DEDRA DED9902 User guide [pl]

Page 1
DED9902
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija – įrenginiai, kurie buvo pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: / Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem / Navodila veljajo za naprave, proizvedene po:
/ Upute vrijede za uređaje proizvedene nakon: 01.09.2022
Kontakt / Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact /
Kontakt / Kontakt / Kontakt
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
9902.010922r.V1
PL
Osusacz powietrza
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ
Odvlhčovač vzduchu
Návod k obsluze se záručním listem
SK
Odvlhčovač vzduchu
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
Oro sausintuvas
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV
Gaisa susinātājs
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
Légszárító
Használati Utasítás Garanciajeggyel
RO
Uscator de aer
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
DE
Lufttrockner
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
SL
Razvlaževalec zraka Navodila za uporabo z garancijskim listom
HR
Odvlaživač zraka Upute za uporabu s jamstvenim listom
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie
www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupn á na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des
Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich.
SI
Vse pravice pridržane. Ta navodila so zaščitena na podlagi predpisov o avtorskih pravicah. Prepovedano je kopiranje ali razširjanje teh navodil za uporabo po delih ali v celoti brez soglasja Dedra Exim. Dedra Exim si pridržuje pravico do uvajanja konstrukcijsko-tehničnih in kompletacijskih sprememb brez predhodnega
obvestila. Te spremembe ne morejo biti podlaga za prijavo reklamacije. Navodila za uporabo so na voljo na strani www.dedra.pl
HR
Sva prava su rezervirana. Ovo djelo je zaštićeno autorskim pravom. Zabranjeno je kopiranje ili distribucija Uputa za uporabu u dijelovima ili u cijelosti bez pristanka Dedra Exima Dedra Exim zadržava pravo uvođenja promjena konstrukcijskih, tehničkih i završnih bez prethodne obavijesti. Ove promjene ne mogu predstavljati osnovu za reklamiranje proizvoda. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.dedra.pl
Page 2
2
1. Zdjęcia i rysunki
A
B
C
Page 3
3
D
E
F
Page 4
4
C
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Beschreibung der verwendeten Piktogramme / Opis
piktogramov / Opis piktograma
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Obilgatoriu: citiți manualul de utilizare / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen / Ukaz: preberi navodila za uporabo / Nalog: pročitajte upute za uporabu
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Opis urządzenia
3. Przeznaczenie urządzenia
4. Ograniczenie użycia
5. Dane techniczne
6. Przygotowanie do pracy
7. Podłączenie do sieci
8. Włączanie urządzenia
9. Użytkowanie urządzenia
10. Bieżące czynności obsługowe
11. Części zamienne i akcesoria
12. Samodzielne usuwanie usterek
13. Kompletacja urządzenia
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych
15. Wykaz części do rysunku złożeniowego
16. Karta gwarancyjna
Deklaracja zgodności znajduje się w siedzibie Dedra Exim Sp. z o.o. Ogólne przepisy bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako oddzielna
broszura.
OSTRZEŻENIE.
Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
oznaczone symbolem i wszystkie instrukcje.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub poważnych obrażeń.
Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego
użytku.
2. Opis urządzenia
DED9902 rys. A: 1. Rękojeść transportowa, 2. Panel sterowania, 3. Korpus urządzenia, 4. Koła transportowe, 5. Osłona filtra powietrza, 6. Wlot powietrza,
7. Osłona zbiornika, 8. Podstawa urządzena, 9. Otwór do ciągłego
odprowadzenia wody.
3. Przeznaczenie urządzenia
Osuszacz powietrza jest urządzeniem zaprojektowanym do użytku w pomieszczeniach zamkniętych, w których może następować wzrost wilgotności i które wymagają osuszenia. Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych, warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy, zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie zamieszczonymi poniżej „Dopuszczalnymi warunkami pracy”.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności obsługowe nieopisane w instrukcji obsługi będą
traktowane jako bezprawne i powodują natychmiastową utratę praw gwarancyjnych, a deklaracja zgodności traci ważność. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z instrukcją obsługi spowoduje natychmiastową utratę praw gwarancyjnych.
Czynnik chłodniczy
To urządzenie zawiera czynnik chłodniczy R290 zgodny z przepisami europejskimi w zakresie ekologii, jednakże zalecamy, aby nie uszkadzać (dziurawić) obiegu chłodzenia w urządzeniu. Po zakończeniu eksploatacji należy przekazać urządzenie do odpowiedniego punktu zbiórki. Czynności związane z konserwacją i utylizacją muszą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowanych pracowników (R290).
Dopuszczalne warunki pracy
Page 5
5
Stosować tylko wewnątrz pomieszczeń. Stosować tylko w
temperaturach podanych w danych technicznych.
5. Dane techniczne
Model urządzenia
DE9902
Napięcie zasilania [V]
230
Częstotliwość zasilania [Hz]
50
Moc znamionowa [W]
750
Stopień ochrony przed dostępem bezpośrednim
IP22
Klasa ochronności przeciwporażeniowej
I
Czynnik chłodniczy
R290
Masa czynnika chłodniczego [kg]
0,2
Wydajność [L/24h]
50 (30°C, RH80%) 30 (27°C, RH60%)
Ciśnienie ssania [MPa]
1,0
Ciśnienie tłoczenia [MPa]
2,5
Pojemność zbiornika [L]
7
Masa [kg]
30
6. Przygotowanie do pracy
Wszystkie czynności przygotowawcze przeprowadzać przy urządzeniu odłączonym od źródła zasilania. Montaż kół urządzenia (rys. C)
Urządzenie wymaga wstępnego montażu. Z opakowania wyjąć zawartość, sprawdzić, czy obudowa urządzenia i części nie są uszkdzone. W pierwszej kolejności zamontować koła jezdne. Pochylić urządzenie, przymocować oś kół do korpusu urządzenia. Przymocować koła po obu stronach osi, dokręcić.
Montaż rękojeśći transportowej (rys. D)
Unieść rękojeść zgodnie ze wskazaniami na rysunku D, dokręcić do kształtownika za pomocą dołączonych śrub.
Ustawienie urządzenia
Osuszacz powinien być ustawiony na płaskim, równym podłożu, w pomieszczeniu o powierzchni co najmniej 63 m2, w odległości co najmniej 60 cm od ścian, tak, aby zapewnić cyrkulację powietrza. Po ustawieniu urządzenia należy odczekać co najmniej 1 godzinę przed pierwszym uruchomieniem.
Stosowanie zbiornika na wodę
Zbiornik na wodę można stosować na dwa sposoby:
1. tryb opróżniania (rys. E) Gdy zbiornik jest pelny, urządzenie zasygnalizuje to na wyświetlaczu (rys. B, 9) i przejdzie w tryb czuwania. W celu opróżnienia zbiornika na wodę należy
otworzyć osłonę zbiornika (rys. A, 7), wyjąć zbiornik, opróżnić go i ponownie zainstalować zbiornik na wodę.
2. Ciągły odpływ wody (rys. F) Jeżeli zbiornik będzie wymagał częstego opróżniania (np. w związku z wysoką wilgotnością w pomieszczeniu), należy zdecydować się na system ciągłego odpływu wody. W tym celu należy wyjąć zbiornik z urządzenia, zdjąć zaślepkę z króćca. Przez otwór w obudowie urządzenia (rys. A, 9) wsunąć wężyk odprowadzający, założyć końcówkę wężyka na króciec odprowadzający. Dla bezpieczeństwa można zabezpieczyć wężyk za pomocą cybanta (nie jest dąłczony do urządzenia). Zainstalować zbiornik z dołączonym wężykiem i uruchomić osuszacz.
W trybie pracy z ciągłym odpływem wody rura odpływowa nie powinna znajdować się powyżej zbiornika na wodę.
7. Podłączenie do sieci
Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu należy upewnić się, czy napięcie zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej. Instalacja zasilająca powinna być wykonana zgodnie z zasadniczymi wymaganiami dotyczącymi instalacji elektrycznych i spełniać wymogi bezpieczeństwa użytkowania. Parametry minimalnego przekroju przewodu zasilającego oraz nominalnej wartości bezpiecznika w zależności od mocy urządzenia podano w poniższej tabeli:
Moc urządzenia [W]
Minimalny przekrój
przewodu [mm2]
Minimalna wartość
bezpiecznika typu C [A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
≥2300
2,5
16
Instalacja winna być wykonana przez uprawnionego elektryka. W przypadku korzystania z przedłużaczy należy zwrócić uwagę by przekrój żyły nie był mniejszy od wymaganego (patrz tabela). Przewód elektryczny ułożyć tak, aby w czasie pracy nie był narażony na przecięcie. Nie używać uszkodzonych przedłużaczy. Okresowo sprawdzać stan techniczny przewodu zasilającego. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
8. Włączanie urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia bezwzględnie wykonać czynności opisane w rozdziale „Przygotowanie
do pracy”.
Po podłączeniu do sieci zasilającej osuszacz zasygnalizuje gotowość do pracy. Na wyświetlaczu pojawi się informacja o temperaturze oraz wilgotności w pomieszczeniu. Sterowanie odbywa się za pomocą wyświetlacza, opis wyświetlacza i funkcji: 1 ustawienie czasu włączenia i wyłączenia urządzenia,
2 – wskaźnik temperatury, 3 – sygnalizacja osuszania, 4 – wskaźnik wilgotności, 5 – włącznik, 6 – przycisk funkcji włączania/wyłączania czasowego, korekta
wilgotności, 7, 8 – przyciski zmiany nastaw, 9 – wskaźnik pełnego zbiornika wody, 10 – sygnalizaca pracy wentylatora, 11 – rozmrażanie.
9. Użytkowanie urządzenia
Kontrola wilgotności
Osuszacz podczas pracy kontroluje poziom wilgotności w osuszanym pomieszczeniu. W zależności od ustawień, automatycznie po włączeniu osuszacza zostanie uruchomiony wentylator oraz sprężarka do czasu osiągnięcia zadanej wartości wilgotności. Po osiągnięciu żądanej wartości wilgotności w pomieszczeniu, wentylator oraz sprężarka wyłączą się. Jeżeli na panelu sterowania zostanie ustawiona minimalna wartość wilgotności (10%), urządzenie przejdzie w tryb ciągłej pracy osuszania. W tym przypadku, aby wyłączyć tryb osuszania, należy użyć przycisku POWER (rys. B, 5). W przypadku uszkodzenia czujnika wilgotności, urządzenie przejdzie w tryb ciągłego osuszania. W tym przypadku, aby wyłączyć tryb osuszania, należy użyć przycisku POWER. Po włączeniu urządzenia sprężarka uruchamia się z opóźnieniem, natomiast po wyłączeniu, wentylator będzie pracował przez czas, zależny od warunków w
osuszanym pomieszczeniu Po osiągnięciu żądanej wilgotności w pomieszczeniu, sprężarka zostanie
wyłączona, natomiast wentylator będzie pracował przez czas zależny od warunków w pomieszczeniu. Optymalna wilgotnośc w zależności od temperatury powietrza:
Temperatura
Optymalna wilgotność
< 18
65%
18 – 24
50%
24 <
45%
Funkcje ochronne
Przy pierwszym włączeniu urządzenia aktywuje się funkcja szybkiego startu, natomiast przy każdym kolejnym wyłączeniu i ponownym włączeniu urządzenia, sprężarka włączy się po około 3 minutach od momentu uruchomienia urządzenia. W celu zabezpieczenia urządzenia przed uszkodzeniem, jeżeli sprężarka działa w trybie ciągłym przez 10 minut, a odczyt temperatury czujnika wewnętrznego (TR) nie jest większy niż 3 stopnie od temperatury wymiennika (TP) przez 10 kolejnych sekund (tj. TR-TP ≤ 3°), należy odczytać taką zależność jako awarię (możliwy wyciek czynnika chłodniczego lub uszkodzenie układu chłodniczego, i natychmiast wyłączyć osuszacz. W przypadku nagłej awarii zasilania lub przypadkowego odłączenia zasilania, po przywróceniu zasilania, urządzenie uruchomi się automatycznie, z ostatnio zadanymi ustawieniami. Praca urządzenia będzie kontynuowana do następnego wyłączenia urządzenia lub manualnej zmiany ustawień.
Tryb rozmrażania
Tryb rozmrażania
Opis
Automatyczne rozmrażanie
Czujnik w normalnym stanie
1. Tryb rozmrażania uruchamia się, gdy kompresor pracuje
przez 25 minut i temperatura urządzenia spadnie poniżej ­1°C
2. Podczas rozmrażania kompresor przestaje pracować,
natomiast wentylator pozostaje uruchomiony i wyświetlana jest ikona rozmrażania.
Funkcja włączania / wyłączania czasowego
Programowanie czasowe włączenia urządzenia (przy wyłączonym osuszaczu)
Wyłączyć urządzenie jeżeli jest ono włączone, a następnie nacisnąć przycisk "Timer" na panelu sterowania. Rozpoczęcie programowania sygnalizowane jest migającym „00". Za pomocą przycisków "▲" lub "▼" ustawić czas, za jaki urządzenie ma się włączyć. Stałe przytrzymanie przycisku przez 2 sekundy pozwala na szybsza zmianę parametrów. Jeżeli w trakcie programowania, przez 10 sekund nie zostanie podjęte żadne działanie na panelu, urządzenie zapamięta wprowadzoną wartość, co zostanie zasygnalizowane zaprzestaniem migania nastawy (zakres od 00 do 24h, domyślnie 00).
Programowanie czasowe wyłączenia urządzenia (przy włączonym osuszaczu)
Włączyć urządzenie jeżeli jest ono wyłączone, a następnie nacisnąć przycisk "Timer" na panelu sterowania. Rozpoczęcie programowania sygnalizowane jest migającym „00" . Za pomocą przycisków "▲" lub "▼" ustawić czas, za jaki urządzenie ma się wyłączyć. Stałe przytrzymanie przycisku przez 2 sekundy pozwala na szybsza zmianę parametrów. Jeżeli w trakcie programowania, przez 10 sekund nie zostanie podjęte żadne działanie na panelu, urządzenie zapamięta ostatnio wprowadzoną wartość, co zostanie zasygnalizowane zaprzestaniem migania nastawy (zakres od 00 do 24h, domyślnie 00).
Ustawianie zaawansowanych parametrów (przy włączonym lub wyłączonym osuszaczu)
Ustawienie korekcji wilgotności
Osuszacz umożliwia ustawienie korekty wartości wilgotności względnej, która mierzona jest za pomocą wbudowanego czujnika. Domyślnie wartość korekty jest ustawiona na 0%, aby ją zmienić, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk "Timer" przez ponad 10 sekund. Na wyświetlaczu nad wyświetlaną aktualną wilgotnością względną („CURRENT”) zaświeci się komunikat „SET”. Aby ustawić żądaną wartość, należy użyć przycisków "▲" lub "▼". Poziom wilgotności może być ustawiony w zakresie od -9% RH do +9% RH, z regulacją
co 1% RH.
Pełny zbiornik wody
Page 6
6
Kiedy zbiornik wody będzie pełny, osuszacz automatycznie przejdzie w tryb czuwania, a na panelu sterującym zostanie wyświetlony komunikat i ikonka"full". Aby osuszacz rozpoczął pracę, należy opróżnić zbiornik z wodą (patrz punkt 6)
10. Bieżące czynności obsługowe
Wszystkie czynności obsługowe przeprowadzać przy urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Czyszczenie filtra
W celu podniesienia wydajności osuszacza należy okresowo (co najmniej raz w miesiącu) wyczyścić filtr. Filtr znajduje się pod osłoną fltra powietrza (rys. A, 5). W celu wyjęcia filtra należy delikatnie pociągnąć do góry wystającą spod osłony zawieszkę z tkaniny. Wyczyścić filtr np. sprężonym powietrzem.
Czyszczenie urządzenia
Do czyszczenia osuszacza stosować miękką, wilgotną ściereczkę. Nie stosować rozpuszczalników, agresywnych detergentów i srodków chemiczych.
Przechowywanie i transport
Jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas, przechowywać je w chłodnym miejscu, poza zasięgiem dzieci. Opróżnić i osuszyć zbiornik na wodę, wyczyścić i osuszyć urządzenie. Transportować złożone, w miarę mozliwości w oryginalnym opakowaniu.
Informacje dodatkowe
1. Czujnik wilgotności może ulec zabrudzeniu lub uszkodzeniu, jeżeli urządzenie będzie używane w pomieszczeniach silnie zapylonych, lub wypełnionych gazem o właściwościach korozyjnych.
2. W celach bezpieczeństwa, nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach wypełnionych gazem palnym / wybuchowym, pyłem, substancjami chemicznymi
lub biologicznymi.
3. Zabrudzenie filtra wpływa na wydajność osuszania i może spowodować
nieprawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Filtr należy czyścić regularnie, nie rzadziej niż raz w miesiącu. W przypadku znacznego zapylenia powietrza w osuszanym pomieszczeniu filtr należy czyścić częściej, w zależności od jego
zabrudzenia.
4. Celem zwiększenia wydajności urządzenia należy zamknąć drzwi i okna w pomieszczeniu.
5. Różnica między wilgotnością wskazaną na wyświetlaczu a rzeczywistą
wilgotnością jest zjawiskiem normalnym, na wskazania wpływ ma lokalizacja, warunki środowiskowe i temperatura w osuszanym pomieszczeniu.
6. Podczas osuszania, na skutek ciepła generowanego przez działającą sprężarkę, temperatura w pomieszczeniu podniesie się o 1°~3°C. Jest to
zjawisko normalne.
7. Ponieważ efekt osuszania wiąże się z temperaturą i wilgotnością otoczenia,
im wyższa temperatura i wilgotność otoczenia, tryb osuszania jest efektywniejszy, natomiast im niższa temperatura i wilgotność, efekt osuszania jest słabszy.
8. Aby uniknąć zalania oraz nie dopuścić do zbierania się nadmiernej wilgoci w urządzeniu, należy regularnie opróżniać zbiornik na wodę.
11. Części zamienne i akcesoria
W celu zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktować się z Serwisem Dedra Exim. Dane kontaktowe znajdują się na 1. stronie instrukcji. Przy zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer partii umieszczony na tabliczce znamionowej oraz numer części z rysunku złożeniowego.
W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane są na zasadach podanych
w karcie gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekazać do naprawy w miejscu zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany
produkt), przesłać do serwisu centralnego Dedra Exim lub przesłać do serwisu najbliższego względem miejsca zamieszkania (lista serwisów na stronie
www.dedra.pl). Prosimy uprzejmie dołączyć wypełnioną kartę gwarancyjną. Po okresie gwarancyjnym naprawy wykonuje serwis centralny. Uszkodzony produkt należy przesłać do serwisu (koszty wysyłki pokrywa użytkownik).
12. Samodzielne usuwanie usterek
Przed przystąpieniem do samodzielnego usuwania usterek odłączyć urządzenie od zasilania.
Jeżeli wystąpił problem który nie jest opisany w tabeli skontaktować się z serwisem. Nie dokonywać samodzielnie napraw, nie rozkręcać urządzenia. Spowoduje to utratę gwarancji, może również doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub spowodować obrażenia.
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie nie włącza się
Brak zasilania
Brak zasilania w sieci
Odłączona
wtyczka
Zadziałał
bezpiecznik sieciowy
Sprawdzić zasilanie Podłączyć urządzenie do
zasilania
Włączyć lub wymienić
bezpiecznik
Urządzenie
nie podejmuje pracy
Wilgotność w
pomieszczeniu
niższa niż
ustawiona Tryb odszraniania
Zmienić ustawienia
wilgotności
Poczekać do zakończenia
odszraniania
Osuszanie
mało
efektywne
Niedrożyny wlot / wylot powietrza Otwarte drzwi lub okno Temperatura w pomieszczeniu
zbyt niska
Udrożnić wlot / wylot
powietrza
Zamknąć drzwi lub
okno
Wyłączyć urządzenie
Nietypowe
odgłosy
Nierówne podłoże
Niestabilna pozycja
Ustawić urządzenie na równym podłożu
Ustabilizować urządzenie
Wyciek wody
Przechylone urządzenie Rura spustowa / króciec zatkane
Ustawić osuszacz w
pozycji pionowej
Zdemontować osłonę zbiornika, wyczyścić dren, sprawdzić i wyczyścić rurę spustową
Błąd E1
Błąd czujnika wymiennika
Przekazać urządzenie do
naprawy
Błąd E2/E3
Błąd czujnika wilgotności / Błąd
czujnika temperatury
Przekazać urządzenie do
naprawy celem wymiany czujnika
Błąd EE
Wyciek czynnika chłodzącego
Wyłączyć urządzenie na
minimum 60 minut,
włączyć ponownie. Jeśli błąd się
powtarza,
przekazać urządzenie do
serwisu.
13. Kompletacja urządzenia
1. DED9902, 2. Wąż do odprowadzania wody
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy
gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami bytowymi.
Prawidłowe postępowanie w razie konieczności utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji
o lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu udzielają władze lokalne np. na swoich stronach internetowych.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami. Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi
w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji. Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
Zasady dotyczące napraw urządzeń zawierających czynnik R290
Serwisowanie i naprawa urządzenia może być wykonywana tylko i wyłącznie przez wykwalifikowane
osoby.
1. OGÓLNE ZASADY
1.1.Przed rozpoczęciem prac naprawczych urządzeń zawierających łatwopalny czynnik chłodniczy, należy obowiązkowo sprawdzić otoczenie, aby upewnić się, że nie istnieje ryzyko zapłonu. Jeśli naprawa dotyczy systemu chłodniczego, przed rozpoczęciem prac należy zachować następujące środki ostrożności.
1.2. Procedura pracy
1.2.1. Wszystkie prace naprawcze należy podejmować zgodnie ze ścisłymi procedurami, aby zminimalizować ryzyko wydostawania się łatwopalnego gazu lub oparów podczas wykonywania pracy.
1.3. Miejsce pracy
1.3.1. Wszyscy serwisanci i inne osoby pracujące w pobliżu muszą zostać poinstruowani o charakterze wykonywanych prac. Należy unikać pracy w ograniczonych przestrzeniach. Obszar wokół przestrzeni roboczej powinien być podzielony na części. Upewnij się, że na obszarze prac naprawczych zostały zapewnione odpowiednie warunki poprzez kontrolę materiałów łatwopalnych.
1.4. Sprawdzanie obecności czynnika chłodniczego
1.4.1. Obszar roboczy należy sprawdzić za pomocą odpowiedniego detektora czynnika chłodniczego przed i podczas pracy, aby upewnić się, że technik jest świadomy potencjalnie łatwopalnej substancji wydostającej się do atmosfery. Upewnij się, że używany sprzęt do usuwania wycieków jest odpowiedni dla łatwopalnych czynników chłodniczych, tj. nie iskrzy, jest odpowiednio
uszczelniony lub iskrobezpieczny.
1.5. Obecność gaśnicy
1.5.1 Jeżeli na urządzeniu chłodniczym lub elementach z nim powiązanych ma zostać przeprowadzona jakakolwiek praca z wykorzystaniem wysokiej temperatury, pod ręką powinny być dostępne odpowiednie środki gaśnicze: gaśnica proszkowa lub gaśnica CO2.
1.6. Brak źródeł zapłonu
1.6.1. Osoba wykonująca prace związane z układem chłodniczym, które wiążą się z odsłonięciem instalacji rurowej zawierającej łatwopalny czynnik chłodniczy, nie może wykorzystywać żadnych źródeł zapłonu w sposób, który mógłby prowadzić do ryzyka pożaru lub wybuchu. Wszystkie możliwe źródła zapłonu, w tym palenie papierosów, powinny znajdować się wystarczająco daleko od
Page 7
7
miejsca instalacji, naprawy, usuwania i unieszkodliwiania, podczas którego łatwopalny czynnik chłodniczy może zostać uwolniony do otaczającej przestrzeni. Przed rozpoczęciem pracy należy dokonać oględzin obszaru wokół urządzenia, aby upewnić się, że nie znajdują się w nim inne substancje łatwopalne ani nie występuje ryzyko zapłonu. Znaki „zakaz palenia” powinny być
wywieszone w widocznym miejscu.
1.7. Odpowiednia wentylacja otoczenia
1.7.1 Przed przystąpieniem do prac naprawczych upewnij się, że obszar, w którym będą one wykonywane ma dużą przestrzeń i jest odpowiednio wentylowany. W trakcie wykonywania prac należy zachować odpowiednią wentylację. Wentylacja powinna bezpiecznie rozproszyć uwolniony czynnik chłodniczy i najlepiej wydalić go na zewnątrz budynku.
2. USUWANIE CZYNNIKA
2.1. Podczas naruszenia obwodu czynnika chłodniczego w celu naprawy - lub w innym celu – należy zastosować procedury wentylacyjne. Ważne jest jednak
przestrzeganie zasad bezpieczeństwa, ponieważ możliwa jest łatwopalność. Należy przestrzegać następującej procedury:
2.1.1. usunąć czynnik chłodniczy;
2.1.2. oczyścić obwód gazem obojętnym;
2.1.3. zrobić przerwę;
2.1.4. przedmuchać ponownie gazem obojętnym;
2.1.5. otworzyć obwód przez odcięcie lub lutowanie.
2.2. Ilość czynnika chłodniczego należy odzyskać do odpowiednich butli. System należy „przepłukać” OFN, aby urządzenie było bezpieczne. Proces ten może wymagać kilkakrotnego powtórzenia. Do tego zadania nie należy używać sprężonego powietrza ani tlenu. Płukanie należy osiągnąć przez przerwanie próżni w układzie z OFN i kontynuowanie napełniania aż do osiągnięcia ciśnienia roboczego, następnie odpowietrzenie do atmosfery, a na końcu obniżenie do próżni. Proces ten należy powtarzać, dopóki w układzie nie będzie czynnika chłodniczego. W przypadku zastosowania końcowego ładunku OFN, układ powinien zostać odpowietrzony do ciśnienia atmosferycznego, aby umożliwić przeprowadzenie prac. Ta operacja jest absolutnie niezbędna, jeśli mają być wykonane lutowania na rurociągach. Upewnij się, że wylot pompy próżniowej nie znajduje się w pobliżu źródeł zapłonu i że jest dostępna
wentylacja przestrzeni roboczej.
3. PROCEDURA ŁADOWANIA
3.1. Oprócz ogólnych zasad ładowania należy przestrzegać następujących wymagań.
3.1.1. Upewnij się, że podczas użytkowania urządzeń do ładowania nie dojdzie do zanieczyszczenia różnych czynników chłodniczych. Węże lub przewody powinny być jak najkrótsze, aby zminimalizować ilość zawartego w nich czynnika chłodniczego.
3.1.2. Butle należy utrzymywać w pozycji pionowej.
3.1.3. Upewnij się, że układ chłodniczy jest uziemiony przed napełnieniem układu czynnikiem chłodniczym.
3.1.4. Należy oznaczyć system po zakończeniu ładowania (jeśli jeszcze nie został oznaczony).
3.2. Należy zachować szczególną ostrożność, aby nie przepełnić układu chłodniczego. Przed ponownym naładowaniem układu należy przeprowadzić próbę ciśnieniową za pomocą OFN. Układ powinien być przetestowany pod kątem nieszczelności po zakończeniu ładowania, ale przed uruchomieniem. Należy przeprowadzić kolejną próbę szczelności przed opuszczeniem tej
strony.
4. DEMONTAŻ
4.1. Przed wykonaniem tej procedury ważne jest, aby technik był w pełni zaznajomiony ze sprzętem i wszystkimi szczegółami. Zaleca się, aby wszystkie czynniki chłodnicze były bezpiecznie odzyskiwane. Przed wykonaniem zadania należy pobrać próbkę oleju i czynnika chłodniczego na wypadek, gdyby przed ponownym użyciem odzyskanego czynnika chłodniczego wymagana była analiza. Istotne jest, aby zasilanie elektryczne było dostępne przed rozpoczęciem zadania.
4.2. Zapoznaj się ze sprzętem i jego obsługą
4.3. W związku palnością czynnika R290, dobrze zabezpiecz układ elektryczny urządzenia
4.4. Przed przystąpieniem do procedury upewnić się, że:
4.4.1. dostępne są mechaniczne urządzenia do przeładunku, w razie potrzeby do obsługi butli z czynnikiem chłodniczym;
4.4.2. cały osobisty sprzęt ochronny jest dostępny i jest używany prawidłowo;
4.4.3. proces odzyskiwania jest zawsze nadzorowany przez kompetentną osobę;
4.4.4. sprzęt do odzyskiwania i butle są zgodne z odpowiednimi normami.
4.5. Wypompuj układ chłodniczy, jeśli to możliwe.
4.6. Jeśli próżnia nie jest możliwa, należy wykonać kolektor, aby umożliwić usunięcie czynnika chłodniczego z różnych części systemu.
4.7. Upewnij się, że butla znajduje się na wadze przed odzyskaniem.
4.8. Uruchom maszynę do odzyskiwania i działaj zgodnie z instrukcjami
producenta.
4.9. Nie przepełniaj butli. (Nie więcej niż 80% objętościowego ładunku cieczy).
4.10. Nie przekraczaj maksymalnego ciśnienia roboczego cylindra, nawet tymczasowo.
4.11. Po prawidłowym napełnieniu butli i zakończeniu procesu upewnij się. że zostaną niezwłocznie usunięte, a zawory zostaną zamknięte.
4.12. Odzyskany czynnik chłodniczy nie może być ładowany do innego układu chłodniczego chyba, że został wyczyszczony i sprawdzony.
5. OZNAKOWANIE
Sprzęt powinien być oznakowany informacją, że został wycofany z eksploatacji i opróżniony z czynnika chłodniczego. Etykieta powinna być opatrzona datą i podpisana. Upewnij się, że na urządzeniu znajdują się etykiety informujące, że urządzenie zawiera łatwopalny czynnik chłodniczy.
6. ODZYSKIWANIE CZYNNIKA
Podczas usuwania czynnika chłodniczego z systemu w celu serwisowania lub wycofania z eksploatacji należy pamiętać o zachowaniu zasad bezpieczeństwa przy usuwaniu wszystkich czynników chłodniczych. Podczas przenoszenia czynnika chłodniczego do butli należy upewnić się, że zastosowano tylko
odpowiednie butle do odzyskiwania czynnika chłodniczego. Upewnij się, że dostępna jest odpowiednia liczba butli do utrzymania całkowitego ładunku systemu. Wszystkie butle, które mają być użyte, są przeznaczone na odzyskany czynnik chłodniczy i oznaczone tym czynnikiem (tj. specjalne butle do odzyskiwania czynnika chłodniczego). Butle powinny być kompletne z nadciśnieniowym zaworem bezpieczeństwa i powiązanymi zaworami odcinającymi w dobrym stanie technicznym. Puste cylindry odzysku są opróżniane i, jeśli to możliwe, chłodzone przed odzyskaniem. Sprzęt do odzyskiwania musi być w dobrym stanie technicznym z kompletem instrukcji dotyczących sprzętu, który jest pod ręką, i powinien być odpowiedni do odzyskiwania łatwopalnych czynników chłodniczych. Ponadto powinien być dostępny zestaw skalibrowanych wag ważących i sprawny. Węże powinny być kompletne z nieprzeciekającymi złączami rozłączającymi i być w dobrym stanie. Przed użyciem maszyny do odzyskiwania sprawdź, czy jest w dobrym stanie technicznym, czy została właściwie utrzymana oraz że wszelkie powiązane elementy elektryczne są uszczelnione, aby zapobiec zapłonowi w przypadku uwolnienia czynnika chłodniczego. W razie wątpliwości skonsultuj się z producentem. Odzyskany czynnik chłodniczy należy zwrócić dostawcy czynnika chłodniczego we właściwej butli i odpowiednim dokumentem przekazania odpadów. Nie mieszaj czynników chłodniczych podczas odzyskiwania jednostki, a zwłaszcza nie w butlach. Jeśli sprężarki lub oleje sprężarkowe mają zostać usunięte, należy upewnić się, że zostały one opróżnione do dopuszczalnego poziomu, aby mieć pewność, że łatwopalny czynnik chłodniczy nie pozostanie w środku smarnym. Proces ewakuacji należy przeprowadzić przed zwrotem sprężarki do dostawców. Aby przyspieszyć ten proces, należy stosować wyłącznie ogrzewanie elektryczne do korpusu sprężarki. Spuszczanie oleju z układu, należy wykonać w sposób bezpieczny.
15. Wykaz części do rysunku złożeniowego
LP
Nazwa części
LP
Nazwa części
1
Rękojeść transportowa
27
Odstojnik
2
Wkręt
28
Czujnik poziomu wody
3
Mocowanie rękojeści
transportowej
29
Zbiornik wody 4
Obudowa część przednia
30
Przełącznik
5
Przewód tłoczący
31
Gniazdo przełącznika
6
Przewód ssący
32
Uchwyt czujnika poziomu wody 7 Naklejka panelu sterującego
33
Korek wody
8
Panel sterujący
34
Uchwyt zbiornika na wodę
9
Gniazdo panelu sterowania
35
Obudowa
10
Obudowa
36
Taśma zasilania
11
Wspornik silnika
37
Opornik
12
Silnik elektryczny wentylatora
38
Płytka 13
Wiatrak
39
Uchwyt zbiornika na wodę
14
Przegroda
40
Podstawa zbiornika na wodę
15
Kondensator
41
Podstawa
16
Parownik
42
Stopka
18
Gniazdo czujnika
43
Stopka
19
Czujnik temperatury i wilgotności
44
Oś kół 20
Osłona czujnika
45
Koło
21
Filtr
46
Pedał transportowy
22
Rama korpusu
47
Kondensator
23
Rama korpusu
48
Mocowanie pompy
24
Osłona zbiornika na wodę
49
Mata kompresora
25
Wkręt
50
Kompresor
26
Zatrzaski
51
Przewód zasilający
Karta gwarancyjna
na
Nr katalogowy: DED9902 nr partii: ..........................
(zwane dalej Produktem)
Data zakupu Produktu: .............
Pieczęć sprzedawcy
Data i podpis sprzedawcy: .................................
Oświadczenie Użytkownika:
Potwierdzam, że zostałem poinformowany o warunkach gwarancji oraz skutkach nieprzestrzegania wytycznych zawartych w Instrukcji obsługi i karcie gwarancyjnej. Warunki niniejszej gwarancji są mi znane, co potwierdzam własnoręcznym podpisem:
........................ ...............................
Data i miejsce Podpis Użytkownika
I. Odpowiedzialność za Produkt
1. Gwarant – Dedra Exim Sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie, adres: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st.
Warszawy w Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, NIP 527-020-49-33, kapitał zakładowy: 100 980.00 zł.
Page 8
8
2. Na warunkach określonych w niniejszej karcie gwarancyjnej Gwarant udziela gwarancji na Produkt, pochodzący z dystrybucji Gwaranta.
3. Odpowiedzialność z tytułu gwarancji obejmuje tylko wady powstałe z przyczyn tkwiących w Produkcie w momencie jego wydania Użytkownikowi.
4. Z tytułu gwarancji Użytkownik, uzyskuje prawo do bezpłatnej naprawy
Produktu, o ile wada ujawniła się w okresie gwarancji. Sposób naprawy Produktu (metoda wykonania naprawy) zależy od decyzji Gwaranta.
W przypadku stwierdzenia przez Gwaranta braku możliwości naprawy Gwarant zastrzega sobie prawo wymiany wadliwego elementu albo całego Produktu na wolny od wad, obniżenia ceny Produktu lub odstąpienia od umowy.
5. W stosunku do Użytkownika, który nie jest konsumentem w rozumieniu
ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, odpowiedzialność odszkodowawcza Gwaranta za szkody wynikające z niniejszej gwarancji i/lub w związku z jej zawarciem i wykonywaniem, bez względu na tytuł prawny, jest ograniczona maksymalnie do wysokości wartości wadliwego Produktu.
II. Okres gwarancji
Elementy Produktu
Czas trwania ochrony gwarancyjnej
DED9902
24 miesiące, licząc od daty zakupu Produktu uwidocznionej w niniejszej karcie gwarancyjnej
III. Warunki skorzystania z gwarancji
1. Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej karty gwarancyjnej Produktu oraz uprawdopodobnienie przez Użytkownika okoliczności zakupu Produktu, np. poprzez przedstawienie paragonu, faktury, itd. W celu sprawnego przeprowadzenia reklamacji zaleca się aby Użytkownik przekazał wraz z Produktem do reklamacji wszystkie elementy określone w „Kompletacji urządzenia” zawartej w Instrukcji obsługi.
2. Stosowanie się przez Użytkownika do zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi i karcie gwarancyjnej.
3. Gwarancja obejmuje tylko obszar Rzeczypospolitej Polskiej i UE.
4. Gwarancja nie obejmuje wad Produktu powstałych w szczególności na skutek: a. Nieprzestrzegania przez Użytkownika warunków określonych w Instrukcji obsługi, w szczególności w zakresie prawidłowej eksploatacji, konserwacji i czyszczenia; b. Zastosowania przez Użytkownika środków czyszczących lub konserwujących niezgodnych z Instrukcją obsługi; c. Nieodpowiedniego przechowywania i transportu Produktu przez Użytkownika; d. Samowolnych zmian i/lub przeróbek Produktu przez Użytkownika, które nie były uzgadniane z Gwarantem; e. Zastosowania przez Użytkownika w Produkcie materiałów eksploatacyjnych niezgodnych z Instrukcją obsługi.
5. Użytkownik, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, traci gwarancję na Produkt, w którym:
- numery seryjne, oznaczenia dat i tabliczki znamionowe zostały usunięte, zmienione lub uszkodzone przez Użytkownika;
- plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady manipulacji Użytkownika.
6. Uwaga! Czynności związane z codzienną obsługą Produktu, wynikające m.in. z Instrukcji obsługi Użytkownik wykonuje we własnym zakresie i na swój koszt.
IV. Procedura reklamacyjna
1. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowej pracy Produktu, przed dokonaniem zgłoszenia reklamacyjnego należy upewnić się czy wszystkie czynności określone w szczególności w Instrukcji obsługi zostały wykonane w sposób prawidłowy.
2. Zgłoszenie reklamacji zaleca się dokonać niezwłocznie, najlepiej w terminie 7 dni od daty zauważenia wady Produktu. Użytkownik, który nie jest
konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny traci uprawienia wynikające z niniejszej gwarancji w przypadku niezgłoszenia reklamacji w terminie 7 dni.
3. Zgłoszenie reklamacji można dokonać m.in. w punkcie zakupu Produktu, w serwisie gwarancyjnym lub pisemnie na adres: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Użytkownik może złożyć reklamację przy wykorzystaniu formularza
dostępnego na stronie internetowej www.dedra.pl. („Formularz zgłoszenia reklamacji z tytułu gwarancji”).
5. Adresy serwisów gwarancyjnych dla poszczególnych krajów dostępne są na stronie www.dedra.pl. W przypadku braku serwisu gwarancyjnego dla danego
kraju zgłoszenia reklamacyjne z tytułu gwarancji zaleca się kierować na adres:
Dedra Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
6. Mając na uwadze bezpieczeństwo Użytkownika zakazuje się korzystania z wadliwego Produktu.
7. Uwaga! Korzystanie z wadliwego Produktu jest niebezpieczne dla zdrowia i życia Użytkownika.
8. Wykonanie obowiązków wynikających z gwarancji nastąpi w terminie 14 dni
roboczych, licząc od dnia dostarczenia reklamowanego Produktu przez Użytkownika.
9. Przed dostarczeniem wadliwego Produktu do reklamacji zaleca się jego oczyszczenie. Reklamowany Produkt zaleca się dokładnie zabezpieczyć przed
uszkodzeniami w transporcie (zaleca się dostarczyć reklamowany Produkt
w oryginalnym opakowaniu).
10. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas, w ciągu którego wskutek wady
Produktu objętego gwarancją Użytkownik nie mógł z niego korzystać. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
CZ Obsah
1. Snímky a obrázky
2. Popis zařízení
3. Určení nástroje
4. Omezení použití
5. Technické údaje
6. Příprava k práci
7. Připojení k síti
8. Zapínání nástroje
9. Použití nástroje
10. Aktuální provozní práce
11. Náhradní díly a příslušenství
12. Samostatné odstranění závad
13. Výbava nástroje
14. Informace pro uživatele o zbavování se elektrických a elektronických zařízení
15. Záruční list Prohlášení o shodě se nachází v sídle Dedra Exim Sp. z o.o.
Všeobecné bezpečnostní podmínky byly připojeny k návodu jako jednotlivá brožura.
VAROVÁNÍ. Přečtěte si všechna upozornění označená
symbolem a všechny pokyny. Nedodržení níže uvedených upozornění a bezpečnostních pokynů může vést k úrazu elektrickým
proudem, požáru nebo vážným zraněním.
Uložte všechna upozornění a pokyny pro pozdější použití.
2. Popis zařízení
DED9902 obr. A: 1. Přepravní madlo, 2. Ovládací panel, 3. Tělo zařízení, 4. Přepravní kolečka, 5. Kryt vzduchového filtru, 6. Vstup vzduchu, 7. Kryt zásobníku, 8. Základna zařízení, 9. Otvor pro kontinuální odtok vody.
3. Určení nástroje
Vysoušeč vzduchu je zařízení určené pro použití v uzavřených prostorách vyžadujících osušení, kde může docházet ke zvýšení vlhkosti.
Zařízení se může používat pro stavební a opravné práce, v opravárenských dílnách, pro hobby použití se současným dodržováním podmínek používání a přípustných pracovních podmínek , uvedených v návodu k obsluze.
4. Omezení použití
Zařízení může být používáno pouze v souladu s níže uvedenými "Přípustnými provozními podmínkami". Samovolné změny v mechanické a elektrické stavbě, veškeré úpravy, obslužné činnosti nepopsané v návodu k obsluze budou vnímány jako právně neopodstatněné a způsobí okamžitou ztrátu záručních práv a prohlášení o shodě ztratí platnost. Používání, které budou v rozporu s určením nebo v rozporu s návodem k obsluze způsobí okamžitou ztrátu záručních práv.
Chladivo
Toto zařízení obsahuje chladivo R290, které odpovídá evropským ekologickým předpisům, doporučujeme však nepoškodit (prorazit) chladicí okruh v zařízení. Po ukončení používání odevzdejte zařízení na příslušné sběrné místo. Údržbu a likvidaci může provádět pouze kvalifikovaný personál (R290).
Přípustné pracovní podmínky
Používejte pouze ve vnitřních prostorách. Používejte pouze při
teplotách uvedených v technických údajích.
5. Technické údaje
Model zařízení
DE9902
Napájecí napětí [V]
230
Frekvence napájení [Hz]
50
Jmenovitý výkon [W]
750
Stupeň krytí
IP22
Třída ochrany
I
Chladivo
R290
Hmotnost chladiva [kg]
0,2
Kapacita [L/24h]
50 (30°C, RH80%)
30 (27°C, RH60%)
Vstupní tlak [Mpa]
1,0
Výstupní tlak [Mpa]
2,5
Objem zásobníku [L]
7
Hmotnost [kg]
30
6. Příprava k práci
Všechny činnosti je nutné provádět0 při zástrčce vysunuté ze zásuvky.
Montáž koleček zařízení (obr. C)
Zařízení vyžaduje předběžnou montáž. Z obalu vyjměte obsah, zkontrolujte, zda není poškozen kryt zařízení a jeho součásti. Nejprve namontujte jízdní kolečka. Nakloňte zařízení, připevněte nápravu koleček k tělu zařízení. Připevněte kolečka na obě strany nápravy a utáhněte
je.
Montáž přepravního madla (obr. D)
Zvedněte madlo podle pokynu na obrázku D a přišroubujte jej k profilu pomocí přiložených šroubů.
Umístění zařízení
Vysoušeč postavte na plochý, rovný povrch, v místnosti s plochou minimálně 63 m², ve vzdálenosti minimálně 60 cm od stěn, aby byla zajištěna cirkulace
vzduchu. Po umístění zařízení počkejte před prvním použitím alespoň jednu
hodinu.
Používání zásobníku na vodu
Page 9
9
Zásobník na vodu můžete používat dvěma způsoby:
1. režim vyprazdňování (obr. E) Jakmile je zásobník plný, zařízení to indikuje na displeji (obr. B, 9) a přepne se do pohotovostního režimu. Chcete-li zásobník vyprázdnit, otevřete víko zásobníku (obr. A, 7), vyjměte zásobník, vyprázdněte jej a vložte zpět na místo.
2. Kontinuální odtok vody (obr. F) Pokud bude třeba zásobník často vyprazdňovat (např. kvůli vysoké vlhkosti v místnosti), zvolte systém kontinuálního odtoku vody. Za tímto účelem vyjměte zásobník ze zařízení, odstraňte záslepku z hrdla trubky. Přes otvor v krytu zařízení (obr. A, 9) protáhněte výpustnou hadici, konec hadice nasaďte na odtokové hrdlo. Pro bezpečnost můžete hadici zajistit objímkou (není přiložena k zařízení). Vložte zásobník s připojenou hadicí a zapněte vysoušeč.
V provozním režimu s kontinuálním odtokem vody nesmí být odtoková trubka nad zásobníkem na vodu.
7. Připojení k síti
Před připojením zařízení ke zdroji napájení je nutné se ujistit, že napětí napájení odpovídá hodnotě uvedené v údajovém štítku. Napájecí instalace by měla být vyhotovena v souladu s přísnými požadavky týkajícími se elektrických instalací a splňovat bezpečnostní podmínky používání. Parametry minimálního průřezu napájecího kabelu a jmenovité hodnoty jističe v závislosti na výkonu zařízení byly uvedeny v níže uvedené
tabulce:
Výkon přístroje
[W]
Minimální průřez
vodiče [mm2]
Minimální hodnota
pojistky typu C [A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
2300
2,5
16
Instalace by měla být vyhotovena oprávněným elektrikářem. V případě využívání prodlužovače věnujte pozornost tomu, aby průřez žíly nebyl nižší, než požadovaný (viz tabulka). Elektrický kabel položte tak, aby v průběhu provozu nebyl vystaven možnému přerušení. Nepoužívejte poškozené prodlužovače. Pravidelně kontrolujte technický stav napájecího kabelu. Netahejte napájecí
kabel.
8. Zapínání nástroje
Před spuštěním zařízení proveďte kroky popsané v části "Příprava k práci".
Po připojení k elektrické síti bude vysoušeč indikovat připravenost k provozu. Na displeji se zobrazí informace o teplotě a vlhkosti v místnosti. Ovládání se
provádí pomocí displeje, popis displeje a funkcí: 1 – nastavení času zapnutí a vypnutí zařízení, 2 – ukazatel teploty, 3 – indikace vysoušení, 4 – ukazatel
vlhkosti, 5 – spínač, 6 – funkční tlačítko časového zapnutí/vypnutí, korekce vlhkosti, 7, 8 – tlačítka změny nastavení, 9 – ukazatel naplnění zásobníku na vodu (neplatí pro tento model), 10 – indikace ventilátoru, 11 – rozmrazování.
9. Použití nástroje
Kontrola vlhkosti
Vysoušeč během provozu kontroluje hladinu vlhkosti ve vysoušené místnosti. V závislosti na nastavení se při zapnutí vysoušeče automaticky spustí ventilátor a kompresor, dokud nebude dosaženo nastavené hodnoty vlhkosti. Po dosažení
požadované hodnoty vlhkosti v místnosti se ventilátor a kompresor vypnou. Pokud je na ovládacím panelu nastavena minimální hodnota vlhkosti (10 %), zařízení se přepne do režimu kontinuálního vysoušení. V tomto případě použijte tlačítko POWER (obr. B, 5) pro vypnutí režimu vysoušení. V případě poškození senzoru vlhkosti se zařízení přepne do režimu kontinuálního vysoušení. V tomto případě pro vypnutí režimu vysoušení použijte tlačítko POWER. Po zapnutí zařízení se kompresor spustí se zpožděním, zase po vypnutí bude ventilátor pracovat po dobu, která závisí na podmínkách ve vysoušené místnosti. Po dosažení požadované vlhkosti v místnosti se kompresor vypne a ventilátor bude pracovat po dobu, která závisí na podmínkách v místnosti.
Optimální vlhkost v závislosti na teplotě vzduchu:
Teplota
Optimální vlhkost
< 18
65%
18 – 24
50%
24 <
45%
Ochranné funkce
Při prvním zapnutí zařízení se aktivuje funkce rychlého startu, zase po každém dalším vypnutí a opětovném zapnutí zařízení se kompresor spustí asi po 3 minutách od okamžiku zapnutí zařízení. Za účelem ochrany zařízení proti poškození v případě, že kompresor pracuje
v nepřetržitém režimu po dobu 10 minut a načtená hodnota teploty vnitřního senzoru (TR) není větší než 3 stupně než teplota výměníku (TP) po dobu dalších 10 sekund (tj. TR-TP ≤ 3°), považujte takovou závislost za poruchu (možný únik
chladiva nebo poškození chladicího systému a vysoušeč ihned vypněte. V případě náhlého výpadku napájení nebo náhodného odpojení napájení se po obnovení napájení zařízení automaticky restartuje s naposledy nastaveným nastavením. Provoz zařízení bude pokračovat až do dalšího vypnutí zařízení nebo ruční změny nastavení.
Režim rozmrazování
Režim rozmrazování
Popis
Automatické rozmrazování
Senzor v normálním stavu
1. Režim rozmrazování se
spustí, když kompresor pracuje 25 minut a teplota zařízení klesne pod −1 °C.
2. Během rozmrazování se kompresor zastaví, zatímco ventilátor zůstává v chodu a zobrazí se ikona rozmrazování.
Funkce časového zapnutí/vypnutí
Časové programování zapnutí zařízení (při vypnutém vysoušeči)
Zařízení vypněte, pokud je zapnuté, a pak stiskněte tlačítko „Timer“ na ovládacím panelu. Začátek programování indikuje blikající indikace „00“. Pomocí tlačítek „▲“ nebo „▼“ nastavte dobu, po které se má zařízení zapnout. Přidržení tlačítka na 2 sekundy umožňuje rychlejší změnu parametrů. Pokud během programování neprovedete po dobu 10 sekund žádnou akci na ovládacím panelu, zařízení si zapamatuje naposledy zadanou hodnotu, což bude indikováno zastavením blikání nastavení (rozsah od 00 do 24 h, výchozí
00).
Časové programování vypnutí zařízení (při zapnutém vysoušeči)
Zařízení zapněte, pokud je vypnuto, a pak stiskněte tlačítko „Timer“ na ovládacím panelu. Začátek programování je indikován blikající indikací „00“. Pomocí tlačítek „▲“ nebo „▼“ nastavte dobu, po které se má zařízení vypnout. Přidržení tlačítka na 2 sekundy umožňuje rychlejší změnu parametrů. Pokud během programování neprovedete po dobu 10 sekund žádnou akci na ovládacím panelu, zařízení si zapamatuje naposledy zadanou hodnotu, což bude indikováno zastavením blikání nastavení (rozsah od 00 do 24 h, výchozí
00).
Nastavení pokročilých parametrů (při zapnutém nebo vypnutém vysoušeči)
Nastavení korekce vlhkosti
Vysoušeč umožňuje nastavit korekci hodnoty relativní vlhkosti, kterou měří vestavěný senzor. Ve výchozím nastavení je hodnota korekce nastavena na 0
%, chcete-li ji změnit, stiskněte a přidržte tlačítko „Timer déle než 10 sekund. Na displeji se nad aktuální relativní vlhkostí („CURRENT“) rozsvítí ukazatel
„SET“. Pomocí tlačítek „▲“ nebo „▼“ nastavte požadovanou hodnotu. Hladinu vlhkosti můžete nastavit v rozsahu od −9 % RH do +9 % RH, v krocích po 1 %
RH.
Plný zásobník na vodu
Jakmile bude zásobník na vodu plný, vysoušeč se automaticky přepne do pohotovostního režimu a na ovládacím panelu se zobrazí indikace a ikona „full“. Aby vysoušeč mohl začít pracovat, vyprázdněte zásobník na vodu (viz bod 6).
10. Aktuální provozní práce
Všechny obslužené činnosti je nutné provádět při zástrčce vysunuté ze zásuvky.
Čištění filtru
Pro zvýšení účinnosti vysoušeče pravidelně čistěte filtr (alespoň jednou za měsíc). Filtr je umístěn pod krytem vzduchového filtru (obr. A, 5). Pokud chcete
filtr vyjmout, vytáhněte opatrně látkové ramínko vyčnívající z krytu. Vyčistěte filtr např. stlačeným vzduchem.
Čištění zařízení
Vysoušeč čistěte měkkým, vlhkým hadříkem. Nepoužívejte rozpouštědla, agresivní čisticí prostředky a chemikálie.
Skladování a přeprava
Pokud zařízení nebudete používat delší dobu, uchovávejte jej na chladném místě, mimo dosah dětí. Zařízení vyčistěte a osušte. Bude-li to možné, přepravujte v originálním obalu.
Další informace
1. Senzor vlhkosti se může znečistit nebo poškodit, pokud budete zařízení používat v silně zaprášených místnostech nebo v místnostech s korozivním
plynem.
2. Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte zařízení v místnostech s hořlavým/výbušným plynem, prachem, chemickými nebo biologickými látkami
3. Znečištěný filtr ovlivňuje výkon vysoušení a může způsobit poruchu zařízení. Filtr čistěte pravidelně, alespoň jednou za měsíc. Pokud je vzduch v místnosti
určené k vysoušení značně prašný, filtr čistěte častěji, podle toho, jak je znečištěný.
4. Abyste zvýšili účinnost zařízení, zavřete dveře a okna v místnosti.
5. Rozdíl mezi vlhkostí indikovanou na displeji a skutečnou vlhkostí je normální
jev, na indikace mají vliv umístění, podmínky prostředí a teplota ve vysoušené místnosti.
6. Při vysoušení se teplota v místnosti zvedne o 1~3 °C v následku tepla generovaného běžícím kompresorem. Je to normální jev.
7. Protože účinek vysoušení souvisí s teplotou a vlhkostí prostředí, čím je vyšší teplota a vlhkost prostředí, tím je účinek vysoušení efektivnější, zase čím je nižší teplota a vlhkost, tím je účinek vysoušení slabší.
8. Abyste zabránili přelití kondenzátu a hromadění nadměrné vlhkosti v zařízení, pravidelně vyprazdňujte zásobník na vodu.
11. Náhradní díly a příslušenství
Pro nákup náhradních dílů a příslušenství kontaktujte servis Dedra Exim. Kontaktní údaje jsou uvedeny na 1. straně návodu. Při objednávání náhradních dílů uveďte číslo šarže na typovém štítku, stejně jako číslo dílu z montážního výkresu. Během záruční doby se opravy provádějí za podmínek uvedených v záruční listině. Reklamovaný produkt, prosím, předejte k opravě na místě pořízení (prodávající povinen přijmout reklamované zboží), pošlete na servisní středisko nejblíže k místu bydliště (seznam služeb na internetových stránkách www.dedra.pl), nebo zašlete do centrálního servisu Dedra Exim. Přiložte prosím vyplněnou záruční listinu. Po záruční době opravy provádí centrální servis. Poškozené zboží musí být odesláno do servisního střediska (náklady na dopravu platí uživatel).
Page 10
10
12. Samostatné odstranění závad
Před zahájením odstraňování závad odpojte nástroj od napájení.
Pokud se vyskytne problém, který není popsán v tabulce, kontaktujte servis. Neprovádějte opravy sami, nerozebírejte zařízení. Tímto dojde ke ztrátě záruky a může dojít k poškození zařízení nebo úrazu.
Problém
Příčina
Řešení
Zařízení se
nezapne
Žádné napájení
Žádné síťové napájení
Zkontrolujte
napájení
Vytažena zástrčka
Připojte zařízení ke zdroji napájení
Vypadla síťová
pojistka
Zapněte nebo vyměňte pojistku
Zařízení se nespustí
Vlhkost v místnosti je
nižší než nastavená
vlhkost
Změňte nastavení vlhkosti
Režim rozmrazování
Počkejte na dokončení rozmrazování
Vysoušení je málo efektivní
Ucpaný vstup/výstup vzduchu
Zprůchodněte
vstup/výstup vzduchu
Otevřené dveře nebo okno
Zavřete dveře nebo okno
Příliš nízká pokojová teplota
Vypněte zařízení
Neobvyklé zvuky
Nerovný povrch
Postavte zařízení na rovný povrch
Nestabilní poloha
Stabilizujte zařízení
Únik vody
Nakloněné zařízení
Umístěte vysoušeč do svislé polohy
Ucpaná odtoková trubka/hrdlo
Odeberte kryt
zásobníku, vyčistěte
odtok, zkontrolujte a
vyčistěte odtokovou
trubku
Chyba E1
Chyba senzoru výměníku
Odevzdejte zařízení
k opravě
Chyba E2/E3
Chyba senzoru vlhkosti / Chyba senzoru teploty
Odevzdejte zařízení k opravě za účelem výměny senzoru
Chyba EE
Únik chladiva
Vypněte zařízení alespoň na 60 minut a znovu jej zapněte.
Pokud chyba
přetrvává, odevzdejte zařízení
do servisu.
13. Výbava nástroje
1. DED9902
14. Informace pro uživatele o likvidaci elektrických a elektronických zařízení
(týká se domácností) Prezentovaný symbol umístěný na výrobcích nebo k nim přiložené dokumentaci informuje, že odpadní elektrická a elektronická zařízení
nelze likvidovat společně s komunálním odpadem. Správný postup v případě likvidace, zpětného využití nebo recyklace komponentů spočívá v předání zařízení do specializovaného odběrného bodu, kde bude přijato bezplatně. Informace o místech odběru odpadního zařízení poskytují místní úřady, např. na svých internetových stránkách. Správnou likvidací zařízení chráníme cenné zdroje a eliminujeme negativní vliv na zdraví a životní prostředí, které může být ohroženo nesprávným nakládáním s odpady. Nesprávná likvidace odpadů může být trestána uložením pokuty podle příslušných místních předpisů. Uživatelé v zemích Evropské unie V případě nutnosti likvidace elektrických a elektronických zařízení kontaktujte nejbližší prodejní místo nebo dodavatele, kteří Vám poskytnou doplňkové
informace.
Likvidace odpadů mimo Evropskou unii Tento symbol se týká pouze zemí Evropské unie. V případě potřeby likvidace tohoto výrobku se obraťte na místní úřady nebo prodejce za účelem získání informací o správném způsobu likvidace.
Pravidla pro opravy zařízení s chladivem R290
Servis a opravy zařízení mohou provádět pouze kvalifikované osoby.
1. OBECNÁ PRAVIDLA
1.1. Před zahájením opravy zařízení obsahujících lehce hořlavé chladivo
bezpodmínečně zkontrolujte okolí, zda nehrozí nebezpečí vznícení. Pokud se oprava týká chladicího systému, před zahájením práce proveďte následující opatření.
1.2. Pracovní postupy
1.2.1. Všechny opravy provádějte v souladu s přísnými postupy, aby se
minimalizovalo riziko úniku lehce hořlavého plynu nebo výparů při provádění prací.
1.3. Pracoviště
1.3.1. Všichni servisní technici a další osoby pracující v blízkosti musí být
poučeni o povaze provádění prací. Nepracujte ve stísněných prostorách. Oblast kolem pracovního prostoru musí být rozdělena na části. Ujistěte se, že v oblasti opravy jsou zajištěny vhodné podmínky po provedení kontroly lehce hořlavých materiálů.
1.4. Zjišťování přítomnosti chladiva
1.4.1. Pracovní prostor zkontrolujte pomocí vhodného detektoru chladiva před
zahájením práce a po jejím ukončení, abyste se ujistili, že potenciálně lehce hořlavá látka neuniká do ovzduší. Ujistěte se, že přístroje používané pro odstranění úniku jsou vhodné pro lehce hořlavá chladiva, tzn. jsou nejiskřící, jsou řádně utěsněné nebo jsou jiskrově bezpečné.
1.5. Přítomnost hasicího přístroje
1.5.1 Pokud na chladicím zařízení nebo jeho součástech chcete provádět práce
při vysokých teplotách, musíte mít po ruce vhodné hasicí prostředky: práškový hasicí přístroj nebo hasicí přístroj CO2.
1.6. Žádné zdroje vznícení
1.6.1. Osoba provádějící práce na chladicím systému, které jsou spojeny s odkrytím potrubí obsahujícího lehce hořlavé chladivo, nesmí používat žádné
zdroje vznícení tak, že by mohly způsobit nebezpečí požáru nebo výbuchu. Všechny možné zdroje vznícení, včetně kouření, musí být v dostatečné vzdálenosti od místa instalace, opravy, demontáže a likvidace, kdy by se lehce hořlavé chladivo mohlo uvolnit do okolního prostoru. Před zahájením práce vizuálně zkontrolujte oblast kolem zařízení, zda se v ní nenacházejí žádné jiné hořlavé látky a nehrozí riziko vznícení. Značky „zákaz kouření“ musí být vyvěšeny na viditelném místě.
1.7. Vhodné větrání okolí
1.7.1 Před zahájením opravy se ujistěte, že oblast, ve které budete provádět
práce, má velký prostor a je dostatečně větraná. Při provádění prací zajistěte dostatečné větrání. Větrání musí bezpečně rozptýlit veškeré uniklé chladivo a nejlépe jej vytlačit ven z budovy.
2. ODSTRANĚNÍ CHLADIVA
2.1. Při narušení chladicího okruhu za účelem opravy – nebo pro jiné účely –
použijte větrací postupy. Je však důležité dodržovat bezpečnostní pravidla, protože může vznikat lehká hořlavost. Dodržujte následující postup:
2.1.1. odstraňte chladivo;
2.1.2. okruh očistěte inertním plynem;
2.1.3. udělejte přestávku;
2.1.4. znovu profoukněte inertním plynem;
2.1.5. okruh otevřete proříznutím nebo pájením.
2.2. Celé chladivo můžete získat zpět do vhodných lahví. Systém „propláchněte“
OFN, aby zařízení bylo bezpečné. Tento postup několikrát opakujte. K tomuto úkolu nepoužívejte stlačený vzduch nebo kyslík. Proplach provádějte po přerušení vakua v systému s OFN a pokračujte v plnění, dokud nedosáhnete provozního tlaku, pak odvětrejte do ovzduší, a nakonec snižte vakuum. Tento postup opakujte, dokud v systému nebude žádné chladivo. Pokud použijete poslední náplň OFN, systém musí být odvzdušněn na atmosférický tlak, abyste mohli provést práci. Tato činnost je bezpodmínečně nutná, pokud máte na potrubí provádět pájení natvrdo. Ujistěte se, že výstup vakuového čerpadla není v blízkosti zdrojů vznícení a že je pracovní prostor dostatečně větrán.
3. POSTUP PLNĚNÍ
3.1. Kromě obecných pravidel plnění dodržujte následující požadavky.
3.1.1. Při používání plnicího zařízení se ujistěte, že nedojde ke znečištění různých chladiv. Hadice nebo potrubí musí být co nejkratší, abyste v nich minimalizovali množství chladiva.
3.1.2. Láhve musí být postaveny ve svislé poloze.
3.1.3. Před plněním systému chladivem se ujistěte, že je chladicí systém uzemněn.
3.1.4. Po dokončení plnění systém označte (pokud ještě nebyl označen).
3.2. Buďte velmi opatrní, abyste nepřeplnili chladicí systém. Před opětovným plněním systému proveďte tlakovou zkoušku pomocí OFN. Systém musí být testován na těsnost po dokončení plnění, ale před spuštěním. Před opuštěním této stránky proveďte další zkoušku těsnosti.
4. DEMONTÁŽ
4.1. Před provedením tohoto postupu je důležité, aby technik byl plně
obeznámen se zařízením a všemi detaily. Doporučuje se, aby všechna chladiva byla bezpečně regenerována. Před provedením úkolu odeberte vzorek oleje a chladiva pro případ, že by bylo nutné provést analýzu předtím, než bude možné znovu použít regenerované chladivo. Je důležité, aby před zahájením činnosti bylo dostupné elektrické napájení.
4.2. Seznamte se se zařízením a jeho obsluhou
4.3. V souvislosti s hořlavostí chladiva R290 dobře chraňte elektrický systém zařízení
4.4. Před zahájením postupu se ujistěte, že:
4.4.1. je dostupné mechanické plnicí zařízení pro manipulaci s lahvemi a chladivem;
4.4.2. máte všechny osobní ochranné prostředky a správně je používáte;
4.4.3. na proces regenerace vždy dohlíží kompetentní osoba;
4.4.4. zařízení pro regeneraci a láhve vyhovují příslušným normám.
4.5. Bude-li to možné, odčerpejte chladicí systém.
4.6. Pokud není možné vakuum, vytvořte rozdělovací potrubí, které umožní odstranit chladivo z různých částí systému.
4.7. Před regenerací se ujistěte, že je láhev na váze.
4.8. Spusťte přístroj pro regeneraci a postupujte podle pokynů výrobce.
4.9. Nepřeplňujte láhev. (Maximálně 80 % objemu kapalné náplně.)
4.10. Nepřekračujte maximální provozní tlak láhve, a to ani dočasně.
4.11. Po správném naplnění láhve a dokončení postupu se ujistěte, že budou okamžitě odstraněny a ventily budou zavřeny.
4.12. Regenerované chladivo nelze plnit do jiného chladicího systému, ledaže systém byl vyčištěn a zkontrolován.
5. ZNAČENÍ
Zařízení musí být označeno štítkem, že bylo vyřazeno z provozu a bylo z něj vypuštěno chladivo. Na štítku musí být uvedeno datum a podpis. Ujistěte se, že na zařízení jsou informační štítky, že zařízení obsahuje lehce hořlavé chladivo.
6. REGENERACE CHLADIVA 11
Page 11
Při odstraňování chladiva ze systému za účelem servisu nebo vyřazení z provozu pamatujte na dodržování zásad bezpečnosti při odstraňování všech chladiv. Při přečerpávání chladiva do láhve se ujistěte, že používáte pouze láhve
vhodné pro regeneraci chladiva. Ujistěte se, že máte k dispozici dostatečný počet lahví pro celkovou náplň systému. Všechny láhve, které chcete použít, jsou určeny pro regenerované chladivo a označeny tímto chladivem (tj. speciální láhve pro regeneraci chladiva). Láhve musí být kompletní s přetlakovým pojistným ventilem a souvisejícími uzavíracími ventily v dobrém technickém stavu. Prázdné regenerační láhve před regenerací vyprázdněte, a pokud možno ochlaďte. Přístroj pro regeneraci musí být v dobrém technickém stavu s kompletním dostupným návodem k zařízení a musí být vhodný pro regeneraci lehce hořlavých chladiv. Kromě toho musíte mít k dispozici funkční sadu kalibrovaných vah. Hadice musí být kompletní s těsnými odpojovacími spojkami
a v dobrém stavu. Před použitím přístroje k regeneraci zkontrolujte, zda je v dobrém technickém stavu, zda byl správně udržován a zda jsou všechny
související elektrické součásti utěsněny, aby nedošlo ke vznícení při úniku chladiva. Budete-li mít pochybnosti, poraďte se s výrobcem. Regenerované chladivo vraťte dodavateli chladiva ve správné láhvi a s příslušným dokladem o předání odpadů. Při regeneraci jednotky nemíchejte chladivo, zejména v lahvích. Pokud je třeba odstranit kompresory nebo kompresorové oleje, ujistěte se, že jsou vyprázdněny na přijatelnou úroveň, abyste měli jistotu, že lehce hořlavé chladivo nezůstane v mazivu. Proces odčerpání proveďte před vrácením kompresoru dodavateli. Pro urychlení tohoto postupu použijte pouze elektrický ohřev těla kompresoru. Vypouštění oleje ze systému proveďte bezpečným způsobem.
Záruční list
pro
Katalogové číslo: DED9902 Sériové číslo:..........................
(dále jen výrobek)
Datum zakoupení výrobku: .............
Razítko prodávajícího……………
Datum a podpis prodávajícího: .................................
Prohlášení uživatele:
PotwiPotvrzuji, že jsem byl seznámen se záručními podmínkami a důsledky nedodržování pokynů uvedených v návodu k obsluze a záručním listu. Se záručními podmínkami souhlasím, což potvrzuji vlastnoručním podpisem:
........................ ...............................
datum a místo podpis uživatele
I. Odpovědnost za výrobek
1. Ručitel – DEDRA EXIM Sp. z o.o. se sídlem v Pruszkowie, adresa: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Obvodní soud pro hl. město Varšavu ve Varšavě, XIV. Hospodářský odbor Celostátního soudního rejstříku, DIČ 527­020-49-33, Základní kapitál: 100 980.00 zl.
2. Podle podmínek stanovených v tomto záručním listu ručitel poskytuje záruku na výrobek, pocházející z distribuce ručitele.
3. Záruční odpovědnost za vady se týká pouze vad vzniklých z příčin tkvících ve výrobku v okamžiku jeho vydání uživateli.
4. Uživatel má nárok na bezplatnou záruční opravu výrobku, pokud vada byla
zjištěná v záruční době. Provedení opravy výrobku (způsob opravy) závisí na rozhodnutí ručitele. Pokud ručitel nemůže provést opravu, vyhrazuje si právo na výměnu vadné součásti nebo celého výrobku za bezvadný, snížení ceny výrobku nebo odstoupení od smlouvy.
5. Vůči uživateli, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964 občanský zákoník, je odpovědnost Ručitele za škody vyplývající z této záruky a/nebo v souvislosti s jejím uzavřením a plněním, bez ohledu na právní titul, omezena maximálně do výše hodnoty vadného výrobku.
II. Záruční doba
Součásti výrobku, na které se vztahuje záruka
Doba trvání záruční ochrany
DED9902
24 měsíců, počítáno od data nákupu výrobku uvedeného v tomto záručním
listu
III. Podmínky uplatňování záruky
1. Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej karty gwarancyjnej Produktu
1. Předložení vyplněného záručního listu pro výrobek a doložení okolností
nákupu výrobku, např. předložením paragonu, faktury atd. Pro správné vyřízení reklamace se doporučuje, abyste společně s výrobkem předali všechny součásti stanovené v kapitole „Kompletace“ výrobku uvedené v návodu k obsluze.
2. Dodržování pokynů uvedených v návodu k obsluze a záručním listu.
3. Záruka platí pouze na území Polska a EU.
4. Záruka se nevztahuje na vady výrobku vzniklé zejména v následku: a. Nedodržování podmínek stanovených v návodu k obsluze, zejména v rozsahu správného provozování, údržby a čištění; b. Používání čisticích nebo ošetřovacích prostředků v rozporu s návodem k obsluze; c. Nevhodného skladování a přepravování výrobku;
d. Svépomocných změn a/nebo úpravy výrobku, které nebyly dohodnuty s ručitelem; e. Používání ve výrobku provozních materiálů v rozporu s návodem k obsluze.
5. Uživatel, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964
občanský zákoník, ztratí záruku na výrobek, na kterém:
- odstranil, změnil nebo poškodil sériová čísla, označení údajů a výkonové štítky;
- ucpávky byly poškozeny uživatelem nebo nesly stopy manipulace uživatele.
6. Upozornění! Činnosti spojené s každodenní obsluhou výrobku, vyplývající mj.
z návodu k obsluze, provádí uživatel ve vlastní režii a na své náklady.
IV. Postup při reklamaci
1. V případě zjištění nesprávného provozu výrobku se před nahlášením
reklamace ujistěte, že jste provedli správně všechny činnosti podrobně popsané v návodu k obsluze.
2. Reklamaci nahlaste ihned, nejlépe do 7 dnů od data zjištění vady výrobku.
Uživatel, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964 občanský zákoník, ztratí nárok na uplatnění záruky v případě nenahlášení reklamace do 7 dnů.
3. Reklamaci můžete nahlásit mj. v místě zakoupení výrobku, v záručním
servisu nebo písemně na adresu: DEDRA EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Reklamaci můžete nahlásit prostřednictvím formuláře dostupného na
stránkách www.dedra.pl. („Formulář pro nahlášení reklamace“).
5. Adresy záručních servisů v jednotlivých státech jsou dostupné na stránkách
www.dedra.pl. Pokud v daném státě není uveden servis, reklamační formulář zašlete na adresu: DEDRA EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
6. Z bezpečnostních důvodů je zakázáno používat vadný výrobek.
7. Upozornění!!! Používání vadného výrobku ohrožuje zdraví a život
uživatele.
8. Povinnosti vyplývající ze záruky budou splněny do 14 pracovních dnů,
počítáno ode dne doručení reklamovaného výrobku.
9. Vadný výrobek před odevzdáním do servisu vyčistěte. Reklamovaný výrobek
důkladně zabezpečte proti poškození při přepravě (doporučuje se předat reklamovaný výrobek v originálním obalu).
10. Záruční doba se prodlužuje o dobu, během níž uživatel z důvodu vady
výrobku, na kterou se vztahuje záruka, nemohl výrobek používat. Záruka nevylučuje, neomezuje ani nepozastavuje nároky uživatele vyplývající z ručení za vady prodané věci.
SK Obsah
1. Fotografie a obrázky
2. Popis zariadenia
3. Určenie zariadenia
4. Obmedzenia používania
5. Technické údaje
6. Príprava na prácu
7. Pripojenie k sieti
8. Zapnutie zariadenia
9. Používanie zariadenia
10. Priebežná údržba
11. Náhradné diely a príslušenstvo
12. Samostatné odstraňovanie porúch
13. Kompletizácia zariadenia
14. Informácie pre užívateľov týkajúca sa likvidácii elektrických a
elektronických zariadení
15. Záručný list
Vyhlásenie o zhode sa nachádza v sídle Dedra Exim Sp. z o.o. Všeobecné pokyny pre bezpečnosť boli pripojené k návodu ako samostatná brožúra.
UPOZORNENIE. Prečítajte si všetky upozornenia
označené symbolom a všetky pokyny.
Nedodržanie nasledujúcich bezpečnostných upozornení a bezpečnostných pokynov môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom,
požiar, alebo vážne poranenie.
Zachovajte všetky upozornenia a návod pre budúce použitie.
2. Popis zariadenia
DED9902 obr. A: 1. Prepravná rukoväť, 2. Ovládací panel, 3. Korpus zariadenia,
4. Prepravné koliesko, 5. Kryt vzduchového filtra, 6. Vstup vzduchu, 7. Kryt
nádoby, 8. Podstavec zariadenia, 9. Otvor na nepretržité vypúšťanie vody.
3. Určenie zariadenia
Odvlhčovač vzduchu je zariadenie, ktoré je určené na používanie v zatvorených priestoroch a miestnostiach, v ktorých dochádza k nárastu vlhkosti, a ktoré musia byť osušené/osušované.
Zariadenie je určené na používanie pri rekonštrukčno-stavebných prácach, v dielňach a v servisoch, pri amatérskych prácach, pričom musia byť dodržiavané podmienky používania a prípustné prevádzkové podmienky, ktoré sú uvedené v užívateľskej príručke.
4. Obmedzenia používania
Zariadenie sa môže používať iba v súlade s nižšie umiestnenými „Prípustnými pracovnými podmienkami" uvedenými nižšie”. Neoprávnené a samostatné zmeny v mechanickej a elektrickej konštrukcii, všetky úpravy, činnosti údržby, ktoré nie sú opísané v návode na obsluhu, budú považované za nezákonné a spôsobia okamžitú stratu záručných práv a vyhlásenie o zhode už nebude platné. Použitie v rozpore s účelom, alebo v nezhodne s návodom na použitie, bude mať za následok okamžitú stratu záručných práv.
Page 12
12
Chladivo
V zariadení sa používa chladivo R290, ktoré spĺňa požiadavky európskych predpisov a noriem ohľadne ekológie, avšak napriek tomu odporúčame, aby ste nepoškodzovali (neprepichovali) chladiaci obeh zariadenia (tzn. zabráňte únikom). Opotrebované zariadenie odovzdajte do príslušného zberného miesta. Náležitú údržbu, ako aj odstránenie zariadenia, môžu vykonať výhradne iba kvalifikované osoby (R290).
Prípustné pracovné podmienky
Používajte iba v miestnostiach, v interiéroch. Používajte iba pri
teplote, ktorej rozsah je uvedený v technických parametroch
5. Technické údaje
Model zariadenia
DE9902
Napätie el. zdroja [V]
230
Frekvencia el. zdroja [Hz]
50
Menovitý príkon [W]
750
Úroveň ochrany pred priamym prístupom
IP22
Trieda ochrany
I
Chladivo
R290
Hmotnosť chladiva [kg]
0,2
Výdatnosť [L/24 hod.]
50 (30°C, RH80%)
30 (27°C, RH60%)
Vstupný tlak [Mpa]
1,0
Výstupný tlak [Mpa]
2,5
Objem nádoby [L]
7
Hmotnosť [kg]
30
6. Príprava na prácu
Všetky činnosti musia byť vykonávané len vtedy, keď je zástrčka vytiahnutá zo zásuvky.
Montáž kolies zariadenia (obr. C)
Zariadenie je potrebné pred použitím zmontovať. Vyberte z balenia všetky časti, skontrolujte, či plášť zariadenia ani žiadna časť nie sú poškodené. V prvom rade namontujte jazdné kolesá. Vychýľte zariadenie, upevnite os kolies ku korpusu zariadenia. Upevnite kolesá na oboch stranách osi, dotiahnite.
Montáž prepravnej rukoväti (obr. D)
Zdvihnite rukoväť tak, ako je to predstavené na obr. D, a dodanými skrutkami
priskrutkujte k profilu.
Umiestenie zariadenia
Odvlhčovač musí stáť na plochom rovnom podklade, v miestnosti s plochou aspoň 63 m2, vo vzdialenosti aspoň 60 cm od stien tak, aby bola zaručená náležitá cirkuláciu vzduchu. Keď zariadenie umiestnite na mieste, v ktorom sa bude používať, pred jeho spustením ho nechajte stáť aspoň 1 hodinu.
Používanie nádoby na vodu
Nádoba na vodu sa dá používať dvoma spôsobmi:
1. režim vylievania (obr. E) Keď je nádoba plná, zariadenie o tom poinformuje na displeji (obr. B, 9) a prepne sa na pohotovostný režim. V takom prípade je potrebné vyliať vodu z nádoby. Preto otvorte kryt nádoby (obr. A, 7), vytiahnite nádobu, vylejte vodu, a vložte ju naspäť do zariadenia.
2. Nepretržitý odtok vody (obr. F) Ak musíte príliš často vylievať vodu z nádoby (napr. vzhľadom na vysokú vlhkosť v miestnosti), odporúčame, aby ste využili systém nepretržitého odtoku vody. V takom prípade vytiahnite nádobu na vodu zo zariadenia, a stiahnite záslepku z výpustného hrdla. Cez otvor v plášti zariadenia (obr. A, 9) zasuňte vývodnú hadičku, a založte na vývodné hrdlo koncovku hadice. Z bezpečnostných dôvodov môžete hadičku zabezpečiť hadicovou svorkou (nie je súčasťou súpravy zariadenia). Vložte nádobu s pripojenou hadičkou, a potom spustite odvlhčovač. Vývodná hadička sa v režime nepretržitého odtoku vody nesmie nachádzať vyššie než nádoba na vodu..
7. Pripojenie k siet
Pred pripojením zariadenia k zdroju napájania sa uistite, že napájacie napätie zodpovedá hodnote uvedenej na typovom štítku. Inštalácia elektrického napájania by mala byť vykonaná v súlade so základnými požiadavkami na elektrické inštalácie a mala by spĺňať požiadavky bezpečného používania. Parametre minimálneho prierezu napájacieho kábla a menovitej hodnoty poistky v závislosti od výkonu zariadenia sú uvedené v nasledujúcej tabuľke:
Výkon zariadenia [W]
Minimálny prierez
vodiča [mm2]
Minimálna hodnota
ističa typu C [A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
2300
2,5
16
Inštaláciu by mal vykonať kvalifikovaný elektrikár. Pri použití predlžovacích káblov skontrolujte, či nie je prierez vodiča menší ako je požadované (pozri tabuľku). Elektrický kábel umiestnite tak, aby počas prevádzky nebol vystavený prípadnému poškodeniu. Nepoužívajte poškodené predlžovacie káble. Pravidelne kontrolujte technický stav napájacieho kábla. Neťahajte za sieťový kábel.
8. Zapnutie zariadenia
Skôr, než zapnete zariadenie, tak určite musíte vykonať činnosti popísané v kapitole „Príprava na prácu”.
Keď odvlhčovač pripojíte k el. napätiu, signalizuje pripravenosť na použitie. Na displeji sa zobrazia informácie o teplote a vlhkosti v danej miestnosti. Zariadenie sa ovláda prostredníctvom displeja. Dostupné sú nasledovné funkcie: 1 – nastavenie času zapnutia a vypnutia zariadenia, 2 – ukazovateľ teploty, 3 – signalizácia osušovania, 4 – ukazovateľ vlhkosti, 5 – ukazovateľ, 6 – tlačidlo funkcii časového zapínania/vypínania, úprava vlhkosti, 7, 8 – tlačidlá zmeny nastavení, 9 – ukazovateľ plnej nádoby na vodu (netýka sa tohto modelu), 10 – signalizácia ventilátora, 11 – rozmrazovanie.
9. Používanie zariadenia
Kontrola vlhkosti
Keď je odvlhčovač spustený, kontroluje úroveň vlhkosti v osušovanej miestnosti. Podľa nastavení, po spustení odvlhčovača sa automaticky spúšťa ventilátor a kompresor, ktoré pracujú dovtedy, kým sa nedosiahne zadaná hodnota vlhkosti. Keď sa dosiahne zadaná hodnota vlhkosti v miestnosti, ventilátor a kompresor sa vypnú. Keď na ovládacom paneli nastavíte minimálnu hodnotu vlhkosti (10 %), zariadenie bude spustené nepretržite. V takom prípade, keď chcete odvlhčovač vypnúť, stlačte tlačidlo POWER (obr. B, 5). V prípade, ak sa poškodí snímač vlhkosti, zariadenie sa prepne na režim nepretržitého osušovania. V takom prípade, keď chcete odvlhčovač vypnúť, stlačte tlačidlo POWER. Keď zariadenie zapnete, kompresor sa spúšťa s istým oneskorením, a keď zariadenie vypnete, ventilátor bude ešte istú chvíľu spustený, podľa toho, aké podmienky sú v osušovanej miestnosti. Keď sa v miestnosti dosiahne požadovaná úroveň vlhkosti, kompresor sa vypne, avšak ventilátor bude ešte istú chvíľu spustený, podľa toho, aké podmienky sú v osušovanej miestnosti. Optimálna vlhkosť v závislosti na teplote vzduchu:
Teplota
Optimálna vlhkosť
< 18
65%
18 – 24
50%
24 <
45%
Ochranné funkcie
Pri prvom spustení zariadenia sa aktivuje funkcia rýchleho štartu, avšak pri každom ďalšom vypnutí a opätovnom zapnutí zariadenia, kompresor sa zapína po cca 3 minútach od momentu zapnutia zariadenia. S cieľom ochrániť zariadenie pred poškodením, ak je kompresor spustený nepretržite počas 10 minút, a detegovaná teplota vnútorného snímača (TR) nie je vyššia než 3 stupne od teploty výmenníka (TP) počas nasledujúcich 10 sekúnd (tzn. TR-TP ≤ 3°), taký pomer sa považuje za poruchu (možno došlo k úniku chladiva alebo sa poškodil chladiaci systém), v takom prípade odvlhčovač okamžite vypnite. V prípade, ak dôjde k náhlemu prerušeniu el. napätia, alebo pri náhodnom odpojení od el. napätia, zariadenie sa po obnovení el. napätia automaticky spustí s takými nastaveniami, ktoré boli pred vypnutím. Zariadenie bude zapnuté dovtedy, kým sa nevypne, alebo kým manuálne nezmeníte nastavenia.
Režim rozmrazovania
Režim
rozmrazovania
Opis
Automatické
rozmrazovanie
Snímač v normálnom stave
1. Režim rozmrazovania sa spúšťa vtedy, keď je kompresor spustený 25 minút a teplota
zariadenia klesne pod -1 °C
2. Kompresor počas
rozmrazovania nepracuje,
avšak ventilátor zostáva spustený, a na displeji svieti
symbol rozmrazovania.
Funkcia časového zapínania / vypínania
Nastavenie času zapnutia zariadenia (keď je odvlhčovač vypnutý)
Keď je zariadenie spustené, vypnite ho, a potom na ovládacom paneli stlačte tlačidlo „Timer“ (časovač). Keď je režim programovania aktívny, bliká „00". Tlačidlami "▲" alebo "▼" nastavte čas, kedy sa má zariadenie zapnúť. Keď tlačidlo stlačíte a na 2 sekundy podržíte, parametre môžete zmeniť rýchlejšie. Ak počas programovania počas 10 sekúnd nestlačíte na ovládacom paneli žiadne tlačidlo, zariadenie si zapamätá naposledy zadanú hodnotu, vtedy prestane blikať nastavovaná hodnota (rozsah od 00 do 24h, predvolene 00).
Nastavenie času vypnutia zariadenia (keď je odvlhčovač spustený)
Keď je zariadenie vypnuté, spustite ho, a potom na ovládacom paneli stlačte tlačidlo „Timer“ (časovač). Keď je režim programovania aktívny, bliká „00". Tlačidlami "▲" alebo "▼" nastavte čas, kedy sa má zariadenie vypnúť. Keď tlačidlo stlačíte a na 2 sekundy podržíte, parametre môžete zmeniť rýchlejšie. Ak počas programovania počas 10 sekúnd nestlačíte na ovládacom paneli žiadne tlačidlo, zariadenie si zapamätá naposledy zadanú hodnotu, vtedy prestane blikať nastavovaná hodnota (rozsah od 00 do 24h, predvolene 00).
Nastavenie pokročilých parametrov (keď je odvlhčovač spustený alebo vypnutý)
Nastavenie odchýlky vlhkosti
Odvlhčovač umožňuje nastaviť odchýlku hodnoty relatívnej vlhkosti, ktorú deteguje integrovaný snímač. Predvolene je hodnota odchýlky nastavená na 0 %, keď ju chcete zmeniť, stlačte a na 10 sekúnd podržte tlačidlo „Timer“. Na displeji sa nad zobrazovanou aktuálnou relatívnou vlhkosťou („CURRENT”) zobrazí „SET”. Požadovanú hodnotu nastavte tlačidlami "▲" alebo "▼". Odchýlku vlhkosti môžete nastaviť v rozsahu od -9 % RH do +9 % RH, v krokoch
po 1 % RH.
Plná nádoba na vodu
Keď sa nádoba na vodu naplní, odvlhčovač sa automaticky prepne na pohotovostný režim, a na ovládacom paneli sa zobrazí správa a symbol „full“
Page 13
13
(plný). V takom prípade vylejte vodu z nádoby (pozrite bod 6), a potom môžete odvlhčovač spustiť.
10. Priebežná údržba
Všetky údržbové činnosti musia byť vykonávané len vtedy, keď je zástrčka vytiahnutá zo zásuvky.
Čistenie filtra
Aby osušovanie bolo náležite výdatné, pravidelne (aspoň raz za mesiac) vyčistite filter. Filter sa nachádza pod krytom vzduchového filtra (obr. A, 5). Keď chcete filter vybrať, jemne potiahnite dohora látkový prívesok, ktorý vyčnieva spod krytu. Filter vyčistite, napr. stlačeným vzduchu.
Čistenie prístroja
Na čistenie odvlhčovača používajte mäkkú vlhkú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá, agresívne čistiace prostriedky, ani chemické prípravky.
Uschovávanie a preprava
Ak zariadenie nebudete dlhší čas používať, uschovávajte ho na chladnom mieste, mimo dosahu detí. Zariadenie vyčistite a osušte. Nakoľko je to možné, zariadenie prepravujte v originálnom obale/balení.
Dodatočné informácie
1. Snímač vlhkosti sa môže zašpiniť alebo poškodiť, ak sa zariadenie používa na mieste, v ktorom je množstvo prachu, alebo sa nachádzajú korozívne plyny.
2. Zariadenie z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte na mieste, v ktorom sú horľavé / výbušné plyny, prach, chemické alebo biologické látky.
3. Zašpinenie filtra negatívne ovplyvňuje výdatnosť osušovania, a zariadenie následne nemusí fungovať správne. Filter čistite pravidelne, aspoň raz za mesiac. V prípade, ak je vzduch v osušovanej miestnosti značne zaprášený, filter čistite adekvátne častejšie, podľa intenzity jeho zanášania.
4. Aby bol proces osušovania efektívnejší, v danej miestnosti zatvorte dvere a okná.
5. Rozdiel medzi hodnotou vlhkosti, ktorá sa zobrazuje na displeji, a skutočnou vlhkosťou, je normálny jav, keďže detegovanú hodnotu ovplyvňuje umiestnenie snímača, okolité podmienky, ako aj teplota v osušovanej miestnosti.
6. Počas osušovania, v dôsledku tepla, ktoré vytvára kompresor, teplota v miestnosti sa zvýši o 1 ~ 3 °C. Je to normálny jav.
7. Keďže miera osušovania závisí od teploty a vlhkosti prostredia, čím sú teplota a vlhkosť prostredia vyššie, tým je proces osušovania efektívnejší, a čím sú teplota a vlhkosť nižšie, tým je efekt osušovania slabší.
8. Aby nedošlo k vytopeniu, alebo aby sa v zariadení nehromadilo príliš veľa vlhkosti, vodu z nádoby pravidelne vylievajte.
11. Náhradné diely a príslušenstvo
Ak si chcete kúpiť náhradné diely a príslušenstvo, tak sa prosím obráťte na servis Dedra Exim. Kontaktné údaje nájdete na 1. strane tohto návodu. Pri objednávaní náhradných dielov uveďte prosím sériové číslo nachádzajúce sa na typovom štítku spolu s číslom dielu z montážneho výkresu. Počas trvania záruky sa oprava vykonáva na základe podmienok uvedených v záručnom liste. Reklamovaný produkt odovzdajte na opravu v mieste nákupu (predávajúci je povinný prijať reklamovaný produkt), odošlite do najbližšieho servisného strediska k miestu bydliska (zoznam servisov nájdete na stránkach www.dedra.pl), alebo odošlite do centrálneho servisu Dedra Exim. Prosím, aby ste priložili vyplnený záručný list. Po skončení záručnej doby opravy vykonáva centrálny servis. Poškodený produkt musí byť odoslaný do servisu (náklady na dodanie hradí používateľ).
12. Samostatné odstraňovanie porúch
Pred začatím samostatného odstránenia porúch, odpojte zariadenie od zdroja napájania.
Ak sa objaví problém, ktorý nie je opísaný v tabuľke, obráťte sa na servis.
Zariadenie svojpomocne neopravujte, ani nerozoberajte, nemodifikujte,
neprerábajte. V opačnom prípade prestáva platiť záruka, a tiež to môže viesť až k poškodeniu zariadenia, a spôsobiť úraz či nehodu.
Problém
Príčina
Riešenie
Zariadenie sa nezapína
Porucha el. napätia
Porucha
sieťového el. napätia
Skontrolujte el.
napätie
Vytiahnutá zástrčka
Zariadenie pripojte k
el. napätiu
Aktivoval sa istič daného el.
obvodu
Zapnite
istič/vymeňte
poistku
Zariadenie
nezačína pracovať Vlhkosť v
miestnosti je
nižšia než zadaná
Zmeňte nastavenia
vlhkosti
Režim
odmrazovania
Počkajte, kým sa skončí
odmrazovanie
Osušovanie je málo efektívne
Nepriechodný vstup/výstup
vzduchu
Vyčistite vstup/výstup
vzduchu
Otvorené dvere alebo okno
Zatvorte dvere alebo okno
Teplota v miestnosti je príliš nízka
Vypnite zariadenie
Netypické
zvuky, hluk ap.
Nerovný podklad
Položte zariadenie
na rovnom podklade
Nestabilná poloha
Zariadenie položte stabilne
Únik vody
Vychýlené zariadenie
Odvlhčovač
postavte v zvislej polohe
Upchatá výpustná hadička / hrdlo
Zložte kryt nádoby, vyčistite výpust,
skontrolujte a
vyčistite výpustnú hadičku.
Chyba E1
Chyba snímača výmenníka
Zariadenie odovzdajte do servisu na opravu
Chyba E2/E3
Chyba snímača vlhkosti / Chyba snímača teploty
Zariadenie odovzdajte do
servisu s cieľom vymeniť snímač
Chyba EE
Únik chladiva
Vypnite zariadenie
aspoň na 60 minút, opäť zapnite. Ak sa
chyba zopakuje, zariadenie odovzdajte do servisu.
13. Kompletizácia zariadenia
1. DED9902
14. Informácie pre užívateľov k likvidácii
elektrických alebo elektronických zariadení
(tykajúce są domácností) Tento symbol na výrobku alebo na priloženej dokumentácii upozorní, že chybné elektrické spotrebiče a elektronické zariadenia nemožno
likvidovať spolu s domácim odpadom. Správny postup pri ich likvidácii alebo recyklácii podlieha odovzdaniu zariadení na určené zberné miesta, kde budú prijaté zdarma. Informácie o takýchto zberných miestach vydávajú miestne orgány, napr. na svojich internetových stránkach. Správna likvidácia prístroja umožňuje zachovať cenné prírodné zdroje a napomáha prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na zdravie a životné prostredie, ktoré môže byť ohrozené nesprávnym nakladaním s takýmto
odpadom.
Nesprávne nakladanie s elektronickými/elektrickými odpadmi je sankciované podľa príslušných vnútroštátnych právnych predpisov. Pre používateľov v Európskej únii V prípade odovzdania elektrických spotrebičov a elektronických zariadení, obráťte sa na najbližšie miesto predaja alebo na dodávateľa, ktorý Vám poskytne bližšie informácie. Likvidácia odpadov v krajinách mimo EÚ. Tento symbol platí len v krajinách EÚ. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, obráťte sa na miestne úrady alebo predajcu za účelom získania informácií o správnom spôsobe postupovania vo veci.
Pokyny týkajúce sa opráv zariadení, v ktorých sa používa chladivo R290
Servis a opravy zariadenia môžu vykonávať výhradne iba náležite kvalifikované osoby.
1. VŠEOBECNÉ ZÁSADY
1.1. Predtým, než začnete opravovať zariadenie, ktoré obsahuje ľahkohorľavé chladivo, bezpodmienečne najprv skontrolujte prostredie, a uistite sa, či nehrozí riziko zážihu. Ak je potrebné opraviť chladiaci systém, pred začatím prác dodržte nasledovné bezpečnostné opatrenia.
1.2. Procedúra práce
1.2.1. Všetky práce pri oprave vykonávajte presne podľa procedúr, aby ste pri vykonávaní prác minimalizovali riziko úniku ľahkohorľavého plynu alebo výparov.
1.3. Miesto práce
1.3.1. Všetci technici, ako aj iné osoby, ktoré pracujú v blízkosti, musia byť náležite poučení o povahe vykonávaných prác. Vyhýbajte sa práci v obmedzených priestorov. Oblasť okolo pracovného priestoru musí byť oddelený. Uistite sa, či na mieste vykonávania prác sú zaručené náležité podmienky, ktoré umožňujú kontrolovať ľahkohorľavé materiály.
1.4. Kontrola prítomnosti chladiva
1.4.1. Pracovnú oblasť kontrolujte vhodným detektorom chladív, tak pred ako aj počas práce, aby ste sa uistili, že nedochádza k úniku potenciálne ľahkohorľavej látky do atmosféry. Skontrolujte, či vybavenie používané na odstraňovanie únikov, môže sa používať na ľahkohorľavé chladivá, tzn. neiskrí, je náležite tesné a iskrovo bezpečné.
1.5. Prítomnosť hasiaceho prístroja
1.5.1 V prípade, ak na chladiacom zariadení alebo prvkoch zariadenia budú vykonávané práce s použitím vysokej teploty, v blízkosti sa musia nachádzať vhodné hasiace prístroje: práškový alebo CO2 hasiaci prístroj.
1.6. Žiadny zdroj zážihu/vznietenia
1.6.1. Technik, ktorý vykonáva práce na chladiacom systéme, pri ktorých sa odkrýva systém obsahujúci ľahkohorľavé chladivo, nemôže používať žiadne zdroje zážihu, ktoré by mohli vyvolať požiar alebo výbuch. Všetky možné zdroje zážihu, vrátane fajčenia, musia sa nachádzať v bezpečnej vzdialenosti od miesta montáže, opravy, odstraňovania a likvidovania, pri ktorých sa môže uvoľniť do prostredia ľahkohorľavé chladivo. Predtým, než začnete pracovať, skontrolujte oblasť okolo zariadenia, aby ste sa uistili, že sa tu nenachádzajú žiadne ľahkohorľavé látky, ani nehrozí riziko zážihu. Tabuľky „Zákaz fajčiť” musia byť umiestnené na dobre viditeľných miestach.
1.7. Náležité vetranie prostredia
1.7.1 Predtým, než začnete zariadenie opravovať, najprv skontrolujte miesto, na ktorom ho budete opravovať, či je dostatočne priestranné a náležite vetrané. Počas vykonávania prác musí byť zabezpečené náležité vetranie. Vetranie musí dokázať bezpečne rozptýliť prípadné uniknuté chladivo, a najlepšie, keď ho rýchlo vyvedie vonku z budovy.
Page 14
14
2. ODSTRAŇOVANIE MÉDIA
2.1. V prípade narušenia obvodu chladiva, s cieľom jeho opravy, alebo na iné účely, použite správne vetracie procedúry. Bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné zásady, vzhľadom na ľahkohorľavosť. Dodržiavajte nasledujúce procedúry:
2.1.1. odstráňte chladivo;
2.1.2. vyčistite obvod inertným plynom;
2.1.3. urobte prestávku;
2.1.4. opäť prefúkajte inertným plynom;
2.1.5. otvorte obvod odrezaním alebo spájkovaním.
2.2. Chladivo stiahnite do vhodných fliaš. Systém „prepláchnite” OFN, aby bolo zariadenie dostupné. Je možné, že tento proces treba niekoľkokrát zopakovať. Nepoužívajte na to stlačený vzduch ani kyslík. Vyplachovanie urobte nasledovne: prerušte vákuum v systéme s OFN, a pokračuje v napĺňaní dovtedy, kým nedosiahnete pracovný tlak, následne odvzdušnite do atmosféry, a nakoniec znížte na vákuum. Tento proces opakujte, kým v systéme už nebude žiadne chladivo. V prípade, ak nakoniec naplníte systém OFN, systém musíte odvzdušniť na atmosférický tlak, aby mohli byť vykonané potrebné práce. Je to absolútne nevyhnutné, ak majú byť spájkované rúrky chladiaceho systému. Uistite sa, či sa výstup vákuového čerpadla nenachádza v blízkosti zdrojov zážihu, a či je zabezpečené náležité vetranie miesta, na ktorom sa práce vykonávajú.
3. PROCEDÚRA NAPĹŇANIA
3.1. Okrem všeobecných zásad, ktoré platia pri napĺňaní, dodržiavajte nasledujúce požiadavky.
3.1.1. Uistite sa, či pri používaní zariadení na napĺňanie, nedôjde ku kontaminácii a znečisteniu rôznych chladív. Hadičky a rúrky musia byť čo najkratšie, aby sa minimalizovalo množstvo chladiva, ktoré sa v nich nachádza.
3.1.2. Fľaša musí byť v zvislej polohe.
3.1.3. Pred napĺňaním systému chladivom, vždy sa uistite, či je chladiaci systém uzemnený.
3.1.4. Po skončení napĺňania náležite označte systém (ak ešte nie je označený).
3.2. Dávajte obzvlášť pozor, aby ste chladiaci systém nepreplnili. Pred opätovným naplnením systému najprv vykonajte tlakovú skúšku s použitím OFN. Systém po naplnení a ešte pred spustením pretestujte, či je tesný. Ďalší test tesnosti vykonajte pred opustením tejto strany.
4. DEMONTÁŽ
4.1. Predtým, než technik vykoná túto procedúru, musí sa v plnej miere oboznámiť so zariadením, prístrojmi a všetkými podrobnosťami. Odporúčame, aby ste všetko chladivo zachytili a opäť použili. Predtým, než to vykonáte, odoberte vzorku oleja a chladiva, keďže pred opätovným použitím zachyteného chladiva môže byť potrebná jeho analýza. Dôležité je, aby bolo el. napätie dostupné ešte pred vykonaním prác.
4.2. Oboznámte sa s prístrojom, a ako sa používa
4.3. Vzhľadom na to, že chladivo R290 je horľavé, dobre zabezpečte elektrický systém zariadenia
4.4. Predtým, než začnete vykonávať práce, uistite sa, či:
4.4.1. dostupné sú mechanické zariadenia na prečerpávanie, v prípade potreby, na prácu s fľašou na chladivo;
4.4.2. kompletné osobné ochranné prostriedky sú dostupné a správne používané;
4.4.3. na proces odčerpávania vždy dohliada kompetentná osoba;
4.4.4. prístroj na odčerpávanie a fľaša spĺňajú príslušné normy.
4.5. Odčerpajte chladivo, ak je to možné.
4.6. Ak sa nedá vytvoriť vákuum, použite kolektor, aby ste mohli odstrániť chladivo z rôznych častí systému.
4.7. Skontrolujte, či je fľaša pred odčerpávaním na váhe.
4.8. Spustite prístroj na odčerpávanie a postupujte podľa pokynov výrobcu.
4.9. Fľašu neprepĺňajte. (Najviac na 80 % objemovej kapacity tekutiny).
4.10. Nepresahujte maximálny pracovný tlak valca, ani dočasne.
4.11. Keď správne naplníte fľašu a skončíte proces, uistite sa, či sú okamžite odstránené, a či sú ventily zatvorené.
4.12. Odčerpané chladivo sa nesmie natlačiť do iného chladiaceho systému, kým nebude očistené a skontrolované.
5. OZNAČENIE Prístroj musí byť náležite označené, že je vyradený z prevádzky, a že v ňom nie je chladivo. Na štítku musí byť uvedený dátum a podpis. Skontrolujte, či sú na zariadení štítky, ktoré informujú, že v zariadení sa nachádza ľahko horľavé
chladivo.
6. ODČERPÁVANIE MÉDIA Pri odstraňovaní (odčerpávaní) chladiva zo systému, kvôli potrebnému servisu alebo vyradeniu z prevádzky, nezabúdajte, že musia byť zachované bezpečnostné zásady týkajúce sa odstraňovania všetkých chladív. Pri prečerpávaní chladiva do fľaše skontrolujte, či používate náležité fľaše na odčerpávanie chladiva. Skontrolujte, či máte k dispozícii toľko fliaš, koľko potrebujete na úplné vyprázdnenie daného systému. Všetky fľaše, ktoré chcete použiť, musia byť určené na daný typ chladiva a musia byť náležite označené, aký typ chladiva sa v nich nachádza (tzn. musia to byť špeciálne fľaše na uskladnenie chladiva). Fľaše musia byť kompletné, musia mať pretlakový bezpečnostný ventil a prepojené škrtiace ventily, v dobrom technickom stave. Prázdne valce na odčerpávanie sa vyprázdňujú, ak je to možné, chladené pred odčerpávaním. Zariadenie na odčerpávanie musí byť v dobrom technickom stave s kompletnou používateľskou príručkou zariadenia, ktorá musí byť dostupná. Zariadenie musí byť určené na odčerpávanie ľahkohorľavých chladív. Okrem toho musí byť dostupná súprava kalibrovaných a funkčných váh. Hadičky musia byť kompletné, spoje musia byť tesné (tzn. nesmú pretekať), v dobrom technickom stave. Predtým, než použijete zariadenie na odčerpávanie, najprv skontrolujte, či je v dobrom technickom stave, či sú utesnené všetky späté elektrické prvky, aby ste v prípade úniku chladiva predišli jeho vznieteniu. Ak máte pochybnosti, obráťte sa na výrobcu. Odčerpané chladivo vráťte dodávateľovi chladiva v správnej fľaši, ako aj s príslušným dokladom o odovzdaní a prevzatí odpadov. Chladivá pri odčerpávaní navzájom nemiešajte, predovšetkým nie vo fľašiach. Keď musíte odstrániť kompresor alebo kompresorový olej, vždy sa najprv uistite, či sú vypustené na prípustnú úroveň,
aby ste mali istotu, že ľahkohorľavé chladivo nezostane v mazive. Tento proces vykonajte pred vrátením kompresora dodávateľovi. Aby tento proces prebiehal rýchlejšie, používajte výhradne iba elektrické ohrievanie na korpus kompresora. Olej zo systému vypúšťajte bezpečným spôsobom.
Záručný list
na
Katalógové č :DED9902 Číslo šarže: ..........................
(ďalej len Výrobok)
Dátum nákupu výrobku: .............
Pečiatka predajcu
Dátum a podpis predajcu: .................................
Vyhlásenie Užívateľa:
Potvrdzujem, že som bol oboznámený so záručnými podmienkami, ako aj s následkami nedodržiavania pokynov a odporúčaní, ktoré sú uvedené v užívateľskej príručke a v záručnom liste. Záručné podmienky sú mi známe, čo potvrdzujem vlastnoručným podpisom:
........................ ...............................
dátum a miesto podpis Užívateľa
I. Zodpovednosť za Výrobok
1. Ručiteľ - spoločnosť „DEDRA EXIM sp. z o.o.“ sídliaca v meste: Pruszków, na adrese: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko, zapísaná do obchodného
registra pod číslom KRS 0000062517 vedenom oblastným súdom pre hlavné mesto Varšava vo Varšave, 14. ekonomické oddelenie Štátneho súdneho registra, IČ DPH: PL 5270204933, základné imanie: 100 980,00 PLN.
2. Podľa podmienok stanovených týmto záručným listom Ručiteľ udeľuje záruku na Výrobok, pochádzajúci z distribúcie Ručiteľa.
3. Zodpovednosť na základe záruky sa vzťahuje iba na chyby, ktoré vznikli následkom príčin nachádzajúcich sa vo Výrobku v momente jeho vydania Užívateľovi.
4. Na základe záruky Užívateľ získava právo na bezplatnú opravu výrobku, ak sa chyba objaví počas trvania záručnej lehoty. Spôsob opravy Výrobku (metóda vykonania opravy) závisí od rozhodnutia Ručiteľa. V prípade, ak Ručiteľ uzná, že Výrobok sa nedá opraviť, Ručiteľ si vyhradzuje právo vymeniť chybný prvok alebo celý Výrobok na výrobok bez chýb, právo na zníženie ceny Výrobku alebo právo na odstúpenie od dohody.
5. Voči Užívateľovi, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964 Občiansky zákonník, zodpovednosť Ručiteľa za škody vyplývajúce z tejto záruky a/alebo ktoré súvisia s jej uzatvorením a realizáciou, bez ohľadu na právny základ, je obmedzená maximálne do výšky hodnoty chybného Výrobku.
II. Záručná lehota
Prvky Výrobku na ktoré sa vzťahuje záruka
Trvanie záručnej ochrany
DED9902
24 mesiacov od dňa nákupu Výrobku, ktorý je uvedený v tomto záručnom
liste
III. Podmienky využitia záruky
1. Užívateľ je povinný predstaviť vyplnený Záručný list výrobku, ako aj náležitý doklad o nákupe Výrobku, napr. predstavením pokladničného bloku, faktúry ap. Aby reklamačný proces prebiehal efektívne odporúčame, aby Užívateľ spolu s reklamovaným výrobkom doručil všetky prvky vymenované v kapitole užívateľskej príručky výrobku „Diely a časti“.
2. Užívateľ je povinný dodržiavať pokyny a odporúčania uvedené v užívateľskej príručke a v záručnom liste.
3.Záruka platí iba na území Poľskej republiky a členských štátov EÚ.
4. Záruka sa nevzťahuje na chyby, ktoré vznikli (predovšetkým) následkom: a. Nedodržania podmienok určených v užívateľskej príručke, predovšetkým podmienok správneho používania, prevádzky, údržby a čistenia b. Použitia na čistenie alebo na údržbu nevhodných prípravkov, nezhodne s užívateľskou príručkou; c. Nevhodného uchovávania a prepravy výrobku; d. Vykonania neautorizovaných zmien a/alebo iných zásahov do výrobku, na ktoré výrobca nevyjadril súhlas; e. Použitím vo výrobku/s výrobkom nevhodných prevádzkových materiálov,
nezhodne s užívateľskou príručkou.
5. Užívateľ, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964 Občiansky zákonník, stráca záručné práva na výrobok, v ktorom:
- sériové čísla, označenia dátumov a výrobné štítky boli odstránené, zmenené alebo poškodené;
- boli poškodené plomby alebo sú na nich viditeľné stopy manipulácie.
6. Pozor! Činnosti súvisiace s každodennou obsluhou výrobku, vyplývajúce medzi iným z užívateľskej príručky, Užívateľ vykonáva vlastnými silami a na vlastné náklady.
IV. Reklamačná procedúra
1. V prípade, ak Užívateľ objaví, že Výrobok nefunguje správne, ešte pred zložením reklamácie je povinný uistiť sa, či boli náležite vykonané všetky stanovené činnosti, predovšetkým tie uvedené v užívateľskej príručke.
Page 15
15
2. Reklamácia musí byť podaná bezodkladne, najlepšie v priebehu 7 dní od dňa,
v ktorom sa prejavila (objavila) chyba Výrobku. Užívateľ, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964 Občiansky zákonník, stráca práva vyplývajúce z tejto záruky v prípade, ak reklamáciu nepodá v priebehu 7 dní od dňa, v ktorom sa prejavila (objavila) chyba Výrobku.
3. Reklamáciu môžete podať medzi inými na mieste, v ktorom ste výrobok kúpili, v záručnom servise alebo poštou na adresu: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja
8, 05-800 Pruszków, Poľsko.
4. Užívateľ môže podať reklamáciu prostredníctvom formulára, ktorý je
dostupný na webovej stránke www.dedra.pl. („Formulár podania reklamácie na základe udelenej záruky”).
5. Adresy záručných servisov v jednotlivých štátoch sú zverejnené na webovej stránke www.dedra.pl. V prípade, ak v danom štáte sa nenachádza záručný servis, odporúčame reklamovaný výrobok doručiť na adresu: DEDRA EXIM sp.
z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko.
6. Vzhľadom na bezpečnosť Užívateľa, nefunkčný (chybný) výrobok sa v žiadnom prípade nesmie používať.
7. Pozor!!! Používanie nefunkčného (chybného) výrobku je nebezpečné pre zdravie a život Užívateľov.
8. Povinnosti vyplývajúce z udelenej záruke budú vyplnené v lehote 14
pracovných dní počítajúc od dňa doručenia reklamovaného Výrobku Užívateľom.
9. Pred zaslaním reklamácie odporúčame reklamovaný Výrobok náležite očistiť. Odporúčame reklamovaný Výrobok dôkladne zabezpečiť pre prípadným poškodeniami počas prepravy (reklamovaný Výrobok odporúčame doručiť v originálnom obale).
10. Záručná lehota sa predlžuje o čas, počas ktorého Užívateľ následkom chyby (nefunkčnosti) výrobku, na ktorú sa vzťahovala záruka, nemohol Výrobok používať. Záruka nevylučuje, neobmedzuje a ani nepozastavuje právo Užívateľa (kupujúceho) na základe príslušných predpisov o ručení za chyby predanej veci.
LT Turinys
1. Nuotraukos ir piešiniai
2. Prietaiso aprašas
3. Prietaiso paskirtis
4. Naudojimo apribojimai
5. Techniniai duomenys
6. Paruošimas darbui
7. Jungimas į tinklą
8. Prietaiso įjungimas
9. Prietaiso naudojimas
10. Einamieji naudojimo veiksmai
11. Atsarginės dalys ir reikmenys
12. Savarankiškas defektų pašalinimas
13. Prietaiso elementai
14. Informacija naudotojams apie elektros ir elektronikos prietaisų pašalinimą
15. Garantijos lapas
Atitikties deklaracija yra Dedra Exim Sp. z o.o. bendrovėje strukcijoje.
Bendrosios saugumo sąlygos buvo pridėtos prie instrukcijos kaip atskira brošiūra.
ĮSPĖJIMAS Perskaityti visus įspėjimus pažymėtus
simboliu ir visas instrukcijas. Žemiau pateiktų įspėjimų ir saugos nurodymų nesilaikymas, gali būti elektros srovės
smūgio, gaisro ar sunkių sužalojimų priežastimi.
Išsaugoti visus įspėjimus ir instrukcijas ateičiai.
2. Prietaiso aprašas
DED9902 pav. A: 1. Transportavimo rankena, 2. Valdymo skydas, 3. Įrenginio korpusas, 4. Transportavimo ratukai, 5. Oro filtro dangtis, 6. Oro įsiurbimo anga, 7. Talpos apsauga, 8. Įrenginio pagrindas, 9. Nuolatinio vandens nuleidimo anga.
3. Prietaiso paskirtis
Oro sausintuvas – įrenginys skirtas naudoti uždarose patalpose, kuriose gali padidėti drėgmės lygis ir kurioms reikia sausinimo. Leidžiama naudoti įrenginį remonto ir statybos darbuose, remonto servisuose, mėgėjiškuose darbuose, jei yra laikomasi naudojimo sąlygų ir leistinų darbo sąlygų, nurodytų Naudojimo instrukcijoje.
4. Naudojimo apribojimai
Prietaisas gali būti naudojamas vien tik pagal pateiktas "Priimtinas darbo sąlygas”.
Savaiminiai pakeitimai mechaninei ir elektros statyboje, visi modifikavimai,
naudojimo veiksmai, neaprašyti instrukcijoje bus traktuojami kaip neteisėti ir priveda prie staigaus garantijos teisės praradimo, o atitikties garantija praras galiojimą. Naudojimas ne pagal naudojimo instrukcijos nuorodas ir paskirtį prives prie staigaus garantijos teisės praradimo.
Šaldymo agentas
Šiame įrenginyje yra naudojamas R290 šaldymo agentas, atitinkantis Europos ekologijos įstatymus, tačiau rekomenduojame nepažeisti (nepradurti) įrenginio aušinimo sistemos. Baigus eksploatavimą, perduoti įrenginį atitinkamų atliekų
perdirbimo punktui. Priežiūros ir utilizavimo veiksmus turi atlikti tik kvalifikuoti darbuotojai (R290).
Priimtinos darbo sąlygos
Naudoti tik patalpų viduje. Naudoti tik temperatūrose, nurodytose
techniniuose duomenyse.
5. Techniniai duomenys
Įrenginio modelis
DE9902
Maitinimo įtampa [V]
230
Maitinimo dažnis [Hz]
50
Nominali galia [W]
750
Apsaugos nuo tiesioginės prieigos laipsnis
IP22
Apsaugos klasė
I
Šaldymo agentas
R290
Šaldymo agento svoris [kg]
0,2
Efektyvumas [L/24 val.]
50 (30°C, RH80%)
30 (27°C, RH60%)
Įėjimo slėgis [Mpa]
1,0
Išėjimo slėgis [Mpa]
2,5
Indo talpa [L]
7
Svoris [kg]
30
6. Paruošimas darbui
Aprašyti žemiau nurodyti veiksmus reikia atlikti išėmus iš lizdo kištuką.
Įrenginio ratų montavimas (pav. C)
Įrenginį reikia sumontuoti. Iš įpakavimo reikia išimti viską, patikrinti, ar įrenginio korpusas ir dalys nėra pažeistos. Pirmiausia reikia pritvirtinti ratukus. Pakreipti įrenginį, pritvirtinti ratų ašį prie įrenginio korpuso. Pritvirtinti ratus iš abejų pusių, prisukti.
Transportavimo rankenos montavimas (pav. D)
Pakelti rankeną, kaip yra nurodyta pav. D, prisukti prie profilio naudojant varžtus, esančius komplekte.
Įrenginio pastatymas
Sausintuvas turi stovėti ant plokščio, lygaus paviršiaus mažiausiai 63 m2 patalpoje mažiausiai 60 cm nuo sienų, kad būtų užtikrintas oro cirkuliavimas. Pastačius įrenginį, prieš pirmą įjungimą reikia palaukti mažiausiai 1 valandą.
Talpos vandeniui naudojimas
Talpą vandeniui galima naudoti dviem būdais:
1. Tuštinimo režimas (pav. E) Kai talpa yra pilna, įrenginys signalizuoja tai ekrane (pav. B, 9) ir pereina į
budėjimo režimą. Norint išpilti vandenį iš talpos, reikia atidaryti tapos dangtį (pav. A, 7), išimti talpą, išpilti ir vėl grąžinti talpą į vietą.
2. Nuolatinis vandens šalinimas (pav. F). Jei talpą reikės dažnai tuštinti (pvz. dėl didelio drėgmės lygio patalpoje), reikia
pasirinkti nuolatinio vandens šalinimo sistemą. Tam tikslui reikia išimti talpą iš įrenginio, nuimti aklę nuo antgalio. Pro angą įrenginio korpuse (pav. A, 9) įdėti nuleidimo žarnelę, uždėti žarnelės galą ant nuleidimo antgalio. Saugumo sumetimais galima pritvirtinti žarnelę su žarnos spaustuku (nėra įrenginio komplekte). Užmontuoti talpą su žarnele ir įjungti sausintuvą.
Jei yra aktyvus nuolatinio vandens šalinimo režimas, nuleidimo žarna negali būti aukščiau, nei vandens talpa.
7. Jungimas į tinklą
Prieš prietaiso prie elektros srovės prijungimo reikia įsitikinti, ar maitinimo įtampa atitinka vertėms pateiktoms prietaiso vardinėje lentelėje. Maitinimo instaliacija turėtų būti atlikta pagal esminius reikalavimus, susijusius
su elektros instaliacija ir pildyti saugaus naudojimo reikalavimus. Maitinimo laido
minimalaus skersmens, o taip pat nominalios saugiklio vertės priklausomai nuo prietaiso galios yra pateikti žemiau nurodytoje lentelėje:
Prietaiso galia
[W]
Minimalus laido
skersmuo [mm2]
Minimali C tipo
saugiklio vertė [A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
2300
2,5
16
Visas elektros instaliacijos jungtis gali įrengti tik reikiamą kvalifikaciją turintis elektrikas. Atveju, kai naudosite prailgintuvus, reikia atkreipti dėmesį, kad gyslos skersmuo nebūtų mažesnis negu reikalaujama (žr. lentelė ). Elektros laidą reikia išdėstyti tokiu būdu, kad darbo metu negrėstų perpjovimas. Negalima naudoti pažeistų prailgintuvų. Periodiškai patikrinti maitinimo laido techninį stovį. Netraukti už maitinimo laido.
8. Prietaiso įjungimas
Prieš prietaiso įjungimą reikia būtinai atlikti veiksmus, aprašytus „Paruošimas darbui“ skyriuje
Įjungus į elektros tinklą, sausintuvas signalizuos pasiruošimą darbui. Ekrane pasirodys informacija apie patalpos temperatūrą ir drėgmės lygį. Valdymas yra atliekamas ekrano pagalba. Ekrano ir funkcijų aprašymas: 1 – įrenginio įsijungimo ir išsijungimo laiko nustatymas, 2 – temperatūros rodiklis, 3 – sausinimo signalizavimas, 4 – drėgmės rodiklis, 5 – įjungiklis, 6 – įjungimo / išjungimo laiko funkcijos mygtukas, drėgmės koregavimas, 7, 8 – nustatymų
keitimo mygtukai, 9 – pilno vandens indo indikatorius (netaikoma šiam modeliui), 10 – ventiliatoriaus signalizavimas, 11 – atšildymas.
9. Prietaiso naudojimas
Drėgmės kontrolė
Darbo metu sausintuvas kontroliuoja sausinamos patalpos drėgmės lygį. Priklausomai nuo nustatymų automatiškai po sausintuvo įjungimo įsijungs
ventiliatorius ir kompresorius, kol nebus pasiektas nustatytas drėgmės lygis.
Page 16
16
Pasiekus nustatytą drėgmės lygį patalpoje, ventiliatorius ir kompresorius išsijungs. Jei valdymo skyde bus nustatytas minimali drėgmės vertė (10 %), įrenginys pereis į nepertraukiamo sausinimo režimą. Tokiu atveju, norint išjungti sausinimo režimą, reikia paspausti mygtuką „POWER“ (pav. B, 5). Jei drėgmės jutiklis būtų pažeistas, įrenginys pereis į nepertraukiamo sausinimo režimą. Tokiu atveju, norint išjungti sausinimo režimą, reikia paspausti mygtuką „POWER“ (pav. B, 5). Įjungus įrenginį, kompresorius įsijungia kiek vėliau, o išjungus įrenginį, ventiliatorius veiks visą laiką, nepriklausomai nuo sąlygų sausinamojoje
patalpoje.
Pasiekus norimą drėgmės lygį patalpoje, kompresorius bus išjungtas, o ventiliatorius veiks visą laiką priklausomai nuo sąlygų patalpoje. Optimalus drėgmės lygis priklausomai nuo oro temperatūros:
Temperatūra
Optimalus drėgmės lygis:
< 18
65%
18 – 24
50%
24 <
45%
Apsauginės funkcijos
Pirmo įrenginio įjungimo metu aktyvuojasi greito starto funkcija, tačiau po kiekvieno sekančio įrenginio įjungimo ir išjungimo kompresorius įsijungs po maždaug 3 minučių nuo įrenginio įjungimo. Norint apsaugoti įrenginį nuo pažeidimo, jei kompresorius veikia be pertraukos 10 minučių, o vidinės temperatūros jutiklio (TR) parodymai 10 sekančių sekundžių nėra didesni nei 3 laipsniai už šilumokaičio temperatūrą (TP), tai yra TR-TP ≤ 3°, reikia laikyti tokią situaciją avarija (galimas šaldymo agento ištekėjimas arba aušinimo sistemos pažeidimas) ir nedelsiant išjungti sausintuvą. Netikėtos elektros tinklo avarijos arba staigaus išjungimo atveju po elektros tiekimo atstatymo įrenginys įsijungs automatiškai su paskutiniais nustatytais parametrais. Įrenginio darbas bus tęsiamas iki sekančio įrenginio išjungimo arba rankinio nustatymų pakeitimo.
Atšildymo režimas
Atšildymo režimas
Aprašymas
Automatinis atšildymas
Jutiklis normalioje būklėje
1. Atšildymo režimas įsijungia, kai kompresorius veikia 25 min.
ir įrenginio temperatūra sumažėja žemiau -1°C.
2. Atšildymo metu kompresorius nustoję veikęs, o ventiliatorius lieka įjungtas, yra rodoma atšildymo piktograma.
Įjungimo / išjungimo laiko funkcija
Įrenginio įsijungimo laiko programavimas (kai sausintuvas yra išjungtas)
Išjungti įrenginį, jei jis yra įjungtas, o po to valdymo skyde paspausti mygtuką „Timer“. Programavimo pradžia yra signalizuojama mirksinčiu užrašu „00“. Mygtukų „▲“ ir „▼“ pagalba nustatyti laiką, kada įrenginys turi įsijungti. Nuolat prilaikant mygtuką 2 sekundes, galima greičiau keisti parametrus. Jei programavimo metu per 10 sekundžių valdymo skyde nebus atlikta jokia operacija, įrenginys įsimins šiuos nustatymus ir nustatymai nustos mirksėję (diapazonas nuo 00 iki 24 val., standartiškai 00).
Įrenginio išsijungimo laiko programavimas (kai sausintuvas yra įjungtas)
Įjungti įrenginį, jei jis yra išjungtas, o po to valdymo skyde paspausti mygtuką „Timer“. Programavimo pradžia yra signalizuojama mirksinčiu užrašu „00“. Mygtukų „▲“ ir „▼“ pagalba nustatyti laiką, kada įrenginys turi išsijungti. Nuolat prilaikant mygtuką 2 sekundes, galima greičiau keisti parametrus. Jei programavimo metu per 10 sekundžių valdymo skyde nebus atlikta jokia operacija, įrenginys įsimins šiuos nustatymus ir nustatymai nustos mirksėję (diapazonas nuo 00 iki 24 val., standartiškai 00).
Pažangių parametrų nustatymas (kai sausintuvas yra įjungtas arba išjungtas)
Drėgmės lygio koregavimo nustatymas
Sausintuvas leidžia koreguoti santykinės drėgmės reikšmę, kurią matuoja įmontuotas jutiklis. Pagal numatytuosius nustatymus koregavimo reikšmė nustatyta į 0 %. Norint ją pakeisti, reikia paspausti ir prilaikyti mygtuką „Timer“ ilgiau nei 10 sekundžių. Ekrane virš rodomos esamos santykinės drėgmės („CURRENT“) pasirodys pranešimas „SET“. Norimą vertę galima nustatyti mygtukų „▲“ ir „▼“ pagalba. Drėgmės lygis gali būti nustatytas diapazone nuo
-9 % RH iki +9 % RH, su reguliavimu kas 1 % RH.10. Einamieji naudojimo veiksmai
Pilna vandens talpa
Kai vandens talpa bus pilna, sausintuvas automatiškai pereis į budėjimo režimą, o valdymo skyde bus rodomas pranešimas su piktograma „Full“. Kad sausintuvas pradėtų darbą, reikia išpilti vandenį iš talpos (žiūr. 6 punktą).
10. Einamieji naudojimo veiksmai
Visus naudojimo veiksmus reikia atlikti išėmus iš lizdo kištuką.
Filtro valymas
Norint padidinti sausintuvo efektyvumą, reikia periodiškai (mažiausiai kartą per mėnesį) valyti filtrą. Filtras yra po oro filtro dangčiu (pav. A, 5). Norint išimti filtrą, reikia švelniai patempti į viršų iš po dangtelio kyšančią medžiaginę pakabą. Filtrą
valykite pvz. suspaustu oru.
Įrengimo valymas
Sausintuvą valyti minkšta, drėgna šluoste. Nenaudoti tirpiklių, agresyvių detergentų ir cheminių medžiagų.
Sandėliavimas ir transportavimas
Jei įrenginys nebus naudojamas ilgesnį laiką, laikyti jį vaikams neprieinamoje vėsioje vietoje. Nuvalyti ir nusausinti įrenginį. Jei įmanoma, transportuoti originalioje pakuotėje.
Papildoma informacija
1. Drėgmės lygio jutiklis gali užsiteršti arba būti pažeistas, jei įrenginys bus naudojamas stipriai dulkėtose patalpose arba patalpose, kur yra koroziją skatinančių dujų.
2. Saugumo sumetimais nereikia naudoti įrenginio patalpose, kur yra degiųjų / sprogiųjų dujų, dulkių, cheminių ar biologinių medžiagų.
3. Filtro užteršimo lygis daro įtaką sausinimo efektyvumui, dėl to įrenginys gali veikti neteisingai. Filtrą reikia reguliariai valyti, ne rečiau nei kartą per mėnesį.
Jei sausinamoje patalpoje oras yra dulkėtas, filtrą reikia valyti dažniau, priklausomai nuo jo užsiteršimo.
4. Siekiant padidinti įrenginio efektyvumą, reikia uždaryti langus ir duris patalpoje.
5. Skirtumas tarp drėgmės nurodytos ekrane ir realios drėgmės yra normalus
reiškinys. Tai priklauso nuo lokalizacijos, aplinkos veiksnių ir temperatūros
sausinamojo patalpoje.
6. Sausinimo metu dėl kompresoriaus gaminamos šilumos temperatūra
patalpoje padidės maždaug 1°~3°C. Tai normalus reiškinys.
7. Kadangi sausinimo efektas priklauso nuo aplinkos temperatūros ir drėgmės lygio, kuo aukštesnė aplinkos temperatūra ir drėgmė, tuo sausinimo režimas yra efektyvesnis, ir analogiškai – kuo žemesnė temperatūra ir drėgmės lygis, tuo
silpnesnis sausinimo efektas.
8. Siekiant išvengti išsiliejimo ir neleisti pernelyg intensyviai drėgmei kauptis įrenginyje, reikia reguliariai išpilti vandenį iš talpos.
11. Pakeičiamos dalys ir priedai
Kad pirkti atsargines dalis ir aksesuarus reikia susisiekti su Dedra Exim servisu. Kontaktiniai duomenys duomenys yra 1 instrukcijos puslapyje.
Atsarginių dalių užsakymo metu prašome pateikti serijos numerį, patalpintą
vardinėje lentelėje, o taip pat dalies išmontavimo piešinio numerį. Garantinio laikotarpio galiojimo metu taisymai yra atliekami pagal taisykles
pateikiamas garantijos lape. Reklamuojamą produktą prašome pateikti taisymui pirkimo vietoje (pardavėjas įsipareigoja priimti reklamuojamą produktą), nusiųsti į servisą esantį arčiausią gyvenamosios vietos (servisų skaičius www.dedra.pl) arba siųsti į Dedra Exim centrinį servisą. Maloniai prašome pridėti garantinę kortelę. Pasibaigus garantijos laikotarpiui taisymus atlieka centrinis servisas. Pažeistą produktą reikia siųsti į servisą (siuntimo išlaidas padengia vartotojas).
12. Savarankiškas defektų pašalinimas
Prieš pradedant savarankišką defektų pašalinimą, reikia
išjungti prietaisą iš elektros maitinimo. Jei kilo problema, kuri nėra aprašyta lentelėje, reikia susisiekti su servisu. Draudžiama savarankiškai taisyti ir demontuoti įrenginį. Tokie veiksmai anuliuoja garantiją, gali sugadinti įrenginį ir tapti sužalojimų priežastimi.
Problema
Priežastis
Sprendimas
Įrenginys neįsijungia
Nėra įtampos
Nėra elektros įtampos
Patikrinti maitinimą
Išjungtas kištukas
Įjungti įrenginį į elektros tinklą
Suveikė
trumpojo jungimo saugiklis
Įjungti arba pakeisti saugiklį
Įrenginys
nepradeda darbo
Patalpoje yra
mažesnis drėgmės lygis,
nei yra nustatytas
Pakeisti drėgmės
lygio nustatymus Atitirpinimo
režimas
Palaukti, kol baigsis atitirpinimas
Sausinimas
nėra efektyvus
Užsikimšo oro įsiurbimo / išputimo anga
Išvalyti oro įsiurbimo / išputimo anga
Yra atidarytas langas arba durys
Uždaryti langą arba
duris
Patalpoje yra pernelyg žema temperatūra
Išjungti įrenginį
Keisti garsai Nelygus pagrindas
Pastatyti įrenginį ant lygaus paviršiaus
Nestabili pozicija
Stabilizuoti įrenginį
Vandens
išsiliejimas
Įrenginys nestovi lygiai
Pastatyti sausintuvą
vertikaliai
Užsikimšo nuleidimo vamzdis /
antgalis
Demontuoti indo
dangtį, išvalyti
angas, patikrinti ir
išvalyti nuleidimo vamzdį
Klaida E1
Šilumokaičio jutiklio klaida
Atiduoti įrenginį
remontui
Klaida E2/E3
Drėgmės lygio jutiklio klaida / Temperatūros jutiklio klaida
Atiduoti įrenginį remontui, kad būtų
pakeistas jutiklis
Klaida EE
Šaldymo agento išsiliejimas
Išjunkite įrenginį mažiausiai 60 minučių, įjunkite dar kartą. Jei klaida
kartojasi, atiduoti įrenginį remontui.
13. Prietaiso elementai
1. DED9902
Page 17
17
14. Informacija naudotojams apie sunaudotos įrangos utilizavimą
(taikoma naudojant buityje)
Aukščiau pateiktas ženklas patalpintas ant produktų arba pavaizduotas prie produktų pridėtuose dokumentuose informuoja, kad sugedusius
elektrinius ir elektroninius įrenginius draudžiama išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Norėdami utilizuoti, pakartotinai naudoti ar susigrąžinti tokių produktų sudedamąsias dalis, privalote atiduoti prietaisą į specializuotą surinkimo centrą, kur galėsite tai padaryti nemokamai. Informaciją apie sunaudotas technikos surinkimo vietas galite sužinoti iš vietinės valdžios, pvz.
internetiniuose puslapiuose.
Tinkamai utilizuodami techniką padedate saugoti vertingus išteklius ir išvengti neigiamo poveikio sveikatai bei aplinkai, kuriems gali kilti pavojus dėl netinkamo atliekų tvarkymo.
Netinkamai utilizuojant atliekas gresia baudos, numatytos atitinkamose
vietinėse taisyklėse. Naudotojai Europos Sąjungoje Norėdami utilizuoti elektrinius arba elektroninius įrenginius, susisiekite su artimiausiu šių įrenginių pardavimo centru arba su tiekėju, kuris suteiks Jums
papildomos informacijos.
Atliekų utilizavimas ne Europos Sąjungos šalyse Šis ženklas galioja tik Europos Sąjungos šalyse. Norėdami utilizuoti šį produktą, susisiekite su vietine valdžia arba su pardavėju ir sužinokite daugiau informacijos apie tinkamą jo utilizavimo būdą.
Įrenginių su R290 agentu remonto taisyklės
Įrenginio priežiūrą ir remontą gali atlikti tik kvalifikuoti
asmenys.
1. BENDROS TAISYKLĖS
1.1. Prieš pradedant įrenginių, kuriuose yra naudojamas degusis šaldymo
agentas, remontą, reikia būtinai patikrinti aplinką ir įsitikinti, kad nėra užsidegimo pavojaus. Jei yra remontuojama aušinimo sistema, tai prieš pradedant darbus, reikia imtis atitinkamų darbo saugos priemonių.
1.2. Darbo procedūra
1.2.1. Visus remonto darbus reikia atlikti tik griežtai pagal procedūrą, kad darbo metu būtų minimizuota itin degiųjų dujų ar garų ištekėjimo rizika.
1.3. Darbo vieta
1.3.1. Visi serviso darbuotojai ir kiti šalia dirbantys asmenys turi būti pamokyti, kokio tipo darbus atlieka. Reikia vengti darbo ribotose erdvėse. Erdvė aplink
darbo vietą turi būti paskirstyta į dalis. Įsitikinkite, kad remonto zonoje yra užtikrintos atitinkamos sąlygos ir yra kontroliuojamos visos degiosios medžiagos.
1.4. Šaldymo agento buvimo tikrinimas.
1.4.1. Prieš ir po darbo reikia patikrinti darbo zoną naudojant atitinkamą šaldymo agento detektorių ir įsitikinti, kad technikas supranta, jog į atmosferą gali patekti potencialiai itin degi medžiaga. Įsitikinkite, kad naudojama ištekėjimų šalinimo įranga tinka degiesiems šaldymo agentams, tai yra nekibirkščiuoja, yra sandari ir nebijo kibirkščių.
1.5. Gesintuvo turėjimas
1.5.1. Jei šaldymo įrangos arba jos elementų remonto atveju turi būti atlikti darbai, reikalaujantys aukštos temperatūros, po ranka turi būti prieinamos gesinimo priemonės: miltelinis gesintuvas arba CO2 gesintuvas.
1.6. Nėra ugnies šaltinių
1.6.1. Asmuo, atliekantis darbus, susijusius su aušinimo sistema, kurių metu reikia atidengti vamzdžius, kuriose yra degus šaldymo agentas, negali naudoti jokių liepsnos šaltinių tokiu būdu, kuris galėtų kelti gaisro ir sprogimo pavojų. Visi galimi užsidegimo šaltiniai, įskaitant cigarečių rūkimas, turi būti pakankamai toli nuo sistemos, remonto, šalinimo ar neutralizavimo vietos, kuomet itin degus šaldymo agentas gali patekti į aplinką. Prieš pradedant darbą, reikia apžiūrėti aplinką aplink įrenginį ir įsitikinti, kad joje nėra kitų degiųjų medžiagų ir nėra užsidegimo rizikos. Matomoje vietoje turi būti pakabinti ženklai „Draudžiama rūkyti“.
1.7. Atitinkama aplinkos ventiliacija
1.7.1. Prieš pradedant remonto darbus, reikia įsitikinti, kad erdvė, kur jie bus atliekami, yra pakankamai didelė ir gerai ventiliuojama. Darbų metu reikia užtikrinti atitinkamą ventiliaciją. Ventiliacija turi saugiai išsklaidyti šaldymo agentą ir geriausiai išvesti jį iš pastato į lauką.
2. AGENTO ŠALINIMAS
2.1. Jei remonto metu arba kitais tikslais bus pažeista šaldymo agento sistema, būtinai reikia taikyti ventiliavimo procedūras. Tačiau svarbu laikytis saugumo taisyklių, nes yra gaisro pavojus. Privaloma laikytis šios procedūros:
2.1.1. pašalinti šaldymo agentą;
2.1.2. nuvalyti sistemą neutraliomis dujomis;
2.1.3. padaryti pertrauką;
2.1.4. dar kartą prapūsti neutraliomis dujomis;
2.1.5. atidaryti sistema perpjaunant arba suvirinant.
2.2. Šaldymo agento kiekis turi būti pašalintas į atitinkamą dujų balioną. Sistemą reikia „praplauti“ OFN, kad įrenginys būtų saugus. Šį procesą gali prireikti
pakartoti kelis kartus. Šiai užduočiai negalima naudoti suspausto oro ar deguonies. Praplovimas turi būti atliekamas nutraukiant vakuumą sistemoje su
OFN, tęsiant pripildymą, kol bus pasiektas darbinis slėgis, toliau nuorinimas į atmosferą ir galiausiai sumažinimas iki vakuumo. Šį procesą reikia pakartoti, kol sistemoje nebus šaldymo agento. Naudojant galutinę OFN porciją, sistemą reikia nuorinti iki atmosferinio lygio, kad galima būtų atlikti darbus. Ši operacija yra absoliučiai būtina, jei vamzdžiai turi būti lituojami. Įsitikinkite, kad vakuuminio siurblio anga yra atokiai nuo liepsnos šaltinių ir kad darbo erdvė yra
ventiliuojama.
3. ĮKROVIMO PROCEDŪRA
3.1. Šalia bendru įkrovimo taisyklių reikia laikytis šių reikalavimų.
3.1.1. Įsitikinkite kad įkrovimo įrenginių naudojimo metu nebus skirtingų šaldymo agentų užteršimo. Žarnos turi būti kuo trumpesnės, kad jose esančio šaldymo agento kiekis būtų minimizuotas.
3.1.2. Dujų balioną reikia laikyti vertikalioje padėtyje.
3.1.3. Prieš pripildant sistemą šaldymo agentu, įsitikinkite, kad aušinimo sistema yra įžeminta.
3.1.4. Baigus įkrovimą, reikia pažymėti sistemą (jei dar nėra pažymėta).
3.2. Reikia būti itin atsargiam, kad aušinimo sistema nebūtų perpildyta. Prieš pakartotiną sistemos įkrovimą reikia atlikti slėgio bandymą su OFN. Baigus įkrovimą, bet dar neįjungus, reikia patikrinti, ar sistema yra sandari. Reikia atlikti dar vieną sandarumo testą prieš išeinant iš šio puslapio.
4. DEMONTAVIMAS
4.1. Prieš atliekant šią procedūrą, svarbu, kad technikas puikiai žinotų įrangą ir
visas detales. Rekomenduojama, kad visi šaldymo agentai būtų saugiai kaupiami. Prieš atliekant užduotį, reikia paimti tepalo ir šaldymo agento
mėginukus atvejui, jei prieš pakartotiną nuleisto šaldymo agento panaudojimą reikėtų padaryti analizę. Svarbu, kad elektros maitinimas būtų prieinamas prieš pradedant darbą.
4.2. Susipažinkite su įranga ir jo naudojimu.
4.3. Kadangi R290 agentas yra itin degus, gerai apsaugokite įrenginio elektros sistemą.
4.4. Prieš pradedant procedūrą, reikia įsitikinti, kad:
4.4.1. Yra prieinami mechaniniai įrenginiai perkrovimui, jei reikėtų aptarnauti balioną su šaldymo agentu.
4.4.2. Visa asmeninės apsaugos įranga yra prieinama ir teisingai naudojama.
4.4.3. Surinkimo procesas visuomet yra kontroliuojamas kompetentingo
žmogaus;
4.4.4. Surinkimo įranga ir balionai atitinka galiojančias normas.
4.5. Išpumpuokite viską iš aušinimo sistemos, jei tai įmanoma.
4.6. Jei vakuumas nėra įmanomas, reikia atlikti kolektorių, kad galima būtų pašalinti šaldymo agentą iš skirtingų sistemos dalių.
4.7. Prieš surenkant, įsitikinkite, kad balionas yra ant svarstyklių.
4.8. Įjunkite surinkimo aparatą ir veikite pagal gamintojo instrukciją.
4.9. Neperpildykite baliono. (Ne daugiau nei 80 % skysčio apimties).
4.10. Neviršykite maksimalaus cilindro darbo slėgio, net laikinai.
4.11. Po teisingo baliono užpildymo ir proceso baigimo įsitikinkite, kad bus nedelsiant pašalinti, o vožtuvai uždaryti.
4.12. Surinktas šaldymo agentas negali būti pilamas į kitą aušinimo sistemą, nebent buvo išvalytas ir patikrintas.
5. ŽYMĖJIMAS Įranga turi būti pažymėta su informacija, kad buvo išimta iš eksploatavimo ir iš jos buvo pašalintas šaldymo agentas. Ant etiketės turi būti nurodyta data ir parašas. Įsitikinkite, kad ant įrenginio yra etiketės informuojančios, kad įrenginyje yra degus šaldymo agentas.
6. AGENTO SURINKIMAS
Šalinant šaldymo agentą iš sistemos, kurį bus remontuojama arba išimama iš eksploatavimo, reikia nepamiršti apie saugos taisykles šalinant visus šaldymo agentus. Perkeliant šaldymo agentą į balioną, reikia įsitikinti, kad yra naudojami tik atitinkami balionai specialiai šaldymo agento surinkimui. Įsitikinkite, kad yra prieinamas atitinkamas balionų skaičius, kad galima būtų surinkti viską iš sistemos. Visi balionai, kuriuos naudosite, turi būti skirti naudotam šaldymo agentui ir pažymėti (tai yra specialus balionai šaldymo agento surinkimui). Balionai turi būti geros techninės būklės, kompleksiški su slėgio mažinimo saugos vožtuvu ir tinkamais uždarymo vožtuvais. Tušti surinkimo cilindrai yra ištuštinami ir, jei įmanoma, aušinami prieš surenkant. Surinkimo įranga turi būti geros būklės su instrukcijų, apie įrangą, esančią po ranka, komplektu ir turi būti tinkama surinkti itin degius šaldymo agentus. Be to, turi būti prieinamas veikiantis kalibruotų svarstyklių komplektas. Žarnos turi būti kompleksiškos su sandariomis atjungimo jungtimis ir geros būklės. Prieš naudojant surinkimo aparatą, patikrinkite, ar jis yra geros techninės būklės, ar buvo tinkamai prižiūrimas ir ar visi susiję elektriniai komponentai yra sandarūs, kad galima būtų išvengti gaisro, jei šaldymo agentas ištekėtų. Kilus abejonių, susisiekite su gamintoju. Surinktas šaldymo agentas turi būti grąžintas šaldymo agento tiekėjui tinkamame balione ir su atitinkamu atliekų perdavimo dokumentu. Nemaišykite šaldymo agentų surinkimo metu, o ypač – balionuose. Jei kompresoriai arba kompresorių tepalai turi būti pašalinti, reikia įsitikinti, kad jie buvo išvalyti ir kad šaldymo agentas neliks tepalų viduje. Šalinimo procesą reikia atlikti prieš grąžinant kompresorių tiekėjui. Norint pagreitinti šį procesą, reikia naudoti tik elektros šildymą kompresoriaus korpuse. Tepalą iš sistemos reikia nuleisti saugiu būdu.
Garantinis lapas
na
Katalogo Nr: DED9902 Partijos numeris: ..........................
(toliau – Produktas)
Produkto pirkimo data: .............
Pardavėjo antspaudas
Pardavėjo parašas ir data: .................................
Vartotojo pareiškimas:
Patvirtinu, kad buvau informuotas apie garantijos sąlygas ir taisyklių, išvardytų
Naudojimo instrukcijoje ir Garantiniame lape, nepaisymo pasekmes. Šios
garantijos sąlygos yra man žinomos, ką patvirtinu savo parašu:
........................ ...............................
Page 18
18
data ir vieta vartotojo parašas
I. Atsakomybė už Produktą:
1. Garantijos suteikėjas – „DEDRA EXIM“ Sp. z o.o. su būstine adresu: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruškuvas, KRS 0000062517, Varšuvos apylinkės teismas, Valstybinio teismo registro XIV ūkinis skyrius, Mokesčiu mokėtojo kodas 527­020-49-33, Įstatinis kapitalas: 100 980,00 PLN.
2. Šiame garantiniame lape nurodytomis sąlygomis Garantijos suteikėjas suteikia garantiją Produktui iš Garantijos suteikėjo asortimento.
3. Garantijos pagrindu atsakomybė yra priimama tik už defektus, esančius
Produkte jo išdavimo Vartotojui metu.
4. Garantijos pagrindu Vartotojas gauna teisę nemokamai suremontuoti Produktą, jei defektas buvo aptiktas garantijos galiojimo metu. Apie Produkto remonto būdą (remonto atlikimo metodą) sprendžia Garantijos suteikėjas. Jei Garantijos suteikėjas nuspręstų, kad remontas yra neįmanomas, Garantijos suteikėjas pasilieka sau teisę pakeisti elementą su defektu arba visą Produktą kitu, veikiančiu teisingai, sumažinti Produkto kainą arba anuliuotu sutartį.
5. Vartotojo, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra laikomas vartotoju, atveju Garantijos suteikėjo atsakomybė dėl kompensacijos, susijusi su šia garantija ir (arba) jos sudarymu ir vykdymu, nepriklausomai nuo formos, yra apribota iki maksimaliai Produkto su defektu vertės.
II. Garantijos laikotarpis
Produkto elementai, kuriems veikia garantija
Garantinės apsaugos trukmė
DED9902
24 mėnesiai, skaičiuojant nuo
Produkto pirkimo datos, nurodytos šiame Garantiniame lape
III. Naudojimosi garantija sąlygos
1. Vartotojas privalo patiekti užpildytą Produkto Garantinį lapą ir Produkto pirkimą patvirtinantį dokumentą (pvz. kasos čekis, sąskaita-faktūra ir pan.). Tam, kad pretenzijos nagrinėjimo procesas vyktų sklandžiai, rekomenduojama, kad Vartotojas kartu su Produktu perduotų visus elementus, nurodytus „Komplektacijos sąraše“, esančiame Naudojimo instrukcijoje.
2. Vartotojas privalo laikytis Naudojimo instrukcijoje ir Garantiniame lape nurodytų rekomendacijų..
3. Garantija galioja tik Lenkijos Respublikos ir ES teritorijoje.
4. Garantija neapima Produkto defektų, atsiradusių dėl to, kad:
a. Vartotojas nesilaikė sąlygų, nurodytų Naudojimo instrukcijoje, ypač susijusių su teisingu naudojimu, priežiūra ir valymu; b. Vartotojas naudojo priežiūros ar valymo priemones, neatitinkančias sąlygas
nurodytas Naudojimo instrukcijoje;
c. Vartotojas netinkamai sandėliavo ir transportavo Produktą; d. Vartotojas savarankiškai keitė ir (arba) modifikavo Produktą, negavęs Garantijos suteikėjo sutikimo; e. Vartotojas naudojo Produkte eksploatacines medžiagas, neatitinkančias Naudojimo instrukcijos sąlygų
5. Vartotojas, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra laikomas vartotoju, praranda garantiją Produktui, jei:
- Vartotojas pašalino, pakeitė arba sugadino serijos numerius, datas ir informacines lenteles;
- Vartotojas pažeidė plombas arba ant jų matosi Vartotojo veiksmų pėdsakai.
6. Dėmesio! Veiksmus, susijusius su kasdieniu Produkto aptarnavimu, nurodytu pvz. Naudojimo instrukcijoje, Vartotojas atlieka pats ir savo sąskaita.
IV. Pretenzijos pateikimo procedūra:
1.Pastebėjus, kad Produktas veikia neteisingai, prieš pateikiant pretenziją, reikia įsitikinti, kad visi veiksmai, aprašyti Naudojimo instrukcijoje, buvo atlikti teisingai.
2. Pretenziją rekomenduojama pateikti nedelsiant, geriausiai per 7 dienas nuo Produkto defekto aptikimo. Vartotojas, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra laikomas vartotoju, praranda garantiją Produktui, jei
nepateikia pretenzijos per 7 dienas.
3. Pretenziją galima pateikti pvz. Produkto pirkimo punkte, garantiniame servise arba raštu adresu: „DEDRA EXIM“ Sp. z o. o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruškuvas.
4. Vartotojas gali pateikti pretenziją, pasinaudodamas blanku, kuris yra internetinėje svetainėje: www.dedra.pl (Pretenzijos garantiniame laikotarpyje
pateikimo forma).
5. Garantinių servisų atskirose šalyse adresai yra nurodyti svetainėje: www.dedra.pl. Jei konkrečioje šalyje nebūtų garantinio serviso, pretenzijas dėl garantijos rekomenduojama siųsti adresu: „DEDRA EXIM“ Sp. z o. o., ul. 3 Maja
8, 05-800 Pruškuvas, Lenkija.
6. Mając Dėl Vartotojo saugumo draudžiama naudoti Produktą su defektais.
7. Dėmesio!!! Produkto su defektais naudojimas kelia pavojų Vartotojo sveikatai ir gyvybei.
8. Veiksmai, susiję su garantija, bus atlikti per 14 darbo dienų skaičiuojant nuo Produkto, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, pristatymo dienos.
9. Prieš pristatant Produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija,
rekomenduojama jį nuvalyti. Produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, reikia kruopščiai supakuoti, kad jis būtų apsaugotas nuo pažeidimų transporto metu – rekomenduojama pristatyti produktą originalioje pakuotėje.
10. Garantijos laikotarpis yra pratęsiamas tiek, kiek Vartotojas negalėjo juo naudotis dėl garantijos apimto defekto. Gwarancja Ši garantija neriboja, neišskiria bei nesustabdo Vartotojo teisių dėl parduotos prekės neatitikimo arba prekės defekto.
LV Satura rādītājs
1. Attēli un zīmējumi
2. Ierīces apraksts
3. Ierīces pielietojums
4. Lietošanas ierobežojumi
5. Tehniskie dati
6. Sagatavošana darbībai
7. Pieslēgšana tīklam
8. Ierīces ieslēgšana
9. Ierīces lietošana
10. Tekošas tehniskas apkopes darbības
11. Rezerves daļas un piederumi
12. Patstāvīga avāriju novēršana
13. Ierīces komplektācija
14. Informācija lietotājiem par elektrisku un elektronisku iekārtu likvidēšanu
15. Garantijas karte
Atbilstības deklarācija ir pieejama uzņēmuma Dedra Exim Sp. z o.o. birojā. Vispārīgie drošības noteikumi ir pievienoti instrukcijai kā atsevišķa brošūra.
BRĪDINĀJUMS. Izlasiet visus brīdinājumus, kas apzīmēti
ar simbolu, un visas instrukcijas. Zemāk norādīto
brīdinājumu un drošības norādījumu neievērošana var kļūt par
elektrošoka, ugunsgrēka vai smagu traumu iemeslu.
Saglabājiet visus brīdinājumus un instrukcijas turpmākajai lietošanai.
2. Ierīces apraksts
DED9902 att. A: 1. Transportēšanas rokturis, 2. Vadības panelis, 3. Ierīces korpuss, 4. Transporta riteņi, 5. Gaisa filtra aizsegs, 6. Gaisa ieplūde, 7. Tvertnes aizsegs, 8. Ierīces pamats, 9. Caurums nepārtrauktai ūdens novadīšanai.
3. Ierīces pielietojums
Gaisa sausinātājs ir ierīce, kas paredzēta lietošanai slēgtās telpās, kur var palielināties mitruma līmenis un kurām nepieciešama žāvēšana. Pieļaujam iekārtas izmantošanu remonta-būvniecības darbos, remonta rūpnīcās, amatieru darbos, ja vienlaikus būs ievēroti lietošanas nosacījumi un pieļaujami darba apstākļi, noteikti lietošanas instrukcijā.
4. Lietošanas ierobežojumi
Ierīci var lietot tikai atbilstoši tālāk sniegtajiem „Pieļaujamajiem darba apstākļiem”. Patvaļīgas izmaiņas mehāniskajā un elektriskajā uzbūvē, visādas modifikācijas, apkalpošanas darbības, kas nav aprakstītas instrukcijā, tiek uzskatītas par nelikumīgām un noved pie tūlītējās garantijas tiesību zaudēšanas un atbilstības deklarācijas spēka zaudēšanas. Ierīces lietošana, kas neatbilst pielietojumam vai lietošanas instrukcijai, noved pie tūlītējās garantijas tiesību zaudēšanas.
Aukstumaģents:
Šī ierīce satur R290 aukstumnesēju, kas atbilst Eiropas ekoloģiskajiem noteikumiem, tomēr mēs iesakām nebojāt (pārdurt) ierīces dzesēšanas kontūru. Beidzoties ierīces kalpošanas laikam, nogādājiet ierīci atbilstošā savākšanas punktā. Apkopi un utilizāciju drīkst veikt tikai kvalificēts personāls (R290).
Pieļaujamie darba apstākļi
Lietot tikai telpu iekšā. Lietojiet tikai tehniskajos datos norādītajās
temperatūrās.
5. Tehniskie dati
Ierīces modelis
DE9902
Barošanas spriegums [V]
230
Barošanas frekvence [Hz]
50
Nomināla jauda [W]
750
Aizsardzība no tiešas pieejas
IP22
Drošības klase
I
Aukstumaģents:
R290
Aukstumaģenta masa [kg]
0,2
Ražīgums [L/24h]
50 (30°C, RH80%) 30 (27°C, RH60%)
Ieejas spiediens (Mpa]
1,0
Izejas spiediens (Mpa]
2,5
Tvertnes tilpums [L]
7
Svars [kg]
30
6. Sagatavošana darbībai
Veicot visas darbības, kontaktdakšai ir jābūt atslēgtai no
kontaktligzdas.
Ierīces riteņu montāža (att. C)
Ierīcei nepieciešama sākotnējā montāža. Izņemiet saturu no iepakojuma, pārbaudiet, vai ierīces korpuss un detaļas nav bojātas. Vispirms uzstādiet riteņus. Nolieciet ierīci, piestipriniet riteņa asi pie ierīces korpusa. Piestipriniet riteņus abās ass pusēs un pievelciet.
Transporta roktura uzstādīšana (att. D)
Paceliet rokturi, kā parādīts D attēlā, pieskrūvējiet to profilam, izmantojot pievienotās skrūves.
Ierīces novietošana
Sausinātājs jānovieto uz plakanas, līdzenas virsmas telpā ar platību vismaz 63 m2, vismaz 60 cm attālumā no sienām, lai nodrošinātu gaisa cirkulāciju. Pēc
ierīces iestatīšanas uzgaidiet vismaz 1 stundu pirms pirmās iedarbināšanas
reizes.
Ūdens tvertnes izmantošana
Ūdens tvertni var izmantot divos veidos:
1. iztukšošanas režīms (att. E)
Page 19
19
Kad tvertne ir pilna, ierīce par to signalizēs displejā (att. B, 9) un pāries gaidīšanas režīmā. Lai iztukšotu ūdens tvertni, atveriet tvertnes vāku (att. A, 7), izņemiet tvertni, iztukšojiet to un uzstādiet atpakaļ ūdens tvertni.
2. Nepārtraukta ūdens novadīšana (att. F) Ja tvertne ir bieži jāiztukšo (piemēram, augsta mitruma līmeņa dēļ telpā), ir jāizvēlas nepārtrauktas izliešanas sistēma. Lai to izdarītu, noņemiet tvertni no ierīces, noņemiet blīvslēgu no īscaurules. Izvelciet izliešanas šļūteni caur atveri ierīces korpusā (att. A, 9), uzlieciet šļūtenes galu uz īscaurules. Drošības nolūkos jūs varat nostiprināt šļūteni ar savilcēju (nav pievienots ierīcei). Uzstādiet tvertni ar pievienoto šļūteni un iedarbiniet ierīci.
Nepārtrauktas izliešanas režīmā caurule nedrīkst atrasties virs ūdens
tvertnes.
7. Pieslēgšana tīklam
Pirms ierīces pieslēgšanas elektrības avotam pārliecinieties, ka barošanas spriegums atbilst nominālajai vērtībai, kas norādīta datu plāksnītē. Barošanas sistēmai ir jābūt izpildītai atbilstoši pamatprasībām attiecībā uz elektriskajām sistēmām un jāatbilst lietošanas drošības prasībām. Barošanas kabeļa minimālā šķērsgriezuma un nominālās drošinātāja vērtības parametri atkarībā no ierīces jaudas ir norādīti tālāk sniegtajā tabulā:
Ierīces jauda
[W]
Vada minimālais
šķērsgriezums
[mm2]
C tipa drošinātāja
minimālā vērtība [A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
2300
2,5
16
Sistēma ir jāizpilda elektriķim ar atbilstošu kvalifikāciju. Izmantojot pagarinātājus pievērsiet uzmanību tam, lai dzīslas šķērsgriezums nebūtu mazāks par tabulā norādīto. Novietojiet elektrisko kabeli tā, lai darbības laikā tas nebūtu pakļauts pārgriešanas riskam. Neizmantojiet bojātus pagarinātājus. Periodiski pārbaudiet barošanas kabeļa tehnisko stāvokli. Nevelciet aiz barošanas kabeļa.
8. Ierīces ieslēgšana
Pirms ierīces iedarbināšanas ir obligāti jāveic darbības, kas aprakstītas nodaļā “Sagatavošana darbībai”.
Pēc pievienošanas elektrotīklam sausinātājs signalizēs par gatavību darbam. Displejā tiks parādīta informācija par temperatūru un mitrumu telpā. Vadība notiek, izmantojot displeju, displeja aprakstu un funkcijas: 1 - ierīces ieslēgšanas un izslēgšanas laika iestatīšana, 2 - temperatūras indikators, 3 - žāvēšanas signāls, 4 - mitruma indikators, 5 - slēdzis, 6 - taimera ieslēgšanas/izslēgšanas funkcijas poga, mitruma korekcija, 7, 8 - iestatījumu maiņas pogas, 9 - pilnas ūdens tvertnes indikators (nav attiecināms uz šo modeli), 10 - ventilatora signāls, 11 - atkausēšana.
9. Ierīces lietošana
Mitruma kontrole
Darbības laikā gaisa sausinātājs kontrolē mitruma līmeni žāvējamajā telpā. Atkarībā no iestatījumiem, kad gaisa sausinātājs ir ieslēgts, ventilators un kompresors tiks automātiski iedarbināti, līdz tiek sasniegta iestatītā mitruma vērtība. Pēc vēlamās mitruma vērtības sasniegšanas telpā ventilators un kompresors izslēgsies. Ja vadības panelī ir iestatīta minimālā mitruma vērtība (10%), ierīce pāries nepārtrauktas mitruma noņemšanas režīmā. Šādā gadījumā izmantojiet pogu POWER (att. B, 5), lai izslēgtu mitruma noņemšanas režīmu. Mitruma sensora bojājuma gadījumā ierīce pāries nepārtrauktas mitruma noņemšanas režīmā. Šādā gadījumā izmantojiet pogu POWER, lai izslēgtu mitruma noņemšanas režīmu. Pēc ierīces ieslēgšanas kompresors ieslēdzas ar aizkavi, savukārt pēc izslēgšanas ventilators darbosies kādu laiku, atkarībā no apstākļiem žāvējamajā telpā. Pēc vēlamā mitruma līmeņa sasniegšanas telpā kompresors tiks izslēgts, un ventilators kādu laiku darbosies atkarībā no apstākļiem telpā. Optimālais mitruma līmenis atkarībā no gaisa temperatūras:
Temperatūra
Optimālais mitruma līmenis
< 18
65%
18 – 24
50%
24 <
45%
Aizsardzības funkcijas
Kad ierīce tiek ieslēgta pirmo reizi, tiek aktivizēta ātrās palaišanas funkcija, savukārt katru reizi, kad ierīce tiek izslēgta un pēc tam atkal ieslēgta, kompresors iedarbināsies aptuveni 3 minūtes pēc ierīces palaišanas. Lai aizsargātu iekārtu no bojājumiem, kad kompresors darbojas nepārtraukti 10 minūtes un iekšējā sensora temperatūras rādījums (TR) nav lielāks par 3 grādiem no siltummaiņa temperatūras (TP) 10 sekundes pēc kārtas (t.i., TR-TP ≤ 3°), izlasiet šādas attiecības kā kļūmi (iespējama aukstumaģenta noplūde vai dzesēšanas sistēmas bojājums, un nekavējoties izslēdziet ierīci. Pēkšņas strāvas padeves pārtraukuma vai nejaušas strāvas padeves atvienošanas gadījumā pēc strāvas padeves atjaunošanas ierīce automātiski ieslēgs ar pēdējiem noteiktiem iestatījumiem. Ierīces darbība turpināsies līdz nākamajai reizei, kad ierīce tiks izslēgta vai iestatījumi tiks mainīti manuāli.
Atkausēšanas režīms
Atkausēšanas režīms
Apraksts
Automātiskā atkausēšana
Sensors normālā stāvoklī
1. Atkausēšanas režīms sākas,
kad kompresors ir darbojies 25
minūtes un ierīces temperatūra ir zemāka nekā -1°C.
2. Atkausēšanas laikā kompresors pārstāj darboties,
ventilators turpina darboties un
tiek parādīta atkausēšanas
ikona.
Taimera ieslēgšanas/izslēgšanas funkcija
Ierīces ieslēgšanas laika programmēšana (kad sausinātājs ir izslēgts)
Izslēdziet iekārtu, ja tā ir ieslēgta, tad vadības panelī nospiediet pogu “Taimeris”. Par programmēšanas sākumu signalizē mirgojoši cipari “00”. Izmantojiet pogas “▲” vai “▼”, lai iestatītu laiku, kurā ierīcei jāieslēdzas. Turot pogu nospiestu 2 sekundes, varat ātrāk mainīt parametrus. Ja programmēšanas laikā 10 sekundes panelī netiek veiktas nekādas darbības, ierīce atcerēsies pēdējo ievadīto vērtību, par ko signalizēs iestatījuma mirgošanas pārtraukšana (diapazons no 00 līdz 24h, noklusējumā 00).
Ierīces izslēgšanas laika programmēšana (kad sausinātājs ir ieslēgts)
Ieslēdziet ierīci, ja tā ir izslēgta, tad vadības panelī nospiediet pogu “Taimeris”. Par programmēšanas sākumu signalizē mirgojoši cipari “00”. Izmantojiet pogas “▲” vai “▼”, lai iestatītu laiku, kurā ierīcei jāizslēdzas. Turot pogu nospiestu 2 sekundes, varat ātrāk mainīt parametrus. Ja programmēšanas laikā 10 sekundes panelī netiek veiktas nekādas darbības, ierīce atcerēsies pēdējo ievadīto vērtību, par ko signalizēs iestatījuma mirgošanas pārtraukšana (diapazons no 00 līdz 24h, noklusējumā 00).
Papildu parametru iestatīšana (ar ieslēgtu vai izslēgtu gaisa sausinātāju)
Mitruma korekcijas iestatījums
Sausinātājs ļauj iestatīt relatīvā mitruma, , ko mēra ar iebūvēto sensoru, vērtības korekciju. Pēc noklusējuma korekcijas vērtība ir iestatīta uz 0%, lai to mainītu, nospiediet un turiet pogu “Taimeris” ilgāk par 10 sekundēm. Displejā virs faktiskā relatīvā mitruma (“CURRENT”) mirgos paziņojums “SET”. Izmantojiet pogas “▲” vai “▼”, lai iestatītu vēlamo vērtību. Mitruma līmeni var iestatīt no -9% RH līdz 9% RH, ar 1% RH soli.
Pilna ūdens tvertne
Kad ūdens tvertne ir pilna, sausinātājs automātiski pāries gaidīšanas režīmā un vadības panelī tiks parādīts ziņojums un ikona "full". Lai sausinātājs sāktu darboties, iztukšojiet ūdens tvertni (skatiet 6. punktu)
10. Tekošas tehniskas apkopes darbības
Veicot visas apkalpošanas darbības, kontaktdakšai ir jābūt atslēgtai no kontaktligzdas
Filtra tīrīšana
Lai palielinātu gaisa sausinātāja efektivitāti, periodiski (vismaz reizi mēnesī) tīriet filtru. Filtrs atrodas zem gaisa filtra aizsega (att. A, 5). Lai noņemtu filtru, viegli izvelciet auduma pakaramo, kas izstiepjas no aizsega. Notīriet filtru,
izmantojot, piem., saspiestu gaisu.
Ierīces tīrīšana
Ierīces tīrīšanai izmantojiet mīkstu, valgu lupatiņu. Nelietojiet šķīdinātājus, agresīvus mazgāšanas līdzekļus un ķīmiskas vielas.
Glabāšana un transports
Ja ierīce netiks lietota ilgu laiku, uzglabājiet to vēsā, bērniem nepieejamā vietā. Notīriet un nosusiniet ierīci. Ja iespējams, transportējiet oriģinālajā iepakojumā.
Papildu informācija
1. Mitruma sensors var kļūt netīrs vai bojāts, ja ierīci lieto putekļainās telpās vai telpās, kas piepildītas ar koroziju izraisošo gāzi.
2. Drošības apsvērumu dēļ nelietojiet ierīci telpās, kas piepildītas ar uzliesmojošu / sprādzienbīstamu gāzi, putekļiem, ķīmiskām vai bioloģiskām vielām.
3. Netīrs filtrs ietekmē mitruma noņemšanas veiktspēju un var izraisīt ierīces darbības traucējumus. Filtrs ir jātīra regulāri, vismaz reizi mēnesī. Ja žāvējamajā telpā gaiss ir putekļains, filtrs jātīra biežāk atkarībā no tā, cik tas ir netīrs.
4. Lai palielinātu ierīces efektivitāti, telpā aizveriet durvis un logus.
5. Atšķirība starp displejā norādīto un faktisko mitrumu ir normāla, rādījumus ietekmē atrašanās vieta, vides apstākļi un temperatūra žāvējamajā telpā.
6. Mitruma noņemšanas laikā telpas temperatūra paaugstināsies par 1°~3°C siltuma dēļ, ko rada darba kompresors. Tas ir normāla parādība.
7. Tā kā mitruma samazināšanas efekts ir saistīts ar apkārtējās vides temperatūru un mitrumu, jo augstāka ir apkārtējā temperatūra un mitrums, žāvēšanas režīms ir efektīvāks, un jo zemāka temperatūra un mitrums, jo vājāks ir mitruma līmeņa samazināšanas efekts.
8. Lai izvairītos no applūšanas un novērstu liekā mitruma uzkrāšanos ierīcē, ūdens tvertne ir regulāri jāiztukšo.
11. Rezerves daļas un piederumi
Lai iegādātos rezerves daļas un piederumus, sazinieties ar uzņēmuma Dedra Exim servisa centru. Kontaktinformācija ir atrodama instrukcijas 1. lapā. Pasūtot rezerves daļas, norādiet datu plāksnītē norādīto partijas numuru un aprakstiet bojāto daļu, papildus norādot orientējošu ierīces iegādes datumu. Garantijas periodā remonti tiek veikti saskaņā ar noteikumiem, kas norādīti garantijas kartē. Ierīce, uz kuru attiecas reklamācija, ir jānodod remontam iegādes vietā (pārdevējam tā ir jāpieņem), jānodod servisa centrā, kas atrodas vistuvāk dzīvesvietai (servisa centru saraksts ir pieejams tīmekļa vietnē www.dedra.pl), vai jānosūta uzņēmuma Dedra Exim galvenajā servisa centrā. Pievienojiet ierīcei aizpildīto garantijas karti. Pēc garantijas perioda remontus veic galvenais servisa centrs. Nosūtiet ierīci servisa centrā (sūtījuma izmaksas sedz lietotājs).
12. Patstāvīga avāriju novēršana
Pirms patstāvīgas avāriju novēršanas sākšanas, atslēdziet ierīci no barošanas avota.
Page 20
20
Ja rodas problēma, kas nav aprakstīta tabulā, sazinieties ar servisu. Neveiciet remontu patstāvīgi, neizjauciet ierīci. Tas anulēs garantiju un var sabojāt ierīci vai izraisīt savainojumus.
Problēma
Iemesls
Risinājums
Ierīci nevar ieslēgt
Nav
elektroapgādes
Nav elektrības
Pārbaudiet jaudu
Spraudnis ir atvienots
Pieslēdziet ierīci pie elektrību
Tīkla drošinātājs
ir izdedzis
Ieslēdziet vai
nomainiet
drošinātāju
Ierīce nesāk
darboties Telpas mitrums
ir zemāks par iestatīto
Mainiet mitruma
līmeņa iestatījumus
Atkausēšanas režīms
Pagaidiet, līdz atkausēšana ir
pabeigta
Sausināšana nav efektīva
Gaisa ieplūde/izplūde bloķēta
Atbloķējiet gaisa ieplūdi/izplūdi
Atvērtas durvis vai logs
Aizveriet durvis vai logu
Pārāk zema telpas temperatūra
Izslēdziet ierīci
Neparasti
trokšņi
Nelīdzena virsma
Novietojiet ierīci uz līdzenas
virsmas
Nestabila pozīcija
Stabilizējiet ierīci
Ūdens noplūde
Ierīce noliekta
Novietojiet ierīci vertikālajā pozīcijā
Izliešanas caurule / īscaurule aizsērēta
Demontējiet tvertnes vāku, iztīriet drenu, pārbaudiet un notīriet izliešanas
cauruli
Kļūda E1
Siltummaiņa sensora kļūda
Nodot ierīci
defektu
novēršanai
Kļūda E2/E3
Mitruma sensora kļūda / Temperatūras sensora kļūda
Nododiet ierīci
remontam, lai
nomainītu sensoru
EE kļūda
Aukstumaģenta noplūde
Izslēdziet ierīci
vismaz uz 60
minūtēm, pēc tam ieslēdziet to vēlreiz. Ja kļūda joprojām pastāv, nododiet ierīci
servisam.
13. Ierīces komplektācija
1. DED9902
14. Informācija lietotājiem par nolietotas elektroierīces utilizāciju
(mājsaimniecības vajadzībām)
Augstāk norādītā zīme norādītas uz produkta vai produkta
dokumentācijā informē, ka bojātas elektroierīces aizliegts izmest kopā
ar sadzīves atkritumiem. Ja vēlaties šādu produktu detaļas utilizēt, otrreizēji izmantot vai atgriezt, ierīce jānodod specializētā savākšanas centrā, kurā varēsiet to izdarīt bez maksas. Informāciju par nolietotās tehnikas savākšanas punktiem var uzzināt vietējā pašvaldībā, piem., tās mājas lapā. Atbilstoši utilizēta tehnika palīdz saudzēt vērtīgus krājumu un izvairīties no negatīvas ietekmes uz veselību un vidi, kam var tikt radīti draudi neatbilstošu atkritumu apsaimniekošanas dēļ. Neatbilstoša atkritumu utilizācija ir sodāma pēc atbilstošiem vietējiem tiesību aktiem. Lietotāji Eiropas Savienībā. Ja vēlaties utilizēt elektroierīces, sazinieties ar tuvāko šo ierīču pārdošanas centru vai ar piegādātāju, kas Jums sniegs papildu informāciju. Utilizācija ārpus ES dalībvalstīm Šī zīme ir spēkā tikai Eiropas Savienības valstīs. Ja vēlaties utilizēt elektroierīces, sazinieties ar tuvāko šo ierīču pārdošanas centru vai ar piegādātāju, kas Jums sniegs papildu informāciju.
R290 saturošu ierīču remonta noteikumi
Ierīces apkopi un remontu drīkst veikt tikai kvalificētas
personas.
1. VISPĀRĒJIE NOTEIKUMI
1.1. Pirms remontdarbu uzsākšanas iekārtām, kas satur viegli uzliesmojošu aukstumnesēju, obligāti jāpārbauda apkārtne, lai pārliecinātos, ka nepastāv aizdegšanās risks. Ja remonts attiecas uz atvēsināšanas sistēmu, pirms darba uzsākšanas jāveic šādi piesardzības pasākumi.
1.2. Darba kārtība
1.2.1. Visi remontdarbi jāveic saskaņā ar stingrām procedūrām, lai darba laikā samazinātu uzliesmojošu gāzu vai tvaiku izplūšanas risku.
1.3. Darba vieta
1.3.1. Visiem servisa tehniķiem un citām tuvumā strādājošām personām jābūt instruētām par veicamā darba raksturu. Jāizvairās no darba ierobežotajās telpās. Teritorija ap darba vietu ir jāsadala daļās. Nodrošiniet, lai remonta vieta būtu piemēroti nosacījumi, pārbaudot viegli uzliesmojošus materiālus.
1.4. Aukstumaģenta klātbūtnes pārbaude
1.4.1. Pirms darba un tās laikā darba vieta jāpārbauda ar atbilstošu aukstumaģenta detektoru, lai nodrošinātu, ka tehniķis ir informēts par iespējami
uzliesmojošu materiālu noplūdi atmosfērā. Pārliecinieties, vai izmantotais noplūdes aprīkojums ir piemērots uzliesmojošiem aukstumaģentiem, t.i., nedzirksteļojošs, pareizi noslēgts vai nevar radīt bīstamas dzirksteles.
1.5. Ugunsdzēšamā aparāta klātbūtne
1.5.1. Ja aukstumiekārtā vai ar to saistītajās daļās ir jāveic darbs ar augstu temperatūru, jābūt pieejamiem piemērotiem ugunsdzēšanas līdzekļiem: sausā
pulvera ugunsdzēšamajam aparātam vai CO2 ugunsdzēšamajam aparātam.
1.6. Nav aizdedzes avotu
1.6.1. Ikviens, kurš veic darbus savienotus ar atvēsināšanas sistēmu, kuros tiek atklāti cauruļvadi ar viegli uzliesmojošu aukstumaģentu, nedrīkst izmantot aizdegšanās avotus tā, lai tas varētu radīt aizdegšanās vai sprādziena risku. Visiem iespējamajiem aizdegšanās avotiem, tostarp cigarešu smēķēšana, jāatrodas pietiekami tālu no uzstādīšanas, remonta, noņemšanas un likvidēšanas darbu, kuras laikā uzliesmojošs aukstumaģents var nonākt apkārtējā telpā, vietas. Pirms darba uzsākšanas vizuāli pārbaudiet iekārtas apkārtni, lai pārliecinātos, ka tajā nav citu viegli uzliesmojošu vielu un vai nepastāv aizdegšanās risks. Labi redzamā vietā ir jāizvieto smēķēšanas aizlieguma zīmes.
1.7. Atbilstošā apkārtnes ventilācija
1.7.1 Pirms remontdarbu uzsākšanas pārliecinieties, ka zonā, kurā tie tiks veikti, ir liela telpa un tā ir pietiekami vēdināta. Darbu laikā ir jānodrošina atbilstoša ventilācija. Ventilācijai vajadzētu droši izkliedēt visu izdalīto aukstumaģentu un vēlams izvadīt to no ēkas.
2. AUKSTUMAĢENTA NOŅEMŠANA
2.1. Izmantojiet ventilācijas procedūras, ja remonta vai citiem nolūkiem pārtraucat aukstumaģenta ķēdi. Tomēr ir svarīgi ievērot drošības noteikumus, jo ir iespējama uzliesmojamība. Ievērojiet šādu procedūru:
2.1.1. noņemiet aukstumaģentu;
2.1.2. iztīriet ķēdi ar neitrālo gāzi;
2.1.3. veiciet pauzi;
2.1.4. vēlreiz izskalojiet ar neitrālo gāzi;
2.1.5. atveriet ķēdi, griežot vai lodējot.
2.2. Aukstumaģenta daudzums ir jāsavāc piemērotos balonos. Sistēma ir "jāizskalo" ar OFN, lai ierīce būtu droša. Šis process var būtu jāatkārto vairākas reizes. Šim uzdevumam nevajadzētu izmantot saspiestu gaisu vai skābekli. Skalošanu panāk, pārtraucot vakuumu OFN sistēmā un turpinot uzpildīšanu, līdz tiek sasniegts darba spiediens, pēc tam izplūstot atmosfērā un beidzot nolaižot līdz vakuumam. Atkārtojiet šo procesu, līdz sistēmā nav aukstumaģenta. Ja tiek izmantots gala OFN lādiņš, sistēma ir jāatgaiso līdz atmosfēras spiedienam, lai varētu veikt darbu. Šī darbība ir absolūti nepieciešama, ja ir jāveic cauruļvadu lodēšana. Pārliecinieties, vai vakuumsūkņa izvads neatrodas tuvu aizdegšanās avotiem un vai darba zona ir ventilēta.
3. UZLĀDES PROCEDŪRA
3.1. Papildus vispārējiem uzlādes noteikumiem ir jāievēro šādas prasības.
3.1.1. Nodrošiniet, lai uzlādes iekārtu lietošanas laikā nevarētu piesārņoties dažādie aukstumaģenti. Šļūtenes vai vadi jābūt pēc iespējas īsākie, lai samazinātu aukstumaģenta daudzumu tajos.
3.1.2. Balons jābūt glabāts vertikālā pozīcijā.
3.1.3. Pirms sistēmas uzpildīšanas ar aukstumaģentu pārliecinieties, vai aukstumaģenta sistēma ir iezemēta.
3.1.4. Atzīmējiet sistēmu pēc uzlādes pabeigšanas (ja tā vēl nav marķēta).
3.2. Esiet īpaši uzmanīgs, lai nepārpildītu dzesēšanas sistēmu. Pirms sistēmas atkārtotas uzlādēšanas veiciet spiediena pārbaudi ar OFN. Pēc uzlādes pabeigšanas, bet pirms palaišanas ir jāpārbauda sistēmas hermētiskums. Pirms atstāt šo pusi, veiciet vēl vienu hermētiskuma pārbaudi.
4. DEMONTĀŽA
4.1. Pirms šīs procedūras veikšanas ir svarīgi, lai tehniķis būtu pilnībā iepazinies ar aprīkojumu un visām detaļām. Visus aukstumaģentus ieteicams droši reģenerēt. Pirms uzdevuma veikšanas ir jāpaņem eļļas un aukstumaģenta paraugs, ja ir nepieciešama analīze pirms atgūto aukstumaģentu atkārtotas izmantošanas. Ir svarīgi, lai pirms uzdevuma veikšanas būtu pieejama elektrība.
4.2. Iepazīstieties ar aprīkojumu un tā darbību
4.3. Tā kā aukstumaģents R290 ir viegli uzliesmojošs, labi aizsargājiet ierīces elektrisko sistēmu
4.4. Pirms procedūras sākšanas pārliecinieties, ka:
4.4.1. ir pieejamas mehāniskās pārkraušanas ierīces, lai vajadzības gadījumā apkalpotu aukstumaģenta balonus;
4.4.2. visi individuālie aizsardzības līdzekļi ir pieejami un tiek pareizi izmantoti;
4.4.3. atgūšanas procesu vienmēr uzrauga kompetenta persona;
4.4.4. atgūšanas iekārtas un baloni atbilst attiecīgajiem standartiem.
4.5. Ja iespējams, izsūknējiet atvēsināšanas sistēmu.
4.6. Ja vakuums nav iespējams, ir jāizveido kolektors, kas ļautu izņemt aukstumaģentu no dažādām sistēmas daļām.
4.7. Pirms atgūšanas pārliecinieties, vai cilindrs atrodas uz svariem.
4.8. Iedarbiniet atgūšanas iekārtu un izpildiet ražotāja norādījumus.
4.9. Nepārpildiet balonu. (Ne vairāk kā 80% no šķidruma lādiņa tilpuma).
4.10. Nepārsniedziet cilindra maksimālo darba spiedienu, pat īslaicīgi.
4.11. Kad cilindrs ir pareizi piepildīts un process ir pabeigts, pārliecinieties, ka tie nekavējoties tiks noņemti un vārsti tiks aizvērti.
4.12. Atgūto aukstumaģentu nevar iepildīt citā aukstumaģenta sistēmā, ja vien tas nav iztīrīts un pārbaudīts.
5. APZĪMĒJUMS Iekārtai jābūt marķētai ar informāciju, ka tā ir izņemta no ekspluatācijas un ir iztukšota no aukstumaģenta. Etiķete jābūt datēta un parakstīta. Pārliecinieties, vai uz ierīces ir etiķetes, kas norāda, ka iekārta satur uzliesmojošu aukstumaģentu.
6. AĢENTA ATGŪŠANA Izņemot aukstumaģentu no sistēmas apkopes vai ekspluatācijas pārtraukšanas vajadzībām, noteikti ievērojiet drošības pasākumus, noņemot visus aukstumaģentus. Pārvadot aukstumaģentu uz baloniem, noteikti izmantojiet tikai piemērotus aukstumaģenta savākšanas balonus. Pārliecinieties, vai ir pieejams pietiekams balonu skaits, lai uzturētu sistēmas kopējo uzlādi. Visi izmantojamie baloni jābūt paredzēti atgūtam aukstumaģentam ir marķēti ar to
Page 21
21
aukstumaģentu (t.i., īpaši baloni aukstumaģenta atgūšanai). Baloniem jābūt pilniem ar spiediena samazināšanas drošības vārstu un saistītajiem slēgvārstiem labā darba kārtībā. Tukšie savākšanas cilindri tiek iztukšoti un, ja iespējams, atdzesēti pirms atgūšanas. Atgūšanas iekārtas jābūt labā darba kārtībā, ar pilnu aprīkojuma instrukciju klāstu, un jābūt piemērotas uzliesmojošu aukstumaģentu atgūšanai. Turklāt ir jābūt pieejamam un darbspējīgam kalibrētu svaru komplektam. Šļūtenes jābūt nokomplektētas ar hermētiskiem atvienošanas savienojumiem un labā stāvoklī. Pirms atgūšanas iekārtas izmantošanas pārbaudiet, vai tā ir labā darba kārtībā, pareizi uzturēta un vai visas saistītās elektriskās sastāvdaļas ir noslēgtas, lai novērstu aizdegšanos aukstumaģenta izplūdes gadījumā. Šaubas gadījumos sazinieties ar ražotāju. Atgūts aukstumaģents ir jāatdod atpakaļ aukstumaģenta piegādātājam pareizajā balonā un kopā ar atbilstošu atkritumu nodošanas dokumentu. Nejauciet aukstumaģentus vienības atgūšanas laikā, jo īpaši cilindros. Ja ir jānoņem kompresori vai kompresoru eļļas, pārliecinieties, ka tie ir iztukšoti līdz pieņemamam līmenim, lai nodrošinātu, ka smērvielā nepaliek uzliesmojošs aukstumaģents. Evakuācijas process jāpabeidz pirms kompresora nodošanas atpakaļ piegādātājiem. Lai paātrinātu šo procesu, kompresora korpusam jāpieliek tikai elektriskā apkure. Drošā veidā izlejiet eļļu no sistēmas.
Garantijas talons
uz
Kataloga Nr: DED9902 Partijas numurs:..........................
(turpmāk saukts Produkts)
Produkta iegādes datums: .............
Pārdevēja zīmogs
Datums un pārdevēja paraksts: .................................
Lietotāja apliecinājums:
Ar šo apliecinu, ka saņēmu informāciju par garantijas nosacījumiem, kā arī par Lietošanas instrukcijas un Garantijas talona norādījumu neievērošanas sekām. Garantijas nosacījumi ir man zināmi, ko apliecinu ar savu rokraksta parakstu:
........................ ...............................
datums un vieta Lietotāja paraksts
I. Atbildība par Produktu
1. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polija, reģistrācijas numurs KRS 0000062517, Varšavas Rajona Tiesa Varšavā, Valsts tiesas reģistra XIV. Saimnieciskā nodaļa, NMR kods (NIP) 527-020-49-33, Pamatkapitāls: 100 980,00 PLN.
2. Saskaņā ar noteikumiem, minētiem šajā Garantijas talonā, Garants piešķir garantiju Produktam, kuru izplata Garants.
3. Garantijas atbildība apņem tikai defektus, izraisītu pēc iemesliem, esošiem Produkta Lietotājam nodošanas laikā.
4. Sakarā ar garantiju Lietotājam ir tiesības prasīt bezmaksas uzlabot Produktu,
ja defekts tiks konstatēts garantijas laikā. Produkta uzlabošanas veids (remonta izdarīšanas metode) ir atkarīgs no Garanta uzskata. Gadījumā, kad Garants konstatēs, ka remonts nav iespējams, Garantam ir tiesības mainīt bojātu elementu vai visu Produktu uz brīvu no defektiem, samazināt Produkta cenu vai atteikties no līguma.
5. Attiecībā uz Lietotājam, kas nav patērētājs 1964. gada 23. aprīļa Likuma "Civillikums" izpratnē, Garanta kompensācijas atbildība par zaudējumiem, savienotiem ar garantiju un/vai sakarā ar noslēgšanu un izpildīšanu, neatkarīgi no tiesiskām attiecībām, ir ierobežota tikai līdz nekvalitatīva Produkta vērtībai.
II. Garantijas laiks
Produkta elementi,
apņemti ar garantiju
Garantijas aizsardzības laiks
DED9902
24 mēneši, skaitot no Produkta iegādes datuma norādīta Garantijas talonā
III. Garantijas lietošanas nosacījumi
1. Aizpildīts Lietotāja Produkta Garantijas talons ar Lietotāja dokumentu, apliecinošu Produkta iegādi, piem. kases kvīts, faktūrrēķins utt. Efektīvas reklamācijas realizācijai ieteicams, lai Lietotājs nodotu kopā ar reklamētu Produktu visus elementus, minētus Produkta "Komplektācija" Lietošanas instrukcijas daļā.
2. Lietošanas Instrukcijas un Garantijas talona norādījumu ievērošana.
3. Garantija ir derīga tikai Polijas Republikas un ES teritorijā.
4. Garantija neapņem Produkta defektus, ierosinātus, starp citiem, sekojošos gadījumos: a. Lietotājs neievēro Lietošanas instrukcijas noteikumus, sevišķi pareizas ekspluatācijas, konservācijas un tīrīšanas jomā; b. Lietotājs lieto tīrīšanas vai konservācijas līdzekļus, kas neatbilst Lietošanas
Instrukcijas norādījumiem;
c. Lietotājs neattiecīgi glabā un transportē Produktu; d. Lietotājs patstāvīgi izdara Produkta izmaiņas un/var pārveidojumus, bez saskaņošanas ar Garantu; e. Lietotājs lieto Produktā ekspluatācijas materiālus, kas neatbilst Lietošanas Instrukcijas norādījumiem.
5. Lietotājs, kas nav patērētājs 1964. gada 23. aprīļa Likuma "Civillikums"
izpratnē, zaudē garantijas tiesības attiecībā uz Produktam, kurā, Lietotāja darbības rezultātā:
- tika likvidēti, mainīti vai bojāti sērijas numuri, datu apzīmējumi vai nominālas tabuliņas;
- tika bojātas vai mainītas plombas.
6. Uzmanību! Darbību, savienotu ar Produkta ikdienas apkalpošanu, ja izriet no Lietošanas instrukcijas, Lietotājs veic patstāvīgi un pēc savām izmaksām.
IV. Reklamācijas procedūra
1. Produkta nepareizas darbības konstatēšanas gadījumā, pirms reklamācijas paziņošanas, Lietotājam ir pienākums pārbaudīt, vai visa darbība, tostarp
aprakstīta Lietošanas instrukcija, tika pareizi veikta.
2. Reklamācijas paziņojumu ieteicams sniegt nekavējoties, vislabāk 7 dienu
laikā no Produkta defekta konstatēšanas dienas. Lietotājs, kas nav patērētājs
1964. gada 23. aprīļa Likuma "Civillikums" izpratnē, zaudē garantijas tiesības attiecībā uz Produktam, ja nesniegs reklamācijas paziņojumu 7 dienu laikā.
3. Reklamācijas paziņojums var būt sniegts, starp citiem, Produkta iegādes vietā, garantijas servisā vai rakstiski uz adresi: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruszków, Polija.
4. Lietotājs var arī sniegt reklamācijas paziņojumu, izmantojot
formulāru, pieejamu mājaslapā www.dedra.pl. („Reklamācijas paziņošanas formulārs garantijas ietvaros”).
5. Servisu adreses atsevišķām valstīm atrodas mājaslapā www.dedra.pl. Gadījumā, kad attiecīgajā valstī nav garantijas servisa, reklamācijas paziņojumi jābūt sniegti uz adresi: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
(Polija).
6. Ņemot vērā Lietotāja drošību, bojāta Produkta lietošana ir aizliegta.
7. Uzmanību!!! Bojāta Produkta lietošana ir bīstama Lietotāja veselībai un dzīvei.
8. Garantijas pienākums tiks izpildīts 14 darba dienu laikā, skaitot no dienas, kad Lietotājs piegādās bojātu Produktu
9. Pirms bojāta Produkta nodošanas reklamācijai ieteicam to notīrīt.
Rekomendējam rūpīgi pasargāt reklamētu Produktu no bojājumiem transportēšanas laikā (ieteicama Produkta piegāde oriģinālā iepakojumā).
10. Garantijas laiks tiek pagarināts uz laiku, kurā, sakarā ar Produkta defektu,, apņemtu ar garantiju, Lietotājs nevarēja to lietot. Garantija neizslēdz, neierobežo un neaptur Lietotāja tiesību, kas izriet no atbildības par pārdota produkta neatbilstību likumam.
HU Tartalomjegyzék
1. Képek és ábrák
2. A készülék leírása
3. A készülék rendeltetésszerű használata
4. A használat korlátozása
5. Műszaki adatok
6. Felkészülés a munkára
7. Csatlakozás a hálózathoz
8. A készülék bekapcsolása
9. A készülék használata
10. Folyamatos karbantartás
11. Alkatrészek és tartozékok
12. Önhibaelhárítás
13. A készülék kompletizálása
14. Információ a felhasználóknak az elektromos és elektronikus eszközök ártalmatlanításáról
15. Jótállási kártya
A megfelelőségi nyilatkozat a Dedra Exim Kft. cég székhelyén található. Az általános biztonsági feltételeket külön útmutatásként csatolták az utasításokhoz. Az általános biztonsági feltételeket külön útmutatásként
csatolták az utasításokhoz.
Szimbólummal jelölt összes FIGYELMEZTETÉST és az
utasításokkal . Az alábbi figyelmeztetések és biztonsági
utasítások be nem tartása áramütést, tüzet vagy súlyos sérülést
okozhat. Tartsa a figyelmeztetéseket és utasításokat jövői használatára.
2. A készülék leírása
DED9902 A ábra. A: 1. Szállítófogantyú, 2. Vezérlőpanel, 3. Készüléktest, 4. Szállító kerekek, 5. Légszűrőfedél, 6. Levegőbevezető nyílás, 7. Tartályfedél, 8. Készülékalap, 9. Folyamatos vízelvezető nyílás.
3. A készülék rendeltetésszerű használata
A páramentesítő olyan készülék, amelyet olyan zárt helyiségekben való használatra terveztek, ahol a páratartalom növekedhet, és ahol páramentesítésre van szükség. Megengedett a berendezés használata felújítási-építési munkákhoz, javítóműhelyekben, amatőr munkákhoz, a használati útmutatóban leírt használati feltételek és megengedett munka körülmények betartásával.
4. A használat korlátozása
A készülék csak az alábbi „megengedett munkaviszonyoknak” megfelelően használható. A mechanikai és elektromos szerkezetek jogosulatlan megváltoztatása, minden olyan módosítás, karbantartási tevékenység, amelyet a felhasználói kézikönyv nem írja le, jogellenesnek minősül, és a garanciajogokat azonnal érvénytelenítheti, a megfelelőségi nyilatkozat pedig válik érvénytelenné. A helytelen, vagy az üzemeltetési utasításnak nem megfelelő használat okoz azonnali garancia elvesztését.
Hűtőközeg
Page 22
22
Ez a készülék R290 hűtőközeget tartalmaz, amely megfelel az európai környezetvédelmi előírásoknak, azonban javasoljuk, hogy ne sértse meg (ne lyukassza ki) a készülék hűtőkörét. Az üzemeltetési élettartam végén az egységet egy megfelelő gyűjtőhelyre kell szállítani. A karbantartással és ártalmatlanítással kapcsolatos műveleteket csak szakképzett személyzet végezheti (R290).
Megengedett munkaviszonyok
Csak helyiségeken belül használja. Csak a műszaki adatokban
megadott hőmérsékleteken használja.
5. Műszaki adatok
A készülék modellje
DE9902
Tápfeszültség: [V]
230
Hálózati frekvencia [Hz]
50
Névleges teljesítmény [W]
750
Közvetlen hozzáférés elleni védelmi fokozat
IP22
Védelmi osztály
I
Hűtőközeg
R290
Hűtőközeg tömege [kg]
0,2
Kapacitás [L/24h]
50 (30°C, RH80%) 30 (27°C, RH60%)
Bemeneti nyomás [Mpa]
1,0
Kimeneti nyomás [Mpa]
2,5
A tartály térfogata: [L]
7
Tömeg [kg]
30
6. Felkészülés a munkára
Minden műveletet csak akkor végezze el, ha a dugó ki van húzva a konnektorból.
A készülék kerekeinek felszerelése (C ábra)
A készülék előzetes összeszerelést igényel. Vegye ki a csomagolásból a tartalmat, ellenőrizze, hogy a készülékház és az alkatrészek nem sérültek-e. Először a futókerekeket szerelje fel. Döntse meg a készüléket, rögzítse a keréktengelyt a készüléktesthez. Rögzítse a kerekeket a tengely mindkét oldalán, majd húzza meg.
A szállítási fogantyú felszerelése (D ábra)
Emelje fel a fogantyút a D ábrán jelzett módon, és a mellékelt csavarokkal rögzítse a profilhoz.
A készülék beállítása
A páramentesítő készüléket sík, egyenes padlózaton, legalább 63 m2 -es helyiségben, a falaktól legalább 60 cm távolságra kell elhelyezni, hogy a levegő keringése biztosított legyen. A készülék beállítása után várjon legalább 1 órát az első indítás előtt.
A víztartály alkalmazása
A víztartály kétféleképpen alkalmazható:
1. ürítési mód (E ábra)
Ha a tartály megtelt, a készülék ezt a kijelzőn jelzi (B ábra, 9) és készenléti üzemmódba lép. A víztartály kiürítéséhez nyissa ki a tartály fedelét (A ábra, 7), vegye ki a tartályt, ürítse ki, és szerelje vissza a víztartályt.
2. Folyamatos vízelvezetés (F ábra) Ha a tartály gyakori ürítést igényel (pl. a helyiség magas páratartalma miatt), akkor a folyamatos vízelvezető rendszer mellett kell dönteni. Ehhez vegye ki a tartályt a készülékből, vegye le a kupakot a csatlakozócsonkról A készülék házán lévő nyíláson keresztül (A ábra, 9) helyezze be az ürítőtömlőt, a tömlő végét helyezze az ürítőcsonkra. Biztonság kedvéért a tömlőt fémszorítóval lehet rögzíteni (nem tartozéka a készüléknek). Szerelje be a tartályt a mellékelt tömlővel, és indítsa el a páramentesítőt. Folyamatos leeresztő üzemmódban a leeresztőcső nem kerülhet a víztartály fölé.
7. Csatlakozás a hálózathoz
Mielőtt csatlakoztatná a készüléket egy áramforráshoz, győződjön meg arról, hogy a tápfeszültség megegyezik az adattáblán feltüntetett értékkel. Az áramellátó berendezés az elektromos berendezésekre vonatkozó alapvető követelményeknek megfelelően kell hogy legyen végezve, és meg kell felelnie a használatbiztonság követelményeinek. A tápkábel minimális keresztmetszetének paraméterei és a biztosíték névleges értéke az eszköz teljesítményétől függően az alábbi táblázatban található:
A berendezés
teljesítménye
[W]
Minimális vezeték-
átmérő méret
[mm2]
Minimális C típusú
biztosíték
[A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
2300
2,5
16
A telepítést szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie. Hosszabbító kábelek használata esetén győződjön meg arról, hogy a vezeték keresztmetszete nem kisebb, mint a szükséges (lásd a táblázatot). Helyezze el az elektromos kábelt úgy, hogy az ne érje a vágás munka során. Ne használjon sérült hosszabbító kábeleket. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel műszaki állapotát. Ne húzza ki a tápkábelt..
8. A készülék bekapcsolása
A készülék üzembe helyezése előtt feltétlenül a "Felkészülés a munkára" fejezetben leírt műveleteket
végezze el.
A hálózatra csatlakoztatás után a páramentesítő jelzi, hogy készen áll a működésre. A kijelzőn információ jelenik meg a helyiség hőmérsékletéről és páratartalmáról. A vezérlés a kijelző segítségével történik, a kijelző és a funkciók leírása: 1 – a készülék be-/kikapcsolási idejének beállítása, 2 – hőmérsékletjelző, 3 – páramentesítés jelzése, 4 – páratartalomjelző, 5 – kapcsoló, 6 – időzítő ki/bekapcsoló gomb, páratartalom-korrekció, 7, 8 – beállításváltó gombok, 9 – a víztartály megtelésének jelzése (nem vonatkozik erre a modellre), 10 – ventilátorjelző, 11 – leolvasztás.
9. A készülék használata
Páratartalom-szabályozás
Működés közben a páramentesítő figyeli a páramentesíteni kívánt helyiség páratartalom-szintjét. A beállításoktól függően a páramentesítő bekapcsolásakor automatikusan elindul a ventilátor és a kompresszor, amíg el nem éri a beállított páratartalom értéket. A helyiség kívánt páratartalmának elérése után a ventilátor és a kompresszor kikapcsol. Ha a vezérlőpanelen minimális páratartalom értéket (10%) állít be, a készülék folyamatos páramentesítő üzemmódba lép. Ebben az esetben a páramentesítés üzemmód kikapcsolásához használja a POWER gombot (B ábra, 5). A páratartalom-érzékelő hibája esetén a készülék folyamatos páramentesítő üzemmódba kapcsol. Ebben az esetben a páramentesítés üzemmód kikapcsolásához használja a POWER gombot. A készülék bekapcsolásakor a kompresszor késleltetve indul, míg kikapcsolásakor a ventilátor a párátlanítandó helyiségben uralkodó körülményektől függően egy ideig működik A kívánt páratartalom elérésekor a kompresszor kikapcsol, míg a ventilátor a helyiség körülményeitől függően egy ideig működni fog. Optimális páratartalom a levegő hőmérsékletétől függően:
Hőmérséklet
Optimális páratartalom
< 18
65%
18 – 24
50%
24 <
45%
Védelmi funkciók
A készülék első bekapcsolása után a gyorsindítás funkció aktiválódik, míg a készülék minden egyes ki- és bekapcsolásakor a kompresszor körülbelül 3 perccel a készülék bekapcsolása után indul el. A készülék károsodástól történő védelme érdekében, ha a kompresszor 10 percen keresztül folyamatosan működik, és a belső érzékelő (TR) hőmérséklet­jelzése 10 egymást követő másodpercen keresztül nem haladja meg 3 foknál nagyobb mértékben a cserélő hőmérsékletét (TP) (azaz TR-TP ≤ 3°), az ilyen jellegű összefüggést hibának kell tekinteni (lehetséges hűtőközeg-szivárgás vagy a hűtőrendszer károsodása), és a páramentesítőt azonnal ki kell kapcsolni. Hirtelen áramkimaradás vagy a tápellátás véletlen megszakadása esetén a készülék a tápellátás helyreállása után automatikusan elindul az utoljára beállított beállításokkal. A készülék működése a következő kikapcsolásig vagy a beállítások kézi módosításáig folytatódik.
Leolvasztás üzemmód
Leolvasztás üzemmód
Leírás
Automatikus
leolvasztás
Érzékelő normál állapotban
1. A leolvasztási üzemmód akkor aktiválódik, ha a
kompresszor 25 percig
működik, és a készülék hőmérséklete -1°C alá csökken
2. A leolvasztás során a kompresszor leáll, miközben a ventilátor tovább működik, és megjelenik a leolvasztás ikon.
Az időzítő funkció be/ki kapcsolása
A készülék bekapcsolásának időprogramozása (kikapcsolt páramentesítő mellett)
Kapcsolja ki a készüléket, ha az be van kapcsolva, majd nyomja meg a vezérlőpanelen az "Timer" gombot. A programozás kezdetét a villogó „00" jelzi. A "▲" vagy "▼" gombokkal állítsa be a készülék bekapcsolási idejét. Ha a gombot 2 másodpercig folyamatosan nyomva tartva, a paraméterek gyorsabban módosíthatók. Ha a programozás során 10 másodpercig nem történik semmilyen művelet a panelen, a készülék az utoljára beírt értéket tárolja, amit a beállítás villogásának leállása jelez (tartomány 00-24h, alapértelmezett 00).
A készülék kikapcsolásának időprogramozása (bekapcsolt páramentesítő mellett)
Kapcsolja bei a készüléket, ha az ki van kapcsolva, majd nyomja meg a vezérlőpanelen az "Timer" gombot. A programozás kezdetét a villogó „00" jelzi. A "▲" vagy "▼" gombokkal állítsa be a készülék kikapcsolási idejét. Ha a gombot 2 másodpercig folyamatosan nyomva tartva, a paraméterek gyorsabban módosíthatók. Ha a programozás során 10 másodpercig nem történik semmilyen művelet a panelen, a készülék az utoljára beírt értéket tárolja, amit a beállítás villogásának leállása jelez (tartomány 00-24h, alapértelmezett 00).
A fejlett paraméterek beállítása (be- vagy kikapcsolt páramentesítővel)
A páratartalom-korrekció beállítása
A páramentesítő lehetővé teszi a relatív páratartalom értékének korrekcióját, amelyet egy beépített érzékelővel mérnek. Alapértelmezetten a korrekciós érték 0%-ra van beállítva, ennek megváltoztatásához tartsa lenyomva az "Timer" gombot több mint 10 másodpercig. A „SET" üzenet fog világítani a kijelzőn az aktuális relatív páratartalom („CURRENT") felett. A "▲" vagy "▼" gombokkal állítsa be a kívánt értéket. A páratartalom szintje -9% RH és +9% RH között állítható be, 1% RH-s lépésekben.
A teli víztartály
Page 23
23
Ha a víztartály megtelt, a páramentesítő automatikusan készenléti üzemmódba lép, és a kezelőpanelen megjelenik egy üzenet és a "full" ikon. Ahhoz, hogy a páramentesítő megkezdhesse működését, a víztartályt ki kell üríteni (lásd a 6.
pontot).
10. Folyamatos karbantartás
Minden műveletet csak akkor végezze el, ha a dugó ki van húzva a konnektorból.
A szűrő tisztítása
A párátlanító teljesítményének növelése érdekében a szűrőt rendszeresen (legalább havonta egyszer) meg kell tisztítani. A szűrő a légszűrőfedél alatt található (A ábra, 5). A szűrő kivételéhez óvatosan húzza felfelé a fedél alól kiálló szövetből készült fogantyút. Tisztítsa ki a szűrőt, pl. sűrített levegővel.
A készülék tisztítása
A páramentesítő tisztításához használjon puha, nedves törlőkendőt. Ne használjon oldószereket, agresszív tisztítószereket vagy vegyszereket.
Tárolás és szállítás
Ha a készülék nincs hosszabb ideig használatban, tárolja hűvös helyen, gyermekek elől elzárva. Tisztítsa meg és szárítsa meg a készüléket. A lehetőség szerint az eredeti csomagolásában szállítsa.
További információk
1. A páratartalom-érzékelő beszennyeződhet vagy megsérülhet, ha a készüléket erősen poros vagy korrozív tulajdonságú gázzal teli helyiségekben használja. 2 Biztonsági okokból ne használja a készüléket gyúlékony/robbanásveszélyes gázzal, porral, vegyszerekkel vagy biológiai anyagokkal teli helyiségekben.
3. A szűrő elszennyeződése befolyásolja a páramentesítő teljesítményt, és a készülék hibás működéséhez vezethet. A szűrőt rendszeresen, legalább havonta egyszer tisztítani kell. Ha a páramentesítendő helyiség levegője rendkívül poros, a szűrőt gyakrabban kell tisztítani, függően annak szennyezettségi fokától.
4. A helyiségben lévő ajtókat és ablakokat be kell zárni a készülék hatékonyságának növelése érdekében. 5 A kijelzőn feltüntetett páratartalom és a tényleges páratartalom közötti különbség normális jelenség; a kijelzést befolyásolja a hely, a környezeti feltételek és a páramentesített helyiség hőmérséklete. 6 A páramentesítés során a működő kompresszor által termelt hő miatt a helyiség hőmérséklete 1°~3°C-kal emelkedik. Ez normális jelenség. 7 Mivel a páramentesítési hatás függ a környezeti hőmérséklettől és páratartalomtól, minél magasabb a környezeti hőmérséklet és páratartalom, annál hatékonyabb a páramentesítési mód, míg minél alacsonyabb a hőmérséklet és páratartalom, annál gyengébb a páramentesítési hatás. 8 Az elárasztás elkerülése és a készülékben felgyülemlő túlzott nedvesség megakadályozása érdekében rendszeresen ürítse ki a víztartályt.
11. Alkatrészek és kiegészítők
A pótalkatrészek és tartozékok beszerzése érdekében forduljon a Dedra Exim szervizhez. Az elérhetőségek megtalálhatók a kézikönyv első oldalán. Pótalkatrészek rendelésekor, kérjük, jelezze az adattáblán található a rész tételszámát és alkatrészszámat a szerelési rajzból. A jótállási időszak alatt a javításokat a jótállási kártyában meghatározott feltételek szerint végzik. Kérjük, küldje el a hirdetett terméket javításra a vásárlás helyén (az eladó köteles elfogadni a bejelentett terméket), küldje el a legközelebbi lakóhelyre (weboldalak listája a www.dedra.pl címen), vagy küldje el a Dedra Exim központi szolgálatának. Kérjük, csatolja a kitöltött garanciális kártyát. A jótállási idő után a javítást a központi szolgálat végzi. A sérült terméket a szervizhez kell küldeni (a szállítási költségeket a felhasználó fedezi).
12. Önhibaelhárítás
Az önjavítás megkísérlése előtt húzza ki a készüléket az
áramforrásról.
Ha olyan probléma merül fel, amely nem szerepel a táblázatban, forduljon a szervizhez. Ne végezzen saját maga javításokat, és ne szerelje szét a készüléket. Ez a garancia elvesztését vonja maga után, továbbá károsíthatja a készüléket vagy sérülést okozhat.
Probléma
Ok
Megoldás
A készülék
nem kapcsol be
Nincs tápfeszültség
Nincs
áramellátás a hálózatban
Ellenőrizze a tápellátást
A csatlakozó dugó ki van húzva
Csatlakoztassa a
készüléket a tápellátáshoz
A hálózati biztosíték
leoldott
Kapcsolja fel vagy
cserélje ki a biztosítékot
A készülék
nem indul
A helyiség páratartalma
alacsonyabb a
beállítottnál
Módosítsa a páratartalom beállításait
Jégmentesítési üzemmód
Várjon, amíg a jégmentesítés befejeződik
A
páramentesítés kevéssé hatékony A Levegő bemenet/kimenet elzáródott
Tisztítsa meg a levegő be / kimeneti nyílását
Nyitott ajtó vagy ablak
Csukja be az ajtót
vagy ablakot
A helyiség hőmérséklete túl
alacsony
Kapcsolja ki a készüléket
Szokatlan zajok
Egyenetlen padlózat
Állítsa a készüléket vízszintes padlózatra
Instabil pozíció
Stabilizálja a készüléket
Vízszivárgás
Megdöntött készülék
Állítsa a páramentesítőt függőleges
helyzetbe
Leeresztőcső/csonk eltömődött
Vegye le a tartály
fedelét, tisztítsa meg a drént, ellenőrizze és tisztítsa meg a vízelvezető csövet
Hiba E1
Hőcserélő érzékelő hiba
Adja át javításra a készüléket
Hiba E2/E3
Páratartalom-érzékelő hiba / Hőmérséklet-érzékelő hiba
Adja át javításra a készüléket az érzékelő cseréjéhez
Hiba EE
Hűtőközeg szivárgás
Kapcsolja ki a
készüléket legalább 60 percre,
majd kapcsolja be
újra. Ha a hiba továbbra is fennáll, adja át a
szerviznek a készüléket.
13. A készülék kompletizálása
1. DED9902
14. Információ a felhasználóknak az elektromos éselektronikus berendezések hulladékkezeléséről
(háztartásokra vonatkozó tájékoztatás)
A bemutatott, termékeken vagy a hozzájuk csatolt dokumentáción szereplő szimbólum arról tájékoztat, hogy az üzemképtelen elektromos vagy elektronikus berendezéseket nem szabad a háztartási szeméttel
együtt kidobni. Hulladékkezelésük, újrafelhasználásuk vagy elemeik hasznosítása során a követendő eljárás a berendezés speciális gyűjtőponton történő leadása, ahol díjmentesen átvételre kerül. Az elhasznált készülékek gyűjtőpontjainak elhelyezkedéséről a helyi hatóságok adnak tájékoztatást, pl.
internetes oldalaikon.
A berendezés helyes hulladékkezelése lehetővé teszi értékes erőforrások megőrzését és az egészségre és a környezetre kifejtett negatív hatás elkerülését, melyeket a nem megfelelő hulladékkezelés veszélyeztethet. A szabályszerűtlen hulladékkezelés a megfelelő helyi szabályokban meghatározott bírságok kiszabásával jár. Felhasználók az Európai Unió országaiban Elektromos vagy elektronikus berendezés kidobásának szükségessége esetén kérjük lépjenek kapcsolatba a legközelebbi eladási ponttal vagy szállítóval, aki további tájékoztatást nyújt. Hulladékkezelés az Európai Unión kívüli országokban Ez a szimbólum csak az Európai Unió országaira vonatkozik. A jelen termék kidobásának szükségessége esetén kérjük kapcsolatba lépni a helyi hatóságokkal vagy az eladóval a helyes eljárásra vonatkozó tájékoztatásért.
Az R290 hűtőközeget tartalmazó készülékek javítására vonatkozó szabályok
A készülék karbantartását és javítását csak és kizárólag szakképzett személyek végezhetik.
1. ÁLTALÁNOS SZABÁLYOK
1.1. A gyúlékony hűtőközeget tartalmazó készülékeken végzett javítási munkák megkezdése előtt kötelező ellenőrizni a környezetet, hogy nincs-e gyulladásveszély kockázat. Ha a javítás hűtőrendszert érint, a munka megkezdése előtt a következő óvintézkedéseket kell betartani.
1.2. Munkamódszer
1.2.1. Minden javítási munkát szigorú eljárások szerint kell elvégezni, hogy a munka során minimálisra csökkentsék a gyúlékony gázok vagy gőzök kiáramlásának kockázatát.
1.3. Munkavégzés helye
1.3.1. Minden szerviztechnikusnak és a közelben dolgozó más személynek tájékoztatást kell kapnia az elvégzendő munka jellegéről. Kerülni kell a zárt térben való munkavégzést. A munkaterület környékét szekciókra kell osztani. Győződjön meg arról, hogy a javítási munkaterületen megfelelő körülményeket biztosítottak a gyúlékony anyagok ellenőrzésével.
1.4. A hűtőközeg jelenlétének ellenőrzése
1.4.1. A munkaterületet a munkavégzés előtt és közben egy megfelelő hűtőközeg-érzékelővel ellenőrizni kell, hogy a technikus tisztában legyen a légkörbe kerülő, potenciális gyúlékony anyagokkal. Győződjön meg arról, hogy az alkalmazott szivárgásmentesítő berendezés alkalmas a gyúlékony hűtőközegek számára, azaz nem szikrázó, megfelelően lezárt vagy gyújtószikramentes.
1.5. Tűzoltó készülék jelenléte
1.5.1. Ha a hűtőkészüléken vagy a kapcsolódó alkatrészeken magas hőmérséklettel járó munkát kell végezni, megfelelő tűzoltó felszerelésnek kell rendelkezésre állnia: por- vagy CO2-oltó készüléknek.
1.6. Nincsenek gyújtóforrások
Page 24
24
1.6.1. A hűtőrendszeren olyan munkát végző személy, amely gyúlékony hűtőközeget tartalmazó csővezetékekkel kapcsolatos, nem használhat semmilyen gyújtóforrást olyan módon, amely tűz- vagy robbanásveszély kockázatához vezethet. Minden lehetséges gyújtóforrást, beleértve a dohányzást is, elég messze kell tartani a szerelési, javítási, eltávolítási és ártalmatlanítási területtől, amely során gyúlékony hűtőközeg kerülhet ki a környező területre. A munka megkezdése előtt szemrevételezéssel ellenőrizze a készülék körüli területet, hogy nincs-e ott más gyúlékony anyag vagy gyulladásveszély kockázata. A „dohányozni tilos" táblákat jól látható helyen kell
elhelyezni.
1.7. A környezet megfelelő szellőzése
1.7.1. A javítási munkálatok elvégzése előtt győződjön meg arról, hogy a területen, ahol a javítást végzi, elegendő hely áll-e rendelkezésre, és megfelelően szellőztetve van-e. A munkavégzés során megfelelő szellőzést kell fenntartani. A szellőztetésnek biztonságosan el kell oszlatnia a felszabaduló hűtőközeget, és lehetőleg azt az épületen kívülre kell juttatnia.
2. A HŰTÖKÖZEG ELTÁVOLÍTÁSA
2.1. Amikor a hűtőközeg-kör megszakítása javítás céljából történik - vagy bármilyen más célból – a szellőztetési eljárásokat be kell tartani. Fontos azonban a biztonsági szabályok betartása, mivel a tűzveszélyes állapot lehetséges. A következő eljárást be kell tartani:
2.1.1. távolítsa el a hűtőközeget;
2.1.2. tisztítsa ki a kört inert gázzal;
2.1.3. tartson szünetet;
2.1.4. öblítse át ismét inert gázzal;
2.1.5. Nyissa meg a kört elvágással vagy forrasztással.
2.2. A hűtőközeg mennyiségét megfelelő palackokba kell visszanyerni. A rendszert OFN-nel kell „átöblíteni", hogy a készülék biztonságos legyen. Ezt a folyamatot esetleg többször is meg kell ismételni. Ne használjon sűrített levegőt vagy oxigént ehhez a feladathoz. Az öblítést a rendszerben lévő vákuum OFN­nel történő megszüntetésével kell elérni. és a töltés folytatása az üzemi nyomás eléréséig, majd a légkörbe történő légtelenítés és végül a vákuum csökkentése. Ezt a folyamatot addig kell ismételni, amíg nem marad hűtőközeg a rendszerben. Az utolsó OFN töltet használata esetén, a rendszert légköri nyomásra kell szellőztetni, hogy a lehetővé tegyük a munkálatok folytatását. Ez a művelet feltétlenül szükséges, ha a csővezetékeken forrasztást kell végezni. Győződjön meg arról, hogy a vákuumszivattyú kimeneti nyílása nincs gyújtóforrások közelében, és hogy a munkaterület szellőzése biztosított.
3. TÖLTÉSI ELJÁRÁS
3.1. Az általános töltési szabályokon túlmenően a következő előírásokat is be
kell tartani.
3.1.1. Győződjön meg arról, hogy a töltőberendezés használata során nem következik be a különböző hűtőközegek szennyeződése. A tömlőknek vagy vezetékeknek a lehető legrövidebbnek kell lenniük, hogy a lehető legkisebb legyen a bennük lévő hűtőközeg mennyisége.
3.1.2. A palackokat függőleges helyzetben kell tartani.
3.1.3. Győződjön meg arról, hogy a hűtőrendszer földelve van-e, mielőtt feltölti a rendszert hűtőközeggel.
3.1.4. A rendszert fel meg kell jelölni, ha a töltés befejeződött (ha még nem volt megjelölve).
3.2. Fokozottan ügyelni kell arra, hogy a hűtőrendszert ne töltsük túl. A rendszer újratöltése előtt nyomáspróbát kell végezni az OFN használatával. A rendszert a töltés után, de még az üzembe helyezés előtt meg kell vizsgálni a szivárgás szempontjából. Végezzen még egy szivárgási tesztet, mielőtt elhagyná ezt az
oldalt.
4. SZEÉTSZERELÉS
4.1. Mielőtt ezt az eljárást elvégezné, fontos, hogy a technikus teljes mértékben megismerje a berendezést és annak minden részletét. Ajánlatos, hogy az összes hűtőközeget biztonságosan visszanyerjék. A feladat végrehajtása előtt olaj- és hűtőközegmintát kell venni arra az esetre, ha a visszanyert hűtőközeg újrafelhasználása előtt elemzésre lenne szükség. Alapvető fontosságú, hogy a feladat megkezdése előtt rendelkezésre álljon az áramellátás.
4.2. Ismerkedjen meg az eszközökkel és annak működésével
4.3. Az R290 gyúlékonysága miatt jól védje a készülék elektromos rendszerét
4.4. Az eljárás megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy:
4.4.1. rendelkezésre állnak mechanikus kezelőeszközök az áttöltéshez, szükség esetén a hűtőközegpalackok kezeléséhez;
4.4.2. minden egyéni védőeszköz rendelkezésre áll és megfelelően van használva;
4.4.3. A visszanyerési folyamatot mindig hozzáértő személy felügyeli;
4.4.4. a visszanyerő eszközök és palackok megfelelnek a vonatkozó szabványoknak.
4.5. Ha lehetséges, szivattyúzza ki a hűtőrendszert.
4.6. Ha a vákuum nem lehetséges, egy kollektort kell készíteni, hogy a hűtőközeget a rendszer különböző részeiből el lehessen távolítani.
4.7. A visszanyerés előtt győződjön meg róla, hogy a palack a mérlegen van.
4.8. Indítsa el a visszanyerőgépet, és járjon el a gyártó utasításai szerint.
4.9. Ne töltse túl a palackot. (Legfeljebb a folyékony töltet 80%-a).
4.10. Ne lépje túl a palack maximális üzemi nyomását, még átmenetileg sem.
4.11. A palack megfelelő feltöltése és a folyamat befejezése után győződjön meg arról, hogy azonnal eltávolítják azokat, és a szelepek el lesznek zárva.
4.12. A visszanyert hűtőközeget csak akkor szabad más hűtőrendszerbe tölteni, ha azt meg lett tisztítva és le lett ellenőrizve.
5. MEGJELÖLÉS Az eszközön fel kell tüntetni, hogy a készülék üzemen kívül helyezése és a hűtőközeg kiürítése megtörtént. A címkét dátummal és aláírással kell ellátni. Győződjön meg arról, hogy a készüléken vannak-e olyan címkék, amelyek jelzik, hogy a készülék gyúlékony hűtőközeget tartalmaz.
6. A HŰTŐKÖZEG VISSZANYERÉSE A hűtőközegnek a rendszerből szervizelés vagy üzemen kívül helyezés céljából történő eltávolításakor fontos, hogy ne feledje, hogy a biztonsági szabályokat minden hűtőközeg eltávolításakor be kell tartani. A hűtőközeg palackokba történő áttöltésekor győződjön meg arról, hogy csak megfelelő hűtőközeg­visszanyerő palackokat használ. Győződjön meg arról, hogy elegendő palack
áll rendelkezésre a rendszer teljes töltésének ellátásához. Minden felhasználásra kerülő palackot a visszanyerendő hűtőközegre terveztek és ezzel a jelöléssel láttak el (azaz speciális palackok a hűtőközeg visszanyerésére). A palackoknak teljesnek kell lenniük nyomáshatároló biztonsági szeleppel és a hozzá tartozó elzárószelepekkel, amelyek jó állapotban vannak. Az üres visszanyerési palackokat a visszanyerés előtt kiürítik és lehetőség szerint lehűtik. A visszanyerő eszköznek működőképesnek kell lennie, rendelkeznie kell az eszközre vonatkozó teljes körű használati utasítással, és alkalmasnak kell lennie a gyúlékony hűtőközegek visszanyerésére. Ezenkívül rendelkezésre kell állnia egy kalibrált és működőképes mérlegkészletnek. A tömlőknek hiánytalanoknak kell lenniük, szivárgásmentes leválasztó szerelvényekkel és megfelelő állapotban kell legyenek. A visszanyerőgép használata előtt ellenőrizze, hogy az jó műszaki állapotban van-e, hogy megfelelően karbantartott-e, és hogy a hozzá tartozó elektromos alkatrészek le tömítettek-e zárva, hogy megakadályozzák a hűtőközeg felszabadulása esetén a gyulladást. Kétség esetén forduljon a gyártóhoz. A visszanyert hűtőközeget a megfelelő palackban és a megfelelő hulladékszállítási dokumentummal együtt kell visszajuttatni a hűtőközeg szállítójának. Ne keverje össze a hűtőközegeket az egység visszanyerése során, különösen ne a palackokban. Ha a kompresszorokat vagy kompresszorolajokat el kell eltávolítani, gondoskodjon arról, hogy azok lecsapolása megfelelő szintre történjen annak érdekében, hogy a kenőanyagban ne maradjon gyúlékony hűtőközeg. A kiürítési folyamatot el kell végezni, mielőtt a kompresszort visszaadja a beszállítóknak. A folyamat felgyorsítása érdekében csak elektromos fűtést szabad alkalmazni a kompresszortestre. Az olaj leeresztését a rendszerből biztonságos módon kell elvégezni.
Garanciajegy
Katalógusszám: DED9902 Gyártási tétel száma: ..........................
(a továbbiakban: Termék)
A termék vásárlásának dátuma: .............
Az eladó pecsétje
Dátum és az eladó aláírása: .................................
A felhasználó nyilatkozata:
Igazolom, hogy tájékoztatásra kerültem a garanciális feltételekről, valamint a Kezelési útmutatóban és a Garanciajegyben leírt utasítások be nem tartásából eredő következményekről. A jelen garanciális feltételekkel megismerkedtem, amit aláírásommal igazolok:
........................ ...............................
kelt és helye a Felhasználó aláírása
I. A termékért felelős
1. Kezes - DEDRA EXIM sp. z o.o., székhelye Pruszków, címe: ul. 3 Maja 8, 05­800 Pruszków, KRS 0000062517, Varsó fővárosi Körzeti Bíróság Varsóban; az Országos Bírósági Nyilvántartás XIII Gazdasági Osztálya, adószáma: 527-020-
49-33, törzstőke: 100 980.00 zł.
2. A jelen Garanciajegyben meghatározott feltételekkel a Kezes garanciát nyújt a Kezes forgalmazásából származó Termékre.
3. A garanciából eredő felelősség kizárólagosan a Termékben a Felhasználónak való átadás pillanatában rejlő hibákra vonatkozik.
4. A garancia címén a Felhasználó jogosult a Termék díjmentes megjavítására,
amennyiben a hiba a garanciális időszak során kelentkezik. A Termék megjavításának módja (a javítás módszere) a Kezes döntésétől függ. Amennyiben a Kezes megállapítása szerint ni lehetőség a megjavításra, a Kezes fenntartja magának a jogot a hibás alkatrész vagy az egész Termék hibátlanra cseréléséhez, a Termék árának csökkentéséhez, vagy a szerződéstől történő elálláshoz.
5. Azzal a Felhasználóval szemben, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, a Kezes jelen garanciából eredő és/vagy a garancia megkötésével és teljesítésével kapcsolatos kártérítési felelőssége, a jogi címtől függetlenül, a hibás Termék értékének összegére korlátozódik.
II. Garanciális időszak:
A garanciával rendelkező alkatrészek
A garanciális védelem időtartama
DED9902
24 hónap, a Termék vásárlásának napjától számítva a jelen Garanciajegyen megjelölve
III. A garancia alkalmazásának feltételei
1. A Felhasználó felmutatja a Termék kitöltött Garanciajegyét és valószínűsíti a Termék vásárlásának körülményeit, pl. felmutatva a pénztár blokkot, számlát, stb. A reklamáció hatékony lebonyolításának érdekében ajánlott, hogy a Felhasználó a reklamált Termékkel együtt adja át a Kezelési útmutatóban leírt készlet tartalmát.
2. A Felhasználó betartja a Kezelési útmutatóban és a Garanciajegyen feltüntetett utasításokat.
Page 25
25
3. A garancia csak a Magyar Köztársaság és az EU területén érvényes.
4. A garancia nem terjed ki a Termék következő okokból keletkező meghibásodásaira: a A Felhasználó nem tartotta be a Kezelési útmutatóban meghatározott,
különösen a megfelelő használatra, karbantartásra és tisztításra vonatkozó feltételeket; A Felhasználó a Kezelési útmutatónak nem megfelelő tisztító és karbantartó szereket alkalmazott;
b. A Felhasználó nem megfelelő módon tárolja és szállítja a Terméket; c. A Felhasználó önállóan, a Kezessel való egyeztetés nélkül módosította és/vagy átalakította a Terméket; d. A Felhasználó a Kezelési útmutatónak nem megfelelő üzemeltetési anyagokat használt a Termékhez.
5. Az a Felhasználó, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a
Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, elveszíti a jelen garanciából eredő jogait, ha a Terméken:
- a szériaszámok, dátum jelölések és a típuscímkék a Felhasználó által eltávolításra, kicserélésre vagy megrongálásra kerültek
- a plombák a Felhasználó által megrongálásra kerültek, vagy a Felhasználó beavatkozásának nyomait viselik.
6. Figyelem! A Termék mindennapos kezelésével kapcsolatos, többek között a Kezelési útmutatóból eredő műveleteket a Felhasználó saját hatáskörébe és saját költségére végzi el
IV. Reklamációs eljárás
1. A Termék helytelen működésének észrevételekor, a reklamáció bejelentése előtt ellenőrizze, hogy a Kezelési útmutatóban meghatározott valamennyi művelet a megfelelő módon került végrehajtásra.
2. Ajánlott a reklamációt haladéktalanul bejelenteni, a legjobb a Termék hibája
észrevételétől számított 7 napon belül. Az a Felhasználó, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, elveszíti a jelen garanciából eredő jogait, ha nem jelenti be 7 napon belül a reklamációt.
3. A reklamációs bejelentés megtehető a Termék vásárlásának helyén, a garanciális szervizben, vagy írásban az alábbi címen: DEDRA EXIM sp. z o.o.,
ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. A Felhasználó a reklamációt a www.dedra.pl weboldalon található űrlap segítségével jelentheti be. („Garanciális reklamáció bejelentési űrlap”).
5. Az egyes országok szerviz címei a www.dedra.pl weboldalon elérhetőek.
Amennyiben az adott országban nincs garanciális szervíz, a reklamációs bejelentést ajánljuk a következő címre küldeni: DEDRA-EXIM Sp. z o.o., ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruszków (Lengyelország).
6. A Felhasználó biztonságára való tekintettel a hibás Termék használata tilos.
7. Figyelem!!! A hibás Termék veszélyes a Felhasználó egészségére és életére.
8. A garanciából eredő kötelezettségek ellátására a reklamált Terméknek a Felhasználó általi leadásának napjától számított 14 munkanapon belül kerül sor.
9. A terméket reklamációra küldése előtt ajánlott megtisztítani. Ajánlott a
reklamált terméket gondosan bebiztosítani a szállítási károk elkerülése érdekében (ajánlott a reklamált Terméket az eredeti csomagolásban elküldeni).
10. A garanciális időszak meghosszabbításra kerül azzal az idővel, mely alatt a Felhasználó a Termék meghibásodásából eredően nem tudta az használni. A garancia nem zárja ki, nem korlátozza és nem függeszti fel a Felhasználó eladott termékek hibáira vonatkozó kezességi szabályokból eredő jogait.
RO Cuprinsul
1. Fotografii și figuri
2. Descrierea dispozitivului
3. Destinația dispozitivului
4. Restricții de utilizare
5. Date tehnice
6. Pregătirea pentru lucru
7. Conectare la rețea
8. Pornirea dispozitivului
9. Utilizarea dispozitivului
10. Operații curente de mentenanță
11. Piese de schimb și accesorii
12. Eliminarea individuală a defecțiunilor
13. Set de completare a dispozitivului
14. Informația pentru utilizatori cu privire la eliminarea echipamentelor electrice și electronice
15. Talon de garanție
Declarația de conformitate se află la sediul Dedra Exim Sp. z o.o.
Condiții generale de siguranță au fost atașate la instrucțiuni ca o broșură separată.
AVERTISMENT. Citiți toate avertismentele marcate cu
simbolul și toate instrucțiunile.
Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor de siguranță menționate mai jos poate cauza electrocutări, incendii sau leziuni
grave.
Păstrați toate avertismentele și instrucțiunile pentru utilizare ulterioară.
2. Descrierea dispozitivului
DED9902 fig. A: 1. Mâner de transport, 2. Panou de comandă, 3. Corpul aparatului, 4. Roțile de transport, 5. Apărătoarea filtrului de aer, 6. Intrarea aerului, 7. Apărătoarea rezervorului, 8. Baza aparatului, 9. Deschidere pentru scurgerea continuă a apei.
3. Destinația dispozitivului
Dezumidificatorul de aer este un aparat conceput pentru a fi utilizat în spații închise unde poate exista o creștere a umidității și care necesită uscare
Se permite utilizarea aparatului în lucrări de renovare-construcţii, ateliere de reparaţii în lucrări de amatori, respectând condiţiile de utilizare şi condiţiile de lucru permise, conţinute în manualul de utilizare.
4. Restricții de utilizare
Dispozitivul poate fi utilizat numai în conformitate cu ”Condițiile admisibile de lucru”, prezentate mai jos. Modificările neautorizate ale construcției mecanice și electrice, orice modificări, operațiile de întreținere care nu sunt descrise în manualul de utilizare vor fi considerate ilegale și vor duce la pierderea imediată a drepturilor de garanție, iar declarația de conformitate își va pierde valabilitatea. Utilizarea neconformă cu destinație sau cu manualul de utilizare va duce la pierderea imediată a drepturilor de garanție.
Agent frigorific
Acest aparat conține agent frigorific R290 care respectă reglementările ecologice europene, totuși recomandăm să nu deteriorați (perforați) circuitul de răcire din aparat. La sfârșitul duratei de viață, duceți aparatul la un punct de colectare corespunzător. Întreținerea și eliminarea trebuie efectuate numai de
personal calificat (R290).
Condițiile admisibile de lucru
Utilizați numai în interior. Utilizați numai la temperaturile specificate în
datele tehnice.
5. Date tehnice
Modelul aparatului
DE9902
Tensiunea de alimentare [V]
230
Frecvența de alimentare [Hz]
50
Puterea nominală [W]
750
Gradul de protecție împotriva accesului direct
IP22
Clasa de protecție
I
Agent de răcire
R290
Masa agentului frigorific [kg]
0,2
Eficacitatea[L/24h]
50 (30°C, RH80%) 30 (27°C, RH60%)
Presiune de intrare [Mpa]
1,0
Presiune de ieșire [Mpa]
2,5
Capacitatea recipientului [L]
7
Greutatea [kg]
30
6. Pregătirea pentru lucru
Toate operațiile trebuie efectuate cu ștecherul scos din
priza de curent.
Montarea roților aparatului (fig. C)
Aparatul necesită asamblare inițială. Scoateți conținutul din ambalaj, verificați dacă corpul și piesele aparatului nu sunt deteriorate. Instalați mai întâi roțile de drum. Înclinați aparatul, atașați axul roții pe corpul dispozitivului. Fixați roțile pe ambele părți ale osiei și strângeți-le.
Asamblarea mânerului de transport (fig. D)
Ridicați mânerul așa cum se arată în figura D, înșurubați-l pe secțiune folosind
șuruburile atașate.
Setarea aparatului
Dezumidificatorul trebuie amplasat pe o suprafață plană, uniformă, într-o încăpere cu o suprafață de cel puțin 63 m2, la o distanță de cel puțin 60 cm de pereți, astfel încât să se asigure circulația aerului. După setarea aparatului,
așteptați cel puțin 1 oră înainte de a-l utiliza pentru prima dată.
Utilizarea rezervorului pentru apă
Rezervorul pentru apă poate fi utilizat în două moduri:
1. mod de golire (fig. E)
Când rezervorul este plin, aparatul va semnala pe display (fig. B, 9) și va intra în modul standby. Pentru a goli rezervorul de apă, deschideți apărătoarea rezervorului (fig. A, 7), scoateți rezervorul, goliți-l și reinstalați rezervorul pentru apă.
2. Evacuarea continuă a apei (fig. F) Dacă rezervorul trebuie golit frecvent (de ex. din cauza umidității ridicate din încăpere), trebuie ales un sistem de evacuare continuă. Pentru a face acest lucru, scoateți rezervorul din aparat, scoateți dopul din ștuț. Prin orificiu din corpul aparatului (fig. A, 9) introduceți furtunul de evacuare, montați capătul furtunului pe ștuțul de evacuare. Pentru siguranță, puteți fixa furtunul cu o clamă (nu este atașat la dispozitiv). Instalați rezervorul cu furtunul atașat și porniți
dezumidificatorul.
Ȋn modul de funcționare cu evacuarea continuă a apei, țeava de scurgere nu trebuie să fie deasupra rezervorului de apă.
7. Conectare la rețea
Înainte de a conecta dispozitivul la sursa de curent, asigurați-vă că tensiunea de alimentare corespunde cu valoarea specificată pe plăcuța de identificare. Instalația de alimentare trebuie să fie realizată în conformitate cu cerințele principale privind instalațiile electrice și să respecte dispozițiile privind siguranța utilizării. Parametrii de secțiune minimă a firului de alimentare și valorile nominale ale siguranței de protecție în funcție de puterea dispozitivului sunt specificate în tabelul de mai jos:
Puterea maşinii
[W]
Secţiunea minimă
a cablului [mm2]
Valoarea minimă a
siguranței tip C [A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
Page 26
26
2300
2,5
16
Instalația trebuie să fie executată de un electrician autorizat. În cazul când folosiți cablurile prelungitoare, aveți grijă ca secțiunea firului să nu fie mai mică decât cea cerută (vezi tabelul). În timpul lucrului cablul electric trebuie astfel poziționat, încât să nu fie expus la tăiere. Nu folosiți prelungitoare defecte. Verificați periodic starea tehnică a cablului de alimentare. Nu trageți de cablu.
8. Pornirea dispozitivului
Înainte de a porni dispozitivul, efectuați obligatoriu operațiile descrise în capitolul ”Pregătirea pentru
lucru”.
După conectarea la rețea, dezumidificatorul va semnala că este gata de funcționare. Afișajul va afișa informații despre temperatură și umiditate ȋn ȋncăpere. Controlul se face prin afișaj, descrierea afișajului și funcțiile: 1 ­setarea timpului de pornire și oprire a aparatului, 2 - indicator de temperatură, 3
- semnal de uscare, 4 - indicator de umiditate, 5 - comutator, 6 – buton funcției de pornit/oprit a timpului, corecție umiditate, 7, 8 - butoane de schimbare a setărilor, 9 - indicator rezervor de apă plin (nu se aplică acestui model), 10 ­semnal ventilator, 11 - dezghețare.
9. Utilizarea dispozitivului
Controlul umidității
În timpul funcționării, dezumidificatorul controlează nivelul de umiditate din camera dezumidificată. În funcție de setări, atunci când dezumidificatorul este pornit, ventilatorul și compresorul vor fi pornite automat până când se atinge valoarea setată a umidității. După atingerea valorii dorite a umidității în ȋncăpere, ventilatorul și compresorul se vor opri. Dacă pe panoul de control este setată valoarea minimă a umidității (10%),
aparatul va intra în modul de dezumidificare continuă. În acest caz, utilizați butonul POWER (fig. B, 5) pentru a dezactiva modul de dezumidificare.
În cazul deteriorării senzorului de umiditate, aparatul va intra în modul de dezumidificare continuă. În acest caz, utilizați butonul POWER pentru a opri
modul de dezumidificare.
După pornirea aparatului compresorul pornește cu întârziere, în timp ce după oprire, ventilatorul va funcționa un timp în funcție de condițiile din încăperea care urmează să fie uscată. Dupa atingerea umidității dorite ȋn ȋncăpere, compresorul va fi oprit, iar ventilatorul va funcționa un timp ȋn funcție de condițiile din ȋncăpere. Umiditate optimă în funcție de temperatura aerului:
Temperature
Umiditatea optimă
< 18
65%
18 – 24
50%
24 <
45%
Funcții de protecție
Prima dată când aparatul este pornit, funcția de pornire rapidă este activată, în timp ce de fiecare dată când aparatul este oprit și pornit din nou, compresorul va porni la aproximativ 3 minute după pornirea aparatului. Pentru a proteja aparatul de deteriorare, dacă compresorul funcționează continuu timp de 10 minute și afișajul temperaturii senzorului intern (TR) nu indică timp de 10 secunde consecutive (adică TR-TP ≤ 3 ° ) mai mult de 3 grade față de temperatura schimbătorului (TP), ȋnseamnă ca este o defecțiune (posibilă scurgere de agent frigorific sau deteriorare a sistemului de răcire) și
uscătorul trebuie oprit imediat.
În cazul unei căderi bruște de curent sau al deconectarii accidentale a sursei de alimentare, după restabilirea alimentării, aparatul va reporni automat cu ultimele introduce setări. Aparatul va lucra până când nu va fi oprit din nou sau nu vor fi modificate manual setările.
Modul dezghețare
Modul dezghețare
Descriere
Dezghețare automatică
Senzor ȋn stare normală
1. Modul de dezghețare pornește atunci când compresorul lucrează timp de 25 de minute și temperatura aparatului cade sub -1 ° C
2. În timpul dezghețării,
compresorul se oprește iar ventilatorul rămȃne pornit și pe pictogramă este afișată dezghețare.
Funcție de pornire /oprire cronometru
Programarea timpului de pornire a aparatului (cu dezumidificatorul oprit)
Opriți aparatul, dacă este pornit, apoi apăsați butonul „Timer” pe panoul de control. Începutul programării este semnalat prin clipirea „00”. Folosiți butoanele „▲” sau „▼” pentru a seta timpul după care aparatul urmează să pornească. Menținerea butonului apăsat timp de 2 secunde vă permite să schimbați mai rapid parametrii. Dacă ȋn timpul programării timp de 10 secunde nu va fi efectuată nicio acțiune pe panou, aparatul reține ultima valoare introdusă, care va fi semnalată prin oprirea clipirii setării (interval de la 00 la 24h, implicit 00).
Programarea timpului de oprire a aparatului (cu dezumidificatorul pornit)
Porniți aparatul, dacă este oprit, apoi apăsați butonul „Timer” de pe panoul de control. Începutul programării este semnalat prin clipirea „00”. Folosiți butoanele „▲” sau „▼” pentru a seta timpul ȋn care aparatul urmează să se oprească. Menținerea butonului apăsat timp de 2 secunde permite modificarea mai rapidă ale parametrilor. Dacă ȋn timpul programării timp de 10 secunde nu va fi efectuată nicio acțiune pe panou, aparatul reține ultima valoare introdusa, care va fi semnalată prin oprirea clipirii setării i (interval de la 00 la 24h, implicit 00).
Setare avansată a parametriilor (cu dezumidificatorul pornit sau
oprit)
Setare corecții umidității
Dezumidificatorul permite setarea corecției valorii umidității relative, care este măsurată de senzorul încorporat. În mod implicit, valoarea de corecție este setată la 0%, pentru a o modifica, apăsați și mențineți apăsat butonul „Timer” mai mult de 10 secunde. Pe afișaj se va aprinde mesajul „SET” deasupra umidității relative reale („CURRENT”). Utilizați butoanele „▲” sau „▼” pentru a seta valoarea dorită. Nivelul de umiditate poate fi setat de la -9% RH la + 9% RH, în trepte de 1% RH.
Rezervorul de apă plin
Când rezervorul de apă este plin, dezumidificatorul va intra automat în modul standby, iar panoul de control va afișa mesajul și pictograma „full”. Pentru ca dezumidificatorul să înceapă să funcționeze, goliți rezervorul de apă (vezi
punctul 6)
10. Operații curente de mentenanță
Toate operațiile de întreținere trebuie efectuate cu ștecherul scos din priza de curent.
Curățarea filtrului
Pentru a crește eficiența dezumidificatorului, curățați filtrul periodic (cel puțin o dată pe lună). Filtrul este amplasat sub apărătoarea filtrului de aer (fig. A, 5). Pentru a scoate filtrul, trageți ușor de materialul care iese afară de sub apărătoare. Curățați filtrul, de exemplu, cu aer comprimat.
Curățarea aparatului
Utilizați o cârpă moale și umedă pentru a curăța dezumidificatorul. Nu utilizați solvenți, detergenți agresivi și substanțe chimice.
Depozitare si transport
Dacă aparatul nu va fi folosit pentru o perioadă lungă de timp, depozitați-l într­un loc răcoros, la îndemâna copiilor. Curățați și uscați aparatul. Transportați in
ambalajul original, daca este posibil.
Informații suplimentare
1. Senzorul de umiditate se poate murdări sau deteriora dacă aparatul este utilizat în încăperi cu praf sau în încăperi umplute cu gaz corosiv. Din motive de siguranță, nu utilizați aparatul în încăperi umplute cu gaz inflamabil/exploziv, praf, substanțe chimice sau biologice.
3. Filtru murdar afectează performanța de dezumidificare și poate cauza o funcționare defectuoasă a aparatului. Filtrul trebuie curățat regulat, cel puțin o dată pe lună. Dacă ȋn ȋncăperea de uscat poluarea aerului este ridicată, filtrul trebuie curațat mai des, ȋn funcție de cȃt de murdar este. Pentru a crește eficiența aparatului, închideți ușile și ferestrele din cameră Diferența dintre umiditatea indicată pe display și umiditatea reală este un fenomen normal, indicațiile fiind influențate de localizare, condițiile de mediu și temperatură din ȋncăperea de uscat.
6. În timpul dezumidificării, temperatura camerei va crește cu 1 ° ~ 3 ° C din cauza căldurii generate de compresorul pornit. Asta este normal.
7. Deoarece efectul de dezumidificare este legat de temperatura și umiditatea mediului ambiant, cu cât temperatura și umiditatea ambiantă este mai mare, cu atȃt modul de dezumidificare este mai eficient, iar cu cât temperatura și umiditatea este mai scăzută, cu atȃt efectul de dezumidificare este mai slab.
8. Pentru a evita inundarea și pentru a preveni acumularea excesului de umiditate în aparat, goliți regulat rezervorul de apă.
11. Piese de schimb si accesorii
Pentru a achiziționa piese de schimb și accesorii, contactați Service-ul Dedra Exim. Detaliile de contact pot fi găsite pe pagină 1 a manualului. Când
comandați piese de schimb, vă rugăm să indicați numărul lotului aflat pe plăcuța de identificare și numărul piesei din schița de asamblare. În perioada de garanție, reparațiile sunt efectuate conform regulilor menționate în talonul de garanție. Vă rugăm să predați produsul reclamat pentru reparație la locul de achiziție (vânzătorul este obligat să accepte produsul reclamat), trimiteți-l la centru de service aflat cel mai aproape de adresa de domiciliu (lista
centrelor de service se află pe site-ul www.dedra.pl) sau expediați-l la service­ul central Dedra Exim. Vă rugăm amabil să anexați talonul de garanție completat. După perioada de garanție, reparațiile vor fi efectuate de service-ul central. Produsul deteriorat trebuie trimis la centrul de service (costul de expediție este suportat de utilizator).
12. Eliminarea individuală a defecțiunilor
Înainte de a trece la eliminarea individuală a defecțiunilor, deconectați dispozitivul de alimentare.
Dacă există o problemă care nu este descrisă în tabel, contactați serviciul. Nu efectuați singur reparații, nu dezasamblați aparatul. Acest lucru va anula garanția și poate deteriora aparatul sau poate cauza o vătămare.
Problema
Cauza
Rezolvare
Aparatul nu pornește
Lipsa de alimentare
Lipsa alimentării la rețea
Verificați
alimentarea
Fișa deconectată
Conectați
dispozitivul la sursa de alimentare
Siguranța de la rețea a acționat
Porniți sau înlocuiți siguranța
Aparatul nu pornește
Umiditatea
ȋncăperi este mai mică decât setată
Modificați setările
de umiditate
Modul
dezghețare
Așteptați
finalizarea dezghețării
Dezumidificarea
ineficientă
Intrarea/ieșirea aerului blocată
Curățați intrarea / ieșirea aerului
Page 27
27
Ușa sau o fereastră deschisă
Ȋnchideți ușa sau
fereastra
Temperatura ȋncăperi este prea scăzută
Opriți aparatul
Zgomote neobișnuite
Teren denivelat
Așezați aparatul pe o suprafață plană
Poziție instabilă
Stabilizați aparatul
Scurgere de
apă
Aparat înclinat
Așezați
dezumidificatorul
într-o poziție verticală
Ţeava de scurgere /ștuțul înfundat
Demontați apărătoarea
rezervorului,
curățați drenul, verificați și curățați
conducta de scurgere
Eroare E1
Eroare la senzorul
schimbătorului
Trimiteți aparatul
pentru reparare
Eroare E2/E3
Eroare la senzorul de umiditate / Eroare la senzorul de
temperatură
Trimiteți aparatul pentru reparare ȋn scopul schimbării
sensorului
Eroare EE
Scurgere de agent frigorific
Opriți aparatul pentru cel puțin 60 de minute, porniți-l din nou. Dacă eroarea persistă, trimiteți aparatul solicitați la service.
13. Set de completare a dispozitivului
1. DED9902
14. Informația pentru utilizatori privind eliminarea
utilajelor uzate
(se referă la gospodării de casă)
Simbolul prezentat, aplicat pe produse sau în documentația anexată,
vă informează că acest tip de produse electrice sau electronice, care
s-au defectat, nu trebuie aruncat la gunoi împreună cu deșeurile obișnuite. Procedura corectă în caz de utilizare, reciclare sau recuperare a subsansamblelor constă în predarea dispozitivului la centrul specializat de colectare, unde va fi recepționat gratuit. Informațiile despre locuri de colectare a utilajelor uzate, vor fi furnizate de autoritățile locale de ex. pe site-urile web
acestora.
Utilizarea corectă a dispozitivului va permite păstrarea unor elemente valoroase și evitarea unui impact negativ asupra sănătății și mediului, care pot fi periclitate din cauza procedurilor necorespunzătoare de eliminarea deșeurilor. Utilizatorii din țările membre Uniunii Europene Dacă doriți să scăpați de dispozitive electrice sau electronice, vă rugăm să contactați cel mai apropiat centru de vânzare sau furnizorul, pentru informații
suplimentare.
Eliminarea deșeurilor în țările din afara Uniunii Europene Acest simbol se referă numai la țările membre ale Uniunii Europene.Dacă doriți să eliminați produsul respectiv, vă rugăm să contactați autoritățile locale sau vânzătorul pentru a obține informațiile despre modul corect de procedură.
Reguli pentru repararea aparatelor care conțin R290
Service-ul și repararea aparatelor pot fi efectuate numai de persoane calificate.
1. REGULI GENERALE
1.1 Înainte de a începe lucrările de reparații a aparatelor care conțin un agent frigorific inflamabil, este obligatoriu să verificați împrejurimile pentru a vă asigura că nu există risc de aprindere. Dacă reparația are loc la sistemul de refrigerare, trebuie luate următoarele măsuri de precauție înainte de a începe lucrul.
1.2. Procedura de lucru
1.2.1. Toate lucrările de reparații trebuie efectuate în conformitate cu procedurile stricte pentru a minimiza riscul scăpării gazelor sau vaporilor inflamabili în timpul
lucrului.
1.3. Locul de muncă
1.3.1. Toți tehnicienii de service și alte persoane care lucrează în apropiere trebuie să fie instruiți cu privire la natura lucrărilor care trebuie efectuate. Trebuie evitat lucrul în spații limitate. Zona din jurul spațiului de lucru trebuie să fie împărțită în părți. Asigurați-vă prin inspectarea materialelor inflamabile că zona de reparație se află într-un mediu adecvat.
1.4. Verificarea prezenței agentului frigorific
1.4.1. Zona de lucru trebuie verificată cu un detector de agent frigorific adecvat
înainte și în timpul muncii, pentru a se asigura că tehnicianul este conștient de eliberarea în atmosferă a substanței potențial inflamabile. Asigurați-vă că echipamentul utilizat pentru eliminarea scurgerii este adecvat pentru agenți
frigorifici inflamabili, adică fără scântei, este etanșat corespunzător sau intrinsec
sigur.
1.5. Prezența unui stingător de incendiu
1.5.1 În cazul în vor fi efectuate la instalația frigorifică sau la componentelor aferente acesteia lucrări la temperatură ridicată, trebuie să aveți la ȋndemȃnă echipamente de stingere adecvate: stingător cu pulbere uscată sau stingător cu
CO2.
1.6. Lipsa surselor de aprindere
1.6.1. Persoana care efectuează lucrări legate cu desfășurarea sistemului de
țevi care conține agent frigorific inflamabil nu poate folosi nicio sursă de
aprindere într-un mod care ar putea crea un risc de incendiu sau explozie. Toate sursele posibile de aprindere, inclusiv fumatul de țigară, trebuie să fie suficient de departe de locul de instalare, reparare, îndepărtare și eliminare, atunci cȃnd agentul frigorific inflamabil poate fi eliberat în spațiul înconjurător. Înainte de a începe lucrul, inspectați vizual zona din jurul aparatului pentru a vă asigura că nu există alte substanțe inflamabile și că nu există risc de aprindere. Semnele
de „interzicere a fumatului” trebuie afișate într-un loc vizibil.
1.7. Ventilație ambientală adecvată
1.7.1 Înainte de a începe lucrările de reparație, asigurați-vă că zona în care vor fi efectuate are un spațiu mare și este ventilată corespunzător. În timpul lucrărilor trebuie menținută o ventilație adecvată. Ventilația ar trebui să disipeze în siguranță orice agent frigorific eliberat și, mai bine, să-l expulzeze în exteriorul
clădirii.
2. ELIMINAREA AGENTULUI
2.1. Utilizați proceduri de ventilație atunci când întrerupeți circuitul de agent
frigorific pentru reparații sau în alte scopuri. Cu toate acestea, este important să respectați regulile de siguranță deoarece inflamabilitatea este posibilă. Trebuie
urmată următoarea procedură:
2.1.1. îndepărtați agentul frigorific;
2.1.2. purjați circuitul cu gaz inert;
2.1.3. Faceți pauză;
2.1.4. purjați din nou cu gaz inert;
2.1.5. deschideți circuitul prin tăiere sau lipire.
2.2. Cantitatea de agent frigorific trebuie recuperată în butelii adecvate. Sistemul trebuie „clătit” OFN pentru ca aparatul să fie în siguranță. Acest proces poate
necesita mai multe repetări. La această operație nu trebuie folosit aerul comprimat sau oxigenul. Clătirea se realizează prin întreruperea vidului ȋn
sistemul OFN și continuarea umplerii până la atingerea presiunii de funcționare, apoi evacuarea în atmosferă și, în final, micșorarea pȃnă la vid. Repetați acest proces până când nu mai există agent frigorific în sistem. Dacă se utilizează încărcarea finală a OFN, sistemul trebuie aerisit pȃnă la presiunea atmosferică pentru a permite efectuarea lucrărilor. Această operațiune este absolut necesară dacă se va efectua lipirea pe țevi. Asigurați-vă că ieșirea pompei de vid nu este aproape de sursele de aprindere și că există ventilație în zona de
lucru.
3. PROCEDURA DE ÎNCĂRCARE
3.1. Pe lângă regulile generale de încărcare, trebuie respectate următoarele
cerințe.
3.1.1. Asigurați-vă că diferiți agenți frigorifici nu se contaminează atunci când utilizați echipamentul de încărcare. Furtunurile sau conductele trebuie să fie cât
mai scurte posibil pentru a minimiza cantitatea de agent frigorific ȋn ele.
3.1.2. Buteliile trebuie ținute în poziție verticală.
3.1.3. Asigurați-vă că sistemul de refrigerare este împământat înainte de a încărca sistemul cu agent frigorific.
3.1.4. Etichetați sistemul când încărcarea este completă (dacă nu a fost deja
etichetat).
3.2. Aveți grijă în special să nu umpleți excesiv sistemul de răcire. Înainte de a
reîncărca sistemul, efectuați un test de presiune cu OFN. Sistemul trebuie testat pentru scurgeri după ce încărcarea este completă, dar înainte de pornire.
Efectuați din nou testul de scurgere înainte de a părăsi această parte.
4. DEMONTARE
4.1. Înainte de a efectua această procedură, este important ca tehnicianul să fie pe deplin familiarizat cu aparatul și cu toate detaliile. Se recomandă ca toți agenții frigorifici să fie recuperați în siguranță. Înainte de a efectua operația, trebuie prelevată o probă de ulei și agent frigorific în cazul în care va fi necesară o analiză înainte ca agentul frigorific recuperat să poată fi utilizat din nou. Este esențial ca energie electrică să fie disponibilă înainte de a începe operația.
4.2. Familiarizați-vă cu aparatul și funcționarea acestuia
4.3. Deoarece agentului frigorific este inflamabil R290, trebuie bine protejat sistemul electric al aparatului
4. Înainte de a începe procedura, asigurați-vă că:
4.4.1. sunt disponibile dispozitive mecanice de reîncărcare pentru a manipula
buteliile de agent frigorific dacă va fi necesar;
4.4.2. toate echipamentele individuale de protecție sunt disponibile și utilizate
corect;
4.4.3. procesul de recuperare este întotdeauna supravegheat de o persoană
competentă;
4.4.4. echipamentele de recuperare și buteliile respectă standardele relevante.
4.5. Pompați sistemul de refrigerare, dacă este posibil.
4.6. Dacă vidul nu este posibil, trebuie realizat un colector pentru a permite
îndepărtarea agentului frigorific din diferite părți ale sistemului.
4.7. Asigurați-vă că butelia este pe cântar înainte de a recupera.
4.8. Porniți mașina de recuperare și urmați instrucțiunile producătorului.
4.9. Nu umpleți excesiv butelia. (Nu mai mult de 80% din volumul încărcăturii lichide). .10. Nu depășiți presiunea maximă de lucru a buteliei, chiar și temporar.
4.11. Odată ce butelia este umplută corespunzător și procesul este finalizat, asigurați-vă că vor fi scoase imediat și supapele vor fi ȋnchise.
4.12. Agentul frigorific recuperat nu poate fi încărcat într-un alt sistem de refrigerare decât dacă a fost curățat și verificat.
5. MARCAREA
Echipamentul trebuie să fie marcat cu o etichetă că a fost scos din funcțiune și a fost golit de agentul frigorific. Eticheta trebuie datată și semnată. Asigurați-vă
că există etichete pe aparat care indică faptul că aparatul conține un agent
frigorific inflamabil.
6. RECUPERAREA AGENTULUI
Când ȋndepărtați agentul frigorific din sistem pentru service sau retragere din exploatare, trebuie să țineți minte de măsurile de siguranță atunci când îndepărtați toți agenții frigorifici. Când deplasați agentul frigorific în butelii, asigurați-vă că utilizați numai butelii adecvate de recuperare a agentului frigorific. Asigurați-vă că este disponibil un număr suficient de butelii pentru a menține încărcarea totală a sistemului. Toate buteliile care urmează să fie utilizate sunt destinate pentru recuperarea agentului frigorific și etichetate cu acest agent (adică butlii speciale pentru recuperarea agentului frigorific).
Page 28
28
Buteliile trebuie să fie complete cu supapă de limitare a presiunii și supape de închidere în stare bună de funcționare. Buteliile de recuperare sunt golite și, dacă este posibil, răcite înainte de recuperare. Echipamentul de recuperare trebuie să fie în stare bună de funcționare, cu instrucțiunile complete privind echipamentul care este la îndemână și adecvat pentru recuperarea agenților frigorifici inflamabili. În plus, trebuie să fie disponibil un set funcțional de cântare calibrate. Furtunurile trebuie să fie complete cu cuplaje de deconectare fără scurgeri și în stare bună. Înainte de a utiliza mașina de recuperare, verificați dacă este în stare bună de funcționare, întreținută corespunzător și dacă toate componentele electrice aferente sunt etanșate pentru a preveni aprinderea în cazul unei eliberări de agent frigorific. Dacă aveți îndoieli, consultați producătorul. Agentul frigorific recuperat trebuie returnat furnizorului de agent frigorific în butelii corespunzătoare și cu documentul corespunzător pentru predarea deșeurilor. Nu amestecați agenți frigorifici în timpul recuperării unității, în special nu în butelii. Dacă compresoarele sau uleiurile de compresoare trebuie îndepărtate, asigurați-vă că acestea au fost golite pȃnă la un nivel acceptabil pentru a vă asigura că agentul frigorific inflamabil nu rămâne în lubrifiant. Procesul de evacuare trebuie finalizat înainte de returnarea compresorului către furnizori. Pentru a accelera acest proces, pe corpul compresorului trebuie aplicată numai încălzire electrică. Scurgeți uleiul din sistem într-un mod sigur.
Certificat de garanţie
pentru
Nr. de katalog: DED9902 Număr de lot: ..........................
(denumit în continuare Produs)
Data de cumpărare a produsului: .............
Ştampila vânzătorului
Data şi semnătura vânzătorului: .................................
Declaraţia Utilizatorului:
Confirm, că am fost informat în ceea ce priveşte condiţiile de garanţie şi efectele nerespectării orientăriilor cuprinse în manualul de utilizare şi în Certificatul de garanţie. Condiţiile prezentei garanţiei îmi sunt cunoscute ce afirm cu semnătura mea de mână:
........................ ...............................
Data şi locul semnătura Utilizatorului
I. Responsabilitatea pentru produs
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. cu sediul în Pruszkowie, adresa: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru
Sądowego,[Judecătoria Raională pentru o.c. Varşovia în Varşovia,
Departamentul al XIV–a Economic al Registrului Naţional Juridic] NIP [CIF] 527-020-49-33, Kapitał zakładowy [capital social]: 100 980.00 zł..
2. în condiţiile menţionate în prezentul Certificat de garanţie Garantul acordă garanţie la produsul derivat din distribuţia Garantului.
3. Responsabilitatea cu titlu de garanţie cuprinde numai defectele care sau ivit din cauze datorate Produsului în momentul livrării acestuia Utilizatorului.
4. Cu titlu de garanţie, Utilizatorul, obţine dreptul la repararea gratis a
Produsului, dacă defecţiunea s-a ivit în perioada de garanţie. Modul de reparare a Produsului (metoda de executare a reparării) depinde de decizia Garantului. Dacă Garantul constată că Produsul nu poate fi reparat, Garantul îşi rezervă dreptul de a schimba piesa defectă sau total Produsul cu altul fără defecte sau de a micşora preţul Produsului ori de a se retrage de la Contract.
5. Faţă de Utilizatorul, care conform cu legea din data de 23 aprilie 1964 din Codul Civil, nu este un consumator, răspunderea Garantului pentru dauna
rezultate din prezenta garanţie şi/ sau în legătură cu încheierea şi executarea acesteia, indiferent de dreptul legal, este limitată maxim până la valoarea Produsului defect..
II. Perioada de garanţie
Componentele Produsului
acoperite de garanţie
Durata de protecţie a garanţiei
DED9902
24 luni, de la data cumpărării Produsului, înscrisă în prezentul Certificat de garanţie
III. Condiţiile de utilizare a garanţiei
1 Prezentarea de către Utilizator a Certificatul completat de garanţie a Produsului şi dovedirea împrejurărilor de cumpărare a Produsului de ex. prin prezentarea chitanţei, facturei, etc. Pentru a efectua în mod eficient reclamaţia, se recomandă că Utilizatorul să trimite împreună cu Produsul reclamat, toate componetele menţionate la “Completarea” Produsului în manualul de utilizare.
2. Respectarea de către Utilizator a recomandările din Manualul de utilizare şi din Certficatul de garanţie.
3. Garanţia acoperă numai teritoriul Republicii Polonă şi UE.
4. Garanţia nu acoperă defecţiunile Produsului apărute în special din cauza:
a. Nerespectării de către Utilizator a condiţiilor indicate în Manualul de utilizare, în special în domeniul de utilizare, întreţinere şi curăţare corectă.
b. Utilizarea de către Utilizator a unor produse de curăţare sau substanţe de conservare care sunt neadecvate cu Manualul de utilizare; c. Depozitare necorespunzătoare şi transportul necorespunzător al Produsului de către Utilizator; d. Modificări şi/sau reconstrucţii arbitrare a Produsului de către Utilizator;
e. Utilizarea în Produs de către Utilizator a unor materiale consumabile neconforme cu manualul de utilizare
5. Utilizatorul care conform nu legea din data de 23 aprilie 1964 din Codul Civil nu este un consumator, pierde garanţia pentru Produsul, în care:
- numerele de serie, marcarea datelor şi plăcuţele cu datele technice au fost îndepărtate de către Utilizator;
- sigiliile existente au fost deteriorate de Utilizator sau au urme rămase din manipularea de către utilizator la acestea.
6. Atenţie! Operaţiile legate cu utilizarea de fiecare zii, descrise în manualul de utilizare, Utilizatorul execută singur pe costul său.
IV. Procedura de reclamaţie
1. Dacă se constată că Produsul nu funcţionează corect, Înainte de a depune reclamaţia trebuie să Vă asiguraţi dacă toate operaţiunile descrise în manualul
de utilizare au fost executate corect.
2. Sesizaţi imediat reclamaţia, cel mai bine în termen de 7 zile de la data la care
aţi observant defectul produsului. Utilizatorul care conform cu legea din data de 23 aprilie 1964 din Codul Civil nu este un consumator, pierde garanţia pentru Produs dacă reclamaţia nu depune în termen de până de 7 zile.
3. Sesizarea reclamaţiei se face de ex. la. la punctul de cumpărare a Produsului, la service-ul de garanţie sau se poate trimite în scris pe adresa: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Utilizatorul poate să depună reclamaţia prin formularul accesibil pe pagina de internet www.dedra.pl. (“Formular pentru sesizarea reclamaţiei cu titlu de garanţie”).
5. Adresele service-urilor de garanţie din fiecare stat sunt accesibile pe pagina www.dedra.pl. Dacă service-ul lipseşte în statul adecvat, trimiteţi sesizările de
reclamaţie cu titlu de garanţie pe adresa: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8,
05-800 Pruszków (Polonia).
6. Luând în considerare siguranţa Utilizatorului se interzice utilizarea Produsului defect.
7. Atenţie!!! Utilizarea Produsului defect este periculos pentru sănătatea şi viaţa Utilizatorului.
8. Executarea obligaţiilor rezultate din garanţie va avea loc în termen de 14 zile lucrătoare, calculate de la data furnizării de către Utilizator a Produsului reclamat. 9 Înainte de furnizare a Produsului reclamat se recomandă curăţirea acestuia.
Se recomandă de a se asigura bine Produsul împotriva distrugerii în timpul transportului (se recomandă să trimiteţi produsul reclamat în ambalajul original).
10. Perioada de garanţie va fi prelungită cu durata în care, din cauza defectului Produsului acoperit de garanţie Utilizatorul nu l-a putut să-l utilizeze, Garanţia nu opreşte, nu limitează nu suspendează drepturile Utilizatorului rezultate din dispoziţiile privind garanţia pentru vicile produsului vândut..
DE Inhaltsverzeichnis
1. Photos und Abbildungen
2. Gerätebeschreibung
3. Einsatzgebiete
4. Einsatzeinschränkungen
5. Technische Daten
6. Vorbereitungen vor dem Einsatz
7. Netzanschluss
8. Gerät einschalten
9. Gerätegebrauch
10. Gerätebedienung
11. Ersatzteile und Zubehör
12. Störungen selbst beseitigen
13. Gerätekomponenten
14. Hinweis für die Benutzer zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgerä-ten
15. Garantieurkunde
Die Konformitätserklärung ist bei Dedra Exim Sp. z o.o. einsehbar.
Allgemeine Sicherheitsbestimmungen wurden dieser Anleitung als ein
separates Heft beigefügt.
WARNUNG. Alle mit versehenen Warnungen und alle
Hinweise gründlich lesen. Bei Nichtbeachten der folgenden
Warnungen und Sicherheitshinweise kann es zum elektrischen Schlag, einem Brand oder ernsthaften Verletzungen kommen.
Alle Warnungen und Hinweise für den künftigen Gebrauch
aufbewahren.
2. Gerätebeschreibung
DED9902 Abb. A: 1. Transportgriff, 2. Bedienfeld, 3. Gerätekorpus, 4. Transporträder, 5. Luftfilterdeckel, 3. Lufteinlass, 7. Tankabdeckung, 8. Gerätesockel, 9. Öffnung für kontinuierliche Wasserableitung.
3. Gerätebestimmung
Der Luftentfeuchter ist ein Gerät zur Verwendung in geschlossenen Räumen, in denen die Luftfeuchtigkeit ansteigen kann und die getrocknet werden müssen.
Page 29
29
Es ist zulässig, das Gerät bei Bau- und Renovierungsarbeiten, in Reparaturwerkstätten und bei Amateurarbeiten unter gleichzeitiger Einhaltung der Verwendungsbedingungen und zulässigen Arbeitsbedingungen, die in der
Bedienungsanleitung enthalten sind, zu nutzen.
4. Einsatzeinschränkungen
Das Gerät darf nur gemäß den folgenden „Zulässigen Betriebsbedingungen“ betrieben werden”. Eigenhändige Änderungen des Geräteauf-baus, jegliche Umbauten bzw.
Bedienungen, die in der Bedienungsanleitung nicht be-schrieben werden, gelten
als rechtswidrig und führen zum sofortigen Verlust der Ga-rantieansprüche und der Gültigkeit der Kon-formitätserklärung. Der Gerätegebrauch entgegen der Bestim-mung oder der Bedienungsanleitung führt zum sofortigen Verlust der Garantieansprü-che.
Kältemittel
Dieses Gerät enthält das Kältemittel R290, das den europäischen Umweltvorschriften entspricht, wir empfehlen jedoch, den Kühlkreislauf im Gerät nicht zu beschädigen (durchstechen). Geben Sie das Gerät nach Betriebsende an einer geeigneten Sammelstelle ab. Wartung und Entsorgung dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden (R290).
Zulässige Betriebsbedingungen
Nur im Innenbereich verwenden. Nur bei den in den technischen
Daten angegebenen Temperaturen verwenden.
5. Technische Daten
Gerätemodell
DE9902
Versorgungsspannung [V]
230
Versorgungsfrequenz [Hz]
50
Nennleistung [W].
750
Schutzgrad gegen direkten Zugriff
IP22
Schutzart
I
Kältemittel
R290
Masse des Kältemittels [kg]
0,2
Durchsatz [L/24h]
50 (30°C, RH80%) 30 (27°C, RH60%)
Eingangsdruck [Mpa]
1,0
Ausgangsdruck [Mpa]
2,5
Fassungsvermögen des Tanks [L]
7
Gewicht [kg]
30
6. Vorbereitungen vor dem Einsatz
Zuerst Stecker ziehen, erst dann jegliche Bedienung vornehmen.
Montage der Räder des Geräts (Abb. C)
Das Gerät erfordert eine Erstmontage. Nehmen Sie den Inhalt aus der Verpackung, überprüfen Sie, ob das Gehäuse und die Teile des Geräts unbeschädigt sind. Montieren Sie zuerst die Laufräder. Neigen Sie das Gerät, befestigen Sie die Radachse am Gerätekörper. Befestigen Sie die Räder auf beiden Seiten der
Achse und ziehen Sie sie fest.
Anbringen des Transportgriffs (Abb. D)
Heben Sie den Griff wie in Abbildung D gezeigt an und schrauben Sie ihn mit den beigefügten Schrauben an den Abschnitt.
Aufstellen des Geräts
Der Luftentfeuchter sollte auf einer flachen, ebenen Fläche in einem Raum mit einer Fläche von mindestens 63 m2 in einem Abstand von mindestens 60 cm von den Wänden aufgestellt werden, um eine Luftzirkulation zu gewährleisten. Warten Sie nach dem Aufstellen des Geräts mindestens 1 Stunde, bevor Sie es
zum ersten Mal verwenden.
Verwendung des Wassertanks
Der Wassertank kann auf zwei Arten verwendet werden:
1. Entleerungsmodus (Abb. E).
Wenn der Tank voll ist, zeigt das Gerät dies auf dem Display an (Abb. B, 9) und
wechselt in den Standby-Modus. Öffnen Sie zum Entleeren des Wassertanks den Tankdeckel (Abb. A, 7), entfernen Sie den Wassertank, entleeren Sie ihn und setzen Sie den Wassertank wieder ein.
2. Kontinuierlicher Wasserablauf (Abb. F)
Wenn der Tank häufig geleert werden muss (z. B. aufgrund hoher Luftfeuchtigkeit im Raum), sollte ein kontinuierliches Abflusssystem gewählt werden. Nehmen Sie dazu den Tank vom Gerät ab, entfernen Sie den Stopfen vom Stutzen. Durch die Öffnung im Gehäuse des Gerätes (Abb. A, 9) den
Ablaufschlauch einsetzen, und die Schlauchspitze auf den Ablaufstutzen
aufsetzen. Zur Sicherheit können Sie den Schlauch mit einem Bolzen sichern (er ist nicht am Gerät befestigt). Installieren Sie den Tank mit dem
angeschlossenen Schlauch und starten Sie den Luftentfeuchter.
Bei Dauerablaufbetrieb sollte das Ablaufrohr nicht über dem Wassertank
liegen.
7. Netzanschluss
Vor dem Netzanschluss des Gerätes sicherstellen, dass die
Versorgungsspannung dem Wert laut dem Typenschild entspricht.
Die Elektroinstallation muss gemäß den grundlegenden Anforderungen an
Elektroinstallationen hergestellt werden und die Anforderungen an den sicheren
Gebrauch erfüllen. Die Parameter des Stromkabel-Mindestquerschnittes sowie des Sicherungsnennwertes hängen von der Geräteleistung ab und werden in
der folgenden Tabelle aufgeführt:
Machinenleistung
Min. Drahtschnitt
Min. Sicherungsgröße
[W]
[mm2]
Typ C [A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
2300
2,5
16
Die Netzinstallation muss von einem Fachelektriker verlegt werden. Bei
erforderlichen Verlängerungskabeln darf der Leitungsquerschnitt den
erforderlichen Wert nicht unterschreiten (s. Tabelle). Das Elektrokabel ist so zu
verlegen, dass es beim Gerätebetrieb nicht durchschnitten wird. Nicht funktionsfähige Verlängerungskabel nicht gebrauchen. Technische Beschaffenheit des Versorgungskabels regelmäßig nachprüfen. Gerät nicht am
Versorgungskabel ziehen.
8. Gerät einschalten
Die Tätigkeiten laut Kap. „Vorbereitungen vor dem Einsatz“ unbedingt vornehmen, bevor das Gerät in
Betrieb genommen wird”.
Nach dem Anschluss an das Stromnetz signalisiert der Luftentfeuchter seine
Betriebsbereitschaft. Das Display zeigt Informationen über die Temperatur und Luftfeuchtigkeit im Raum an. Die Steuerung erfolgt über das Display,
Beschreibung des Displays und der Funktionen: 1 - Einstellen der Ein- und Ausschaltzeit des Geräts, 2 - Temperaturanzeige, 3 - Trocknungssignal, 4 ­Feuchtigkeitsanzeige, 5 - Schalter, 6 - Timer Ein-/Aus-Taste , Feuchtigkeitskorrektur, 7, 8 - Tasten zum Ändern der Einstellungen, 9 ­Wassertank-Vollanzeige (gilt nicht für dieses Modell), 10 - Lüftersignal, 11 ­Abtauen.
9. Gerätegebrauch
Feuchtigkeitskontrolle
Während des Betriebs regelt der Luftentfeuchter die Luftfeuchtigkeit im entfeuchteten Raum. Abhängig von den Einstellungen werden beim Einschalten
des Luftentfeuchters der Ventilator und der Kompressor automatisch gestartet, bis der eingestellte Feuchtigkeitswert erreicht ist. Nach Erreichen der
gewünschten Luftfeuchtigkeit im Raum schalten der Lüfter und der Kompressor
ab. Wenn am Bedienfeld der minimale Feuchtigkeitswert (10 %) eingestellt ist, geht das Gerät in den kontinuierlichen Entfeuchtungsmodus. Verwenden Sie in diesem Fall die POWER-Taste (Abb. B, 5).
Im Falle einer Beschädigung des Feuchtigkeitssensors geht das Gerät in den
kontinuierlichen Entfeuchtungsmodus. Verwenden Sie in diesem Fall die POWER-Taste, um den Entfeuchtungsmodus zu deaktivieren.
Nach dem Einschalten des Gerätes startet der Kompressor zeitverzögert, während nach dem Ausschalten der Lüfter je nach den Bedingungen im zu trocknenden Raum noch eine Zeit lang nachläuft Nach Erreichen der gewünschten Luftfeuchtigkeit im Raum wird der Kompressor abgeschaltet und der Lüfter läuft je nach Raumbedingungen eine
Zeit lang weiter. Optimale Luftfeuchtigkeit in Abhängigkeit von der Lufttemperatur:
Temperatur
Optimale Luftfeuchtigkeit
< 18
65%
18 – 24
50%
24 <
45%
Schutzfunktionen
Beim ersten Einschalten des Geräts ist die Schnellstartfunktion aktiviert, bei jedem Aus- und Wiedereinschalten des Geräts startet der Kompressor ca. 3 Minuten nach dem Start des Geräts. Um das Gerät vor Schäden zu schützen, wenn der Kompressor 10 Minuten lang ununterbrochen läuft und der Temperaturmesswert (TR) des internen Sensors
10 aufeinanderfolgende Sekunden lang nicht mehr als 3 Grad von der
Wärmetauschertemperatur (TP) abweicht (d. h. TR-TP ≤ 3°), ist dieser Zusammenhang als Fehler zu sehen (möglicher Kältemittelaustritt oder Schaden an der Kälteanlage) und der Trockner sofort auszuschalten. Im Falle eines plötzlichen Stromausfalls oder einer versehentlichen Trennung der Stromversorgung startet das Gerät nach Wiederherstellung der
Stromversorgung automatisch mit den zuletzt eingestellten Einstellungen neu.
Der Betrieb des Geräts wird fortgesetzt, bis das Gerät wieder ausgeschaltet oder die Einstellungen manuell geändert werden.
Abtaumodus
Abtaumodus
Beschreibung
Automatisches Abtauen
Sensor im Normalzustand
1. Der Abtaumodus beginnt, wenn der Kompressor 25
Minuten lang läuft und die Gerätetemperatur unter -C
liegt
2. Während des Abtauens hört
der Kompressor auf zu laufen,
während der Lüfter weiter läuft
und das Abtausymbol angezeigt wird
Timer-Ein-/-Aus-Funktion
Zeitprogrammierung zum Einschalten des Gerätes (bei ausgeschaltetem
Luftentfeuchter)
Schalten Sie die Maschine aus, falls sie eingeschaltet ist, und drücken Sie dann die Taste „Timer“ auf dem Bedienfeld. Der Beginn der Programmierung wird durch Blinken von „00“ signalisiert. Stellen Sie mit den Tasten „▲“ oder „▼“ die Zeit ein, für die sich das Gerät einschalten soll. Wenn Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten, können Sie Parameter schneller ändern. Wenn während
der Programmierung 10 Sekunden lang keine Aktion auf dem Bedienfeld erfolgt, erinnert sich das Gerät an den zuletzt eingegebenen Wert, was durch das
Page 30
30
Stoppen des Blinkens der Einstellung signalisiert wird (Bereich von 00 bis 24h, Standard 00).
Programmierung der Geräteabschaltzeit (bei eingeschaltetem
Luftentfeuchter)
Schalten Sie das Gerät ein, falls es ausgeschaltet ist, und drücken Sie dann die Taste „Timer“ auf dem Bedienfeld. Der Beginn der Programmierung wird durch Blinken von „00“ signalisiert. Stellen Sie mit den Tasten „▲“ oder „▼“ die Zeit ein, für die sich das Gerät ausschalten soll. Wenn Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten, können Sie Parameter schneller ändern. Wenn während
der Programmierung 10 Sekunden lang keine Aktion auf dem Bedienfeld erfolgt,
erinnert sich das Gerät an den zuletzt eingegebenen Wert, was durch das
Stoppen des Blinkens der Einstellung signalisiert wird (Bereich von 00 bis 24h, Standard 00).
Erweiterte Parametereinstellung (mit Luftentfeuchter ein oder aus)
Feuchtigkeitskorrektureinstellung
Beim Luftentfeuchter können Sie die Korrektur des relativen Feuchtigkeitswerts einstellen, der vom eingebauten Sensor gemessen wird. Standardmäßig ist der Korrekturwert auf 0 % eingestellt, um ihn zu ändern, halten Sie die „Timer“-Taste länger als 10 Sekunden gedrückt. Auf dem Display blinkt die Meldung „SET“ über der aktuellen relativen Luftfeuchtigkeit („CURRENT“). Stellen Sie mit den Tasten „▲“ oder „▼“ den gewünschten Wert ein. Die Luftfeuchtigkeit kann von
-9 % RH bis + 9 % RH in Schritten von 1 % RH eingestellt werden.
Wassertank voll
Wenn der Wassertank voll ist, wechselt der Luftentfeuchter automatisch in den Standby-Modus und das Bedienfeld zeigt die Meldung sowie das Symbol „voll“ an. Damit der Luftentfeuchter seine Arbeit aufnehmen kann, entleeren Sie den Wassertank (siehe Punkt 6).
10. Gerätebedienung
Zuerst Stecker ziehen, erst dann jegliche Bedienung vornehmen.
Filterreinigung
Um die Effizienz des Luftentfeuchters zu erhöhen, reinigen Sie den Filter regelmäßig (mindestens einmal im Monat). Der Filter befindet sich unter der
Luftfilterabdeckung (Abb. A, 5). Um den Filter zu entfernen, ziehen Sie vorsichtig den unter der Abdeckung hervorstehenden Stoffbügel heraus. Reinigen Sie den Filter z. B. mit Druckluft.
Reinigung des Geräts
Verwenden Sie ein weiches, feuchtes Tuch, um den Luftentfeuchter zu reinigen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, aggressiven Reinigungsmittel und Chemikalien.
Lagerung und Transport
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, bewahren Sie es an einem kühlen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Reinigen und trocknen Sie das Gerät. Transport möglichst in Originalverpackung.
Zusatzinformationen
1. Der Feuchtigkeitssensor kann verschmutzt oder beschädigt werden, wenn das Gerät in staubigen Räumen oder in Räumen mit korrosiven Gasen
verwendet wird.
2. Verwenden Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht in Räumen, die mit
brennbaren/explosiven Gasen, Staub, chemischen oder biologischen Stoffen
gefüllt sind.
3. Ein verschmutzter Filter beeinträchtigt die Entfeuchtungsleistung und kann eine Fehlfunktion des Geräts verursachen. Der Filter sollte regelmäßig gereinigt
werden, mindestens einmal im Monat. Bei staubiger Luft im zu trocknenden
Raum sollte der Filter je nach Verschmutzungsgrad öfter gereinigt werden.
4. Um die Effizienz des Geräts zu erhöhen, schließen Sie die Türen und Fenster
im Raum.
5. Der Unterschied zwischen der auf dem Display angezeigten Luftfeuchtigkeit
und der tatsächlichen Luftfeuchtigkeit ist ein normales Phänomen, die Anzeigen
werden durch den Standort, die Umgebungsbedingungen und die Temperatur im getrockneten Raum beeinflusst.
6. Während der Entfeuchtung erhöht sich die Raumtemperatur aufgrund der vom laufenden Kompressor erzeugten Wärme um 1° ~ 3 °C. Das ist normal.
7. Da der Entfeuchtungseffekt von der Umgebungstemperatur und -feuchtigkeit
abhängt, ist der Entfeuchtungsmodus umso effektiver, je höher die
Umgebungstemperatur und -feuchtigkeit ist, und je niedriger die Temperatur
und die Feuchtigkeit sind, desto schwächer ist der Entfeuchtungseffekt.
8. Um Überschwemmungen zu vermeiden und zu verhindern, dass sich übermäßige Feuchtigkeit im Gerät ansammelt, entleeren Sie den Wassertank regelmäßig.
11. Ersatzteile und Zubehör
W Bei erforderlichem Ersatzteil- oder Zubehörkauf ist Kontakt mit dem Service der Fa. Dedra Exim aufzunehmen – siehe Kontaktangaben auf S. 1 dieser Anleitung. In der Ersatzteilbestellung ist die auf dem Typenschild angegebene Chargen-Nr. und die Teilenummer gemäß der Übersichtszeichnung anzugeben.
Die Reparaturen während der Garantiedauer werden gemäß der
Garantieurkunde durch-geführt. Das reklamierte Produkt ist zur Re-paratur in der jeweiligen Verkaufsstelle abzu-liefern (der Gerätehändler ist verpflichtet, das
reklamierte Produkt in Empfang zu nehmen), an die nächstgelegene Reparaturwerkstatt (Liste der Reparaturwerkstätten siehe: www.dedra.pl) oder an den Zentralservice der Fa. Dedra Exim zu schicken. Die ausgefüllte
Garantieurkunde ist mitzugeben. Nach Ab-lauf der Garantiedauer werden die Reparatu-ren durch den Zentralservice der Fa. Dedra Exim durchgeführt. Das beschädigte Produkt ist beim Service abzuliefern, die Sendungs-kosten werden vom Betreiber getragen.).
12. Störungen selbst beseitigen
Zuerst Stecker des Gerätes ziehen, erst dann Störungen selbst beseitigen
Wenden Sie sich bei Problemen, die nicht in der Tabelle beschrieben sind,
an den Kundendienst. Führen Sie keine Reparaturen selbst durch, zerlegen Sie das Gerät nicht. Dies führt zum Erlöschen der Garantie und kann das Gerät beschädigen oder Verletzungen verursachen.
Problem
Ursache
Lösung
Das Gerät
schaltet sich nicht ein
Keine Stromzufu hr
Kein Netzstrom
Stromversorgung überprüfen
Stecker getrennt
Gerät an die
Stromversorgung anschließen
Netzsicherung ist durchgebrannt
Sicherung einschalten oder ersetzen
Das Gerät
startet nicht Raumluftfeuchtig keit niedriger als eingestellt
Feuchtigkeitseinstellun gen ändern
Abtaumodus
Warten Sie, bis das Auftauen abgeschlossen ist
Wenig effektives Trocknen
Lufteinlass/-auslass blockiert
Freier Lufteinlass/­auslass
Offene Tür oder offenes Fenster
Schließen Sie die Tür
oder das Fenster
Raumtemperatur zu niedrig
Schalten Sie das Gerät
aus
Ungewöhnlic
he Geräusche
Unebener Untergrund
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche
Instabile Position
Stabilisieren Sie das Gerät
Wasserleck
Gekipptes Gerät
Stellen Sie den Luftentfeuchter in vertikaler Position auf
Ablaufrohr / Stutzen verstopft
Tankdeckel demontieren, Ablauf reinigen, Ablaufrohr kontrollieren und reinigen
Fehler E1
Fehler des
Wärmetauschersensors
Lassen Sie das Gerät
reparieren
Fehler E2/E3
Feuchtigkeitssensorfehler / Temperatursensorfehler
Lassen Sie das Gerät
reparieren, um den Sensor auszutauschen
Fehler EE
Kältemittelleck
Gerät für mindestens
60 Minuten ausschalten, wieder einschalten. Wenn der Fehler weiterhin besteht, lassen Sie das Gerät warten.
13. Gerätekomponenten
1. DED9902
14. Nutzerinformationen über die abgabe von gebrauchten elektro- und elektronik-altgeräten
( betrifft Haushalte)
Das hier abgebildete Symbol auf Produkten oder auf der beigefügten
Dokumentation informiert, dass man gebrauchte Elektro- und
Elektronik-Altgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll wegwerfen darf. Das richtige Verhalten im Falle von Beseitigung, erneuter Benutzung oder Recycling von Unterbauelementen besteht in der Übergabe von gebrauchten Elektro- und Elektronik-Altgeräten an Fachabnahmepunkte, wo sie kostenlos abgenommen
werden. Informationen über die Fachabnahmepunkte bekommen Sie bei der lokalen Behörde. Die richtige Verwertung der Geräte erlaubt wichtige Rohstoffe zu behalten und
die negative Einwirkung auf die Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Die
unsachgemäße Verwertung wird mit Strafen laut den entsprechenden
Lokalvorschriften bestraft. Nutzer in den EU-Ländern Wenn Sie die Elektro- und Elektronische Geräte abgeben möchten, melden Sie sich bitte einem nächst gelegenen Verkaufspunkt oder bei dem Lieferanten, der Ihnen weitere Informationen erteilt. Das Entsorgen von Abfällen in Ländern außerhalb der EU Dieses Symbol betrifft nur EU-Länder. Wenn Sie die Elektro- und Elektronische Geräte abgeben möchten, melden Sie
sich bitte einem nächst gelegenen Verkaufspunkt oder bei dem Lieferanten, der
Ihnen weitere Informationen erteilt.
Regeln für die Reparatur von Geräten, die R290 enthalten
Service und Reparatur des Gerätes dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
1. ALLGEMEINE REGELN
1.1 Vor Beginn von Reparaturarbeiten an Geräten, die ein brennbares Kältemittel enthalten, ist die Umgebung zu prüfen, um sicherzustellen, dass keine Entzündungsgefahr besteht. Wenn sich die Reparatur auf das Kühlsystem bezieht, sollten vor Beginn der Arbeiten die folgenden Vorsichtsmaßnahmen
getroffen werden.
1.2. Arbeitsablauf
1.2.1. Alle Reparaturarbeiten müssen nach strengen Verfahren durchgeführt werden, um das Risiko des Entweichens von brennbaren Gasen oder Dämpfen während der Arbeit zu minimieren.
Page 31
31
1.3. Arbeitsplatz
1.3.1. Alle Servicetechniker und andere in der Nähe tätige Personen sind über die Art der durchzuführenden Arbeiten zu unterweisen. Arbeiten in geschlossenen Räumen sind zu vermeiden. Der Bereich um den Arbeitsbereich
sollte in Teile unterteilt werden. Stellen Sie sicher, dass im Reparaturbereich geeignete Umgebungsbedingungen herrschen, durch die Kontrolle leicht
entzündlicher Materialien.
1.4. Prüfung auf Vorhandensein von Kältemittel
1.4.1. Der Arbeitsbereich sollte vor und während des Betriebs mit einem geeigneten Kältemitteldetektor überprüft werden, um sicherzustellen, dass der
Techniker auf potenziell brennbares Material aufmerksam ist, das in die
Atmosphäre austritt. Stellen Sie sicher, dass die verwendete Leckageausrüstung für brennbare Kältemittel geeignet ist, d. h. nicht funkend, ordnungsgemäß abgedichtet oder eigensicher ist.
1.5. Vorhandensein eines Feuerlöschers
1.5.1 Wenn Hochtemperaturarbeiten an der Kälteanlage oder ihren zugehörigen Komponenten durchgeführt werden müssen, müssen geeignete Löschmittel verfügbar sein: Trockenpulver-Feuerlöscher oder CO2-Feuerlöscher.
1.6. Keine Zündquellen
1.6.1. Jeder, der Kältearbeiten durchführt, bei denen Rohrleitungen freigelegt werden, die ein brennbares Kältemittel enthalten, darf keine Zündquellen verwenden, die eine Brand- oder Explosionsgefahr darstellen könnten. Alle möglichen Zündquellen, einschließlich Zigarettenrauchen, sollten ausreichend
weit vom Installations-, Reparatur-, Demontage- und Entsorgungsort entfernt
sein, an dem brennbares Kältemittel in den umgebenden Raum freigesetzt werden kann. Überprüfen Sie vor Beginn der Arbeiten den Bereich um das Gerät
herum visuell, um sicherzustellen, dass sich keine anderen brennbaren
Substanzen darin befinden und keine Entzündungsgefahr besteht.
Rauchverbotsschilder sollten an gut sichtbarer Stelle angebracht werden.
1.7. Ausreichende Raumbelüftung
1.7.1 Bevor Sie mit Reparaturarbeiten beginnen, vergewissern Sie sich, dass
der Bereich, in dem sie durchgeführt werden, über einen großen Raum verfügt und ausreichend belüftet ist. Während der Arbeiten ist für ausreichende Belüftung zu sorgen. Die Belüftung sollte freigesetztes Kältemittel sicher ableiten und vorzugsweise nach außen aus dem Gebäude leiten.
2. ENTFERNEN DES KÄLTEMITTELS
2.1. Verwenden Sie Belüftungsverfahren, wenn Sie den Kältemittelkreislauf zu
Reparatur- oder anderen Zwecken trennen. Es ist jedoch wichtig, die Sicherheitsregeln zu befolgen, da eine Entflammbarkeit möglich ist. Das folgende Verfahren muss eingehalten werden:
2.1.1. das Kältemittel entfernen;
2.1.2. den Kreislauf mit Inertgas spülen;
2.1.3. eine Pause machen;
2.1.4. erneut mit Inertgas spülen;
2.1.5. Kreis durch Schneiden oder Löten öffnen.
2.2. Die Kältemittelmenge muss in geeignete Flaschen zurückgewonnen werden. Das System muss mit OFN "gespült" werden, damit das Gerät sicher ist. Dieser Vorgang muss möglicherweise mehrmals wiederholt werden. Druckluft oder Sauerstoff sollten für diese Aufgabe nicht verwendet werden. Das Spülen erfolgt durch Unterbrechen des Vakuums im OFN-System und Fortsetzen des Füllens bis zum Erreichen des Betriebsdrucks, dann Entlüften in die Atmosphäre und schließlich Absenken auf Vakuum. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis kein Kältemittel mehr im System ist. Wenn die letzte OFN-Füllung verwendet wird, sollte das System auf atmosphärischen Druck entlüftet werden, damit die Arbeiten durchgeführt werden können. Dieser Vorgang ist unbedingt erforderlich, wenn an den Rohrleitungen gelötet werden soll. Stellen Sie sicher, dass sich der Ausgang der Vakuumpumpe nicht in der Nähe von Zündquellen befindet und dass der Arbeitsbereich belüftet ist.
3. LADEVORGANG
3.1. Zusätzlich zu den allgemeinen Laderegeln müssen die folgenden
Anforderungen eingehalten werden.
3.1.1. Achten Sie darauf, dass die verschiedenen Kältemittel beim Einsatz der Fülleinrichtung nicht verunreinigt werden. Halten Sie Schläuche oder Leitungen so kurz wie möglich, um die darin enthaltene Kältemittelmenge zu minimieren.
3.1.2. Flaschen in aufrechter Position halten.
3.1.3. Stellen Sie sicher, dass das Kältemittelsystem geerdet ist, bevor Sie das System mit Kältemittel befüllen.
3.1.4. Kennzeichnen Sie das System, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist (falls es noch nicht gekennzeichnet wurde).
3.2. Achten Sie besonders darauf, das Kühlsystem nicht zu überfüllen. Führen Sie vor dem Wiederaufladen des Systems eine Druckprüfung mit dem OFN
durch. Das System sollte nach Abschluss des Ladevorgangs, aber vor der Inbetriebnahme auf Lecks geprüft werden. Führen Sie einen weiteren Lecktest durch, bevor Sie diese Seite verlassen.
4. DEMONTAGE
4.1. Bevor Sie dieses Verfahren durchführen, ist es wichtig, dass der Techniker mit dem Gerät und allen Details vollständig vertraut ist. Es wird empfohlen, alle Kältemittel sicher rückzugewinnen. Vor der Durchführung der Aufgabe sollte eine Öl- und Kältemittelprobe entnommen werden, falls eine Analyse erforderlich ist, bevor das rückgewonnene Kältemittel wieder verwendet werden
kann. Es ist wichtig, dass elektrische Energie verfügbar ist, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
4.2. Machen Sie sich mit dem Gerät und seiner Bedienung vertraut
4.3. Schützen Sie aufgrund der Entflammbarkeit des Kältemittels R290 die Elektrik des Geräts gut
4.4. Bevor Sie mit dem Verfahren beginnen, stellen Sie Folgendes sicher:
4.4.1. mechanische Nachladevorrichtungen sind verfügbar, um Kältemittelflaschen bei Bedarf zu handhaben;
4.4.2. ob alle persönlichen Schutzausrüstungen vorhanden sind und korrekt
verwendet werden;
4.4.3. der Wiederherstellungsprozess wird immer von einer kompetenten
Person überwacht;
4.4.4. die Rückgewinnungsgeräte und Flaschen entsprechen den einschlägigen
Normen.
4.5. Pumpen Sie das Kühlsystem ab, wenn möglich.
4.6. Wenn Vakuum nicht möglich ist, muss ein Verteiler hergestellt werden, um
das Entfernen des Kältemittels aus verschiedenen Teilen des Systems zu ermöglichen.
4.7. Stellen Sie sicher, dass sich die Flasche vor der Rückgewinnung auf der
Waage befindet..
4.8. Starten Sie die Maschine zur Rückgewinnung und befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers.
4.9. Überfüllen Sie die Flasche nicht. (Nicht mehr als 80 Vol.-% der Flüssigladung).
4.10. Überschreiten Sie den maximalen Betriebsdruck der Flasche nicht, auch nicht vorübergehend.
4.11. Sobald die Flasche richtig gefüllt und der Vorgang abgeschlossen ist,
vergewissern Sie sich, dass sie sofort entfernt und die Ventile geschlossen werden.
4.12. Das zurückgewonnene Kältemittel kann nicht in ein anderes Kältemittelsystem geladen werden, es sei denn, es wurde gereinigt und überprüft.
5. KENNZEICHNUNG
Das Gerät sollte mit einem Etikett gekennzeichnet werden, dass es außer Betrieb genommen und das Kältemittel entleert wurde. Das Etikett sollte datiert und unterschrieben sein. Stellen Sie sicher, dass auf dem Gerät Aufkleber angebracht sind, die darauf hinweisen, dass das Gerät ein brennbares Kältemittel enthält.
6. KÄLTEMITTELRÜCKGEWINNUNG Achten Sie beim Entfernen von Kältemittel aus dem System für Wartung oder Außerbetriebnahme darauf, die Sicherheitsvorkehrungen beim Entfernen aller Kältemittel zu befolgen. Achten Sie beim Umfüllen von Kältemittel in Flaschen darauf, nur geeignete Kältemittel-Rückgewinnungsflaschen zu verwenden.
Stellen Sie sicher, dass eine ausreichende Anzahl von Flaschen verfügbar ist, um die Gesamtladung des Systems aufzunehmen. Alle zu verwendenden
Flaschen sind für rückgewonnenes Kältemittel bestimmt und gekennzeichnet (d. h. spezielle Kältemittel-Rückgewinnungsflaschen). Flaschen sollten komplett mit Druckentlastungsventil und zugehörigen Absperrventilen in gutem Betriebszustand sein. Leere Rückgewinnungsflaschen werden vor der Rückgewinnung geleert und wenn möglich gekühlt. Die Rückgewinnungsausrüstung muss in gutem Betriebszustand sein, eine vollständige Palette von Ausrüstungsanweisungen zur Hand haben und für die Rückgewinnung von brennbaren Kältemitteln geeignet sein. Außerdem sollte eine geeichte Waage vorhanden und betriebsbereit sein. Die Schläuche sollten
komplett mit leckagefreien Trennkupplungen und in gutem Zustand sein.
Überprüfen Sie vor der Verwendung der Rückgewinnungsmaschine, dass sie in gutem Betriebszustand und ordnungsgemäß gewartet ist und dass alle zugehörigen elektrischen Komponenten versiegelt sind, um eine Entzündung im Falle einer Kältemittelfreisetzung zu verhindern. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller. Zurückgewonnenes Kältemittel muss in der richtigen Flasche
und mit dem entsprechenden Entsorgungsdokument an den
Kältemittellieferanten zurückgegeben werden. Mischen Sie keine Kältemittel während der Rückgewinnung der Einheit, insbesondere nicht in Flaschen. Wenn Kompressoren oder Kompressoröle entfernt werden müssen, stellen Sie sicher,
dass sie auf ein akzeptables Niveau geleert werden, um sicherzustellen, dass kein brennbares Kältemittel im Schmiermittel verbleibt. Der Evakuierungsprozess sollte abgeschlossen sein, bevor der Kompressor an den
Lieferanten zurückgesendet wird. Um diesen Prozess zu beschleunigen, sollte der Kompressorkörper nur elektrisch beheizt werden. Lassen Sie das Öl auf
sichere Weise aus dem System ab.
Garantiekarte
für
Katalognummer: DED9902 Lotnummer: ..........................
(im Weiteren Produkt genannt)
Kaufdatum des Produkts: .............
Stempel des Verkäufers
Datum und Unterschrift des Verkäufers: .................................
Erklärung des Benutzers:
Ich bestätige, dass ich über die Bedingungen der Garantie sowie Folgen der
Nichtbeachtung von den in der Bedienungsanleitung und Garantiekarte enthaltenen Anweisungen informiert wurde. Die Bedingungen dieser Garantie sind mir bekannt, was ich mit meiner eigenhändigen Unterschrift bestätige:
........................ ...............................
Datum und Ort Unterschrift des Käufers
I. Haftung für das Produkt
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. mit Sitz in Pruszków, Adresse: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Reg.-Nr. KRS 0000062517, Amtsgericht für Warschau, XIV Wirtschaftsabteilung des Nationalen Gerichtsregisters, Steuernummer 527-020­49-33, Stammkapital: 100 980.00 zł.
Page 32
32
2. Zu den in dieser Garantiekarte bestimmten Bedingungen erteilt der Garant hiermit Garantie für das Produkt, das vom Vertrieb des Garants stammt.
3. Die Garantiehaftung umfasst nur Mängel, deren Entstehung auf die im
Produkt zum Zeitpunkt seiner Aushändigung dem Benutzer enthaltenen Fehler zurückzuführen ist.
4. Im Rahmen der Garantie gewinnt der Benutzer das Recht zur kostenlosen Reparatur des Produkts, soweit der Mangel innerhalb der Garantiezeit offenbart wurde. Die Art und Weise, auf die das Produkt repariert wird (Methode der Reparatur) wird vom Garanten bestimmt. Falls der Garant feststellt, dass die
Reparatur nicht möglich ist, behält sich der Garant das Recht vor, das mangelhafte Element oder das ganze Produkt gegen ein freies von Mängeln zu
tauschen, den Preis des Produkts zu mindern oder vom Vertrag abzutreten.
5. Gegenüber einem Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist, ist die Schadensersatzhaftung des
Garanten für die sich aus dieser Garantie ergebenden und/oder im Zusammenhang mit ihrer Erteilung und Ausübung stehenden Schäden, ohne Rücksicht auf den Rechtstitel, maximal auf den Wert des mangelhaften
Produkts begrenzt.
II. Garantiezeit
Elemente des Produkts, die mit der Garantie umfasst sind
Dauer des Garantieschutzes
DED9902
24 Monate ab dem Kaufdatum des Produkts das auf dieser Garantiekarte angegeben ist
III. Bedingungen der Inanspruchnahme der Garantie
1. Vorlegung der ausgefüllten Garantiekarte vom Benutzer sowie Glaubhaftmachung der Kaufumstände vom Benutzer, z.B. durch Vorlegung eines Kassenbelegs, einer Rechnung, usw. Damit die Reklamation reibungslos
durchgeführt werden kann, wird es empfohlen, dass der Benutzer alle in dem
"Lieferumfang" genannten Elemente, der in der Bedienungsanleitung beschrieben wurde, zusammen mit dem Produkt zur Reklamation abgibt.
2. Beachtung der in der Bedienungsanleitung und Garantiekarte enthaltenen Anweisungen vom Benutzer.
3. Die Garantie umfasst nur das Gebiet der Republik Polen und der EU.
4. Die Garantie umfasst nicht die Mängel des Produkts, die infolge von folgenden Ursachen entstanden sind: a. Nichtbeachtung der in der Bedienungsanleitung bestimmten Bedingungen vom Benutzer, insbesondere in Bezug auf richtige Nutzung, Wartung und Reinigung; b. Verwendung von Reinigungs- oder Wartungsmitteln vom Benutzer, die im Widerspruch zu der Bedienungsanleitung stehen; c. Unrichtige Aufbewahrung und unrichtiger Transport des Produkts vom Benutzer; d Eigenmächtige Veränderungen und/oder Umbauten am Produkt vom Benutzer, die mit dem Garant nicht abgestimmt wurden; e. Verwendung von Betriebsmaterialien und Ersatzteilen vom Benutzer, die im Widerspruch zu der Bedienungsanleitung stehen. 5 Der Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist, verliert Garantieansprüche für das Produkt, an dem:
- Seriennummer, Datumsangaben und Typenschilder vom Benutzer entfernt, verändert oder beschädigt wurden;
- Plomben vom Benutzer beschädigt wurden oder Spuren des Hantierens an ihnen tragen.
6. Achtung! Die mit täglicher Bedienung des Produkts verbundenen
Tätigkeiten, die sich u.a. aus der Bedienungsanleitung ergeben, sind vom Benutzer auf eigene Rechnung und eigene Kosten auszuführen.
IV. Reklamationsverfahren
1. Falls unrichtige Arbeit des Produkts festgestellt wird, soll man sich vor der Anmeldung der Reklamation vergewissern, dass alle insbesondere in der Bedienungsanleitung bestimmten Bedientätigkeiten richtig ausgeführt wurden.
2. Die Reklamation soll man unverzüglich, am besten innerhalb von 7 Tagen ab Feststellung des Mangels am Produkt anmelden. Der Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist,
verliert Garantieansprüche für das Produkt, im Falle, wenn die Reklamation
nicht innerhalb von 7 Tagen angemeldet wird.
3. Die Reklamation kann u.a. am Verkaufsort, an dem das Produkt gekauft wurde, beim Garantieservice oder schriftlich auf folgende Adresse angemeldet werden: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Der Benutzer kann die Reklamation unter Verwendung des Formulars anmelden, das auf der Internet www.dedra.pl zugänglich ist. ("Formular zur Anmeldung der Reklamation aufgrund der Garantie").
5. Die Adressen von Garantieservice-Stellen für jeweilige Länder sind auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich. Im Falle, wenn keine Garantieservice­Stelle im jeweiligen Land vorhanden ist, soll man die Reklamationsanmeldung aufgrund der Garantie an folgende Adresse richten: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
6. Im Hinblick auf die Sicherheit des Benutzers ist die Nutzung eines mangelhaften Produkts untersagt..
7. Achtung!!! Nutzung eines mangelhaften Produkts gefährdet der Gesundheit und dem Leben des Benutzers.
8. Erfüllung der sich aus der Garantie ergebenden Pflichten erfolgt innerhalb
von 14 Werktagen ab der Rückgabe des beanstandeten Produkts vom
Benutzer.
9. Vor der Rückgabe des mangelhaften Produkts zur Reklamation soll man es
reinigen. Das beanstandete Produkt soll sorgfältig vor möglichen Beschädigungen während des Transports abgesichert werden (es wird
empfohlen das beanstandete Produkt in Originalverpackung zu bringen).
10. Die Garantiezeit wird um die Zeit verlängert, in der der Benutzer das mit der Garantie umfasste Produkt infolge des Mangels nicht benutzen konnte.
Die sich aus den Vorschriften über die Gewährleistung für Mängel von
verkauften Sachen ergebenden Rechte des Benutzers werden von dieser Garantie weder ausgeschlossen noch eingeschränkt oder eingestellt
SI Kazalo
1. Fotografije in risbe
2. Opis naprave
3. Namembnost naprave
4. Omejitve uporabe
5. Tehnični podatki
6. Priprava za delo
7. Priklop na omrežje
8. Vklop naprave
9. Uporaba naprave
10. Tekoča vzdrževalna opravila
11. Nadomestni deli in dodatna opremai
12. Samoodpravljanje napak
13. Kompletacija naprave
14. Informacije za uporabnike o tem, kako odstranjevati odrabljene električne in elektronske naprave
15. Garancijski list Izjava o skladnosti je na voljo na sedežu Dedra Exim Sp. z o.o. Splošni varnostni predpisi so priloženi navodilom kot ločena brošura.
OPOZORILO. Preberite vsa s simbolom označena
opozorila in vsa navodila. Neupoštevanje spodaj navedenih
varnostnih opozoril in navodil je lahko vzrok električnega udara, požara ali hudih poškodb.
Shranite vsa opozorila in navodila za morebitno kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave
DED9902 slika A: 1. Transportni ročaj, 2. Upravljalna plošča, 3. Ohišje naprave, 4. Transportna kolesa, 5. Okrov zračnega filtra, 6. Dovod zraka, 7. Okrov rezervoarja, 8. Osnova naprave, 9. Odprtina za neprekinjeno odvajanje vode.
3. Namembnost naprave
Razvlaževalec zraka je naprava, zasnovana za uporabo v zaprtih prostorih, kjer
lahko pride do povečanja vlažnosti in potrebe razvlaževanja. Napravo je dovoljeno uporabljati pri obnovitvenih in gradbenih delih, v delavnicah za izvajanje popravil ter v okviru ljubiteljskih dejavnosti, ob upoštevanju dejanskih in dovoljenih pogojev uporabe, kot so navedeni v navodilih za uporabo.
4. Omejitve uporabe
Napravo je dovoljeno uporabljati samo v skladu s spodnjimi "Dovoljenimi pogoji dela z napravo".
Kakršne koli samovoljne uvedbe sprememb v mehansko in električno strukturo, modifikacije naprave ali taka izvajanja vzdrževanja ali servisiranja, ki niso skladna z opisi v navodilih za uporabo, se štejejo za nedovoljena in imajo za posledico takojšnjo izgubo garancijskih pravic, izjava o skladnosti pa preneha
veljati. Uporaba, ki ni v skladu z namembnostjo naprave ali je neskladna z navodili za uporabo, ima za posledico takojšnjo izgubo garancijskih pravic.
Hladilno sredstvo
Ta naprava vsebuje hladilno sredstvo R290, ki je skladno z evropskimi
ekološkimi predpisi, vendar priporočamo, da ne spremenite (naluknjate) in s tem poškodujete hladilnega kroga v napravi. Po izrabi in izločitvi iz uporabe dostaviti napravo na ustrezno zbirno mesto. Dela, povezana z vzdrževanjem naprave in ravnanjem z njo kot odpadno opremo po njeni izločitvi iz uporabe sme izvajati
samo ustrezno kvalificirano osebje (R290).
Dovoljeni pogoji dela z napravo
Uporabljati samo v zaprtih prostorih. Uporabljati samo pri
temperaturah, navedenih v tehničnih podatkih.
5. Tehnični podatki
Model naprave
DE9902
Napajalna napetost [V]
230
Napajalna frekvenca [Hz]
50
Nazivna moč [W]
750
Stopnja zaščite pred neposrednim
dostopom
IP22
Zaščitni razred
I
Hladilno sredstvo
R290
Masa hladilnega sredstva [kg]
0,2
Učinkovitost [L/24h]
50 (30°C, RH80%) 30 (27°C, RH60%)
Vhodni tlak [Mpa]
1,0
Izhodni tlak [Mpa]
2,5
Prostornina rezervoarja [L]
7
Teža [kg]
30
Page 33
33
6. Priprava za delo
Vsa pripravljalna opravila z napravo se sme opraviti le pri odklopljeni bateriji.
Montaža koles naprave (slika C)
Napravo je treba zmontirati. Odstraniti vso vsebino iz embalaže, preveriti, da ali ohišje in deli naprave niso morda poškodovani.
Najprej namestite vozna kolesa. Nagnite napravo, pritrdite os koles na njen glavni del. Pritrdite kolesi na obeh straneh osi in jih zategnite.
Pritrditev transportnega ročaja (slika D)
Dvignite ročaj, kot je prikazano na sliki D, in ga s priloženimi vijaki privijte na
profil.
Namestitev naprave
Razvlaževalec mora stati na ploski, ravni podlagi, v prostoru s površino najmanj 63 m2, oddaljen najmanj 60 cm od sten, da bo zagotovljeno kroženje zraka. Po namestitvi naprave počakati vsaj 1 uro pred prvo uporabo.
Uporaba rezervoarja za vodo
Rezervoar za vodo se lahko uporablja na dva načina:
1. način praznjenja (slika E) Ko je rezervoar poln, naprava to dejstvo signalizira s sporočilom na zaslonu
(slika B, 9) in preide v stanje pripravljenosti. Za izpraznitev rezervoarja za vodo je treba odpreti okrov rezervoarja (slika A, 7), odstraniti rezervoar in ga izprazniti, nato nazaj namestite rezervoar.
2. Neprekinjeno odvajanje vode (slika F)
Če bo potrebno rezervoar pogosto prazniti (npr. zaradi visoke vlažnosti v prostoru), se bo treba odločiti za sistem neprekinjega odvajanja vode. Tak system zagotovite tako, da odstranite rezervoar iz naprave in odstranite čep s cevnega priključka. V odprtino na glavnem delu naprave (slika A, 9) vtaknite odvodno cevko, namestite konec cevke na odvodni priključek. Cevko lahko dodatno zavarujete s sornikom (ni priložen napravi). Namestite rezervoar z nameščeno cevko in zaženite razvlaževalec.
Pri načinu delovanja z neprekinjenim odvajanjem vode se odvodna cev ne sme nahajati nad rezervoarjem za vodo.
7. Priključitev na omrežje
Pred priključitvijo naprave na vir napajanja, se je treba prepričati, da napajalna napetost ustreza vrednosti, navedeni na nazivni ploščici. Napajalna napeljava mora biti izvedena skladno s temeljnimi zahtevami za električne napeljave in mora izpolnjevati zahteve varnosti uporabe. Parametri minimalnega prečnega prereza napajalnega voda in nominalne vrednosti varovalke v odvisnosti od moči naprave so podane v spodnji tabeli:
Moč naprave [W]
Minimalni prečni
prerez voda [mm2]
Minimalna vrednost varovalke tipa C [A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
2300
2,5
16
Napeljavo sme izvesti le pooblaščeni električar. Pri uporabi podaljškov je treba paziti, da prerez žice ne bo manjši od zahtevanega (glejte tabelo). Električni vod razporejati tako, da med delom ne bo izpostavljen nevarnosti zarezanja. Ne uporabljati poškodovanih podaljškov. Občasno preveriti tehnično stanje napajalnega voda. Ne vleči za napajalni vod.
8. Vklop naprave
Pred zagonom naprave je obvezno treba opraviti opravila, opisana v točki "Priprava za delo".
Po priključitvi na električno omrežje bo razvlaževalec signaliziral pripravljenost
za delovanje. Na zaslonu se pojavi informacija o temperaturi in vlažnosti v prostoru. Upravljanje se izvaja z uporabo zaslona - opis zaslona in funkcij: 1 ­nastavitev časa vklopa in izklopa naprave, 2 - indikator temperature, 3 – signaliziranje razvlaževanja, 4 - indikator vlažnosti, 5 – vklopno stikalo, 6 - tipka za časovno opredeljeni vklop/izklop, korektura vlažnosti, 7, 8 - tipke za spreminjanje nastavitev, 9 - indikator polnosti rezervoarja za vodo (ne velja za ta model), 10 – signaliziranje dela ventilatorja, 11 - odmrzovanje.
9. Uporaba naprave
Kontrola vlažnosti
Tekom delovanja razvlaževalec kontrolira stopnjo vlažnosti v razvlaževanem prostoru. V primeru take nastavitve se ob vklopu razvlaževalca samodejno zaženeta ventilator in kompresor, ki sta aktivna do dosege nastavljene vrednosti vlažnosti. Ko dosežete želeno vlažnost v prostoru, se ventilator in kompresor
izklopita.
Če je na upravljalni plošči nastavljena minimalna vrednost vlažnosti (10%), preide naprava v način neprekinjenega razvlaževanja. V takem primeru je treba za izklop razvlaževanja uporabiti tipko POWER (slika B, 5). V primeru poškodovanja senzorja vlažnosti naprava preide v način
neprekinjenega razvlaževanja. V takem primeru je treba za izklop razvlaževanja uporabiti tipko POWER.
Po vklopu naprave se kompresor zažene z zamikom, po izklopu naprave pa ventilator deluje še nekaj časa, odvisno od pogojev v prostoru, ki ga razvlažujemo. Po dosegi želene vlažnosti v prostoru, se kompresor izklopi, ventilator pa deluje še nekaj časa, odvisno od pogojev v prostoru. Optimalna vlažnost glede na temperaturo zraka:
Temperatura
Optimalna vlažnost
< 18
65%
18 – 24
50%
24 <
45%
Zaščitne funkcije
Ob prvem vklopu naprave se aktivira funkcija hitrega zagona, medtem ko se ob
vsakem naslednjem izklopu in ponovnem vklopu naprave kompresor zažene po približno 3 minutah od zagona naprave. V preprečitev poškodovanja naprave je treba v primeru, da bi kompresor neprekinjeno delal 10 minut, odčitek temperature notranjega senzorja (TR) pa v naslednjih 10 sekundah ne bi bil več kot 3 stopinje višji od temperature izmenjevalnika (TP) (tj. TR-TP ≤ 3 °C), tako situacijo ugotoviti kot znak napake (možnost iztekanja hladilnega sredstva ali poškodba hladilnega sistema) in razvlaževalec takoj izklopiti. V primeru nenadnega izpada električnega toka ali nenamernega odklopa
napajanja, se po ponovni vzpostavitvi napajanja naprava samodejno znova
zažene pri zadnjih nastavljenih nastavitvah. Naprava bo delovala do naslednjega izklopa naprave ali ročne spremembe nastavitev.
Način odmrzovanja
Način
odmrzovanja
Opis
Samodejno odmrzovanje
Senzor v normalnem stanju
1. Način odmrzovanja se
aktivira, ko kompresor deluje 25 minut in temperatura naprave pade pod -1 °C
2. Med odmrzovanjem kompresor preneha delovati, ventilator pa ostaja aktiven in na zaslonu je prikazana ikona za odmrzovanje.
Funkcija časovne nastavitve vklopa/izklopa
Časovna nastavitev vklopa naprave (pri izklopljenem razvlaževalcu)
Izklopite napravo, če je vklopljena, nato pritisnite tipko "Timer" na upravljalni plošči. Začetek programiranja se signalizira z utripajočima "00". Z tipkama "▲" in/ali "▼" nastavite čas, za katerega naj se naprava vklopi. S pridržanjem tipke za 2 sekundi lahko hitreje spreminjate parametre. Če se tekom programiranja v 10 sekundah ne stori nič na upravljalni plošči, si naprava zapomne zadnjo
vneseno vrednost, kar signalizira s prenehanjem utripanja nastavitve (razpon od 00 do 24h, privzeto 00).
Časovna nastavitev izklopa naprave (pri vklopljenem razvlaževalcu)
Vklopite napravo, če je izklopljena, nato pritisnite tipko "Timer" na upravljalni plošči. Začetek programiranja se signalizira z utripanjem "00". Z tipkama "▲" in/ali "▼" nastavite čas, po preteku katerega naj se naprava izklopi. Pridržanje tipke za 2 sekundi omogoča hitrejše spreminjanje parametrov. Če se tekom programiranja v 10 sekundah ne stori nič na upravljalni plošči, si naprava
zapomne zadnjo vneseno vrednost, kar signalizira s prenehanjem utripanja nastavitve (razpon od 00 do 24h, privzeto 00).
Nastavitev naprednih parametrov (pri vklopljenem ali
izklopljenem razvlaževalcu)
Nastavitev korekcije vlažnosti
Razvlaževalec omogoča nastavitev korekcije vrednosti relativne vlažnosti, ki jo meri vgrajeni senzor. Privzeto je vrednost korekture nastavljena na 0%;
spremeni se jo s pritiskom in pridržanjem tipke "Timer" za več kot 10 sekund. Na zaslonu se nad prikazano trenutno dejansko relativno vlažnostjo ("CURRENT") prikaže sporočilo "SET". Želeno vrednost nastavite s tipkma "▲" in/ali "▼". Raven vlažnosti lahko nastavite na razponu od -9 % RH do +9 % RH,
v korakih po 1 % RH.
Poln rezervoar za vodo
Ko je rezervoar za vodo poln, bo razvlaževalec samodejno preide v stanje pripravljenosti, na upravljalni plošči pa se prikažeta sporočilo in ikona "full". Da bo razvlaževalec ponovno začel delati, je treba izprazniti rezervoar za vodo (glejte točko 6)
10. Tekoča vzdrževalna opravila
Kakršna koli vzdrževalna opravila na napravi se sme opraviti le, ko je naprava odklopljena od vira napajanja.
Čiščenje filtra
Za povečanje učinkovitosti razvlaževalca je treba redno čistiti filter (vsaj enkrat mesečno). Filter se nahaja pod okrovom zračnega filtra (slika A, 5). Filter odstranite tako, da rahlo navzgor povlečete za povleček iz tkanine, ki štrli izpod okrova. Očistite filter, npr. s stisnjenim zrakom.
Čiščenje naprave
Za čiščenje razvlaževalca uporabite mehko, vlažno krpico. Ne uporabljajte topil, agresivnih detergentov in kemikalij.
Hranjenje in transport
Če naprave ne boste uporabljali dlje časa, jo shranite na hladno mesto in tako, da bo izven dosega otrok. Napravo prej očistite in osušite. Napravo transportirati, če je le možno, zapakirano v originalni embalaži.
Dodatne informacije
1. Senzor vlažnosti se lahko umaže ali poškoduje, če se napravo uporablja v prostorih, ki so zelo prašni ali napolnjeni s plinom s korozivnimi lastnostmi.
2. Iz varnostnih razlogov ne uporabljati naprave v prostorih z vsebnostjo
vnetljivih/eksplozivnih plinov, prahu, kemičnih ali bioloških snovi v zraku.
3. Umazanost filtra vpliva na učinkovitost razvlaževanja in lahko povzroči nepravilno delovanje naprave. Filter je treba redno čistiti, vsaj enkrat na mesec. Če je zrak v prostoru, ki ga razvlažujete, zelo prašen, je treba filter čistiti pogosteje, odvisno od tega, kako hitro se onesnažuje.
4. Za povečanje učinkovitosti delovanja naprave je treba imeti vrata in okna v
prostoru zaprita.
5. Razlika med vlažnostjo, prikazano na zaslonu, in dejansko vlažnostjo je
normalen pojav; na prikazano vrednost imajo vpliv lokacija, okoljski pogoji in
temperatura v razvlaževanem prostoru.
6. Tekom razvlaževanja se zaradi toplote, ki jo ustvarja delujoči kompresor,
sobna temperatura dvigne za 1~3 °C. To je normalen pojav.
Page 34
34
7. Ker je učinek razvlaževanja povezan s temperaturo in vlažnostjo okolja, bo učinkovitost razvlaževanja višja pri višji temperaturi in vlažnosti okolja ter nižja pri nižji temperaturi in vlažnosti le-tega.
8. V preprečitev zalitij in poplav ne dopuščajte grmadenja prekomerne vlage v napravi, treba je redno prazniti rezervoar za vodo.
11. Nadomestni deli in dodatna oprema
Za nakup rezervnih delov in dodatne opreme se obrnite na Servis Dedra Exim. Kontaktne podatke najdete na 1. strani navodil.
Pri naročanju rezervnih delov navedite številko partije z nazivne tablice in številko dela iz montažne risbe.
V garancijskem roku bodo popravila izvršena pod pogoji, navedenimi v garancijskem listu. Reklamirani izdelek je treba dostaviti v popravilo na kraj nakupa (prodajalec je dolžan reklamirani izdelek sprejeti), lahko se ga tudi pošlje v centralni servis Dedra Exim ali v servis, ki je najbližji vašemu prebivališču (seznam servisov je na voljo na www.dedra.pl). Prosimo, da izdelku priložite izpolnjen garancijski list. Po preteku garancijskega obdobja popravila opravlja centralni servis. Poškodovan izdelek je se pošlje v servis (stroške dostave krije uporabnik).
12. Samoodpravljanje napak
Pred pristopom k odpravljanju napak je treba napravo odklopiti od vira napajanja.
Če se pojavi problem, ki ni opisan v tabeli, se obrnite na servis. Ne
popravljajte sami naprave in je ne razstavljajte. To razveljavlja garancijo in lahko tudi povzroči poškodovanje naprave, kot tudi telesne poškodbe.
Problem
Vzrok
Rešitev
Naprava se ne vklopi
Ni napajanja
Ni napajanja v
električnem omrežju
Preveriti napajanje Izklopljen vtič
Priklopiti napravo na napajanje
Aktivirala se je
omrežna
varovalka
Vklopiti ali zamenjati varovalko
Naprava ne
začne
delovati
Vlažnost v prostoru je nižja
od nastavljene
Spremeniti
nastavitve vlažnosti
Način
odmrzovanja
Počakati, da se
odmrzovanje
zaključi
Razvlaževanje
malo učinkovito
Neprehoden vhod/izhod zraka
Očistiti vhod/izhod zraka
Odprta vrata ali okno
Zapreti vrata ali okno
Temperatura v prostoru je prenizka
Izklopiti napravo
Nenavadni zvoki
Neravna podlaga
Napravo postavite na ravno podlago
Nestabilen položaj
Stabilizirati napravo
Puščanje vode
Nagnjena naprava
Razvlaževalec postaviti v pokončno
lego
Zamašena odvodna cev / cevni priključek
Odstraniti pokrov
rezervoarja, očistiti
odtok, preveriti in očistiti odvodno cev
Napaka E1
Napaka senzorja izmenjevalnika
Dati napravo v popravilo
Napaka E2/E3
Napaka senzorja vlažnosti /
Napaka senzorja temperature
Dati napravo v popravilo v cilju menjave senzorja
Napaka EE
Iztekanje hladilnega sredstva
Izklopiti napravo za vsaj 60 minut, nato
jo znova vklopiti. Če
se napaka ponovi, dostavite napravo v servis.
13. Kompletacija naprave
1. DED9902
14. Informacija za uporabnike o odstranjevanju električne in elektronske opreme
(velja za gospodinjstva)
Prikazani simbol, ki je nameščen na proizvodih ali na k njim priloženih
dokumentih, opozarja, da se okvarjenih električnih ali elektronskih naprav ne sme odlagati med navadne gospodinjske odpadke. Take
naprave je treba v cilju njihovega pravilnega uničenja, izvedbe reciklaže, obnove
in/ali ponovne uporabe njihovih komponent, predati na ustrezno specializirano zbirno mesto, kjer bodo prevzete brezplačno. Informacije o lokaciji zbirnih mest za odpadno opremo nudijo organi lokalne uprave, na primer na svojih spletnih straneh.
Pravilno ravnanje z odpadnimi napravami omogoča ohranitev dragocenih virov ter preprečitev negativnih vplivov na zdravje in okolje, ki ga lahko povzroči
neustrezno ravnanje z odpadki. Za nepravilno ravnanje z odpadki so v ustreznih lokalnih predpisih predvidene kazni.
Uporabniki v državah Evropske unije Če morate zavreči električne ali elektronske naprave, se obrnite na najbližje
prodajno mesto ali dobavitelja, ki vam bo posredoval dodatne informacije.
Odstranjevanju odpadkov v državah zunaj Evropske unije
Tak simbol velja samo v državah Evropske unije. Če želite ta proizvod zavreči,
se obrnite na organ lokalne uprave ali prodajalca v cilju pridobitve informacije o pravilnem načinu ravnanja.
Pravila v zvezi s popravili naprav, ki vsebujejo sredstvo R290
Servisiranje in popravila naprave lahko izvajajo samo ustrezno kvalificirane osebe.
1. SPLOŠNA PRAVILA
1.1 Pred začetkom popravljalnih opravil pri napravi, ki vsebuje lahko vnetljivo hladilno sredstvo, je obvezno prej preveriti okolico in se prepričati, da ni nevarnosti vžiga. Če gre za popravilo hladilnega sistema, je treba pred začetkom del izvesti naslednja varnostna dejanja.
1.2. Postopek dela
1.2.1. Vsa dela v okviru popravil je treba izvajati v skladu s strogimi postopki v
cilju zmanjšanja na minimum nevarnosti, da bi tekom popravila prišlo do
uhajanja vnetljivih plinov ali hlapov.
1.3. Delovno mesto
1.3.1. Vsi serviserji in druge osebe, ki delajo v bližini, morajo biti poučene o naravi izvajanih del. Preprečevati je treba izvajanje del v omejenih prostorih. Območje okoli delovnega prostora mora biti razdeljeno na dele. Prepričajte se,
da so na območju popravilnih del zagotovljeni ustrezni pogoji s spravitvijo pod kontrolo lahko vnetljivih materialov.
1.4. Preverjanje prisotnosti hladilnega sredstva
1.4.1. Delovno območje je treba pred in med izvajanjem del preverjati z
ustreznim detektorjem hladilnega sredstva, da se zagotovi, da bo tehnik vedno
seznanjen z morebitnim dejstvom uhajanja potencialno vnetljive snovi v ozračje. Prepričajte se, da je rabljena oprema za odstranjevanje iztekov ustrezna za
lahko vnetljiva hladilna sredstva, tj. da je neiskreča se, pravilno zatesnjena oziroma iskrovarna.
1.5. Prisotnost gasilnega aparata
1.5.1 Če je potrebno pri hladilni napravi ali z njo povezanih elementih izvesti kakršna koli dela z uporabo visokih temperatur, je treba prej zagotoviti, da bodo
pri roki ustrezna gasilna sredstva: gasilni aparat na prahom ali CO2.
1.6. Neprisotnost virov vžiga
1.6.1. Oseba, ki izvaja dela, povezana s hladilnim sistemom, ki zahtevajo
odstranitev okrovov za dostop do cevne napeljave, vsebujoče vnetljivo hladilno sredstvo, ne sme uporabljati nobenih virov vžiga na način, ki bi lahko povzročil nevarnost požara ali eksplozije. Vsi možni viri vžiga, vključno s kajenjem, morajo biti dovolj oddaljeni od mesta nameščenosti naprave, izvajanja popravila,
odstranjevanja ali nevtralizacije naprave, kjer lahko tekom del pride do
sproščanja vnetljivega hladilnega sredstva v okolico. Pred začetkom del si je treba ogledati prostor okoli naprave in se prepričati, da v njem ni drugih lahko vnetljivih snovi in da ni nevarnosti vžiga. Znaki za prepoved kajenja morajo biti nameščeni na vidnih mestih.
1.7. Ustrezno prezračevanje okolice
1.7.1 Pred začetkom del v okviru popravila se prepričajte, da je prostor, v katerem se bo izvajalo popravilo, dovolj velik in ustrezno prezračevan. Med izvajanjem del se mora izvajati ustrezno prezračevanje. S prezračevanjem se mora varno razpršiti sproščeno hladilno sredstvo in po možnosti odvesti izven
stavbe.
2. ODSTRANJEVANJE SREDSTVA
2.1. Tekom posega v tokokrog hladilnega sredstva v cilju izvedbe popravila, ali
v drugem cilju, se mora izvajati prezračevanje. Pomembno pa je upoštevati varnostna pravila zaradi možne lahke vnetljivosti. Treba je zagotoviti naslednje
elemente postopka:
2.1.1. odstraniti hladilno sredstvo;
2.1.2. očistiti tokokrog z inertnim plinom;
2.1.3. vzeti pavzo;
2.1.4. ponovno prepihati z inertnim plinom;
2.1.5. odpreti tokokrog z rezilnim spajkanlnim orodjem.
2.2. Hladilno sredstvo je treba zbrati v ustrezne jeklenke. Sistema je treba
"sprati" z OFN, da bo naprava varna. Možno je, da bo ta postopek treba večkrat
ponoviti. Za to opravilo se ne sme uporabljati niti stisnjenega zraka, niti kisika. Izpiranje se izvede tako, da se prekine vakuum v sistemu z OFN in potem
nadaljuje s polnjenjem vse do dosege delovnega tlaka, nato izvesti odzračenje v atmosfero in na koncu znižanje do vakuuma. Ta postopek je treba ponavljati tako dolgo, da v sistemu ne bo več hladilnega sredstva. Ko opravite končno polnjenje z OFN, je treba sistem odzračiti na atmosferski tlak, da se s tem omogoči izvedbo del. Ta postopek je nujno treba izvesti, če naj se na cevovodih izvaja spajkanje. Prepričati se je treba, da se izhod vakuumske črpalke ne nahaja blizu virov vžiga in da je v delovnem prostoru zagotovljeno prezračevanje.
3. POSTOPEK POLNJENJA
3.1. Poleg splošnih pravil polnjenja je treba upoštevati naslednje zahteve.
3.1.1. Zagotavljajte, da med uporabo naprav za polnjenje ne bo prihajalo do
onesnaževanja različnih hladilnih sredstev. Upogibne cevi in vodi naj bodo čim krajši, da bodo v njih čim manjše količine hladilnega sredstva.
3.1.2. Jeklenke morajo stati pokonci.
3.1.3. Prepričajte se, da je pred začetkom polnjenja s hladilnim sredstvom
hladilni sistem ozemljen.
3.1.4. Po končanem polnjenju je treba sistem označiti (če ni bil označen že prej).
3.2. Še posebej pazite, da ne prepolnete hladilnega sistema. Pred ponovno napolnitvijo sistema izvedite tlačni preizkus z uporabo OFN. Po napolnitvi sistema, vendar še pred zagonom, je treba sistem preskusiti na tesnost. Opravite še en preskus tesnosti, preden zapustite to stran.
4. RAZSTAVITEV
4.1. Pred izvedbo tega postopka je pomembno, da je tehnik v celoti seznanjen
z opremo in vsemi podrobnostmi. Priporoča, da se vsa hladilna sredstva varno
zbere v cilju ponovne uporabe. Pred opravitvijo naloge je treba vzeti vzorec olja
in hladilnega sredstva za primer, da bi bila pred ponovno uporabo enkrat že
rabljenega hladilnega sredstva potrebna njegova analiza. Bistveno je, da je pred začetkom opravila na voljo električno napajanje.
4.2. Seznanite se z opremo in njenim delovanjem
Page 35
35
4.3. Zaradi gorljivosti hladilnega sredstva R290 dobro zaščitite električni sistem
naprave
4.4. Pred začetkom postopka se prepričajte, da:
4.4.1. so na voljo mehanske naprave za pretovor v, ki so lahko potrebne v zvezi z jeklenkami s hladilnim sredstvom;
4.4.2. je na voljo vsa osebna zaščitna oprema in se pravilno uporablja.;
4.4.3. postopek zbiranja sredstva vedno nadzoruje pristojna kvalificirana oseba;
4.4.4. je oprema za zbiranje skupaj z jeklenkami skladna z ustreznimi standardi.
4.5. Izčrpajte hladilni sistem, če je to možno.
4.6. Če vakuum ni možen, je treba uporabiti kolektor, da bo možno odstraniti hladilno sredstvo iz različnih delov sistema.
4.7. Prepričajte se, da se pred polnjenjem jeklenka nahaja na tehtnici.
4.8. Zaženite stroj za izpraznitev in zbiranje sredstva ter sledite navodilom
proizvajalca.
4.9. Ne prenapolnjajte jeklenke. (Prostornina naj bo s tekočino izpolnjena do 80
%.)
4.10. Ne prekoračujte, niti za kratek čas, največjega delovnega tlaka v jeklenki.
4.11. Po pravilni napolnitvi jeklenk in končanju postopka zagotovite, da se jeklenke takoj odstranijo in ventili zaprejo.
4.12. Z izpraznjenjem pridobljenega že rabljenega hladilnega sredstva se ne sme polniti v drug sistem, razen če se hladilno sredstvo ustrezno očisti in
preveri.
5. OZNAČEVANJE Oprema mora biti označena z informacijo o tem, da je bila umaknjena iz uporabe
in da je bilo iz nje izpraznjeno hladilno sredstvo. Ustrezna etiketa naj ima datum
in podpis. Zagotovite tudi, da bodo v ustreznih primerih etikete obveščale, da
naprava vsebuje lahko vnetljivo hladilno sredstvo.
6. IZPRAZNJEVANJE SREDSTVA IZ NAPRAVE (REKUPERACIJA) Ko odstranjujete hladilno sredstvo iz sistema zaradi opravitve servisa ali v okviru izločanja naprave iz uporabe in njene razgradnje, upoštevajte varnostna pravila, ki veljajo pri odstranjevanju vseh hladilnih sredstev. Glede jeklenk, v katere
nameravate polniti hladilno sredstvo, se prepričajte, da so ustrezne za dano hladilno sredstvo. Prepričajte se, da je na voljo zadostno število jeklenk, da
boste lahko vanje spravili celotno količino sredstva, s katerim je napolnjen sistem. Vse jeklenke, ki naj bodo uporabljene, morajo biti namenjene za ta
namen in tako označene z znakom danega hladilnega sredstva (tj. to morajo biti
posebne jeklenke, posebej namenjene za rekuperacijo hladilnega sredstva). Jeklenke morajo biti kompletne - opremljene z varnostnim protinadtlačnim
ventilom in povezanimi zapornimi ventili ter v dobrem tehničnem stanju. Prazne zbiralne jeklenke se pred rekuperacijo izprazne in, če je možno, ohladi. Oprema za rekuperacijo mora biti v dobrem tehničnem stanju in opremljena s
kompletnimi navodili, ki morajo vedno biti pri roki, ustrezna mora biti za rekuperacijo vnetljivih hladilnih sredstev. Poleg tega mora biti na voljo brezhiben in umerjen sestav tehtnic. Gibljive cevi morajo biti kompletne, opremljene s tesnimi odklopnimi spojkami in v celoti v dobrem stanju. Pred uporabo stroja za
rekuperacijo je treba preveriti, ali je v dobrem tehničnem stanju, ali je bil pravilno vzdrževan in ali so vse povezane električne komponente zatesnjene, da se prepreči vžig v primeru izpusta hladilnega sredstva. V primeru kakršnega koli
dvoma se posvetujte s proizvajalcem. S praznjenjem naprave pridobljeno hladilno sredstvo je treba vrniti dobavitelju le-tega v ustrezni jeklenki in s
priloženim ustreznim dokumentom o dostavi odpadkov. Ne mešajte med sabo različnih s praznjenjem pridobivanih hladilnih sredstev, še zlasti ne v jeklenkah. Če je treba odstraniti kompresorje ali kompresorska olja, se je treba pri
praznjenju prepričati, da so izpraznjeni do sprejemljive ravni in da vnetljivo hladilno sredstvo ni ostalo v mazivu. Postopek evakuacije je treba izvesti pred
vračilom kompresorja dobavitelju. Za pospešitev tega procesa je treba za ohišje kompresorja uporabljati samo električno ogrevanje. Izpustitev olja iz sistema je treba opraviti na varen način.
Garancijski list
za
Kataloška št.: DED9902 št. partije:..........................
(v nadaljevanju Proizvod)
Datum nakupa Proizvoda: .............
Žig prodajalca
Datum in podpis prodajalca: .................................
Izjava uporabnika:
Potrjujem, da sem bil seznanjen s pogoji garancije in posledicami
neupoštevanja navodil v navodilih za uporabo in garancijskem listu. Znani so mi
pogoji te garancije, kar potrjujem z lastnoročnim podpisom:
........................ ...............................
Datum in kraj Podpis uporabnika
I. Odgovornost za Proizvod
1. Garant - Dedra Exim Sp. z o.o. s sedežem v Pruškovu, naslov: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poljska, št. KRS (vpisa v državni sodni register Poljske)
0000062517, vpis izvršilo Okrajno sodišče za gl. mesto Varšavo v Varšavi,
njegov 14. gospodarski oddelek Državnega sodnega registra (KRS – Krajowy Rejestr Sądowy), davčna številka 527-020-49-33, osnovni kapital: 100.980,00
PLN.
2. Garant pod pogoji, določenimi v tem garancijskem listu, podeljuje garancijo
za Proizvod, ki ga je dobavil.
3. Odgovornost iz naslova garancije zajema samo napake, izhajače iz razlogov,
prisotnoh v samem Proizvodu v času njegove izdaje uporabniku.
4. Garancija daje Uporabniku pravico do brezplačne odprave napake na Proizvodu, če se napako odkrije v garancijskem obdobju. Način odprave napake na Proizvodu (metoda odprave napake) je odvisen od odločitve Garanta. Garant si za primer svoje ugotovitve, da popravila ni možno izvesti, pridržuje pravico do
zamenjave okvarjenega elementa ali celotnega Proizvoda z brezhibnim,
znižanja cene Proizvoda ali odstopa od pogodbe.
5. V odnosu do Uporabnika, ki ni potrošnik v smislu poljskega Civilnega zakonika (Kodeks Cywilny) z dne 23. aprila 1964., je odškodninska odgovornost Garanta za škodo, ki izhaja iz te garancije in/ali je v zvezi z njeno sklenitvijo in
izvajanjem, ne glede na pravni naslov, omejena do vrednosti brezhibnega Proizvoda, ki je okvarjen.
II. Garancijsko obdobje
Elementi Proizvoda
Trajanje garancijske zaščite
DED9902
24 mesecev od dneva nakupa Proizvoda, navedenega v tem garancijskem listu
III. Garancijski pogoji
1. Predložitev izpolnjenega garancijskega lista Proizvoda s strani Uporabnika ter dokazila okoliščin nakupa Proizvoda s strani Uporabnika, npr. v obliki blagajniškega potrdila, računa ipd. V cilju pravilne izvedbe reklamacijskega postopka se priporoča, naj Uporabnik skupaj s Proizvodom, ki ga reklamira, predloži vse elemente, navedene v „Kompletacija naprave” v navodilih za
uporabo.
2. Ravnanje Uporabnika skladno s priporočili v navodilih za uporabo in garancijskem listu.
3. Garancija zajema samo ozemlje Republike Poljske in EU.
4. Garancija ne zajema okvar Proizvoda, nastalih še zlasti zaradi: a. Uporabnikovega neupoštevanja pogojev, določenih v Navodilih za uporabo, še zlasti glede pravilne uporabe, vzdrževanja in čiščenja; b. Uporabnikove uporabe čistilnih ali vzdrževalnih sredstev, neskladnih z
navodili za uporabo;
c. Uporabnikovega neustreznega skladiščenja in prevoza Proizvoda; d. Uporabnikovih nepooblaščenih sprememb in/ali modifikacij Proizvoda brez
dogovora z Garantom;
e. Uporabnikove uporabe potrošnega materiala v Proizvodu, neskladnega z
navodili za uporabo.
5. Uporabnik, ki ni potrošnik v smislu poljskega Civilnega zakonika z dne 23.
aprila 1964., izgubi garancijo za Proizvod, na katerem:
- je Uporabnik odstranil, spremenil ali poškodoval serijske številke, datumske oznake in nazivne tablice;
- je Uporabnik poškodoval plombe ali so na njih vidni znaki poseganja vanje s strani Uporabnika.
6. Pozor! Opravila, povezana z vsakodnevno uporabo Proizvoda, ki so med drugim navedena v navodilih za uporabo, izvaja Uporabnik sam in na lastne stroške.
IV. Reklamacijski postopek
1. V primeru ugotovitve nepravilnega delovanja Proizvoda se je treba pred prijavo reklamacije prepričati, da so bila pravilno opravljena vsa opravila, še zlasti tista, navedena v navodilih za uporabo.
2. Priporoča se reklamacijo prijaviti takoj, najbolje v 7 dneh od dneva opazitve napake na Proizvodu. Uporabnik, ki ni potrošnik v smislu poljskega Civilnega zakonika z dne 23.4.1964, izgubi pravice, izhajajoče iz te garancije, če
reklamacije ne prijavi v 7 dneh.
3. Reklamacijo se lahko prijavi, med drugim, na mestu nakupa Proizvoda, v garancijskem servisu ali pisno s pismom, poslanim na naslov: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poljska.
4. Uporabnik lahko prijavi reklamacijo z uporabo obrazca, ki je na voljo na spletni strani www.dedra.pl. ("Obrazec za prijavo reklamacije na podlagi garancije").
5. Naslovi garancijskih servisov za posamezne države so na voljo na www.dedra.pl. V primeru, da za dano državo ne bi bilo navedenega garancijskega servisa, se priporoča poslati reklamacijo na podlaghi garancije na
ta naslov: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Poljska).
6. V cilju varnosti Uporabnika se prepoveduje uporabo okvarjenega Proizvoda.
7. Pozor! Uporaba okvarjenega Proizvoda je nevarna za zdravje in življenje
Uporabnika.
8. Obveznosti iz garancije bodo izpolnjene v 14 delovnih dneh od dneva dostave reklamiranega Proizvoda.
9. Priporoča se pred dostavo okvarjenega Proizvoda le-tega očistiti. Priporoča se reklamirani Proizvod skrbno zaščititi pred poškodbami pri transportu (najbolje je reklamirani Proizvod dostaviti v originalni embalaži).
10. Garancijsko obdobje se podaljša za čas, v katerem Uporabnik Proizvoda,
za katerega velja garancija, zaradi njegove okvare ni mogel uporabljati.
Garancija ne izključuje, ne omejuje in začasno ne odpravlja pravic Uporabnika, izhajajočih iz predpisov o poroštvu za napake na prodani stvari.
HR Sadržaj
1. Slike i crteži
2. Opis uređaja
3. Namjena uređaja
4. Ograničenje uporabe
5. Tehnički podaci
6. Priprema za uporabu
7. Priključivanje na mrežu
8. Uključivanje uređaja
9. Uporaba uređaja
10. Održavanje
11. Zamjenski dijelovi i pribor
12. Samostalno otklanjanje kvarova
Page 36
36
13. Komplet uređaja
14. Informacija za korisnike o odlaganju električne i elektroničke opreme
15. Jamstveni list
Izjava o sukladnosti dostupna je u sjedištu Dedra Exim Sp. z o.o. Opći sigurnosni propisi se nalaze u uputama za uporabu kao posebna brošura.
UPOZORENJE. Prije uporabe uređaja pročitajte sva
upozorenja označena uskličnikom i sve upute.
Nepoštivanje sljedećih sigurnosnih upozorenja i uputa može dovesti do strujnog udara, požara ili ozbiljnih ozljeda.
Sačuvajte sva upozorenja i upute za buduću upotrebu .
2. Opis uređaja
DED9902 sl. A: 1. Transportna ručka, 2. Upravljački panel, 3. Korpus uređaja,
4. Transportni kotači, 5. Poklopac filtera zraka, 6. Ulaz zraka, 7. Poklopac spremnika, 8. Postolje uređaja, 9. Otvor za kontinuirani odvod vode.
3. Namjena uređaja
Odvlaživač zraka je uređaj namijenjen za korištenje u zatvorenim prostorima gdje može doći do povećanja vlažnosti i koji zahtijevaju odvlaživanje. Uređaj je dopušteno koristiti u renovacijskim i građevinskim radovima, radionicama za popravke, u amaterskim radovima, uz poštivanje uvjeta uporabe i dopuštenih radnih uvjeta sadržanih u uputama za uporabu.
4. Ograničenje uporabe
Uređaj se smije koristiti samo u skladu s dolje navedenim "Dopuštenim radnim uvjetima". Neovlaštene promjene mehaničke i električne konstrukcije, bilo kakve modifikacije, servisiranje koje nije opisano u uputama za uporabu smatrat će se nezakonitim i rezultirati gubitkom jamstvenih prava, a izjava o sukladnosti više neće vrijediti. Uporaba koja nije u skladu s namjenom ili uporaba koja nije u skladu s uputama za uporabu rezultirat će gubitkom jamstvenih prava.
Rashladno sredstvo
Ovaj uređaj sadrži rashladno sredstvo R290 koje je u skladu s europskim ekološkim propisima, no preporučamo da ne oštetite (probušite) krug hlađenja
u uređaju. Na kraju radnog vijeka odnesite uređaj na odgovarajuće sabirno mjesto. Održavanje i zbrinjavanje smije obavljati samo kvalificirano osoblje (R290).
Dopušteni uvjeti rada
Koristite isključivo unutar prostorija. Koristite samo na temperaturama
navedenim u tehničkim podacima.
5. Tehnički podaci
Model uređaja
DE9902
Napon napajanja [V]
230
Frekvencija napajanja [Hz]
50
Nazivna snaga [W]
750
Stupanj zaštite od izravnog pristupa
IP22
Klasa zaštite
I
Rashladno sredstvo
R290
Masa rashladnog sredstva [kg]
0,2
Učinkovitost [L/24h]
50 (30°C, RH80%) 30 (27°C, RH60%)
Ulazni tlak [Mpa]
1,0
Izlazni tlak [Mpa]
2,5
Kapacitet spremnika [L]
7
Težina [kg]
30
6. Priprema za uporabu
Sve pripremne radnje obavljajte dok je uređaj isključen iz izvora napajanja.
Montaža kotača uređaja (sl. C)
Uređaj zahtijeva početnu montažu. Izvadite elemente iz pakiranja, provjerite da kućište i dijelovi uređaja nisu oštećeni. Prvo ugradite kotače. Nagnite uređaj, pričvrstite osovinu kotača na tijelo uređaja. Pričvrstite kotače s obje strane osovine i zategnite.
Montaža transportne ručke (sl. D)
Podignite ručku kao što je prikazano na slici D, pričvrstite je na profil pomoću priloženih vijaka.
Postavljanje uređaja
Odvlaživač treba postaviti na ravnu površinu, u prostoriji površine najmanje 63 m2, na udaljenosti od najmanje 60 cm od zidova, kako bi se osigurala cirkulacija zraka. Nakon postavljanja uređaja pričekajte najmanje 1 sat prije prve uporabe.
Korištenje spremnika za vodu
Spremnik za vodu može se koristiti na dva načina:
1. način pražnjenja (sl. E) Kada je spremnik pun, uređaj će to signalizirati na zaslonu (sl. B, 9) i prijeći u stanje pripravnosti. Za pražnjenje spremnika za vodu otvorite poklopac spremnika (sl. A, 7), izvadite spremnik, ispraznite ga i ponovno postavite spremnik za vodu.
2. Kontinuirani odvod vode (sl. F) Ukoliko je spremnik potrebno često prazniti (npr. zbog visoke vlažnosti u prostoriji), treba odabrati kontinuirani sustav odvoda. Da biste to učinili, izvadite spremnik iz uređaja, uklonite čep iz priključne cijevi. Preko otvora u kućištu uređaja (sl. A, 9) stavite odvodno crijevo, stavite kraj crijeva na priključak za odvod. Za sigurnost, crijevo možete pričvrstiti obujmicom (nije priložena uz uređaj). Ugradite spremnik s pričvršćenim crijevom i pokrenite odvlaživač.
U kontinuiranom odvodu vode, odvodno crijevo ne smije biti iznad spremnika za vodu.
7. Priključivanje na mrežu
Prije spajanja uređaja na izvor napajanja, provjerite odgovara li napon napajanja vrijednosti navedenoj na natpisnoj pločici. Instalacija napajanja treba biti izvedena u skladu s bitnim zahtjevima za električne instalacije i udovoljavati sigurnosnim zahtjevima. Parametri minimalnog presjeka strujnog kabela i nazivne vrijednosti osigurača ovisno o snazi uređaja navedeni su u donjoj tablici:
Snaga ure]aja [W]
Minimalni presjek
kabela [mm2]
Minimalna vrijednost
osigurača tipa C [A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
2300
2,5
16
Instalaciju treba izvesti ovlašteni električar. Kada koristite produžne kabele, pazite da poprečni presjek nije manji od potrebnog (vidi tablicu). Električni kabel rasporedite tako da tijekom rada ne bude izložen rezanju. Ne koristite o[te'ene produ\ne kablove. Povremeno provjeravajte tehničko stanje kabela za napajanje. Ne povlačite kabel za napajanje.
8. Uključivanje uređaja
Prije pokretanja uređaja bitno je provesti radnje opisane u poglavlju "Priprema za rad".
Nakon spajanja na električnu mrežu, odvlaživač će signalizirati svoju spremnost za rad. Na zaslon će se prikazati informacije o temperaturi i vlažnosti u prostoriji. Upravljanje je putem zaslona, opis zaslona i funkcije: 1 - postavljanje vremena
uključivanja i isključivanja uređaja, 2 - indikator temperature, 3 - signal za odvlaživanje, 4 - indikator vlažnosti, 5 - prekidač, 6 - tipka za uključivanje/isključivanje timera, korekcija vlažnosti, 7, 8 - tipke za promjenu
postavki, 9 - indikator napunjenosti spremnika za vodu (nije primjenjivo na ovaj model), 10 - signal ventilatora, 11 - odmrzavanje.
9. Uporaba uređaja
Kontrola vlažnosti
Tijekom rada odvlaživač kontrolira razinu vlage u odvlaživanoj prostoriji. Ovisno o postavkama, kada je odvlaživač uključen, ventilator i kompresor će se automatski pokrenuti dok se ne postigne zadana vrijednost vlažnosti. Nakon postizanja željene vlažnosti u prostoriji, ventilator i kompresor će se isključiti. Ukoliko je na upravljačkoj ploči postavljena minimalna vrijednost vlažnosti (10%), uređaj će prijeći u način kontinuiranog odvlaživanja. U tom slučaju upotrijebite tipku POWER (slika B, 5) da deaktivirate način odvlaživanja. U slučaju oštećenja senzora vlažnosti, uređaj će prijeći u način kontinuiranog
odvlaživanja. U tom slučaju upotrijebite tipku POWER da deaktivirate način odvlaživanja. Nakon uključivanja uređaja, kompresor se uključuje sa zadrškom, dok će nakon isključivanja ventilator raditi neko vrijeme ovisno o uvjetima u prostoriji koja se odvlažuje.
Nakon postizanja željene vlažnosti u prostoriji, kompresor se isključi, dok ventilator raditi neko vrijeme ovisno o uvjetima u prostoriji. Optimalna vlažnost zraka ovisno o temperaturi zraka:
Temperatura
Optimalna vlažnost
< 18
65%
18 – 24
50%
24 <
45%
Zaštitne funkcije
Prilikom prvog uključivanja uređaja aktivira se funkcija brzog pokretanja, a svaki put kada se uređaj isključi i ponovno uključi, kompresor će se pokrenuti otprilike 3 minute nakon pokretanja uređaja. Kako biste zaštitili uređaj od oštećenja, ako kompresor neprekidno radi 10 minuta, a očitanje temperature unutarnjeg senzora (TR) nije više od 3 stupnja
od temperature izmjenjivača (TP) tijekom 10 uzastopnih sekundi (tj. TR-TP 3°) , pročitajte takav odnos kao kvar
(moguće curenje rashladnog sredstva ili oštećenje rashladnog sustava i odmah isključite odvlaživač. U slučaju iznenadnog nestanka struje ili slučajnog prekida napajanja, nakon ponovnog uspostavljanja struje, uređaj će se automatski ponovno pokrenuti sa zadnjim postavljenim postavkama. Rad uređaja nastavit će se do sljedećeg isključivanja uređaja ili ručne promjene postavki.
Način rada odmrzavanja
Način rada odmrzavanja
Opis
Automatsko odmrzavanje
Senzor u normalnom stanju
1. Način rada odmrzavanja počinje kada kompresor radi 25 minuta i temperatura uređaja padne ispod -1°C.
2. Tijekom odmrzavanja, kompresor prestaje raditi, dok ventilator nastavlja raditi i prikazuje se ikona odmrzavanja.
Funkcija uključivanja/isključivanja timera
Vremensko programiranje uključivanja uređaja (s isključenim odvlaživačem)
Isključite uređaj ako je uključen, zatim pritisnite gumb "Timer" na upravljačkoj ploči. Početak programiranja signalizira se treperanjem "00". Pomoću tipki "▲"
ili "▼" postavite vrijeme na koje se uređaj treba uključiti. Držanje tipke pritisnuto 2 sekunde omogućuje bržu promjenu parametara. Ukoliko se tijekom programiranja ne poduzme nikakva radnja na ploči 10 sekundi, uređaj će
Page 37
37
zapamtiti zadnju unesenu vrijednost, što će biti signalizirano prestankom treptanja postavke (raspon od 00 do 24h, zadano 00).
Programiranje vremena gašenja uređaja (s uključenim odvlaživačem)
Uključite uređaj ako je isključen, zatim pritisnite tipku "Timer" na upravljačkoj ploči. Početak programiranja signalizira se treperanjem "00". Pomoću tipki "▲"
ili "▼" postavite vrijeme na koje se uređaj treba isključiti. Kontinuirano držanje tipke 2 sekunde omogućuje bržu promjenu parametara. Ukoliko se tijekom programiranja ne poduzme nikakva radnja na ploči 10 sekundi, uređaj će zapamtiti zadnju unesenu vrijednost, što će biti signalizirano prestankom treptanja postavke (raspon od 00 do 24h, zadano 00).
Napredno postavljanje parametara (s uključenim ili isključenim odvlaživačem)
Postavka korekcije vlage
Odvlaživač omogućuje postavljanje korekcije vrijednosti relativne vlažnosti zraka koju mjeri ugrađeni senzor. Prema zadanim postavkama, vrijednost korekcije je postavljena na 0%, da biste je promijenili, pritisnite i držite tipku "Timer" dulje od 10 sekundi. Poruka "SET" će treperiti na zaslonu iznad stvarne relativne vlažnosti ("CURRENT"). Pomoću tipki "▲" ili "▼" postavite željenu vrijednost. Razina vlažnosti može se postaviti od -9% RH do + 9% RH, u koracima od 1% RH.
Pun spremnik za vodu
Kada je spremnik za vodu pun, odvlaživač će automatski prijeći u stanje pripravnosti, a na upravljačkoj ploči će se prikazati poruka i ikona "full". Kako bi odvlaživač počeo raditi, ispraznite spremnik za vodu (pogledajte točku 6.)
10. Održavanje
Sve radnje održavanja obavljajte dok je uređaj
isključen iz izvora napajanja.
Čiščenje filtera
Kako biste povećali učinkovitost odvlaživača, povremeno (minimalno jednom mjesečno) očistite filter. Filtar se nalazi ispod poklopca filtera za zrak (sl. A, 5).
Kako biste uklonili filter, lagano povucite vješalicu od tkanine koja viri ispod poklopca. Propušite filter npr. komprimiranim zrakom.
Čišćenje uređaja
Za čišćenje odvlaživača koristite meku, vlažnu krpu. Ne koristite otapala, agresivna sredstva za pranje i kemikalije.
Skladištenje i transport
Ukoliko uređaj nećete koristiti dulje vrijeme, čuvajte ga na hladnom mjestu, izvan dohvata djece. Očistite i osušite uređaj. Uređaj prevozite po mogućnosti u originalnoj ambalaži.
Dodatne informacije
1. Senzor vlažnosti može se zaprljati ili oštetiti ako se uređaj koristi u prašnjavim prostorijama ili u prostorijama ispunjenim korozivnim plinom.
2. Iz sigurnosnih razloga ne koristite uređaj u prostorijama ispunjenim zapaljivim/eksplozivnim plinom, prašinom, kemijskim ili biološkim tvarima.
3. Prljavi filtar utječe na učinak odvlaživanja i može uzrokovati kvar uređaja. Filter treba redovito čistiti, barem jednom mjesečno. Ako je zrak u prostoriji koja se odvlažuje prašnjav, filtar treba čistiti češće, ovisno o tome koliko je prljav.
4. Kako biste povećali učinkovitost uređaja, zatvorite vrata i prozore u prostoriji.
5. Razlika između vlažnosti prikazane na zaslonu i stvarne vlažnosti je normalna pojava, na indikacije utječu lokacija, uvjeti okoline i temperatura u odvlaživanoj prostoriji.
6. Tijekom odvlaživanja, sobna temperatura će se povećati za ~ 3°C zbog topline koju stvara kompresor koji radi. Ovo je normalna pojava.
7. Budući da je učinak odvlaživanja povezan s temperaturom i vlažnošću okoline, što je viša temperatura i vlažnost okoline, način odvlaživanja je učinkovitiji, a što su niža temperatura i vlažnost, učinak odvlaživanja je slabiji.
8. Kako biste izbjegli poplavljivanje i spriječili nakupljanje viška vlage u uređaju, spremnik za vodu treba redovito prazniti.
11. Zamjenski dijelovi i pribor
Za kupnju rezervnih dijelova i pribora obratite se Dedra Exim servisu. Podaci za kontakt nalaze se na 1. stranici uputa. Prilikom narudžbe rezervnih dijelova navedite broj PARTIJE koji se nalazi na natpisnoj pločici ibroj dijela s montažnog crteža. Tijekom jamstvenog roka popravci se vrše pod uvjetima navedenim u jamstvenom listu. Molimo pošaljite reklamirani proizvod na popravak u mjesto kupnje (prodavatelj je dužan prihvatiti reklamirani proizvod), pošaljite ga središnjem servisu Dedra Exim ili pošaljite servisu najbližem vašem mjestu stanovanja (popis usluga na www.dedra.pl). Molimo Vas da priložite popunjeni jamstveni list. Nakon isteka jamstvenog roka popravke obavlja središnji servis. Oštećeni proizvod treba poslati u Servis (troškove dostave snosi korisnik).
12. Samostalno otklanjanje kvarova
Prije samostalnog otklanjanja kvarova isključite
napajanje uređaja. Ukoliko postoji problem koji nije opisan u tableli, obratite se servisu. Sami ne vršite popravke, ne rastavljajte uređaj. To će uzrokovati poništenje jamstva, može također dovestoi do oštećenja uređaja ili uzrokovati ozlijede.
Problem
Uzrok
Rješenje
Uređaj se ne uključuje
Nema napajanja
Nema napajanja
Provjerite napajanje
Utikač isključen
Uključite uređaj u
napajanje
Mrežni osigurač je pregorio
Uključite ili zamijenite osigurač
Uređaj ne počinje raditi Vlažnost u
prostoriji niža od postavljene
Promijenite postavke vlažnosti
Način rada odmrzavanja
Pričekajte da se odmrzavanje završi
Odvlaživanje nije učinkovito
Blokiran ulaz/izlaz zraka
Odčepite ulaz/izlaz zraka
Otvorena vrata ili prozor
Zatvorite vrata ili prozor
Temperatura u prostoriji je preniska
Isključite uređaj
Neobični
zvukovi
Neravno tlo
Postavite uređaj na ravnu površinu
Nestabilan položaj
Stabilizirajte uređaj
Curenje vode
Uređaj nije ravan
Postavite odvlaživač u okomiti položaj
Odvodna cijev/priključak začepljen
Demontirajte poklopac spremnika, očistite odvod, provjerite i očistite odvodnu cijev
Greška E1
Greška senzora izmjenjivača
Uređaj predajte na
popravak
Greška E2/E3
Greška senzora vlažnosti / Greška senzora temperature
Uređaj predajte na
popravak da se zamijeni senzor
Greška EE
Curenje rashladnog sredstva
Isključite uređaj na najmanje 60 minuta, pa ga ponovno
uključite. Ako se pogreška nastavi,
odnesite uređaj na servis.
13. Komplet uređaja
1. DED9902
14. Informacija za korisnike o odlaganju električne i elektroničke opreme
(za kućanstva) Simbol prikazan na proizvodima ili dokumentaciji priloženoj uz njih obavještava da se neispravni električni ili elektronički uređaji ne smiju odlagati s kućnim otpadom. Kada je potrebno utilizirati, ponovno upotrijebiti ili reciklirati komponente, ispravan postupak je predati uređaj na specijalizirano sabirno mjesto, gdje će biti besplatno prihvaćen. Informacije o lokaciji sabirnih mjesta za potrošenu opremu daju lokalne vlasti, npr. na svojim web stranicama. Ispravno odlaganje uređaja omogućuje očuvanje vrijednih resursa i izbjegavanje svih negativnih učinaka na zdravlje i okoliš, koji bi mogli biti ugroženi neodgovarajućim zbrinjavanjem otpada. Neispravno odlaganje otpada podliježe kaznama predviđenim relevantnim lokalnim propisima. Korisnici u zemljama Europske unije Ako trebate baciti električne ili elektroničke uređaje, obratite se najbližem prodajnom mjestu ili dobavljaču koji će vam dati dodatne informacije. Zbrinjavanje otpada u zemljama izvan Europske unije Ovaj simbol vrijedi samo za zemlje Europske unije. Ako želite baciti ovaj proizvod, obratite se lokalnim vlastima ili prodavaču i zatražite informacije o ispravnom načinu zbrinjavanja.
Pravila za popravak uređaja koji sadrže R290 Servis i popravak uređaja smiju obavljati samo kvalificirane osobe.
1. OPĆA PRAVILA
1.1 Prije početka popravaka uređaja koji sadrži zapaljivo rashladno sredstvo, obavezno provjerite okolinu kako biste bili sigurni da nema opasnosti od paljenja. Ako se popravak odnosi na rashladni sustav, prije početka rada potrebno je poduzeti sljedeće mjere opreza.
1.2. Postupak rada
1.2.1. Svi radovi na popravcima moraju se izvoditi u skladu sa strogim procedurama kako bi se smanjio rizik od istjecanja zapaljivog plina ili para tijekom rada.
1.3. Radno mjesto
1.3.1. Svi serviseri i druge osobe koje rade u blizini moraju biti upućeni u prirodu posla koji obavljaju. Treba izbjegavati rad u skučenim prostorima. Područje oko radnog prostora treba podijeliti na dijelove. Provjerite da je područje popravka u prikladnom okruženju pregledom zapaljivih materijala.
1.4. Provjera prisutnosti rashladnog sredstva
1.4.1. Radno područje treba provjeriti odgovarajućim detektorom rashladnog sredstva prije i tijekom rada kako bi se osiguralo da je tehničar svjestan potencijalno zapaljivog materijala koji izlazi u atmosferu. Uvjerite se da je korištena oprema za curenje prikladna za zapaljiva rashladna sredstva, tj. da ne iskri, pravilno zatvorena ili sigurna.
1.5. Prisutnost aparata za gašenje požara
1.5.1 Ako se na rashladnom uređaju ili njegovim povezanim komponentama trebaju izvoditi bilo kakvi radovi pri visokoj temperaturi, moraju biti dostupna prikladna sredstva za gašenje: aparat za gašenje suhim prahom ili aparat za gašenje CO2.
1.6. Nedostatak izvora paljenja
1.6.1. Osoba koja izvodi radove na sustavu hlađenja koji izlažu cijevi koje sadrže zapaljivo rashladno sredstvo ne smije koristiti nikakve izvore paljenja na način koji bi mogao stvoriti opasnost od požara ili eksplozije. Svi mogući izvori paljenja, uključujući pušenje cigareta, trebaju biti dovoljno udaljeni od mjesta
Page 38
38
postavljanja, popravka, uklanjanja i odlaganja, pri čemu se zapaljivo rashladno sredstvo može ispustiti u okolni prostor. Prije početka rada vizualno pregledajte područje oko uređaja kako biste bili sigurni da u njemu nema drugih zapaljivih tvari i da nema opasnosti od paljenja. Znakovi zabrane pušenja trebaju biti istaknuti na vidljivom mjestu.
1.7. Odgovarajuća ventilacija okoline
1.7.1 Prije početka popravka, provjerite je li prostorija u kojoj će se izvoditi ima dovoljno prostora i je li dovoljno prozračena. Tijekom izvođenja radova mora se
održavati odgovarajuća ventilacija. Ventilacija bi trebala sigurno raspršiti ispušteno rashladno sredstvo i po mogućnosti ga izbaciti van zgrade.
2. UKLANJANJE SREDSTVA
2.1. Koristite ventilacijske postupke kada dođe do probijanja krug rashladnog sredstva radi popravka ili u druge svrhe. Međutim, važno je pridržavati se sigurnosnih pravila jer je moguća zapaljivost. Postupajte prema sljedećoj proceduri:
2.1.1. uklonite rashladno sredstvo;
2.1.2. pročistite krug inertnim plinom;
2.1.3. napravite pauzu;
2.1.4. ponovno pročistite inertnim plinom;
2.1.5. otvoriti krug rezanjem ili lemljenjem.
2.2. Količina rashladnog sredstva mora se povratiti u odgovarajuće cilindre. Sustav se mora "isprati" OFN da bi uređaj bio siguran. Ovaj postupak će možda trebati ponoviti nekoliko puta. Komprimirani zrak ili kisik ne bi se trebao koristiti za ovaj zadatak. Ispiranje se postiže prekidanjem vakuuma u OFN sustavu i nastavkom punjenja dok se ne postigne radni tlak, zatim ispuštanjem u atmosferu i konačno spuštanjem do vakuuma. Ponavljajte ovaj postupak sve dok u sustavu ne nestane rashladnog sredstva. Ukoliko se koristi konačno punjenje OFN, sustav treba odzračiti na atmosferski tlak kako bi se omogućilo izvođenje radova. Ova operacija je apsolutno neophodna ako se na cjevovodima treba izvršiti lemljenje. Provjerite da izlaz vakuumske pumpe nije blizu izvora paljenja i da postoji ventilacija u radnom području.
3. POSTUPAK PUNJENJA
3.1. Uz opća pravila punjenja, potrebno je poštivati sljedeće zahtjeve.
3.1.1. Provjerite da se razna rashladna sredstva ne onečiste tijekom korištenja opreme za punjenje. Crijeva ili vodovi trebaju biti što kraći kako biste smanjili količinu rashladnog sredstva u njima.
3.1.2. Držite cilindre u okomitom položaju.
3.1.3. Provjerite je li sustav hlađenja uzemljen prije punjenja sustava rashladnim sredstvom.
3.1.4. Označite sustav nakon završetka punjenja (ako već nije označen).
3.2. Budite posebno oprezni da ne prepunite sustav hlađenja. Prije ponovnog punjenja sustava izvršite tlačnu probu s OFN. Sustav treba ispitati na curenje nakon završetka punjenja, ali prije pokretanja. Izvedite još jedno ispitivanje nepropusnosti prije nego napustite ovu stranu.
4. DEMONTAŽA
4.1. Prije izvođenja ovog postupka važno je da je tehničar u potpunosti upoznat s opremom i svim detaljima. Preporuča se da se sva rashladna sredstva sigurno recikliraju. Prije izvođenja zadatka potrebno je uzeti uzorak ulja i rashladnog sredstva u slučaju da je potrebna analiza prije nego što se reciklirano rashladno sredstvo može ponovno koristiti. Bitno je da električna energija bude dostupna prije početka zadatka.
4.2. Upoznajte se s opremom i njezinim radom
4.3. Zbog zapaljivosti rashladnog sredstva R290 dobro zaštitite električni sustav uređaja
4.4. Prije početka postupka provjerite:
4.4.1. jesu li mehanički uređaji za ponovno punjenje dostupni za rukovanje cilindrima rashladnog sredstva ako je potrebno;
4.4.2. je li sva osobna zaštitna oprema dostupna i ispravno se koristi;
4.4.3. da li proces reciklaže uvijek nadzire stručna osoba;
4.4.4. je li oprema za reciklažu i cilindri u skladu s relevantnim standardima.
4.5. Ispumpajte rashladni sustav, ako je moguće.
4.6. Ako vakuum nije moguć, mora se napraviti razvodnik koji će omogućiti uklanjanje rashladnog sredstva iz raznih dijelova sustava.
4.7. Provjerite nalazi li se cilindar na vagi prije reciklaže.
4.8. Pokrenite stroj za reciklažu i slijedite upute proizvođača.
4.9. Ne prepunite cilindar. (Ne više od 80% volumena tekućine).
4.10. Ne prekoračujte maksimalni radni tlak cilindra, čak ni privremeno.
4.11. Nakon što je cilindar ispravno napunjen i proces je završen, provjerite da će se odmah ukloniti i ventili zatvoriti.
4.12. Reciklirano rashladno sredstvo ne može se puniti u drugi rashladni sustav osim ako nije očišćeno i provjereno.
5. OZNAKE Oprema treba biti označena informacijom da je povučena iz upotrebe i da je ispražnjeno rashladno sredstvo. Etiketa mora imati datum i potpis. Provjerite postoje li naljepnice na jedinici koje navode da jedinica sadrži zapaljivo rashladno sredstvo.
6. RECIKLAŽA SREDSTVA Prilikom uklanjanja rashladnog sredstva iz sustava radi servisiranja ili stavljanja izvan uporabe, pridržavajte se sigurnosnih mjera opreza prilikom uklanjanja svih rashladnih sredstava. Prilikom prijenosa rashladnog sredstva u cilindre, obavezno koristite samo odgovarajuće cilindre za reciklažu rashladnog sredstva. Provjerite je li dostupan dovoljan broj cilindara za održavanje ukupne napunjenosti sustava. Svi cilindri koji se koriste i namijenjeni su za reciklirano rashladno sredstvo (tj. posebni cilindri za reciklažu rashladnog sredstva). Cilindri bi trebali biti kompletni sa zaštitnim ventilom za smanjenje tlaka i pripadajućim ventilima za zatvaranje u dobrom tehničkom stanju. Prazni cilindri za reciklažu se isprazne, te ako je moguće, ohlade prije reciklaže. Oprema za reciklažu mora biti u dobrom tehničkom stanju s kompletnim uputama za opremu pri ruci i treba biti prikladna za reciklažu zapaljivih rashladnih sredstava. Osim toga, set kalibriranih vaga trebao bi biti dostupan i operativan. Crijeva trebaju biti kompletna sa spojnicama za odvajanje bez propuštanja i u dobrom stanju. Prije uporabe stroja za reciklažu provjerite je li u dobrom tehničkom stanju, je li ispravno održavan i jesu li sve povezane električne komponente zabrtvljene kako bi se spriječilo paljenje u slučaju ispuštanja rashladnog sredstva. Ukoliko
ste u nedoumici, obratite se proizvođaču. Reciklirano rashladno sredstvo mora se vratiti dobavljaču rashladnog sredstva u ispravnom cilindru i s odgovarajućim dokumentom o prijenosu otpada. Ne miješajte rashladna sredstva tijekom reciklaže jedinice, osobito ne u cilindrima. Ukoliko kompresore ili kompresorska ulja treba ukloniti, provjerite jesu li ispražnjeni do dopuštene razine kako biste osigurali da zapaljivo rashladno sredstvo ne ostane u mazivu. Proces evakuacije treba završiti prije vraćanja kompresora dobavljačima. Da biste ubrzali ovaj proces, tijelo kompresora treba primijeniti samo električno grijanje. Ispustite ulje iz sustava na siguran način.
Jamstveni list
na
Kataloški broj: DED9902 br. partije:..........................
(u daljnjem tekstu Proizvod)
Datum nabavke Proizvoda: .............
Pečat prodavača
Datum i potpis prodavača: .................................
Izjava Korisnika:
Potvrđujem da sam upoznat s uvjetima jamstva i posljedicama nepoštivanja smjernica sadržanih u Uputama za upotrebu i jamstvenom listu. Upoznat sam s uvjetima ovog jamstva, što potvrđujem svojim potpisom:
........................ ...............................
Datum i mjesto Potpis Korisnika
I. Odgovornost za Proizvod
1. Jamac - Dedra Exim Sp. z o.o. sa sjedištem u Pruszkówu, adresa: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Općinski sud za glavni grad Varšavu u Varšavi, XIV Gospodarski odjel Državnog sudskog registra, PIB 527-020-49-33, osnovni kapital: 100 980.00 PLN.
2. Pod uvjetima navedenim u ovom jamstvenom listu, Jamac daje jamstvo za Proizvod koji dolazi iz Jamčeve distribucije.
3. Odgovornost iz jamstva pokriva samo nedostatke koji proizlaze iz razloga koji su u Proizvodu u trenutku njegove predaje Korisniku.
4. Pod jamstvom, Korisnik stječe pravo na besplatan popravak Proizvoda, ako se kvar otkrije tijekom jamstvenog roka. Način popravka Proizvoda (metoda popravka) ovisi o odluci Jamca. Ako Jamac utvrdi da ga je nemoguće popraviti, Jamac zadržava pravo zamijeniti neispravan element ili cijeli Proizvod ispravnim, smanjiti cijenu Proizvoda ili odstupiti od ugovora.
5. U odnosu na Korisnika koji nije potrošač u smislu Zakona od 23. travnja 1964. Građanski zakonik, odgovornost Jamca za štetu koja proizlazi iz ovog jamstva i/ili u vezi s njegovim sklapanjem i izvršenjem, bez obzira na pravni naslov, ograničena je na maksimalnu vrijednost neispravnog Proizvoda.
II. Jamstveni rok
Elementi Proizvoda
Jamstveni rok
DED9902
24 mjeseca od datuma kupnje Proizvoda prikazanog u ovom jamstvenom listu
III. Uvjeti korištenja jamstva
1. Predočenje od strane korisnika popunjenog jamstvenog lista Proizvoda i potvrđivanje od strane Korisnika okolnosti kupnje Proizvoda, npr. predočenjem računa, fakture itd. Kako bi učinkovito riješili reklamaciju preporuča se da
Korisnik dostavi sve elemente navedene u "Kompletu uređaja" zajedno s Proizvodom za reklamaciju koja se nalazi u Uputama za upotrebu.
2. Poštovanje od strane korisnika preporuka sadržanih u Uputama za uporabu i jamstvenom listu.
3. Jamstvo vrijedi isključivo na području Republike Poljske i EU.
4. Jamstvo ne obuhvaća kvarove Proizvoda nastale posebno kao rezultat: a. Nepoštivanja od strane Korisnika uvjeta navedenih u Uputama za uporabu, posebno u pogledu pravilnog korištenja, održavanja i čišćenja; b. Korištenja od strane Korisnika sredstava za čišćenje ili održavanje koja nisu u skladu s Uputama za uporabu; c. Nepravilnog skladištenja i transporta Proizvoda od strane Korisnika; d. Neovlaštene izmjene i/ili modifikacije Proizvoda od strane Korisnika koje nisu dogovorene s Jamcem; e. Korištenja od strane Korisnika potrošnog materijala u Proizvodu koji nije u skladu s Uputama za uporabu.
5. Korisnik koji nije potrošač u smislu zakona od 23. travnja 1964. Građanski zakonik gubi jamstvo na Proizvod u kojem:
- je Korisnik je uklonio, promijenio ili oštetio serijske brojeve, oznake datuma i natpisne pločice;
- pečati su oštećeni od strane Korisnika ili pokazuju znakove manipulacije od strane Korisnika.
6. Pozor! Radnje povezane sa svakodnevnim radom Proizvoda, koje proizlaze, između ostalog iz Upute za uporabu Korisnik je dužan provoditi samostalno i o svom trošku.
IV. Procedura reklamacije
1. U slučaju utvrđivanja neispravnog rada Proizvoda, prije podnošenja reklamacije, provjerite jesu li sve radnje navedene posebno u Uputama za uporabu, izvršene ispravno.
2. Preporučujemo podnošenje reklamacije odmah, najbolje u roku od 7 dana od dana uočavanja kvara Proizvoda. Korisnik koji nije potrošač u smislu zakona od
23. travnja 1964. Građanski zakonik gubi prava koja proizlaze iz ovog jamstva ako se reklamacija ne podnese u roku od 7 dana.
Page 39
39
3. Reklamacija se može podnijeti, između ostalog, na mjestu kupnje Proizvoda, u jamstvenom servisu ili pismeno na sljedeću adresu: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Korisnik može podnijeti reklamaciju putem obrasca dostupnog na web stranici www.dedra.pl. ("Obrazac za reklamaciju").
5. Adrese jamstvenih servisa za pojedine zemlje dostupne su na web stranici www.dedra.pl. U slučaju nedostatka jamstvenog servisa za određenu zemlju, preporuča se slanje reklamacija na sljedeću adresu: Dedra Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Poljska).
6. S obzirom na sigurnost Korisnika, zabranjeno je koristiti neispravan proizvod.
7. Pozor! Korištenje neispravnog Proizvoda opasno je za zdravlje i život Korisnika.
8. Izvršenje obveza koje proizlaze iz jamstva održat će se u roku od 14 radnih dana od dana isporuke Proizvoda koji korisnik reklamira.
9. Prije dostave neispravnog Proizvoda na reklamaciju, preporuča se čišćenje. Preporuča se da se reklamirani Proizvod pažljivo zaštiti od oštećenja tijekom transporta (preporuča se isporuka reklamiranog Proizvoda u originalnom pakiranju).
10. Jamstveni rok se produljuje za vrijeme tijekom kojeg ga Korisnik nije mogao koristiti zbog kvara na Proizvodu obuhvaćenom jamstvom. Jamstvo ne isključuje, ograničava ili suspendira prava Korisnika koja proizlaze iz odredbi o jamstvu za nedostatke na prodanom artiklu.
Page 40
Dedra
Exim Sp. z o.o.
ul. 3 Maja 8, 05
-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777, fax +48 22 73 83 779 www.dedra.pl, serwis@dedra.pl
Adnotacje o dokonanych naprawach / Záznamy o provedených opravách / Záznamy o vykonaných opravách / Pastabos apie atliktą rem
ontą / Piez
īmes par veikto remontu / Feljegyzések
az elvégzett javításokró
l / Mențiuni cu privire la
reparațiile efectuate
/ Vermerke über ausgeführte reparaturen
/ Opombe o opravljenih popravilih
/ Bilješke o izvršenim popravcima
Podpis wykonującego naprawę / Podpis opraváře / Podpis osoby vykonávajúcej
opravu / Remontą atliekančio asmens
parašas / Remonta veicēja parakst
s / A
javítást végző aláírása
/ Semnătura
persoanei car
e a efectuat reparația
/
Unterschrift der die Reparatur
ausführenden Person
/ Podpis osebe, k
i je
izvršila popravilo
/ Potpis osobe koja izvodi
popravak
Zakres naprawy, opis czynności naprawczych / Rozsah opravy, popis úkonů / Rozsah
opravy, opis vykonaných opravných činností / Remonto apimtis, remonto darbų aprašymas /
Remonta apjoms, remontdarbu apraksts / A javítás tartalma,
a javítási műveletek leírása
/
Domeniul de reparație, descr
ierea operațiilor de reparație
/ Umfang der Reparatur ,
Beschreibung der Tätigkeiten
/ Obseg popravila, opis izvršenih opravil v okviru popravila
/
Opseg popravka, opis popravka
Data wykonania naprawy / Datum
provedení
opravy / Dátum vykonania
opravy / Remonto data / Rem
onta
datums / A javítás dátuma / Data
efectuării reparației
/ Datum der
Ausführung der Reparatur
/ Datum
izvršitve popravila
/ Datum popravka
Data zgłoszenia do naprawy / Datum
nahlášení k opravě /
Dátum
odovzdania do opravy / Atidavimo
remontui data / Produkta nodošanas
remontā datums / A javí
tásra történő
bejelentés dátuma
/ Data predării la
reparație
/ Datum der Anmeldung
zur Reparatur
/ Datum prijave za
popravilo
/ Datum zahtjeva za
popravak
Loading...