Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
NL
Elektrische werkplaatskachel
Gebruiksaanwijzing met de garantiekaart
DE
Elektrischer Heizer
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie InstrukjiObsługi we fragmentach albo w całości bez zgody Dedra Exim
zabronioneDedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra
Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Náv od k obsluze dostupný
na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti Dedra Exim zakázané.
Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na
reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopi javimas ir platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo draudžiamas. „Dedra
Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra
prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra
Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija
pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye nélkül tilos A Dedra
Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék
reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
FR
Tous les droits réservés. L'élaboration présente est protégée par le droit d'auteur. Toute représentation ou reproduction du Mode d'emploi partielle ou intégrale sans consentement de Dedra Exim est
interdite.Dedra Exim se réserve le droit d'introduire des modifications techniques de construction ou de complément sans avertissement. Ces modifications ne peuvent pas donner lieu à une
réclamation. Notice d’utilisation accessible sur le site www.dedra.pl
ES
Todos los derechos reservados. La presente documentación está protegida por el derecho de autor. Reproducción y difusión del Manual de Instrucciones parcial o total sin permiso de la empresa
Dedra Exim prohibidoDedra Exim se reserva el derecho de realizar cambios técnicos de construcción ycomplementarios sin previo aviso. Estos cambios no pueden ser motivo de reclamación del
producto. Manual de instrucciones disponible en la página www.dedra.pl
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și distribuirea parțială sau în totalitate a
Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare
prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
NL
Alle rechten voorbehouden. Deze publicatie wordt auteursrechtelijk beschermd. Het kopiëren of openbaar maken van de fragmenten of het geheel van de Gebruiksaanwijzing zonder de toestemming
van de firma Dedra Exim is verboden. De firma Dedra Exim behoudt het recht om de constructie, techniek en de voltooiing te wijzigen zonder ingebrekestelling. Die veranderingen zijn geen reden zijn
om een klacht over het product in te dienen. Gebruikersaanwijzing beschikbaar op de website www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von Dedra Exim
vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber
zu informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich.
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija – įrenginiai, kurie
buvo pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcijaierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Mode d’emploi pour les appareils fabriqués après: /
Manual de Instrucciones para las máquinas fabricadas después de: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: / Gebruiksaanwijzing voor apparaten
geproduceerd na: / Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem: 01.01.2019
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach.
Tento výrobek je vhodný pouze pro občasné použití nebo pro používání v dobře izolovaných místnostech.
Tento výrobok je určený iba na občasné používanie alebo na používanie v dobre izolovaných miestnostiach.
Šis produktas gali būti naudojamas tik retkarčiais arba gera izoliuotose patalpose.
Šis produkts ir piemērots tikai neregulārai lietošanai vai lietošanai telpās ar labu ventilāciju.
A termék csak alkalmi használatra, vagy jól szigetelt helyiségben történő alkalmazásra megfelelő .
Ce produit ne convient qu’à l’usage sporadique ou à l’utilisation dans les locaux bien ventilés.
Este producto es adecuado solo para el uso ocasional o para ser usado en habitaciones bien aisladas.
Acest product este adecvat numai pentru utilizări ocazionale sau pentru utilizare în încăperi bine izolate.
Dit product is enkel voor incidenteel gebruik geschikt of voor gebruik in goed geïsoleerde ruimtes.
Dieses Produkt ist nur für gelegentlichen Gebrauch oder für Gebrauch in gut isolierten Räumen geeignet
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi/ Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite
aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Ordre: avant
l'usage lire le mode d'emploi / Indicación: leer el manual de instrucciones / Obilgatoriu: citiți manualul de utilizare / Bevel: lees de gebruiksaanwijzing /
Gebot: die Bedienungsanleitung lesen
Nie zakrywać wylotu/ Nezakrývejte výstupní otvor/ Neprikrývať prieduchy/ Nepridengti oro išmetimo angos / Neslēgt izvadu/ Ne takarja le a kimeneti
nyílásokat/ Ne pas couvrir la sortie/ No tapar la salida/ Nu acoperiţii deschizăturile/ De luchtuitgang niet blokkeren/ Auslass nicht abdecken
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto
piktogrammu apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Interpretation des pictogrammes / Descripción de los pictogramas /
Descrierea pictogramelor / Omschrijving van de gebruikte pictogrammen / Beschreibung der verwendeten Piktogramme
Wymogi w zakresie informacji dotyczące elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń / Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních topidel
/ Požiadavky na informácie týkajúce sa lokálnych elektrických ohrievačoch miestností / Reikalavimai, keliami informacijai apie vietinius elektrinius patalpų šildytuvus /
Prasības savienotas ar informāciju par elektriskiem vietējiem telpu sildītājiem / Az elektromos helyi helyiségfűtő berendezéseit érintő tájékoztatási követelmények. /
Exigences d'information pour les appareils de chauffage décentralisés électriques / Requisitos de información para calefactores eléctricos locales / Cerințele privind
Moc cieplna / Tepelný výkon / Tepelný výkon / Šiluminė galia /
Termiskā jauda / Névleges hőteljesítmény / Puissance thermique
/ Poder calorífica / Puterea termică / Warmteafgifte /
Wärmeleistung
Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku elektrycznych akumulacyjnych
miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję) / Pouze u akumulačních
elektrických lokálních topidel: typ příjmu tepla (vyberte jeden) / Spôsob privedenia tepla výhradne
v prípade elektrických akumulačných lokálnych ohrievačov miestností (je potrebné vybrať jednu
voľbu) / Šilumos tiekimo būdas naudojant tik vietinius elektrinius akumuliacinius patalpų šildytuvus
(reikia pasirinkti vieną variantą) / Siltuma padeves metode tikai elektrisku akumulācijas vietēju
telpu sildītāju gadījumā (izvēlēt vienu opciju) / Alimentation en chaleur uniquement pour les
appareils de chauffage décentralisésélectriquesà accumulation (une option à choisir ) / El método
del suministro del calor solo en caso de los calefactores eléctricos locales para habitaciones (se
debe elegir una opción) / Modul de acumulare a căldurii numai în cazul aparatelor electrice pentru
încălzire locală cu acumulator (alegeți o variantă) / Manier van warmtetoevoer enkel bij elektrische
warmte-accumulerende verwarmers van de ruimtes (een optie kiezen) / Art der Wärmezuführung
im Falle der elektrischen Akkumulations-Punkterhitzer von Räumen (man soll eine Option wählen)
Puissance
thermique
nominale / Poder
Calorífico
Nominal / Puterea
termică nominală /
Nominale
warmte afgifte /
Nominalwärmeleis
tung
P
nom
9,0
kW ręczny regulator doprowadzania ciepła z wbudowanym termostatem /
ruční řízení akumulace tepla s integrovaným termostatem / ručný
regulátor privádzania tepla s integrovaným termostatom / rankinis
šilumos tiekimo reguliatorius su įtaisytu termostatu / siltuma padeves
manuāls regulētājs ar iebūvētu termostatu / kézi hőellátó szabályzó
beépített termosztáttal / régulateur manuel d'alimentation en chaleur
avec thermostat intégré / Regulador manual de calor con el termostato
/ control manual al sarcinii termice cu termostat întegrat / handmatige
warmtetoevoerregelaar met ingebouwde thermostaat / manueller
Regler der Wärmezuführung mit eingebautem Thermostat
Nie / Ne / Nie / Ne /
Nē / Nem / Non / No /
Nu / Neen / Nein
Minimalna
moc cieplna
(orientacyjna) /
Minimální tepelný
výkon (orientační)
/ Minimálny
tepelný výkon
(orientačne) /
Minimali šiluminė
galia (orientacinė)
/ Minimālā
termiskā jauda
kW ręczny regulator doprowadzania ciepła z pomiarem temperatury w
pomieszczeniu lub na zewnątrz / ruční řízení akumulace tepla se
zpětnou vazbou informující o teplotě v místnosti a/nebo venkovní teplotě
/ ručný regulátor privádzania tepla s meraním teploty v miestnosti
alebo vonku / rankinis šilumos tiekimo reguliatorius su temperatūros
matavimu patalpoje arba išorėje / siltuma padeves manuāls regulētājs
ar temperatūras mērīšanu telpā vai ārā / kézi hőellátó szabályzó
hőmérsékletméréssel a helyiségben vagy kültéren / régulateur manuel
d'alimentation en chaleur avec mesure de température à l’intérieur ou à
l’extérieur de la pièce / Regulador manual de calor con la medición de
temperatura interior o exterior / control manual al sarcinii termice, cu
răspuns la temperatura camerei şi/sau exterioară / handmatige
warmtetoevoerregelaar met temperatuurmeting binnen of buiten /
manueller Regler der Wärmezuführung mit Temperaturmessung drinnen
und draußen
Nie / Ne / Nie / Ne /
Nē / Nem / Non / No /
Nu / Neen / Nein
Maksymalna
stała moc cieplna /
Maximální trvalý
tepelný výkon /
Maximálny
stály tepelný
výkon /
Maksimali pastovi
šiluminė galia /
Maksimālā
pastāvīga
termiskā jauda /
Maximális
állandó
hőteljesítmény /
Puissance
thermique
maximale
P
max,c
9,0
kW elektroniczny regulator doprowadzania ciepła z pomiarem temperatury
w pomieszczeniu lub na zewnątrz / elektronické řízení akumulace tepla
se zpětnou vazbou informující o teplotě v místnosti a/nebo venkovní
teplotě / elektronický regulátor privádzania tepla s meraním teploty v
miestnosti alebo vonku / elektroninis šilumos tiekimo reguliatorius su
temperatūros matavimu patalpoje arba išorėje / siltuma padeves
elektronisks regulētājs ar temperatūras mērīšanu telpā vai ārā /
elektronikus hőellátó szabályzó hőmérsékletméréssel a helyiségben
vagy kültéren / régulateur électronique d'alimentation en chaleur avec
mesure de température à l’intérieur ou à l’extérieur de la pièce /
Regulador electrónico Suministro de calor con la medición de
temperatura interior o exterior / control electronic al sarcinii termice, ca
răspuns la temperatura camerei și/sau exterioară / elektronische
regelaar warmtetoevoer met temperatuurmeting binnen of buiten /
elektronischer Regler der Wärmezuführung mit Temperaturmessung
drinnen und draußen
Nie / Ne / Nie / Ne /
Nē / Nem / Non / No /
Nu / Neen / Nein
informațiile referitoare la aparatele electrice pentru încălzire locală / Informatie-eisen voor elektrische lokale verwarmers van de ruimtes. / Anforderungen im Bereich der
Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne / Spotřeba
pomocné elektrické energie / Spotreba elektrickej energie na
vlastné potreby / Elektros energijos suvartojimas savo reikmėms
/ Elektroenerģijas patēriņš savām prasībām / Villamosenergiafogyasztás saját szükségleteire / Consommation de l’énergie
électrique pour les propres besoins / Consumo de energía
eléctrica para sus necesidades / Consumul auxiliar de energie
electrică / Elektriciteitsverbruik voor eigen behoeften /
Verbrauch der elektrischen Energie für Eigenbedarf
moc cieplna regulowana wentylatorem / výdej tepla s ventilátorem /
tepelný výkon regulovaný ventilátorom / šiluminė galia reguliuojama
ventiliatoriaus pagalba / termiskā jauda regulēta ar ventilatoru /
ventillátorral szabályozott hőteljesítmény / puissance thermique réglée
par ventilateur / poder calorífico ajustable con el ventilador / putere
termică comandată de ventilator / warmteafgifte verstelbaar met een
ventilator / regulierbare Wärmeleistung mit Ventilator
Nie / Ne / Nie / Ne /
Nē / Nem / Non / No /
Nu / Neen / Nein
Przy nominalnej
mocy cieplnej / Při
jmenovitém
tepelném výkonu /
Pri nominálnom
tepelnom výkone /
Esant nominaliai
šiluminei galiai /
Ar nominālu
termisku jaudu /
Névleges
hőteljesítmény
mellett / Avec
puissance
thermique
nominale / Con el
poder Nominal
calorífico / La
puterea termică
nominală / Bij
nominale
Warmteafgifte /
Bei nominaler
Wärmeleistung
el
max
-
kW
Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję) /
Typ výdeje tepla/regulace teploty v místnosti (vyberte jeden) / Typy tepelného výkonu/regulácia
teploty v miestnosti (je potrebné vybrať jednu voľbu) / Šiluminės galios tipas / temperatūros
patalpoje reguliavimas (reikia pasirinkti vieną variantą) / Siltuma jaudas veids / temperatūras
regulēšana telpā (izvēlēt vienu opciju) / Hőteljesítmény/hőmérsékletszabályozás típusa a
helyiségben (válasszon ki egy opciót) / Type de puissance thermique / réglage de température à
l’intérieur de la pièce (une seule option à choisir ) / Tipo de poder calorífico/ajuste de la
temperatura en la habitación (hay que elegir una opción) / Tip de putere /controlul temperaturii
camerei (selectați o variantă) / Type warmteafgifte/ verstelling van de temperatuur in een ruimte
(een optie kiezen) / Art der Wärmeleistung/Regulierung der Temperatur im Raum (man soll eine
Option wählen)
Przy minimalnej
mocy cieplnej / Při
minimálním
tepelném výkonu /
Pri minimálnom
tepelnom výkone
/ Esant minimaliai
šiluminei galiai /
Ar minimālu
termisku jaudu /
Minimális
hőteljesítmény
mellett / Avec
puissance
thermique
minimale / Con el
poder
nominal calorífico /
La puterea termică
minima / Bij
minimale
warmteafgifte / Bei
nominaler
Wärmeleistung
el
min
-
kW jednostopniowa moc cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu
/ jeden stupeň tepelného výkonu, bez regulace teploty v místnosti /
jednostupňový tepelný výkon bez regulácie teploty v miestnosti / vieno
laipsnio šiluminė galia be temperatūros patalpoje reguliavimo /
vienpakāpes termiskā jauda bez temperatūras regulēšanas telpā /
egyfokozatú hőteljesítmény hőmérséklet szabályozás nélkül
a helyiségben / puissance thermique d’un niveau sans réglage de
température à l’intérieur de la pièce / potencia calorífica de un solo nivel
sin ajuste de la temperatura en la habitación / cu o singură treaptă de
putere şi fără controlul temperaturii camerei / eenstand warmteafgifte
zonder verstelling van de temperatuur in de ruimte / einstufige
Wärmeleistung ohne Regulierung der Temperatur im Raum
Nie / Ne / Nie / Ne /
Nē / Nem / Non / No /
Nu / Neen / Nein
W trybie czuwania
/ V pohotovostním
reżimu / V
pohotovostnom
režime /
Budėjimo režime /
Gaidīšanas laika /
Készenléti
módban / En
mode veille / En
modo de espera /
În modul stanby /
In de stand-bymodus / Im
Bereitschaftszusta
nd
el
SB
0
kW co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji temperatury w
pomieszczeniu / dva nebo více ručních stupňů, bez regulace teploty v
místnosti / aspoň dva ručné stupne bez regulácie teploty v miestnosti /
mažiausiai du rankiniai laipsniai be temperatūros patalpoje reguliavimo /
vismaz divas manuālas pakāpes bez temperatūras regulēšanas telpā /
legalább két kétfokozatú kézi hőmérsékletszabályozás nélkül a
helyiségben / au moins deux niveaux manuels sans réglage de
température à l’intérieur de la pièce / por lo menos dos niveles
manuales sin ajuste de la temperatura en la habitación / două sau mai
multe trepte de putere manuală, fără controlul temperaturii camerei /
minimaal twee handmatige standen zonder verstelling van de
temperatuur in de ruimte / mindestens zwei manuelle Stufen ohne
Temperaturregelung im Raum
Nie / Ne / Nie / Ne /
Nē / Nem / Non / No /
Nu / Neen / Nein
mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomocą
termostatu / s mechanickým termostatem pro regulaci teploty v místnosti
/ mechanická regulácia teploty v miestnosti pomocou termostatu /
mechaninis temperatūros patalpoje reguliavimas su termostatu /
temperatūras mehāniskā regulēšana telpā ar termostatu / mechanikus
hőmérsékletszabályozás termosztáttal / réglage de température
mécanique à l’intérieur de la pièce à l’aide du thermostat / ajuste
mecánico de la temperatura en la habitación por medio del termostato /
cu controlul temperaturii camerei prin intermediul unui termostat
mechanic / mechanische verstelling van de temperatuur in de ruimte
Tak / ano / Áno / Taip /
Jā / Igen / Oui / Sí / Da
/ Ja / Ja
4
Page 5
met een thermostaat / mechanische Regulierung der Temperatur im
Raum mittels des Thermostats
elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu / s elektronickou
regulací teploty v místnosti / elektronická regulácia teploty v miestnosti
/ elektroninis temperatūros patalpoje reguliavimas / elektroniskā
temperatūras regulēšana telpā / elektronikus hőmérsékletszabályozás
a helyiségben / réglage de température électronique à l’intérieur de la
pièce / ajuste electrónico de la temperatura en la habitación / cu control
electronic al temperaturii camerei / elektronische verstelling van de
temperatuur in de ruimte / elektronische Regulierung der Temperatur im
Raum
Nie / Ne / Nie / Ne /
Nē / Nem / Non / No /
Nu / Neen / Nein
elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem
dobowym / s elektronickou regulací teploty v místnosti a denním
programem / elektronická regulácia teploty v miestnosti denným
ovládačom / elektroninis temperatūros patalpoje reguliavimas su 24 val.
valdymo prietaisu / elektroniskā temperatūras regulēšana telpā ar
diennakšu kontrolieru / elektronikus hőmérsékletszabályozás napi
vezérlővel / réglage de température électronique à l’intérieur de la
pièce avec programmateur journalier / ajuste electrónico de la
temperatura en la habitación con un controlador diario / cu control
electronic al temperaturii camerei şi cu temporizator cu programare
zilnică / elektronische verstelling van de temperatuur met de dag-
tijdschakelaar / elektronische Regulierung der Temperatur im Raum mit
24-Stunden-Zeitsteuerung
Nie / Ne / Nie / Ne /
Nē / Nem / Non / No /
Nu / Neen / Nein
elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem
tygodniowym / s elektronickou regulací teploty v místnosti a týdenním
programem / elektronická regulácia teploty v miestnosti týždenným ovládačom / elektroninis temperatūros patalpoje reguliavimas su
savaitiniu valdymo prietaisu / elektroniskā temperatūras regulēšana
telpā ar nedēļas kontrolieru / elektronikus hőmérsékletszabályozás
a helyiségben heti vezérlővel / réglage de température électronique à
l’intérieur de la pièce avec programmateur hebdomadaire / ajuste
electrónico de la temperatura en la habitación con un controlador
semanal / cu control electronic al temperaturii camerei şi cu
temporizator cu programare săptămânală / elektronische verstelling
van de temperatuur met de week-tijdschakelaar / elektronische
Regulierung der Temperatur im Raum mit Wochenzeitsteuerung
Nie / Ne / Nie / Ne /
Nē / Nem / Non / No /
Nu / Neen / Nein
Inne opcje regulacji (można wybrać kilka) / Další možnosti regulace (lze vybrat více možností) /
Iné možnosti regulácie (môžete vybrať niekoľko) / Kiti reguliavimo būdai (galima pasirinkti kelis) /
Citas regulēšanas opcijas (var izvēlēt vairāk par vienu) / Egyéb szabályozási lehetőségek (több
kiválasztható) / Autres options de réglage (il est possible d’en choisir plusieurs) / Otras opciones
de ajuste (se puede elegir unos pocos) / Alte opțiuni de control (se pot selecta mai multe variante)
/ Andere verstellingsopties (er kunnen meer worden gekozen) / Andere Regulierungsoptionen
(man kann mehrere wählen)
regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecności /
regulace teploty v místnosti s detekcí přítomnosti osob / regulácia
teploty v miestnosti s detekciou prítomnosti / temperatūros patalpoje
reguliavimas su buvimo aptikimu / temperatūras regulēšana telpā ar
klātbūtnes atklāšanu / hőmérsékletszabályozás a helyiségben jelenlétérzékeléssel / réglage de température à l’intérieur de la pièce avec
détection de présence / ajuste de la temperatura en la habitación con
detección de presencia / controlul temperaturii camerei cu detectarea
prezenței / verstelling van de temperatuur in de ruimte met
aanwezigheidsdetectie / Regulierung der Temperatur im Raum mit
Sensor zur Anwesenheitserkennung
Nie / Ne / Nie / Ne /
Nē / Nem / Non / No /
Nu / Neen / Nein
regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna
/ regulace teploty v místnosti s detekcí otevřeného okna / regulácia teploty v miestnosti s detekciou otvoreného okna / temperatūros
patalpoje reguliavimas su atviro lango aptikimu / temperatūras
regulēšana telpā ar atvērta loga atklāšanu / hőmérsékletszabályozás a
helyiségben nyitott ablak érzékeléssel / réglage de température à
l’intérieur de la pièce avec détection de la fenêtre ouverte / ajuste de la
temperatura en la habitación con detección de una venta abierta /
controlul temperaturii camerei cu detectarea unei ferestre deschise /
verstelling van de temperatuur in de ruimte met de detectie van een
open raam / Regulierung der Temperatur im Raum mit Sensor zur
Erkennung des geöffneten Fensters
Nie / Ne / Nie / Ne /
Nē / Nem / Non / No /
Nu / Neen / Nein
z regulacją na odległość / s dálkovým ovládáním / so vzdialenou
reguláciou / su nuotoliniu reguliavimu / ar tālvadības regulēšanu /
távolságszabályzóval / avec réglage à distance / con control a
distancia / cu opțiunea de control la distanță / met de verstelling op
afstand / mit Fernregulierung
Nie / Ne / Nie / Ne /
Nē / Nem / Non / No /
Nu / Neen / Nein
z adaptacyjną regulacją startu / s adaptivně řízeným spouštěním / s
adaptívnou reguláciou spustenia / su adaptuojamu starto reguliavimu /
ar adaptācijas starta regulēšanu / adaptív indításvezérléssel / avec
réglage de démarrage adaptatif / con ajuste adaptativo de arranque /
cu demaraj adaptabil / met adaptieve start / mit
Anpassungsregulierung des Starts
Nie / Ne / Nie / Ne /
Nē / Nem / Non / No /
Nu / Neen / Nein
z ograniczeniem czasu pracy / s omezením doby činnosti / s
obmedzením času spustenia / su darbo laiko apribojimu / ar darba
laika ierobežošanu / működési idő korlátozással / avec limitation de la
durée de fonctionnement / con limitación del tiempo de trabajo / cu
limitarea timpului de funcționare / met beperkte werktijd / mit
Begrenzung der Arbeitszeit
Nie / Ne / Nie / Ne /
Nē / Nem / Non / No /
Nu / Neen / Nein
z czujnikiem ciepła promieniowania / s černým kulovým čidlem / so
snímačom tepla žiarenia / su šiluminio spinduliavimo jutikliu / ar
termiskā starojuma devēju / sugárzó hő érzékelővel / avec détecteur
de chaleur radiante / Con un detector de radiación térmica / cu sensor
cu bulb negru / met een stralingswarmtesensor / mit Sensor der
Wärmestrahlung
Nie / Ne / Nie / Ne /
Nē / Nem / Non / No /
Nu / Neen / Nein
5
Page 6
Model
DED9924
Napięcie [V]
400 3~
Częstotliwośc [Hz]
50
Moc znamionowa [kW]
9
Ustawienia mocy grzewczej [W]
0/ 4,5/ 9
Klasa ochronności
I
Stopień ochrony
IP 44
Moc urządzenia [W]
Minimalny przekrój
przewodu [mm2]
Minimalna wartość
bezpiecznika typu C [A]
>2300
2,5
16
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Opis urządzenia
3. Przeznaczenie urządzenia
4. Ograniczenie użycia
5. Dane techniczne
6. Przygotowanie do pracy
7. Podłączenie do sieci
8. Włączanie urządzenia
9. Użytkowanie urządzenia
10. Bieżące czynności obsługowe
11. Części zamienne i akcesoria
12. Samodzielne usuwanie usterek
13. Kompletacja urządzenia
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych
i elektronicznych
15. Wykaz części do rysunku złożeniowego
16. Karta gwarancyjna
Deklaracja zgodności znajduje się w siedzibie Dedra Exim Sp. z o.o.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako
oddzielna broszura.
OSTRZEŻENIE. Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
oznaczone symbolem i wszystkie instrukcje.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia
prądem elektrycznym, pożaru lub poważnych obrażeń.
Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego
użytku.
Nagrzewnica elektryczna jest urządzeniem przeznaczonym do użytkowania w
pomieszczeniach zamkniętych. Służy do ogrzewania pomieszczeń
mieszkalnych i użytkowych, takich jak piwnice, garaże, warsztaty itd.
Urządzenie jest przeznaczone do wykorzystania jako dodatkowe źródło ciepła,
nie może stanowić głównego źródła ciepła. Dopuszcza się wykorzystanie
urządzenia w pracach remontowo-budowlanych, warsztatach naprawczych, w
pracach amatorskich przy równoczesnym przestrzeganiu warunków
użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy, zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie z zamieszczonymi poniżej
„Dopuszczalnymi warunkami pracy”. Samowolne zmiany w budowie
mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności obsługowe
nieopisane w instrukcji obsługi będą traktowane jako bezprawne i powodują
natychmiastową utratę praw gwarancyjnych, a deklaracja zgodności traci
ważność. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z
instrukcją obsługi spowoduje natychmiastową utratę praw gwarancyjnych.
Dopuszczalne warunki pracy
Urządzenie może być użytkowana tylko w pomieszczeniach
zamkniętych, o sprawnie działającej wentylacji. Unikać wilgoci. Nie
pozostawiać urządzenia włączonego bez dozoru.
5. Dane techniczne
6. Przygotowanie do pracy
Wszystkie czynności należy przeprowadzać przy
urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Nagrzewnica elektryczna jest zmontowana. Do jej uruchomienia niezbędny
jest przewód, dostosowany do napięcia 400 V, z odpowiednią wtyczką i
gniazdem. Uwaga: przewód nie jest częścią wyposażenia nagrzewnicy!
Przewód, pasujący do nagrzewnicy NH07RN-F 4H2,5 mm2 (patrz: rys. C),
wyposażony w pięcio-bolcową wtyczkę (patrz rys. C, (3)) 400V, ~3~ 50Hz,
przewód 4G 2,5mm2 (rys. C, (2)), pięciopinowe gniado 400V, ~3~ 50Hz o
stopniu ochronności IPX4 (rys. C, 1). Przewód nie powinien być krótszy niż 1,8
m i nie dłuższy niż 3 m. Należy unikać przewodów dłuższych niż 3 m z powodu
ich ciężaru, zagrożenia splątaniem. Przewód należy ułożyć tak, aby wykluczyć
możliwość potknięcia się lub nadepnięcia. Nagrzewnicę należy ustawić na
twardej, równej powierzchni, tak, aby wlot i wylot powietrza nie były
zablokowane, a najbliższe przeszkody znajdowały się nie mniej niż 2,5 metra
od nagrzewnicy. Podłączyć przewód. Sposób zamontowania przewodu
przedstawiono na rysunku. Przed podłączeniem przewodu zawsze należy
upewnić się, że pokrętło funkcji grzania i termostat ustawione są w pozycji
OFF/ „O”.
6
7. Podłączenie do sieci
Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu należy upewnić się, czy
napięcie zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej.
Instalacja zasilająca powinna być wykonana zgodnie z zasadniczymi
wymaganiami dotyczącymi instalacji elektrycznych i spełniać wymogi
bezpieczeństwa użytkowania. Parametry minimalnego przekroju przewodu
zasilającego oraz nominalnej wartości bezpiecznika w zależności od mocy
urządzenia podano w poniższej tabeli:
Instalacja winna być wykonana przez uprawnionego elektryka. W przypadku
korzystania z przedłużaczy należy zwrócić uwagę by przekrój żyły nie był
mniejszy od wymaganego (patrz tabela). Przewód elektryczny ułożyć tak, aby
w czasie pracy nie był narażony na przecięcie. Nie używać uszkodzonych
przedłużaczy. Okresowo sprawdzać stan techniczny przewodu zasilającego.
Nie ciągnąć za przewód zasilający.
8. Włączanie urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia należy bezwzględnie
wykonać czynności opisane w rozdziale
„Przygotowanie do pracy”.
Podłączyć urządzenie do zasilania, ustawić pokrętło termostatu (rys. A, 2) w
położenie maksymalne, a pokrętło wyboru nagrzewania w pożądaną pozycję
grzania. Urządzenie włączy się.
9. Użytkowanie urządzenia
Sposób użytkowania nagrzewnicy:
1. Podłączyć urządzenie do zasilania (uwaga: przed podłączeniem przewodu
sprawdzić, czy pokrętło nastaw pracy i termostat są ustawione na OFF/ „O”)
2. Ustawić pokrętło nastawień (patrz rys.D-pokrętło prawe) w położenie
maksymalne (do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara).
3. Ustawić pokrętło regulacji temperatury w jedną z pozycji grzania (patrz rys.
D-pokrętło lewe): wentylator lub 4500kW lub 9000kW. Wentylator i grzałki
nagrzewnicy włączą się.
4. Kiedy powietrze w pomieszczeniu osiągnie zadaną temperaturę, grzałki
automatyczne wyłączą się. W przypadku, gdy temperatura w pomieszczeniu
obniży się, grzałki automatycznie włączą się ponownie. Grzałki będą włączać
się i wyłączać automatycznie, utrzymując temperaturę w pomieszczeniu na
zadanym poziomie.
5. Przed wyłączeniem urządzenia należy wyłączyć grzałki (ustawić pokrętło
nastawień maksymalnie w lewo), a pokrętło regulacji temperatury na
wentylator, i pozostawić na ok. 2 minuty w celu wychłodzenia grzałek
i obudowy. W przypadku całkowitego wyłączenia urządzenia, wentylator
automatycznie wychłodzi grzałki i obudowę.
6. Po zakończeniu pracy należy odłączyć nagrzewnicę od zasilania.
W przypadku przegrzania urządzenia zadziała czujnik
temperatury, wyłączając nagrzewnicę. Czujnik nie załączy się
automatycznie, przywrócenie go do działania:
1. Odłączyć zasilanie.
2. Za pomocą długiego, cienkiego przedmiotu (np. stalowej igły, pręta itp.)
należy wcisnąć przycisk RESET, znajdujący się na panelu sterowania przy
pokrętle nastawień (patrz rys. A, 3).
3. Czujnik temperatury zresetuje się, sygnalizując to kliknięciem. Urządzenie
jest gotowe do ponownej pracy.
Nie wolno przykrywać ani blokować żadnej z kratek wylotu ciepła oraz
wlotów powietrza podczas pracy urządzenia.
10. Bieżące czynności obsługowe
Wszystkie czynności obsługowe należy przeprowadzać
przy urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Urządzenie powinno być regularnie czyszczone i odkurzane. Czyszczenia
należy dokonywać poprzez odkurzanie zanieczyszczeń z obudowy oraz
wnętrza urządzenia za pomocą ssawki odkurzacza. Do czyszczenia obudowy
używać miękkiej, suchej ściereczki. Nie stosować agresywnych detergentów,
chemicznych środków czyszczących, rozpuszczalników lub innych środków,
które mogą uszkodzić powierzchnię urządzenia.
Przechowywać w pomieszczeniu niedostępnym dla dzieci w oryginalnym
opakowaniu, zabezpieczonym przed dostępem wilgoci w temp. 5-25 °C.
11. Części zamienne i akcesoria
W celu zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktować się z
Serwisem Dedra Exim. Dane kontaktowe znajdują się na 1. stronie instrukcji.
Przy zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer partii umieszczony
na tabliczce znamionowej oraz numer części z rysunku złożeniowego.
W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane są na zasadach podanych w
karcie gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekazać do naprawy
w miejscu zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany
produkt), przesłać do serwisu centralnego Dedra Exim lub przesłać do serwisu
najbliższego względem miejsca zamieszkania (lista serwisów na stronie
www.dedra.pl). Prosimy uprzejmie dołączyć wypełnioną kartę gwarancyjną. Po
okresie gwarancyjnym naprawy wykonuje serwis centralny. Uszkodzony
produkt należy przesłać do serwisu (koszty wysyłki pokrywa użytkownik).
12. Samodzielne usuwanie usterek
Przed przystąpieniem do samodzielnego usuwania usterek należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Page 7
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Silnik pracuje, ale
urządzenie nie
grzeje
Uszkodzony termostat
Przekazać urządzenie do
naprawy
Uszkodzony element
grzejny
Przekazać urządzenie do
naprawy
Silnik nie pracuje,
ale grzałki
nagrzewają się
Uszkodzony silnik
Przekazać urządzenie do
naprawy
Zablokowany wentylator
Odblokować/wyczyścić
wentylator
Uszkodzony wyłącznik
Przekazać urządzenie do
naprawy
Całe urządzenie
nie działa
Przerwa w obwodzie
elektrycznym
Sprawdzić podłączenie
zasilania
Uszkodzony wyłącznik
Przekazać urządzenie do
naprawy
Zmniejszony
przepływ
powietrza
Zanieczyszczony kanał
powietrzny
Udrożnić kanał powietrzny
Uszkodzony silnik
Przekazać urządzenie do
naprawy
Numer
Nazwa części
1
Siatka przednia
2
Grzałka
3
Pokrętło
4
Pokrętło termostatu
5
Panel kontrolny
6
Osłona cieplna
7
Osłona pokrętła
8
Termostat
9
Włącznik
10
Osłona lewa
11
Zabezpieczenie termiczne
12
Zabezpieczenie termiczne
13
Osłona wewnętrzna
14
Osłona górna
15
Przekaźnik SOKE
16
Obudowa
17
Gniazdo zasilające
18
Siatka tylna
19
Stelaż
20
Silnik elektryczny
21
Kanał powietrzny
22
Wiatrak silnika
23
Prawa część obudowy
24
Dolna część obudowy
Pieczęć sprzedawcy
Elementy Produktu
Czas trwania ochrony gwarancyjnej
Nagrzewnica elektryczna
24 miesiące, licząc od daty zakupu
Produktu uwidocznionej w niniejszej
karcie gwarancyjnej
13. Kompletacja urządzenia
1. Nagrzewnica elektryczna
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się
urządzeń elektrycznych i elektronicznych
(dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do
nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń
elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem
z odpadami bytowymi. Prawidłowe postępowanie w razie konieczności
utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu
urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte
bezpłatnie. Informacji o lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu udzielają
władze lokalne np. na swoich stronach internetowych.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów
i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być
zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi
w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży
lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia
się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub
ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie
postępowania.
15. Wykaz części do rysunku złożeniowego
DED9924 (Rys. E)
Karta gwarancyjna
na
Nagrzewnica elektryczna
Nr katalogowy: DED9924 nr partii: ..........................
(zwane dalej Produktem)
Data zakupu Produktu: .............
Data i podpis sprzedawcy: .................................
Oświadczenie Użytkownika:
Potwierdzam, że zostałem poinformowany o warunkach gwarancji oraz
skutkach nieprzestrzegania wytycznych zawartych w Instrukcji obsługi i karcie gwarancyjnej. Warunki niniejszej gwarancji są mi znane, co potwierdzam
własnoręcznym podpisem:
1. Gwarant – Dedra Exim Sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie, adres:
ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st.
Warszawy w Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru
Sądowego, NIP 527-020-49-33, kapitał zakładowy: 100 980.00 zł.
2. Na warunkach określonych w niniejszej karcie gwarancyjnej Gwarant
udziela gwarancji na Produkt, pochodzący z dystrybucji Gwaranta.
3. Odpowiedzialność z tytułu gwarancji obejmuje tylko wady powstałe
z przyczyn tkwiących w Produkcie w momencie jego wydania Użytkownikowi.
4. Z tytułu gwarancji Użytkownik, uzyskuje prawo do bezpłatnej naprawy
Produktu, o ile wada ujawniła się w okresie gwarancji. Sposób naprawy
Produktu (metoda wykonania naprawy) zależy od decyzji Gwaranta. W przypadku stwierdzenia przez Gwaranta braku możliwości naprawy
Gwarant zastrzega sobie prawo wymiany wadliwego elementu albo całego
Produktu na wolny od wad, obniżenia ceny Produktu lub odstąpienia od
umowy.
5. W stosunku do Użytkownika, który nie jest konsumentem w rozumieniu
ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, odpowiedzialność
odszkodowawcza Gwaranta za szkody wynikające z niniejszej gwarancji i/lub
w związku z jej zawarciem i wykonywaniem, bez względu na tytuł prawny, jest
ograniczona maksymalnie do wysokości wartości wadliwego Produktu.
II. Okres gwarancji
III. Warunki skorzystania z gwarancji
1. Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej karty gwarancyjnej Produktu
oraz uprawdopodobnienie przez Użytkownika okoliczności zakupu Produktu,
np. poprzez przedstawienie paragonu, faktury, itd. W celu sprawnego
przeprowadzenia reklamacji zaleca się aby Użytkownik przekazał wraz
z Produktem do reklamacji wszystkie elementy określone w „Kompletacjiurządzenia”zawartej w Instrukcji obsługi.
2. Stosowanie się przez Użytkownika dozaleceń zawartych w Instrukcji obsługi i karcie gwarancyjnej.
3. Gwarancja obejmuje tylko obszar Rzeczypospolitej Polskiej i UE.
4. Gwarancja nie obejmuje wad Produktu powstałych w szczególności na
skutek:
a. Nieprzestrzegania przez Użytkownika warunków określonych w Instrukcji
obsługi, w szczególności w zakresie prawidłowej eksploatacji, konserwacji
i czyszczenia;
b. Zastosowania przez Użytkownika środków czyszczących lub konserwujących niezgodnych z Instrukcją obsługi;
c. Nieodpowiedniego przechowywania i transportu Produktu przez
Użytkownika;
d. Samowolnych zmian i/lub przeróbek Produktu przez Użytkownika, które nie były uzgadniane z Gwarantem;
e. Zastosowania przez Użytkownika w Produkcie materiałów eksploatacyjnych
niezgodnych z Instrukcją obsługi.
5. Użytkownik, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia
23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, traci gwarancję na Produkt, w którym:
- numery seryjne, oznaczenia dat i tabliczki znamionowe zostały usunięte,zmienione lub uszkodzone przez Użytkownika;
- plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub nosząślady manipulacji Użytkownika.
6. Uwaga! Czynności związane z codzienną obsługą Produktu, wynikające m.in. z Instrukcji obsługi Użytkownik wykonuje we własnym zakresie i na swój
koszt.
IV. Procedura reklamacyjna
1. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowej pracy Produktu, przed
dokonaniem zgłoszenia reklamacyjnego należy upewnić się czy wszystkie
czynności określone w szczególności w Instrukcji obsługi zostały wykonane
w sposób prawidłowy.
2. Zgłoszenie reklamacji zaleca się dokonać niezwłocznie, najlepiej w terminie
7 dni od daty zauważenia wady Produktu. Użytkownik, który nie jest
konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny
traci uprawienia wynikające z niniejszej gwarancji wprzypadku niezgłoszenia
reklamacji w terminie 7 dni.
7
Page 8
Model
DED9924
Napětí [V]
400 3~
Kmitočet [Hz]
50
Jmenovitý výkon [kW]
9
Nastavení výkonu [W]
0/ 4,5/ 9
Třída ochrany
I
Stupeň ochrany
IP 44
Výkon přístroje
[W]
Minimální průřez
vodiče [mm2]
Minimální hodnota
pojistky typu C [A]
>2300
2,5
16
3. Zgłoszenie reklamacji można dokonać m.in. w punkcie zakupu Produktu, w
serwisie gwarancyjnym lub pisemnie na adres: Dedra Exim Sp. z o.o.,
ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Użytkownik może złożyć reklamację przy wykorzystaniu formularza
dostępnego na stronie internetowej www.dedra.pl. („Formularz zgłoszenia
reklamacji z tytułu gwarancji”).
5. Adresy serwisów gwarancyjnych dla poszczególnych krajów dostępne są na
stronie www.dedra.pl. W przypadku braku serwisu gwarancyjnego dla danego
kraju zgłoszenia reklamacyjne z tytułu gwarancji zaleca się kierować na adres:
Dedra Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
6. Mając na uwadze bezpieczeństwo Użytkownika zakazuje się korzystania
z wadliwego Produktu.
7. Uwaga! Korzystanie z wadliwego Produktu jest niebezpieczne dla zdrowia
i życia Użytkownika.
8. Wykonanie obowiązków wynikających z gwarancji nastąpi w terminie 14 dni
roboczych, licząc od dnia dostarczenia reklamowanego Produktu przez
Użytkownika.
9. Przed dostarczeniem wadliwego Produktu do reklamacji zaleca się jego
oczyszczenie. Reklamowany Produkt zaleca się dokładnie zabezpieczyć przed
uszkodzeniami w transporcie (zaleca się dostarczyć reklamowany Produkt
w oryginalnym opakowaniu).
10. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas, w ciągu którego wskutek wady
Produktu objętego gwarancją Użytkownik nie mógł z niego korzystać.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień
Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
CZ Obsah
1. Snímky a obrázky
2. Popis zařízení
3. Určení nástroje
4. Omezení použití
5. Technické údaje
6. Příprava k práci
7. Připojení k síti
8. Zapínání nástroje
9. Použití nástroje
10. Aktuální provozní práce
11. Náhradní díly a příslušenství
12. Samostatné odstranění závad
13. Výbava nástroje
14. Informace pro uživatele o zbavování se elektrických a elektronických
zařízení
15. Záruční list
Prohlášení o shodě se nachází v sídle Dedra Exim Sp. z o.o.
Všeobecné bezpečnostní podmínky byly připojeny k návodu jako jednotlivá
brožura.
VAROVÁNÍ. Přečtěte si všechna upozornění označená
symbolem a všechny pokyny. Nedodržení níže
uvedených upozornění a bezpečnostních pokynů může vést k úrazu
elektrickým proudem, požáru nebo vážným zraněním.
Uložte všechna upozornění a pokyny pro pozdější použití.
Elektrický ohřívač je přístrojem určeným k používání v uzavřených
místnostech. Slouží k ohřívání obytných a obslužných prostorů jako sklepy,
garáže, dílny apod. Přístroj je určený k použití jako dodatečný zdroj tepla,
nesmí být hlavním zdrojem tepla. Zařízení se může používat pro stavební a
opravné práce, v opravárenských dílnách, pro hobby použití se současným
dodržováním podmínek používání a přípustných pracovních podmínek ,
uvedených v návodu k obsluze.
4. Omezení použití
Zařízení může být používáno pouze v souladu s níže uvedenými "Přípustnými
provozními podmínkami".
Samovolné změny v mechanické a elektrické stavbě, veškeré úpravy,
obslužné činnosti nepopsané v návodu k obsluze budou vnímány jako právně
neopodstatněné a způsobí okamžitou ztrátu záručních práv a prohlášení o
shodě ztratí platnost. Používání, které budou v rozporu s určením nebo v
rozporu s návodem k obsluze způsobí okamžitou ztrátu záručních práv.
Přípustné pracovní podmínky
Stroj lze používat pouze v uzavřených místnostech, se správně
fungující ventilaci. Vyhýbejte se vlhkosti. Nenechávejte zapnutý
přístroj bez dozoru.
5. Technické údaje
6. Příprava k práci
Všechny činnosti je nutné provádět0 při zástrčce
vysunuté ze zásuvky.
Ventilátorový ohřívač je smontovaný. Pro jeho spuštění je nezbytný vodič,
přizpůsobený pro napětí 400 V, se správnou zástrčkou a zásuvkou. Pozor:
vodič není součástí vybavení ohřívače! Vodič vhodný pro H07RN-F 4H 2,5 mm
2 (viz: obr. C), vybavený pětipólovou zástrčkou (viz obr. C, (3)) 400 V, ~50 Hz,
vodič 4G 2,5 mm2 (obr. C, (2)), pětipólová zásuvka 400 V, ~50 Hz se stupněm
ochrany IPX4 (obr. C, 1). Vodič by měl mít schválení VDE. Vodič by neměl být
kratší než 1,8 m a neměl být delší než 3 m. Vyhýbejte se vodičům delším než
3 m pro jejich váhu a nebezpečí zapletení. Vodič uložte takovým způsobem,
abyste vyloučili možnost zakopnutí nebo šlápnutí.
Ohřívač uložte na tvrdém, rovném povrchu takovým způsobem, aby přívod a
odvod vzduchu nebyly blokovány a aby se nejbližší překážky nenacházely blíž
než 2,5 metrů od ohřívače. Připojte vodič. Způsob namontování vodiče byl
zobrazen na obrázku. Před připojením vodiče se vždy ujistěte, že přepínače
ohřívacích funkcí a termostat jsou nastaveny v poloze OFF/ „O“.
7. Připojení k síti
Před připojením zařízení ke zdroji napájení je nutné se ujistit, že napětí
napájení odpovídá hodnotě uvedené v údajovém štítku. Napájecí instalace by
měla být vyhotovena v souladu s přísnými požadavky týkajícími se elektrických
instalací a splňovat bezpečnostní podmínky používání. Parametry minimálního
průřezu napájecího kabelu a jmenovité hodnoty jističe v závislosti na výkonu
zařízení byly uvedeny v níže uvedené tabulce:
Instalace by měla být vyhotovena oprávněným elektrikářem. V případě
využívání prodlužovače věnujte pozornost tomu, aby průřez žíly nebyl nižší,
než požadovaný (viz tabulka). Elektrický kabel položte tak, aby v průběhu
provozu nebyl vystaven možnému přerušení. Nepoužívejte poškozené
prodlužovače. Pravidelně kontrolujte technický stav napájecího kabelu.
Netahejte napájecí kabel.
8. Zapínání nástroje
Před spuštěním zařízení proveďte kroky popsané v
části "Příprava k práci".
Zapojte přístroj do napájení, nastavte kolečko termostatu (obr. A, 2) do
maximální polohy, a kolečko volby ohřívání do požadované polohy ohřívání.
Přístroj se zapne.
9. Použití nástroje
Způsob používání ohřívače:
1. Zapojte přístroj do napájení (pozor: před zapojením vodiče zkontrolujte, zda
jsou kolečko volby ohřívání a termostat nastaveny na OFF/ „O“.
2. Nastavte kolečko termostatu (viz obr. D – pravé kolečko) do maximální
polohy (maximálně podle směru hodinových ručiček).
3. Nastavte kolečko volby ohřívání do jedné z poloh ohřátí (viz obr. D – levé
kolečko): ventilátor nebo 4,5 kW nebo 9,0 kW. Ventilátor a zahřívače ohřívače
se zapnou.
4. Když vzduch v místnosti dosáhne požadované teploty, zahřívače se
automaticky vypnou. V případě, že se teplota v místnosti zmenší, zahřívače se
automaticky opět zapnou. Zahřívače se budou zapínat a vypínat automaticky,
aby udržely teplotu v místnosti na určené úrovni.
5. Před vypnutím přístroje vypněte zahřívače (nastavte kolečko termostatu
maximálně doleva), a kolečko volby ohřívání na ventilátor, a ponechte na cca
2 minuty pro ochlazení zahřívačů a pouzdra. V případě úplného vypnutí
přístroje ventilátor automaticky ochladí zahřívače a pouzdro. Po vychlazení do
požadované teploty (asi 40 °C) se přístroj vypne automaticky.
6. Po završení práce odpojte ohřívač od napájení.
Pokud se přístroj přehřeje, zapůsobí teplotní čidlo a ohřívač
vypne. Čidlo se nezapne automaticky, pro jeho opětovné
zprovoznění:
1. Odpojte napájení.
2. Pomocí dlouhého, tenkého předmětu (např. ocelové jehly, drátu apod.)
stiskněte tlačítko RESET, který se nachází na ovládacím panelu u kolečka
termostatu (viz obr. A, 3).
3. Teplotní čidlo se resetuje, což oznámí kliknutí. Přístroj je připraven k
opětovné práci.
Nepřikrývejte ani neblokujte žádnou ze mřížek odvodu tepla a
přívodu vzduchu během práce přístroje.
10. Aktuální provozní práce
Všechny obslužené činnosti je nutné provádět při
zástrčce vysunuté ze zásuvky.
Přístroj pravidelně čistěte a vysávejte, jelikož prach může způsobit přehřátí
ohřívače. Čištění provádějte vysáváním znečištění z pouzdra a vnitřní části
přístroje pomocí sací části vysavače. K čištění pouzdra použijte měkký, suchý
hadřík. Pozor: Nepoužívejte agresivní detergenty, chemické čistící prostředky,
rozpouštědla nebo další prostředky, které mohou poškodit povrch přístroje.
11. Náhradní díly a příslušenství
Pro nákup náhradních dílů a příslušenství kontaktujte servis Dedra Exim.
Kontaktní údaje jsou uvedeny na 1. straně návodu.
Při objednávání náhradních dílů uveďte číslo šarže na typovém štítku, stejně
jako číslo dílu z montážního výkresu.
8
Page 9
Problém
Příčina
Řešení
Motor pracuje, ale
přístroj nehřeje.
Poškozený termostat
Odevzdejte přístroj do
servisu
Poškozené topné těleso
Odevzdejte přístroj do
servisu
Motor nepracuje,
ale zahřívače se
zahřívají.
Poškozený motor
Odevzdejte přístroj do
servisu
Zablokovaný ventilátor
Odblokujte/vyčistěte
ventilátor
Poškozený spínač
Odevzdejte přístroj do
servisu
Celý přístroj
nefunguje.
Mezera v elektrickém
obvodu
Zkontrolujte připojení
napájení
Poškozený spínač
Odevzdejte přístroj do
servisu
Zmenšený průtok
vzduchu
Znečištěný vzdušný kanál
Zprůchodněte vzdušný kanál
Poškozený motor
Odevzdejte přístroj do
servisu
Razítko prodávajícího……………
Součásti výrobku, na které
se vztahuje záruka
Doba trvání záruční ochrany
Elektrický ohřívač
24 měsíců, počítáno od data nákupu
výrobku uvedeného v tomto záručním
listu
Během záruční doby se opravy provádějí za podmínek uvedených v záruční
listině. Reklamovaný produkt, prosím, předejte k opravě na místě pořízení
(prodávající povinen přijmout reklamované zboží), pošlete na servisní
středisko nejblíže k místu bydliště (seznam služeb na internetových stránkách
www.dedra.pl), nebo zašlete do centrálního servisu Dedra Exim. Přiložte
prosím vyplněnou záruční listinu. Po záruční době opravy provádí centrální
servis. Poškozené zboží musí být odesláno do servisního střediska (náklady
na dopravu platí uživatel).
12. Samostatné odstranění závad
Před zahájením odstraňování závad odpojte nástroj od
napájení.
13. Výbava nástroje
1. Elektrický ohřívač
14. Informace pro uživatele o likvidaci elektrických
a elektronických zařízení
(týká se domácností)
Prezentovaný symbol umístěný na výrobcích nebo k nim přiložené
dokumentaci informuje, že odpadní elektrická a elektronická zařízení
nelze likvidovat společně s komunálním odpadem. Správný postup v
případě likvidace, zpětného využití nebo recyklace komponentů spočívá v
předání zařízení do specializovaného odběrného bodu, kde bude přijato
bezplatně. Informace o místech odběru odpadního zařízení poskytují místní
úřady, např. na svých internetových stránkách.
Správnou likvidací zařízení chráníme cenné zdroje a eliminujeme negativní vliv
na zdraví a životní prostředí, které může být ohroženo nesprávným
nakládáním s odpady. Nesprávná likvidace odpadů může být trestána
uložením pokuty podle příslušných místních předpisů.
Uživatelé v zemích Evropské unie
V případě nutnosti likvidace elektrických a elektronických zařízení kontaktujte
nejbližší prodejní místo nebo dodavatele, kteří Vám poskytnou doplňkové
informace.
Likvidace odpadů mimo Evropskou unii
Tento symbol se týká pouze zemí Evropské unie.
V případě potřeby likvidace tohoto výrobku se obraťte na místní úřady nebo
prodejce za účelem získání informací o správném způsobu likvidace.
Datum a podpis prodávajícího: .................................
PotwiPotvrzuji, že jsem byl seznámen se záručními podmínkami a důsledky
nedodržování pokynů uvedených v návodu k obsluze a záručním listu. Se
záručními podmínkami souhlasím, což potvrzuji vlastnoručním podpisem:
1. Ručitel –DEDRA EXIM Sp. z o.o. se sídlem v Pruszkowie, adresa: ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Obvodní soud pro hl. město
Varšavu ve Varšavě, XIV. Hospodářský odbor Celostátního soudního rejstříku,
DIČ 527-020-49-33, Základní kapitál: 100 980.00 zl.
Záruční list
pro
Elektrický ohřívač
(dále jen výrobek)
Prohlášení uživatele:
2. Podle podmínek stanovených v tomto záručním listu ručitel poskytuje
záruku na výrobek, pocházející z distribuce ručitele.
3. Záruční odpovědnost za vady se týká pouze vad vzniklých z příčin tkvících
ve výrobku v okamžiku jeho vydání uživateli.
4. Uživatel má nárok na bezplatnou záruční opravu výrobku, pokud vada byla
zjištěná v záruční době. Provedení opravy výrobku (způsob opravy) závisí na
rozhodnutí ručitele. Pokud ručitel nemůže provést opravu, vyhrazuje si právo
na výměnu vadné součásti nebo celého výrobku za bezvadný, snížení ceny
výrobku nebo odstoupení od smlouvy.
5. Vůči uživateli, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna
1964 občanský zákoník, je odpovědnost Ručitele za škody vyplývající z této
záruky a/nebo v souvislosti s jejím uzavřením a plněním, bez ohledu na právní
titul, omezena maximálně do výše hodnoty vadného výrobku.
II. Záruční doba
III. Podmínky uplatňování záruky
1. Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej karty gwarancyjnej Produktu
1. Předložení vyplněného záručního listu pro výrobek a doložení okolností
nákupu výrobku, např. předložením paragonu, faktury atd. Pro správné
vyřízení reklamace se doporučuje, abyste společně s výrobkem předali
všechny součásti stanovené v kapitole „Kompletace“ výrobku uvedené v
návodu k obsluze.
2. Dodržování pokynů uvedených v návodu k obsluze a záručním listu.
3. Záruka platí pouze na území Polska a EU.
4. Záruka se nevztahuje na vady výrobku vzniklé zejména v následku:
a. Nedodržování podmínek stanovených v návodu k obsluze, zejména v rozsahu správného provozování, údržby a čištění;
b. Používání čisticích nebo ošetřovacích prostředků v rozporu s návodem k
obsluze;
c. Nevhodného skladování a přepravování výrobku;
d. Svépomocných změn a/nebo úpravy výrobku, které nebyly dohodnuty s
ručitelem;
e. Používání ve výrobku provozních materiálů v rozporu s návodem k obsluze.
5. Uživatel, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964 občanský zákoník, ztratí záruku na výrobek, na kterém:
- odstranil, změnil nebo poškodilsériová čísla, označení údajů a výkonové štítky;
- ucpávky byly poškozeny uživatelem nebo nesly stopy manipulace uživatele.
6. Upozornění! Činnosti spojené s každodenní obsluhou výrobku, vyplývající mj. z návodu k obsluze, provádí uživatel ve vlastní režii a na své náklady.
IV. Postup při reklamaci
1. V případě zjištění nesprávného provozu výrobku se před nahlášením
reklamace ujistěte, že jste provedli správně všechny činnosti podrobně
popsané v návodu k obsluze.
2. Reklamaci nahlaste ihned, nejlépe do 7 dnů od data zjištění vady výrobku.
Uživatel, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964
občanský zákoník, ztratí nárok na uplatnění záruky v případě nenahlášení
reklamace do 7 dnů.
3. Reklamaci můžete nahlásit mj. v místě zakoupení výrobku, v záručním
servisu nebo písemně na adresu: DEDRA EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05800 Pruszków.
4. Reklamaci můžete nahlásit prostřednictvím formuláře dostupného na
stránkách www.dedra.pl. („Formulář pro nahlášení reklamace“).
5. Adresy záručních servisů v jednotlivých státech jsou dostupné na stránkách
www.dedra.pl. Pokud v daném státě není uveden servis, reklamační formulář
zašlete na adresu: DEDRA EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
(Polska).
6. Z bezpečnostních důvodů je zakázáno používat vadný výrobek.
7. Upozornění!!! Používání vadného výrobku ohrožuje zdraví a život
uživatele.
8. Povinnosti vyplývající ze záruky budou splněny do 14 pracovních dnů,
počítáno ode dne doručení reklamovaného výrobku.
9. Vadný výrobek před odevzdáním do servisu vyčistěte. Reklamovaný
výrobek důkladně zabezpečte proti poškození při přepravě (doporučuje se
předat reklamovaný výrobek v originálním obalu).
10. Záruční doba se prodlužuje o dobu, během níž uživatel z důvodu vady
výrobku, na kterou se vztahuje záruka, nemohl výrobek používat.
Záruka nevylučuje, neomezuje ani nepozastavuje nároky uživatele vyplývající
z ručení za vady prodané věci.
SK Obsah
1. Fotografie a obrázky
2. Popis zariadenia
3. Určenie zariadenia
4. Obmedzenia používania
5. Technické údaje
6. Príprava na prácu
7. Pripojenie k sieti
8. Zapnutie zariadenia
9. Používanie zariadenia
10. Priebežná údržba
11. Náhradné diely a príslušenstvo
12. Samostatné odstraňovanie porúch
13. Kompletizácia zariadenia
14. Informácie pre užívateľov týkajúca sa likvidácii elektrických a
elektronických zariadení
15. Záručný list
9
Page 10
Model
DED9924
napätie [V]
400 3~
kmitočet [Hz]
50
Príkon [kW]
9
Nastavenie výkonu [W]
0/ 4,5/ 9
Trieda ochrany
I
Stupeň ochrany
IP 44
Výkon zariadenia [W]
Minimálny prierez
vodiča [mm2]
Minimálna hodnota
ističa typu C [A]
>2300
2,5
16
Problém
Príčina
Riešenie
Motor pracuje,
ale zariadenie
nehreje
Poškodený termostat
Zariadenie odovzdajte do
servisu na opravu
Poškodená výhrevná
jednotka
Zariadenie odovzdajte do
servisu na opravu
Motor
nepracuje, ale
špirály sa
nahrievajú
Poškodený motor
Zariadenie odovzdajte do
servisu na opravu
Zablokovaný ventilátor
Odblokujte/vyčistite ventilátor
Poškodený vypínač
Zariadenie odovzdajte do
servisu na opravu
Celé zariadenie
nefunguje
Prerušenie elektrického
obvodu
Skontrolovať pripojenie k el.
napätiu
Poškodený vypínač
Zariadenie odovzdajte do
servisu na opravu
Znížený prietok
vzduchu
Znečistený vzduchový
kanál
Vyčistite vzduchový kanál
Poškodený motor
Zariadenie odovzdajte do
servisu na opravu
Vyhlásenie o zhode sa nachádza v sídle Dedra Exim Sp. z o.o.
Všeobecné pokyny pre bezpečnosť boli pripojené k návodu ako samostatná
brožúra.
UPOZORNENIE. Prečítajte si všetky upozornenia
označené symbolom a všetky pokyny.
Nedodržanie nasledujúcich bezpečnostných upozornení a
bezpečnostných pokynov môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom,
požiar, alebo vážne poranenie.
Zachovajte všetky upozornenia a návod pre budúce použitie.
2. Popis zariadenia
Obr. A: 1. Reg. gombík režimu práce, 2. Reg. gombík teploty, 3.Tlačidlo
RESET, 4.Výduch teplého vzduchu
3. Určenie zariadenia
Elektrický ohrievač je zariadenie určené na používanie v zatvorených
miestnostiach. Slúži na ohrievanie (vykurovanie) obytných a úžitkových
miestností, ako sú pivnice, garáže, dielne ap. Zariadenie je určené na
používanie ako dodatočný tepelný zdroj, nemôže sa používať ako hlavný
tepelný zdroj. Zariadenie je určené na používanie pri rekonštrukčnostavebných prácach, v dielňach a v servisoch, pri amatérskych prácach,
pričom musia byť dodržiavané podmienky používania a prípustné prevádzkové
podmienky, ktoré sú uvedené v užívateľskej príručke.
4. Obmedzenia používania
Zariadenie sa môže používať iba v súlade s nižšie umiestnenými „Prípustnými
pracovnými podmienkami" uvedenými nižšie”. Neoprávnené a samostatné
zmeny v mechanickej a elektrickej konštrukcii, všetky úpravy, činnosti údržby,
ktoré nie sú opísané v návode na obsluhu, budú považované za nezákonné a
spôsobia okamžitú stratu záručných práv a vyhlásenie o zhode už nebude
platné. Použitie v rozpore s účelom, alebo v nezhodne s návodom na použitie,
bude mať za následok okamžitú stratu záručných práv.
Prípustné pracovné podmienky
Zariadenie sa môže používať iba v uzavretých miestnostiach s
príslušne fungujúcim vetraním. Predchádzajte vlhkosti. Nikdy
nenechávajte zapnuté zariadenie bez dohľadu.
5. Technické údaje
6. Príprava na prácu
Všetky činnosti musia byť vykonávané len vtedy, keď je
zástrčka vytiahnutá zo zásuvky.
Ventilátorový ohrievač je zmontovaný. Na spustenie zariadenia je potrebný
kábel, vhodný pre napätie 400 V, s vhodnou zástrčkou a zásuvkou. Pozor:
kábel nie je súčasťou vybavenia ohrievača! Kábel vhodný do ohrievača
H07RN-F 4H 2,5 mm2 (pozri: obr. C), s 5-vidlicovou zástrčkou (pozri obr. C,
(3)) 400 V, ~50 Hz, kábel 4G 2,5 mm2 (obr. C, (2)), 5-vidlicová zásuvka 400 V,
~50 Hz s triedou ochrany IPX4 (obr. C, 1). Kábel musí mať schválenie VDE.
Kábel by nemal byť kratší ako 1,8 m a dlhší ako 3 m. Nepoužívajte káble
dlhšie ako 3 m vzhľadom na ich hmotnosť a riziko zapletenia. Kábel musí byť
položený tak, aby sa na ňom nemohol nikto potknúť alebo na neho stúpiť.
Ohrievač musí byť položený na tvrdom, rovnom podklade tak, aby vstupný a
výstupný prieduch neboli zablokované, a najbližšie prekážky sa nachádzali nie
menej ako 2,5 metra od ohrievača. Pripojte kábel. Spôsob montáže kábla je
zobrazený na výkrese. Pred pripojením napájacieho kábla sa vždy uistite, či je
prepínač funkcie ohrievania a termostatu vo vypnutej polohe „OFF“/„O”.
7. Pripojenie k sieti
Pred pripojením zariadenia k zdroju napájania sa uistite, že napájacie napätie
zodpovedá hodnote uvedenej na typovom štítku. Inštalácia elektrického
napájania by mala byť vykonaná v súlade so základnými požiadavkami na
elektrické inštalácie a mala by spĺňať požiadavky bezpečného používania.
Parametre minimálneho prierezu napájacieho kábla a menovitej hodnoty
poistky v závislosti od výkonu zariadenia sú uvedené v nasledujúcej tabuľke:
Zariadenie pripojte k el. napätiu, nastavte reg. gombík termostatu (obr. A, 2)
na maximálnu polohu, a reg. gombík spôsobu ohrievania na požadovanej
polohe režimu ohrievania. Zariadenie sa zapne.
9. Používanie zariadenia
Spôsob používania ohrievača:
1. Zariadenie pripojte k elektrickému napätiu (pozor: predtým, ako zariadenie
pripojíte, overte, či reg. gombík režimu práce je vo vypnutej polohe „O“/„OFF”)
2. Reg. gombík termostatu (pozri obr. D—pravý gombík) prepnite na
maximálnu polohu (dokonca v smere pohybu hodinových ručičiek).
3. Reg. gombík ohrievania nastavte v jednej z polôh režimu ohrievania (pozri
obr. D-ľavý gombík): ventilátor alebo 4,5 kW alebo 9,0 kW. Ventilátor a špirály
ohrievača sa zapnú.
4. Keď teplota vzduchu v miestnosti dosiahne nastavenú teploty, špirály sa
automaticky vypnú. Keď teplota v miestnosti klesne, špirály sa opätovne
zapnú. Špirály sa budú automaticky zapínať a vypínať tak, aby bola teplota v
miestnosti udržiavaná na nastavenej úrovni.
5. Predtým, ako zariadenie vypnete, vypnite špirály (reg. gombík termostatu
skrúťte maximálne vľavo), a reg. gombík výberu ohrievania prepnite na
ventilátor, a nechajte približne 2 minút, aby špirály a plášť vychladli. Ak sa
zariadenie úplne vypne, ventilátor automaticky vychladí špirály a plášť. Keď sa
schladí na správnu teplotu (cca 40°C) zariadenie sa automaticky vypne.
6. Po skončení práce ohrievač odpojte od el. napätia.
Ak sa zariadenie prehreje, aktivuje sa senzor teploty a
zariadenie sa automaticky vypne. Senzor sa automaticky
nezapne, aby opätovne začalo zariadenie fungovať, je potrebné:
1. Odpojiť napájanie.
2. Pomocou dlhého, tenkého drôtu (napr. oceľovej ihly, prútu ap.) stlačte
tlačidlo RESET, ktoré je umiestnené na riadiacom paneli pri reg. gombíku
termostatu (pozri obr. A, 3).
3. Keď sa senzor teploty zreštartuje, budete počuť kliknutie. Zariadenie sa
môže opäť použiť.
Počas používania zariadenia sa nesmie zakrývať ani blokovať
žiadny prieduch zariadenia.
10. Priebežná údržba
Všetky údržbové činnosti musia byť vykonávané len
vtedy, keď je zástrčka vytiahnutá zo zásuvky.
Zariadenie sa musí pravidelne čistiť a vysávať, pretože prach môže
spôsobovať prehrievanie ohrievača. Zariadenie sa čistí povysávaním
zašpinených častí plášťa a vnútra zariadenia, pomocou tenkého nástavca
vysávača. Na čistenie plášťa používajte mäkkú suchú handričku.
Pozor: nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky, chemické látky, riedidlá
alebo iné prostriedky, ktoré môžu poškodiť povrch zariadenia.
11. Náhradné diely a príslušenstvo
Ak si chcete kúpiť náhradné diely a príslušenstvo, tak sa prosím obráťte na
servis Dedra Exim. Kontaktné údaje nájdete na 1. strane tohto návodu.
Pri objednávaní náhradných dielov uveďte prosím sériové číslo nachádzajúce
sa na typovom štítku spolu s číslom dielu z montážneho výkresu.
Počas trvania záruky sa oprava vykonáva na základe podmienok uvedených v
záručnom liste. Reklamovaný produkt odovzdajte na opravu v mieste nákupu
(predávajúci je povinný prijať reklamovaný produkt), odošlite do najbližšieho
servisného strediska k miestu bydliska (zoznam servisov nájdete na stránkach
www.dedra.pl), alebo odošlite do centrálneho servisu Dedra Exim. Prosím, aby
ste priložili vyplnený záručný list. Po skončení záručnej doby opravy vykonáva
centrálny servis. Poškodený produkt musí byť odoslaný do servisu (náklady na
dodanie hradí používateľ).
12. Samostatné odstraňovanie porúch
Pred začatím samostatného odstránenia porúch,
odpojte zariadenie od zdroja napájania.
Inštaláciu by mal vykonať kvalifikovaný elektrikár. Pri použití predlžovacích
káblov skontrolujte, či nie je prierez vodiča menší ako je požadované (pozri
tabuľku). Elektrický kábel umiestnite tak, aby počas prevádzky nebol
vystavený prípadnému poškodeniu. Nepoužívajte poškodené predlžovacie
káble. Pravidelne kontrolujte technický stav napájacieho kábla. Neťahajte za
sieťový kábel.
8. Zapnutie zariadenia
10
Skôr, než zapnete zariadenie, tak určite musíte vykonať
činnosti popísané v kapitole „Príprava na prácu”.
13. Kompletizácia zariadenia
1. Elektrický ohrievač
14. Informácie pre užívateľov k likvidácii
elektrických alebo elektronických zariadení
(tykajúce są domácností)
Tento symbol na výrobku alebo na priloženej dokumentácii upozorní,
že chybné elektrické spotrebiče a elektronické zariadenia nemožno
Page 11
Pečiatka predajcu
Prvky Výrobku na ktoré sa
vzťahuje záruka
Trvanie záručnej ochrany
Elektrický ohrievač
24 mesiacov od dňa nákupu Výrobku,
ktorý je uvedený v tomto záručnom liste
likvidovať spolu s domácim odpadom. Správny postup pri ich likvidácii alebo
recyklácii podlieha odovzdaniu zariadení na určené zberné miesta, kde budú
prijaté zdarma. Informácie o takýchto zberných miestach vydávajú miestne
orgány, napr. na svojich internetových stránkach.
Správna likvidácia prístroja umožňuje zachovať cenné prírodné zdroje a
napomáha prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na zdravie a životné
prostredie, ktoré môže byť ohrozené nesprávnym nakladaním s takýmto
odpadom.
Nesprávne nakladanie s elektronickými/elektrickými odpadmi je sankciované
podľa príslušných vnútroštátnych právnych predpisov.
Pre používateľov v Európskej únii
V prípade odovzdania elektrických spotrebičov a elektronických zariadení,
obráťte sa na najbližšie miesto predaja alebo na dodávateľa, ktorý Vám
poskytne bližšie informácie.
Likvidácia odpadov v krajinách mimo EÚ.
Tento symbol platí len v krajinách EÚ.
Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, obráťte sa na miestne úrady alebo
predajcu za účelom získania informácií o správnom spôsobe postupovania vo
veci.
Záručný list
na
Elektrický ohrievač
Katalógové č :DED9924 Číslo šarže: ..........................
(ďalej len Výrobok)
Dátum nákupu výrobku: .............
Dátum a podpis predajcu: .................................
Potvrdzujem, že som bol oboznámený so záručnými podmienkami, ako aj s
následkami nedodržiavania pokynov a odporúčaní, ktoré sú uvedené v
užívateľskej príručke a v záručnom liste. Záručné podmienky sú mi známe, čo
potvrdzujem vlastnoručným podpisom:
1. Ručiteľ - spoločnosť „DEDRA EXIM sp. z o.o.“ sídliaca v meste: Pruszków,
na adrese: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko, zapísaná do obchodného
registra pod číslom KRS 0000062517 vedenom oblastným súdom pre hlavné
mesto Varšava vo Varšave, 14. ekonomické oddelenie Štátneho súdneho
registra, IČ DPH: PL 5270204933, základné imanie: 100 980,00 PLN.
2. Podľa podmienok stanovených týmto záručným listom Ručiteľ udeľuje
záruku na Výrobok, pochádzajúci z distribúcie Ručiteľa.
3. Zodpovednosť na základe záruky sa vzťahuje iba na chyby, ktoré vznikli
následkom príčin nachádzajúcich sa vo Výrobku v momente jeho vydania
Užívateľovi.
4. Na základe záruky Užívateľ získava právo na bezplatnú opravu výrobku, ak
sa chyba objaví počas trvania záručnej lehoty. Spôsob opravy Výrobku
(metóda vykonania opravy) závisí od rozhodnutia Ručiteľa. V prípade, ak
Ručiteľ uzná, že Výrobok sa nedá opraviť, Ručiteľ si vyhradzuje právo vymeniť
chybný prvok alebo celý Výrobok na výrobok bez chýb, právo na zníženie ceny
Výrobku alebo právo na odstúpenie od dohody.
5. Voči Užívateľovi, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla
1964 Občiansky zákonník, zodpovednosť Ručiteľa za škody vyplývajúce z tejto
záruky a/alebo ktoré súvisia s jej uzatvorením a realizáciou, bez ohľadu na
právny základ, je obmedzená maximálne do výšky hodnoty chybného
Výrobku.
II. Záručná lehota
III. Podmienky využitia záruky
1. Užívateľ je povinný predstaviť vyplnený Záručný list výrobku, ako aj náležitý
doklad o nákupe Výrobku, napr. predstavením pokladničného bloku, faktúry
ap. Aby reklamačný proces prebiehal efektívne odporúčame, aby Užívateľ
spolu s reklamovaným výrobkom doručil všetky prvky vymenované v kapitole
užívateľskej príručky výrobku „Diely a časti“.
2. Užívateľ je povinný dodržiavať pokyny a odporúčania uvedené v
užívateľskej príručke a v záručnom liste.
3.Záruka platí iba na území Poľskej republiky a členských štátov EÚ.
4. Záruka sa nevzťahuje na chyby, ktoré vznikli (predovšetkým) následkom:
a. Nedodržania podmienok určených v užívateľskej príručke, predovšetkým podmienok správneho používania, prevádzky, údržby a čistenia
b. Použitia na čistenie alebo na údržbu nevhodných prípravkov, nezhodne s užívateľskou príručkou;
c. Nevhodného uchovávania a prepravy výrobku;
d. Vykonania neautorizovaných zmien a/alebo iných zásahov do výrobku, na ktoré výrobca nevyjadril súhlas;
e. Použitím vo výrobku/s výrobkom nevhodných prevádzkových materiálov,
nezhodne s užívateľskou príručkou.
5. Užívateľ, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964 Občiansky zákonník, stráca záručné práva na výrobok, v ktorom:
- sériové čísla, označenia dátumov a výrobné štítky boli odstránené, zmenené alebo poškodené;
- boli poškodené plomby alebo sú na nich viditeľné stopy manipulácie.
6. Pozor! Činnosti súvisiace s každodennou obsluhou výrobku, vyplývajúce
medzi iným z užívateľskej príručky, Užívateľ vykonáva vlastnými silami a na
vlastné náklady.
IV. Reklamačná procedúra
1. V prípade, ak Užívateľ objaví, že Výrobok nefunguje správne, ešte pred
zložením reklamácie je povinný uistiť sa, či boli náležite vykonané všetky
stanovené činnosti, predovšetkým tie uvedené v užívateľskej príručke.
2. Reklamácia musí byť podaná bezodkladne, najlepšie v priebehu 7 dní od
dňa, v ktorom sa prejavila (objavila) chyba Výrobku. Užívateľ, ktorý nie je
konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964 Občiansky zákonník, stráca
práva vyplývajúce z tejto záruky v prípade, ak reklamáciu nepodá v priebehu 7
dní od dňa, v ktorom sa prejavila (objavila) chyba Výrobku.
3. Reklamáciu môžete podať medzi inými na mieste, v ktorom ste výrobok
kúpili, v záručnom servise alebo poštou na adresu: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul.
3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko.
4. Užívateľ môže podať reklamáciu prostredníctvom formulára, ktorý je
dostupný na webovej stránke www.dedra.pl. („Formulár podania reklamácie na
základe udelenej záruky”).
5. Adresy záručných servisov v jednotlivých štátoch sú zverejnené na webovej
stránke www.dedra.pl. V prípade, ak v danom štáte sa nenachádza záručný
servis, odporúčame reklamovaný výrobok doručiť na adresu: DEDRA EXIM
sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko.
6. Vzhľadom na bezpečnosť Užívateľa, nefunkčný (chybný) výrobok sa vžiadnom prípade nesmie používať.
7. Pozor!!! Používanie nefunkčného (chybného) výrobku je nebezpečné prezdravie a život Užívateľov.
8. Povinnosti vyplývajúce z udelenej záruke budú vyplnené v lehote 14
pracovných dní počítajúc od dňa doručenia reklamovaného Výrobku
Užívateľom.
9. Pred zaslaním reklamácie odporúčame reklamovaný Výrobok náležite
očistiť. Odporúčame reklamovaný Výrobok dôkladne zabezpečiť pre
prípadným poškodeniami počas prepravy (reklamovaný Výrobok odporúčame
doručiť v originálnom obale).
10. Záručná lehota sa predlžuje o čas, počas ktorého Užívateľ následkom
chyby (nefunkčnosti) výrobku, na ktorú sa vzťahovala záruka, nemohol
Výrobok používať.
Záruka nevylučuje, neobmedzuje a ani nepozastavuje právo Užívateľa
(kupujúceho) na základe príslušných predpisov o ručení za chyby predanej
veci.
LT Turinys
1. Nuotraukos ir piešiniai
2. Prietaiso aprašas
3. Prietaiso paskirtis
4. Naudojimo apribojimai
5. Techniniai duomenys
6. Paruošimas darbui
7. Jungimas į tinklą
8. Prietaiso įjungimas
9. Prietaiso naudojimas
10. Einamieji naudojimo veiksmai
11. Atsarginės dalys ir reikmenys
12. Savarankiškas defektų pašalinimas
13. Prietaiso elementai
14. Informacija naudotojams apie elektros ir elektronikos prietaisų pašalinimą
15. Garantijos lapas
Atitikties deklaracija yra Dedra Exim Sp. z o.o. bendrovėje strukcijoje.
Bendrosios saugumo sąlygos buvo pridėtos prie instrukcijos kaip atskira
brošiūra.
ĮSPĖJIMAS Perskaityti visus įspėjimus pažymėtus
simboliu ir visas instrukcijas. Žemiau pateiktų
įspėjimų ir saugos nurodymų nesilaikymas, gali būti
elektros srovės smūgio, gaisro ar sunkių sužalojimų priežastimi.
Išsaugoti visus įspėjimus ir instrukcijas ateičiai.
2. Prietaiso aprašas
Pav. A: Darbo režimo pasirinkimo rankena, 2. Temperatūros reguliatorius, 3.
„Reset“ mygtukas, 4.Šilto oro anga
3. Prietaiso paskirtis
Elektrinis šildytuvas – tai įrenginys skirtas naudoti tik uždarose patalpose. Jis
gali būti naudojamas gyvenamųjų ir ūkinių patalpų (pvz. rusių, garažų,
dirbtuvių ir pan.) šildymui. Įrenginys turi būti naudojamas kaip papildomas
šilumos šaltinis, bet negali būti naudojamas, kaip pagrindinis šilumos šaltinis.
Leidžiama naudoti įrenginį remonto ir statybos darbuose, remonto servisuose,
mėgėjiškuose darbuose, jei yra laikomasi naudojimo sąlygų ir leistinų darbo
sąlygų, nurodytų Naudojimo instrukcijoje.
11
Page 12
Modelis
DED9924
įtampa [V]
400 3~
dažnis [Hz]
50
Nominali galia [kW]
9
Galios nustatymas [W]
0/ 4,5/ 9
Apsaugos klasė
I
Apsaugos laipsnis
IP 44
Prietaiso galia
[W]
Minimalus laido
skersmuo [mm2]
Minimali C tipo
saugiklio vertė [A]
>2300
2,5
16
PROBLEMA
PRIEŽASTIS
Sprendimas
Variklis veikia, bet
įrenginys nešildo
Sugedo termostatas
Atiduoti prietaisą
servisui.
Sugedo kaitinimo elementas
Atiduoti prietaisą
servisui.
Variklis neveikia, bet
kaitinimo elementai
įkaista
Sugedo variklis
Atiduoti prietaisą
servisui.
Užblokuotas ventiliatorius
Atblokuoti / išvalyti
ventiliatorių
Sugedo įjungiklis
Atiduoti prietaisą
servisui.
Visas įrenginys
neveikia
Nutruko elektros grandinė
Patikrinti elektros
pajungimą
Sugedo įjungiklis
Atiduoti prietaisą
servisui.
Sumažėjo oro srovė
Užterštas oro kanalas
Išvalyti oro kanalą
Sugedo variklis
Atiduoti prietaisą
servisui.
4. Naudojimo apribojimai
Prietaisas gali būti naudojamas vien tik pagal pateikta "Priimtinas darbo
sąlygas”. Savaiminiai pakeitimai mechaninei ir elektros statyboje, visi
modifikavimai, naudojimo veiksmai, neaprašyti instrukcijoje bus traktuojami
kaip neteisėti ir priveda prie staigaus garantijos teisės praradimo, o atitikties
garantija praras galiojimą. Naudojimas ne pagal naudojimo instrukcijos
nuorodas ir paskirtį prives prie staigaus garantijos teisės praradimo.
Priimtinos darbo sąlygos
Prietaisą galima naudoti tiktai uždaromose patalpose su tinkamai
veikiančia ventiliacija Vengti drėgmės. Nepalikti įjungto įrenginio be
priežiūros.
5. Techniniai duomenys
6. Paruošimas darbui
Aprašyti žemiau nurodyti veiksmus reikia atlikti išėmus
iš lizdo kištuką.
Ventiliatorinis šildytuvas yra sumontuotas. Norint jį įjungti, būtina turėti laidą,
tinkantį 400 V įtampai, su atitinkamu kištuku ir lizdu. Dėmesio: šildytuvo
komplekte nėra laido! šildytuvui tinkantis laidas: H07RN-F 4H2,5 mm2 (žiūr:
pav. C), turi penkių kontaktų kištuką (žiūr. pav. C, (3)) 400V, ~3~ 50Hz, laidą
4G 2,5 mm2 (pav. C, (2)), penkių kontaktų lizdą 400 V, ~3~ 50Hz apsaugos
laipsnis IPX4 (pav. C, 1). Laidas privalo turėti VDE sertifikatą. Laidas negali
būti trumpesnis negu 1,8 m ir ilgesnis, nei 3 m. Būtina vengti ilgesnių, kaip 3 m
laidų, dėl jų svorio ir susivėlimo pavojaus. Laidas turi būti padėtas taip, kad
būtų išvengiama suklupimo ar minimo. Šildytuvas turi stovėti ant kieto ir lygaus
paviršiaus, kad oro įsiurbimo ir išmetimo angos nebūtų užblokuotos, o
artimiausios kliūtis būtų ne arčiau kaip 2,5 m nuo šildytuvo. Pajungti laidą.
Laido montavimo būdas yra parodytas iliustracijoje. Prieš pajungiant laidą,
visada būtina įsitikinti, ar šildymo reguliatorius ir termostatas yra pozicijoje
„OFF/O“.
7. Jungimas į tinklą
Prieš prietaiso prie elektros srovės prijungimo reikia įsitikinti, ar maitinimo
įtampa atitinka vertėms pateiktoms prietaiso vardinėje lentelėje.
Maitinimo instaliacija turėtų būti atlikta pagal esminius reikalavimus, susijusius
su elektros instaliacija ir pildyti saugaus naudojimo reikalavimus. Maitinimo
laido minimalaus skersmens, o taip pat nominalios saugiklio vertės
priklausomai nuo prietaiso galios yra pateikti žemiau nurodytoje lentelėje:
2. Ilgo, plono daikto (pvz. plieninės adatos, strypo ir pan.) pagalba paspausti
„RESET“ mygtuką, kuris yra valdymo panelyje šalia termostato reguliatoriaus
(žiūr. pav. A, 3).
3. Temperatūros jutiklis persikraus ir praneš apie tai pyptelėjimu. Įrenginys
paruoštas tolesniam darbui.
Įrenginio darbo metu negalima pridengti arba užblokuoti nei
vienos iš oro įsiurbimo ar išmetimo angų.
10. Einamieji naudojimo veiksmai
Visus naudojimo veiksmus reikia atlikti išėmus iš lizdo kištuką.
Įrenginys turi būti reguliariai valomas dulkių siurbliu, nes dėl susikaupusių
dulkių šildytuvas gali perkaisti. Valymą reikia atlikti dulkių siurbliu pašalinant
nešvarumus nuo korpuso ir įrenginio vidaus. Korpusą valyti minkšta, sausa
šluoste. Dėmesio: nenaudoti agresyvių detergentų, cheminių valiklių, tirpiklių ar
kitų priemonių, kurios gali pažeisti įrenginio paviršių.
11. Pakeičiamos dalys ir priedai
Kad pirkti atsargines dalis ir aksesuarus reikia susisiekti su Dedra Exim
servisu. Kontaktiniai duomenys duomenys yra 1 instrukcijos puslapyje.
Atsarginių dalių užsakymo metu prašome pateikti serijos numerį, patalpintą
vardinėje lentelėje, o taip pat dalies išmontavimo piešinio numerį.
Garantinio laikotarpio galiojimo metu taisymai yra atliekami pagal taisykles
pateikiamas garantijos lape. Reklamuojamą produktą prašome pateikti
taisymui pirkimo vietoje (pardavėjas įsipareigoja priimti reklamuojamą
produktą), nusiųsti į servisą esantį arčiausią gyvenamosios vietos (servisų
skaičius www.dedra.pl) arba siųsti į Dedra Exim centrinį servisą. Maloniai
prašome pridėti garantinę kortelę. Pasibaigus garantijos laikotarpiui taisymus
atlieka centrinis servisas. Pažeistą produktą reikia siųsti į servisą (siuntimo
išlaidas padengia vartotojas).
12. Savarankiškas defektų pašalinimas
Prieš pradedant savarankišką defektų pašalinimą, reikia
išjungti prietaisą iš elektros maitinimo.
Visas elektros instaliacijos jungtis gali įrengti tik reikiamą kvalifikaciją turintis
elektrikas. Atveju, kai naudosite prailgintuvus, reikia atkreipti dėmesį, kad
gyslos skersmuo nebūtų mažesnis negu reikalaujama (žr. lentelė
). Elektros laidą reikia išdėstyti tokiu būdu, kad darbo metu negrėstų
perpjovimas. Negalima naudoti pažeistų prailgintuvų. Periodiškai patikrinti
maitinimo laido techninį stovį. Netraukti už maitinimo laido.
8. Prietaiso įjungimas
Įjungti įrenginį į tinklą, nustatyti termostato reguliatorių (pav. A, 2) maksimalioje
padėtyje, pasirinkti norimą šildymo reguliatoriaus poziciją. Įrenginys įsijungs.
9. Prietaiso naudojimas
Šildytuvo naudojimo būdas:
1. Įjungti įrenginį į tinklą (dėmesio: prieš pajungiant laidą, būtina įsitikinti, ar
šildymo reguliatorius ir termostatas yra pozicijoje „OFF/O“).
2. Nustatyti termostato reguliatorių (žiūr. pav. D-dešinioji rankena)
maksimalioje padėtyje (iki pasipriešinimo pagal laikrodžio rodyklę).
3. Šildymo pasirinkimo reguliatorių nustatyti vienoje iš šildymo pozicijų (žiūr.
pav. D – kairioji rankena): ventiliatorius arba 4,5 kW arba 9,0 kW. Ventiliatorius
ir šildytuvo kaitinimo elementai įsijungs.
4. Kai temperatūra patalpoje pasieks nustatytą lygį, kaitinimo elementai
automatiškai išsijungs. Temperatūrai patalpoje sumažėjus, kaitinimo elementai
vėl įsijungs. Kaitinimo elementai išsijungs ir įsijungs automatiškai palaikant
patalpoje nustatytą temperatūrą.
5. Prieš išjungiant įrenginį, būtina išjungti kaitinimo elementus (pasukti
termostato rankeną maksimaliai į kairę), o šildymo pasirinkimo rankeną
perjungti į ventiliatorių ir palikti maždaug 2 minutėms, kad kaitinimo elementai
ir korpusas atvėstų. Įrenginiui visiškai išsijungus, ventiliatorius automatiškai
atvėsins kaitinimo elementus ir korpusą. Kai korpusas atvės iki atitinkamos
temperatūros (apie 40°C), įrenginys išsijungs automatiškai.
6. Baigus darbą, reikia išjungti šildytuvą iš rozetės.
Įrenginio perkaitimo atveju suveiks temperatūros jutiklis, kuris
išjungs šildytuvą. Jutiklis neįsijungs automatiškai, pakartotinas
įjungimas:
1. Išjungti įtampą.
12
Prieš prietaiso įjungimą reikia būtinai atlikti veiksmus,
aprašytus „Paruošimas darbui“ skyriuje
13. Prietaiso elementai
1. Ventiliatorinis šildytuvas
14. Informacija naudotojams apie sunaudotos
įrangos utilizavimą
(taikoma naudojant buityje)
Aukščiau pateiktas ženklas patalpintas ant produktų arba
pavaizduotas prie produktų pridėtuose dokumentuose informuoja, kad
sugedusius elektrinius ir elektroninius įrenginius draudžiama išmesti
kartu su buitinėmis atliekomis. Norėdami utilizuoti, pakartotinai naudoti ar
susigrąžinti tokių produktų sudedamąsias dalis, privalote atiduoti prietaisą į
specializuotą surinkimo centrą, kur galėsite tai padaryti nemokamai.
Informaciją apie sunaudotas technikos surinkimo vietas galite sužinoti iš
vietinės valdžios, pvz. internetiniuose puslapiuose.
Tinkamai utilizuodami techniką padedate saugoti vertingus išteklius ir išvengti
neigiamo poveikio sveikatai bei aplinkai, kuriems gali kilti pavojus dėl
netinkamo atliekų tvarkymo.
vietinėse taisyklėse.
Naudotojai Europos Sąjungoje
Norėdami utilizuoti elektrinius arba elektroninius įrenginius, susisiekite su
artimiausiu šių įrenginių pardavimo centru arba su tiekėju, kuris suteiks Jums
papildomos informacijos.
Atliekų utilizavimas ne Europos Sąjungos šalyse
Šis ženklas galioja tik Europos Sąjungos šalyse.
Norėdami utilizuoti šį produktą, susisiekite su vietine valdžia arba su pardavėju
ir sužinokite daugiau informacijos apie tinkamą jo utilizavimo būdą.
Garantinis lapas
na
Elektrinis šildytuvas
Katalogo Nr: DED9924 Partijos numeris: ..........................
(toliau – Produktas)
Produkto pirkimo data: .............
Page 13
Pardavėjo antspaudas
Produkto elementai,
kuriems veikia garantija
Garantinės apsaugos trukmė
Elektrinis šildytuvas
24 mėnesiai, skaičiuojant nuo Produkto
pirkimo datos, nurodytos šiame
Garantiniame lape
Modelis
DED9924
saspīlējums [V]
400 3~
frekvence [Hz]
50
Nominālā jauda [kW]
9
Jaudas iestatījumi [W]
0/ 4,5/ 9
Aizsardzības klase
I
Aizsardzības pakāpe
IP 44
Pardavėjo parašas ir data: .................................
Vartotojo pareiškimas:
Patvirtinu, kad buvau informuotas apie garantijos sąlygas ir taisyklių, išvardytų
Naudojimo instrukcijoje ir Garantiniame lape, nepaisymo pasekmes. Šios
garantijos sąlygos yra man žinomos, ką patvirtinu savo parašu:
1. Garantijos suteikėjas –„DEDRA EXIM“ Sp. z o.o. su būstine adresu: ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruškuvas, KRS 0000062517, Varšuvos apylinkės teismas, Valstybinio teismo registro XIV ūkinis skyrius, Mokesčiu mokėtojo kodas 527020-49-33, Įstatinis kapitalas: 100 980,00 PLN.
2. Šiame garantiniame lape nurodytomis sąlygomis Garantijos suteikėjassuteikia garantiją Produktui iš Garantijos suteikėjo asortimento.
3. Garantijos pagrindu atsakomybė yra priimama tik už defektus, esančius
Produkte jo išdavimo Vartotojui metu.
4. Garantijos pagrindu Vartotojas gauna teisę nemokamai suremontuoti
Produktą, jei defektas buvo aptiktas garantijos galiojimo metu. Apie Produkto
remonto būdą (remonto atlikimo metodą) sprendžia Garantijos suteikėjas. Jei
Garantijos suteikėjas nuspręstų, kad remontas yra neįmanomas, Garantijos
suteikėjas pasilieka sau teisę pakeisti elementą su defektu arba visą Produktą
kitu, veikiančiu teisingai, sumažinti Produkto kainą arba anuliuotu sutartį.
5. Vartotojo, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra
laikomas vartotoju, atveju Garantijos suteikėjo atsakomybė dėl kompensacijos,
susijusi su šia garantija ir (arba) jos sudarymu ir vykdymu, nepriklausomai nuo
formos, yra apribota iki maksimaliai Produkto su defektu vertės.
II. Garantijos laikotarpis
III. Naudojimosi garantija sąlygos
1. Vartotojas privalo patiekti užpildytą Produkto Garantinį lapą ir Produkto
pirkimą patvirtinantį dokumentą (pvz. kasos čekis, sąskaita-faktūra ir pan.).
Tam, kad pretenzijos nagrinėjimo procesas vyktų sklandžiai, rekomenduojama,
kad Vartotojas kartu su Produktu perduotų visus elementus, nurodytus
„Komplektacijos sąraše“, esančiame Naudojimo instrukcijoje.
2. Vartotojas privalo laikytis Naudojimo instrukcijoje ir Garantiniame lape
nurodytų rekomendacijų..
3. Garantija galioja tik Lenkijos Respublikos ir ES teritorijoje.
4. Garantija neapima Produkto defektų, atsiradusių dėl to, kad:
a. Vartotojas nesilaikė sąlygų, nurodytų Naudojimo instrukcijoje, ypač susijusių
su teisingu naudojimu, priežiūra ir valymu;
b. Vartotojas naudojo priežiūros ar valymo priemones, neatitinkančias sąlygas
nurodytas Naudojimo instrukcijoje;
c. Vartotojas netinkamai sandėliavo ir transportavo Produktą;
d. Vartotojas savarankiškai keitė ir (arba) modifikavo Produktą, negavęs
Garantijos suteikėjo sutikimo;
e. Vartotojas naudojo Produkte eksploatacines medžiagas, neatitinkančias
Naudojimo instrukcijos sąlygų
5. Vartotojas, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra
laikomas vartotoju, praranda garantiją Produktui, jei:
- Vartotojas pašalino, pakeitė arba sugadino serijos numerius, datas ir
informacines lenteles;
- Vartotojas pažeidė plombas arba ant jų matosi Vartotojo veiksmų pėdsakai.
6. Dėmesio! Veiksmus, susijusius su kasdieniu Produkto aptarnavimu,
nurodytu pvz. Naudojimo instrukcijoje, Vartotojas atlieka pats ir savo sąskaita.
IV. Pretenzijos pateikimo procedūra:
1.Pastebėjus, kad Produktas veikia neteisingai, prieš pateikiant pretenziją,
reikia įsitikinti, kad visi veiksmai, aprašyti Naudojimo instrukcijoje, buvo atlikti
teisingai.
2. Pretenziją rekomenduojama pateikti nedelsiant, geriausiai per 7 dienas nuo
Produkto defekto aptikimo. Vartotojas, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d.
Civilinį kodeksą nėra laikomas vartotoju, praranda garantiją Produktui, jei
nepateikia pretenzijos per 7 dienas.
3. Pretenziją galima pateikti pvz. Produkto pirkimo punkte, garantiniame
servise arba raštu adresu: „DEDRA EXIM“ Sp. z o. o., ul. 3 Maja 8, 05-800
Pruškuvas.
4. Vartotojas gali pateikti pretenziją, pasinaudodamas blanku, kuris yra
internetinėje svetainėje: www.dedra.pl (Pretenzijos garantiniame laikotarpyje
pateikimo forma).
5. Garantinių servisų atskirose šalyse adresai yra nurodyti svetainėje:
www.dedra.pl. Jei konkrečioje šalyje nebūtų garantinio serviso, pretenzijas dėl
garantijos rekomenduojama siųsti adresu: „DEDRA EXIM“ Sp. z o. o., ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruškuvas, Lenkija.
6. Mając Dėl Vartotojo saugumo draudžiama naudoti Produktą su defektais.
7. Dėmesio!!! Produkto su defektais naudojimas kelia pavojų Vartotojo
sveikatai ir gyvybei.
8. Veiksmai, susiję su garantija, bus atlikti per 14 darbo dienų skaičiuojant nuo Produkto, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, pristatymo dienos.
9. Prieš pristatant Produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija,
rekomenduojama jį nuvalyti. Produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija,
reikia kruopščiai supakuoti, kad jis būtų apsaugotas nuo pažeidimų transporto
metu – rekomenduojama pristatyti produktą originalioje pakuotėje.
10. Garantijos laikotarpis yra pratęsiamas tiek, kiek Vartotojas negalėjo juo
naudotis dėl garantijos apimto defekto.
Gwarancja Ši garantija neriboja, neišskiria bei nesustabdo Vartotojo teisių dėl
parduotos prekės neatitikimo arba prekės defekto.
LV Satura rādītājs
1. Attēli un zīmējumi
2. Ierīces apraksts
3. Ierīces pielietojums
4. Lietošanas ierobežojumi
5. Tehniskie dati
6. Sagatavošana darbībai
7. Pieslēgšana tīklam
8. Ierīces ieslēgšana
9. Ierīces lietošana
10. Tekošas tehniskas apkopes darbības
11. Rezerves daļas un piederumi
12. Patstāvīga avāriju novēršana
13. Ierīces komplektācija
14. Informācija lietotājiem par elektrisku un elektronisku iekārtu likvidēšanu
15. Garantijas karte
Atbilstības deklarācija ir pieejama uzņēmuma Dedra Exim Sp. z o.o. birojā.
Vispārīgie drošības noteikumi ir pievienoti instrukcijai kā atsevišķa brošūra.
BRĪDINĀJUMS. Izlasiet visus brīdinājumus, kas
apzīmēti ar simbolu , un visas instrukcijas.
Zemāk norādīto brīdinājumu un drošības norādījumu neievērošana
var kļūt par elektrošoka, ugunsgrēka vai smagu traumu iemeslu.
Saglabājiet visus brīdinājumus un instrukcijas turpmākajai
lietošanai.
2. Ierīces apraksts
Zīm. A: 1. Darba režīma regulēšanas slēdzis, 2. Temperatūras regulēšanas
slēdzis, 3. Atiestatīšanas taustiņš, 4.Siltā gaisa izvade
3. Ierīces pielietojums
Elektriskais industriālais sildītājs ir ierīce, kas paredzēta izmantošanai slēgtās
telpās. Paredzēts tādu dzīvojamo un dienesta telpu apsildīšanai kā pagrabi,
garāžas, darbnīcas, u.tml. Ierīce ir paredzēta izmantošanai kā papildu siltuma
avots un nevar tikt izmantota kā pastāvīgais siltuma avots. Pieļaujam iekārtas
izmantošanu remonta-būvniecības darbos, remonta rūpnīcās, amatieru
darbos, ja vienlaikus būs ievēroti lietošanas nosacījumi un pieļaujami darba
apstākļi, noteikti lietošanas instrukcijā.
4. Lietošanas ierobežojumi
Ierīci var lietot tikai atbilstoši tālāk sniegtajiem „Pieļaujamajiem darba
apstākļiem”. Patvaļīgas izmaiņas mehāniskajā un elektriskajā uzbūvē, visādas
modifikācijas, apkalpošanas darbības, kas nav aprakstītas instrukcijā, tiek
uzskatītas par nelikumīgām un noved pie tūlītējās garantijas tiesību
zaudēšanas un atbilstības deklarācijas spēka zaudēšanas.
Ierīces lietošana, kas neatbilst pielietojumam vai lietošanas instrukcijai, noved
pie tūlītējās garantijas tiesību zaudēšanas.
Pieļaujamie darba apstākļi
Elektrisko industriālo sildītāju iespējams izmantot tikai slēgtās telpās
ar labu ventilācijas sistēmu. Izvairīties no mitruma. Neatstāt ieslēgtu
ierīci bez uzraudzības.
5. Tehniskie dati
6. Sagatavošana darbībai
Veicot visas darbības, kontaktdakšai ir jābūt atslēgtai
no kontaktligzdas.
Elektriskais sildītājs ar ventilatoru ir samontēta un lietošanai gatava ierīce. Tās
ieslēgšanai nepieciešams 400 V sprieguma kabelis ar piemērotu kontaktdakšu
un kontaktligzdu. Uzmanību: kabelis nav iekļauts ierīces komplektācijā!
Kabelis, kas ir piemērots sildītājam H07RN-F 4H2,5 mm2 (skat. zīm. C)
aprīkots ar 5 polu kontaktdakšu (skat. zīm. C, (3)) 400V, ~3~ 50Hz, kabelis 4G
2,5 mm2 (zīm. C, (2)), piecu pinu kontaktligzda 400V, ~3~ 50Hz ar
aizsardzības pakāpi IPX4 (zīm. C, 1). Kabelim jābūt ar VDE apstiprinājumu.
Kabelis nedrīkst būt īsāks par 1,8 m un ne garāks par 3 m. Jāizvairās no
kabeļiem, kas garāki par 3 m, ņemot vērā to smagumu un sapīšanās risku.
Kabelis jānovieto tā, lai izvairītos no paklupšanas vai uzkāpšanas.
13
Page 14
Ierīces jauda
[W]
Vada minimālais
šķērsgriezums
[mm2]
C tipa drošinātāja
minimālā vērtība [A]
>2300
2,5
16
Problēma
Iemesls
Risinājums
Motors darbojas, bet
ierīce nesilda
Bojāts termostats
Nodot ierīci servisā.
Bojāts sildelements
Nodot ierīci servisā.
Motors nedarbojas,
bet sildelementi
uzsilst
Bojāts motors
Nodot ierīci servisā.
Bloķēts ventilators
Atbloķēt/izslēgt ventilatoru
Bojāts izslēgšanas slēdzis
Nodot ierīci servisā.
Ierīce pilnībā
nedarbojas
Pārrāvums elektriskajā
ķēdē
Pārbaudīt barošanas
pieslēgumu
Bojāts izslēgšanas slēdzis
Nodot ierīci servisā.
Samazināta gaisa
plūsma
Nosprostots gaida kanāls
Atbloķēt gaisa kanālu
Bojāts motors
Nodot ierīci servisā.
Pārdevēja zīmogs
Produkta elementi,
apņemti ar garantiju
Garantijas aizsardzības laiks
Elektriskais industriālais
sildītājs
24 mēneši, skaitot no Produkta iegādes
datuma norādīta Garantijas talonā
Ierīci novietojiet uz cietas un līdzenas virsmas tā, lai gaisa ieplūdes un
izplūdes atvere netiktu bloķēta, min. 2,5 metru attālumā no jebkāda veida
priekšmetiem telpā. Pievienot kabeli. Kabeļa pievienošanas secība parādīta
zīmējumā. Pirms kabeļa pievienošanas jāpārliecinās, ka sildīšanas un
termostata funkcijas pārslēgšanas slēdzis atrodas pozīcijā OFF/ „O”.
7. Pieslēgšana tīklam
Pirms ierīces pieslēgšanas elektrības avotam pārliecinieties, ka barošanas
spriegums atbilst nominālajai vērtībai, kas norādīta datu plāksnītē.
Barošanas sistēmai ir jābūt izpildītai atbilstoši pamatprasībām attiecībā uz
elektriskajām sistēmām un jāatbilst lietošanas drošības prasībām. Barošanas
kabeļa minimālā šķērsgriezuma un nominālās drošinātāja vērtības parametri
atkarībā no ierīces jaudas ir norādīti tālāk sniegtajā tabulā:
12. Patstāvīga avāriju novēršana
Pirms patstāvīgas avāriju novēršanas sākšanas,
atslēdziet ierīci no barošanas avota.
Sistēma ir jāizpilda elektriķim ar atbilstošu kvalifikāciju. Izmantojot
pagarinātājus pievērsiet uzmanību tam, lai dzīslas šķērsgriezums nebūtu
mazāks par tabulā norādīto. Novietojiet elektrisko kabeli tā, lai darbības laikā
tas nebūtu pakļauts pārgriešanas riskam. Neizmantojiet bojātus pagarinātājus.
Periodiski pārbaudiet barošanas kabeļa tehnisko stāvokli. Nevelciet aiz
barošanas kabeļa.
8. Ierīces ieslēgšana
Pirms ierīces iedarbināšanas ir obligāti jāveic darbības,
kas aprakstītas nodaļā “Sagatavošana darbībai”.
Pievienojiet ierīci barošanas avotam, iestatiet termostata regulēšanas slēdzi
(zīm. A, 2) maksimālā pozīcijā, bet sildīšanas izvēlnes slēdzi vēlamajā
sildīšanas režīmā. Ierīce ieslēgsies.
1. Pieslēdziet ierīci strāvas padevei (uzmanību: pirms strāvas vada
pievienošanas pārbaudiet, vai sildīšanas režīma slēdzis un termostats atrodas
pozīcijā OFF/„O”)
2. Iestatiet termostata slēdzi (zīm. D – labais regulēšanas slēdzis) maksimālā
pozīcijā (līdz sajutīsiet pretestību, griežot pulksteņa rādītāju virzienā).
3. Iestatiet sildīšanas režīma izvēles slēdzi (zīm. D – kreisais regulēšanas
slēdzis) vienā no sildīšanas režīmiem: ventilators vai 4,5kW/9,0kW. Ventilators
un sildelementi ieslēgsies.
4. Kad gaiss telpa būs sasniedzis vēlamo temperatūru, sildelementi
automātiski izslēgsies. Gadījumā, ja temperatūra telpā kritīsies, sildelementi
automātiski ieslēgsies atkal. Sildelementi turpinās automātiski ieslēgties un
izslēgties, saglabājot temperatūru telpā vēlamajā līmenī.
5. Pirms ierīces izslēgšanas, izslēdziet sildelementus (pagrieziet termostata
slēdzi maksimāli pa kreisi), bet sildīšanas izvēlnes slēdzi pagrieziet uz
ventilatora izvēlni un atstājiet uz apmēram 2 minūtēm, lai sildelementi un
korpuss atdzistu. Ja ierīce tiek izslēgta pilnībā, ventilators automātiski
atdzesēs sildelementus un korpusu. Pēc atdzesēšanas līdz nepieciešamajai
temperatūrai (apm. 40°C), ierīce automātiski izslēgsies
6. Pēc darba beigām atvienojiet ierīci no barošanas tīkla.
Ierīces pārkaršanas gadījumā ieslēgsies temperatūras sensors
un sildītājs tiks izslēgts. Sensors neieslēgsies automātiski, lai
atjaunotu tā darba režīmu, nepieciešams:
1. Atvienojiet barošanu.
2. Ar gara un plāna priekšmeta palīdzību (piem. tērauda adata, stienis u.tml.)
nospiediet taustiņu RESET, kas atrodas uz vadības paneļa līdzās termostata
regulēšanas slēdzim (skat. zīm. A, 3).
3. Temperatūras sensors atiestatīsies, par to signalizējot ar klikšķa signālu.
Ierīce ir gatava turpmākam darbam.
Nedrīkst pārklāt vai bloķēt kādu no siltā gaisa ieplūdes vai gaisa
izplūdes režģiem ierīces darba laikā.
10. Tekošas tehniskas apkopes darbības
Veicot visas apkalpošanas darbības, kontaktdakšai ir
jābūt atslēgtai no kontaktligzdas
Ierīci nepieciešams regulāri kopt un attīrīt no putekļiem, jo tie var izraisīt
elektriskā sildītāja pārkaršanu. Tīrīšanas darbus veiciet, ar putekļu sūcēju
izsūcot putekļus no ierīces korpusa un iekšpuses. Ierīces korpusa tīrīšanai
izmantojiet mīkstu un sausu drāniņu. Uzmanību: neizmantojiet agresīvus un
ķīmiskus tīrīšanas līdzekļus, šķīdinātājus vai citus kopšanas līdzekļus, kas
varētu sabojāt ierīces korpusu.
11. Rezerves daļas un piederumi
Lai iegādātos rezerves daļas un piederumus, sazinieties ar uzņēmuma Dedra
Exim servisa centru. Kontaktinformācija ir atrodama instrukcijas 1. lapā.
Pasūtot rezerves daļas, norādiet datu plāksnītē norādīto partijas numuru un
daļas numuru no kopsalikuma rasējuma. mGarantijas periodā remonti tiek
veikti saskaņā ar noteikumiem, kas norādīti garantijas kartē. Ierīce, uz kuru
attiecas reklamācija, ir jānodod remontam iegādes vietā (pārdevējam tā ir
jāpieņem), jānodod servisa centrā, kas atrodas vistuvāk dzīvesvietai (servisa
centru saraksts ir pieejams tīmekļa vietnē www.dedra.pl), vai jānosūta
uzņēmuma Dedra Exim galvenajā servisa centrā. Pievienojiet ierīcei aizpildīto
garantijas karti. Pēc garantijas perioda remontus veic galvenais servisa centrs.
Nosūtiet ierīci servisa centrā (sūtījuma izmaksas sedz lietotājs).
14
13. Ierīces komplektācija
1. Elektriskais industriālais sildītājs
14. Informācija lietotājiem par nolietotas
elektroierīces utilizāciju
(mājsaimniecības vajadzībām)
Augstāk norādītā zīme norādītas uz produkta vai produkta
dokumentācijā informē, ka bojātas elektroierīces aizliegts izmest kopā
ar sadzīves atkritumiem. Ja vēlaties šādu produktu detaļas utilizēt,
otrreizēji izmantot vai atgriezt, ierīce jānodod specializētā savākšanas centrā,
kurā varēsiet to izdarīt bez maksas. Informāciju par nolietotās tehnikas
savākšanas punktiem var uzzināt vietējā pašvaldībā, piem., tās mājas lapā.
Atbilstoši utilizēta tehnika palīdz saudzēt vērtīgus krājumu un izvairīties no
negatīvas ietekmes uz veselību un vidi, kam var tikt radīti draudi neatbilstošu
atkritumu apsaimniekošanas dēļ. Neatbilstoša atkritumu utilizācija ir sodāma
pēc atbilstošiem vietējiem tiesību aktiem.
Lietotāji Eiropas Savienībā.
Ja vēlaties utilizēt elektroierīces, sazinieties ar tuvāko šo ierīču pārdošanas
centru vai ar piegādātāju, kas Jums sniegs papildu informāciju.
Utilizācija ārpus ES dalībvalstīm
Šī zīme ir spēkā tikai Eiropas Savienības valstīs.
Ja vēlaties utilizēt elektroierīces, sazinieties ar tuvāko šo ierīču pārdošanas
centru vai ar piegādātāju, kas Jums sniegs papildu informāciju.
Kataloga Nr: DED9924 Partijas numurs:..........................
Datums un pārdevēja paraksts: .................................
Ar šo apliecinu, ka saņēmu informāciju par garantijas nosacījumiem, kā arī par
Lietošanas instrukcijas un Garantijas talona norādījumu neievērošanas sekām.
Garantijas nosacījumi ir man zināmi, ko apliecinu ar savu rokraksta parakstu:
1. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polija, reģistrācijas numurs KRS 0000062517,
Varšavas Rajona Tiesa Varšavā, Valsts tiesas reģistra XIV. Saimnieciskā
nodaļa, NMR kods (NIP) 527-020-49-33, Pamatkapitāls: 100 980,00 PLN.
2. Saskaņā ar noteikumiem, minētiem šajā Garantijas talonā, Garants piešķir
garantiju Produktam, kuru izplata Garants.
3. Garantijas atbildība apņem tikai defektus, izraisītu pēc iemesliem, esošiem Produkta Lietotājam nodošanas laikā.
4. Sakarā ar garantiju Lietotājam ir tiesības prasīt bezmaksas uzlabot
Produktu, ja defekts tiks konstatēts garantijas laikā. Produkta uzlabošanas
veids (remonta izdarīšanas metode) ir atkarīgs no Garanta uzskata.
Gadījumā, kad Garants konstatēs, ka remonts nav iespējams, Garantam ir
tiesības mainīt bojātu elementu vai visu Produktu uz brīvu no defektiem,
samazināt Produkta cenu vai atteikties no līguma.
5. Attiecībā uz Lietotājam, kas nav patērētājs 1964. gada 23. aprīļa Likuma
"Civillikums" izpratnē, Garanta kompensācijas atbildība par zaudējumiem,
savienotiem ar garantiju un/vai sakarā ar noslēgšanu un izpildīšanu, neatkarīgi
no tiesiskām attiecībām, ir ierobežota tikai līdz nekvalitatīva Produkta vērtībai.
II. Garantijas laiks
Garantijas talons
uz
Elektriskais industriālais sildītājs
(turpmāk saukts Produkts)
Produkta iegādes datums: .............
Lietotāja apliecinājums:
Page 15
Modell
DED9924
feszültség [V]
400 3~
frekvencia [Hz]
50
Névleges teljesítmény [kW]
9
Teljesítmény beállítása [W]
0/ 4,5/ 9
Érintésvédelmi osztály
I
Védettség
IP 44
A berendezés
teljesítménye
[W]
Minimális vezeték-
átmérő méret
[mm2]
Minimális C típusú
biztosíték
[A]
>2300
2,5
16
III. Garantijas lietošanas nosacījumi
1. Aizpildīts Lietotāja Produkta Garantijas talons ar Lietotāja dokumentu,
apliecinošu Produkta iegādi, piem. kases kvīts, faktūrrēķins utt. Efektīvas
reklamācijas realizācijai ieteicams, lai Lietotājs nodotu kopā ar reklamētu
Produktu visus elementus, minētus Produkta "Komplektācija" Lietošanas
instrukcijas daļā.
2. Lietošanas Instrukcijas un Garantijas talona norādījumu ievērošana.
3. Garantija ir derīga tikai Polijas Republikas un ES teritorijā.
4. Garantija neapņem Produkta defektus, ierosinātus, starp citiem, sekojošos gadījumos:
a. Lietotājs neievēro Lietošanas instrukcijas noteikumus, sevišķi pareizas ekspluatācijas, konservācijas un tīrīšanas jomā;
b. Lietotājs lieto tīrīšanas vai konservācijas līdzekļus, kas neatbilst Lietošanas
Instrukcijas norādījumiem;
c. Lietotājs neattiecīgi glabā un transportē Produktu;
d. Lietotājs patstāvīgi izdara Produkta izmaiņas un/var pārveidojumus, bez saskaņošanas ar Garantu;
e. Lietotājs lieto Produktā ekspluatācijas materiālus, kas neatbilst Lietošanas Instrukcijas norādījumiem.
5. Lietotājs, kas nav patērētājs 1964. gada 23. aprīļa Likuma "Civillikums"
izpratnē, zaudē garantijas tiesības attiecībā uz Produktam, kurā, Lietotāja
darbības rezultātā:
- tika likvidēti, mainīti vai bojāti sērijas numuri, datu apzīmējumi vai nominālas
tabuliņas;
- tika bojātas vai mainītas plombas.
6. Uzmanību! Darbību, savienotu ar Produkta ikdienas apkalpošanu, ja izriet no Lietošanas instrukcijas, Lietotājs veic patstāvīgi un pēc savām izmaksām.
IV. Reklamācijas procedūra
1. Produkta nepareizas darbības konstatēšanas gadījumā, pirms reklamācijas
paziņošanas, Lietotājam ir pienākums pārbaudīt, vai visa darbība, tostarp
aprakstīta Lietošanas instrukcija, tika pareizi veikta.
2. Reklamācijas paziņojumu ieteicams sniegt nekavējoties, vislabāk 7 dienu
laikā no Produkta defekta konstatēšanas dienas. Lietotājs, kas nav patērētājs
1964. gada 23. aprīļa Likuma "Civillikums" izpratnē, zaudē garantijas tiesības
attiecībā uz Produktam, ja nesniegs reklamācijas paziņojumu 7 dienu laikā.
3. Reklamācijas paziņojums var būt sniegts, starp citiem, Produkta iegādes
vietā, garantijas servisā vai rakstiski uz adresi: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruszków, Polija.
4. Lietotājs var arī sniegt reklamācijas paziņojumu, izmantojot
5. Servisu adreses atsevišķām valstīm atrodas mājaslapā www.dedra.pl.
Gadījumā, kad attiecīgajā valstī nav garantijas servisa, reklamācijas
paziņojumi jābūt sniegti uz adresi: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05800 Pruszków (Polija).
6. Ņemot vērā Lietotāja drošību, bojāta Produkta lietošana ir aizliegta.
7. Uzmanību!!! Bojāta Produkta lietošana ir bīstama Lietotāja veselībai un dzīvei.
8. Garantijas pienākums tiks izpildīts 14 darba dienu laikā, skaitot no dienas, kad Lietotājs piegādās bojātu Produktu
9. Pirms bojāta Produkta nodošanas reklamācijai ieteicam to notīrīt.
Rekomendējam rūpīgi pasargāt reklamētu Produktu no bojājumiem
transportēšanas laikā (ieteicama Produkta piegāde oriģinālā iepakojumā).
10. Garantijas laiks tiek pagarināts uz laiku, kurā, sakarā ar Produkta defektu,,
apņemtu ar garantiju, Lietotājs nevarēja to lietot. Garantija neizslēdz,
neierobežo un neaptur Lietotāja tiesību, kas izriet no atbildības par pārdota
produkta neatbilstību likumam.
HU Tartalomjegyzék
1. Képek és ábrák
2. A készülék leírása
3. A készülék rendeltetésszerű használata
4. A használat korlátozása
5. Műszaki adatok
6. Felkészülés a munkára
7. Csatlakozás a hálózathoz
8. A készülék bekapcsolása
9. A készülék használata
10. Folyamatos karbantartás
11. Alkatrészek és tartozékok
12. Önhibaelhárítás
13. A készülék kompletizálása
14. Információ a felhasználóknak az elektromos és elektronikus eszközök
ártalmatlanításáról
15. Jótállási kártya
A megfelelőségi nyilatkozat a Dedra Exim Kft. cég székhelyén található.
Az általános biztonsági feltételeket külön útmutatásként csatolták az
utasításokhoz. Az általános biztonsági feltételeket külön útmutatásként
csatolták az utasításokhoz.
Szimbólummal jelölt összes FIGYELMEZTETÉST és
az utasításokkal . Az alábbi figyelmeztetések és
biztonsági utasítások be nem tartása áramütést, tüzet vagy súlyos
sérülést okozhat. Tartsa a figyelmeztetéseket és utasításokat
jövői használatára.
2. A készülék leírása
Rajz. A: 1. Üzemmód szabályozó gomb, 2. Hőmérséklet szabályozó gomb, 3.
Reset gomb, 4.Meleg levegő kimenet
3. A készülék rendeltetésszerű használata
Az elektromos hőlégfúvó zárt helységekben használható. Rendeltetése lakó és
és használati célú, mint például pince, műhely, garázs, stb. helységek fűtése.
A berendezés rendeltetése kiegészítő hőforrásként való használat, nem
képezhet fő hőforrást. Megengedett a berendezés használata felújítási-építési
munkákhoz, javítóműhelyekben, amatőr munkákhoz, a használati útmutatóban
leírt használati feltételek és megengedett munka körülmények betartásával.
4. A használat korlátozása
A készülék csak az alábbi „megengedett munkaviszonyoknak” megfelelően
használható. A mechanikai és elektromos szerkezetek jogosulatlan
megváltoztatása, minden olyan módosítás, karbantartási tevékenység,
amelyet a felhasználói kézikönyv nem írja le, jogellenesnek minősül, és a
garanciajogokat azonnal érvénytelenítheti, a megfelelőségi nyilatkozat pedig
válik érvénytelenné. A helytelen, vagy az üzemeltetési utasításnak nem
megfelelő használat okoz azonnali garancia elvesztését.
Megengedett munkaviszonyok
A berendezés kizárólagosan jól működő szellőztetéssel rendelkező
zárt térben használható. Kerülje a nedvességet. Ne hagyja a
bekapcsolt berendezést felügyelet nélkül.
5. Műszaki adatok
6. Felkészülés a munkára
Minden műveletet csak akkor végezze el, ha a dugó ki van húzva a konnektorból.
A ventilátoros hőlégfúvó össze van szerelve. Az elindításához 400 V
feszültségű, megfelelő dugóval és aljzattal rendelkező vezetékre van szükség.
Figyelem: a vezeték nem tartozéka a hőlégfúvónak! A légfúvóhoz illő vezeték:
H07RN-F 4H2,5 mm2 (lásd: C. ábra), 5-tüskés dugó (lásd: C. ábra, (3)) 400V,
~3~ 50Hz, 4G 2,5mm2 vezeték (lásd: C. ábra, (2)), 5-pin aljzat 400V, ~3~
50Hz IPX4 érintésvédelmi osztály (C. ábra, 1). VDE szerinti jelzésű
vezetéknek kell lennie. A vezeték nem lehet 1,8 méternél rövidebb és 3
méternél hosszabb. Kerülje a 3 méternél hosszabb vezetékeket a súlyukra és
a hurok keletkezésének veszélyére való tekintettel. A vezetéket vezesse úgy,
hogy kiiktassa az elbotlás és a rátaposás veszélyét.
Helyezze a hőlégfúvót sima, egyenletes felületre úgy a levegő ki- és bemenet
ne legyen letakarva, a legközelebbi tárgyak a hőlégfúvótól legalább 2,5 m
távolságra legyenek. Csatlakoztassa a vezetéket. A vezeték felszerelésének
módj az ábrán látható. A vezeték csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a
fűtési funkció és a termosztát OFF/ „O“ helyzetbe vannak állítva.
7. Csatlakozás a hálózathoz
Mielőtt csatlakoztatná a készüléket egy áramforráshoz, győződjön meg arról,
hogy a tápfeszültség megegyezik az adattáblán feltüntetett értékkel.
Az áramellátó berendezés az elektromos berendezésekre vonatkozó alapvető
követelményeknek megfelelően kell hogy legyen végezve, és meg kell felelnie
a használatbiztonság követelményeinek. A tápkábel minimális
keresztmetszetének paraméterei és a biztosíték névleges értéke az eszköz
teljesítményétől függően az alábbi táblázatban található:
A telepítést szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie. Hosszabbító
kábelek használata esetén győződjön meg arról, hogy a vezeték
keresztmetszete nem kisebb, mint a szükséges (lásd a táblázatot). Helyezze el
az elektromos kábelt úgy, hogy az ne érje a vágás munka során. Ne
használjon sérült hosszabbító kábeleket. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel
műszaki állapotát. Ne húzza ki a tápkábelt..
8. A készülék bekapcsolása
A készülék üzembe helyezése előtt feltétlenül a
"Felkészülés a munkára" fejezetben leírt műveleteket
végezze el.
Csatlakoztassa a berendezést a tápfeszültségre, állítsa a termosztát
szabályozógombot (A.2. ábra) a maximális helyzetbe, majd a légfúvás
választó gombot a kiválasztott fűtési helyzetbe. A berendezés bekapcsol.
9. A készülék használata
A hőlégfúvó használatának módja:
1. Csatlakoztassa a berendezést a tápfeszültségre (figyelem: a vezeték
csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a légfúvás választó gomb és a
termosztát szabályozógomb a „O”/ OFF van állítva)
2. Állítsa a termosztát szabályozógombját (lásd: D. ábra-jobb
szabályozógomb) a maximális helyzetbe (az óramutató járásával azonos
irányban ütközésig).
15
Page 16
Probléma
Oka
Elhárítás
A motor működik, de a
berendezés nem fűt
Sérült termosztát
A berendezést javításra
adni
Sérült fűtőelem
A berendezést javításra
adni
A motor működik, de a
fűtőszál nem melegszik
Meghibásodott a motor
A berendezést javításra
adni
Elakadt a ventilátor
Tisztítsa meg/engedje fel a
ventilátort
Sérült kapcsoló
A berendezést javításra
adni
Az egész berendezés
nem működik
Áramkimaradás az
áramkörben
Ellenőrizze a tápfeszültség
csatlakoztatását
Sérült kapcsoló
A berendezést javításra
adni
Csökkent a levegőáram
A levegőcsatorna
eldugult
Hárítsa el a
levegőcsatorna dugulását
Meghibásodott a motor
A berendezést javításra
adni
Az eladó pecsétje
A garanciával rendelkező
alkatrészek
A garanciális védelem időtartama
Elektromos hőlégfúvó
24 hónap, a Termék vásárlásának
napjától számítva a jelen
Garanciajegyen megjelölve
3. Állítsa a légfúvás választó gombot (lásd: D. ábra-bal szabályozógomb) a
fűtés egyik állásába: ventilátor vagy 4,5kW vagy 9,0kW. A ventilátor és a
fűtőszálak bekapcsolnak.
4. Amikor a helyiség levegője eléri a beállított hőmérsékletet, a fűtőszálak
automatikusan kikapcsolnak. Amennyiben a helyiségben a hőmérséklet
csökken, a fűtőszálak automatikusan újra bekapcsolnak. A fűtőszálak automatikusan ki- és bekapcsolnak, a beállított szinten tartva a helyiség
hőmérsékletét.
5. A berendezés kikapcsolása előtt kapcsolja ki a fűtőszálakat (állítsa a
termosztát szabályozógombot a maximálisan bal helyzetbe, a légfúvás
választó gombot a ventilátor állásba és várjon 2 percet, míg a fűtőszálak és a
burkolat lehűl. A berendezés teljes kikapcsolásakor a ventilátor automatikusan
lehűti a fűtőszálakat és a burkolatot. A megfelelő (kb. 40°C) hőmérsékletre
történő lehűlés után a berendezés automatikusan kikapcsol.
6. A munka befejeztével csatlakoztassa le a hőlégfúvót a tápfeszültségről.
A berendezés túlmelegedése esetén a hőérzékelő kapcsol és
kikapcsolja a hőlégfúvót. Az érzékelő automatikusan nem
kapcsol be, működésbe állítása:
1. Csatlakoztassa le a tápfeszültséget.
2. Hosszú, vékony szerszám (pl. acéltű, rúd, stb.) segítségével nyomja meg
vezérlőpanelen, a termikus kapcsoló mellett levő RESET gombot (A.3. ábra).
3. A hőérzékelő kattanással jelzi a resetelést. A berendezés a újbóli
használatra készen áll.
Tilos a berendezés működése közben letakarni vagy
eltorlaszolni a hő kiáramlási és levegő beáramlási nyílásokat.
10. Folyamatos karbantartás
Minden műveletet csak akkor végezze el, ha a dugó ki
van húzva a konnektorból.
A berendezést rendszeresen tisztítani és porszívózni kell, mert a por a
hősugárzó túlmelegedéséhez vezethet. A tisztítást a szennyeződés
burkolatról, valamint a berendezés belsejéből való porszívózásával kell
elvégezni szívófejjel ellátott porszívóval. A burkolat tisztításához használjon
puha, száraz ruhát. Figyelem: ne használjon agresszív detergenst, vegyi
tisztítószert, oldószert vagy egyéb szert, mely megrongálhatná a berendezés
felületét.
11. Alkatrészek és kiegészítők
A pótalkatrészek és tartozékok beszerzése érdekében forduljon a Dedra Exim
szervizhez. Az elérhetőségek megtalálhatók a kézikönyv első oldalán.
Pótalkatrészek rendelésekor, kérjük, jelezze az adattáblán található a rész
tételszámát és alkatrészszámat a szerelési rajzból.
A jótállási időszak alatt a javításokat a jótállási kártyában meghatározott
feltételek szerint végzik. Kérjük, küldje el a hirdetett terméket javításra a
vásárlás helyén (az eladó köteles elfogadni a bejelentett terméket), küldje el a
legközelebbi lakóhelyre (weboldalak listája a www.dedra.pl címen), vagy küldje
el a Dedra Exim központi szolgálatának. Kérjük, csatolja a kitöltött garanciális
kártyát. A jótállási idő után a javítást a központi szolgálat végzi. A sérült
terméket a szervizhez kell küldeni (a szállítási költségeket a felhasználó
fedezi).
12. Önhibaelhárítás
Az önjavítás megkísérlése előtt húzza ki a készüléket az
áramforrásról.
A berendezés helyes hulladékkezelése lehetővé teszi értékes erőforrások
megőrzését és az egészségre és a környezetre kifejtett negatív hatás
elkerülését, melyeket a nem megfelelő hulladékkezelés veszélyeztethet.
A szabályszerűtlen hulladékkezelés a megfelelő helyi szabályokban
meghatározott bírságok kiszabásával jár.
Felhasználók az Európai Unió országaiban
Elektromos vagy elektronikus berendezés kidobásának szükségessége esetén
kérjük lépjenek kapcsolatba a legközelebbi eladási ponttal vagy szállítóval, aki
további tájékoztatást nyújt.
Hulladékkezelés az Európai Unión kívüli országokban
Ez a szimbólum csak az Európai Unió országaira vonatkozik.
A jelen termék kidobásának szükségessége esetén kérjük kapcsolatba lépni a
helyi hatóságokkal vagy az eladóval a helyes eljárásra vonatkozó
tájékoztatásért.
Katalógusszám: DED9924 Gyártási tétel száma: ..........................
A termék vásárlásának dátuma: .............
Dátum és az eladó aláírása: .................................
Igazolom, hogy tájékoztatásra kerültem a garanciális feltételekről, valamint a
Kezelési útmutatóban és a Garanciajegyben leírt utasítások be nem tartásából
eredő következményekről. A jelen garanciális feltételekkel megismerkedtem,
amit aláírásommal igazolok:
1. Kezes - DEDRA EXIM sp. z o.o., székhelye Pruszków, címe: ul. 3 Maja 8,
05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Varsó fővárosiKörzeti Bíróság
Varsóban; az Országos Bírósági Nyilvántartás XIII Gazdasági Osztálya,
adószáma: 527-020-49-33, törzstőke: 100 980.00 zł.
2. A jelen Garanciajegyben meghatározott feltételekkel a Kezes garanciát nyújt
a Kezes forgalmazásából származó Termékre.
3. A garanciából eredő felelősség kizárólagosan a Termékben a
Felhasználónak való átadás pillanatában rejlő hibákra vonatkozik.
4. A garancia címén a Felhasználó jogosult a Termék díjmentes
megjavítására, amennyiben a hiba a garanciális időszak során kelentkezik. A
Termék megjavításának módja (a javítás módszere) a Kezes döntésétől függ.
Amennyiben a Kezes megállapítása szerint ni lehetőség a megjavításra, a
Kezes fenntartja magának a jogot a hibás alkatrész vagy az egész Termék
hibátlanra cseréléséhez, a Termék árának csökkentéséhez, vagy a
szerződéstől történő elálláshoz.
5. Azzal a Felhasználóval szemben, amelyik nem számít fogyasztónak az
1964 április 23-i, a Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, a Kezes
jelen garanciából eredő és/vagy a garancia megkötésével és teljesítésével
kapcsolatos kártérítési felelőssége, a jogi címtől függetlenül, a hibás Termék
értékének összegére korlátozódik.
II. Garanciális időszak:
13. A készülék kompletizálása
1. Elektromos hőlégfúvó
14. Információ a felhasználóknak az elektromos
éselektronikus berendezések hulladékkezeléséről
(háztartásokra vonatkozó tájékoztatás)
A bemutatott, termékeken vagy a hozzájuk csatolt dokumentáción
szereplő szimbólum arról tájékoztat, hogy az üzemképtelen
elektromos vagy elektronikus berendezéseket nem szabad a
háztartási szeméttel együtt kidobni. Hulladékkezelésük, újrafelhasználásuk
vagy elemeik hasznosítása során a követendő eljárás a berendezés speciális
gyűjtőponton történő leadása, ahol díjmentesen átvételre kerül. Az elhasznált
készülékek gyűjtőpontjainak elhelyezkedéséről a helyi hatóságok adnak
tájékoztatást, pl. internetes oldalaikon.
16
III. A garancia alkalmazásának feltételei
1. A Felhasználó felmutatja a Termék kitöltött Garanciajegyét és valószínűsíti
a Termék vásárlásának körülményeit, pl. felmutatva a pénztár blokkot,
számlát, stb. A reklamáció hatékony lebonyolításának érdekében ajánlott,
hogy a Felhasználó a reklamált Termékkel együtt adja át a Kezelési
útmutatóban leírt készlet tartalmát.
2. A Felhasználó betartja a Kezelési útmutatóban és a Garanciajegyen
feltüntetett utasításokat.
3. A garancia csak a Magyar Köztársaság és az EU területén érvényes.
4. A garancia nem terjed ki a Termék következő okokból keletkező meghibásodásaira:
a A Felhasználó nem tartotta be a Kezelési útmutatóban meghatározott,
különösen a megfelelő használatra, karbantartásra és tisztításra vonatkozó
feltételeket; A Felhasználó a Kezelési útmutatónak nem megfelelő tisztító és
karbantartó szereket alkalmazott;
b. A Felhasználó nem megfelelő módon tárolja és szállítja a Terméket;
c. A Felhasználó önállóan, a Kezessel való egyeztetés nélkül módosította és/vagy átalakította a Terméket;
d. A Felhasználó a Kezelési útmutatónak nem megfelelő üzemeltetési
anyagokat használt a Termékhez.
Page 17
Modèle
DED9924
Tension [V]
400 3~
Fréquence [Hz]
50
Puissance nominale [kW]
9
Paramètres de la puissance [W]
0/ 4,5/ 9
Classe de protection
I
Degré de protection
IP 44
Puissance de
l'appareil
[W]
Section minimale
du conduit
[mm2]
Valeur minimale du
fusible type C
[A]
>2300
2,5
16
5. Az a Felhasználó, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a
Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, elveszíti a jelen garanciából
eredő jogait, ha a Terméken:
- a szériaszámok, dátum jelölések és a típuscímkék a Felhasználó által
eltávolításra, kicserélésre vagy megrongálásra kerültek
- a plombák a Felhasználó által megrongálásra kerültek, vagy a Felhasználó
beavatkozásának nyomait viselik.
6. Figyelem! A Termék mindennapos kezelésével kapcsolatos, többek között a
Kezelési útmutatóból eredő műveleteket a Felhasználó saját hatáskörébe és
saját költségére végzi el
IV. Reklamációs eljárás
1. A Termék helytelen működésének észrevételekor, a reklamáció bejelentése
előtt ellenőrizze, hogy a Kezelési útmutatóban meghatározott valamennyi
művelet a megfelelő módon került végrehajtásra.
2. Ajánlott a reklamációt haladéktalanul bejelenteni, a legjobb a Termék hibája
észrevételétől számított 7 napon belül. Az a Felhasználó, amelyik nem számít
fogyasztónak az 1964 április 23-i, a Polgári Törvénykönyvről szóló törvény
szerint, elveszíti a jelen garanciából eredő jogait, ha nem jelenti be 7 napon
belül a reklamációt.
3. A reklamációs bejelentés megtehető a Termék vásárlásának helyén, a
garanciális szervizben, vagy írásban az alábbi címen: DEDRA EXIM sp. z
o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. A Felhasználó a reklamációt a www.dedra.pl weboldalon található űrlap segítségével jelentheti be. („Garanciális reklamáció bejelentési űrlap”).
5. Az egyes országok szerviz címei a www.dedra.pl weboldalon elérhetőek.
Amennyiben az adott országban nincs garanciális szervíz, a reklamációs
bejelentést ajánljuk a következő címre küldeni: DEDRA-EXIM Sp. z o.o., ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruszków (Lengyelország).
6. A Felhasználó biztonságára való tekintettel a hibás Termék használata tilos.
7. Figyelem!!! A hibás Termék veszélyes a Felhasználó egészségére és életére.
8. A garanciából eredő kötelezettségek ellátására a reklamált Terméknek a
Felhasználó általi leadásának napjától számított 14 munkanapon belül kerül
sor.
9. A terméket reklamációra küldése előtt ajánlott megtisztítani. Ajánlott a
reklamált terméket gondosan bebiztosítani a szállítási károk elkerülése
érdekében (ajánlott a reklamált Terméket az eredeti csomagolásban
elküldeni).
10. A garanciális időszak meghosszabbításra kerül azzal az idővel, mely alatt
a Felhasználó a Termék meghibásodásából eredően nem tudta az használni.
A garancia nem zárja ki, nem korlátozza és nem függeszti fel a Felhasználó
eladott termékek hibáira vonatkozó kezességi szabályokból eredő jogait.
FR Sommaire
1. Photographies et dessins
2. Description de l'appareil
3. But de l'appareil
4. Restriction d'utilisation
5. Données techniques
6. Préparation au travail
7. Connexion réseau
8. Mise en marche de l'appareil
9. Fonctionnement de l'appareil
10. Entretien quotidien
11. Pièces de rechange et accessoires
12. Dépannage par vous-même
13. Montage de l'appareil
14. information des utilisateurs sur l'élimination des équipements électriques et électroniques
15. Carte de garantie
La déclaration de conformité se trouve au siège social de Dedra Exim Sp. z
o.o.o.
Les conditions générales de sécurité sont jointes dans ce manuel sous forme
de brochure séparée.
AVERTISSEMENT. Lire tous les avertissements
marqués d'un symbole et toutes les instructions. Le non-
respect des avertissements et consignes de sécurité suivants peut
entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour une
utilisation ultérieure.
2. Description de l'appareil
Des. A: 1. Sélecteur du mode de fonctionnement, 2. Sélecteur de la
température, 3. Bouton de remise à zéro, 4.Sortie de l'air chaud
3. But de l'appareil
Le radiateur électrique est un appareil destiné à l'usage dans tout type
d'intérieur. Il sert à chauffer les parties d'habitation tout comme les
dépendances, telles que les caves, les garages, les ateliers etc. L'appareil est
destiné à être utilisé comme une source de chaleur supplémentaire, il ne peut
pas constituer la principale source de chaleur. Il est permis d'exploiter
l'appareil pour les travaux de rénovation et de construction, dans les ateliers
de dépannage, pour les travaux d'amateur tout en respectant les conditions
d'utilisation et les conditions de travail acceptables comprises dans la notice
d'utilisation.
4. Restrictions d'utilisation
L'appareil ne doit être utilisé que conformément aux "Conditions d'utilisation
admissibles" suivantes. Les modifications non autorisées de la structure
mécanique et électrique, les modifications, les activités d'exploitation non
décrites dans le mode d'emploi seront considérées comme illégales et
entraîneront la perte immédiate des droits de garantie, et la déclaration de
conformité ne sera plus valable. Une utilisation incorrecte ou non conforme au
mode d'emploi entraîne la perte immédiate des droits de garantie.
Conditions de travail admissibles
L'appareil ne peut être utilisé que dans des espaces clos ayant un
système de ventilation fonctionnant adéquatement. Il faut éviter
l'humidité. Ne pas laisser l'appareil branché sans surveillance.
5. Données techniques
6. Préparation au travail
Effectuer toutes les opérations avec la fiche
débranchée.
Le radiateur ventilateur est assemblé. Pour le mettre en marche un câble est
indispensable. Il devrait être adapté à la tension 400 V, avoir une fiche et une
prise appropriées. Attention : le câble n'est pas la partie d'équipement du
radiateur ! Le câble qui convient au radiateur c'est : H07RN-F 4H2,5 mm2 (voir
des.C), doté de prise mâle de cinq broches (voir des. C (3)) 400V, ~3~ 50Hz,
câble 4G 2,5mm2 (des. C, (2)), prise femelle de cinq pins 400V, ~3~ 50Hz au
degré de protection IPX4 (des. C, 1). Le câble devrait avoir l'approbation VDE,
être pas plus court de 1,8 m et pas plus long de 3 m. Il faut éviter les câbles
plus longs de 3 m à cause de leur poids et le danger d'enchevêtrement. Le
câble devrait être disposé de manière à éviter la possibililté de le piétiner ou
trébucher. Il faut poser le radiateur sur la surface dure, plate afin que l'entrée
et la sortie ne soient pas bloquées et les obstacles les plus proches se
trouvent à la distance minimale de 2,5 m du radiateur. Raccorder le câble. Le
moyen d'installer le câble est montré sur le dessin. Avant de raccorder le
câble, il faut toujours s'assurer si le commutatuer de fonction de chauffage et
le thermostat sont mis dans la position « O » / « OFF ».
7. Connexion réseau
Avant de raccorder l'appareil à une source d'alimentation, s'assurer que la
tension d'alimentation correspond à la valeur indiquée sur la plaque
signalétique. L'installation de l'alimentation électrique doit être réalisée
conformément aux exigences essentielles pour les installations électriques et
aux exigences de sécurité d'utilisation. Les caractéristiques minimales de
section du câble d'alimentation et la valeur nominale du fusible par rapport à la
puissance de l'appareil sont indiquées dans le tableau suivant:
L'installation doit être effectuée par un électricien agréé. Lors de l'utilisation de
rallonges, veiller à ce que la section des conducteurs ne soit pas inférieure à
celle requise (voir tableau). Acheminez le câble électrique de manière à ce
qu'il ne soit pas exposé à des coupures pendant le fonctionnement. N'utilisez
pas de rallonges endommagées. Vérifiez périodiquement l'état technique du
cordon d'alimentation. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.
8. Mise en marche de l'appareil
Avant la mise en service de l'appareil, il est
indispensable d'exécuter les étapes décrites dans le
chapitre "Préparation de la mise en service".
Brancher l'appareil à l'alimentation, mettre le sélecteur du thermostat (des. A,
2) à sa position maximale et le sélecteur du chauffage à la position souhaitée
du chauffage. L'appareil démarrera.
9. Fonctionnement de l'appareil
Moyen d'utiliser le radiateur:
1. Brancher l'appareil à l'alimentation (attention : avant de raccorder le câble,
vérifier si le commutatuer de fonction de chauffage et le thermostat sont mis
dans la position « O » / « OFF »).
2. Mettre le sélecteur du thermostat (voir des.D – sélecteur droit) à sa position
maximale (à fond selon le sens horaire).
3. Mettre le sélecteur du chauffage à une de ses positions de chauffage ( voir
des.D – sélecteur gauche) : le ventilateur ou 4,5kW ou 9,0kW. Le ventilateur et
les éléments chauffants se mettront en marche.
4. Quand l'air dans le local atteint la temprérature souhaitée, les éléments
chauffants s'arrêteront automatiquement. En cas où la température ambiante
baisse, les éléments chauffants se mettront en marche automatiquement. Les
éléments chauffants se mettront en marche et s'arrêteront automatiquement
en maintenant la température ambiante au niveau demandé.
5.Avant d'arrêter l'appareil, il faut arrêter les éléments chauffants ( tourner le
sélécteur du thermostat à gauche au maximum) et mettre le sélecteur du
chauffage à la postion du ventilateur et laisser environ 2 minutes pour refroidir
les éléments chauffants et le boîtier. Dans le cas de l'arrêt complet de
l'appareil, le ventilateur refroidira automatiquement les éléments chauffants et
le boîtier. Après le refroidissement à la température convenable (environ
40°C), l'appareil s'arrêtera automatiquement.
17
Page 18
PROBLEME
CAUSE
Solution
Le moteur
travaille mais
l’appareil ne
chauffe pas
Le thermostat endommagé
Transmettre l’appareil à
la réparation
L’élément chauffant
endommagé
Transmettre l’appareil à
la réparation
Le moteur ne
travaille pas mais
les éléments
chauffants
chauffent.
Le moteur endommagé
Transmettre l’appareil à
la réparation
Le ventilateur bloqué
Débloquer/nettoyer le
ventilateur
Le disjoncteur endommagé
Transmettre l’appareil à
la réparation
Tout l’appareil ne
fonctionne pas.
Le circuit électrique coupé
Verifier le branchement
de l’alimentation
Le disjoncteur endommagé
Transmettre l’appareil à
la réparation
Le flux d’air est
réduit.
Le canal d’air contaminé
Nettoyer le canal d’air
Le moteur endommagé
Transmettre l’appareil à
la réparation
Cachet du vendeur
Eléments du Produit
couverts par la garantie
Durée de la protection
de garantie
Radiateur électrique
24 mois à compter de la date d’achat
du Produit indiquée dans la présente
Carte de garantie
6. Le travail fini, il faut débrancher le radiateur de l'alimentation.
Dans le cas de la surchauffe de l'appareil, le capteur de
température actionnera en arrêtant le radiateur. Le capteur ne
se mettra pas en marche automatiquement , pour revenir à la
position de fonctionnement, il faut :1.Débrancher l'alimentation.
2.A l'aide d'un instrument long et fin (par exemple une aiguille en acier ou un
jalon etc.), il faut appuyer le bouton RESET se trouvant sur le panneau de
commande à côté du sélecteur du thermostat (voir des. A, 3).
3. Le capteur de température se mettra à zéro en signalisant ce fait par un
déclic. L'appareil est prêt de nouveau au travail.
Il est interdit de couvrir et bloquer des grilles de sortie de l'air
chaud ni d'entrée de l'air pendant le fonctionnement de
l'appareil.
10. Entretien quotidien
Tous les travaux d'entretien doivent être effectués avec
la fiche débranchée de la prise de courant.
L’appareil devrait être nettoyé et dépoussiéré régulièrement parce que la
poussière peut causer la surchauffe du radiateur. Le nettoyage devrait
consister à éliminer les impuretés du boîtier et de l’intérieur de l’appareil à
l’aide de la ventouse d’aspirateur. Pour nettoyer le boîtier utiliser un chiffon
doux et sec. Attention: Ne pas utiliser de détergents agressifs, d’agents de
nettoyage chimiques, de solvants ou d’autres agents pouvant abîmer la
surface de l’appareil.
11. Pièces de rechange et accessoires
Pour acheter des pièces de rechange et des accessoires, contactez le service
DedraExim. Les coordonnées se trouvent à la page 1 de ce manuel.
Lors de la commande de pièces de rechange, veuillez indiquer le numéro de
lot sur la plaque signalétique et le numéro de série du plan de montage.
Pendant la période de garantie, les réparations sont effectuées dans les
conditions spécifiées sur la carte de garantie. Veuillez remettre le produit
annoncé pour réparation sur le lieu d'achat (le vendeur est obligé d'accepter le
produit annoncé), l'envoyer au service du lieu de résidence le plus proche
(liste des services sur le site www.dedra.pl) ou l'envoyer au service central de
DedraExim. Veuillez joindre la carte de garantie dûment remplie. Après la
période de garantie, la réparation est effectuée par le service après-vente
central. Le produit défectueux doit être envoyé au centre de service (les frais
d'expédition sont à la charge de l'utilisateur).
12. Dépannage par vous-même
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant
de procéder au dépannage.
Carte de garantie
na
Radiateur électrique
No de catalogue: DED9924 Numéro du lot: ..........................
(dit ensuite Produit)
Date de l’achat du Produit: .............
Date et signature du vendeur : .................................
Déclaration de l’Utilisateur:
Je confirme que j’ai été informé sur les conditions de garantie et les
conséquences du non respect des instructions comprises dans le Mode
d’emploi et la Carte de garantie. Les conditions de la présente garantie me
sont connues ce que j’approuve par ma signature manuscrite :
1. Le Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. avec son siège social à Pruszków,
adresse: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Tribunal de District
pour la ville capitale de Varsovie à Varsovie, XIVe Section de Commerce du
Registre National Judiciaire, NIP 527-020-49-33, Capital social : 100 980.00
PLN.
2. Conformément aux conditions définies dans la présent Carte de garantie, le
Garant donne la garantie pour le Produit originaire de la distribution du Garant.
3. La responsabilité à titre de la garantie ne couvreque les défauts résultant des causes inhérentes au Produit au moment de sa délivrance à l’Utilisateur.
4. En vertu de la garantie, l’Utilisateur obtient le droit à la réparation gratuite du
Produit si le défaut se fait apparaître lors de la période de garantie. Les
modalités de réparation du Produit (méthode de réparation) dépend de la
décision du Garant. En cas de constater par le Garant l’impossibilité de la
réparation, le Garant se réserve le droit d’échanger l’élément défectueux ou
tout le Produit contre celui exempt de défauts, de baisser le prix du Produit ou
de se rétracter du contrat.
5. A l’égard de l’Utilisateur n’étant pas consommateur au sens de la loi du 23
avril 1964 Code civil, la responsabilité d’indemnisation du Garant pour
préjudice résultant de la présente garantie et/ou dans le cadre de sa
conclusion et réalisation, nonobstant le titre légal, est limitée à la valeur du
Produit défectueux au maximum.
II. Période de garantie
13. Montage de l'appareil
1. Radiateur électrique
14. Informations pour l'utilisateur sur les déchets
d'équipement électriques et électroniques
(concerne les ménages)
Le symbole présenté placé sur les produits ou sur les documents
joints informe qu'il est défendu de jeter les appareils électriques ou
électroniques défectueux avec d'autres déchets de ménage. Dans le
cas de nécessité de recyclage, de réutilisation ou de retraitement des sous-
ensembles, il faut transmettre l'appareil à un point de collecte spécialisé où il
sera reçu gratuitement. Les autorités locales présentent les informations sur la
localisation de ces points par exemple sur leurs pages d'internet.
Le recyclage réglementaire permet de garder les ressources précisieuses et
d'éviter l'influence néfaste sur la santé et le milieu qui peut être mencé par les
attitudes incorrectes envers les déchets.
Le recyclage incorrect est passible de peines prévues dans les
réglementations locales.
es utilisateurs dans les pays de l'Union Européenne
Dans le cas de nécessité de se débarasser des appareils électriques ou
électroniques, il faut prendre contact avec le point de vente le plus proche ou
le livreur qui vous en renseigneront.
Le rejet des déchets dans les pays hors l'Union Européenne
Le symbole concerne seulement les pays de l'Union Européenne.
Dans le cas de nécessité de se débarasser du produit présent, il faut prendre
contact avec les autorités locales ou le vendeur pour se renseigner sur la
procédure à suivre.
18
III. Conditions de profiter de la garantie
1. La présentation de la Carte de garantie du Produit remplie par l’Utilisateur et
la justification des circonstances d’achat faite par l’Utilisateur à savoir p.ex. en
voie de présentation du reçu, de la facture etc. Afin de procéder à la
réclamation rapidement, il est conseillé à l’Utilisateur qu’il transmette avec le
Produit réclamé tous les éléments définis dans la « Complétion » du Produit
contenue dans le Mode d’emploi.
2. Respecter les instructions par l’Utilisateur comprises dans le Mode d’emploi
et la Carte de garantie.
3. La garantie couvre uniquement le territoire de la République de Pologne et
UE.
4. La garantie ne couvre pas les défauts survenus notamment à la suite de:
a. Le non respect par l’Utilisateur des conditions définies dans le Mode
d’emploi et en particulier concernant l’exploitation, l’entretien et le nettoyage
corrects ;
b. L’application par l’Utilisateur des produits de nettoyage ou d’entretien non conformes au Mode d’emploi ;
c. Le stockage et le transport inadéquats du Produit faits par l’Utilisateur
d. Les changements et/ou les modifications autonomes du Produit faits par
l’Utilisateur qui n’ont pas été convenus avec le Garant ;
e. L’utilisation des matériaux d’exploitation par l’Utilisateur dans le Produit non
conformes au Mode d’emploi.
5. L’Utilisateur n’étant pas consommateur au sens de la loi du 23 avril 1964
Code civil perd la garantie pour le Produit dans lequel:
- numéros de série, indications des dates et plaques signalétiques ont été supprimés ou endommagés par l’Utilisateur ;
- scellés ont été endommagés par l’Utilisateur ou portent les traces de
manipulations faites par l’Utilisateur.
6. Attention! Les opérationsd’entretien quotidiennes du Produit résultant du Mode d’emploi sont effectuées par l’Utilisateur lui-même et à ses frais.
Page 19
Modelo
DED9924
Voltaje [V]
400 3~
Frecuencia [Hz]
50
Potencia nominal [kW]
9
Regulación de la fuerza [W]
0/ 4,5/ 9
Grado de protección
I
Grado de protección
IP 44
Potencia de la
máquina
[W]
Sección
transversal mínima
[mm2]
Valor mínimo del
fusible tipo C [A]
>2300
2,5
16
IV. Procédure de réclamation
1. En cas de constater le fonctionnement irrégulier du Produit, avant de notifier
la réclamation, il faut s’assurer que toutes les opérations déterminées
notamment dans le Mode d’emploi ont été réalisées correctement.
2. En cas de constater le fonctionnement irrégulier du Produit, avant de notifier
la réclamation, il faut s’assurer que toutes les opérations déterminées
notamment dans le Mode d’emploi ont été réalisées correctement.
3. Il est possibile de faire la réclamation entre autres dans le lieu d’achat du
Produit, dans le service de garantie ou par écrit à l’adresse: DEDRA EXIM sp.
z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków. .
4. L’Utilisateur peut faire la réclamation avec le formulaire disponible sur le site
web www.dedra.pl. („Formulaire de réclamation à titre de la garantie”).
5. Les adresses de services de garantie sont disponibles pour les pays
particuliers sur le site web www.dedra.pl. En cas d’absence du service de
garantie pour un pays donné, il est recommandé d’adresser la réclamation à
titre de la garantie à l’adresse : DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800
Pruszków (Polska).
6. Vu la sécurité de l’Utilisateur, il est proscrit d’exploiter le Produit défectueux.
7. Attention!!! L’exploitation du Produit défectueux est dangereux pour la santé et la vie de l’Utilisateur.
8. La réalisation des obligations résultant de la garantie aura lieu dans 14 jours ouvrables à compter du jour de fournir le Produit réclamé par l’Utilisateur.
9. Avant de fournir le Produit défectueux pour la réclamation, il est conseillé de
le nettoyer. Il est recommandé de protéger soigneusement le Produit réclamé
contre les endommagements dans le transport (il est conseillé de livrer le
Produit réclamé dans l’emballage d’origine).
10. La période de garantie est prorogée de la durée pendant laquelle
l’Utilisateur n’a pas pu profiter du Produit couvert par la garantie à cause de
son défaut.La garantie n’exclut pas, ne limite pas ni ne suspend pas les droits
de l’Utilisateur résultant des dispositions concernant la caution des défauts de
l’article vendu..
ES Índice
1. Fotos y dibujos
2. Descripción del dispositivo.
3. El uso del dispositivo.
4. Restricciones de uso
5. Especificaciones técnicas
6. Preparación del dispositivo para el funcionamiento.
7. Conexión a la red.
8. Puesta en funcionamiento del dispositivo
9. Uso del dispositivo
10. Actividades de mantenimiento regulares.
11. Repuestos y accesorios
12. Solución de problemas de forma de autónoma
13. Equipamiento del dispositivo
14. Información para los usuarios sobre cómo deshacerse de los dispositivos
eléctricos y electrónicos.
15. Tarjeta de garantía
La Declaración de conformidad se encuentra en el domicilio social de Dedra
Exim Sp. z o. o
Las condiciones generales de seguridad se han adjuntado a las instrucciones
como un folleto separado.
ADVERTENCIALea todas las advertencias marcadas con
este símbolo y todas las instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias mencionadas a
continuación e instrucciones de seguridad puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futura
consulta.
2. Descripción del dispositivo
Fig. A: 1.Perilla de selección del modo de trabajo, 2. Perilla de control de la
temperature, 3.Botón reset, 4.Salida del aire caliente
3. El uso del dispositivo
El generador de aire caliente eléctrico es un aparato destinado para su uso en
lugares cerrados. Sirve para la calefacción de lugares residenciales y
comerciales, tales como sótanos, garajes, talleres, etc. El aparato está
destinado para el uso como una fuente de calor adicional, no puede ser la
principal fuente de calor. Se admite el uso del aparato para realizar trabajos
de construcción-reparación, en los talleres de reparación, en los trabajos de
bricolaje respetando al mismo tiempo las condiciones de trabajo admisibles,
que están incluidas en el manual de instrucciones.
4. Restricciones de uso
El dispositivo solo se puede utilizar de acuerdo con las "Condiciones de
trabajo permitidas". Los cambios no autorizados en la estructura mecánica y
eléctrica, todas las modificaciones y actividades de mantenimiento no
descritas en el Manual de Uso se considerarán ilegales, causarán la pérdida
inmediata de los Derechos de garantía y la declaración de conformidad
perderá la validez. El uso incompatible con lo previsto y con las instrucciones
del Manual del Uso, resultará en la pérdida inmediata de los Derechos de
garantía.
El aparato sólo puede ser utilizado en los lugares cerrados o con una
Condiciones de trabajo permitidas
ventilación en funcionamiento. Evitar la humedad No dejar el aparato
encendido sin vigilancia.
5. Especificaciones técnicas
6. Preparación del dispositivo para el
funcionamiento
Todas las operaciones deben llevarse a cabo con el
enchufe retirado de la toma de corriente.
El calefactor de ventilación está montado. Para ponerlo en marcha es
necesario el cable, adaptado a la tensión de 400 V, con la conexión (hembramacho) adecuada. ¡¡Atención!: el generado de aire caliente no está equipado
de ese cable! El cable adecuado para el generador de aire caliente: H07RN-F
4H2,5 mm2 (ver: Fig. C), equipado con el enchufe de cinco pines (ver Fig. C,
(3)) 400V, ~3~ 50Hz, el cable 4G 2,5mm2 (Fig. C, (2)), el tomacorriente de
cinco patas 400V, ~3~ 50Hz con el grado de protección IPX4 (Fig. C, 1). El
cable debería poseer la aprobación VDE. El cable debería medir por lo menos
1,8 m y no más de 3 m. Hay que evitar cables de más de 3 m debido a su
peso, peligro de enredo. El cable debe colocarse de modo que excluya la
posibilidad de tropezarlo o pisarlo.
El generador de aire caliente debe ser colocado sobre una superficie dura,
plana de manera que la entrada y salida de aire no estén bloqueadas, y el
obstáculo más cercano se encuentre al menos de 2,5 metros desde el
generador. Conectar el cable. La instalación del cable se muestra en la Fig.
Antes de conectar el cable siempre hay que asegurarse de que el interruptor
de la función de calentamiento y el termostato estén en la posición OFF/ "O".
7. Conexión a la red
Antes de conectar el dispositivo a una fuente de alimentación, asegúrese de
que el voltaje de la fuente de alimentación se corresponda con el valor
indicado en la placa de identificación. La instalación de la fuente de
alimentación debe realizarse de acuerdo con los requisitos esenciales para las
instalaciones eléctricas y cumplir con los requisitos de seguridad de uso. Los
parámetros de la sección transversal mínima del cable de alimentación y el
valor nominal del fusible, según la potencia del dispositivo, se indican en la
siguiente tabla :
La instalación debe ser realizada por un electricista calificado. Cuando utilice
cables de extensión, asegúrese de que la sección transversal del conductor
no sea más pequeña que la requerida (consulte la tabla). Coloque el cable
eléctrico de modo que no quede expuesto a cortes durante el funcionamiento.
No utilice cables de extensión dañados. Compruebe periódicamente el estado
técnico del cable de alimentación. No tire del cable de alimentación.
8. Puesta en funcionamiento del dispositivo
Antes de iniciar el dispositivo, es esencial llevar a
cabo las acciones descritas en el capítulo
"Preparación para el trabajo".
Conectar el aparato a la alimentación, poner la perilla del termostato (Fig. A,
2) en la posición máxima, y la perilla de la selección del calentamiento en la
posición deseada de calentamiento. El aparato se pone en marcha.
9. Uso del dispositivo
Modo de uso del generador de aire caliente eléctrico
1. Conectar el aparato a la alimentación (¡¡Atención!!: antes de conectar el
cable hay que controlar si la perilla de la selección del calentamiento y el
termostato están en la posición OFF / "O")
2. Poner la perilla del termostato (ver la Fig. D - perilla derecha) en la posición
máxima (hasta el tope, en sentido de las manecillas del reloj).
3. Poner la perilla de la selección del calentamiento en una de las posiciones
del calentamiento (ver Fig. D - la perilla izquierda): ventilador 4,5kW o 9,0kW.
Ventilador y calentadores del generador se ponen en marcha.
4. Cuando el aire en el ambiente alcance la temperatura deseada, los
calentadores se apagarán automáticamente. En caso, que la temperatura en
el ambiente disminuyera, los calentadores se activaran nuevamente en forma
automática. Los calentadores seactivan y desactivan automáticamente,
manteniendo la temperatura en el ambiente en el nivel deseado.
5. Antes de poner el aparato en marcha hay que apagar los calentadores
(poner la perilla del termostato en máximo a la izquierda), y la perilla de la
selección del calentamiento en el ventilador, y dejar unos 2 min. para el
enfriamiento de los calentadores y la carcasa. En caso de apagado total del
aparato, el ventilador enfría automáticamente los calentadores y la carcasa.
Después de enfriarse a la temperatura adecuada (aprox. 40°C) el aparato se
pondrá en marcha automáticamente.
6. Después de terminar el trabajo hay que desconectar el generador de la
alimentación.
19
Page 20
Problema
Causa
Solución
El motor funciona,
pero el aparato no
calienta
El termostato dañado
Enviar la máquina al
servicio técnico.
El dispositivo de calentamiento
dañado
Enviar la máquina al
servicio técnico.
El motor no
funciona, pero los
calentadores se
calientan
EL motor dañado
Enviar la máquina al
servicio técnico.
El ventilador bloqueado
Desbloquear/limpiar el
ventilador
El interruptor dañado.
Enviar la máquina al
servicio técnico.
Todo el aparato
no funciona
Una ruptura en el circuito
eléctrico
Verificar la conexión de
alimentación
El interruptor dañado.
Enviar la máquina al
servicio técnico.
Reducido el paso
de aire
El canal de ventilación sucio
Desbloquear el
conducto de aire
El motor dañado
Enviar la máquina al
servicio técnico.
Sello del vendedor
Elementos que abarca la
garantía.
Duración de la protección de la
garantía
Generador de aire caliente
eléctrico
24 meses, contando desde la fecha de
compra que aparece en la presente
Hoja de garantía
En caso de recalentamiento del aparato se activará el sensor de
temperatura, que apagará al generador de aire caliente. El
sensor no se activará automáticamente, para que funcione de
nuevo:
1. Desconectar la alimentación.
2. Con la ayuda de un objeto largo y fino (por ej. la aguja de acero, varilla,
etc.) hay que apretar el botón RESET, que se encuentra en el panel de mando
junto a la perilla del termostato (ver Fig. A,3).
3. El sensor de temperatura se reajustará, señalándolo con un clic El aparato
está listo para trabajar nuevamente.
No se puede tapar ni bloquear ninguna de las rejillas de salida
del calor, ni entradas del aire durante el funcionamiento del
aparato.
10. Actividades de mantenimiento regulares
Todas las operaciones de servicio debe llevarse a
cabo con el enchufe retirado de la toma de corriente.
El aparato debería ser limpiado y aspirado regularmente, ya que el polvo
puede causar un sobrecalentamiento del generador. La limpieza debe hacerse
aspirando la suciedad de la carcasa y del interior del aparato por medio de la
boquilla de una aspiradora. Para la limpieza de carcasa, utilizar un paño suave
y seco. Atención: No utilizar detergentes abrasivos, productos químicos de
limpieza, disolventes u otros insumos que puedan dañar la superficie del
aparato.
11. Repuestos y accesorios
Para comprar las piezas de repuesto y accesorios, comuníquese con el
Servicio Dedra Exim. Los detalles de contacto se pueden encontrar en la
primera página de este manual. Al realizar el pedido de las piezas de
repuesto, indique el número de lote indicado en la placa de identificación y
número de pieza del plano de montaje. Durante el período de garantía, las
reparaciones se realizan en los términos especificados en la tarjeta de
garantía. Por favor, envíe el producto dañado para su reparación en el lugar
de compra (el vendedor está obligado a aceptar el producto reclamado) al
servicio técnico más cercano (el listado de servicios técnicos se encuentra en
la pagina web en www.dedra.pl) o al servicio central de Dedra Exim. Por favor,
adjunte la tarjeta de garantía completada. Después del período de garantía,
las reparaciones se realizan por el servicio central. El producto dañado debe
enviarse al servicio técnico (los gastos de envío los sufraga el usuario).
12. Solución de problemas de forma de autónoma
Antes de solucionar los fallos de forma autónoma,
desconecte el dispositivo de la fuente de
alimentación.
Tal símbolo concierne sólo a los países de la Unión Europea. En caso de que
sea necesario desechar el presente producto, rogamos contacten con las
autoridades locales o con el vendedor para obtener información sobre el
procedimiento adecuado.
Generador de aire caliente eléctrico
Nº. De catálogo: DED9924 Número de serie: ..........................
(en lo sucesivo, denominado Producto)
Fecha y firma del vendedor: .................................
Confirmo, que he sido instruido sobre las condiciones de garantía y las
consecuencias por no cumplir las indicaciones que contiene este manual y la
hoja de garantía. Las condiciones de esta garantía son conocidas por mí, y las
1. Garante - DEDRA EXIM sp. z o.o. z con la sede en Pruszkow, adres: ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Tribunal Regional en la ciudad
de Varsovia, Departamento Comercial XIV del Registro Judicial Nacional, NIP
527-020-49-33, Capital inicial 100 980.00 zl.
2. En las condiciones determinados en la presente Hoja de Garantía se otorga la garantía al Producto procedente de la distribución del garante..
3. La responsabilidad de la garantía cubre solo los defectos causados por
causas inherentes al producto en el momento de su entrega al usuario.
4. Con esta garantía el Usuario obtiene el derecho a la reparación gratuita del
Producto, si el defecto fue revelado durante el período de garantía. El modo
de reparación del Producto (el método de ejecución de la reparación) depende
de la decisión del Garante. En caso de comprobar, por el Garante, que no hay
posibilidad de realizar la reparación, El Garante se reserva el derecho de
reemplazar el artículo defectuoso o el Producto completo sin defectos, reducir
el precio del Producto o rescindir del contrato.
5. En relación con el Usuario que no es un consumidor en el sentido de la Ley
de 23 de abril de 1964. El Código Civil, de la responsabilidad del Garante por
los daños resultantes de esta garantía y / o en relación con su celebración y
rendimiento, independientemente del título legal, se limita al valor máximo del
Producto defectuoso.
II. Periodo de garantía
13. Equipamiento del dispositivo
1. Generador de aire caliente eléctrico
14. Información para los usuarios sobre la retirada
de equipos eléctricos y electrónicos
( referente a los hogares)
El símbolo presentado en los productos o en la documentación
adjuntada a ellos informa que los equipos eléctricos o electrónicos sin
funcionar no se pueden tirar junto con otros residuos. El
procedimiento adecuado en caso de que sea necesario neutralizarlos, usar
nuevamente o recuperar sus subconjuntos, consiste en entregar el equipo a
un punto de recogida especializado, donde será recogido gratuitamente. Las
autoridades locales prestan información sobre la localización de los puntos de
recogida de los equipos desgastados, p.ej. en sus páginas web.
Un desecho adecuado del equipo permite mantener los recursos valiosos y
evitar un impacto negativo en la salud y el medio ambiente, que puede correr
peligro por un tratamiento inadecuado de los residuos. Un desecho incorrecto
de los residuos está sujeto a penalizaciones previstas por las
correspondientes disposiciones locales.
Usuarios de los países de la Unión Europea
En caso de que sea necesario desechar los equipos eléctricos o electrónicos,
rogamos contacten con el punto de venta más cercano o con el proveedor que
les prestará más información.
Desecho de equipos en los países fuera de la Unión Europea
20
III. Condiciones para el uso de la garantía
1. Presentación por parte del Usuario de la Hoja de Garantía completada del
Producto y comprobación por parte del Usuario de las circunstancias de la
compra del Producto, por ejemplo presentando un recibo, factura, etc. para
realizar una reclamación de manera eficiente, se recomienda que el Usuario
suministre junto con el Producto todos los elementos especificados en el
"Equipamiento" del Producto en el Manual de instrucciones.
2. El cumplimiento de las indicaciones que contiene el Manual de
instrucciones por parte del Usuario.
3. La Garantía abarca únicamente el territorio de la República de Polonia y
UE.
4. La garantía no cubre defectos del Producto que surjan en particular como
resultado de:
a. Incumplimiento de las condiciones presentadas del Manual de instrucciones
por parte del Usuario, en particular en el marco del uso correcto,
mantenimiento y limpieza;
b. Uso de los productos de limpieza por parte del Usuario o el mantenimiento
incorrecto;
c. Almacenamiento y el transporte incorrecto del Producto por parte del
Usuario;
d. Cambios no autorizados y / o alteraciones del Producto por parte del
Usuario, que no fueron acordados con el Garante;
e. Uso de los productos de limpieza por parte del Usuario o el mantenimiento
incorrecto.
5. En relación con el Usuario que no es un consumidor en el sentido de la Ley
de 23 de abril de 1964. Código Civil, pierde la garantía el Producto, en el cual:
- el número de serie, fechas y placas del fabricante fueron sacadas, cambiadas o dañadas por el Usuario;
- Los precintos fueron dañados o poseen marcas de ser manipulados por el
Usuario.
Page 21
Model
DED9924
Tensiune [V]
400 3~
Frecvență [Hz]
50
Putere nominală [[kW]
9
Trepte de putere [W]
0/ 4,5/ 9
Clasă de protecție
I
Gradul de protecție
IP 44
Puterea maşinii
[W]
Secţiunea minimă
a cablului [mm2]
Valoarea minimă a
siguranței tip C [A]
>2300
2,5
16
6. ¡Atención! Actividades vinculadas con el mantenimiento diario del
Producto, que surgen del Manual de instrucciones y el Usuario las realiza por
su propia cuenta.
IV. Procedimiento de reclamo
1. En caso de comprobar el funcionamiento incorrecto del Producto, antes de
presentar el reclamo, hay que asegúrese de que todas las actividades
especificadas en particular en el Manual del Usuario se hayan llevado a cabo
correctamente.
2. Se recomienda presentar el reclamo de inmediato, preferiblemente dentro
de los 7 días a partir de la fecha de notar el defecto del Producto. En relación
con el Usuario que no es un consumidor en el sentido de la Ley de 23 de abril
de 1964. El Código Civil pierde los derechos resultantes de esta garantía en el
caso de no presentar un reclamo dentro de los 7 días.
3. El reclamo se puede presentar, entre otros; en el momento de la compra del
Producto, en un servicio de garantía o por escrito a la siguiente dirección:
Dedra Exim Sp. z o.o. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. El usuario puede presentar un reclamo utilizando el formulario disponible en
el sitio web www.dedra.pl. („Formulario de reclamo de la garantía”).
5. Las direcciones de servicio para cada país están disponibles en la página
www.dedra.pl. En caso de ausencia del servicio de garantía en un país
determinado, las reclamaciones de garantía deben enviarse a la siguiente
dirección: Dedra Exim Sp. z o.o. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
6. Teniendo en cuenta la seguridad del Usuario, está prohibido utilizar el
Producto defectuoso.
7. Atención!: Usar un Producto defectuoso es peligroso parala salud y la vida
del Usuario.
8 Las obligaciones derivadas de la garantía se cumplirán dentro de los 14días hábiles a partir de la fecha de entrega del Producto reclamado por el Usuario.
9. Antes de entregar el Producto defectuoso, se recomienda limpiarlo Se
recomienda proteger cuidadosamente el producto reclamado contra daños
durante el tránsito (se recomienda entregar el Producto reclamado en el
embalaje original)
10. El período de garantía se extiende por el tiempo durante el cual debido a
un defecto del Producto cubierto por la garantía, el Usuario no pudiera usarlo.
La garantía no excluye, limita o suspende los derechos del Usuario que
surgen de las disposiciones de la garantía por defectos en el artículo vendido.
RO Cuprinsul
1. Fotografii și figuri
2. Descrierea dispozitivului
3. Destinația dispozitivului
4. Restricții de utilizare
5. Date tehnice
6. Pregătirea pentru lucru
7. Conectare la rețea
8. Pornirea dispozitivului
9. Utilizarea dispozitivului
10. Operații curente de mentenanță
11. Piese de schimb și accesorii
12. Eliminarea individuală a defecțiunilor
13. Set de completare a dispozitivului
14. Informația pentru utilizatori cu privire la eliminarea echipamentelor electrice
și electronice
15. Talon de garanție
Declarația de conformitate se află la sediul Dedra Exim Sp. z o.o.
Condiții generale de siguranță au fost atașate la instrucțiuni ca o broșură
separată.
AVERTISMENT. Citiți toate avertismentele marcate cu
simbolul și toate instrucțiunile. Nerespectarea
avertismentelor și instrucțiunilor de siguranță menționate mai jos
poate cauza electrocutări, incendii sau leziuni grave.
Păstrați toate avertismentele și instrucțiunile pentru utilizare
ulterioară.
2. Descrierea dispozitivului
Schemă. A: 1.Buton setare mod de lucru, 2. Buton reglare temperatură, 3.
Buton reset, 4.Grila de evacuare a aerului cald
3. Destinația dispozitivului
Aeroterma este un aparat de încălzire electric cu ventilator, care poate fi
utilizat în încăperi închise. Este destinată pentru încălzirea spațiilor rezidențiale
și comerciale, precum: subsoluri, garaje, ateliere etc. Aparatul este destinat
utilizării ca sursă suplimentară de căldură, nu poate constitui principala sursă
de căldură. Se permite utilizarea aparatului în lucrări de renovare-construcţii,
ateliere de reparaţii în lucrări de amatori, respectând condiţiile de utilizare şi
condiţiile de lucru permise, conţinute în manualul de utilizare.
4. Restricții de utilizare
Dispozitivul poate fi utilizat numai în conformitate cu ”Condițiile admisibile de
lucru”, prezentate mai jos. Modificările neautorizate ale construcției mecanice
și electrice, orice modificări, operațiile de întreținere care nu sunt descrise în
manualul de utilizare vor fi considerate ilegale și vor duce la pierderea
imediată a drepturilor de garanție, iar declarația de conformitate își va pierde
valabilitatea. Utilizarea neconformă cu destinație sau cu manualul de utilizare
va duce la pierderea imediată a drepturilor de garanție.
Mașina poate fi utilizată numai în spații închise, unde este asigurată o
ventilație corespunzătoare. Evitați umezeala. Nu lăsați aparatul pornit
nesupravegheat.
5. Date tehnice
6. Pregătirea pentru lucru
Toate operațiile trebuie efectuate cu ștecherul scos
din priza de curent.
Aeroterma electrică cu ventilator este asamblată și gata de utilizare. Pentru a
porni aparatul este necesar un cablu de alimentare potrivit pentru o tensiune
de 400 V, cu un ștecher și priză adecvată. Notă: cablul de alimentare nu este
inclus în setul de livrare al aerotermei! Cablul de alimentare, care se potrivește
la aeroterma: H07RN-F 4H2,5 mm² (vezi: fig. C), este echipat cu o mufă cu
cinci pini (vezi fig. C) (3)) 400V, ~3~ 50Hz, cablul 4G 2,5mm² (fig. C, (2)), priză
cu cinci pini 400V, ~3~ 50Hz cu gradul de protecție IPX4 (fig. C, 1). Cablul de
alimentare trebuie să aibă aviz CTE. Cablul nu trebuie să fie mai scurt de 1,8
m și nu mai lung de 3 m. Se va evita folosirea cablurilor mai lungi de 3m, din
cauza greutății acestora și a pericolului de încâlcire. Cablul trebuie să fie
așezat astfel încât să se excludă posibilitatea de împiedicare sau de călcare
pe acesta. Așezați aeroterma pe o suprafață plană, stabilă, astfel încât grila de
admisie și de evacuare a aerului să nu fie blocate, iar cel mai apropiat obstacol
să nu fie la o distanță mai mică de 2,5 m de aerotermă. Conectați cablul de
alimentare. Modul de montare a cablului este prezentat în schemă. Înainte de
a conecta cablul, întotdeauna asigurați-vă că butonul selector de încălzire și
termostatul sunt setate în poziția OFF/ „O”.
7. Conectare la rețea
Înainte de a conecta dispozitivul la sursa de curent, asigurați-vă că tensiunea
de alimentare corespunde cu valoarea specificată pe plăcuța de identificare.
Instalația de alimentare trebuie să fie realizată în conformitate cu cerințele
principale privind instalațiile electrice și să respecte dispozițiile privind
siguranța utilizării. Parametrii de secțiune minimă a firului de alimentare și
valorile nominale ale siguranței de protecție în funcție de puterea dispozitivului
sunt specificate în tabelul de mai jos:
Instalația trebuie să fie executată de un electrician autorizat. În cazul când
folosiți cablurile prelungitoare, aveți grijă ca secțiunea firului să nu fie mai mică
decât cea cerută (vezi tabelul). În timpul lucrului cablul electric trebuie astfel
poziționat, încât să nu fie expus la tăiere. Nu folosiți prelungitoare defecte.
Verificați periodic starea tehnică a cablului de alimentare. Nu trageți de cablu.
8. Pornirea dispozitivului
Înainte de a porni dispozitivul, efectuați obligatoriu
operațiile descrise în capitolul ”Pregătirea pentru
lucru”.
Conectați aparatul la sursa de alimentare, setați butonul termostatului (fig. A,
2) în poziția maxim iar selectorul de încălzire într-una din pozițiile de încălzire.
Aparatul începe să funcționeze.
9. Utilizarea dispozitivului
Modul de utilizare al aerotermei:
1. Conectați aparatul la sursa de alimentare (notă: înainte de a conecta cablul
la rețea verificați dacă selectorul de încălzire și termostatul sunt setate în
poziția OFF/ „O”)
2. Setați butonul termostatului (vezi fig. D-butonul dreapta) în poziția maxim
(până la refuz în sensul acelor de ceasornic).
3. Setați selectorul de încălzire într-una din pozițiile de încălzire (vezi fig. Dbutonul stânga): ventilator 4,5kW sau 9,0kW. Ventilatorul și elementele de
încălzire ale aerotermei vor porni.
4. Când aerul din încăpere s-a încălzit la temperatura dorită, elementele de
încălzire se vor opri automat. În momentul în care temperatura din cameră
scade, elementele de încălzire își vor relua automat funcționarea. Acum
elementele de încălzire pornesc și se opresc automat, păstrând constantă
temperatura în încăpere.
5. Înainte de a opri aeroterma, opriți elementele de încălzire (rotiți butonul
termostatului spre stânga la maximum), iar selectorul de încălzire la ventilator,
și așteptați aprox. 2 minute să se răcească elementele de încălzire și carcasa.
Dacă opriți complet aparatul, ventilatorul răcește automat elementele de
încălzire și carcasa. După răcirea la o temperatură adecvată (aprox. 40° C),
aparatul se oprește automat.
6. După utilizare, opriți aeroterma și scoateți ștecherul din priza electrică.
În cazul supraîncălzirii aparatului se declanșează senzorul de
protecție termică la suprasolicitare, oprind aeroterma. Senzorul
nu cuplează automat, pentru a-l readuce în poziția de
funcționare trebuie să:
1. Deconectați aparatul de la sursa de alimentare.
Condițiile admisibile de lucru
21
Page 22
Problemă
Cauză
Soluționare
Motorul
funcționează, dar
aparatul nu
încălzește.
Termostat deteriorat
Trimiteți dispozitivul la o
unitate service.
Elementele de încălzire
deteriorate
Trimiteți dispozitivul la o
unitate service.
Motorul nu
funcționează, dar
elementele de
încălzire se
încălzesc.
Motor deteriorat
Trimiteți dispozitivul la o
unitate service.
Ventilator blocat sau
înfundat
Deblocați / curățați
ventilatorul
Comutator deteriorat
Trimiteți dispozitivul la o
unitate service.
Întregul aparat nu
funcționează
O întrerupere în circuitul
electric
Verificați conexiunea la
rețeaua de alimentare
Comutator deteriorat
Trimiteți dispozitivul la o
unitate service.
Debit de aer
redus
Conductă de aer
murdară
Eliberați canalul de aer
Motor deteriorat
Trimiteți dispozitivul la o
unitate service.
Ştampila vânzătorului
Componentele Produsului
acoperite de garanţie
Durata de protecţie a garanţiei
Aerotermă electrică
24 luni, de la data cumpărării
Produsului, înscrisă în prezentul
Certificat de garanţie
2. Cu ajutorul unui instrument subțire (ex. ac, sârmă de oțel, etc.) apăsați
butonul RESET, situat pe panoul de control lângă butonul termostatului (vezi
fig. A, 3).
3. Senzorul de protecție termică la suprasolicitare se resetează, semnalizând
acest fapt printr-un clic. Aparatul este gata să funcționeze din nou.
Nu acoperiți și nici nu blocați grilajele de evacuare a căldurii și
nici de admisie a aerului în timpul funcționării aparatului.
10. Operații curente de mentenanță
Toate operațiile de întreținere trebuie efectuate cu
ștecherul scos din priza de curent.
Aparatul trebuie curățat și aspirat în mod regulat, deoarece praful poate cauza
supraîncălzirea aerotermei. Curățarea se efectuează aspirând impuritățile de
pe carcasă precum și din interiorul aparatului cu ajutorul unei duze a
aspiratorului. Pentru curățarea carcasei utilizați o lavetă moale, uscată. Notă:
Nu utilizați detergenți agresivi, substanțe chimice, solvenți sau agenți de
curățare, care ar putea deteriora suprafața aparatului.
11. Piese de schimb si accesorii
Pentru a achiziționa piese de schimb și accesorii, contactați Service-ul Dedra
Exim. Detaliile de contact pot fi găsite pe pagină 1 a manualului. Când
comandați piese de schimb, vă rugăm să indicați numărul lotului aflat pe
plăcuța de identificare și numărul piesei din schița de asamblare.
În perioada de garanție, reparațiile sunt efectuate conform regulilor menționate
în talonul de garanție. Vă rugăm să predați produsul reclamat pentru reparație
la locul de achiziție (vânzătorul este obligat să accepte produsul reclamat),
trimiteți-l la centru de service aflat cel mai aproape de adresa de domiciliu
(lista centrelor de service se află pe site-ul www.dedra.pl) sau expediați-l la
service-ul central Dedra Exim. Vă rugăm amabil să anexați talonul de garanție
completat. După perioada de garanție, reparațiile vor fi efectuate de service-ul
central. Produsul deteriorat trebuie trimis la centrul de service (costul de
expediție este suportat de utilizator).
12. Eliminarea individuală a defecțiunilor
Înainte de a trece la eliminarea individuală a
defecțiunilor, deconectați dispozitivul de alimentare.
Data de cumpărare a produsului: .............
Data şi semnătura vânzătorului: .................................
Declaraţia Utilizatorului:
Confirm, că am fost informat în ceea ce priveşte condiţiile de garanţie şi
efectele nerespectării orientăriilor cuprinse în manualul de utilizare şi în
Certificatul de garanţie. Condiţiile prezentei garanţiei îmi sunt cunoscute ce
afirm cu semnătura mea de mână:
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. cu sediul în Pruszkowie, adresa: ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st.
Warszawy w Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru
Sądowego,[Judecătoria Raională pentru o.c. Varşovia în Varşovia,
Departamentul al XIV–a Economic al Registrului Naţional Juridic] NIP [CIF]
527-020-49-33, Kapitał zakładowy [capital social]: 100 980.00 zł..
2. în condiţiile menţionate în prezentul Certificat de garanţie Garantul acordă garanţie la produsul derivat din distribuţia Garantului.
3. Responsabilitatea cu titlu de garanţie cuprinde numai defectele care sau ivit din cauze datorate Produsului în momentul livrării acestuia Utilizatorului.
4. Cu titlu de garanţie, Utilizatorul, obţine dreptul la repararea gratis a
Produsului, dacă defecţiunea s-a ivit în perioada de garanţie. Modul de
reparare a Produsului (metoda de executare a reparării) depinde de decizia
Garantului. Dacă Garantul constată că Produsul nu poate fi reparat, Garantul
îşi rezervă dreptul de a schimba piesa defectă sau total Produsul cu altul fără
defecte sau de a micşora preţul Produsului ori de a se retrage de la Contract.
5. Faţă de Utilizatorul, care conform cu legea din data de 23 aprilie 1964 din
Codul Civil, nu este un consumator, răspunderea Garantului pentru dauna
rezultate din prezenta garanţie şi/ sau în legătură cu încheierea şi executarea
acesteia, indiferent de dreptul legal, este limitată maxim până la valoarea
Produsului defect..
13. Set de completare a dispozitivului
1. Aerotermă electrică
14. Informația pentru utilizatori privind eliminarea
utilajelor uzate
(se referă la gospodării de casă)
Simbolul prezentat, aplicat pe produse sau în documentația anexată,
vă informează că acest tip de produse electrice sau electronice, care
s-au defectat, nu trebuie aruncat la gunoi împreună cu deșeurile
obișnuite. Procedura corectă în caz de utilizare, reciclare sau recuperare a
subsansamblelor constă în predarea dispozitivului la centrul specializat de
colectare, unde va fi recepționat gratuit. Informațiile despre locuri de colectare
a utilajelor uzate, vor fi furnizate de autoritățile locale de ex. pe site-urile web
acestora.
Utilizarea corectă a dispozitivului va permite păstrarea unor elemente
valoroase și evitarea unui impact negativ asupra sănătății și mediului, care pot
fi periclitate din cauza procedurilor necorespunzătoare de eliminarea
deșeurilor.
Utilizatorii din țările membre Uniunii Europene
Dacă doriți să scăpați de dispozitive electrice sau electronice, vă rugăm să
contactați cel mai apropiat centru de vânzare sau furnizorul, pentru informații
suplimentare.
Eliminarea deșeurilor în țările din afara Uniunii Europene
Acest simbol se referă numai la țările membre ale Uniunii Europene.Dacă
doriți să eliminați produsul respectiv, vă rugăm să contactați autoritățile locale
sau vânzătorul pentru a obține informațiile despre modul corect de procedură.
Nr. de katalog: DED9924 Număr de lot: ..........................
22
Certificat de garanţie
pentru
Aerotermă electrică
(denumit în continuare Produs)
II. Perioada de garanţie
III. Condiţiile de utilizare a garanţiei
1 Prezentarea de către Utilizator a Certificatul completat de garanţie a
Produsului şi dovedirea împrejurărilor de cumpărare a Produsului de ex. prin
prezentarea chitanţei, facturei, etc. Pentru a efectua în mod eficient
reclamaţia, se recomandă că Utilizatorul să trimite împreună cu Produsul
reclamat, toate componetele menţionate la “Completarea” Produsului în
manualul de utilizare.
2. Respectarea de către Utilizator a recomandările din Manualul de utilizare şi din Certficatul de garanţie.
3. Garanţia acoperă numai teritoriul Republicii Polonă şi UE.
4. Garanţia nu acoperă defecţiunile Produsului apărute în special din cauza:
a. Nerespectării de către Utilizator a condiţiilor indicate în Manualul de
utilizare, în special în domeniul de utilizare, întreţinere şi curăţare corectă.
b. Utilizarea de către Utilizator a unor produse de curăţare sau substanţe de
conservare care sunt neadecvate cu Manualul de utilizare;
c. Depozitare necorespunzătoare şi transportul necorespunzător al Produsului de către Utilizator;
d. Modificări şi/sau reconstrucţii arbitrare a Produsului de către Utilizator;
e. Utilizarea în Produs de către Utilizator a unor materiale consumabile
neconforme cu manualul de utilizare
5. Utilizatorul care conform nu legea din data de 23 aprilie 1964 din Codul Civil
nu este un consumator, pierde garanţia pentru Produsul, în care:
- numerele de serie, marcarea datelor şi plăcuţele cu datele technice au fost îndepărtate de către Utilizator;
- sigiliile existente au fost deteriorate de Utilizator sau au urme rămase din manipularea de către utilizator la acestea.
6. Atenţie! Operaţiile legate cu utilizarea de fiecare zii, descrise în manualul de utilizare, Utilizatorul execută singur pe costul său.
IV. Procedura de reclamaţie
1. Dacă se constată că Produsul nu funcţionează corect, Înainte de a depune
reclamaţia trebuie să Vă asiguraţi dacă toate operaţiunile descrise în manualul
de utilizare au fost executate corect.
2. Sesizaţi imediat reclamaţia, cel mai bine în termen de 7 zile de la data la
care aţi observant defectul produsului. Utilizatorul care conform cu legea din
data de 23 aprilie 1964 din Codul Civil nu este un consumator, pierde garanţia
pentru Produs dacă reclamaţia nu depune în termen de până de 7 zile.
Page 23
Model
DED9924
Voltage [V]
400 3~
Frequentie [Hz]
50
Nominaal vermogen van de motor [kW]
9
Instelling van vermogen [W]
0/ 4,5/ 9
Veiligheidsklasse
I
Beschermklasse
IP 44
Het vermogen van
het toestel
[W]
De minimale
leidingdiameter
[mm2]
De minimale waarde
van de zekerheid type
C [A]
>2300
2,5
16
3. Sesizarea reclamaţiei se face de ex. la. la punctul de cumpărare a
Produsului, la service-ul de garanţie sau se poate trimite în scris pe adresa:
DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Utilizatorul poate să depună reclamaţia prin formularul accesibil pe pagina
de internet www.dedra.pl. (“Formular pentru sesizarea reclamaţiei cu titlu de garanţie”).
5. Adresele service-urilor de garanţie din fiecare stat sunt accesibile pe pagina
www.dedra.pl. Dacă service-ul lipseşte în statul adecvat, trimiteţi sesizările de
reclamaţie cu titlu de garanţie pe adresa: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8,
05-800 Pruszków (Polonia).
6. Luând în considerare siguranţa Utilizatorului se interzice utilizarea
Produsului defect.
7. Atenţie!!! Utilizarea Produsului defect este periculos pentru sănătatea şi viaţa Utilizatorului.
8. Executarea obligaţiilor rezultate din garanţie va avea loc în termen de 14 zile lucrătoare, calculate de la data furnizării de către Utilizator a Produsului
reclamat.
9 Înainte de furnizare a Produsului reclamat se recomandă curăţirea acestuia.
Se recomandă de a se asigura bine Produsul împotriva distrugerii în timpul
transportului (se recomandă să trimiteţi produsul reclamat în ambalajul
original).
10. Perioada de garanţie va fi prelungită cu durata în care, din cauza defectului
Produsului acoperit de garanţie Utilizatorul nu l-a putut să-l utilizeze,
Garanţia nu opreşte, nu limitează nu suspendează drepturile Utilizatorului
rezultate din dispoziţiile privind garanţia pentru vicile produsului vândut..
NL Inhoudsopgave
1. Foto`s en tekeningen
2. Beschrijving van het toestel
3. Bestemming van het toestel
4. Beperkingen betreffende het gebruik
5. Technische gegevens
6. Voorbereiding tot de werkzaamheden
7. Aansluiting aan het netwerk
8. Inschakelen van het toestel
9. Gebruik van het toestel
10. Actuele onderhoudsactiviteiten
11. Vervangstukken en accessoires
12. Zelf problemen oplossen
13. Completatie van het toestel
14. Informatie voor de gebruikers betreffende het verwijderen van elektrische
en elektronische toestellen
15. Garantiekaart
De conformiteitsverklaring bevindt zich op de zetel van Dedra Exim Sp. z o.o.
De algemene veiligheidsvoorschriften werden als een aparte brochure aan de
gebruiksaanwijzing in bijlage toegevoegd.
WAARSCHUWING Alle waarschuwingen aangeduid met
symbool en alle instructies lezen. Niet-naleving van
de hieronder vermelde waarschuwingen en instructies
betreffende veiligheidsvoorschriften kan elektrocutie, brand of
ernstige letsels veroorzaken.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig
gebruik.
2. Beschrijving van het toestel
Abf. A: 1. Draaiknop van werkmodi, 2. Draaiknop van temperatuurinstelling, 3.
Knop reset, 4.Uitblaasopening warme lucht
3. Bestemming van het toestel
Elektrische werkplaatskachel is bedoeld voor gebruik in gesloten ruimtes. Het
is gebruikt voor het verwarmen van werkruimtes als kelders, werkplaatsen,
garageboxen, opslagruimtes enz. Het toestel is bedoeld als een aanvullende
warmtebron en wordt nooit gebruikt als een hoofdwarmtebron. Het is
toegestaan het toestel te gebruiken bij renovatie- en bouwwerkzaamheden, in
de reparatiewerkplaatsen, bij amateurwerk met tegelijk inachtneming van de
gebruiksvoorwaarden en de toegestane arbeidsomstandigheden zoals in de
gebruiksaanwijzing bepaald.
4. Beperkingen betreffende het gebruik
Het toestel mag enkel overeenkomstig met de benedenvermelde „Toelaatbare
arbeidsomstandigheden” worden gebruikt. Zelf aanbrengen van wijzigingen
aan de mechanische en elektronische constructie, allerlei modificaties,
onderhoudsactiviteiten die niet beschreven zijn in de gebruiksaanwijzing zullen
behandeld worden als onrechtmatig en leiden onmiddellijk tot verlies van de
garantierechten. De conformiteitsverklaring verliest hierbij haar geldigheid.
Gebruik dat niet overeenstemt met de bestemming of de gebruiksaanwijzing
zal tot onmiddellijk verlies van de garantierechten leiden.
De machine mag enkel in gesloten ruimte met goed werkende
ventilatie worden gebruikt. Niet in vochtige ruimtes gebruiken. Het
Toelaatbare arbeidsomstandigheden
toestel nooit zonder toezicht gebruiken.
5. Technische gegevens
6. Voorbereiding tot de werkzaamheden
Voer alle handelingen uit nadat de stekker uit het
stopcontact is ontkoppeld.
Ventilatorkachel is gemonteerd. Om het in bedrijf te zetten, is een kabel nodig
die geschikt is voor de spanning van 400 V met een geschikte stekker en
stopcontact. Let op: De kabel is geen onderdeel van de kachel! De kabel voor:
H07RN-F 4H2,5 mm2 (zie: afb. C), uitgerust met een vijf-polige stekker (zie
afb. C, (3)) 400V, ~3~ 50Hz, kabel 4G 2,5mm2 (afb. C, (2)), vijf-pins
aansluiting 400V, ~3~ 50Hz met beschermingsklasse IPX4 (afb. C, 1). De
kabel moet een keuring van VDE hebben. De kabel moet niet korter dan 1,8 m
en niet langer dan 3 m zijn. Vermijd kabels langer dan 3 m vanwege hun
gewicht en gevaar van knopen. De kabel zo leggen dat het gevaar van
struiken of optreden wordt vermeden. Het toestel op een harde, vlakke
ondergrond, dat de uit- en inlaatopening van lucht niet is geblokkeerd en de
obstakels op afstand van niet minder dan 2,5 meter bevinden. De kabel
aansluiten. De aansluitingsmanier is op de afbeelding getoond. Voor de
aansluiting van de kabel zorg ervoor dat de schakelaar van de
verwarmingsfunctie en de thermostaat op de stand OFF/ "O" zijn ingesteld.
7. Aansluiting aan het netwerk
Alvorens het toestel aan de voeding aan te sluiten, controleer of de
voeginsspanning overeenkomstig is met de waarde op het gegevensplaatje.
De installatie van stroomvoorziening dient overeenkomstig met de algemene
vereisten betreffende elektrische installaties te worden uitgevoerd en dient aan
de richtlijnen van de veiligheidsvoorschriften te voldoen. De parameters van de
minimale doorsnede van het netsnoer en de nominale waarde van de zekering
afhankelijk van het vermogen van het toestel worden in de tabel hieronder
weergegeven:
De installatie dient door een bevoegde elektricien te worden uitgevoerd. In
geval dat er gebruik wordt gemaakt van verlengsnoeren, zorg ervoor dat de
aderdoorsnede niet kleiner is dan de vereiste (zie tabel). Plaats de elektrische
kabel zodanig dat hij tijdens de werking van het toestel niet doorgesneden
wordt. Het is verboden om beschadigde verlengsnoeren te gebruiken. Voer
periodieke controles van de technische staat van het voedingssnoer uit. Aan
het voedingssnoer niet trekken.
8. Inschakelen van het toestel
Alvorens het toestel in te schakelen dienen de
handelingen beschreven in deel „Voorbereiding tot
de werkzaamheden” alleszins te worden uitgevoerd”.
Het toestel aansluiten, thermostaatknop (afb. A, 2) op maximale stand instellen
en de draaiknop van verwarmingskeuze op gewenste verwarmingsstand.Het
toestel sluit aan.
9. Gebruik van het toestel
Gebruik van de kachel:
1. Schakel het toestel in (let op: voordat de kabel wordt aangeschakeld
controleer of de verwarmingsknop en thermostaat op OFF/ “O” stand zijn)
2. Draai de thermostaatknop (zie afb. B – rechter draaiknop) op de maximale
stand (zover mogelijk met de klok mee).
3. De draaiknop van verwarming op een van de verwarmingstanden instellen
(zie afb. D – rechter draaiknop): ventilator of 4,5kW of 9,0kW. De ventilator en
de verwarmingselementen zullen inschakelen:
4. Wanneer de temperatuur in de ruimte de door u gewenste hoogte heeft
bereikt, schakelen de verwarmingselementen automatisch uit. Wanneer de
temperatuur in de ruimte daalt, schakelen de verwarmingselementen
automatisch in. De verwarmingselementen zullen automatisch in- en
uitschakelen waardoor de temperatuur in de ruimte op gewenst niveau wordt
verzekerd.
5. Vóór het uitzetten van het toestel, schakel de verwarmingselementen uit
(thermostaatknop maximaal naar links instellen) en de draaiknop van
verwarmingskeuze op de ventilator-stand instellen en voor ca. 2 minuten laten
staan dat de verwarmingselementen en de behuizing afkoelen. Wanneer het
toestel helemaal wordt uitgeschakeld, koelt automatisch de ventilator de
verwarmingselementen en de behuizing. Na afkoeling tot de gewenste
temperatuur (ca. 40°C) schakelt het toestel automatisch in.
6. Na het werk het toestel van de spanning loskoppelen.
Indien het toestel is oververhit, werkt de temperatuursensor en
schakelt de kachel uit. De sensor start niet automatisch op om
de werking te starten moet men:
1. Stekker uit het stopcontact nemen.
2. met behulp van een dun instrument (bv. stalen naald, stang e.d.) de toets
RESET indrukken die op het bedieningspaneel naast thermostaatknop is (zie
afb. A, 3).
3. De temperatuursensor wordt gereset wat met een klik wordt gesignaleerd.
Het toestel is paraat.
Dek niet af en blokkeer de warmteuitlaatopening niet tijdens de
werking van het toestel.
23
Page 24
PROBLEEM
OORZAAK
Oplossing
Motor werkt maar het
toestel wordt niet warm
Thermostaat
beschadigd
Het toestel voor reparatie
opsturen.
Verwarmingselement
beschadigd
Het toestel voor reparatie
opsturen.
Motor werk niet maar
de
verwarmingselementen
worden warm.
Motor beschadigt.
Het toestel voor reparatie
opsturen.
Ventilator
geblokkeerd
Ontgrendel/reinig de
ventilator
Schakelaar
beschadigd
Het toestel voor reparatie
opsturen.
Het toestel werkt niet
Breuk in het
elektrische circuit
Controleer spanning
Schakelaar
beschadigd
Het toestel voor reparatie
opsturen.
Beperkte
luchtdoorstroom
Luchtkanaal vervuild
Open het luchtkanaal
Motor beschadigd.
Het toestel voor reparatie
opsturen.
Stempel van de verkoper
Elementen van het
product gedekt door de
garantie
Duur van de garantiedekking
Elektrische
werkplaatskachel
24 maanden vanaf de aankoopdatum
van het Product vermeld in deze
Garantiekaart
10. Actuele onderhoudsactiviteiten
Alle onderhoudsactiviteiten dienen te worden
uitgevoerd nadat de stekker uit het stopcontact
ontkoppeld is.
Reinig en zuig het toestel regelmatig, het stof kan oververhitting veroorzaken.
Vervuiling op behuizing en in de binnenzijde van het toestel met
stofzuigercomponenten reinigen en opzuigen. Gebruik voor reiniging van de
behuizing zacht en droog doekje. Let op: geen agressieve, chemische
schoonmaakmiddelen, oplosmiddelen of andere middelen gebruiken die het
oppervlak van het toestel kunnen beschadigen.
11. Reserveonderdelen en accessoires
O m vervangstukken en accessoires aan de kopen, neem contact op met de
Dedra Exim Service. De contactgegevens bevinden zich op de eerste pagina
van de gebruiksaanwijzing. Tijdens het bestellen van de vervangstukken,
vermeld het partijnummer dat op het naambord is vermeld en
en het nummer van het vervangstuk vermled op de assemblagetekening.
In de garantieperiode worden de herstellingen uitgevoerd volgens de in
garantiekaart vermelde afspraken. Het defecte product dient op de plaats van
aankoop voor herstelling te worden afgegeven (de verkoper is verplicht om het
defecte product te aanvaarden) en naar de dichtsbijzijnde lokale service (lijst
van serviceafdelingen bevindt zich op www.dedra.pl) of naar de centrale
service van Dedra Exim te worden doorgestuurd. Gelieve ook een ingevulde
garantiekaart te verstrekken. Na het verlopen van de garantieperiode worden
de herstellingen door de centrale service uitgevoerd. Het beschadigde product
dient naar de service te worden opgestuurd (de verzendkosten worden door
de gebruiker gedekt).
12. Zelf problemen oplossen
Alvorens te beginnen de problemen zelf op te lossen,
ontkoppel eerst het toestel van de voeding.
Datum en handtekening van de verkoper:: .................................
Verklaring van de Gebruiker:
Ik bevestig hiermee over de garantievoorwaarden en over de gevolgen van het
niet naleven van de in de Gebruiksaanwijzing en de Garantiekaart bepaalde
regels ingelicht te zijn. Ik ken de garantievoorwaarden wat ik met mijn
eigenhandige handtekening bevestig:
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. met zetel te Pruszków, adres: ul. [straat] 3
Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS [landelijk gerechtsregister van de
ondernemingen] 0000062517, Sąd Rejonowy [Arrondissementsrechtbank]
voor de hoofdstad van Warszawa te Warszawa XIV Wydział Gospodarczy
Krajowego Rejestru Sądowego [Afdeling voor economie van het landelijke
gerechtsregister], NIP [fiscaal nummer] 527-020-49-33, Maatschappelijk
kapitaal: 100 980.00 zł.
2. Onder de waarborgvoorwaarden zoals in deze Garantiekaart verstrekt de
Garant de garantie voor het product dat van de distributie van de Garant is
afkomstig.
3. Aansprakelijkheid onder de garantie dekt de defecten die het gevolg zijn van
oorzaken die inherent zijn aan het Product op het moment van aflevering
ervan aan de Gebruiker.
4. Uit hoofde van de garantie krijgt de Gebruiker het recht tot kosteloze
repartie van het Product ten gevolge van een defect dat tijdens de
garantieperiode tot uiting komt. Reparatie methode van het Product (methode
van reparatie) is van het besluit van de Garant afhankelijk. Als de Garant
constateert dat er geen mogelijkheid tot reparatie bestaat, behoudt de Garant
zich het recht voor om het defecte onderdeel of het gehele Product door een
product zonder de defecten te vervangen, de prijs van het Product te verlagen
of afstand van de overeenkomst te doen.
5. Jegens de Gebruiker, die geen consument is in de zin van de wet van 23
april 1964 Kodeks cywilny [Burgerlijk wetboek] is de aansprakelijkheid van de
Garant voor schade die uit deze garantie voortvloeit en/of in verband met de
sluiting en uitvoering ervan, ongeacht de rechtstitel tot de maximale waarde
van het defecte product beperkt.
II. Garantieperiode
13. Completatie van het toestel
1. Elektrische werkplaatskachel
14. Informaties voor de gebruikers over het
verwijderen van elektrische en elektronische
apparaten
(betreft particuliere huishoudens)
Het symbool op het product of in de gevoegde documenten betekent
dat de defecte elektrische en elektronische producten niet bij het
huishoudelijk afval mogen worden weggegooid. De correcte
behandeling tijdens de verwijdering, hergebruik of recycling van de
componenten berust op het leveren van het product bij de aangewezen
inzamelingspunt, waar het gratis worden aangenomen. Informatie over de
locatie van de inzamelingspunt van verbruikte apparatuur worden door de
lokale overheden bv. op hun websites gepubliceerd.
Het correcte verwijderen van het apparaat maakt mogelijk dat de waardevolle
onderdelen worden bespaard en de negatieve effecten op de gezondheid en
het milieu worden vermeden, dat door een onjuiste verwerking van afval zou
kunnen worden bedreigd.
Het niet correcte verwijderen van het afval veroorzaakt de oplegging van
boetes als in de relevante nationale wetgeving voorzien.
Gebruikers in de Europese Unie
Bij verwijderen van elektrische en elektronische apparaten neem contact op
met een nabij gelegen verkooppunt of een leverancier voor aanvullende
informatie.
De verwijdering van het afval buiten de Europese Unie
Dit symbool heeft uitsluitend betrekking op de Europese Unie. Bij het
verwijderen van dit product neem contact met lokale overheden of de verkoper
voor aanvullende informatie hoe verder te handelen.
1. Het leveren door de Gebruiker van een ingevulde garantiekaart van het
product en het aantonen door de Gebruiker van de aankoopomstandigheden
van het Product bijvoorbeeld door een ontvangstbewijs, factuur, enz. voor te
leggen. Om een klacht efficiënt af te wikkelen wordt het aangeraden dat de
Gebruiker met het product alle in de "Samenstelling" van het Product zoals in
de Gebruiksaanwijzing bepaalde onderdelen inlevert.
2. De gebruiker houdt zich aan de aanbevelingen in de Gebruiksaanwijzing en
de Garantiekaart
3. De garantie omvat het grondgebied van de Republiek Polen en de EU
4. De garantie dekt geen defecten van het Product die met name het gevolg
zijn van
a. Het niet navolgen door de Gebruiker van de voorwaarden in de
Gebruiksaanwijzing en met name op het gebied van correct gebruik,
onderhoud en reiniging;
b. De toepassing door de Gebruiker van de schoonmaak- of
onderhoudsmiddelen niet in overeenstemming met de gebruikersaanwijzing;
c. Onjuiste opslag en vervoer van het Product door de Gebruiker;
d. Zelfstandige wijzigingen en/of aanpassingen van het Product door de
Gebruiker die met de Garant niet waren overeengekomen;
e. De toepassing door de Gebruiker in het product van de verbruiksartikelen
niet in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing.
5. De Gebruiker die geen consument is in de zin van de wet van 23 april 1964.
Het Burgerlijk Wetboek dekt geen garantie over het Product waarin:
- serienummers, datums en typeplaten door de Gebruiker zijn verwijderd,
gewijzigd of beschadigd;
- de zegels door de Gebruiker zijn beschadigd of sporen van manipulatie door
de Gebruiker aantonen.
6. Let op! De handelingen van dagelijkse bediening van het Product die o.m.
van de Gebruiksaanwijzing voortvloeien, voert de Gebruiker op eigen kosten
uit.
IV. Klachtprocedure
1. Wanneer de niet correcte werking van het Product wordt geconstateerd,
dient, voordat een klachtmelding wordt ingediend, te worden vastgesteld of
24
Page 25
Modell
DED9924
Spannung [V]
400 3~
Frequenz [Hz]
50
Nennleistung [kW]
9
Einstellungen der Leistung [W]
0/ 4,5/ 9
Schutzklasse
I
Schutzgrad
IP 44
Machinenleistung
[W]
Min. Drahtschnitt
[mm2]
Min. Sicherungsgröße
Typ C [A]
>2300
2,5
16
alle activiteiten die in het bijzonder in de Gebruiksaanwijzing zijn vermeld,
correct zijn uitgevoerd.
2. De klachtmelding wordt onmiddellijk aangeraden, bij voorkeur binnen 7
dagen na de datum van kennisgeving van het defect van het Product. De
Gebruiker die geen consument is in de zin van de wet van 23 april 1964. Het
Burgerlijk Wetboek is niet meer van toepassing betreffende de rechten die uit
deze garantie voortvloeien wanneer de klacht binnen de 7 dagen niet is
ingediend.
3. De klachtmelding wordt o. m. op de locatie van de productaankoop, in een
servicedienst of schriftelijk op het volgende adres ingediend: DEDRA EXIM sp.
z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. De Gebruiker kan een klacht met gebruik van het op de
internetpaginawww.dedra.pl beschikbare formulier indienen. („Formulier van
de klachtmelding uit hoofde van de garantiedekking”).
5. De adressen van de servicediensten in bepaalde landen te vinden op
www.dedra.pl. Bij gebreke van een servicedienst voor een bepaald land,
moeten klachtmeldingen worden gestuurd naar het volgende adres: DEDRA
EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polen).
6. Met in achtneming van de veiligheid van de Gebruiker, is het verboden om
een defect Product te gebruiken.
7. Let op!!! Het gebruik van een defect product is gevaarlijk voor gezondheid
en leven van de Gebruiker.
8. De verplichtingen die uit de garantie voortvloeien, zullen binnen 14
werkdagen na de datum van levering van het geclaimde Product door de
Gebruiker worden nageleefd.
9. Voordat het defecte Product wordt geleverd, wordt het aangeraden dit
schoon te maken. Het wordt aangeraden het geclaimde product tegen
vervoerschade te beschermen (het wordt aangeraden om het geclaimde
product in de originele verpakking te leveren).
10. De garantieperiode wordt verlengd met een periode waarin het product als
gevolg van het defect niet kon worden gebruikt.
Deze garantie voor dit product sluit niet aan en beperkt niet de rechten van de
Gebruiker die voortvloeien uit de bepalingen van de waarborg op verkochte
producten.
DE Inhaltsverzeichnis
1. Photos und Abbildungen
2. Gerätebeschreibung
3. Einsatzgebiete
4. Einsatzeinschränkungen
5. Technische Daten
6. Vorbereitungen vor dem Einsatz
7. Netzanschluss
8. Gerät einschalten
9. Gerätegebrauch
10. Gerätebedienung
11. Ersatzteile und Zubehör
12. Störungen selbst beseitigen
13. Gerätekomponenten
14. Hinweis für die Benutzer zur Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Altgerä-ten
15. Garantieurkunde
Die Konformitätserklärung ist bei Dedra Exim Sp. z o.o. einsehbar.
Allgemeine Sicherheitsbestimmungen wurden dieser Anleitung als ein
separates Heft beigefügt.
WARNUNG. Alle mit
alle Hinweise gründlich lesen. Bei Nichtbeachten der
folgenden Warnungen und Sicherheitshinweise kann es zum
elektrischen Schlag, einem Brand oder ernsthaften Verletzungen
kommen.
Alle Warnungen und Hinweise für den künftigen Gebrauch
aufbewahren.
2. Gerätebeschreibung
Zeichnung. A: 1.Einstellknopf für ArbeitsmodI, 2.Drehknopf für die
Temperaturregelung, 3.Taste RESET, 4.Austritt der Warmluft
3. Gerätebestimmung
Der elektrische Heizer ist ein zur Benutzung in geschlossenen Räumen
bestimmtes Gerät. Es dient zur Beheizung von Wohnräumen und solchen
Nutzräumen wie Keller, Garagen, Werkstätten usw. Das Gerät ist zur
Benutzung als zusätzliche Wärmequelle bestimmt, es darf nicht als
Hauptwärmequelle benutzt werden. Es ist zulässig, das Gerät bei Bau- und
Renovierungsarbeiten, in Reparaturwerkstätten und bei Amateurarbeiten unter
gleichzeitiger Einhaltung der Verwendungsbedingungen und zulässigen
Arbeitsbedingungen, die in der Bedienungsanleitung enthalten sind, zu nutzen.
4. Einsatzeinschränkungen
Das Gerät darf nur gemäß den folgenden „Zulässigen Betriebsbedingungen“
betrieben werden”. Eigenhändige Änderungen des Geräteauf-baus, jegliche
Umbauten bzw. Bedienungen, die in der Bedienungsanleitung nicht be-
schrieben werden, gelten als rechtswidrig und führen zum sofortigen Verlust
der Ga-rantieansprüche und der Gültigkeit der Kon-formitätserklärung.
Der Gerätegebrauch entgegen der Bestim-mung oder der
Bedienungsanleitung führt zum sofortigen Verlust der Garantieansprü-che..
versehenen Warnungen und
Das Gerät ist nur für den Betrieb in geschlossenen Räumen geeignet,
Zulässige Betriebsbedingungen
die über ein funktionstüchtiges Ventilationssystems verfügen.
Feuchtigkeit vermeiden. Das eingeschaltete Gerät nicht
unbeaufsichtigt lassen.
5. Technische Daten
6. Vorbereitungen vor dem Einsatz
Zuerst Stecker ziehen, erst dann jegliche Bedienung
vornehmen.
Der Ventilatorheizer ist fertig montiert. Für seine Inbetriebnahme ist ein Kabel
notwendig, das an die Spannung 400 V angepasst und mit entsprechendem
Stecker und entsprechender Steckdose ausgestattet ist. Achtung: das Kabel
gehört nicht zur Ausstattung des Heizers! Das Kabel, das zum Heizer passt,
hat folgende Parameter: H07RN-F 4H2,5 mm2 (s. Zeichnung C), mit einem
Fünfbolzenstecker (s. Zeichnung C, (3)) 400V, , ~3~ 50Hz, Kabel 4G 2,5mm2
(Zeichnung C, (2)), 5-pin-Steckdose 400V, ~3~ 50Hz mit dem Schutzgrad
IPX4 (Zeichnung C, 1). Das Kabel soll die VDE-Zertifizierung haben. Das
Kabel soll nicht kürzer sein als 1,8 m undnicht länger als 3 m. 3 m lange Kabel
sind wegen ihres Gewichtes und der Gefahr, dass sie sich ineinander
verwickeln, zu vermeiden. Das Kabel ist so zu legen, dass es nicht möglich ist,
darüber zu stolpern oder darauf zu treten. Der Heizer ist auf einem harten,
gleichmäßigen, temperaturfesten Untergrund in einem Abstand von min. 2 m
von der Wand oder anderen Hindernissen aufzustellen. Es ist darauf zu
achten, dass der Austritt des Heizers nicht zugedeckt oder versperrt ist, denn
das kann zur Überhitzung des Heizers führen. Vor dem Anschließen des
Kabels muss man sich immer vergewissern, dass der Schalter der
Heizungsfunktionen und Thermostat sich in der Position „0“/OFF befinden.
7. Netzanschluss
Vor dem Netzanschluss des Gerätes sicherstellen, dass die
Versorgungsspannung dem Wert laut dem Typenschild entspricht.
Die Elektroinstallation muss gemäß den grundlegenden Anforderungen an
Elektroinstallationen hergestellt werden und die Anforderungen an den
sicheren Gebrauch erfüllen. Die Parameter des StromkabelMindestquerschnittes sowie des Sicherungsnennwertes hängen von der
Geräteleistung ab und werden in der folgenden Tabelle aufgeführt:
Die Netzinstallation muss von einem Fachelektriker verlegt werden. Bei
erforderlichen Verlängerungskabeln darf der Leitungsquerschnitt den
erforderlichen Wert nicht unterschreiten (s. Tabelle). Das Elektrokabel ist so zu
verlegen, dass es beim Gerätebetrieb nicht durchschnitten wird. Nicht
funktionsfähige Verlängerungskabel nicht gebrauchen. Technische
Beschaffenheit des Versorgungskabels regelmäßig nachprüfen. Gerät nicht
am Versorgungskabel ziehen.
8. Gerät einschalten
Die Tätigkeiten laut Kap. „Vorbereitungen vor dem
Einsatz“ unbedingt vornehmen, bevor das Gerät in
Betrieb genommen wird”.
Das Gerät an die Stromversorgung anschließen, den Thermostatdrehknopf
(Zeichnung A, 2) in die maximale Lage bringen und den Drehknopf für die
Wahl des Heizungsmodus in die gewünschte Heizungsposition bringen.
Das Gerät schaltet sich ein.
9. Gerätegebrauch
Benutzung des Gerätes
1. Das Gerät an die Stromversorgung anschließen (Achtung: Vor dem
Anschließen des Kabels überprüfen, ob der Drehknopf für die Wahl der
Heizfunktion und der Thermostat auf OFF /„0“ eingestellt sind).
2. Den Thermostatdrehknopf (Zeichnung D) in die maximale Lage bringen (bis
er Widerstand leistet, im Uhrzeigersinn).
3. Den Drehknopf für die Wahl der Heizfunktion (Zeichnung D – linker
Drehknopf) in eine der Heizpositionen bringen: Der Ventilator oder 4,5kW
oder 9,0kW. Der Ventilator und die Heizelemente des Heizers schalten sich
ein.
4.Wenn die Raumluft die gewünschte Temperatur erreicht hat, schalten sich
die Heizelemente automatisch aus. Sinkt die Temperatur im Raum, schalten
sich die Heizelemente wieder automatisch ein. Die Heizelemente schalten sich
automatisch ein und aus und erhalten die Temperatur im Raum auf dem
gewünschten Niveau aufrecht.
5. Vor dem Abschalten des Gerätes sind die Heizelemente auszuschalten (den
Thermostatdrehknopf maximal nach links drehen), und den Drehknopf für die
Wahl des Heizungsmodus auf Ventilator einstellen und so für ca. 2 Min.
lassen, damit die Heizelemente und das Gehäuse abkühlen können. Beim
vollständigen Abschalten des Gerätes kühlt der Ventilator die Heizelemente
und das Gehäuse automatisch ab. Nach der Abkühlung auf entsprechende
Temperatur (ca. 40°C) schaltet das Gerät automatisch ab.
25
Page 26
PROBLEM
URSACHE
Lösung
Der Motor arbeitet,
aber das Gerät heizt
nicht
Beschädigter
Thermostat
Das Gerät an den Service
übergeben
Beschädigtes
Heizelement
Das Gerät an den Service
übergeben
Der Motor arbeitet
nicht, aber die
Heizelemente
erhitzen sich
Beschädigter Motor
Das Gerät an den Service
übergeben
Festgestellter
Ventilator
Den Ventilator
entsperren/Verschmutzungen
entfernen
Beschädigter
Schalter
Das Gerät an den Service
übergeben
Das ganze Gerät
funktioniert nicht
Stromausfall
Den Anschluss an die
Stromversorgung überprüfen
Beschädigter
Schalter
Das Gerät an den Service
übergeben
Verminderter
Luftdurchfluss
Verschmutzter
Luftkanal
Den Luftkanal freimachen
Beschädigter Motor
Das Gerät an den Service
übergeben
Stempel des Verkäufers
Elemente des Produkts,
die mit der Garantie
umfasst sind
Dauer des Garantieschutzes
Elektrischer Heizer
24 Monate ab dem Kaufdatum des
Produkts das auf dieser Garantiekarte
angegeben ist
6. Nach der Beendigung der Arbeit ist der Heizer von der Stromversorgung zu
trennen
Bei Überhitzung des Gerätes schaltet sich der Temperaturfühler
ein, indem er den Heizer ausschaltet. Der Fühler schaltet sich
nicht wieder automatisch ein. Damit er wieder funktionsfähig
ist, muss man:
1. Die Stromversorgung abschalten
2. Mit einem langen, dünnen Gegenstand (z.B. mit einer Stahlnadel, einem
Stab, u. ä) ist die Taste RESET, die sich Bedienungsfeld neben dem
Thermostatdrehknopf befindet, eindrücken (s. Zeichnung A, 3).
3. Der Temperaturfühler startet neu und er signalisiert das mit einem Klick.
Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
Man darf die Gitter des Wärmeaustrittes sowie die Lufteintritte
während des Betriebes des Gerätes weder zudecken noch
versperren.
10. Gerätebedienung
Zuerst Stecker ziehen, erst dann jegliche Bedienung
vornehmen.
Das Gerät soll regelmäßig gesäubert und entstaubt werden, denn der Staub
kann zur Überhitzung des Heizers führen. Beim Reinigen ist das Gerät mit der
Staubsaugerdüse abzusaugen und die Verschmutzungen aus dem Gehäuse
und Inneren des Gerätes abzusaugen. Zum Reinigen ist ein weiches,
trockenes Tuch zu benutzen. Achtung: keine aggressiven Detergens, keine
chemischen Reinigungsmittel, keine Lösungsmittel oder sonstigen Mittel
benutzen, die die Oberfläche des Gerätes beschädigen könnten
11. Ersatzteile und Zubehör
W Bei erforderlichem Ersatzteil- oder Zubehörkauf ist Kontakt mit dem Service
der Fa. Dedra Exim aufzunehmen – siehe Kontaktangaben auf S. 1 dieser
Anleitung. In der Ersatzteilbestellung ist die auf dem Typenschild angegebene
Chargen-Nr. und die Teilenummer gemäß der Übersichtszeichnung
anzugeben. Die Reparaturen während der Garantiedauer werden gemäß der
Garantieurkunde durch-geführt. Das reklamierte Produkt ist zur Re-paratur in
der jeweiligen Verkaufsstelle abzu-liefern (der Gerätehändler ist verpflichtet,
das reklamierte Produkt in Empfang zu nehmen), an die nächstgelegene
Reparaturwerkstatt (Liste der Reparaturwerkstätten siehe: www.dedra.pl) oder
an den Zentralservice der Fa. Dedra Exim zu schicken. Die ausgefüllte
Garantieurkunde ist mitzugeben. Nach Ab-lauf der Garantiedauer werden die
Reparatu-ren durch den Zentralservice der Fa. Dedra Exim durchgeführt. Das beschädigte Produkt ist beim Service abzuliefern, die Sendungs-kosten
werden vom Betreiber getragen.).
12. Störungen selbst beseitigen
Zuerst Stecker des Gerätes ziehen, erst dann Störungen selbst beseitigen
Wenn Sie die Elektro- und Elektronische Geräte abgeben möchten, melden
Sie sich bitte einem nächst gelegenen Verkaufspunkt oder bei dem
Lieferanten, der Ihnen weitere Informationen erteilt.
Das Entsorgen von Abfällen in Ländern außerhalb der EU
Dieses Symbol betrifft nur EU-Länder.
Wenn Sie die Elektro- und Elektronische Geräte abgeben möchten, melden
Sie sich bitte einem nächst gelegenen Verkaufspunkt oder bei dem
Lieferanten, der Ihnen weitere Informationen erteilt.
Datum und Unterschrift des Verkäufers: .................................
Erklärung des Benutzers:
Ich bestätige, dass ich über die Bedingungen der Garantie sowie Folgen der
Nichtbeachtung von den in der Bedienungsanleitung und Garantiekarte
enthaltenen Anweisungen informiert wurde. Die Bedingungen dieser Garantie
sind mir bekannt, was ich mit meiner eigenhändigen Unterschrift bestätige:
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. mit Sitz in Pruszków, Adresse: ul. 3 Maja
8, 05-800 Pruszków, Reg.-Nr. KRS 0000062517, Amtsgericht für Warschau,
XIV Wirtschaftsabteilung des Nationalen Gerichtsregisters, Steuernummer
527-020-49-33, Stammkapital: 100 980.00 zł.
2. Zu den in dieser Garantiekarte bestimmten Bedingungen erteilt der Garant
hiermit Garantie für das Produkt, das vom Vertrieb des Garants stammt.
3. Die Garantiehaftung umfasst nur Mängel, deren Entstehung auf die im
Produkt zum Zeitpunkt seiner Aushändigung dem Benutzer enthaltenen Fehler zurückzuführen ist.
4. Im Rahmen der Garantie gewinnt der Benutzer das Recht zur kostenlosen
Reparatur des Produkts, soweit der Mangel innerhalb der Garantiezeit
offenbart wurde. Die Art und Weise, auf die das Produkt repariert wird
(Methode der Reparatur) wird vom Garanten bestimmt. Falls der Garant
feststellt, dass die Reparatur nicht möglich ist, behält sich der Garant das
Recht vor, das mangelhafte Element oder das ganze Produkt gegen ein freies
von Mängeln zu tauschen, den Preis des Produkts zu mindern oder vom
Vertrag abzutreten.
5. Gegenüber einem Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes
vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist, ist die Schadensersatzhaftung des
Garanten für die sich aus dieser Garantie ergebenden und/oder im
Zusammenhang mit ihrer Erteilung und Ausübung stehenden Schäden, ohne
Rücksicht auf den Rechtstitel, maximal auf den Wert des mangelhaften
Produkts begrenzt.
II. Garantiezeit
13. Gerätekomponenten
1. Elektrischer Heizer
14. Nutzerinformationen über die abgabe von
gebrauchten elektro- und elektronik-altgeräten
( betrifft Haushalte)
Das hier abgebildete Symbol auf Produkten oder auf der beigefügten
Dokumentation informiert, dass man gebrauchte Elektro- und
Elektronik-Altgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll wegwerfen darf. Das
richtige Verhalten im Falle von Beseitigung, erneuter Benutzung oder
Recycling von Unterbauelementen besteht in der Übergabe von gebrauchten
Elektro- und Elektronik-Altgeräten an Fachabnahmepunkte, wo sie kostenlos
abgenommen werden. Informationen über die Fachabnahmepunkte
bekommen Sie bei der lokalen Behörde.
Die richtige Verwertung der Geräte erlaubt wichtige Rohstoffe zu behalten und
die negative Einwirkung auf die Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Die
unsachgemäße Verwertung wird mit Strafen laut den entsprechenden
Lokalvorschriften bestraft.
Nutzer in den EU-Ländern
26
III. Bedingungen der Inanspruchnahme der Garantie
1. Vorlegung der ausgefüllten Garantiekarte vom Benutzer sowie
Glaubhaftmachung der Kaufumstände vom Benutzer, z.B. durch Vorlegung
eines Kassenbelegs, einer Rechnung, usw. Damit die Reklamation reibungslos
durchgeführt werden kann, wird es empfohlen, dass der Benutzer alle in dem
"Lieferumfang" genannten Elemente, der in der Bedienungsanleitung
beschrieben wurde, zusammen mit dem Produkt zur Reklamation abgibt.
2. Beachtung der in der Bedienungsanleitung und Garantiekarte enthaltenen
Anweisungen vom Benutzer.
3. Die Garantie umfasst nur das Gebiet der Republik Polen und der EU.
4. Die Garantie umfasst nicht die Mängel des Produkts, die infolge von
folgenden Ursachen entstanden sind:
a. Nichtbeachtung der in der Bedienungsanleitung bestimmten Bedingungen
vom Benutzer, insbesondere in Bezug auf richtige Nutzung, Wartung und
Reinigung;
b. Verwendung von Reinigungs- oder Wartungsmitteln vom Benutzer, die im
Widerspruch zu der Bedienungsanleitung stehen;
c. Unrichtige Aufbewahrung und unrichtiger Transport des Produkts vom
Benutzer;
d Eigenmächtige Veränderungen und/oder Umbauten am Produkt vom
Benutzer, die mit dem Garant nicht abgestimmt wurden;
Page 27
e. Verwendung von Betriebsmaterialien und Ersatzteilen vom Benutzer, die im
Widerspruch zu der Bedienungsanleitung stehen.
5 Der Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April
1964 Zivilgesetzbuch ist, verliert Garantieansprüche für das Produkt, an dem:
- Seriennummer, Datumsangaben und Typenschilder vom Benutzer entfernt,
verändert oder beschädigt wurden;
- Plomben vom Benutzer beschädigt wurden oder Spuren des Hantierens an
ihnen tragen.
6. Achtung!Die mit täglicher Bedienung des Produkts verbundenen
Tätigkeiten, die sich u.a. aus der Bedienungsanleitung ergeben, sind vom
Benutzer auf eigene Rechnung und eigene Kosten auszuführen.
IV. Reklamationsverfahren
1. Falls unrichtige Arbeit des Produkts festgestellt wird, soll man sich vor der
Anmeldung der Reklamation vergewissern, dass alle insbesondere in der
Bedienungsanleitung bestimmten Bedientätigkeiten richtig ausgeführt wurden.
2. Die Reklamation soll man unverzüglich, am besten innerhalb von 7 Tagen
ab Feststellung des Mangels am Produkt anmelden. Der Benutzer, der kein
Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist,
verliert Garantieansprüche für das Produkt, im Falle, wenn die Reklamation
nicht innerhalb von 7 Tagen angemeldet wird.
3. Die Reklamation kann u.a. am Verkaufsort, an dem das Produkt gekauft
wurde, beim Garantieservice oder schriftlich auf folgende Adresse angemeldet
werden: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Der Benutzer kann die Reklamation unter Verwendung des Formulars
anmelden, das auf der Internet www.dedra.pl zugänglich ist. ("Formular zur
Anmeldung der Reklamation aufgrund der Garantie").
5. Die Adressen von Garantieservice-Stellen für jeweilige Länder sind auf der
Internetseite www.dedra.pl zugänglich. Im Falle, wenn keine GarantieserviceStelle im jeweiligen Land vorhanden ist, soll man die Reklamationsanmeldung
aufgrund der Garantie an folgende Adresse richten: DEDRA EXIM sp. z o.o.
ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
6. Im Hinblick auf die Sicherheit des Benutzers ist die Nutzung eines
mangelhaften Produkts untersagt..
7. Achtung!!! Nutzung eines mangelhaften Produkts gefährdet der Gesundheit
und dem Leben des Benutzers.
8. Erfüllung der sich aus der Garantie ergebenden Pflichten erfolgt innerhalb
von 14 Werktagen ab der Rückgabe des beanstandeten Produkts vom
Benutzer.
9. Vor der Rückgabe des mangelhaften Produkts zur Reklamation soll man es
reinigen. Das beanstandete Produkt soll sorgfältig vor möglichen
Beschädigungen während des Transports abgesichert werden (es wird
empfohlen das beanstandete Produkt in Originalverpackung zu bringen).
10. Die Garantiezeit wird um die Zeit verlängert, in der der Benutzer das mit
der Garantie umfasste Produkt infolge des Mangels nicht benutzen konnte.
Die sich aus den Vorschriften über die Gewährleistung für Mängel von
verkauften Sachen ergebenden Rechte des Benutzers werden von dieser
Garantie weder ausgeschlossen noch eingeschränkt oder eingestellt