo przesłać do Serwisu Centralnego DEDRA-EXIM (adres kontaktowy
znajduje się na str. 2 Instrukcji Obsługi oraz w Karcie Gwarancyjnej).
Uprzejmie prosimy dołączyć Kartę Gwarancyjną wystawioną przez DEDRAEXIM. Bez tego dokumentu naprawa będzie traktowana jako pogwarancyjna.
Po okresie gwarancyjnym naprawy dokonuje Serwis Centralny. Uszkodzony
produkt należy przesłać do Serwisu (koszty transportu pokrywa użytkownik)
14.Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się
urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy
gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich
dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub
gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji o lokalizacji miejsc zbiórki
elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami
bytowymi. Prawidłowe postępowanie w razie konieczności
utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na
przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki,
zużytego sprzętu udzielają władze lokalne np. na swoich stronach
1
Osłona część górna
34
Filtr powietrza
2
Osłona część dolna
35
Oslona plastikowa pompy
3
Komora spalania
36
Śruba regulująca
4
Zbiornik paliwa
37
Tylna osłona silnika
5
Oslona sterowania część lewa
38
Filtr paliwa
6
Osłona sterowania część prawa
39
Zacisk przewodu
7
Płytka montażowa silnka
elektrycznego
40
Wspornik PCB
8
Wentylator
41
Wspornik PCB
9
Pasek
42
Filtr paliwa
10
Kulka
43
Uszczelka
11
Sprężyna
44
Uchwyt filtra paliwa
12
Korek wlewu paliwa
45
Wyświetlacz
13
Osadzenie filtra paliwa
48
Uszczelka
14
Osadzenie foto diody
50
Igła zaplonu
15
Osadzenie termostatu
51
Silnik elektryczny
20
Osłona
53
Przewód zasilający
21
Głowica palnika
54
Włącznik
22
Złączka
55
Cewka zapłonowa IPO 230S16,5 kV
23
Obudowa pompy
56
Płytka z elektroniką TR - 18B
24
Wirnik (komplet)
57
Czujnik temperatury
25
Ostrze
58
Wskaźnik paliwa
26
Osłona pompy
59
Czujnik optyczny
27
Dysza
60
Zabezpieczenie termiczne
28
Wkładka wirnika
61
Przewód termostatu
29
Przewód paliwowy
62
Przewód zasilania
30
Przewód powietrza
65
Śruba spustu
31
Filtr bawełniany
66
Uchwyt
32
Uszczelka filtra
67
Moduł silnika i sprężarki
33
Filtr końcowy
Pieczęć sprzedawcy
Elementy Produktu objęte
gwarancją
Czas trwania ochrony gwarancyjnej
Nagrzewnica
24 miesiące, licząc od daty zakupu Produktu
uwidocznionej w niniejszej Karcie
gwarancyjnej
-
Elementy nieobjęte gwarancją.
internetowych .
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i
uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być
zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w
odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży
lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia
się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub
ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie
postępowania.
15. Wykaz części do rysunku złożeniowego
Numer partii: .....................................................
Data i podpis sprzedawcy: .................................
Potwierdzam, że zostałem poinformowany o warunkach gwarancji oraz
skutkach nieprzestrzegania wytycznych zawartych w Instrukcji obsługi i Karcie
gwarancyjnej. Warunki niniejszej gwarancji są mi znane, co potwierdzam
własnoręcznym podpisem:
1. Gwarant - DEDRA EXIM sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie, adres: ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st.
Warszawy w Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru
Sądowego, NIP 527-020-49-33, Kapitał zakładowy: 100 980.00 zł.
2. Na warunkach określonych w niniejszej Karcie gwarancyjnej Gwarant
udziela gwarancji na Produkt, pochodzący z dystrybucji Gwaranta.
3. Odpowiedzialność z tytułu gwarancji obejmuje tylko wady powstałe z przyczyn tkwiących w Produkcie w momencie jego wydania Użytkownikowi.
4. Z tytułu gwarancji Użytkownik, uzyskuje prawo do bezpłatnej naprawy
Produktu, o ile wada ujawniła się w okresie gwarancji. Sposób naprawy
Produktu (metoda wykonania naprawy) zależy od decyzji Gwaranta. W
przypadku stwierdzenia przez Gwaranta braku możliwości naprawy Gwarant
Karta gwarancyjna
Na: Nagrzewnica olejowa
Nr katalogowy: DED9950A
(zwany dalej Produktem)
Data zakupu Produktu: .............
Oświadczenie Użytkownika:
zastrzega sobie prawo wymiany wadliwego elementu albo całego Produktu na wolny od wad, obniżenia ceny Produktu lub odstąpienia od umowy.
5. W stosunku do Użytkownika, który nie jest konsumentem w rozumieniu
ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, odpowiedzialność
odszkodowawcza Gwaranta za szkody wynikające z niniejszej gwarancji i/lub
w związku z jej zawarciem i wykonywaniem, bez względu na tytuł prawny, jest
ograniczona maksymalnie do wysokości wartości wadliwego Produktu.
II. Okres gwarancji:
III. Warunki skorzystania z gwarancji:
1. Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej Karty gwarancyjnej
Produktu oraz uprawdopodobnienie przez Użytkownika okoliczności zakupu
Produktu, np. poprzez przedstawienie paragonu, faktury, itd. W celu
sprawnego przeprowadzenia reklamacji zaleca się aby Użytkownik przekazał
wraz z Produktem do reklamacji wszystkie elementy określonew „Kompletacji” Produktu zawartej w Instrukcji obsługi.
2. Stosowanie się przez Użytkownika do zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi i Karcie gwarancyjnej.
3. Gwarancja obejmuje tylko obszar Rzeczypospolitej Polskiej i UE.
IV. Gwarancja nie obejmuje wad Produktu powstałych w szczególności na skutek:
1. Nieprzestrzegania przez Użytkownika warunków określonych w Instrukcji obsługi, w szczególności w zakresie prawidłowej eksploatacji,
konserwacji i czyszczenia;
2. Zastosowania przez Użytkownika środków czyszczących lub konserwujących niezgodnych z Instrukcją obsługi;
3. Nieodpowiedniego przechowywania i transportu Produktu przez
Użytkownika;
4. Samowolnych zmian i/lub przeróbek Produktu przez Użytkownika, które nie były uzgadniane z Gwarantem;
5. Zastosowania przez Użytkownika w Produkcie materiałów
eksploatacyjnych niezgodnych z Instrukcją obsługi.
Użytkownik, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23
kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, traci gwarancję na Produkt, w którym:
1. numery seryjne, oznaczenia dat i tabliczki znamionowe zostały usunięte, zmienione lub uszkodzone przez Użytkownika;
2. plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady manipulacji Użytkownika.
Uwaga! Czynności związane z codzienną obsługą Produktu, wynikające
m.in. z Instrukcji obsługi Użytkownik wykonuje we własnym zakresie i na swój
koszt.
V. Procedura reklamacyjna:
1. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowej pracy Produktu, przed
dokonaniem zgłoszenia reklamacyjnego należy upewnić się czy wszystkie
czynności określone w szczególności w Instrukcji obsługi zostały wykonane w
sposób prawidłowy.
2. Zgłoszenie reklamacji zaleca się dokonać niezwłocznie, najlepiej w
terminie 7 dni od daty zauważenia wady Produktu. Użytkownik, który nie jest
konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny
traci uprawienia wynikające z niniejszej gwarancji w przypadku niezgłoszenia
reklamacji w terminie 7 dni.
3. Zgłoszenie reklamacji można dokonać m.in. w punkcie zakupu
Produktu, w serwisie gwarancyjnym lub pisemnie na adres: DEDRA EXIM sp.
z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
Użytkownik może złożyć reklamację przy wykorzystaniu formularza
dostępnego na stronie internetowej www.dedra.pl. („Formularz zgłoszenia
reklamacji z tytułu gwarancji”).
Adresy serwisów gwarancyjnych dla poszczególnych krajów dostępne są na
stronie www.dedra.pl. W przypadku braku serwisu gwarancyjnego dla danego
kraju zgłoszenia reklamacyjne z tytułu gwarancji zaleca się kierować na adres:
DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
4. Mając na uwadze bezpieczeństwo Użytkownika zakazuje się
korzystania z wadliwego Produktu.
Uwaga!!! Korzystanie z wadliwego Produktu jest niebezpieczne dla
zdrowia i życia Użytkownika.
5. Wykonanie obowiązków wynikających z gwarancji nastąpi w
terminie 14 dni roboczych, licząc od dnia dostarczenia reklamowanego
Produktu przez Użytkownika.
6. Przed dostarczeniem wadliwego Produktu do reklamacji zaleca się
jego oczyszczenie. Reklamowany Produkt zaleca się dokładnie zabezpieczyć
przed uszkodzeniami w transporcie (zaleca się dostarczyć reklamowany
Produkt w oryginalnym opakowaniu).
7. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas, w ciągu którego
wskutek wady Produktu objętego gwarancją Użytkownik nie mógł z niego
korzystać.
8. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
CZ
OBSAH
1. Fotografie a výkresy
2. Podrobné bezpečnostní předpisy
3. Popis zařízení
4. Určení zařízení
5. Omezení použití
6. Technické údaje
7. Příprava k práci
Model
DED9950A
Elektrické napájení
230 V, ~ 50 Hz, 180 W
Topný výkon
20 kW
Druh paliva
Nafta, lehký topný olej
Objem palivové nádrže
19 l
Spotřeba paliva
1,65 kg/h
Průtok vzduchu
365 m3/h
Hmotnost (bez paliva)
14 kg
Stupeň krytí
IP20
Výkon přístroje [W]
Minimální průřez vodiče
[mm2]
Minimální hodnota
pojistky typu C [A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
>2300
2,5
16
8. Připojení k síti
9. Zapnutí zařízení
10. Používání zařízení
11. Běžné servisní činnosti
12. Svépomocné odstraňování poruch
13. Kompletace zařízení, závěrečné poznámky
14.Informace pro uživatele o likvidaci elektrických a elektronických zařízení
15. Seznam dílů k technickému výkresu
16. Záruční list
Prohlášení o shodě – dostupné v sídle výrobce
Všeobecné bezpečnostní pokyny – příručka přiložena k zařízení
POZOR Při práci s přístrojem je doporučeno vždy dodržovat základní
bezpečnostní pokyny, aby se vyhnulo vzniku požáru, poranění elektrickým
proudem nebo mechanickému poškození. Před zprovozněním přístroje
seznamte se prosím s obsahem Návodu k obsluze. Uchovejte prosím Návod k
obsluze, Návod o bezpečnostních pokynech a Prohlášení o shodě. Důsledné
dodržování pokynů a doporučení uvedených v Návodu k obsluze pozitivně
ovlivní životnost Vašeho přístroje.
POZOR Během práce bezpodmínečně dodržujte pokyny obsažené v Návodu k
bezpečnosti práce Návod k bezpečnosti práce je přiložen k přístroji jako
samostatná brožura a je třeba jej uchovat. V případě předání přístroje jiné
osobě, předejte ji také Návod k obsluze, Návod k bezpečnosti práce a
Prohlášení o shodě. Společnost Dedra Exim nenese odpovědnost za nehody
vzniklé v následku nedodržování bezpečnostních pokynů.Podrobně přečtěte
všechny bezpečnostní pokyny a návody k obsluze. Nedodržování varování a
návodů může mít za následky poranění elektrickým proudem, požár a/nebo
vážná zranění. Uchovejte všechny návody, bezpečnostní pokyny a prohlášení
o shodě pro budoucí potřeby.
2. Podrobné bezpečnostní podpisy
Seznamte se pečlivě s obsahem této kapitoly, abyste maximálně omezili
možnost vzniku úrazu nebo nehody způsobené nesprávnou obsluhou nebo
neznalostí předpisů pro Bezpečnost a ochranu zdraví při práci.
Tento přístroj může být používán dětmi ve věku od 8 let a osobami s
omezenými fyzickými a mentálními možnostmi nebo osobami, které nemají
zkušenost nebo znalost přístroje, pokud bude zajištěn dozor nebo instruktáž
ohledně používání přístroje bezpečným způsobem, aby všechna s tímto
související ohrožení byla srozumitelná.
Děti si nesmějí hrát s přístrojem.
Děti bez dozoru nesmějí provádět čištění a konzervaci přístroje.
Přístroj může používat pouze osoba, která se důkladně seznámila s obsahem
návodu k obsluze a porozuměla mu.
Bezpečnost během práce olejového ohřívače.
Místnosti, ve kterých ohřívač pracuje, musejí mít dobrou ventilaci.
Otrava oxidem uhelnatým.
Příznaky otravy: bolesti hlavy se zvracením a nevolnosti, slabost.
U takových příznaků se lze domnívat, že je místnost špatně ventilovaná nebo
přístroj funguje špatně.
Nápravná opatření: vypněte ohřívač, dobře vyvětrejte místnost, ihned opusťte
místnost a nadýchejte se čerstvého vzduchu, bezpodmínečně konzultujte
lékaře. Přístroj předejte ke kontrole do autorizovaného servisu výrobce,
předejte ke kontrole ventilace oprávněnému kominíkovi.
Je zakázáno používat jako paliva benzín, naftu, rozpouštědla, alkoholy a další
paliva těkavého charakteru.
Olejový ohřívač je přístrojem určeným k používání pouze v místnostech s
funkční ventilaci. Slouží k ohřívání obslužných prostorů jako garáže, dílny
apod. Přístroj je určený k použití jako dodatečný zdroj tepla, nesmí být
hlavním zdrojem tepla. Olejový ohřívač lze používat pouze v místnostech s
funkční ventilaci.
5. Omezení použití
Olejový ohřívač lze používat pouze v souladu s uvedenými níže „Přípustnými
provozními podmínkami“. Přístroj je určený pouze k použití v místnostech
vybavených funkční ventilační instalaci pro odstraňování spalin. Přístroj je
učený pouze k neprofesionálnímu použití. Samovolné změny v mechanické a
elektrické konstrukci, všechny modifikace, postupy při obsluze, které nebyly
popsány v Návodu k obsluze, budou považovány za bezprávné a jejich
důsledkem je okamžitá ztráta záručních práv.
Využití přístroje, které není v souladu s určením nebo s Návodem k obsluze,
způsobí okamžitou ztrátu záručních práv.
Zjistíte-li mechanická poškození, především pak deformace pouzdra, palivové
nádrže, netěsnosti (unikající palivo), přístroj nepoužívejte.
Nepoužívejte ohřívač i v případě, že zjistíte nesprávné fungování. V takovém
případě bezvýhradně zabezpečte přístroj, a následně jej předejte k opravě do
autorizovaného servisu DEDRA-EXIM Sp. z o.o.
Přístroj lze používat pouze v místnostech s funkční ventilaci. Vyhýbejte se
vlhkosti. Nenechávejte zapnutý přístroj bez dozoru. Nepoužívejte v
6.Technické údaje
* Spotřeba paliva uvedena v návodu má přibližné hodnoty a je přímo závislá
na kvalitě samotného paliva a pracovních podmínek ohřívače.
PŘÍPUSTNÉ PROVOZNÍ PODMÍNKY
zaprášených místnostech.
7.Příprava k práci
Uvedení teplometu do provozu. Vytáhněte teplomet z obalu. Zařízení je
připraveno k provozu.
Naplňte nádrž palivem. Jako paliva používejte pouze naftu nebo lehký topný
olej. V žádném případě nepoužívejte paliva těkavého charakteru jako benzín
nebo rozpouštědla. Je rovněž nepřípustné používání znečištěného paliva nebo
přepracovaný motorový olej. V případě kontaktu paliva s kůží okamžitě umyjte
zašpiněné místo vodou s mýdlem a opláchněte vodou.
Naplňování nádrže palivem.
Používejte výhradně palivo doporučováno výrobcem.
Před naplňováním palivem zkontrolujte, zda je přístroj odpojený od napájecí
sítě.
Během naplňování sledujte palivovou nádrž, zda nejsou případné úniky.
Zjistíte-li unikání paliva, přístroj nepoužívejte. Předejte k opravě
specializovanému servisu.
Vtok paliva se nachází zezadu ohřívače (obr. C, pol. 1). Během naplňování
nádrže pozorně sledujte ukazovatel hladiny paliva (obr. C, pol. 2).
Nikdy neskladujte větší množství paliva uvnitř budovy než jednorázovou
zásobu.
Veškeré palivové nádrže se nesmějí nacházet ve vzdálenosti menší než 8 m
od ohřívače, výjimkou je integrální nádrž, který je součástí ohřívače.
Místo skladování palivo udržujte v souladu s platnými předpisy protipožární
ochrany a bezpečnosti práce.
Pravidlo fungování ohřívače.
Palivová soustava. Kompresor protlačuje vzduch vzdušným vodičem. Vzduch
je následně podáván do trysky na hlavě hořáku. Způsobuje to současné
vysání paliva z nádrže a jeho podání na trysku, která vytváří rozptýlenou mlhu
a podává ji do spalovací komory.
Vzduchová soustava. Ventilátor saje vzduch, a následně jej podává do
spalovací komory.
Zapalovací soustava. Zapalovací transformátor podává vysoké napětí na
zapalovací elektrody. Přeskakování jisker na elektrodách zapaluje dříve
zadanou směs paliva se vzduchem.
Soustava kontroly plamene. V případě, že plamen zhasne, tento systém
způsobí zastavení práce palivového a vzdušného systému, což má za
následek vypnutí ohřívače.
Soustava termostatu. Termostat kontroluje teplotu okolí a srovnává ji s
teplotou nastavenou pomocí kolečka (obr. B, pol. 1). Průběžná teplota se
zobrazuje na displeji (obr. B, pol. 2). Když ohřívač zahřeje vzduch ve svém
okolí do zadané teploty, ohřívač se přepne do pohotovostního režimu. Když se
teplota okolí zmenší pod zadanou teplotu, ohřívač se zapne automaticky.
8. PŘIPOJENÍ K SÍTI
Před připojením zařízení ke zdroji napětí se ujistěte, že napájecí napětí
odpovídá hodnotě uvedené na výkonovém štítku.
Napájecí instalace přístroje by měla být provedena v souladu se zásadními
požadavky, které se vztahují na elektrické instalace, a splňovat bezpečnostní
požadavky pro užívání. Parametry minimálního průřezu napájecího kabelu a
minimální hodnoty pojistky podle výkonu stroje byly uvedeny v tabulce níže:
Instalace by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem. Pokud používáte
prodlužovací kabely, dávejte pozor, aby průřez žíly nebyl menší než
požadovaný (viz tabulka). Elektrický vodič položte takovým způsobem, aby
během práce nehrozilo jeho přeřezání. Nepoužívejte poškozené prodlužovací
kabely. Pravidelně kontrolujte technický stav napájecího kabelu. Netáhněte za
napájecí kabel.
9.Zapínání ohřívače.
Vlijte do nádrže palivo (bod 6 b Návodu k obsluze), zašroubujte zátku vtoku
paliva. Rozlité palivo nesmí nikdy zůstat na ohřívači ani poblíž, protože vytváří
nebezpečí vzniku požáru.
Ohřívač umístěte na plochém, vodorovném povrchu takovým způsobem, aby
tok horkého vzduchu nesměřoval přímo na prašné a hořlavé láky nebo lidi.
Obraťte zvláštní pozornost na záclony, závěsy nebo další materiály, které se
mohou zapálit pod vlivem horkého vzduchu. Musí být udrženy podle obrázku
A. Minimální vzdálenosti od jiných předmětů během práce jsou: minimum 3 m
od čela odvodového otvoru horkého vzduchu, minimum 2 m od přívodového
otvoru vzduchu, minimum 2 m od stropu místnosti (viz obr. A).
Připojte ohřívač do napájecí sítě.
Nastavte síťový spínač (obr. B, pol. 3) do polohy „I“. Nastavte kolečkem (obr.
B, pol. 1) požadovanou teplotu. Pokud je požadovaná teplota zadaná na
kolečku větší než teplota zobrazená na displeji průběžné teploty (obr. B, pol.
2), ohřívač se zapne automaticky.
Před spuštěním zkontrolujte, zda není žádné unikající palivo.
Případné rozlité palivo nutně utřete. V případě zjištění unikajícího paliva,
způsobeného např. netěsností nádrže nebo palivových vodičů, ohřívač
nepoužívejte. V takovém případě kontaktujte servis.
10.Používání přístroje
Nezakrývejte a nepřikrývejte přiváděcí a odváděcí otvory ohřívače. Zajistěte
volný průtok vzduchu pro správnou práci přístroje.
Ohřívač je vybaven zabezpečovacím systémem, který zastaví práci v
následujících případech:
Ohřívač se nezapaluje nebo hasne. Ohřívač má optoelektronický prvek, který
kontroluje plamen ve spalovací komoře. Vypne ohřívač v případě, že zmizne
plamen na hořáku.
Napájení elektrické sítě není. V takovém případě se ohřívač vypne.
Přehřátí přístroje. V případě zvýšení teploty uvnitř ohřívače, způsobeného
např. nepropustnosti přívodu vzduchu zabezpečení ohřívač vypne.
Když se teplota okolí zvětší nad zadanou teplotu, ohřívač se vypne a přepne
se do pohotovostního režimu. – Když se teplota okolí zmenší pod zadanou
teplotu, ohřívač se opět zapne automaticky.
Vypínání ohřívače.
Pro vypnutí ohřívače přepněte spínač napájení do polohy „0“ (obr. B, pol. 3).
Následně odpojte napájecí vodič od síťové zásuvky. Po vypnutí přístroje, před
ponecháním jej bez dozoru, zkontrolujte, zda plamen uvnitř zhasl úplně.
11.Běžná obsluha
1
Kryt horní část
34
Vzduchový filtr
2
Kryt spodní část
35
Plastový kryt čerpadla
3
Spalovací komora
36
Stavěcí šroub
4
Zásobník paliva
37
Zadní kryt motoru
5
Kryt ovládání levá část
38
Palivový filtr
6
Kryt ovládání pravá část
39
Kabelová svorka
7
Montážní deska elektrického
motoru
40
Nosník PCB
8
Ventilátor
41
Nosník PCB
9
Řemen
42
Palivový filtr
10
Kulička
43
Těsnění
11
Pružina
44
Držák palivového filtru
12
Zátka palivového hrdla
45
Displej
13
Držák palivového filtru
48
Těsnění
14
Držák fotobuňky
50
Zapalovací jehla
15
Držák termostatu
51
Elektrický motor
20
Kryt
53
Napájecí kabel
21
Hlava hořáku
54
Spínač
22
Spojka
55
Zapalovací cívka IPO 230S16,5 kV
23
Kryt čerpadla
56
Elektrická destička TR - 18B
24
Vrtule (komplet)
57
Čidlo teploty
25
Ostří
58
Ukazatel paliva
26
Kryt čerpadla
59
Optické čidlo
27
Tryska
60
Tepelná ochrana
28
Vložka vrtule
61
Kabel termostatu
29
Palivová hadice
62
Napájecí kabel
30
Vzduchová hadice
65
Výpustný šroub
31
Bavlněný filtr
66
Držák
32
Těsnění filtru
67
Modul motoru a kompresoru
33
Koncový filtr
Součásti výrobku, na které
se vztahuje záruka
Doba trvání záruční ochrany
Olejový teplomet
24 měsíců, počítáno od data nákupu výrobku
uvedeného v tomto záručním listu
Součásti, na které se nevztahuje záruka
POZOR: Veškerou běžnou obsluhu provádějte s přístrojem odpojeným z
napájecí sítě. Zástrčka musí být vyjmutá z napájecí zásuvky
Čištění přístroje.
Přístroj pravidelně čistěte a vysávejte, jelikož prach může způsobit přehřátí
ohřívače. Čistěte především případná znečištění palivem, ke kterým snadno
přiléhá veškerý prach. Za normálních podmínek taková znečištění vznikají po
natankování nádrže palivem. K čištění pouzdra použijte měkký hadřík. Suchá
znečištění lze odstraňovat pomocí vysavače. Nepoužívejte agresivní
detergenty, chemické čistící prostředky, rozpouštědla nebo další prostředky,
které mohou poškodit povrch přístroje.
Vyprázdnění palivové nádrže.
Při dalším používání teplometu se v zásobníku hromadí nečistoty a vlhkost,
které způsobují srážení vody v zásobníku paliva. Pokud budete chtít
vyprázdnit zásobník paliva, vyšroubujte palivovou zátku (obr. C, pol. 1) a
nakloňte teplomet dozadu.
Návod k údržbě
POZOR! Nikdy neprovádějte údržbářské práce s přístrojem připojeným k
napájecí síti, během práce nebo když je horký. Může to způsobit vážná
poranění těla nebo úrazy elektrickým proudem. Před zahájením údržbářských
prací ohřívač odpojte, odpojte napájecí zásuvku ze síťové zástrčky a
ponechte, až úplně vystydne.
Rozsah údržbářských a obslužných prací:
Palivová nádrž.
Pravidelně – každých asi 150–200 hodin práce – nebo v případě zjištění
zhoršení pracovních parametrů vyčistěte nádrž ze znečištění, která se v ní
shromažďují. Mohou to být drobná mechanická znečištění a zkapalněná
vlhkost v podobě menšího množství vody. Pro vyčištění nádrže vyprázdněte
palivovou nádrž odšroubováním zátky vypouštění (obr. F, pol. 1), následně
propláchněte nádrž menším množstvím čerstvého paliva.
Filtr vzduchu.
Vstupní vzduchový filtr (houbový) čistěte, pokud si všimnete, že je
znečištěný/ucpaný, alespoň jednou za sezonu. Sejměte zadní kryt (obr. D, pol.
1) a vytáhněte houbový filtr, vypláchněte ve vlažné vodě, důkladně osušte a
vložte zpět. Za tímto účelem nemusíte vyšroubovat plastový kryt kompresoru
(obr. D, pol. 2).
Čištění krytu ohřívače od prachu a zbytků paliva.
Proveďte po každém nalití paliva do zásobníku. Zařízení znečištěné zbytky
paliva tvoří nebezpečí vzniku požáru. K vyčištění použijte měkký suchý hadřík,
kterým setřete palivo z povrchu teplometu.
12.Svépomocné odstraňování poruch
13.Kompletace zařízení, závěrečné poznámky
Kompletace: Olejový teplomet – 1 ks
Při objednávání náhradních dílů uveďte číslo PART II umístěné na výkonovém
štítku. Popište poškozený díl a uveďte přibližné datum zakoupení zařízení. V
záruční době jsou opravy prováděny podle zásad uvedených v záručním listu.
Reklamovaný výrobek odevzdejte k opravě v místě zakoupení (prodejce je
povinen přijmout reklamovaný výrobek) nebo zašlete do centrálního servisu
DEDRA - EXIM. Přiložte záruční list vystavený dovozcem. Bez tohoto dokladu
se bude oprava považovat za pozáruční. Po záruční době opravy provádí
centrální servis. Poškozený výrobek zašlete do servisu (náklady na zaslání
hradí uživatel).
14.INFORMACE PRO UŽIVATELE O LIKVIDACI
ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
(týká se domácností)
bezplatně. Informace o místech odběru odpadního zařízení poskytují místní
úřady, např. na svých internetových stránkách.
Správnou likvidací zařízení chráníme cenné zdroje a eliminujeme negativní vliv
na zdraví a životní prostředí, které může být ohroženo nesprávným
nakládáním s odpady.
Nesprávná likvidace odpadů může být trestána uložením pokuty podle
příslušných místních předpisů.
Uživatelé v zemích Evropské unie
V případě nutnosti likvidace elektrických a elektronických zařízení kontaktujte
nejbližší prodejní místo nebo dodavatele, kteří Vám poskytnou doplňkové
informace.
Likvidace odpadů mimo Evropskou unii
Tento symbol se týká pouze zemí Evropské unie.
V případě potřeby likvidace tohoto výrobku se obraťte na místní úřady nebo
Prezentovaný symbol umístěný na výrobcích nebo k nim
přiložené dokumentaci informuje, že odpadní elektrická a
elektronická zařízení nelze likvidovat společně s komunálním
odpadem. Správný postup v případě likvidace, zpětného
využití nebo recyklace komponentů spočívá v předání zařízení
do specializovaného odběrného bodu, kde bude přijato
1. Ručitel – DEDRA EXIM Sp. z o.o. se sídlem v Pruszkowie, adresa:
ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Obvodní soud pro hl. město
Varšavu ve Varšavě, XIV. Hospodářský odbor Celostátního soudního rejstříku,
DIČ 527-020-49-33, Základní kapitál: 100 980.00 zl.
2. Podle podmínek stanovených v tomto záručním listu ručitel
poskytuje záruku na výrobek, pocházející z distribuce ručitele.
3. Záruční odpovědnost za vady se týká pouze vad vzniklých z příčin
tkvících ve výrobku v okamžiku jeho vydání uživateli.
4. Uživatel má nárok na bezplatnou záruční opravu výrobku, pokud
vada byla zjištěná v záruční době. Provedení opravy výrobku (způsob opravy)
závisí na rozhodnutí ručitele. Pokud ručitel nemůže provést opravu, vyhrazuje
si právo na výměnu vadné součásti nebo celého výrobku za bezvadný, snížení
ceny výrobku nebo odstoupení od smlouvy.
5. Vůči uživateli, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne
23. dubna 1964 občanský zákoník, je odpovědnost Ručitele za škody
vyplývající z této záruky a/nebo v souvislosti s jejím uzavřením a plněním, bez
ohledu na právní titul, omezena maximálně do výše hodnoty vadného výrobku.
II. Záruční doba:
III. Podmínky uplatňování záruky:
1. Předložení vyplněného záručního listu pro výrobek a doložení
okolností nákupu výrobku, např. předložením paragonu, faktury atd. Pro
správné vyřízení reklamace se doporučuje, abyste společně s výrobkem
předali všechny součásti stanovené v kapitole „Kompletace“ výrobku uvedené
v návodu k obsluze.
2. Dodržování pokynů uvedených vnávodu kobsluze a záručním
listu.
3. Záruka platí pouze na území Polska a EU.
IV. Záruka se nevztahuje na vady výrobku vzniklé zejména v
následku:
1. Nedodržování podmínek stanovených vnávodu k obsluze,
zejména vrozsahu správného provozování, údržby a čištění;
2. Používání čisticích nebo ošetřovacích prostředků v rozporu
s návodem k obsluze;
3. Nevhodného skladování a přepravování výrobku;
4. Svépomocných změn a/nebo úpravy výrobku, které nebyly dohodnuty s ručitelem;
5. Používání ve výrobku provozních materiálů v rozporu s návodem k
obsluze.
Uživatel, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964
občanský zákoník, ztratí záruku na výrobek, na kterém:
1. odstranil, změnil nebo poškodil sériová čísla, označení údajů a výkonové štítky;
2. plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady
Model
DED9950A
Elektrické napájanie
230 V, ~ 50 Hz, 180 W
Vykurovací výkon
20 kW
Druh paliva
Motorová nafta, ľahký
vykurovací olej
Objem palivovej nádrže
19 l
Spotreba paliva
1,65 kg/h
Prietok vzduchu
365 m3/h
Hmotnosť (bez paliva)
14 kg
Trieda ochrany pred priamym prístupom
IP20
manipulacji Użytkownika.
Upozornění! Činnosti spojené skaždodenní obsluhou výrobku, vyplývající
mj. z návodu kobsluze, provádí uživatel ve vlastní režii a na své náklady.
V. Postup při reklamaci:
1. V případě zjištění nesprávného provozu výrobku se před
nahlášením reklamace ujistěte, že jste provedli správně všechny činnosti
podrobně popsané v návodu k obsluze.
2. Reklamaci nahlaste ihned, nejlépe do 7 dnů od data zjištění vady
výrobku. Uživatel, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23.
dubna 1964 občanský zákoník, ztratí nárok na uplatnění záruky v případě
nenahlášení reklamace do 7 dnů.
3. Reklamaci můžete nahlásit mj. vmístě zakoupení výrobku,
v záručním servisu nebo písemně na adresu: DEDRA EXIM Sp. z o.o., ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruszków.
Reklamaci můžete nahlásit prostřednictvím formuláře dostupného na
stránkách www.dedra.pl. („Formulář pro nahlášení reklamace“).
Adresy záručních servisů v jednotlivých státech jsou dostupné na stránkách
www.dedra.pl. Pokud v daném státě není uveden servis, reklamační formulář
zašlete na adresu: DEDRA EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
(Polska).
4. Z bezpečnostních důvodů je zakázáno používat vadný výrobek.
Upozornění!!! Používání vadného výrobku ohrožuje zdraví a život
uživatele.
5. Povinnosti vyplývající ze záruky budou splněny do 14 pracovních
dnů, počítáno ode dne doručení reklamovaného výrobku.
6. Vadný výrobek před odevzdáním do servisu vyčistěte.
Reklamovaný výrobek důkladně zabezpečte proti poškození při přepravě
(doporučuje se předat reklamovaný výrobek v originálním obalu).
7. Záruční doba se prodlužuje o dobu, během níž uživatel z důvodu
vady výrobku, na kterou se vztahuje záruka, nemohl výrobek používat.
8. Záruka nevylučuje, neomezuje ani nepozastavuje nároky uživatele
vyplývající z ručení za vady prodané věci.
SK
OBSAH
1. Obrázky a nákresy
2. Podrobné bezpečnostné predpisy
3. Opis zariadenia
4. Zamýšľané použitie zariadenia
5. Obmedzenie používania
6. Technické parametre
7. Príprava na prácu/používanie
8. Pripojenie k el. sieti
9. Zapínanie zariadenia
10. Používanie zariadenia
11. Priebežné obslužné činnosti
12. Samostatné odstraňovanie porúch a problémov
13. Diely zariadenia, záverečné poznámky
14. Informácie pre používateľov o likvidovaní elektrických a elektronických zariadení
15. Zoznam dielov schematických výkresoch
16. Záručný list
Vyhlásenie o zhode ES – dostupné v sídle výrobcu
Všeobecné bezpečnostné podmienky – brožúra pripojená k zariadeniu
POZOR Pri práci zariadením odporúčame dodržiavať základné zásady
bezpečnosti pri práci, aby ste sa vyhli požiarom prípadne mechanickým
úrazom. Pred použitím zariadenia sa, prosím, oboznámte s obsahom tohto
Návodu na obsluhu Návod, prosím, uschovajte pre prípad použitia v
budúcnosti. Prísne dodržiavanie pokynov a odporúčaní obsiahnutých v tomto
Návode na obsluhu umožní predĺžiť životnosť Vašej pneumatickej zošívačky
POZOR Počas práce bezpodmienečne dodržujte pokyny a odporúčania
uvedené v príručke bezpečnosti práce. Príručka bezpečnosti práce je
pripojená k zariadeniu ako osobitná brožúra. Uchovajte ju pre prípadnú
potrebu v budúcnosti. Ak zariadenie odovzdáte inej osobe, odovzdajte jej aj
užívateľskú príručku, príručku bezpečnosti práce ako aj vyhlásenie o zhode.
Spoločnosť DEDRA EXIM nezodpovedá za havárie a úrazy, ktoré vznikli
následkom nedodržiavania pokynov bezpečnosti práce.Dôkladne sa
oboznámte s bezpečnostnou a s užívateľskou príručkou. Nedodržiavanie
výstrah, varovaní a pokynov môže viesť k úrazu, k zásahu el. prúdom, k
požiaru a/alebo iným vážnym úrazom. Všetky príručky a vyhlásenie o zhode
zachovajte, pre prípadnú potrebu v budúcnosti.
2. Podrobné bezpečnostné predpisy
Dôkladne sa oboznámte s obsahom tejto kapitoly, aby ste v maximálnej
možnej miere obmedzili riziko nehody spôsobené nesprávnym používaním
zariadenia alebo nedodržiavaním zásad BOZP.
Zariadenie môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby s obmedzenými
fyzickými, senzorickými, rozumovými schopnosťami, alebo osoby bez
vedomostí a bez skúseností, ale iba pod podmienkou, že práce vykonávajú
pod dohľadom, alebo boli preškolené z bezpečného používania zariadenia, a
boli poinformované a chápu aktuálne riziká a ohrozenia v súlade s
užívateľskými pokynmi zariadenia. Deti sa so zariadením v žiadnom prípade
nesmú hrať. Deti bez dohľadu nemôžu zariadenie čistiť ani vykonávať jeho
údržbu.
Zariadenie môže používať iba osoba, ktorá sa dôkladne oboznámila a
porozumela obsahu užívateľskej príručky.
Bezpečnosť pri práci s olejovým ohrievačom.
Miestnosti, v ktorých sa ohrievač používa, musia byť dobre a vhodne vetrané.
Otrava oxidom uhoľnatým.
Príznaky otravy: bolesti hlavy spolu s vracaním a s nevoľnosťou, oslabenie.
Ak sa objavia také príznaky, môžete predpokladať, že miestnosť je zle vetraná
alebo že zariadenie nefunguje správne.
Preventívne prostriedky: vypnite ohrievač, miestnosť dobre prevetrajte,
miestnosť okamžite opustite a vyjdite na čerstvý vzduch, bezpodmienečne
situáciu konzultujte s lekárom. Zariadenie odovzdajte na kontrolu do
autorizovaného servisu výrobcu, a objednajte kontrolu vetrania oprávneným
kominárom.
Ako palivo sa nesmie používať benzín, petrolej, riedidlá, alkoholy a iné
prchavé palivá.
Olejový ohrievač je zariadenie, ktoré je určené a môže sa používať iba v dobre
a správne vetraných miestnostiach. Používa sa na ohrievanie neobytných,
úžitkových priestorov, ako sú dielne, garáže ap. Ohrievač je určený na
používanie ako dodatočný tepelný zdroj, nemôže sa používať ako hlavný
tepelný zdroj. Ohrievač sa môže používať iba miestnosti s dobre fungujúcim
vetraním.
5. Obmedzenie používania
Olejový ohrievač sa môže používať iba v súlade s pokynmi, ktoré sú uvedené
v nižšie uvedených „Povolených prevádzkových podmienkach“. Zariadenie sa
môže používať iba v miestnostiach s dobre fungujúcim vetraním, ktoré
dostatočne odvádza vznikajúce spaliny. Zariadenie je určené výlučne na
neprofesionálne účely. Neautorizované zásahy a zmeny mechanickej
konštrukcie a elektrických prvkov zariadenia, ako aj nedodržiavanie pokynov
uvedených v Návode na používanie, sa považujú za protiprávne a znamenajú
okamžitú stratu Záruky.
Zariadenie sa musí používať v súlade s jeho účelom a v súlade s Užívateľskou
príručkou, v opačnom prípade automaticky a okamžite prestáva platiť udelená
záruka.
V prípade, ak objavíte nejaké mechanické poškodenia, predovšetkým
deformácie plášťa zariadenia, palivovej nádrže, netesnosti (únik paliva),
okamžite prestaňte zariadenie používať.
Ak ohrievač nefunguje správne, alebo máte podozrenie, že niečo nie je v
poriadku, nesmie sa v žiadnom prípade ďalej používať. V takom prípade
zariadenie bezodkladne zabezpečte a následne objednajte jeho opravu v
autorizovanom servise spoločnosti DEDRA-EXIM Sp. z o.o.
PRÍPUSTNÉ PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY
Zariadenie sa môže používať iba v miestnostiach s dobre a správne
fungujúcim vetraním. Predchádzajte vlhkosti. Spustené zariadenie nikdy
nenechávajte bez dozoru. Nepoužívajte v zaprášených miestnostiach.
6. Technické parametre
* Spotreba paliva uvedená v príručke, je iba približná, presné hodnoty závisia
tak od kvality používaného paliva, ako aj od podmienok, v ktorých sa ohrievač
používa.
7.Príprava na prácu/používanie
Spustenie ohrievača. Ohrievač vyberte z balenia. Zariadenie je pripravené na
prácu.
Do palivovej nádrže vlejte palivo Ako palivo používajte výhradne iba motorovú
naftu alebo ľahký vykurovací olej. V žiadnom prípade nepoužívajte prchavé
palivá, ako sú benzín alebo riedidlá. Tiež sa v žiadnom prípade nesmie
používať znečistené palivo alebo použitý motorový olej. V prípady styku paliva
s pokožkou zasiahnuté miesto okamžite umyte vodou s mydlom a opláchnite
čistou vodou.
Vlievanie paliva do nádrže.
Používajte iba palivo odporúčané a povolené výrobcom.
Predtým, ako začnete vlievať palivo do nádrže, uistite sa, či je zariadenie
odpojené od el. napätia.
Počas napĺňania sledujte palivovú nádrž, či nedošlo k nejakému úniku. V
prípade, ak dôjde k nejakému úniku paliva , zariadenie sa nesmie ďalej
používať. Zariadenie dajte opraviť v autorizovanom servise.
Hrdlo palivovej nádrže je na zadnej strane ohrievača (obr. C, pol. 1). Počas
napĺňania nádrže pozorne sledujte ukazovateľ hladiny paliva (obr. C, pol. 2).
Nikdy vo vnútri budovy neskladujte väčšie množstvo paliva, ako jednorazová
zásoba.
Všetky palivové nádrže sa od ohrievača nesmú nachádzať bližšie ako 8 m od
ohrievača, okrem integrovanej palivovej nádrže, ktorá je súčasťou ohrievača.
Miesto skladovania paliva musí byť udržiavané v súlade s platnými
protipožiarnymi predpismi a predpismi BOZP.
Princíp fungovania ohrievača.
Palivový systém Kompresor tlačí vzduch cez vzduchovú hadičku, následne
prechádza do dýzy v hlave horáka. Súčasne sa vďaka tomu nasáva palivo z
nádrže, ktoré následne prechádza do dýzy, ktorá vytvára rozptýlenú zmes.
Zmes potom prechádza do spaľovacej komory.
Vzduchový systém. Ventilátor nasáva vzduch a následne ho tlačí do
spaľovacej komory.
Zapaľovanie. Zapaľovací transformátor vytvára vysoké napätie na
zapaľovacích elektródach. Preskočenie iskier na elektródach vznecuje skôr
podanú palivovo-vzduchový zmes.
Systém kontroly plameňa. V prípade, ak dôjde k zhasnutiu plameňa, tento
systém zastaví prácu palivového a vzduchového systému, čím dôjde k
zastaveniu (zhasnutiu) ohrievača.
Systéme termostatu. Termostat kontroluje teplotu okolia a porovnáva ju s
teplotou nastavenou regulačným gombíkom (obr. B, pol. 1). Keď ohrievač
ohreje vzduch vo svojom okolí na zadanú teplotu, prepne sa do
pohotovostného režimu. Keď teplota vzduchu okolia klesne pod zadanú
hodnotu, ohrievač sa opäť automaticky zapne.
8. PRIPOJENIE K EL. NAPÄTIU
Napájací systém zariadenia musí byť vykonaný podľa podstatných
požiadaviek týkajúcich sa elektroinštalácií, a musí spĺňať bezpečnostné
požiadavky. Parametre minimálneho prierezu napájacieho vodiča, ako aj
Výkon zariadenia [W]
Minimálny prierez
vodiča [mm2]
Minimálna hodnota ističa
typu C [A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
>2300
2,5
16
Zariadenie odovzdajte do servisu na opravu
Skontrolovať pripojenie k el. napätiu
Zariadenie odovzdajte do servisu na opravu
Zariadenie odovzdajte do servisu na opravu
Zariadenie odovzdajte do servisu na opravu
ProblémPríčinaRiešenie
Ohrievač sa nezapínaNie je pripojený napájací kábel
Strana napätia v el. sieti
Pripojte kábel k el. napätiu
Skontrolujte el. napätie v obvode
Motor pracuje, nedochádza k vznieteniu V nádrži nie je palivo.
Poškodená zážihová svieca
Poškodený termostat
Doplňte palivo
Celé zariadenie nefungujePrerušenie elektrického obvodu
Poškodený vypínač
Znížený prietok vzduchu
Poškodený motor dúchadla
1
Kryt vrchná časť
34
Vzduchový filter
2
Kryt spodná časť
35
Kryt plastového čerpadla
3
Spaľovacia komora
36
Regulačná skrutka
4
Palivová nádrž
37
Zadný kryt motora
5
Kryt ovládania ľavá časť
38
Palivový filter
6
Kryt ovládania pravá časť
39
Svorka kábla
7
Montážna doska elektromotora
40
Vzpera PCB
8
Ventilátor
41
Vzpera PCB
9
Remeň
42
Palivový filter
10
Guľka
43
Tesnenie
11
Pružina
44
Držiak palivového filtra
12
Zátka hrdla palivovej nádrže
45
Displej
13
Osadenie palivového filtra
48
Tesnenie
14
Osadenie fotodiódy
50
Ihla zapaľovania
15
Osadenie termostatu
51
Elektromotor
20
Kryt
53
Napájací kábel
21
Hlava horáka
54
Zapínač
22
Spojka
55
Zapaľovacia cievka IPO 230S16,5 kV
23
Plášť čerpadla
56
Doska s elektronikou TR - 18B
24
Rotor (komplet)
57
Snímač teploty
25
Ostrie
58
Ukazovateľ hladiny paliva
26
Kryt čerpadla
59
Optický senzor
27
Dýza
60
Tepelné zabezpečenie
28
Vložka rotora
61
Kábel termostatu
29
Palivová hadička
62
Napájací kábel
30
Vzduchová hadička
65
Skrutka výpustu
31
Bavlnený filter
66
Držiak
32
Tesnenie filtra
67
Modul motora a kompresora
33
Koncový filter
minimálnu hodnotu ističa, sú podľa výkonu zariadenia uvedené v tabuľke.
Montáž môže vykonať iba kvalifikovaný a oprávnený technik. Ak používate
predlžovacie šnúry skontrolujte, či prierez vodiča nie je menší ako minimálny
požadovaný priemer (pozri tabuľka). Napájací kábel umiestnite tak, aby nebol
počas práce vystavený riziku preseknutia. Nepoužívajte poškodené
predlžovačky.
Periodicky kontrolujte technický stav napájacieho kábla. Neťahajte za napájací
kábel.
Vykonajte vždy po každom tankovaní paliva. Zariadenie, ktoré je znečistené
zvyškami paliva, vytvára riziko požiaru. Na čistenie používajte mäkkú, suchú
handričku, ktorou dôkladne poutierajte všetko palivo z povrchu ohrievača.
12.Samostatné odstraňovanie porúch a problémov
9.Zapínanie ohrievača.
Vlejte do nádrže palivo (bod 6 b Užívateľskej príručky), zakrúťte zátku hrdla
palivovej nádrže. Na ohrievači ani v jeho okolí nesmie zostať rozliate palivo
alebo jeho zvyšky, v opačnom prípade vzniká riziko požiaru.
Ohrievač postavte na plochom vodorovnom povrchu takým spôsobom, aby
prúd horúceho vzduchu nebol priamo nasmerovaný na prašné, horľavé látky
alebo ľudí. Predovšetkým dávajte pozor na záclony, závesy alebo iné podobné
materiály a látky, ktoré sa vplyvom horúceho vzduchu môžu zapáliť. Musia byť
dodržané parametre v súlade s obrázkom A. Minimálne vzdialenosti od iných
predmetov počas práce predstavujú: Minimálne 3 m od čelnej strany
výstupného prieduchu horúceho vzduchu, minimálne 2 m od vstupného
prieduchu, minimálne 2 m od stropu miestnosti (pozri obr. A).
Ohrievač pripojte k el. sieti.
Prepnite hlavný vypínač (obr. B, pol. 3) na polohu „I“. Regulačným kolieskom
(obr. B, pol. 1) nastavte požadovanú teplotu. Ak je teplota nastavená reg.
kolieskom vyššia než aktuálna teplota prostredia, ohrievač sa automaticky
spustí.
Pred spustením skontrolujte, či na nejakom mieste neuniklo palivo.
Prípadné rozliate palivo dôkladne poutierajte. V prípade, ak palivo uniká kvôli
napr. netesnosti nádrže alebo palivových hadičiek, ohrievač sa v žiadnom
prípade nesmie ďalej používať. V prípade kontaktujte autorizovaný servis.
10.Používanie zariadenia
Vstupné a výstupné prieduchy (otvory) ohrievača nemôžu byť zakryté, prikryté
alebo zablokované. Zabezpečte voľný prietok vzduchu v dostatočnom
množstvo pre správne fungovanie zariadenia.
Ohrievač má bezpečnostný systém, ktorý ho zastaví, keď deteguje
nasledujúce situácie:
Oheň sa nezapaľuje alebo zhasína. Ohrievač má optoelektronický prvok, ktorý
kontroluje plameň v spaľovacej komore. Keď deteguje zaniknutie plameňa v
horáku, okamžite vypína ohrievač.
Strana el. napätia v sieti. V takom prípade sa ohrievač vypne.
Prehriatie zariadenia. V prípade, ak je vnútorná teplota ohrievača príliš vysoká,
napr. kvôli zapchatému vstupnému prieduchu, bezpečnostný systém ohrievač
vypne.
Keď sa teplota prostredia zvýši ponad zadanú teplotu, ohrievač sa automaticky
vypne a prepne sa do pohotovostného režimu. Keď teplota vzduchu prostredia
klesne pod zadanú hodnotu, ohrievač sa opäť automaticky zapne.
Vypínanie ohrievača.
Keď chcete ohrievač vypnúť, prepnite vypínač zapájania na polohu „0“ (obr. B,
pol. 3) Následne odpojte napájací kábel vytiahnutím zástrčky z el. zásuvky.
Predtým, ako zariadenie po vypnutí necháte bez dozoru, skontrolujte, či
plameň vo vnútri úplne zhasol.
11.Priebežné obslužné činnosti
POZOR: Všetky obslužné činnosti sa môžu vykonávať iba vtedy, keď je
zariadenie odpojené od el. napätia. Zástrčka musí byť vytiahnutá z el.
zásuvky.
Čistenie prístroja.
Zariadenie sa musí pravidelne čistiť a vysávať, pretože prach môže
spôsobovať prehrievanie ohrievača. Predovšetkým je potrebné vyčistiť
prípadné nečistoty z paliva, ku ktorým veľmi ľahko prilieha prach. Pri bežnom
používaní takéto nečistoty vznikajú po vlievaní paliva do nádrže. Na čistenie
používajte mäkkú handričku. Suché nečistoty môžete odstraňovať vysávačom.
Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky, chemické látky, riedidlá alebo iné
prostriedky, ktoré môžu poškodiť povrch zariadenia.
Vypustenie palivovej nádrže
Keď sa ohrievač používa, s časom sa v palivovej nádrži nahromadia nečistoty
a vlhkosť, následkom čoho dochádza ku kondenzácii vody vo vnútri palivovej
nádrže. Keď musíte vyprázdniť palivovú nádrž, odskrutkujte zátku palivovej
nádrže (obr. C, pol. 1) a ohrievač vychýľte dozadu.
Príručka údržby
POZOR! Nikdy nevykonávajte servisné práce a údržbu, ak nie je zariadenie
odpojené od el. napätia, počas jeho používania alebo keď je horúce. Môže to
spôsobiť vážny úraz tela a môže dôjsť k zásahu el. prúdom. Predtým, ako
začnete vykonávať údržbu, ohrievač vypnite, vytiahnite zástrčku z el. zásuvky
a ponechajte kým úplne nevychladne.
Rozsah údržbovo-obslužných prác:
Palivová nádrž.
Palivová nádrž sa musí pravidelne čistiť, tzn. približne každých 150-200 hodín
práce, alebo v prípade, ak dôjde k zhoršeniu pracovných parametrov. Počas
čistenia sa odstraňujú všetky nečistoty a voda nachádzajúce sa v nádrži. Môžu
to byť drobné pevné nečistoty alebo kondenzovaná vlhkosť v podoba malého
množstva vody. Keď chcete vyčistiť palivovú nádrž, vypustite z nej palivo (tak,
ako je to opísané v bode 10 používateľskej príručky), a následne nádrž
prepláchnite malým množstvom čerstvého paliva.
Vzduchový filter.
Vstupný (špongiový) vzduchový filter vyčistite, keď sa zašpiní/upchá,
minimálne aspoň raz za sezónu. Odpojte zadný kryt (obr. D, pol. 1) a vyberte
špongiový filter, prepláchnite ho v teplej vode, dôkladne vysušte a namontujte
ho naspäť na svoje miesto. V tomto prípade neodskrutkovávajte plastový kryt
kompresora (obr. D, pol. 2).
Čistenie plášťa ohrievača z prachu a zvyškov paliva.
13.Diely zariadenia, záverečné poznámky
Diely a časti: Olejový ohrievač – 1 ks
Pri objednávaní náhradných dielov vždy uveďte číslo ŠARŽE/SÉRIE, ktoré je
uvedené na výrobnom štítku. Opíšte poškodený diel, uveďte tiež približný
termín nákupu zariadenia.
Počas trvania záruky sú prípadné opravy vykonávané podľa zásad uvedených
v záručnom liste. Reklamovaný výrobok odovzdajte na opravu v mieste
nákupu (predajca je povinný prijať reklamovaný výrobok), alebo ho pošlite do
centrálneho servisu DEDRA – EXIM. Pripojte záručný list vystavený
importérom a kópiu dokladu o nákupe. Bez tohto dokumentu bude oprava
vykonané odplatne, ako pozáručná oprava. Po skončení záručnej lehoty
opravy vykonáva centrálny servis. Poškodený výrobok pošlite do servisu
(náklady na zásielku hradí užívateľ).
14. INFORMÁCIE PRE UŽÍVATEĽOV K
LIKVIDÁCII ELEKTRICKÝCH ALEBO
ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
(tykajúce są domácností)
upozorní, že chybné elektrické spotrebiče a elektronické zariadenia nemožno
likvidovať spolu s domácim odpadom. Správny postup pri ich likvidácii alebo
recyklácii podlieha odovzdaniu zariadení na určené zberné miesta, kde budú
prijaté zdarma. Informácie o takýchto zberných miestach vydávajú miestne
orgány, napr. na svojich internetových stránkach.
Správna likvidácia prístroja umožňuje zachovať cenné prírodné zdroje a
napomáha prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na zdravie a životné
prostredie, ktoré môže byť ohrozené nesprávnym nakladaním s takýmto
odpadom.
Nesprávne nakladanie s elektronickými/elektrickými odpadmi je sankciované
podľa príslušných vnútroštátnych právnych predpisov.
Pre používateľov v Európskej únii
V prípade odovzdania elektrických spotrebičov a elektronických zariadení,
obráťte sa na najbližšie miesto predaja alebo na dodávateľa, ktorý Vám
poskytne bližšie informácie.
Likvidácia odpadov v krajinách mimo EÚ.
Tento symbol platí len v krajinách EÚ.
Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, obráťte sa na miestne úrady alebo
predajcu za účelom získania informácií o správnom spôsobe postupovania vo
veci.
Tento symbol na výrobku alebo na priloženej dokumentácii
15. Zoznam dielov schematických výkresoch
Číslo šarže:.....................................................
Dátum nákupu výrobku: ………………………………….
Pečiatka predajcu: …………………..
SK
Záručný list
na
Katalógové č.:
(ďalej len Výrobok)
Dátum a podpis predajcu : ................................................
Prvky Výrobku na ktoré sa
vzťahuje záruka
Trvanie záručnej ochrany
Olejový ohrievač
24 mesiacov od dňa nákupu Výrobku,
ktorý je uvedený v tomto záručnom liste
-
Na tieto prvky sa záruka nevzťahuje.
Vyhlásenie Užívateľa:
Potvrdzujem, že som bol oboznámený so záručnými podmienkami, ako aj s
následkami nedodržiavania pokynov a odporúčaní, ktoré sú uvedené v
užívateľskej príručke a v záručnom liste. Záručné podmienky sú mi známe, čo
1. Ručiteľ - spoločnosť „DEDRA EXIM sp. z o.o.“ sídliaca v meste:
Pruszków, na adrese: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko, zapísaná do
obchodného registra pod číslom KRS 0000062517 vedenom oblastným súdom
pre hlavné mesto Varšava vo Varšave, 14. ekonomické oddelenie Štátneho
súdneho registra, IČ DPH: PL 5270204933, základné imanie: 100 980,00 PLN.
2. Podľa podmienok stanovených týmto záručným listom Ručiteľ
udeľuje záruku na Výrobok, pochádzajúci z distribúcie Ručiteľa.
3. Zodpovednosť na základe záruky sa vzťahuje iba na chyby, ktoré
vznikli následkom príčin nachádzajúcich sa vo Výrobku v momente jeho
vydania Užívateľovi.
4. Na základe záruky Užívateľ získava právo na bezplatnú opravu
výrobku, ak sa chyba objaví počas trvania záručnej lehoty. Spôsob opravy
Výrobku (metóda vykonania opravy) závisí od rozhodnutia Ručiteľa. V prípade,
ak Ručiteľ uzná, že Výrobok sa nedá opraviť, Ručiteľ si vyhradzuje právo
vymeniť chybný prvok alebo celý Výrobok na výrobok bez chýb, právo na
zníženie ceny Výrobku alebo právo na odstúpenie od dohody.
5. Voči Užívateľovi, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23.
apríla 1964 Občiansky zákonník, zodpovednosť Ručiteľa za škody vyplývajúce
z tejto záruky a/alebo ktoré súvisia s jej uzatvorením a realizáciou, bez ohľadu
na právny základ, je obmedzená maximálne do výšky hodnoty chybného
Výrobku.
II. Záručná lehota:
III. Podmienky využitia záruky:
1. Przedstawienie Užívateľ je povinný predstaviť vyplnený Záručný list
výrobku, ako aj náležitý doklad o nákupe Výrobku, napr. predstavením
pokladničného bloku, faktúry ap. Aby reklamačný proces prebiehal efektívne
odporúčame, aby Užívateľ spolu s reklamovaným výrobkom doručil všetky
prvky vymenované v kapitole užívateľskej príručky výrobku „Diely a časti“.
2. Užívateľ je povinný dodržiavať pokyny a odporúčania uvedené v
užívateľskej príručke a v záručnom liste.
3. Záruka platí iba na území Poľskej republiky a členských štátov EÚ.
IV. Záruka sa nevzťahuje na chyby, ktoré vznikli (predovšetkým)
následkom:
1. Nedodržania podmienok určených v užívateľskej príručke, predovšetkým podmienok správneho používania, prevádzky, údržby a čistenia
2. Použitia na čistenie alebo na údržbu nevhodných prípravkov, nezhodne s užívateľskou príručkou;
3. Nevhodného uchovávania a prepravy výrobku;
4. Vykonania neautorizovaných zmien a/alebo iných zásahov do výrobku, na ktoré výrobca nevyjadril súhlas;
5. Použitím vo výrobku/s výrobkom nevhodných prevádzkových materiálov, nezhodne s užívateľskou príručkou.
Užívateľ, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964
Občiansky zákonník, stráca záručné práva na výrobok, v ktorom:
1. sériové čísla, označenia dátumov a výrobné štítky boli odstránené, zmenené alebo poškodené;
2. boli poškodené plomby alebo sú na nich viditeľné stopy
manipulácie.
Pozor! Činnosti súvisiace s každodennou obsluhou výrobku, vyplývajúce
medzi iným z užívateľskej príručky, Užívateľ vykonáva vlastnými silami a na
vlastné náklady.
V. Reklamačná procedúra:
1. V prípade, ak Užívateľ objaví, že Výrobok nefunguje správne, ešte
pred zložením reklamácie je povinný uistiť sa, či boli náležite vykonané všetky
stanovené činnosti, predovšetkým tie uvedené v užívateľskej príručke.
2. Reklamácia musí byť podaná bezodkladne, najlepšie v priebehu 7
dní od dňa, v ktorom sa prejavila (objavila) chyba Výrobku. Užívateľ, ktorý nie
je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964 Občiansky zákonník,
stráca práva vyplývajúce z tejto záruky v prípade, ak reklamáciu nepodá v
priebehu 7 dní od dňa, v ktorom sa prejavila (objavila) chyba Výrobku.
3. Reklamáciu môžete podať medzi inými na mieste, v ktorom ste
výrobok kúpili, v záručnom servise alebo poštou na adresu: DEDRA EXIM sp.
z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko.
Užívateľ môže podať reklamáciu prostredníctvom formulára, ktorý je
dostupný na webovej stránke www.dedra.pl. („Formulár podania reklamácie na
základe udelenej záruky”).
Adresy záručných servisov v jednotlivých štátoch sú zverejnené na webovej
stránke www.dedra.pl. V prípade, ak v danom štáte sa nenachádza záručný
servis, odporúčame reklamovaný výrobok doručiť na adresu: DEDRA EXIM
sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko.
4. Vzhľadom na bezpečnosť Užívateľa, nefunkčný (chybný) výrobok sa v žiadnom prípade nesmie používať.
Pozor!!! Používanie nefunkčného (chybného) výrobku je nebezpečné pre
zdravie a život Užívateľov.
5. Povinnosti vyplývajúce z udelenej záruke budú vyplnené v lehote
14 pracovných dní počítajúc od dňa doručenia reklamovaného Výrobku
Užívateľom.
6. Pred zaslaním reklamácie odporúčame reklamovaný Výrobok
náležite očistiť. Odporúčame reklamovaný Výrobok dôkladne zabezpečiť pre
prípadným poškodeniami počas prepravy (reklamovaný Výrobok odporúčame
doručiť v originálnom obale).
7. Záručná lehota sa predlžuje o čas, počas ktorého Užívateľ
následkom chyby (nefunkčnosti) výrobku, na ktorú sa vzťahovala záruka,
nemohol Výrobok používať.
8. Záruka nevylučuje, neobmedzuje a ani nepozastavuje právo
Užívateľa (kupujúceho) na základe príslušných predpisov o ručení za chyby
14. Informacija vartotojams apie elektros ir elektroninių įrenginių utilizavimą
15. Dalių sandaros schemose sąrašas
16. Garantinis lapas
Atitikties deklaracija yra gamintojo būstinėje.
Bendros darbo saugos sąlygos – brošiūra pridedama prie įrenginio.
DEMESIO Naudojantis prietaisu rekomenduojama visada laikytis pagrindinių
darbo saugos taisyklių siekiant sumažinti gaisro, elektros smūgio ar
mechaninio sužalojimo galimybę. Prieš pradedami naudotis įranga,
susipažinkite su naudojimo instrukcijos turiniu. Išsaugokite naudojimo
instrukciją, darbo saugos instrukciją ir Atitikties deklaraciją. Griežtai
laikydamiesi nurodymų ir patarimų pateiktų naudojimo instrukcijoje galėsite
ilgai naudotis prietaisu.
DEMESIODarbo metu reikia besąlygiškai laikytis darbo saugos instrukcijos
nurodymų. Darbo saugos instrukcija yra pridėta prie prietaiso kaip atskira
brošiūra ir būtina ją išsaugoti. Perduodant prietaisą kitam asmeniui, būtina
kartu perduoti eksploatavimo instrukciją, darbo saugos instrukciją ir atitikties
deklaraciją. Įmonė „Dedra Exim“ neatsako už nelaimingus atsitikimus,
įvykusius dėl darbo saugos nurodymų nesilaikymo. Reikia įdėmiai perskaityti
visas saugumo instrukcijas ir aptarnavimo instrukcijas. Nurodymų ir įspėjimų
nesilaikymas gali atvesti prie trenkimu elektros srove, gaisro ir / arba rimtų
kūno sužalojimų. Išsaugokite visas instrukcijas, saugumo instrukcijas ir
atitikties deklaraciją naudojimui ateityje.
2. Detalios saugostaisyklėsTURINYS
Prašome, gerai susipažinkite su šio skyriaus turiniu, kad maksimaliai
apribotumėte sužalojimo bei nelaimingo atsitikimo dėl netinkamo naudojimo ar
darbo saugos taisyklių nežinojimo galimybę.
Vyresni negu 8 metų vaikai, žmonės su fiziniais, jutimo arba psichiniais
apribojimais, asmenys be patirties, asmenys, neturintys žinių apie įrenginį, gali
naudoti įrenginį tik tuomet, jei yra prižiūrimi arba buvo apmokyti, kaip reikia
saugiai naudoti įrenginį, bei jiems buvo paaiškinta ir jie suprato informaciją
apie riziką, kurią neša įrenginio naudojimas. Vaikams draudžiama žaisti su
įrenginiu. Valymo ir priežiūros darbus draudžiama atlikti vaikams, paliktiems be
priežiūros.
Įrenginį gali naudoti žmogus, kuris įdėmiai perskaitė ir suprato Naudojimo
instrukciją.
Sauga dyzelinio šildytuvo darbo metu.
Patalpa, kurioje veikia šildytuvas privalo turėti gerą ventiliaciją.
Apsinuodijimas smalkėmis.
Apsinuodijimo simptomai: galvos skausmai su pykinimu ir vėmimu, silpnumas.
Esant tokiems simptomams, reikia priimti, kad patalpa yra blogai ventiliuojama
arba įrenginys blogai veikia.
Sprendimas: išjungti šildytuvą, gerai išvėdinti patalpą, nedelsiant išeiti iš
patalpos į gryną orą, besąlygiškai kreiptis gydytojo pagalbos. Įrenginį perduoti
autorizuotam gamintojo servisui patikrinimui, ventiliacijos sistemą privalo
patikrinti kvalifikuotas kaminkrėtys.
Draudžiama naudoti lakiosiomis savybėmis pasižymintį kurą – pvz. benziną,
žibalą, tirpiklius, alkoholius ir kitą šio tipo kurą.
3.Įrenginio aprašymas (Pav. B, C)
Paveiksliukas B: 1. Termostato reguliatorius; 2. Įjungiklis Paveiksliukas C: 1.
Kuro įpylimo anga; 2. Kuro lygio jutiklis
4. Įrenginio paskirtis
Dyzelinis šildytuvas – tai įrenginys skirtas naudoti tik patalpose su gerai
veikiančia ventiliacija. Jis gali būti naudojamas negyvenamųjų patalpų (pvz.
garažų, dirbtuvių ir pan.) šildymui. Įrenginys turi būti naudojamas kaip
papildomas šilumos šaltinis, bet negali būti naudojamas, kaip pagrindinis
šilumos šaltinis. Šildytuvas gali būti naudojamas tik sausose patalpose su
gerai veikiančia ventiliacija.
5. Naudojimo apribojimai
Dyzelinis šildytuvas gali būti naudojamas tik pagal žemiau esančias Leistinas
darbo taisykles. Įrenginys gali būti naudojamas tik patalpose su gerai
veikiančia ventiliacija, skirta šalinti išmetamąsias dujas. Įrenginys yra skirtas tik
mėgėjiškam naudojimui. Savavališkas mechaninės ir elektros sandaros
keitimas, bet kokios modifikacijos, priežiūros veiksmai, kurie nėra aprašyti
Naudojimo instrukcijoje, bus laikomi neteisėtais, kurie nedelsiant anuliuoja
Modelis
DED9950A
Maitinimas elektra
230 V, ~ 50 Hz, 180 W
Šildymo galia
20 kW
Kuro tipas
Dyzelinas, lengvas
mazutas
Kuro bako talpa
19 l
Kuro sunaudojimas
1,65 kg/h
Oro srovė
365 m3/h
Svoris (be kuro)
14 kg
Apsaugos nuo tiesioginės prieigos laipsnis
IP20
Prietaiso galia
[W]
Minimalus laido
skersmuo [mm2]
Minimali C tipo saugiklio
vertė [A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
>2300
2,5
16
Atiduoti įrenginį remontui
Patikrinti elektros pajungimą
Atiduoti įrenginį remontui
Visas įrenginys neveikia Nutrūko elektros grandinė
Sugedo įjungiklis
Sumažėjo oro srovė
Sugedo pūstuvo variklis
vartotojo teises pasinaudoti garantiniu aptarnavimu.
Naudojant įrenginį ne pagal paskirtį arba kitaip, negu yra nurodyta Naudojimo
instrukcijoje, Garantinės teisės yra nedelsiant anuliuojamos.
Pastebėjus mechaninius pažeidimus, ypač korpuso, kuro bako deformacijas,
nesandarumą (kuro nutekėjimą), draudžiama naudoti įrenginį.
Taip pat draudžiama naudoti šildytuvą pastebėjus, jog jis veikia neteisingai.
Tokiu atveju būtina besąlygiškai išjungti įrenginį ir perduoti remontui į
autorizuotą „DEDRA-EXIM“ Sp. z o.o. servisą.
LEISTINOS DARBO SĄLYGOS
Įrenginys gali būti naudojamas tik patalpose su gerai veikiančia ventiliacija.
Vengti drėgmės. Nepalikti įjungto įrenginio be priežiūros. Nenaudoti dulkėtose
6. Techniniai duomenys
* Instrukcijoje yra nurodytas apytikslis kuro sunaudojimas, kuris priklauso nuo
kuro kokybės ir šildytuvo darbo sąlygų.
7.Pasiruošimas darbui
Šildytuvo įjungimas. Išimti šildytuvą iš įpakavimo. Įrenginys paruoštas
tolesniam darbui.
Įpilti kurą į baką. Kaip kurą galima naudoti tik dyzeliną arba lengvą mazutą.
Griežtai draudžiama naudoti lakiosiomis savybėmis pasižymintį kurą – pvz.
benziną arba tirpiklius. Taip pat draudžiama naudoti užterštą kurą arba
naudotą variklinę alyvą. Kurui patekus ant odos būtina nedelsiant nuplauti odą
vandeniu su muilu ir praplauti vandeniu.
Kuro pylimas į baką.
Naudoti tik gamintojo rekomenduojamą kurą.
Prieš pilant kurą, patikrinti ar įrenginys yra išjungtas iš elektros tinklo.
Pilant kurą, stebėti, ar bakas yra sandarus ir nėra jokių nutekėjimų. Pastebėjus
kuro nutekėjimą, draudžiama naudoti įrenginį. Remontą atlikti specializuotame
servise.
Kuro įpylimo anga yra šildytuvo gale (Pav. C, poz. 1). Pilant kurą, būtina
įdėmiai stebėti kuro lygio rodiklį (Pav. C, poz. 2).
Pastato viduje negalima laikyti didesnio kuro kiekio, negu reikia vienam kartui.
Visos talpos su kuru negali būti laikomos arčiau negu 8 m nuo šildytuvo, išimtis
– šildytuvo kuro bakas, kuris yra neatsiejama šildytuvo dalis.
Kuro turi būti laikomas pagal galiojančius priešgaisrinės saugos ir darbo
saugos reikalavimus.
Šildytuvo veikimo principas.
Kuro sistema. Kompresorius pumpuoja orą pro oro žarną, toliau oras patenka į
degiklio galvutės antgalį. Tuo pačiu metu iš bako yra įsiurbiamas kuras ir
tiekiamas į antgalį, kuris sudaro kuro miglą ir perduoda ją į degimo kamerą.
Oro sistema. Ventiliatorius įsiurbia orą ir po to tiekia jį į degimo kamerą.
Uždegimo sistema. Uždegimo transformatorius tiekia uždegimo elektrodams
aukštą įtampą. Kibirkštys ant elektrodų uždega anksčiau paruoštą kuro ir oro
mišinį.
Liepsnos kontrolės sistema. Liepsnai užgesus, ši sistema sustabdo kuro ir oro
sistemas, dėl ko šildytuvas išsijungia.
Termostato sistema. Termostatas kontroliuoja aplinkos temperatūrą ir palygina
ją su temperatūra nustatyta rankenos pagalba (pav. B, poz. 1). Esama
temperatūra yra rodoma ekrane (pav. B, poz. 2). Kai šildytuvas pašildys orą iki
nustatytos temperatūros, šildytuvas persijungia į budėjimo režimą. Kai aplinkos
temperatūra taps žemesnė, negu nustatytoji, šildytuvas vėl savaime įsijungs.
8. ĮJUNGIMAS Į ELEKTROS TINKLĄ
Prieš paleisdami prietaisą, patikrinkite ar maitinimo įtampa atitinka vertę
pateiktą vardinių duomenų lentelėje. Staklių maitinamoji sistema turi būti atlikta
pagal pagrindinius reikalavimus, nustatančius elektros sistemų veikimą, ir
atitikti saugaus naudojimo reikalavimus. Minimalaus maitinamojo laido
skersmens ir minimalios saugiklio vertės parametrai, priklausantys nuo
prietaiso galios, yra nurodyti žemiau esančioje lentelėje. Elektros instaliacija
turi būti atliekama profesionalaus elektriko. Jei ketinate naudoti ilgintuvą,
įsitikinkite, ar jo skerspjūvis būtų ne mažesnis kaip nurodytas (žiūr. lentelę).
Elektrinį laidą reikia padėti taip, kad jo nebūtų galima perpjauti, o jo ilgis
netrukdytų dirbant. Nenaudokite sugadintų ilgintuvų. Kas kažkiek laiko
tikrinkite maitinimo kabelio techninę būklę. Netraukite už maitinimo laidą
ištraukdami kištuką iš elektros lizdo.
9.Šildytuvo įjungimas.
Į baką įpilti kurą (Naudojimo instrukcijos 6 b punktas). Draudžiama palikti ant
šildytuvo arba aplink išsipylusį kurą, nes tai sukelia gaisro pavojų.
Šildytuvą pastatyti ant lygaus, horizontalaus paviršiaus, kad karšto oro srovė
nebūtų nukreipta tiesiai į dulkėtas, degiąsias medžiagas arba į žmones. Reikia
atkreipti ypatingą dėmesį į užuolaidas arba kitas medžiagas, kurios veikiant
karštam orui gali užsidegti. Nuotoliai turi atitikti iliustraciją A. Darbo metu
minimalūs nuotoliai nuo kitų daiktų sudaro: mažiausiai 3 m nuo karšto oro
pūtimo angos, mažiausiai 2 m nuo oro įsiurbimo angos, mažiausiai 2 m nuo
patalpos lubų (žiūr. pav. A).
Įjungti šildytuvą į elektros tinklą.
Nustatyti elektros įjungiklį (pav. B, poz. 3) pozicijoje „I“. Reguliatoriumi (pav. B,
poz. 1) nustatyti norimą temperatūrą. Jei reguliatoriumi nustatyta temperatūra
patalpose.
yra aukštesnė, negu temperatūros ekrane rodoma temperatūra (pav. B, poz.
2), šildytuvas savaime įsijungs.
Prieš įjungiant patikrinti, ar nėra jokių kuro nutekėjimų.
Išsipylusi kurą būtina kruopščiai nusausinti. Aptikus kuro nutekėjimą iš kuro
bako arba kuro vamzdžių, draudžiama naudoti šildytuvą. Tokiu atveju būtina
susisiekti su servisu.
10.Įrenginio naudojimas
Draudžiama pridengti arba uždengti įrenginio oro įsiurbimo ir išmetimo angų.
Tam, kad įrenginys veiktų teisingai, būtina užtikrinti laisvą oro cirkuliaciją.
Šildytuvas turi saugos sistemą, kuri išjungia įrenginį šiais atvejais:
Neužsidega arba užgeso liepsna. Šildytuvas turi optoelektroninį elementą,
kontroliuojantį liepsną degimo kameroje. Liepsnai degiklyje užgesus, jis
išjungia šildytuvą.
Dingus elektros energijai. Tokiu atveju šildytuvas išsijungs.
Įrenginiui perkaitus. Jei šildytuvo viduje padidėtų temperatūra dėl
užsikimšusios oro įsiurbimo angos, apsaugos sistema išjungia šildytuvą.
Jei aplinkos temperatūra bus didesnė, negu nustatyta, šildytuvas išsijungs ir
persijungs į budėjimo režimą. Kai aplinkos temperatūra taps žemesnė, negu
nustatyta, šildytuvas vėl savaime įsijungs.
Šildytuvo išjungimas.
Norint išjungti šildytuvą, reikia perjungiklį perjungti į poziciją „0“ (pav. B, poz.
3). Po to reikia išimti kištuką iš rozetės. Išjungus įrenginį, prieš paliekant jį be
priežiūros, būtina įsitikinti, kad viduje visiškai užgeso liepsna.
11.Einamieji priežiūros darbai
DĖMESIO: Visus priežiūros veiksmus galima atlikti tik išjungus įrenginį iš
elektros tinklo. Kištukas turi būti išimtas iš rozetės.
Įrenginio valymas.
Įrenginys turi būti reguliariai valomas šluoste ir dulkių siurbliu, nes dėl
susikaupusių dulkių šildytuvas gali perkaisti. Ypač kruopščiai būtina valyti
galimus kuro likučius, prie kurių lengvai prilimpa dulkės ir nešvarumai.
Normaliomis sąlygomis tokių nešvarumų atsiranda įpylus į baką kuro. Valymo
metu naudoti minkštą šluostę. Sausus nešvarumus galima pašalinti dulkių
siurbliu. Draudžiama naudoti agresyvius detergentus, cheminius valiklius,
tirpiklius ar kitas priemones, kurios gali pažeisti įrenginio paviršių.
Kuro bako tuštinimas.
Naudojant šildytuvą, kuro bake susikaupia nešvarumai, o dėl drėgmės bako
viduje susidaro kondensatas. Jei reikia ištuštinti kuro baką, reikia atsukti kuro
angos kamštį (pav. C, poz. 1) ir pakrypti šildytuvą atgal.
Priežiūros instrukcija
DĖMESIO! Draudžiama atlikti priežiūros veiksmus, jei įrenginys yra įjungtas į
elektros tinklą, veikia arba yra karštas. Tai gali tapti rimtų kūno sužalojimų arba
elektros smūgio priežastimi. Prieš pradedant priežiūros veiksmus, būtina
išjungti šildytuvą, išimti kištuką į rozetę ir palikti, kol visiškai atvės.
Priežiūros ir aptarnavimo veiksmai:
Kuro bakas.
Periodiškai, t. y. kas 150-200 darbo valandų arba pastebėjus darbinių
parametrų pablogėjimą, reikia išvalyti baką ir pašalinti besikaupiančius
nešvarumus. Tai gali būti smulkūs mechaniniai nešvarumai ir kondensatas, t.
y. nedidelis vandens kiekis. Norint išvalyti kuro baką, reikia nuleisti kurą
atsukus kuro nuleidimo kamštį (pav. F, poz. 1) ir praplauti baką nedideliu
šviežio kuro kiekiu.
Oro filtras.
Pirmutinį oro filtrą (kempininį) reikia valyti pastebėjus, kad jis yra nešvarus
arba užsikimšo, mažiausiai vieną kartą per sezoną. Reikia nuimti galinį dangtį
(pav. D, poz. 1), išimti filtrą, nuplauti šiltame vandenyje, kruopščiai išdžiovinti ir
įdėti atgal. Tam tikslui nereikia atsukti plastikinės kompresoriaus apsaugos
(pav. D, poz. 2).
Šildytuvo korpuso valymas nuo dulkių ir kuro likučių.
Būtina atlikti po kiekvieno kuro įpylimo. Kuro likučiais padengtas įrenginys
sudaro gaisro pavojų. Šildytuvo valymo metu minkšta, sausa šluoste surinkti
kurą nuo šildytuvo paviršiaus.
12.Savarankiškas gedimų šalinimas
13.Įrenginio komplektacija, baigiamosios pastabos
Komplektacija: Tepalinis šildytuvas – 1 vnt.
Užsakant atsargine dalis, prašome nurodyti PARTIJOS numerį, nurodytą
informacinėje lentelėje. Prašome aprašyti pažeistą dalį ir nurodyti orientacinį
įrenginio pirkimo laiką. Garantiniame laikotarpyje remontai yra atliekami
remiantis Garantiniame lape nurodytomis sąlygomis. Prašome pateikti
produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, remontui jo pirkimo vietoje
(pardavėjas privalo priimti tokį produktą) arba atsiųsti į „DEDRA-EXIM“ centrinį
servisą. Prašome pridėti importuotojo išrašytą Garantinį lapą. Be šio
dokumento remontas bus laikomas pogarantiniu remontu. Garantiniame
laikotarpyje remontą atlieka Centrinis servisas. Sugedusi produktą reikia
išsiųsti į servisą (siuntimo išlaidas padengia vartotojas).
14. INFORMACIJA NAUDOTOJAMS APIE SUNAUDOTOS
ĮRANGOS UTILIZAVIMĄ
(taikoma naudojant buityje)
Aukščiau pateiktas ženklas patalpintas ant produktų arba
pavaizduotas prie produktų pridėtuose dokumentuose
informuoja, kad sugedusius elektrinius ir elektroninius
įrenginius draudžiama išmesti kartu su buitinėmis atliekomis.
Norėdami utilizuoti, pakartotinai naudoti ar susigrąžinti tokių produktų
sudedamąsias dalis, privalote atiduoti prietaisą į specializuotą surinkimo
centrą, kur galėsite tai padaryti nemokamai. Informaciją apie sunaudotas
technikos surinkimo vietas galite sužinoti iš vietinės valdžios, pvz.
internetiniuose puslapiuose.
Tinkamai utilizuodami techniką padedate saugoti vertingus išteklius ir išvengti
1
Apsauga, viršutinė dalis
34
Oro filtras
2
Apsauga, apatinė dalis
35
Plastikinė siurblio apsauga
3
Degimo kamera
36
Reguliuojantis varžtas
4
Kuro bakas
37
Galinė variklio apsauga
5
Valdymo apsauga, kairioji dalis
38
Kuro filtras
6
Valdymo apsauga, dešinioji
dalis
39
Laido tvirtinimo elementas
7
Elektrinio variklio montažinė
plokštelė
40
PCB kronšteinas
8
Ventiliatorius
41
PCB kronšteinas
9
Diržas
42
Kuro filtras
10
Rutuliukas
43
Tarpiklis
11
Spyruoklė
44
Kuro filtro laikiklis
12
Kuro įpylimo angos kamštis
45
Ekranas
13
Kuro filtro tvirtinimas
48
Tarpiklis
14
Foto diodo tvirtinimas
50
Uždegimo adata
15
Termostato tvirtinimas
51
Elektros variklis
20
Apsauga
53
Maitinimo laidas
21
Degiklio galvutė
54
Įjungiklis
22
Jungtis
55
Uždegimo ritė IPO - 230S16,5
kV
23
Siurblio korpusas
56
Plokštelė su elektronika TR 18B
24
Sparnuotė (komplektas)
57
Temperatūros jutiklis
25
Ašmenys
58
Kuro rodiklis
26
Siurblio apsauga
59
Optinis jutiklis
27
Antgalis
60
Terminė apsauga
28
Sparnuotės elementas
61
Termostato laidas
29
Kuro žarna
62
Maitinimo laidas
30
Oro žarna
65
Nuleidimo varžtas
31
Medvilninis filtras
66
Rankena
32
Filtro tarpiklis
67
Variklio ir kompresoriaus
modulis
33
Galutinis filtras
Produkto elementai,
kuriems veikia garantija
Garantinės apsaugos trukmė
Tepalinis šildytuvas
24 mėnesiai, skaičiuojant nuo Produkto
pirkimo datos, nurodytos šiame
Garantiniame lape
-
Elementai, kuriems garantija negalioja
neigiamo poveikio sveikatai bei aplinkai, kuriems gali kilti pavojus dėl
netinkamo atliekų tvarkymo.
vietinėse taisyklėse.
Naudotojai Europos Sąjungoje
Norėdami utilizuoti elektrinius arba elektroninius įrenginius, susisiekite su
artimiausiu šių įrenginių pardavimo centru arba su tiekėju, kuris suteiks Jums
papildomos informacijos.
Atliekų utilizavimas ne Europos Sąjungos šalyse
Šis ženklas galioja tik Europos Sąjungos šalyse.
Norėdami utilizuoti šį produktą, susisiekite su vietine valdžia arba su pardavėju
ir sužinokite daugiau informacijos apie tinkamą jo utilizavimo būdą.
15. Dalių sandaros schemose sąrašas
Garantinis lapas
Partijos numeris: .....................................................
Produkto pirkimo data : ………………………………….
Pardavėjo antspaudas : …………………..
Pardavėjo parašas ir data : ................................................
Patvirtinu, kad buvau informuotas apie garantijos sąlygas ir taisyklių, išvardytų
Naudojimo instrukcijoje ir Garantiniame lape, nepaisymo pasekmes. Šios
garantijos sąlygos yra man žinomos, ką patvirtinu savo parašu:
1. Garantijos suteikėjas – „DEDRA EXIM“ Sp. z o.o. su būstine
adresu: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruškuvas, KRS 0000062517, Varšuvos
apylinkės teismas, Valstybinio teismo registro XIV ūkinis skyrius, Mokesčiu
mokėtojo kodas 527-020-49-33, Įstatinis kapitalas: 100 980,00 PLN.
2. Šiame garantiniame lape nurodytomis sąlygomis Garantijos
suteikėjas suteikia garantiją Produktui iš Garantijos suteikėjo asortimento.
3. Garantijos pagrindu atsakomybė yra priimama tik už defektus,
esančius Produkte jo išdavimo Vartotojui metu.
4. Garantijos pagrindu Vartotojas gauna teisę nemokamai
suremontuoti Produktą, jei defektas buvo aptiktas garantijos galiojimo metu.
Apie Produkto remonto būdą (remonto atlikimo metodą) sprendžia Garantijos
suteikėjas. Jei Garantijos suteikėjas nuspręstų, kad remontas yra
neįmanomas, Garantijos suteikėjas pasilieka sau teisę pakeisti elementą su
defektu arba visą Produktą kitu, veikiančiu teisingai, sumažinti Produkto kainą
arba anuliuotu sutartį.
5. Vartotojo, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra
laikomas vartotoju, atveju Garantijos suteikėjo atsakomybė dėl kompensacijos,
susijusi su šia garantija ir (arba) jos sudarymu ir vykdymu, nepriklausomai nuo
formos, yra apribota iki maksimaliai Produkto su defektu vertės.
II. Garantijos laikotarpis:
(toliau – Produktas)
Vartotojo pareiškimas:
LT
Katalogo Nr:
III. Naudojimosi garantija sąlygos:
1. Vartotojas privalo patiekti užpildytą Produkto Garantinį lapą ir
Produkto pirkimą patvirtinantį dokumentą (pvz. kasos čekis, sąskaita-faktūra ir
pan.). Tam, kad pretenzijos nagrinėjimo procesas vyktų sklandžiai,
rekomenduojama, kad Vartotojas kartu su Produktu perduotų visus elementus,
nurodytus „Komplektacijos sąraše“, esančiame Naudojimo instrukcijoje.
2. Vartotojas privalo laikytis Naudojimo instrukcijoje ir Garantiniame
lape nurodytų rekomendacijų.
3. Garantija galioja tik Lenkijos Respublikos ir ES teritorijoje.
IV. Garantija neapima Produkto defektų, atsiradusių dėl to, kad:
1. Vartotojas nesilaikė sąlygų, nurodytų Naudojimo instrukcijoje, ypač susijusių su teisingu naudojimu, priežiūra ir valymu;
2. Vartotojas naudojo priežiūros ar valymo priemones, neatitinkančias sąlygas nurodytas Naudojimo instrukcijoje;
3. Vartotojas netinkamai sandėliavo ir transportavo Produktą;
5. Vartotojas naudojo Produkte eksploatacines medžiagas,neatitinkančias Naudojimo instrukcijos sąlygų.
Vartotojas, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra
laikomas vartotoju, praranda garantiją Produktui, jei:
1. Vartotojas pašalino, pakeitė arba sugadino serijos numerius, datas
ir informacines lenteles;
2. Vartotojas pažeidė plombas arba ant jų matosi Vartotojo veiksmų pėdsakai.
Dėmesio! Veiksmus, susijusius su kasdieniu Produkto aptarnavimu,
nurodytu pvz. Naudojimo instrukcijoje, Vartotojas atlieka pats ir savo sąskaita.
V. Pretenzijos pateikimo procedūra:
1. Pastebėjus, kad Produktas veikia neteisingai, prieš pateikiant
pretenziją, reikia įsitikinti, kad visi veiksmai, aprašyti Naudojimo instrukcijoje,
buvo atlikti teisingai.
2. Pretenziją rekomenduojama pateikti nedelsiant, geriausiai per 7
dienas nuo Produkto defekto aptikimo. Vartotojas, kuris pagal 1964 m.
balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra laikomas vartotoju, praranda garantiją
Produktui, jei nepateikia pretenzijos per 7 dienas.
3. Pretenziją galima pateikti pvz. Produkto pirkimo punkte,
garantiniame servise arba raštu adresu: „DEDRA EXIM“ Sp. z o. o., ul. 3 Maja
8, 05-800 Pruškuvas.
Vartotojas gali pateikti pretenziją, pasinaudodamas blanku, kuris yra
4. Garantinių servisų atskirose šalyse adresai yra nurodyti svetainėje:
www.dedra.pl. Jei konkrečioje šalyje nebūtų garantinio serviso, pretenzijas dėl
garantijos rekomenduojama siųsti adresu: „DEDRA EXIM“ Sp. z o. o., ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruškuvas, Lenkija.
5. Mając Dėl Vartotojo saugumo draudžiama naudoti Produktą su defektais.
Dėmesio!!! Produkto su defektais naudojimas kelia pavojų Vartotojo sveikatai ir
gyvybei.
Veiksmai, susiję su garantija, bus atlikti per 14 darbo dienų skaičiuojant nuo
Produkto, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, pristatymo dienos.
6. Prieš pristatant Produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija,
rekomenduojama jį nuvalyti. Produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija,
reikia kruopščiai supakuoti, kad jis būtų apsaugotas nuo pažeidimų transporto
metu – rekomenduojama pristatyti produktą originalioje pakuotėje.
7. Garantijos laikotarpis yra pratęsiamas tiek, kiek Vartotojas negalėjo juo naudotis dėl garantijos apimto defekto.
8. Gwarancja Ši garantija neriboja, neišskiria bei nesustabdo
Vartotojo teisių dėl parduotos prekės neatitikimo arba prekės defekto.
LV
SATURS
1. Fotogrāfijas un attēli
2. Īpašie drošības noteikumi
3. Ierīces apraksts
4. Ierīces pielietojums
5. Lietošanas ierobežojumi
6. Tehniskie dati
7. Sagatavošana darbībai
8. Pieslēgšana tīklam
9. Ierīces ieslēgšana
10. Ierīces lietošana
11. Tekošas apkalpošanas darbības
12. Patstāvīga problēmu novēršana
13. Ierīces komplektācija, noslēguma piezīmes
14. Informācija lietotājiem par elektrisko un elektronisko ierīču likvidēšanu
15. Elementu saraksts montāžas zīmējumos
16. Garantijas talons
Atbilstības deklarācija - pieejama ražotājā birojā
Vispārējie drošības noteikumi - brošūra pievienota iekārtai
UZMANIBU Darba laikā ar ierīci rekomendējam vienmēr ievērot pamatīgus
darba drošības nosacījumus, lai izvairīties no ugunsgrēka, elektrības trieciena
vai mehāniska ievainojuma. Pirms ierīces ekspluatācijas uzsākšanas lūdzam
iepazīties ar Lietošanas instrukciju. Lūdzam saglabāt Lietošanas instrukciju,
darba drošības instrukciju un Atbilstības deklarāciju. Lietošanas Instrukcijas
Modelis
DED9950A
Elektroapgāde
230 V, ~ 50 Hz, 180 W
Sildīšanas jauda
20 kW
Degvielas veids
Dīzeļdegviela, viegla
kurināmā eļļa
Degvielas tvertnes tilpums
19 l
Degvielas patērēšana
1,65 kg/h
Gaisa plūsma
365 m3/h
Svars (bez degvielas)
14 kg
Aizsardzībano tiešas pieejas
IP20
8. PIESLĒGŠANA TĪKLAM
Ierīces jauda
[W]
Vada minimālais
šķērsgriezums [mm2]
C tipa drošinātāja
minimālā vērtība [A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
>2300
2,5
16
rekomendāciju un norādījumu stipra ievērošana ļaus pagarināt Jūsu ierīces
darba laiku.
UZMANIBUDarba laikā jābūt ievēroti galvenie darba drošības instrukcijas
noteikumi. Darba drošības instrukcija ir pievienota ierīcei kā atsevišķa brošūra
un jābūt saglabāta. Gadījumā, ja ierīce ir nodota citai personai, lūdzam nodot
arī lietošanas instrukciju, darba drošības instrukciju un atbilstības deklarāciju.
Firma Dedra-Exim nav atbildīga par nelaimes gadījumiem savienotiem ar
darba drošības norādījumu neievērošanu.Rūpīgi salasīt visu drošības un
lietošanas instrukciju. Instrukcijas brīdinājumu neievērošana var ierosināt
elektrības triecienu, ugunsgrēku un/vai nopietnu ievainojumu. Saglabāt visu
instrukciju, drošības instrukciju un atbilstības deklarāciju nākošām vajadzībām.
2. Īpašie drošības noteikumi
Lūdzu, rūpīgi iepazīstieties ar šīs nodaļas saturu, lai izvairītos no negadījumu
un traumu riska, ko varētu izraisīt nepareiza ierīces izmantošana vai darba
drošības noteikumu nezināšana un neievērošana. Lūdzu, iepazīstieties ar
visiem lietotāja rokasgrāmatā sniegtajiem norādījumiem. Lūdzu, saglabājiet
lietošanas pamācību.
Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām
fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, kā arī personas ar nepietiekošu
pieredzi un zināšanām tikai ar tādu nosacījumu, ja tas notiek par viņu drošību
atbildīgās personas uzraudzībā, vai ja tikuši apmācīti par ierīces drošu
lietošanu un izprot potenciālos riskus, kas saistīti ar nepareizu ierīces
lietošanu. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci un veikt ierīces tīrīšanu vai apkopi
bez pieaugušo klātbūtnes.
Ierīci drīkst izmantot persona, kas rūpīgi iepazinusies un sapratusi lietošanas
pamācības saturu.
Drošība eļļas sildītāja darba laikā.
Telpas, kur funkcionē sildītājs, jābūt labi ventilētas.
Noindēšana ar oglekļa oksīdu.
Noindēšanas simptomi: galvas sāpes ar vemšanu un sliktu dūšu, vājināšana.
Tādu simptomu gadījumā jāuzskata, ka telpa ir slikti ventilēta vai ierīce
funkcionē nepareizi.
Labošanas līdzekļi: izslēgt sildītāju, labi izvēdināt telpu, nekavējoties atstāt
telpu un atelpot ar svaigu gaisu, obligāti konsultēties ar ārstu. Ierīci nodot
pārbaudei autorizētājā ražotāja servisā, pajautāt pilnvarotu skursteņslaucītāju
pārbaudīt ventilāciju.
Nedrīkst lietot kā degvielu benzīnu, naftu, šķīdinātāju, alkoholu un citu gaistošu
degvielu.
3.Ierīces apraksts (zīm. B, C)
Zīmējums B: 1. Termostata kloķis; 2. Ieslēdzējs Zīmējums C: 1. Degvielas
ieliešanas atvere; 2. Degvielas līmeņa rādītājs
4. Ierīces norīkošana
Eļļas sildītājs ir ierīce, paredzēta lietošanai tikai telpās ar labi funkcionējošu
ventilāciju. Paredzēta nedzīvojamu telpu sildīšanai, piem., darbnīcām,
garāžām utt. Paredzēta izmantošanai ka papildus siltuma avots, nevar būt par
galveno siltuma avotu. Ierīce var būt lietota tikai slēgtās telpās ar pareizi
funkcionējošu ventilāciju.
5. Lietošanas ierobežojums
Eļļas sildītājs var būt lietots tikai saskaņā ar turpmāk minētiem “Pieļaujamiem
darba nosacījumiem”. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai telpās ar labi
funkcionējošu ventilācijas instalāciju sadegšanas produktu izvadīšanai. Ierīce
ir paredzēta tikai neprofesionālai lietošanai. Visas patstāvīgas izmaiņas
mehāniskā un elektriskā konstrukcijā, visas modifikācijas, rīcība, kas nav
aprakstītā šajā Lietošanas Instrukcijā var ierosināt Garantijas Tiesību tūlītēju
pazaudēšanu.
Ierīces lietošana pretī norādījumiem un Lietošanas Instrukcijai nekavējoties
ierosinās Garantijas Tiesību tūlītēju pazaudēšanu.
Mehānisku bojājumu konstatēšanas gadījumā, sevišķi korpusa, degvielas
tvertnes deformācijas, neblīvuma (degvielas noplūdumi) gadījumā nelietot
ierīci.
Nedrīkst lietot sildītāju arī gadījumos, ja tiks konstatēta darbības nepareizība.
Tad obligāti nodrošināt ierīči un pasūtīt remontu SIA DEDRA-EXIM autorizētā
servisā.
Ierīce var būt lietota tikai telpās ar pareizi funkcionējošu ventilāciju. Izvairīties
no mitruma. Nedrīkst atstāt ieslēgto ierīci bez uzraudzības. Nelietot
6.Tehniskie parametri
* Instrukcijā uzrādīta degvielas patērēšana ir aptuvena, un ir atkarīga no
degvielas kvalitātes, sildītāja darba apstākļiem.
7.Darba sagatavošana
Sildītāja iedarbināšana. Noņemt sildītāju no iepakojuma. Ierīce ir gatava
darbam.
Uzpildīt degvielas tvertni. Rekomendēta degviela - dīzeļdegviela vai vieglā
kurināmā eļļa. Nekādā gadījumā nedrīkst lietot gaistošu degvielu, piem.,
benzīnu vai šķīdinātāju. Nedrīkst arī lietot piesārņotu degvielu vai nolietotu
dzinēja eļļu. Degvielas saskarē ar ādu piesārņotu vietu rūpīgi nomazgāt ar
ūdeni un ziepēm, noskalot ar ūdeni.
Tvertnes uzpildīšana ar degvielu.
Lietot tikai degvielu, kuru rekomendē ražotājs.
Pirms degvielas uzpildīšanas pārbaudīt, vai ierīce ir atslēgta no elektrības
tīkla.
Pieļaujami darba apstākļi
putekļainās telpās.
Uzpildīšanas laikā novērot, vai nav iespējama degvielas noplūduma. Degvielas
noplūdes gadījumā nedrīkst lietot ierīci. Atdot ierīci remontam speciālā servisā.
Degvielas ieliešanas atvere atrodas sildītāja aizmugurējā daļā (Zīm. C, poz. 1).
- Degvielas uzpildīšanas laikā rūpīgi novērot degvielas līmeņa rādītāju (Zīm. C,
poz. 2).
Nekad nedrīkst glabāt vairāk degvielu ēkā, nekā vienreizējā rezerve.
Jebkuras tvertnes ar degvielu nevar atrasties tuvāk par 8 m no sildītāja,
izņemot integrālo sildītāja degvielas tvertni.
Degvielas uzglabāšanas vieta jābūt saglabāta saskaņā ar spēkā esošiem
ugunsdrošības un darba drošības noteikumiem.
Sildītāja darbības princips.
Degvielas sistēma. Kompresors sūknē gaisu caur gaisa vadu, pēc tam gaiss ir
nodots uz sprauslu degļa galviņā. Tas izraisa degvielas iesūkšanu no tvertnes
un padošanu uz sprauslu, kur degviela tiek izsmidzināta un padota uz
degšanas kameru.
Gaisa sistēma. Ventilators iesūc gaisu un padod degšanas kamerā.
Aizdedzes sistēma. Aizdedzes transformators pados lielu spriegumu uz
aizdedzes diodēm. Dzirksteles uz elektrodiem iededzina degvielas-gaisa
maisījumu.
Liesmas kontroles sistēma. Liesmas nodzišanas gadījumā sistēma aiztur
degvielas un gaisa sistēmu, kas izraisa sildītāja izslēgšanu.
Termostata sistēma. Termostats kontrole apkārtnes temperatūru un salīdzina
to ar noregulētu ar kloķi temperatūru (Zīm. B, poz. 1). Kārtējā temperatūra ir
redzama displejā (Zīm. B, poz. 2). Kad sildītājs sasildīs gaisu savā apkārtnē
līdz noteiktai temperatūrai, ierīce pārslēdzas uz gaidīšanas režīmu. Kad
apkārtnes temperatūra samazinās zem noteikto, sildītājs atkārtoti automātiski
ieslēgs.
Pirms ierīces pieslēgšanas pie elektroapgādes pārbaudīt, vai elektroapgādes
spriegums atbilst rādītam uz nominālās tabuliņas.Ierīces barošanas instalācija
jābūt veikta atbilstoši galvenajām prasībām, kas attiecas elektroinstalācijām un
ievēro lietošanas drošības prasību Barošanas vada minimālais šķērsgriezums
un drošinātāja minimālā vērtība atkarīgi no ierīces jaudas ir nodoti tabulā.
Instalāciju var veikt tikai kvalificēts elektromontieris. Pagarinātāja lietošanas
gadījumā pārbaudīt, lai vada griezums nebūtu mazāks par no prasīta (sk.
tabulu). Elektrības vadu novietot tā, lai darba laikā nevarētu to pārgriezt.
Nelietot sabojāto pagarinātāju.Periodiski pārbaudīt elektrības vada tehnisko
stāvokli. Nedrīkst vilkt elektrības vadu.
9.Sildītāja ieslēgšana.
Ieliet degvielu uz tvertni (Lietošanas instrukcijas 6.b punkts), slēgt degvielas
ieliešanas atveri. Izlieta degviela nevar palikt uz sildītāja vai pie sildītāja, jo tas
var izraisīt ugunsgrēku.
Sildītāju uzstādīt uz plakanas horizontālas virsmas, lai karsta gaisa strāva
nebūtu novirzīta tieši uz putekļojošiem, degošiem materiāliem vai cilvēkiem.
Sevišķi ņemt vērā aizkarus vai citus materiālus, kas var uzliesmoties pēc
karsta gaisa ietekmes. Jābūt saglabāti saskaņā ar zīmējumu A. Minimāli
attālumi no citiem priekšmetiem darba laikā ir sekojoši: Min. 3 m no karsta
gaisa ieplūdes cauruma, min. 2 m no gaisa izejas cauruma, min. 2 m no telpas
griestiem (sk. zīm. A).
Pieslēgt sildītāju pie elektrības ligzdas.
Pārslēgt ieslēdzēju (Zīm. B, poz. 3) uz pozīciju “I”. Ar regulētāju (Zīm. B, poz.
1) uzstādīt attiecīgu temperatūru. Ja prasīta kloķa temperatūra ir lielāka no
temperatūras, uzrādītas kārtējās temperatūras displejā (Zīm. B, poz. 2),
sildītājs ieslēgs automātiski.
Pirms iedarbināšanas pārbaudīt, vai nav degvielas noplūdes.
Iespējami izlietu degvielu noslaucīt. Degvielas noplūdes konstatēšanas
gadījumā, izraisīta, piem., ar degvielas tvertnes vai degvielas vadu
nehermētiskumu, nedrīkst lietot sildītāju. Šajā gadījumā jākontraktējas ar
servisa punktu.
10.Ierīces lietošana
Nedrīkst bloķēt sildītāja ieplūdes un izejas caurumus. Ierīces pareizai darbībai
nodrošināt brīvu gaisa plūsmu.
Sildītājs ir apgādāts ar aizsardzības sistēmu, kas ierosinās ierīces izslēgšanu
sekojošos gadījumos:
Nav aizdedzes vai liesmas nodzišana. Sildītājs ir apgādāts ar optoelektronisku
elementu, kas kontrolē liesmu degšanas kamerā. Elements izslēdz sildītāju
pēc liesmas nodzišanas.
Elektroenerģijas izslēgšana. Tādā gadījumā sildītājs izslēgs.
Ierīces pārkarsēšana. Temperatūras palielināšanas gadījumā sildītāja iekšā,
sakarā ar, piem., gaisa ieplūdes nobloķēšanas, aizsardzība izslēgs sildītāju.
Kad apkārtnes temperatūra ir lielākā no uzstādītas temperatūras, sildītājs
izslēgs un pārslēgs uz gaidīšanas režīmu. Kad apkārtnes temperatūra
samazinās zem noteikto, sildītājs atkārtoti automātiski ieslēgs!
Sildītāja izslēgšana.
Lai izslēgtu sildītāju, ieslēdzēju pārslēgt uz pozīciju “0” (Zīm. B, poz. 3). Pēc
tam atslēgt elektrības vadu no ligzdas. Pēc ierīces izslēgšanas pirms
atstāšanas bez uzraudzības pārbaudīt, vai liesma ir pilnīgi nodzīta.
11.Lerīces apkope
UZMANĪBU: Visu apkopes darbību veikt, kad ierīce ir atslēgta no
elektroapgādes. Kontaktdakša jābūt atslēgta no elektrības ligzdas.
Ierīces tīrīšana.
Ierīce jābūt regulāri tīrīta, jo putekļi var ierosināt sildītāja pārkarsēšanu. Sevišķi
tīrīt degvielas piesārņojumus - pie kuriem putekļi viegli pielipinās. Normālos
apstākļos tādi piesārņojumi rādās degvielas tvertnes uzpildīšanas laikā.
Tīrīšanai lietot mīkstu audumu. Sausus piesārņojumus novākt ar
putekļusūcēju. Nedrīkst lietot agresīvu detergentu, ķīmisku tīrīšanas līdzekļu,
šķīdinātāju un citu vielu, kas var bojāt ierīces virsmu.
Degvielas tvertnes iztukšošana.
Sildītāja lietošanas laikā tvertnē var savākties piesārņojumi un mitrums, kas
var izraisīt ūdens kondensāciju tvertnē. Ja būs nepieciešama degvielas
tvertnes iztukšošana, atvērt degvielas korķi (Zīm. C, poz. 1) un noliekt ierīci
aizmugurē.
Konservācijas instrukcija
UZMANĪBU! Nekad neveikt konservācijas darbu, ja ierīce ir pieslēgta pie
Dzinējs strādā, nav aizdedzesNav degvielas tvertnē
Bojāta aizdedzes svece
Bojāts termostats
Uzpildīt degvielu
Visā ierīce nestrādāPārtraukums elektriskā ķēdē
Bojāts izslēdzējs
Samazināta gaisa plūsma
Bojāts ventilatora dzinējs
1
Segums augšējā daļa
34
Gaisa filtrs
2
Segums apakšējā daļa
35
Sūkņa plastmasas segums
3
Degšanas kamera
36
Regulēšanas skrūve
4
Degvielas tvertne
37
Dzinēja aizmugurējais korpuss
5
Vadības segums kreisa puse
38
Degvielas filtrs
6
Vadības segums laba puse
39
Vada spaile
7
Elektriskā dzinēja montāžas
plāksne
40
PCB turētājs
8
Ventilators
41
PCB turētājs
9
Josta
42
Degvielas filtrs
10
Lodīte
43
Blīvētājs
11
Atspere
44
Degvielas filtrs turētājs
12
Degvielas tvertnes korķis
45
Displejs
13
Degvielas filtra novietošana
48
Blīvētājs
14
Foto-diodes novietošana
50
Aizdedzes adata
15
Termostata novietošana
51
Elektrisks dzinējs
20
Segums
53
Barošanas vads
21
Degļa galviņa
54
Ieslēdzis
22
Savienojums
55
Aizdedzes spole IPO 230S16,5 kV
23
Sūkņa korpuss
56
Plāksne ar elektroniku TR 18B
24
Rotors (komplekts)
57
Temperatūras devējs
25
Asmens
58
Degvielas līmeņa rādītājs
26
Sūkņa segums
59
Optisks devējs
27
Sprausla
60
Termiskā aizsardzība
28
Rotora ieliktnis
61
Termostata vads
29
Degvielas vads
62
Barošanas vads
30
Gaisa vads
65
Izlaišanas skrūve
31
Kokvilnas filtrs
66
Rokturis
32
Filtra blīvētājs
67
Dzinēja un kompresora
modulis
33
Gala filtrs
Produkta elementi, apņemti
ar garantiju
Garantijas aizsardzības laiks
Eļļas sildītājs
24 mēneši, skaitot no Produkta iegādes
datuma norādīta Garantijas talonā
-
Elementi neapņemti ar garantiju.
elektrības, darba laikā vai kad ir karsta. Tas var izraisīt nopietnu ķermeņa
ievainojumu vai elektrības triecienu. Pirms konservācijas darbības uzsākšanas
ierīci izslēgt un atslēgt no elektrības ligzdas, atstāt līdz pilnīgai atdzesēšanai.
Konservācijas-apkopes darbu apjoms:
Degvielas tvertne.
Periodiski, ik pēc ap 150-200 darba stundām vai ja tiks konstatēta darba
parametru pasliktināšana, notīrīt tvertni no savāktiem piesārņojumiem. Tie var
būt nelieli mehāniski piesārņojumi un kondensēts mitrums ūdens nelielā
daudzumā. Lai notīrītu tvertni, iztukšot degvielas tvertni, atskrūvējot vāku (Zīm.
F, poz. 1), pēc tam noskalot tvertni ar tīras degvielas nelielu daudzumu.
Gaisa filtrs.
Iepriekšējais gaisa filtrs (sūkļa) jābūt tīrīts pēc piesārņošanas/nobloķēšanas
konstatēšanas, vismaz vienu reizi sezonā. Noņemt aizmugurēju segumu (Zīm.
D, poz. 1) un noņemt sūkļa filtru, noskalot siltā ūdenī, rūpīgi nosusināt un
uzstādīt atkārtoti. Lai to darītu, neatskrūvēt kompresora plastmasas segumu
(Zīm. D, poz. 2).
Sildītāja korpusa tīrīšana no putekļiem un degvielas atliekām.
Veikt katrreiz pēc degvielas tvertnes uzpildīšanas. Ierīce piesārņota ar
degvielas atliekām var izraisīt ugunsgrēku. Tīrīšanai lietot mīkstu sausu
lupatiņu, ar kuru savākt piesārņojumus no sildītāja virsmas.
12.Defekta patstāvīga novēršana
13.Ierīces komplektācija, gala piezīmes
Komplektācija: Eļļas sildītājs - 1 gab.
Rezerves daļu pasūtīšanas gadījumā lūdzam norādīt PĀRTIJAS numuru, kas
atrodas uz tabuliņas. Lūdzam aprakstīt bojātu daļu, papildus norādot ierīces
iegādes orientācijas laiku. Garantijas laikā remonti ir veikti saskaņā ar
Garantijas Lapas noteikumiem. Reklamēto produktu lūdzam nodod remontam
pirkšanas vietā (pārdevējam ir pienākums pieņemt reklamēto produktu) vai
nosūtīt DEDRA - EXIM Centrālam Servisam. Lūdzam pievienot Garantijas
Lapu, kuru noformēja importētājs. Bez dokumenta garantijas remonts būs
uzskatīts par pēc-garantijas remontu. Pēc garantijas laika remontu veic
Centrāls Serviss. Bojātu produktu nosūtīt servisam (par pasūtīšanu maksā
lietotājs).
14. INFORMĀCIJA LIETOTĀJIEM PAR NOLIETOTAS
ELEKTROIERĪCES UTILIZĀCIJU
(mājsaimniecības vajadzībām)
savākšanas punktiem var uzzināt vietējā pašvaldībā, piem., tās mājas lapā.
Atbilstoši utilizēta tehnika palīdz saudzēt vērtīgus krājumu un izvairīties no
negatīvas ietekmes uz veselību un vidi, kam var tikt radīti draudi neatbilstošu
atkritumu apsaimniekošanas dēļ. Neatbilstoša atkritumu utilizācija ir sodāma
pēc atbilstošiem vietējiem tiesību aktiem.
Lietotāji Eiropas Savienībā.
Ja vēlaties utilizēt elektroierīces, sazinieties ar tuvāko šo ierīču pārdošanas
centru vai ar piegādātāju, kas Jums sniegs papildu informāciju.
Utilizācija ārpus ES dalībvalstīm
Šī zīme ir spēkā tikai Eiropas Savienības valstīs.
Ja vēlaties utilizēt elektroierīces, sazinieties ar tuvāko šo ierīču pārdošanas
centru vai ar piegādātāju, kas Jums sniegs papildu informāciju.
Augstāk norādītā zīme norādītas uz produkta vai produkta
dokumentācijā informē, ka bojātas elektroierīces aizliegts
izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Ja vēlaties šādu
produktu detaļas utilizēt, otrreizēji izmantot vai atgriezt,
ierīce jānodod specializētā savākšanas centrā, kurā varēsiet
to izdarīt bez maksas. Informāciju par nolietotās tehnikas
15. Elementu saraksts montāžas zīmējumos
LV
Garantijas talons
Uz
Kataloga Nr.
Partijas numurs: .....................................................
(turpmāk saukts Produkts)
Produkta iegādes datums: ………………………………….
Pārdevēja zīmogs: …………………..
Datums un pārdevēja paraksts:................................................
Lietotāja apliecinājums:
Ar šo apliecinu, ka saņēmu informāciju par garantijas nosacījumiem, kā arī par
Lietošanas instrukcijas un Garantijas talona norādījumu neievērošanas sekām.
Garantijas nosacījumi ir man zināmi, ko apliecinu ar savu rokraksta parakstu:
1. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polija, reģistrācijas numurs KRS
0000062517, Varšavas Rajona Tiesa Varšavā, Valsts tiesas reģistra XIV.
Saimnieciskā nodaļa, NMR kods (NIP) 527-020-49-33, Pamatkapitāls: 100
980,00 PLN.
2. Saskaņā ar noteikumiem, minētiem šajā Garantijas talonā, Garants piešķir garantiju Produktam, kuru izplata Garants:
3. Garantijas atbildība apņem tikai defektus, izraisītu pēc iemesliem, esošiem Produkta Lietotājam nodošanas laikā.
4. Sakarā ar garantiju Lietotājam ir tiesības prasīt bezmaksas uzlabot
Produktu, ja defekts tiks konstatēts garantijas laikā. Produkta uzlabošanas
veids (remonta izdarīšanas metode) ir atkarīgs no Garanta uzskata.
Gadījumā, kad Garants konstatēs, ka remonts nav iespējams, Garantam ir
tiesības mainīt bojātu elementu vai visu Produktu uz brīvu no defektiem,
samazināt Produkta cenu vai atteikties no līguma.
5. Attiecībā uz Lietotājam, kas nav patērētājs 1964. gada 23. aprīļa
Likuma "Civillikums" izpratnē, Garanta kompensācijas atbildība par
zaudējumiem, savienotiem ar garantiju un/vai sakarā ar noslēgšanu un
izpildīšanu, neatkarīgi no tiesiskām attiecībām, ir ierobežota tikai līdz
nekvalitatīva Produkta vērtībai.
II. Garantijas laiks:
III. Garantijas lietošanas nosacījumi:
1. Aizpildīts Lietotāja Produkta Garantijas talons ar Lietotāja
dokumentu, apliecinošu Produkta iegādi, piem. kases kvīts, faktūrrēķins utt.
Efektīvas reklamācijas realizācijai ieteicams, lai Lietotājs nodotu kopā ar
reklamētu Produktu visus elementus, minētus Produkta "Komplektācija"
Lietošanas instrukcijas daļā.
2. Lietošanas Instrukcijas un Garantijas talona norādījumu
ievērošana.
3. Garantija ir derīga tikai Polijas Republikas un ES teritorijā.
IV. Garantija neapņem Produkta defektus, ierosinātus, starp
citiem, sekojošos gadījumos:
1. Lietotājs neievēro Lietošanas instrukcijas noteikumus, sevišķi
pareizas ekspluatācijas, konservācijas un tīrīšanas jomā;
2. Lietotājs lieto tīrīšanas vai konservācijas līdzekļus, kas neatbilst Lietošanas Instrukcijas norādījumiem;
3. Lietotājs neattiecīgi glabā un transportē Produktu;
4. Lietotājs patstāvīgi izdara Produkta izmaiņas un/var pārveidojumus, bez saskaņošanas ar Garantu;
5. Lietotājs lieto Produktā ekspluatācijas materiālus, kas neatbilst Lietošanas Instrukcijas norādījumiem.
Lietotājs, kas nav patērētājs 1964. gada 23. aprīļa Likuma "Civillikums"
izpratnē, zaudē garantijas tiesības attiecībā uz Produktam, kurā, Lietotāja
darbības rezultātā:
1. tika likvidēti, mainīti vai bojāti sērijas numuri, datu apzīmējumi vai
nominālas tabuliņas;
2. tika bojātas vai mainītas plombas.
Uzmanību! Darbību, savienotu ar Produkta ikdienas apkalpošanu, ja izriet
no Lietošanas instrukcijas, Lietotājs veic patstāvīgi un pēc savām izmaksām.
V. Reklamācijas procedūra:
1. Produkta nepareizas darbības konstatēšanas gadījumā, pirms
reklamācijas paziņošanas, Lietotājam ir pienākums pārbaudīt, vai visa darbība,
tostarp aprakstīta Lietošanas instrukcija, tika pareizi veikta.
2. Reklamācijas paziņojumu ieteicams sniegt nekavējoties, vislabāk 7
dienu laikā no Produkta defekta konstatēšanas dienas. Lietotājs, kas nav
patērētājs 1964. gada 23. aprīļa Likuma "Civillikums" izpratnē, zaudē
garantijas tiesības attiecībā uz Produktam, ja nesniegs reklamācijas
Modell
DED9950A
Elektromos betáplálás
230 V, ~ 50 Hz, 180 W
Fűtési teljesítmény
20 kW
Üzemanyag fajtája
Gázolaj, könnyű fűtőolaj
Az üzemanyagtartály űrtartalma
19 l
Üzemanyag felhasználás
1,65 kg/h
Légáramlás
365 m3/h
Súlya (üzemanyag nélkül)
14 kg
Közvetlen hozzáférés elleni védelmi fokozat
IP20
8. CSATLAKOZTATÁS A HÁLÓZATHOZ
paziņojumu 7 dienu laikā.
3. Reklamācijas paziņojums var būt sniegts, starp citiem, Produkta iegādes vietā, garantijas servisā vai rakstiski uz adresi: DEDRA EXIM sp. z
o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polija.
Lietotājs var arī sniegt reklamācijas paziņojumu, izmantojot formulāru,
4. Servisu adreses atsevišķām valstīm atrodas mājaslapā
www.dedra.pl. Gadījumā, kad attiecīgajā valstī nav garantijas servisa,
reklamācijas paziņojumi jābūt sniegti uz adresi: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruszków (Polija).
5. Ņemot vērā Lietotāja drošību, bojāta Produkta lietošana ir aizliegta.
Uzmanību!!! Bojāta Produkta lietošana ir bīstama Lietotāja veselībai un
dzīvei.
Garantijas pienākums tiks izpildīts 14 darba dienu laikā, skaitot no dienas,
kad Lietotājs piegādās bojātu Produktu.
6. Pirms bojāta Produkta nodošanas reklamācijai ieteicam to notīrīt.
Rekomendējam rūpīgi pasargāt reklamētu Produktu no bojājumiem
transportēšanas laikā (ieteicama Produkta piegāde oriģinālā iepakojumā).
7. Garantijas laiks tiek pagarināts uz laiku, kurā, sakarā ar Produkta
defektu,, apņemtu ar garantiju, Lietotājs nevarēja to lietot.
8. Garantija neizslēdz, neierobežo un neaptur Lietotāja tiesību, kas
izriet no atbildības par pārdota produkta neatbilstību likumam.
HU
TARTALOMJEGYZÉK
1. Képek és ábrák
2. Részletes biztonsági előírások
3. A készülék leírása
4. A berendezés rendeltetése
5 Használati korlátozások
6. Műszaki adatok
7. Felkészülés a munkára
8. Hálózatra kapcsolás
9. A berendezés bekapcsolása
10. A készülék használata
11. Folyó karbantartási tevékenységek
12. Önálló hibaelhárítás
13. A berendezés készlete, záró megjegyzések
14. Információ a felhasználóknak az elektromos és elektronikus készülékek ártalmatlanításáról
15. Az összeállítási rajzok alkatrészeinek kimutatása
16. Garanciajegy
Megfelelőségi Nyilatkozat - a gyártó székhelyén található.
Általános biztonsági előírások - a berendezéshez csatolt brosúra
FIGYELEM A berendezés üzemeltetése során ajánlott betartani az alapvető
munkabiztonsági elveket a tűz keletkezése, villamos áramütés és mechanikus
sérülés elkerülése érdekében. A berendezés üzemeltetésének elkezdése előtt
kérjük ismerkedjen meg a Használati Utasítás tartalmával. Kérjük tegye el a
Használati Utasítást és a Megfelelőségi Nyilatkozatot. A Használati
Utasításban található útmutatók és utasítások szigorú betartása az Önök
berendezése élettartamának meghosszabbítását eredményezi.
FIGYELEM A munka során feltétel nélkül be kell tartani a munkabiztonsági
útmutatóban leírtakat. A munkabiztonsági útmutató külön füzetként kerül a
berendezéshez csatolásra és megőrizendő. Amennyiben a berendezés más
személyhez kerül, kérjük szintén átadni a használati utasítást, a
munkabiztonsági útmutatót és a megfelelőségi nyilatkozatot. A Dedra Exim
cég nem vállal felelősséget a munkabiztonsági előírások megszegéséből
eredő balesetekért.Figyelmesen olvassa el a biztonsági útmutatót és a
használati útmutatót. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül
hagyása áramütéshez, tűzesethez és/vagy komoly sérülésekhez vezethet.
Tegye el az összes útmutatót, biztonsági útmutatót és megfelelőségi
nyilatkozatot a Kebbi.
2. RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Kérjük alaposan ismerkedjen meg a fejezet tartalmával, a nem megfelelő
kezeléséből vagy a Munkabiztonsági Előírások nem ismeréséből fakadó
sérülések vagy balesetek lehetőségének maximális korlátozása érdekében.
A berendezést 8 éves és a feletti gyermekek, valamint korlátozott
mozgásképességű, értelmi fogyatékos személyek vagy tapasztalattal,
szaktudással nem rendelkező személyek használhatják, amennyiben
felügyelet alatt maradnak, vagy kioktatásra kerültek a berendezés biztonságos
használatáról, valamint tájékoztatásra kerültek és értik a használattal
kapcsolatos veszélyeket. Gyermekek a berendezéssel ne játsszanak.
Tisztítást és karbantartási munkákat felügyelet nélkül maradó gyermekek nem
végezhetnek.
A berendezést csak olyan személy használhatja, aki figyelmesen elolvasta és
megértette a Használati Utasítás tartalmát.
A gázolajos hőlégfúvó működésével kapcsolatos biztonság
A hőlégfúvó működtetési helyiségének jó szellőztetéssel kell rendelkeznie.
Szén-monoxid mérgezés.
A mérgezés tünetei: fejfájás, hányás és szédülés, elgyengülés.
Ilyen tünetek esetén feltételezhető, hogy a helyiség rosszul szellőztetett, vagy
a berendezés helytelenül működik.
Intézkedések: kapcsolja ki a hőlégfúvót, alaposan szellőztesse ki a helyiséget,
haladéktalanul hagyja el a helyiséget és menjen friss levegőre, feltétel nélkül
forduljon orvoshoz. Adja le a berendezést a márkaszervizben ellenőrzésre,
képesítéssel rendelkező kéményseprővel ellenőriztesse a szellőzést.
Tilos üzemanyagként használni benzint, petróleumot, hígítót, szeszt és egyéb
illó tuloajdonságú üzemanyagot.
3.A berendezés leírása (B, C ábra)
B ábra 1. A termosztát forgatógombja; 2. Kapcsoló, C ábra: 1. Üzemanyag
betöltő; 2. Üzemanyagszint mutató
4. A berendezés rendeltetése
A gázolajos hősugárzó kizárólagosan jól működő szellőztetéssel rendelkező
helyiségekben való használatra rendeltetett. Rendeltetése nem lakó,
használati célú helységek, műhely, garázs, stb. fűtése. A berendezés
rendeltetése kiegészítő hőforrásként való használat, nem képezhet fő
hőforrást. A hősugárzó csak olyan helyiségekben használható, ahol jól
működő szellőztetés van.
5. Használati korlátozások
A hősugárzót kizárólagosan az alább leírt "Megengedett üzemi körülmények"
szerint szabad használni. A berendezés kizárólagosan a füstgáz eltávolítását
szolgáló, hatékony szellőztetéssel rendelkező helyiségekben való használatra
rendeltetett. A berendezés kizárólagosan nem professzionális célokra
használható. A mechanikai és villamos felépítésben eszközölt önkényes
változtatások, bármilyen módosítások, a Használati Utasításban nem említett
kezelési tevékenységek jogtalanként kerülnek elkönyvelésre és a Garanciális
Jogok azonnali elvesztéséhez vezetnek.
A berendezések rendeltetésnek vagy a Használati Utasításnak nem megfelelő
használata a Garanciális Jogok azonnali elvesztéséhez vezetnek.
Mechanikus sérülések, különösen a burkolat, az üzemanyagtartály
deformálódásának, tömítetlenség (üzemanyag szivárgás) észlelése esetén a
berendezést nem szabad használni.
Szintén tilos a hősugárzót használni, ha működésében rendellenességet
észlel. Ilyen esetben a berendezést feltétel nélkül le kell védeni, majd javítását
a DERA - EXIM Sp. z o.o. márkaszervizében rendelje meg.
MEGENGEDETT ÜZEMI KÖRÜLMÉNYEK
A berendezés csak olyan helyiségekben használható, ahol jól működő
szellőztetés van. Kerülje a nedvességet. Ne hagyja a bekapcsolt berendezést
felügyelet nélkül. Ne használja poros helyiségekben.
6. Műszaki adatok
* Az útmutatóban megadott üzemanyag-fogyasztás megközelítő érték,
szorosan függ az üzemanyag minőségétől és a hősugárzó üzemi
körülményeitől.
7.Felkészülés a munkára
A fűtőberendezés üzembehelyezése. Vegye ki a fűtőberendezést a
csomagolásból. A berendezés munkára kész.
Töltsön üzemanyagot a tartályba. Üzemanyagként használjon gázolajat vagy
könnyű fűtőolajat. Abszolút tilos illó tulajdonságú üzemanyagot használni, mint
pl. a benzin vagy hígító. Szintén nem megengedett szennyezett vagy fáradt
motorolaj használata. Amennyiben az üzemanyag bőrre kerül, haladéktalanul
mossa le a szennyezett helyet szappanos vízzel és öblítse le vízzel.
Az üzemanyagtartály feltöltése üzemanyaggal.
Kizárólagosan a gyártó által ajánlott üzemanyagot használjon.
Az üzemanyag betöltése előtt ellenőrizze, hogy a berendezés a hálózatról le
van csatlakoztatva.
A feltöltés alatt figyelje az üzemanyagtartályt, keresve az esetleges
szivárgásokat. Üzemanyag szivárgás észlelése esetén a berendezést tilos
használni. A javítást szakszervizzel végeztesse el.
Az üzemanyag betöltő nyílás a hősugárzó hátulján található (C ábra, 1. poz.).
Az üzemanyag tartály töltése közben figyelmesen nézze az üzemanyagszint
jelzőt (C ábra, 2. poz.).
Tilos az egyszeri tartaléknál nagyobb mennyiségű üzemanyagot tárolni az
épületben.
Az üzemanyag tartályokat a hősugárzótól 8 méternél közelebb nem lehetnek,
kivételt csak a hősugárzó beépített tartály képez.
Az üzemanyag tárolási helyét az érvényes tűzvédelmi és munkabiztonsági
előírásoknak megfelelően kell kialakítani.
A hősugárzó működési elve.
Üzemanyag egység. A kompresszor átnyomja a levegőt a légtömlőn, mely a
fúvókán keresztül az égőre kerül. Ez egyidejűleg az üzemanyag beszívását és
a fúvókára kerülését is eredményezi, ahol porlasztásra kerül és így jut be az
égéstérbe.
Levegő rendszer. A ventilátor beszívja a levegőt és az égéstérbe juttatja.
Gyújtás egység. A gyújtó trafó nagyfeszültséget ad a gyújtóelektródákra. Az
elektródákon megjelenő szikra begyújtja a korábban beadagolt üzemanyaglevegő keveréket.
Láng kontroll egység. A láng elalvása esetén a rendszer leállítja az
üzemanyag és levegő rendszer működését, ami a hősugárzó kikapcsolásához
vezet.
Termosztát egység. A termosztát figyeli a környezet hőmérsékletét és
összehasonlítja a szabályozó gombbal beállított hőmérséklettel (B ábra, 1.
pozábra(B ábra, 2. poz.).
Amikor a hősugárzó a környezeti hőmérsékletet a megfelelő hőmérsékletre
melegíti, a hősugárzó készenléti állapotba kapcsol.
Amikor a környezeti hőmérséklet a beállítottnál alacsonyabbra esik le, a
hősugárzó önállóan bekapcsol.
A berendezés hálózati forrásra csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a
hálózati feszültség megegyezik az adattáblán szerelő értékkel.A berendezés
tápcsatlakozását az elektromos hálózatokra vonatkozó alapvető elvárások
szerint kell elvégezni és meg kell felelniük a felhasználói biztonsági
követelményeknek. A tápvezeték minimális keresztmetszet és a minimális
biztosító értékek paramétereit a berendezése teljesítménye függvényében az
alábbi táblázat tartalmazza.
A telepítést jogosult villanyszerelőnek kell kiviteleznie. Amennyiben
hosszabbítót használ, ügyeljen rá, hogy az ér keresztmetszete ne legyek
kisebb a megköveteltnél (lásd a táblázatot). A villamos vezetéket úgy helyezze
el, hogy a munka közben ne legyen kitéve elvágásnak. Ne használjon
megrongálódott hosszabbítótIdőszakosan ellenőrizze a tápvezeték műszaki
A berendezés
teljesítménye
[W]
Minimális vezeték-
átmérő méret [mm2]
Minimális C típusú
biztosíték
[A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
>2300
2,5
16
A berendezést javításra adni
Ellenőrizze a tápfeszültség csatlakoztatását
A berendezést javításra adni
A berendezést javításra adni
A berendezést javításra adni
ProblémaOkaElhárítás
A hősugárzó nem kapcsol be.A tápvezeték nincs csatlakoztatva
Hálózati feszültség
Csatlakoztassa a vezetéket a hálózatra
Ellenőrizze a feszültség meglétét
A motor működik, nincs gyújtásNincs üzemanyag a tartályban
Sérült gyújtógyertya
Sérült termosztát
Töltsön rá üzemanyagot
Az egész berendezés nem működik
Áramkimaradás az áramkörben
Sérült kapcsoló
Csökkent a levegőáramMeghibásodott befúvó motor
1
Felső burkolat
34
Levegőszűrő
2
Alsó burkolat
35
Szivattyú műanyag burkolata
3
Égéstér
36
Szabályozócsavar
4
Üzemanyagtartály
37
A motor hátsó burkolata
5
A vezérlés burkolata baloldal
38
Üzemanyagszűrő
6
A vezérlés burkolata jobboldal
39
Vezetékkapocs
7
Az elektromos motor
szerelőlapja
40
PCB konzol
8
Ventillátor
41
PCB konzol
9
Szíj
42
Üzemanyagszűrő
10
Golyó
43
Tömítés
11
Rugó
44
Üzemanyagszűrő tartó
12
Az üzemanyagtöltő dugója
45
Kijelző
13
Az üzemanyagszűrő beépítése
48
Tömítés
14
A fotódióda beépítése
50
Gyújtó tű
15
A termosztát beépítése
51
Elektromos motor
20
Burkolat
53
Tápkábel
21
Égőfej
54
Kapcsoló
22
Csatlakozó
55
Gyújtótekercs IPO - 230S16,5
kV
23
Szivattyúház
56
Nyomtatott áramköri lap TR 18B
24
Forgórész (készlet)
57
Hőmérsékletérzékelő
25
Pengék
58
Üzemanyag kijelző
26
Szivattyúburkolat
59
Optikai érzékelő
27
Fúvóka
60
Hővédelem
28
Forgórész betét
61
Termosztát vezeték
29
Üzemanyag vezeték
62
Tápkábel
30
Levegővezeték
65
Leeresztő csavar
31
Pamutszűrő
66
Tartó
32
Szűrőtömítés
67
Motor és kompresszor modul
33
Végső szűrő
állapotát. Ne húzza a tápvezetéknél fogva.
9.A hősugárzó kikapcsolása.
Töltse meg a tartályt üzemanyaggal (a Használati utasítás 6b pontja), tegye fel
a tanksapkát. A kiömlött üzemanyagot tilos a hősugárzón, vagy a közelében
hagyni, mert az tűzveszélyt okozhat.
A hősugárzót egyenletes, vízszintes felületre kell állítani oly módon, hogy a
forró levegő árama ne irányuljon közvetlenül porzó, éghető anyagokra, vagy
emberekre. Különösen figyeljen oda a függönyökre, sötétítő függönyökre és
egyéb anyagokra, melyek a forró levegő hatására meggyulladhatnak. Az A
ábrának megfelelően kell eljárni. Az egyéb tárgyaktól való távolság az üzem
ideje alatt a következő: Minimum 3 m a forró levegő kimenetéi nyílásával
szemben, minimum 2 méter a levegő bemeneti nyílásától, minimum 2 m a
helyiség mennyezetétől (lásd A ábra).
Csatlakoztassa a hősugárzót a hálózati feszültségre.
Állítsa a hálózati kapcsolót az „I“ pozícióba (B ábra, 3. poz.). Állítsa be a kívánt
hőmérsékletet a szabályozó gombbal (B ábra, 1. poz.). Amennyiben a
szabályozó gombbal megadott kívánt hőmérséklet magasabb a kijelzőn jelzett
aktuális hőmérsékletnél (B ábra, 2. poz.), a hősugárzó önállóan bekapcsol.
Ez elindítás előtt ellenőrizze az esetleges szivárgást.
Az esetlegesen kiömlött üzemanyagot fel kell törölni. Amennyiben az
üzemanyag szivárgása a tartály vagy a tömlő tömítettlenségéből ered, a
hősugárzót nem szabad használni. Ilyen esetben forduljon a szervizhez.
10.A berendezés használata
Tilos letakarni vagy eltakarni a hősugárzó ki és beáramlási nyílásait. A
berendezés megfelelő működése számára biztosítsa a levegő szabad
áramlását.
A hősugárzó biztonsági rendszerrel rendelkezik, mely a következő
helyzetekben kapcsol be:
Nincs gyújtás vagy kialszik. A hősugárzó optoelektronikai érzékelővel
rendelkezik, mely figyeli az égéstérben levő lángot. Kikapcsolja a hősugárzót,
ha kialszik a láng az égéstérben.
Elektromos áram kimaradás. Ilyen esetben a hősugárzó kikapcsol.
A berendezés túlmelegedése. Amennyiben a hősugárzó belsejében a
hőmérséklet pl. az eldugult levegő bemenet miatt megemelkedik, a biztosíték a
hősugárzót kikapcsolja.
Amikor a környezeti hőmérséklet a beállítottnál magasabbra nő, a hősugárzó
kikapcsol és készenléti állapotba kapcsol. Amikor a környezeti hőmérséklet a
beállítottnál alacsonyabbra esik le, a hősugárzó önállóan bekapcsol!
A hősugárzó kikapcsolása.
A hősugárzó kikapcsolásához a feszültség kapcsolót állítsa a „0" állásba (B
ábra, 3. poz.). Ezután csatlakoztassa le a feszültség kábelt a hálózati aljzatról.
A berendezés kikapcsolása után, mielőtt felügyelet nélkül hagyná, ellenőrizze,
hogy a láng teljes egészében kialudt.
11.Folyó karbantartási tevékenységek
FIGYELEM: Valamennyi kezelési tevékenységet a berendezés hálózatról
lecsatlakoztatott állapotában kell végezni. A dugónak ki kell húzni a
csatlakozóaljzatból.
A berendezés tisztítása.
A berendezést rendszeresen tisztítani és porszívózni kell, mert a por a
hősugárzó túlmelegedéséhez vezethet. Különösen ki kell tisztítani az
esetleges üzemanyag szennyeződést, mely vonzza a port. Normális
körülmények között az ilyen szennyeződés az üzemanyag töltésekor szokott
keletkezni. A tisztításához használjon puha ruhát. A száraz szennyeződést
porszívóval el lehet távolítani. Ne használjon agresszív detergenst, vegyi
tisztítószert, oldószert vagy egyéb szert, mely megrongálhatná a berendezés
felületét.
Az üzemanyagtartály kiürítése.
A fűtőberendezés használatától függően szennyeződések és nedvesség
gyülemlik fel a tartályban, ami kondenzációt okoz az üzemanyagtartályban.
Szükség esetén ürítse ki az üzemanyagtartályt kicsavarva az
üzemanyagdugót (C ábra, 1. pozíció) és döntse meg a fűtőberendezést hátra,
Karbantartási útmutató
FIGYELEM! Nem szabad a táphálózatra csatlakoztatott, üzemben levő, vagy
forró berendezésen karbantartási munkákat végezni. Ez komoly testi
sérüléseket vagy áramütést okozhat. A karbantartási tevékenységek
elkezdése előtt a légfúvót kapcsolja ki, a csatlakozó kábelt kapcsolja le a
hálózati aljzatról és várja meg, míg teljesen kihűl.
A karbantartási - kezelési munkák terjedelme:
Üzemanyag-tartály.
Időszakosan, tehát körülbelül 150-200 üzemóránként vagy az üzemi
paraméterek romlásának esetén a tartályt tisztítsa meg a benne összegyűlő
szennyeződéstől. Ez lehet apró mechanikus szennyeződés, valamint némi víz
formájában összegyűlő lecsapódott nedvesség. A tartály kitisztítása
érdekében ürítse le az üzemanyagot a tartályból a leeresztő dugó
kicsavarásával (F ábra, 1. poz.), majd öblítse ki a tartályt egy kevés friss
üzemanyaggal.
Légszűrő.
Tisztítsa ki a bemeneti levegőszűrőt (szivacsos), ha érzékeli annak
elszennyeződését/eltömődését, de legalább évente egyszer. Vegye le a hátsó
burkolatot (D ábra, 1. pozíció) és vegye ki a szivacsszűrőt, öblítse ki meleg
vízben, alaposan szárítsa meg és szereleje vissza. Ebből a célból nem kell
lecsavaroznia a kompresszor műanyag burkolatát (D ábra, 2. pozíció).
A fűtőberendezés házának megtisztítása a portól és az üzemanyagmaradványoktól.
Hajtsa végre minden alkalommal az üzemanyag tartályba töltése után Az
üzemanyag-maradványokkal elszennyeződött berendezés tűz keletkezésének
veszélyét teremti. A tisztításhoz használjon száraz törlőt, amivel összeszedheti
a tüzelőanyagot a fűtőtest felszínéről.
12.Önálló hibaelhárítás
13.A berendezés készlete, záró megjegyzések
A komplett gép tartalma:Olajos fűtőberendezés - 1db.
Az alkatrészek megrendelésekor kérjük megadni a típuscímkén található
szériaszámot. Kérjük a megrongálódott alkatrészt leírni, megadva a
berendezés megközelített vásárlási idejét. A garanciális időszakban a
javítások a Garanciajegyben leírt szabályok szerint kerülnek elvégzésre. A
reklamált terméket kérjük a javításra eljuttatni a vásárlás helyére (az eladó
köteles a reklamált terméket átvenni), vagy a DERA - EXIM Központi
Szervizébe. Kérjük csatolni az Importőr által kiállított garanciajegyet. E nélkül a
javítás garanciális időszakon túli javításként kerül elkönyvelésre. A garanciális
időszakon túli javításokat a Központi Szerviz végzi. A megrongálódott terméket
a Szervizbe kel elküldeni (a szállítási díjat a felhasználó fedezi).
14. INFORMÁCIÓ A FELHASZNÁLÓKNAK AZ
ELEKTROMOS ÉSELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK
HULLADÉKKEZELÉSÉRŐL
(háztartásokra vonatkozó tájékoztatás)
A bemutatott, termékeken vagy a hozzájuk csatolt
dokumentáción szereplő szimbólum arról tájékoztat, hogy az
üzemképtelen elektromos vagy elektronikus berendezéseket
Hulladékkezelésük, újrafelhasználásuk vagy elemeik hasznosítása során a
követendő eljárás a berendezés speciális gyűjtőponton történő leadása, ahol
díjmentesen átvételre kerül. Az elhasznált készülékek gyűjtőpontjainak
elhelyezkedéséről a helyi hatóságok adnak tájékoztatást, pl. internetes
oldalaikon.
A berendezés helyes hulladékkezelése lehetővé teszi értékes erőforrások
megőrzését és az egészségre és a környezetre kifejtett negatív hatás
elkerülését, melyeket a nem megfelelő hulladékkezelés veszélyeztethet.
A szabályszerűtlen hulladékkezelés a megfelelő helyi szabályokban
meghatározott bírságok kiszabásával jár.
Felhasználók az Európai Unió országaiban
Elektromos vagy elektronikus berendezés kidobásának szükségessége esetén
kérjük lépjenek kapcsolatba a legközelebbi eladási ponttal vagy szállítóval, aki
további tájékoztatást nyújt.
Hulladékkezelés az Európai Unión kívüli országokban
Ez a szimbólum csak az Európai Unió országaira vonatkozik.
A jelen termék kidobásának szükségessége esetén kérjük kapcsolatba lépni a
helyi hatóságokkal vagy az eladóval a helyes eljárásra vonatkozó
tájékoztatásért.
nem szabad a háztartási szeméttel együtt kidobni.
15. Az összeállítási rajzok alkatrészeinek kimutatása
HU
Garanciajegy
Gyártási tétel száma: .....................................................
A termék vásárlásának dátuma: ………………………………….
Az eladó pecsétje: …………………..
Katalógusszám:
(a továbbiakban: Termék)
Dátum és az eladó aláírása: ................................................
A garanciával rendelkező
alkatrészek
A garanciális védelem időtartama
Olajos fűtőberendezés
24 hónap, a Termék vásárlásának napjától
számítva a jelen Garanciajegyen megjelölve
-
Garanciával nem rendelkező alkatrészek.
Déclaration CE de conformité – disponible dans le siège du fabricant
Conditions de sécurité générales - brochure jointe à l'appareil
A felhasználó nyilatkozata:
Igazolom, hogy tájékoztatásra kerültem a garanciális feltételekről, valamint a
Kezelési útmutatóban és a Garanciajegyben leírt utasítások be nem tartásából
eredő következményekről. A jelen garanciális feltételekkel megismerkedtem,
1. Kezes - DEDRA EXIM sp. z o.o., székhelye Pruszków, címe: ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Varsó fővárosi Körzeti Bíróság
Varsóban; az Országos Bírósági Nyilvántartás XIII Gazdasági Osztálya,
adószáma: 527-020-49-33, törzstőke: 100 980.00 zł.
2. A jelen Garanciajegyben meghatározott feltételekkel a Kezes
garanciát nyújt a Kezes forgalmazásából származó Termékre
3. A garanciából eredő felelősség kizárólagosan a Termékben a
Felhasználónak való átadás pillanatában rejlő hibákra vonatkozik.
4. A garancia címén a Felhasználó jogosult a Termék díjmentes
megjavítására, amennyiben a hiba a garanciális időszak során kelentkezik. A
Termék megjavításának módja (a javítás módszere) a Kezes döntésétől függ.
Amennyiben a Kezes megállapítása szerint ni lehetőség a megjavításra, a
Kezes fenntartja magának a jogot a hibás alkatrész vagy az egész Termék
hibátlanra cseréléséhez, a Termék árának csökkentéséhez, vagy a
szerződéstől történő elálláshoz.
5. Azzal a Felhasználóval szemben, amelyik nem számít
fogyasztónak az 1964 április 23-i, a Polgári Törvénykönyvről szóló törvény
szerint, a Kezes jelen garanciából eredő és/vagy a garancia megkötésével és
teljesítésével kapcsolatos kártérítési felelőssége, a jogi címtől függetlenül, a
hibás Termék értékének összegére korlátozódik.
II. Garanciális időszak:
bejelentést ajánljuk a következő címre küldeni: DEDRA-EXIM Sp. z o.o., ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruszków (Lengyelország).
4. A Felhasználó biztonságára való tekintettel a hibás Termék használata tilos.
Figyelem!!! A hibás Termék veszélyes a Felhasználó egészségére és
életére.
5. A garanciából eredő kötelezettségek ellátására a reklamált
Terméknek a Felhasználó általi leadásának napjától számított 14 munkanapon
belül kerül sor.
6. A terméket reklamációra küldése előtt ajánlott megtisztítani.
Ajánlott a reklamált terméket gondosan bebiztosítani a szállítási károk
elkerülése érdekében (ajánlott a reklamált Terméket az eredeti
csomagolásban elküldeni).
7. A garanciális időszak meghosszabbításra kerül azzal az idővel,
mely alatt a Felhasználó a Termék meghibásodásából eredően nem tudta az
használni.
8. A garancia nem zárja ki, nem korlátozza és nem függeszti fel a
Felhasználó eladott termékek hibáira vonatkozó kezességi szabályokból eredő
jogait.
FR
TABLE DES MATIERES
1. Photos et dessins
2. Consignes de sécurité détaillées
3. Description de l’appareil
4. Utilisation prevue de l’appareil
5. Limitations d’utilisation
6. Caractéristiques techniques
7. Préparatifs au travail
8. Branchement au réseau
9. Mise en marche de l’appareil
10. Utilisation de l’appareil
11. Opérations de service courantes
12. Elimination arbitraire des défauts
13. Complétion de l’appareil
14. Information pour les utilisateurs sur l’élimination des déchets électriques et
électroniques
15. Liste des pièces pour le plan de montage
16. Carte de garantie
III. A garancia alkalmazásának feltételei:
1. A Felhasználó felmutatja a Termék kitöltött Garanciajegyét és
valószínűsíti a Termék vásárlásának körülményeit, pl. felmutatva a pénztár
blokkot, számlát, stb. A reklamáció hatékony lebonyolításának érdekében
ajánlott, hogy a Felhasználó a reklamált Termékkel együtt adja át a Kezelési
útmutatóban leírt készlet tartalmát.
2. A Felhasználó betartja a Kezelési útmutatóban és a
Garanciajegyen feltüntetett utasításokat.
3. A garancia csak a Magyar Köztársaság és az EU területén
érvényes.
IV. A garancia nem terjed ki a Termék következő okokból
keletkező meghibásodásaira:
1. A Felhasználó nem tartotta be a Kezelési útmutatóban
meghatározott, különösen a megfelelő használatra, karbantartásra és
tisztításra vonatkozó feltételeket; A Felhasználó a Kezelési útmutatónak nem
megfelelő tisztító és karbantartó szereket alkalmazott;
2. A Felhasználó nem megfelelő módon tárolja és szállítja a
Terméket;
3. A Felhasználó önállóan, a Kezessel való egyeztetés nélkül
módosította és/vagy átalakította a Terméket;
4. A Felhasználó a Kezelési útmutatónak nem megfelelő
üzemeltetési anyagokat használt a Termékhez.
5. Az a Felhasználó, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i,
a Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, elveszíti a jelen garanciából
eredő jogait, ha a Terméken:
1. a szériaszámok, dátum jelölések és a típuscímkék a Felhasználó
által eltávolításra, kicserélésre vagy megrongálásra kerültek;
2. a plombák a Felhasználó által megrongálásra kerültek, vagy a
Felhasználó beavatkozásának nyomait viselik.
Figyelem! A Termék mindennapos kezelésével kapcsolatos, többek között
a Kezelési útmutatóból eredő műveleteket a Felhasználó saját hatáskörébe és
saját költségére végzi el.
V. Reklamációs eljárás:
1. A Termék helytelen működésének észrevételekor, a reklamáció
bejelentése előtt ellenőrizze, hogy a Kezelési útmutatóban meghatározott
valamennyi művelet a megfelelő módon került végrehajtásra.
2. Ajánlott a reklamációt haladéktalanul bejelenteni, a legjobb a
Termék hibája észrevételétől számított 7 napon belül. Az a Felhasználó,
amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a Polgári
Törvénykönyvről szóló törvény szerint, elveszíti a jelen garanciából eredő
jogait, ha nem jelenti be 7 napon belül a reklamációt.
3. A reklamációs bejelentés megtehető a Termék vásárlásának
helyén, a garanciális szervizben, vagy írásban az alábbi címen: DEDRA EXIM
sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
A Felhasználó a reklamációt a www.dedra.pl weboldalon található űrlap
segítségével jelentheti be. („Garanciális reklamáció bejelentési űrlap”).
Az egyes országok szerviz címei a www.dedra.pl weboldalon elérhetőek.
Amennyiben az adott országban nincs garanciális szervíz, a reklamációs
ATTENTION Au cours du travail de l'appareil, il est conseillé de respecter
toujours les consignes de securité du travail pour éviter l'incendie,
l'électrocution ou les lésions mécaniques. Avant d'exploiter l'appareil veuillez
bien lire le Mode d'Emploi. Veuillez garder le Mode d'Emploi, le Règlement du
sécurité du travail et la Déclaration de conformité Le respect strict des
indications et des conseils se trouvant dans le Mode d'Emploi aura l'influence
sur la durée de vie de votre appareil.
ATTENTION Pendant le travail, il faut impérativement respecter les consignes
contenues dans le Règlement du sécurité du travail. Le Règlement du sécurité
du travail est joint à l'appareil en tant qu'une brochure séparée et il faut la
garder. Dans le cas de transmission de l'appareil à une autre personne, il faut
lui transmettre aussi le Mode d'Emploi, le Règlement du sécurité du travail et
la Déclaration de conformité. Dedra-Exim n'assume pas la responsabilité
d'accidents à la suite du non-respect des consignes de sécurité du travail. Il
faut lire attentivement tous les règlements du sécurité et tous les modes
d'emploi. Le non respect des avertissements et consignes peut provoquer
l'électrocution, l'incendie et / ou les blessures graves. Garder toutes les
instructions, tous les règlements du sécurité et la déclaration de conformité
pour les besoins futurs.
2. Consignes de sécurité détaillées
Vous êtes demandé de bien vouloir lire attentivement le contenu de ce
chapitre afin de minimiser le risque de blessure ou d'accident causé par une
mauvaise manipulation ou par l'ignorance des Consignes de Sécurité du
Travail.
L’appareil peut être utilisé par les enfants à l’âge au-dessus de 8 ans, par les
personnes ayant des limitations physiques, sensorielles ou psychiques, les
personnes inexpérimentées, n’ayant pas de savoir sur l’appareil à moins que
ces personnes soient surveillées ou instruites de façon sûre d’utiliser l’appareil
et ont reçu et compris les informations sur le risque lié à l’utilisation de
l’appareil. Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne peuvent pas être faits par les enfants sans surveillance.
L’appareil peut être utilisé par la personne qui a bien étudié et compris le
mode d’emploi.
Sécurité pendant le travail du générateur
Les pièces où le générateur travaille doivent avoir une bonne ventilation.
Intoxication au monoxyde de carbon.
Les symptômes de l’intoxication: douleurs de tête, vomissements et nausées,
affaiblissement.
Tels symptômes font supposer que la pièce est mal ventilée ou l’appareil
fonctionne incorrectement.
Les remèdes: arrêter le générateur, bien aérer la pièce, immédiatement quitter
la pièce et aspirer l’air frais. Il est nécessaire de consulter le médecin.
Transmettre l’appareil à la vérification au service autorisé de fabricant,
ordonner au ramoneur la vérification de la ventilation qualifié.
Il est proscrit d’utiliser l’essence, la pétrole, les solvants, les alcools et d’autres
carburants volatils comme le carburant du générateur.
3.Description de l’appareil (des. B, C)
Dessin B: 1. Bouton de thermostat; 2. Interrupteur Dessin C: 1. Remplissage
de carburant; 2. Indicateur de niveau d’essence
4. Utilisation prévue de l’appareil
Le générateur d’air chaud au fioul est l’appareil destiné à exploiter uniquement
dans les locaux à la ventilation fiable. Il sert à chauffer les locaux non
habitables tels que les ateliers, les garages etc. Il est affecté à l’exploitation
comme une source de chaleur complémentaire et ne peut pas constituer de
source de chaleur principal. Le générateur peut être utilisé dans les locaux à la
Modèle
DED9950A
Alimentation électrique
230 V, ~ 50 Hz, 180 W
Puissance de chauffage
20 kW
Type de carburant
Fioul, mazout domestique
léger
Capacité du réservoir de carburant
19 l
Consommation de carburant
1,65 kg/h
Débit d’air
365 m3/h
Poids (sans carburant)
14 kg
Indice de protection contre l’accès direct
IP20
8. BRANCHEMENT AU RESEAU
Puissance de
l'appareil
[W]
Section minimale du
conduit
[mm2]
Valeur minimale du fusible
type C
[A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
>2300
2,5
16
ventilation fiable.
5. Limitations d’utilisation
Le générateur d’air chaud au fioul peut être utilisé seulement en conformité
avec „Conditions de fonctionnement acceptables” se trouvant ci-dessous.
L’appareil est prévu à l’usage dans les locaux équipés de l’installation de
ventilation fiable servant à éliminer les gaz d’échappement. L’appareil est
destiné exclusivement à l’usage non professionnel. Les changements
arbitraires de construction mécanique et électrique, toutes les modifications et
les actions de service non décrites dans le mode d’emploi seront traitées
comme illicites et causeront la perte immédiate des Droits de Garantie.
L’usage non conforme à l’affectation ou au mode d’emploi aura pour
conséquence la perte immédiate des Droits de Garantie.
En cas de détecter des endommagements mécaniques et en particulier des
déformations de boîtier, du réservoir de carburant, des fuites (fuites de
carburant) il ne faut pas utiliser l’appareil.
Il ne faut non plus utiliser le générateur en cas de détecter des anomalies de
son fonctionnement. Il faut impérativement protéger l’appareil et ensuite
commander sa réparation dans le service autorisé de DEDRA-EXIM SARL.
Eviter l’humidité. Ne pas laisser l’apparail démarré sans surveillance. Ne pas
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT ACCEPTABLES
L’appareil peut être utilisé seulement dans les locaux à la ventilation fiable.
utiliser dans les pièces empoussiérées.
6. Caractéristiques techniques
*La consommation de carburant indiquée dans le mode d’emploi a des valeurs
approximatives, dépend strictement de la qualité du carburant même et des
conditions de travail du générateur.
7.Préparatifs au travail
Démarrage du générateur. Sortir le générateur de l’emballage. L’appareil est
prêt au travail.
Remplir le réservoir par le carburant. Seulement le fioul ou le mazut
domestique léger peuvent être utilisés comme carburant. En aucun cas, il ne
faut pas utiliser les carburants volatils tels que l’essence ou les solvants. Il est
inacceptable d’utiliser le carburant contaminé ni l’huile de moteur usagée. En
cas de contact du carburant avec la peau, il faut immédiatement laver les
places salies par l’eau savonneuse et rincer à l’eau.
Remplissage du réservoir par le carburant
Utiliser seulement le carburant recommandé par le fabricant
Avant de remplir par le carburant, vérifier si l’appareil est débranché du réseau
d’alimentation
Pendant le remplissage, observer le réservoir de carburant s’il n y ’a pas de
fuites. En cas de détecter une fuite, il est interdit d’utiliser l’appareil. Faire
réparer dans le service spécial.
Cheminée de remplissage de carburant se trouve à la partie arrière du
générateur (Des. C, pos. 1). Pendant le remplissage du réservoir, observer la
jauge du niveau de carburant (Des. C, pos. 2).
Il ne faut jamais stocker dans l’intérieur du bâtiment une quantité de carburant
plus grande qu’une réserve d’une seule fois.
Tous les réservoirs de carburant plus grands ne peuvent pas se trouver à la
distance plus petite que 8 m du générateur; le réservoir intégré étant une
partie du générateur constitue une exception
- Le lieu de stocker le carburant doit être conforme aux dispositions en vigueur
concernant la protection contre l’incendie et la sécurité du travail.
Principe de fonctionnement du générateur
Système d’alimentation en carburant. Le compresseur refoule l’air par le tuyau
d’air et il est ensuite transmis à la buse de la tête de brûleur ce qui cause
l’aspiration simultanée du carburant du réservoir et son passage à la buse. La
buse produit la brume vaporisée et fait la passer vers la chambre de
combustion.
Système à air. Le ventilateur aspire l’air et le transmet ensuite vers la chambre
de combustion.
Système d’allumage. Le transformateur d’allumage envoie la haute tension
aux électrodes d’allumage. Les sauts d’étincelles sur les électrodes allument le
mélange de carburant et d’air.
Système de contrôle de flamme. En cas d’éteindre la flamme, le système
cause l’arrêt de travail du système de carburant et celui d’air dont la suite est
l’arrêt du générateur.
Système de thermostat. Le thermostat contrôle la température ambiante et la
compare avec la température réglée par le sélecteur (Des. B, pos. 1). La
température courante est indiquée sur l’affichage (Des. B, pos. 2). Quand le
générateur chauffe l’air de son environnement jusqu’à la température
consignée, il passe en état de veille. Quand la température ambiante baisse
au-dessous de celle consignée, le générateur redémarre automatiquement.
Avant de brancher l'appareil à la source d'alimentation, il faut s'assurer si la
tension d'alimentation convient à la valeur indiquée sur la plaque signalétique.
L'installation d'alimentation de l'appareil devrait être réalisée conformément
aux exigences principales concernant l'installation électrique et satisafaire aux
exigences du sécurité de l'usage. Les paramètres de la section minimale du
conduit d'alimentation et ceux de la valeur minimale du fusible en fonction de
la puissance de l'appreil sont présentés dans le tableau ci-dessous.
L'installation devrait être réalisée par un électricien qualifié. Si on utilise des
rallonges, il faut faire attention à ce que la section du fil de câble ne soit plus
petite de la section demandée (voir le tableau). Le conduit électrique doit être
posé de manière à ne pas l'exposer au danger de coupement. Ne pas utiliser
de rallonges détériorées.
Vérifier systématiquement l'état technique du conduit d'alimentation. Ne pas
tirer le conduit d'alimentation.
9.Mise en marche du générateur
Verser le carburant au réservoir (point 6 b du mode d’emploi), visser le
bouchon de cheminée de remplissage de carburant. Le carburant renversé ne
peut jamais rester sur le générateur ni à sa proximité car il fait le risque
d’incendie.
Poser le générateur sur la surface plate horizontale de façon à ce que le débit
d’air chaud ne soit pas dirigé directement vers les gens, les matériaux
poussiéreux ou inflammables. En particulier, il faut faire attention aux rideaux,
stores ou autres matériaux pouvant prendre feu sous l’influence de l’air chaud.
Les distances doivent être respectées conformément au dessin A. Les
distances minimales des autres objets pendant le travail sont: au minimum 3 m
du front du trou de sortie de l’air chaud, au minimum 2 m du trou d’entrée de
l’air, au minimum 2 m du plafond de la pièce (voir des. A).
Brancher le générateur au réseau d’alimentation
Mettre le contacteur de réseau (Des. B, pos. 3) à la position « I ». Sélectionner
(Des. B, pos. 1) la température souhaitée. Si la température souhaitée
indiquée par le sélecteur est plus élevée de la température courante affichée
(Des. B, pos. 2), le générateur démarre automatiquement.
Avant le démarrage, vérifier s’il n’y a pas de fuites de carburant.
Il est nécessaire d’essuyer le carburant éventeuellement renversé. En cas de
détecter des fuites de carburant causées par le réservoir ou les tuyaux de
carburant qui ne sont pas étanches, il est interdit d’utiliser le générateur. Le
cas échéant, il faut prendre contact avec le service.
10.Utilisation de l’appareil
Il est proscrit de voiler ou couvrir les trous d’entrée ou de sortie du générateur.
Il faut assurer le débit libre de l’air pour le travail normal de l’appareil.
Le générateur est doté du système de protections qui provoqueront l’arrêt du
fonctionnement dans les cas suivants :
absence de l’allumage ou l’extinction. Le générateur possède un élément
optoélectronique contrôlant la flamme dans la chambre de combustion. Il
arrête le générateur si la flamme disparaît dans le brûleur.
défaillance de l’alimentation du réseau électrique. Le cas échéant, le
générateur s’arrête.
surchauffe de l’appareil. En cas de la croissance de température à l’intérieur
du générateur causée p. ex. par la sortie d’air bouchée, la protection arrête le
générateur.
Quand la température ambiante augmente au-dessus de celle consignée, le
générateur s’arrête et passe en état de veille. Quand la température ambiante
baisse au-dessous de celle consignée, le générateur redémarre
automatiquement !
Arrêt du générateur
Pour arrêter le générateur, il faut mettre le disjoncteur d’alimentation à la
position « 0 » (Des. B, pos. 3). Ensuite déconnecter le câble d’alimentation de
la prise de réseau. Après l’arrêt de l’appareil et avant de le laisser sans
surveillance, il faut vérifier si la flamme à l’intérieur s’est éteinte complètement.
11.Activités de service courantes
ATTENTION : Toutes les activités de service courantes doivent être réalisées
quand l’appareil est débranché du réseau d’alimentation. La fiche doit être
retirée de la prise de réseau.
Nettoyage de l’appareil
L’appareil devrait être systématiquement nettoyé et dépoussiéré parce que la
poussière peut entraîner la surchauffe du générateur. Avant tout, il faut
nettoyer les contaminations éventuelles causées par le carburant auxquelles la
poussière et la saleté adhèrent facilement. Dans les conditions normales, ces
contaminations sont causées après le ravitallement du réservoir. Pour le
nettoyage, il faut utiliser un chiffon mou. Les contaminations sèches peuvent
être éliminées par l’aspirateur. Il est défendu d’utiliser les détérgents agressifs,
les produits de nettoyage chimiques, les solvants ou d’autres produits qui
pourraient endommager la surface de l’appareil.
Vidange du réservoir de carburant
Au fur et à mesure d’utiliser le générateur, des contaminations s’accumulent
dans le réservoir de même que l’humidité qui cause la condensation de l’eau
à l’intérieur du réservoir. S’il est nécessaire de vider le réservoir de carburant,
il faut dévisser le bouchon d’essence (Des. C, pos. 1) et incliner le générateur
vers l’arrière.
Notice d’entretien
ATTENTION! Il ne faut jamais réaliser les opérations d’entretien de l’appareil
branché au réseau d’alimentation, pendant le travail ou quand il est chaud. De
graves lésions corporelles ou l’électrocution peuvent en être la conséquence.
Avant de commencer les opérations d’entretien du générateur, il faut rétirer la
fiche de la prise de réseau et le laisser refroidir complètement.
Etendue de travaux d’entretien et de service
Réservoir de carburant
Il faut systématiquement à savoir chaque 150-200 heures de travail ou en cas
de constater l’altération de paramètres de travail, nettoyer le réservoir de
contaminations qui s’y accumulent c’est à dire de petites impuretés
mécaniques ou l’humidité condensée sous forme d’une petite quantité de
l’eau. Pour nettoyer le réservoir, il faut vidanger le carburant en dévissant le
bouchon de vidange (Des. F, pos.1) et ensuite rincer le réservoir à une petite
quantité du carburant frais.
Filtre à air
Le filtre à air préliminaire (éponge) doit être nettoyé aussitôt que les
contaminations / bouchons sont détectables, au moins une fois par saison. Il
faut enlever l’enveloppe arrière (Des. D, pos. 1) et sortir le filtre éponge, rincer
à l’eau tiède, sécher soigneusement et réinstaller. A cet effet, il ne faut pas
dévisser l’enveloppe plastique du ressort (Des. D, pos. 2).
Nettoyage du boîtier de générateur de la poussière et des restes de carburant
Il faut faire le nettoyage après chaque remplissage du réservoir par le
Transmettre l'appareil à la réparation.
Vérifier le branchement d'alimentation.
Transmettre l'appareil à la réparation.
Transmettre l'appareil à la réparation.
Transmettre l'appareil à la réparation.
PROBLEMECAUSESOLUTION
Le générateur ne démarre pas.Le câble d'alimentation n'est pas branché.
L'absence de tension du réseau d'alimentation.
Brancher le câble au réseau.
Vérifier s'il y a la tension.
Le moteur fonctionne, l'absence d'allumage. Le défaut de carburant dans le réservoir.
La bougie d'allumage endommagée.
Le thermostat endommagé.
Remplir le niveau de carburant.
Tout l'appareil ne fonctionne pas.La rupture dans le circuit électrique.
Le contacteur endommagé.
Le débit d'air réduit.Le moteur de soufflante endommagé.
1
Enveloppe partie supérieure
34
Filtre à air
2
Enveloppe partie inférieure
35
Enveloppe plastique de pompe
3
Chambre de combustion
36
Boulon de réglage
4
Réservoir de carburant
37
Capot de moteur arrière
5
Enveloppe de commande partie
gauche
38
Filtre à carburant
6
Enveloppe de commande partie
droite
39
Borne de conduite
7
Plaque de montage du moteur
électrique
40
Support PCB
8
Ventilateur
41
Support PCB
9
Ceinture
42
Filtre à carburant
10
Bille
43
Joint d’étanchéité
11
Ressort
44
Poignée du filtre à air
12
Bouchon de remplissage de
carburant
45
Affichage
13
Encastrement du filtre de
carburant
48
Joint d’étanchéité
14
Encastrement de la diode photo
50
Aiguille d’allumage
15
Encastrement du thermostat
51
Moteur électrique
20
Enveloppe
53
Câble d’alimentation
21
Tête de brûleur
54
Interrupteur
22
Raccord
55
Bobine d’allumage IPO 230S16,5 kV
23
Boîtier de pompe
56
Circuit imprimé TR - 18B
24
Rotor (kit)
57
Capteur de température
25
Lame
58
Indicateur de niveau
d’essence
26
Enveloppe de pompe
59
Capteur optique
27
Buse
60
Protection thermique
28
Insert de rotor
61
Câble de thermostat
29
Tuyau de carburant
62
Câble d’alimentation
30
Conduite d’air
65
Boulon de vidange
31
Filtre en coton
66
Poignée
32
Joint de filtre
67
Module moteur et
compresseur
33
Filtre terminal
Eléments du Produit
couverts par la garantie
Durée de la protection
de garantie
Générateur d’air chaud
d’huile
24 mois à compter de la date d’achat du
Produit indiquée dans la présente Carte de
garantie
-
Eléments non couverts par la garantie.
carburant. L’appareil contaminé par les restes de carburant fait le risque
d’incendie. Pour nettoyer, il faut uliser un chiffon doux sec avec lequel il faut
collecter le carburant de la surface de générateur.
12.Elimination arbitraire des défauts
13.Complétion de l’appareil, remarques finales
Complétion :Générateur d’air chaud d’huile – 1 pcs
Veuillez indiquer le numéro de LOT placé sur la plaque signalétique. Veuillez
décrire la pièce détériorée en désignant la date d’achat approximative.
Pendant la période de garantie, les réparations sont faites d’après les règles
données dans le Bulletin de garantie. Veuillez transmettre le produit réclamé à
la réparation dans le lieu d’achat (le vendeur est obligé à prendre le produit
réclamé) ou l’envoyer au Service Central DEDRA - EXIM. Veuillez bien joindre
le Bulletin de garantie délivré par l’importateur. A défaut de ce document, la
réparation sera traitée comme après garantie. Après la période de garantie,
les réparations sont réalisées par le Service Central. Il faut envoyer le produit
endommagé au Service (les frais de l’envoi chargent l’utilisateur).
14. INFORMATIONS POUR L'UTILISATEUR SUR LES
DÉCHETS D'ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
(concerne les ménages)Le symbole présenté placé sur les produits ou sur les
documents joints informe qu'il est défendu de jeter les
appareils électriques ou électroniques défectueux avec
d'autres déchets de ménage. Dans le cas de nécessité de recyclage, de
réutilisation ou de retraitement des sous-ensembles, il faut transmettre
l'appareil à un point de collecte spécialisé où il sera reçu gratuitement. Les
autorités locales présentent les informations sur la localisation de ces points
par exemple sur leurs pages d'internet.
Le recyclage réglementaire permet de garder les ressources précisieuses et
d'éviter l'influence néfaste sur la santé et le milieu qui peut être mencé par les
attitudes incorrectes envers les déchets.
Le recyclage incorrect est passible de peines prévues dans les
réglementations locales.
es utilisateurs dans les pays de l'Union Européenne
Dans le cas de nécessité de se débarasser des appareils électriques ou
électroniques, il faut prendre contact avec le point de vente le plus proche ou
le livreur qui vous en renseigneront.
Le rejet des déchets dans les pays hors l'Union Européenne
Le symbole concerne seulement les pays de l'Union Européenne.
Dans le cas de nécessité de se débarasser du produit présent, il faut prendre
contact avec les autorités locales ou le vendeur pour se renseigner sur la
procédure à suivre.
15. Liste des pièces pour le plan de montage
Numéro du lot: .....................................................
Date de l’achat du Produit: ………………………………….
Cachet du vendeur: …………………..
Date et signature du vendeur: ................................................
Je confirme que j’ai été informé sur les conditions de garantie et les
conséquences du non respect des instructions comprises dans le Mode
d’emploi et la Carte de garantie. Les conditions de la présente garantie me
sont connues ce que j’approuve par ma signature manuscrite :
1. Le Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. avec son siège social à
Pruszków, adresse: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517,
Tribunal de District pour la ville capitale de Varsovie à Varsovie, XIVe Section
de Commerce du Registre National Judiciaire, NIP 527-020-49-33, Capital
social : 100 980.00 PLN.
2. Conformément aux conditions définies dans la présent Carte de
garantie, le Garant donne la garantie pour le Produit originaire de la
distribution du Garant.
3. La responsabilité à titre de la garantie ne couvre que les défauts
résultant des causes inhérentes au Produit au moment de sa délivrance à
l’Utilisateur.
4. En vertu de la garantie, l’Utilisateur obtient le droit à la réparation
gratuite du Produit si le défaut se fait apparaître lors de la période de garantie.
Les modalités de réparation du Produit (méthode de réparation) dépend de la
décision du Garant. En cas de constater par le Garant l’impossibilité de la
réparation, le Garant se réserve le droit d’échanger l’élément défectueux ou
tout le Produit contre celui exempt de défauts, de baisser le prix du Produit ou
de se rétracter du contrat.
5. A l’égard de l’Utilisateur n’étant pas consommateur au sens de la
loi du 23 avril 1964 Code civil, la responsabilité d’indemnisation du Garant
pour préjudice résultant de la présente garantie et/ou dans le cadre de sa
conclusion et réalisation, nonobstant le titre légal, est limitée à la valeur du
Produit défectueux au maximum.
II. Période de garantie :
(dit ensuite Produit)
Déclaration de l’Utilisateur:
FR
Carte de garantie
No de catalogue:
III. Conditions de profiter de la garantie :
1. La présentation de la Carte de garantie du Produit remplie par
l’Utilisateur et la justification des circonstances d’achat faite par l’Utilisateur à
savoir p.ex. en voie de présentation du reçu, de la facture etc. Afin de
procéder à la réclamation rapidement, il est conseillé à l’Utilisateur qu’il
transmette avec le Produit réclamé tous les éléments définis dans la
« Complétion » du Produit contenue dans le Mode d’emploi.
2. Respecter les instructions par l’Utilisateur comprises dans le Mode
d’emploi et la Carte de garantie.
3. La garantie couvre uniquement le territoire de la République de
Pologne et UE.
IV. La garantie ne couvre pas les défauts survenus notamment à
la suite de:
1. Le non respect par l’Utilisateur des conditions définies dans le
Mode d’emploi et en particulier concernant l’exploitation, l’entretien et le
nettoyage corrects ;
2. L’application par l’Utilisateur des produits de nettoyage ou
d’entretien non conformes au Mode d’emploi ;
3. Le stockage et le transport inadéquats du Produit faits par l’Utilisateur;
4. Les changements et/ou les modifications autonomes du Produit
faits par l’Utilisateur qui n’ont pas été convenus avec le Garant ;
5. L’utilisation des matériaux d’exploitation par l’Utilisateur dans le Produit non conformes au Mode d’emploi..
L’Utilisateur n’étant pas consommateur au sens de la loi du 23 avril 1964
Code civil perd la garantie pour le Produit dans lequel :
1. numéros de série, indications des dates et plaques signalétiques ont été supprimés ou endommagés par l’Utilisateur ;
2. scellés ont été endommagés par l’Utilisateur ou portent les traces
de manipulations faites par l’Utilisateur.
Attention! Les opérations d’entretien quotidiennes du Produit résultant du
Mode d’emploi sont effectuées par l’Utilisateur lui-même et à ses frais.
V. Procédure de réclamation:
1. En cas de constater le fonctionnement irrégulier du Produit, avant
de notifier la réclamation, il faut s’assurer que toutes les opérations
déterminées notamment dans le Mode d’emploi ont été réalisées
correctement.
2. En cas de constater le fonctionnement irrégulier du Produit, avant
Modelo
DED9950A
Suministro eléctrico
230 V, ~ 50 Hz, 180 W
Potencia de calentamiento / Térmica
20 kW
Tipo de combustible
gasoil, keroseno
Capacidad del tanque de combustible
19 l
Consumo de combustible
1,65 kg/h
Flujo de aire
365 m3/h
Peso (sin combustible)
14 kg
Grado de protección contra el acceso directo
IP20
de notifier la réclamation, il faut s’assurer que toutes les opérations
déterminées notamment dans le Mode d’emploi ont été réalisées
correctement.
3. Il est possibile de faire la réclamation entre autres dans le lieu
d’achat du Produit, dans le service de garantie ou par écrit à l’adresse:
DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
L’Utilisateur peut faire la réclamation avec le formulaire disponible sur le site
web www.dedra.pl. („Formulaire de réclamation à titre de la garantie”).
4. Les adresses de services de garantie sont disponibles pour les
pays particuliers sur le site web www.dedra.pl. En cas d’absence du service de
garantie pour un pays donné, il est recommandé d’adresser la réclamation à
titre de la garantie à l’adresse : DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800
Pruszków (Polska).
Vu la sécurité de l’Utilisateur, il est proscrit d’exploiter le Produit défectueux.
Attention!!! L’exploitation du Produit défectueux est dangereux pour la santé
et la vie de l’Utilisateur.
5. La réalisation des obligations résultant de la garantie aura lieu
dans 14 jours ouvrables à compter du jour de fournir le Produit réclamé par
l’Utilisateur.
6. Avant de fournir le Produit défectueux pour la réclamation, il est
conseillé de le nettoyer. Il est recommandé de protéger soigneusement le
Produit réclamé contre les endommagements dans le transport (il est conseillé
de livrer le Produit réclamé dans l’emballage d’origine).
7. La période de garantie est prorogée de la durée pendant laquelle
l’Utilisateur n’a pas pu profiter du Produit couvert par la garantie à cause de
son défaut.
8. La garantie n’exclut pas, ne limite pas ni ne suspend pas les droits
de l’Utilisateur résultant des dispositions concernant la caution des défauts de
l’article vendu.
ES
INDICE
1. Fotos y planos
2. Normas de seguridad detalladas
3. Descripción del aparato
4. Uso previsto del equipo
5. Restricciones del uso
6. Datos técnicos
7. Preparación para el trabajo
8. Conexión a la red
9. Puesta en marcha del aparato
10. Uso del equipo
11. Los servicios diarios
12. Auto reparaciones
13. Equipamiento del aparato, observaciones finales
14. Informaciones para los usuarios sobre la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos
15. Indice de las partes en los dibujos del ensamble
16. Hoja de garantía
Declaración de conformidad - disponible en la sede del fabricante
Condiciones generales de seguridad - folleto adjunto al aparato
ATENCIONDurante el funcionamiento de la máquina se recomienda respetar
las reglas básicas de la seguridad de trabajo con el fin de evitar incendios,
electrocución o daños mecánicos. Antes de utilizar la máquina, lea el Manual
de Instrucciones. Pedimos guardar el Manual de Instrucciones, Instrucciones
de Seguridad de Trabajo y Declaración de Conformidad. Rigurosa adhesión a
las indicaciones y recomendaciones que figuran en el Manual de Instrucciones
influirán en la prolongación de la vida de su máquina.
ATENCION Durante el trabajo se debe respetar rigurosamente las
indicaciones presentadas en la Instrucción de la Seguridad de Trabajo
Instrucción de Seguridad de Trabajo está adjunta a la máquina como un folleto
aparte y hay que guardarla. En caso de transferir la máquina a otra persona,
por favor entregarle también el Manual de Instrucciones, la Instrucción de
Seguridad de Trabajo y la Declaración de Conformidad. Empresa Dedra Exim
Sp. z o.o. no se hace responsable de los accidentes ocasionados por no
respetar las indicaciones de seguridad de trabajo. Hay que leer atentamente
todas las instrucciones de seguridad y instrucciones de uso. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios y / o lesiones graves.Mantenga todas las instrucciones, las
instrucciones de seguridad y la declaración de conformidad para las
necesidades futuras.
2. Normas de seguridad detalladas
Por favor leer atentamente el contenido de este capítulo, con el fin de
minimizar la posibilidad de lesión o accidente, causado por un manejo
inadecuado o falta de conocimiento de las Normas de Seguridad en el
Trabajo.
El equipo puede ser utilizado por los niños de 8 años o más, las personas con
limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, las personas sin experiencia, las
personas sin conocimiento previo del equipo, solo si son supervisadas o han
sido informadas y han entendido la información necesaria sobre el riesgo de
usar el equipo. Los niños no deberían jugar con el equipo.
La limpieza y las acciones de conservación no pueden ser realizadas por los
niños sin supervisión.
El equipo puede ser usado por la persona que conoce y entiende el contenido
del Manual de Instrucciones.
Seguridad durante el funcionamiento del generador a gasoil.
Los locales donde trabaja el generador deben tener una buena ventilación.
La intoxicación por monóxido de carbono
Los signos de intoxicación: dolores de cabeza con vómitos y náuseas,
debilidad.
Con este tipo de síntomas se debe suponer que el local no está bien ventilado
o el equipo está funcionando mal.
Solución: apagar el generador, ventilar bien el local, salir inmediatamente del
local y tomar el aire fresco, absolutamente consultarse con un médico. Enviar
el equipo para su revisión al servicio autorizado del fabricante, y pedir a un
oficial autorizado que revise la ventilación.
Está prohibido utilizar como combustible la gasolina, keroseno, disolventes,
alcoholes y otros combustibles volátiles.
3,Descripción del aparato (Fig. A)
Fig. B: 1. Perilla del termostato Interruptor Figura C: 1. Orificio para el llenado
de combustible; (2) Indicador del nivel de combustible
4. Uso previsto del equipo
El generador de aire caliente a gasoil es un equipo diseñado para el uso
únicamente en los ambientes con ventilación eficaz. Sirve para la calefacción
de ambientes residenciales y comerciales, tales como sótanos, garajes,
talleres, etc. Está previsto para el uso como una fuente de calor adicional, no
puede ser la principal fuente de calor. El generador sólo puede ser utilizado en
los ambientes con buena ventilación.
5. Restricciones del uso
El generador de aire caliente a gasoil puede ser utilizado únicamente de
acuerdo con las "Condiciones admisibles de trabajo" que figuran abajo. El
aparato está previsto para el uso en los ambientes equipados con la
ventilación eficaz diseñada para la eliminación de gases de combustión El
aparato está diseñado únicamente para el uso doméstico. Los cambios no
autorizados en la construcción mecánica y eléctrica, todo tipo de
modificaciones, los servicios que no están descritos en el Manual de
Instrucciones serán tratados como ilegales y causarán la perdida inmediata de
los Derechos de Garantía.
El uso inapropiado de la electroherramienta o que no esté de acuerdo con el
Manual de Instrucciones anulará inmediatamente los Derechos de Garantía.
En caso de descubrir fallos mecánicos, en particular, la deformación de la
carcasa, fugas en el tanque (fuga de combustible) no utilice el equipo.
No se puede utilizar al generador tampoco en casos de constatar las
irregularidades en su funcionamiento. En este caso absolutamente hay que
proteger el equipo y luego solicitar su reparación en un servicio autorizado de
DEDRA-EXIM Sp. o.o.
LAS CONDICIONES DE TRABAJO PERMITIDAS
El equipo sólo puede ser utilizado en los ambientes con buena ventilación.
Evitar la humedad, no dejar la máquina en funcionamiento sin vigilancia. No
usar en los ambientes polvorientos.
6. Datos Técnicos
* El consumo de combustible presentado en el Manual tiene el valor
aproximado, y está relacionado con la calidad del mismo y las condiciones del
trabajo del generador.
7.Preparación para el trabajo
Puesta en marcha del generador. Sacar el generador del embalaje. El aparato
está listo para trabajar.
llenar el tanque con el combustible. Como combustible hay que usar
únicamente el gasoil o keroseno. Bajo ninguna circunstancia se debe utilizar
combustibles volátiles, tales como gasolina o disolventes. Inaceptable es
también el uso del combustible contaminado o el aceite de motor usado. En
caso de contacto del combustible con la piel, lavar inmediatamente la zona
afectada con agua y jabón, y enjuagar con agua.
El llenado del tanque con el combustible.
Utilizar únicamente el combustible recomendado por el fabricante.
Antes de llenar con el combustible controlar si el aparato está desconectado
de la red de alimentación.
Durante el llenado observar el tanque, si no hay fugas. En caso de constatar
las fugas no se puede utilizar el aparato. Encomendar el arreglo a un servicio
especializado.
El orificio para el llenado se encuentra en la parte posterior del generador.
Durante el llenado del tanque hay que observar cuidosamente el indicador del
nivel de combustible (Fig. C, pos. 2).
Nunca no almacenar una cantidad mayor del combustible dentro del edificio,
solamente para un llenado.
Todos los tanques de combustible no pueden estar a menos de 8 m del
calentador, la excepción es un tanque que forma parte integral con el
generador
El lugar de almacenamiento de combustible debe mantenerse en conformidad
con la normativa aplicable de protección contra incendios y seguridad.
Principio de funcionamiento del generador.
Circuito de combustión. El compresor está forzando (pasando) el aire a través
de conducto de aire, luego es suministrado a la boquilla en la punta del
quemador Esto hace que simultáneamente combustible es aspirado del
depósito y suministrado a la boquilla, que forma una niebla de pulverización y
lo pasa a la cámara de combustión.
Circuito de aire. El ventilador aspira el aire y luego lo pasa a la cámara de
combustión.
Dispositivo de ignición Circuito de encendido. Saltos de chispas en los
electrodos encienden la mezcla de combustible-aire que fue suministrada
anteriormente.
Sistema de control de llama. En caso de apagarse la llama, esto hace que se
para el circuito de combustión y aire, y en consecuencia se apaga el
generador de aire caliente.
Sistema de termostato. El termostato controla la temperatura ambiente y la
compara con la temperatura puesta por medio de la perilla (Fig. B, pos.1). La
actual temperatura se muestra en el panel (Fig. B, pos. 2). Cuando el
generador calienta el aire en su entorno a la temperatura programada, entra
en modo de espera. Cuando la temperatura ambiente descienda por debajo
de la programada, el generador se encenderá automáticamente!
8. CONEXIÓN A LA RED
Potencia de la
máquina
[W]
Sección transversal
mínima [mm2]
Valor mínimo del fusible
tipo C [A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
>2300
2,5
16
Mandar el equipo al servicio.
Verificar la conexión de alimentación
Mandar el equipo al servicio.
Mandar el equipo al servicio.
Mandar el equipo al servicio.
Problema CausaSolución
El generador no se pone en marcha No está conectado el cable de alimentación
Falta de tensión en la red de alimentación
Conectar el cable a la red
Verificar si hay tensión
El motor trabaja, falta de encendido Falta de combustible en el tanque
La bujía de encendido dañada
EL termostato dañado
Añadir el nivel de combustible
Todo el aparato no funcionaUna ruptura en el circuito eléctrico
El interruptor dañado.
Reducido el paso de aire
El motor de soplado dañado
1
Guarda superior
34
Filtro de aire
2
Guarda inferior
35
Cubierta de plástico de la
bomba
3
Cámara de combustión
36
Tornillo de ajuste
4
Depósito de combustible
37
Cubierta trasera del motor
5
Cubierta del mando la parte
izquierda
38
Filtros de combustible
6
Cubierta del mando la parte
derecha
39
Apriete del cable
7
Placa de montaje del motor
eléctrico
40
Soporte PCB
8
Ventilador
41
Soporte PCB
9
Correa
42
Filtros de combustible
10
Bola
43
Junta
11
Resorte
44
Mango del filtro de
combustible
12
Tapón de llenado de
combustible
45
Indicador luminoso
13
Asentamiento del filtro de
combustible
48
Junta
14
Asentamiento del foto-diodo
50
Aguja de encendido
15
Asentamiento del termostato
51
Motor eléctrico
20
Cubierta
53
Cable de alimentación
21
Cabezal del quemador
54
Interruptor
22
Conexión
55
Bobina de encendido IPO -
Antes de conectar la máquina a una fuente de alimentación, asegúrese de que
la tensión de alimentación corresponde al valor indicado en la placa del
fabricanteLa instalación de alimentación de la máquina debería estar hecha en
conformidad con los requisitos esenciales relativos a instalaciones eléctricas y
de cumplir con las exigencias de seguridad del usuario. Los parámetros de la
sección transversal mínima del cable de alimentación y el valor mínimo del
fusible, dependiendo de la unidad de potencia se dan en la siguiente tabla. La
instalación debe ser realizada por un electricista autorizado. En caso de
utilizar un cable alargador debe tenerse en cuenta que la sección del hilo no
sea menor que la requerida (ver tabla). El cable eléctrico extender de manera
que no esté expuesto al riesgo del corte durante el trabajo. No usar los
alargadores dañados.Controlar periódicamente el estado técnico del cable de
alimentación. No tirar del cable de alimentación.
9.Puesta en marcha del generador.
Verter el combustible al tanque (punto 6 b Manual de Instrucciones), cerrar el
tapón del tanque. El combustible derramado nunca puede quedar sobre el
generador, ni en su cercanía, ya que puede producir un riesgo de incendio.
Al generador de aire caliente hay que colocarlo sobre una superficie plana y
horizontal de manera que el flujo de aire caliente no esté dirigido a los
materiales polvorientos, inflamables o personas. En particular hay que prestar
atención a las cortinas u otros materiales, que pueden incendiarse con el flujo
de aire caliente. Deben ser respetados de acuerdo a la imagen A. Las
distancias mínimas desde los otros objetos son las siguientes: Mínimo 3 m
desde el inicio del orificio de la salida del aire caliente, mínimo 2 m desde el
orificio de entrada del aire, mínimo 2 m desde el techo del local (ver la fig. A).
Conectar el generador a la red de alimentación.
Poner el interruptor de alimentación (Fig. B, pos. 3) en la posición «I». Ajustar
con la perilla (Fig. B, pos. 1) la temperatura deseada. Si la temperatura
deseada ajustada con la perilla es mayor que la temperatura presentada en el
panel de la temperatura local (Fig. B, pos. 2), el generador se pone en marcha
automáticamente.
Antes de ponerlo en marcha controlar si no hay ningunas fugas del
combustible.
Es necesario limpiar os derrames de combustible. En caso de constatar unas
fugas de combustibles por causa de por ej. fugas del tanque o conductos de
combustión, no se puede utilizar el generador. En caso así, hay que
contactarse con el servicio.
10.Uso del equipo
No se puede cubrir o tapar los orificios de salida o entrada del generador Hay
que asegurar la libre circulación del aire para un correcto funcionamiento del
aparato.
El generador está equipado con un sistema de protecciones, que apagarán el
aparato en las siguientes situaciones:
Falta de llama o apagón. El generador posee un elemento fotoelectrónico
(fotocélula), que controla la llama en la cámara de combustión. Que apaga el
generador en caso de la desaparición de la llama en el quemador.
Falta de la alimentación eléctrica. En este caso el generador se apagará.
Sobrecalentamiento del dispositivo. En caso del aumento de la temperatura
dentro del generador por causa por ej. de la obstrucción de la entrada del aire,
el seguro apaga el generador.
Cuando la temperatura ambiente se eleve por encima de la temperatura de
ajuste, el generador se apagará y entrará en modo de espera. ¡Cuando la
temperatura ambiente descienda por debajo de la programada, el generador
se encenderá automáticamente!
Apagado del generador.
Para apagar el generador hay que poner el interruptor de alimentación en la
posición «0» (fig. B, pos. 3). Luego sacar el cable de alimentación eléctrica de
la toma de corriente. Después de apagar el aparato, antes de dejarlo sin
vigilancia, hay que controlar si la llama se apagó por completo.
11.Los servicios diarios
ATENCIÓN: Todos los trabajos de servicio deben ser realizados con el
aparato desconectado de la red de alimentación. El enchufe debe estar
sacado de la toma de corriente.
Limpieza del aparato.
El aparato debería ser limpiado y aspirado regularmente, ya que el polvo
puede causar un sobrecalentamiento del generador. En particular hay que
limpiar las posibles suciedades del combustible, a los cuales se adhiere
fácilmente el polvo. En condiciones normales, este tipo de suciedades se
producen después de llenar el tanque con el combustible. Para la limpieza
utilizar un paño suave y seco. Las suciedades (contaminaciones) secas se
puede sacar con la aspiradora. No se puede utilizar detergentes abrasivos,
productos químicos de limpieza, disolventes u otros insumos que puedan
dañar la superficie del aparato.
Vaciado del tanque de combustible.
A medida que se utilice el calentador en el tanque se juntan las suciedades y
la humedad causando la condensación de agua en el interior del depósito de
combustible. En caso de que sea necesario vaciar el tanque de combustible
hay que sacar el tapón (Fig. C. pos. 1) e inclinar el generador hacia atrás.
Instrucciones de mantenimiento.
¡ATENCIÓN! Nunca se debe realizar el mantenimiento del aparato cuando
esté conectado a la red de alimentación, durante su funcionamiento o cuando
esté caliente. Esto puede causar lesiones graves o una descarga eléctrica.
Antes de realizar los trabajos de mantenimiento hay que desconectar el
generador, desconectar el enchufe del tomacorriente, y dejar que se enfríe
completamente.
El alcance de los trabajos del mantenimiento y servicio:
Depósito de combustible
Periódicamente, es decir cada 150-200 horas de funcionamiento, o si se
encuentra un empeoramiento de los parámetros de funcionamiento,
limpiar el tanque de las contaminaciones que se acumulan en él. Estos
pueden ser una unas pequeñas contaminaciones mecánicas y la humedad
condensada en la forma de una pequeña cantidad de agua. Para limpiar el
tanque, hay que vaciar el tanque de combustible quitando el tapón de drenaje
(Fig. F, pos. 1), luego enjuagar el tanque con una pequeña cantidad de
combustible nuevo.
Filtro de aire
El filtro de aire de entrada (esponja) debe limpiarse cuando esté sucio /
obstruido, al menos una vez por temporada. Hay que sacar la carcasa trasera
(Fig. D. pos. 1) y retirar el filtro esponja, enjuagarlo con agua tibia, secar bien
y velver a colocar. Para este propósito no hay que destornillar la cubierta de
plástico del compresor (Fig. D. pos. 2).
Limpieza de la carcasa del generador de polvo y restos de combustible.
Hay que hacerlo después de cada llenado del tanque con el combustible. El
aparato ensuciado con los resto de combustible crea un peligro de incendio.
Para limpiar hay que usar un paño suave y seco para recoger el combustible
de la superficie del generador.
12.Auto-reparaciones
13.Equipamiento del aparato, observaciones
finales
Equipamiento:Generador de aire caliente de aceite - 1 unidad
Cuando se realice el pedido de repuestos por favor mencionar el Número de
Serie del aparato que se encuentra en la placa de fabricación. Por favor,
describir la pieza defectuosa, indicando además la fecha aproximada de
compra. Durante el periodo de garantía las reparaciones se hacen en base de
las condiciones descritas en la Carta de Garantía. La pieza de reclamo, por
favor entregarla al servicio en el lugar donde se la compro (el vendedor está
obligado a recibir la pieza de reclamo), o enviarla al Servicio Central DEDRA -
EXIM. Pedimos adjuntar la Carta de Garantía emitida por el Importador. Sin
este documento el arreglo será tratado como el servicio fuera de garantía.
Después del periodo de garantía los arreglos se realizan en el Servicio
Central. El producto dañado hay que enviarlo al Servicio (el costo de envío
cubre el usuario).
14. INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS SOBRE LA
RETIRADA DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y
ELECTRÓNICOS
(referente a los hogares)
El símbolo presentado en los productos o en la
documentación adjuntada a ellos informa
que los equipos eléctricos o electrónicos sin funcionar no se
pueden tirar junto con otros
residuos. El procedimiento adecuado en caso de que sea
necesario neutralizarlos, usar nuevamente o recuperar sus subconjuntos,
consiste en entregar el equipo a un punto de recogida especializado, donde
será recogido gratuitamente. Las autoridades locales prestan información
sobre la localización de los puntos de recogida de los equipos desgastados,
p.ej. en sus páginas web..
Un desecho adecuado del equipo permite mantener los recursos valiosos y
evitar un impacto negativo en la salud y el medio ambiente, que puede correr
peligro por un tratamiento inadecuado de los residuos. Un desecho incorrecto
de los residuos está sujeto a penalizaciones previstas por las
correspondientes disposiciones locales.
Usuarios de los países de la Unión Europea
En caso de que sea necesario desechar los equipos eléctricos o electrónicos,
rogamos contacten con el punto de venta más cercano o con el proveedor que
les prestará más información.
Desecho de equipos en los países fuera de la Unión Europea
Tal símbolo concierne sólo a los países de la Unión Europea. En caso de que
sea necesario desechar el presente producto, rogamos contacten con las
autoridades locales o con el vendedor para obtener información sobre el
procedimiento adecuado.
15. Indice de las partes en los dibujos del
ensamble
230S16,5 kV
23
Carcasa de la bomba
56
Plaqueta con electrónica TR 18B
24
Rotor (conjunto)
57
Sensor de temperatura
25
Filo
58
Indicador del nivel de
combustible
26
Cubierta de la bomba
59
Sensor óptico
27
Boquilla
60
Protección térmica
28
Camisa del rotor
61
Cable del termostato
29
Conducto de combustible
62
Cable de alimentación
30
Tubo de aire
65
Tornillo de drenaje
31
Filtro de algodon
66
Asa
32
Junta del filtro
67
Modulo del motor y compresor
33
Filtro final
Elementos que abarca la
garantía.
Duración de la protección de la garantía
Generador de aire caliente de
aceite
24 meses, contando desde la fecha de
compra
que aparece en la presente Hoja de garantía
-
Elementos que no están cubiertos por la
garantía.
Número de serie: .....................................................
(en lo sucesivo, denominado Producto)
Fecha de compra: ………………………………….
Sello del vendedor: …………………..
Fecha y firma del vendedor: ................................................
Declaración del Usuario:
Confirmo, que he sido instruido sobre las condiciones de garantía y las
consecuencias por no cumplir las indicaciones que contiene este manual y la
hoja de garantía. Las condiciones de esta garantía son conocidas por mí, y las
1. Garante - DEDRA EXIM sp. z o.o. z con la sede en Pruszkow,
adres: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Tribunal Regional en
la ciudad de Varsovia, Departamento Comercial XIV del Registro Judicial
Nacional, NIP 527-020-49-33, Capital inicial 100 980.00 zl.
2. En las condiciones determinados en la presente Hoja de Garantía se otorga la garantía al Producto procedente de la distribución del garante.
3. La responsabilidad de la garantía cubre solo los defectos causados
por causas inherentes al producto en el momento de su entrega al usuario.
4. Con esta garantía el Usuario obtiene el derecho a la reparación
gratuita del Producto, si el defecto fue revelado durante el período de garantía.
El modo de reparación del Producto (el método de ejecución de la reparación)
depende de la decisión del Garante. En caso de comprobar, por el Garante,
que no hay posibilidad de realizar la reparación, El Garante se reserva el
derecho de reemplazar el artículo defectuoso o el Producto completo sin
defectos, reducir el precio del Producto o rescindir del contrato.
5. En relación con el Usuario que no es un consumidor en el sentido
de la Ley de 23 de abril de 1964. El Código Civil, de la responsabilidad del
Garante por los daños resultantes de esta garantía y / o en relación con su
celebración y rendimiento, independientemente del título legal, se limita al
valor máximo del Producto defectuoso.
II. Periodo de garantía:
III. Condiciones para el uso de la garantía:
1. Presentación por parte del Usuario de la Hoja de Garantía
completada del Producto y comprobación por parte del Usuario de las
circunstancias de la compra del Producto, por ejemplo presentando un recibo,
factura, etc. para realizar una reclamación de manera eficiente, se recomienda
que el Usuario suministre junto con el Producto todos los elementos
especificados en el "Equipamiento" del Producto en el Manual de
instrucciones.
2. El cumplimiento de las indicaciones que contiene el Manual de
instrucciones por parte del Usuario.
3. La Garantía abarca únicamente el territorio de la República de
Polonia y UE.
IV. La garantía no cubre defectos del Producto que surjan en
particular como resultado de:
1. Incumplimiento de las condiciones presentadas del Manual de
instrucciones por parte del Usuario, en particular en el marco del uso correcto,
mantenimiento y limpieza;
2. Uso de los productos de limpieza por parte del Usuario o el
mantenimiento incorrecto;
3. Almacenamiento y el transporte incorrecto del Producto por parte
del Usuario;
4. Cambios no autorizados y / o alteraciones del Producto por parte
del Usuario, que no fueron acordados con el Garante;
5. Uso de los productos de limpieza por parte del Usuario o el
mantenimiento incorrecto;
En relación con el Usuario que no es un consumidor en el sentido de la Ley
de 23 de abril de 1964. Código Civil, pierde la garantía el Producto, en el cual:
1. el número de serie, fechas y placas del fabricante fueron sacadas, cambiadas o dañadas por el Usuario;
2. Los precintos fueron dañados o poseen marcas de ser
manipulados por el Usuario.
¡Atención! Actividades vinculadas con el mantenimiento diario del
Producto, que surgen del Manual de instrucciones y el Usuario las realiza por
su propia cuenta.
V. Procedimiento de reclamo:
1. En caso de comprobar el funcionamiento incorrecto del Producto,
antes de presentar el reclamo, hay que asegúrese de que todas las
actividades especificadas en particular en el Manual del Usuario se hayan
llevado a cabo correctamente.
2. Se recomienda presentar el reclamo de inmediato, preferiblemente
dentro de los 7 días a partir de la fecha de notar el defecto del Producto. En
relación con el Usuario que no es un consumidor en el sentido de la Ley de 23
de abril de 1964. El Código Civil pierde los derechos resultantes de esta
garantía en el caso de no presentar un reclamo dentro de los 7 días.
3. El reclamo se puede presentar, entre otros; en el momento de la
compra del Producto, en un servicio de garantía o por escrito a la siguiente
dirección: Dedra Exim Sp. z o.o. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
El usuario puede presentar un reclamo utilizando el formulario disponible en
el sitio web www.dedra.pl. („Formulario de reclamo de la garantía”).
Las direcciones de servicio para cada país están disponibles en la página
www.dedra.pl. En caso de ausencia del servicio de garantía en un país
determinado, las reclamaciones de garantía deben enviarse a la siguiente
dirección: Dedra Exim Sp. z o.o. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
4. Teniendo en cuenta la seguridad del Usuario, está prohibido
utilizar el Producto defectuoso.
¡Atención!: Usar un Producto defectuoso es peligroso para
la salud y la vida del Usuario.
5. Las obligaciones derivadas de la garantía se cumplirán dentro de
los 14 días hábiles a partir de la fecha de entrega del Producto reclamado por
el Usuario.
6. Antes de entregar el Producto defectuoso, se recomienda limpiarlo
Se recomienda proteger cuidadosamente el producto reclamado contra daños
durante el tránsito (se recomienda entregar el Producto reclamado en el
embalaje original)
7. El período de garantía se extiende por el tiempo durante el cual
debido a un defecto del Producto cubierto por la garantía, el Usuario no
pudiera usarlo.
8. La garantía no excluye, limita o suspende los derechos del Usuario
que surgen de las disposiciones de la garantía por defectos en el artículo
vendido.
RO
CUPRINS
1. Fotografii şi desene
2. Reglamentări detaliate privind siguranța
3. Descrierea aparatului
4. Destinația aparatului
5. Restricții la utilizare
6. Date tehnice
7. Pregătire pentru utilizare
8. Conectarea la rețeaua de alimentare
9. Punere în funcțiune
10. Utilizarea aparatului
11. Verificări şi reglaje curente
12. Rezolvarea problemelor
13. Dotarea completă a aparatului, atenționări finale
14. Informația pentru utilizatori privind derabasarea de echipamente electrice şi electronice
15. Schema şi tabelul părţilor componente
16. Certificat de garanţie
Declaraţia de conformitate – disponibilă la sediul producătorului
Condiţii generale de securitate – broşura anexată la aparat
ATENTIE În timpul funcționării dispozitivului este întotdeauna obligatorie
respectarea normelor generale de protecţie a muncii, pentru evitarea unui
incendiu sau a electrocutării provocată de curentul electric sau a accidentelor
cu urmări în rănirea ori apariția de leziuni mecanice. Înainte de punerea în
funcțiune a dispozitivului, vă rugăm să citiți Manualul de utilizare. Vă rugăm să
păstrați Manualul de utilizare și instrucțiunile privind respectarea normelor de
protecţie a muncii și Declarația de conformitate. Respectarea cu strictețe a
indicațiilor și a recomandărilor cuprinse în Manualul de utilizare, va contribui la
extinderea duratei de utilizare a dispozitivului.
ATENTIEÎn timpul lucrărilor, respectați cu strictețe indicațiile cuprinse în
instrucțiunile normelor de protecţie a muncii. Instrucțiunile normelor de
protecţie a muncii sunt atașate la dispozitiv ca document separat și trebuie
păstrat. Dacă transmiteți dispozitivul altei persoane, vă rugăm să-i oferiți și
manualul de utilizare, instrucțiunile de siguranță și declarația de conformitate.
Firma Dedra-Exim nu își asumă responsabilitatea pentru eventuale accidente
apărute ca urmare a nerespectării indicațiilor referitoare la normele de
protecție a muncii. Citiți cu atenție toate instrucțiunile de siguranță și
instrucțiunile din Manualul de utilizare. Nerespectarea avertismentelor și
instrucțiunilor poate cauza electrocutare sau șoc de curent electric, incendiu și
/ sau vătămări grave.Păstrați toate ducumentele și instrucțiunile care însoțesc
dispozitivul, în special măsurile de siguranță și declarația de conformitate
pentru a le putea consulta în caz de nevoie.
2. Detaliate condiţii de siguranţă
Vă rugăm să citiți cu atenție conținutul acestui capitol, astfel încât să se evite
Model
DED9950A
Alimentare cu energie electrică
230 V, ~ 50 Hz, 180 W
Putere de încălzire
20 kW
Tip combustibil
Motorină, combustibil lichid
ușor special pentru
încălzire
Capacitatea rezervorului de combustibil
19 l
Consumul de combustibil
1,65 kg/h
Debit de aer
365 m3/h
Greutate (fără combustibil)
14 kg
Gradul de protecție împotriva accesului direct
IP20
Puterea maşinii [W]
Secţiunea minimă a
cablului [mm2]
Valoarea minimă a
siguranței tip C [A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
>2300
2,5
16
provocarea de răniri sau de accidente cauzate de utilizarea
necorespunzătoare sau necunoașterea măsurilor de protecție a muncii.
Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta de peste 8 ani şi de persoane cu
capacităţi reduse fizice, senzoriale sau psihice, persoane fără experienţă şi
cunoştinţe privind acest aparat, cu excepţia cazului în care aceste persoane
sunt supravegheate sau instruite în privinţa folosirii aparatului de către o
persoană responsabilă pentru siguranţa lor și dacă înţeleg pericolul la care se
expun în timpul utilizării aparatului. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea aparatului nu trebuie făcută de copii, lăsați fără
supraveghere.
Aparatul poate fi folosit de o persoană care a citit cu atenție instrucțiunile
generale de siguranță și a înțeles coținutul manualului de utilizare.
Măsuri de securite în timpul utilizării aerotermei pe bază de ulei
Aeroterma poate fi utilizată numai în încăperi unde este asigurat un sistem de
ventilație eficient.
Intoxicație cu monoxid de carbon.
Cele mai frecvente simptome de intoxicație cu monoxid de carbon sunt dureri
de cap, vărsături, greață, amețeli, slăbiciune.
Dacă apar astfel de simptome, trebuie să presupuneți că încăperea este slab
ventilată sau aeroterma este defectă.
Măsuri de prim ajutor: opriți aeroterma, aerisiți bine încăperea, ieșiți imediat
din cameră la aer curat, obligatoriu consultați un medic. Trimiteți aeroterma
pentru verificare la un centru service autorizat al producătorului, iar ventilaţia
trebuie să fie verificată de un coșar calificat şi autorizat.
Este interzisă utilizarea ca si combustibili: benzina, kerosen, solvenți, alcooli și
alți combustibili volatili.
3.Descrierea aparatului (fig B, C)
Desenul B: 1. Butonul rotativ a termostatului; 2. Comutator Desenul C: 1.
Orificiu de umplere cu combustibil; 2. Indicatorul nivel combustibil
4. Destinația aparatului
Aeroterma pe bază de ulei este un aparat de încălzire destinat pentru a fi
utilizat numai în încăperi unde este asigurat un sistem de ventilație eficient.
Este folosit numai pentru încălzirea spațiilor închise industriale precum garaje,
ateliere etc. Nu folosiți în încăperi rezidențiale (locuințe). Aparatul este destinat
utilizării ca sursă suplimentară de căldură. Nu poate constitui principala sursă
de căldură. Aeroterma poate fi folosită numai în încăperi unde este asigurat un
sistem de ventilație eficient.
5. Restricții privind utilizarea aparatului
Aeroterma pe bază de ulei poate fi utilizată numai în conformitate cu indicațiile
descrise în rubrica următoare „Condiții optime de lucru permise”. Aparatul este
destinat pentru a fi utilizat numai în încăperi dotate cu un sistem de ventilație
eficient pentru eliminarea gazelor. Aeroterma este destinată numai pentru uz
personal nu și pentru scopuri profesionale sau industriale. Schimbări în
construcţia mecanică şi electrică, precum şi oricare modificare sau reparaţie
efectuată de către utilizator care nu este descrisă în manualul de utilizare vor fi
considerate ca ilegale şi cauzează pierderea imediată a Drepturilor de
Garanţie.
Utilizarea neconformă cu destinaţia sau cu Manualul de Utilizare cauzează
pierderea imediată a Drepturilor de Garanţie.
În cazul unor deteriorări mecanice, în special deformarea carcasei sau a
rezervorului de combustibil, neetanșeități (scurgeri de combustibil) nu folosiți
aparatul.
De asemenea, nu utilizați aeroterma în cazul constatării unor nereguli în
funcționarea acesteia. În acest caz, obligatoriu trebuie să protejați aparatul,
apoi să apelați pentru repararea acestuia la un atelier service autorizat
DEDRA-EXIM Sp. z o.o.
Aeroterma poate fi utilizată numai în încăperi unde este asigurat un sistem de
ventilație eficient. Evitați umezeala. Nu lăsați niciodată aparatul
nesupravegheat în timp ce acesta este în funcțiune. Nu utilizați aparatul în
CONDIŢII OPTIME DE LUCRU PERMISE
încăperi cu mult praf.
6.Date Tehnice
* Consumul de combustibil menționat în instrucțiuni are valori aproximative, și
depinde de calitatea combustibilului și de condițiile de funcționare ale
aerotermei.
7.Pregătire pentru funcționare
Pornirea încălzitoarei. Scoateți încălzitoarea din ambalaj. Aparatul; este gata
pentru funcționare.
Umpleți rezervorul cu combustibil. Pentru această aerotermă folosiți numai
motorină sau combustibil lichid ușor special pentru încălzire. Se interzice
categoric utilizarea combustibililor volatili, cum ar fi benzina sau solvenți. De
asemenea, se interzice utilizarea combustibilului cu impurități sau a uleiurilor
uzate, arse (inclusiv de la motor, transmisie). În cazul contactului
combustibilului cu pielea, se spală imediat zona afectată cu apă și săpun și se
clătește cu apă.
Umplerea rezervorului de combustibil.
Utilizați numai combustibilul recomandat de către producător.
Înainte de realimentare cu combustibil, verificați dacă aeroterma este
deconectată de la rețeaua de alimentare cu energie electrică.
În timpul umplerii cu combustibil observați toate conductele de combustibil și
branșamentele, dacă acestea sunt etanșe și nu apar eventuale scurgeri. În
cazul în care constatați orice scurgere de combustibil, se interzice utilizarea
aparatului. Apelați la un atelier service autorizat.
Orificiul de alimentare cu combustibil al rezervorului se află în partea din spate
a aerotermei (fig. C, poz. 1). În timpul umplerii rezervorului, observați cu
atenție indicatorul nivelului de combustibil (fig. C, poz. 2).
Niciodată nu depozitați o cantitate mai mare de combustibil în interiorul unei
clădiri decât capacitatea unui rezervor.
Alte rezervoare cu combustibil nu trebuie să se afle la o distanță mai mică de 8
m de aerotermă, cu excepția rezervorului integral care face parte din
construcția aerotermei.
Spațiul în care se depozitează combustibilul, trebuie să corespundă normelor
și reglementărilor de protecție împotriva incendiilor și măsurilor de protecția
muncii.
Principiul de funcționare al aerotermei.
Sistemul de alimentare cu combustibil. Compresorul pompează aer prin
conducta de aer, apoi aerul este trimis către duza capului arzătorului. Astfel se
produce aspirarea combustibilului din rezervor și trimiterea acestuia la duză.
Combustibilul disipat este injectat în camera de ardere.
Sistemul de aer. Ventilatorul aspiră aer și apoi îl trimite în camera de ardere.
Sistemul de aprindere. Un transformator electric de aprindere trimite un curent
de înaltă tensiune la electrozii (bujiile) de aprindere. Scânteile formate la
electrozi (bujii), aprind amestecul de aer și combustibil injectat mai înainte.
Sistemul de control al flăcării. Dacă flacăra se stinge, acest sistem oprește
sistemele de alimentare cu combustibil și aer și în consecință aeroterma se
oprește.
Sistemul de reglare cu termostat. Termostatul controlează temperatura
ambiantă și o compară cu temperatura setată cu ajutorul butonului (Fig. B,
poz. 1). Temperatura actuală este indicată pe afișaj (Fig. B, poz. 2). Când
aeroterma încălzește aerul din mediul ambiental la temperatura setată,
aeroterma intră în modul de așteptare (stand-by). Când temperatura
ambientală scade sub punctul setat, aeroterma pornește din nou în mod
automat. Termostatul va controla modul de funcționare al aerotermei, păstrând
constantă temperatura camerei.
8. CONECTAREA LA REŢEAUA DE ALIMENTARE
Înainte de a conecta dispozitivul la o sursă de alimentare, asigurați-vă că
tensiunea de alimentare corespunde cu datele de pe plăcuța dispozitivului.
Instalația de alimentare cu energie electrică a mașinii, trebuie să fie efectuată
în conformitate cu cerințele standard referitoare la instalațiile electrice și să
respecte normele de siguranță în timpul utilizării. Parametrii cablului de
alimentare cu secțiunea minimă a conductoarelor și valoarea minimă a
siguranței în funcție de puterea motorului dispozitivului, sunt prezentate în
tabelul de mai jos.Instalația electrică trebuie să fie efectuată de un electrician
autorizat. Atunci când se utilizează prelungitoare, trebuie să țineți seama de
faptul că secțiunea minimă a conductoarelor acestora să nu fie mai mică decât
valoarea necesară (a se vedea tabelul). Cablul electric va fi astfel așezat încât
în timpul lucrărilor să nu fie expus tăierii sau deteriorării. A nu se folosi
prelungitoare deteriorate.Verificați periodic starea tehnică a cablului de
alimentare. Nu trageți de cablu de alimentare pentru a-l scoate din priză.
9.Pornirea aerotermei.
Umpleți rezervorul de combustibil (pct. 6 b din Manualul de utilizare), închideți
capacul rezervorului de combustibil. Combustibilul vărsat pe aerotermă sau în
apropierea acesteia, trebuie îndepărtat, deoarece există riscul producerii unui
incendiu.
Așezați aeroterma pe o suprafață orizontală, plană, astfel încât fluxul de aer
fierbinte să nu fie direcționat spre materialele cu praf, inflamabile sau spre
oameni. În special, se va acorda o deosebită atenție la perdele, draperii sau la
alte materiale care se pot aprinde din cauza aerului fierbinte. Acestea trebuie
să fie dispuse așa cum se arată în Figura A. Distanța minimă față de alte
obiecte în timpul funcționării este: cel puțin 3 m de la gura de evacuare a
aerului fierbinte al aerotermei (față), la 2 metri de la gura de admisie aer
(spate), la 2 metri de tavanul camerei (a se vedea figura A).
Conectați aeroterma la rețeaua de curent electric.
Setați comutatorul Pornit / Oprit (fig. B, poz. 3) în poziția „I”. Setați butonul de
reglare (fig. B, poz. 1) la temperatura dorită. Dacă temperatură dorită setată pe
buton are o valoare mai mare decât temperatura indicată pe afișajul
temperaturii curente (Fig. B, poz. 2), aeroterma va porni automat.
Înaintea punerii în funcțiune, verificați dacă nu există scurgeri de combustibil.
Orice eventuală scurgere de combustibil, se va îndepărta obligatoriu. În cazul
unei scurgeri de combustibil (cauzată de ex. de neetanșeitatea rezervorului de
combustibil sau de conductele de alimentare cu combustibil), este interzisă
utilizarea aerotermei. Într-o astfel de situație trebuie să contactați un service
autorizat.
10.Funcționarea aparatului
Nu acoperiți sau nu blocați grila de evacuare a căldurii și grila de admisie a
aerului în timpul funcționării aparatului. Asigurați libera trecere a fluxului de
aer, pentru o funcționare corespunzătoare a aerotermei.
Aeroterma este echipată cu un sistem de siguranță care oprește funcționarea
aparatului, în următoarele cazuri:
Lipsa scânteii de aprindere sau flacăra este stinsă. Aeroterma este echipată
cu un dispozitiv optoelectronic care controlează flacăra în camera de ardere.
Acesta decuplează aeroterma în cazul stingerii flăcării pe arzător.
Lipsa alimentării cu energie electrică de la rețea. În acest caz, aeroterma se
oprește.
Supraîncălzirea aerotermei. În cazul creșterii temperaturii în interiorul
aerotermei cauzată de ex. de obstrucționarea grilajului de admisie a aerului,
sistemul de protecție oprește aeroterma.
Când temperatura ambientală crește peste temperatura setată, aeroterma se
oprește și intră în modul de așteptare. Când temperatura ambientală scade
sub temperatura setată, aeroterma pornește în mod automat, păstrând
constantă temperatura în încăpere!
Oprirea aerotermei.
Pentru a opri aeroterma, trebuie să setați comutatorul Pornit / Oprit în poziția
„0" (fig. B, poz. 3). Apoi scoateți ștecherul cablului de alimentare din priza
electrică. După oprirea aerotermei, înainte de a o lăsa nesupravegheată,
Trimiteți aeroterma la reparat
Verificați racordarea aerotermei la rețeaua electrică
Trimiteți aeroterma la reparat
Trimiteți aeroterma la reparat
Trimiteți aeroterma la reparat
DEFECȚIUNICauze posibileRemediere
Aeroterma nu porneșteNu este conectat cablul de alimentare
Nu există tensiune la sursa de alimentare
Conectați cablul de alimentare la rețea
Verificați dacă este tensiune
Motorul funcționează, lipsește scânteia de aprindere Lipsa combustibilului în rezervor
Bujie defectă
Termostat defect
Umpleți rezervorul cu combustibil
Întregul aparat nu funcționeazăO întrerupere în circuitul electric
Comutator deteriorat
Debit de aer redus
Motorul ventilatorului defect
1
Apărătoarea de protecție din
partea superioară
34
Filtru de aer
2
Apărătoarea de protecție din
partea inferioară
35
Apărătoarea de protecție din
plastic al pompei
3
Compartimentul de ardere
36
Şurub de reglare
4
Recipentul pentru combustibil
37
Apărătoarea de protecție din
spate al motorului
5
Apărătoarea de protecție al
sistemului de comandă partea
stângă
38
Filtru de combustibil
6
Apărătoarea de protecție al
sistemului de comandă partea
dreaptă
39
Clema tubului
7
Placa de montare al motorului
electric
40
Carcasă pentru susținere
PCB
8
Ventilator
41
Carcasă pentru susținere
PCB 9 Curea
42
Filtru de combustibil
10
Bilă
43
Garnitură de etanşare
11
Arc
44
Sistem de prindere al filtrului
de combustibil
12
Orificiul de introducere al
combustibilului
45
Afisaj
13
Fixarea filtrului de combustibil
48
Garnitură de etanşare
14
Fixarea foto diodei
50
Acul sistemului de aprindere
15
Fixarea termostatului
51
Motor electric
20
Apărătoarea de protecție
53
Cablul de alimentare
21
Capul arzătoarei
54
Comutator
22
Cuplaj
55
Bobină de aprindere IPO 230S16,5 kV
23
Carcasa pompei
56
Placă cu electronică TR - 18B
24
Rotor (set)
57
Sensor de temperatură
25
Lamă
58
Indicator de combustibil
26
Apărătoarea de protecție a
pompei
59
Sensor optic
27
Duza
60
Siguranța termică
28
Inserția rotorului
61
Cablul termostatului
29
Tub pentru combustibil
62
Cablul de alimentare
30
Tub pentru aer
65
Şurubul orificiului de evacuare
31
Filtru de bumbac
66
Sistemul de prindere (mâner)
32
Garnitură de etanşare al filtrului
67
Modulul motorului şi
compresorului
33
Filtru de capăt
Componentele Produsului
acoperite de garanţie
Durata de protecţie a garanţiei
Încălzitoare cu ulei
24 luni, de la data cumpărării Produsului,
înscrisă în prezentul Certificat de garanţie
verificați dacă flacăra din interior s-a stins complet.
11.Operațiuni curente de întreținere
ATENȚIE: Înainte de efectuarea operaţiunilor curente de întreţinere asupra
aparatului, scoateți ștecherul cablului de alimentare din priza electrică.
Curățarea aparatului.
Aparatul trebuie curățat și aspirat în mod regulat, deoarece praful poate cauza
supraîncălzirea aerotermei. În special, trebuie să curățați eventualele urme de
combustibil, la care aderă cu ușurință murdăria și praful. În condiții normale,
această murdărire apare după alimentarea rezervorului cu combustibil. Pentru
a curăța, folosiți o lavetă moale. Alte impurități uscate pot fi îndepărtate cu un
aspirator. Nu utilizați detergenți agresivi, substanțe chimice, solvenți sau agenți
de curățare, care ar putea deteriora suprafața aparatului.
Golirea rezervorului de combustibil.
În perioada de utilizare a încălzitoarei, în recipient se strâng impurități şi
umezeala cauzând condensarea apei în interiorul recipientului pentru
combustibil. În cazul necesități de golire al recipientului pentru combustibil
trebuie să scoateți capacul recipientului pentru combustibil şi să înclinați
încălzitoarea spre spate.
Instrucțiuni privind conservarea
ATENȚIE! Niciodată nu reparați aeroterma când aceasta este sub tensiune, în
timp ce funcționează sau când este fierbinte. Acest lucru poate provoca
vătămări corporale grave sau un șoc electric. Înainte de a începe operațiunile
de conservare și întreținere, opriți aeroterma, deconectați ștecherul cablului de
alimentare de la priza de perete și o lăsați să se răcească.
Perioada efectuării lucrărilor de conservare - întreținere:
Rezervorul de combustibil.
Periodic, de exemplu la fiecare 150-200 ore de funcționare, sau în cazul în
care se constată o deteriorare a parametrilor de funcționare, curățați rezervorul
de impuritățile care se acumulează în acesta. Pot fi cantități infime de
impurități mecanice și picături de apă rezultate din condens. Pentru a curăța
rezervorul, trebuie să goliți rezervorul de combustibil prin scoaterea dopului de
golire (Fig. F, poz. 1), apoi se clătește rezervorul cu o cantitate mică de
combustibil curat.
Filtrul de aer.
Filtrul preliminar de aer trebuie să fie curățat dacă este murdar /astupat sau
cel puțin odată pe sezon. Scoateți capacul din spate (Fig. D poz. 1) şi filtrul de
burete. Clătiți filtru în apă caldă apoi uscați-l bine şi montați-l înapoi. Nu este
nevoie să scoateți apărătoare de protecție din plastic al compresorului (Fig. D,
poz. 2)
Curățarea carcasei încălzitoarei din praf şi resturi de combustibil.
Trebuie efectuată de fiecare dată când umpleți recipientul cu combustibil.
Aparatul murdar cu resturi de combustibil crează pericol de incendiu. Pentru
curățare folosiți o cârpă moale şi uscată cu care strângeți combustibilul de pe
suprafața încălzitoarei.
12.Rezolvarea problemelor
13.Dotarea completă a aparatului, observații finale
Dotarea komplet Încălzitoare cu ulei – 1 buc.
La comanda pieselor de schimb vă rugăm să ne furnizaţi numărul de LOT
indicat pe plăcuţa cu date tehnice. Vă rugăm să descrieţi elementul deteriorat
indicând termenul orientativ de cumpărare a aparatului.
Vă rugăm să descrieţi elementul deteriorat indicând termenul orientativ de
cumpărare a aparatului. Vă rugăm să aduceţi produsul reclamat pentru a fi
reparat la locul de achiziţionare (vânzătorul este obligat să primească produsul
reclamat), sau să-l trimite la Service-ul Central DEDRA-EXIM. Vă rugăm să
ataşaţi certificatul de garanţie eliberat de importer. Fără acest document
reparaţia va fi tratată ca după garanţie. După perioada de garanţie reparaţiile
efectuază Service-ul Central. Produsul deteriorat trebuie să-l trimiteţi la
Service (costurile de transport acoperă utilizatorul)
electronice, care s-au defectat, nu trebuie aruncat la gunoi împreună cu
deșeurile obișnuite. Procedura corectă în caz de utilizare, reciclare sau
recuperare a subsansamblelor constă în predarea dispozitivului la centrul
specializat de colectare, unde va fi recepționat gratuit. Informațiile despre
locuri de colectare a utilajelor uzate, vor fi furnizate de autoritățile locale de ex.
pe site-urile web acestora.
Utilizarea corectă a dispozitivului va permite păstrarea unor elemente
valoroase și evitarea unui impact negativ asupra sănătății și mediului, care pot
fi periclitate din cauza procedurilor necorespunzătoare de eliminarea
deșeurilor.
Utilizatorii din țările membre Uniunii Europene
Dacă doriți să scăpați de dispozitive electrice sau electronice, vă rugăm să
contactați cel mai apropiat centru de vânzare sau furnizorul, pentru informații
suplimentare.
Eliminarea deșeurilor în țările din afara Uniunii Europene
Acest simbol se referă numai la țările membre ale Uniunii Europene.Dacă
doriți să eliminați produsul respectiv, vă rugăm să contactați autoritățile locale
sau vânzătorul pentru a obține informațiile despre modul corect de procedură.
15. Schema şi tabelul părţilor componente
14. INFORMAȚIA PENTRU UTILIZATORI
PRIVIND ELIMINAREA UTILAJELOR UZATE
(se referă la gospodării de casă)
Simbolul prezentat, aplicat pe produse sau în documentația
anexată, vă informează că acest tip de produse electrice sau
Număr de lot:.....................................................
(denumit în continuare Produs)
Data de cumpărare a produsului: ………………………………….
Ştampila vânzătorului: …………………..
Data şi semnătura vânzătorului: ................................................
Confirm, că am fost informat în ceea ce priveşte condiţiile de garanţie şi
efectele nerespectării orientăriilor cuprinse în manualul de utilizare şi în
Certificatul de garanţie. Condiţiile prezentei garanţiei îmi sunt cunoscute ce
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. cu sediul în Pruszkowie, adresa:
ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st.
Warszawy w Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru
Sądowego,[Judecătoria Raională pentru o.c. Varşovia în Varşovia,
Departamentul al XIV–a Economic al Registrului Naţional Juridic] NIP [CIF]
527-020-49-33, Kapitał zakładowy [capital social]: 100 980.00 zł.
2. în condiţiile menţionate în prezentul Certificat de garanţie Garantul
acordă garanţie la produsul derivat din distribuţia Garantului.
3. Responsabilitatea cu titlu de garanţie cuprinde numai defectele
care sau ivit din cauze datorate Produsului în momentul livrării acestuia
Utilizatorului.
4. Cu titlu de garanţie, Utilizatorul, obţine dreptul la repararea gratis a
Produsului, dacă defecţiunea s-a ivit în perioada de garanţie. Modul de
reparare a Produsului (metoda de executare a reparării) depinde de decizia
Garantului. Dacă Garantul constată că Produsul nu poate fi reparat, Garantul
îşi rezervă dreptul de a schimba piesa defectă sau total Produsul cu altul fără
defecte sau de a micşora preţul Produsului ori de a se retrage de la Contract.
5. Faţă de Utilizatorul, care conform cu legea din data de 23 aprilie
1964 din Codul Civil, nu este un consumator, răspunderea Garantului pentru
dauna rezultate din prezenta garanţie şi/ sau în legătură cu încheierea şi
executarea acesteia, indiferent de dreptul legal, este limitată maxim până la
valoarea Produsului defect.
II. Perioada de garanţie:
RO
Certificat de garanţie
Pentru
Nr. de katalog:
Declaraţia Utilizatorului:
-
Componente neacoperite de garanţie
Model
DED9950A
Elektrische voeding
230 V, ~ 50 Hz, 180 W
Verwarmingsvermogen
20 kW
Type brandstof
Diesel of lichte stookolie
Inhoud van de brandstoftank
19 l
Brandstofverbruik
1,65 kg/h
Luchtdoorstroom
365 m3/h
Gewicht (zonder brandstof)
14 kg
Beschermklasse tegen direct toegang
IP20
III. Condiţiile de utilizare a garanţiei:
1. Prezentarea de către Utilizator a Certificatul completat de garanţie
a Produsului şi dovedirea împrejurărilor de cumpărare a Produsului de ex. prin
prezentarea chitanţei, facturei, etc. Pentru a efectua în mod eficient
reclamaţia, se recomandă că Utilizatorul să trimite împreună cu Produsul
reclamat, toate componetele menţionate la “Completarea” Produsului în
manualul de utilizare.
2. Respectarea de către Utilizator a recomandările din Manualul de utilizare şi din Certficatul de garanţie.
3. Garanţia acoperă numai teritoriul Republicii Polonă şi UE.
IV. Garanţia nu acoperă defecţiunile Produsului apărute în special
din cauza:
1. Nerespectării de către Utilizator a condiţiilor indicate în Manualul de
utilizare, în special în domeniul de utilizare, întreţinere şi curăţare corectă.
2. Utilizarea de către Utilizator a unor produse de curăţare sau
substanţe de conservare care sunt neadecvate cu Manualul de utilizare;
3. Depozitare necorespunzătoare şi transportul necorespunzător al
Produsului de către Utilizator;
4. Modificări şi/sau reconstrucţii arbitrare a Produsului de către
Utilizator;;
5. Utilizarea în Produs de către Utilizator a unor materiale
consumabile neconforme cu manualul de utilizare.
Utilizatorul care conform nu legea din data de 23 aprilie 1964 din Codul Civil
nu este un consumator, pierde garanţia pentru Produsul, în care:
1. numerele de serie, marcarea datelor şi plăcuţele cu datele technice au fost îndepărtate de către Utilizator.
2. sigiliile existente au fost deteriorate de Utilizator sau au urme
rămase din manipularea de către utilizator la acestea.
Atenţie! Operaţiile legate cu utilizarea de fiecare zii, descrise în manualul
de utilizare, Utilizatorul execută singur pe costul său.
V. Procedura de reclamaţie:
1. Dacă se constată că Produsul nu funcţionează corect, Înainte de a
depune reclamaţia trebuie să Vă asiguraţi dacă toate operaţiunile descrise în
manualul de utilizare au fost executate corect.
2. Sesizaţi imediat reclamaţia, cel mai bine în termen de 7 zile de la data la care aţi observant defectul produsului. Utilizatorul care conform cu
legea din data de 23 aprilie 1964 din Codul Civil nu este un consumator,
pierde garanţia pentru Produs dacă reclamaţia nu depune în termen de până
de 7 zile.
3. Sesizarea reclamaţiei se face de ex. la. la punctul de cumpărare a
Produsului, la service-ul de garanţie sau se poate trimite în scris pe adresa:
DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Utilizatorul poate să depună reclamaţia prin formularul accesibil pe
pagina de internet www.dedra.pl. (“Formular pentru sesizarea reclamaţiei cu titlu de garanţie”).
5. Adresele service-urilor de garanţie din fiecare stat sunt accesibile
pe pagina www.dedra.pl. Dacă service-ul lipseşte în statul adecvat, trimiteţi
sesizările de reclamaţie cu titlu de garanţie pe adresa: DEDRA EXIM sp. z
o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polonia).
6. Luând în considerare siguranţa Utilizatorului se interzice utilizarea
Produsului defect.
Atenţie!!! Utilizarea Produsului defect este periculos pentru sănătatea şi
viaţa Utilizatorului.
Executarea obligaţiilor rezultate din garanţie va avea loc în termen de 14 zile
lucrătoare, calculate de la data furnizării de către Utilizator a Produsului
reclamat.
7. Înainte de furnizare a Produsului reclamat se recomandă curăţirea
acestuia. Se recomandă de a se asigura bine Produsul împotriva distrugerii în
timpul transportului (se recomandă să trimiteţi produsul reclamat în ambalajul
original).
Perioada de garanţie va fi prelungită cu durata în care, din cauza defectului
Produsului acoperit de garanţie Utilizatorul nu l-a putut să-l utilizeze,
8. Garanţia nu opreşte, nu limitează nu suspendează drepturile
Utilizatorului rezultate din dispoziţiile privind garanţia pentru vicile produsului
vândut.
NL
INHOUDSOPGAVE
1. Foto's en tekeningen
2. Bijzondere veiligheidsvoorschriften
3. Omschrijving van het apparaat
4. Gebruiksbestemming van het apparaat
5. Beperking in het gebruik
6. Technische gegevens
7. Op bedrijf voorbereiden
8. Aansluiting aan het net
9. Apparaat aanzetten
10. Gebruik van het apparaat
11. Lopende onderhoudshandelingen
12. Zelfstandig verhelpen van storingen
13. Samenstelling van het apparaat, slotopmerkingen
14. Informatie voor gebruikers over de verwijdering van elektrische en
elektronische apparaten
15. Lijst van onderdelen voor de montagetekeningen
16. GARANTIEKAART
Conformiteitsverklaring - beschikbaar op het kantoor van de producent
Algemene veiligheidsregels –de brochure meegeleverd met het apparaat.
LET OP Het wordt aanbevolen om tijdens het bedrijf met het toestel altijd de
belangrijkste arbeidsveiligheidsregels op te volgen om het uitbreken van de
brand, elektrische schok of mechanische letsels te vermijden. Vooraleer het
toestel te gebruiken gelieve de inhoud van de Gebruiksaanwijzing te lezen.
De Gebruiksaanwijzing, arbeidsveiligheidsvoorschriften en de
Conformiteitsverklaring bewaren. Door de aanwijzingen en aanbevelingen van
de Gebruiksaanwijzing strikt op te volgen wordt de duurzaamheid van uw
toestel verlengd.
LET OP Tijdens bedrijf dienen de aanwijzingen opgenomen in de
arbeidsveiligheidsvoorschriften absoluut te worden opgevolgd. De
arbeidsveiligheidsvoorschriften worden bij het toestel bijgesloten als een
afzonderlijke brochure en dienen te worden bewaard. Indien het toestel aan
een andere persoon wordt overgedragen dient deze ook de
Gebruiksaanwijzing, de arbeidsveiligheidsvoorschriften en de
Conformiteitsverklaring te ontvangen. De firma Dedra-Exim is niet
aansprakelijk voor ongelukken ontstaan door het niet opvolgen van de
aanwijzingen voor arbeidsveiligheid. Alle veiligheidsinstructies en de
Gebruiksaanwijzing nauwkeurig lezen. Het niet opvolgen van de
waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schok, brand en/of
ernstige letsels. Alle gebruiksaanwijzingen, veiligheidsinstructies en de
Conformiteitsverklaring voor de toekomst bewaren
2. Bijzondere veiligheidsvoorschriften
Lees nauwkeurig dit hoofdstuk om de mogelijkheid van letsels of ongevallen
door onjuist gebruik of onbekendheid met de Voorschriften voor
Arbeidsveiligheid maximaal te beperken.
Het toestel mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door
personen met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, personen
zonder ervaring, personen die geen kennis over het toestel hebben indien ze
onder toezicht zijn of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van
het toestel en de informatie over de risico’s die het gebruik van het apparaat
met zich meebrengt, hebben begrepen. De kinderen mogen niet met het
toestel spelen. Reiniging- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door
kinderen zonder toezicht worden verricht.
Het toestel mag enkel door een persoon worden gebruikt die de
Gebruiksaanwijzing heeft gelezen en begrepen.
Veiligheid tijdens de werking van de oliegestookte kachel.
De ruimtes met de werkende kachel moeten een efficiënte ventilatie hebben.
Koolmonoxidevergiftiging.
Symptomen van vergiftiging: hoofdpijn met braken en misselijkheid, zwakte.
Bij dergelijke symptomen kan je vermoeden dat de ruimte slecht is
geventileerd of apparaat foutief werkt.
Voorzorgmaatregelen: de kachel uitzetten, de ruimte goed ventileren en
onmiddellijk verlaten en verse lucht inademen, onverwijld een arts raadplegen.
Het apparaat voor controle bij geautoriseerd service van de fabrikant
doorgeven en controle bij erkende schoorsteenveger opdragen.
Het is verboden om de vluchtige brandstoffen zoals benzine, kerosine,
oplosmiddelen, alcoholen te gebruiken.
Oliegestookte kachel is uitsluitend bestemd voor gebruik in ruimtes met een
efficiënt werkende ventilatie. Het wordt gebruikt voor verwarming van niet voor
woning bestemde lokalen, werkplaatsen, garages etc. Het apparaat is bedoeld
als een aanvullende warmtebron en kan nooit worden gebruikt als een
hoofdwarmtebron. De kachel is uitsluitend bestemd voor gebruik in ruimtes
met een efficiënt werkende ventilatie.
5. Beperkingen in het gebruik
De kachel mag uitsluitend worden gebruikt in overeenstemming met het
hieronder omschreven: "Toegelaten werkomstandigheden." Het apparaat is
bedoeld voor gebruik in de ruimtes uitgerust met een efficiënt werkend
ventilatiesysteem, geschikt voor het verwijderen van uitlaatgassen. Het
apparaat is uitsluitend bestemd voor niet-professioneel gebruik. Onbevoegde
aanpassingen in de mechanische en elektrische constructie, aanpassingen,
onderhoud die niet in de Gebruiksaanwijzing wordt omschreven, worden
beschouwd als onbevoegd en leiden tot onmiddellijk verlies van de
Garantierechten.
Het gebruik van de apparaten niet in overeenstemming met de
Gebruiksaanwijzing veroorzaakt onmiddellijk verlies van de Garantierechten.
Wanneer mechanische schade en in het bijzonder vervorming van de
behuizing, lekkage van brandstoftank (lekken van brandstof) worden
geconstateerd, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Het is niet toegestaan de kachel te gebruiken wanneer onregelmatigheden in
het bedrijf worden geconstateerd. Het apparaat moet in dat geval worden
buiten gebruik gesteld en voor reparatie naar DEDRA-EXIM Sp. z o.o. worden
geleverd.
TOEGELATEN BEDRIJFSVOORWAARDEN
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in ruimtes met een efficiënt
werkende ventilatie. Vermijd vocht. Gebruik nooit zonder toezicht. Gebruik
nooit in stoffige ruimtes.
6. Technische gegevens
* Het in de gebruiksaanwijzing opgegeven brandstofverbruik is een
benaderende waarde en is strikt afhankelijk van de brandstofkwaliteit en
werkomstandigheden van de kachel.
7.Op bedrijf voorbereiden
Heteluchtkanon in bedrijf zetten. Neem het heteluchtkanon uit de verpakking.
Het toestel is paraat.
Vul de tank met de brandstof. Gebruik als brandstof uitsluitend diesel of lichte
stookolie. In geen geval geen vluchtige brandstoffen zoals benzine of
oplosmiddelen gebruiken. Het is ook niet toegestaan vervuilde brandstof of
gebruikte motorolie te gebruiken. Bij contact van de brandstof met de huid
Het vermogen van
het toestel [W]
De minimale
leidingdiameter [mm2]
De minimale waarde van
de zekerheid type C [A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
>2300
2,5
16
Lever de apparaat voor de reparatie
Controleer spanningsaansluiting
Lever de apparaat voor de reparatie
Lever de apparaat voor de reparatie
Lever de apparaat voor de reparatie
PROBLEEMOorzaakOplossing
De kachel start nietVoedingskabel niet aangesloten
Geen voedingsspanning
Sluit de kabel op het net
Controleer de spanning
De motor werkt, geen ontstekingGeen brandstof in de tank
Het apparaat werkt nietBreuk in het elektrische circuit
Schakelaar beschadigd
Beperkte luchtdoorstroom
Ventilatormotor beschadigd
1
Bovenste beschermkap
34
Luchtfilter
onmiddellijk met water en zeep wassen en met water spoelen.
Vul de tank met brandstof in.
Gebruik uitsluitend het door de fabrikant aanbevolen brandstof.
Vóór het invullen van de brandstof controleert of het apparaat van het
spanningsnet is losgekoppeld.
Controleer de tank tijdens het invullen op eventuele lekken. Wanneer een
lekkage van de brandstof wordt geconstateerd, mag het apparaat niet worden
gebruikt. Laat door een specialistisch servicedienst repareren.
Brandstofvulopening is aan de achterzijde van de kachel (Afb. C, pos. 1).
Tijdens het vullen observeer zorgvuldig de brandstofmeter (Afb. C, pos. 2).
Bewaar nooit grote hoeveelheid brandstof in het gebouw dan een eenmalige
dosis.
Alle brandstoftanks mogen niet dichter dan 8 meter van de kachel worden
bewaard, de uitzondering is een integrale tank die deel van de kachel
uitmaakt.
De opslagplaats van de brandstof moet aan de eisen van de geldende normen
betreffende brandveiligheid en werkveiligheid voldoen.
Werking van de kachel
Brandstofsysteem. De compressor perst de lucht door het luchtkanaal en
daarna is het naar het mondstuk op de brander kop geleverd. Hierdoor wordt
de brandstof uit de tank gelijktijdig gezogen en naar het mondstuk
doorgegeven die een sproeinevel vormt en het naar de verbrandingskamer
doorgeeft.
Luchtsysteem. De ventilator zuigt de lucht en geeft het daarna naar de
verbrandingskamer.
Ontstekingssysteem. Ontsteking transformator levert hoge spanning op de
ontsteking elektroden. Het overslaan van vonken op elektroden ontsteken
eerder geleverd brandstof-luchtmengsel.
Vlamcontrolesysteem. Bij uitdoven van de vlam wordt door het systeem de
werking van het brandstof- en luchtsysteem gestopt en de kachel uitgezet.
Thermostaat systeem. De thermostaat controleert de omgevingstemperatuur
en vergelijkt het met het met de knop afgestelde temperatuur (Afb. B, pos. 1).
De actuele temperatuur wordt op de display afgelezen (Afb. B, pos. 2).
Wanneer de lucht in omgeving door de kachel tot de ingestelde temperatuur
wordt verwarmd, gaat de kachel in standby modus. Wanneer de
omgevingstemperatuur onder de ingestelde temperatuur daalt, schakelt de
kachel automatisch in.
8. AAN HET NETWERK AANSLUITEN
Vooraleer het toestel aan een elektriciteitsbron wordt aangesloten controleren
of de voedingsspanning met de op de typeplaat weergegeven waarde
correspondeert.De voedingsinstallatie van het toestel dient te worden
uitgevoerd in overeenstemming met belangrijkste vereisten betreffende de
elektrische installatie en dient aan de veiligheidseisen voor gebruik te voldoen.
De parameters van de minimale diameter van de voedingskabel en de
minimale waarde van de zekering afhankelijk van het vermogen van het
toestel worden in de onderstaande tabel weergegeven.
De installatie dient door een bevoegde elektricien te worden uitgevoerd. Bij
gebruik van verlengkabels dient men te controleren of de diameter van de
draad niet kleiner dan vereist is (zie tabel). De elektrische kabel zo plaatsen
dat hij tijdens bedrijf niet doorgesneden kan worden. Geen beschadigde
verlengkabels gebruiken.De technische toestand van de voedingskabel
periodiek controleren. Aan de voedingskabel niet trekken.
apparaat voordat het zonder toezicht wordt achtergelaten, controleer of de
vlam binnen volledig is gedoofd.
11.Lopende handelingen
LET OP: Alle onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd wanneer
het apparaat is uitgeschakeld. De stekker moet uit het stopcontact worden
genomen.
Reiniging van het apparaat.
Reinig en zuig het apparaat regelmatig, het stof kan oververhitting van de
kachel veroorzaken. Reinig in het bijzonder van verontreiniging door brandstof
die gemakkelijk vuil en stof hecht. In normale omstandigheden ontstaat zo`n
verontreiniging na het vullen van de tank met brandstof. Gebruik voor de
reiniging een zachte doek. Droge vervuiling kan met een stofzuiger worden
verwijderd. Gebruik geen agressieve, chemische schoonmaakmiddelen,
oplosmiddelen of andere middelen die het oppervlak van het apparaat kunnen
beschadigen.
Bandstoftank legen.
Tijdens het gebruik van het heteluchtkanon verzamelt vuil en vocht in de tank
wat de condensatie van water binnen de brandstoftank veroorzaakt. Als het
nodig is om de brandstoftank leeg te maken, schroef dan de tankdop (Afb. C,
pos. 1) los en kantel het heteluchtkanon terug.
Onderhoudshandleiding
LET OP! Nooit de onderhoudswerkzaamheden bij aangesloten apparaat,
tijdens het bedrijf of wanneer het apparaat heet is, doorvoeren. Het kan ernstig
letsel of een elektrische schok veroorzaken. Vóór de
onderhoudswerkzaamheden moet de kachel worden uitgeschakeld, de stekker
van het stopcontact genomen en voor het afkoelen achtergelaten.
Omvang van de bedienings- en onderhoudswerkzaamheden:
Brandstoftank.
Periodiek d.i. elke 150-200 bedrijfsuren of indien verslechtering van de
operationele parameters wordt geconstateerd, reinig de tank van
verontreinigingen die binnen de tank verzamelen. Het kan bezinksel of
condenswater in de vorm van kleine hoeveelheid water zijn. Om de tank te
reinigen, leeg de brandstoftank door de aftapplug te verwijderen (Afb. F, pos.
1) spoel vervolgens de tank met kleine hoeveelheid verse brandstof.
Luchtfilter
Het (schuim) voorfilter moet worden schoongemaakt als het vervuild/verstopt
is, ten minste eenmaal per seizoen. Verwijder de achterste beschermklep (Afb.
D, pos. 1) en het schuimfilter, spoel in warm water, droog het grondig en
installeer het opnieuw. Schroef hiervoor de kunststof afdekking van de
compressor niet los (Afb. D, pos. 2).
Reiniging van de behuizing van stof en brandstofresten.
Na elk invullen van de tank met de brandstof. De verontreiniging van het
toestel met brandstofresten veroorzaakt risico op brand. Gebruik bij reiniging
zachte, droge doek waarmee het vuil van de oppervlakte wordt verzameld.
12.Zelfstandig verhelpen van problemen
9.Kachel aanzetten.
Vul de brandstof in de tank (punt 6 b van de Gebruiksaanwijzing), maakt de
tankdop dicht. Gemorst brandstof mag niet op de kachel of in de buurt
achterblijven, hierdoor ontstaat risico van brand.
Plaats de kachel zo op een vlak horizontaal oppervlak dat de hete luchtstroom
niet direct op stoffige, brandbare materialen of mensen is gericht. In het
bijzonder aandacht besteden aan gordijnen, vitrages of andere materialen die
door hete lucht kunnen ontsteken. Er moet aan de voorwaarden als op
afbeelding A worden voldaan. Minimale afstanden van de voorwerpen tijdens
het bedrijf: Minimum 3 m van de voorzijde van de uitgangsopening van de hete
lucht, minimum 2 m van de uitgangsopening van de lucht, minimum 2 m van
het plafond in de ruimte (zie afb. A).
Zet de kachel op het stroomnet aan.
Stel de stroomschakelaar (Afb. B, pos. 3) in "I" stand. Stel met de draaiknop
(Afb. B, pos. 1) de gewenste temperatuur in. Wanneer de gewenste
temperatuur op de draaischakelaar hoger is dan de op de display afgelezen
temperatuur (Afb. B, pos. 2) schakelt de kachel automatisch in.
Vóór het starten controleer op brandstoflekken.
Gemorste brandstof noodzakelijk afvegen. Bij geconstateerde lekkage van de
brandstof door bv. lekkende tank of brandstofleidingen is het verboden de
kachel te gebruiken. In dat geval het servicedienst raadplegen.
10.Gebruik van het apparaat
Blokkeer en bedek nooit de in- en uitlaatopeningen van de kachel. Zorg voor
vrije luchtstroom die goede werking van het apparaat garandeert.
De kachel is uitgerust met het beveiligingssysteem dat het apparaat stopt in
volgende gevallen:
Geen ontsteking of uitdoving. De kachel is voorzien van een opto-elektronisch
element dat de vlam in de verbrandingskamer controleert. Het schakelt de
kachel uit bij uitvallen van de vlam op de brander.
Verlies van netspanning. De kachel schakelt in volgende gevallen uit:
Oververhitting van het apparaat. Bij verhoging van de temperatuur binnen de
kachel veroorzaakt door bv. verstopping van de luchtinlaat, wordt de
beveiliging van de kachel uitgeschakeld.
Wanneer de omgevingstemperatuur boven de ingestelde temperatuur stijgt,
schakelt de kachel automatisch uit en gaat in standby-modus. Wanneer de
omgevingstemperatuur onder de ingestelde temperatuur daalt, schakelt de
kachel automatisch in!
Kachel uitzetten.
Om de kachel uit te zetten, stel de schakelaar in "0" stand (Afb. B, pos. 3)
Koppel daarna de stekker uit het stopcontact. Na het uitschakelen van het
13.Samenstelling van het toestel, slotopmerkingen
Samenstelling: Heteluchtkanon op olie - 1 stuk
Rezerves daļu pasūtīšanas gadījumā lūdzam norādīt PĀRTIJAS numuru, kas
atrodas uz tabuliņas. Lūdzam aprakstīt bojātu daļu, papildus norādot ierīces
iegādes orientācijas laiku. Garantijas laikā remonti ir veikti saskaņā ar
Garantijas Lapas noteikumiem. Reklamēto produktu lūdzam nodod remontam
pirkšanas vietā (pārdevējam ir pienākums pieņemt reklamēto produktu) vai
nosūtīt DEDRA - EXIM Centrālam Servisam. Lūdzam pievienot Garantijas
Lapu, kuru noformēja importētājs. Bez dokumenta garantijas remonts būs
uzskatīts par pēc-garantijas remontu. Pēc garantijas laika remontu veic
Centrāls Serviss. Bojātu produktu nosūtīt servisam (par pasūtīšanu maksā
lietotājs).
14.INFORMATIES VOOR DE GEBRUIKERS OVER HET
VERWIJDEREN VAN ELEKTRISCHE EN
ELEKTRONISCHE APPARATEN.
(betreft particuliere huishoudens)
Het symbool op het product of in de gevoegde documenten
betekent dat de defecte elektrische en elektronische
producten niet bij het huishoudelijk afval mogen worden
weggegooid. De correcte behandeling tijdens de
verwijdering, hergebruik of recycling van de componenten
berust op het leveren van het product bij de aangewezen
inzamelingspunt, waar het gratis worden aangenomen. Informatie over de
locatie van de inzamelingspunt van verbruikte apparatuur worden door de
lokale overheden bv. op hun websites gepubliceerd.
Het correcte verwijderen van het apparaat maakt mogelijk dat de waardevolle
onderdelen worden bespaard en de negatieve effecten op de gezondheid en
het milieu worden vermeden, dat door een onjuiste verwerking van afval zou
kunnen worden bedreigd.
Het niet correcte verwijderen van het afval veroorzaakt de oplegging van
boetes als in de relevante nationale wetgeving voorzien.
Gebruikers in de Europese Unie
Bij verwijderen van elektrische en elektronische apparaten neem contact op
met een nabij gelegen verkooppunt of een leverancier voor aanvullende
informatie.
De verwijdering van het afval buiten de Europese Unie
Dit symbool heeft uitsluitend betrekking op de Europese Unie. Bij het
verwijderen van dit product neem contact met lokale overheden of de verkoper
voor aanvullende informatie hoe verder te handelen.
15. Lijst van onderdelen voor de
montagetekeningen
2
Onderste beschermkap
35
Kunststof afschermkap van de
pomp
3
Verbrandingskamer
36
Verstelbare schroef
4
Brandstoftank
37
Achterste afschermkap van de
motor 5 Kap van de bediening linkerkant
38
Brandstoffilter
6
Kap van de bediening
rechterkant
39
Kabelklem
7
Montageplaat elektromotor
40
PCB steun
8
Ventilator
41
PCB steun
9
Riem
42
Brandstoffilter
10
Kogel
43
Afdichting
11
Veer
44
Greep van brandstoffilter
12
Brandstofdop
45
Display
13
Brandstoffilter instellen
48
Afdichting
14
Fotodiode installen
50
Ontstekingsnaald
15
Thermostaat instellen
51
Elektromotor
20
Afdekkap
53
Netsnoer
21
Kop van de brander
54
Schakelaar
22
Koppeling
55
Ontstekingsspoel IPO 230S16,5 kV
23
Pompbehuizing
56
Plaat met elektronica TR - 18B
24
Rotor (set)
57
Temperatuursensor
25
Mesblad
58
Brandstofmeter
26
Afschermkap van de lamp
59
Optische sensor
27
Mondstuk
60
Thermische bescherming
28
Het inzetstuk van de rotor
61
Thermostaatkabel
29
Brandstofleiding
62
Het netsnoer
30
Luchtslang
65
Aftap-schroef
31
Katoenen filter
66
Handvat
32
Filterafdichting
67
Motor- en compressormodule
33
Eindfilter
Elementen van het product
gedekt door de garantie
Duur van de garantiedekking
Heteluchtkanon op olie
24 maanden vanaf de aankoopdatum van
het Product vermeld in deze Garantiekaart
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. met zetel te Pruszków, adres: ul.
[straat] 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS [landelijk gerechtsregister van de
ondernemingen] 0000062517, Sąd Rejonowy [Arrondissementsrechtbank]
voor de hoofdstad van Warszawa te Warszawa XIV Wydział Gospodarczy
Krajowego Rejestru Sądowego [Afdeling voor economie van het landelijke
gerechtsregister], NIP [fiscaal nummer] 527-020-49-33, Maatschappelijk
kapitaal: 100 980.00 zł.
2. Onder de waarborgvoorwaarden zoals in deze Garantiekaart
verstrekt de Garant de garantie voor het product dat van de distributie van de
Garant is afkomstig.
3. Aansprakelijkheid onder de garantie dekt de defecten die het
gevolg zijn van oorzaken die inherent zijn aan het Product op het moment van
aflevering ervan aan de Gebruiker.
4. Uit hoofde van de garantie krijgt de Gebruiker het recht tot
kosteloze repartie van het Product ten gevolge van een defect dat tijdens de
garantieperiode tot uiting komt. Reparatie methode van het Product (methode
van reparatie) is van het besluit van de Garant afhankelijk. Als de Garant
constateert dat er geen mogelijkheid tot reparatie bestaat, behoudt de Garant
zich het recht voor om het defecte onderdeel of het gehele Product door een
product zonder de defecten te vervangen, de prijs van het Product te verlagen
of afstand van de overeenkomst te doen.
5. Jegens de Gebruiker, die geen consument is in de zin van de wet
van 23 april 1964 Kodeks cywilny [Burgerlijk wetboek] is de aansprakelijkheid
van de Garant voor schade die uit deze garantie voortvloeit en/of in verband
met de sluiting en uitvoering ervan, ongeacht de rechtstitel tot de maximale
waarde van het defecte product beperkt.
II. Garantieperiode:
NL
na
III. Voorwaarden voor het gebruik van de garantie:
1. Het leveren door de Gebruiker van een ingevulde garantiekaart van
het product en het aantonen door de Gebruiker van de
aankoopomstandigheden van het Product bijvoorbeeld door een
ontvangstbewijs, factuur, enz. voor te leggen. Om een klacht efficiënt af te
wikkelen wordt het aangeraden dat de Gebruiker met het product alle in de
"Samenstelling" van het Product zoals in de Gebruiksaanwijzing bepaalde
onderdelen inlevert.
2. De gebruiker houdt zich aan de aanbevelingen in de
Gebruiksaanwijzing en de Garantiekaart.
3. De garantie omvat het grondgebied van de Republiek Polen en de
EU.
IV. De garantie dekt geen defecten van het Product die met name
het gevolg zijn van:
1. Het niet navolgen door de Gebruiker van de voorwaarden in de
Gebruiksaanwijzing en met name op het gebied van correct gebruik,
onderhoud en reiniging;
2. De toepassing door de Gebruiker van de schoonmaak- of
onderhoudsmiddelen niet in overeenstemming met de gebruikersaanwijzing;
3. Onjuiste opslag en vervoer van het Product door de Gebruiker;
4. Zelfstandige wijzigingen en/of aanpassingen van het Product door
de Gebruiker die met de Garant niet waren overeengekomen.
5. De toepassing door de Gebruiker in het product van de
verbruiksartikelen niet in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing.
De Gebruiker die geen consument is in de zin van de wet van 23 april 1964.
Het Burgerlijk Wetboek dekt geen garantie over het Product waarin:
1. serienummers, datums en typeplaten door de Gebruiker zijn
verwijderd, gewijzigd of beschadigd;
2. de zegels door de Gebruiker zijn beschadigd of sporen van
manipulatie door de Gebruiker aantonen.
Let op! De handelingen van dagelijkse bediening van het Product die o.m.
van de Gebruiksaanwijzing voortvloeien, voert de Gebruiker op eigen kosten
uit.
V. Klachtprocedure:
1. Wanneer de niet correcte werking van het Product wordt
geconstateerd, dient, voordat een klachtmelding wordt ingediend, te worden
vastgesteld of alle activiteiten die in het bijzonder in de Gebruiksaanwijzing zijn
vermeld, correct zijn uitgevoerd.
2. De klachtmelding wordt onmiddellijk aangeraden, bij voorkeur
binnen 7 dagen na de datum van kennisgeving van het defect van het Product.
De Gebruiker die geen consument is in de zin van de wet van 23 april 1964.
Het Burgerlijk Wetboek is niet meer van toepassing betreffende de rechten die
uit deze garantie voortvloeien wanneer de klacht binnen de 7 dagen niet is
ingediend.
3. De klachtmelding wordt o. m. op de locatie van de productaankoop,
in een servicedienst of schriftelijk op het volgende adres ingediend: DEDRA
EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków..
De Gebruiker kan een klacht met gebruik van het op de
internetpaginawww.dedra.pl beschikbare formulier indienen. („Formulier van
de klachtmelding uit hoofde van de garantiedekking”).
De adressen van de servicediensten in bepaalde landen te vinden op
www.dedra.pl. Bij gebreke van een servicedienst voor een bepaald land,
moeten klachtmeldingen worden gestuurd naar het volgende adres: DEDRA
EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polen).
4. Met in achtneming van de veiligheid van de Gebruiker, is het
verboden om een defect Product te gebruiken.
Let op!!! Het gebruik van een defect product is gevaarlijk voor gezondheid
en leven van de Gebruiker.
5. De verplichtingen die uit de garantie voortvloeien, zullen binnen 14
werkdagen na de datum van levering van het geclaimde Product door de
Gebruiker worden nageleefd.
6. Voordat het defecte Product wordt geleverd, wordt het aangeraden
dit schoon te maken. Het wordt aangeraden het geclaimde product tegen
vervoerschade te beschermen (het wordt aangeraden om het geclaimde
product in de originele verpakking te leveren).
7. De garantieperiode wordt verlengd met een periode waarin het
product als gevolg van het defect niet kon worden gebruikt.
8. Deze garantie voor dit product sluit niet aan en beperkt niet de
rechten van de Gebruiker die voortvloeien uit de bepalingen van de waarborg
op verkochte producten.
DE
INHALTSVERZEICHNIS
1. Fotos und Bilder
2. Ausführliche Sicherheitsvorschriften
3. Beschreibung des Geräts
4. Zweckbestimmung des Geräts
5. Einsatzbeschränkungen
6. Technische Daten
7. Vorbereitung zum Betrieb
8. Anschließen ans Stromnetz
9. Einschalten des Geräts
10. Nutzung des Geräts
11. Übliche Bedientätigkeiten
12. Selbständige Behebung von Störungen
13. Lieferumfang des Geräts, Schlussbemerkungen
14. Informationen für Benutzer über die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
15. Verzeichnis der Teile auf den Zusammenstellungszeichnungen
16. Garantiekarte
Konformitätserklärung –zugänglich im Sitz des Produzenten
Allgemeine Sicherheitsbedingungen – dem Gerät beigelegte Broschüre
ACHTUNG Beim Gebrauch sind immer zum Schutz gegen elektrischen
Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zu beachten. Die Bedienungsanleitung ist vor der ersten Inbetriebnahme
sorgfältig und vollständig zu lesen. Bewahren Sie bitte die
Modell
DED9950A
Elektrische Speisung
230 V, ~ 50 Hz, 180 W
Heizleistung
20 kW
Kraftstoffart
Treiböl, leichtes Heizöl
Fassungsvermögen des Kraftstoffstanks
19 l
Kraftstoffverbrauch
1,65 kg/h
Luftdurchfluss
365 m3/h
Gewicht (ohne Kraftstoff)
14 kg
Schutzgrad gegen direkten Zugang
IP20
Machinenleistung
[W]
Min. Drahtschnitt
[mm2]
Min. Sicherungsgröße
Typ C [A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
>2300
2,5
16
Bedienungsanleitung, Sicherheitshinweise und Konformitätserklärung
sorgfältig auf. Äußerst strenge Beachtung der darin enthaltenen
Sicherheitshinweise und Anweisungen wird sich positiv auf die Verlängerung
der Lebensdauer Ihrer Fliesenschneidemaschine auswirken.
ACHTUNGWährend der Arbeit sind unbedingt die Sicherheitshinweise zu
beachten. Die Sicherheitshinweise sind dem Gerät als gesonderte Broschüre
beigefügt und sie ist sorgfältig aufzubewahren, Bei Übergabe des Gerätes an
weitere Nutzer sind auch die Bedienungsanleitung, die Sicherheitshinweise
und die Konformitätserklärung mitzugeben. Die Firma Dedra Exim haftet nicht
für Unfälle, zu denen es infolge der Nichtbeachtung der
Sicherheitsmaßnahmen kommt. Alle Sicherheitshinweise und die
Bedingungsanleitung sind sorgfältig zu lesen. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und der Anleitung kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder
andere ernsthafte Verletzungen zu Folge haben. Alle Bedingungsanleitungen,
Sicherheitshinweise und die Übereinstimmungserklärung für zukünftige Bedürfnisse sind aufzubewahren.
2. Detaillierte Sicherheitsvorschriften
Machen Sie sich bitte mit dem Inhalt dieses Kapitels genau bekannt, um das
Risiko einer Verletzung oder eines Unfalls maximal zu begrenzen, zu denen es
infolge falscher Bedienung oder Unkenntnis der Arbeitssicherheitsvorschriften
kommen kann.
Dieses Gerät kann durch Kinder im Alter von 8 und mehr Jahren, Personen mit
physischen, Gefühls- oder psychischen Beschränkungen, unerfahrene
Personen, Personen, die keine Kenntnisse über das Gerät haben, nur unter
Aufsicht oder nur dann verwendet werden, wenn sie über sicheren Umgang
mit dem Gerät belehrt worden sind, und die Informationen über das Risiko,
welches mit der Benutzung des Gerätes verbunden ist, verstanden haben.
Kinder sollen mit dem Gerät nicht spielen. Das Gerät darf nicht durch
unbeaufsichtigte Kinder gereinigt oder gewartet werden.
Das Gerät darf nur durch Personen verwendet werden, die sich mit dem Inhalt
der Bedienungsanleitung genau bekannt gemacht und ihn verstanden haben.
Sicherheit während der Arbeit des Ölheizers.
Räumlichkeiten, in denen der Heizer arbeitet, müssen gute
Lüftungsmöglichkeiten haben.
Vergiftung mit Kohlenoxid
Vergiftungssymptome: Kopfschmerzen mit Erbrechen und Übelkeit,
Schwäche.
Bei solchen Symptomen muss man den Verdacht haben, dass der Raum nicht
richtig gelüftet wird oder dass das Gerät fehlerhaft arbeitet.
Notmaßnahmen: Den Heizer ausschalten, den Raum richtig lüften,
unverzüglich den Raum verlassen und frische Luft schnappen, unbedingt
Kontakt mit dem Arzt aufnehmen. Das Gerät zur Überprüfung bei einem
autorisierten Service des Produzenten abgeben, die Überprüfung der
Lüftungsanlage durch berechtigten Schornsteinfeger durchführen lassen.
Es ist verboten, Benzin, Petroleum, Lösungsmittel, Alkohol oder sonstige
flüchtige Kraftstoffe zu verwenden.
Der Ölheizer ist ein Gerät, das nur zur Benutzung in Räumlichkeiten mit
funktionstüchtiger Lüftungsinstallation bestimmt ist. Es dient zur Beheizung
von solchen Nichtwohn- und Nutzräumlichkeiten wie Werkstätten, Garagen
etc. Er ist daszu bestimmt, als zusätzliche Wärmequelle benutzt zu werden. Er
darf nicht als Hauptwärmequelle benutzt werden. Der Heizer darf nur in
Räumlichkeiten mit funktionstüchtiger Lüftungsinstallation benutzt werden.
5.Beschränkungen bei der Benutzung
Der Ölheizer darf nur mit den nachstehend aufgeführten „Zulässigen
Arbeitsbedingungen“ benutzt werden. Das Gerät ist nur zur Benutzung in
Räumlichkeiten mit funktionstüchtiger Lüftungsinstallation, die dazu dient,
Abgase zu entfernen, bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zu nicht
gewerblichen Zwecken bestimmt. Selbständige Änderungen am
mechanischen und elektrischen Bau, jegliche Modifikationen,
Bedienungstätigkeiten, die in der Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind,
werden als rechtswidrig behandelt und ziehen den sofortigen Verlust der
Garantierechte nach sich.
Eine Benutzung des Gerätes, die mit seiner Bestimmung oder der
Bedienungsanleitung nicht konform ist, zieht den sofortigen Verlust der
Garantierechte nach sich.
Bei Feststellung von mechanischen Beschädigungen, insbesondere von
Verformungen des Gehäuses, des Kraftstofftanks (Kraftstoffleckagen) soll das
Gerät nicht mehr benutzt werden.
Das Gerät darf auch nicht bei Feststellung von Unregelmäßigkeiten in seiner
Arbeitsweise benutzt werden. Das Gerät ist sofort sicherzustellen und seine
Reparatur einem autorisierten Servise von DEDRA-EXIM Sp. z o.o. in Auftrag
zu geben.
Das Gerät darf nur in Räumlichkeiten mit funktionstüchtiger
Lüftungsinstallation benutzt werden. Feuchtigkeit vermeiden. Eingeschaltetes
Gerät nicht ohne Aufsicht lassen. Nicht in verstaubten Räumlichkeiten
ZULÄSSIGE ARBEITSBEDINGUNGEN
6.Technische Daten
* Die sich auf den Kraftstoffverbrauch beziehenden Werte, die in der
Bedienungsanleitung angegeben sind, sind nur angenähert. Der
benutzen.
Kraftstoffverbrauch hängt eng von der Qualität des Kraftstoffes selbst und von
den Arbeitsbedingungen des Heizers ab.
7.Vorbereitung zum Betrieb
Einschalten des Heizgebläses. Das Heizgebläse aus der Verpackung
entnehmen. Das Gerät ist betriebsbereit.
Den Kraftstofftank auftanken. Als Kraftstoff sind ausschließlich Treiböl oder
leichtes Heizöl zu benutzen. Auf gar keinen Fall darf man flüchtige Treibstoffe
wie Benzin oder Lösungsmittel benutzen. Es ist auch unzulässig,
verunreinigten Kraftstoff oder Altmotorenöl zu verwenden. Sollte es zur
Berührung des Kraftstoffes mit der Haut gekommen sein, ist die verschmutzte
Stelle sofort mit Seifenwasser zu waschen und mit Wasser abzuspülen.
Den Kraftstofftank auftanken.
Verwenden Sie ausschließlich den durch den Produzenten empfohlenen
Kraftstoff.
Vor dem Auftanken überprüfen Sie, ob das Gerät von dem Versorgungsnetz
getrennt ist.
Beim Auftanken den Kraftstoffbehälter beobachten Sie im Hinblick auf
eventuelle Leckagen. Sollte eine Leckage festgestellt werden, ist das Gerät
auf gar keinen Fall weiter zu benutzen. Die Reparatur geben Sie bei einem
Fachservice in Auftrag.
Der Tankverschluss befindet sich auf der Rückseite des Heizers (Zeichnung C,
Pos. 1) . Beim Auftanken beobachten Sie den Kraftstoffanzeiger (Zeichnung C,
Pos. 2) ganz genau.
Im Inneren des Gebäudes lagern Sie nie mehr Kraftstoff, als sein einmaliger
Vorrat.
Jegliche Kraftstoffbehälter dürfen sich nicht in einem kleineren Abstand vom
Heizer befinden als 8 m. Eine Ausnahme bildet ein integraler Tank, der fest
zum Heizer gehört.
Der Ort, an dem der Kraftstoff gelagert wird, muss einem Zustand gehalten
werden, der mit den geltenden Brandschutzvorschriften und
Arbeitssicherheitshinweisen übereinstimmend ist.
Funktionsprinzip des Heizers
Brennstoffleitung. Der Kompressor drückt die Luft durch die Luftleitung
hindurch, dann wird sie in die Düse am Brennerkopf weitergegeben. Dies
bewirkt gleichzeitiges Ansaugen des Kraftstoffes aus dem Tank und seine
Weiterleitung in die Düse, die zerstäubten Nebel bildet und ihn in die
Verbrennungskammer weitergibt.
Luftleitung. Der Ventilator saugt die Luft an und gibt sie in die
Verbrennungskammer weiter.
Zündleitung. Der Zündtransformator gibt die Hochspannung auf die
Zündelektroden weiter. Die auf den Elektroden überspringenden Funken
zünden das früher zugeführte Luft-Kraftstoff-Gemisch an.
Flammenkontrolle. Beim Erloschen der Flamme bewirkt dieses System, das
die Kraftstoff - und die Luftleitungen angehalten werden, was wiederum
bewirkt, dass der Heizer ausgeschaltet wird.
Thermostatsystem. Der Thermostat kontrolliert die Temperatur der Umgebung
und vergleicht sie mit der mit dem Drehknopf eingestellten Temperatur
(Zeichnung B, Pos. 1). Die Ist-Temperatur wird im Display angezeigt
(Zeichnung B, Pos. 2). Sobald der Heizer die Luft in seiner Umgebung bis zu
der Soll-Temperatur erwärmt hat, geht der Heizer in Wachzustand über. Sinkt
die Temperatur unter den Wert der Soll-Temperatur, schaltet sich der Heizer
automatisch wieder ein.
8. ANSCHLIEßEN AN DAS NETZ
Vor dem Anschluss der Maschine an das Stromnetz vergewissern Sie sich,
dass die Spannung auf dem Datenschild mit der vorhandenen Spannung
übereinstimmt. Die Versorgungsanlage des Gerätes muss allen
grundlegenden Anforderungen an elektrische Installationen entsprechen und
die Anforderungen an die Sicherheit der Nutzer erfüllen. Die Parameter des
Mindestquerschnitts der Versorgungsleitung und des Mindestwertes der
Sicherung wurden in der nachstehenden Tabelle in Abhängigkeit von der Kraft
des Gerätes angegeben. Die Installation muss von einem qualifizierten
Elektriker durchgeführt werden. Bei Benutzung eines Verlängerungskabels ist
auf den Querschnitt der Ader zu achten, er darf nicht geringer sein als der
geforderte Querschnitt (siehe Tabelle). Die elektrische Leitung ist so zu legen,
dass sie während der Arbeit nicht gefährdet ist, durchgeschnitten zu werden.
Beschädigte Verlängerungskabel dürfen nicht verwendet werden.Überprüfen
Sie in regelmäßigen Abständen den technischen Zustand des Netzkabels.
Nicht am Netzkabel ziehen.
9.Inbetriebnahme des Gerätes.
Den Behälter auftanken (Pkt. 6 b der Bedienungsanleitung), den
Tankverschluss zudrehen. Verschütteter Kraftstoff darf nie auf dem Heizer
oder in seiner Nähe liegenbleiben, denn dies erhöht das Risiko der
Brandentstehung.
Stellen Sie den Heizer auf einer flachen horizontalen Fläche so auf, dass der
Heißluftstrom nicht direkt auf stäubende Werkstoffe, brennbare Stoffe oder
Menschen gerichtet ist. Insbesondere achten Sie auf Vorhänge, Gardinen und
sonstige Materialien, die unter dem Einfluss der heißen Luft in Brand geraten
können. Die müssen in Übereinstimmung mit der Zeichnung A eingehalten
werden. Die minimalen Abstände von anderen Gegenständen während der
Arbeit betragen: Minimum 3 m von der Frontseite der Heißluftaustrittsöffnung,
Minimum 2 m von der Lufteintrittsöffnung, Minimum 2 m von der Raumdecke
(siehe Zeichnung A).
Den Heizer an das Versorgungsnetz anschließen.
Den Netzschalter (Zeichnung B, Pos. 3) in die Position „I” stellen. Mit dem
Drehknopf (Zeichnung B, Pos. 1) die Soll-Temperatur einstellen. Ist die SollTemperatur auf dem Drehknopf höher als die im Display angezeigte IstTemperatur (Zeichnung B, Pos. 2), schaltet sich der Heizer automatisch ein.
Vor der Inbetriebnahme prüfen Sie das Gerät auf eventuelle
Kraftstoffleckagen.
Den gegebenenfalls verschütteten Kraftstoff wischen Sie weg. Sollten Sie
festgestellt haben, dass es Kraftstoffleckagen gibt, die z.B. auf die Undichtheit
des Tanks oder der Kraftstoffleitungen zurückzuführen sind, dürfen Sie den
Heizer nicht benutzen. In einem solchen Fall müssen Sie sich mit dem Service
Das Gerät zur Reparatur übergeben
Den Versorgungsanschluss überprüfen
Das Gerät zur Reparatur übergeben
Das Gerät zur Reparatur übergeben
Das Gerät zur Reparatur übergeben
PROBLEMUrsacheLösung
Der Heizer schaltet sich nicht einDie Versorgungsleitung nicht angeschlossen
Es fehlt Spannung des Versorgungsnetzes
Die Leitung an das Netz anschließen
Überprüfen Sie, ob es Spannung gibt
Der Motor arbeitet, Zündung bleibt aus Kein Kraftstoff im Tank
Zündkerze beschädigt
Thermostat beschädigt
Kraftstoff nachfüllen
Das ganze Gerät funktionier t nichtStromausfall
Einschalter beschädigt
Verringerter Luftdurchfluss
Gebläsemotor beschädigt
1
Oberes Abdeckungsteil
34
Luftfilter
2
Unteres Abdeckungsteil
35
Kunststoff-Pumpenabdeckung
3
Brennkammer
36
Einstellschraube
4
Brennstofftank
37
Hintere Motorabdeckung
5
Steuerungsabdeckung linkes
Teil
38
Brennstofffilter
6
Steuerungsabdeckung rechtes
Teil
39
Kabelklemme
7
Montageplatte für den
Elektromotor
40
PCB-Unterstützung
8
Ventilator
41
PCB-Unterstützung
9
Riemen
42
Brennstofffilter
10
Kugel
43
Dichtung
11
Feder
44
Griff des Brennstofffilters
12
Tankdeckel
45
Anzeige
13
Einbettung des Brennstofffilters
48
Dichtung
14
Einbettung der Fotodiode
50
Zündnadel
15
Einbettung des Thermostats
51
Elektrischer Motor
20
Abdeckung
53
Netzkabel
21
Brennerkopf
54
Schalter
22
Muffe
55
Zündspule IPO - 230S16,5 kV
23
Pumpengehäuse
56
Elektronikplatte TR - 18B
24
Rotor (Set)
57
Temperaturfühler
25
Schneide
58
Brennstoffstandanzeige
26
Pumpenabdeckung
59
Optischer Sensor
27
Düse
60
Thermische Sicherung
28
Rotoreinsatz
61
Thermostatschlauch
29
Brennstoffleitung
62
Netzkabel
30
Luftschlauch
65
Ablassschraube
31
Baumwollfilter
66
Griff
32
Dichtung des Filters
67
Motor- und Kompressormodul
33
Endfilter
in Verbindung setzen.
10.Verwendungsbestimmungen
Man darf die Ein- und Austrittsöffnungen des Heizers nicht verdecken. Es ist
freier Luftdurchfluss zu gewährleisten, damit das Gerät ordnungsgemäß
arbeiten kann.
Der Heizer ist mit einem System von Sicherungen ausgestattet, die das Gerät
in folgenden Fällen automatisch ausschalten:
Die Zündung fällt aus oder ist ausgegangen. Der Heizer hat ein
optoelektronisches Element, dass die Flamme in der Verbrennungskammer
kontrolliert. Es schaltet das Gerät aus, wenn die Flamme am Brenner
schwindet.
Stromausfall. In einem solchen Fall schaltet sich der Heizer aus.
Überhitzung des Gerätes. Beim Ansteigen der Temperatur im Inneren des
Heizers, das auf die Undurchlässigkeit der Lufteintrittsöffnung zurückzuführen
ist, schaltet die Sicherung den Heizer aus.
Steigt die Umgebungstemperatur über die Soll-Temperatur hinaus an, schaltet
sich der Heizer aus und geht in den Wachzustand über. Sinkt die
Umgebungstemperatur unter die Soll-Temperatur, schaltet sich der Heizer
automatisch wieder ein!
Ausschalten des Heizers
Um den Heizer auszuschalten, ist der Netzschalter in die Position „0"
(Zeichnung B, Pos. 3) zu stellen. Dann ist die Versorgungsleitung von der
Netzsteckdose zu trennen. Nach dem Ausschalten des Gerätes, bevor es
ohne Aufsicht gelassen wird, muss man überprüfen, dass die Flamme im
Inneren ganz ausgegangen ist.
11.Laufende Bedientätigkeiten
ACHTUNG: Alle Bedienungstätigkeiten müssen ausgeführt werden, wenn das
Gerät vom Versorgungsnetz getrennt ist. Der Stecker muss aus der
Netzsteckdose herausgezogen sein.
Reinigen des Gerätes
Das Gerät soll regelmäßig sauber gemacht und entstaubt werden, denn der
Staub zur Überhitzung des Heizers führen kann. Insbesondere sind eventuelle
durch den Kraftstoff verursachten Verunreinigungen zu entfernen, denn an
solchen Stellen Staub sehr gut haftet. Unter normalen Bedingungen entstehen
solche Verunreinigungen nach dem Auftanken des Kraftstofftanks. Zum
renigen ist ein weicher Lappen zu verwenden. Trockene Verunreinigungen
können mit dem Staubsauger entfernt werden. Man darf keine aggressiven
Detergens, chemische Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder sonstige Mittel
verwenden, die die Oberfläche des Gerätes beschädigen könnten.
Entleeren des Kraftstofftanks
Während des Gebrauchs des Heizgebläses sammeln sich im Tank Schmutz
und Feuchtigkeit an und verursachen Wasserkondensation im Brennstofftank.
Wenn es notwendig ist, den Brennstofftank zu leeren, soll man den
Tankdeckel (Bild C, Pos. 1) abschrauben und das Heizgebläse nach hinten
kippen.
Wartungsanleitung
ACHTUNG! Warten Sie das Gerät nie, wenn es an das Versorgungsnetz
angeschlossen ist, wenn es im Betrieb oder heiß ist. Dies kann zur Ursache
von ernsten Körperverletzungen werden oder Stromschlag herbeiführen. Vor
Beginn der Wartungstätigkeiten ist das Gerät auszuschalten, der Stecker aus
der Netzsteckdose herauszuziehen und das Gerät stehen zu lassen, bis es
vollständig abgekühlt ist.
Umfang der Bedienungs- und Wartungsarbeiten
Kraftstoftank
Periodisch, d.h. ungefähr alle 150-200 Betriebsstunden bzw. bei Feststellung,
dass die Arbeitsparameter sich verschlechtert haben, muss man aus dem
Tank Verunreinigungen entfernen, die sich darin ansammeln. Es können
kleine mechanischen Verunreinigungen bzw. verflüssigte Feuchtigkeit in Form
von einer geringen Wassermenge sein. Um den Tank zu reinigen, muss man
den Kraftstofftank durch das Aufdrehen des Ablasspfropfens entleeren
(Zeichnung F, Pos. 1) und dann mit einer kleinen Menge von frischem
Kraftstoff durchspülen.
Luftfilter
Der Vorluftfilter (aus Schaumstoff) soll, falls seine Verschmutzung/Verstopfung
bemerkt wird, gereinigt werden, mindestens einmal pro Saison. Die hintere
Abdeckung (Bild D, Pos. 1) abnehmen und den Schaumfilter entfernen, ihn mit
warmem Wasser ausspülen, gründlich trocknen und dann erneut installieren.
Zu diesem Zwecke soll man die Kunststoffabdeckung des Kompressors nicht
abschrauben (Bild D, Pos. 2).
Reinigung des Heizgebläses von Staub und Kraftstoffresten.
Sie soll nach jedem Nachfüllen des Tanks mit Brennstoff erfolgen. Ein mit
Brennstoffresten verschmutztes Gerät verursacht eine Brandgefahr.
Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, trockenes Tuch, um den Kraftstoff
von der Fläche des Heizgebläses zu entfernen.
12.Selbständiges Entfernen von Störungen
13. Lieferumfang des Geräts, Schlussbemerkungen
Lieferumfang: Ölheizgebläse - 1 Stk.
Bei Bestellung der Ersatzteile geben Sie di Nummer der PARTIE an, die auf
dem Betriebsschild angebracht ist. Wir bitten, den beschädigten Teil
beschreiben, indem Sie den angenäherten Einkaufstermin des Gerätes
bekannt geben. Während der Garantiezeit werden Reparaturen nach den in
der Garantiekarte angegebenen Grundsätzen ausgeführt. Das reklamierte
Produkt übergeben Sie zwecks Reparatur am Einkaufsort (der Verkäufer ist
dazu verpflichtet, das reklamierte Produkt entgegenzunehmen) oder
übersenden es an den Zentralen Service von DEDRA - EXIM. Wir bitten Sie,
die durch den Importeuer ausgestellte Garantiekarte beizufügen. Ohne dieses
Dokument wird die Reparatur wie eine Reparatur nach dem Ablauf der
Garantie behandelt. Nach Ablauf der Garantiezeit wird die Reparatur durch
den Zentralen Service ausgeführt. Das beschädigte Produkt ist an den Service
zu schicken (die Versandkosten werden durch den Benutzer getragen).
14. NUTZERINFORMATIONEN ÜBER DIE
ABGABE VON GEBRAUCHTEN ELEKTRO-
UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTEN
(betrifft Haushalte)
Das hier abgebildete Symbol auf Produkten oder auf der
beigefügten Dokumentation informiert, dass man gebrauchte
Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll wegwerfen darf.
Das richtige Verhalten im Falle von Beseitigung, erneuter Benutzung oder
Recycling von Unterbauelementen besteht in der Übergabe von gebrauchten
Elektro- und Elektronik-Altgeräten an Fachabnahmepunkte, wo sie kostenlos
abgenommen werden. Informationen über die Fachabnahmepunkte
bekommen Sie bei der lokalen Behörde.
Die richtige Verwertung der Geräte erlaubt wichtige Rohstoffe zu behalten und
die negative Einwirkung auf die Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Die
unsachgemäße Verwertung wird mit Strafen laut den entsprechenden
Lokalvorschriften bestraft.
Nutzer in den EU-Ländern
Wenn Sie die Elektro- und Elektronische Geräte abgeben möchten, melden
Sie sich bitte einem nächst gelegenen Verkaufspunkt oder bei dem
Lieferanten, der Ihnen weitere Informationen erteilt.
Das Entsorgen von Abfällen in Ländern außerhalb der EU
Dieses Symbol betrifft nur EU-Länder.
Wenn Sie die Elektro- und Elektronische Geräte abgeben möchten, melden
Sie sich bitte einem nächst gelegenen Verkaufspunkt oder bei dem
Lieferanten, der Ihnen weitere Informationen erteilt.
15. Verzeichnis der Teile auf den
Zusammenstellungszeichnungen
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. mit Sitz in Pruszków, Adresse: ul.
3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Reg.-Nr. KRS 0000062517, Amtsgericht für
Warschau, XIV Wirtschaftsabteilung des Nationalen Gerichtsregisters,
Steuernummer 527-020-49-33, Stammkapital: 100 980.00 zł.
2. Zu den in dieser Garantiekarte bestimmten Bedingungen erteilt der
Garant hiermit Garantie für das Produkt, das vom Vertrieb des Garants
stammt.
DE
Garantiekarte
Für
Katalognummer:
(im Weiteren Produkt genannt)
Stempel des Verkäufers: …………………..
Erklärung des Benutzers:
3. Die Garantiehaftung umfasst nur Mängel, deren Entstehung auf die
Elemente des Produkts, die
mit der Garantie umfasst
sind
Dauer des Garantieschutzes
Ölheizgebläse
24 Monate ab dem Kaufdatum des Produkts
das auf dieser Garantiekarte angegeben ist
-
Elemente, die nicht mit der Garantie umfasst
sind.
im Produkt zum Zeitpunkt seiner Aushändigung dem Benutzer enthaltenen
Fehler zurückzuführen ist.
4. Im Rahmen der Garantie gewinnt der Benutzer das Recht zur
kostenlosen Reparatur des Produkts, soweit der Mangel innerhalb der
Garantiezeit offenbart wurde. Die Art und Weise, auf die das Produkt repariert
wird (Methode der Reparatur) wird vom Garanten bestimmt. Falls der Garant
feststellt, dass die Reparatur nicht möglich ist, behält sich der Garant das
Recht vor, das mangelhafte Element oder das ganze Produkt gegen ein freies
von Mängeln zu tauschen, den Preis des Produkts zu mindern oder vom
Vertrag abzutreten.
5. Gegenüber einem Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des
Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist, ist die
Schadensersatzhaftung des Garanten für die sich aus dieser Garantie
ergebenden und/oder im Zusammenhang mit ihrer Erteilung und Ausübung
stehenden Schäden, ohne Rücksicht auf den Rechtstitel, maximal auf den
Wert des mangelhaften Produkts begrenzt.
II. Garantiezeit:
III. Bedingungen der Inanspruchnahme der Garantie:
1. Vorlegung der ausgefüllten Garantiekarte vom Benutzer sowie
Glaubhaftmachung der Kaufumstände vom Benutzer, z.B. durch Vorlegung
eines Kassenbelegs, einer Rechnung, usw. Damit die Reklamation reibungslos
durchgeführt werden kann, wird es empfohlen, dass der Benutzer alle in dem
"Lieferumfang" genannten Elemente, der in der Bedienungsanleitung
beschrieben wurde, zusammen mit dem Produkt zur Reklamation abgibt.
2. Beachtung der in der Bedienungsanleitung und Garantiekarte
enthaltenen Anweisungen vom Benutzer.
3. Die Garantie umfasst nur das Gebiet der Republik Polen und der
EU.
IV. Die Garantie umfasst nicht die Mängel des Produkts, die
infolge von folgenden Ursachen entstanden sind:
1. Nichtbeachtung der in der Bedienungsanleitung bestimmten
Bedingungen vom Benutzer, insbesondere in Bezug auf richtige Nutzung,
Wartung und Reinigung;
2. Verwendung von Reinigungs- oder Wartungsmitteln vom Benutzer,
die im Widerspruch zu der Bedienungsanleitung stehen;
3. Unrichtige Aufbewahrung und unrichtiger Transport des Produkts
vom Benutzer;
4. Eigenmächtige Veränderungen und/oder Umbauten am Produkt
vom Benutzer, die mit dem Garant nicht abgestimmt wurden;
5. Verwendung von Betriebsmaterialien und Ersatzteilen vom
Benutzer, die im Widerspruch zu der Bedienungsanleitung stehen.
Der Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April
1964 Zivilgesetzbuch ist, verliert Garantieansprüche für das Produkt, an dem:
1. Seriennummer, Datumsangaben und Typenschilder vom Benutzer
entfernt, verändert oder beschädigt wurden;
2. Plomben vom Benutzer beschädigt wurden oder Spuren des
Hantierens an ihnen tragen.
Achtung! Die mit täglicher Bedienung des Produkts verbundenen
Tätigkeiten, die sich u.a. aus der Bedienungsanleitung ergeben, sind vom
Benutzer auf eigene Rechnung und eigene Kosten auszuführen.
V. Reklamationsverfahren:
1. Falls unrichtige Arbeit des Produkts festgestellt wird, soll man sich
vor der Anmeldung der Reklamation vergewissern, dass alle insbesondere in
der Bedienungsanleitung bestimmten Bedientätigkeiten richtig ausgeführt
wurden.
2. Die Reklamation soll man unverzüglich, am besten innerhalb von 7
Tagen ab Feststellung des Mangels am Produkt anmelden. Der Benutzer, der
kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch
ist, verliert Garantieansprüche für das Produkt, im Falle, wenn die Reklamation
nicht innerhalb von 7 Tagen angemeldet wird.
3. Die Reklamation kann u.a. am Verkaufsort, an dem das Produkt
gekauft wurde, beim Garantieservice oder schriftlich auf folgende Adresse
angemeldet werden: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
Der Benutzer kann die Reklamation unter Verwendung des Formulars
anmelden, das auf der Internet www.dedra.pl zugänglich ist. ("Formular zur
Anmeldung der Reklamation aufgrund der Garantie").
4. Die Adressen von Garantieservice-Stellen für jeweilige Länder sind
auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich. Im Falle, wenn keine
Garantieservice-Stelle im jeweiligen Land vorhanden ist, soll man die
Reklamationsanmeldung aufgrund der Garantie an folgende Adresse richten:
DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
5. Im Hinblick auf die Sicherheit des Benutzers ist die Nutzung eines
mangelhaften Produkts untersagt.
Achtung!!! Nutzung eines mangelhaften Produkts gefährdet der Gesundheit
und dem Leben des Benutzers.
Erfüllung der sich aus der Garantie ergebenden Pflichten erfolgt innerhalb
von 14 Werktagen ab der Rückgabe des beanstandeten Produkts vom
Benutzer.
6. Vor der Rückgabe des mangelhaften Produkts zur Reklamation soll
man es reinigen. Das beanstandete Produkt soll sorgfältig vor möglichen
Beschädigungen während des Transports abgesichert werden (es wird
empfohlen das beanstandete Produkt in Originalverpackung zu bringen).
7. Die Garantiezeit wird um die Zeit verlängert, in der der Benutzer
das mit der Garantie umfasste Produkt infolge des Mangels nicht benutzen
konnte.
8. Die sich aus den Vorschriften über die Gewährleistung für Mängel
von verkauften Sachen ergebenden Rechte des Benutzers werden von dieser
Garantie weder ausgeschlossen noch eingeschränkt oder eingestellt.
ADNOTACJE O DOKONANYCH NAPRAWACH/ ZÁZNAMY O PROVEDENÝCH OPRAVÁCH/ ZÁZNAMY O VYKONANÝCH OPRAVÁCH/ PASTABOS APIE ATLIKTĄ REMONT
Ą/ PIEZĪMES PAR VEIKTO REMONTU/ FELJEGYZÉSEK AZ
ELVÉGZETT JAVÍTÁSOKRÓL/ ANNOTATIONS DES REPARTIONS REALISEES/ ANOTACIONES DE LAS REPARACIONES REALIZADAS/ MENȚIUNI CU PRIVIRE LA REPARAȚIILE EFECTUATE/ AANTEKENI
NGEN OVER
UIGEVOERDE REPARATIES/ VERMERKE ÜBER AUSGEFÜHRTE REPARATUREN
Podpis wykonującego naprawę/ Podpis
opraváře/ Podpis osoby vykonávajúcej opravu/
Remontą atliekančio asmens parašas/
Remonta veicēja paraksts/ A javítást végző
aláírása/ Signature de la personne faisant la
réparation/ Firma de la persona que realizó la
reparación/ Semnătura persoanei care a
efectuat reparația/ Handtekening van de
uitvoerende persoon/ Unterschrift der die
Reparatur ausführenden Person
Zakres naprawy, opis czynności naprawczych/ Rozsah opravy, popis úkonů/ Rozsah opravy, opis
vykonaných opravných činností/ Remonto apimtis, remonto darbų aprašymas/ Remonta apjoms,
remontdarbu apraksts/ A javítás tartalma, a javítási műveletek leírása/ Etendue de réparation (définition
des causes)/ Alcance de la reparación, descripción de las actividades de reparación / Domeniul de
reparație, descrierea operațiilor de reparație/ De reikwijdte van reparatie, een beschrijving van
toegepaste reparatie-activiteiten/ Umfang der Reparatur , Beschreibung der Tätigkeiten
Data wykonania naprawy/ Datum
provedení opravy/ Dátum vykonania
opravy/ Remonto data/ Remonta
datums/ A javítás dátuma/ Date de la
réalisation de réparation/ Fecha de
realización de la reparación/ Data
efectuării reparației/ Uitvoeringsdatum
van de reparatie/ Datum der Ausführung
der Reparatur
Data zgłoszenia do naprawy/ Datum nahlášení k
opravě/ Dátum odovzdania do opravy/ Atidavimo
remontui data/ Produkta nodošanas remontā
datums/ A javításra történő bejelentés dátuma/Date
de la déclartion de réparation/ Fecha de
presentación a la reparación/ Data predării la
reparație/ Datum voor het opgeven voor de
reparatie/ Datum der Anmeldung zur Reparatur
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.