DEDRA DED8826 User guide

Page 1
DED8826
Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact / Kontakt
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.pl www.dedra.pl
PL
MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ
TLAKOVÁ MYČKA
Návod k obsluze se záručním listem
SK
VYSOKOTLAKOVÝ ČISTIČ
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
AUKŠTO SLĖGIO PLOVIMO ĮRENGINYS Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV
AUGSTSPIEDIENA MAZGĀTĀJS
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ
Használati Utasítás Garanciajeggyel
RO
DISPOZITIV DE SPALAT CU APA SUB INALTA PRESIUNE
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
DE
HOCHDRUCKREINIGER
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie instrukcji obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody Dedra Exim zabronione. Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie
www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich.
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija – įrenginiai, kurie buvo pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Mode d’emploi pour les appareils fabriqués après: / Manual de Instrucciones para las máquinas fabricadas después de: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: / Gebruiksaanwijzing voor apparaten geproduceerd na:
/ Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem: 01.01.2021
INSTRUKCJA ORYGINALNA 8826.020222.V1
Page 2
Zdjęcia i rysunki
A
B
C
D
E
2
Page 3
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto
Uwaga: przeczytaj instrukcję dla operatora / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma:
perskaitykite aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Indicación: leer el manual de instrucciones / Obilgatoriu: citiți manualul de utilizare / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen
/
Nakaz: Używać ochronników słuchu / Používejte ochranu sluchu/ Používajte chrániče sluchu/ Privaloma: naudoti apsauginius akinius/ Lietojiet dzirdes aizsardzības līdzekļus/ Utasítás: használjon fülvédőt/ Trebuie să folosiţi aparate pentru protecţia auzului/ Der gehörschutz ist zu benutzen
Informacja: urządzenie w drugiej klasie ochronności / informace: zařízení v druhé třídě ochrany / informácia: zariadenie v druhej triede ochrany / informacija: įrankio saugumo nuo elektros smūgio klasės / informācija: ierīce atbilst otrajai aizsardzības klasei / információ: a termék második osztályú
besorolással rendelkezik / informație: dispozitiv din clasa a doua de protecție împotriva / information: das gerät besitzt die zweite klasse
Ostrzeżenie: nigdy nie kierować strumienia wody na ludzi, zwierzęta, urządzenie lub jego elementy elektryczne. Uwaga: strumień cieczy o wysokim ciśnieniu może być niebezpieczny, jeżeli stosuje się go w sposób niezgodny z przeznaczeniem./ upozornění: nikdy nesměrujte proud
vody na lidi, zvířata, zařízení nebo jeho elektrické součásti. Upozornění: proud vysokotlaké vody může být nebezpečný, pokud se používá v rozporu s určením./ výstraha: prúdom vody nikdy nemierte na ľudí, zvieratá, zariadenia alebo elektrické prvky. Pozor: prúd vody s vysokým tlakom môže byť nebezpečný, ak sa nepoužíva v súlade s jeho určením./ įspėjimas: draudžiama nukreipti srovę į žmones, gyvūnus, įrenginį arba jo elektros elementus. Dėmesio: aukšto slėgio skysčio srovė gali būti pavojinga, jei naudojame ją ne pagal paskirtį./ brīdinājums: nekad nenovirzīt ūdens strūklu cilvēku, dzīvnieku, ierīces vai elektrisku elementu virzienā. Uzmanību: ūdens strūkla ar augstu spiedienu var būt bīstama, ja lietota neatbilstoši./ figyelmeztetés: sohase irányítsa a vízsugarat emberekre, állatokra, magára a készülékre, vagy más elektromos alkatrészekre. Figyelem: a nagynyomású sugár veszélyes lehet, ha azt nem a rendeltetésének megfelelően használják / avertizare: niciodată nu direcţionaţi jetul de apă spre oameni, animale, aparate sau elemente electrice.atenţie: jetul de lichid de o înaltă presiune poate fi periculos dacă se foloseste neconform cu destinaţia / warnung: nie einen wasserstrahl auf menschen, tiere oder auf ein elektrogerät und seine elektrische elemente richten. Achtung: ein hochdruckflüssigkeitsstrahl kann gefährlich werden, wenn er entgegen seiner bestimmung verwendet wird.
Ostrzeżenie: zgodnie z obowiązującymi przepisami urządzenie wolno podłączać do sieci wodociągowej tylko przy zastosowaniu izolatora przepływu zwrotnego. Zaleca się zastosowanie izolatora przepływu zwrotnego zgodnego z normą europejską IEC 61770, typu BA. Woda, która przepłynęła przez izolator przepływu zwrotnego, traci właściwości wody pitnej. W przypadku samozasysania należy stosować trzymetrowy zestaw zasysający./ upozornění: v souladu s platnými předpisy se zařízení může připojovat k vodovodní síti pouze s použitím
zamezovače zpětného průtoku. Doporučuje se používat zamezovač zpětného průtoku shodný s evropskou normou IEC 61770, ba. Voda, která protekla zamezovačem zpětného průtoku, ztratí vlastnosti pitné vody. V případě samonasávání používejte třímetrovou sací soupravu./ výstraha: podľa platných predpisov sa zariadenie môže pripojiť k vodovodnej sieti iba vtedy, keď sa používa izolátor (blokáda) spätného prietoku. Odporúčame používať izolátor spätného prietoku spĺňajúci požiadavky európskej normy IEC 61770, typu ba. Voda, ktorá pretečie cez izolátor spätného prietoku sa už nesmie používať ako pitná voda. V prípade používania automatického nasávacieho systému, používajte trojmetrovú nasávaciu súpravu./ įspėjimas: remiantis galiojančiai įstatymais, šis įrenginys gali būti įjungiamas į vandentiekio tinklą tik tuomet, kai yra naudojamas atbulinės srovės izoliatorius. Rekomenduojama naudoti atbulinės srovės izoliatorius, atitinkančius europos normą IEC 61770, tipas ba. Vanduo, kuris patenka į atbulinės srovės izoliatorių, praranda geriamojo vandens savybes. Naudojant savaiminio siurbimo sistemą, reikia naudoti trijų metrų ilgio siurbimo rinkinį./ brīdinājums: saskaņā ar spēkā esošām normām ierīce var būt pieslēgta pie ūdens tīkla, tikai lietojot atpakaļgaitas izolatoru. Atpakaļgaitas izolatora lietošana ieteicama saskaņā ar eiropas normu IEC 61770, tips ba. Ūdens pēc pāriešanas caur atpakaļgaitas izolatoru nevar būt dzerts. Pašas iesūkšanas gadījumā lietot trīs metru iesūkšanas komplektu./ figyelmeztetés: a berendezést az érvényes előírásoknak megfelelően sohasem szabad egy rendszerleválasztó nélkül az ivóvíz hálózatra csatlakoztatni. Használjon az IEC 61770 előírásainak megfelelő ba típusú rendszerleválasztót. Az a víz, amely keresztülfolyik a rendszerleválasztón,
F
piktogrammu apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Beschreibung der verwendeten Piktogramme
3
Page 4
már nem ivóvíz. Visszaszívás esetén három méteres szívó rendszert alkalmazzon./ avertizare: conform cu prevederiile obligatorii aparatul poate fi conectat la reţeaua de apă numai folosind separatorului de sistem. Se recomandă folosirea separatorului de sistem la reţeaua de apă conform cu
standardul european IEC 61770, tip ba.apa care trece prin separatorul de sistem pierde propietăţiile ape potabileîn cazul autoaspirării trebuie să utilizaţi un set de aspirare de trei metrii./ warnung: in übereinstimmung mit den geltenden vorschriften darf das gerät nur unter verwendung des systemtrenners angeschlossen werden. Es wird empfohlen einen systemtrenner gemäß der europäischen norm iec 61770, typ ba zu verwenden. Das wasser, das durch den systemtrenner durchgeflossen ist, verliert die eigenschaften des trinkwassers. Beim selbstansaugen ist ein drei meter langes ansaugset zu verwenden.
Oznaczenie gwarantowanego poziomu dźwięku Lwa 93 dB(a)/ označení garantované hladiny zvuku Lwa 93 dB(a)/ označenie zaručenej úrovne hluku (akustického tlaku) Lwa 93 dB(a)/ garantuoto garso lygis Lwa 93 dB(a)/ garantēta skaņas līmeņa apzīmējums Lwa 93 dB(a)/ megjelölt garantált hangerő- szint Lwa 93 dB(a)/ / indicarea nivelului garantat de sunet Lwa 93 dB(a)/ kennzeichnung des garantierten schallpegels Lwa 93 dB(a)
Model
DED8826
Napięcie sieci [V]
230 ~
Częstotliwość sieci [Hz]
50
Moc znamionowa [W]
2000
Temperatura [°C]
40
Ciśnienie robocze [bar]
100
Maksymalne ciśnienie robocze:[bar]
150
Maksymalne ciśnienie wejściowe [bar]
3
Maksymalna wydajność [L/h]
7,5
Długość węża wodnego[m]
5
Maksymalna temperatura w obiegu [°C]
40
Przepływ wody [L/min]
6
Maksymalny przepływ wody [L/min]
87,5
Stopień ochrony:
IPX5
Klasa ochronności elektrycznej:
II
Masa urządzenia [kg]
9,5
Poziom ciśnienia dźwięku LPA: [dB(A)]
87
Gwarantowany poziom dźwięku LWA [dB(A)]
93
Niepewność pomiaru K [dB(A)]
3
Poziom drgań ah[m/s2]
2,6
Niepewność pomiaru K [m/s2]
1,5
Moc urządzenia [W]
Minimalny przekrój
przewodu [mm2]
Minimalna wartość
bezpiecznika typu B [A]
2000
2,5
16
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Opis urządzenia
3. Przeznaczenie urządzenia
4. Ograniczenie użycia
5. Dane techniczne
6. Przygotowanie do pracy
7.Podłczenie do sieci
8. Włączanie urządzenia
9. Użytkowanie urządzenia
10. Bieżące czynności obsługowe
11. Części zamienne i akcesoria
12. Samodzielne usuwanie usterek
13. Kompletacja urządzenia
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych
15. Wykaz części do rysunku złożeniowego
16. Karta gwarancyjna
Instrukcja bezpieczeństwa pracy - broszura dołączona do urządzenia. Deklaracja Zgodności WE dołączona jest do urządzenia jako oddzielny dokument. W przypadku braku Deklaracji Zgodności WE prosimy o kontakt z Serwisem Dedra-
Exim Sp. z o.o.
OSTRZEŻENIE. Przeczytać wszystkie ostrzeżenia oznaczone
symbolem i wszystkie instrukcje.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub poważnych obrażeń.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego użytku.
2. Opis urządzenia
Rys. A:.1. 1. Rękojeść, 2.Uchwyt na wąż 3. Wąż wysokociśnieniowy, 4. Włącznik, 5. Uchwyt na przewód zasilający, 6.Przewód zasilający 7.Gniazdo przyłączeniowe przewodu wysokociśnieniowego, 8.Wymienna końcówka. 9. Lanca,10.Uchwyt na
pistolet, 11. Pistolet natryskowy
3. Przeznaczenie urządzenia
Myjka ciśnieniowa wyposażona jest w zabudowaną pompę. Jest to urządzenie czyszczące i przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwach domowych. Myjka wytwarza wysokie ciśnienie, dzięki czemu z łatwością usuwa bród z różnych powierzchni i ma zastosowanie: czyszczenie pojazdów, maszyn, narzędzi, tarasów, schodów, narzędzi ogrodowych za pomocą strumienia wody pod ciśnieniem z możliwością zastosowania środków czyszczących przeznaczonych do używania z myjkami ciśnieniowymi, z zastosowaniem akcesoriów, dodatków rekomendowanych przez firmę DEDRA EXIM Sp. z o. o. Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych, warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym
przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy, zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie z zamieszczonymi poniżej “Dopuszczalnymi warunkami pracy”. Urządzenie przeznaczone jest do użytku
przydomowego. Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej,
wszelkie modyfikacje. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z Instrukcją Obsługi spowoduje natychmiastową utratę Praw Gwarancyjnych a Deklaracja Zgodności traci ważność.
DOPUSZCZALNE WARUNKI PRACY
Użytkować w temperaturach powyżej 0 °C . Nie pracować w czasie
opadów atmosferycznych.
5. Dane techniczne
Informacja na temat drgań i hałasu
Wartość łączona drgań ah oraz niepewność pomiaru określono zgodnie z normą EN
60335-2-79 i podano w tabeli.
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60335-2-79, wartości podano powyżej w tabeli.
Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu, podczas pracy zawsze należy używać środków ochrony słuchu!
Deklarowana wartość drgań została zmierzona zgodnie ze standardową metodą badania i może być wykorzystana do porównania jednego urządzenia z drugim. Podany powyżej poziom drgań może być również wykorzystywany do wstępnej oceny narażenia na drgania. Poziom drgań podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia może się różnić od zadeklarowanych wartości w zależności od sposobu użycia narzędzi roboczych, w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu oraz od konieczności określenia środków mających na celu ochronę operatora. Aby dokładnie oszacować narażenia w rzeczywistych warunkach użytkowania, należy wziąć pod uwagę wszystkie części cyklu operacyjnego, obejmujące także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono włączone ale nie jest używane do
pracy.
6. Przygotowanie do pracy
Wszystkie czynności opisane w tym rozdziale przeprowadzaj przy odłączonym źródle zasilania.
Upewnij się, że napięcie sieci zasilającej odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej urządzenia. Upewnij się, że myjka jest wyłączona. W tylnej, dolnej
części myjki przykręcić króciec przyłączeniowy z filtrem wody znajdujący się wewnątrz (Rys. C). Podłącz wąż z wodą za pomocą szybkozłączki ogrodowej.
Zabronione jest używanie myjki bez filtra, zanieczyszczenia znajdujące się w sieci kanalizacyjnej mogą powodować
uszkodzenie pompy. Można stosować zamienniki filtra, jednak musi on posiadać takie same parametry jak filtr oryginalny.
Wciśnij końcówkę węża ciśnieniowego w gniazdo (Rys. B, 1) znajdujące się od czoła urządzenia i dokręć aż do zablokowania. Drugi koniec węża wciśnij do gniazda pistoletu natryskowego (Rys. D, 1). Aby wypiąć koniec wężą wciśnij przycisk znajdujący się przy gnieździe montażowym w rękojeści pistoletu. Wsuń lancę w gniazdo pistoletu a następnie przekręć ją aż do zablokowania (Rys.
D, 2). Po zmontowaniu całego zestawu odkręć zawór wody, odblokuj spust w rękojeści pistoletu.
Przed rozpoczeciem pracy, upewnij się, że w pobliżu nie znajdują się ludzie, zwierzęta oraz sprzęt elektryczny.
7. Podłączenie do sieci
Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania należy upewnić się, czy napięcie zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej. Instalacja zasilająca powinna być wykonana zgodnie z zasadniczymi wymaganiami dotyczącymi instalacji elektrycznych i spełniać wymogi bezpieczeństwa użytkowania. Parametry minimalnego przekroju przewodu w instalacji oraz nominalnej wartości bezpiecznika w zależności od mocy urządzenia podano w poniższej tabeli:
Instalacja winna być wykonana przez uprawnionego elektryka. W przypadku korzystania z przedłużaczy należy zwrócić uwagę, by przekrój żyły nie był mniejszy od przekroju przewodu zasilającego urządzenia. Przewód elektryczny ułożyć tak, aby w czasie pracy nie był narażony na przecięcie. Nie używać uszkodzonych przedłużaczy. Okresowo sprawdzać stan techniczny przewodu zasilającego. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
8. Włączanie urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia bezwzględnie wykonaj
czynności opisane w rozdziale „Przygotowanie do pracy”. Stosuj tylko przedłużacze ogrodowe, dostosowane do pracy na zewnątrz pomieszczeń. Przed włączeniem myjki, każdorazowo należy sprawdzić czy
pracy są sprawne. Nie pracować urządzeniem uszkodzonym.
4
Przed uruchomieniem, ustaw urządzenie w pozycji pionowej.
wszystkie elementy odpowiedzialne za bezpieczeństwo
Page 5
Po podłączeniu węża wlotowego i napełnieniu układu myjki przełącz włącznik
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Myjka
ciśnieniowa nie działa
Uszkodzony włącznik
Przekaż urządzenie do
Urządzenie nie podłączone do źródła
zasilania
Podłączyć urządzenie do źródła zasilania
Napięcie zasilania jest
nieodpowiednie
Sprawdzić czy napięcie
zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej
Urządzenie nie
wytwarza ciśnienia
Brak wody
Sprawdzić podłączenie
wody
Zapchany filtr wody
Wyczyścić filtr
Wahania ciśnienia Zabrudzona dysza
Oczyścić dysze
Nieodpowiednia ilość
wody
Skorygować ilość wody Zapchany filtr wody
Wyczyścić filtr
Nieszczelność
Niedokręcony króciec przyłączeniowy do węza z wodą
Dokręcić mocniej króciec do
myjki
Nieszczelność urządzenia
Przekaż urządzenie do
LP
Nazwa części
LP
Nazwa części
1
Osłona plastikowa
19
Włącznik
2
Wkręt
20
Silnik elektryczny z pompą
3
Blokada węża
21
Wkręt
4
Bęben węża
22
Wkręt
5
Wkręt
23
Mocowanie rękojeści
6
Wspornik bębna
24
Obudowa górna
7
Mocowanie bębna
25
Koło jezdne
8
Wkręt
26
Mocowanie koła
9
Przewód zasilający
27
Wkręt
10
Wkręt
28
Zaślepka koła
11
Płytka PCB
29
Mocowanie dyszy
12
Osłona przednia 1
30
Uchwyt pianownicy
13
Osłona przednia 2
31
Wkręt
14
Wspornik
32
Uchwyt plastikowy
15
Osłona gniazda wylotowego
33
Wkręt
16
Blokada gniazda wylotowego
34
Uchwyt pistoletu
17
Osłona przednia
35
Schowek na wąż
18
Wkręt
36
Uchwyt teleskopowy
główny znajdujący się na tylnej części urządzenia, w pozycję ON. Aby wyłączyć urządzenie przełącz włącznik w pozycję OFF.
Wyświetlacz LCD
Sterowanie odbywa się za pośrednictwem panelu dotykowego, znajdującego się z przodu urządzenia. Po włączeniu myjki przyciskiem ON/OFF nacisnąć przycisk włącznika na panelu dotykowym (rys. A, 4). Myjka ma trzy ustawienia ciśnienia, w zależności od potrzeb użytkownika (tryb niskiego cisnienia, średniego ciśniena i wysokiego ciśnienia). Naciśnięcie + spowoduje wzrost ciśnienia wylotowego, natomiast – spadek ciśnienia wylotowego. Jeżeli wskaźnik ciśnienia zmieni kolor na czerwony, będzie to oznaczać, że ciśnienie osiągnęło wartość maksymalną.
Działanie z maksymalnym cisnieniem jest dopuszczalne przez najwyżej 15 minut.
Pistolet natryskowy skieruj w dół. Odblokuj spust w dolnej części rękojeści głównej po czym naciśnij przycisk główny.
9. Użytkowanie urządzenia
Opisane w tym rozdziale czynności nastawne i montażowe należy zawsze wykonywać przy wyjętej z gniazdka wtyczce.
Dopiero po zakończeniu czynności obsługowych związanych z przygotowaniem myjki do pracy (Pkt 6) można włączyć ją do sieci. Należy pamiętać, że montażu oraz demontażu jakichkolwiek akcesoriów można przeprowadzać tylko przy zablokowanym spuście pistoletu.
Zawsze przed rozpoczęciem prac należy wykonać próbę na próbnym kawałku. Myjąc powierzchnie lakierowane należy
zachować odległość od powierzchni min. 30 cm.
Nie używaj myjki wysokoćiśnieniowej z zamkniętym zaworem dopływu wody. Praca na sucho doprowadzi do
uszkodzenia myjki.
Ustawienie kształtu strugi wodnej z wykorzystaniem dyszy uniwersalnej
Końcówkę lancy pociągnij do siebie, znajdującą się w gnieździe końcówkę wyciągnij z lancy. Wciśnij w gniazdo lancy dyszę uniwersalną. Kręcąc końcówką w prawo, strumień wody będzie wąski, kręcąc w lewo strumień wody będzie szeroki. Szeroka strugą wody może być wykorzystywane do czyszczenia dużych powierzchni z umiarkowanym ciśnieniem co zmniejsza ryzyko uszkodzeń powierzchni. Wąski strumień z dużą siłą naciera na powierzchnię czyszczoną, tego
typu strumień, nie może być zbyt długo kierowany w jeden punkt, ponieważ może to doprowadzić do jego uszkodzenia. W przypadku wąskiej strugi można czyścić
szczeliny, fugi itp.
Pianownica
Myjka może być używana z odpowiednimi detergentami służącym do wytworzenia piany czyszczącej. Przed przystąpieniem do nanoszenia detergentu:
• Odkręć górną nakrętkę pianownicy i wlej detergent. Detergent rozcieńczaj z wodą według specyfikacji i zaleceń producenta.
• Zakręć nakrętkę zbiornika.
• Zdejmij lancę z pistoletu.
• Wsuń pianownicę w gniazdo pistoletu, a następnie przekręcić, aż do zablokowania Ustawiaj dyszę lancy na niskie ciśnienie. Po nałożeniu detergentu odczekaj, aż
detergent zmiękczy bród co ułatwi jego usuniecie.W przypadku trudnych plam dodatkowo stosuj szczotkę. Przy czyszczeniu pionowych powierzchni rozpocznij
nakładanie detergentu od dołu i stopniowo przesuwaj ku górze. Spłukuj natomiast od góry do dołu.
Wypłucz pianownicę czystą wodą po każdym użyciu.
Szczotka płaska
Przed przystąpieniem do pracy, usuń zamontowaną do lancy końcówkę. Wsuń szczotkę w gniazdo i naciśnij spust w pistolecie ciśnieniowym.
Po zakończeniu pracy zamknij dopływ wody. Wyłącz urządzenie oraz zablokuj spust pistoletu. Wyciągnij wtyczkę przewodu z gniazdka źródła zasilania.
10. Bieżące czynności obsługowe
Wszystkie czynności opisane w tym rozdziale przeprowadzaj przy odłączonym źródle zasilania.
W przypadku transportu myjki pamiętaj, że zbiorniczek na detergent musi być pusty. Urządzenie musi być tak zabezpieczone, aby nie przewróciło się. Nie przechowuj myjki w temperaturze niższej niż 5 st.C. Ujemne temperatury mogą spowodować zamarznięcie wody w myjce lub akcesoriach i doprowadzić do jej uszkodzenia. Należy oprożnić pompę z wody, uruchomiając silnik na parę sekund i naciskając kilkakrotnie spust.W przypadku, gdy ciśnienie wody jest słabe sprawdź i w razie potrzeby oczyścić filtr znajdujący się z tyłu myjki w króćcu przyłącza wodnego (Rys.B). Odkręć króciec, wyjmij znajdującą się w środku uszczelkę gumową a następnie wysunąć filtr. Filtr umyj pod bieżącą wodą i oczyszczony zamontuj
ponownie.
11. Części zamienne i akcesoria
Akcesoria dostępne w sprzedaży: DED8823A1 - Szampon do mycia samochodów osobowych 1L DED8823A2 - Szampon do mycia samochodów osobowych 5L DED8823A3 - Piana aktywna preparat do mycia samochodów osobowych 1L DED8823A4 - Piana aktywna preparat do mycia samochodów ciężarowych 1L DED8823A5 - Preparat myjący do kostki brukowej betonowej 1L DED8823A6 - Preparat do mycia tarasów gresowych lub kamiennych 1L DED8823A7- Preparat myjący 1L do mycia elewacji DED8823A8- Piana aktywna dwufazowa 2L DED8823A35-Piana aktywna do samochodów DED8823A55-Preparat myjący 5L do kostki betonowej DED8823A65-Preparat myjący 5L do mycia tarasów gresowych lub kamiennych.
W przypadku zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktować się z serwisem Dedra Exim. Dane kontaktowe znajdują się na 1. stronie instrukcji.
Przy zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer partii umieszczony na
tabliczce znamionowej oraz numer części z rysunku złożeniowego. W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane są na zasadach podanych w karcie gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekazać do naprawy w miejscu zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany produkt), przesłać do serwisu centralnego Dedra Exim lub przesłać do serwisu najbliższego względem miejsca zamieszkania (lista serwisów na stronie www.dedra.pl). Prosimy uprzejmie dołączyć wypełnioną kartę gwarancyjną. Po okresie gwarancyjnym naprawy wykonuje serwis centralny. Uszkodzony produkt należy przesłać do serwisu (koszty wysyłki pokrywa użytkownik).
12. Samodzielne usuwanie usterek
Przed przystąpieniem do samodzielnego usuwania usterek odłączyć urządzenie od zasilania.
13. Kompletacja urządzenia
1. Myjka – 1 szt., 2. Pistolet natryskowy – 1 szt., 3. Wąż wysokocićnieniowy – 1 szt.,
4. Lanca – 1 szt., 5. Dysza rotacyjna – 1 szt. 6. Szczotka płaska – 1 szt., 7. Filtr – 1 szt. 8. Szybkozłączka – 1 szt., 9. Pianownica – 1 szt.
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy
gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami bytowymi. Prawidłowe postępowanie w razie konieczności utylizacji, powtórnego
użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji o lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu udzielają władze lokalne np. na swoich
stronach internetowych.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami. Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi
w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji. Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
15. Wykaz części do rysunku złożeniowego
5
Page 6
Karta gwarancyjna
Pieczęć sprzedawcy
Elementy Produktu
Czas trwania ochrony gwarancyjnej
Myjka wysokociśnieniowa
24 miesiące, licząc od daty zakupu
Produktu uwidocznionej w niniejszej karcie gwarancyjnej
Pistolet natryskowy, wąż wysokocićnieniowy, lanca, dysza rotacyjna, szczotka płaska, filtr, szybkozłączka, pianownica
Nie objęte gwarancją
Model
DED8826
Síťové napětí [V]
230 ~
Frekvence sítě [Hz]
50
Jmenovitý výkon [W]
2000
Teplota [°C]
40
Provozní tlak [bar]
100
Maximální provozní tlak: [bar]
150
Maximální vstupní tlak [bar]
3
Maximální kapacita [L/h]
7,5
na Myjka wysokociśnieniowa
Nr katalogowy:DED8826 nr partii: ..........................
(zwane dalej Produktem)
Data zakupu Produktu: .............
Data i podpis sprzedawcy: .................................
Oświadczenie Użytkownika:
Potwierdzam, że zostałem poinformowany o warunkach gwarancji oraz skutkach
nieprzestrzegania wytycznych zawartych w Instrukcji obsługi i karcie gwarancyjnej.
Warunki niniejszej gwarancji są mi znane, co potwierdzam własnoręcznym
podpisem:
........................ ...............................
Data i miejsce Podpis Użytkownika
I. Odpowiedzialność za Produkt
1. Gwarant – Dedra Exim Sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie, adres: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, NIP 527­020-49-33, kapitał zakładowy: 100 980.00 zł.
2. Na warunkach określonych w niniejszej karcie gwarancyjnej Gwarant udziela gwarancji na Produkt, pochodzący z dystrybucji Gwaranta.
3. Odpowiedzialność z tytułu gwarancji obejmuje tylko wady powstałe z przyczyn tkwiących w Produkcie w momencie jego wydania Użytkownikowi.
4. Z tytułu gwarancji Użytkownik, uzyskuje prawo do bezpłatnej naprawy Produktu,
o ile wada ujawniła się w okresie gwarancji. Sposób naprawy Produktu (metoda wykonania naprawy) zależy od decyzji Gwaranta. W przypadku stwierdzenia przez Gwaranta braku możliwości naprawy Gwarant zastrzega sobie prawo wymiany wadliwego elementu albo całego Produktu na wolny od wad, obniżenia ceny Produktu lub odstąpienia od umowy.
5. W stosunku do Użytkownika, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, odpowiedzialność odszkodowawcza Gwaranta za szkody wynikające z niniejszej gwarancji i/lub w związku z jej zawarciem i wykonywaniem, bez względu na tytuł prawny, jest ograniczona maksymalnie do wysokości wartości wadliwego Produktu.
II. Okres gwarancji
III. Warunki skorzystania z gwarancji
1. Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej karty gwarancyjnej Produktu oraz
uprawdopodobnienie przez Użytkownika okoliczności zakupu Produktu, np. poprzez
przedstawienie paragonu, faktury, itd. W celu sprawnego przeprowadzenia
reklamacji zaleca się aby Użytkownik przekazał wraz z Produktem do reklamacji wszystkie elementy określone w „Kompletacji urządzenia” zawartej w Instrukcji obsługi.
2. Stosowanie się przez Użytkownika do zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi i karcie gwarancyjnej.
3. Gwarancja obejmuje tylko obszar Rzeczypospolitej Polskiej i UE.
4. Gwarancja nie obejmuje wad Produktu powstałych w szczególności na skutek: a. Nieprzestrzegania przez Użytkownika warunków określonych w Instrukcji obsługi, w szczególności w zakresie prawidłowej eksploatacji, konserwacji i czyszczenia; b. Zastosowania przez Użytkownika środków czyszczących lub konserwujących niezgodnych z Instrukcją obsługi; c. Nieodpowiedniego przechowywania i transportu Produktu przez Użytkownika; d. Samowolnych zmian i/lub przeróbek Produktu przez Użytkownika, które nie były uzgadniane z Gwarantem; e. Zastosowania przez Użytkownika w Produkcie materiałów eksploatacyjnych niezgodnych z Instrukcją obsługi.
5. Użytkownik, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, traci gwarancję na Produkt, w którym:
- numery seryjne, oznaczenia dat i tabliczki znamionowe zostały usunięte, zmienione lub uszkodzone przez Użytkownika;
- plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady manipulacji Użytkownika.
6. Uwaga! Czynności związane z codzienną obsługą Produktu, wynikające m.in. z Instrukcji obsługi Użytkownik wykonuje we własnym zakresie i na swój koszt. IV. Procedura reklamacyjna
1. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowej pracy Produktu, przed dokonaniem
zgłoszenia reklamacyjnego należy upewnić się czy wszystkie czynności określone w szczególności w Instrukcji obsługi zostały wykonane w sposób prawidłowy.
2. Zgłoszenie reklamacji zaleca się dokonać niezwłocznie, najlepiej w terminie 7 dni od daty zauważenia wady Produktu. Użytkownik, który nie jest konsumentem w
rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny traci uprawienia wynikające z niniejszej gwarancji w przypadku niezgłoszenia reklamacji w terminie 7 dni.
3. Zgłoszenie reklamacji można dokonać m.in. w punkcie zakupu Produktu, w serwisie gwarancyjnym lub pisemnie na adres: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Użytkownik może złożyć reklamację przy wykorzystaniu formularza dostępnego na stronie internetowej www.dedra.pl. („Formularz zgłoszenia reklamacji z tytułu gwarancji”).
5. Adresy serwisów gwarancyjnych dla poszczególnych krajów dostępne są na stronie www.dedra.pl. W przypadku braku serwisu gwarancyjnego dla danego kraju zgłoszenia reklamacyjne z tytułu gwarancji zaleca się kierować na adres: Dedra Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
6. Mając na uwadze bezpieczeństwo Użytkownika zakazuje się korzystania z wadliwego Produktu.
7. Uwaga! Korzystanie z wadliwego Produktu jest niebezpieczne dla zdrowia i życia Użytkownika.
8. Wykonanie obowiązków wynikających z gwarancji nastąpi w terminie 14 dni
roboczych, licząc od dnia dostarczenia reklamowanego Produktu przez Użytkownika.
9. Przed dostarczeniem wadliwego Produktu do reklamacji zaleca się jego oczyszczenie. Reklamowany Produkt zaleca się dokładnie zabezpieczyć przed uszkodzeniami w transporcie (zaleca się dostarczyć reklamowany Produkt
w oryginalnym opakowaniu).
10. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas, w ciągu którego wskutek wady
Produktu objętego gwarancją Użytkownik nie mógł z niego korzystać. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
CZ Obsah
1. Snímky a obrázky
2. Popis zařízení
3. Určení nástroje
4. Omezení použití
5. Technické údaje
6. Příprava k práci
7. Připojení k síti
8. Zapínání nástroje
9. Použití nástroje
10. Aktuální provozní práce
11. Náhradní díly a příslušenství
12. Samostatné odstranění závad
13. Výbava nástroje
14. Informace pro uživatele o zbavování se elektrických a elektronických zařízení
15. Záruční list
Překlad originálního návodu
Prohlášení o shodě bylo připojeno k návodu jako jednotlivý dokument. V případě chybějícího prohlášení o shodě kontaktujte Dedra Exim Sp. z o.o. Všeobecné bezpečnostní podmínky byly připojeny k návodu jako jednotlivá brožura.
VAROVÁNÍ. Přečtěte si všechna upozornění označená symbolem a všechny pokyny.
Nedodržení níže uvedených upozornění a bezpečnostních pokynů může vést k
úrazu elektrickým proudem, požáru nebo vážným zraněním.
Uložte všechna upozornění a pokyny pro pozdější použití.
2. Popis zařízení
Obr. A:1. 1. Rukojeť, 2. Úchytka hadice, 3. Vysokotlaká hadice, 4. Vypínač, 5. Úchytka napájecího kabelu, 6. Napájecí kabel, 7. Hrdlo pro připojení vysokotlaké hadice, 8. Vyměnitelný pracovní nástavec, 9. Násadec, 10. Úchytka pistole, 11. Stříkací pistole.
3. Určení nástroje
Zařízení se může používat pro stavební a opravné práce, v opravárenských dílnách, pro hobby použití se současným dodržováním podmínek používání a přípustných pracovních podmínek, uvedených v návodu k obsluze. Tlakový čistič má zabudované čerpadlo. Je to čisticí zařízení a je určeno pouze pro domácí použití. Čistič vytváří vysoký tlak, díky čemuž snadno odstraňuje nečistoty z různých povrchů a má použití pro: čištění vozidel, strojů, nářadí, teras, schodů, zahradního nářadí proudem vody pod tlakem s možností použití čisticích prostředků určených do tlakových čističů s použitím příslušenství a doplňků doporučených
firmou DEDRA EXIM Sp. z o.o.
4. Omezení použití
Zařízení může být používáno pouze v souladu s níže uvedenými "Přípustnými provozními podmínkami". Samovolné změny v mechanické a elektrické stavbě, veškeré úpravy, obslužné činnosti nepopsané v návodu k obsluze budou vnímány jako právně neopodstatněné a způsobí okamžitou ztrátu záručních práv a prohlášení o shodě ztratí platnost. Používání, které budou v rozporu s určením nebo v rozporu s návodem k obsluze způsobí okamžitou ztrátu záručních práv.
Přípustné pracovní podmínky
Používejte při teplotách nad 0 °C. Nepracujte za deště.
5. Technické údaje
6
Page 7
Délka vodní hadice [m]
5
Maximální teplota v okruhu [°C]
40
Průtok vody [L/min]
6
Maximální průtok vody [L/min]
87,5
Stupeň krytí:
IPX5
Třída elektrické ochrany:
II
Hmotnost zařízení [kg]
9,5
Hladina akustického tlaku LPA: [dB(A)]
87
Zaručená hladina zvuku LWA [dB(A)]
93
Nejistota měření K [dB(A)]
3
Úroveň vibrací ah [m/s²]
2,6
Nejistota měření K [m/s²]
1,5
Informace o vibracích a hluku
Výkon přístroje [W]
Minimální průřez
vodiče [mm2]
Minimální hodnota
pojistky typu C [A]
2000
2,5
16
Problém
Příčina
Řešení
Tlakový čistič
nefunguje
Poškozený vypínač
Zařízení odevzdejte do
servisu
Zařízení není připojeno ke zdroji napájení
Zařízení připojte
k napájecímu zdroji
Nesprávné napájecí
napětí
Zkontrolujte, zda napájecí napětí odpovídá hodnotě uvedené na typovém štítku
Zařízení nevytváří
tlak
Žádná voda
Zkontrolujte připojení vody
Ucpaný vodní filtr
Vyčistěte filtr
Kolísání tlaku Špinavá tryska
Vyčistěte trysky
Nedostatek vody
Upravte množství vody
Ucpaný vodní filtr
Vyčistěte filtr
Netěsnost Neutažené připojovací
hrdlo k vodní hadici
Utáhněte pevněji hrdlo k čističi
Netěsnost zařízení
Zařízení odevzdejte do
servisu
Kombinovaná hodnota vibrací ah a nejistota měření určená v souladu s normou EN 60335-2-79 i je uvedena v tabulce. Hladina hluku je uvedena v souladu s EN 60335­2-79, hodnoty byly uvedeny výše v tabulce. Uvedená celková hodnota vibrací je měřena podle standardní metody studie a může
být použita k porovnání jednoho zařízení s druhým. Zadaná úroveň vibrací může být použita také pro předběžné posouzení dopadu vibrací Hladina vibrací při skutečném používání přístroje se může lišit od deklarované hodnoty v závislosti na způsobu používání pracovních nástrojů, zejména na typu obráběného materiálu a je třeba k určení opatření na ochranu operátora. Přesně ohodnoťte expozici v reálných podmínkách provozu, je nutné vzít v úvahu všechny části pracovního cyklu, včetně období, když zařízení je vypnuto nebo když je zapnuté, ale není právě používáno.
6. Příprava k práci
Všechny činnosti je nutné provádět0 při zástrčce vysunuté ze zásuvky.
Ujistěte se, že síťové napětí odpovídá hodnotě uvedené na typovém štítku zařízení. Ujistěte se, že čistič je vypnutý. V zadní, spodní části čističe našroubujte připojovací hrdlo s vodním filtrem uvnitř (obr. B). Připojte vodní hadici pomocí zahradní rychlospojky, která není součástí vybavení.
Je zakázáno používat čistič bez filtru, nečistoty z vodovodní
filtr, musí mít však stejné parametry jako originální filtr.
Zasuňte konec tlakové hadice do nátrubku (obr. B, 1) na přední straně přístroje a utáhněte, dokud nezaklapne. Zasuňte druhý konec hadice do hrdla stříkací pistole
(obr. D, 1). Chcete-li odpojit konec hadice, stiskněte tlačítko na montážní zásuvce v rukojeti pistole.
Vložte násadu do sedla pistole a poté jí otáčejte, dokud nezapadne (obr. D, 2). Po sestavení celé sady zapněte vodní ventil, odjistěte spoušť v rukojeti pistole. Před zahájením práce se ujistěte, že se v blízkosti nenacházejí žádné osoby, zvířata a elektrická zařízení..
sítě mohou poškodit čerpadlo. Můžete použít zaměnitelný
7. Připojení k síti
Před připojením zařízení ke zdroji napájení je nutné se ujistit, že napětí napájení odpovídá hodnotě uvedené v údajovém štítku. Napájecí instalace by měla být vyhotovena v souladu s přísnými požadavky týkajícími se elektrických instalací a splňovat bezpečnostní podmínky používání. Parametry minimálního průřezu napájecího kabelu a jmenovité hodnoty jističe v závislosti na výkonu zařízení byly uvedeny v níže uvedené tabulce:
Instalace by měla být vyhotovena oprávněným elektrikářem. V případě využívání prodlužovače věnujte pozornost tomu, aby průřez žíly nebyl nižší, než požadovaný (viz tabulka). Elektrický kabel položte tak, aby v průběhu provozu nebyl vystaven možnému přerušení. Nepoužívejte poškozené prodlužovače. Pravidelně kontrolujte technický stav napájecího kabelu. Netahejte napájecí kabel.
8. Zapínání nástroje
Před spuštěním zařízení bezpodmínečně proveďte činnosti popsané v kapitole „Příprava k práci“. Používejte pouze zahradní prodlužovací kabely, určené pro venkovní použití. Před zapnutím čističe vždy zkontrolujte, zda fungují všechny bezpečnostní prvky. Nepracujte s poškozeným zařízením.
Před spuštěním postavte zařízení do svislé polohy. Po připojení přívodní hadice a naplnění mycího systému přepněte hlavní vypínač na zadní straně stroje do polohy ON. Chcete-li zařízení vypnout, otočte přepínač do
polohy OFF.
LCD displej
Ovládání probíhá pomocí dotykového panelu na přední straně zařízení. Po zapnutí pračky tlačítkem ON / OFF stiskněte tlačítko vypínače na dotykovém panelu (obr. A,
4). Pračka má tři nastavení tlaku v závislosti na potřebách uživatele (nízký tlak, střední tlak a režim vysokého tlaku). Stisknutím + zvýšíte výstupní tlak a stisknutím
- snížíte výstupní tlak. Pokud indikátor tlaku zčervená, tlak je na maximu. Provoz při maximálním tlaku je povolen po dobu maximálně 15 minut. Namiřte stříkací pistoli dolů. Odjistěte spoušť ve spodní části hlavní rukojeti a stiskněte hlavní tlačítko.
9. Použití nástroje
Seřizovací a montážní činnosti popsané v této kapitole provádějte vždy při zástrčce odpojené ze zásuvky. Teprve, když ukončíte údržbu spojenou s přípravou čističe k provozu (bod 6), můžete jej připojitt do síťové zásuvky. Pamatujte, že při montáži nebo demontáži jakéhokoli příslušenství nejprve stiskněte blokovací tlačítko spouště pistole, aby nedošlo k náhodnému spuštění. Po provedení změn uvolněte blokovací tlačítko spouště.
7
Před zahájením práce vždy proveďte zkoušku na kousku čištěného materiálu Při mytí lakovaných povrchů dodržujte minimální vzdálenost 30 cm.
Nepoužívejte vysokotlaký čistič s uzavřeným ventilem přívodu vody. Práce na sucho poškodí čistič.
Nastavení tvaru vodního proudu pomocí univerzální trysky
Pracovní nástavec násadce přitáhněte k sobě a vytáhněte pracovní nástavec z násadce. Do hrdla násadce zatlačte trysku. Pokud otočíte koncovku vpravo, bude proud vody úzký, když otočíte vlevo, bude proud vody široký. Široký proud vody můžete používat pro čištění velkých ploch s mírným tlakem, což snižuje riziko poškození povrchu. Úzký proud tlačí s vysokou sílou na čištěný povrch, tento typ proudu nesmí být příliš dlouho nasměrován na jedno místo, protože by jej mohl poškodit. Pomocí úzkého proudu můžete čistit mezery, spáry atp.
Pěnový rozprašovač
Čistič můžete používat s vhodnými čisticími prostředky pro vytvoření čisticí pěny: Před nalitím čisticího prostředku: Vyšroubujte horní uzávěr pěnového rozprašovače a nalijte čisticí prostředek. Čisticí prostředek rozřeďte vodou podle specifikace a doporučení výrobce. Zašroubujte uzávěr nádoby. Z pistole sejměte násadec. Zasuňte pěnový rozprašovač do sedla pistole a pak jej otočte, dokud se nezajistí. Nastavte trysku násadce na nízký tlak. Po nalití čisticího prostředku počkejte, dokud čisticí prostředek nezměkčí špínu, což ji usnadní odstranit. V případě úporných skvrn použijte navíc kartáč. Při čištění svislých povrchů začněte nanášet čisticí přípravek odspodu a postupujte postupně nahoru. Opláchněte shoda dolů.
Po každém použití vypláchněte pěnový rozprašovač čistou
vodou.
Plochý kartáč
Před zahájením práce odstraňte hrot připojený k nástavci. Vložte kartáč do zásuvky a stiskněte spoušť na tlakové pistoli. Po ukončení práce uzavřete přívod vody. Vypněte zařízení a zajistěte spoušť pistole. Odpojte zástrčku kabelu ze zásuvky.
10. Aktuální provozní práce
Všechny obslužené činnosti je nutné provádět při zástrčce vysunuté ze zásuvky.
Při přepravě čističe nezapomeňte, že nádobka na detergent musí být prázdná. Zařízení musí být zajištěno tak, aby se nemohlo převrátit. Čistič neskladujte při teplotě nižší než 5 °C. Záporné teploty mohou způsobit zamrznutí vody v čističi nebo příslušenství a poškodit je. Vypusťte vodu z čerpadla tak, že na několik sekund zapnete motor a několikrát stisknete spoušť. Pokud je tlak vody nízký, zkontrolujte, a je-li to nutné, vyčistěte filtr na zadní straně čističe v hrdle přípojky vody (obr. B). Odšroubujte hrdlo, vytáhněte gumové těsnění a pak vysuňte filtr. Filtr umyjte pod tekoucí vodou a po vyčištění jej namontujte zpět.
11. Náhradní díly a příslušenství
DED8823A1 – Šampon na mytí osobních automobilů 1 l DED8823A2 – Šampon na mytí osobních automobilů 5 l DED8823A3 – Aktivní pěna na mytí osobních automobilů 1 l DED8823A4 – Aktivní pěna na mytí nákladních vozidel 1 l DED8823A5 – Mycí přípravek na betonové dlažby 1 l DED8823A6 – Přípravek na mytí dlážděných nebo kamenných teras 1 l DED8823A7 – Mycí přípravek na mytí fasád DED8823A8 – Dvoufázová aktivní pěna 2 l DED8823A35 – Aktivní pěna na automobily DED8823A55 – Mycí přípravek na betonové kostky 5 l DED8823A65 – Mycí přípravek na mytí dlážděných nebo kamenných teras 5 l
Pro nákup náhradních dílů a příslušenství kontaktujte servis Dedra Exim. Kontaktní údaje jsou uvedeny na 1. straně návodu. Při objednávání náhradních dílů uveďte číslo šarže na typovém štítku, stejně jako číslo dílu z montážního výkresu. Během záruční doby se opravy provádějí za podmínek uvedených v záruční listině. Reklamovaný produkt, prosím, předejte k opravě na místě pořízení (prodávající povinen přijmout reklamované zboží), pošlete na servisní středisko nejblíže k místu bydliště (seznam služeb na internetových stránkách www.dedra.pl), nebo zašlete do centrálního servisu Dedra Exim. Přiložte prosím vyplněnou záruční listinu. Po záruční době opravy provádí centrální servis. Poškozené zboží musí být odesláno do servisního střediska (náklady na dopravu platí uživatel).
12. Samostatné odstranění závad
Před zahájením odstraňování závad odpojte nástroj od napájení.
Page 8
13. Výbava nástroje
Razítko prodávajícího……………
Součásti výrobku, na které se vztahuje záruka
Doba trvání záruční ochrany
DED8824
24 měsíců, počítáno od data nákupu výrobku uvedeného v tomto záručním listu
Stříkací pistole, vysokotlaká hadice, nástavec, rotační tryska, plochý kartáč, filtr, rychlospojka, pěnový rozprašovač
Nevztahuje se záruka
1. Tlaková myčka - 1 ks, 2. Stříkací pistole - 1 ks, 3. Vysokotlaká hadice - 1 ks, 4.
Lance - 1 ks, 5. Rotační tryska - 1 ks 6. Plochý kartáč - 1 ks ., 7. Filtr - 1 ks 8. Rychlospojka - 1 ks, 9. Pěnová pistole - 1 ks.
14. Informace pro uživatele o likvidaci elektrických a elektronických zařízení (týká se domácností)
Prezentovaný symbol umístěný na výrobcích nebo k nim přiložené dokumentaci informuje, že odpadní elektrická a elektronická zařízení nelze likvidovat společně s komunálním odpadem. Správný postup v případě likvidace, zpětného využití nebo recyklace komponentů spočívá v předání
zařízení do specializovaného odběrného bodu, kde bude přijato bezplatně. Informace o místech odběru odpadního zařízení poskytují místní úřady, např. na svých internetových stránkách. Správnou likvidací zařízení chráníme cenné zdroje a eliminujeme negativní vliv na zdraví a životní prostředí, které může být ohroženo nesprávným nakládáním s odpady. Nesprávná likvidace odpadů může být trestána uložením pokuty podle příslušných místních předpisů. Uživatelé v zemích Evropské unie V případě nutnosti likvidace elektrických a elektronických zařízení kontaktujte nejbližší prodejní místo nebo dodavatele, kteří Vám poskytnou doplňkové informace. Likvidace odpadů mimo Evropskou unii Tento symbol se týká pouze zemí Evropské unie. V případě potřeby likvidace tohoto výrobku se obraťte na místní úřady nebo prodejce za účelem získání informací o správném způsobu likvidace.
Katalogové číslo: Sériové číslo:..........................
Datum zakoupení výrobku: .............
Datum a podpis prodávajícího: .................................
Prohlášení uživatele:
PotwiPotvrzuji, že jsem byl seznámen se záručními podmínkami a důsledky nedodržování pokynů uvedených v návodu k obsluze a záručním listu. Se záručními podmínkami souhlasím, což potvrzuji vlastnoručním podpisem:
........................ ...............................
datum a místo podpis uživatele
I. Odpovědnost za výrobek
1. Ručitel – DEDRA EXIM Sp. z o.o. se sídlem v Pruszkowie, adresa: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Obvodní soud pro hl. město Varšavu ve
Varšavě, XIV. Hospodářský odbor Celostátního soudního rejstříku, DIČ 527-020-49- 33, Základní kapitál: 100 980.00 zl.
2. Podle podmínek stanovených v tomto záručním listu ručitel poskytuje záruku na výrobek, pocházející z distribuce ručitele.
3. Záruční odpovědnost za vady se týká pouze vad vzniklých z příčin tkvících ve výrobku v okamžiku jeho vydání uživateli.
4. Uživatel má nárok na bezplatnou záruční opravu výrobku, pokud vada byla zjištěná v záruční době. Provedení opravy výrobku (způsob opravy) závisí na rozhodnutí ručitele. Pokud ručitel nemůže provést opravu, vyhrazuje si právo na výměnu vadné součásti nebo celého výrobku za bezvadný, snížení ceny výrobku nebo odstoupení od smlouvy.
5. Vůči uživateli, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964 občanský zákoník, je odpovědnost Ručitele za škody vyplývající z této záruky a/nebo v souvislosti s jejím uzavřením a plněním, bez ohledu na právní titul, omezena maximálně do výše hodnoty vadného výrobku.
II. Záruční doba
III. Podmínky uplatňování záruky
1. Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej karty gwarancyjnej Produktu 1. Předložení vyplněného záručního listu pro výrobek a doložení okolností nákupu výrobku, např. předložením paragonu, faktury atd. Pro správné vyřízení reklamace se doporučuje, abyste společně s výrobkem předali všechny součásti stanovené v kapitole „Kompletace“ výrobku uvedené v návodu k obsluze.
2. Dodržování pokynů uvedených v návodu k obsluze a záručním listu.
3. Záruka platí pouze na území Polska a EU.
4. Záruka se nevztahuje na vady výrobku vzniklé zejména v následku: a. Nedodržování podmínek stanovených v návodu k obsluze, zejména v rozsahu správného provozování, údržby a čištění; b. Používání čisticích nebo ošetřovacích prostředků v rozporu s návodem k obsluze;
8
Záruční list
pro
(dále jen výrobek)
c. Nevhodného skladování a přepravování výrobku; d. Svépomocných změn a/nebo úpravy výrobku, které nebyly dohodnuty s ručitelem; e. Používání ve výrobku provozních materiálů v rozporu s návodem k obsluze.
5. Uživatel, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964 občanský zákoník, ztratí záruku na výrobek, na kterém:
- odstranil, změnil nebo poškodil sériová čísla, označení údajů a výkonové štítky;
- ucpávky byly poškozeny uživatelem nebo nesly stopy manipulace uživatele.
6. Upozornění! Činnosti spojené s každodenní obsluhou výrobku, vyplývající mj. z návodu k obsluze, provádí uživatel ve vlastní režii a na své náklady.
IV. Postup při reklamaci
1. V případě zjištění nesprávného provozu výrobku se před nahlášením reklamace ujistěte, že jste provedli správně všechny činnosti podrobně popsané v návodu k
obsluze.
2. Reklamaci nahlaste ihned, nejlépe do 7 dnů od data zjištění vady výrobku.
Uživatel, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964 občanský zákoník, ztratí nárok na uplatnění záruky v případě nenahlášení reklamace do 7 dnů.
3. Reklamaci můžete nahlásit mj. v místě zakoupení výrobku, v záručním servisu nebo písemně na adresu: DEDRA EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Reklamaci můžete nahlásit prostřednictvím formuláře dostupného na stránkách www.dedra.pl. („Formulář pro nahlášení reklamace“).
5. Adresy záručních servisů v jednotlivých státech jsou dostupné na stránkách www.dedra.pl. Pokud v daném státě není uveden servis, reklamační formulář zašlete na adresu: DEDRA EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
6. Z bezpečnostních důvodů je zakázáno používat vadný výrobek.
7. Upozornění!!! Používání vadného výrobku ohrožuje zdraví a život uživatele.
8. Povinnosti vyplývající ze záruky budou splněny do 14 pracovních dnů, počítáno ode dne doručení reklamovaného výrobku.
9. Vadný výrobek před odevzdáním do servisu vyčistěte. Reklamovaný výrobek důkladně zabezpečte proti poškození při přepravě (doporučuje se předat reklamovaný výrobek v originálním obalu).
10. Záruční doba se prodlužuje o dobu, během níž uživatel z důvodu vady výrobku, na kterou se vztahuje záruka, nemohl výrobek používat. Záruka nevylučuje, neomezuje ani nepozastavuje nároky uživatele vyplývající z ručení za vady prodané věci.
SK Obsah
1. Fotografie a obrázky
2. Popis zariadenia
3. Určenie zariadenia
4. Obmedzenia používania
5. Technické údaje
6. Príprava na prácu
7. Pripojenie k sieti
8. Zapnutie zariadenia
9. Používanie zariadenia
10. Priebežná údržba
11. Náhradné diely a príslušenstvo
12. Samostatné odstraňovanie porúch
13. Kompletizácia zariadenia
14. Informácie pre užívateľov týkajúca sa likvidácii elektrických a elektronických zariadení
15. Záručný list
Preklad originálneho návodu
Vyhlásenie o zhode bolo pripojené k návodu ako samostatný dokument. Ak dané vyhlásenie o zhode chýba, je potrebné kontaktovať spoločnosť Dedra Exim Sp. z
o.o.
Všeobecné pokyny pre bezpečnosť boli pripojené k návodu ako samostatná brožúra.
UPOZORNENIE. Prečítajte si všetky upozornenia označené symbolom a všetky pokyny.
Nedodržanie nasledujúcich bezpečnostných upozornení a bezpečnostných pokynov
môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar, alebo vážne poranenie.
Zachovajte všetky upozornenia a návod pre budúce použitie.
2. Popis zariadenia
obr. A.1. 1. Rukoväť, 2. Rúčka na hadicu, 3. Vysokotlaková hadica, 4. Zapínač, 5. Rúčka na napájací kábel, 6. Napájací kábel, 7. Zásuvka na pripojenie vysokotlakovej hadice, 8. Vymeniteľná koncovka. 9. Tyč, 10. Rúčka na pištoľ, 11. Pištoľ
3. Určenie zariadenia
Zariadenie je určené na používanie pri rekonštrukčno-stavebných prácach, v dielňach a v servisoch, pri amatérskych prácach, pričom musia byť dodržiavané podmienky používania a prípustné prevádzkové podmienky, ktoré sú uvedené v užívateľskej príručke. Vysokotlakový čistič má integrované čerpadlo. Je to zariadenie na čistenie (umývanie) určené na používanie iba v domácnosti. Čistič vytvára vysoký tlak, vďaka tomu jednoducho odstraňuje nečistoty z rôznych povrchov. Je určený predovšetkým na: umývanie vozidiel, strojov, nástrojov, náradia, terás, schodov, záhradného náradia, a to prúdom vody s vysokým tlakom, s možnosťou použiť čistiace prípravky určené na používanie vo vysokotlakových čističoch, s použitím príslušenstva a doplnkov odporúčaných spoločnosťou DEDRA EXIM Sp. z o.o.
4. Obmedzenia používania
Zariadenie sa môže používať iba v súlade s nižšie umiestnenými „Prípustnými pracovnými podmienkami" uvedenými nižšie”. Neoprávnené a samostatné zmeny v mechanickej a elektrickej konštrukcii, všetky úpravy, činnosti údržby, ktoré nie sú opísané v návode na obsluhu, budú
Page 9
považované za nezákonné a spôsobia okamžitú stratu záručných práv a vyhlásenie
Model
DED8826
Sieťové napätie [V]
230 ~
Sieťová frekvencia [Hz]
50
Menovitý príkon [W]
2000
Teplota [°C]
40
Pracovný tlak [bar]
100
Maximálny pracovný tlak bary]
150
Maximálny vstupný tlak [bar]
3
Maximálna výdatnosť [L/hod.]
7,5
Dĺžka vodnej hadice [m]
5
Maximálna teplota v obehu [°C]
40
Prietok vody [L/min.]
6
Maximálny prietok vody [L/min.]
87,5
Stupeň ochrany:
IPX5
Trieda ochrany pred zásahom el. prúdom:
II
Hmotnosť zariadenia [kg]
9,5
Úroveň akustického tlaku LPA: [dB(A)]
87
Zaručená úroveň akustického výkonu LWA [dB(A)]
93
Nepresnosť merania K [dB(A)]
3
Úroveň vibrácií ah [m/s2]
2,6
Odchýlka (nepresnosť) merania K [m/s2]
1,5
Výkon zariadenia [W]
Minimálny prierez
vodiča [mm2]
Minimálna hodnota
ističa typu C [A]
2000
2,5
16
o zhode už nebude platné. Použitie v rozpore s účelom, alebo v nezhodne s návodom na použitie, bude mať za následok okamžitú stratu záručných práv.
Prípustné pracovné podmienky
Prevádzková teplota nad 0 °C. Nepracujte počas zrážok.
5. Technické údaje
Informácie o vibráciách a hlučnosti
Celková hodnota vibrácií ah a neistota merania sú stanovené v súlade s normou EN 60335-2-79 a sú uvedené v tabuľke. Emisia hluku bola stanovená v súlade s EN 60335-2-79, hodnoty sú uvedené v tabuľke vyššie. Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola meraná v súlade so štandardnou skúšobnou metódou a môže byť použitá na porovnanie jedného zariadenia z druhým. Uvedená úroveň vibrácií môže byť tiež použitá na predbežné posúdenie vystavenia na vibrácie. Úroveň vibrácií sa počas skutočného používania zariadenia môže líšiť od deklarovaných hodnôt, v závislosti na spôsobe používania pracovných nástrojov, najmä od typu spracovaného výrobku a od potreby určenia opatrení zameraných na ochranu operátora. Pre presné posúdenie vystavenia v reálnych podmienkach používania, je potrebné pamätať o všetkých častiach prevádzkového cyklu, vrátane času, keď je zariadenie celkom vypnutý, alebo ak je zapnuté, ale nie je používané.
6. Príprava na prácu
Všetky činnosti musia byť vykonávané len vtedy, keď je zástrčka vytiahnutá zo zásuvky.
Skontrolujte, či sa el. napätie v sieti zhoduje s hodnotami, ktoré sú uvedené na výrobnom štítku zariadenia. Skontrolujte, či je čistič vypnutý. V zadnej dolnej časti čističa priskrutkujte prípojné hrdlo s vodným filtrom, ktorý je vnútri (obr. B). Pripojte hadicu s vodou s použitím záhradnej rýchlospojky, ktorá nie je súčasťou súpravy.
Čistič nepoužívajte bez filtra, je to zakázané, keďže nečistoty nachádzajúce sa v sieti môžu poškodiť čerpadlo. Môžete
používať náhrady filtra, avšak musí mať rovnaké parametra, ako originálny
filter.
Koniec tlakovej hadice zasuňte do hrdla (obr. B, 1) na prednej strane prístroja a utiahnite, kým nezapadne. Zasuňte druhý koniec hadice do hrdla striekacej pištole (obr. D, 1). Ak chcete odpojiť koniec hadice, stlačte tlačidlo na montážnej zásuvke na rukoväti pištole. Vložte násadu do sedla pištole a potom ju otáčajte, kým nezapadne (obr. D, 2). Po zložení celej súpravy zapnite vodný ventil, odblokujte spúšť v rukoväti pištole. Pred začatím práce sa uistite, že sa v blízkosti nenachádzajú žiadne osoby, zvieratá a elektrické zariadenia.
7. Pripojenie k sieti
Pred pripojením zariadenia k zdroju napájania sa uistite, že napájacie napätie zodpovedá hodnote uvedenej na typovom štítku. Inštalácia elektrického napájania by mala byť vykonaná v súlade so základnými požiadavkami na elektrické inštalácie a mala by spĺňať požiadavky bezpečného používania. Parametre minimálneho prierezu napájacieho kábla a menovitej hodnoty poistky v závislosti od výkonu zariadenia sú uvedené v nasledujúcej tabuľke:
Inštaláciu by mal vykonať kvalifikovaný elektrikár. Pri použití predlžovacích káblov skontrolujte, či nie je prierez vodiča menší ako je požadované (pozri tabuľku). Elektrický kábel umiestnite tak, aby počas prevádzky nebol vystavený prípadnému poškodeniu. Nepoužívajte poškodené predlžovacie káble. Pravidelne kontrolujte technický stav napájacieho kábla. Neťahajte za sieťový kábel.
8. Zapnutie zariadenia
Predtým, než zariadenie spustíte, bezpodmienečne vykonajte činnosti, ktoré sú opísané v kapitole „Príprava na
prácu/používanie“.
9
Používajte iba záhradné predlžovacie káble, vhodné na použitie v exteriéri. Vždy pred zapnutím čističa skontrolujte, či všetky prvky zodpovedajúce za bezpečnosť práce sú funkčné a nie sú
poškodené.Nepoužívajte poškodené zariadenie, alebo zariadenie, ktoré nefunguje správne.
Pred spustením postavte zariadenie do zvislej polohy. Po pripojení prívodnej hadice a naplnení umývacieho systému prepnite hlavný vypínač na zadnej strane stroja do polohy ON. Ak chcete zariadenie vypnúť, otočte prepínač do polohy OFF.
Displej LCD
Ovládanie je cez dotykový panel na prednej strane zariadenia. Po zapnutí práčky tlačidlom ON / OFF stlačte tlačidlo vypínača na dotykovom paneli (obr. A, 4). Práčka má tri nastavenia tlaku v závislosti od potrieb užívateľa (nízky tlak, stredný tlak a režim vysokého tlaku). Stlačením + sa zvýši výstupný tlak a stlačením - sa výstupný tlak zníži. Ak sa indikátor tlaku zmení na červenú, tlak je maximálny. Prevádzka pri maximálnom tlaku je povolená maximálne 15 minút. Nasmerujte striekaciu pištoľ nadol. Odomknite spúšť v spodnej časti hlavnej rukoväte a stlačte hlavné tlačidlo.
9. Používanie zariadenia
Nastavovacie a montážne činnosti, ktoré sú opísané v tejto kapitole, vykonávajte iba vtedy, keď je zástrčka zariadenia vytiahnutá z el. zásuvky. Až keď skončíte všetky obslužné činnosti súvisiace s prípravou čističa na prácu (6. bod), môžete čistiť pripojiť k napájaniu. Nezabúdajte, že pri montáži a demontáži akéhokoľvek príslušenstva, najprv stlačte tlačidlo blokády spúšte pištole, aby ste predišli náhodnému spusteniu. Keď vykonáte zmeny, uvoľnite tlačidlo blokády spúšte. Vždy pred začatím umývania urobte skúšku na kúsku čisteného povrchu. Pri umývaní lakovaných povrchov zachovávajte bezpečnostnú vzdialenosť od povrchu,
tzn. min. 30 cm.
Nepoužívajte vysokotlakový čistič so zatvorením ventilom prívodnej vody. Práca nasucho môže viesť až k poškodeniu
čističa.
Nastavenie tvaru vodného prúdu pri používaní univerzálnej dýzy
Koncovku tyče potiahnite k sebe, používanú koncovku vytiahnite z tyče. Zatlačte do zásuvky tyče danú dýzu. Keď koncovku pretočíte doprava, prúd vody bude úzky, keď pretočíte doľava, prúd vody bude široký. Široký prúd vody je vhodný na čistenie veľkých plôch s miernym tlakom, čo znižuje riziko poškodenia povrchu. Úzky prúd vysokou silou čistí daný povrch. Tento typ prúdu nesmie príliš dlho smerovať na jedno miesto, keďže sa toto miesto môže poškodiť. Úzkym prúdom môžete používať na čistenie škár, dier ap.
Napeňovacia dýza
Čistič sa môže používať s vhodnými čistiacimi prostriedkami, ktoré sú určené na vytváranie čistiacej peny. Predtým, než začnete nanášať čistiaci prostriedok: Odskrutkujte hornú vrchnáčik napeňovacej dýzy a nalejte čistiaci prostriedok. Čistiaci prostriedok zrieďte vodou podľa špecifikácie daného prostriedku a pokynov výrobcu. Zakrúťte vrchnáčik zásobníka. Zložte tyč z pištole. Zasuňte napeňovaciu dýzu do zásuvky pištole, a následne pretočte, až kým sa
nezablokuje
Nastavte dýzu tyče na nízky tlak. Keď nanesiete čistiaci prostriedok, počkajte, až kým prostriedok nezmäkčí špinu, ľahšie ju potom odstránite.V prípade náročnej špiny, škvŕn, dodatočne použite kefu. Pri čistení zvislých povrchov čistiaci prostriedok nanášajte zdola a postupne sa presúvajte hore. Avšak oplachujte zhora
dole.
Napeňovaciu dýzu po každom použití prepláchnite čistou vodou.
Plochý štetec Pred začatím práce odstráňte hrot pripevnený k dýze. Vložte kefu do zásuvky a stlačte spúšť na tlakovej pištoli. Po ukončení práce vypnite prívod vody. Vypnite zariadenie a uzamknite spúšť pištole. Odpojte zástrčku kábla z elektrickej zásuvky.
10. Priebežná údržba
Všetky údržbové činnosti musia byť vykonávané len vtedy, keď je zástrčka vytiahnutá zo zásuvky.
Pri preprave čističa nezabúdajte, že nádrž na čistiaci prostriedok musí byť prázdna. Zariadenie tiež musí byť vhodne zabezpečené, aby sa neprevrátilo. Čistič neuchovávajte pri nižšej teplote než +5 °C. Pri mínusových teplotách môže zamrznúť voda v čističi a v príslušenstve, a následne k ich poškodeniu. Odstráňte vodu z čerpadla tak, že na pár sekúnd spustíte motor a niekoľkokrát stlačte spúšť. V prípade, keď je tlak vody príliš nízky, skontrolujte filter, ktorý sa nachádza v zadnej časti čističa v hrdle vodnej prípoje, a keď je to potrebné, očistite ho (obr. B).Odskrutkujte hrdlo, vytiahnite gumové tesnenie, ktoré sa nachádza vo vnútri, a následne vysuňte filter. Filter umyte pod tečúcou vodou a očistený filter namontujte naspäť na svoje miesto.
11. Náhradné diely a príslušenstvo
DED8823A1 – Autošampón na osobné autá 1 L DED8823A2 – Autošampón na osobné autá 5 L DED8823A3 – Aktívna pena na osobné autá 1 L DED8823A4 – Aktívna pena na nákladné autá 1 L DED8823A5 – Čistiaci prostriedok na betónovú zámkovú dlažbu 1 L DED8823A6 – Čistiaci prostriedok na gresové a kamenné terasy 1 L DED8823A7 – Čistiaci prostriedok na fasády 1 L DED8823A8 – Dvojfázová aktívna pena 2 L DED8823A35 – Aktívna pena na autá DED8823A55 – Čistiaci prostriedok na betónovú dlažbu 5 L DED8823A65 – Čistiaci prípravok na gresové a kamenné terasy 5 L
Ak si chcete kúpiť náhradné diely a príslušenstvo, tak sa prosím obráťte na servis Dedra Exim. Kontaktné údaje nájdete na 1. strane tohto návodu.
Page 10
Pri objednávaní náhradných dielov uveďte prosím sériové číslo nachádzajúce sa na
Problém
Príčina
Riešenie
Vysokotlakový čistič
nefunguje Poškodený zapínač
Odovzdajte zariadenie do servisu
Zariadenie nie je pripojené k napájaniu
Zariadenie pripojte k zdroju el.
napätia
Napätie el. zdroja má nesprávne parametre
Skontrolujte, či el. napätie zdroja
sa zhoduje s parametrami
uvedenými na výrobnom štítku
zariadenia
Zariadenie nevytvára tlak
Nedostatok vody
Skontrolujte pripojenie vody
Upchatý filter vody
Vyčistiť filter
Výkyvy tlaku
(tlak nie je
stabilný) Zašpinená dýza
Očistite dýzu
Nevhodné množstvo
vody
Upravte množstvo vody Upchatý filter vody
Vyčistiť filter
Netesnosť
Nedotiahnuté prípojné
hrdlo hadice vody
Silnejšie dotiahnite prípojné hrdlo k čističu
Netesnosť zariadenia
Odovzdajte zariadenie do servisu
Pečiatka predajcu
Prvky Výrobku na ktoré sa vzťahuje záruka
Trvanie záručnej ochrany
DED8824
24 mesiacov od dňa nákupu Výrobku, ktorý je uvedený v tomto záručnom liste
Striekacia pištoľ, vysokotlaková hadica, tyč, rotačná tryska, plochá kefa, filter, rýchlospojka, penový rozprašovač
Nevzťahuje sa záruka
typovom štítku spolu s číslom dielu z montážneho výkresu. Počas trvania záruky sa oprava vykonáva na základe podmienok uvedených v záručnom liste. Reklamovaný produkt odovzdajte na opravu v mieste nákupu (predávajúci je povinný prijať reklamovaný produkt), odošlite do najbližšieho servisného strediska k miestu bydliska (zoznam servisov nájdete na stránkach www.dedra.pl), alebo odošlite do centrálneho servisu Dedra Exim. Prosím, aby ste priložili vyplnený záručný list. Po skončení záručnej doby opravy vykonáva centrálny servis. Poškodený produkt musí byť odoslaný do servisu (náklady na dodanie hradí používateľ).
12. Samostatné odstraňovanie porúch
Pred začatím samostatného odstránenia porúch, odpojte zariadenie od zdroja napájania.
13. Kompletizácia zariadenia
1. Tlaková umývačka - 1 ks, 2. Striekacia pištoľ - 1 ks, 3. Vysokotlaková hadica - 1 ks, 4. Lance - 1 ks, 5. Rotačná tryska - 1 ks 6. Plochá kefa - 1 ks, 7. Filter - 1 ks 8. Rýchlospojka - 1 ks, 9. Penová pištoľ - 1 ks.
14. Informácie pre užívateľov k likvidácii elektrických alebo elektronických zariadení (tykajúce są domácností)
Tento symbol na výrobku alebo na priloženej dokumentácii upozorní, že chybné elektrické spotrebiče a elektronické zariadenia nemožno likvidovať spolu s domácim odpadom. Správny postup pri ich likvidácii alebo recyklácii podlieha odovzdaniu zariadení na určené zberné miesta, kde budú prijaté
zdarma. Informácie o takýchto zberných miestach vydávajú miestne orgány, napr. na svojich internetových stránkach. Správna likvidácia prístroja umožňuje zachovať cenné prírodné zdroje a napomáha prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na zdravie a životné prostredie, ktoré môže byť ohrozené nesprávnym nakladaním s takýmto odpadom. Nesprávne nakladanie s elektronickými/elektrickými odpadmi je sankciované podľa príslušných vnútroštátnych právnych predpisov. Pre používateľov v Európskej únii V prípade odovzdania elektrických spotrebičov a elektronických zariadení, obráťte sa na najbližšie miesto predaja alebo na dodávateľa, ktorý Vám poskytne bližšie informácie. Likvidácia odpadov v krajinách mimo EÚ. Tento symbol platí len v krajinách EÚ. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, obráťte sa na miestne úrady alebo predajcu za účelom získania informácií o správnom spôsobe postupovania vo veci.
Katalógové č : Číslo šarže: ..........................
Dátum nákupu výrobku: .............
Dátum a podpis predajcu: .................................
Potvrdzujem, že som bol oboznámený so záručnými podmienkami, ako aj s následkami nedodržiavania pokynov a odporúčaní, ktoré sú uvedené v užívateľskej príručke a v záručnom liste. Záručné podmienky sú mi známe, čo potvrdzujem vlastnoručným podpisom:
........................ ...............................
dátum a miesto podpis Užívateľa
I. Zodpovednosť za Výrobok
1. Ručiteľ - spoločnosť „DEDRA EXIM sp. z o.o.“ sídliaca v meste: Pruszków, na adrese: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko, zapísaná do obchodného registra pod číslom KRS 0000062517 vedenom oblastným súdom pre hlavné mesto Varšava
10
Záručný list
na
(ďalej len Výrobok)
Vyhlásenie Užívateľa:
vo Varšave, 14. ekonomické oddelenie Štátneho súdneho registra, IČ DPH: PL 5270204933, základné imanie: 100 980,00 PLN.
2. Podľa podmienok stanovených týmto záručným listom Ručiteľ udeľuje záruku na Výrobok, pochádzajúci z distribúcie Ručiteľa.
3. Zodpovednosť na základe záruky sa vzťahuje iba na chyby, ktoré vznikli následkom príčin nachádzajúcich sa vo Výrobku v momente jeho vydania Užívateľovi.
4. Na základe záruky Užívateľ získava právo na bezplatnú opravu výrobku, ak sa chyba objaví počas trvania záručnej lehoty. Spôsob opravy Výrobku (metóda vykonania opravy) závisí od rozhodnutia Ručiteľa. V prípade, ak Ručiteľ uzná, že Výrobok sa nedá opraviť, Ručiteľ si vyhradzuje právo vymeniť chybný prvok alebo celý Výrobok na výrobok bez chýb, právo na zníženie ceny Výrobku alebo právo na odstúpenie od dohody.
5. Voči Užívateľovi, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964 Občiansky zákonník, zodpovednosť Ručiteľa za škody vyplývajúce z tejto záruky a/alebo ktoré súvisia s jej uzatvorením a realizáciou, bez ohľadu na právny základ, je obmedzená maximálne do výšky hodnoty chybného Výrobku.
II. Záručná lehota
III. Podmienky využitia záruky
1. Užívateľ je povinný predstaviť vyplnený Záručný list výrobku, ako aj náležitý doklad o nákupe Výrobku, napr. predstavením pokladničného bloku, faktúry ap. Aby reklamačný proces prebiehal efektívne odporúčame, aby Užívateľ spolu s reklamovaným výrobkom doručil všetky prvky vymenované v kapitole užívateľskej príručky výrobku „Diely a časti“.
2. Užívateľ je povinný dodržiavať pokyny a odporúčania uvedené v užívateľskej príručke a v záručnom liste.
3.Záruka platí iba na území Poľskej republiky a členských štátov EÚ.
4. Záruka sa nevzťahuje na chyby, ktoré vznikli (predovšetkým) následkom: a. Nedodržania podmienok určených v užívateľskej príručke, predovšetkým podmienok správneho používania, prevádzky, údržby a čistenia b. Použitia na čistenie alebo na údržbu nevhodných prípravkov, nezhodne s užívateľskou príručkou; c. Nevhodného uchovávania a prepravy výrobku; d. Vykonania neautorizovaných zmien a/alebo iných zásahov do výrobku, na ktoré výrobca nevyjadril súhlas; e. Použitím vo výrobku/s výrobkom nevhodných prevádzkových materiálov,
nezhodne s užívateľskou príručkou.
5. Užívateľ, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964 Občiansky
zákonník, stráca záručné práva na výrobok, v ktorom:
- sériové čísla, označenia dátumov a výrobné štítky boli odstránené, zmenené alebo poškodené;
- boli poškodené plomby alebo sú na nich viditeľné stopy manipulácie.
6. Pozor! Činnosti súvisiace s každodennou obsluhou výrobku, vyplývajúce medzi
iným z užívateľskej príručky, Užívateľ vykonáva vlastnými silami a na vlastné náklady.
IV. Reklamačná procedúra
1. V prípade, ak Užívateľ objaví, že Výrobok nefunguje správne, ešte pred zložením reklamácie je povinný uistiť sa, či boli náležite vykonané všetky stanovené činnosti, predovšetkým tie uvedené v užívateľskej príručke.
2. Reklamácia musí byť podaná bezodkladne, najlepšie v priebehu 7 dní od dňa, v ktorom sa prejavila (objavila) chyba Výrobku. Užívateľ, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964 Občiansky zákonník, stráca práva vyplývajúce z tejto záruky v prípade, ak reklamáciu nepodá v priebehu 7 dní od dňa, v ktorom sa prejavila (objavila) chyba Výrobku.
3. Reklamáciu môžete podať medzi inými na mieste, v ktorom ste výrobok kúpili, v záručnom servise alebo poštou na adresu: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8,
05-800 Pruszków, Poľsko.
4. Užívateľ môže podať reklamáciu prostredníctvom formulára, ktorý je dostupný na
webovej stránke www.dedra.pl. („Formulár podania reklamácie na základe udelenej záruky”).
5. Adresy záručných servisov v jednotlivých štátoch sú zverejnené na webovej stránke www.dedra.pl. V prípade, ak v danom štáte sa nenachádza záručný servis, odporúčame reklamovaný výrobok doručiť na adresu: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko.
6. Vzhľadom na bezpečnosť Užívateľa, nefunkčný (chybný) výrobok sa v žiadnom prípade nesmie používať.
7. Pozor!!! Používanie nefunkčného (chybného) výrobku je nebezpečné pre zdravie a život Užívateľov.
8. Povinnosti vyplývajúce z udelenej záruke budú vyplnené v lehote 14
pracovných dní počítajúc od dňa doručenia reklamovaného Výrobku Užívateľom.
9. Pred zaslaním reklamácie odporúčame reklamovaný Výrobok náležite očistiť. Odporúčame reklamovaný Výrobok dôkladne zabezpečiť pre prípadným poškodeniami počas prepravy (reklamovaný Výrobok odporúčame doručiť v originálnom obale).
10. Záručná lehota sa predlžuje o čas, počas ktorého Užívateľ následkom chyby (nefunkčnosti) výrobku, na ktorú sa vzťahovala záruka, nemohol Výrobok používať. Záruka nevylučuje, neobmedzuje a ani nepozastavuje právo Užívateľa (kupujúceho) na základe príslušných predpisov o ručení za chyby predanej veci.
LT Turinys
1. Nuotraukos ir piešiniai
2. Prietaiso aprašas
Page 11
3. Prietaiso paskirtis
Modelis
DED8826
Tinklo įtampa [V]
230 ~
Tinklo dažnis [Hz}
50
Vardinė galia [W]
2000
Temperatūra [°C]
40
Darbinis slėgis [barų]
100
Didžiausias darbinis slėgis: [barai]
150
Didžiausias pradinis slėgis [barai]
3
Didžiausias efektyvumas [L/h]
7,5
Vandens žarnos ilgis [m]
5
Didžiausia temperatūra instaliacijoje [°C]
40
Vandens srautas [L/min]
6
Didžiausias vandens srautas [L/min]
87,5
Apsaugos laipsnis:
IPX5
Elektrinės apsaugos klasė:
II
Prietaiso svoris [kg]
9,5
LPA garso slėgio lygis: [dB(A)]
87
Garantuotas garso lygis LWA [dB(A)]
93
Matavimo neapibrėžtis K [dB(A)]
3
Virpesių lygis ah[m/s2]
2,6
Matavimo neapibrėžtis K [m/s2]
1,5
Prietaiso galia [W]
Minimalus laido
skersmuo [mm2]
Minimali C tipo
saugiklio vertė [A]
2000
2,5
16
4. Naudojimo apribojimai
5. Techniniai duomenys
6. Paruošimas darbui
7. Jungimas į tinklą
8. Prietaiso įjungimas
9. Prietaiso naudojimas
10. Einamieji naudojimo veiksmai
11. Atsarginės dalys ir reikmenys
12. Savarankiškas defektų pašalinimas
13. Prietaiso elementai
14. Informacija naudotojams apie elektros ir elektronikos prietaisų pašalinimą
15. Garantijos lapas
Originalios instrukcijos vertima
Atitikties deklaracija buvo pridėta prie instrukcijos kaip atskiras dokumentas. Atveju,
kai nebus atitikties deklaracijos reikia susisiekti su Dedra Exim Sp. z o.o.
Bendrosios saugumo sąlygos buvo pridėtos prie instrukcijos kaip atskira brošiūra.
ĮSPĖJIMAS Perskaityti visus įspėjimus pažymėtus simboliu ir
visas instrukcijas.
Žemiau pateiktų įspėjimų ir saugos nurodymų nesilaikymas, gali būti elektros srovės
smūgio, gaisro ar sunkių sužalojimų priežastimi.
Išsaugoti visus įspėjimus ir instrukcijas ateičiai.
2. Prietaiso aprašas
A pieš.: 1 1. Rankena, 2. Žarnos laikiklis 3. Aukšto slėgio žarna 4. Jungiklis, 5. Maitinimo laido laikiklis, 6. Maitinimo laidas, 7. Aukšto slėgio laido prijungimo lizdas,
8. Pakeičiamas antgalis. 9. Ietis, 10. Pistoleto laikiklis, 11. Purškimo pistoletas
3. Prietaiso paskirtis
Slėginis plovimo įrenginys turi įmontuotą pompą. Tai valymo įrenginys, skirtas
naudoti tik buityje.
Valymo įrenginys sukuria aukštą slėgį, kurio dėka lengvai pašalina nešvarumus nuo įvairių paviršių, tinka: valyti transporto priemones, mašinas, įrankius, terasas, laiptus, sodo įrankius su slėgio vandens srove, su galimybe naudoti valymo priemones, skirtas naudoti su slėginiais plovikliais, naudojant aksesuarus ir priedus, kuriuos rekomenduoja DEDRAEXIM Sp. z o. oLeidžiama naudoti įrenginį remonto ir statybos darbuose, remonto servisuose, mėgėjiškuose darbuose, jei yra laikomasi naudojimo sąlygų ir leistinų darbo sąlygų, nurodytų Naudojimo instrukcijoje.
4. Naudojimo apribojimai
Prietaisas gali būti naudojamas vien tik pagal pateiktas "Priimtinas darbo sąlygas”. Savaiminiai pakeitimai mechaninei ir elektros statyboje, visi modifikavimai,
naudojimo veiksmai, neaprašyti instrukcijoje bus traktuojami kaip neteisėti ir priveda prie staigaus garantijos teisės praradimo, o atitikties garantija praras galiojimą. Naudojimas ne pagal naudojimo instrukcijos nuorodas ir paskirtį prives prie staigaus garantijos teisės praradimo.
Priimtinos darbo sąlygos
Naudoti aukštesnėje nei 0 °C temperatūroje. Nedirbti atmosferos kritulių
metu.
5. Techniniai duomenys
Informacija apie virpesius ir triukšmą
Virpesių bendra vertė ah o taip pat matavimo neapibrėžtis, nustatyta pagal normą EN 60335-2-79 i pateikta lentelėje. Triukšmo sklidimas buvo nustatytas pagal EN 60335-2-79, vertės pateikiamos aukščiau lentelėje. Triukšmas gali privesti prie klausos pažeidimo, darbo metu visada reikia naudoti
klausos apsaugos priemones!
Deklaruojama bendra vertė: virpesių buvo sumatuota pagal standartinę matavimo metodą ir gali būti panaudojama vieno su kitu įtaisu palyginimui. Pateiktas virpesių palyginimas gali būti panaudojimas pirminei virpesių grėsmės vertinimui. Virpesių virpesių lygis realaus įtaiso naudojimo metu, gali skirtis nuo deklaruojamų verčių, priklausomai nuo darbinių įrankių panaudojimo būdo, ypatingai nuo naudojamo įrankio rūšies, o taip pat nuo priemonių, saugančių operatorių nustatymo būtinumo. Kad tiksliai nustatyti grėsmę realiose naudojimo sąlygose, reikia
atsižvelgti į visas operacinio ciklo dalis, į kurias taip pat įeina laikotarpiai, kuomet įtaisas yra išjungtas arba įjungtas, bet nėra naudojamas darbui.
6. Paruošimas darbui
Aprašyti žemiau nurodyti veiksmus reikia atlikti išėmus iš lizdo kištuką.
Įsitikinkite, kad maitinimo tinklo įtampa atitinka vertę, nurodytą įrenginio vardinėje lentelėje. Įsitikinkite, kad skalbyklė išjungta. Apatinėje, galinėje valymo įrenginio dalyje prisukti prijungimo antgalį su vandens filtru, esantį viduje (B pieš.). Prijunkite žarną su vandeniu, sodo greito jungimo elemento dėka, kuri yra įrangos dalimi.
Draudžiama yra naudoti valymo prietaisą be filtro, nešvarumai esantys kanalizacijos tinkle gali privesti prie
pompos pažeidimo. Galima naudoti filtrų keitiklius, tačiau jis turi turėti tokius pačius parametrus kaip originalus filtras.
Slėgio žarnos galą įstumkite į prietaiso priekyje esantį lizdą (B pav., 1) ir priveržkite, kol užsifiksuos. Kitą žarnos galą įkiškite į purškimo pistoleto lizdą (D pav., 1). Norėdami atjungti žarnos galą, paspauskite mygtuką, esantį pistoleto rankenos
tvirtinimo lizde.
Įkiškite pistoletą į pistoleto lizdą ir pasukite, kol užsifiksuos (D pav., 2). Surinkę visą komplektą, įjunkite vandens vožtuvą, atrakinkite gaiduką pistoleto
rankenoje.
Prieš pradėdami dirbti, įsitikinkite, kad netoliese nėra žmonių, gyvūnų ir elektros įrangos.
7. Jungimas į tinklą
Prieš prietaiso prie elektros srovės prijungimo reikia įsitikinti, ar maitinimo įtampa atitinka vertėms pateiktoms prietaiso vardinėje lentelėje. Maitinimo instaliacija turėtų būti atlikta pagal esminius reikalavimus, susijusius su
elektros instaliacija ir pildyti saugaus naudojimo reikalavimus. Maitinimo laido
minimalaus skersmens, o taip pat nominalios saugiklio vertės priklausomai nuo prietaiso galios yra pateikti žemiau nurodytoje lentelėje:
Visas elektros instaliacijos jungtis gali įrengti tik reikiamą kvalifikaciją turintis elektrikas. Atveju, kai naudosite prailgintuvus, reikia atkreipti dėmesį, kad gyslos skersmuo nebūtų mažesnis negu reikalaujama (žr. Lentelė). Elektros laidą reikia išdėstyti tokiu būdu, kad darbo metu negrėstų perpjovimas. Negalima naudoti pažeistų prailgintuvų. Periodiškai patikrinti maitinimo laido techninį stovį. Netraukti už maitinimo laido.
8. Prietaiso įjungimas
Prieš prietaiso įjungimą reikia būtinai atlikti veiksmus, aprašytus „Paruošimas darbui“ skyriuje Prieš prietaiso užvedimą būtinai atlikite veiksmus, aprašytus „Paruošimas darbui“ skyriuje.
Naudoti vien tik sodo prailgintuvus, pritaikytus darbui lauke.
Prieš valymo įrenginio išjungimą, kiekvieną kartą reikia
patikrinti ar visi elementai atsakingi už darbo saugumą tinkamai veikia. Negalima dirbti su pažeistu įrenginiu.
Prieš pradėdami, pastatykite įrenginį vertikalioje padėtyje. Prijungę įleidimo žarną ir užpildę plovimo sistemą, pasukite pagrindinį jungiklį mašinos gale į ON padėtį. Norėdami išjungti įrenginį, pasukite jungiklį į OFF padėtį.
LCD ekranas
Valdymas atliekamas per jutiklinį skydelį įrenginio priekyje. Įjungę poveržlę įjungimo / išjungimo mygtuku, paspauskite jutiklinio skydelio perjungimo mygtuką (A, 4 pav.). Skalbyklė turi tris slėgio nustatymus, priklausomai nuo vartotojo poreikių (žemo slėgio, vidutinio slėgio ir aukšto slėgio režimas). Paspaudus + padidės išėjimo slėgis, o paspausdami - sumažinsite išėjimo slėgį. Jei slėgio indikatorius tampa raudonas, slėgis yra didžiausias. Leidžiama veikti maksimaliu slėgiu ne ilgiau kaip 15 minučių. Nukreipkite purškimo pistoletą žemyn. Atrakinkite gaiduką pagrindinės rankenos apačioje ir paspauskite pagrindinį mygtuką.
9. Prietaiso naudojimas
Aprašytus šiame skyriuje nustatymų ir montavimo veiksmus visada reikia atlikti esant ištrauktam iš lizdo kištukui. Tik pabaigus aptarnavimo veiksmus, susijusius su valymo įrenginio paruošimu darbui (6 punktas) galima įjungti jį į tinklą. Negalima pamiršti, kad montuojant ar išmontuojant bent kokius aksesuarus pirmiausia reikia paspausti pistoleto gaiduko blokavimo mygtuką, kad apsaugoti nuo atsitiktinio įjungimo. Atlikus pakeitimus gaiduko blokados mygtuką reikia atleisti. Visada prie darbo pradžią reikia atlikti bandymą bandomajame plote. Valant lakuotus paviršius reikia laikytis atstumo nuo paviršiaus maž. 30 cm.
Negalima naudoti aukšto slėgio valymo įrenginio su uždarytu vandens srauto vožtuvu. Darbas sausai prives prie
valymo įrenginio sugedimo.
Vandens srauto formos, panaudojant universalų purkštuką
Ieties antgalį patraukite į save, antgalį ištraukite iš ieties. Įspauskite į ieties lizdą purkštuką. Pasukant antgalį į dešinę, vandens srautas bus siauras, į kairę vandens
srautas bus platus.
Platus vandens srautas gali būti naudojamas didelių paviršių esant sąlyginiam slėgiui valymui, tai mažina paviršių pažeidimo riziką. Siauras srautas su didele jėga trina valomą paviršių, tokio tipo srautas, negali būti nukreiptas į vieną punktą, todėl, kad tai gali privesti prie jo pažeidimo. Siauro srauto atveju galima valyti, fugas, plyšius ir t.t.
Putų purkštuvas
Valymo įrenginys gali būti naudojamas su atitinkamais plovikliais, skirtais putų sudarymui. Prieš pradedant putų purškimą:
11
Page 12
Atsukite viršutinį putų purkštuvo veržlę ir įpilkite ploviklį. Ploviklį praskieskite su
Problema
Priežastis
Sprendimas
Slėginis plovimo įrenginys
neveikia
Pažeistas jungiklis
Pristatyti prietaisą į servisą
Įrenginys nepajungtas prie maitinimo šaltinio
Prijungti įrenginį prie maitinimo šaltinio
Netinkama maitinimo įtampa
Patikrinti ar maitinimo
šaltinis atitinka vertę pateiktą vardinėje lentelėje
Prietaisas
neskleidžia slėgio
Nėra vandens
Patikrinti vandens
prijungimą
Užkimštas vandens filtras
Išvalyti filtrą
Slėgio
svyravimas
Užterštas purkštukas
Nuvalyti purkštukus
Netinkamas vandens kiekis
Įvesti taisyklingą vandens kiekį
Užkimštas vandens filtras
Išvalyti filtrą
Nesandarumai
Neprisuktas prijungimo
antgalis prie žarnos su
vandeniu
Prisukti stipriau antgalį prie plovimo įrenginio Nesandarus įrenginys
Pristatyti prietaisą į servisą
Pardavėjo antspaudas
Produkto elementai, kuriems veikia garantija
Garantinės apsaugos trukmė
DED8824
24 mėnesiai, skaičiuojant nuo
Produkto pirkimo datos, nurodytos
šiame Garantiniame lape
Purškimo pistoletas, aukšto slėgio žarna, pistoletas, besisukantis antgalis, plokščias šepetys, filtras, greitoji jungtis, putų purkštuvas
Garantija netaikoma
vandeniu pagal gamintojo specifikaciją ir nurodymus. Užsukite talpyklos veržlę. Nuimkite ietį nuo pistoleto.
Įstumkite putų purškiklį į pistoleto lizdą, o vėliau persukite kol užsiblokuos Nustatykite ieties purkštuką su žemu slėgiu. Uždėjus ploviklį palaukite, tol, kol ploviklis suminkštins purvą, tai palengvins jo pašalinimą. Sunkiai nuvalomų dėmių atveju, papildomai naudokite šepetį. Valant vertikalius paviršius pradėkite ploviklio uždėjimą iš apačios ir palaipsniui perstumkite į viršų. Nuplaukite nuo viršaus iki apačios.
Išplaukite putų purkštuką vandeniu po kiekvieno panaudojimo.
Plokščias šepetys Prieš pradėdami dirbti, nuimkite antgalį, pritvirtintą prie antgalio. Įkiškite šepetį į lizdą ir paspauskite slėgio pistoleto gaiduką. Baigę darbą išjunkite vandens tiekimą. Išjunkite įrenginį ir užfiksuokite pistoleto gaiduką. Ištraukite laido kištuką iš maitinimo lizdo.
10. Einamieji naudojimo veiksmai
Visus naudojimo veiksmus reikia atlikti išėmus iš lizdo kištuką.
Plovimo įrenginio transportavimo atveju, nepamirškite, kad ploviklio talpykla turi būti tuščia. Įrenginys turi būti apsaugotas, kad nenuvirstų. Plovimo įrenginio nesandėliuokite žemiau 5 C laipsnių temperatūroje. Minusinės temperatūros gali privesti prie vandens valymo įrenginyje arba aksesuarų užšalimo ir privesti prie jos pažeidimo. Reikia išpilti iš pompos vandenį, įjungiant kelioms sekundėms variklį ir paspaudžiant kelis kartus gaiduką. Atveju, kai vandens slėgis yra silpnas reikia patikrinti ir esant reikalui išvalyti filtrą esantį įrenginio gale, vandens jungties antgalyje (B pieš.). Atsukite antgalį, išimkite viduje esantį guminį antgalį, o po to išstumkite filtrą. Filtrą plaukite šiltu vandeniu ir išvalytą dar kartą montuokite.
11. Pakeičiamos dalys ir priedai
DED8823A1 - Lengvųjų automobilių plovimo šampūnas 1 DED8823A2 - Lengvųjų automobilių plovimo šampūnas 5L DED8823A3 - Aktyvios putos lengvųjų automobilių valymo preparatas 1L DED8823A4 - Aktyvios putos sunkvežimių valymo preparatas 1L DED8823A5 - Betono trinkelių valymo preparatas 1L DED8823A6 - Akmens ar akmens masės terasų valymo preparatas 1L DED8823A7- Fasadų valymo preparatas 1L DED8823A8- Dviejų fazių aktyvios putos 2L DED8823A35- Automobilių valymo aktyvios putos DED8823A55- Betono grindinio valymo preparatas 5L DED8823A65- Akmens ar akmens masės terasų valymo preparatas 5L Kad pirkti atsargines dalis ir aksesuarus reikia susisiekti su Dedra Exim servisu. Kontaktiniai duomenys duomenys yra 1 instrukcijos puslapyje.
Atsarginių dalių užsakymo metu prašome pateikti serijos numerį, patalpintą vardinėje lentelėje, o taip pat dalies išmontavimo piešinio numerį.
Garantinio laikotarpio galiojimo metu taisymai yra atliekami pagal taisykles
pateikiamas garantijos lape. Reklamuojamą produktą prašome pateikti taisymui pirkimo vietoje (pardavėjas įsipareigoja priimti reklamuojamą produktą), nusiųsti į servisą esantį arčiausią gyvenamosios vietos (servisų skaičius www.dedra.pl) arba siųsti į Dedra Exim centrinį servisą. Maloniai prašome pridėti garantinę kortelę. Pasibaigus garantijos laikotarpiui taisymus atlieka centrinis servisas. Pažeistą produktą reikia siųsti į servisą (siuntimo išlaidas padengia vartotojas).
12. Savarankiškas defektų pašalinimas
Prieš pradedant savarankišką defektų pašalinimą, reikia išjungti prietaisą iš elektros maitinimo.
galėsite tai padaryti nemokamai. Informaciją apie sunaudotas technikos surinkimo vietas galite sužinoti iš vietinės valdžios, pvz. internetiniuose puslapiuose. Tinkamai utilizuodami techniką padedate saugoti vertingus išteklius ir išvengti neigiamo poveikio sveikatai bei aplinkai, kuriems gali kilti pavojus dėl netinkamo atliekų tvarkymo. Netinkamai utilizuojant atliekas gresia baudos, numatytos atitinkamose vietinėse taisyklėse. Naudotojai Europos Sąjungoje Norėdami utilizuoti elektrinius arba elektroninius įrenginius, susisiekite su artimiausiu šių įrenginių pardavimo centru arba su tiekėju, kuris suteiks Jums
papildomos informacijos.
Atliekų utilizavimas ne Europos Sąjungos šalyse Šis ženklas galioja tik Europos Sąjungos šalyse. Norėdami utilizuoti šį produktą, susisiekite su vietine valdžia arba su pardavėju ir sužinokite daugiau informacijos apie tinkamą jo utilizavimo būdą.
Garantinis lapas
na
Katalogo Nr: Partijos numeris: ..........................
(toliau – Produktas)
Produkto pirkimo data: .............
Pardavėjo parašas ir data: .................................
Vartotojo pareiškimas:
Patvirtinu, kad buvau informuotas apie garantijos sąlygas ir taisyklių, išvardytų
Naudojimo instrukcijoje ir Garantiniame lape, nepaisymo pasekmes. Šios
garantijos sąlygos yra man žinomos, ką patvirtinu savo parašu:
........................ ...............................
data ir vieta vartotojo parašas
I. Atsakomybė už Produktą:
1. Garantijos suteikėjas – „DEDRA EXIM“ Sp. z o.o. su būstine adresu: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruškuvas, KRS 0000062517, Varšuvos apylinkės teismas, Valstybinio
teismo registro XIV ūkinis skyrius, Mokesčiu mokėtojo kodas 527-020-49-33, Įstatinis kapitalas: 100 980,00 PLN.
2. Šiame garantiniame lape nurodytomis sąlygomis Garantijos suteikėjas suteikia garantiją Produktui iš Garantijos suteikėjo asortimento.
3. Garantijos pagrindu atsakomybė yra priimama tik už defektus, esančius Produkte jo išdavimo Vartotojui metu.
4. Garantijos pagrindu Vartotojas gauna teisę nemokamai suremontuoti Produktą, jei defektas buvo aptiktas garantijos galiojimo metu. Apie Produkto remonto būdą (remonto atlikimo metodą) sprendžia Garantijos suteikėjas. Jei Garantijos suteikėjas nuspręstų, kad remontas yra neįmanomas, Garantijos suteikėjas pasilieka sau teisę pakeisti elementą su defektu arba visą Produktą kitu, veikiančiu teisingai, sumažinti Produkto kainą arba anuliuotu sutartį.
5. Vartotojo, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra laikomas vartotoju, atveju Garantijos suteikėjo atsakomybė dėl kompensacijos, susijusi su šia
garantija ir (arba) jos sudarymu ir vykdymu, nepriklausomai nuo formos, yra apribota iki maksimaliai Produkto su defektu vertės.
II. Garantijos laikotarpis
13. Prietaiso elementai
1. Slėginis ploviklis - 1 vnt., 2. Purškimo pistoletas - 1 vnt., 3. Aukšto slėgio žarna ­1 vnt., 4. Slėgis - 1 vnt., 5. Sukamasis antgalis - 1 vnt. 6. Plokščias šepetys - 1 vnt.,
7. Filtras - 1 vnt. 8. Greitas sujungimas - 1 vnt., 9. Putplasčio pistoletas - 1 vnt.
14. Informacija naudotojams apie sunaudotos įrangos utilizavimą (taikoma naudojant buityje)
Aukščiau pateiktas ženklas patalpintas ant produktų arba pavaizduotas prie produktų pridėtuose dokumentuose informuoja, kad sugedusius elektrinius ir elektroninius įrenginius draudžiama išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Norėdami utilizuoti, pakartotinai naudoti ar susigrąžinti tokių produktų
sudedamąsias dalis, privalote atiduoti prietaisą į specializuotą surinkimo centrą, kur
12
III. Naudojimosi garantija sąlygos
1. Vartotojas privalo patiekti užpildytą Produkto Garantinį lapą ir Produkto pirkimą patvirtinantį dokumentą (pvz. kasos čekis, sąskaita-faktūra ir pan.). Tam, kad pretenzijos nagrinėjimo procesas vyktų sklandžiai, rekomenduojama, kad Vartotojas kartu su Produktu perduotų visus elementus, nurodytus „Komplektacijos sąraše“, esančiame Naudojimo instrukcijoje.
2. Vartotojas privalo laikytis Naudojimo instrukcijoje ir Garantiniame lape nurodytų rekomendacijų..
3. Garantija galioja tik Lenkijos Respublikos ir ES teritorijoje.
4. Garantija neapima Produkto defektų, atsiradusių dėl to, kad: a. Vartotojas nesilaikė sąlygų, nurodytų Naudojimo instrukcijoje, ypač susijusių su teisingu naudojimu, priežiūra ir valymu; b. Vartotojas naudojo priežiūros ar valymo priemones, neatitinkančias sąlygas
nurodytas Naudojimo instrukcijoje;
c. Vartotojas netinkamai sandėliavo ir transportavo Produktą; d. Vartotojas savarankiškai keitė ir (arba) modifikavo Produktą, negavęs Garantijos suteikėjo sutikimo; e. Vartotojas naudojo Produkte eksploatacines medžiagas, neatitinkančias Naudojimo instrukcijos sąlygų
5. Vartotojas, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra laikomas vartotoju, praranda garantiją Produktui, jei:
Page 13
- Vartotojas pašalino, pakeitė arba sugadino serijos numerius, datas ir informacines
Modelis
DED8826
Tīkla spriegums [V]
230 ~
Tīkla frekvence [Hz]
50
Nomināla jauda [W]
2000
Temperatūra [°C]
40
Darba spiediens [bar]
100
Maksimāls darba spiediens:[bar]
150
Maksimāls ieejas spiediens [bar]
3
Maksimāla ražotspēja [L/h]
7,5
Ūdens šļūtenes garums [m]
5
Maksimālā cirkulācijas temperatūra [°C]
40
Ūdens izlietojums [L/min]
6
Maksimāls ūdens izlietojums [L/min]
87,5
Drošības līmenis:
IPX5
Elektrības drošības klase:
II
Ierīces masa [kg]
9,5
Skaņas spiediena līmenis LPA: [dB(A)]
87
Garantēts akustiskais līmenis LWA [dB(A)]
93
Mērījuma nedrošums K [dB(A)]
3
Vibrācijas līmenis ah [m/s2]
2,6
Mērījuma nedrošums K [m/s2]
1,5
Ierīces jauda [W]
Vada minimālais
šķērsgriezums [mm2]
C tipa drošinātāja
minimālā vērtība [A]
2000
2,5
16
lenteles;
- Vartotojas pažeidė plombas arba ant jų matosi Vartotojo veiksmų pėdsakai.
6. Dėmesio! Veiksmus, susijusius su kasdieniu Produkto aptarnavimu, nurodytu pvz. Naudojimo instrukcijoje, Vartotojas atlieka pats ir savo sąskaita.
IV. Pretenzijos pateikimo procedūra:
1.Pastebėjus, kad Produktas veikia neteisingai, prieš pateikiant pretenziją, reikia įsitikinti, kad visi veiksmai, aprašyti Naudojimo instrukcijoje, buvo atlikti teisingai.
2. Pretenziją rekomenduojama pateikti nedelsiant, geriausiai per 7 dienas nuo Produkto defekto aptikimo. Vartotojas, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra laikomas vartotoju, praranda garantiją Produktui, jei nepateikia
pretenzijos per 7 dienas.
3. Pretenziją galima pateikti pvz. Produkto pirkimo punkte, garantiniame servise arba raštu adresu: „DEDRA EXIM“ Sp. z o. o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruškuvas.
4. Vartotojas gali pateikti pretenziją, pasinaudodamas blanku, kuris yra internetinėje svetainėje: www.dedra.pl (Pretenzijos garantiniame laikotarpyje pateikimo forma).
5. Garantinių servisų atskirose šalyse adresai yra nurodyti svetainėje: www.dedra.pl. Jei konkrečioje šalyje nebūtų garantinio serviso, pretenzijas dėl garantijos rekomenduojama siųsti adresu: „DEDRA EXIM“ Sp. z o. o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruškuvas, Lenkija.
6. Mając Dėl Vartotojo saugumo draudžiama naudoti Produktą su defektais.
7. Dėmesio!!! Produkto su defektais naudojimas kelia pavojų Vartotojo sveikatai ir gyvybei.
8. Veiksmai, susiję su garantija, bus atlikti per 14 darbo dienų skaičiuojant nuo Produkto, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, pristatymo dienos.
9. Prieš pristatant Produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, rekomenduojama jį
nuvalyti. Produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, reikia kruopščiai supakuoti, kad jis būtų apsaugotas nuo pažeidimų transporto metu – rekomenduojama pristatyti produktą originalioje pakuotėje.
10. Garantijos laikotarpis yra pratęsiamas tiek, kiek Vartotojas negalėjo juo naudotis dėl garantijos apimto defekto. Gwarancja Ši garantija neriboja, neišskiria bei nesustabdo Vartotojo teisių dėl parduotos prekės neatitikimo arba prekės defekto.
LV Satura rādītājs
1. Attēli un zīmējumi
2. Ierīces apraksts
3. Ierīces pielietojums
4. Lietošanas ierobežojumi
5. Tehniskie dati
6. Sagatavošana darbībai
7. Pieslēgšana tīklam
8. Ierīces ieslēgšana
9. Ierīces lietošana
10. Tekošas tehniskas apkopes darbības
11. Rezerves daļas un piederumi
12. Patstāvīga avāriju novēršana
13. Ierīces komplektācija
14. Informācija lietotājiem par elektrisku un elektronisku iekārtu likvidēšanu
15. Garantijas karte
Oriģinālās instrukcijas tulkojum
Atbilstības deklarācija ir pievienota instrukcijai kā atsevišķs dokuments. Atbilstības deklarācijas neesamības gadījumā sazinieties ar uzņēmumu Dedra Exim Sp. z o.o. Vispārīgie drošības noteikumi ir pievienoti instrukcijai kā atsevišķa brošūra.
BRĪDINĀJUMS. Izlasiet visus brīdinājumus, kas apzīmēti ar simbolu, un visas instrukcijas.
Zemāk norādīto brīdinājumu un drošības norādījumu neievērošana var kļūt par
elektrošoka, ugunsgrēka vai smagu traumu iemeslu.
Saglabājiet visus brīdinājumus un instrukcijas turpmākajai lietošanai.
2. Ierīces apraksts
Zīm. A:1. 1. Rokturis, 2. Šļūtenes turētājs 3. Augstspiediena šļūtene, 4. Ieslēdzējs,
5. Strāvas vada turētājs, 6. Strāvas vads, 7. Augstspiediena šļūtenes savienojuma kontaktligzda, 8. Nomaināms uzgalis. 9. Šķēps, 10. Pistoles turētājs,
11.Smidzināšanas pistole
3. Ierīces pielietojums
Pieļaujam iekārtas izmantošanu remonta-būvniecības darbos, remonta rūpnīcās, amatieru darbos, ja vienlaikus būs ievēroti lietošanas nosacījumi un pieļaujami darba apstākļi, noteikti lietošanas instrukcijā. Spiediena mazgāšanas aparāts ar iebūvēto sūkni. Tas ir tīrīšanas iekārta, paredzēta lietošanai tikai mājsaimniecībā. Ierīce veido lielo spiedienu, viegli notīrot piesārņojumus no dažādām virsmām, un var būt lietota: transportlīdzekļu, mašīnu, ierīču, terašu, kāpņu, dārza darbarīku tīrīšanai ar ūdens strūklu zem spiediena, ar iespēju izmantot tīrīšanas līdzekļus, paredzētus lietošanai ar spiediena mazgāšanas aparātiem, ar aksesuāriem, papildinājumiem, kurus rekomendē DEDRAEXIM Sp. z o.o.
4. Lietošanas ierobežojumi
Ierīci var lietot tikai atbilstoši tālāk sniegtajiem „Pieļaujamajiem darba apstākļiem”. Patvaļīgas izmaiņas mehāniskajā un elektriskajā uzbūvē, visādas modifikācijas, apkalpošanas darbības, kas nav aprakstītas instrukcijā, tiek uzskatītas par nelikumīgām un noved pie tūlītējās garantijas tiesību zaudēšanas un atbilstības deklarācijas spēka zaudēšanas. Ierīces lietošana, kas neatbilst pielietojumam vai lietošanas instrukcijai, noved pie tūlītējās garantijas tiesību zaudēšanas.
Pieļaujamie darba apstākļi
Lietot temperatūrā virs 0 °C Nestrādāt ar ierīci zem atmosfēriskiem
nokrišņiem.
13
5. Tehniskie dati
Informācijas par vibrācijām un troksni
Kopējā vibrāciju vērtība ah un mērījuma neprecizitāte ir noteikta atbilstoši standartam EN 60335-2-79 un norādīta tabulā. Trokšņa emisija ir noteikta atbilstoši EN 60335-2-79, vērtības ir norādītas iepriekš tabulā. Deklarētā kopējā vibrāciju emisijas vērtība ir izmērīta, izmantojot standarta testa metodi, un var tikt izmantota, lai salīdzinātu vienu ierīci ar otru. Norādītais vibrāciju līmenis var tikt izmantots arī pakļautības vibrāciju iedarbībai iepriekšējai novērtēšanai. Vibrāciju faktiskās ierīces lietošanas laikā var atšķirties no deklarētajām vērtībām atkarībā no darba instrumentu izmantošanas veida, jo īpaši no apstrādājama priekšmeta veida un nepieciešamības noteikt līdzekļus, kuru mērķis ir nodrošināt lietotāja aizsardzību. Lai precīzi novērtētu iedarbību faktiskajos lietošanas apstākļos, ir jāņem vērā visas darbības cikla daļas, kas aptver arī periodus, kad ierīce ir izslēgta vai ir ieslēgta, bet netiek izmantota darbam.
6. Sagatavošana darbībai
Veicot visas darbības, kontaktdakšai ir jābūt atslēgtai no kontaktligzdas.
Pārbaudiet, vai tīkla spriegums atbilst spriegumam uzrādītam uz ierīces plāksnītes. Pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta. Ierīces aizmugurējā, apakšējā daļā, pieskrūvējiet savienojuma īscauruli ar ūdens filtru, kas atrodas iekšā (Zīm. B). Pievienojiet ūdens šļūteni, izmantojot dārza ātrsavienotāju, kas nav komplektā.
Ierīci ir aizliegts lietot bez filtra, piemaisījumi kanalizācijas sistēmā var sabojāt sūkni. Varat izmantot filtru aizstājējus,
taču tam ir jābūt tādiem pašiem parametriem kā oriģinālam filtram.
Iespiediet spiediena šļūtenes galu ligzdā (B att., 1) ierīces priekšpusē un pievelciet, līdz tā nofiksējas. Iebīdiet otru šļūtenes galu smidzināšanas pistoles ligzdā (D zīm.,
1). Lai atvienotu šļūtenes galu, nospiediet pogu pie stiprinājuma ligzdas pistoles rokturī. Ievietojiet sprauslu pistoles ligzdā un pēc tam pagrieziet to, līdz tas nofiksējas (D,
2. att.).
Pēc visa komplekta salikšanas ieslēdziet ūdens vārstu, atbloķējiet sprūdu pistoles rokturī. Pirms darba uzsākšanas pārliecinieties, ka tuvumā neatrodas cilvēki, dzīvnieki un elektroiekārtas.
7. Pieslēgšana tīklam
Pirms ierīces pieslēgšanas elektrības avotam pārliecinieties, ka barošanas spriegums atbilst nominālajai vērtībai, kas norādīta datu plāksnītē. Barošanas sistēmai ir jābūt izpildītai atbilstoši pamatprasībām attiecībā uz elektriskajām sistēmām un jāatbilst lietošanas drošības prasībām. Barošanas kabeļa minimālā šķērsgriezuma un nominālās drošinātāja vērtības parametri atkarībā no ierīces jaudas ir norādīti tālāk sniegtajā tabulā:
Sistēma ir jāizpilda elektriķim ar atbilstošu kvalifikāciju. Izmantojot pagarinātājus pievērsiet uzmanību tam, lai dzīslas šķērsgriezums nebūtu mazāks par tabulā norādīto. Novietojiet elektrisko kabeli tā, lai darbības laikā tas nebūtu pakļauts pārgriešanas riskam. Neizmantojiet bojātus pagarinātājus. Periodiski pārbaudiet barošanas kabeļa tehnisko stāvokli. Nevelciet aiz barošanas kabeļa.
8. Ierīces ieslēgšana
Pirms ierīces iedarbināšanas obligāti veiciet darbību, aprakstītu “Darba sagatavošana” nodaļā. Izmantojiet tikai dārza pagarinātājus, kas ir piemēroti darbam ārpus telpām. Pirms ierīces ieslēgšanas katrreiz pārbaudiet, vai visi darba drošības elementi ir kārtīgā stāvoklī. Nedrīkst strādāt ar
bojāto ierīci.
Pirms palaišanas novietojiet ierīci vertikālā stāvoklī. Pēc ieplūdes šļūtenes pievienošanas un mazgāšanas sistēmas uzpildīšanas pagrieziet galveno slēdzi mašīnas aizmugurē pozīcijā ON. Lai izslēgtu ierīci, pagrieziet slēdzi pozīcijā OFF.
LCD displejs
Page 14
Vadība notiek, izmantojot skārienpaneli ierīces priekšpusē. Pēc mazgātāja
Problēma
Iemesls
Risinājums
Ierīce nefunkcionē
Bojāts ieslēdzējs
Nododiet ierīci servisam
Ierīce nav pieslēgta pie barošanas avota
Pieslēdziet ierīci pie barošanas avota
Barošanas spriegums nav attiecīgs
Pārbaudīt, vai barošanas
spriegums atbilst
nominālam spriegumam
Ierīce neveido attiecīgu spiedienu
Nav ūdeni
Pārbaudīt ūdens pieslēgumu
Nobloķēts ūdens filtrs
Notīrīt filtru
Spiediena
svārstības Piesārņota sprausla
Notīrīt sprauslu
Neattiecīgs ūdens
daudzums
Koriģēt ūdens daudzumu Nobloķēts ūdens filtrs
Notīrīt filtru
Neblīvums
Vāji pieskrūvēta īscaurule pie ūdens
vada
Pieskrūvēt īscauruli pie mazgātnes Ierīces nehermētiskums
Nododiet ierīci servisam
Pārdevēja zīmogs
ieslēgšanas ar IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS pogu nospiediet skārienpaneļa slēdža pogu (att. A, 4). Mazgātājam ir trīs spiediena iestatījumi atkarībā no lietotāja vajadzībām (zema spiediena, vidēja spiediena un augsta spiediena režīms). Nospiežot +, izplūdes spiediens palielinās, bet nospiežot - samazinās izplūdes spiedienu. Ja spiediena indikators kļūst sarkans, spiediens ir maksimālais. Darbība ar maksimālo spiedienu ir atļauta ne ilgāk kā 15 minūtes. Pavērsiet smidzināšanas pistoli uz leju. Atbloķējiet sprūdu galvenā roktura apakšā
un nospiediet galveno pogu.
9. Ierīces lietošana
Šajā nodaļā aprakstītu uzstādīšanas un montāžas darbību var veikt tikai pēc ierīces atslēgšanas no elektroapgādes. Tikai pēc apkalpošanas darbības, savienotas ar ierīces sagatavošanai darbam (Punkts 6), pabeigšanas ierīce var būt pieslēgta pie tīkla. Neaizmirstiet, lai jebkuru aksesuāru montāžas un demontāžas laikā vispirms piespiestu pistoles sprūda blokādes pogu, lai nejauši neieslēgtu ierīci. Pēc aksesuāra mainīšanas atbrīvot blokādes pogu. Pirms mazgāšanas uzsākšanas vienmēr veikt pārbaudi uz neliela posma. Lakotas virsmas mazgāšanas laikā saglabāt attālumu min. 30 cm.
Nelietojiet augstspiediena mazgātāju ar aizvērtu ūdens vārstu. Sausais darbs sabojās ierīci.
Ūdens plūsmas formas iestatīšana, izmantojot universālu sprauslu
Pavelciet šķēpa galu pret sevi un noņemiet uzgali no šķēpa. Iebīdiet sprauslu šķēpa ligzdā. Pagriežot galu pa labi, ūdens straume būs šaura, savukārt pagriežot galu pa kreisi, ūdens straume būs plaša. Lielas virsmas tīrīšanai ar mērenu spiedienu var izmantot plašu ūdens strūklu, kas samazina virsmas bojājumu risku. Šaura straume ar lielu spēku uzbrūk tīrāmajai virsmai, šāda veida straumi nevar pārāk ilgi virzīt vienā punktā, jo tas var to sabojāt. Šauras straumes gadījumā jūs varat notīrīt spraugas, šuves utt.
Putas veidošanas ierīce
Ierīce var būt lietota ar attiecīgiem detergentiem, paredzētiem tīrīšanas putu veidošanai. Pirms mazgāšanas līdzekļa uzklāšanas: Atskrūvējiet smidzinātāja augšējo vāciņu un ielejiet detergentu. Detergentu atšķaidiet ar ūdeni saskaņā ar ražotāja specifikācijām un ieteikumiem. Noslēdziet tvertnes vāciņu. Noņemiet šķēpu no pistoles. Iebāziet putas veidošanas ierīci pistoles ligzdā, pēc tam pagrieziet līdz tā nofiksējas. Iestatiet sprauslu uz zemu spiedienu. Pēc mazgāšanas līdzekļa uzklāšanas pagaidiet, līdz mazgāšanas līdzeklis mīkstina netīrumus, kas atvieglo to noņemšanu. Grūtu netīrumu gadījumā izmantojiet birsti. Tīrot vertikālas virsmas, sāciet mazgāšanas līdzekli uzklāt no apakšas un pakāpeniski darbojieties uz augšu. Noskalojiet no augšas uz leju.
Pēc katras lietošanas putu veidotāju noskalojiet ar tīru ūdeni. Plakana ota
Pirms darba uzsākšanas noņemiet uzgali, kas piestiprināts pie sviras. Ievietojiet otu ligzdā un nospiediet spiedpogas sprūdu. Pēc darba pabeigšanas izslēdziet ūdens padevi. Izslēdziet ierīci un nofiksējiet pistoles sprūdu. Atvienojiet vada spraudni no strāvas kontaktligzdas.
10. Tekošas tehniskas apkopes darbības
Veicot visas apkalpošanas darbības, kontaktdakšai ir jābūt atslēgtai no kontaktligzdas
Mazgātnes transportēšanas gadījumā neaizmirstiet iztukšot detergenta tvertni. Ierīce jābūt pasargāta, lai nevarētu apgāzties. Neglabājiet ierīci temperatūrās zemākas nekā 5°C. Zemas temperatūras vai izraisīt ūdens sasalšanu ierīcē vai aksesuāros un tos bojāt. Iztukšojiet ūdens sūkni, dažas sekundes darbinot motoru un vairākas reizes piespiežot sprūdu. Ja ūdens spiediens ir zems, pārbaudiet un, ja nepieciešams, notīriet filtru ierīces aizmugurējā daļā ūdens savienojuma īscaurulē (Zīm. B). Atskrūvējiet īscauruli, noņemiet gumijas starpliku un pēc tam noņemiet filtru. Filtru nomazgājiet ar ūdeni un tīru atkārtoti uzstādiet.
Šķēpa sprauslas nobloķēšanas gadījumā to atbloķējiet ar adatu - sk. zīmējumu (Zīm.
G)
11. Rezerves daļas un piederumi
DED8823A1 – Šampūns vieglo automašīnu mazgāšanai 1 DED8823A2 – Šampūns vieglo automašīnu mazgāšanai 5L DED8823A3 – Aktīvas putas preparāts vieglo automašīnu mazgāšanai 1L DED8823A4 – Aktīvas putas preparāts kravas automašīnu mazgāšanai 1L DED8823A5 – Preparāts betona bruģu mazgāšanai 1L DED8823A6 – Preparāts gresa vai akmens terases mazgāšanai 1L DED8823A7 – Tīrīšanas līdzeklis 1L fasādes mazgāšanai DED8823A8 – Divfāžu aktīvās putas 2L DED8823A35 – Aktīvās putas automašīnu tīrīšanai DED8823A55 – Mazgāšanas līdzeklis 5L betona bruģim DED8823A65 – Preparāts gresa vai akmens terases mazgāšanai 5L
Lai iegādātos rezerves daļas un piederumus, sazinieties ar uzņēmuma Dedra Exim servisa centru. Kontaktinformācija ir atrodama instrukcijas 1. lapā. Pasūtot rezerves daļas, norādiet datu plāksnītē norādīto partijas numuru un daļas numuru no kopsalikuma rasējuma. Garantijas periodā remonti tiek veikti saskaņā ar noteikumiem, kas norādīti garantijas kartē. Ierīce, uz kuru attiecas reklamācija, ir jānodod remontam iegādes vietā (pārdevējam tā ir jāpieņem), jānodod servisa centrā, kas atrodas vistuvāk dzīvesvietai (servisa centru saraksts ir pieejams tīmekļa vietnē www.dedra.pl), vai jānosūta uzņēmuma Dedra Exim galvenajā servisa centrā. Pievienojiet ierīcei aizpildīto garantijas karti. Pēc garantijas perioda remontus veic galvenais servisa centrs. Nosūtiet ierīci servisa centrā (sūtījuma izmaksas sedz lietotājs).
12. Patstāvīga avāriju novēršana
Pirms patstāvīgas avāriju novēršanas sākšanas, atslēdziet ierīci no barošanas avota.
13. Ierīces komplektācija
1. Spiediena mazgātājs - 1 gab., 2. Smidzināšanas pistole - 1 gab., 3. Augstspiediena šļūtene - 1 gab., 4. Lance - 1 gab., 5. Rotācijas uzgalis - 1 gab 6.
Plakana birste - 1 gab., 7. Filtrs - 1 gab. 8. Ātrā savienotājs - 1 gab., 9. Putu pistole
- 1 gab.
14. Informācija lietotājiem par nolietotas elektroierīces utilizāciju
(mājsaimniecības vajadzībām) Augstāk norādītā zīme norādītas uz produkta vai produkta dokumentācijā informē, ka bojātas elektroierīces aizliegts izmest kopā ar sadzīves
atkritumiem. Ja vēlaties šādu produktu detaļas utilizēt, otrreizēji izmantot vai atgriezt, ierīce jānodod specializētā savākšanas centrā, kurā varēsiet to izdarīt bez maksas. Informāciju par nolietotās tehnikas savākšanas punktiem var uzzināt vietējā pašvaldībā, piem., tās mājas lapā. Atbilstoši utilizēta tehnika palīdz saudzēt vērtīgus krājumu un izvairīties no negatīvas ietekmes uz veselību un vidi, kam var tikt radīti draudi neatbilstošu atkritumu apsaimniekošanas dēļ. Neatbilstoša atkritumu utilizācija ir sodāma pēc atbilstošiem vietējiem tiesību aktiem. Lietotāji Eiropas Savienībā. Ja vēlaties utilizēt elektroierīces, sazinieties ar tuvāko šo ierīču pārdošanas centru vai ar piegādātāju, kas Jums sniegs papildu informāciju. Utilizācija ārpus ES dalībvalstīm Šī zīme ir spēkā tikai Eiropas Savienības valstīs. Ja vēlaties utilizēt elektroierīces, sazinieties ar tuvāko šo ierīču pārdošanas centru vai ar piegādātāju, kas Jums sniegs papildu informāciju.
Garantijas talons
uz
Kataloga Nr: Partijas numurs:..........................
(turpmāk saukts Produkts)
Produkta iegādes datums: .............
Datums un pārdevēja paraksts: .................................
Lietotāja apliecinājums:
Ar šo apliecinu, ka saņēmu informāciju par garantijas nosacījumiem, kā arī par Lietošanas instrukcijas un Garantijas talona norādījumu neievērošanas sekām.
Garantijas nosacījumi ir man zināmi, ko apliecinu ar savu rokraksta parakstu:
........................ ...............................
datums un vieta Lietotāja paraksts
I. Atbildība par Produktu
1. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polija, reģistrācijas numurs KRS 0000062517, Varšavas Rajona Tiesa Varšavā, Valsts tiesas reģistra XIV. Saimnieciskā nodaļa,
NMR kods (NIP) 527-020-49-33, Pamatkapitāls: 100 980,00 PLN.
2. Saskaņā ar noteikumiem, minētiem šajā Garantijas talonā, Garants piešķir garantiju Produktam, kuru izplata Garants.
3. Garantijas atbildība apņem tikai defektus, izraisītu pēc iemesliem, esošiem Produkta Lietotājam nodošanas laikā.
4. Sakarā ar garantiju Lietotājam ir tiesības prasīt bezmaksas uzlabot Produktu, ja
defekts tiks konstatēts garantijas laikā. Produkta uzlabošanas veids (remonta izdarīšanas metode) ir atkarīgs no Garanta uzskata. Gadījumā, kad Garants konstatēs, ka remonts nav iespējams, Garantam ir tiesības mainīt bojātu elementu vai visu Produktu uz brīvu no defektiem, samazināt Produkta cenu vai atteikties no līguma.
5. Attiecībā uz Lietotājam, kas nav patērētājs 1964. gada 23. aprīļa Likuma "Civillikums" izpratnē, Garanta kompensācijas atbildība par zaudējumiem, savienotiem ar garantiju un/vai sakarā ar noslēgšanu un izpildīšanu, neatkarīgi no
tiesiskām attiecībām, ir ierobežota tikai līdz nekvalitatīva Produkta vērtībai.
14
Page 15
II. Garantijas laiks
Produkta elementi, apņemti ar
garantiju
Garantijas aizsardzības laiks
DED8824
24 mēneši, skaitot no Produkta iegādes datuma norādīta Garantijas talonā
Smidzināšanas pistole, augstspiediena šļūtene, sprausla, rotējoša sprausla, plakana suka, filtrs, ātrā uzmava, putu smidzinātājs
Garantija neattiecas
Modell
DED8826
Hálózati feszültség [V]
230 ~
Hálózati frekvencia [Hz]
50
Névleges teljesítmény [W]
2000
Hőmérséklet [°C]
40
Üzemi nyomás [bar]
100
Maximális üzemi nyomás [bar]
150
Maximális bemeneti nyomás [bar]
3
Maximális kapacitás [L/h]
7,5
Víztömlő hossza [m]
5
Maximális hőmérséklet az vízkörben [°C]
40
Vízhozam [L/min]
6
Maximális vízhozam [L/min]
87,5
Védettség:
IPX5
Elektromos védelmi osztály:
II
A berendezés tömege [kg]
9,5
Hangnyomás szint LpA [dB(A)]
87
Garantált hangteljesítményszint LwA [dB(A)]
93
Mérési bizonytalanság K [dB(A)]
3
Vibrációs szint ah[m/s2]
2,6
Mérési bizonytalanság K [m/s2]
1,5
III. Garantijas lietošanas nosacījumi
1. Aizpildīts Lietotāja Produkta Garantijas talons ar Lietotāja dokumentu, apliecinošu Produkta iegādi, piem. kases kvīts, faktūrrēķins utt. Efektīvas reklamācijas realizācijai ieteicams, lai Lietotājs nodotu kopā ar reklamētu Produktu visus elementus, minētus Produkta "Komplektācija" Lietošanas instrukcijas daļā.
2. Lietošanas Instrukcijas un Garantijas talona norādījumu ievērošana.
3. Garantija ir derīga tikai Polijas Republikas un ES teritorijā.
4. Garantija neapņem Produkta defektus, ierosinātus, starp citiem, sekojošos gadījumos: a. Lietotājs neievēro Lietošanas instrukcijas noteikumus, sevišķi pareizas ekspluatācijas, konservācijas un tīrīšanas jomā; b. Lietotājs lieto tīrīšanas vai konservācijas līdzekļus, kas neatbilst Lietošanas
Instrukcijas norādījumiem;
c. Lietotājs neattiecīgi glabā un transportē Produktu; d. Lietotājs patstāvīgi izdara Produkta izmaiņas un/var pārveidojumus, bez saskaņošanas ar Garantu; e. Lietotājs lieto Produktā ekspluatācijas materiālus, kas neatbilst Lietošanas Instrukcijas norādījumiem.
5. Lietotājs, kas nav patērētājs 1964. gada 23. aprīļa Likuma "Civillikums" izpratnē, zaudē garantijas tiesības attiecībā uz Produktam, kurā, Lietotāja darbības rezultātā:
- tika likvidēti, mainīti vai bojāti sērijas numuri, datu apzīmējumi vai nominālas tabuliņas;
- tika bojātas vai mainītas plombas.
6. Uzmanību! Darbību, savienotu ar Produkta ikdienas apkalpošanu, ja izriet no Lietošanas instrukcijas, Lietotājs veic patstāvīgi un pēc savām izmaksām.
IV. Reklamācijas procedūra
1. Produkta nepareizas darbības konstatēšanas gadījumā, pirms reklamācijas paziņošanas, Lietotājam ir pienākums pārbaudīt, vai visa darbība, tostarp aprakstīta Lietošanas instrukcija, tika pareizi veikta.
2. Reklamācijas paziņojumu ieteicams sniegt nekavējoties, vislabāk 7 dienu laikā no Produkta defekta konstatēšanas dienas. Lietotājs, kas nav patērētājs 1964. gada
23. aprīļa Likuma "Civillikums" izpratnē, zaudē garantijas tiesības attiecībā uz Produktam, ja nesniegs reklamācijas paziņojumu 7 dienu laikā.
3. Reklamācijas paziņojums var būt sniegts, starp citiem, Produkta iegādes vietā, garantijas servisā vai rakstiski uz adresi: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05­800 Pruszków, Polija.
4. Lietotājs var arī sniegt reklamācijas paziņojumu, izmantojot
formulāru, pieejamu mājaslapā www.dedra.pl. („Reklamācijas paziņošanas formulārs garantijas ietvaros”).
5. Servisu adreses atsevišķām valstīm atrodas mājaslapā www.dedra.pl. Gadījumā, kad attiecīgajā valstī nav garantijas servisa, reklamācijas paziņojumi jābūt sniegti uz
adresi: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polija).
6. Ņemot vērā Lietotāja drošību, bojāta Produkta lietošana ir aizliegta.
7. Uzmanību!!! Bojāta Produkta lietošana ir bīstama Lietotāja veselībai un dzīvei.
8. Garantijas pienākums tiks izpildīts 14 darba dienu laikā, skaitot no dienas, kad Lietotājs piegādās bojātu Produktu
9. Pirms bojāta Produkta nodošanas reklamācijai ieteicam to notīrīt.
Rekomendējam rūpīgi pasargāt reklamētu Produktu no bojājumiem transportēšanas laikā (ieteicama Produkta piegāde oriģinālā iepakojumā).
10. Garantijas laiks tiek pagarināts uz laiku, kurā, sakarā ar Produkta defektu,, apņemtu ar garantiju, Lietotājs nevarēja to lietot. Garantija neizslēdz, neierobežo un neaptur Lietotāja tiesību, kas izriet no atbildības par pārdota produkta neatbilstību
likumam.
HU Tartalomjegyzék
1. Képek és ábrák
2. A készülék leírása
3. A készülék rendeltetésszerű használata
4. A használat korlátozása
5. Műszaki adatok
6. Felkészülés a munkára
7. Csatlakozás a hálózathoz
8. A készülék bekapcsolása
9. A készülék használata
10. Folyamatos karbantartás
11. Alkatrészek és tartozékok
12. Önhibaelhárítás
13. A készülék kompletizálása
14. Információ a felhasználóknak az elektromos és elektronikus eszközök ártalmatlanításáról
15. Jótállási kártya
Az eredeti utasítás fordítása
A megfelelőségi nyilatkozatot külön dokumentumként csatolták az utasításhoz. A megfelelőségi nyilatkozat hiányában lépjen kapcsolatba a Dedra Exim Kft. Céggel.
Az általános biztonsági feltételeket külön útmutatásként csatolták az utasításokhoz.
Az általános biztonsági feltételeket külön útmutatásként csatolták az utasításokhoz.
Szimbólummal jelölt összes FIGYELMEZTETÉST és az utasításokkal .
Az alábbi figyelmeztetések és biztonsági utasítások be nem tartása áramütést, tüzet vagy súlyos sérülést okozhat.
15
Tartsa a figyelmeztetéseket és utasításokat jövői használatára.
2. A készülék leírása
A. Ábra: 1. 1. Markolat, 2. Tömlőtartó, 3. Nagynyomású tömlő, 4. Kapcsoló, 5. Tápkábel tartó, 6. Tápkábel 7. Csatlakozó aljzat a nagynyomású tömlőhöz, 8. Cserélhető vég, 9. Lándzsa,10. Pisztolytartó, 11. Szórópisztoly
3. A készülék rendeltetésszerű használata
Megengedett a berendezés használata felújítási-építési munkákhoz, javítóműhelyekben, amatőr munkákhoz, a használati útmutatóban leírt használati feltételek és megengedett munka körülmények betartásával. A magasnyomású mosó beépített szivattyúval van felszerelve. Ez egy tisztítóberendezés, ami kizárólag háztartási használatra szolgál. A mosó nagy nyomást generál, amelynek köszönhetően könnyen eltávolítja a szennyeződéseket a különböző felületekről, és felhasználásra kerül: járművek, gépek, szerszámok, teraszok, lépcsők, kerti szerszámok tisztítása nyomás alatt álló vízsugárral, nagynyomású mosókhoz való tisztítószerek használatának lehetőségével, a DEDRA EXIM Sp. z o.o. által ajánlott kiegészítők és adalékok alkalmazásával.
4. A használat korlátozása
A készülék csak az alábbi „megengedett munkaviszonyoknak” megfelelően használható. A mechanikai és elektromos szerkezetek jogosulatlan megváltoztatása, minden olyan módosítás, karbantartási tevékenység, amelyet a felhasználói kézikönyv nem írja le, jogellenesnek minősül, és a garanciajogokat azonnal érvénytelenítheti, a megfelelőségi nyilatkozat pedig válik érvénytelenné. A helytelen, vagy az üzemeltetési utasításnak nem megfelelő használat okoz azonnali garancia elvesztését.
Megengedett munkaviszonyok
Használja 0 °C-nál magasabb hőmérsékleten. Ne dolgozzon csapadékos
időben.
5. Műszaki adatok
Információ a rezgésről és a zajról
A rezgések ah értékét és a mérés bizonytalanságát a EN 60335-2-79 szabvány szerint határoztak meg és a táblázatban adtak meg. A zajkibocsátást a EN 60335-2-79, szerint határozták meg, az értékeket a fenti táblázatban adják meg. A bejelentett teljes rezgés értéket egy szabványos vizsgálati módszerrel mérik, és egy eszköz egy másik eszközzel összehasonlítására használható. A rezgés is használható a rezgés expozíció előzetes értékelésére. A rezgés szintje a készülék tényleges használata során eltérhet a bejelentett értékektől, attól függően, hogy milyen módon használják a munkaeszközöket, különösen a munkadarab típusáról és a kezelő védelme érdekében szükséges intézkedések meghatározásáról. Ahhoz, hogy az expozíciót a valós használati körülmények között pontosan meg lehessen becsülni, figyelembe kell venni a működési ciklus minden részét, ideértve azokat az időszakokat is, amikor a készülék ki van kapcsolva, vagy be van kapcsolva, de pont nem használják a munkához.
6. Felkészülés a munkára
Minden műveletet csak akkor végezze el, ha a dugó ki van húzva a konnektorból.
Győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a berendezés adattábláján feltüntetett értéknek. Győződjön meg arról, hogy a mosógép ki van kapcsolva. A mosó hátsó, alsó részébe csavarja be a csatlakozó csonkot a vízszűrővel a belsejében (B ábra). Csatlakoztassa a víztömlőt a vízhez a mellékelt kerti gyorscsatlakozó segítségével.
Tilos a mosót szűrő nélkül használni, a vízrendszerben található szennyeződések a szivattyú károsodását
okozhatják. Használhat szűrőhelyettesítőt, de annak ugyanazokkal a paraméterekkel kell rendelkeznie, mint az eredeti szűrőnek.
Tolja be a nyomótömlő végét a készülék elején található aljzatba (B ábra, 1), és
húzza meg, amíg be nem kattan. Nyomja a tömlő másik végét a szórópisztoly aljzatába (D ábra, 1). A tömlő végének leválasztásához nyomja meg a pisztoly
fogantyújában lévő rögzítőaljzaton lévő gombot. Helyezze be a lándzsát a pisztoly ülésébe, majd forgassa el, amíg be nem kattan (D ábra, 2).
Page 16
A teljes készlet összeszerelése után kapcsolja be a vízszelepet, oldja ki a ravaszt a
A berendezés
teljesítménye [W]
Minimális vezeték-
átmérő méret [mm2]
Minimális C típusú
biztosíték [A]
2000
2,5
16
Probléma
Ok
Megoldás
Nagynyomású mosó nem működik
Sérült kapcsoló
Adja át a szerviznek a berendezést
A berendezés nincs az áramforráshoz
csatlakoztatva
Csatlakoztassa a berendezést az áramforráshoz
A tápfeszültség nem megfelelő
Ellenőrizze, hogy a tápfeszültség megfelel-e az adattáblán feltüntetett értéknek
A berendezés
nem termel
nyomást
Nincs víz
Ellenőrizze a víz csatlakoztatását.
Eltömődött vízszűrő
Tisztítsa ki a szűrőt
Nyomásingad ozások Elszennyeződött fúvóka
Tisztítsa meg a fúvókát
Nem megfelelő vízmennyiség
Korrigálja a víz mennyiségét Eltömődött vízszűrő
Tisztítsa ki a szűrőt
Tömítetlenség
A víztömlő csatlakozócsonkja nincs meghúzva
Húzza meg szorosabban a csőcsonkot csatlakoztatását a mosóba
Berendezés tömítetlenség
Adja át a szerviznek a berendezést
pisztoly fogantyújában. A munka megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a közelben nincsenek emberek, állatok és elektromos berendezések.
7. Csatlakozás a hálózathoz
Mielőtt csatlakoztatná a készüléket egy áramforráshoz, győződjön meg arról, hogy a tápfeszültség megegyezik az adattáblán feltüntetett értékkel. Az áramellátó berendezés az elektromos berendezésekre vonatkozó alapvető követelményeknek megfelelően kell hogy legyen végezve, és meg kell felelnie a használatbiztonság követelményeinek. A tápkábel minimális keresztmetszetének paraméterei és a biztosíték névleges értéke az eszköz teljesítményétől függően az alábbi táblázatban található:
A telepítést szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie. Hosszabbító kábelek használata esetén győződjön meg arról, hogy a vezeték keresztmetszete nem kisebb, mint a szükséges (lásd a táblázatot). Helyezze el az elektromos kábelt úgy, hogy az ne érje a vágás munka során. Ne használjon sérült hosszabbító kábeleket. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel műszaki állapotát. Ne húzza ki a tápkábelt..
8. A készülék bekapcsolása
A készülék üzembe helyezése előtt feltétlenül a
végezze el.
e. Ne dolgozzon károsodott berendezéssel.
Indítás előtt állítsa a készüléket függőleges helyzetbe. A bemeneti tömlő csatlakoztatása és a mosórendszer feltöltése után fordítsa a gép hátulján található főkapcsolót ON állásba. A készülék kikapcsolásához fordítsa a kapcsolót OFF állásba.
"Felkészülés a munkára" fejezetben leírt műveleteket
Kizárólag kültéri használatra alkalmas kerti hosszabbítókat használjon.
A mosó bekapcsolása előtt, minden alkalommal ellenőrizze, hogy minden a munkabiztonságért felelős elem jól működő-
LCD kijelzö
A vezérlés a készülék elején található érintőpanelen keresztül történik. Miután bekapcsolta a mosógépet a BE/KI gombbal, nyomja meg a kapcsoló gombot az érintőpanelen (A, 4. ábra). A mosógép három nyomásbeállítással rendelkezik, a felhasználó igényeitől függően (alacsony nyomású, közepes nyomású és nagynyomású üzemmód). A + megnyomása növeli a kimeneti nyomást, a ­megnyomása pedig csökkenti a kimeneti nyomást. Ha a nyomásjelző pirosra vált, a nyomás a maximumon van. A maximális nyomáson történő működés legfeljebb 15 percig megengedett. Irányítsa lefelé a szórópisztolyt. Oldja ki a ravaszt a fő fogantyú alján, és nyomja meg a fő gombot.
9. A készülék használata
Az ebben a fejezetben leírt beállítási és összeszerelési tevékenységeket mindig a hálózati aljzatból kihúzott csatlakozó mellett végezze. Csak a mosót üzemeltetésre való előkészítésével kapcsolatos karbantartási tevékenységek elvégzése után (6. pont) csatlakoztatható a hálózatra. Ne feledje, hogy a tartozékok felszerelésekor vagy eltávolításakor a véletlenszerű működés megakadályozása érdekében először le kell nyomni a pisztoly ravasz reteszének gombját. A változtatások végrehajtása után engedje ki a ravasz blokkolásának gombját. A munka megkezdése előtt mindig végezzen próbát egy próbadarabon. A lakkozott felületek tisztításakor tartson minimum 30 cm távolságot a felülettől.
Ne használja a magasnyomású mosót zárt vízbeeresztő szeleppel. A szárazan végzett munka károsítja a mosót.
A vízsugár alakjának beállítása az univerzális fúvókával
Húzza maga felé a lándzsa végét, az ott levő véget húzza ki a lándzsából. Tolja be a fúvókát a lándzsa aljzatába. A véget jobbra forgatva a vízsugár keskeny lesz, míg balra forgatva a vízsugár széles lesz. A széles vízsugár mérsékelt nyomással felhasználható nagy felületeket tisztítására, ami csökkenti a felület károsodásának kockázatát. Egy keskeny, nagy erősségű sugár megtámadja a tisztítandó felületet, ez a fajta sugár nem irányítható túl hosszan egy pontba, mivel ez annak károsodásához vezethet. Keskeny vízsugárral megtisztíthatja a réseket, az fugákat stb.
Habszóró
A mosó használható megfelelő tisztítószerekkel, melyek tisztítóhab képzésre szolgálnak. A tisztítószer felhordása előtt: Csavarja le a habszóró felső kupakját, és öntse bele a tisztítószert. Hígítsa a tisztítószert vízzel, a gyártó előírásainak és ajánlásainak megfelelően. Csavarja vissza a tartály kupakját. Vegye le a lándzsát a pisztolyról. Helyezze be a permetezőgépet a pisztoly aljzatába, majd forgassa reteszelődésig. Állítsa a lándzsa fúvókát alacsony nyomásra. A tisztítószer felvitele után várja meg, amíg a mosószer megpuhítja a szennyeződéseket, megkönnyítve ezzel azok eltávolítását. Makacs foltok esetén használjon kefét is. A függőleges felületek tisztításakor kezdje el alulról felhelyezni a tisztítószert, és fokozatosan haladjon felfelé. Míg öblítse fentről lefelé.
Minden használat után öblítse le a habpisztolyt tiszta vízzel.
Lapos ecset
A munka megkezdése előtt távolítsa el a lándzsához rögzített hegyet. Helyezze be a kefét a foglalatba, és nyomja meg a nyomópisztoly ravaszát. A munka befejezése után zárja el a vízellátást. Kapcsolja ki a készüléket, és zárja
le a pisztoly ravaszt. Húzza ki a kábel dugóját a konnektorból.
16
10. Folyamatos karbantartás
Minden műveletet csak akkor végezze el, ha a dugó ki van húzva a konnektorból.
Az mosó szállításakor ne feledje, hogy a tisztítószer tartálynak üresnek kell lennie. A berendezést úgy kell rögzíteni, hogy ne borulhasson fel. Ne tárolja a mosót 5oC­től alacsonyabb hőmérsékleten. A negatív hőmérséklet miatt a mosóban vagy a tartozékokban lévő víz megfagyhat, és ez károsodáshoz vezethet. Vízteleníteni kell a vízszivattyút néhány másodpercig járatva a motort és többször meghúzva a ravaszt. Ha alacsony a víznyomás, ellenőrizze, és szükség esetén tisztítsa meg az mosó hátulján a vízcsatlakozó csonkban található szűrőt (B. ábra). Csavarja le a csőcsonkot, távolítsa el a középen található gumitömítést, majd csúsztassa ki a szűrőt. Mossa ki a szűrőt folyó víz alatt, és helyezze vissza, ha már
tiszta.
11. Alkatrészek és kiegészítők
DED8823A1 - Sampon személygépkocsik mosásához 1 DED8823A2 - Sampon személygépkocsik mosásához 5L DED8823A3 - Aktívhab készítmény személygépkocsi mosásához 1L DED8823A4 - Aktívhab készítmény tehergépkocsik mosásához 1L DED8823A5 - Mosószer beton térkövekhez 1L DED8823A6 - Mosószer greslapos vagy kőlapos teraszok mosásához1L DED8823A7 - Mosószer 1L homlokzatok mosásához DED8823A8 - Kétfázisú aktív hab 2L DED8823A35-Aktívhab személygépkocsikhoz DED8823A55-Mosószer 5L betonkockákhoz DED8823A65-Mosószert 5L greslapos vagy kőlapos teraszok mosásához
A pótalkatrészek és tartozékok beszerzése érdekében forduljon a Dedra Exim szervizhez. Az elérhetőségek megtalálhatók a kézikönyv első oldalán. Pótalkatrészek rendelésekor, kérjük, jelezze az adattáblán található a rész tételszámát és alkatrészszámat a szerelési rajzból. A jótállási időszak alatt a javításokat a jótállási kártyában meghatározott feltételek szerint végzik. Kérjük, küldje el a hirdetett terméket javításra a vásárlás helyén (az eladó köteles elfogadni a bejelentett terméket), küldje el a legközelebbi lakóhelyre (weboldalak listája a www.dedra.pl címen), vagy küldje el a Dedra Exim központi szolgálatának. Kérjük, csatolja a kitöltött garanciális kártyát. A jótállási idő után a javítást a központi szolgálat végzi. A sérült terméket a szervizhez kell küldeni (a szállítási költségeket a felhasználó fedezi).
12. Önhibaelhárítás
Az önjavítás megkísérlése előtt húzza ki a készüléket az áramforrásról.
13. A készülék kompletizálása
1. Nagynyomású mosó - 1 db, 2. Szórópisztoly - 1 db, 3. Nagynyomású tömlő - 1 db, 4. Lándzsa - 1 db, 5. Forgó fúvóka - 1 db 6. Lapos kefe - 1 db ., 7. Szűrő - 1 db
8. Gyorscsatlakozó - 1 db, 9. Habpisztoly - 1 db.
14. Információ a felhasználóknak az elektromos éselektronikus berendezések hulladékkezeléséről (háztartásokra vonatkozó tájékoztatás)
A bemutatott, termékeken vagy a hozzájuk csatolt dokumentáción szereplő
szimbólum arról tájékoztat, hogy az üzemképtelen elektromos vagy
elektronikus berendezéseket nem szabad a háztartási szeméttel együtt
kidobni. Hulladékkezelésük, újrafelhasználásuk vagy elemeik hasznosítása során a követendő eljárás a berendezés speciális gyűjtőponton történő leadása, ahol díjmentesen átvételre kerül. Az elhasznált készülékek gyűjtőpontjainak elhelyezkedéséről a helyi hatóságok adnak tájékoztatást, pl. internetes oldalaikon. A berendezés helyes hulladékkezelése lehetővé teszi értékes erőforrások megőrzését és az egészségre és a környezetre kifejtett negatív hatás elkerülését, melyeket a nem megfelelő hulladékkezelés veszélyeztethet. A szabályszerűtlen hulladékkezelés a megfelelő helyi szabályokban meghatározott bírságok kiszabásával jár. Felhasználók az Európai Unió országaiban Elektromos vagy elektronikus berendezés kidobásának szükségessége esetén kérjük lépjenek kapcsolatba a legközelebbi eladási ponttal vagy szállítóval, aki további tájékoztatást nyújt. Hulladékkezelés az Európai Unión kívüli országokban Ez a szimbólum csak az Európai Unió országaira vonatkozik.
Page 17
A jelen termék kidobásának szükségessége esetén kérjük kapcsolatba lépni a helyi
Az eladó pecsétje
A garanciával rendelkező alkatrészek
A garanciális védelem időtartama
DED8824
24 hónap, a Termék vásárlásának napjától számítva a jelen Garanciajegyen megjelölve
Szórópisztoly, nagynyomású tömlő, lándzsa, forgó fúvóka, lapos kefe, szűrő, gyorscsatlakozó, habszóró
Nem vonatkozik rá a garancia
Modelul
DED8826
Tensiunea rețelei [V]
230 ~
Frecvența rețelei [Hz]
50
Puterea nominală [W]
2000
hatóságokkal vagy az eladóval a helyes eljárásra vonatkozó tájékoztatásért.
Garanciajegy
Katalógusszám Gyártási tétel száma: ..........................
(a továbbiakban: Termék)
A termék vásárlásának dátuma: .............
Dátum és az eladó aláírása: .................................
A felhasználó nyilatkozata:
Igazolom, hogy tájékoztatásra kerültem a garanciális feltételekről, valamint a Kezelési útmutatóban és a Garanciajegyben leírt utasítások be nem tartásából eredő következményekről. A jelen garanciális feltételekkel megismerkedtem, amit aláírásommal igazolok:
........................ ...............................
kelt és helye a Felhasználó aláírása
I. A termékért felelős
1. Kezes - DEDRA EXIM sp. z o.o., székhelye Pruszków, címe: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Varsó fővárosi Körzeti Bíróság Varsóban; az Országos Bírósági Nyilvántartás XIII Gazdasági Osztálya, adószáma: 527-020-49­33, törzstőke: 100 980.00 zł.
2. A jelen Garanciajegyben meghatározott feltételekkel a Kezes garanciát nyújt a Kezes forgalmazásából származó Termékre.
3. A garanciából eredő felelősség kizárólagosan a Termékben a Felhasználónak való átadás pillanatában rejlő hibákra vonatkozik.
4. A garancia címén a Felhasználó jogosult a Termék díjmentes megjavítására,
amennyiben a hiba a garanciális időszak során kelentkezik. A Termék megjavításának módja (a javítás módszere) a Kezes döntésétől függ. Amennyiben a Kezes megállapítása szerint ni lehetőség a megjavításra, a Kezes fenntartja magának a jogot a hibás alkatrész vagy az egész Termék hibátlanra cseréléséhez, a Termék árának csökkentéséhez, vagy a szerződéstől történő elálláshoz.
5. Azzal a Felhasználóval szemben, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, a Kezes jelen garanciából eredő és/vagy a garancia megkötésével és teljesítésével kapcsolatos kártérítési felelőssége, a jogi címtől függetlenül, a hibás Termék értékének összegére korlátozódik.
II. Garanciális időszak:
III. A garancia alkalmazásának feltételei
1. A Felhasználó felmutatja a Termék kitöltött Garanciajegyét és valószínűsíti a Termék vásárlásának körülményeit, pl. felmutatva a pénztár blokkot, számlát, stb. A reklamáció hatékony lebonyolításának érdekében ajánlott, hogy a Felhasználó a reklamált Termékkel együtt adja át a Kezelési útmutatóban leírt készlet tartalmát.
2. A Felhasználó betartja a Kezelési útmutatóban és a Garanciajegyen feltüntetett utasításokat.
3. A garancia csak a Magyar Köztársaság és az EU területén érvényes.
4. A garancia nem terjed ki a Termék következő okokból keletkező meghibásodásaira: a A Felhasználó nem tartotta be a Kezelési útmutatóban meghatározott, különösen
a megfelelő használatra, karbantartásra és tisztításra vonatkozó feltételeket; A Felhasználó a Kezelési útmutatónak nem megfelelő tisztító és karbantartó szereket
alkalmazott; b. A Felhasználó nem megfelelő módon tárolja és szállítja a Terméket; c. A Felhasználó önállóan, a Kezessel való egyeztetés nélkül módosította és/vagy átalakította a Terméket; d. A Felhasználó a Kezelési útmutatónak nem megfelelő üzemeltetési anyagokat használt a Termékhez.
5. Az a Felhasználó, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a Polgári
Törvénykönyvről szóló törvény szerint, elveszíti a jelen garanciából eredő jogait, ha a Terméken:
- a szériaszámok, dátum jelölések és a típuscímkék a Felhasználó által eltávolításra, kicserélésre vagy megrongálásra kerültek
- a plombák a Felhasználó által megrongálásra kerültek, vagy a Felhasználó beavatkozásának nyomait viselik.
6. Figyelem! A Termék mindennapos kezelésével kapcsolatos, többek között a Kezelési útmutatóból eredő műveleteket a Felhasználó saját hatáskörébe és saját költségére végzi el
IV. Reklamációs eljárás
1. A Termék helytelen működésének észrevételekor, a reklamáció bejelentése előtt ellenőrizze, hogy a Kezelési útmutatóban meghatározott valamennyi művelet a
megfelelő módon került végrehajtásra.
2. Ajánlott a reklamációt haladéktalanul bejelenteni, a legjobb a Termék hibája
észrevételétől számított 7 napon belül. Az a Felhasználó, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, elveszíti a jelen garanciából eredő jogait, ha nem jelenti be 7 napon belül a reklamációt.
3. A reklamációs bejelentés megtehető a Termék vásárlásának helyén, a garanciális szervizben, vagy írásban az alábbi címen: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05- 800 Pruszków.
4. A Felhasználó a reklamációt a www.dedra.pl weboldalon található űrlap segítségével jelentheti be. („Garanciális reklamáció bejelentési űrlap”).
5. Az egyes országok szerviz címei a www.dedra.pl weboldalon elérhetőek. Amennyiben az adott országban nincs garanciális szervíz, a reklamációs bejelentést ajánljuk a következő címre küldeni: DEDRA-EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800
Pruszków (Lengyelország).
6. A Felhasználó biztonságára való tekintettel a hibás Termék használata tilos.
7. Figyelem!!! A hibás Termék veszélyes a Felhasználó egészségére és életére.
8. A garanciából eredő kötelezettségek ellátására a reklamált Terméknek a Felhasználó általi leadásának napjától számított 14 munkanapon belül kerül sor.
9. A terméket reklamációra küldése előtt ajánlott megtisztítani. Ajánlott a reklamált
terméket gondosan bebiztosítani a szállítási károk elkerülése érdekében (ajánlott a reklamált Terméket az eredeti csomagolásban elküldeni).
10. A garanciális időszak meghosszabbításra kerül azzal az idővel, mely alatt a Felhasználó a Termék meghibásodásából eredően nem tudta az használni. A garancia nem zárja ki, nem korlátozza és nem függeszti fel a Felhasználó eladott termékek hibáira vonatkozó kezességi szabályokból eredő jogait.
RO Cuprinsul
1. Fotografii și figuri
2. Descrierea dispozitivului
3. Destinația dispozitivului
4. Restricții de utilizare
5. Date tehnice
6. Pregătirea pentru lucru
7. Conectare la rețea
8. Pornirea dispozitivului
9. Utilizarea dispozitivului
10. Operații curente de mentenanță
11. Piese de schimb și accesorii
12. Eliminarea individuală a defecțiunilor
13. Set de completare a dispozitivului
14. Informația pentru utilizatori cu privire la eliminarea echipamentelor electrice și
electronice
15. Talon de garanție Traducerea instrucțiunii originale
Declarația de conformitate este anexată la instrucțiuni ca un document separat. În cazul în care declarația de conformitate lipsește, contactați Dedra Exim Sp. z o.o. Condiții generale de siguranță au fost atașate la instrucțiuni ca o broșură separată.
AVERTISMENT. Citiți toate avertismentele marcate cu simbolul și toate instrucțiunile.
Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor de siguranță menționate mai jos poate cauza electrocutări, incendii sau leziuni grave.
Păstrați toate avertismentele și instrucțiunile pentru utilizare ulterioară.
2. Descrierea dispozitivului
Fig. A: .1. 1. Mâner, 2. Mȃner de prindere ptr. furtun 3. Furtun de înaltă presiune, 4. Comutator, 5. Mȃner de prindere ptr. cablu de alimentare, 6. Cablu de alimentare 7. Locaș de conectare pentru furtun de înaltă presiune, 8. Capăt înlocuibil. 9. Lance,
10. Mȃner de prindere ptr. pistol, 11. Pistol de pulverizare.
3. Destinația dispozitivului
Se permite utilizarea aparatului în lucrări de renovare-construcţii, ateliere de reparaţii în lucrări de amatori, respectând condiţiile de utilizare şi condiţiile de lucru permise, conţinute în manualul de utilizare. Aparatul de spălat cu presiune este echipat cu o pompă încorporată. Acesta este un dispozitiv de curățare și este destinat numai pentru uz casnic. Aparatul de spălat generează presiune ridicată, datorită căreia îndepărtează cu ușurință murdăria de pe diferite suprafețe și este utilizat pentru: curățarea vehiculelor, mașinilor, sculelor, teraselor, scărilor, uneltelor de grădină cu un jet de apă sub presiune, cu posibilitatea de a utiliza agenți de curățare destinate pentru aparate de spălat sub presiune, cu utilizarea accesoriilor, adaosuri
recomandate de DEDRAEXIM Sp. z o. o.
4. Restricții de utilizare
Dispozitivul poate fi utilizat numai în conformitate cu ”Condițiile admisibile de lucru”,
prezentate mai jos.
Modificările neautorizate ale construcției mecanice și electrice, orice modificări, operațiile de întreținere care nu sunt descrise în manualul de utilizare vor fi considerate ilegale și vor duce la pierderea imediată a drepturilor de garanție, iar declarația de conformitate își va pierde valabilitatea. Utilizarea neconformă cu destinație sau cu manualul de utilizare va duce la pierderea imediată a drepturilor de garanție.
Se utilizează la temperaturi peste 0 ° C. Nu lucrați în timpul precipitațiilor
Condițiile admisibile de lucru
5. Date tehnice
17
Page 18
Temperatura [°C]
40
Presiunea de lucru [bar]
100
Presiunea maximă de lucru:[bar]
150
Presiunea maximă de intrare [bar]
3
Eficiența maximă [L/h]
7,5
Lungimea furtunului de apă [m]
5
Temperatura maximă în circuit [°C]
40
Debitul de apă [L/min]
6
Debitul maxim de apă [L/min]
87,5
Gradul de protecție
IPX5
Clasa de protecție electrică:
II
Masa dispozitivului [kg]
9,5
Nivelul de presiune acustică LPA: [dB(A)]
87
Nivel acustic garantat LWA [dB(A)]
93
Incertitudinea de măsurare K [dB(A)]
3
Nivelul vibrațiilor ah[m/s2]
2,6
Incertitudinea de măsurare K [m/s2]
1,5
Informația privind vibrații și zgomot
Puterea maşinii [W]
Secţiunea minimă a
cablului [mm2]
Valoarea minimă a
siguranței tip C [A]
2000
2,5
16
Valoarea totală a vibrațiilor ah și nesiguranța măsurătorii au fost definite conform standardului EN 60335-2-79 și specificate în tabel.
Emisia zgomotului a fost definită conform EN 60335-2-79, valorile au fost specificate în tabel de mai sus. Valoarea totală declarată a vibrațiilor a fost măsurată în conformitate cu metodă standard de testare și poate fi utilizată pentru a compara un dispozitiv cu altul. Nivelul de vibrație poate fi de asemenea utilizat pentru a efectua o estimare preliminară a expunerii la vibrații/. Nivelul de vibrație în timpul utilizării efective a dispozitivului poate să difere de valorile declarate, în funcție de modul în care sunt utilizate uneltele de lucru, în special de tipul piesei prelucrate și de necesitatea de a specifica măsurile de protecție a operatorului. Pentru a estima cu exactitate expunerea în condiții reale de utilizare, trebuie luate în considerare toate etapele ciclului de operare, inclusiv perioadele când dispozitivul este oprit sau când este pornit, dar fără să fie utilizat
pentru lucru.
6. Pregătirea pentru lucru
Toate operațiile trebuie efectuate cu ștecherul scos din priza de curent.
Asigurați-vă că tensiunea de rețea corespunde valorii indicate pe plăcuța cu date tehnice a dispozitivului. Asigurați-vă că aparatul de spălat este oprit. În partea inferioară din spate, a aparatului de spălat, înșurubați tija de conectare cu filtrul de
apă din interior (Fig. B). Conectați furtunul de apă cu ajutorul cuplajului rapid de grădină care nu este furnizat.
Este interzis utilizarea aparatului de spălat fără filtru, impuritățile din sistemul de canalizare pot deteriora
pompa. Puteți utiliza înlocuitori de filtru, dar trebuie să aibă aceiași parametri ca filtrul original.
Împingeți capătul furtunului de presiune în priza (Fig. B, 1) de pe partea din față a dispozitivului și strângeți până se blochează. Împingeți celălalt capăt al furtunului în mufa pistolului de pulverizare (Fig. D, 1). Pentru a deconecta capătul furtunului, apăsați butonul de la mufa de montare din mânerul pistolului. Introduceți lancea în locașul pistolului și apoi rotiți-o până când se blochează (Fig.
D, 2).
După asamblarea întregului set, deschideți supapa de apă, deblocați declanșatorul din mânerul pistolului. Înainte de a începe lucrul, asigurați-vă că nu există persoane, animale și echipamente electrice în apropiere.
7. Conectare la rețea
Înainte de a conecta dispozitivul la sursa de curent, asigurați-vă că tensiunea de alimentare corespunde cu valoarea specificată pe plăcuța de identificare. Instalația de alimentare trebuie să fie realizată în conformitate cu cerințele principale privind instalațiile electrice și să respecte dispozițiile privind siguranța utilizării. Parametrii de secțiune minimă a firului de alimentare și valorile nominale ale siguranței de protecție în funcție de puterea dispozitivului sunt specificate în tabelul
de mai jos:
Instalația trebuie să fie executată de un electrician autorizat. În cazul când folosiți cablurile prelungitoare, aveți grijă ca secțiunea firului să nu fie mai mică decât cea cerută (vezi tabelul). În timpul lucrului cablul electric trebuie astfel poziționat, încât să nu fie expus la tăiere. Nu folosiți prelungitoare defecte. Verificați periodic starea tehnică a cablului de alimentare. Nu trageți de cablu.
8. Pornirea dispozitivului
Înainte de a porni dispozitivul, efectuați obligatoriu operațiile descrise în capitolul ”Pregătirea pentru lucru”. Utilizați numai prelungitoare de grădină care sunt potrivite pentru utilizare în exterior. Înainte de a porni, așezați dispozitivul în poziție verticală.
După conectarea furtunului de alimentare și umplerea sistemului de spălare, rotiți întrerupătorul principal de pe spatele mașinii în poziția ON. Pentru a opri dispozitivul, rotiți comutatorul în poziția OPRIT.
Ecran LCD
Controlul se face printr-un panou tactil pe partea frontală a dispozitivului. După pornirea mașinii de spălat cu butonul ON / OFF, apăsați butonul comutator de pe panoul tactil (fig. A, 4). Mașina de spălat are trei setări de presiune, în funcție de nevoile utilizatorului (mod presiune joasă, presiune medie și presiune înaltă).
Apăsarea + va crește presiunea de ieșire, iar apăsarea - va scădea presiunea de ieșire. Dacă indicatorul de presiune devine roșu, presiunea este la maxim. Funcționarea la presiune maximă este permisă timp de maximum 15 minute. Îndreptați pistolul de pulverizare în jos. Deblocați declanșatorul din partea de jos a mânerului principal și apăsați butonul principal.
9. Utilizarea dispozitivului
Operațiile de setare și asamblare descrise în acest capitol trebuie întotdeauna efectuate cu fișa deconectată din priză. Doar după finalizarea operațiunilor de întreținere legate de pregătirea aparatului de spălat pentru funcționare (punctul 6), acesta poate fi conectat la rețea. Rețineți că atunci când montați sau demontați orice accesorii, trebuie mai întâi apăsat butonul de blocare a declanșatorului pistolului pentru a preveni acționarea accidentală. După efectuarea modificărilor, eliberați butonul de blocare a declanșatorului. Efectuați întotdeauna o probă pe o suprafață de ȋncercare înainte de a începe lucrul. Când curățați suprafețele lăcuite, păstrați o distanță de min. 30 cm.
Nu utilizați un aparat de spălat de înaltă presiune cu supapa de alimentare cu apă închisă. Lucru ȋn mediu uscat
poate pricinui deteriora aparatului de spălat.
Setarea formei jetului de apă cu ajutorul unei duze universale
Trageți capătul lancei spre Dvs, capătul aflat scoateți din lance. Împingeți duza în locașul lancei. Rotind capătul spre dreapta, jetul de apă va fi îngust, în timp ce rotind spre stânga, jetul de apă va fi lat. Jetul larg de apă poate fi utilizat pentru curățarea suprafețelor mari cu presiune moderată, ceea ce reduce riscul de deteriorare a suprafeței. Jetul îngust cu o forță mare atacă suprafața care trebuie curățată, acest tip de curent nu poate fi direcționat prea mult timp într-un punct, deoarece îl poate deteriora. În cazul unui curent îngust, puteți curăța fante, rosturi etc.
Spumatorl
Aparatul de spălat poate fi utilizat cu detergenți corespunzători pentru a genera o spumă de curățare. Înainte de a aplica detergentul: Deșurubați capacul superior al spumatorului și turnați detergentul. Diluați detergentul cu apă conform specificațiilor și recomandărilor producătorului. Înșurubați capacul rezervorului. Scoateți lanceul de pe pistol. Introduceți spumatorul în locașul pistolului, apoi rotiți-l până se blochează Setați duza lancei la presiune mică. După aplicarea detergentului, așteptați ca detergentul să înmoaie murdăria, ceea ce face mai ușor de îndepărtat.În cazul petelor dificile, folosiți și o perie. Când curățați suprafețele verticale, începeți să aplicați detergent de jos și treptat în sus. Clătiți de sus în jos. Clătiți spumatorul după fiecare utilizare cu apă curată.
Perie plată
Înainte de a începe lucrul, scoateți vârful atașat lancei. Introduceți peria în priză și apăsați declanșatorul de pe pistolul de presiune. După terminarea lucrărilor, opriți alimentarea cu apă. Opriți dispozitivul și blocați trăgaciul pistolului. Deconectați ștecherul cablului de la priză.
10. Operații curente de mentenanță
Toate operațiile de întreținere trebuie efectuate cu ștecherul scos din priza de curent.
Când transportați aparatul de spălat, nu uitați că recipientul pentru detergent trebuie să fie gol. Aparatul trebuie fixat astfel încât să nu se ăsturneze. Nu depozitați aparatul de spălat la o temperatură mai mică de 5 grade C. Temperaturile negative pot cauza înghețarea apei din mașină de spălat sau a accesoriilor și deteriorarea
acestora. Goliți pompa de apă pornind motorul câteva secunde și apăsând pe declanșator de mai multe ori. Dacă presiunea apei este scăzută, verificați și, dacă este necesar,
curățați filtrul aplasat ȋn ștuțul de conexiune a apei ȋn spatele aparatului (Fig. B) Deșurubați ștuțul, scoateți din mijloc garnitura de etanșare de cauciuc și apoi scoateți filtrul. Spălați filtrul sub apă curentă și reinstalați-l când este curat.
11. Piese de schimb si accesorii
DED8823A1 - Șampon pentru spălarea autoturismelor 1 DED8823A2 - Șampon pentru spălarea autoturismelor 5L DED8823A3 - Spuma activă produs pentru spălarea autoturismelor 1L DED8823A4 - Spuma activă produs pentru spălarea camioanelor 1L 1L DED8823A5 - Soluție curățare cuburi de beton 1L DED8823A6 - Soluție curățare teraselor din gresie sau piatră 1L DED8823A7- Soluție curățare fațadei, 1L DED8823A8- Spumă activă bifazică 2L DED8823A35- Spumă activă pentru mașini DED8823A55- Soluție curățare cuburi de beton, 5L DED8823A65- Soluție curățare teraselor din gresie sau piatră, 5L
Pentru a achiziționa piese de schimb și accesorii, contactați Service-ul Dedra Exim. Detaliile de contact pot fi găsite pe pagină 1 a manualului. Când comandați piese de schimb, vă rugăm să indicați numărul lotului aflat pe plăcuța de identificare și numărul piesei din schița de asamblare. În perioada de garanție, reparațiile sunt efectuate conform regulilor menționate în talonul de garanție. Vă rugăm să predați produsul reclamat pentru reparație la locul de achiziție (vânzătorul este obligat să accepte produsul reclamat), trimiteți-l la
centru de service aflat cel mai aproape de adresa de domiciliu (lista centrelor de service se află pe site-ul www.dedra.pl) sau expediați-l la service-ul central Dedra Exim. Vă rugăm amabil să anexați talonul de garanție completat. După perioada de garanție, reparațiile vor fi efectuate de service-ul central. Produsul deteriorat trebuie trimis la centrul de service (costul de expediție este suportat de utilizator).
12. Eliminarea individuală a defecțiunilor
Înainte de a trece la eliminarea individuală a defecțiunilor, deconectați dispozitivul de alimentare.
18
Page 19
Problem
Cauza
Rezolvare
Aparatul de spălat cu presiune nu funcționează
Comutator defect
Trimiteți aparatul la service
Dispozitivul nu este conectat la sursa de alimentare
Conectați aparatul la sursa
de alimentare
Tensiunea de alimentare este
incorectă
Verificați dacă tensiunea
de alimentare corespunde
cu valoarea menționată pe plăcuța cu date tehnice
Aparatul nu produse presiune
Lipsa apei
Verificați conexiunea cu apă
Astupat filtru de
apă
Curățați filtrul
Fluctuați de presiune
Duza murdară
Curățați duza
Cantitate
inadecvată de apă
Corectați cantitatea de apă Astupat filtru de
apă
Curățați filtrul
Scurgere
Ștuțul de
conectare pentru
furtunul de apă nu este strâns
Strângeți mai bine ștuțul cu aparatul de spălat
Cauza
Trimiteți aparatul la service
13. Set de completare a dispozitivului
Ştampila vânzătorului
Componentele Produsului
acoperite de garanţie
Durata de protecţie a garanţiei
DED8824
24 luni, de la data cumpărării Produsului, înscrisă în prezentul Certificat de garanţie
Pistol de pulverizare, furtun
de înaltă presiune, lance, duză rotativă, perie plată, filtru, cuplare rapidă, pulverizator de spumă
Nu este acoperit de garanție
1. Mașină de spălat cu presiune - 1 buc., 2. Pistol de pulverizare - 1 buc., 3. Furtun de înaltă presiune - 1 buc., 4. Lance - 1 buc., 5. Duză rotativă - 1 buc. 6. Perie plată
- 1 buc., 7. Filtru - 1 buc. 8. Cuplaj rapid - 1 buc., 9. Pistol cu spumă - 1 buc.
14. Informația pentru utilizatori privind eliminarea utilajelor uzate (se referă la gospodării de casă)
Simbolul prezentat, aplicat pe produse sau în documentația anexată, vă informează că acest tip de produse electrice sau electronice, care s-au defectat, nu trebuie aruncat la gunoi împreună cu deșeurile obișnuite. Procedura corectă în caz de utilizare, reciclare sau recuperare a
subsansamblelor constă în predarea dispozitivului la centrul specializat de colectare, unde va fi recepționat gratuit. Informațiile despre locuri de colectare a utilajelor uzate, vor fi furnizate de autoritățile locale de ex. pe site-urile web acestora. Utilizarea corectă a dispozitivului va permite păstrarea unor elemente valoroase și evitarea unui impact negativ asupra sănătății și mediului, care pot fi periclitate din cauza procedurilor necorespunzătoare de eliminarea deșeurilor. Utilizatorii din țările membre Uniunii Europene Dacă doriți să scăpați de dispozitive electrice sau electronice, vă rugăm să contactați cel mai apropiat centru de vânzare sau furnizorul, pentru informații suplimentare. Eliminarea deșeurilor în țările din afara Uniunii Europene Acest simbol se referă numai la țările membre ale Uniunii Europene.Dacă doriți să eliminați produsul respectiv, vă rugăm să contactați autoritățile locale sau vânzătorul pentru a obține informațiile despre modul corect de procedură.
Certificat de garanţie
Nr. de katalog: de lot: ..........................
(denumit în continuare Produs)
Data de cumpărare a produsului: .............
Data şi semnătura vânzătorului: .................................
Confirm, că am fost informat în ceea ce priveşte condiţiile de garanţie şi efectele nerespectării orientăriilor cuprinse în manualul de utilizare şi în Certificatul de garanţie. Condiţiile prezentei garanţiei îmi sunt cunoscute ce afirm cu semnătura mea de mână:
........................ ...............................
Data şi locul semnătura Utilizatorului
I. Responsabilitatea pentru produs
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. cu sediul în Pruszkowie, adresa: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w
Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego,[Judecătoria Raională pentru o.c. Varşovia în Varşovia, Departamentul al XIVa Economic al Registrului Naţional Juridic] NIP [CIF] 527-020-49-33, Kapitał zakładowy [capital
social]: 100 980.00 zł..
2. în condiţiile menţionate în prezentul Certificat de garanţie Garantul acordă garanţie la produsul derivat din distribuţia Garantului.
3. Responsabilitatea cu titlu de garanţie cuprinde numai defectele care sau ivit din cauze datorate Produsului în momentul livrării acestuia Utilizatorului.
4. Cu titlu de garanţie, Utilizatorul, obţine dreptul la repararea gratis a Produsului,
dacă defecţiunea s-a ivit în perioada de garanţie. Modul de reparare a Produsului (metoda de executare a reparării) depinde de decizia Garantului. Dacă Garantul
19
pentru
Declaraţia Utilizatorului:
constată că Produsul nu poate fi reparat, Garantul îşi rezervă dreptul de a schimba piesa defectă sau total Produsul cu altul fără defecte sau de a micşora preţul
Produsului ori de a se retrage de la Contract.
5. Faţă de Utilizatorul, care conform cu legea din data de 23 aprilie 1964 din Codul Civil, nu este un consumator, răspunderea Garantului pentru dauna
rezultate din prezenta garanţie şi/ sau în legătură cu încheierea şi executarea acesteia, indiferent de dreptul legal, este limitată maxim până la valoarea Produsului defect..
II. Perioada de garanţie
III. Condiţiile de utilizare a garanţiei
1 Prezentarea de către Utilizator a Certificatul completat de garanţie a Produsului şi dovedirea împrejurărilor de cumpărare a Produsului de ex. prin prezentarea chitanţei, facturei, etc. Pentru a efectua în mod eficient reclamaţia, se recomandă că Utilizatorul să trimite împreună cu Produsul reclamat, toate componetele menţionate la “Completarea” Produsului în manualul de utilizare.
2. Respectarea de către Utilizator a recomandările din Manualul de utilizare şi din Certficatul de garanţie.
3. Garanţia acoperă numai teritoriul Republicii Polonă şi UE.
4. Garanţia nu acoperă defecţiunile Produsului apărute în special din cauza: a. Nerespectării de către Utilizator a condiţiilor indicate în Manualul de utilizare, în
special în domeniul de utilizare, întreţinere şi curăţare corectă.
b. Utilizarea de către Utilizator a unor produse de curăţare sau substanţe de conservare care sunt neadecvate cu Manualul de utilizare; c. Depozitare necorespunzătoare şi transportul necorespunzător al Produsului de către Utilizator; d. Modificări şi/sau reconstrucţii arbitrare a Produsului de către Utilizator;
e. Utilizarea în Produs de către Utilizator a unor materiale consumabile neconforme cu manualul de utilizare
5. Utilizatorul care conform nu legea din data de 23 aprilie 1964 din Codul Civil nu este un consumator, pierde garanţia pentru Produsul, în care:
- numerele de serie, marcarea datelor şi plăcuţele cu datele technice au fost îndepărtate de către Utilizator;
- sigiliile existente au fost deteriorate de Utilizator sau au urme rămase din manipularea de către utilizator la acestea.
6. Atenţie! Operaţiile legate cu utilizarea de fiecare zii, descrise în manualul de utilizare, Utilizatorul execută singur pe costul său.
IV. Procedura de reclamaţie
1. Dacă se constată că Produsul nu funcţionează corect, Înainte de a depune reclamaţia trebuie să Vă asiguraţi dacă toate operaţiunile descrise în manualul de
utilizare au fost executate corect.
2. Sesizaţi imediat reclamaţia, cel mai bine în termen de 7 zile de la data la care aţi observant defectul produsului. Utilizatorul care conform cu legea din data de 23 aprilie 1964 din Codul Civil nu este un consumator, pierde garanţia pentru Produs dacă reclamaţia nu depune în termen de până de 7 zile.
3. Sesizarea reclamaţiei se face de ex. la. la punctul de cumpărare a Produsului, la service-ul de garanţie sau se poate trimite în scris pe adresa: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Utilizatorul poate să depună reclamaţia prin formularul accesibil pe pagina de internet www.dedra.pl. (“Formular pentru sesizarea reclamaţiei cu titlu de garanţie”).
5. Adresele service-urilor de garanţie din fiecare stat sunt accesibile pe pagina www.dedra.pl. Dacă service-ul lipseşte în statul adecvat, trimiteţi sesizările de reclamaţie cu titlu de garanţie pe adresa: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05­800 Pruszków (Polonia).
6. Luând în considerare siguranţa Utilizatorului se interzice utilizarea Produsului defect.
7. Atenţie!!! Utilizarea Produsului defect este periculos pentru sănătatea şi viaţa Utilizatorului.
8. Executarea obligaţiilor rezultate din garanţie va avea loc în termen de 14 zile lucrătoare, calculate de la data furnizării de către Utilizator a Produsului reclamat. 9 Înainte de furnizare a Produsului reclamat se recomandă curăţirea acestuia. Se
recomandă de a se asigura bine Produsul împotriva distrugerii în timpul transportului (se recomandă să trimiteţi produsul reclamat în ambalajul original).
10. Perioada de garanţie va fi prelungită cu durata în care, din cauza defectului Produsului acoperit de garanţie Utilizatorul nu l-a putut să-l utilizeze, Garanţia nu opreşte, nu limitează nu suspendează drepturile Utilizatorului rezultate din dispoziţiile privind garanţia pentru vicile produsului vândut..
DE Inhaltsverzeichnis
1. Photos und Abbildungen
2. Gerätebeschreibung
3. Einsatzgebiete
4. Einsatzeinschränkungen
5. Technische Daten
6. Vorbereitungen vor dem Einsatz
7. Netzanschluss
8. Gerät einschalten
Page 20
9. Gerätegebrauch
Modell
DED8826
Leistung [V]
230 ~
Netzfrequenz [Hz]
50
Nennleistung [W]
2000
Temperatur [°C]
40
Betriebsdruck [bar]
100
Maximaler Betriebsdruck: [bar]
150
Maximaler Eingangsdruck [bar]
3
Maximale Leistung [L/h]
7,5
Wasserschlauchlänge [m]
5
Maximale Temperatur im Kreislauf [°C]
40
Wasserdurchfluss [L/min]
6
Maximaler Wasserdurchfluss [L/min]
87,5
Schutzart:
IPX5
Elektrische Schutzklasse:
II
Gewicht des Geräts [kg]
9,5
Schalldruckpegel LPA: [dB(A)]
87
Garantierter Schallpegel LWA [dB(A)]
93
Messunsicherheit K [dB(A)]
3
Schwingungspegel ah[m/s2]
2,6
Messunsicherheit K [m/s2]
1,5
Machinenleistung [W]
Min. Drahtschnitt
[mm2]
Min. Sicherungsgröße
Typ C [A]
2000
2,5
16
10. Gerätebedienung
11. Ersatzteile und Zubehör
12. Störungen selbst beseitigen
13. Gerätekomponenten
14. Hinweis für die Benutzer zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgerä-ten
15. Garantieurkunde
Übersetzung der Originalanleitung
Die Konformitätserklärung wurde dieser Anleitung separat beigefügt. Fehlende Konformitätserklärung ist nach Rücksprache bei Dedra Exim Sp. z o.o. einzuholen.
Allgemeine Sicherheitsbestimmungen wurden dieser Anleitung als ein separates
Heft beigefügt.
WARNUNG. Alle mit versehenen Warnungen und alle Hinweise gründlich lesen.
Bei Nichtbeachten der folgenden Warnungen und Sicherheitshinweise kann es zum elektrischen Schlag, einem Brand oder ernsthaften Verletzungen kommen.
Alle Warnungen und Hinweise für den künftigen Gebrauch aufbewahren.
2. Gerätebeschreibung
Abb. A:.1. 1. Handgriff, 2. Schlauchhalter, 3. Hochdruckschlauch, 4. Einschalter, 5.
Halter für Netzkabel, 6. Netzkabel, 7. Anschluss für Hochdruckschlauch, 8. austauschbare Düse. 9. Lanze, 10. Pistolenhalter, 11. Spritzpistole
3. Gerätebestimmung
Der Hochdruckreiniger ist mit einer eingebauten Pumpe ausgestattet. Es handelt sich um ein Reinigungsgerät und ist ausschließlich für den Einsatz im Haushalt bestimmt. Der Hochdruckreiniger erzeugt einen hohen Druck, dank dem er leicht
den Schmutz von verschiedenen Oberflächen entfernt und kann verwendet werden für: die Reinigung von Fahrzeugen, Maschinen, Werkzeugen, Terrassen, Treppen, Gartengeräten mit einem Wasserstrahl unter Druck mit der Möglichkeit der Verwendung von Reinigungsmitteln, die für die Verwendung mit Hochdruckreinigern bestimmt sind, unter Verwendung von Zubehör, Zusätzen, die von DEDRAEXIM Sp. z o. o. empfohlen werden.Es ist zulässig, das Gerät bei Bau- und Renovierungsarbeiten, in Reparaturwerkstätten und bei Amateurarbeiten unter gleichzeitiger Einhaltung der Verwendungsbedingungen und zulässigen
Arbeitsbedingungen, die in der Bedienungsanleitung enthalten sind, zu nutzen.
4. Einsatzeinschränkungen
Das Gerät darf nur gemäß den folgenden „Zulässigen Betriebsbedingungen“ betrieben werden”. Eigenhändige Änderungen des Geräteauf-baus, jegliche Umbauten bzw.
Bedienungen, die in der Bedienungsanleitung nicht be-schrieben werden, gelten als
rechtswidrig und führen zum sofortigen Verlust der Ga-rantieansprüche und der Gültigkeit der Kon-formitätserklärung. Der Gerätegebrauch entgegen der Bestim-mung oder der Bedienungsanleitung führt zum sofortigen Verlust der Garantieansprü-che. Das Gerät darf nur gemäß den folgenden „Zulässigen Betriebsbedingungen“ betrieben werden”. Eigenhändige Änderungen des Geräteauf-baus, jegliche Umbauten bzw.
Bedienungen, die in der Bedienungsanleitung nicht be-schrieben werden, gelten als
rechtswidrig und führen zum sofortigen Verlust der Ga-rantieansprüche und der Gültigkeit der Kon-formitätserklärung. Der Gerätegebrauch entgegen der Bestim-mung oder der Bedienungsanleitung führt zum sofortigen Verlust der Garantieansprü-che.
Zulässige Betriebsbedingungen
Bei Temperaturen über 0 °C verwenden. Nicht bei Niederschlag betreiben
5. Technische Daten
Information zum Lärmpegel und den Vibrationen
Der Gesamtwert der Vibrationen ah und die Messunsicherheit wurden nach EN 60335-2-79 ermittelt und in der Tabelle aufgeführt. Die Lärmemission wurde nach EN 60335-2-79, ermittelt und die Werte sind in der vorgenannten Tabelle aufgeführt.
Der deklarierte Gesamtwert von Vibrationen wird nach einem standardmäßigen Prüfverfahren ermittelt und kann zum gegenseitigen Gerätevergleich verwendet
werden. Der genannte Vibrations- kann auch für eine Erstbeurteilung der Vibrations- verwendet werden Der Vibrations-kann beim Vororteinsatz in Abhängigkeit von der Gebrauchsweise der Werkzeuge, insbesondere von der jeweiligen
Werkstückbeschaffenheit, sowie von der erforderlichen Festlegung der Schutzmaßnahmen für den Bediener, von den deklarierten Werte abweichen. Um die Exposition unter den Ist-Einsatzbedingungen genau ermitteln zu können, sind alle Schritte des jeweiligen Prozesses zu berücksichtigen, die auch die Zeiträume
umfassen, wenn das Werkzeug ausgeschaltet bzw. eingeschaltet bleibt, aber nicht eingesetzt wird.
6. Vorbereitungen vor dem Einsatz
Zuerst Stecker ziehen, erst dann jegliche Bedienung vornehmen.
Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit dem auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Wert übereinstimmt. Vergewissern Sie sich, dass der Reiniger
ausgeschaltet ist. Schrauben Sie im hinteren, unteren Teil des Reinigers den Anschlussstutzen mit
dem darin befindlichen Wasserfilter ein (Abb.B). Schließen Sie den Wasserschlauch
mit der nicht im Lieferumfang enthaltenen Schnellkupplung an. Es ist verboten, den Reiniger ohne Filter zu verwenden, Verunreinigungen im
Abwassersystem können zu Schäden an der Pumpe führen. Sie können einen
Ersatzfilter verwenden, der jedoch die gleichen Parameter wie der Originalfilter haben muss. Das Ende des Druckschlauchs in die Tülle (Abb. B, 1) an der Gerätevorderseite stecken und festziehen, bis es einrastet. Stecken Sie das andere Ende des Schlauchs in die Muffe der Spritzpistole (Abb. D, 1). Um das Schlauchende
abzutrennen, drücken Sie den Knopf an der Montagebuchse im Pistolengriff. Führen Sie die Lanze in den Pistolensitz ein und drehen Sie sie dann, bis sie
einrastet (Abb. D, 2). Schalten Sie nach dem Zusammenbau des gesamten Sets das Wasserventil ein und entriegeln Sie den Abzug im Griff der Pistole. Stellen Sie vor Beginn der Arbeiten sicher, dass sich keine Personen, Tiere und elektrische Geräte in der Nähe aufhalten..
7. Netzanschluss
Vor dem Netzanschluss des Gerätes sicherstellen, dass die Versorgungsspannung
dem Wert laut dem Typenschild entspricht.
Die Elektroinstallation muss gemäß den grundlegenden Anforderungen an
Elektroinstallationen hergestellt werden und die Anforderungen an den sicheren Gebrauch erfüllen. Die Parameter des Stromkabel-Mindestquerschnittes sowie des Sicherungsnennwertes hängen von der Geräteleistung ab und werden in der folgenden Tabelle aufgeführt:
Die Netzinstallation muss von einem Fachelektriker verlegt werden. Bei erforderlichen Verlängerungskabeln darf der Leitungsquerschnitt den erforderlichen Wert nicht unterschreiten (s. Tabelle). Das Elektrokabel ist so zu verlegen, dass es
beim Gerätebetrieb nicht durchschnitten wird. Nicht funktionsfähige Verlängerungskabel nicht gebrauchen. Technische Beschaffenheit des Versorgungskabels regelmäßig nachprüfen. Gerät nicht am Versorgungskabel
ziehen.
8. Gerät einschalten
Die Tätigkeiten laut Kap. „Vorbereitungen vor dem Einsatz“ unbedingt vornehmen, bevor das Gerät in Betrieb
genommen wird”.
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für den
Einsatz im Freien geeignet sind.
Prüfen Sie vor jedem Einschalten des Reinigers, ob alle für
die Arbeitssicherheit verantwortlichen Elemente
funktionsfähig sind. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Stellen Sie das Gerät vor dem Start in eine aufrechte Position. Nachdem Sie den Zulaufschlauch angeschlossen und das Waschsystem befüllt haben, schalten Sie den Hauptschalter auf der Rückseite der Maschine in die Position EIN. Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie den Schalter in die Position
OFF.
LCD Bildschirm
Die Steuerung erfolgt über ein Touchpanel auf der Gerätefront. Nachdem Sie die
Waschmaschine mit der EIN / AUS-Taste eingeschaltet haben, drücken Sie die Einschalttaste auf dem Touchpanel (Abb. A, 4). Der Reiniger verfügt über drei Druckeinstellungen, je nach Bedarf des Benutzers (Niederdruck-, Mitteldruck- und
Hochdruckmodus). Durch Drücken von + wird der Ausgangsdruck erhöht und durch Drücken von - wird der Ausgangsdruck verringert. Wenn die Druckanzeige rot wird,
ist der Druck maximal.
Der Betrieb bei maximalem Druck ist für maximal 15 Minuten zulässig. Richten Sie die Spritzpistole nach unten. Entriegeln Sie den Auslöser unten am Hauptgriff und drücken Sie die Haupttaste.
9. Gerätegebrauch
Die in diesem Kapitel beschriebenen Einstell- und Installationsarbeiten sollten
immer bei gezogenem Stecker durchgeführt werden. Erst nach Abschluss der
Arbeiten, die mit der Arbeitsvorbereitung (Punkt 6) verbunden sind, darf der Reiniger an das Stromnetz angeschlossen werden. Bitte denken Sie daran, dass bei der
Montage und Demontage von Zubehörteilen immer zuerst die Abzugssperre gedrückt werden muss, um ein versehentliches Einschalten zu verhindern. Nach dem Vornehmen von Änderungen sollte die Abzugssperre losgelassen werden.
20
Page 21
Testen Sie immer an einem Probestück, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Halten
Problem
Ursache
Lösung
Der Hochdruckreiniger funktioniert nicht
Der Einschalter ist defekt
Übergeben Sie das Gerät
zum Service
Das Gerät ist nicht an
die Stromquelle angeschlossen
Das Gerät an das Stromnetz anschließen
Die Versorgungsspannung ist nicht ausreichend
Prüfen Sie, ob die
Versorgungsspannung mit dem auf dem Typenschild angegebenen Wert
übereinstimmt
Das Gerät erzeugt
keinen Druck
Kein Wasser
Prüfen Sie den
Wasseranschluss
Der Wasserfilter ist verstopft
Reinigen Sie den Filter
Druckschwankung
Die Düse ist verschmutzt
Reinigen Sie die Düsen
Ungeeignete Wassermenge
Einstellen der Wassermenge
Der Wasserfilter ist verstopft
Reinigen Sie den Filter
Leckage
Der Anschluss des Wasserschlauchs ist nicht fest angezogen
Ziehen Sie die Verbindung zum Hochdruckreiniger fester an
Das Gerät ist undicht
Übergeben Sie das Gerät
zum Service
Stempel des Verkäufers
Sie beim Waschen von lackierten Oberflächen einen Abstand von mindestens 30 cm zur Oberfläche ein.
Trockenlauf wird der Hochdruckreiniger beschädigt.
Einstellen der Form des Wasserstrahls mit der Universaldüse (nicht im Lieferumfang enthalten)
Ziehen Sie das Ende der Lanze zu sich hin und ziehen Sie das Ende aus der Lanze
heraus. Drücken Sie die Düse in den Anschluss an der Lanze. Drehen Sie die Düse im Uhrzeigersinn für einen schmalen Wasserstrahl, drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn für einen breiten Wasserstrahl. Mit einem breiten Wasserstrahl können große Flächen mit mäßigem Druck gereinigt werden, wodurch das Risiko von Oberflächenbeschädigungen verringert wird. Ein schmaler Strahl drückt mit großer Kraft auf die zu reinigende Oberfläche. Diese Art von Strahl kann nicht zu lange auf einen Punkt gerichtet werden, da dies zu Schäden führen kann. Mit einer schmalen Düse können Sie Risse, Fugen, etc. reinigen.
Schaumsprühgerät
Der Reiniger kann mit geeigneten Reinigungsmitteln verwendet werden, um einen Reinigungsschaum zu erzeugen. Vor dem Auftragen des Reinigungsmittels:
Schrauben Sie die obere Kappe des Schaumsprühgeräts ab und füllen Sie das Reinigungsmittel ein. Verdünnen Sie das Reinigungsmittel mit Wasser gemäß den
Angaben und Empfehlungen des Herstellers. Entfernen Sie die Lanze von der Pistole. Stecken Sie das Schaumsprühgerät in den Pistolenanschluss und drehen Sie sie dann, bis sie einrastet
Stellen Sie die Lanzendüse auf niedrigen Druck ein. Warten Sie nach dem Auftragen
des Reinigungsmittels, bis das Reinigungsmittel den Schmutz aufweicht, so dass er
sich leichter entfernen lässt. Bei schwierigen Flecken verwenden Sie zusätzlich eine Bürste. Wenn Sie vertikale Flächen reinigen, tragen Sie das Reinigungsmittel von unten auf und bewegen sich langsam nach oben. Spülen Sie von oben nach unten.
Spülen Sie das Schaumsprühgerät nach jedem Gebrauch mit klarem
Wasser aus.
Flacher Pinsel Entfernen Sie vor Arbeitsbeginn die an der Lanze befestigte Spitze.
Stecken Sie die Bürste in die Fassung und drücken Sie den Abzug an der
Druckpistole. Stellen Sie nach Beendigung der Arbeiten die Wasserzufuhr ab. Schalten Sie das Gerät aus und verriegeln Sie den Pistolenabzug. Ziehen Sie den Kabelstecker aus der Steckdose.
10. Gerätebedienung
Beachten Sie beim Transport des Reinigers, dass der Waschmitteltank leer sein
muss. Das Gerät muss so gesichert werden, dass es nicht umkippen kann. Lagern Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 5°C. Negative Temperaturen können dazu führen, dass das Wasser im Reiniger oder im Zubehör einfriert und zu Schäden führt. Entleeren Sie die Pumpe, indem Sie den Motor für einige Sekunden laufen lassen und den Abzug mehrmals drücken. Wenn der Wasserdruck schwach ist, überprüfen
und reinigen Sie ggf. den Filter, der sich auf der Rückseite des Reinigers im Wasseranschluss befindet (Abb. B).Schrauben Sie den Anschluss ab, entfernen Sie die darin befindliche Gummidichtung und schieben Sie dann den Filter heraus. Waschen Sie den Filter unter fließendem Wasser und setzen Sie ihn gereinigt wieder zusammen.
Wenn die Lanzendüse verstopft ist, lösen Sie sie mit der mitgelieferten Nadel wie
abgebildet (Abb. G).
11. Ersatzteile und Zubehör
DED8823A1 - Autowasch-Shampoo 1 DED8823A2 - Autowasch-Shampoo 5L DED8823A3 - Aktivschaum für die Autowäsche 1L DED8823A4 - Aktivschaum für LKW-Wäsche 1L DED8823A5 - Mittel zur Reinigung von Betonpflastersteinen 1L DED8823A6 - Mittel zum Waschen von Terrassen aos Steingut oder Steinterrassen 1L DED8823A7- Mittel zum Waschen von Fassaden 1L DED8823A8- Aktiver Zweiphasenschaum 2L DED8823A35- Aktivschaum für Autos DED8823A55- Mittel zum Waschen für Betonsteine 5L DED8823A65- Mittel zum Reinigen von Terrassen aus Steingut oder Stein 5L W Bei erforderlichem Ersatzteil- oder Zubehörkauf ist Kontakt mit dem Service der Fa. Dedra Exim aufzunehmen – siehe Kontaktangaben auf S. 1 dieser Anleitung. In der Ersatzteilbestellung ist die auf dem Typenschild angegebene Chargen-Nr. und
die Teilenummer gemäß der Übersichtszeichnung anzugeben. Die Reparaturen während der Garantiedauer werden gemäß der Garantieurkunde
durch-geführt. Das reklamierte Produkt ist zur Re-paratur in der jeweiligen Verkaufsstelle abzu-liefern (der Gerätehändler ist verpflichtet, das reklamierte
Produkt in Empfang zu nehmen), an die nächstgelegene Reparaturwerkstatt (Liste der Reparaturwerkstätten siehe: www.dedra.pl) oder an den Zentralservice der Fa. Dedra Exim zu schicken. Die ausgefüllte Garantieurkunde ist mitzugeben. Nach Ab-
lauf der Garantiedauer werden die Reparatu-ren durch den Zentralservice der Fa.
Dedra Exim durchgeführt. Das beschädigte Produkt ist beim Service abzuliefern, die
Sendungs-kosten werden vom Betreiber getragen.).
12. Störungen selbst beseitigen
21
Verwenden Sie den Hochdruckreiniger nicht bei geschlossenem Ventil des Wasserzulaufs. Durch
Zuerst Stecker ziehen, erst dann jegliche Bedienung vornehmen.
Zuerst Stecker des Gerätes ziehen, erst dann Störungen
selbst beseitigen
13. Gerätekomponenten
1. Hochdruckreiniger - 1 Stk., 2. Spritzpistole - 1 Stk., 3. Hochdruckschlauch - 1 Stk.,
4. Lanze - 1 Stk., 5. Rotationsdüse - 1 Stk. 6. Flachbürste - 1 Stk. 7. Filter - 1 Stk. 8. Schnellkupplung - 1 Stk., 9. Schaumpistole - 1 Stk.
14. Nutzerinformationen über die abgabe von
gebrauchten elektro- und elektronik-altgeräten (betrifft Haushalte)
Das hier abgebildete Symbol auf Produkten oder auf der beigefügten
Dokumentation informiert, dass man gebrauchte Elektro- und Elektronik-
Altgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll wegwerfen darf. Das richtige
Verhalten im Falle von Beseitigung, erneuter Benutzung oder Recycling von
Unterbauelementen besteht in der Übergabe von gebrauchten Elektro- und Elektronik-Altgeräten an Fachabnahmepunkte, wo sie kostenlos abgenommen werden. Informationen über die Fachabnahmepunkte bekommen Sie bei der lokalen
Behörde. Die richtige Verwertung der Geräte erlaubt wichtige Rohstoffe zu behalten und die
negative Einwirkung auf die Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Die
unsachgemäße Verwertung wird mit Strafen laut den entsprechenden
Lokalvorschriften bestraft. Nutzer in den EU-Ländern Wenn Sie die Elektro- und Elektronische Geräte abgeben möchten, melden Sie sich
bitte einem nächst gelegenen Verkaufspunkt oder bei dem Lieferanten, der Ihnen
weitere Informationen erteilt. Das Entsorgen von Abfällen in Ländern außerhalb der EU Dieses Symbol betrifft nur EU-Länder. Wenn Sie die Elektro- und Elektronische Geräte abgeben möchten, melden Sie sich
bitte einem nächst gelegenen Verkaufspunkt oder bei dem Lieferanten, der Ihnen
weitere Informationen erteilt.
Garantiekarte
für
Katalognummer: Lotnummer: ..........................
(im Weiteren Produkt genannt)
Kaufdatum des Produkts: .............
Datum und Unterschrift des Verkäufers: .................................
Erklärung des Benutzers:
Ich bestätige, dass ich über die Bedingungen der Garantie sowie Folgen der Nichtbeachtung von den in der Bedienungsanleitung und Garantiekarte enthaltenen Anweisungen informiert wurde. Die Bedingungen dieser Garantie sind mir bekannt, was ich mit meiner eigenhändigen Unterschrift bestätige:
........................ ...............................
Datum und Ort Unterschrift des Käufers
I. Haftung für das Produkt
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. mit Sitz in Pruszków, Adresse: ul. 3 Maja 8, 05­800 Pruszków, Reg.-Nr. KRS 0000062517, Amtsgericht für Warschau, XIV
Wirtschaftsabteilung des Nationalen Gerichtsregisters, Steuernummer 527-020-49­33, Stammkapital: 100 980.00 zł.
2. Zu den in dieser Garantiekarte bestimmten Bedingungen erteilt der Garant hiermit Garantie für das Produkt, das vom Vertrieb des Garants stammt.
3. Die Garantiehaftung umfasst nur Mängel, deren Entstehung auf die im Produkt
zum Zeitpunkt seiner Aushändigung dem Benutzer enthaltenen Fehler zurückzuführen ist.
Page 22
4. Im Rahmen der Garantie gewinnt der Benutzer das Recht zur kostenlosen
Elemente des Produkts, die mit der Garantie umfasst sind
Dauer des Garantieschutzes
DED8824
24 Monate ab dem Kaufdatum des Produkts das auf dieser Garantiekarte angegeben ist
Spritzpistole, Hochdruckschlauch, Lanze, Rotationsdüse, Flachpinsel, Filter, Schnellkupplung, Schaumsprüher
Nicht durch die Garantie abgedeckt
Reparatur des Produkts, soweit der Mangel innerhalb der Garantiezeit offenbart wurde. Die Art und Weise, auf die das Produkt repariert wird (Methode der Reparatur) wird vom Garanten bestimmt. Falls der Garant feststellt, dass die
Reparatur nicht möglich ist, behält sich der Garant das Recht vor, das mangelhafte Element oder das ganze Produkt gegen ein freies von Mängeln zu tauschen, den
Preis des Produkts zu mindern oder vom Vertrag abzutreten.
5. Gegenüber einem Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom
23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist, ist die Schadensersatzhaftung des Garanten für die sich aus dieser Garantie ergebenden und/oder im Zusammenhang mit ihrer
Erteilung und Ausübung stehenden Schäden, ohne Rücksicht auf den Rechtstitel,
maximal auf den Wert des mangelhaften Produkts begrenzt.
II. Garantiezeit
III. Bedingungen der Inanspruchnahme der Garantie
1. Vorlegung der ausgefüllten Garantiekarte vom Benutzer sowie Glaubhaftmachung der Kaufumstände vom Benutzer, z.B. durch Vorlegung eines
Kassenbelegs, einer Rechnung, usw. Damit die Reklamation reibungslos
durchgeführt werden kann, wird es empfohlen, dass der Benutzer alle in dem
"Lieferumfang" genannten Elemente, der in der Bedienungsanleitung beschrieben wurde, zusammen mit dem Produkt zur Reklamation abgibt.
2. Beachtung der in der Bedienungsanleitung und Garantiekarte enthaltenen Anweisungen vom Benutzer.
3. Die Garantie umfasst nur das Gebiet der Republik Polen und der EU.
4. Die Garantie umfasst nicht die Mängel des Produkts, die infolge von folgenden Ursachen entstanden sind: a. Nichtbeachtung der in der Bedienungsanleitung bestimmten Bedingungen vom Benutzer, insbesondere in Bezug auf richtige Nutzung, Wartung und Reinigung; b. Verwendung von Reinigungs- oder Wartungsmitteln vom Benutzer, die im Widerspruch zu der Bedienungsanleitung stehen; c. Unrichtige Aufbewahrung und unrichtiger Transport des Produkts vom Benutzer; d Eigenmächtige Veränderungen und/oder Umbauten am Produkt vom Benutzer, die mit dem Garant nicht abgestimmt wurden; e. Verwendung von Betriebsmaterialien und Ersatzteilen vom Benutzer, die im Widerspruch zu der Bedienungsanleitung stehen. 5 Der Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist, verliert Garantieansprüche für das Produkt, an dem:
- Seriennummer, Datumsangaben und Typenschilder vom Benutzer entfernt, verändert oder beschädigt wurden;
- Plomben vom Benutzer beschädigt wurden oder Spuren des Hantierens an ihnen tragen.
6. Achtung! Die mit täglicher Bedienung des Produkts verbundenen Tätigkeiten, die sich u.a. aus der Bedienungsanleitung ergeben, sind vom Benutzer auf eigene Rechnung und eigene Kosten auszuführen.
IV. Reklamationsverfahren
1. Falls unrichtige Arbeit des Produkts festgestellt wird, soll man sich vor der Anmeldung der Reklamation vergewissern, dass alle insbesondere in der Bedienungsanleitung bestimmten Bedientätigkeiten richtig ausgeführt wurden.
2. Die Reklamation soll man unverzüglich, am besten innerhalb von 7 Tagen ab Feststellung des Mangels am Produkt anmelden. Der Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist, verliert
Garantieansprüche für das Produkt, im Falle, wenn die Reklamation nicht innerhalb
von 7 Tagen angemeldet wird.
3. Die Reklamation kann u.a. am Verkaufsort, an dem das Produkt gekauft wurde, beim Garantieservice oder schriftlich auf folgende Adresse angemeldet werden: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Der Benutzer kann die Reklamation unter Verwendung des Formulars anmelden, das auf der Internet www.dedra.pl zugänglich ist. ("Formular zur Anmeldung der Reklamation aufgrund der Garantie").
5. Die Adressen von Garantieservice-Stellen für jeweilige Länder sind auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich. Im Falle, wenn keine Garantieservice-Stelle im jeweiligen Land vorhanden ist, soll man die Reklamationsanmeldung aufgrund der Garantie an folgende Adresse richten: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05­800 Pruszków (Polska).
6. Im Hinblick auf die Sicherheit des Benutzers ist die Nutzung eines mangelhaften Produkts untersagt..
7. Achtung!!! Nutzung eines mangelhaften Produkts gefährdet der Gesundheit und dem Leben des Benutzers.
8. Erfüllung der sich aus der Garantie ergebenden Pflichten erfolgt innerhalb von 14 Werktagen ab der Rückgabe des beanstandeten Produkts vom Benutzer.
9. Vor der Rückgabe des mangelhaften Produkts zur Reklamation soll man es reinigen. Das beanstandete Produkt soll sorgfältig vor möglichen Beschädigungen
während des Transports abgesichert werden (es wird empfohlen das beanstandete
Produkt in Originalverpackung zu bringen).
10. Die Garantiezeit wird um die Zeit verlängert, in der der Benutzer das mit der Garantie umfasste Produkt infolge des Mangels nicht benutzen konnte.
Die sich aus den Vorschriften über die Gewährleistung für Mängel von verkauften
Sachen ergebenden Rechte des Benutzers werden von dieser Garantie weder ausgeschlossen noch eingeschränkt oder eingestellt.
22
Page 23
Dedra Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05
-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777, fax +48 22 73 83 779 www.dedra.pl, serwis@dedra.pl
Adnotacje o dokonanych naprawach / Záznamy o provedených opravách / Záznamy o vykonaných opravách /
Pastabos apie atliktą remontą / Piezīmes par veikto remontu / Feljegyzések az
elvégzett javításokró
l / Mențiuni cu privire la
reparațiile efectuate
/ Vermerke über ausgeführte reparaturen
Podpis wykonującego naprawę / Podpis
opraváře / Podpis osoby vykoná
vajúcej
opravu / Remontą atliekančio asmens
parašas / Remonta veicēja paraksts / A
javítást végző aláírása / Semnătura
persoanei care a efectuat reparația /
Unterschrift der die Reparatur ausführenden
Person
Zakres naprawy, opis czynności naprawczych /
Rozsah opravy, popis úkonů / Rozsah opravy, opis
vykonaných opravných činností / Remonto apimtis, remonto darbų aprašymas / Remonta apjoms,
remontdarbu apraksts / A javítás tartalma, a javítási műveletek leírása / Domeniul de reparație, descrierea
operați
ilor de reparație / Umfang der Reparatur
, Beschreibung der Tätigkeiten
Data wykonania naprawy / Datum
provedení opravy / Dátum vykonania
opravy / Remonto data / Remonta
datums / A javítás dátuma / Data
efectuării reparației / Datum der
Ausführung der R
eparatur
Data zgłoszenia do naprawy / Datum
nahlášení k opravě / Dátum
odovzdania do opravy / Atidavimo
remontui data / Produkta nodošanas
remontā datums / A javításra történő
bejelentés dátuma / Data predării la
reparație
/ Datum der Anmeldung zur
Reparatur
23
Loading...