DEDRA DED8751-3 User guide [pl]

Page 1
DED8751-3 O DED8751-4
Kontakt
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
PL
Robot kosząco-mulczujący
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ
Robotická mulčovací sekačka
Návod k obsluze se záručním listem
SK
Kosiaco-mulčovací robot
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
Pjovimo ir mulčiavimo robotas
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV
Plaušanas un mulčéšanas robots
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
Kaszáló-mulcsozó robot
Használati Utasítás Garanciajeggyel
RO
Robot de tuns şi mulcire
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
DE
Mäh-und Mulchroboter
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje:
www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs­anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich.
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija – įrenginiai, kurie buvo pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: / Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem: 01.12.2020
INSTRUKCJA ORYGINALNA 8751X.011220.V1
Page 2
A
B
1. Zdjęcia i rysunki
2
Page 3
C
D
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Obilgatoriu: citiți manualul de utilizare / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen
Uwaga: możliwość uderzenia przez urobek / Poznámka: možnost zasažení kořistí / Poznámka: možnosť zasiahnuť korisť / Pastaba: galimybė
nukentėti nuo grobio / Piezīme: iespēja sabojāt sabojāt / Megjegyzés: annak lehetősége, hogy a rontás megsérüljön / Notă: posibilitatea de a fi lovit de prada / Hinweis: Die Möglichkeit, von der Beute getroffen zu werden
Uwaga: zachować odległość / Poznámka: udržujte vzdálenost / Poznámka: dodržujte odstup / Pastaba: laikykitės atstumo / Piezīme: ievērojiet attālumu / Megjegyzés: tartsa be a távolságot / Notă: păstrați o distanță / Hinweis: Abstand halten
OSTRZEŻENIE – Nie jechać na maszynie/ Warning: do not use the device as the mean of transport/ WARNUNG - Nicht auf der Maschine mitfahren/ VAROVÁNÍ – Nejezděte na stroji VAROVANIE – Nejazdite na stroji/ FIGYELMEZTETÉS – Ne közlekedjen a géppel/ PASTABA ­nevažinėti ant mašinos/ BRĪDINĀJUMS - Nebrauciet ar mašīnu/ AVERTISMENT - Nu mergeți pe mașina
OSTRZEŻENIE – Usunąć urządzenie blokujące przed pracą maszyny lub podnoszeniem maszyny/ Warning: do not use the device as the mean of transport./ WARNUNG - Entfernen Sie die Verriegelung, bevor Sie die Maschine bedienen oder die Maschine anheben/ VAROVÁNÍ – Před prací stroje nebo jeho zvednutím odstraňte aretační zařízení/ VAROVANIE – Odstráňte blokovacie zariadenie pred použitím stroja alebo pred zdvihnutím stroja/ FIGYELMEZTETÉS – A gép működtetése vagy a gép felemelése előtt távolítsa el a reteszelő eszközt/ PASTABA - pašalinti prietaisą blokuojantį
mašinos darbą arba mašinos pakėlimą/ BRĪDINĀJUMS - Pirms mašīnas izmantošanas vai pacelšanas noņemiet bloķēšanas ierīci/ AVERTISMENT ­Ȋndepărtați dispozitivul de blocare înainte de a utiliza mașina sau de a ridica mașina
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Beschreibung der verwendeten Piktogramme
3
Page 4
Uwaga: niebezpieczeństwo skaleczenia. Zaczekać do całkowitego zatrzymania noża. / Varování: nebezpečí zranění. Počkejte, až se nůž úplně zastaví / Varovanie: nebezpečenstvo poranenia. Počkajte, kým sa nôž úplne nezastaví / Spėjimas: susižalojimo pavojus. Palaukite, kol peilis visiškai sustos. / Brīdinājums: savainošanās briesmas. Pagaidiet, līdz nazis pilnībā apstājas / Figyelem: sérülésveszély. Várja meg, amíg a kés teljesen leáll. / Avertisment: pericol de rănire. Așteptați ca cuțitul să se oprească complet / Warnung: Verletzungsgefahr. Warten Sie, bis das Messer ganz zum
Stillstand gekommen ist.
OSTRZEŻENIE – Uruchomić urządzenie blokujące przed pracą maszyny lub podnoszeniem maszyny/ Warning: lock the device before operating or lifting it./ WARNUNG - Starten Sie die Verriegelung, bevor Sie die Maschine bedienen oder die Maschine anheben/ VAROVÁNÍ – Před prací stroje nebo jeho zvednutím aktivujte aretační zařízení/ VAROVANIE – Spustite blokovacie zariadenie pred použitím stroja alebo pred zdvihnutím stroja/
FIGYELMEZTETÉS – A gép működtetése vagy a gép felemelése előtt kapcsolja be a reteszelő eszközt/ PASTABA - užvesti blokavimo prietaisą prieš mašinos darbą arba mašinos pakėlimą/ BRĪDINĀJUMS - Pirms mašīnas izmantošanas vai pacelšanas ieslēdziet bloķēšanas ierīci/ AVERTISMENT ­Porniți dispozitivul de blocare înainte de a utiliza mașina sau de a ridica mașina
Ostrzeżenie: nie polewać wodą. / Warning: protect the device from rain and water splashes./ Warnung: kein Wasser gießen/ Varování: Nepolévejte vodou/ Varovanie: nepolievajte vodou/ Figyelmeztetés: ne öntse le vízzel/ Pastaba: nepilti vandens/ Brīdinājums: neapliet ar ūdeni/ AVERTISMENT:
nu udați cu apă
Ostrzeżenie: trzymaj ręce i stopy z dala od ostrzy / Varování: Ruce a nohy držte dále od nožů / Varovanie: Ruky a nohy držte ďalej od čepelí / Įspėjimas: saugokite rankas ir kojas nuo ašmenų / Brīdinājums: turiet rokas un kājas prom no asmeņiem / Figyelem: Tartsa távol a kezét és a lábát a pengektől / Avertisment: țineți mâinile și picioarele departe de lame / Achtung: Hände und Füße von den Messern fernhalten
Ostrzeżenie: nie umieszczać w ogniu / varování: nevhazujte do ohně / výstraha: nevkladať do ohňa / įspėjimas: nedėti į ugnį / brīdinājums: nenovietot ugunī / figyelmeztetés: ne tegye tűzbe / avertissement: ne pas placer dans le feu / advertencia: no poner al fuego / avertizare: nu introduceţi în foc/ waarschuwing: plaats niet in de brand/ warnung: nicht ins feuer legen
Ostrzeżenie: Użytkować w temperaturze 5-40°C / Warning: operating temperature 5-40°C./ Warnung: Verwendung bei 5-40 °C / Varování: Používejte při teplotě 5–40 °C/ Varovanie: Používajte pri teplote od +5 do +40 °C / Figyelmeztetés: 5-40°C közötti hőmérsékleten használja/ Pastaba: Naudoti 5-40°C temperatūroje / Brīdinājums: Lietojiet temperatūrā 5-40°C / AVERTISMENT: Se utilizează la temperatură de 5-40 ° C
Oznaczenie gwarantowanego poziomu dźwięku LWA 65 dB(A)/ Označení garantované hladiny zvuku LWA 65 dB(A)/ Označenie zaručenej úrovne hluku (akustického tlaku) LWA 65 dB(A)/ Garantuoto garso lygis LWA 65 dB(A)/ Garantēta skaņas līmeņa apzīmējums LWA 65 dB(A)/ Megjelölt garantált hangerő-szint LWA 65 dB(A)/ Indicarea nivelului garantat de sunet LWA 65 dB(A)/ Kennzeichnung des garantierten Schallpegels LWA 965
dB(A)
Informacja: urządzenie w trzeciej klasie ochronności / informace: zařízení v druhé třídě ochrany / informácia: zariadenie v druhej triede ochrany / informacija: įrankio saugumo nuo elektros smūgio klasės / informācija: ierīce atbilst otrajai aizsardzības klasei / információ: a termék második osztályú besorolással rendelkezik / informație: dispozitiv din clasa a doua de protecție împotriva / information: das gerät besitzt die zweite klasse
Model
DED8751-3
DED8751-4
Bateria
Napięcie [V]
28 d.c.
28 d.c.
Pojemność baterii [Ah]
3
4
Wydajność [WH]
84
112
Rodzaj baterii
Litowo­jonowa
litowo-jonowa Temperatura przechowywania [C]
5-40
5-40
Zasilacz
Napięcie [V, Hz]
230, 50
230, 50
Wyjście [V, A]
32 d.c., 1,8
32 d.c., 1,8
Klasa ochronności
II
II
Stopień IP
IP67
IP67
Bezpiecznik
T3.15A.250V
T3.15A.250V
Robot
Zasilanie [V]
28 d.c.
28 d.c.
Pojemnośc baterii [Ah]
3
4
Klasa ochronności
III
III
Stopień IP
IPX4
IPX4
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Opis urządzenia
3. Przeznaczenie urządzenia
4. Ograniczenie użycia
5. Dane techniczne
6. Przygotowanie do pracy
7. Podłączenie do sieci
8. Włączanie urządzenia
9. Użytkowanie urządzenia
10. Bieżące czynności obsługowe
11. Części zamienne i akcesoria
12. Samodzielne usuwanie usterek
13. Kompletacja urządzenia
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych
15. Karta gwarancyjna
Deklaracja zgodności została dołączona do instrukcji jako oddzielny dokument. W przypadku braku deklaracji zgodności należy się skontaktować z Dedra Exim Sp. z o.o. Ogólne przepisy bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako oddzielna broszura.
OSTRZEŻENIE. Przeczytać wszystkie ostrzeżenia oznaczone symbolem i wszystkie instrukcje.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub poważnych obrażeń.
Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego użytku.
ok. 350 m2 trawnika o nieregularnych kształtach, z 3 wyspami. W razie konieczności można stosować przedłużacze do zastosowań na zewnątrz pomieszczeń. Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych, warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy, zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie zamieszczonymi poniżej „Dopuszczalnymi warunkami pracy”. Nie stosować na zboczach o nachyleniu powyżej 30 stopni. Nie stosować bez
ograniczenia powierzchni koszenia. Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności obsługowe nieopisane w instrukcji obsługi będą traktowane jako
bezprawne i powodują natychmiastową utratę praw gwarancyjnych, a deklaracja zgodności traci ważność. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z instrukcją obsługi spowoduje natychmiastową utratę praw gwarancyjnych.
Dopuszczalne warunki pracy
Nie pracować w czasie opadów atmosferycznych.
5. Dane techniczne
2. Opis urządzenia
Rys. A: 1. Styki ładowania, 2. Osłona pokrętła regulacji wysokości koszenia, 3. WYłacznik awaryjny z rękojeścią, 4. Osłona panelu sterowania, 5. Koła tylne, 6. Zespół nożowy, 7. Przednie koła skrętne
3. Przeznaczenie urządzenia
Robot kosząco-mulczujący przewznaczony jest do koszenia trawy na trawnikach, w ogrodach itp. Dzięki systemowi czujników oraz ukrytemu w trawniku przewodowi, robot jest w stanie określić swoje położenie i przebyć optymalną trasę koszenia, unikając przeszkód bądź sygnalizując ewentualne problemy. Zaprogramowanie robota pozwala na cykliczne koszenie trawy bez dodatkowych czynności nastawczych. Robot kosi trawę samoczynnie, przechodząc w tryb koszenia i, przy niskim poziomie naładowania akumulatora, ładowania. Dzięki niewielkim rozmiarom robot jest bardzo zwrotny i uniwersalny, sprawdzi się na małych i dużych (do ok. 1000 m2) trawnikach. Załączone w kompletacji akcesoria wystarczą do wytyczenia obszaru koszenia ok. 600 m2 trawnika o regularnych ksztaltach bądź
4
Page 5
Prędkośc obrotowa [min-1]
2900
2900
Areał koszenia [m2]
1000
1500
Szerokośc koszenia [mm]
240
240
Wysokośc koszenia [mm]
25-65
25-65
Oznakowanie hałasu Lwa [dB(A)]
65
65
Poziom Lwa [dB(A)]
<80
<80
Poziom Lpa [dB(A)]
<70
<70
Niepewnośc pomiaru K [dB(A)]
3
3
Masa [kg]
17
17
Informacja na temat drgań i hałasu
Wartość łączona drgań ahW oraz niepewność pomiaru określono zgodnie z normą
EN 50636-2-107 i podano w tabeli.
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 50636-2-107, wartości podano powyżej w tabeli.
Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu, podczas pracy zawsze należy używać środków ochrony słuchu!
Deklarowana łączna wartość drgań została zmierzona zgodnie ze standardową metodą badania i może być wykorzystana do porównania jednego urządzenia z drugim. Podany poziom drgań może być również wykorzystywany do wstępnej oceny narażenia na drgania. Poziom drgań podczas rzeczywistego użytkowania urządzenia może się różnić od zadeklarowanych wartości, w zależności od sposobu użycia narzędzi roboczych, w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu oraz od konieczności określenia środków mających na celu ochronę operatora. Aby dokładnie oszacować narażenia w rzeczywistych warunkach użytkowania, należy wziąć pod uwagę wszystkie części cyklu operacyjnego, obejmujące także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono włączone, ale nie jest używane do pracy.
6. Przygotowanie do pracy
Wszystkie czynności przygotowawcze przeprowadzać przy urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Przygotowanie powierzchni do cięcia Aby wyznaczyć dla robota powierzchnię koszenia w taki sposob, aby nie opuszczał tej powierzchni, należy ograniczyć ją za pomocą linki ograniczającej. Przed rozpoczęciem wyznaczania powierzchni należy zaplanować obszar roboczy, wziąć pod uwagę przeszkody, które robot powinien omijać, a także pamiętać o fakcie, że robot nie może znajdować się dalej niż w odległości 15 metrów od linki ograniczającej. Uwaga: Przykładowy szkic trawnika i przygotowanej powierzchni przedstawia rys. B. Należy zapoznać się z tym rysunkiem, zwracając szczególną uwagę na informacje dotyczące zachowania odpowiednich odległości od obiektów, znajdujących się na koszonej powierzchni. Sprawdzić stan trawnika. Usunąć wszelkie przeszkody (gałęzie, duże kamienie itp.). Zasypać lub zakryć otwory i wgłębienia, aby w czasie deszczu nie powstawały w nich kałuże. Praca w kałużach może spowodować uszkodzenie urządzenia. Cięższe kamienie, które nie zostaną przesunięte przez robota, mogą zostać na trawniku. Czujnik robota sprawi, że urządzenie odbije się od kamienia i będzie kontynuować pracę. Lekkie kamienie należy albo usunąć z trawnika, albo ułożyć tak, by wystawały ponad powierzchnię trawnika na minimum 15 cm. W przypadku, gdy sąsiednie trawniki również koszone są przez roboty koszące, należy wyznaczyć powierzchnię tak, aby linka znajdowała się nie bliżej niż 100 cm od linki ograniczającej sąsiedni trawnik. Aby zapewnić maksymalną siłę sygnału nie zaleca się stosować więcej niż 400 metrów linki. Aby uniknąć problemów, należy podczas układania linki kierować się przygotowanym wcześniej szkicem powierzchni roboczej. Ustawienie stacji dokującej Stacja dokująca odpowiada za przesyłanie sygnałów do linki ograniczającej oraz za łądowanie akumulatora robota koszącego. Stacja dokująca powinna być ustawiona w odpowiedniej odległości od źródła zasilania (przewód zasilający ma 9 metrów długości i należy wziąć to pod uwagę przy wyborze miejsca stacji dokującej). Stacja dokująca musi być ustawiona na równej, twardej powierzchni. Oznakowanie IN powinno być skierowane do planowanej powierzchni koszenia. Należy unikać ustawienia stacji:
- w narożnikach trawnika
- w miejscach położonych niżej, w miejscach spływania wody, gdzie stacja dokująca i robot koszący byłyby narazone na wysoką wilgotność
- na pochyłościach terenu
- pod wysokimi drzewami, które mogą być narażone na trafienie piorunem podczas burzy.
Uwaga: przewód zasilający i złącze powinny być zawsze w suchym miejscu, które nie jest narazone na wilgoć. Zasilacz powinien znajdować się pod dachem, w
miejscu zabezpieczonym od wilgoci.
Aby zapewnić swobodny dostęp do stacji dokującej dla robota wymagany jest pas trawnika o długości ok. 3,5 metra i szerokości ok. 2 metrów. Stacja musi być
ustawiona tak, aby:
- z przodu było min. 2 metry wolnej przestrzeni
- z tyłu było min. 1 metr wolnej przestrzeni.
Uwaga: Przód stacji to część, od której wjeżdża robot koszący, natomiast tył to część ze stykami ładowania oraz gniazdami przyłączeniowymi. Należy pamiętać o dostępie do zasilania elektrycznego (przewód zasilający ma ok. 9 metrów długości) Układanie linki ograniczającej powierzchnię koszenia Linka musi być ułożona tak, aby linka nie była zwiniętak nie było załamań ani miejsc przecięcia linki. Zestaw zawiera 100 metrów linki. Kołki mocujące powinny być w odległości nie większej, niż 1 metr jeden od drugiego. Zestaw zawiera 150 kołków. Nigdy nie tworzyć kątów prostych w narożnikach. Kąt powinien mieć minimum 100 stopni (patrz: rys. B). W przypadku kątów o mniejszej wartości ostre zwroty robota mogą spowodować poślizg i zatrzymanie robota, szczególnie na mokrej
powierzchni, jak również uszkodzenie powierzchni trawnika w wyniku ostrych zwrotów. Linka musi być ułożona w odległości 10-30 cm od krawędzi trawnika. W przypadku, gdy powierzchnia kosząca i sąsiadująca (no. chodnik) są na tej samej wysokości, wymagana odleglość to 10 cm. W przypadku twardych krawędzi (np. ograniczaniki kamienne, drewniane itp) minimalna odległosć to 20 cm. W przypadku miękkich krawędzi, w których robot mógłby utknąć (np. krzewy, klomby itp) odległosć to 30
cm. Uwaga: akweny wodne (oczka wodne, baseny ipt) powinny być dodatkowo zabezpieczone krawędzią o wysokości min. 15 cm. Zapobiegnie to przypadkowemu
wpadnięciu robota koszącego do wody. W celu wyznaczenia obszarów, które robot powinien omijać (krzewy, rabaty kwiatowe itp.) nalezy wyznaczyć wyspy w taki sposób, aby otoczyć linką ograniczającą obszar bez koszenia. Należy zachować odległość min. 5 mm od linki w przypadku ułożenia jej w dwóch liniach równoległych (patrz rys. B). Do zamocowania linki można w takiej sytuacji wykorzystać ten sam kołek. Jeżeli na trawniku znajdują się drzewa, to w przypadku widocznych korzeni należy otoczyć je linką ograniczającą, aby robot nie uszkodził korzeni. W przypadku korzeni znajdujących się głęboko po powierzchnią trawnika nie ma potrzeby
wykonywania takiej wyspy.
Jeżeli powierzchnia koszenia znajduje się pod nisko zwisającymi gałęziami krzewów lub drzew, należy przyciąć gałęzie tak, aby nie przeszkadzały w swobodnym ruchu robota. Należy równiez zwrócić uwagę, że krople wody, które mogą spadać z liści, uruchomią czujnik deszczu, w który wyposażony jest robot. W takiej sytuacji robot przerwie koszenie i wróci do stacji dokującej. Jeżeli podjazd bądź utwardzone ścieżki ogrodowe są na tym samym poziomie co trawnik, robot koszący bez problemów przejedze po takiej powierzchni. W przypadku ograniczenia powierzchni tak, aby robot nie przejeżdżał przez podjazdy i ścieżki, odległość linki od linii rozdzielającej trawnik od innych powierzchni powinna wynosić 10 cm. W przypadku, gdy ścieżki są żwirowe, robot nie przejedzie po nich. W tej sytuacji należy tak ułożyc linkę, aby zachowac odległość 30 cm od linii rozdzielającej powierzchnię. Robot może wspinać się po pochyłościach max. 30 stopni. Jeśli stromizna będzie większa, czujnik robota zatrzyma ruch urządzenia. W przypadku zjazdu z pochyłości maksymalne nachylenie nie może przekraczać 25 stopni. Jednak w przypadku koszenia mokrej trawy, robot może ześlizgnąć się przy mniejszym nachyleniu. Zalecamy w takiej sytuacji ułożenie linki ograniczające w odleglosci 40
cm do linii zbocza. Wyznaczanie powierzchni koszenia
Przygotować materiały: linkę ograniczającą, kołki mocujące oraz dwie listwy do odmierzania odległości (listwy są umieszczone w perforacji w skrzydełkach kartonu transportowego). Przygotować narzędzia: młotek brukarski (gumowy), kombinerki, klucz do nakrętek. Przygotować trawnik: trawa nie powinna być wyższa, niż 60 mm. Jeżeli trawa jest wyższa, zalecamy ściąć ją wstępnie kosiarką. Linka ograniczająca powinna być umieszczona jak najbliżej podłoża, co pozwoli na uniknięcie przejechanie linki przez robota oraz podknięcie się przez przechodzące osoby. Po pewnym czasie linka zarośnie świeżą trawą. Układanie linki: Ustawić stację dokującą w zaplanowanym miejscu (zgodnie z wcześniej przygotowanym schematem) i wbić pierwszy kolek od tylnej strony stacji dokującej (OUT). Zostawić ok. 50 cm luźnej linki w celu końcowego połączenia linki i stacji dokującej. Ułożyć luźno linkę zgodnie z wcześniejszym schematem, co ułatwi dalszą pracę. Można przystąpić do wbijania kołków ustalających pozycję
linki.
Uwaga: w pierwszej fazie nie dobijać kołków do końca, aby ułatwić pracę w przypadku konieczności korekty ułożenia linki. Używając listwy do odmierzania odległosci utrzymywać odległość 10-30 cm od krawędzi trawnika, zgodnie z wczesniejszymi zaleceniami. Odległosć między kołkami ustalającymi nie może być większa, niż 100 cm. Zaleca się, aby w narożnikach kołki były bliżej siebie, tak, aby uzyskany kąt nie był mniejszy niż 100 stopni. Jeśli na powierzchni trawnika są miejsca, których robot powinien unikac (klomby, krzewy, grządki itd) należy wyznaczyć wyspy, które robot będzie omijał. Uwaga: leżące równolegle linki nie powinny byc bliżej siebie, niż 5 mm. Kołek kończący wyznaczanie ograniczenia powierzchni powinien znajdować się
przy stacji dokujacej.
Uwaga: jeżeli dołączona do zestawu linka jest za krótka, jest możliwość dokupienia linki (w odcinkach po 100m) oraz kołkow montazowych. W celu połączenia linek należy zastosować dołączone do robota złączki. Nie wolno łączyć linek na tzw. skrętkę. Stosować maksymalnie 400 metrów linki. Połączenie linki ograniczającej ze stacją dokującą. Złączki linka-baza muszą być założone na linkę i zaciśnięte za pomocą szczypców płaskich. Na tylnej ściance stacji dokującej znajdują się dwa gniazda, oznaczone jako IN i OUT. Linka wchodząca musi być przeciągnięta przez oczka od spodu stacji dokującej i podłączona do gniazda IN. Linka wychodząca musi być podłaczona do gniazda OUT. Taki sposób podłączenia zagwarantuje przepływ sygnału przez linkę. Po podłaczeniu linek należy unieruchomić stację dokującą za pomocą dołączonych śrub. Uwaga: nie wolno samodzielnie wykonywać dodatkowych otworów w stacji dokującej. Dokręcić stację dokującą korzystając z oryginalnych otworów. Ładowanie akumulatora robota. Przed ładowaniem robota nalezy podłączyć i sprawdzić dzialanie stacji dokującej. W tym celu podłaczyć przewód do adaptora i podłaczyć wtyczkę do gniazdka. Dioda LED na stacji dokującej zaświeci na kolor:
- czerwony, jeśli linki ograniczające nie są prawidłowo podłączone
- migający zielony, jeśli linki są podłączone prawidłowo i akumulator robota jest łądowany
- zielony, jeśli linki są podłacozne prawidłowo i akumulator jest w pełni naładowany.
Uwaga: w razie problemów należy zapoznać się z rozdziałem 12. Samodzielne
usuwanie usterek. Stacja dokująca jest gotowa do używania.
5
Page 6
Przed pierwszym cięciem należy naładować akumulator robota. W tym celu nalezy umieścić robot w stacji ładowania tak, aby styki ładownaia robota dotykały styków ładowania stacji dokującej.
7. Podłączenie do sieci
Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu należy upewnić się, czy napięcie zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej. Instalacja zasilająca powinna być wykonana zgodnie z zasadniczymi wymaganiami dotyczącymi instalacji elektrycznych i spełniać wymogi bezpieczeństwa użytkowania. Parametry minimalnego przekroju przewodu zasilającego 1 mm2 oraz nominalnej wartości bezpiecznika typu B 10A. Instalacja winna być wykonana przez uprawnionego elektryka. W przypadku korzystania z przedłużaczy należy zwrócić uwagę by przekrój żyły nie był mniejszy od wymaganego (patrz tabela). Przewód elektryczny ułożyć tak, aby w czasie pracy nie był narażony na przecięcie. Nie używać uszkodzonych przedłużaczy. Okresowo sprawdzać stan techniczny przewodu zasilającego. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
8. Włączanie urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia bezwzględnie wykonać czynności opisane w rozdziale „Przygotowanie do pracy”.
Aby uruchomić urządzenie:
- naładować akumulator robota koszącego
- dokonać czynności programujących (patrz rozdział 9. Użytkowanie urządzenia).
Stosuj tylko przedłużacze ogrodowe, dostosowane do pracy na zewnątrz pomieszczeń. Po wyłączeniu urządzenia, noże mogą się jeszcze obracać.
9. Użytkowanie urządzenia
Rozpoczynanie koszenia
Uwaga: przed rozpoczęciem koszenia usunąć z trawnika wszystkie obce ciała, jak gałęzie, kamienie, korzenie, zabawki i inne. Ustawienia wstępne Uwaga: Wszystkich ustawień należy dokonać na panelu sterowania (rys. C) Ustawienie zegara: nacisnkać przycisk SET aż do momentu, w którym ikona zegara zacznie migać. Ustawić bieżący czas za pomocą przyciskow HOME i START, potwierdzić OK. Ustawienie powierzchni: naciskać przycisk SET aż do momentu, w którym ikona powierzchni zacznie migać. Wybrać powierzchnię przyciskami HOME i START, potwierdzić OK. Urządzenie może być uruchamiane w trbie manualnym bądź automatycznym. Tryb automatyczny: właczyć robot włącznikiem głownym. Nacisnąć SET, wprowadzić kod bezpieczeństwa (kod fabryczny 0000), potwierdzić OK. Ustawić koszoną powierzchnię, potwierdzić OK. Ustawienie automatycznego rozpoczęcia koszenia. Wcisnąć SET aż ikona klepsydry zacznie migać. Przyciskami HOME i START ustawić godzinę rozpoczęcia pracy i potwierdzić OK. Jeśli na wyświetlaczu pojawią się cyfry 0000, czas został ustawiony. Wcisnąć przycisk START. Uwaga: Po zakończeniu cyklu koszenia, robot automatycznie uruchomi się
ponownie po 48 godzinach, o tej samej godzinie.
Tryb ręczny Włączyć robot włącznikiem głownym. Nacisnąć SET, wpisać kod zabezpieczający (kod fabryczny 0000), potwierdzić OK. Nacisnąć START. Zmiana kodu bezpieczeństwa Fabryczny kod bezpieczeństwa to 0000. Można pozostawić taki kod, bądź zmienić na własny, W celu zmiany kodu należy urychomoć robota (wpisać kod 0000 i nacisnąć start). Robot wyjedzie ze stacji dokującej i rozpocznie pracę. Po wyjeździe robota wcisnąć przycisk STOP, na wyświetlaczu pojawi się kod E1. Nacisnąć START i przytrzymać, po ok. 10 sekundach na wyświetlaczu pojawi się kod U133. Nacisnąć SET, ikona kłodki zacznie migać. Wpisać kod fabryczny 0000 i potwierdzić OK, na wyświetlaczu powinien pojawić się kod 0000. Nacisnąć SET ponownie, ikona kłódki zacznie migać. Wpisać własny czterocyfrowy kod i potwoierdzić OK. Kod powinien pojawić się na wyświetlaczu. Wcisnąć START. Robot ponowi pracę. Uwaga: należy zapamiętać kod. W przypadku utraty kodu konieczne będzie wysłanie robota do producenta w celu zresetowania ustawień. Ustawienie wysokości cięcia Robot ma mozliwośc ustawirenia wysokości cięcia w zakresie 25-65 mm. W celu ustawienia wysokości cięcia należy odchylić klapkę w górnej części robota i za pomocą pokrętła ze skalą ustawić wysokośc koszenia. Zaczynać od wyższych wartości tak, aby nie obciążać robota cieciem zbyt wysokiej trawy.
Zatrzymywanie awaryjne
Robot może zostać w każdej chwili zatrzymany za pomocą przycisku awarynjego STOP. Można również wykorzystać przycisk STOP do unieważnienia funkcji urządzenia. Na przykład: w celu uniknięcia zjeżdżania robora z linki ograniczającej, uruchomić robota. Po zjechaniu ze stacji dokującej nacisnąć STOP, przestawić robota na linkę w odległości ok. 2 metrów od stacji dokującej, następnie wcisnąć SET, wpisać kod, potwierdzić OK i ponownie wcisnąć START. Uwaga: zastosowanie przycisku STOP nie kasuje wcvześniejszych ustawień.
Przycisk HOME
Za pomocvą przycisku HOME można aktywować funkcję powrotu robota do bazy dokującej. W tym celu należy wcisnać STOP, wcisnąć SET, wpisać kod bezpieczeństwa i zatwierdzić OK, wcisnąć HOME. UWaga: zastosowanie tej sekwencji nie kasuje wcześniejszych ustawień.
Restart robota Nacisnąć SET, wpisać kod bezpieczeństwa i potwierdzic OK, wcisnąć START. Uwaga: w przypadku niskiego stanu baterii (jedna kreska na wskaźniku naładowania) robot może zostać zrestartowany tylko w stacji dokującej. Czujniki robota
CZujnik przeszkody/kontaktu. Jeżeli robot natklnie się na przeszkodę, odwróci się i zmieni kierunek ruchu aby uniknąć przeszkody. Jeżeli nie znajdzie nowej drogi
ruchu w ciągu 3 sekund, zatrzyma się. Jeśli nie znajdzie nowej drogi ruchu w ciągu 10 sekun wyłączy się i aby kontynuował praćę konieczny będzie ręczny restart. Czujnik deszczu. W razie silnych opadów deszczu robot przerwie pracę i wróci do stacji dokującej. Robot wznowi pracę w kolejnym cyklu. Uwaga: krople spadające z gałęzi krxzewów i drzew mogą aktywować czujni kdeszczu, w tej sytuacji robot również wróci do stacji dokującej. Czujnik kontaktu z powierzchnią. Czujniki umieszczone są w pobliżu przednich kół i sprawdzają kontakt z podlożem. Jeśli robot zostanie podneisiony bądź wjedzie kołami w obniżenie terenu (rowek, dołek itp.) robot wyłaczy się i konieczny będzie jego ręczny restart. Restart nastąpi w sytuacji, w której roboto znajdzie się w odległości nie mniejszeni niż 2 metry od linki ograniczahjącej. Należy postawić go na powierzchni i nacisnąć START. Restar robota nie zmieni jego cyklu pracy Czujnik przechyłu Czujnik przechyłu znajduje sie wewnątrz urządZenia i mierzy przechył w każdym kierunku. Jeżeli kąt nachylenia przekarcza 30 stopni, noże przestaną się obracać, jednak robot będzie kontynuował jazdę. Jeżeli kąt nachylenia zmiejszy się w ciągu 10 sekund, robot ponowni cięcie. Jeśli kąt nachylenia nie zmiejszy się, robot wylaczy się i będzie konieczny jego ręczny restart.
10. Bieżące czynności obsługowe
Wszystkie czynności obsługowe przeprowadzaj przy urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Czyszczenie i konserwacja
Zawsze odłączyć od zasilania i wyłączyć urządzenie W celu maksumalnego wykorzystaa robota należy dokonywać regulatnych przeglądów urządzenia oraz koszonej powierzchni.
Normalne czyszczenie
Regularne oczyszczenia z liści, trawy i innych zanieczyszczeń wydłuży żywotność
robota.
Uwaga: do czyszczenia stosować tylko szczotki lub suchej szmatki. Nie stosować wody, która, po dostaniu się do wnętrza robota, może doprowadzić do zwarcia i uszkodzić układ elektryczny. Górna pokrywa Uniesć górną pokrywę i wyczyścić ją z trawy, liści i inncyh zanieczyszczeń. Do czyszenia nie stosować wody. Dolna część robota Czyścić dolną część robota za pomocą szczotki. Każdorazowo sprawdzać, czy noże, mocowanie noży oraz koła obracają się swobodnie. jeśli robot kosi mokrą trawę, urobek może przyklejać się do obudowy i obniżać wydajność cięcia. Należy sprawdzać i czyścić wnętrze komory nożowej z resztek mokrej trawy. Regularnie czyścić wirnik ostrzy tak, aby swobodnie się obracał. Stacja dokująca Należy regularnie oczyszczać stację dokującą z trawy, liści i innych zanieczyszczeń, aby uniknąć osłabienia się kontaktu styków stacji dokującej z płytkami robota. Regulanie sprawdzać, czy styki stacji dokującej i płytki robota są czyste i mają dobry kontakt. Regularnie czyścić styczniki i płytki za pomcą bardzo drobnego papieru sciernego lub wełny stalowej. Z upływem czasu stacja dokująca może przeciekać w związku z tym, że pod stacją trawa ulega rozkladowi. Regularnie sprawdzać stan wkrętów, śrub i nakrętek. W razie poluzowania dokręcić wszystkie elementy tak, aby utrzymywać robota w mozliwie najlepszym stanie. Wymiana części Uwaga: zawsze odłączać źródło zasilania i wyłacyzć urządzenie przed dokonywaniem czynności opisanych poniżej. Noże Noże mają dwie ostre krawędzie tnące. Po stępieniu się jednego ostrza można odwróci nóż ostrą krawędzią do kierunku cięcia. W przypadku, gdy obie krawędzie są tępe, noże należy odkręcić i wymienić na ostre. Po odkręceniu noży usunąc trawę i inne zanieczyszczenia z gniazda noża. Po wyczyszczeniu gniazda umieścić nowe ostrze, dokręcić. Sprawdzić, czy noże obracają się. UWaga: należy wymienić jednocześnie wszystkie trzy noże, aby utrzymac stabilne cięcie.
Akumulator
Cykl życia akumulatora przewidzainy jest na 5 lat, w zależności od obciązenia robota oraz jego konserwacji. W celu wymiany akumulatora należy odkręcić osłone akumulatora i wymienić starą baterię na nową. Uwaga: stosować tylko oryginalne części zamienne.
Przechowywanie poza sezonem
Poza sezonem (szczególnie w zimie) należy przechowywać stację dokującą oraz robota w suchym pomieszczeniu, w ktorym temperatura nie spadnie poniżej 0 stopni C. Oczyścić stację i robota z resztek trawy, liści i innych zanieczyszczeń. Dokladnie oczyścić styki i płytki kontaktowe za pomocą wełny stalowej. Aby zabezpieczyć styki i płytki przed korozja, można zabezpieczyć je olejem bez zawartości kwasu. Podczas zimy 2-3 razy naładować akumulator aby wydluzyć czas życia akumulatora. Komunikaty błedów jeżeli robot nie działa prawidłowo, na wyswietlaczu mogą pojawić się komunikaty błędów. W tabeli przedstawiono rodzaje błędów oraz sposób ich wyeliminowania. Jeśsi błędy będą się pojawiać, w celu naprawy urządzenia należy skontaktować się ze sprzedawcą. Restart robota: ustawić robot na lince ograniczjącej, wpisac kod bezpueiczeństwa, nacisnąć START
11. Części zamienne i akcesoria
Akcesoria dostępne w sprzedaży:
W celu zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktować się z Serwisem Dedra Exim. Dane kontaktowe znajdują się na 1. stronie instrukcji. Przy zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer partii umieszczony na tabliczce znamionowej oraz numer części z rysunku złożeniowego. W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane są na zasadach podanych w karcie gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekazać do naprawy w miejscu zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany produkt), przesłać do serwisu centralnego Dedra Exim lub przesłać do serwisu najbliższego względem
6
Page 7
Kod
błędu
Objaśnienie
Działanie
E1
Naciśnięty przycisk STOP
Zrestartować robota
E2
Aktywowany czujnik
kontaktu z podłożem
W przypadku zablokowania kół usunąć przeszkodę i zrestartować robota
E3
Robot jest poza obszarem ograniczonym linkami
Umieścić robota wewnątrz obszaru
ograniczonego linkami
E4
Uszkodzona linka
ograniczająca
Sprawdzić stację dokującą (czerwona dioda – uszkodzona linka). Naprawić uszkodzenie i zrestartować robota
E5
Aktywowany czujnik przeszkody
Usunąć przeszkodę, zrestartować robota.
E6
Zużycie mocy przez prawy
silnik zbyt wysokie
Za wysoka trawa (pow. 40 mm) – ściąć
trawę. Sprawdzić, czy prawe koła nie są
zablokowane. Zrestartować robota.
E7
Zużycie mocy przez lewy
silnik zbyt wysokie
Za wysoka trawa (pow. 40 mm) – ściąć
trawę. Sprawdzić, czy lewe koła nie są
zablokowane. Zrestartować robota.
E8
Zbyt wysoki prąd na silniku tnącym
Za wysoka trawa (pow. 40 mm) – ściąć trawę. Zablokowane noże tnące – sprawdzić i odblokować noże tnące. Zrestartować robota
E9
Błąd ładowania
Awaria akumulatora. Przekazać urządzenie do serwisu.
E10
Zbyt niskie lub zbyt
wysokie napięcie
akumulatora
Awaria akumulatora. Przekazać urządzenie do serwisu.
E11
Aktywowany czujnik
przechyłu
Sprawdzić, czy nachylenie nie
przekracza dopuszczalnego (30 stopni). Zrestartować robota.
E12
Przeszkoda płaska
Okrążyć przeszkodę za pomocą linki. Zrestartować robota.
F1
Robot nie rozpoczyna
pracy. Sygnał prawidłowy.
Ustawić robota na powierzchni ograniczonej linkami. Sprawdzić, czy linki są poprawnie podłączone.
F2
Robot nie rozpoczyna
pracy. Brak sygnału (sprawdzić stację dokującą)
Sprawdzić, czy linki są poprawnie podłączone.
F3
Robot nie rozpoczyna
pracy. Styki stacji ładującej i płytki robota
uszkodzone
Oczyścić styki stacji ładującej i płytki robota. Sprawdzić napięcie (dopuszczalne 28-32V). Skontaktować się z serwisem.
F4
Niskie napięcie
akumulatora
Naładować akumulator Etap
Objaw
Przyczyna
Działanie
Przygotowanie do pracy
Robot nie
wyjeżdża z
bazy
Stacja dokująca – czerwona dioda
Sprawdzić połączenie linek ograniczających.
Akumulator robota nie jest naładowany.
Stacja dokująca –
migająca zielona
dioda
Kontynuować ładowanie aż do pełnego naładowania (ciągłe świecenie
zielonej diody)
Nieprawidłowe
podłączenie stacji dokującej
Strzałka IN powinna być
skierowana do powierzchni koszonej.
Prawidłowo ustawić stację dokującą.
Linka ograniczająca
krzyżuje się lub jest zwinięta pod stacją dokującą
Ułożyć linkę bez zwinięć i skrzyżowań
Korozja na stykach i
płytkach
Oczyścić styki i płytki
Styki nie mają
prawidłowego kontaktu z płytkami
robota
Sprawdzić, czy stacja dokująca nie zmieniła
pozycji
Aktywowany czujnik deszczu
Wyczyścić płytki
czujnika za
pomocą
spirytusu
Przy pierwszym
przejeździe wzdłuż linki ograniczającej
ruch robota jest
nieprawidłowy
lub robot
obraca się wokół własnej
osi
Funkcja wykrywania
linki ograniczającej działa nieprawidłowo. Zakłócenia sygnału mogą być
spowodowane innymi np. innymi
urządzeniami bądź
systemami energetycznymi.
Otoczyć miejsce linką ograniczającą.
Sąsiednia działka
jest otoczona linką ograniczającą w odległości mniejszej niż 2 metry
Ułożyć linkę ograniczającą
tak, aby
zachować minimalną odległość 2 metrów.
Płytki robota
nie mają kontaktu ze stykami stacji
dokującej
Stacja dokująca znajduje się na nierównej
powierzchni
Umieścić stacje dokującą na twardej, równej
powierzchni
Pierwsze użycie
Robot zatrzymuje
się, wskaźnik naładowania
akumulatora niski (jedna kreska)
Wyczerpana bateria
Naładować
akumulator robota w stacji
dokującej. Uwaga: Jeśli
dioda robota
świeci ciągłym
zielonym
światłem, bateria jest naładowana. Jeśli dioda miga dłużej niż dwie
godziny, wskazuje to na uszkodzenie akumulatora
bądź brak kontaktu między
stykami stacji a
płytkami
akumulatora.
Robot
przejeżdża
przez linki
ograniczające
i zatrzymuje
się w ich pobliżu
Koła, przede wszystkim koła napędowe, są pokryte błotem bądź
innymi zanieczyszczeniami,
powodującymi słabą przyczepność
Oczyścić koła i
trawnik
Kąt w narożnikach
jest mniejszy niż 100
stopni.
Poprawić ułożenie linek ograniczających
tak, aby
zachować kąt
minimum 100 stopni
Brak sygnału linek ograniczających
Patrz
„Przygotowanie do pracy”
Regularna praca
Hałas i
wibracje
Stępione ostrza i nierównomierne cięcie
Odwrócić lub wymienić ostrza
na nowe, w
zależności od konieczności. Uwaga: dokonać
tej operacji z wszystkimi ostrzami.
Uszkodzone ostrze
Wymienić ostrze
Wkręty ostrzy poluzowane
Dokręcić wkręty
Obcy element (sznurek i inne)
okręcone wokół wałka napędowego noży
Zdjąć element
Robot jeździ,
ale nie tnie
Nieprawidłowe
ustawienie
wysokości cięcia
Wyregulować wysokość do
optymalnej
Coraz krótszy
czas pracy
pomiędzy ładowniami
Zabrudzenia na stykach stacji
dokującej i płytek
robota
Wyczyścić styki i płytki robota
miejsca zamieszkania (lista serwisów na stronie www.dedra.pl). Prosimy uprzejmie dołączyć wypełnioną kartę gwarancyjną. Po okresie gwarancyjnym naprawy wykonuje serwis centralny. Uszkodzony produkt należy przesłać do serwisu (koszty wysyłki pokrywa użytkownik).
12. Samodzielne usuwanie usterek
Przed przystąpieniem do samodzielnego usuwania usterek odłączyć urządzenie od zasilania.
7
Page 8
Pojemność baterii zmniejszona w
wyniku ładowania i rozładowywania
Wymienić baterię na nową
Robot nie powraca do cyklu pracy po opadach deszczu i aktywacji czujnika deszczu
Czujnik deszczu cały
czas aktywowany
Wyczyścić płytki
kontaktowe czujnika za
pomocą alkoholu
(spirytusu)
Robot kręci się w kółko
Brak możliwości znalezienia sygnału
Sprawdzić, ile
zastosowano linki (max. 250
metrów). W razie potrzeby skrócić linkę i zmienić powierzchnię
koszenia.
Pieczęć sprzedawcy
Elementy Produktu
Czas trwania ochrony gwarancyjnej
Robot kosząco-mulczujący
24 miesiące, licząc od daty zakupu
Produktu uwidocznionej w niniejszej karcie gwarancyjnej
Klucze, śruby, elementy montażowe
Nie objęte gwarancją
3. Odpowiedzialność z tytułu gwarancji obejmuje tylko wady powstałe z przyczyn tkwiących w Produkcie w momencie jego wydania Użytkownikowi.
4. Z tytułu gwarancji Użytkownik, uzyskuje prawo do bezpłatnej naprawy Produktu, o ile wada ujawniła się w okresie gwarancji. Sposób naprawy Produktu (metoda wykonania naprawy) zależy od decyzji Gwaranta. W przypadku stwierdzenia przez Gwaranta braku możliwości naprawy Gwarant zastrzega sobie prawo wymiany wadliwego elementu albo całego Produktu na wolny od wad, obniżenia ceny Produktu lub odstąpienia od umowy.
5. W stosunku do Użytkownika, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, odpowiedzialność odszkodowawcza Gwaranta za szkody wynikające z niniejszej gwarancji i/lub w związku z jej zawarciem i wykonywaniem, bez względu na tytuł prawny, jest ograniczona maksymalnie do wysokości wartości wadliwego Produktu.
II. Okres gwarancji
13. Kompletacja urządzenia
1.Robot kosząco-mulczujący – 1 szt. 2. Stacja dokująca – 1 szt. 3. Zasilacz do stacji dokującej – 1 szt. 4. Linka ograniczająca – 100 m. 5. Kołki do mocowania linki – 150 szt. 6. Dodatkowe ostrza – 6 szt. 7. Listwa dystansowa- 1 szt.
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych
(dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami bytowymi.
Prawidłowe postępowanie w razie konieczności utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji o lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu udzielają władze lokalne np. na swoich stronach
internetowych.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami. Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi
w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji. Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
Nr katalogowy: …………….. nr partii: ..........................
Data i podpis sprzedawcy: .................................
Potwierdzam, że zostałem poinformowany o warunkach gwarancji oraz skutkach nieprzestrzegania wytycznych zawartych w Instrukcji obsługi i karcie gwarancyjnej. Warunki niniejszej gwarancji są mi znane, co potwierdzam własnoręcznym
podpisem:
........................ ...............................
Data i miejsce Podpis Użytkownika
I. Odpowiedzialność za Produkt
1. Gwarant – Dedra Exim Sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie, adres: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, NIP 527­020-49-33, kapitał zakładowy: 100 980.00 zł.
2. Na warunkach określonych w niniejszej karcie gwarancyjnej Gwarant udziela gwarancji na Produkt, pochodzący z dystrybucji Gwaranta.
Karta gwarancyjna
na
Robot kosząco-mulczujący
(zwane dalej Produktem)
Data zakupu Produktu: .............
Oświadczenie Użytkownika:
III. Warunki skorzystania z gwarancji
1. Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej karty gwarancyjnej Produktu oraz uprawdopodobnienie przez Użytkownika okoliczności zakupu Produktu, np.
poprzez przedstawienie paragonu, faktury, itd. W celu sprawnego przeprowadzenia reklamacji zaleca się aby Użytkownik przekazał wraz z Produktem do reklamacji
wszystkie elementy określone w „Kompletacji urządzenia” zawartej w Instrukcji obsługi.
2. Stosowanie się przez Użytkownika do zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi i karcie gwarancyjnej.
3. Gwarancja obejmuje tylko obszar Rzeczypospolitej Polskiej i UE.
4. Gwarancja nie obejmuje wad Produktu powstałych w szczególności na skutek: a. Nieprzestrzegania przez Użytkownika warunków określonych w Instrukcji obsługi, w szczególności w zakresie prawidłowej eksploatacji, konserwacji i czyszczenia; b. Zastosowania przez Użytkownika środków czyszczących lub konserwujących niezgodnych z Instrukcją obsługi; c. Nieodpowiedniego przechowywania i transportu Produktu przez Użytkownika; d. Samowolnych zmian i/lub przeróbek Produktu przez Użytkownika, które nie były uzgadniane z Gwarantem; e. Zastosowania przez Użytkownika w Produkcie materiałów eksploatacyjnych niezgodnych z Instrukcją obsługi.
5. Użytkownik, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, traci gwarancję na Produkt, w którym:
- numery seryjne, oznaczenia dat i tabliczki znamionowe zostały usunięte, zmienione lub uszkodzone przez Użytkownika;
- plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady manipulacji Użytkownika.
6. Uwaga! Czynności związane z codzienną obsługą Produktu, wynikające m.in. z Instrukcji obsługi Użytkownik wykonuje we własnym zakresie i na swój koszt.
IV. Procedura reklamacyjna
1. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowej pracy Produktu, przed dokonaniem zgłoszenia reklamacyjnego należy upewnić się czy wszystkie czynności określone w szczególności w Instrukcji obsługi zostały wykonane w sposób prawidłowy.
2. Zgłoszenie reklamacji zaleca się dokonać niezwłocznie, najlepiej w terminie 7 dni od daty zauważenia wady Produktu. Użytkownik, który nie jest konsumentem w
rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny traci uprawienia wynikające z niniejszej gwarancji w przypadku niezgłoszenia reklamacji w terminie 7 dni.
3. Zgłoszenie reklamacji można dokonać m.in. w punkcie zakupu Produktu, w serwisie gwarancyjnym lub pisemnie na adres: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Użytkownik może złożyć reklamację przy wykorzystaniu formularza dostępnego na stronie internetowej www.dedra.pl. („Formularz zgłoszenia reklamacji z tytułu gwarancji”).
5. Adresy serwisów gwarancyjnych dla poszczególnych krajów dostępne są na stronie www.dedra.pl. W przypadku braku serwisu gwarancyjnego dla danego kraju zgłoszenia reklamacyjne z tytułu gwarancji zaleca się kierować na adres: Dedra Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
6. Mając na uwadze bezpieczeństwo Użytkownika zakazuje się korzystania z wadliwego Produktu.
7. Uwaga! Korzystanie z wadliwego Produktu jest niebezpieczne dla zdrowia i życia Użytkownika.
8. Wykonanie obowiązków wynikających z gwarancji nastąpi w terminie 14 dni
roboczych, licząc od dnia dostarczenia reklamowanego Produktu przez Użytkownika.
9. Przed dostarczeniem wadliwego Produktu do reklamacji zaleca się jego oczyszczenie. Reklamowany Produkt zaleca się dokładnie zabezpieczyć przed uszkodzeniami w transporcie (zaleca się dostarczyć reklamowany Produkt
w oryginalnym opakowaniu).
10. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas, w ciągu którego wskutek wady
Produktu objętego gwarancją Użytkownik nie mógł z niego korzystać. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
CZ Obsah
1. Snímky a obrázky
2. Popis zařízení
3. Určení nástroje
4. Omezení použití
5. Technické údaje
6. Příprava k práci
8
Page 9
Model
DED8751-3
DED8751-4
Napájení [V]
28 d.c.
28 d.c.
Kapacita akumulátoru [Ah]
3
4
výkon [WH]
84
112
Typ akumulátoru
Lithiovo-
iontový
Lithiovo-
iontový
Okolní teplota [C]
5-40
5-40
Zdroj napájení
Napájení [V, Hz]
230, 50
230, 50
výstup [V, A]
32 d.c., 1,8
32 d.c., 1,8
Třída ochrany
II
II
IP stupeň
IP67
IP67
Pojistka
T3.15A.250V
T3.15A.250V
Robotická
Napájení [V]
28 d.c.
28 d.c.
Kapacita akumulátoru [Ah]
3
4
Třída ochrany
III
III
IP stupeň
IPX4
IPX4
rychlost otáčení [min-1]
2900
2900
výměra sečení [m2]
1000
1500
šířka řezu [mm]
240
240
výška sečení [mm]
25-65
25-65
Hodnota akustického výkonu Lwa [dB(A)]
65
65
Hodnota akustického výkonu Lwa [dB(A)]
<80
<80
Hodnota akustického tlaku Lpa [dB(A)]
<70
<70
Nejistota měření K [dB(A)]
3
3
Hmotnost zařízení [kg]
17
17
7. Připojení k síti
8. Zapínání nástroje
9. Použití nástroje
10. Aktuální provozní práce
11. Náhradní díly a příslušenství
12. Samostatné odstranění závad
13. Výbava nástroje
14. Informace pro uživatele o zbavování se elektrických a elektronických zařízení
15. Záruční list
Překlad originálního návodu
Prohlášení o shodě bylo připojeno k návodu jako jednotlivý dokument. V případě chybějícího prohlášení o shodě kontaktujte Dedra Exim Sp. z o.o. Všeobecné bezpečnostní podmínky byly připojeny k návodu jako jednotlivá brožura.
VAROVÁNÍ. Přečtěte si všechna upozornění označená
symbolem a všechny pokyny. Nedodržení níže uvedených upozornění a bezpečnostních pokynů může vést k úrazu elektrickým
proudem, požáru nebo vážným zraněním.
Uložte všechna upozornění a pokyny pro pozdější použití.
2. Popis zařízení
Obr. A: 1. Nabíjecí kontakty, 2. Kryt knoflíku pro nastavení výšky sečení, 3. Nouzový vypínač s rukojetí, 4. Kryt ovládacího panelu, 5. Zadní kola, 6. Sestava nožů, 7. Přední otočná kola
3. Určení nástroje
Robotická mulčovací sekačka je určena pro sečení trávy na trávnících, v zahradách atp. Díky systému senzorů a kabelu skrytému v trávníku může robot určit svou polohu a přejet optimální trasu sečení, a přitom se vyhýbat překážkám nebo indikovat eventuální problémy. Naprogramování robota umožňuje pravidelné sečení trávy bez další úpravy nastavení. Robot sám seče trávu, přechází do režimu sečení a při nízké úrovni nabití akumulátoru se nabíjí. Díky malým rozměrům je robot velmi obratný a univerzální, osvědčí se na malých a velkých trávnících (asi
do 1000 m2). Příslušenství přiložené v sadě postačuje k označení plochy sečení asi 600 m2 trávníku s pravidelným tvarem nebo asi 350 m2 trávníku s nepravidelným
tvarem, se 3 ostrůvky. Bude-li třeba, můžete používat prodlužovací kabely pro venkovní použití. Zařízení se může používat pro stavební a opravné práce, v opravárenských dílnách, pro hobby použití se současným dodržováním podmínek používání a přípustných pracovních podmínek , uvedených v návodu k obsluze.
4. Omezení použití
Zařízení může být používáno pouze v souladu s níže uvedenými "Přípustnými provozními podmínkami". Nepoužívejte na svazích se sklonem větším než 30 stupňů. Nepoužívejte bez omezení plochy sečení. Samovolné změny v mechanické a elektrické stavbě, veškeré úpravy, obslužné činnosti nepopsané v návodu k obsluze budou vnímány jako právně neopodstatněné a způsobí okamžitou ztrátu záručních práv a prohlášení o shodě ztratí platnost. Používání, které budou v rozporu s určením nebo v rozporu s návodem k obsluze způsobí okamžitou ztrátu záručních práv.
Přípustné pracovní podmínky
Nepracujte za deště
5. Technické údaje
Informace o vibracích a hluku
Kombinovaná hodnota vibrací ahW a nejistota měření byly stanoveny podle normy EN 50636-2-107 a jsou uvedeny v tabulce. Emise hluku byla stanovena podle normy EN 50636-2-107, hodnoty jsou uvedeny v tabulce výše.
Hluk může způsobit poškození sluchu, při práci vždy používejte chrániče sluchu!
Uvedená celková hodnota vibrací je měřena podle standardní metody studie a může být použita k porovnání jednoho zařízení s druhým. Zadaná úroveň vibrací může být použita také pro předběžné posouzení dopadu vibrací. Hladina vibrací při skutečném používání přístroje se může lišit od deklarované hodnoty v závislosti na způsobu používání pracovních nástrojů, zejména na typu obráběného materiálu a je třeba k určení opatření na ochranu operátora. Přesně ohodnoťte expozici v reálných podmínkách provozu, je nutné vzít v úvahu všechny části pracovního cyklu, včetně období, když zařízení je vypnuto nebo když je zapnuté, ale není právě používáno.
6. Příprava k práci
Všechny činnosti je nutné provádět0 při zástrčce vysunuté ze zásuvky.
Příprava povrchu na sečení Chcete-li označit plochu sečení pro robota tak, aby neopustil tuto plochu, ohraničte
ji pomocí ohraničujícího lanka. Před označením plochy si naplánujte pracovní prostor, vezměte v úvahu překážky, kterým se robot musí vyhýbat, a pamatujte, že robot nesmí být dále než 15 metrů od ohraničujícího lanka. Poznámka: Příkladový náčrt trávníku a připraveného povrchu je znázorněn na obr. B. Seznamte se s tímto nákresem a věnujte pozornost informacím o dodržování vhodných vzdáleností od předmětů na sečeném povrchu.
Zkontrolujte stav trávníku. Odstraňte veškeré překážky (větve, velké kameny atp.). Zasypte nebo zakryjte otvory a díry, aby se v nich během deště netvořily kaluže.
Práce v kalužích může poškodit zařízení. Těžší kameny, které robot nepřesune, mohou zůstat na trávníku. Senzor robota způsobí, že zařízení se odrazí od kamene a bude pokračovat v práci. Lehké kameny buď odstraňte z tvárníku, nebo položte tak, aby vyčnívaly alespoň 15 cm nad povrch trávníku. Pokud sousední trávníky sekají robotické sekačky, označte plochu tak, aby lanko bylo alespoň 100 cm od lanka ohraničujícího sousední trávník. Pro zajištění maximální síly signálu nedoporučujeme používat lanko delší než 400
metrů. Abyste předešli problémům, při ukládání lanka postupujte podle dříve připraveného
nákresu pracovní plochy. Nastavení dokovací stanice Dokovací stanice je zodpovědná za odesílání signálů do ohraničujícího lanka a za nabíjení akumulátoru robota. Dokovací stanice musí být umístěna ve vhodné vzdálenosti od zdroje napájení (napájecí kabel je dlouhý 9 metrů, což je třeba vzít v úvahu při výběru umístění dokovací stanice). Dokovací stanice musí stát na rovném, tvrdém povrchu. Označení IN musí směřovat k plánované ploše sečení. Stanici nestavějte: – v rozích trávníku – na místech ležících níže, na místech odtoku vody, kde by dokovací stanice a robot byly vystaveny vysoké vlhkosti – na svazích – pod vysokými stromy, které mohou být vystaveny riziku úderu blesku při bouřce. Poznámka: napájecí kabel a konektor musí být vždy na suchém místě, které není
vystaveno vlhkosti. Síťový adaptér musí být pod střechou, na místě chráněném proti vlhkosti.
Pro zajištění volného přístupu robota k dokovací stanici je vyžadován pás trávníku o délce asi 3,5 metru a šířce asi 2 metry. Stanice musí být umístěna tak, aby: – zepředu byly min. 2 metry volného prostoru – zezadu byl min. 1 metr volného prostoru. Poznámka: Přední strana stanice je část, do které vjíždí robot, zatímco zadní strana je část s nabíjecími kontakty a připojovacími zásuvkami. Ujistěte se, že máte přístup k elektrickému napájení (napájecí kabel je dlouhý asi 9 metrů) Položení lanka ohraničujícího plochu sečení
Lanko položte tak, aby nebylo stočeno, nemělo zalomení a nebylo proříznuto. Sada obsahuje 100 metrů lanka. Upevňovací kolíky musí být ve vzdálenosti nejvýše 1 metr od sebe. Sada obsahuje 150 kolíků. Nikdy netvořte v rozích pravé úhly. Úhel musí mít minimálně 100 stupňů (viz obr. B). V případě úhlu s nižší hodnotou mohou ostré zatáčky robota způsobit jeho smyk a zastavit jej, zejména na mokrém povrchu, a také poškodit povrch trávníku v následku ostrých zatáček. Lanko musí být položeno ve vzdálenosti 10–30 cm od okraje trávníku. Pokud je
plocha sečení a přilehlá plocha (např. chodník) ve stejné výšce, pak je vyžadována vzdálenost 10 cm. V případě tvrdých hran (např. kamenné, dřevěné obrubníky atp.) minimální vzdálenost činí 20 cm. V případě měkkých hran, kde by se robot mohl
zaseknout (např. keře, záhony atp.), činí vzdálenost 30 cm. Pozor: vodní útvary (jezírka, bany atp.) musí být navíc zajištěny hranou vysokou nejméně 15 cm. Takto zabráníte náhodnému pádu robota do vody. Chcete-li označit místa, kterým by se měl robot vyhýbat (keře, květinové záhony atp.), označte tyto ostrůvky tak, že je obepnete lankem ohraničujícím prostor bez
sečení. Dodržujte vzdálenost min. 5 mm od lanka, pokud jej položíte ve dvou paralelních řadách (viz obr. B). Pro připevnění lanka můžete v takovém případě použít stejný kolík. Pokud jsou na trávníku stromy, pak v případě viditelných kořenů je obepněte ohraničujícím lankem, aby robot nepoškodil kořeny. V případě kořenů hluboko zasazených pod povrchem trávníku není třeba vytvářet takový ostrůvek. Pokud se plocha sečení nachází pod nízko visícími větvemi keřů nebo stromů, odřízněte větve tak, aby nebránily volnému pohybu robota. Pamatujte také na to, že kapky vody, které mohou padat z listů, aktivují dešťový senzor robota. Pak robot přestane sekat a vrátí se do dokovací stanice. Pokud jsou příjezdová cesta nebo zpevněné zahradní chodníky ve stejné úrovni jako trávník, může robot bez problémů přejíždět po takovém povrchu. Pokud je
9
Page 10
plocha omezena tak, aby robot nepřejížděl příjezdové cesty a chodníky, vzdálenost
lanka od čáry oddělující trávník od ostatních povrchů musí činit 10 cm. V případě, že chodníky jsou štěrkové, robot po nich nepřejede. V tomto případě uložte lanko tak, abyste dodrželi vzdálenost 30 cm od čáry oddělující povrch. Robot může stoupat ve svazích max. 30 stupňů. Pokud strmost bude větší, robotický senzor zastaví pohyb. Při jízdě z kopce nesmí maximální sklon překročit
25 stupňů. Při sečení mokré trávy může však robot klouzat na nižším sklonu. V takové situaci doporučujeme položit ohraničující lanko ve vzdálenosti 40 cm do linie svahu. Určování plochy sečení Připravte si materiály: ohraničující lanko, upevňovací kolíky a dvě lišty pro měření vzdálenosti (lišty jsou umístěny v perforaci v chlopních přepravního kartonu). Připravte si nářadí: dlaždičské kladivo (gumové), kleště-kombinačky, klíč na matice. Připravte trávník: tráva by neměla být vyšší než 60 mm. Pokud je trávník vyšší,
doporučujeme jej nejprve posekat sekačkou. Ohraničující lanko musí být umístěno co nejblíže k zemi. Zabrání to přejetí lanka robotem a zakopnutí procházejících osob. Po určité době lanko zaroste čerstvou trávou. Položení lanka: Postavte dokovací stanici na určené místo (podle dříve připraveného schématu) a zatlučte první kolík ze zadní strany dokovací stanice
(OUT). Ponechte asi 50 cm volného lanka pro konečné propojení lanka a dokovací stanice. Lanko položte volně podle dřívějšího schématu, což usnadní další práci. Můžete začít zatloukat kolíky vymezující polohu lanka. Poznámka: v první fázi nezatloukávejte kolíky do konce, abyste si usnadnili práci, budete-li potřebovat upravit polohu lanka. S použitím lišty pro odměřování vzdálenosti dodržujte vzdálenost 10–30 cm od
okraje trávníku, v souladu s dřívějším doporučením. Vzdálenost mezi vymezovacími kolíky nesmí být větší než 100 cm. Doporučuje se, aby v rozích byly kolíky blíže k sobě, aby získaný úhel nebyl menší než 100 stupňů. Pokud jsou na povrchu trávníku místa, kterým by se měl robot vyhýbat (květinové záhony, keře, záhony atd.), určete ostrůvky, kterým se bude robot vyhýbat.
Pozor: vzdálenost mezi rovnoběžnými lanky nesmí být menší než 5 mm. Kolík ukončující označení omezení povrchu musí být u dokovací stanice.
Poznámka: pokud je lanko přiložené v sadě příliš krátké, lze dokoupit lanko (v úsecích po 100 m) a montážní kolíky. Pro spojení lanek použijte svorky dodané s
robotem. Nespojujte lanka zkroucením. Používejte maximálně 400 metrů lanka. Propojení ohraničujícího lanka s dokovací stanicí Svorky lanka-stanice musí být nasazeny na lanko a upnuty pomocí plochých kleští. Na zadní straně dokovací stanice jsou dvě zásuvky označené IN a OUT. Vstupující
lanko musí být provlečeno očky ze spodní strany dokovací stanice a připojeno k zásuvce IN. Odchozí lanko musí být připojeno k zásuvce OUT. Takový způsob připojení zaručuje tok signálu lankem. Po připojení lanek znehybněte dokovací stanici pomocí přiložených šroubů. Poznámka: nevrtejte sami další otvory v dokovací stanici. Dokovací stanici utáhněte s použitím originálních otvorů. Nabíjení akumulátoru robota. Před nabíjením robot připojte a zkontrolujte fungování dokovací stanice. Chcete-li to udělat, připojte kabel k síťovému adaptéru a vložte zástrčku do zásuvky. LED kontrolka na dokovací stanici se rozsvítí barevně: – červeně, pokud ohraničující lanka nejsou správně připojena – bliká zeleně, pokud lanka jsou správně připojena a akumulátor robota se nabíjí – zeleně, pokud jsou lanka správně připojena a akumulátor je plně nabitý. Poznámka: v případě problémů si přečtěte kapitolu 12. Svépomocné odstraňování
poruch.
Dokovací stanice je připravena k použití. Před prvním sečením nabijte akumulátor robota. Za tímto účelem dejte robota do
dokovací stanice tak, aby nabíjecí kontakty robota se dotýkaly nabíjecích kontaktů dokovací stanice.
7. Připojení k síti
Před připojením zařízení ke zdroji napájení se ujistěte, že napájecí napětí odpovídá hodnotě uvedené na typovém štítku. Napájecí instalace musí být provedena podle základních požadavků na elektrické instalace a musí splňovat bezpečnostní požadavky. Parametry minimálního průřezu napájecího kabelu 1 mm² a jmenovitá hodnota pojistky typu B 10A. Instalaci musí provést autorizovaný elektrikář. V případě použití prodlužovacích kabelů se ujistěte, že průřez vodiče není menší než vyžadovaný (viz tabulka). Elektrický kabel uložte tak, aby při práci nebyl vystaven prořezání. Nepoužívejte poškozené prodlužovací kabely. Pravidelně kontrolujte technický stav napájecího kabelu. Netahejte za napájecí kabel.
8. Zapínání nástroje
Před spuštěním zařízení proveďte kroky popsané v části "Příprava k práci".
Chcete-li spustit zařízení: – nabijte akumulátor robota – proveďte programování (viz kapitola 9. Používání zařízení).
Používejte pouze zahradní prodlužovací kabely, které jsou vhodné pro venkovní použití.
Po vypnutí zařízení se nože mohou ještě otáčet.
9. Použití nástroje
Začněte sečení Poznámka: před zahájením sečení odstraňte z trávníku všechny cizí předměty, jako jsou větve, kameny, kořeny, hračky a další. Počáteční nastavení Poznámka: Všechna nastavení proveďte na ovládacím panelu (obr. C) Nastavení hodin: stiskněte tlačítko SET, dokud nezačne blikat ikona hodin. Pomocí tlačítek HOME a START nastavte aktuální čas a potvrďte pomocí OK. Nastavení hodin: stlačujte tlačítko SET, dokud nezačne blikat ikona hodin. Pomocí tlačítek HOME a START nastavte aktuální čas, potvrďte pomocí OK. Zařízení můžete spustit v manuálním nebo automatickém režimu.
Automatický režim: zapněte robota hlavním vypínačem. Stiskněte SET, zadejte bezpečnostní kód (tovární kód 0000), potvrďte pomocí OK. Nastavte sečenou plochu, potvrďte pomocí OK. Nastavení automatického spuštění sečení. Stiskněte tlačítko SET, dokud nezačne blikat ikona přesýpacích hodin. Pomocí tlačítek HOME a START nastavte čas zahájení práce a potvrďte pomocí OK. Pokud se na displeji zobrazí číslice 0000, byl nastaven čas. Stiskněte tlačítko START. Poznámka: Po ukončení cyklu sečení se robot automaticky restartuje po 48 hodinách ve stejný čas. Manuální režim Zapněte robota hlavním vypínačem. Stiskněte SET, zadejte bezpečnostní kód
(tovární kód 0000), potvrďte pomocí OK. Stiskněte START. Změna bezpečnostního kódu
Tovární bezpečnostní kód je 0000. Tento kód můžete ponechat nebo změnit na vlastní.
Chcete-li změnit kód, spusťte robota (zadejte kód 0000 a stiskněte start). Robot vyjede z dokovací stanice a začne pracovat. Po výjezdu robota stiskněte tlačítko STOP, na displeji se zobrazí kód E1. Stiskněte START a přidržte jej, asi po 10 sekundách se na displeji zobrazí kód U133. Stiskněte SET, ikona zámku začne blikat. Zadejte tovární kód 0000 a potvrďte pomocí OK, na displeji se musí zobrazit
kód 0000. Stiskněte znovu SET, ikona zámku začne blikat. Zadejte svůj vlastní čtyřmístný kód a potvrďte pomocí OK. Kód se musí zobrazit na displeji. Stiskněte START. Robot bude pokračovat v práci. Poznámka: zapamatujte si kód. Pokud ztratíte kód, budete muset odeslat robota výrobci, aby resetoval nastavení. Nastavení výšky sečení Robot má možnost nastavení výšky sečení v rozsahu 25–65 mm. Chcete-li nastavit výšku sečení, odklopte klapku v horní části robota a pomocí knoflíku se stupnicí nastavte výšku sečení. Začněte s vyššími hodnotami, abyste nezatěžovali robota sečením příliš dlouhé trávy. Nouzové zastavení Robota můžete kdykoli zastavit pomocí tlačítka nouzového zastavení STOP. Tlačítko STOP můžete také použít pro přepsání funkce zařízení. Například abyste zabránili sklouznutí robota z ohraničujícího lanka, spusťte robota. Po vyjetí
z dokovací stanice stiskněte STOP, přestavte robota na lanko ve vzdálenosti asi 2 metrů od dokovací stanice, pak stiskněte SET, zadejte kód a potvrďte pomocí OK
a znovu stiskněte START. Poznámka: použití tlačítka STOP nemaže dřívější nastavení. Tlačítko HOME Pomocí tlačítka HOME můžete aktivovat funkci návratu robota do dokovací stanice. Chcete-li to provést, stiskněte STOP, stiskněte SET, zadejte bezpečnostní kód a potvrďte pomocí OK, stiskněte HOME. Poznámka: použití tohoto sledu nesmaže předchozí nastavení.
Restart robota
Stiskněte SET, zadejte bezpečnostní kód a potvrďte pomocí OK, stiskněte START. Poznámka: v případě vybití baterie (jeden proužek na indikátoru nabití) můžete robota restartovat pouze v dokovací stanici. Robotické senzory Senzor překážky/kontaktu. Pokud robot narazí na překážku, otočí se a změní směr pohybu, aby se překážce vyhnul. Pokud do 3 sekund nenajde novou cestu, zastaví se. Pokud nenajde novou cestu do 10 sekund, vypne se a aby pokračoval v práci, bude nutné jej ručně restartovat. Dešťový senzor. Za silného deště robot přestane pracovat a vrátí se do dokovací stanice. Robot obnoví práci v dalším cyklu. Poznámka: kapky padající z větví keřů a stromů mohou aktivovat dešťový senzor,
v takovém případě se robot také vrátí do dokovací stanice. Senzor kontaktu s povrchem. Senzory jsou umístěny v blízkosti předních kol a
kontrolují kontakt se zemí. Pokud robot bude zvednut nebo najede koly do nerovností terénu (trhlina, důlek atp.), robot se vypne a bude nutné jej restartovat ručně. Restart nastane v situaci, když robot bude ve vzdálenosti alespoň 2 metry
od ohraničujícího lanka. Postavte jej na povrch a stiskněte START. Restartování robota nezmění jeho pracovní cyklus
Senzor náklonu Senzor náklonu je umístěn uvnitř zařízení a měří náklon ve všech směrech. Pokud úhel náklonu přesáhne 30 stupňů, nože se přestanou otáčet, ale robot se bude nadále pohybovat. Pokud se úhel náklonu sníží do 10 sekund, robot obnoví sečení. Pokud se úhel náklonu nezmenší, robot se vypne a bude třeba jej restartovat ručně.
10. Aktuální provozní práce
Všechny obslužené činnosti je nutné provádět při zástrčce vysunuté ze zásuvky.
Čištění a údržba Zařízení vždy vypněte a odpojte od napájení
Pokud chcete maximálně využívat robota, provádějte pravidelné prohlídky zařízení a posečené plochy. Běžné čištění Pravidelné čištění od listí, trávy a jiných nečistot prodlouží životnost robota. Poznámka: k čištění používejte pouze kartáč nebo suchý hadřík. Nepoužívejte vodu, která při proniknutí do vnitřku robota může způsobit zkrat a poškodit elektrický systém. Horní kryt Zvedněte horní kryt a očistěte jej od trávy, listí a jiných nečistot. K čištění nepoužívejte vodu. Spodní část robota Spodní část robota očistěte kartáčem. Vždy kontrolujte, zda se nože, držáky nožů a kola volně otáčejí. Pokud robot seče mokrou trávu, může se odpad nalepit na kryt a snížit výkon sečení. Kontrolujte a čistěte vnitřek komory nože, abyste odstranili zbytky mokré trávy. Pravidelně čistěte rotor nožů tak, aby se volně otáčel. Dokovací stanice Dokovací stanici pravidelně čistěte od trávy, listí a jiných nečistot, abyste zabránili oslabení kontaktu mezi kontakty dokovací stanice a destičkami robota. Pravidelně
kontrolujte, zda kontakty dokovací stanice a destičky robota jsou čisté a mají dobrý kontakt. Pravidelně čistěte stykače a desky velmi jemným brusným papírem nebo
10
Page 11
Chybový kód
Vysvětlení
Činnosti
E1
Stisknuté tlačítko STOP
Restartujte robota
E2
Aktivace senzoru kontaktu s povrchem
Pokud jsou kola zablokována, odstraňte překážku a restartujte
robota
E3
Robot je mimo plochu ohraničenou lanky
Umístěte robota do prostoru omezeného lanky
E4
Poškozené ohraničující
lanko
Zkontrolujte dokovací stanici (červená kontrolkapoškozené lanko). Opravte poškození a restartujte robota
E5
Aktivace senzoru
překážky
Odstraňte překážku a restartujte
robota.
E6
Příliš vysoká spotřeba pravého motoru
Tráva je příliš vysoká (nad 40 mm) – posečte trávu Zkontrolujte, zda nejsou zablokovaná pravá kola.
Restartujte robota.
E7
Příliš vysoká spotřeba levého motoru
Příliš vysoká tráva (nad 40 mm) – posečte trávu. Zkontrolujte, zda nejsou zablokována levá kola.
Restartujte robota.
E8
Příliš vysoký proud na motoru řezání
Příliš vysoká tráva (nad 40 mm) – posečte trávu.
Zablokované řezné nože zkontrolujte a odblokujte řezné nože. Restartujte robota
E9
Chyba nabíjení
Porucha akumulátoru. Zařízení nechte opravit v servisu.
E10
Příliš nízké nebo příliš vysoké napětí
akumulátoru
Porucha akumulátoru. Zařízení nechte opravit v servisu.
E11
Aktivace senzoru náklonu
Zkontrolujte, zda sklon nepřekračuje povolený úhel (30 stupňů). Restartujte robota.
E12
Plochá překážka
Obepněte překážku lankem. Restartujte robota.
F1
Robot nezačal pracovat. Správný signál.
Postavte robota na plochu omezenou lanky. Zkontrolujte, zda jsou lanka správně připojena.
F2
Robot nezačal pracovat.
Žádný signál (zkontrolujte dokovací stanici)
Zkontrolujte, zda jsou lanka správně připojena.
F3
Robot nezačal pracovat.
Kontakty dokovací stanice a destičky robota jsou poškozeny
Vyčistěte kontakty dokovací stanice a destičky robota. Zkontrolujte napětí
(povolené 28–32V). Kontaktujte servis.
F4
Nízké napětí akumulátoru
Nabijte akumulátor
Etapa
Problém
Příčina
Činnosti
Příprava k práci
Robot nevyjíždí z dokovací stanice
Dokovací stanice – červená kontrolka
Zkontrolujte
připojení ohraničujících
lanek
Akumulátor robota není nabitý
Dokovací stanice –
blikající zelená
kontrolka
Pokračujte v nabíjení až do úplného nabití (trvale svítí zelená
kontrolka)
Dokovací stanice
není správně připojena
Šipka IN musí směřovat do oblasti sečení. Správně umístěte dokovací stanici.
Ohraničující lanko je
zkřížené nebo stočené pod dokovací stanicí
Položte lanko bez zalomení nebo zkřížení
Koroze na kontaktech a
destičkách
Vyčistěte
kontakty a destičky
Kontakty nemají správný kontakt s destičkami robota
Zkontrolujte, zda
se dokovací
stanice nepohnula
Aktivace dešťového senzoru
Vyčistěte destičky senzoru
alkoholem
Při prvním
průjezdu podél ohraničujícího
lanka je pohyb robota
nepravidelný
nebo se robot otáčí kolem vlastní osy
Funkce detekce
ohraničujícího lanka nefunguje správně. Poruchy signálu mohou způsobovat jiná zařízení, např. jiné spotřebiče nebo energetické systémy.
Obepněte místo ohraničujícím
lankem
Sousední pozemek
je obepnutý ohraničujícím
lankem ve
vzdálenosti kratší než 2 metry
Položte ohraničující
lanko tak, abyste
dodrželi minimální vzdálenost 2
metry
Destičky
robota nemají kontakt s kontakty
dokovací
stanice
Dokovací stanice stojí na nerovném
povrchu
Dokovací stanici
postavte na
tvrdý, rovný
povrch
První použití
Robot se
zastaví, indikátor nabití akumulátoru je nízký (jeden proužek)
Vybitý akumulátor
Akumulátor robota nabíjejte v dokovací stanici. Poznámka: Pokud kontrolka robota svítí
nepřetržitě zeleně, akumulátor je nabitý. Pokud kontrolka bliká déle než d
hodiny,
znamená to
poruchu akumulátoru
nebo žádný
kontakt mezi kontakty stanice
a destičkami
akumulátoru.
Robot přejíždí
přes ohraničující
lanka a
Kola, zejména hnací
kola, jsou zablácená
nebo znečištěná,
Očistěte kola a
trávník
ocelovou vlnou. Dokovací stanice může časem protékat, protože se pod stanicí trvale rozkládá tráva. Pravidelně kontrolujte stav vrutů, šroubů a matic. Pokud jsou uvolněné, utáhněte všechny prvky tak, aby byl robot v co nejlepším stavu. Výměna dílů Poznámka: před provedením následujících činností vždy odpojte zdroj napájení a vypněte zařízení.
Nože Nože mají dvě ostré řezné hrany. Jakmile se jedna čepel otupí, můžete nůž otočit
ostrou hranou do směru sečení. Pokud jsou obě hrany tupé, vyšroubujte nože a vyměňte za ostré. Po vyšroubování nožů odstraňte ze sedla nože trávu a jiné nečistoty. Po vyčištění sedla vložte nový nůž a utáhněte. Zkontrolujte, zda se nože volně otáčejí. Poznámka: všechny tři nože měňte najednou, abyste zachovali stabilní sečení. Akumulátor Životnost akumulátoru se předpokládá na 5 let, v závislosti na zatížení robota a jeho údržbě. Chcete-li vyměnit akumulátor, vyšroubujte kryt akumulátoru a vyměňte starý akumulátor za nový. Poznámka: používejte pouze originální náhradní díly. Uskladnění mimo sezonu Mimo sezonu (zejména v zimě) skladujte dokovací stanici a robota v suché místnosti, kde teplota neklesá pod 0 °C. Stanici a robota očistěte od zbytků trávy, listí a jiných nečistot. Kontakty a kontaktní destičky důkladně očistěte ocelovou
vlnou. Chcete-li chránit kontakty a destičky proti korozi, můžete je ošetřit olejem bez obsahu kyseliny. V zimě akumulátor 2–3krát nabijte, abyste prodloužili jeho
životnost. Chybové zprávy
pokud robot nepracuje správně, mohou se na displeji zobrazit chybové zprávy. V tabulce jsou uvedeny typy chyb a způsob jejich odstranění. Pokud chyby budou přetrvávat, za účelem opravy zařízení kontaktujte prodejce. Restart robota: postavte robota na ohraničující lanko, zadejte bezpečnostní kód a stiskněte.
11. Náhradní díly a příslušenství
Pro nákup náhradních dílů a příslušenství kontaktujte servis Dedra Exim. Kontaktní údaje jsou uvedeny na 1. straně návodu. Při objednávání náhradních dílů uveďte číslo šarže na typovém štítku, stejně jako popište poškozenou část a dále uveďte odhadovanou dobu nákupu zařízení. Během záruční doby se opravy provádějí za podmínek uvedených v záruční listině. Reklamovaný produkt, prosím, předejte k opravě na místě pořízení (prodávající povinen přijmout reklamované zboží), pošlete na servisní středisko nejblíže k místu bydliště (seznam služeb na internetových stránkách www.dedra.pl), nebo zašlete do centrálního servisu Dedra Exim. Přiložte prosím vyplněnou záruční listinu. Po záruční době opravy provádí centrální servis. Poškozené zboží musí být odesláno do servisního střediska (náklady na dopravu platí uživatel).
12. Samostatné odstranění závad
Před zahájením odstraňování závad odpojte nástroj od napájení.
11
Page 12
zastavuje se v jejich
blízkosti
mají slabou přídržnost
Úhel v rozích je menší než 100 stupňů.
Upravte
položení ohraničujících
lanek tak, abyste
dodrželi
minimální úhel 100 stupňů
Žádný signál z ohraničujících lanek
Viz „Příprava k práci“
Pravidelná práce
Hluk a vibrace
Tupé nože a nerovnoměrné sečení
Nože otočte nebo vyměňte za nové
v závislosti na situaci.
Poznámka: tuto činnost proveďte se všemi noži.
Poškozený nůž
Vyměňte nože
Uvolněné šrouby
nože
Utáhněte šrouby
Cizí předmět (provaz a jiné) omotaný kolem
hnací hřídele nožů
Sejměte prvek
Robot jezdí, ale neseče
Nesprávné
nastavení výšky sečení
Seřiďte výšku na optimální
Stále kratší
doba provozu mezi
jednotlivým nabitím
Nečistoty na kontaktech dokovací stanice a destiček
robota
Vyčistěte
kontakty a destičky robota
Kapacita
akumulátoru se snižuje nabíjením a vybíjením
Vyměňte akumulátor za nový
Robot se
nevrací do pracovního
cyklu po dešti a aktivaci
dešťového
senzoru
Dešťový senzor je neustále aktivován
Vyčistěte
kontakt destičky senzoru alkoholem (lihem)
Robot se otáčí dokola
Nelze najít signál
Zkontrolujte,
kolik jste použili
lanka (max. 250 metrů). Bude-li
třeba, zkraťte lanko a změňte povrch sečení.
Razítko prodávajícího……………
Součásti výrobku, na které se vztahuje záruka
Doba trvání záruční ochrany
Robotická mulčovací sekačka
24 měsíců, počítáno od data nákupu výrobku uvedeného v tomto záručním
listu
Klíče, šrouby, montážní prvky
Součásti, na které se nevztahuje záruka
Datum a podpis prodávajícího: .................................
Prohlášení uživatele:
PotwiPotvrzuji, že jsem byl seznámen se záručními podmínkami a důsledky nedodržování pokynů uvedených v návodu k obsluze a záručním listu. Se záručními podmínkami souhlasím, což potvrzuji vlastnoručním podpisem:
........................ ...............................
datum a místo podpis uživatele
I. Odpovědnost za výrobek
1. Ručitel – DEDRA EXIM Sp. z o.o. se sídlem v Pruszkowie, adresa: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Obvodní soud pro hl. město Varšavu ve Varšavě, XIV. Hospodářský odbor Celostátního soudního rejstříku, DIČ 527-020­49-33, Základní kapitál: 100 980.00 zl.
2. Podle podmínek stanovených v tomto záručním listu ručitel poskytuje záruku na výrobek, pocházející z distribuce ručitele.
3. Záruční odpovědnost za vady se týká pouze vad vzniklých z příčin tkvících ve výrobku v okamžiku jeho vydání uživateli.
4. Uživatel má nárok na bezplatnou záruční opravu výrobku, pokud vada byla
zjištěná v záruční době. Provedení opravy výrobku (způsob opravy) závisí na rozhodnutí ručitele. Pokud ručitel nemůže provést opravu, vyhrazuje si právo na výměnu vadné součásti nebo celého výrobku za bezvadný, snížení ceny výrobku nebo odstoupení od smlouvy.
5. Vůči uživateli, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964 občanský zákoník, je odpovědnost Ručitele za škody vyplývající z této záruky a/nebo v souvislosti s jejím uzavřením a plněním, bez ohledu na právní titul, omezena maximálně do výše hodnoty vadného výrobku.
II. Záruční doba
13. Výbava nástroje
1. Robotická mulčovací sekačka – 1 ks 2. Dokovací stanice – 1 ks 3. Síťový adaptér k dokovací stanici – 1 ks 4. Ohraničující lanko – 100 m 5. Upevňovací kolíky k lanku – 150 ks 6. Dodatečné nože – 6 ks 7. Distanční lišta – 1 ks
14. Informace pro uživatele o likvidaci elektrických a elektronických zařízení
(týká se domácností) Prezentovaný symbol umístěný na výrobcích nebo k nim přiložené dokumentaci informuje, že odpadní elektrická a elektronická zařízení nelze likvidovat společně s komunálním odpadem. Správný postup v případě
likvidace, zpětného využití nebo recyklace komponentů spočívá v předání zařízení do specializovaného odběrného bodu, kde bude přijato bezplatně. Informace o místech odběru odpadního zařízení poskytují místní úřady, např. na svých internetových stránkách. Správnou likvidací zařízení chráníme cenné zdroje a eliminujeme negativní vliv na zdraví a životní prostředí, které může být ohroženo nesprávným nakládáním s odpady. Nesprávná likvidace odpadů může být trestána uložením pokuty podle příslušných místních předpisů. Uživatelé v zemích Evropské unie V případě nutnosti likvidace elektrických a elektronických zařízení kontaktujte nejbližší prodejní místo nebo dodavatele, kteří Vám poskytnou doplňkové
informace.
Likvidace odpadů mimo Evropskou unii Tento symbol se týká pouze zemí Evropské unie. V případě potřeby likvidace tohoto výrobku se obraťte na místní úřady nebo prodejce za účelem získání informací o správném způsobu likvidace.
Katalogové číslo: Sériové číslo:..........................
Datum zakoupení výrobku: .............
Záruční list
pro
Robotická mulčovací sekačka
(dále jen výrobek)
III. Podmínky uplatňování záruky
1. Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej karty gwarancyjnej Produktu 1. Předložení vyplněného záručního listu pro výrobek a doložení okolností nákupu výrobku, např. předložením paragonu, faktury atd. Pro správné vyřízení reklamace se doporučuje, abyste společně s výrobkem předali všechny součásti stanovené v kapitole „Kompletace“ výrobku uvedené v návodu k obsluze.
2. Dodržování pokynů uvedených v návodu k obsluze a záručním listu.
3. Záruka platí pouze na území Polska a EU.
4. Záruka se nevztahuje na vady výrobku vzniklé zejména v následku: a. Nedodržování podmínek stanovených v návodu k obsluze, zejména v rozsahu správného provozování, údržby a čištění; b. Používání čisticích nebo ošetřovacích prostředků v rozporu s návodem k obsluze; c. Nevhodného skladování a přepravování výrobku; d. Svépomocných změn a/nebo úpravy výrobku, které nebyly dohodnuty s ručitelem; e. Používání ve výrobku provozních materiálů v rozporu s návodem k obsluze.
5. Uživatel, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964 občanský zákoník, ztratí záruku na výrobek, na kterém:
- odstranil, změnil nebo poškodil sériová čísla, označení údajů a výkonové štítky;
- ucpávky byly poškozeny uživatelem nebo nesly stopy manipulace uživatele.
6. Upozornění! Činnosti spojené s každodenní obsluhou výrobku, vyplývající mj. z návodu k obsluze, provádí uživatel ve vlastní režii a na své náklady.
IV. Postup při reklamaci
1. V případě zjištění nesprávného provozu výrobku se před nahlášením reklamace ujistěte, že jste provedli správně všechny činnosti podrobně popsané v návodu k
obsluze.
2. Reklamaci nahlaste ihned, nejlépe do 7 dnů od data zjištění vady výrobku.
Uživatel, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964 občanský zákoník, ztratí nárok na uplatnění záruky v případě nenahlášení reklamace do 7 dnů.
3. Reklamaci můžete nahlásit mj. v místě zakoupení výrobku, v záručním servisu nebo písemně na adresu: DEDRA EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Reklamaci můžete nahlásit prostřednictvím formuláře dostupného na stránkách www.dedra.pl. („Formulář pro nahlášení reklamace“).
5. Adresy záručních servisů v jednotlivých státech jsou dostupné na stránkách www.dedra.pl. Pokud v daném státě není uveden servis, reklamační formulář zašlete na adresu: DEDRA EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
6. Z bezpečnostních důvodů je zakázáno používat vadný výrobek.
7. Upozornění!!! Používání vadného výrobku ohrožuje zdraví a život uživatele.
8. Povinnosti vyplývající ze záruky budou splněny do 14 pracovních dnů, počítáno ode dne doručení reklamovaného výrobku.
12
Page 13
Model
DED8751-3
DED8751-4
Napájanie [V]
28 d.c.
28 d.c.
Kapacita akumulátora [Ah]
3
4
výkon [WH]
84
112
Typ akumulátora
Lítium-iónový
Lítium-iónový
Teplota prostredia [C]
5-40
5-40
Zdroj
Napájanie [V, Hz]
230, 50
230, 50
východ [V, A]
32 d.c., 1,8
32 d.c., 1,8
Trieda ochrany
II
II
Stupeň IP
IP67
IP67
Poistka
T3.15A.250V
T3.15A.250V
Robot
Napájanie [V]
28 d.c.
28 d.c.
Kapacita akumulátora [Ah]
3
4
Trieda ochrany
III
III
Stupeň IP
IPX4
IPX4
rýchlosť rotácie [min-1]
2900
2900
výmera kosenia [m2]
1000
1500
šírka rezu [mm]
240
240
výška kosenia [mm]
25-65
25-65
Hodnota akustického výkonu Lwa [dB(A)]
65
65
Hodnota akustického výkonu Lwa [dB(A)]
<80
<80
Hodnota akustického tlaku Lpa [dB(A)]
<70
<70
Odchýlka (nepresnosť) merania K [dB(A)]
3
3
Hmotnosť zariadenia [kg]
17
17
9. Vadný výrobek před odevzdáním do servisu vyčistěte. Reklamovaný výrobek
důkladně zabezpečte proti poškození při přepravě (doporučuje se předat reklamovaný výrobek v originálním obalu).
10. Záruční doba se prodlužuje o dobu, během níž uživatel z důvodu vady výrobku, na kterou se vztahuje záruka, nemohl výrobek používat. Záruka nevylučuje, neomezuje ani nepozastavuje nároky uživatele vyplývající z ručení za vady prodané věci.
SK Obsah
1. Fotografie a obrázky
2. Popis zariadenia
3. Určenie zariadenia
4. Obmedzenia používania
5. Technické údaje
6. Príprava na prácu
7. Pripojenie k sieti
8. Zapnutie zariadenia
9. Používanie zariadenia
10. Priebežná údržba
11. Náhradné diely a príslušenstvo
12. Samostatné odstraňovanie porúch
13. Kompletizácia zariadenia
14. Informácie pre užívateľov týkajúca sa likvidácii elektrických a elektronických zariadení
15. Záručný list
Preklad originálneho návodu
Vyhlásenie o zhode bolo pripojené k návodu ako samostatný dokument. Ak dané vyhlásenie o zhode chýba, je potrebné kontaktovať spoločnosť Dedra Exim Sp. z
o.o.
Všeobecné pokyny pre bezpečnosť boli pripojené k návodu ako samostatná brožúra.
UPOZORNENIE. Prečítajte si všetky upozornenia označené
symbolom a všetky pokyny.
Nedodržanie nasledujúcich bezpečnostných upozornení a bezpečnostných pokynov môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom,
požiar, alebo vážne poranenie.
Zachovajte všetky upozornenia a návod pre budúce použitie.
2. Popis zariadenia
Obr. A: 1. Nabíjacie konektory, 2. Kryt kolieska nastavenia výšky kosenia, 3. Núdzový vypínač s rukoväťou, 4. Kryt ovládacieho panela, 5. Zadné kolieska, 6. Modul nožov, 7. Predné otočné kolieska
3. Určenie zariadenia
Kosiaco-mulčovací robot je určený na kosenie trávy rastúcej na trávnikoch, záhradách ap. Robot vďaka systému snímačov a vďaka drôtom skrytým v trávniku dokáže stanoviť svoju polohu a prejsť optimálnu trasu kosenia, obchádzajúc prekážky a signalizujúc prípadné problémy. Naprogramovanie robota umožňuje nastaviť pravidelné kosenie trávy bez nutnosti vykonania dodatočného nastavovania. Robot v režime kosenia samočinne kosí trávu, a pri nízkej úrovni nabitia akumulátora, sa prepína na režim nabíjania. Robot vďaka neveľkým rozmerom je veľmi obratný a univerzálny, je vhodný tak na malé ako aj na veľké
(do cca 1000 m2) trávniky. Doplnky dodané spolu so zariadením stačia na
vytýčenie plochy kosenia cca 600 m2 trávnika s pravidelným tvarom, alebo cca 350 m2 trávnika s nepravidelným tvarom, s 3 ostrovčekmi. Keď je to potrebné, môžu sa používať predlžovacie káble určené na používanie vonku. Zariadenie je určené na používanie pri rekonštrukčno-stavebných prácach, v dielňach a v servisoch, pri amatérskych prácach, pričom musia byť dodržiavané podmienky používania a prípustné prevádzkové podmienky, ktoré sú uvedené v užívateľskej príručke.
4. Obmedzenia používania
Zariadenie sa môže používať iba v súlade s nižšie umiestnenými „Prípustnými pracovnými podmienkami" uvedenými nižšie”. Nepoužívajte na svahoch so klonom nad 30 stupňov. Nepoužívajte bez vytýčenia
plochy kosenia
Neoprávnené a samostatné zmeny v mechanickej a elektrickej konštrukcii, všetky úpravy, činnosti údržby, ktoré nie sú opísané v návode na obsluhu, budú považované za nezákonné a spôsobia okamžitú stratu záručných práv a vyhlásenie o zhode už nebude platné. Použitie v rozpore s účelom, alebo v nezhodne s návodom na použitie, bude mať za následok okamžitú stratu záručných práv.
Prípustné pracovné podmienky
Nepracujte počas zrážok.
5. Technické údaje
Informácie o vibráciách a hlučnosti
Sumárna hodnota vibrácií a EN 50636-2-107 a sú uvedené v tabuľke. Emisia hluku bola stanovená podľa normy 50636-2-107, hodnoty sú uvedené vo vyššie uvedenej tabuľke..
Hluk môže spôsobiť poškodenie sluchu, a preto počas práce vždy používajte ochranné prostriedky na uši!
Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola meraná v súlade so štandardnou skúšobnou metódou a môže byť použitá na porovnanie jedného zariadenia z druhým. Uvedená úroveň vibrácií môže byť tiež použitá na predbežné posúdenie vystavenia na vibrácie. Úroveň vibrácií sa počas skutočného používania zariadenia môže líšiť od deklarovaných hodnôt, v závislosti na spôsobe používania pracovných nástrojov, najmä od typu spracovaného výrobku a od potreby určenia opatrení zameraných na ochranu operátora. Pre presné posúdenie vystavenia v reálnych podmienkach používania, je potrebné pamätať o všetkých častiach prevádzkového cyklu, vrátane času, keď je zariadenie celkom vypnutý, alebo ak je zapnuté, ale nie je používané.
a nepresnosť merania boli stanovené podľa normy
hw
6. Príprava na prácu
Všetky činnosti musia byť vykonávané len vtedy, keď je zástrčka vytiahnutá zo zásuvky.
Príprava povrchu na kosenie Keď chcete vymedziť plochu, ktorú má robot kosiť, takým spôsobom, aby vymedzenú plochu neopustil, musíte ju obkolesiť vymedzovacím drôtom. Predtým, než začnete vytyčovať túto plochu, najprv naplánujte zónu kosenia, zohľadnite prekážky, ktorým sa robot musí vyhnúť, a tiež nezabudnite, že robot sa nemôže nachádzať ďalej než vo vzdialenosti 15 metrov od vymedzovacieho drôtu. Pozor: Príklad nákresu trávnika a pripraveného povrchu sú predstavené na obr. B. Oboznámte sa s týmto nákresom, všimnite si predovšetkým informácie týkajúce sa zachovania náležitých vzdialeností od objektov, ktoré sa nachádzajú na kosenom
povrchu.
Skontrolujte stav trávnika. Odstráňte všetky prekážky (konáre, veľké konáre ap.). Zasypte alebo zakryte otvory a jamy, aby v nich počas dažďa nevznikali mláky. V prípade, keď zariadenie vojde do takej mláky, môže sa poškodiť. Ťažšie kamene, ktoré robot nedokáže presunúť, môžu zostať na trávniku. Snímač robota taký kameň deteguje, a zariadenie sa odrazí od kameňa a bude pokračovať v práci. Ľahké kamene alebo odstráňte z trávnika, alebo ich uložte tak, aby vyčnievali ponad povrch trávnika aspoň 15 cm. V prípade, ak susedné trávniky tiež kosia kosiace roboty, plochu vytýčte takým spôsobom, aby sa drôt nachádzal vo vzdialenosti minimálne 100 cm od vymedzovacieho drôtu, ktorý vymedzuje susedný trávnik. Aby bola sila signálu maximálna, neodporúčame, aby ste používali viac než 400 metrov drôtu. Aby ste sa vyhli problémom, počas ukladania drôtu postupujte podľa vopred pripraveného nákresu pracovnej plochy.
Nastavenie dokovacej stanice
Dokovacia stanica zodpovedá za vysielanie signálov do vymedzovacieho drôtu a za nabíjanie akumulátora kosiaceho robota. Dokovacia stanica musí byť umiestnená v náležitej vzdialenosti od zdroja el. napätia (napájací kábel má dĺžku 9 metrov, zohľadnite to pri výbere miesta pre dokovaciu stanicu). Dokovacia stanica musí byť položená na rovnom tvrdom povrchu. Označenie IN musí smerovať na plánovanú kosenú plochu. Stanicu neumiestňujte:
- v rohoch trávnika;
- na miestach, ktoré sú najnižšie, kde môže stekať voda, v ktorých dokovacia stanica a kosiaci robot mohli byť vystavené na pôsobenie vysokej vlhkosti;
- na šikmom teréne;
- pod vysokými stromami, ktoré môže počas búrky zasiahnuť blesk.
Pozor: napájací kábel a prípojka sa musia vždy nachádzať na suchom mieste, ktoré nie je vystavené na pôsobenie vlhkosti. Zdroj musí byť umiestnený pod strechou, na mieste chránenom pred vlhkosťou. Aby mal robot slobodný prístup k dokovacej stanici, potrebný je pás trávnika s dĺžkou cca 3,5 metra a so šírkou cca 2 metre. Stanica musí byť umiestnená tak,
aby:
- spredu bolo min. 2 metre voľného priestoru;
- zozadu bolo min. 1 meter voľného priestoru.
Pozor: Predná strana stanice je časť, od ktorej vchádza kosiaci robot, a zadná strana je časť s nabíjacími konektormi a prípojnými zásuvkami. Nezabúdajte o zabezpečení sieťového el. napätia (napájací kábel má dĺžku cca 9
metrov). Kladenie vymedzovacieho drôtu plochy kosenia
13
Page 14
Drôt musí byť položený tak, aby drôt nebol nikde zavinutý, prelomený ani preseknutý. V súprave je 100 metrov drôtu. Upevňovacie kolíky musia byť umiestnené navzájom vo vzdialenosti najviac 1 meter. Súprava obsahuje 150 kolíkov. V rohoch nikdy nevytvárajte pravé uhly. Uhol musí mať minimálne 100 stupňov (pozrite obr. B). V prípade menších uhlov, v dôsledku ostrého otočenia robota môže dôjsť k zošmyknutiu a zastaveniu robota, predovšetkým na mokrom povrchu, ako aj k poškodeniu povrchu trávnika v dôsledku prudkého otočenia. Drôt musí byť vložený vo vzdialenosti 10 – 30 cm od okraja trávnika. V prípade, ak kosená plocha a susedná plocha (napr. chodník) sa nachádzajú v rovnakej výške, vyžaduje sa vzdialenosť 10 cm. V prípade tvrdých okrajov (napr. kamenné, drevené dorazy ap.), vyžaduje sa minimálna vzdialenosť 20 cm. V prípade mäkkých okrajov, v ktorých sa robot môže zaseknúť (napr. kríky, ružice ap.), vyžaduje sa vzdialenosť
30 cm.
Pozor: vodné nádrže (očká, bazény ap.), musia byť dodatočne zabezpečené okrajom s výškou min. 15 cm. Predídete tak náhodnému pádu kosiaceho robota do
vody.
Keď chcete vytýčiť zóny, ktoré má robot obchádzať (kríky, kvetinové záhony ap.), vytýčte ostrovčeky takým spôsobom, aby nekosená zóna bola obkolesená vymedzovacím drôtom. Zachovajte vzdialenosť min. 5 mm od drôtu v prípade položenia v dvoch súbežných líniách (pozrite obr. B). Na upevnenie drôtu môžete v takej situácii použiť rovnaký kolík. Ak sú na trávniku stromy, v prípade, ak sú viditeľné ich korene, obkoleste ich vymedzovacím drôtom, aby robot nepoškodil vystávajúce korene. V prípade, ak sa
korene nachádzajú v dostatočnej hĺbke od povrchu trávnika, nemusíte robiť taký ochranný ostrovček.
Ak sa povrch kosenia nachádza pod nízko visiacimi konármi kríkov alebo stromov, visiace konáre skráťte tak, aby pod nimi mohol robot slobodne prechádzať. Zohľadnite tiež, že vodné kvapky, ktoré môžu padať z listov, môžu aktivovať snímač dažďa, ktorý má robot. V takom prípade robot preruší kosenie a vráti sa do dokovacej stanice. Ak je príjazdová cesta alebo spevnené záhradné cestičky na rovnakej úrovni ako trávnik, kosiaci robot bez problémov prejde po takom povrchu. V prípade vymedzenia plochy tak, aby robot neprechádzal cez príjazdové cesty a chodníky, vymedzovací drôt musí byť od iných povrchov vzdialený na 10 cm. V prípade, ak sú chodníčky štrkové, robot po štrku nedokáže prejsť. V takom prípade drôt položte tak, aby ste zachovali vzdialenosť 30 cm od línie rozdeľujúcej tieto plochy. Robot môže prechádzať po svahoch so sklonom max. 30 stupňov. Ak bude sklon väčší, snímač robota zastaví pohyb zariadenia. V prípade zjazdu zo svahu maximálny sklon nemôže presiahnuť 25 stupňov. Avšak v prípade kosenia mokrej trávy, robot sa môže zošmyknúť aj pri menšom sklone. V takom prípade odporúčame, aby ste vymedzovací drôt umiestnili vo vzdialenosti 40 cm od línie
svahu.
Vytyčovanie plochy kosenia Pripravte potrebné veci: vymedzovací drôt, upevňovacie kolíky a dve lišty na odmeranie vzdialenosti (lišty sú umiestnené v perforácii v krídlach prepravného kartónu). Pripravte potrebné náradie: gumené kladivo, kombinačky, kľúč na matice. Pripravte trávnik: tráva nesmie byť vyššia než 60 mm. Ak je tráva vyššia, odporúčame, aby ste ju vopred skosili kosačkou. Vymedzovací drôt musí byť umiestnený čo najbližšie pri podklade, vďaka tomu predídete nežiaducemu prechádzaniu robota cez drôt, ako aj prípadnému potknutiu osôb prechádzajúcich cez dané miesto. Drôt po istom čase zarastie novou trávou. Kladenie drôtu: Dokovaciu stanicu umiestnite v naplánovanom mieste (podľa predtým pripravenej schémy) a vbite prvý kolík zo zadnej strany dokovacej stanice (OUT). Ponechajte cca 50 cm voľného drôtu na finálne spojenie drôtu a dokovacej stanice. Drôt položte slobodne podľa vopred pripravenej schémy, čo uľahčí ďalšiu prácu. Môžete začať vbíjať kolíky upevňujúce umiestnenie drôtu. Pozor: v prvej fáze kolíky nezabíjajte úplne do konca, aby ste si uľahčili prácu, keď bude potrebné upraviť umiestnenie drôtu. Na meranie vzdialenosti používajte lišty, zachovávajte vzdialenosť 10 – 30 cm od hrany trávnika, v súlade s predchádzajúcimi pokynmi. Upevňovacie kolíky nesmú byť navzájom vzdialené o viac než 100 cm. Odporúčame, aby boli kolíky v rohoch bližšie pri sebe tak, aby vytvorený uhol nebol väčší než 100 stupňov. Ak sú na povrchu trávnika miesta, ktoré robot musí obchádzať (napr. záhradné ružice, kríky, záhony ap.), vymedzte ostrovčeky, ktoré má robot obchádzať. Pozor: drôty ležiace súbežne, nesmú byť navzájom vzdialené menej než 5 mm. Kolík končiaci vymedzovanie obkoleseného povrchu sa musí nachádzať pri
dokovacej stanici.
Pozor: ak je drôt dodaný spolu so súpravou príliš krátky, môžete dokúpiť dodatočný drôt (v úsekoch po 100 m) ako aj potrebné montážne kolíky. Na spájanie drôtov použite spojky dodané spolu s robotom. Drôty nespájajte ich skrútením. Používajte maximálne 400 metrov drôtu. Spojenie vymedzovacieho drôtu a dokovacej stanice. Spojky drôt-stanica musia byť založené na drôte a zatlačené plochými kliešťami. Na zadnej stene dokovacej stanice sa nachádzajú dva porty, označené ako IN a OUT. Vchádzajúci drôt musí byť pretiahnutý cez očká zospodu dokovacej stanice a zapojený do portu IN. Vychádzajúci drôt musí byť zapojený do portu OUT. Taký spôsob zaručuje správne prechádzanie signálu cez drôt. Po pripojení drôtov dokovaciu stanicu zafixujte použitím pripojených skrutiek. Pozor: v dokovacej stanici v žiadnom prípade nerobte samostatne dodatočné otvory. Dotiahnite dokovaciu stanicu používajúc originálne otvory. Nabíjanie akumulátora robota. Pred nabíjaním robota pripojte a skontrolujte, či dokovacia stanica funguje správne. Postupujte nasledovne: pripojte kábel k adaptéru a zástrčku zastrčte do el. zásuvky.
LED kontrolka dokovacej stanice zasvieti:
- načerveno, ak vymedzovacie drôty nie sú správne pripojené;
- blikajúco nazeleno, ak sú drôty pripojené správne a akumulátor robota sa nabíja;
- nazeleno, ak sú drôty pripojené správne a akumulátor je úplne nabitý.
Pozor: v prípade problémov sa oboznámte s 12. kapitolou: Samostatné odstraňovanie porúch a problémov. Dokovacia stanica je pripravená na používanie.
Pred prvým kosením úplne nabite akumulátor robota. Preto umiestnite robot v dokovacej stanici tak, aby sa nabíjacie konektory robota dotýkali nabíjacích
konektorov dokovacej stanice.
7. Pripojenie k sieti
Pred pripojením zariadenia k el. napätiu skontrolujte, či sa el. napätie siete zhoduje s hodnotami uvedenými na výrobnom štítku.
Napájací systém musí byť vykonaný podľa podstatných požiadaviek týkajúcich sa elektroinštalácií, a musí spĺňať bezpečnostné požiadavky. Parametre minimálneho prierezu napájacieho kábla – 1 mm2, a obvod musí byť chránené ističom typu B –
10A.
Montáž môže vykonať iba kvalifikovaný a oprávnený technik. Ak používate predlžovacie šnúry skontrolujte, či prierez vodiča nie je menší ako minimálny požadovaný priemer (pozri tabuľka). Napájací kábel umiestnite tak, aby nebol počas práce vystavený riziku preseknutia. Nepoužívajte poškodené predlžovacie káble. Pravidelne kontrolujte technický stav napájacieho kábla. Nikdy neťahajte za napájací kábel.
8. Zapnutie zariadenia
Skôr, než zapnete zariadenie, tak určite musíte vykonať činnosti popísané v kapitole „Príprava na prácu”.
Spúšťanie zariadenia:
- nabite akumulátor kosiaceho robota;
- naprogramujte robot (pozrite 9. kapitolu: Používanie zariadenia).
Používajte iba záhradné predlžovacie káble, vhodné na použitie v exteriéri.
Nože sa po vypnutí zariadenia môžu ešte istú chvíľku otáčať.
9. Používanie zariadenia
Začatie kosenia. Pozor: pred začatím kosenia odstráňte z trávnika všetky cudzie predmety, ako sú konáre, kamene, korene, hračky a podobne. Vstupné nastavenia Pozor: Všetky nastavenia vykonajte prostredníctvom ovládacieho panela (obr. C) Nastavenie času: stlačte a podržte tlačidlo SET, kým nezačne blikať symbol hodín. Tlačidlami HOME a START nastavte aktuálny čas, a nastavenie potvrďte stlačením tlačidla OK. Nastavenie času: stlačte a podržte tlačidlo SET, kým nezačne blikať symbol hodín. Tlačidlami HOME a START nastavte aktuálny čas, a nastavenie potvrďte stlačením tlačidla OK. Zariadenie sa dá spustiť v manuálnom alebo v automatickom režime. Automatický režim: zapnite robot hlavným zapínačom. Stlačte tlačidlo SET, zadajte bezpečnostný kód (továrenský kód je 0000), a potvrďte stlačením tlačidla OK. Natavte kosený povrch, potvrďte stlačením tlačidla OK. Nastavenie automatického začatia kosenia. Stlačte a podržte tlačidlo SET, kým nezačne blikať symbol presýpacích hodín. Tlačidlami HOME a START nastavte požadovaný čas začatia práce, a potvrďte stlačením tlačidla OK. Ak sa na displeji zobrazia číslice 0000, čas sa správne nastavil. Stlačte tlačidlo ŠTART. Pozor: Keď sa skončí cyklus kosenia, robot sa opäť automaticky spustí po 48 hodinách, v rovnakom čase. Manuálny režim Zapnite robot hlavným zapínačom. Stlačte tlačidlo SET, zadajte bezpečnostný kód (továrenský kód 0000), a potvrďte stlačením tlačidla OK. Stlačte START. Zmena bezpečnostného kódu Továrenský (predvolený) bezpečnostný kód je 0000. Môžete ponechať pôvodný kód, ale nastaviť vlastný. Keď chcete zmeniť kód, spustite robot (zadajte kód 0000 a stlačte tlačidlo ŠTART). Robot vyjde z dokovacej stanice a začne pracovať. Keď robot vyjde, stlačte tlačidlo STOP, na displeji sa zobrazí kód E1. Stlačte a podržte tlačidlo ŠTART, po cca 10 sekundách sa na displeji zobrazí kód U133. Stlačte tlačidlo SET, začne blikať symbol zámky. Zadajte továrenský kód 000 a potvrďte stlačením tlačidla OK, na displeji sa má opäť zobraziť kód 0000. Opäť stlačte tlačidlo SET, symbol zámku začne blikať. Zadajte vlastný štvorciferný kód a potvrďte stlačením tlačidla OK. Kód sa má zobraziť na displeji. Stlačte tlačidlo ŠTART. Robot opäť začne pracovať. Pozor: nový kód si zapamätajte. V prípade, ak kód zabudnete, robot budete musieť zaslať výrobcovi, ktorý môžete vynulovať nastavenia. Nastavenie výšky kosenia Robot umožňuje nastaviť výšku kosenia v rozsahu 25 – 65 mm. Keď chcete nastaviť výšku kosenia, vychýľte klapku v hornej časti robota a kolieskom s mierkou nastavte výšku kosenia. Začnite vyššími hodnotami tak, aby nebol robot pri kosení príliš vysokej trávy nadmerne zaťažený. Núdzové zastavenie Robot sa dá hocikedy zastaviť stlačením núdzového tlačidla STOP. Tlačidlo STOP sa dá použiť aj na zrušenie funkcie zariadenia. Napríklad: keď chcete predísť schádzaniu robota z vymedzovacieho drôtu, najprv robot spustite. Keď robot vyjde z dokovacej stanice, stlačte tlačidlo STOP, preneste robot na vymedzovací drôt vo vzdialenosti cca 2 metre od dokovacej stanice, následne stlačte tlačidlo SET zadajte kód, potvrďte stlačením tlačidla OK, a opäť stlačte tlačidlo ŠTART. Pozor: použitím tlačidla STOP sa nevymazávajú predchádzajúce nastavenia. Tlačidlo HOME Tlačidlom HOME môžete aktivovať funkciu návratu robota do dokovacej stanice. V takom prípade stlačte tlačidlo STOP, stlačte tlačidlo SET, zadajte bezpečnostný kód a potvrďte stlačením tlačidla OK, stlačte tlačidlo HOME. Pozor: použitím tejto sekvencie sa nevymazávajú predchádzajúce nastavenia. Reštart robota Stlačte tlačidlo SET, zadajte bezpečnostný kód a potvrďte stlačením tlačidla OK, následne stlačte tlačidlo ŠTART. Pozor: v prípade, ak je úroveň nabitia akumulátora nízka (jedna čiarka na ukazovateli nabitia), robot sa dá zreštartovať iba keď je v dokovacej stanici. Snímače robota
14
Page 15
Kód
chyby
Vysvetlenie
Riešenie E1
Stlačte tlačidlo STOP
Zreštartujte robot
E2
Aktivovaní snímač
kontaktu s podkladom
Ak sa zablokovali kolieska, odstráňte príčinu zablokovania a zreštartujte
robot
E3
Robot je mimo územia vytýčeného vymedzovacím drôtom
Robot umiestnite vo vnútri oblasti vytýčenej vymedzovacím drôtom
E4
Poškodený vymedzovací drôt
Skontrolujte dokovaciu stanicu
(červená kontrolka – poškodený drôt) Opravte poškodenie a zreštartujte
robot
E5
Aktivovaný snímač prekážky
Odstráňte prekážku, zreštartujte robot.
E6
Príkon pravého motora je príliš vysoký
Príliš vysoká tráva (nad 40 mm) – trávu pokoste kosačkou. Skontrolujte, či pravé kolieska nie sú zablokované. Zreštartujte robot.
E7
Príkon ľavého motora je príliš vysoký
Príliš vysoká tráva (nad 40 mm) – trávu pokoste kosačkou. Skontrolujte, či ľavé kolieska nie sú zablokované. Zreštartujte robot.
E8
Príliš vysoký prúd motora
kosenia
Príliš vysoká tráva (nad 40 mm) – trávu pokoste kosačkou. Zablokované nože – skontrolujte a odblokujte nože. Zreštartujte robot
E9
Chyba nabíjania
Porucha akumulátora. Zariadenie
odovzdajte do servisu.
E10
Príliš nízke alebo príliš vysoké napätie akumulátora
Porucha akumulátora. Zariadenie
odovzdajte do servisu.
E11
Aktivovaný snímač sklonu
Skontrolujte, či sklon nepresahuje prípustnú hodnotu (30 stupňov). Zreštartujte robot.
E12
Plochá prekážka
Obkoleste prekážku vymedzovacím drôtom. Zreštartujte robot.
F1
Robot nezačal prácu. Správny signál.
Robot postavte na ploche vymedzenej
drôtom. Skontrolujte, či sú drôty správne zapojené.
F2
Robot nezačal prácu. Žiadny signál (skontrolujte
dokovaciu stanicu)
Skontrolujte, či sú drôty správne zapojené.
F3
Robot nezačal prácu. Konektory nabíjacej stanice a/alebo robota sú poškodené
Vyčistite konektory nabíjacej stanice a robota. Skontrolujte napätie (prípustné
28 – 32 V). Kontaktujte servis. F4
Nízke napätie akumulátora
Nabite akumulátor
Etapa
Príznak
Príčina
Riešenie
Príprava na prácu/používanie
Robot neopúšťa
dokovaciu stanicu
Dokovacia stanica
červená
kontrolka
Skontrolujte spojenie
vymedzovacích drôtov. Akumulátor
robota nie je nabitý.
Dokovacia stanica
blikajúca zelená
kontrolka
Akumulátor nabite na plnú
kapacitu (kontrolka bude
svietiť nazeleno stálym svetlom)
Dokovacia stanica nie je
správne pripojená
Šípka IN musí smerovať na kosenú plochu. Správne
nastavte dokovaciu stanicu.
Vytyčovací drôt
sa kríži alebo je zvinutý pod
dokovacou stanicou.
Drôt položte tak,
aby nebol
zvinutý a aby sa nekrížil
Korózia na konektoroch stanice a/alebo robota
Vyčistite
konektory Kontakty stanice a robota sa
Skontrolujte, či
sa dokovacia
Snímač prekážky/kontaktu Keď robot stretne prekážku, obráti sa a zmení smer pohybu, aby sa danej prekážke vyhol. Ak v priebehu 3 sekúnd nenájde novú cestu pohybu, zastaví sa. Ak v priebehu 10 sekúnd nenájde novú cestu pohybu, vypne sa, a aby mohol opäť pracovať, robot musíte manuálne zreštartovať. Snímač dažďa. Robot v prípade silného dažďa preruší prácu a vráti sa do dokovacej stanice. Robot obnoví prácu v ďalšom cykle. Pozor: kvapky padajúce z kríkov a konárov stromov môžu aktivovať snímač dažďa, aj v takom prípade sa robot vráti do dokovacej stanice. Snímač kontaktu s povrchom. Snímače sú umiestnené v blízkosti predných koliesok a snímajú kontakt s podkladom. V prípade, keď robot zdvihnete, alebo keď robot vojde kolieskami do zníženiny (jarok, jama ap.), robot sa vypne a musíte ho manuálne zreštartovať. Reštart je možný v prípade, keď sa robot nachádza vo vzdialenosti aspoň 2 metre od vymedzovacieho drôtu. Robot postavte na povrchu a stlačte tlačidlo ŠTART. Reštart robota nezmení jeho pracovný cyklus. Snímač sklonu Snímač sklonu sa nachádza vo vnútri zariadenia a meria sklon v každom smere. Ak uhol sklonu presiahne 30 stupňov, nože prestanú rotovať, avšak robot bude pokračovať v jazde. Ak sa uhol sklonu v priebehu 10 sekúnd zníži, robot opäť začne kosiť. Ak sa uhol sklonu nezmení, robot sa vypne a musíte ho manuálne zreštartovať.
10. Priebežná údržba
Všetky údržbové činnosti musia byť vykonávané len vtedy,
keď je zástrčka vytiahnutá zo zásuvky.
Čistenie a údržba Vždy odpojte od el. napätia a zariadenie vypnite Aby ste robot mohli efektívne používať, vykonávajte pravidelné kontroly zariadenia, ako aj koseného povrchu. Normálne čistenie Pravidelným odstraňovaním lístia, trávy a iných nečistôt môžete predĺžiť životnosť
robota.
Pozor: na čistenie používajte iba kefu alebo suchú handričku. Nepoužívajte vodu, keďže v prípade preniknutia vody do vnútra robota môže dôjsť k skratu a k poškodeniu elektrického systému. Horné veko Zdvihnite horné veko a očistite, odstráňte trávu, lístie a iné nečistoty. Na čistenie nepoužívajte vodu. Dolná časť robota Dolnú časť robota čistite suchou kefou. Zakaždým skontrolujte, či sa nože, upevnenie nožov a kolieska otáčajú slobodne. Ak robot kosí mokrú trávu, skosená tráva sa môže usadzovať na plášti a tak znížiť výkon kosenia. Kontrolujte a čistite vnútro komory nožov, odstraňujte zvyšky mokrej trávy. Pravidelne čistite rotor nožov tak, aby sa slobodne otáčal.
Dokovacia stanica
Dokovaciu stanicu pravidelne čistite, odstraňujte trávu, lístie a iné nečistoty, aby ste predišli oslabeniu kontaktu medzi kontaktami dokovacej stanice a robota. Pravidelne kontrolujte, či kontakty dokovacej stanice a robota sú čisté a dobre sa stýkajú. Pravidelne čistite konektory veľmi jemným brúsnym papierom alebo oceľovou vlnou. Dokovacia stanica môže po istom čase klesnúť, keď sa prípadná tráva pod stanicou rozloží. Pravidelne kontrolujte stav skrutiek a matíc. V prípade, ak sa povolia, dotiahnite všetky prvky tak, aby ste robot udržiavali v čo najlepšom stave. Výmena dielov Pozor: predtým, než začnete vykonávať nižšie opísané činnosti, zariadenie vždy vypnite a odpojte ho od zdroja napájania. Nože Nože majú dve ostré čepele (rezné hrany). Keď sa jedna čepeľ zatupí, môžete nôž obrátiť ostrou čepeľou v smere kosenia. V prípade, keď sú obe čepele tupé, nože odskrutkujte a vymeňte na ostré. Keď odskrutkujete nože, z lôžka noža odstráňte trávu a iné nečistoty. Keď vyčistíte lôžko, umiestnite nové nože a dotiahnite. Skontrolujte, či sa nože správne otáčajú. Pozor: vždy vymieňajte súčasne všetky tri nože, aby robot náležite kosil. Akumulátor Plánovaná životnosť akumulátora je 5 rokov, závisí od zaťaženia robota a od vykonávania jeho údržby. Keď chcete vymeniť akumulátor, odskrutkujte kryt akumulátora, starý akumulátor vytiahnite a vložte nový. Pozor: používajte iba originálne náhradné diely. Uchovávanie mimo sezóny Mimo sezónu (predovšetkým v zime), dokovaciu stanicu a robota uchovávajte v suchej miestnosti, v ktorej teplota neklesne pod 0 °C. Stanicu a robot očistite, odstráňte zvyšky trávy, lístia a iných nečistôt. Dôkladne očistite kontakty s použitím oceľovej vlny. Konektory môžete zabezpečiť proti korózii ich natretím olejom bez obsahu kyseliny. Akumulátor počas zimy 2 až 3-krát nabite, tak môžete predĺžiť životnosť akumulátora. Chybové hlásenia Ak robot nefunguje správne, na displeji sa môžu objaviť chybové hlásenia. V tabuľke sú predstavené typy chýb, ako aj spôsoby riešenia. Ak sa chyby budú opakovať, môže byť potrebná oprava zariadenia, v takom prípade sa obráťte na
predajcu.
Reštart robota: robot umiestnite na vymedzovacom drôte, zadajte bezpečnostný kód a stlačte tlačidlo ŠTART.
11. Náhradné diely a príslušenstvo
Ak si chcete kúpiť náhradné diely a príslušenstvo, tak sa prosím obráťte na servis Dedra Exim. Kontaktné údaje nájdete na 1. strane tohto návodu. Pri objednávaní náhradných dielov uveďte prosím sériové číslo nachádzajúce sa na typovom štítku spolu Opíšte poškodenú časť, okrem toho uveďte približný termín kúpy zariadenia. Počas trvania záruky sa oprava vykonáva na základe podmienok uvedených v záručnom liste. Reklamovaný produkt odovzdajte na opravu v mieste nákupu (predávajúci je povinný prijať reklamovaný produkt), odošlite do najbližšieho servisného strediska k miestu bydliska (zoznam servisov nájdete na stránkach www.dedra.pl), alebo odošlite do centrálneho servisu Dedra Exim. Prosím, aby ste
priložili vyplnený záručný list. Po skončení záručnej doby opravy vykonáva centrálny servis. Poškodený produkt musí byť odoslaný do servisu (náklady na dodanie hradí používateľ).
12. Samostatné odstraňovanie porúch
Pred začatím samostatného odstránenia porúch, odpojte zariadenie od zdroja napájania.
15
Page 16
nedotýkajú správne
stanica nepremiestnila
Aktivovaný
snímač dažďa
Vyčistite liehom plôšky snímača
Pri prvom
prejazde pozdĺž
vymedzovacieho
drôtu robot sa nepresúva správne, alebo sa otáča okolo
vlastnej osi.
Funkcia detegovania vymedzovacieho
drôtu nefunguje správne Signál môžu rušiť iné zdroje, napr. iné
zariadenia alebo
energetické systémy.
Obkoleste miesto
vymedzovacím drôtom.
Susedný pozemok je
obkolesený vymedzovacím drôtom vo
vzdialenosti
menej než 2
metre.
Položte vymedzovací drôt tak, aby ste
zachovali
minimálnu vzdialenosť 2
metre.
Konektory robota sa
nedotýkajú
konektorov dokovacej stanice.
Dokovacia stanica je
umiestnená na
nerovnom povrchu
Dokovaciu
stanicu položte
na tvrdom rovnom povrchu
Pred prvým použitím
Robot sa zastavuje,
ukazovateľ
nabitia
akumulátora je nízky (jedna čiarka).
Vybitý akumulátor
Nabite
akumulátor
robota v dokovacej stanici Pozor: Ak kontrolka robota svieti nazeleno
stálym svetlom, akumulátor je nabitý. Ak kontrolka bliká dlhšie než dve
hodiny,
znamená to, že je poškodený akumulátor,
alebo konektory stanice a robota sa nestýkajú.
Robot
prechádza cez
vymedzovacie
drôty a zastavuje sa v ich blízkosti
Kolieska,
predovšetkým všetky hnacie kolieska, sú zablatené alebo iným spôsobom znečistené, v dôsledku čoho je ich priľnavosť obmedzená
Očistite kolieska a trávnik
Uhol v rohoch je
menší než 100 stupňov.
Opravte
položenie vytyčovacích drôtov tak, aby bol zachovaný minimálny uhol 100 stupňov
Porucha signálu
vymedzovacích drôtov
Pozrite kapitolu
„Príprava na použitie”
Pravidelná práca
Hluk a vibrácie
Otupené čepele a nerovné
kosenie
Podľa potreby obráťte alebo vymeňte nože na nové. Pozor: vždy to
vykonajte pre všetky nože.
Poškodené
čepele
Vymeňte čepeľ
Silno povolené skrutky
Dotiahnite skrutky
Cudzí predmet
(špagát a iné) navinutý na hnací hriadeľ nožov
Zložte prvok
Robot jazdí, ale nekosí
Nesprávne nastavenie výšky
kosenia
Nastavte
optimálnu výšku
Čoraz kratšia práca pomedzi nabíjaniami
Zanesené
konektory dokovacej stanice a/alebo robota
Vyčistite
konektory stanice a robota
Znížená kapacita
akumulátora v dôsledku nabíjania a vybíjania
Vymeňte akumulátor na nový
Robot po daždi a po aktivovaní snímača dažďa
neobnovuje
pracovný cyklus
Snímač dažďa je neustále aktivovaný
Vyčistite liehom kontaktné plôšky snímača
Robot sa otáča
dookola
Porucha detekcie signálu
Skontrolujte,
koľko
vymedzovacieho
drôtu sa používa
(max. 250
metrov). Keď je to potrebné, skráťte drôt a
upravte
vytýčenú kosenú
plochu.
Pečiatka predajcu
13. Kompletizácia zariadenia
1. Kosiaco-mulčovací robot – 1 ks 2. Dokovacia stanica – 1 ks 3. Adaptér k dokovacej stanici – 1 ks 4. Vytyčovací drôt – 100 m. 5. Kolíky na upevňovanie drôtu – 150 ks 6. Dodatočné nože – 6 ks 7. Dištančná lišta – 1 ks
14. Informácie pre užívateľov k likvidácii elektrických alebo elektronických zariadení
(tykajúce są domácností) Tento symbol na výrobku alebo na priloženej dokumentácii upozorní, že chybné elektrické spotrebiče a elektronické zariadenia nemožno likvidovať
spolu s domácim odpadom. Správny postup pri ich likvidácii alebo recyklácii podlieha odovzdaniu zariadení na určené zberné miesta, kde budú prijaté zdarma. Informácie o takýchto zberných miestach vydávajú miestne orgány, napr. na svojich internetových stránkach. Správna likvidácia prístroja umožňuje zachovať cenné prírodné zdroje a napomáha prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na zdravie a životné prostredie, ktoré môže byť ohrozené nesprávnym nakladaním s takýmto odpadom. Nesprávne nakladanie s elektronickými/elektrickými odpadmi je sankciované podľa príslušných vnútroštátnych právnych predpisov. Pre používateľov v Európskej únii V prípade odovzdania elektrických spotrebičov a elektronických zariadení, obráťte sa na najbližšie miesto predaja alebo na dodávateľa, ktorý Vám poskytne bližšie informácie. Likvidácia odpadov v krajinách mimo EÚ. Tento symbol platí len v krajinách EÚ. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, obráťte sa na miestne úrady alebo predajcu za účelom získania informácií o správnom spôsobe postupovania vo veci.
Záručný list
na
Katalógové č : Číslo šarže: ..........................
(ďalej len Výrobok)
Dátum nákupu výrobku: .............
Dátum a podpis predajcu: .................................
Potvrdzujem, že som bol oboznámený so záručnými podmienkami, ako aj s následkami nedodržiavania pokynov a odporúčaní, ktoré sú uvedené v užívateľskej príručke a v záručnom liste. Záručné podmienky sú mi známe, čo potvrdzujem vlastnoručným podpisom:
........................ ...............................
dátum a miesto podpis Užívateľa
Vyhlásenie Užívateľa:
I. Zodpovednosť za Výrobok
1. Ručiteľ - spoločnosť „DEDRA EXIM sp. z o.o.“ sídliaca v meste: Pruszków, na adrese: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko, zapísaná do obchodného registra
pod číslom KRS 0000062517 vedenom oblastným súdom pre hlavné mesto Varšava vo Varšave, 14. ekonomické oddelenie Štátneho súdneho registra, IČ
DPH: PL 5270204653, základné imanie: 100 980,00 PLN.
2. Podľa podmienok stanovených týmto záručným listom Ručiteľ udeľuje záruku na Výrobok, pochádzajúci z distribúcie Ručiteľa.
3. Zodpovednosť na základe záruky sa vzťahuje iba na chyby, ktoré vznikli
následkom príčin nachádzajúcich sa vo Výrobku v momente jeho vydania Užívateľovi.
4. Na základe záruky Užívateľ získava právo na bezplatnú opravu výrobku, ak sa chyba objaví počas trvania záručnej lehoty. Spôsob opravy Výrobku (metóda vykonania opravy) závisí od rozhodnutia Ručiteľa. V prípade, ak Ručiteľ uzná, že
16
Page 17
Prvky Výrobku na ktoré sa vzťahuje záruka
Trvanie záručnej ochrany
Kosiaco-mulčovací robot
24 mesiacov od dňa nákupu Výrobku, ktorý je uvedený v tomto záručnom liste
Kľúče, skrutky, montážne
prvky
Na tieto prvky sa záruka nevzťahuje. Modelis
DED8751-3
DED8751-4
Maitinimas [V]
28 d.c.
28 d.c.
Akumuliatoriaus talpa [Ah]
3
4
spektaklis [WH]
84
112
Akumuliatoriaus tipas
Ličio jonų
Ličio jonų
Aplinkos temperatūra [C]
5-40
5-40
Maitinimas
Maitinimas [V, Hz]
230, 50
230, 50
Wyjście [V, A]
32 d.c., 1,8
32 d.c., 1,8
Apsaugos klasė
II
II
IP laipsnis
IP67
IP67
Saugiklis
T3.15A.250V
T3.15A.250V
robotas
Maitinimas [V]
28 d.c.
28 d.c.
Akumuliatoriaus talpa [Ah]
3
4
Apsaugos klasė
III
III
IP laipsnis
IPX4
IPX4
sukimosi greitis [min-1]
2900
2900
šienaujamas plotas [m2]
1000
1500
pjovimo plotis [mm]
240
240
pjovimo aukštis [mm]
25-65
25-65
Akustinės galios vertė Lwa [dB(A)]
65
65
Akustinės galios vertė Lwa [dB(A)]
<80
<80
Akustinio slėgio vertė Lpa [dB(A)]
<70
<70
Matavimo paklaida K [dB(A)]
3
3
Įrenginio svoris [kg]
17
17
Výrobok sa nedá opraviť, Ručiteľ si vyhradzuje právo vymeniť chybný prvok alebo celý Výrobok na výrobok bez chýb, právo na zníženie ceny Výrobku alebo právo na odstúpenie od dohody.
5. Voči Užívateľovi, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964 Občiansky zákonník, zodpovednosť Ručiteľa za škody vyplývajúce z tejto záruky a/alebo ktoré súvisia s jej uzatvorením a realizáciou, bez ohľadu na právny základ, je obmedzená maximálne do výšky hodnoty chybného Výrobku.
II. Záručná lehota
III. Podmienky využitia záruky
1. Užívateľ je povinný predstaviť vyplnený Záručný list výrobku, ako aj náležitý doklad o nákupe Výrobku, napr. predstavením pokladničného bloku, faktúry ap. Aby reklamačný proces prebiehal efektívne odporúčame, aby Užívateľ spolu s reklamovaným výrobkom doručil všetky prvky vymenované v kapitole užívateľskej príručky výrobku „Diely a časti“.
2. Užívateľ je povinný dodržiavať pokyny a odporúčania uvedené v užívateľskej príručke a v záručnom liste.
3.Záruka platí iba na území Poľskej republiky a členských štátov EÚ.
4. Záruka sa nevzťahuje na chyby, ktoré vznikli (predovšetkým) následkom: a. Nedodržania podmienok určených v užívateľskej príručke, predovšetkým podmienok správneho používania, prevádzky, údržby a čistenia b. Použitia na čistenie alebo na údržbu nevhodných prípravkov, nezhodne s užívateľskou príručkou; c. Nevhodného uchovávania a prepravy výrobku; d. Vykonania neautorizovaných zmien a/alebo iných zásahov do výrobku, na ktoré výrobca nevyjadril súhlas; e. Použitím vo výrobku/s výrobkom nevhodných prevádzkových materiálov,
nezhodne s užívateľskou príručkou.
5. Užívateľ, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964 Občiansky zákonník, stráca záručné práva na výrobok, v ktorom:
- sériové čísla, označenia dátumov a výrobné štítky boli odstránené, zmenené alebo poškodené;
- boli poškodené plomby alebo sú na nich viditeľné stopy manipulácie.
6. Pozor! Činnosti súvisiace s každodennou obsluhou výrobku, vyplývajúce medzi
iným z užívateľskej príručky, Užívateľ vykonáva vlastnými silami a na vlastné náklady.
IV. Reklamačná procedúra
1. V prípade, ak Užívateľ objaví, že Výrobok nefunguje správne, ešte pred zložením reklamácie je povinný uistiť sa, či boli náležite vykonané všetky stanovené činnosti, predovšetkým tie uvedené v užívateľskej príručke.
2. Reklamácia musí byť podaná bezodkladne, najlepšie v priebehu 7 dní od dňa, v ktorom sa prejavila (objavila) chyba Výrobku. Užívateľ, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964 Občiansky zákonník, stráca práva vyplývajúce z tejto záruky v prípade, ak reklamáciu nepodá v priebehu 7 dní od dňa, v ktorom sa prejavila (objavila) chyba Výrobku.
3. Reklamáciu môžete podať medzi inými na mieste, v ktorom ste výrobok kúpili, v záručnom servise alebo poštou na adresu: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8,
05-800 Pruszków, Poľsko.
4. Užívateľ môže podať reklamáciu prostredníctvom formulára, ktorý je dostupný
na webovej stránke www.dedra.pl. („Formulár podania reklamácie na základe udelenej záruky”).
5. Adresy záručných servisov v jednotlivých štátoch sú zverejnené na webovej stránke www.dedra.pl. V prípade, ak v danom štáte sa nenachádza záručný servis, odporúčame reklamovaný výrobok doručiť na adresu: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko.
6. Vzhľadom na bezpečnosť Užívateľa, nefunkčný (chybný) výrobok sa v žiadnom prípade nesmie používať.
7. Pozor!!! Používanie nefunkčného (chybného) výrobku je nebezpečné pre zdravie a život Užívateľov.
8. Povinnosti vyplývajúce z udelenej záruke budú vyplnené v lehote 14
pracovných dní počítajúc od dňa doručenia reklamovaného Výrobku Užívateľom.
9. Pred zaslaním reklamácie odporúčame reklamovaný Výrobok náležite očistiť. Odporúčame reklamovaný Výrobok dôkladne zabezpečiť pre prípadným poškodeniami počas prepravy (reklamovaný Výrobok odporúčame doručiť v originálnom obale).
10. Záručná lehota sa predlžuje o čas, počas ktorého Užívateľ následkom chyby (nefunkčnosti) výrobku, na ktorú sa vzťahovala záruka, nemohol Výrobok používať. Záruka nevylučuje, neobmedzuje a ani nepozastavuje právo Užívateľa (kupujúceho) na základe príslušných predpisov o ručení za chyby predanej veci.
LT Turinys
1. Nuotraukos ir piešiniai
2. Prietaiso aprašas
3. Prietaiso paskirtis
4. Naudojimo apribojimai
5. Techniniai duomenys
6. Paruošimas darbui
7. Jungimas į tinklą
8. Prietaiso įjungimas
9. Prietaiso naudojimas
10. Einamieji naudojimo veiksmai
11. Atsarginės dalys ir reikmenys
12. Savarankiškas defektų pašalinimas
13. Prietaiso elementai
14. Informacija naudotojams apie elektros ir elektronikos prietaisų pašalinimą
15. Garantijos lapas Originalios instrukcijos vertima
Atitikties deklaracija buvo pridėta prie instrukcijos kaip atskiras dokumentas. Atveju,
kai nebus atitikties deklaracijos reikia susisiekti su Dedra Exim Sp. z o.o.
Bendrosios saugumo sąlygos buvo pridėtos prie instrukcijos kaip atskira brošiūra.
ĮSPĖJIMAS Perskaityti visus įspėjimus pažymėtus simboliu
ir visas instrukcijas. Žemiau pateiktų įspėjimų ir saugos nurodymų nesilaikymas, gali būti elektros srovės smūgio,
gaisro ar sunkių sužalojimų priežastimi.
Išsaugoti visus įspėjimus ir instrukcijas ateičiai.
2. Prietaiso aprašas
A pieš. 1. Krovimo gnybtai 2. Pjovimo aukščio reguliavimo rankenos gaubtas, 3. Avarinis jungiklis su rankena, 4. Valdymo pulto gaubtas, 5. Galiniai ratai, 6. Peilių sistema, 7. Priekiniai vairaračiai
3. Prietaiso paskirtis
Pjovimo ir mulčiavimo robotas skirtas pjauti žolę ant vejos, soduose ir kt. Dėl jutiklių sistemos ir vejoje paslėpto kabelio robotas gali nustatyti savo padėtį ir atlikti optimalų pjovimo kelią, išvengdamas kliūčių ar signalizuodamas apie eventualias problemas Roboto programavimas leidžia cikliškai pjauti žolę be jokių papildomų koregavimų. Robotas automatiškai pjauna žolę, persijungdamas į pjovimo režimą ir, kai žemas akumuliatoriaus pakrovimo lygis. Dėl mažo dydžio robotas yra labai manevringas ir universalus, jis puikiai tiks mažų ir didelių plotų (do ok. 1000 m2) vejoms Komplekte esančių priedų pakanka apytiksliai 600 m2 taisyklingos formos vejos arba maždaug 350 m2 netaisyklingos formos vejos su 3 salomis pjovimo plotui pažymėti. Esant reikalui galima naudoti prailgintuvus, skirtus naudoti patalpų išorėje. Leidžiama naudoti įrenginį remonto ir statybos darbuose, remonto servisuose, mėgėjiškuose darbuose, jei yra laikomasi naudojimo sąlygų ir leistinų darbo sąlygų, nurodytų Naudojimo instrukcijoje.
4. Naudojimo apribojimai
Prietaisas gali būti naudojamas vien tik pagal pateiktas "Priimtinas darbo sąlygas”. Nenaudoti šlaituose, kur nuokrypis virš 30 laipsnių. Nenaudoti be pjovimo paviršiaus ribojimo.
Savaiminiai pakeitimai mechaninei ir elektros statyboje, visi modifikavimai,
naudojimo veiksmai, neaprašyti instrukcijoje bus traktuojami kaip neteisėti ir priveda prie staigaus garantijos teisės praradimo, o atitikties garantija praras galiojimą. Naudojimas ne pagal naudojimo instrukcijos nuorodas ir paskirtį prives prie staigaus garantijos teisės praradimo.
Priimtinos darbo sąlygos
Nedirbti atmosferos kritulių metu.
5. Techniniai duomenys
Informacija apie virpesius ir triukšmą
Bendra virpesių vertė a 50636-2-107 standartą ir pateikta lentelėje.
Triukšmo sklidimas buvo nustatytas pagal EN 50636-2-107, vertės pateikiamos aukščiau lentelėje.
Triukšmas gali privesti prie klausos pažeidimo, darbo metu visada reikia naudoti
klausos apsaugos priemones!
o taip pat matavimo neapibrėžtis nustatyta pagal EN
hw
Triukšmas gali privesti prie klausos pažeidimo, darbo metu
visada reikia naudoti klausos apsaugos priemones!
17
Page 18
Deklaruojama bendra vertė: virpesių buvo sumatuota pagal standartinę matavimo
metodą ir gali būti panaudojama vieno su kitu įtaisu palyginimui. Pateiktas virpesių palyginimas gali būti panaudojimas pirminei virpesių grėsmės vertinimui. Virpesių virpesių lygis realaus įtaiso naudojimo metu, gali skirtis nuo deklaruojamų verčių, priklausomai nuo darbinių įrankių panaudojimo būdo, ypatingai nuo naudojamo įrankio rūšies, o taip pat nuo priemonių, saugančių operatorių nustatymo būtinumo. Kad tiksliai nustatyti grėsmę realiose naudojimo sąlygose, reikia atsižvelgti į visas operacinio ciklo dalis, į kurias taip pat įeina laikotarpiai, kuomet įtaisas yra išjungtas arba įjungtas, bet nėra naudojamas darbui.
6. Paruošimas darbui
Aprašyti žemiau nurodyti veiksmus reikia atlikti išėmus iš lizdo kištuką.
Paviršiaus pjovimui paruošimas Norint nustatyti roboto pjovimo plotą taip, kad jis neišeitų iš šio ploto, jis turi būti ribojamas ribojimo vielą. Prieš ploto nustatymo pradžią, reikia suplanuoti savo darbo plotą, atsižvelgti į visas kliūtis, kurių robotas turėtų vengti, ir nepamiršti, kad robotas turi būti ne toliau kaip 15 metrų nuo ribojimo vielos. Pastaba: Pavyzdinis vejos ir paruošto paviršiaus eskizas nurodytas B pieš. Reikia susipažinti su šiuo piešiniu, ypač atkreipiant dėmesį į informaciją, kaip išlaikyti tinkamą atstumą nuo objektų, esančių ant pjaunamo paviršiaus. Patikrinti vejos stovį. Pašalinti visas kliūtis (šakas, didelius akmenis ir t.t.). Užberti arba apdengti angas ir įdubimus, kad lietaus metu nesusidarytų vandens balos. Darbas balose gali privesti prie prietaiso pažeidimo. Sunkūs akmenys, kurių robotas neperstums, gali pasilikti ant vejos. Dėka roboto jutiklio, prietaisas atsitrenks nuo akmens ir toliau dirbs. Lengvus akmenis reikia pašalinti nuo vejos, arba sudėti tokiu būdu, kad išsikištų iš vejos paviršiaus mažiausiai 15 cm. Atveju, kai kaimynines vejas pjauna pjovimo robotai, plotas turėtų būti pažymėtas taip, kad viela būtų ne arčiau kaip 100 cm nuo ribojančios kaimyninę veją vielos. Kad užtikrinti maksimalią signalo jėgą rekomenduojama naudoti daugiau negu 400
metrus vielos.
Kad išvengti problemų, reikia viielos tiesimo metu vadovautis anksčiau parengtu darbinio paviršiaus eskizu.
Jungiamosios stoties nustatymas Jungiamoji stotis yra atsakinga už signalų į ribojimo vielą siuntimą, o taip pat už
pjovimo roboto akumuliatoriaus krovimą. Jungiamoji stotis turėtų būti pastatyta atitinkamame nuotolyje nuo maitinimo šaltinio (maitinimo laidas turi 9 metrus ilgio ir reikia į tai atsižvelgti jungiamosios stoties vietos rinkimo metu). Jungiamoji stotis turi būti pastatyta ant lygaus, kieto paviršiaus. IN ženklinimas turi būti nukreiptas pjovimo paviršiaus kryptimi. Reikia
vengti stoties nustatymo:
- vejos kraštuose
-Vietose, esančiose žemiau, vietose kur nuteka vanduo, kur jungiamajai stočiai ir pjovimo robotui gresia didelė drėgmė.
- teritorijos nuolydžiuose
- po aukštais medžiais, kuriems gresia žaibo audros metu grėsmė.
Pastaba: maitinimo laidas ir jungtys visada turėtų būti sausoje vietoje, kurioje nėra drėgmės. Maitintuvas turėtų būti po stogu, nuo drėgmės apsaugotoje vietoje. Kad užtikrinti laisvą prieigą į jungiamąją stotį robotui reikalingasyra vejos juosta, kurios ilgis apie 3,5 metro ir plotis apie 2 metrai. Stotis, turi būti nustatyta tokiu būdu,
kad:
- priekyje būtų min. 2 laisvos erdvės metrai
- gale būtų min. 1 laisvos erdvės metras.
Pastaba: Stoties priekis, tai dalis, nuo kurios įvažiuoja pjovimo robotas, tačiau
galas, tai dalis su krovimo gnybtais ir prijungimo lizdais. Negalima pamiršti apie prieigą į elektros maitinimą (maitinimo laidas turi apie 9 metrus ilgio)
Ribojimo vielos pjovimo paviršiuje tiesimas Viela turi būti ištiesta, kad viela nebūtų suvyniota, kad nebūtų užlaužimų ir vielos perpjovimo vietų. Rinkinyje yra 100 metrų viela. Tvirtinimo kaiščiai turėtų būti nuotolyje ne didesniame, negu 1 metras vienas nuo kito. Rinkinyje yra 150 kaiščių. Niekada negalima daryti stačių kampų kampuose. Kampas turėtų turėti mažiausiai 100 laipsnių (žr. B pieš.). Mažesnių verčių kampų dėl staigių roboto posūkių atveju robotas gali slysti ir sustoti, ypač ant drėgnų paviršių, taip pat sugadinti vejos paviršių dėl staigių posūkių. Viela turi būti ištiesta 10-30 cm nuo vejos krašto nuotolyje. Atveju, kai pjovimo plotas ir pvz . Šaligatvis yra tame pačiame aukštyje, reikalaujamas nuotolis tai 10 cm. Kietų kraštų atveju (pvz. Akmeniniai, mediniai ribotuvai ir pan.) minimalus nuotolis tai 20 cm. Minkštų kraštų atveju, kur robotas galėtų užstrigti (pvz. Krūmai, klombai ir tp.)
atstumas tai 30 cm. Pastaba: vandens telkiniai (vandens akutės, baseinai ir t.t. turėtų būti papildomai
apsaugoti kraštu, kurio aukštis min. 15 cm. Tai apsaugos nuo atsitiktinio pjovimo roboto į vandenį įkritimo. Kad paženklinti plotus, kuriuos robotas turėtų aplenkti (krūmai, gėlynai ir t.t.) reikia pažymėti salas tokiu būdu, kad paženklinti ribojimo vielą nepjaunamą plotą. Reikia laikytis atstumo min. 5 mm nuo vielos jei ji bus nutiestais dviem lygiagrečiomis linijomis (žr. B pieš.). Vielos tvirtinimui tokioje situacijoje galima panaudoti patį kaištį. Jeigu ant vejos yra medžiai, matomų šaknų atveju reikia jas paženklinti ribojančia viela, kad robotas nepažeistų šaknų. Šaknų esančių giliai po vejos paviršiumi atveju nėra reikalo daryti tokią salą. Jeigu pjovimo paviršius randasi po žemai kabančiomis krūmų ar medžių šakomis reikia nupjauti šakas, kad nevaržytų roboto judesių. Taip pat reikia atkreipti dėmesį, kad vandens lašai, kurie gali nukristi nuo lapų, įjungs lietaus jutiklį, kuris yra roboto įrangoje. Tokiu atveju robotas nutrauks pjovimą ir grįš į jungiamąją stotį. Jeigu sodo takeliai yra tokiame pačiame lygyje kaip veja, pjovimo robotas be problemos pervažiuos per tokį paviršių. Atveju, kai bus apribotas plotas, kad pjovimo robotas nevažiuotų per sodo takelius, įvažiavimus, vielos nuo vejos atskyrimo vielos atstumas turėtų būti 10 cm. Atveju, kai takeliai yra iš žvyro, robotas negalės per jas pervažiuoti. Tokiu atveju, reikia taip ištiesti vielą, kad išsaugoti 30
cm nuo ploto atskyrimo linijos. Robotas gali kopti maks. 30 laipsnių kampu. Jeigu bus stačiau, roboto jutiklis
sustabdys prietaiso judėjimą. Nuvažiavimo nuo nuolydžio maks. nuokrypis negali
viršyti 25 laipsnių. Šlapios žolės pjovimo atveju, robotas gali nuslysti esant mažesniam nuokrypiui. Tokiu atveju rekomenduojame tiesti ribojimo vielą 40 nuo
pylimo linijos.
Pjovimo linijos ženklinimas. Paruošti medžiagas: ribojimo vielą, tvirtinimo kaiščius ir ir dvi juostas nuotolio matavimui (juostos yra patalpintos perforacijoje transporto kartone). Paruošti įrankius:guminį plaktuką, žnyples, raktą varžtams. Paruošti veją: žolė neturėtų būti aukštesnė negu 60 mm. Jeigu žolė yra aukštesnė, rekomenduojame pradžioje ją pjauti vejapjove. Ribojimo virė turėtų būti patalpinta kuo arčiau pagrindo, dėka to robotas nepervažiuos per vielą ir apsaugos nuo asmenų einančių ten užkliuvimo. Po kažkiek laiko viela apaugs žole. Vielas tiesimas: Pastatyti jungiamąją stotį suplanuotoje vietoje (pagal anksčiau paruoštą schemą) ir įkalti pirmą kaištį jungiamosios stoties gale (OUT). Palikti apie 50 cm laisvos vielas, kad galutinai sujungti vielą su jungiamąja stotimi. Tiesti lengvai vielą su ankstesne schema, tai palengvins tolimesnį darbą. Galima pradėti kaiščių, nustatančių vielas poziciją kalimą. Pastaba: pirmos fazės metu nekalti kaiščių iki galo, kad palengvinti darbą vielas
tiesimo korigavimo atveju.
Naudojant juostą, skirtą atstumo matavimui išlaikyti 10-30 cm nuotolį nuo vejos krašto, pagal ankstesnis rekomendacijas. Atstumas tarp kaiščių, negali būti didesnis negu 100 cm. Rekomenduojama, kad kampuose kaiščiai būtų arti vienas kito, kad pasiektas kampas nebūtų mažesnis negu 100 laipsnių. Jeigu vejos paviršiuje yra vietos, kurių robotas turėtų vengti (klombai, krūmai, lysvės ir t.t.) reikia paženklinti salas, kurias robotas aplenks. Pastaba: lygiagrečiai gulinčios vielas neturėtų būti arčiau savęs negu 5 mm. Paviršiaus apribojimo ženklinimo kaištis turėtų būti prie jungiamosios stoties.
Pastaba: jeigu komplekte esanti viela yra per trumpa, yra papildomo vielas (atkarpos po 100m) ir montavimo kaiščių pirkimo galimybė. Kad sujungti vielas
reikia panaudoti pridėtas prie roboto jungtis. Negalima jungti vielų taip vadinamu vytų porų būdu. Naudoti ne daugiau kaip 400 metrų vielą. Ribojimo vielas su jungiamąja stotimi jungimas.
Jungtys viela-bazė turi būti uždėtos ant vielas ir suspaustos su plokščių žnyplių pagalba.
Jungiamosios stoties galinėje sienelėje yra du lizdai, paženklinti kaipo IN ir OUT. Įeinanti viela turi būti pertraukta per angą iš jungiamosios stoties apačios ir prijungta prie IN lizdo. Išeinanti viela turi būti prijungta prie OUT lizdo. Toks prijungimo būdas užtikrina signalo per vielą tekėjimą. Po laidų prijungimo reikia įtvirtinti jungiamąją stotį su varžtų pagalba. Pastaba: negalima savarankiškai atlikti papildomų angų jungiamojoje stotyje. Prisukti jungiamąją stotį panaudojant originalias angas.
Roboto akumuliatoriaus krovimas.
Prieš roboto prijungimą reikia patikrinti jungiamosios stoties veikimą. Tam tikslui prijungti laidą prie adapterio ir prijungti kištuką prie lizdo. LED diodas jungiamojoje stotyje švies:
- raudonai, jeigu ribojimo vielas nėra taisyklingai prijungtos
- mirksianti žaliai, jei vielas yra prijungtos taisyklingai ir roboto akumuliatorius yra kraunamas
- žaliai, jeigu vielas yra prijungto taisyklingai ir akumuliatorius yra pilnai prikrautas.
Pastaba: atsiradus problemoms reikia susipažinti su 12 skyriumi. Savarankiškas defektų pašalinimas.
Jungiamoji stotis yra parengta naudojimui.
Prieš pirmą pjovimą reikia prikrauti roboto akumuliatorių. Tam tikslui reikia patalpinti robotą krovimo stotyje tokiu būdu, kad roboto krovimo gnybtai liestų jungiamosios
stoties krovimo gnybtus.
7. Jungimas į tinklą
Prieš prietaiso prie elektros srovės prijungimo reikia įsitikinti, ar maitinimo įtampa atitinka vertėms pateiktoms prietaiso vardinėje lentelėje. Maitinimo instaliacija turėtų būti atlikta pagal esminius reikalavimus, susijusius su
elektros instaliacija ir pildyti saugaus naudojimo reikalavimus. Maitinimo laido minimalaus skersmens parametrai 1mm2 ir B 10A saugiklio tipo nominalios vertės.
Visas elektros instaliacijos jungtis gali įrengti tik reikiamą kvalifikaciją turintis elektrikas. Atveju, kai naudosite prailgintuvus, reikia atkreipti dėmesį, kad gyslos skersmuo nebūtų mažesnis negu reikalaujama (žr. lentelė). Elektros laidą reikia išdėstyti tokiu būdu, kad darbo metu negrėstų perpjovimas. Negalima naudoti pažeistų prailgintuvų. Periodiškai patikrinti maitinimo laido techninį stovį. Netraukti už maitinimo laido.
8. Prietaiso įjungimas
Prieš prietaiso įjungimą reikia būtinai atlikti veiksmus, aprašytus „Paruošimas darbui“ skyriuje
Kad įjungti prietaisą:
- reikia prikrauti pjovimo roboto akumuliatorių
- atlikti programavimo veiksmus (žr. 9 skyrius) Prietaiso naudojimas).
Naudoti vien tik sodo prailgintuvus, pritaikytus darbui lauke.
Prietaiso išjungimo metu, peiliai gali dar suktis.
9. Prietaiso naudojimas
Pjovimo pradžia Pastaba: prieš pjovimo pradžią reikia nuo vejos pašalinti svetimus kūnus, tokius kaip šakos, šaknys, žaislai ir kiti.
Pradiniai nustatymai Pastaba: Visus nustatymus reikia atlikti valdymo panelyje (C pieš.)
Laikrodžio nustatymas: paspausti SET mygtuką iki momento, kol laikrodžio piktograma pradės mirksėti. Nustatyti einamąjį laiką su HOME ir START pagalba, užtvirtinti OK. Laikrodžio nustatymas: paspausti SET mygtuką iki momento, kol laikrodžio piktograma pradės mirksėti. Nustatyti einamąjį laiką su HOME ir START pagalba, užtvirtinti OK. Prietaisas gali būti įjungiamas manualiniu arba automatišku būdu.
18
Page 19
Klaidos kodas
Apibrėžtis
Veiksmas E1
Įspaustas STOP mygtukas
Iš naujo įjungti robotą
E2
Aktyvuotas sąlyčio su
pagrindu jutiklis
Ratų užblokavimo atveju pašalinti kliūtį ir dar kartą įjungti robotą
E3
Robotas yra už teritorijos apribotos viela ribų.
Patalpinti robotą vielamis apriboto
ploto viduje
E4
Pažeista ribojimo viela
Patikrinti jungiamąją stotį (raudonas diodas- pažeista viela). Pašalinti pažeidimą ir dar kartą įjungti robotą
E5
Aktyvuotas kliūties jutiklis
Pašalinti kliūtį ir dar kartą įjungti robotą.
E6
Galios dešiniame variklyje per aukštas sunaudojimas
Per aukšta žolė (pav. 40 mm) ­nupjauti žolę. Patikrinti ar dešinieji ratai nėra užblokuoti. Iš naujo įjungti robotą.
E7
Galios kairiame variklyje
per aukštas sunaudojimas
Per aukšta žolė (pav. 40 mm) ­nupjauti žolę. Patikrinti ar kairieji ratai nėra užblokuoti. Iš naujo įjungti robotą.
E8
Per aukšta elektros srovė
pjovimo variklyje
Per aukšta žolė (pav. 40 mm) ­nupjauti žolę. Užblokuoti pjovimo peiliai - patikrinti ir
atblokuoti pjovimo peilius. Iš naujo įjungti robotą
E9
Krovimo klaida
Akumuliatoriaus avarija. Atiduoti įrenginį į servisą.
E10
Per aukšta ar per žema akumuliatoriaus įtampa
Akumuliatoriaus avarija. Atiduoti prietaisą į servisą.
E11
Aktyvuotas nuokrypio jutiklis
Patikrinti ar nuolydis neviršija priimtinų (30 laipsnių). Iš naujo įjungti robotą.
E12
Plokščia kliūtis
Aptverti kliūti vielas pagalba. Iš naujo įjungti robotą.
F1
Robotas nepradeda veikti. Taisyklingas signalas.
Padėti robotą paviršiuje apriboto
vielamis. Patikrinti, ar vielas yra tinkamai prijungtos.
Automatiškas būdas: įjungti robotą pagrindiniu jungikliu. Paspausti SET, įvesti saugumo kodą (gamyklos kodas 0000) patvirtinti OK. Nustatyti pjaunamą paviršių,
patvirtinti OK.
Automatiško pjovimo pradžios nustatymas. Paspausti SET kol smėlio laikrodis pradės mirksėti. Mygtukais HOME ir START nustatyti darbo pradžios laiką ir patvirtinti OK. Jeigu ekrane rodomi yra skaičiai 0000, laikas yra nustatytas. Paspausti mygtuką START. Pastaba: Po pjovimo ciklo užbaigimo, robotas automatiškai po 48 valandų pakartotinai įsijungs, tą pačią valandą. Rankinis režimas Įjungti robotą pagrindiniu jungikliu. Paspausti SET, įrašyti saugumo kodą (gamyklos
kodas 0000) ir patvirtinti OK. Paspausti START. Saugumo kodo pakeitimas.
Gamyklinis saugumo kodas tai 0000. Galima palikti tokį kodą arba pakeisti į savo. Kad pakeisti kodą reikia įjungti robotą (įrašyti 0000 kodą ir paspausti start). Robotas išvažiuos iš jungiamosios stoties ir pradės dirbti. Kai robotas išvažiuos reikia
paspausti STOP, ekrane bus rodomas kodas E1. Paspausti START ir prilaikyti apie
10 sekundžių ekrane bus rodomas kodas U133. Paspausti SET, spynos piktograma pradės mirksėti. Įrašyti gamyklos kodą 0000 ir patvirtinti OK, ekrane turėtų būti rodomas kodas 0000. Dar kartą paspausti SET, spynos piktograma pradės mirksėti. Įrašyti savo iš keturių skaičių sudaromą kodą ir patvirtinti OK. Kodas turėtų būti rodomas ekrane. Paspausti START. Robotas vėl pradės veikti. Pastaba: reikia įsiminti kodą. Kodo praradimo atveju, būtinai reikės siųsti robotą
gamintojui, kad nustatyti numatytus nustatymus.
Pjovimo aukščio nustatymas Robote yra pjovimo aukščio 25-65 mm nustatymo galimybė. Kad nustatyti pjovimo aukštį reikia palenkti dangtį viršutinėje roboto dalyje ir su rankenos pagalba su skale nustatyti pjovimo aukštį. Pradėti nuo aukštesnių verčių, tokiu būdu, kad neapkrauti
roboto per aukštos žolės pjovimu. Avarinis sustabdymas
Robotas kiekvienu metu gali būti sustabdytas su avarinio STOP mygtuko pagalba. Taip pat galima panaudoti STOP mygtuką kad išjungti prietaiso funkcijas. Pavyzdžiui: kad išvengti roboto nuvažiavimo nuo ribojimo vielas, įjungti robotą. Po išvažiavimo iš jungiamosios stoties paspausti STOP, perdėti robotą ant vielas apie 2 m atstume nuo jungiamosios stoties, vėliau paspausti SET, įrašyti kodą, patvirtinti OK ir dar kartą paspausti START.
Pastaba: STOP mygtuko naudojimas neištrina ankstesnių nustatymų. Mygtukas HOME
Su HOME mygtuko pagalba galima aktyvuoti roboto grįžimo funkciją į jungiamąją stotį. Dėl to reikia paspausti STOP, paspausti SET, įrašyti saugumo kodą ir
patvirtinti OK, paspausti HOME.
Pastaba: šios eigos taikymas netrina ankstesnių nustatymų. Roboto pakartotinis įjungimas Paspausti SET, įrašyti saugumo kodą ir patvirtinti OK, paspausti START. Pastaba: žemo baterijos stovio atveju (vienas stulpelis krovimo rodiklyje) robotas gali būti pakartotinai įjungtas tik jungiamojoje stotyje.
Roboto jutikliai
Kliūčių/sąlyčio jutiklis. Jeigu robotas aptiks kliūtį, apsisuks ir pakeis kryptį, kad išvengti kliūties. Jeigu nesuras naujo judėjimo kelio per 3 sekundes, sustos. Jeigu nesuras naujo judėjimo kelio per 10 sekundžių išsijungs ir kad tęsti darbą būtinas bus rankinis pakartotinis įjungimas. Lietaus jutiklis. Esant stipriems lietaus krituliams robotas pertrauks darbą ir sugrįš į jungiamąją stotį. Robotas vėl pradės dirbti sekančio ciklo metu. Pastaba: lašai krintantys nuo medžių šakų ir krūmų gali aktyvuoti lietaus jutiklį, tokioje situacijoje robotas taip pat sugrįš į jungiamąją stotį. Sąlyčio su paviršiumi jutiklis. Jutikliai randasi šalia priekinių ratų ir tikrina sąlytį su pagrindu. Jeigu robotas bus pakeltas arba įvažiuos ratais į teritorijos nuolydį (įdubimas, griovelis ir t.t.) robotas išsijungs ir būtinas bus jo rankinis pakartotinis įjungimas. Pakartotinis įjungimas įvyks situacijoje, kurioje robotas atsiras nuotolyje ne mažesniame negu 2 metrai nuo ribojimo vielas. Reikia jį palikti paviršiuje ir paspausti START. Roboto pakartotinis įjungimas nepakeis jo darbo ciklo.
Nusvyrimo jutiklis
Nusvyrimo jutiklis yra prietaiso viduje ir matuoja nusvyrimą kiekviena kryptimi. Jeigu nusvyrimo kampas viršija 30 laipsnių, peiliai nustos suktis, bet robotas tęs važiavimą. Jeigu nusvyrimo kampas sumažins nusvyrimo kampą per 10 sekundžių, robotas vėl pradės pjauti. Jeigu nusvyrimo kampas nesumažės, robotas išsijungs ir bus būtinas jo pakartotinis įjungimas rankiniu būdu.
10. Einamieji naudojimo veiksmai
Visus naudojimo veiksmus reikia atlikti išėmus iš lizdo kištuką.
Valymas ir priežiūra Visada atjungti nuo maitinimo ir išjungti prietaisą Kad maksimaliai išnaudoti robotą reikia vykdyti reguliarias prietaiso ir pjaunamo paviršiaus peržiūras. Įprastas valymas Reguliarius lapų, žolės ir kitų nešvarumų valymas prailgins roboto gyvybingumą. Pastaba: valymui naudoti tik šepetį arba sausą skudurėlį. Negalima naudoti vandens, kuris patekus į roboto vidų, gali privesti prie trumpo sujungimo ir pažeisti elektros sistemą. Viršutinis dangtis Pakelti viršutinį dangtį ir išvalyti iš jo žolę, lapus ir kitus nešvarumus. Valymui
negalima naudoti vandens.
Apatinė roboto dalis Valyti apatinę roboto dalį su šepetėliu. Kiekvieną kartą reikia tikrinti ar peiliai, peilių tvirtinimas ir ratai sukasi laisvai, jeigu robotas pjauna šlapią žolę, atliekos gali prisiklijuoti prie korpuso ir sumažinti pjovimo efektyvumą. Reikia patikrinti ir valyti iš peilių kameros vidaus šlapios žolės atliekas. Reguliariai valyti ašmenų rotorių tokiu būdu, kad laisvai suktųsi.
Jungiamoji stotis
Reikia reguliariai valyti iš jungiamosios stoties žolę, lapus ir kitus nešvarumus, kad išvengti jungiamosios stoties gnybtų su roboto plytelėmis sąlyčio susilpnėjimo. Reikia reguliariai tikrinti ar jungiamosios stoties gnybtai ir roboto plokštelės yra
švarios ir turi gerą sąlytį. Reikia reguliariai valyti gnybtus ir plyteles su labai gero švitrinio popieriaus arba plieno vielos pagalba. Laikui bėgant jungiamoji stotis gali gali tapti kiaura, dėl to, kad po stotimi žolė suyra. Reikia reguliariai tikrinti įlaidų, varžtų ir veržlių stovį, Atsisukimo atveju visus elementus elementus reikia prisukti tokiu būdu, kad išlaikyti kuo geresnį roboto stovį. Dalių pakeitimas Pastaba: visada atjungti maitinimo šaltinį ir išjungti prietaisą prieš žemiau nurodytų veiksmų atlikimą.
Peiliai.
Peiliai turi dvi aštrias pjovimo briaunas. Kai vienas ašmuo atšips galima paversti peilį aštria briauną pjovimo kryptimi. Atveju, kai abi briaunos yra atšipusios, peilius reikia atsukti ir pakeisti į aštrius. Atsukus peilius pašalinti žolę ir kitus nešvarumus iš peilio lizdo. Po lizdo išvalymo patalpinti naujus peilius ir prisukti. Patikrinti ar peiliai
sukasi. Pastaba: vienu metu reikia pakeisti visus tris peilius, kad išlaikyti stabilų pjovimą. Akumuliatorius Akumuliatoriaus gyvavimo ciklas yra numatytas 5 metams, priklausomai nuo roboto
apkrovos ir jo priežiūros. Kad pakeisti akumuliatorių reikia atsukti akumuliatoriaus gaubtus ir pakeisti seną bateriją į naują.
Pastaba: naudoti tik originalias atsargines dalis! Saugojimas ne sezono metu
Ne sezono metu (ypatingai žiemos metu) reikia laikyti jungiamąją stotį ir robotą sausoje patalpoje, kurioje temperatūra nenukris žemiau 0 laipsnių C. Išvalyti iš jungiamosios stoties ir roboto žolės, lapų ir kitų nešvarumų atliekas. Tiksliai išvalyti sąlyčio gnybtus ir plokšteles su plieno vilna. Kad apsaugoti gnybtus ir plokšteles nuo korozijos galima apsaugoti juos alyva be rūgšties priedo. Žiemos metu reikia 2­3 kartus prikrauti akumuliatorių, kad prailginti akumuliatoriaus gyvavimą. Klaidų pranešimai Jeigu robotas tinkamai neveikia ekrane gali būti rodomi klaidų pranešimai. Lentelėje yra pristatytos klaidų rūšys ir jų pašalinimo būdai. Jeigu klaidos pasikartos, kad jas pašalinti reikia susisiekti su pardavėju. Roboto pakartotinis įjungimas: pastatyti robotą ant ribojimo vielas, įrašyti saugumo kodą, paspausti START
11. Pakeičiamos dalys ir priedai
Kad pirkti atsargines dalis ir aksesuarus reikia susisiekti su Dedra Exim servisu. Kontaktiniai duomenys duomenys yra 1 instrukcijos puslapyje.
Atsarginių dalių užsakymo metu prašome pateikti serijos numerį, patalpintą vardinėje lentelėje, o taip pat aprašyti sugedusią dalį, papildomai pateikiant
orientacinį įtaiso pirkimo terminą. Garantinio laikotarpio galiojimo metu taisymai yra atliekami pagal taisykles
pateikiamas garantijos lape. Reklamuojamą produktą prašome pateikti taisymui pirkimo vietoje (pardavėjas įsipareigoja priimti reklamuojamą produktą), nusiųsti į servisą esantį arčiausią gyvenamosios vietos (servisų skaičius www.dedra.pl) arba siųsti į Dedra Exim centrinį servisą. Maloniai prašome pridėti garantinę kortelę. Pasibaigus garantijos laikotarpiui taisymus atlieka centrinis servisas. Pažeistą produktą reikia siųsti į servisą (siuntimo išlaidas padengia vartotojas).
12. Savarankiškas defektų pašalinimas
Prieš pradedant savarankišką defektų pašalinimą, reikia išjungti prietaisą iš elektros maitinimo.
19
Page 20
F2
Robotas nepradeda veikti.
Nėra signalo (patikrinti jungiamąją stotį)
Patikrinti, ar vielas yra tinkamai prijungtos.
F3
Robotas nepradeda veikti. Roboto jungiamosios stoties gnybtai ir
plokštelės yra pažeistos
Išvalyti jungiamosios roboto stoties gnybtus ir plokšteles. Patikrinti įtampą
(priimtina 28-32V). Susisiekti su servisu.
F4
Akumuliatoriaus žema įtampa
Pakrauti akumuliatorių
Etapas
Požymis
Priežastis
Veiksmas
Paruošimas
darbui
Robotas
neišvažiuoja iš bazės
Jungiamoji stotis ­raudonas diodas
Patikrinti
ribojimo vielų sujungimą
Roboto akumuliatorius nėra prikrautas
Jungiamoji stotis -
mirksianti žaliai
diodas
Tęsti krovimą
net iki pilno prikrovimo
(nuolatinis žalio diodo švietimas)
Netaisyklingas jungiamosios stoties prijungimas
IN strėlė turėtų būti nukreipta į pjovimo paviršių
Tinkamai nustatyti jungiamąją stotį
Ribojimo viela
kryžminasi arba yra
susukta po
jungiamąją stotimi
Ištiesti vielą be susukimų ir kryžminimo
Korozija gnybtuose
ir plokštelėse
Išvalyti gnybtus ir plokšteles
Gnybtai neturi
tinkamos sąlyčio su roboto plokštelėmis
Patikrinti ar jungiamoji stotis nepakeis pozicijos
Aktyvuotas lietaus jutiklis
Išvalyti jutiklio plokšteles su
spirito pagalba
Pirmo roboto
išilgai ribojimo
vielas
važiavimo metu
judesys yra netaisyklingas arba robotas sukasi aplink savo ašį.
Ribojimo vielas aptikimo funkcija tinkamai neveikia.
Signalo trukdžiai gali atsirasti dėl pvz. kitų prietaisų arba energetinių sistemų.
Aptverti vietą
ribojimo viela.
Šalia esanti teritorija yra aptverta ribojimo viela atstume, kuris
yra ne mažesnis
negu 2 metrai
Tiesti ribojimo
vielą tokiu būdu, kad išsaugoti minimalų 2 metrų nuotolį.
Roboto
plokštelės neturi sąlyčio
su jungiamosios stoties gnybtais
Jungiamoji stotis stovi ant nelygaus
paviršiaus
Padėti jungiamąją stotį
ant kieto, lygaus paviršiaus
Pirmas panaudojimas
Robotas sustoja, akumuliatoriaus prikrovimo
rodiklis žemas
(vienas stulpelis)
Išeikvota baterija
Prikrauti roboto
akumuliatorių
jungiamojoje stotyje. Pastaba: Jeigu roboto diodas
šviečia pastovia žalia šviesa,
baterija yra prikrauta. Jeigu diodas mirksi ilgiau nei dvi valandas, tai
reiškia, kad
akumuliatorius
yra pažeistas arba nėra sąlyčio tarp stoties gnybtų ir
akumuliatoriaus plokštelių.
Robotas
pervažiuoja per
ribojimo vielas
ir sustoja šalia jų
Ratai, ypatingai varomieji ratai, yra padengti purvu arba kitais ne6varumai,
dėl to yra silpnas
sukibimas
Išvalyti ratus ir veją
Kampas kampuose
yra mažesnis negu 100 laipsnių.
Pataisyti
ribojimo vielų, tokiu būdu, kad kampas būtų mažiausiai 100 laipsnių
Nėra ribojimo vielų signalo
žr. Paruošimas
darbui
Reguliarius darbas
Triukšmas ir
virpesiai
Atšipę ašmenys ir
nelygus pjovimas
Perdėti ar pakeisti ašmenis į naujus,
priklausomai nuo būtinumo. Pastaba: atlikti
šią operaciją su
visais ašmenimis.
Pažeisti ašmenys
Pakeisti ašmenis
Atlaisvinti ašmenų
varžtai
Prisukti varžtus
Svetimas elementas
(raištelis ir kiti) apsisukęs aplink peilių pavaros velėną
Nuimti elementą
Robotas
važiuoja, bet
nepjauna
Netaisyklingas
pjovimo aukščio
nustatymas
Reguliuoti aukštį
iki optimalaus
Vis trumpesnis darbo laikas
tarp krovimų
Nešvarumai roboto
jungiamosios stoties gnybtuose ir roboto
plokštelėse
Išvalyti roboto
gnybtus ir plokšteles
Baterijų talpa
sumažinta dėl krovimo ir iškrovimo
Pakeisti baterijas į naujas
Robotas
negrįžta į darbo ciklą po lietaus kritulių ir lietaus
jutiklio aktyvavimo
Nuolat aktyvuojamas lietaus jutiklis
Išvalyti jutiklio plokšteles su
alkoholio (spirito) pagalba
Robotas sukasi ratu
Nėra signalo suradimo galimybės
Patikrinti kie panaudota vielas (maks.
250 metrų).
Esant reikalui
sutrumpinti vielą
ir pakeisti pjovimo paviršių.
13. Prietaiso elementai
1.Pjovimo - mulčiavimo robotas– 1 vnt. 2. Jungiamoji stotis- 1 vnt. 3. Jungiamosios stoties maitintuvas- 1 vnt. 4. Ribojimo viela - 100 m 5 Vielas tvirtinimo kaiščiai - 150 vnt. 6. Papildomi ašmenys - 6 vnt. 7. Distansinė juosta - 1 vnt.
14. Informacija naudotojams apie sunaudotos įrangos utilizavimą
(taikoma naudojant buityje)
Aukščiau pateiktas ženklas patalpintas ant produktų arba pavaizduotas prie
produktų pridėtuose dokumentuose informuoja, kad sugedusius elektrinius
ir elektroninius įrenginius draudžiama išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Norėdami utilizuoti, pakartotinai naudoti ar susigrąžinti tokių produktų sudedamąsias dalis, privalote atiduoti prietaisą į specializuotą surinkimo centrą, kur galėsite tai padaryti nemokamai. Informaciją apie sunaudotas technikos surinkimo vietas galite sužinoti iš vietinės valdžios, pvz. internetiniuose puslapiuose. Tinkamai utilizuodami techniką padedate saugoti vertingus išteklius ir išvengti neigiamo poveikio sveikatai bei aplinkai, kuriems gali kilti pavojus dėl netinkamo atliekų tvarkymo. Netinkamai utilizuojant atliekas gresia baudos, numatytos atitinkamose vietinėse taisyklėse. Naudotojai Europos Sąjungoje Norėdami utilizuoti elektrinius arba elektroninius įrenginius, susisiekite su artimiausiu šių įrenginių pardavimo centru arba su tiekėju, kuris suteiks Jums
papildomos informacijos.
Atliekų utilizavimas ne Europos Sąjungos šalyse Šis ženklas galioja tik Europos Sąjungos šalyse. Norėdami utilizuoti šį produktą, susisiekite su vietine valdžia arba su pardavėju ir sužinokite daugiau informacijos apie tinkamą jo utilizavimo būdą.
Garantinis lapas
na
Katalogo Nr: Partijos numeris: ..........................
(toliau – Produktas)
Produkto pirkimo data: .............
20
Page 21
Pardavėjo antspaudas
Produkto elementai, kuriems veikia garantija
Garantinės apsaugos trukmė
Pjovimo - mulčiavimo robotas
24 mėnesiai, skaičiuojant nuo Produkto pirkimo datos, nurodytos šiame
Garantiniame lape
Raktai, varžtai, montavimo elementai
Elementai, kuriems garantija negalioja
Modelis
DED8751-3
DED8751-4
Barošana [V]
28 d.c.
28 d.c.
Akumulatora kapacitāte [Ah]
3
4
Izrāde [WH]
84
112
Akumulatora veids
Litija-jonu
Litija-jonu
Apkārtnes temperatūra [C]
5-40
5-40
Enerģijas padeve
Barošana [V, Hz]
230, 50
230, 50
Izeja [V, A]
32 d.c., 1,8
32 d.c., 1,8
Drošības klase
II
II
Pardavėjo parašas ir data: .................................
Vartotojo pareiškimas:
Patvirtinu, kad buvau informuotas apie garantijos sąlygas ir taisyklių, išvardytų
Naudojimo instrukcijoje ir Garantiniame lape, nepaisymo pasekmes. Šios
garantijos sąlygos yra man žinomos, ką patvirtinu savo parašu:
........................ ...............................
data ir vieta vartotojo parašas
I. Atsakomybė už Produktą:
1. Garantijos suteikėjas – „DEDRA EXIM“ Sp. z o.o. su būstine adresu: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruškuvas, KRS 0000062517, Varšuvos apylinkės teismas, Valstybinio
teismo registro XIV ūkinis skyrius, Mokesčiu mokėtojo kodas 527-020-49-33, Įstatinis kapitalas: 100 980,00 PLN.
2. Šiame garantiniame lape nurodytomis sąlygomis Garantijos suteikėjas suteikia garantiją Produktui iš Garantijos suteikėjo asortimento.
3. Garantijos pagrindu atsakomybė yra priimama tik už defektus, esančius Produkte jo išdavimo Vartotojui metu.
4. Garantijos pagrindu Vartotojas gauna teisę nemokamai suremontuoti Produktą, jei defektas buvo aptiktas garantijos galiojimo metu. Apie Produkto remonto būdą (remonto atlikimo metodą) sprendžia Garantijos suteikėjas. Jei Garantijos suteikėjas nuspręstų, kad remontas yra neįmanomas, Garantijos suteikėjas pasilieka sau teisę pakeisti elementą su defektu arba visą Produktą kitu, veikiančiu teisingai, sumažinti Produkto kainą arba anuliuotu sutartį.
5. Vartotojo, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra laikomas vartotoju, atveju Garantijos suteikėjo atsakomybė dėl kompensacijos, susijusi su šia garantija ir (arba) jos sudarymu ir vykdymu, nepriklausomai nuo formos, yra apribota iki maksimaliai Produkto su defektu vertės.
II. Garantijos laikotarpis
III. Naudojimosi garantija sąlygos
1. Vartotojas privalo patiekti užpildytą Produkto Garantinį lapą ir Produkto pirkimą patvirtinantį dokumentą (pvz. kasos čekis, sąskaita-faktūra ir pan.). Tam, kad pretenzijos nagrinėjimo procesas vyktų sklandžiai, rekomenduojama, kad Vartotojas kartu su Produktu perduotų visus elementus, nurodytus „Komplektacijos sąraše“, esančiame Naudojimo instrukcijoje.
2. Vartotojas privalo laikytis Naudojimo instrukcijoje ir Garantiniame lape nurodytų rekomendacijų..
3. Garantija galioja tik Lenkijos Respublikos ir ES teritorijoje.
4. Garantija neapima Produkto defektų, atsiradusių dėl to, kad: a. Vartotojas nesilaikė sąlygų, nurodytų Naudojimo instrukcijoje, ypač susijusių su teisingu naudojimu, priežiūra ir valymu; b. Vartotojas naudojo priežiūros ar valymo priemones, neatitinkančias sąlygas
nurodytas Naudojimo instrukcijoje;
c. Vartotojas netinkamai sandėliavo ir transportavo Produktą; d. Vartotojas savarankiškai keitė ir (arba) modifikavo Produktą, negavęs Garantijos suteikėjo sutikimo; e. Vartotojas naudojo Produkte eksploatacines medžiagas, neatitinkančias Naudojimo instrukcijos sąlygų
5. Vartotojas, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra laikomas vartotoju, praranda garantiją Produktui, jei:
- Vartotojas pašalino, pakeitė arba sugadino serijos numerius, datas ir informacines lenteles;
- Vartotojas pažeidė plombas arba ant jų matosi Vartotojo veiksmų pėdsakai.
6. Dėmesio! Veiksmus, susijusius su kasdieniu Produkto aptarnavimu, nurodytu pvz. Naudojimo instrukcijoje, Vartotojas atlieka pats ir savo sąskaita.
IV. Pretenzijos pateikimo procedūra:
1.Pastebėjus, kad Produktas veikia neteisingai, prieš pateikiant pretenziją, reikia įsitikinti, kad visi veiksmai, aprašyti Naudojimo instrukcijoje, buvo atlikti teisingai.
2. Pretenziją rekomenduojama pateikti nedelsiant, geriausiai per 7 dienas nuo Produkto defekto aptikimo. Vartotojas, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra laikomas vartotoju, praranda garantiją Produktui, jei nepateikia
pretenzijos per 7 dienas.
3. Pretenziją galima pateikti pvz. Produkto pirkimo punkte, garantiniame servise arba raštu adresu: „DEDRA EXIM“ Sp. z o. o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruškuvas.
4. Vartotojas gali pateikti pretenziją, pasinaudodamas blanku, kuris yra internetinėje svetainėje: www.dedra.pl (Pretenzijos garantiniame laikotarpyje pateikimo forma).
5. Garantinių servisų atskirose šalyse adresai yra nurodyti svetainėje: www.dedra.pl. Jei konkrečioje šalyje nebūtų garantinio serviso, pretenzijas dėl garantijos rekomenduojama siųsti adresu: „DEDRA EXIM“ Sp. z o. o., ul. 3 Maja 8,
05-800 Pruškuvas, Lenkija.
6. Mając Dėl Vartotojo saugumo draudžiama naudoti Produktą su defektais.
7. Dėmesio!!! Produkto su defektais naudojimas kelia pavojų Vartotojo sveikatai ir gyvybei.
8. Veiksmai, susiję su garantija, bus atlikti per 14 darbo dienų skaičiuojant nuo Produkto, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, pristatymo dienos.
9. Prieš pristatant Produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, rekomenduojama
jį nuvalyti. Produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, reikia kruopščiai supakuoti, kad jis būtų apsaugotas nuo pažeidimų transporto metu – rekomenduojama pristatyti produktą originalioje pakuotėje.
10. Garantijos laikotarpis yra pratęsiamas tiek, kiek Vartotojas negalėjo juo naudotis dėl garantijos apimto defekto. Gwarancja Ši garantija neriboja, neišskiria bei nesustabdo Vartotojo teisių dėl parduotos prekės neatitikimo arba prekės defekto.
LV Satura rādītājs
1. Attēli un zīmējumi
2. Ierīces apraksts
3. Ierīces pielietojums
4. Lietošanas ierobežojumi
5. Tehniskie dati
6. Sagatavošana darbībai
7. Pieslēgšana tīklam
8. Ierīces ieslēgšana
9. Ierīces lietošana
10. Tekošas tehniskas apkopes darbības
11. Rezerves daļas un piederumi
12. Patstāvīga avāriju novēršana
13. Ierīces komplektācija
14. Informācija lietotājiem par elektrisku un elektronisku iekārtu likvidēšanu
15. Garantijas karte Oriģinālās instrukcijas tulkojum
Atbilstības deklarācija ir pievienota instrukcijai kā atsevišķs dokuments. Atbilstības deklarācijas neesamības gadījumā sazinieties ar uzņēmumu Dedra Exim Sp. z o.o. Vispārīgie drošības noteikumi ir pievienoti instrukcijai kā atsevišķa brošūra.
BRĪDINĀJUMS. Izlasiet visus brīdinājumus, kas apzīmēti ar
simbolu, un visas instrukcijas. Zemāk norādīto brīdinājumu un drošības norādījumu neievērošana var kļūt par elektrošoka,
ugunsgrēka vai smagu traumu iemeslu.
Saglabājiet visus brīdinājumus un instrukcijas turpmākajai lietošanai.
2. Ierīces apraksts
Zīm. A: 1. Lādēšanas kontakti, 2. Pļaušanas augstuma regulēšanas kloķa vāks, 3. Avārijas apturēšanas slēdzis ar rokturi, 4. Vadības paneļa segums, 5. Aizmugurējie riteņi, 6. Nažu bloks, 7. Pagriežami priekšējie riteņi
3. Ierīces pielietojums
Pļaušanas un mulčēšanas robots ir paredzēts zāles pļaušanai zālājos, dārzos utt. Pateicoties sensoru sistēmai un zālājā paslēptajam kabelim, robots spēj noteikt savu pozīciju un sekot optimālajam pļaušanas ceļam, izvairoties no šķēršļiem vai signalizējot par jebkādām problēmām. Robota programmēšana ļauj cikliski pļaut zāli bez papildu pielāgojumiem. Robots automātiski pļauj zāli, pārslēdzoties uz pļaušanas režīmu un, kad akumulators ir izlādējies, uzlādējas. Pateicoties nelieliem izmēriem robots ir ļoti veikls un universāls, darbosies mazos un lielajos (līdz
aptuveni 1000 m2) zālājos. Komplektā iekļautie piederumi ir pietiekami, lai iezīmētu
pļaušanas laukumu aptuveni 600 m2 regulāras formas zāliena vai aptuveni 350 m2 neregulāras formas zāliena, ar 3 salām. Ja nepieciešams, var izmantot pagarinātājus, paredzētus lietošanai ārā. Pieļaujam iekārtas izmantošanu remonta-būvniecības darbos, remonta rūpnīcās, amatieru darbos, ja vienlaikus būs ievēroti lietošanas nosacījumi un pieļaujami darba apstākļi, noteikti lietošanas instrukcijā.
4. Lietošanas ierobežojumi
Ierīci var lietot tikai atbilstoši tālāk sniegtajiem „Pieļaujamajiem darba apstākļiem”. Nelietojiet nogāzēs, kas pārsniedz 30 grādus. Nelietojiet, neierobežojot pļaušanas laukumu.Patvaļīgas izmaiņas mehāniskajā un elektriskajā uzbūvē, visādas modifikācijas, apkalpošanas darbības, kas nav aprakstītas instrukcijā, tiek uzskatītas par nelikumīgām un noved pie tūlītējās garantijas tiesību zaudēšanas un atbilstības deklarācijas spēka zaudēšanas. Ierīces lietošana, kas neatbilst pielietojumam vai lietošanas instrukcijai, noved pie tūlītējās garantijas tiesību zaudēšanas.
Nestrādāt ar ierīci zem atmosfēriskiem nokrišņiem.
Pieļaujamie darba apstākļi
5. Tehniskie dati
21
Page 22
IP līmenis
IP67
IP67
Drošinātājs
T3.15A.250V
T3.15A.250V
robots
Barošana [V]
28 d.c.
28 d.c.
Akumulatora kapacitāte [Ah]
3
4
Drošības klase
III
III
IP līmenis
IPX4
IPX4
rotācijas ātrums [min-1]
2900
2900
pļaušanas platība [m2]
1000
1500
Griešanas platums [mm]
240
240
griešanas augstums [mm]
25-65
25-65
Akustiskās jaudas līmenis Lwa [dB(A)]
65
65
Akustiskās jaudas līmenis Lwa [dB(A)]
<80
<80
Akustiskā spiediena līmenis Lpa [dB(A)]
<70
<70
Mērījuma nedrošums K [dB(A)]
3
3
Ierīces masa [kg]
17
17
Informācijas par vibrācijām un troksni
Vibrāciju apkopota vērtība ahW un mērījuma nedrošums noteikti saskaņā ar standartu EN 50636-2-107 un uzrādīti tabulā.
Trokšņa emisija noteikta saskaņā ar EN 50636-2-107, vērtības uzrādītas tabulā
Deklarētā kopējā vibrāciju emisijas vērtība ir izmērīta, izmantojot standarta testa metodi, un var tikt izmantota, lai salīdzinātu vienu ierīci ar otru. Norādītais vibrāciju līmenis var tikt izmantots arī pakļautības vibrāciju iedarbībai iepriekšējai novērtēšanai. Vibrāciju līmenis faktiskās ierīces lietošanas laikā var atšķirties no deklarētajām vērtībām atkarībā no darba instrumentu izmantošanas veida, jo īpaši no apstrādājama priekšmeta veida un nepieciešamības noteikt līdzekļus, kuru mērķis ir nodrošināt lietotāja aizsardzību. Lai precīzi novērtētu iedarbību faktiskajos lietošanas apstākļos, ir jāņem vērā visas darbības cikla daļas, kas aptver arī periodus, kad ierīce ir izslēgta vai ir ieslēgta, bet netiek izmantota darbam.
Troksnis bar novest pie dzirdes bojāšanas. Darba laikā vienmēr lietojiet dzirdes aizsardzības līdzekļus!
6. Sagatavošana darbībai
Veicot visas darbības, kontaktdakšai ir jābūt atslēgtai no
kontaktligzdas.
Virsmas sagatavošana griešanai Lai iestatītu robota pļaušanas laukumu tā, lai tas neatstātu šo laukumu, laukums jāierobežo ar ierobežojošo vadu. Pirms sākat teritorijas norobežošanu, plānojiet savu darba zonu, ņemot vērā visus šķēršļus, no kuriem robotam vajadzētu izvairīties, un atceroties, ka robots nedrīkst būt tālāk par 15 metriem no ierobežošanas stieples. Piezīme: Zāliena un sagatavotās virsmas paraugs ir parādīts B. attēlā. Jums vajadzētu iepazīties ar šo zīmējumu, īpašu uzmanību pievēršot informācijai par atbilstoša attāluma ievērošanu no objektiem uz pļautās virsmas. Pārbaudiet zāliena stāvokli. Noņemiet visus šķēršļus (zarus, lielus akmeņus utt.). Aizpildiet vai nosedziet caurumus un dobumus, lai lietus laikā nepieļautu peļķu veidošanos. Darbs peļķēs var sabojāt ierīci. Smagāki akmeņi var palikt zālienā, ja robots tos nepārvieto. Robota sensors liks ierīcei atstumties no akmens un turpināt darbu. Vieglie akmeņi vai nu jānoņem no zāliena, vai jānovieto tā, lai tie izvirzītos vismaz 15 cm virs zāliena virsmas. Ja kaimiņu zālājus pļauj arī pļaušanas roboti, teritorija ir jāmarķē tā, lai kabelis nebūtu tuvāk par 100 cm no kabeļa, kas ierobežo blakus esošo zālienu. Lai nodrošinātu maksimālu signāla stiprumu, nav ieteicams izmantot vairāk nekā 400 metrus kabeļa. Lai izvairītos no problēmām, ieliecot kabeli, ievērojiet iepriekš sagatavoto darba virsmas rasējumu. Dokstacijas iestatīšana Dokstacija ir atbildīga par signālu sūtīšanu uz ierobežojošo kabeli un par zāles pļāvēja akumulatora uzlādi. Dokstacija jānovieto atbilstošā attālumā no strāvas avota (strāvas vads ir 9 metrus garš, un tas jāņem vērā, izvēloties dokstacijas atrašanās vietu). Dokstacija jānovieto uz līdzenas, cietas virsmas. IN marķējumam jābūt vērstam uz plānoto pļaušanas zonu. Izvairieties no stacijas novietošanas:
- zāliena stūros
- zemākās vietās, ūdens novadīšanas vietās, kur dokstacija un zāles pļāvējs būtu pakļauts lielam mitrumam
- nogāzēs
- zem augstiem kokiem, kuriem vētras laikā var draudēt zibens spēriens.
Piezīme: Strāvas vadam un savienotājam vienmēr jābūt novietotam sausā vietā, kas nav pakļauta mitrumam. Barošanas adapters jānovieto zem jumta, vietā, kas aizsargāta no mitruma. Lai nodrošinātu robota brīvu piekļuvi dokstacijai, nepieciešama apmēram 3,5 metrus gara un aptuveni 2 metrus plata zāliena josla. Stacija jānovieto tā, lai:
- priekšā būtu min. 2 metri brīvas telpas
- aizmugurē būtu min. 1 metrs brīvas telpas.
Piezīme: Stacijas priekšpuse ir tā daļa, no kuras iekļūst zāles pļāvējs, bet aizmugure ir daļa ar uzlādes kontaktiem un savienojuma kontaktligzdām. Pārliecinieties, ka jums ir piekļuve elektrības padevei (strāvas vads ir aptuveni 9 metrus garš) Kabeļa ieklāšana, lai ierobežotu pļaušanas laukumu Kabelis jābūt izvietots tā, lai netiktu saritināta, lai tajā nebūtu neviena izliekuma vai vietas, kur kabelis sakrustojas. Komplekts satur 100 kabeļa metru. Stiprinājuma tapām jāatrodas ne vairāk kā 1 metra attālumā viena no otras.
Komplekts satur 150 tapu.
Nekad neveiciet taisnus leņķus stūros. Leņķim jābūt vismaz 100 grādiem (sk. B attēlu). Mazākos leņķos asi robota pagriezieni var izraisīt robota slīdēšanu un apstāšanos, īpaši uz slapjām virsmām, kā arī ar asiem pagriezieniem sabojāt zāliena virsmu.
Kabelis jānovieto 10-30 cm attālumā no zāliena malas. Kad pļaušanas virsma un blakus esošā virsma (piemēram, trotuārs) atrodas vienā augstumā, nepieciešamais attālums ir 10 cm. Cietu malu gadījumā (piemēram, akmens, koka ierobežotāji utt.) minimālais attālums ir 20 cm. Mīksto malu gadījumā, kur robots varētu iestrēgt (piemēram, krūmi, puķu dobes utt.), attālums ir 30 cm. Piezīme: ūdenstilpes (dīķi, baseini utt.) jābūt papildus pasargātas ar malu ar augstumu min. 15 cm. Tas novērš zāles pļāvēja nejaušu iekrišanu ūdenī. Lai noteiktu apgabalus, no kuriem robotam būtu jāizvairās (krūmi, puķu dobes utt.), ir jāizceļ salas tā, lai apņemtu apkārtni bez pļaušanas. Jābūt atstāts attālums min. 5 mm no kabeļa, ja to ieklāj divās paralēlās līnijās (sk. B attēlu). Kabeļa piestiprināšanai var izmantot to pašu tapu. Ja zālienā ir koki, un ja saknes ir redzamas, ieskaujiet tos ar ierobežojošo kabeli, lai robots nesabojātu saknes. Gadījumā, ja saknes atrodas dziļi zālājā, nav nepieciešams izveidot šādu salu. Ja pļaušanas virsma atrodas zem zemi pakārtiem krūmu vai koku zariem, sagrieziet zarus tā, lai tie netraucētu robota brīvu kustību. Ņemiet vērā arī to, ka ūdens pilieni, kas var nokrist no lapām, iedarbinās robota lietus sensoru. Tādā situācijā robots pārtrauks pļaušanu un atgriezīsies dokstacijā. Ja piebraucamais ceļš vai cieti dārza celiņi atrodas vienā līmenī ar zālienu, pļaušanas robots var bez problēmām izbraukt pa tādu virsmu. Ja platība ir ierobežota tā, ka robots neskrien pa brauktuvēm un celiņiem, kabeļa attālumam no līnijas, kas zālienu atdala no citām virsmām, jābūt 10 cm. Gadījumā, ja celiņi ir grants, robots pa tiem nebrauks. Šajā gadījumā trose jānovieto tā, lai noturētu 30 cm attālumu no līnijas, kas atdala virsmu. Robots var uzkāpt nogāzēs maks. 30 grādi. Ja nogāzes slīpums kļūst lielāks, robota sensors pārtrauks ierīces kustību. Braucot lejup, maksimālais slīpums nedrīkst pārsniegt 25 grādus. Tomēr, pļaujot mitru zāli, robots var paslīdēt zemākā slīpumā. Šādā gadījumā iesakām robežlīnijas likt 40 cm attālumā no nogāzes. Pļaušanas laukuma noteikšana Sagatavojiet materiālus: ierobežojošo kabeli, stiprinājuma tapas un divas attāluma mērīšanas sloksnes (sloksnes ir ievietotas perforācijā sūtījuma kastes atlokos). Sagatavojiet instrumentus: bruģētāju (gumijas) āmuru, knaibles, uzgriežņu atslēgu. Sagatavojiet zālienu: zāle nedrīkst būt augstāka par 60 mm. Ja zāle ir garāka, iesakām vispirms to nopļaut ar pļāvēju. Ierobežojošā trose jānovieto pēc iespējas tuvāk zemei, lai novērstu robota skriešanu pāri trosei un izvairītos no klupšanas. Pēc kāda laika trose aizaugs ar svaigu zāli. Troses ieklāšana: Novietojiet dokstaciju plānotajā vietā (saskaņā ar iepriekš sagatavoto shēmu) un ievietojiet pirmo tapu no dokstacijas aizmugures puses (OUT). Atstājiet apmēram 50 cm vaļīgo kabeli, lai galīgi savienot kabeli un dokstaciju. Brīvi uzlieciet kabeli, saskaņā ar iepriekš sagatavoto shēmu, kas atvieglos turpmāko darbu. Jūs varat sākt iecirst tapas, fiksējot troses pozīciju. Piezīme: pirmajā posmā tapas nevajag būt iecirstas līdz galam, lai atvieglotu darbu, ja jums ir jālabo troses izvietojums. Izmantojot mērstieni, ievērojiet 10-30 cm attālumu no zāliena malas, kā iepriekš ieteikts. Attālums starp noteikšanas tapām nedrīkst pārsniegt 100 cm. Ieteicams, lai stūros tapas būtu tuvāk viens otrai, lai iegūtais leņķis nebūtu mazāks par 100 grādiem. Ja zālienā ir vietas, no kurām robotam jāizvairās (puķu dobes, krūmi, dobes utt.), norādiet salas, no kurām robots izvairīsies. Piezīme: paralēlas troses nedrīkst atrasties tuvāk par 5 mm. Platības ierobežojošas noslēguma tapai jābūt pie dokstacijas. Piezīme: ja komplektā iekļautā trose ir par īsu, ir iespējams iegādāties kabeli (100m sekcijās) un stiprinājuma tapas. Lai savienotu troses, izmantojiet robota komplektācijā esošās sakabes. Troses nedrīkst savienot, izmantojot t.s. vītu pāru.
Lietojiet 400 troses metru. Ierobežojošas troses savienošana ar dokstaciju. Troses-bāze savienojumi jābūt uzliekti uz troses un pievilkti ar plakanām knaiblēm.
Dokstacijas aizmugurē ir divas kontaktligzdas, kas apzīmētas kā IN un OUT. Ienākošajai trosei jābūt vītņotai caur cilpām no dokstacijas apakšas un jāpievieno IN kontaktligzdai. Izejošais kabelis ir jāpievieno OUT ligzdai. Šī savienojuma metode garantēs signāla plūsmu caur kabeli. Pēc troses pievienošanas piestipriniet dokstaciju, izmantojot komplektā iekļautās skrūves. Piezīme: Nedrīkst patstāvīgi urbt papildu caurumus dokstacijā. Pievelciet dokstaciju, izmantojot oriģinālos caurumus. Robota akumulatora lādēšana. Pirms robota uzlādes pievienojiet un pārbaudiet dokstacijas darbību. Lai to izdarītu, pievienojiet kabeli adapterim un ievietojiet kontaktdakšu kontaktligzdā. Dokstacijas gaismas LED diode iedegas krāsā:
- sarkans, ja robežlīnijas nav pareizi savienotas
- mirgo zaļā krāsā, kad kabeļi ir pareizi pievienoti un robota akumulators tiek uzlādēts
- zaļa, kad kabeļi ir pareizi pievienoti un akumulators ir pilnībā uzlādēts.
Piezīme: problēmu gadījumā skatiet 12. nodaļu. Defekta paša novēršana Dokstacija ir gatava lietošanai. Pirms pirmās pļaušanas uzlādējiet robota akumulatoru. Lai to izdarītu, ievietojiet robotu uzlādes stacijā tā, lai robota uzlādes kontakti pieskartos dokstacijas uzlādes
kontaktiem.
7. Pieslēgšana tīklam
Pirms ierīces pieslēgšanas pie elektroapgādes pārbaudiet, vai elektroapgādes spriegums atbilst rādītam uz nominālās tabuliņas. Barošanas instalācija jābūt veikta atbilstoši galvenajām prasībām, kas attiecas elektroinstalācijām un ievēro lietošanas drošības prasību. Strāvas vada minimālā šķērsgriezums 1 mm2 un B tipa drošinātāja 10A nominālā vērtība.
Instalāciju var veikt tikai kvalificēts elektromontieris. Pagarinātāja lietošanas gadījumā pārbaudiet, lai vada griezums nebūtu mazāks par no prasīta (sk. tabulu). Elektrības vadu novietojiet tā, lai darba laikā nevarētu to pārgriezt. Nelietojiet sabojāto pagarinātāju. Periodiski pārbaudiet barošanas vadu tehnisko stāvokli. Nevelciet aiz elektrības vada
8. Ierīces ieslēgšana
Pirms ierīces iedarbināšanas ir obligāti jāveic darbības, kas aprakstītas nodaļā “Sagatavošana darbībai”.
22
Page 23
Kļūdas
kods
Paskaidrojums
Darbība E1
Piespiesta poga STOP
Restartējiet robotu
E2
Aktivizēts virsmas kontakta sensors
Ja riteņi ir bloķēti, noņemiet šķērsli un restartējiet robotu
E3
Robots atrodas ārpus ierobežojoša kabeļa zonas
Novietojiet robotu ar kabeli ierobežotajā zonā
E4
Bojāts ierobežojošs
kabelis
Pārbaudiet dokstaciju (sarkanā gaismas diode - pārtraukta līnija). Novērsiet bojājumus un restartējiet
robotu
E5
Aktivizēts šķēršļu sensors
Noņemiet šķērsli, restartējiet robotu.
E6
Pārāk liels laba motora enerģijas patēriņš
Zāle ir pārāk augsta (pāri 40 mm) ­nopļaujiet zāli. Pārbaudiet, vai labi riteņi nav nobloķēti. Restartējiet robotu.
E7
Pārāk liels kreisā motora enerģijas patēriņš
Zāle ir pārāk augsta (pāri 40 mm) ­nopļaujiet zāli. Pārbaudiet, vai kreisi riteņi nav nobloķēti. Restartējiet robotu.
Lai palaistu ierīci:
- uzlādējiet pļaušanas robota akumulatoru
- veiciet programmēšanas darbības (sk. nodaļu 9. Ierīces lietošana).
Izmantojiet tikai dārza pagarinātājus, kas ir piemēroti lietošanai ārpus telpām. Naži pēc mašīnas izslēgšanas joprojām var griezties.
9. Ierīces lietošana
Pļaušanas uzsākšana Piezīme: Pirms pļaušanas sākuma no zāliena noņemiet visus svešķermeņus, piemēram, zarus, akmeņus, saknes, rotaļlietas un citus. Sākotnējie iestatījumi Piezīme: Visi iestatījumi jāveic vadības panelī (zīm. C) Lai iestatītu pulksteni: nospiediet pogu SET, līdz sāk mirgot pulksteņa ikona. Iestatiet pašreizējo laiku, izmantojot pogas HOME un START, apstipriniet ar OK. Lai iestatītu pulksteni: nospiediet pogu SET, līdz sāk mirgot pulksteņa ikona. Iestatiet pašreizējo laiku, izmantojot pogas HOME un START, apstipriniet ar OK. Ierīci var iedarbināt manuālā vai automātiskā režīmā. Automātiskais režīms: ieslēdziet robotu ar galveno slēdzi. Nospiediet SET, ievadiet drošības kodu (rūpnīcas kods 0000), apstipriniet ar OK. Iestātie pļauto laukumu,
apstipriniet ar OK.
Automātiskās pļaušanas sākuma iestatījums. Nospiediet SET, līdz mirgo smilšu pulksteņa ikona. Izmantojiet pogas HOME un START, lai iestatītu darbības sākuma
laiku, apstipriniet ar OK. Ja displejā redzams 0000, laiks ir iestatīts. Piespiediet pogu START.
Piezīme: Kad pļaušanas cikls ir pabeigts, robots automātiski atsāksies darboties pēc 48 stundām, tajā pašā laikā. Manuāls režīms Ieslēdziet robotu ar galveno slēdzi. Nospiediet SET, ierakstiet drošības kodu (rūpnīcas kods 0000), apstipriniet ar OK. Nospiediet START. Drošības koda maiņa Rūpnīcas drošības kods ir 0000. Jūs varat atstāt šādu kodu vai mainīt to uz savu, Lai mainītu kodu, palaidiet robotu (ievadiet kodu 0000 un nospiediet start). Robots izbrauks no dokstacijas un sāks strādāt. Pēc robota izbraukšanas nospiediet pogu STOP, displejā tiks parādīts E1 kods. Nospiediet START un turiet nospiestu, pēc aptuveni 10 sekundēm displejā tiks parādīts kods U133. Nospiediet SET, līdz mirgo piekarslēdzenes ikona. Ievadiet rūpnīcas kodu 0000 un apstipriniet ar OK, displejā jāparāda kods 0000. Atkārtoti nospiediet SET, līdz mirgo piekarslēdzenes ikona. Ievadiet savu četrciparu kodu un apstipriniet ar OK. Kods jābūt redzams displejā. Piespiediet START. Robots atsāks darbu. Piezīme: atcerieties kodu. Ja kods tiek pazaudēts, robots būs jānosūta ražotājam, lai atiestatītu iestatījumus. Griešanas augstuma noteikšana Robotam ir iespēja iestatīt griešanas augstumu diapazonā no 25-65 mm. Lai iestatītu griešanas augstumu, atveriet atloku robota augšdaļā un iestatiet griešanas augstumu, izmantojot kloķi ar skalu. Sāciet ar lielāku vērtību, lai neapgrūtinātu robotu ar pārāk garas zāles pļaušanu. Ārkārtas apstāšanās Robotu var apturēt jebkurā laikā, izmantojot avārijas STOP pogu. Varat arī izmantot pogu STOP, lai anulētu ierīces funkcijas. Piemēram: lai robots nenobrauktu no ierobežojoša kabeļa, iedarbiniet robotu. Pēc izbraukšanas no dokstacijas nospiediet STOP, novietojiet robotu uz kabeļa apmēram 2 metrus no dokstacijas, pēc tam nospiediet SET, ievadiet kodu, apstipriniet ar OK un vēlreiz nospiediet
START. Piezīme: izmantojot pogu STOP, iepriekšējie iestatījumi netiek izdzēsti. Poga HOME
Izmantojot pogu HOME, varat aktivizēt robota atgriešanos dokstacijā. Lai to izdarītu, nospiediet STOP, nospiediet SET, ievadiet drošības kodu un apstipriniet
ar OK, nospiediet HOME.
Piezīme: izmantojot šo sekvenci, iepriekšējie iestatījumi netiek izdzēsti. Robota restartēšana Nospiediet SET, ievadiet drošības kodu un apstipriniet ar OK, nospiediet START. Piezīme: akumulatora uzlādes zema līmeņa gadījumā (viena līnija uz uzlādes indikatora) robotu var restartēt tikai dokstacijā.
Robota sensori
Šķēršļu/kontakta sensors. Ja robots trāpīs šķērslim, tas pagriezīsies un mainīs kustības virzienu, lai izvairītos no šķēršļa. Ja 3 sekunžu laikā neatradīs jaunu ceļu, tas apstāsies. Ja 10 sekunžu laikā neatradīs jaunu ceļu, tas izslēgsies un, lai turpinātu darbu, būs jāveic manuāla restartēšana. Lietus sensors. Spēcīgu nokrišņu gadījumā robots pārtrauks darboties un atgriezīsies dokstacijā. Robots atsāks darbu nākamajā ciklā. Piezīme: pilieni, kas krīt no krūmiem un kokiem, var aktivizēt lietus sensoru, šajā situācijā robots arī atgriezīsies dokstacijā. Virsmas kontakta sensors. Sensori atrodas netālu no priekšējiem riteņiem un pārbauda kontaktu ar zemi. Ja robots tiek pacelts vai ar riteņiem ietriecies padziļinājumā (rievā, urbumā utt.), robots izslēgsies un būs nepieciešams restartēt to manuāli. Restartēšana notiks, kad robots atrodas ne mazāk kā 2 metru attālumā no ierobežojošās līnijas. Novietojiet to uz virsmas un nospiediet START. Robota restartēšana nemainīs tā darba ciklu Slīpuma sensors
Slīpuma sensors atrodas ierīces iekšpusē un mēra nolieci visos virzienos. Ja slīpuma leņķis pārsniedz 30 grādus, asmeņi pārtrauks griezties, bet robots turpinās kustēties. Ja slīpuma leņķis tiek samazināts 10 sekunžu laikā, robots sāks pļaušanu. Ja slīpuma leņķis nemainās, robots izslēdzas un būs nepieciešama manuāla restartēšana.
10. Tekošas tehniskas apkopes darbības
Veicot visas apkalpošanas darbības, kontaktdakšai ir jābūt atslēgtai no kontaktligzdas
Tīrīšana un konservācija Vienmēr atvienojiet no strāvas avota un izslēdziet ierīci
Lai maksimāli izmantotu robotu, regulāri jāveic ierīces un pļautās virsmas pārbaudes. Normālā tīrīšana Regulāra tīrīšana no lapām, zālaugiem un citiem atkritumiem pagarinās robota kalpošanas laiku. Piezīme: tīrīšanai izmantojiet tikai suku vai sausu drānu. Nelietojiet ūdeni, kas, nonākot robota iekšpusē, var izraisīt īssavienojumu un sabojāt elektrisko sistēmu. Augšējais vāks Paceliet augšējo vāku un notīriet to no zāles, lapām un citiem piesārņojumiem. Tīrīšanai nelietojiet ūdeni. Robota apakšējā daļa Notīriet robota apakšējo daļu ar suku. Katru reizi pārbaudiet, vai naži, nažu stiprinātāji un riteņi brīvi griežas. Ja robots pļauj mitru zāli, tā var pielipt pie korpusa un samazināt griešanas veiktspēju. Pārbaudiet un notīriet naža kameras iekšpusi, lai novāktu mitras zāles atliekas. Regulāri notīriet asmens rotoru tā, lai tas brīvi
pagrieztos. Dokstacija
Regulāri notīriet dokstaciju no zāles, lapām un citiem atkritumiem, lai izvairītos no kontakta starp dokstacijas kontaktiem un robota kontaktiem pasliktināšanas. Regulāri pārbaudiet, vai dokstacijas un robota kontakti ir tīri un labi saskaras. Regulāri notīriet kontaktus un plāksnes ar ļoti smalku smilšpapīru vai tērauda vilnu. Laika gaitā dokstacija var noplūst, kad zāle sadalās zem stacijas. Regulāri pārbaudiet bultu, skrūvju un uzgriežņu stāvokli. Atslābināšanas gadījumā pievelciet visas detaļas, lai saglabātu robotu pēc iespējas labākā stāvoklī. Detaļu apmaiņa Piezīme: Pirms veicat tālāk norādītās darbības, vienmēr atvienojiet strāvas avotu un izslēdziet ierīci.
Nazi
Nažiem ir divas asas griešanas malas. Pēc tam, kad viens asmens kļūst truls, nazi var pagriezt ar aso malu griešanas virzienā. Ja abas malas ir neasas, atskrūvējiet nažus un nomainiet tos ar asiem. Pēc nažu atskrūvēšanas novāciet no naža ligzdas visu zāli un citus piesārņojumus. Pēc ligzdas tīrīšanas ievietojiet jaunu asmeni un pievelciet. Pārbaudiet, vai naži griežas. Piezīme: nomainiet visus trīs nažus vienlaikus, lai saglabātu stabilu pļaušanu.
Akumulators
Paredzams, ka akumulatora darbības cikls būs 5 gadi, atkarībā no robota slodzes un tā apkopes. Lai nomainītu akumulatoru, atskrūvējiet akumulatora vāku un
nomainiet veco akumulatoru ar jaunu.
Piezīme: lietojiet tikai oriģinālu rezerves daļu. Uzglabāšana ārpus sezonas Ārpus sezonas (īpaši ziemā) dokstacija un robots jāuzglabā sausā telpā, kur temperatūra nesamazināsies zem 0 grādiem C. Notīriet staciju un robotu no zāles, lapām un citiem piesārņojumiem. Rūpīgi notīriet kontaktus un kontaktu plāksnes ar tērauda vilnu. Lai pasargātu kontaktus un plāksnes no korozijas, varat tos apstrādāt ar eļļu bez skābes. Ziemā uzlādējiet akumulatoru 2-3 reizes, lai pagarinātu akumulatora darbības laiku. Kļūdas paziņojumi Ja robots nedarbojas pareizi, displejā var parādīties paziņojumi par kļūdām. Tabulā parādīti kļūdu veidi un to novēršana. Ja kļūdas joprojām pastāv, lūdzu, sazinieties ar pārdevēju, lai veiktu labošanu.
Robota restartēšana: ielieciet robotu uz ierobežojošā kabeļa, ievadiet drošības
kodu, nospiediet START
11. Rezerves daļas un piederumi
Lai iegādātos rezerves daļas un piederumus, sazinieties ar uzņēmuma Dedra Exim servisa centru. Kontaktinformācija ir atrodama instrukcijas 1. lapā. Pasūtot rezerves daļas, norādiet datu plāksnītē norādīto partijas numuru un aprakstiet bojāto daļu, papildus norādot orientējošu ierīces iegādes datumu. Garantijas periodā remonti tiek veikti saskaņā ar noteikumiem, kas norādīti garantijas kartē. Ierīce, uz kuru attiecas reklamācija, ir jānodod remontam iegādes vietā (pārdevējam tā ir jāpieņem), jānodod servisa centrā, kas atrodas vistuvāk dzīvesvietai (servisa centru saraksts ir pieejams tīmekļa vietnē www.dedra.pl), vai jānosūta uzņēmuma Dedra Exim galvenajā servisa centrā. Pievienojiet ierīcei aizpildīto garantijas karti. Pēc garantijas perioda remontus veic galvenais servisa centrs. Nosūtiet ierīci servisa centrā (sūtījuma izmaksas sedz lietotājs).
12. Patstāvīga avāriju novēršana
Pirms patstāvīgas avāriju novēršanas sākšanas, atslēdziet ierīci no barošanas avota.
23
Page 24
E8
Pārāk liela strāva griešanas motorā
Zāle ir pārāk augsta (pāri 40 mm) ­nopļaujiet zāli. Bloķēti griešanas naži - pārbaudiet un atbloķējiet griešanas nažus. Restartējiet robotu
E9
Uzlādes kļūda
Akumulatora atteice. Nododiet ierīci
servisam.
E10
Akumulatora spriegums ir
pārāk zems vai pārāk
augsts
Akumulatora atteice. Nododiet ierīci
servisam.
E11
Aktivizēts slīpuma sensors
Pārbaudiet, vai slīpums nepārsniedz pieļaujamo (30 grādi). Restartējiet
robotu.
E12
Līdzens šķērslis
Apvelciet šķērsli ar kabeli. Restartējiet
robotu.
F1
Robots nesāk darboties. Signāls ir pareizs.
Novietojiet robotu vietā, kuru ierobežo kabeļi. Pārbaudiet, vai kabeļi ir pareizi
pievienoti.
F2
Robots nesāk darboties. Nav signāla (pārbaudiet
dokstaciju)
Pārbaudiet, vai kabeļi ir pareizi
pievienoti.
F3
Robots nesāk darboties. Uzlādes stacijas kontakti un robota plāksnes ir bojāti
Notīriet uzlādes stacijas kontaktus un robota plāksnes. Pārbaudiet spriegumu (pieļaujamais 28-32V). Kontaktēties ar servisu.
F4
Zems akumulatora sprieguma
Uzlādēt akumulatoru Etaps
Simptoms
Iemesls
Darbība
Darba sagatavošana
Robots neatstāj bāzi
Dokstacija - sarkana diode
Pārbaudiet ierobežošanas kabeļu
savienojumu. Robota akumulators nav uzlādēts.
Dokstacija - mirgo
zaļa diode
Turpiniet uzlādi, līdz pilnīgai uzlādēšanai (zaļā gaismas
diode
nepārtraukti
deg)
Dokstacija nav pareizi pievienota
IN bultiņai jābūt vērstai uz pļauto
virsmu. Pareizi novietojiet dokstaciju.
Ierobežojošais vads ir sakrustots vai
savīts zem
dokstacijas
Novietojiet kabeli bez vijumiem un sakrustojumiem
Korozija uz kontaktiem un
plāksnēm
Notīriet
kontaktus un plāksnes
Kontaktiem nav pareizas saskares ar
robota plāksnēm
Pārbaudiet, vai
dokstacija nav pārvietojusies
Aktivizēts lietus sensors
Notīriet sensora plāksnes ar
spirtu
Pirmo reizi, kad robots darbojas gar
ierobežojošo līniju, robota kustība ir
nepareiza vai
robots rotē ap
sevi
Ierobežojoša kabeļa noteikšanas funkcija
darbojas nepareizi.
Signāla traucējumus var izraisīt citas ierīces vai enerģijas sistēmas.
Ierobežojiet
vietu ar kabeli. Blakus esošo zemes
gabalu ieskauj
ierobežojošs kabelis mazāk nekā 2 metru attālumā
Novietojiet
ierobežojošo kabeli tā, lai minimālais attālums būtu 2
metri.
Robota
plāksnes
nesaskaras ar dokstacijas kontaktiem
Dokstacija atrodas
uz nelīdzenas
virsmas
Novietojiet dokstaciju uz
cietas, līdzenas
virsmas
Pirmā lietošana
Robots
apstājas,
akumulatora
uzlādes
indikators ir zems (viena līnija)
Nolietota baterija
Uzlādējiet robota
akumulatoru
dokstacijā. Piezīme: Ja
robota gaismas
diode ir zaļā krāsā,
akumulators ir
pilnīgi uzlādēts.
Ja gaismas
diode mirgo ilgāk
par divām stundām, tas norāda uz
akumulatora
kļūmi vai
kontakta
trūkumu starp
stacijas kontaktiem un akumulatora plāksnēm.
Robots
pārbrauc pāri robežlīnijām un apstājas to tuvumā
Riteņi, it īpaši piedziņas riteņi, ir pārklāti ar dubļiem
vai citiem
piesārņojumiem,
kuri izraisa slikto
saķeri
Notīriet riteņus un zālienu
Stūra leņķis ir
mazāks par 100 grādiem.
Noregulējiet robežlīnijas, lai saglabātu
vismaz 100 grādu leņķi
Nav robežlīnijas signāla
Sk. “Darba
sagatavošana”
Regulārs
darbs
Trokšņi un vibrācijas
Truli asmeņi un nevienmērīga pļaušana
Vajadzības gadījumā
apgrieziet vai nomainiet
asmeņus ar
jauniem.
Piezīme: Veiciet šo darbību ar
visiem asmeņiem.
Bojāts asmens
Mainiet asmeni
Asmeņu skrūves ir vaļīgas
Pievelciet skrūves
Svešais elements (aukla un citi), kas
aptīts ap naža piedziņas vārpstu
Noņemiet
elementu
Robots brauc, bet nepļauj
Nepareiza
pļaušanas
augstuma
noteikšana
Pielāgojiet optimālo
augstumu
Darba laiks
starp uzlādēm kļūst arvien īsāks
Netīrumi uz
dokstacijas kontaktiem un
robota plāksnēm
Notīriet
kontaktus un robota plāksnes
Akumulatora tilpums
tiek samazināts uzlādēšanas un izlādēšanas rezultātā
Mainiet bateriju ar jaunu
Pēc nokrišņiem un
lietus sensora
aktivizēšanas
robots
neatgriežas savā darba ciklā
Lietus sensors tiek
pastāvīgi aktivizēts
Notīriet sensora
kontakta
plāksnes ar
alkoholu (spirtu)
Robots rotē ap
sevi
Nevar atrast signālu
Pārbaudiet, cik daudz līniju tiek
izmantots (maks. 250 metri). Ja
nepieciešams, saīsiniet vadu
un nomainiet
pļaušanas platību.
13. Ierīces komplektācija
1. Pļaušanas un mulčēšanas robots - 1 gab. 2. Dokstacija - 1 gab. 3. Dokstacijas barošanas adapters - 1 gab. 4. Ierobežojošs kabelis - 100 m. 5. Kabeļa stiprināšanas tapas - 150 gab. 6. Papildu asmeņi - 6 gab. 7. Distances līste - 1 gab.
14. Informācija lietotājiem par nolietotas elektroierīces utilizāciju
(mājsaimniecības vajadzībām)
Augstāk norādītā zīme norādītas uz produkta vai produkta dokumentācijā
informē, ka bojātas elektroierīces aizliegts izmest kopā ar sadzīves
atkritumiem. Ja vēlaties šādu produktu detaļas utilizēt, otrreizēji izmantot vai atgriezt, ierīce jānodod specializētā savākšanas centrā, kurā varēsiet to izdarīt bez maksas. Informāciju par nolietotās tehnikas savākšanas punktiem var uzzināt vietējā pašvaldībā, piem., tās mājas lapā. Atbilstoši utilizēta tehnika palīdz saudzēt vērtīgus krājumu un izvairīties no negatīvas ietekmes uz veselību un vidi, kam var tikt radīti draudi neatbilstošu atkritumu apsaimniekošanas dēļ. Neatbilstoša atkritumu utilizācija ir sodāma pēc atbilstošiem vietējiem tiesību aktiem.
24
Page 25
Pārdevēja zīmogs
Produkta elementi,
apņemti ar garantiju
Garantijas aizsardzības laiks
Pļaušanas un mulčēšanas
robots
24 mēneši, skaitot no Produkta iegādes datuma norādīta Garantijas talonā
Atslēgas, skrūves, montāžas
elementi
Elementi neapņemti ar garantiju.
Lietotāji Eiropas Savienībā. Ja vēlaties utilizēt elektroierīces, sazinieties ar tuvāko šo ierīču pārdošanas centru vai ar piegādātāju, kas Jums sniegs papildu informāciju. Utilizācija ārpus ES dalībvalstīm Šī zīme ir spēkā tikai Eiropas Savienības valstīs. Ja vēlaties utilizēt elektroierīces, sazinieties ar tuvāko šo ierīču pārdošanas centru vai ar piegādātāju, kas Jums sniegs papildu informāciju.
Kataloga Nr: Partijas numurs:..........................
Datums un pārdevēja paraksts: .................................
Ar šo apliecinu, ka saņēmu informāciju par garantijas nosacījumiem, kā arī par Lietošanas instrukcijas un Garantijas talona norādījumu neievērošanas sekām. Garantijas nosacījumi ir man zināmi, ko apliecinu ar savu rokraksta parakstu:
........................ ...............................
datums un vieta Lietotāja paraksts
Garantijas talons
uz
(turpmāk saukts Produkts)
Produkta iegādes datums: .............
Lietotāja apliecinājums:
I. Atbildība par Produktu
1. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polija, reģistrācijas numurs KRS 0000062517, Varšavas Rajona Tiesa Varšavā, Valsts tiesas reģistra XIV. Saimnieciskā nodaļa,
NMR kods (NIP) 527-020-49-33, Pamatkapitāls: 100 980,00 PLN.
2. Saskaņā ar noteikumiem, minētiem šajā Garantijas talonā, Garants piešķir garantiju Produktam, kuru izplata Garants.
3. Garantijas atbildība apņem tikai defektus, izraisītu pēc iemesliem, esošiem Produkta Lietotājam nodošanas laikā.
4. Sakarā ar garantiju Lietotājam ir tiesības prasīt bezmaksas uzlabot Produktu, ja
defekts tiks konstatēts garantijas laikā. Produkta uzlabošanas veids (remonta izdarīšanas metode) ir atkarīgs no Garanta uzskata. Gadījumā, kad Garants konstatēs, ka remonts nav iespējams, Garantam ir tiesības mainīt bojātu elementu vai visu Produktu uz brīvu no defektiem, samazināt Produkta cenu vai atteikties no līguma.
5. Attiecībā uz Lietotājam, kas nav patērētājs 1964. gada 23. aprīļa Likuma "Civillikums" izpratnē, Garanta kompensācijas atbildība par zaudējumiem, savienotiem ar garantiju un/vai sakarā ar noslēgšanu un izpildīšanu, neatkarīgi no tiesiskām attiecībām, ir ierobežota tikai līdz nekvalitatīva Produkta vērtībai.
II. Garantijas laiks
III. Garantijas lietošanas nosacījumi
1. Aizpildīts Lietotāja Produkta Garantijas talons ar Lietotāja dokumentu, apliecinošu Produkta iegādi, piem. kases kvīts, faktūrrēķins utt. Efektīvas reklamācijas realizācijai ieteicams, lai Lietotājs nodotu kopā ar reklamētu Produktu visus elementus, minētus Produkta "Komplektācija" Lietošanas instrukcijas daļā.
2. Lietošanas Instrukcijas un Garantijas talona norādījumu ievērošana.
3. Garantija ir derīga tikai Polijas Republikas un ES teritorijā.
4. Garantija neapņem Produkta defektus, ierosinātus, starp citiem, sekojošos gadījumos: a. Lietotājs neievēro Lietošanas instrukcijas noteikumus, sevišķi pareizas ekspluatācijas, konservācijas un tīrīšanas jomā; b. Lietotājs lieto tīrīšanas vai konservācijas līdzekļus, kas neatbilst Lietošanas
Instrukcijas norādījumiem;
c. Lietotājs neattiecīgi glabā un transportē Produktu; d. Lietotājs patstāvīgi izdara Produkta izmaiņas un/var pārveidojumus, bez saskaņošanas ar Garantu; e. Lietotājs lieto Produktā ekspluatācijas materiālus, kas neatbilst Lietošanas Instrukcijas norādījumiem.
5. Lietotājs, kas nav patērētājs 1964. gada 23. aprīļa Likuma "Civillikums" izpratnē, zaudē garantijas tiesības attiecībā uz Produktam, kurā, Lietotāja darbības rezultātā:
- tika likvidēti, mainīti vai bojāti sērijas numuri, datu apzīmējumi vai nominālas tabuliņas;
- tika bojātas vai mainītas plombas.
6. Uzmanību! Darbību, savienotu ar Produkta ikdienas apkalpošanu, ja izriet no Lietošanas instrukcijas, Lietotājs veic patstāvīgi un pēc savām izmaksām.
IV. Reklamācijas procedūra
1. Produkta nepareizas darbības konstatēšanas gadījumā, pirms reklamācijas paziņošanas, Lietotājam ir pienākums pārbaudīt, vai visa darbība, tostarp aprakstīta Lietošanas instrukcija, tika pareizi veikta.
2. Reklamācijas paziņojumu ieteicams sniegt nekavējoties, vislabāk 7 dienu laikā no Produkta defekta konstatēšanas dienas. Lietotājs, kas nav patērētājs 1964. gada
23. aprīļa Likuma "Civillikums" izpratnē, zaudē garantijas tiesības attiecībā uz
Produktam, ja nesniegs reklamācijas paziņojumu 7 dienu laikā.
3. Reklamācijas paziņojums var būt sniegts, starp citiem, Produkta iegādes vietā,
garantijas servisā vai rakstiski uz adresi: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05­800 Pruszków, Polija.
4. Lietotājs var arī sniegt reklamācijas paziņojumu, izmantojot formulāru, pieejamu mājaslapā www.dedra.pl. („Reklamācijas paziņošanas formulārs garantijas ietvaros”).
5. Servisu adreses atsevišķām valstīm atrodas mājaslapā www.dedra.pl. Gadījumā, kad attiecīgajā valstī nav garantijas servisa, reklamācijas paziņojumi jābūt sniegti
uz adresi: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polija).
6. Ņemot vērā Lietotāja drošību, bojāta Produkta lietošana ir aizliegta.
7. Uzmanību!!! Bojāta Produkta lietošana ir bīstama Lietotāja veselībai un dzīvei.
8. Garantijas pienākums tiks izpildīts 14 darba dienu laikā, skaitot no dienas, kad Lietotājs piegādās bojātu Produktu
9. Pirms bojāta Produkta nodošanas reklamācijai ieteicam to notīrīt.
Rekomendējam rūpīgi pasargāt reklamētu Produktu no bojājumiem transportēšanas laikā (ieteicama Produkta piegāde oriģinālā iepakojumā).
10. Garantijas laiks tiek pagarināts uz laiku, kurā, sakarā ar Produkta defektu,, apņemtu ar garantiju, Lietotājs nevarēja to lietot. Garantija neizslēdz, neierobežo un neaptur Lietotāja tiesību, kas izriet no atbildības par pārdota produkta neatbilstību likumam.
HU Tartalomjegyzék
1. Képek és ábrák
2. A készülék leírása
3. A készülék rendeltetésszerű használata
4. A használat korlátozása
5. Műszaki adatok
6. Felkészülés a munkára
7. Csatlakozás a hálózathoz
8. A készülék bekapcsolása
9. A készülék használata
10. Folyamatos karbantartás
11. Alkatrészek és tartozékok
12. Önhibaelhárítás
13. A készülék kompletizálása
14. Információ a felhasználóknak az elektromos és elektronikus eszközök ártalmatlanításáról
15. Jótállási kártya
Az eredeti utasítás fordítása
A megfelelőségi nyilatkozatot külön dokumentumként csatolták az utasításhoz. A megfelelőségi nyilatkozat hiányában lépjen kapcsolatba a Dedra Exim Kft. Céggel.
Az általános biztonsági feltételeket külön útmutatásként csatolták az utasításokhoz.
Szimbólummal jelölt összes FIGYELMEZTETÉST és az
utasításokkal . Az alábbi figyelmeztetések és biztonsági
utasítások be nem tartása áramütést, tüzet vagy súlyos sérülést okozhat.
Tartsa a figyelmeztetéseket és utasításokat jövői használatára.
2. A készülék leírása
A Ábra: 1. Töltőérinkezők, 2. A vágási magasság beállító gombjának fedele, 3. Vészleállító kapcsoló fogantyúval,, 4. Vezérlőpanel fedél, 5. Hátsó kerekek, 6. Késegység, 7. Kanyarodó első kerekek
3. A készülék rendeltetésszerű használata
A kaszálómulcsozó robot fűnyírásra készült gyepeken kertekben stb. Az érzékelő rendszernek és a gyepbe rejtett kábelnek köszönhetően a robot képes meghatározni helyzetét és követni az optimális kaszálási utat, elkerülve az akadályokat vagy jelezve az esetleges problémákat. A robot programozása lehetővé teszi a fű ciklikus kaszálását minden további beállítás nélkül. A robot automatikusan kaszálja a füvet, kaszáló üzemmódra váltva, és alacsony akkumulátorszintnél automatikusan vált töltés üzemmódra. A kis méretének köszönhetően a robot jól manőverezhető és univerzális, jól működik kisebb és nagyobb (kb. 1000 m2-ig) gyepeken. A készletben található tartozékok elegendőek, kb.600 m2 nagyságú, szabályos alakú pázsit, vagy kb. 350 m2 szabálytalan alakú gyep kaszálási területének behatárolása 3 szigettel. Szükség esetén hosszabbító kábelek használhatók kültéri alkalmazásokhoz.Megengedett a berendezés használata felújítási-építési munkákhoz, javítóműhelyekben, amatőr munkákhoz, a használati útmutatóban leírt használati feltételek és megengedett munka körülmények betartásával.
4. A használat korlátozása
A készülék csak az alábbi „megengedett munkaviszonyoknak” megfelelően használható. Ne használja 30 foknál nagyobb lejtőn. Ne használja a kaszálási terület behatárolása nélkül.A mechanikai és elektromos szerkezetek jogosulatlan megváltoztatása, minden olyan módosítás, karbantartási tevékenység, amelyet a felhasználói kézikönyv nem írja le, jogellenesnek minősül, és a garanciajogokat azonnal érvénytelenítheti, a megfelelőségi nyilatkozat pedig válik érvénytelenné. A helytelen, vagy az üzemeltetési utasításnak nem megfelelő használat okoz azonnali garancia elvesztését.
Megengedett munkaviszonyok
Ne dolgozzon csapadékos időben.
5. Műszaki adatok
25
Page 26
Modell
DED8751-3
DED8751-4
Tápfeszültség [V]
28 d.c.
28 d.c.
Az akkumulátor kapacitása [Ah]
3
4
Teljesítmény [WH]
84
112
Az akkumulátor típusa
Lítium-ion
Lítium-ion
Környezeti hőmérséklet [C]
5-40
5-40
Tápegység
Tápfeszültség [V, Hz]
230, 50
230, 50
Kijárat [V, A]
32 d.c., 1,8
32 d.c., 1,8
Védelmi osztály
II
II
IP védettség
IP67
IP67
Biztosíték
T3.15A.250V
T3.15A.250V
Robot
Tápfeszültség [V]
28 d.c.
28 d.c.
Az akkumulátor kapacitása [Ah]
3
4
Védelmi osztály
III
III
IP védettség
IPX4
IPX4
forgási sebesség [min-1]
2900
2900
kaszáló terület [m2]
1000
1500
Vágási szélesség [mm]
240
240
vágási magasság [mm]
25-65
25-65
Hangteljesítmény érték Lwa [dB(A)]
65
65
Hangteljesítmény érték Lwa [dB(A)]
<80
<80
Hangnyomás érték Lpa [dB(A)]
<70
<70
Mérési bizonytalanság K [dB(A)]
3
3
A készülék tömege [kg]
17
17
Információ a rezgésről és a zajról
A vibráció együttes értéke ahw, valamint a mérési bizonytalanság az EN 50636-2­107 norma szerint lett meghatározva és táblázatban van megadva.
A zajkibocsájtás az EN 50636-2-107 szabvány szerint lett meghatározva, az értékek a fenti táblázatban lettek megadva.
A zaj károsíthatja a hallást, munka közben mindig használjon hallásvédőt!
A bejelentett teljes rezgés értéket egy szabványos vizsgálati módszerrel mérik, és egy eszköz egy másik eszközzel összehasonlítására használható. A rezgés is használható a rezgés expozíció előzetes értékelésére. A rezgés szintje a készülék tényleges használata során eltérhet a bejelentett értékektől, attól függően, hogy milyen módon használják a munkaeszközöket, különösen a munkadarab típusáról és a kezelő védelme érdekében szükséges intézkedések meghatározásáról. Ahhoz, hogy az expozíciót a valós használati körülmények között pontosan meg lehessen becsülni, figyelembe kell venni a működési ciklus minden részét, ideértve azokat az időszakokat is, amikor a készülék ki van kapcsolva, vagy be van kapcsolva, de pont nem használják a munkához.
6. Felkészülés a munkára
Minden műveletet csak akkor végezze el, ha a dugó ki van húzva a konnektorból.
A felület előkészítése a nyíráshoz Annak érdekében, hogy a robot ne hagyja el a kaszálási terület, be kell azt határolni a határoló huzal segítségével. A terület kijelölésének megkezdése előtt tervezze meg a munkaterületet figyelembe véve az akadályokat amiket a robotnak el kell kerülnie, és ne feledkezzen meg arról a tényről sem, hogy a robot nem lehet 15 méternél távolabb a határoló huzaltól. Figyelem: A gyep és az előkészített felület mintavázlata a B ábrán látható. Ismerkedjen meg ezzel a rajzzal, különös figyelmet fordítva a kaszálandó felületen lévő tárgyaktól a megfelelő távolság tartására vonatkozó információkra. Ellenőrizze a gyep állapotát. Távolítson el minden akadályt (ágakat, nagy köveket stb.). Töltse fel a mélyedéseket úgy, hogy eső esetén ne keletkezzenek azokban tócsák. A tócsákban végzett munka károsíthatja a készüléket. A nehezebb kövek, amelyeket nem mozdít el a robot maradhatnak a gyepen. A robot érzékelője meghatározza, hogy a készülék elfordul-e a kőtől, és tovább dolgozik. A könnyű köveket vagy el kell távolítani a gyepről, vagy úgy elhelyezni, hogy legalább 15 cm­rel kiálljanak a gyep felett. Ha a szomszédos gyepeket kaszáló robotok is kaszálják, a területet úgy kell megjelölni, hogy a huzal ne legyen 100 cm-nél közelebb a szomszédos gyepet határoló huzaltól. A maximális jelerősség biztosítása érdekében nem ajánlott 400 méternél hosszabb huzal használata. A problémák elkerülése érdekében kövesse a munkafelület előre elkészített vázlatát a huzal fektetésekor. A dokkoló állomás beállítása A dokkoló állomás felelős a jelek küldéséért a határoló huzal felé és a fűnyíró akkumulátorának feltöltéséért. A dokkoló állomást az áramforrástól megfelelő távolságra kell elhelyezni (a tápkábel 9 méter hosszú, és ezt figyelembe kell venni a dokkoló állomás helyének kiválasztásakor). A dokkoló állomást állítsa vízszintes, kemény felületre. Az IN jelzést a tervezett kaszálási terület felé kell irányítani. Kerülje az állomás felállítását:
- a gyep sarkaiban
- alacsonyabban fekvő helyeken, vízelvezető területeken, és ahol a dokkoló és a fűnyíró magas páratartalomnak lenne kitéve
- a terület lejtőin
- magas fák alatt, amelyeknél fennáll az a veszély, hogy vihar alatt villámcsapás
érheti. Figyelem: A tápkábelt és a csatlakozót mindig száraz helyen kell elhelyezni, amely nincs kitéve nedvességnek. Az áramellátást tető alá kell helyezni, nedvességtől védett helyen.
A robot a dokkoló állomáshoz való szabad hozzáféréséhez szükséges egy kb. 3,5 méter hosszú és kb. 2 méter széles gyepsáv. Az állomást úgy kell felállítani, hogy:
- elölről legyen minimum 2 méter szabad terület
- hátulról legyen minimum 1 méter szabad terület.
Figyelem: Az állomás eleje az a rész, ahová a fűnyíró belép, a hátsó része pedig a töltőérintkezőkkel és csatlakozóaljzatokkal. Ne feledkezzen meg az elektromos áramellátásról (a tápkábel kb. 9 méter hosszú) A huzal lefektetése a kaszálási felület behatárolására A huzalt úgy kell elhelyezni, hogy a huzal ne tekeredjen meg, hogy ne legyenek törések vagy olyan helyek, ahol a huzal elszakadhat. A készlet tartalmaz 100 méter
huzalt. A rögzítő cövekeknek legfeljebb 1 méter távolságra kell lenniük egymástól. A
készlet tartalmaz 150 cöveket. Soha ne hozzon létre derékszögeket a sarkokban. A szögnek legalább 100 fokosnak kell lennie (lásd: B ábra). A kisebb értékű szögek esetében a robot éles fordulatai a robot megcsúszását és megállását okozhatják, különösen nedves felületeken, valamint károsíthatják a gyep felületét az éles kanyarodások miatt. A huzalt 10-30 cm-re kell elhelyezni a gyep szélétől. Ha a kaszálási felület és a szomszédos felület (pl. a járda) azonos magasságban vannak, akkor a szükséges távolság 10 cm. Kemény élek esetében (pl. kő-, fahatárolók, stb.) a minimális távolság 20 cm. Puha élek esetében, ahol a robot elakadhat (pl. bokrok, virágágyások stb.) a távolság 30 cm. Figyelem: A vízterületeket (kerti tavakat, medencéket stb.) védeni kell további peremmel, melynek a magassága minimum 15 cm legyen. Ez megakadályozza, hogy a fűnyíró robot véletlen a vízbeesését. A területek kijelölése céljából, amelyeket a robotnak el kell kerülnie (bokrok, virágágyások stb.)szigeteket kell kijelölni olyan módon, hogy körül kell venni határoló huzallal a nem kaszálandó területet. Tartson távolságot minimum 5 mm-t a huzaltól, ha az két párhuzamos vonalon van elhelyezve (lásd: B ábra). Ilyen esetben a huzal rögzítéséhez használható ugyanaz a cövek. Ha a gyepen fák találhatók, a látható gyökerek esetében körül kell azokat venni határoló huzallal, hogy a robot ne károsítsa a gyökereket. Abban az esetben, ha a gyökerek mélyen a gyep szintje alatt találhatók nincs szükség ilyen szigetek kialakítására. Ha a kaszálási terület bokrok vagy fák alacsonyan lelógó ágai alatt van, vágja le az ágakat úgy hogy azok ne akadályozzák a robotot a szabad mozgásban. Vegye figyelembe azt is, hogy a levelekről leeső vízcseppek beindítják a robot esőérzékelőjét. A robot ekkor abbahagyja a kaszálást és visszatér a dokkoló állomásra. Ha a beálló vagy a kikövezett kerti utak egy szintben vannak a gyeppel, a kaszáló robot minden probléma nélkül áthajt ezeken a területeken. Terület behatárolása esetében, hogy a robot ne haladjon át a bejárókon vagy a kerti utakon, a huzalok távolságának a gyepet elválasztó többi felülettől 10 cm-nek kell lennie. Abban az esetben, ha az utak kavicsosak, a robot nem hajt át azokon. Ilyen esetben a huzalt úgy kell elhelyezni, hogy 30 cm távolság legyen a a felületeket elválasztó vonaltól. A robot maximum 30 fokos lejtőn mehet fel. Ha a meredekség nagyobb lesz, a robot érzékelője leállítja a készülék mozgását. Lefelé haladáskorhoz a legnagyobb lejtés nem haladhatja meg a 25 fokot. Azonban nedves fű kaszálása esetében, a robot megcsúszhat kisebb lejtés esetén is. Ilyen esetben azt javasoljuk, hogy a lejtő vonalától 40 cm-re helyezze el a határoló huzalt. A kaszálási terület kijelölése Készítse elő az anyagokat: határoló huzalt, rögzítő cövekeket és két lécet távolság mérésére ( a lécek a szállítódoboz szárnyain levő perforációban vannak elhelyezve). Készítse elő a szerszámokat: (gumi) kalapács, kombinált fogó, villáskulcs. Készítse elő a gyepet: a fű nem lehet magasabb 60 mm-nél. Ha a fű magasabb, javasoljuk, hogy először kaszával vágja azt le. A határoló huzalt a lehető legközelebb kell elhelyezni a talajhoz, ami megakadályozza a robot áthaladását a huzalon valamint az arra járó emberek elbotlását. Egy idő után a huzalt benövi a friss fű. A huzal fektetése: Helyezze a dokkoló állomást a tervezett helyre (az előzőleg elkészített ábra szerint), és üsse be az első cöveket a dokkoló állomás hátoldalánál (OUT). Hagyjon kb. 50 cm laza huzalt a huzal és a dokkoló állomás csatlakoztatásához. Lazán fektesse le a huzal a korábbi séma szerint, ami megkönnyíti a további munkát. Belekezdhet a huzal helyzetét meghatározó cövekek leveréséhez. Figyelem: Az első szakaszban ne üsse be a cövekeket, hogy megkönnyítse a munkát, ha javítani kell a huzal elrendezésén. Mérőléc használata esetén tartson 10-30 cm távolságot a gyep szélétől, a korábbi ajánlásnak megfelelően. A rögzítő cövekek közötti távolság nem haladhatja meg a 100 cm-t. Javasoljuk, hogy a cövekek a sarkokban legyenek közelebb egymáshoz, hogy a kapott szög ne legyen kevesebb, mint 100 fok. Ha vannak olyan területek a gyepen, amelyeket a robotnak el kell kerülnie (virágágyások, cserjék, magas­ágyások stb.), jelöljön ki szigeteket, amelyeket a robot elkerül. Figyelem: a párhuzamos huzalok nem lehetnek 5 mm-nél közelebb egymáshoz. A területet határoló záró cöveknek a dokkoló állomásnál kell lennie. Figyelem: ha a szettben található huzal túl rövid, akkor huzalt (100 m-es szakaszokban) és rögzítő cövekeket lehet hozzávásárolni. A huzalok csatlakoztatásához használja, a robothoz mellékelt csatlakozókat. A huzalokat nem szabad csatlakoztatni az ún. összecsavarással. Legfeljebb 400 méter huzalt használjon. A határoló huzal csatlakoztatása a dokkoló állomáshoz.
A huzal-bázis csatlakozókat fel kell tenni a huzalra és laposfogóval össze kell nyomni.
A dokkoló állomás hátsó falán található két aljzat, IN és OUT felirattal. A bejövő huzalt át kell vezetni a dokkoló állomás alján lévő szemeken, és csatlakoztatni kell az IN aljzathoz. A kimenő huzalt az OUT aljzathoz kell csatlakoztatni. Ez a csatlakoztatási módszer garantálja a jel áramlását a huzalon keresztül. A huzalok csatlakoztatása után rögzítse a dokkoló állomást a mellékelt csavarokkal. Figyelem: nem szabad önállóan további lyukakat csinálni a dokkoló állomáson. Húzza meg a dokkoló állomást az eredeti furatokkal. A robot akkumulátorának töltése.
26
Page 27
A robot töltése előtt csatlakoztassa és ellenőrizze a dokkoló állomás működését. Ehhez csatlakoztassa a kábelt az adapterhez, és dugja be a csatlakozót az aljzatba. A dokkoló állomás LED-je színesen világít:
- piros, ha a határoló huzalok nincsenek megfelelően csatlakoztatva
- zölden villog, ha a huzalok megfelelően vannak csatlakoztatva, és a robot akkumulátora töltődik
- zöld, ha a huzalok megfelelően vannak csatlakoztatva, és az akkumulátor teljesen
fel van töltve. Figyelem: problémák ismerje meg a 12. fejezetet. Önálló hibaelhárítás. A dokkoló állomás használatra kész. Az első fűnyírás előtt töltse fel a robot akkumulátorát. Ehhez helyezze a robotot a töltőállomásba úgy, hogy a robot töltőérintkezői érintse a dokkoló állomás töltőérintkezőit.
7. Csatlakozás a hálózathoz
A hálózatra kapcsolást megelőzően győződjön meg arról, hogy, hogy a tápfeszültség megfelel az adattáblán megadottakkal. Az áramellátást az elektromos berendezésekre vonatkozó alapvető követelményeknek megfelelően kell kialakítani és meg kell felelnie a biztonsági követelményeknek. A tápkábel minimális keresztmetszete 1mm2 paraméterei valamint a biztosíték névleges értékei B típus 10A.
Az telepítést szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie. Hosszabbító használata esetén, ügyeljen arra, hogy a vezetékek keresztmetszete ne legyen kisebb az előírttól (lásd táblázat). A tápkábel, helyezze el úgy, hogy üzemelés közben ne legyen törésnek kitéve. Ne használjon sérült hosszabbítót. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel állapotát. Ne húzza a tápkábelen keresztül.
8. A készülék bekapcsolása
A készülék üzembe helyezése előtt feltétlenül a "Felkészülés a munkára" fejezetben leírt műveleteket
végezze el.
A készülék elindításához:
- töltse fel a kaszáló robot akkumulátorát
- végezze el a programozási műveleteket (lásd a 9. fejezet, A készülék használata).
Kizárólag kültéri használatra alkalmas kerti hosszabbítókat használjon.
A kések a gép kikapcsolása után is foroghatnak.
9. A készülék használata
Kezdje el a kaszálást Megjegyzés: Kaszálás megkezdése előtt távolítson el minden idegen anyagot a gyepről, például ágakat, köveket, gyökereket, játékokat és más anyagokat. Kezdeti beállítások Figyelem: Az összes beállítást a kezelőpanelen kell elvégezni (C ábra ) Az óra beállítása: nyomja meg a SET gombot, amíg az óra ikon villogni nem kezd. Állítsa be az aktuális időt a HOME és a START gombokkal, hagyja jóvá az OK
gombbal.
Az óra beállítása: nyomja meg a SET gombot, amíg az óra ikon villogni nem kezd. Állítsa be az aktuális időt a HOME és a START gombokkal, hagyja jóvá az OK
gombbal.
A készülék manuális vagy automatikus üzemmódban indítható. Automatikus mód: kapcsolja be a robotot a főkapcsolóval. Nyomja meg a SET gombot, írja be a biztonsági kódot (gyári kód: 0000), hagyja jóvá az OK gombbal. Állítsa be a kaszálandó területet, erősítse meg az OK gombbal. A kaszálás automatikus elindításának beállítása. Nyomja meg a SET gombot, amíg a homokóra ikon villogni nem kezd. A HOME és a START gombokkal állítsa be az üzemelés kezdési idejét, és hagyja jóvá az OK gombbal. Ha a kijelzőn megjelennek 0000 számok, akkor az idő be lett állítva. Nyomja meg a START gombot. Figyelem: A kaszálási ciklus befejeződése után, a robot 48 óra után automatikusan újraindul ugyanabban az órában. Kézi mód Kapcsolja be a robotot a főkapcsolóval. Nyomja meg a SET gombot, írja be a biztonsági kódot (gyári kód: 0000), hagyja jóvá az OK gombbal. Nyomja meg a
START gombot.
A biztonsági kód módosítása A gyári biztonsági kód 0000. Hagyhatja ezt a kódot, vagy módosíthatja sajátra, A kód megváltoztatásához indítsa el a robotot (írja be a 0000 kódot és nyomja meg a start gombot). A robot kimegy a dokkoló állomásból és elkezd dolgozni. Miután a robot elhagyta a dokkolót, nyomja meg a STOP gombot, a kijelzőn megjelenik az E1 kód. Nyomja meg a START gombot, és tartsa lenyomva kb. 10 másodpercig a kijelzőn megjelenik az U133 kód. Megnyomva a SET gombot, a lakat ikon villogni kezd. Írja be a gyári 0000 kódot és hagyja jóvá az OK gombbal, a kijelzőn a 0000 kódnak kell megjelennie. Megnyomva ismét a SET gombot, a zár ikon villogni kezd. Írja be saját négy számjegyű kódját, és erősítse meg az OK gombbal. A kódnak meg kell jelennie a kijelzőn. Nyomja meg a START gombot. A robot folytatja a munkát. Figyelem: jegyezze meg a kódot. A kód elfelejtése esetén, a beállítások visszaállításához el kell küldeni a robotot a gyártóhoz. A vágásmagasság beállítása A robot a vágási magasság beállítása 25-65 mm tartományban történhet. A vágási magasság beállításához nyissa ki a robot tetején található fedelet, és állítsa be a vágási magasságot egy skálával ellátott gombbal. Kezdjen nagyobb értékkel, hogy ne terhelje a robotot túl hosszú fű levágásával. Vészleállítás A robot bármikor leállítható a vészleállító STOP gomb segítségével. A STOP gomb használható a készülék funkcióinak hatálytalanítására is. Például: hogy megakadályozza a robot lehajtását a határoló huzalról, indítsa el a robotot. Miután elhagyta a dokkoló állomást, nyomja meg a STOP gombot, vigye a robotot a huzalhoz kb. 2 méter távolságra a dokkoló állomástól, majd nyomja meg a SET-et, írja be a kódot, fogadja el az OK-val gombbal és nyomja meg újra a START-ot. Figyelem: a STOP gomb használata nem törli a korábbi beállításokat.
A HOME gomb
A HOME gomb segítségével aktiválhatja a robot visszatérését a dokkoló állomásba. Ehhez nyomja meg a STOP gombot, nyomja meg a SET gombot, írja be a biztonsági kódot és hagyja jóvá az OK gombbal, nyomja meg a HOME gombot. Figyelem: ennek a szekvenciának a használata nem törli a korábbi beállításokat. A robot újraindítása Nyomja meg a SET gombot, írja be a biztonsági kódot és hagyja jóvá az OK
gombbal, majd nyomja meg a START gombot.
Figyelem: Az akkumulátor alacsony feszültségszintje esetén (egy vonal a töltésjelzőn) a robotot csak a dokkoló állomásban lehet újraindítani. A robot érzékelői Akadály/érintkezés érzékelő. Ha a robot akadályba ütközik, megfordul és megváltoztatja a mozgás irányát, hogy elkerülje az akadályt. Ha 3 másodpercen belül nem talál új útvonalat, leáll. Ha 10 másodpercen belül nem talál új utat, akkor kikapcsol, és kézi újraindításra lesz szükség a munka folytatásához. Esőérzékelő. Heves esőzések esetén a robot leáll, és visszatér a dokkoló állomásba. A robot a következő ciklusban folytatja a munkát. Figyelem: a bokrokról és a fákról leeső cseppek aktiválhatják az esőérzékelőt, ebben az esetben is visszatér a robot a dokkoló állomásba. Felületi érintkezés érzékelő. Az érzékelők az első kerekek közelében vannak elhelyezve, és ellenőrzik a talajjal való érintkezést. Ha a robotot felemelik, vagy kerekeivel egy mélyedésbe (barázda,lyuk, stb.) fut be, a robot kikapcsol, és kézi újraindításra lesz szükség. Az újraindításra akkor kerül sor, amikor a robot nem kevesebb, mint 2 méterre van a határoló vonaltól. Helyezze a felületre és nyomja meg a START gombot. A robot újraindítása nem változtatja meg a munkaciklusát Dőlésérzékelő A dőlésérzékelő a készülék belsejében található és minden irányban méri a dőlést. Ha a dőlésszög meghaladja a 30 fokot, a pengék leállnak, azonban a robot tovább folytatja az útját. Ha a dőlésszög 10 másodpercen belül csökken, a robot újra elkezdi a vágást. Ha a dőlésszög nem változik, a robot kikapcsol, és kézi újraindításra lesz szükség.
10. Folyamatos karbantartás
Minden műveletet csak akkor végezze el, ha a dugó ki van húzva a konnektorból.
Tisztítás és karbantartás Mindig válassza le a tápellátásról és kapcsolja ki a készüléket A robot használatának maximalizálása érdekében rendszeresen ellenőrizni kell a készüléket és a lekaszált területet. Normál tisztítás A rendszeres megtisztítás a levelektől, a fűtől és egyéb szennyeződésektől meghosszabbítja a robot élettartamát. Figyelem: csak kefét vagy száraz ruhát használjon tisztításhoz. Ne használjon vizet, amely ha behatol a robot belsejébe, rövidzárlathoz vezethet és károsíthatja az
elektromos rendszert.
Felső fedél Emelje meg a felső fedelet, és tisztítsa meg a fűtől, levelektől és egyéb törmeléktől. Ne használjon vizet a tisztításhoz. A robot alsó része Kefe segítségével tisztítsa meg a robot alsó részét. Minden alkalommal ellenőrizze, hogy a kések, a késtartók és a kerekek szabadon forognak-e, ha a robot nedves füvet kaszál, a törmelék a házra tapadhat, és csökkentheti a vágási teljesítményt. Ellenőrizze és tisztítsa meg a késkamra belsejét a nedves fűmaradványoktól. Rendszeresen tisztítsa meg a penge rotort, hogy az szabadon foroghasson. Dokkoló állomás Rendszeresen tisztítsa meg a dokkoló állomást a fűtől, levelektől és egyéb szennyeződésektől, hogy elkerülje a dokkoló állomás érintkezőinek és a robotlemezek közötti érintkezés gyengülését. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a dokkoló állomás és a robotlemezek tiszták-e és jól érintkeznek. Rendszeresen tisztítsa meg a kontaktorokat és a lemezeket nagyon finom csiszolópapírral vagy acélgyapottal. Idővel a dokkoló állomás szivároghat, annak köszönhetően hogy a lebomlik az állomás dokk alatt. Rendszeresen ellenőrizze a csavarok és anyák állapotát. Meglazulásuk esetén húzza meg az összes alkatrészt úgy, hogy a robot a lehető legjobb állapotban
legyen.
Alkatrészek cseréje Megjegyzés: Az alábbi lépések végrehajtása előtt mindig válassza le az áramforrásról és kapcsolja ki a készüléket. Kések A kések két éles vágóéllel rendelkeznek. Az egyik penge kitompulása után meglehet fordítani a kést az éles vágóéllel a vágás irányába. Abban az esetben, ha mindkét él tompa, csavarozza le a késeket, és cserélje ki őket élesre. A kések lecsavarozása után távolítson el a füvet és az egyéb szennyeződéseket a kés foglalatáról. A foglalat megtisztítása után helyezzen be egy új pengét és húzza meg. Ellenőrizze, hogy a kések forognak-e. Figyelem: Egyszerre cserélje ki mindhárom kést, a stabil vágás fenntartása érdekében. Akkumulátor Az akkumulátor élettartama várhatóan 5 év, a robot terhelésétől és annak karbantartásától függően. Az akkumulátor cseréjéhez csavarja le az akkumulátor fedelet, és cserélje ki a régi akkumulátort egy újra. Figyelem: csak eredeti cserealkatrészeket használjon. Tárolás szezonon kívül A szezonon kívül (főleg télen) tárolja a dokkoló állomást és a robotot száraz helyiségben, ahol a hőmérséklet nem csökken 0 °C alá. Tisztítsa meg az állomást és a robotot a fűtől, levelektől és egyéb szennyeződésektől. Alaposan tisztítsa meg az érintkezőket és az érintkező lemezeket acélgyapottal. Az érintkezők és a lemezek korrózió elleni védelme érdekében kezelheti azokat savmentes olajjal. A tél során 2-3 lakkalommal töltse fel az akkumulátort hogy meghosszabbítsa annak élettartamát. Hibaüzenetek
27
Page 28
Hibakód
Magyarázat
Művelet
E1
Benyomott STOP gomb
Indítsa újra a robotot
E2
Aktivált felületi érintkezés érzékelő
A kerekek blokkolódása esetén távolítsa el az akadályt és indítsa újra
a robotot
E3
A robot a határoló huzalok területén kívül van
Helyezze a robotot a huzalok által határolt területen belülre
E4
Sérült határoló huzal
Ellenőrizze a dokkoló állomást (piros LED - sérült huzal). Javítsa ki a sérülést és indítsa újra a robotot
E5
Aktivált akadályérzékelő
Távolítsa el az akadályt, indítsa újra a
robotot.
E6
A jobboldali motor
energiafogyasztása túl
magas
Túl magas a fű (nagyobb, mint 40 mm) – vágja le a füvet. Ellenőrizze, hogy a jobboldali kerekek
nincsenek-e blokkolva. Indítsa újra a robotot.
E7
A baloldali motor
energiafogyasztása túl
magas
Túl magas a fű (nagyobb, mint 40 mm) – vágja le a füvet. Ellenőrizze, hogy a baloldali kerekek
nincsenek-e blokkolva. Indítsa újra a robotot.
E8
Túl nagy az áram a vágómotoron
Túl magas a fű (nagyobb, mint 40 mm) – vágja le a füvet. Blokkolt vágókések - ellenőrizze és oldja ki a vágókéseket. Indítsa újra a robotot
E9
Töltési hiba
Az akkumulátor meghibásodása. Adja át a szerviznek a készüléket.
E10
Az akkumulátor feszültsége túl alacsony vagy túl magas
Az akkumulátor meghibásodása. Adja át a szerviznek a készüléket.
E11
Aktivált dőlésérzékelő
Ellenőrizze, hogy a lejtés nem haladja-e meg a megengedett értéket (30 fok). Indítsa újra a robotot.
E12
Lapos akadály
Vegye körül az akadályt huzal segítségével. Indítsa újra a robotot.
F1
A robot nem kezd
működni. Megfelelő jel.
Tegye a robotot a huzalokkal határolt területre. Ellenőrizze, hogy a huzalok megfelelően vannak-e
csatlakoztatva.
F2
A robot nem kezd
működni. Nincs jel (ellenőrizze a dokkoló állomást)
Ellenőrizze, hogy a huzalok megfelelően vannak-e
csatlakoztatva.
F3
A robot nem kezd
működni. A töltőállomás érintkezői és a robot áramköri lapjai megsérültek
Tisztítsa meg a töltőállomás érintkezőit és a robot lemezeit. Ellenőrizze a feszültséget (28-32V a megengedett). Lépjen kapcsolatba a
szervizzel.
F4
Alacsony
akkumulátorfeszültség
Töltse fel az akkumulátort
Szakasz
Tünet
Ok
Művelet
Felkészülés a munkára
A robot nem hagyja el a
bázist
Dokkoló állomás –
piros LED
Ellenőrizze a határoló huzalok csatlakozását.
A robot
akkumulátora nincs feltöltve.
Dokkoló állomás –
villogó zöld LED
Folytassa a töltést, amíg teljesen fel nem töltődik (a zöld
LED folyamatosan világít)
A dokkoló állomás
nem megfelelő csatlakoztatása
Az IN nyílnak a kaszálandó terület felé kell mutatnia. Megfelelően
helyezze el a dokkoló állomást.
A határoló huzal keresztezett vagy megtekeredett a
dokkoló állomás
alatt
Helyezze el a huzalt
tekeredés vagy keresztezés nélkül
Korrózió az
érintkezőkön és a
lemezeken
Tisztítsa meg az érintkezőket és a
lemezeket
Az érintkezőknek
nincs megfelelő érintkezésük a
robot lemezeivel
Ellenőrizze, hogy nem változott-e meg a dokkoló állomás pozíciója
Aktivált
esőérzékelő
Tisztítsa meg az érzékelő lemezeit
alkohollal
Az első határoló huzal mentén végighaladás során a robot mozgása nem megfelelő vagy a robot a saját tengelye körül
forog
A határoló huzalok érzékelésének funkciója hibásan működik. A jelzavarokat más eszközök, például más eszközök
vagy energiarendszerek
okozhatják.
Vegye körül a helyet határoló huzallal.
A szomszédos
telket egy határoló huzal veszi körül,
kevesebb mint 2
méter távolságban
Helyezze a határoló huzalt úgy, hogy legalább 2 méter távolságot tartson.
A robot lemezei nem
érintkeznek a dokkoló állomás érintkezőivel
A dokkoló állomás
egyenetlen
felületen van
Helyezze a dokkoló állomást kemény, vízszintes felületre
Első használat
A robot leáll, az akkumulátor töltöttség jelzője
alacsony (egy vonal)
Lemerült akkumulátor
Töltse fel a robot akkumulátorát a dokkoló állomásban.
Figyelem: Ha a robot LED-je
folyamatosan zölden világít, az akkumulátor fel van töltve. Ha a LED több mint két órán át
villog, az az
akkumulátor meghibásodását vagy az állomás érintkezőinek és az akkumulátorlemezek közötti érintkezés hiányát jelzi.
A robot áthalad a határoló huzalon és megáll a közelükben
A kerekeket,
különösen a meghajtó kerekeket, sár vagy más szennyeződés borítja, ami rossz tapadást okoz
Tisztítsa meg a kerekeket és a
gyepet A sarkok szöge kisebb mint 100 fok.
Javítsa ki a határoló huzalok helyzetét úgy, megtartsa a
minimun100 fokos szöget
Nincs határoló huzal jel
Lásd „Felkészülés a munkára"
Rendszeres munka
Zaj és vibráció
Kitompult pengék és egyenetlen vágások
Szükség szerint fordítsa meg a pengéket, vagy cserélje ki azokat újra.
Figyelem: Ezt a
műveletet minden pengével hajtsa végre
Sérült penge
Cserélje ki a pengét
A pengék csavarjai meglazultak
Húzza meg a
csavarokat
Idegen anyag
(madzag és mások) a kés hajtótengelye köré
tekerve
Vegye le az elemet A robot megy,
de nem vág
Nem megfelelő vágásmagasság beállítás
Állítsa be az optimális magasságot
Ha a robot nem működik megfelelően, hibaüzenetek jelenhetnek meg a kijelzőn. A táblázat bemutatja a hibák típusait és azok kiküszöbölését. Ha a hibák továbbra is fennállnak, kérjük, forduljon kereskedőjéhez a javítás céljából. Indítsa újra a robotot: tegye a robotot a határoló huzalra, írja be a biztonsági kódot,
nyomja meg az START gombot
11. Alkatrészek és kiegészítők
A pótalkatrészek és tartozékok beszerzése érdekében forduljon a Dedra Exim szervizhez. Az elérhetőségek megtalálhatók a kézikönyv első oldalán. Pótalkatrészek rendelésekor, kérjük, jelezze az adattáblán található a rész tételszámát és írja le a sérült részt, továbbá adja meg az eszköz vásárlásának hozzávetőleges időpontját. A jótállási időszak alatt a javításokat a jótállási kártyában meghatározott feltételek szerint végzik. Kérjük, küldje el a hirdetett terméket javításra a vásárlás helyén (az eladó köteles elfogadni a bejelentett terméket), küldje el a legközelebbi lakóhelyre (weboldalak listája a www.dedra.pl címen), vagy küldje el a Dedra Exim központi szolgálatának. Kérjük, csatolja a kitöltött garanciális kártyát. A jótállási idő után a javítást a központi szolgálat végzi. A sérült terméket a szervizhez kell küldeni (a szállítási költségeket a felhasználó fedezi).
12. Önhibaelhárítás
Az önjavítás megkísérlése előtt húzza ki a készüléket az áramforrásról.
28
Page 29
Egyre rövidebb működési idő a töltések között
Szennyeződések a dokkoló állomás érintkezőin és a robot lemezén
Tisztítsa meg a robot érintkezőit és
lemezeit
Az akkumulátor
kapacitása töltés és lemerülés révén csökken
Cserélje ki az akkumulátort újra
A robot az eső és az esőérzékelő aktiválása után nem tér vissza munkaciklusába
Az esőérzékelő egész idő alatt aktiválva van
Tisztítsa meg
alkohollal az
érzékelő érintkező
lemezeit
A robot körbe­körbe jár
Nincs lehetőség a jel megtalálására
Ellenőrizze, hogy
mennyi huzalt
használt fel
(maximum 250
méter). Szükség esetén, rövidítse meg a huzalt és változtassa meg a kaszálási felületet.
Az eladó pecsétje
A garanciával rendelkező alkatrészek
A garanciális védelem időtartama
Kaszáló-mulcsozó robot
24 hónap, a Termék vásárlásának napjától számítva a jelen Garanciajegyen megjelölve
Kulcsok, csavarok, szerelési
elemek
Garanciával nem rendelkező alkatrészek.
13. A készülék kompletizálása
1.Kaszáló-mulcsozó robot – 1 db. 2. Dokkoló állomás – 1 db 3. tápegység a dokkoló állomáshoz – 1 db 4. Határoló huzal - 100 m. 5. Cövekek a huzal rögzítéséhez – 150 db 6. További pengék – 6 db. 7. Távtartó léc - 1db
14. Információ a felhasználóknak az elektromos éselektronikus berendezések hulladékkezeléséről
(háztartásokra vonatkozó tájékoztatás)
A bemutatott, termékeken vagy a hozzájuk csatolt dokumentáción szereplő szimbólum arról tájékoztat, hogy az üzemképtelen elektromos vagy
elektronikus berendezéseket nem szabad a háztartási szeméttel együtt kidobni. Hulladékkezelésük, újrafelhasználásuk vagy elemeik hasznosítása során a követendő eljárás a berendezés speciális gyűjtőponton történő leadása, ahol díjmentesen átvételre kerül. Az elhasznált készülékek gyűjtőpontjainak elhelyezkedéséről a helyi hatóságok adnak tájékoztatást, pl. internetes oldalaikon. A berendezés helyes hulladékkezelése lehetővé teszi értékes erőforrások megőrzését és az egészségre és a környezetre kifejtett negatív hatás elkerülését, melyeket a nem megfelelő hulladékkezelés veszélyeztethet. A szabályszerűtlen hulladékkezelés a megfelelő helyi szabályokban meghatározott bírságok kiszabásával jár. Felhasználók az Európai Unió országaiban Elektromos vagy elektronikus berendezés kidobásának szükségessége esetén kérjük lépjenek kapcsolatba a legközelebbi eladási ponttal vagy szállítóval, aki további tájékoztatást nyújt. Hulladékkezelés az Európai Unión kívüli országokban Ez a szimbólum csak az Európai Unió országaira vonatkozik. A jelen termék kidobásának szükségessége esetén kérjük kapcsolatba lépni a helyi hatóságokkal vagy az eladóval a helyes eljárásra vonatkozó tájékoztatásért.
Katalógusszám: Gyártási tétel száma: ..........................
A termék vásárlásának dátuma: .............
Dátum és az eladó aláírása: .................................
Igazolom, hogy tájékoztatásra kerültem a garanciális feltételekről, valamint a Kezelési útmutatóban és a Garanciajegyben leírt utasítások be nem tartásából eredő következményekről. A jelen garanciális feltételekkel megismerkedtem, amit aláírásommal igazolok:
........................ ...............................
kelt és helye a Felhasználó aláírása
I. A termékért felelős
1. Kezes - DEDRA EXIM sp. z o.o., székhelye Pruszków, címe: ul. 3 Maja 8, 05­800 Pruszków, KRS 0000062517, Varsó fővárosi Körzeti Bíróság Varsóban; az Országos Bírósági Nyilvántartás XIII Gazdasági Osztálya, adószáma: 527-020-49­33, törzstőke: 100 980.00 zł.
2. A jelen Garanciajegyben meghatározott feltételekkel a Kezes garanciát nyújt a Kezes forgalmazásából származó Termékre.
Garanciajegy
(a továbbiakban: Termék)
A felhasználó nyilatkozata:
3. A garanciából eredő felelősség kizárólagosan a Termékben a Felhasználónak való átadás pillanatában rejlő hibákra vonatkozik.
4. A garancia címén a Felhasználó jogosult a Termék díjmentes megjavítására, amennyiben a hiba a garanciális időszak során kelentkezik. A Termék megjavításának módja (a javítás módszere) a Kezes döntésétől függ. Amennyiben a Kezes megállapítása szerint ni lehetőség a megjavításra, a Kezes fenntartja magának a jogot a hibás alkatrész vagy az egész Termék hibátlanra cseréléséhez, a Termék árának csökkentéséhez, vagy a szerződéstől történő elálláshoz.
5. Azzal a Felhasználóval szemben, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, a Kezes jelen garanciából eredő és/vagy a garancia megkötésével és teljesítésével kapcsolatos kártérítési felelőssége, a jogi címtől függetlenül, a hibás Termék értékének összegére korlátozódik.
II. Garanciális időszak:
III. A garancia alkalmazásának feltételei
1. A Felhasználó felmutatja a Termék kitöltött Garanciajegyét és valószínűsíti a Termék vásárlásának körülményeit, pl. felmutatva a pénztár blokkot, számlát, stb. A reklamáció hatékony lebonyolításának érdekében ajánlott, hogy a Felhasználó a reklamált Termékkel együtt adja át a Kezelési útmutatóban leírt készlet tartalmát.
2. A Felhasználó betartja a Kezelési útmutatóban és a Garanciajegyen feltüntetett utasításokat.
3. A garancia csak a Magyar Köztársaság és az EU területén érvényes.
4. A garancia nem terjed ki a Termék következő okokból keletkező meghibásodásaira: a A Felhasználó nem tartotta be a Kezelési útmutatóban meghatározott, különösen
a megfelelő használatra, karbantartásra és tisztításra vonatkozó feltételeket; A Felhasználó a Kezelési útmutatónak nem megfelelő tisztító és karbantartó szereket
alkalmazott; b. A Felhasználó nem megfelelő módon tárolja és szállítja a Terméket; c. A Felhasználó önállóan, a Kezessel való egyeztetés nélkül módosította és/vagy átalakította a Terméket; d. A Felhasználó a Kezelési útmutatónak nem megfelelő üzemeltetési anyagokat használt a Termékhez.
5. Az a Felhasználó, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a
Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, elveszíti a jelen garanciából eredő jogait, ha a Terméken:
- a szériaszámok, dátum jelölések és a típuscímkék a Felhasználó által eltávolításra, kicserélésre vagy megrongálásra kerültek
- a plombák a Felhasználó által megrongálásra kerültek, vagy a Felhasználó beavatkozásának nyomait viselik.
6. Figyelem! A Termék mindennapos kezelésével kapcsolatos, többek között a Kezelési útmutatóból eredő műveleteket a Felhasználó saját hatáskörébe és saját költségére végzi el
IV. Reklamációs eljárás
1. A Termék helytelen működésének észrevételekor, a reklamáció bejelentése előtt ellenőrizze, hogy a Kezelési útmutatóban meghatározott valamennyi művelet a
megfelelő módon került végrehajtásra.
2. Ajánlott a reklamációt haladéktalanul bejelenteni, a legjobb a Termék hibája
észrevételétől számított 7 napon belül. Az a Felhasználó, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, elveszíti a jelen garanciából eredő jogait, ha nem jelenti be 7 napon belül a reklamációt.
3. A reklamációs bejelentés megtehető a Termék vásárlásának helyén, a garanciális szervizben, vagy írásban az alábbi címen: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul.
3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. A Felhasználó a reklamációt a www.dedra.pl weboldalon található űrlap segítségével jelentheti be. („Garanciális reklamáció bejelentési űrlap”).
5. Az egyes országok szerviz címei a www.dedra.pl weboldalon elérhetőek.
Amennyiben az adott országban nincs garanciális szervíz, a reklamációs bejelentést ajánljuk a következő címre küldeni: DEDRA-EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja
8, 05-800 Pruszków (Lengyelország).
6. A Felhasználó biztonságára való tekintettel a hibás Termék használata tilos.
7. Figyelem!!! A hibás Termék veszélyes a Felhasználó egészségére és életére.
8. A garanciából eredő kötelezettségek ellátására a reklamált Terméknek a Felhasználó általi leadásának napjától számított 14 munkanapon belül kerül sor.
9. A terméket reklamációra küldése előtt ajánlott megtisztítani. Ajánlott a reklamált
terméket gondosan bebiztosítani a szállítási károk elkerülése érdekében (ajánlott a reklamált Terméket az eredeti csomagolásban elküldeni).
10. A garanciális időszak meghosszabbításra kerül azzal az idővel, mely alatt a Felhasználó a Termék meghibásodásából eredően nem tudta az használni. A garancia nem zárja ki, nem korlátozza és nem függeszti fel a Felhasználó eladott termékek hibáira vonatkozó kezességi szabályokból eredő jogait.
RO Cuprinsul
1. Fotografii și figuri
2. Descrierea dispozitivului
3. Destinația dispozitivului
4. Restricții de utilizare
5. Date tehnice
6. Pregătirea pentru lucru
7. Conectare la rețea
8. Pornirea dispozitivului 29
Page 30
Modelul
DED8751-3
DED8751-4
Alimentare [V]
28 d.c.
28 d.c.
Capacitatea bateriei [Ah]
3
4
Performanţă [WH]
84
112
Tipul de acumulator
Litiu-ion
Litiu-ion
Temperatura ambiantă [C]
5-40
5-40
Alimentare electrică
Alimentare [V, Hz]
230, 50
230, 50
Ieșire [V, A]
32 d.c., 1,8
32 d.c., 1,8
Clasa de protecție
II
II
Grad IP
IP67
IP67
Siguranță
T3.15A.250V
T3.15A.250V
Robot
Alimentare [V]
28 d.c.
28 d.c.
Capacitatea bateriei [Ah]
3
4
Clasa de protecție
III
III
Grad IP
IPX4
IPX4
viteza de rotație [min-1]
2900
2900
suprafață de tundere [m2]
1000
1500
Lățimea de tăiere [mm]
240
240
înălțimea de tăiere [mm]
25-65
25-65
Nivel de putere acustică Lwa [dB(A)]
65
65
Nivel de putere acustică Lwa [dB(A)]
<80
<80
Nivel de presiune acustică Lpa [dB(A)]
<70
<70
Incertitudinea de măsurare K [dB(A)]
3
3
Greutatea uneltei [kg]
17
17
9. Utilizarea dispozitivului
10. Operații curente de mentenanță
11. Piese de schimb și accesorii
12. Eliminarea individuală a defecțiunilor
13. Set de completare a dispozitivului
14. Informația pentru utilizatori cu privire la eliminarea echipamentelor electrice și
electronice
15. Talon de garanție Traducerea instrucțiunii originale
Declarația de conformitate este anexată la instrucțiuni ca un document separat. În cazul în care declarația de conformitate lipsește, contactați Dedra Exim Sp. z o.o. Condiții generale de siguranță au fost atașate la instrucțiuni ca o broșură separată.
AVERTISMENT. Citiți toate avertismentele marcate cu
avertismentelor și instrucțiunilor de siguranță menționate mai jos poate
cauza electrocutări, incendii sau leziuni grave.
Păstrați toate avertismentele și instrucțiunile pentru utilizare ulterioară.
simbolul și toate instrucțiunile. Nerespectarea
2. Descrierea dispozitivului
Fig. A: 1. Contacte de încărcare, 2. Capacul butonului de reglare a înălțimii de tăiere, 3. Întrerupător de urgență cu mâner, 4. Apărătoarea panoului de control, 5. Roți din spate, 6. Ansamblu de lame, 7. Roți pivotante din față
3. Destinația dispozitivului
Robotul de tuns - mulcire este proiectat pentru tunderea ierbii pe peluze, în grădini etc. Datorită sistemului de senzori și cablului ascuns în gazon, robotul este capabil să-și determine poziția și să urmeze traseul optim de tundere, evitând obstacolele sau semnalând posibile probleme. Programarea robotului permite tunderea ciclică a ierbii fără alte ajustări suplimentare. Robotul tunde iarba singur, intrând în modul de tuns iar când acumulatorul este aproape descărcat, se încarcă. Datorită dimensiunilor destul de mici, robotul este foarte manevrabil și universal, va funcționa bine pe peluze mici și mari (până la aproximativ 1000 m2). Accesoriile incluse în set sunt suficiente pentru a delimita suprafața de tuns de aproximativ 600
m2 a unui gazon cu forme regulate sau de aproximativ 350 m2 a unui gazon de
formă neregulată cu 3 insule. Dacă este necesar, se pot utiliza cabluri prelungitoare pentru utilizare ȋn exteriorul ȋncăperilor.Se permite utilizarea aparatului în lucrări de renovare-construcţii, ateliere de reparaţii în lucrări de amatori, respectând condiţiile de utilizare şi condiţiile de lucru permise, conţinute în manualul de utilizare.
4. Restricții de utilizare
Dispozitivul poate fi utilizat numai în conformitate cu ”Condițiile admisibile de lucru”,
prezentate mai jos. Nu utilizați pe pante mai mari de 30 de grade. Nu utilizați fără limitarea suprafeței de tuns.Modificările neautorizate ale construcției mecanice și electrice, orice
modificări, operațiile de întreținere care nu sunt descrise în manualul de utilizare vor fi considerate ilegale și vor duce la pierderea imediată a drepturilor de garanție, iar declarația de conformitate își va pierde valabilitatea. Utilizarea neconformă cu destinație sau cu manualul de utilizare va duce la pierderea imediată a drepturilor de garanție.
Condițiile admisibile de lucru
Nu lucrați în timpul precipitațiilor.
5. Date tehnice
Informația privind vibrații și zgomot
Valoarea combinată a vibrației ahW și incertitudinea de măsurare au fost determinate în conformitate cu EN 50636-2-107 și sunt date în tabel.
Emisia de zgomot a fost determinată în conformitate cu EN 50636-2-107, valorile sunt date în tabelul de mai sus.
Zgomotul poate cauza deteriorarea auzului, utilizați întotdeauna protectoare de auz în timpul lucrului!
Valoarea totală declarată a vibrațiilor a fost măsurată în conformitate cu metodă standard de testare și poate fi utilizată pentru a compara un dispozitiv cu altul. Nivelul de vibrație poate fi de asemenea utilizat pentru a efectua o estimare preliminară a expunerii la vibrații Nivelul de vibrație în timpul utilizării efective a dispozitivului poate să difere de valorile declarate, în funcție de modul în care sunt utilizate uneltele de lucru, în special de tipul piesei prelucrate și de necesitatea de a specifica măsurile de protecție a operatorului. Pentru a estima cu exactitate expunerea în condiții reale de utilizare, trebuie luate în considerare toate etapele ciclului de operare, inclusiv perioadele când dispozitivul este oprit sau când este pornit, dar fără să fie utilizat
pentru lucru.
6. Pregătirea pentru lucru
Toate operațiile trebuie efectuate cu ștecherul scos din
priza de curent.
Pregătirea suprafeței pentru tăiere Pentru a determina zona de tundere a robotului astfel încât să nu părăsească
această zonă, trebuie să o limitatați cu un cablu de delimitare. Înainte de a începe să delimitați zona, planificați zona de lucru, țineți cont de obstacolele pe care robotul ar trebui să le evite și amintiți-vă că robotul nu trebuie să se afle la o distanță mai mare de 15 metri de cablul de delimitare. Atenție: O schiță exemplificativă a gazonului și a suprafeței pregătite este prezentată în fig. B. Ar trebui să vă familiarizați cu acest desen, acordând o atenție deosebită informațiilor privind păstrarea distanțelor corespunzătoare de la obiecte pe suprafața cosită. Verificați starea gazonului. Îndepărtați orice obstacol (ramuri, pietre mari etc.). Umpleți sau acoperiți găurile și cavitățile pentru a preveni formarea bălților în ele în timpul ploii. Lucrul în bălți poate deteriora mașina Pietrele mai grele pot rămâne pe gazon fără a fi mișcate de robot. Senzorul robotului va face ca mașina să sară de pe piatră și să continue să lucreze. Pietrele ușoare trebuie fie îndepărtate de
pe peluză, fie așezate astfel încât să iasă cu cel puțin 15 cm deasupra suprafeței peluzei.
În cazul în care gazonele adiacente sunt, de asemenea, cosite de roboți de cosit, zona trebuie să fie marcată astfel încât cablul să nu fie mai aproape de 100 cm de cablu care limitează gazonul adiacent.
Pentru a asigura puterea maximă a semnalului, nu se recomandă utilizarea a mai mult de 400 de metri de cablu.
Pentru a evita probleme, urmați schița suprafeței de lucru pregătită în prealabil atunci când așezați cablul. Ajustarea stației de andocare Stația de andocare este responsabilă pentru trimiterea de semnale către cablul de delimitare și pentru încărcarea acumulatorului mașinii de tuns iarba. Stația de andocare trebuie plasată la o distanță adecvată de sursa de alimentare (cablul de alimentare are o lungime de 9 metri și acest lucru trebuie luat în considerare la alegerea locației stației de andocare). Stația de andocare trebuie așezată pe o suprafață plană și dură. Marcajul IN ar trebui să fie îndreptat spre
zona planificată de cosit. Evitați configurarea stației:
- în colțurile gazonului
- în locuri mai joase, în zonele de drenare a apei, unde stația de andocare și
mașina de tuns iarba ar fi expuse la umiditate ridicată
- pe pante
- sub copaci înalți care pot fi expuse să fie loviți de fulgere în timpul unei furtuni.
Atenție: cablul de alimentare și conectorul trebuie să fie întotdeauna într-un loc uscat, care să nu fie expus umezelii. Sursa de alimentare cu energie electrică trebuie plasată sub un acoperiș, într-un loc ferit de umezeală. Pentru a asigura accesul liber la stația de andocare a robotului, este necesară o bandă de gazon de aproximativ 3,5 metri lungime și aproximativ 2 metri lățime. Stația trebuie
poziționată astfel încât:
- ȋn față să fie min. 2 metri de spațiu liber
- ȋn spate să fie min. 1 metru de spațiu liber.
Atenție Partea din față a stației este partea în care intră robotul de tuns iarba, iar partea din spate este partea cu contactele de încărcare și prizele de conectare. Asigurați-vă că aveți acces la sursa de alimentare electrică (cablul de alimentare
are o lungime de aproximativ 9 metri) Așezarea cablul pentru a limita zona de tundere Cablul trebuie așezat astfel încât să nu fie înfășurat, să nu existe îndoituri sau locuri de intersecție a cablului. Setul include 100 de metri de cablu. Ţăruși de fixare trebuie să fie la o distanță de cel mult 1 metru unul de cealălalt. Setul include 150 de țăruși.
Nu faceți niciodată unghiuri drepte la colțuri. Unghiul ar trebui să fie de cel puțin 100 de grade (vezi fig. B). La unghiuri mai mici, rotirile ascuțite ale robotului pot face ca robotul să alunece și să se oprească, în special pe suprafețe umede, precum și să se deterioreze suprafața gazonului din cauza virajelor ascuțite. Cablul trebuie așezat la o distanță de 10-30 cm de la marginea gazonului. Dacă suprafața de tundere și suprafața adiacentă (de ex. trotoar) sunt la aceeași înălțime, distanța necesară este de 10 cm. În cazul muchiilor dure (de ex. piatră, lemn etc.), distanța minimă este de 20 cm. În cazul marginilor moi, unde robotul s­ar putea bloca (de exemplu, arbuști, paturi de flori etc.), distanța este de 30 cm. Atenție: bazine de apă (iazuri, piscine etc.) ar trebui să fie asigurate suplimentar cu o margine de cel puțin 15 cm înălțime. Acest lucru va împiedica căderea accidentală a robotului în apă. Pentru a desemna zonele pe care robotul ar trebui să le evite (arbușturi, paturi de flori etc.), este necesar să marcați insulele în așa fel încât să ȋmprejurați cu cablu de delimitare zonei fără tundere. Trebuie păstrtă o distanță de min. 5 mm de cablu când este așezat pe două linii paralele (vezi fig. B). Pentru fixarea cablului .se poate folosi alcelași țăruș. Dacă pe gazon sunt copaci, dacă rădăcinile sunt vizibile, înconjurați-le cu un cablu delimitat, astfel încât robotul să nu deterioreze rădăcinile. În cazul rădăcinilor care se află adȃnc sub suprafața gazonului, nu este nevoie să se facă o astfel de insulă.
30
Page 31
mișcarea liberă a robotului. De asemenea, rețineți că picăturile de apă care pot cădea din frunze vor declanșa senzorul de ploaie al robotului. Ȋn această situație robotul ȋntrerupe tunsul și se ȋntoarce la stația de andocare. Dacă aleea sau cărările de grădină sunt la același nivel cu gazonul, robotul de tuns iarba va circula fără probleme pe o astfel de suprafață. Dacă suprafața este limitată, astfel încât robotul să nu poate traversa căile de acces și cărările, distanța cablului de la linia care separă gazonul de alte suprafețe ar trebui să fie de 10 cm. În cazul în care cărările sunt de pietriș, robotul nu va trece peste ele. În
acest caz, cablul trebuie așezat astfel încât să fie păstrată o distanță de 30 cm de la cablul care separă suprafața. Robotul poate urca pante de max. 30 de grade. Dacă panta abruptă devine mai
mare, senzorul robotului va opri mișcarea mașini. Pentru mersul în jos, panta maximă nu trebuie să depășească 25 de grade. Cu toate acestea, atunci când se tunde iarbă umedă, robotul poate la o pantă mai mică aluneca. Într-un astfel de caz, vă recomandăm să așezați cablurile de delimitare la distanța de 40 cm de pantă.
Determinarea zonei de cosit
Pregătiți materialele: cablul de delimitare, țăruși de montare și două benzi de măsurare a distanței (benzile sunt plasate în perforația din clapele cutiei de transport). Pregătiți unelte: ciocan de pavaj (cauciuc), clește, cheie pentru piulițe. Pregătiți gazonul: iarba nu trebuie să depășească 60 mm. Dacă iarba este mai înaltă, vă recomandăm să o tăiați mai întâi cu o mașină de tuns iarba. Cablul de delimitare trebuie așezat cât mai aproape de sol pentru a împiedica robotul să treacă peste cablu și pentru a evita ca oameni care trec să se ȋmpiedice. După ceva timp, cablul va fi acoperită cu iarbă proaspătă. Așezarea cablului: Așezați stația de andocare în locul planificat (conform schemei pregătite anterior) și introduceți primul țăruș din partea din spate a stației de andocare (OUT). Lăsați aproximativ 50 cm de cablu liber pentru conectarea finală a cablului și stației de andocare. Așezați ușor cablul așa cum se arată în diagrama anterioară, ceea ce va facilita lucrările ulterioare. Puteți începe să ȋnfingați țăruși pentru a fixa poziția cablului. Atenție: în prima fază, nu ȋnfingați țăruși până la capăt pentru a ușura munca dacă trebuie să corectați așezarea cablului. Când utilizați bara de măsurare, păstrați o distanță de 10-30 cm de marginea gazonului, așa cum a fost recomandat anterior. Distanța dintre țăruși de localizare nu trebuie să depășească 100 cm. Se recomandă ca țărușile să fie în colțuri mai apropiate unele de altele, astfel încât unghiul obținut să nu fie mai mic de 100 de grade. Dacă există zone pe gazon pe care robotul trebuie să le evite (paturi de flori, arbuști, straturi de flori etc.), desemnați insule pe care robotul le va evita. Atenție: cablurile așezate paralel nu trebuie să fie mai aproape unul de altul de 5
mm. Ţărușul final trebuie să fie lȃngă stația de andocare. Avertizare: dacă cablul inclus în set este prea scurt, este posibil să cumpărați o un cablu (în secțiuni de 100 m) și țăruși de montare. Pentru a conecta cablurile,
utilizați cuplajele furnizate împreună cu robotul. Nu se fa unii cablurile prin răsucire. Folosiți cablul de maximum 400. Conectarea cablului de delimitare cu stația de andocare. Cuplajele cablului - bază trebuie așezate pe cablu și strânse cu clești plate. Există două prize pe spatele stației de andocare, marcate IN și OUT. Cablul de intrare trebuie să fie tras prin ochiul din partea de jos a stației de andocare și conectat la priza IN. Cablul de ieșire trebuie să fie conectat la priza OUT. Această metodă de conectare va garanta fluxul semnalului prin cablu. După conectarea cablurilor, fixați stația de andocare folosind șuruburile incluse. Atenție: Nu faceți găuri suplimentare în stația de andocare. Strângeți stația de andocare folosind găurile originale. Încărcarea acumulatorul robotului. Înainte de a încărca robotul, conectați și testați funcționarea stației de andocare. Ȋn acest scop, conectați cablul cu adaptorul și introduceți ștecherul în priză. LED-ul de pe stația de andocare se aprinde în culori:
- roșu dacă cablurile de delimitare nu sunt conectate corect
- intermitent verde când cablurile sunt conectate corect și acumulatorul robotului este încărcat
- verde dacă cablurile sunt conectate corect și acumulatorul este complet
încărcat. Atenție: în caz de probleme, consultați capitolul 12. Depanare
- Stația de andocare este gata pentru utilizare. Înainte de prima tăiere, încărcați acumulatorul robotului. Ȋn acest scop, așezați robotul în stația de încărcare astfel încât contactele de încărcare ale robotului să atingă contactele de încărcare ale stației de andocare.
Dacă suprafața de tundere se află sub ramuri atȃrnate de arbuști sau copaci, tăiați ramurile astfel încât să nu deranjează
7. Conectare la rețea
Înainte de a conecta mașina la o sursă de alimentare, asigurați-vă că tensiunea de alimentare corespunde valorii indicate pe plăcuța cu date tehnice. Instalarea sursei de alimentare trebuie realizată în conformitate cu cerințele esențiale pentru instalațiile electrice și să respecte cerințele de siguranță. Parametrii secțiunii minime a cablului de alimentare 1 mm2 și valoarea nominală a siguranței tip B 10A. Instalarea trebuie efectuată de un electrician autorizat. Când utilizați cabluri prelungitoare, asigurați-vă că secțiunea transversală a firului nu este mai mică decât cea necesară (a se vedea tabelul). Aranjați cablul electric astfel încât să nu fie expus la tăiere în timpul lucrului. Nu folosiți prelungitoare deteriorate. Verificați periodic starea tehnică a cablului de alimentare. Nu trageți de cablul de alimentare.
8. Pornirea dispozitivului
Înainte de a porni dispozitivul, efectuați obligatoriu operațiile descrise în capitolul ”Pregătirea pentru lucru”.
Pentru a porni mașina:
- încărcați acumulatorul mașinii de tuns iarba
- efectuați activități de programare (vezi secțiunea 9. Utilizarea dispozitivului).
După oprirea mașinii lamele ȋncă pot se rotească.
Utilizați numai prelungitoare de grădină care sunt potrivite pentru utilizare în exterior.
9. Utilizarea dispozitivului
Începerea cosiri Atenție: Înainte de tuns, îndepărtați toate materialele străine de pe gazon, cum ar fi ramuri, pietre, rădăcini, jucării și altele. Ajustări inițiale Atenție Toate ajustările trebuie făcute pe panoul de control (fig. C) Ajustarea ceasul: apăsați butonul SET până când pictograma ceasului începe să clipească. Ajustați ora curentă utilizând butoanele HOME și START, confirmați cu
OK. Ajustarea ceasul: apăsați butonul SET până când pictograma ceasului începe să clipească. Ajustați ora curentă utilizând butoanele HOME și START, confirmați cu OK.
Mașina poate fi pornit în modul manual sau automat. Mod automat: porniți robotul cu comutatorul principal. Apăsați SET, introduceți codul de securitate (cod de fabrica 0000), confirmați cu OK. Ajustați zona cosită, confirmați cu OK. Ajustrarea automatică pentru începerea tunderii. Apăsați SET până când pictograma clepsidrej clipește. Cu butoanele HOME și START ajustați ora de pornire a operației și confirmați cu OK. Dacă pe afișaj apare 0000, ora a fost ajustată. Apăsați butonul START. Avertisment: Când ciclul de tuns este finalizat, robotul va reporni automat după 48 de ore în același timp.
Mod manual
Porniți robotul cu comutatorul principal. Apăsați SET, introduceți codul de securitate (cod fabrica 0000), confirmați cu OK. Apasați START.
Schimbarea codul de securitate
Codul de securitate din fabrică este 0000. Puteți lăsa acest cod sau îl puteți schimba în al dvs. Pentru a schimba codul, porniți robotul (introduceți codul 0000 și apăsați START). Robotul va ieși din stația de andocare și va începe să funcționeze. După ce robotul a plecat, apăsați butonul STOP, pe afișaj apare codul E1. Apăsați START și țineți apăsat, după aproximativ 10 secunde pe afișaj apare codul U133. Apăsați SET ȋncă odată, pictograma de blocare va clipi. Introduceți codul din fabrică 0000 și confirmați cu OK, afișajul ar trebui să afișeze codul 0000. Apăsați din nou SET, pictograma lacăt va începe să clipească. Introduceți propriul cod din patru cifre și confirmați cu OK. Codul ar trebui să apară pe afișaj. Apasați START. Robotul va relua funcționarea. Atenie: trebuie amintit codul. Dacă ȋl pierdeți, va fi necesar să trimiteți robotul către producător pentru a reseta ajustările. Ajustarea înălțimii de tăiere Robotul are capacitatea de a regla înălțimea de tăiere în intervalul 25-65 mm. Pentru a ajusta înălțimea de tăiere, deschideți clapeta de deasupra robotului și ajustați înălțimea de tăiere folosind un buton cu scală. Începeți cu o valoare mai mare pentru a nu încărca robotul cu tăierea ierbii prea lungi. Oprirea de urgență Robotul poate fi oprit oricând folosind butonul de urgență STOP. De asemenea, puteți utiliza butonul STOP pentru a anula funcțiile mașinii. De exemplu: pentru a preveni alunecarea robotului de pe cablul de delimitare, porniți robotul. După ce părăsește stația de andocare, apăsați STOP, puneți robotul pe cablu la aproximativ 2 metri de stația de andocare, apoi apăsați SET, introduceți codul, confirmați OK și apăsați din nou START. Atenție: utilizarea butonului STOP nu anulează ajustările anterioare
Butonul HOME Folosind butonul HOME, puteți activa revenirea robotului la baza de andocare. Ȋn acest scop, apăsați STOP, apăsați SET, introduceți codul de securitate și confirmați
cu OK, apăsați HOME. Atenție: utilizarea acestei secvențe nu anulează ajustările anterioare Apăsați SET, introduceți codul de securitate și confirmați OK, apăsați START. Atenție: Dacă acumulatorul este ȋncărcat slab (o linie pe indicatorul de încărcare), robotul poate fi repornit doar în stația de andocare.
Senzori robotului
Senzor de obstacol / contact. Dacă robotul lovește un obstacol, acesta se va întoarce și va schimba direcția pentru a evita obstacolul. Dacă nu găsește o cale nouă în 3 secunde, se va opri. Dacă nu găsește o cale nouă în 10 secunde, se va opri și pentru a continua lucru va fi necesară o repornire manuală. Senzor de ploaie. În caz de precipitații abundente, robotul nu va mai funcționa și se va întoarce la stația de andocare. Robotul va relua funcționarea în următorul
ciclu.
Atenție: picăturile care cad din arbuști și copaci pot activa senzorul de ploaie, în această situație robotul va reveni la stația de andocare. Senzorul de contact cu suprafață. Senzorii sunt amplasați lângă roțile din față și verifică contactul cu solul. Dacă robotul este ridicat sau rulează cu roțile în depresiunea terenului (canelură, gaură etc.), robotul se va opri și trebuie să-l reporniți manual. Repornirea va avea loc atunci când robotul se află la cel puțin 2 metri de cablu de delimitare. Așezați-l pe suprafață și apăsați START. Repornirea robotului nu va schimba ciclul său de lucru Senzor de înclinare Senzorul de înclinare este situat în interiorul mașinii și măsoară înclinarea în toate direcțiile. Dacă unghiul de înclinare depășește 30 de grade, lamele nu se vor roti, dar robotul va continua să meargă. Dacă unghiul de înclinare se va micșora în decurs de 10 secunde, robotul va tăia din nou. Dacă unghiul de înclinare nu se modifică, robotul se va opri și trebuie repornit manual.
10. Operații curente de mentenanță
Toate operațiile de întreținere trebuie efectuate cu ștecherul scos din priza de curent.
Curațare și mentenanța Deconectați-l întotdeauna de la sursa de alimentare și opriți mașina Ȋn scopul utilizării maxime a robotului, trebuie efectuate inspecții periodice ale mașinii și ale zonei cosite. Curățare normală.
31
Page 32
Cod de eroare.
Explicații
Funcționare
E1
Apăsat butonul STOP.
Reporniți robotul.
E2
Senzorul de contact la sol este activat.
Dacă roțile sunt blocate, îndepărtați obstacolul și reporniți robotul.
E3
Robotul se află în afara zonei limitată cu cabluri.
Așezați robotul în zona delimitată cu
cabluri.
E4
Cablul de delimitare deteriorat.
Verificați stația de andocare (LED roșu – cablul deteriorat). Reparați deteriorările și reporniți robotul.
E5
Senzor de obstacole activat.
Scoateți obstacolul, reporniți robotul.
E6
Consumul de putere al motorului drept este prea mare.
Iarbă prea ȋnaltă (peste 40 mm) - tăiați iarba.
Verificați dacă roțile drepte nu sunt
blocate. Reporniți robotul.
E7
Consumul de putere al
motorului stȃng este prea
mare.
Iarbă prea ȋnaltă (peste 40 mm) - tăiați iarba. Verificați dacă roțile stȃngi nu sunt blocate.
Reporniți robotul.
E8
Curent prea mare la
motorul de tăiere.
Iarbă prea ȋnaltă (peste 40 mm) - tăiați
iarba.
Lame de tăiere blocate - verificați și deblocați lamele de tăiere. Reporniți robotul.
E9
Eroare de încărcare.
Deteriorarea acumulatorului. Trimiteți mașina la service.
E10
Tensiunea acumulatorului
este prea mică sau prea
mare.
Deteriorarea acumulatorului. Trimiteți mașina la service.
E11
Activat senzorul de
înclinare.
Verificați dacă panta nu depășește admisibilul (30 de grade). Reporniți
robotul.
E12
Obstacolul plat.
Încercuiți obstacolul cu cablul. Reporniți robotul.
F1
Robotul nu începe să funcționeze. Semnalul
corect.
Așezați robotul pe o zonă delimitată de
cabluri. Verificați dacă cablurile sunt conectate corect.
F2
Robotul nu începe să funcționeze. Fără semnal (verificați stația de
andocare).
Verificați dacă cablurile sunt conectate
corect.
F3
Robotul nu începe să funcționeze. Contactele de pe stația de încărcare și plăcile robotului sunt
deteriorate.
Curățați contactele stației de încărcare și plăcile robotului. Verificați
tensiunea (28-32V admis). Contactați serviciul. F4
Tensiune scăzută a
acumulatorului.
Ȋncărcați acumulatorul. Etapă
Simptom
Cauza
Funcționare
Pregătirea pentru
lucru.
Robotul nu
iese din bază.
Stația de
andocare -
LED roșu
Verificați
conexiunea cablurilor de delimitare. Acumulatorul robotului nu este încărcat.
Stația de andocare ­LED verde intermitent
Continuați să încărcați până când este
complet încărcat (LED-ul verde este aprins continuu)
Stația de andocare nu
este conectată
corect
Săgeata IN ar trebui să fie direcționată
spre zona
tunsă. Așezați stația de
andocare corect.
Cablul de delimitare se
intersectează
sau este
înfășurat sub stația de
andocare
Așezați cablul fără înfășurări sau ȋncrucișări.
Coroziune pe
contacte și plăci
Curățați contactele și plăcile.
Contactele nu
intră în contact corespunzător cu plăcile
robotului
Verificați dacă stația de
andocare nu a schimbat poziția.
Senzor de ploaie activat
Curățați plăcile
senzorului cu alcool.
La prima trecere a robotului r de­a lungul cablului de delimitare,
mișcarea
robotului este
incorectă sau
robotul se
rotește în jurul
axei sale.
Funcția de
detectare a cablului de delimitare
funcționează
defectuos.
Interferența
semnalului poate fi cauzată de ex. De alte dispozitive, sau de alte sisteme energetice.
Înconjurați locul
cu cablul de delimitare.
Curățarea regulată a frunzelor, a ierbii și a altor resturi va prelungi durata de viață
a robotului.
Atenție: folosiți numai perie sau cârpă uscată pentru curățare. Nu folosiți apă care, dacă pătrunde în interiorul robotului, poate duce la un scurtcircuit și poate deteriora
sistemul electric. Capacul superior
Ridicați capacul superior și curățați-l de iarbă, frunze și alte resturi. Nu folosiți apă pentru curățare. Partea inferioară a robotului Curățați partea inferioară a robotului cu o perie. De fiecare dată verificați dacă lamele, fixarea lamelor și roțile se rotesc liber. Dacă robotul tunde iarbă umedă, resturile se pot lipi de carcasă ce reduce performanța de tăiere. Verificați și curățați interiorul camerei lamei pentru a îndepărta reziduurile umede de iarbă. Curățați în mod regulat rotorul lamei astfel încât să se rotească liber. Stație de andocare Curățați periodic stația de andocare de iarbă, frunze și alte resturi pentru a evita slăbirea contactului dintre contactele stației de andocare și plăcile robotului. Verificați regulat dacă contactele stației de andocare și ale plăcilor robotului sunt curate și fac contact bun. Curățați regulat contactele și plăcile cu șmirghel foarte fin sau lână de oțel. Pe măsură ce trece timpul, stația de andocare poate scurge deoarece sub stație iarba se descompune. Verificați periodic starea șuruburilor și piulițelor. Dacă sunt slăbite, strângeți toate
elementele pentru a menține robotul în cele mai bune condiții posibile. Schimb de piese
Atenție: Deconectați întotdeauna sursa de alimentare și opriți mașina înainte de a continua acțiunile de mai jos.
Lamele Lamele au două muchii ascuțite. După ce o lamă devine tocită puteți întoarce lama cu muchia ascuțită în direcția de tăiere. Dacă ambele muchii sunt tocite,
deșurubați lamele și înlocuiți-le cu altele ascuțite. După deșurubarea lamelor, îndepărtați orice iarbă și alte resturi din locașul lamei. După curățarea locașului introduceți o lamă nouă și strângeți-o. Verificați dacă lamele se rotesc. Atenție: Înlocuiți toate cele trei lame în același timp pentru a menține o tăietură stabilă.
Acumulator
Ciclul de viață al acumulatoruluii este prevăzut pentru 5 ani, în funcție de sarcina robotului și de întreținerea acestuia. Pentru a înlocui acumulatorul, deșurubați apărătoarea acumulatorului și înlocuiți acumulatorul vechi cu unu nou. Atenție: utilizați numai piese de schimb originale. Depozitare în afara sezonului În afara sezonului (mai ales în timpul iernii), stația de andocare și robotul trebuie depozitate într-o cameră uscată, unde temperatura nu va scădea sub 0 grade C. Curățați stația și robotul de iarbă, frunze și alte resturi. Curățați temeinic contactele și plăcile de contact cu vată de oțel. Pentru a proteja contactele și plăcile împotriva coroziunii, le puteți trata cu ulei fără acid. În timpul iernii, încărcați
acumulatorul de 2-3 ori pentru a prelungi durata de viață a acumulatorului. Mesaje de eroare Dacă robotul nu funcționează corect, pot apărea mesaje de eroare pe afișaj. Tabelul
prezintă tipurile de erori și cum să le eliminați. Dacă erorile persistă, vă rugăm să contactați vȃnzătorul. Reporniți robotul: puneți robotul pe cablul de delimitare, introduceți codul de securitate, apăsați START.
11. Piese de schimb si accesorii
Pentru a achiziționa piese de schimb și accesorii, contactați Service-ul Dedra Exim. Detaliile de contact pot fi găsite pe pagină 1 a manualului. Când comandați piese de schimb, vă rugăm să indicați numărul lotului aflat pe plăcuța de identificare și descrieți piesa deteriorată, indicați de asemenea data orientativă a achiziției
dispozitivului.
În perioada de garanție, reparațiile sunt efectuate conform regulilor menționate în talonul de garanție. Vă rugăm să predați produsul reclamat pentru reparație la locul de achiziție (vânzătorul este obligat să accepte produsul reclamat), trimiteți-l la
centru de service aflat cel mai aproape de adresa de domiciliu (lista centrelor de service se află pe site-ul www.dedra.pl) sau expediați-l la service-ul central Dedra Exim. Vă rugăm amabil să anexați talonul de garanție completat. După perioada de garanție, reparațiile vor fi efectuate de service-ul central. Produsul deteriorat trebuie trimis la centrul de service (costul de expediție este suportat de utilizator).
12. Eliminarea individuală a defecțiunilor
Înainte de a trece la eliminarea individuală a defecțiunilor, deconectați dispozitivul de alimentare.
32
Page 33
Parcela
adiacentă este înconjurată de
un cablu de delimitat la o
distanță mai mică de 2 metri
Așezați cablul
de delimitare
pentru a păstra o distanță minimă de 2
metri.
Plăcile
robotului nu
sunt în contact
cu contactele
stației de
andocare
Stația de
andocare este
pe o suprafață neuniformă
Așezați stația
de andocare pe
o suprafață dură și plană.
Prima utilizare.
Robotul se
oprește,
indicatorul de
încărcare a
acumulatorului este mic (o linie)
Baterie
epuizată
Încărcați
acumulatorul
robotului în stația de
andocare.
Atenție: Dacă
LED-ul robotului este verde continuu, bateria este încărcată. Dacă LED-ul clipește mai mult de
două ore, indică o defecțiune a
acumulatorului sau lipsa
contactului între
contactele
stației și plăcile
acumulatorului.
Robotul trece peste cablurile de delimitare
și se oprește
aproape de acestea
Roțile, în special roțile de acționare,
sunt acoperite cu noroi sau alte resturi, ce
pricinuiește o tracțiune slabă
Curățați roțile și
peluza Unghiul ȋn
colțuri este mai
mic de 100 de grade.
Reglați cablurile
de delimitare pentru a
menține un
unghi minim de 100 de grade
Lipsa de semnal al cablurilor de delimitare
Vezi „Pregătirea
pentru
funcționare”
Funcționareeregulată.
Zgomot și vibrații
Muchia lamelor
tocite și tăieturi
inegale
Inversați sau înlocuiți lamele
cu altele noi,
după caz. Atenție: Efectuați această operație cu
toate lamele.
Lama
deteriorată
Înlocuiți lama.
Șuruburile lamei sunt
slăbite
Strângeți șuruburile.
Element străin
(șnur și altele) înfășurat în
jurul arborelui de antrenare al lamelor
Scoateți
elementul. Robotul merge, dar nu taie
Înălțimea de tăiere este ajustată
incorect
Reglați înălțimea la
optim.
Timpul de
lucru între ȋncărcări este din ce în ce
mai scurt
Murdărie pe
contactele
stației de andocare și pe plăcile
robotului
Curățați contactele și plăcile robotului.
Capacitatea bateriei este
redusă din cauza încărcări și descărcări
Înlocuiți bateria cu una nouă.
Robotul nu revine la ciclul
său de lucru după ploaie și
activarea
Senzorul de ploaie este activat tot timpul
Curățați plăcile
de contact ale senzorului cu alcool (spirt).
senzorului de ploaie
Robotul se
rotește tot
timpul
Lipsa
posibilități de găsire a
semnalul
Verificați câte
cabluri sunt utilizate (maxim 250 de metri).
Dacă este
necesar,
scurtați cablul și schimbați suprafața de
tuns.
Ştampila vânzătorului
13. Set de completare a dispozitivului
1. Robot de tuns și mulcire - 1 buc. 2. Stație de andocare - 1 buc. 3. Ȋncărcător
pentru stația de andocare - 1 buc. 4. Cablu de delimitare - 100 m. 5. Ţăruși pentru fixarea cablului - 150 buc. 6. Lame suplimentare - 6 buc. 7. Distanțier - 1 buc.
14. Informația pentru utilizatori privind eliminarea
utilajelor uzate
(se referă la gospodării de casă) Simbolul prezentat, aplicat pe produse sau în documentația anexată, vă informează că acest tip de produse electrice sau electronice, care s-au defectat, nu trebuie aruncat la gunoi împreună cu deșeurile obișnuite.
Procedura corectă în caz de utilizare, reciclare sau recuperare a subsansamblelor constă în predarea dispozitivului la centrul specializat de colectare, unde va fi recepționat gratuit. Informațiile despre locuri de colectare a utilajelor uzate, vor fi furnizate de autoritățile locale de ex. pe site-urile web acestora. Utilizarea corectă a dispozitivului va permite păstrarea unor elemente valoroase și evitarea unui impact negativ asupra sănătății și mediului, care pot fi periclitate din cauza procedurilor necorespunzătoare de eliminarea deșeurilor. Utilizatorii din țările membre Uniunii Europene Dacă doriți să scăpați de dispozitive electrice sau electronice, vă rugăm să contactați cel mai apropiat centru de vânzare sau furnizorul, pentru informații
suplimentare.
Eliminarea deșeurilor în țările din afara Uniunii Europene Acest simbol se referă numai la țările membre ale Uniunii Europene.Dacă doriți să eliminați produsul respectiv, vă rugăm să contactați autoritățile locale sau vânzătorul pentru a obține informațiile despre modul corect de procedură.
Nr. de katalog: Număr de lot: ..........................
Certificat de garanţie
pentru
(denumit în continuare Produs)
Data de cumpărare a produsului: .............
Data şi semnătura vânzătorului: .................................
Declaraţia Utilizatorului:
Confirm, că am fost informat în ceea ce priveşte condiţiile de garanţie şi efectele nerespectării orientăriilor cuprinse în manualul de utilizare şi în Certificatul de garanţie. Condiţiile prezentei garanţiei îmi sunt cunoscute ce afirm cu semnătura mea de mână:
........................ ...............................
Data şi locul semnătura Utilizatorului
I. Responsabilitatea pentru produs
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. cu sediul în Pruszkowie, adresa: ul. 3 Maja 8,
05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w
Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego,[Judecătoria Raională pentru o.c. Varşovia în Varşovia, Departamentul al XIVa Economic al Registrului Naţional Juridic] NIP [CIF] 527-020-49-33, Kapitał zakładowy [capital
social]: 100 980.00 zł..
2. în condiţiile menţionate în prezentul Certificat de garanţie Garantul acordă
garanţie la produsul derivat din distribuţia Garantului.
3. Responsabilitatea cu titlu de garanţie cuprinde numai defectele care sau ivit din
cauze datorate Produsului în momentul livrării acestuia Utilizatorului.
4. Cu titlu de garanţie, Utilizatorul, obţine dreptul la repararea gratis a Produsului,
dacă defecţiunea s-a ivit în perioada de garanţie. Modul de reparare a Produsului (metoda de executare a reparării) depinde de decizia Garantului. Dacă Garantul constată că Produsul nu poate fi reparat, Garantul îşi rezervă dreptul de a schimba piesa defectă sau total Produsul cu altul fără defecte sau de a micşora preţul
Produsului ori de a se retrage de la Contract.
5. Faţă de Utilizatorul, care conform cu legea din data de 23 aprilie 1964 din
Codul Civil, nu este un consumator, răspunderea Garantului pentru dauna rezultate din prezenta garanţie şi/ sau în legătură cu încheierea şi executarea
33
Page 34
Componentele Produsului
acoperite de garanţie
Durata de protecţie a garanţiei
Robot de tuns și mulcire
24 luni, de la data cumpărării Produsului, înscrisă în prezentul Certificat de garanţie
Chei, șuruburi, articole de
fixare
Componente neacoperite de garanţie Modell
DED8751-3
DED8751-4
Stromversorgung [V]
28 d.c.
28 d.c.
Akkukapazität [Ah]
3
4
Performance [WH]
84
112
Typ des Akkumulators
Lit-Ion
Lit-Ion
Umgebungstemperatur [C]
5-40
5-40
Energieversorgung
Stromversorgung [V, Hz]
230, 50
230, 50
Ausgang [V, A]
32 d.c., 1,8
32 d.c., 1,8
Schutzklasse
II
II
Schutzart
IP67
IP67
Sicherung
T3.15A.250V
T3.15A.250V
Mulchroboter
Stromversorgung [V]
28 d.c.
28 d.c.
Akkukapazität [Ah]
3
4
Schutzklasse
III
III
Schutzart
IPX4
IPX4
Drehgeschwindigkeit [min-1]
2900
2900
Anbaufläche [m2]
1000
1500
Arbeitsbreite [mm]
240
240
Schnitthöhe [mm]
25-65
25-65
Schallleistungspegel Lwa [dB(A)]
65
65
Schallleistungspegel LWA [dB(A)]
<80
<80
Schalldruckpegel LpA [dB(A)]
<70
<70
Messunsicherheit K [dB(A)]
3
3
acesteia, indiferent de dreptul legal, este limitată maxim până la valoarea Produsului defect..
II. Perioada de garanţie
III. Condiţiile de utilizare a garanţiei
1 Prezentarea de către Utilizator a Certificatul completat de garanţie a Produsului şi dovedirea împrejurărilor de cumpărare a Produsului de ex. prin prezentarea chitanţei, facturei, etc. Pentru a efectua în mod eficient reclamaţia, se recomandă că Utilizatorul să trimite împreună cu Produsul reclamat, toate componetele menţionate la “Completarea” Produsului în manualul de utilizare.
2. Respectarea de către Utilizator a recomandările din Manualul de utilizare şi din Certficatul de garanţie.
3. Garanţia acoperă numai teritoriul Republicii Polonă şi UE.
4. Garanţia nu acoperă defecţiunile Produsului apărute în special din cauza: a. Nerespectării de către Utilizator a condiţiilor indicate în Manualul de utilizare, în
special în domeniul de utilizare, întreţinere şi curăţare corectă.
b. Utilizarea de către Utilizator a unor produse de curăţare sau substanţe de conservare care sunt neadecvate cu Manualul de utilizare; c. Depozitare necorespunzătoare şi transportul necorespunzător al Produsului de către Utilizator; d. Modificări şi/sau reconstrucţii arbitrare a Produsului de către Utilizator;
e. Utilizarea în Produs de către Utilizator a unor materiale consumabile neconforme cu manualul de utilizare
5. Utilizatorul care conform nu legea din data de 23 aprilie 1964 din Codul Civil nu este un consumator, pierde garanţia pentru Produsul, în care:
- numerele de serie, marcarea datelor şi plăcuţele cu datele technice au fost îndepărtate de către Utilizator;
- sigiliile existente au fost deteriorate de Utilizator sau au urme rămase din manipularea de către utilizator la acestea.
6. Atenţie! Operaţiile legate cu utilizarea de fiecare zii, descrise în manualul de utilizare, Utilizatorul execută singur pe costul său.
IV. Procedura de reclamaţie
1. Dacă se constată că Produsul nu funcţionează corect, Înainte de a depune reclamaţia trebuie să Vă asiguraţi dacă toate operaţiunile descrise în manualul de
utilizare au fost executate corect.
2. Sesizaţi imediat reclamaţia, cel mai bine în termen de 7 zile de la data la care aţi observant defectul produsului. Utilizatorul care conform cu legea din data de 23
aprilie 1964 din Codul Civil nu este un consumator, pierde garanţia pentru Produs dacă reclamaţia nu depune în termen de până de 7 zile.
3. Sesizarea reclamaţiei se face de ex. la. la punctul de cumpărare a Produsului, la service-ul de garanţie sau se poate trimite în scris pe adresa: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Utilizatorul poate să depună reclamaţia prin formularul accesibil pe pagina de internet www.dedra.pl. (“Formular pentru sesizarea reclamaţiei cu titlu de garanţie”).
5. Adresele service-urilor de garanţie din fiecare stat sunt accesibile pe pagina www.dedra.pl. Dacă service-ul lipseşte în statul adecvat, trimiteţi sesizările de
reclamaţie cu titlu de garanţie pe adresa: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05- 800 Pruszków (Polonia).
6. Luând în considerare siguranţa Utilizatorului se interzice utilizarea Produsului defect.
7. Atenţie!!! Utilizarea Produsului defect este periculos pentru sănătatea şi viaţa Utilizatorului.
8. Executarea obligaţiilor rezultate din garanţie va avea loc în termen de 14 zile lucrătoare, calculate de la data furnizării de către Utilizator a Produsului reclamat. 9 Înainte de furnizare a Produsului reclamat se recomandă curăţirea acestuia. Se
recomandă de a se asigura bine Produsul împotriva distrugerii în timpul transportului (se recomandă să trimiteţi produsul reclamat în ambalajul original).
10. Perioada de garanţie va fi prelungită cu durata în care, din cauza defectului Produsului acoperit de garanţie Utilizatorul nu l-a putut să-l utilizeze, Garanţia nu opreşte, nu limitează nu suspendează drepturile Utilizatorului rezultate din dispoziţiile privind garanţia pentru vicile produsului vândut..
DE Inhaltsverzeichnis
1. Photos und Abbildungen
2. Gerätebeschreibung
3. Einsatzgebiete
4. Einsatzeinschränkungen
5. Technische Daten
6. Vorbereitungen vor dem Einsatz
7. Netzanschluss
8. Gerät einschalten
9. Gerätegebrauch
10. Gerätebedienung
11. Ersatzteile und Zubehör
12. Störungen selbst beseitigen
13. Gerätekomponenten
14. Hinweis für die Benutzer zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgerä-ten
15. Garantieurkunde
Übersetzung der Originalanleitung
Die Konformitätserklärung wurde dieser Anleitung separat beigefügt. Fehlende Konformitätserklärung ist nach Rücksprache bei Dedra Exim Sp. z o.o. einzuholen.
Allgemeine Sicherheitsbestimmungen wurden dieser Anleitung als ein separates
Heft beigefügt.
WARNUNG. Alle mit versehenen Warnungen und alle
Hinweise gründlich lesen. Bei Nichtbeachten der folgenden
Warnungen und Sicherheitshinweise kann es zum elektrischen Schlag, einem Brand oder ernsthaften Verletzungen kommen.
Alle Warnungen und Hinweise für den künftigen Gebrauch
aufbewahren.
2. Gerätebeschreibung
Abb. A: 1. Ladekontakte, 2. Abdeckung der Schnitthöhenverstellung, 3. Not-Aus- Schalter mit Handgriff, 4. Abdeckung des Bedienfeldes, 5. Hinterräder, 6. Messereinheit, 7. Schwenkräder vorne
3. Gerätebestimmung
Rasenroboter ist für das Mähen von Gras auf Rasenflächen, in Gärten usw. bestimmt. Dank eines Sensorsystems und einer im Rasen versteckten Leitung ist der Roboter in der Lage, seine Position zu bestimmen und die optimale Mähroute
zu fahren, indem er Hindernissen ausweicht oder mögliche Probleme signalisiert. Der Roboter ist so programmiert, dass er das Gras periodisch mäht, ohne dass eine zusätzliche Einstellung erforderlich ist. Der Roboter mäht das Gras automatisch, indem er in den Mähmodus und, bei niedriger Batterieladung, in den Lademodus wechselt. Dank seiner geringen Größe ist der Roboter sehr wendig und vielseitig und kann auf kleinen und großen (bis etwa 1000 m²) Rasenflächen eingesetzt werden. Das im Lieferumfang enthaltene Zubehör reicht aus, um eine Mähfläche von ca. 600 m² Rasenfläche mit regelmäßigen Formen oder ca. 350 m² Rasenfläche mit unregelmäßigen Formen mit 3 Inseln abzugrenzen. Bei Bedarf können Verlängerungskabel für den Einsatz im Freien verwendet werden. Es ist zulässig, das Gerät bei Bau- und Renovierungsarbeiten, in Reparaturwerkstätten und bei Amateurarbeiten unter gleichzeitiger Einhaltung der Verwendungsbedingungen und zulässigen Arbeitsbedingungen, die in der
Bedienungsanleitung enthalten sind, zu nutzen.
4. Einsatzeinschränkungen
Das Gerät darf nur gemäß den folgenden „Zulässigen Betriebsbedingungen“ betrieben werden”. Eigenhändige Änderungen des Geräteauf-baus, jegliche Umbauten bzw.
Bedienungen, die in der Bedienungsanleitung nicht be-schrieben werden, gelten
als rechtswidrig und führen zum sofortigen Verlust der Ga-rantieansprüche und der Gültigkeit der Kon-formitätserklärung. Der Gerätegebrauch entgegen der Bestim-mung oder der Bedienungsanleitung führt zum sofortigen Verlust der Garantieansprü-che. Nicht an Hängen mit einer Neigung von mehr als 30 Grad verwenden. Nicht ohne Begrenzung der Mähfläche verwenden.Das Gerät darf nur gemäß den folgenden „Zulässigen Betriebsbedingungen“ betrieben werden”. Eigenhändige Änderungen des Geräteauf-baus, jegliche Umbauten bzw.
Bedienungen, die in der Bedienungsanleitung nicht be-schrieben werden, gelten
als rechtswidrig und führen zum sofortigen Verlust der Ga-rantieansprüche und der Gültigkeit der Kon-formitätserklärung. Der Gerätegebrauch entgegen der Bestim-mung oder der Bedienungsanleitung führt zum sofortigen Verlust der Garantieansprü-che.
Zulässige Betriebsbedingungen
Nicht während des Niederschlags arbeiten.
5. Technische Daten
34
Page 35
Gewicht des Geräts [kg]
17
17
Information zum Lärmpegel und den Vibrationen
Der kombinierte Wert der Schwingungen ahW und die Messunsicherheit werden
gemäß EN 50636-2-107 bestimmt und sind in der Tabelle angegeben. Die Lärmemission wurde gemäß EN 50636-2-107 bestimmt und die Werte sind in
der obigen Tabelle angegeben.
Der deklarierte Gesamtwert von Vibrationen wird nach einem standardmäßigen
Prüfverfahren ermittelt und kann zum gegenseitigen Gerätevergleich verwendet werden. Der genannte Vibrations kann auch für eine Erstbeurteilung der Vibrations
verwendet werden Der Vibrations kann beim Vororteinsatz in Abhängigkeit von der Gebrauchsweise der Werkzeuge, insbesondere von der jeweiligen
Werkstückbeschaffenheit, sowie von der erforderlichen Festlegung der Schutzmaßnahmen für den Bediener, von den deklarierten Werte abweichen. Um die Exposition unter den Ist-Einsatzbedingungen genau ermitteln zu können, sind alle Schritte des jeweiligen Prozesses zu berücksichtigen, die auch die Zeiträume
umfassen, wenn das Werkzeug ausgeschaltet bzw. eingeschaltet bleibt, aber nicht eingesetzt wird.
Der Lärm kann Gehörschäden herbeiführen, deshalb ist ein Gehörschutz bei der Arbeit zu tragen!
6. Vorbereitungen vor dem Einsatz
Zuerst Stecker ziehen, erst dann jegliche Bedienung vornehmen.
Oberflächenvorbereitung für das Schneiden Um den Mähbereich für den Roboter so festzulegen, dass er diesen Bereich nicht verlässt, sollte er durch ein Begrenzungskabel begrenzt werden. Bevor Sie mit der Bestimmung der Oberfläche beginnen, planen Sie den Arbeitsbereich, berücksichtigen Sie die Hindernisse, denen der Roboter ausweichen soll, und
denken Sie daran, dass der Roboter nicht mehr als 15 Meter vom Begrenzungskabel entfernt sein darf.
Hinweis: Ein Beispiel für eine Skizze des Rasens und der vorbereiteten Fläche ist
in Abb. B dargestellt. Bitte beachten Sie diese Skizze und achten Sie dabei
besonders auf die Hinweise zur Einhaltung ausreichender Abstände zu Objekten auf der Mähfläche. Überprüfen Sie den Zustand Ihres Rasens. Entfernen Sie alle Hindernisse (Äste, grosse Steine usw.). Löcher und Vertiefungen so ausfüllen oder abdecken, dass sich bei Regen keine Pfützen darin bilden. Das Arbeiten in Pfützen kann das Gerät beschädigen. Schwerere Steine, die vom Roboter nicht bewegt werden, dürfen auf
dem Rasen verbleiben. Der Sensor des Roboters wird die Maschine vom Stein abprallen lassen und die Arbeit fortsetzen. Leichtere Steine sollten entweder vom Rasen entfernt oder so verlegt werden, dass sie mindestens 15 cm über die
Rasenoberfläche hinausragen. Wenn angrenzende Rasenflächen ebenfalls von Mährobotern gemäht werden, sollte die Fläche so festgelegt werden, dass das Kabel nicht näher als 100 cm an das Begrenzungskabel der angrenzenden Rasenfläche heranreicht. Um eine maximale Signalstärke zu gewährleisten, ist es ratsam, nicht mehr als 400
Meter Kabel zu verwenden. Um Probleme zu vermeiden, befolgen Sie beim Verlegen des Kabels die vorbereitete Skizze der Arbeitsfläche. Positionierung der Dockingstation
Die Dockingstation ist für die Übertragung von Signalen an das Begrenzungskabel und für das Laden der Batterie des Mähroboters verantwortlich.
Die Dockingstation sollte in einem angemessenen Abstand von der Stromversorgung positioniert werden (das Netzkabel ist 9 Meter lang, was bei der Wahl der Position der Dockingstation berücksichtigt werden sollte). Die
Dockingstation muss auf einer ebenen, harten Oberfläche positioniert werden. Die
IN-Kennzeichnung sollte auf den geplanten Mähbereich ausgerichtet sein. Vermeiden Sie das Aufstellen der Station:
- in den Ecken des Rasens
- an tiefen Stellen, an Stellen, an denen das Wasser ablaufen würde, an denen die Dockingstation und der Mähroboter hoher Feuchtigkeit ausgesetzt wären
- auf geneigtem Gelände
- unter hohen Bäumen, die bei einem Sturm vom Blitz getroffen werden können. Hinweis: Das Netzkabel und der Stecker sollten immer an einer trockenen Stelle
verlegt werden, die keiner Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Das Netzgerät sollte sich unter einem Dach an einer vor Feuchtigkeit geschützten Stelle befinden.
Ein etwa 3,5 Meter langer und 2 Meter breiter Rasenstreifen ist erforderlich, um freien Zugang zur Dockingstation des Roboters zu ermöglichen. Die Station muss so eingerichtet werden, dass
- vorne mindestens 2 Meter freier Raum vorhanden ist
- hinten mindestens 2 Meter freier Raum vorhanden ist
Hinweis: Die Vorderseite der Station ist der Teil, von dem aus der Mähroboter einfährt, während die Rückseite der Teil mit Ladekontakten und Anschlussbuchsen
ist. Denken Sie an Zugang zur Stromversorgung (das Netzkabel ist etwa 9 Meter lang) Verlegung des Begrenzungskabels für die Schnittfläche Das Kabel muss so verlegt werden, dass es nicht zusammengerollt wird, keine Knicke oder Schnittpunkte des Kabels gibt. Das Set umfasst 100 Meter Kabel. Die Bodendübel sollten nicht mehr als 1 Meter voneinander entfernt sein. Das Set enthält 150 Stck. Dübel. Bilden Sie niemals rechte Winkel in den Ecken. Der Winkel sollte mindestens 100
Grad betragen (siehe Abbildung B). Bei Winkeln von geringerem Wert können
scharfe Drehungen des Roboters ein Rutschen und Anhalten des Roboters,
insbesondere bei Nässe, sowie eine Beschädigung der Rasenoberfläche durch
scharfe Drehungen verursachen. Das Kabel muss in einem Abstand von 10-30 cm von der Rasenkante verlegt
werden. Wenn sich die Mähfläche und die angrenzende Fläche (Gehweg) auf gleicher Höhe befinden, beträgt der erforderliche Abstand 10 cm. Bei harten Kanten (z.B. Stein- oder Holzeinfassungen usw.) beträgt der Mindestabstand 20 cm. Für weiche Kanten, an denen der Roboter stecken bleiben könnte (z. B. Sträucher, Blumenbeete usw.), beträgt der Mindestabstand 30 cm.
Achtung: Gewässer (Teiche, Schwimmbäder, etc.) sollten zusätzlich mit einem mindestens 15 cm hohen Rand geschützt werden. Dadurch wird verhindert, dass der Mähroboter versehentlich ins Wasser fällt. Um die Bereiche zu bestimmen, die der Roboter vermeiden sollte (Sträucher, Blumenbeete usw.), sollten die Inseln so abgegrenzt werden, dass die Fläche ohne Mähen mit einem Kabel umgeben ist. Halten Sie einen Mindestabstand von 5 mm
zum Kabel ein, wenn es in zwei parallelen Linien verlegt ist (siehe Abbildung B). Der gleiche Dübel kann in dieser Situation zur Befestigung des Kabels verwendet werden.
Wenn sich Bäume auf dem Rasen befinden, wenn es sichtbare Wurzeln gibt,
umgeben Sie diese mit einem Begrenzungskabel, damit der Roboter die Wurzeln
nicht beschädigt. Wenn es Wurzeln tief unter der Rasenoberfläche gibt, besteht keine Notwendigkeit für eine solche Insel. Befindet sich die Mähfläche unter tief hängenden Ästen von Sträuchern oder Bäumen, schneiden Sie die Äste so ab, dass sie die freie Bewegung des Roboters nicht behindern. Beachten Sie auch, dass Wassertropfen, die von den Blättern fallen können, den Regen-Sensor auslösen, mit dem der Roboter ausgestattet ist. In diesem Fall hört der Roboter mit dem Mähen auf und kehrt zur Dockingstation zurück. Befinden sich die Einfahrt oder die gepflasterten Gartenwege auf gleicher Höhe wie der Rasen, kann der Mähroboter die Oberfläche problemlos durchfahren. Wenn der Bereich so begrenzt ist, dass der Roboter nicht durch Einfahrten und Wege fährt,
sollte der Abstand des Kabels von der Begrenzungslinie, die den Rasen von anderen Bereichen trennt, 10 cm betragen. Wenn die Wege aus Kies bestehen,
wird der Roboter nicht darüber fahren. In dieser Situation ist das Kabel so zu
verlegen, dass ein Abstand von 30 cm von der Begrenzungslinie der Oberfläche eingehalten wird. Der Roboter kann an Hängen maximal 30 Grad fahren. Wenn die Neigung höher ist, stoppt der Sensor des Roboters die Bewegung. Beim Abfahren eines Hanges darf die maximale Neigung 25 Grad nicht überschreiten. Beim Mähen von nassem Gras kann der Roboter jedoch an einer geringeren Neigung ausrutschen. In diesem Fall empfehlen wir, das Begrenzungskabel in einem Abstand von 40 cm von der Linie des Hanges zu platzieren. Bestimmen der Mähfläche Bereiten Sie die Materialien vor: Begrenzungskabel, Bodendübel und zwei Abstandslineale (die Lineale werden in die Perforation in den Flügeln des Transportkartons gelegt). Bereiten Sie die Werkzeuge vor: Pflasterhammer
(Gummi), Zange, Schraubenschlüssel für Muttern. Bereiten Sie den Rasen vor: Das Gras sollte nicht höher als 60 mm sein. Wenn das Gras höher ist, empfehlen wir Ihnen, es mit einem Rasenmäher zuerst zu mähen.
Das Begrenzungskabel sollte so nah wie möglich am Boden platziert werden, um zu verhindern, dass der Roboter durch das Kabel läuft und Personen darüber stolpert. Nach einiger Zeit wird das Kabel mit frischem Gras bewachsen sein. Verlegen des Kabels: Stellen Sie die Dockingstation an der geplanten Stelle auf
(gemäß dem zuvor vorbereiteten Schema) und setzen Sie den ersten Dübel von der Rückseite der Dockingstation (OUT) ein. Lassen Sie für die endgültige Verbindung von Kabel und Dockingstation ca. 50 cm loses Kabel übrig. Verlegen
Sie das Kabel zur Erleichterung der weiteren Arbeit locker nach dem vorstehenden Schema. Sie können mit dem Einschlagen der Bodendübel fortfahren.
Hinweis: Schlagen Sie die Dübel in der ersten Phase nicht ganz herunter, um die Arbeit zu erleichtern, wenn Sie das Kabel korrigieren müssen.
Halten Sie bei der Verwendung des Abstandslineals einen Abstand von 10-30 cm von der Rasenkante ein, wie zuvor empfohlen. Der Abstand zwischen den Bodendübeln darf nicht größer als 100 cm sein. Es wird empfohlen, die Dübel in den Ecken enger aneinander zu setzen, so dass der erzielte Winkel nicht weniger
als 100 Grad beträgt. Wenn es Bereiche auf der Rasenfläche gibt, die der Roboter vermeiden soll (Blumenbeete, Sträucher, Beete usw.), müssen die Inseln bestimmt
werden, die der Roboter vermeiden soll. Hinweis: Parallel verlaufende Kabel sollten nicht näher als 5 mm beieinander liegen. Der Dübel, der die Bereichsbegrenzung endet, sollte sich an der Dockingstation befinden.
Hinweis: Wenn das mitgelieferte Kabel zu kurz ist, ist es möglich, das Kabel (in Abschnitten von 100 m) und Bodendübel zu kaufen. Verwenden Sie zur Verbindung der Kabel die mit dem Roboter gelieferten Verbindungsstücke. Es ist nicht erlaubt,
die Kabel auf dem sogenannten Twisted Pair zu verbinden. Verwenden Sie maximal 400 Meter Kabel. Verbindung des Begrenzungskabels mit der Dockingstation Die Verbindungsstücke Kabel-Basis müssen auf das Kabel aufgesetzt und mit einer Flachzange geklemmt werden.
An der Rückseite der Dockingstation befinden sich zwei Buchsen, die mit IN und OUT gekennzeichnet sind. Das einführende Kabel muss durch die Ösen an der
Unterseite der Dockingstation gezogen und an die IN-Buchse angeschlossen werden. Das ausgeführte Kabel muss an die OUT-Buchse angeschlossen werden. Diese Art der Verbindung garantiert den Signalfluss durch das Kabel. Nach dem Anschließen der Kabel muss die Dockingstation mit den mitgelieferten Schrauben fixiert werden.
Hinweis: Es ist nicht erlaubt, selbst zusätzliche Löcher in die Dockingstation zu
bohren. Ziehen Sie die Dockingstation unter Verwendung der Originallöcher fest. Aufladen der Batterie des Roboters
Bevor Sie den Roboter aufladen, schließen Sie ihn an und überprüfen Sie die Funktion der Dockingstation. Schließen Sie dazu das Kabel an den Adapter an und
verbinden Sie den Stecker mit einer Steckdose. Die LED an der Dockingstation leuchtet:
- rot, wenn die Begrenzerkabel nicht korrekt angeschlossen sind
- grün blinkend, wenn die Kabel korrekt angeschlossen sind und die Batterie des
Roboters geladen ist
- grün, wenn die Kabel korrekt angeschlossen sind und die Batterie voll geladen ist.
Hinweis: Wenn Sie Probleme haben, lesen Sie Abschnitt 12: Selbstbeseitigung von Fehlern. Die Dockingstation ist einsatzbereit.
Laden Sie die Batterie des Roboters vor dem ersten Schnitt auf. Platzieren Sie dazu den Roboter so in der Ladestation, dass die Ladekontakte des Roboters die Ladekontakte der Dockingstation berühren.
35
Page 36
7. Netzanschluss
Bevor Sie das Gerät an eine Stromquelle anschließen, vergewissern Sie sich, dass
die Versorgungsspannung mit dem auf dem Typenschild angegebenen Wert übereinstimmt. Die Installation der Energieversorgung sollte in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen für elektrische Anlagen erfolgen und den Sicherheitsanforderungen für den Gebrauch entsprechen. Die Parameter des
Mindestquerschnitts des Stromversorgungskabels 1 mm² und der Nennwert der Sicherung vom Typ B 10A. Die Installation muss von einem zugelassenen Elektriker ausgeführt werden. Bei
der Verwendung von Verlängerungskabeln ist darauf zu achten, dass der
Querschnitt der Ader nicht kleiner als erforderlich ist (siehe Tabelle). Verlegen Sie
das elektrische Kabel so, dass es während des Betriebs nicht durchschnitten werden kann. Verwenden Sie keine beschädigten Verlängerungskabel. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Ziehen Sie nicht am Netzkabel..
8. Gerät einschalten
Die Tätigkeiten laut Kap. „Vorbereitungen vor dem
Betrieb genommen wird”.
Um das Gerät zu starten,
- laden Sie die Batterie des Mähroboters auf
- führen Sie die Programmierung durch (siehe Abschnitt 9. Verwendung des Geräts).
Einsatz“ unbedingt vornehmen, bevor das Gerät in
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel für den Garten, die für die Verwendung im Freien geeignet sind. Nach dem Ausschalten des Gerätes können sich die
Messer noch drehen.
9. Gerätegebrauch
Start des Mähens Hinweis: Entfernen Sie vor dem Mähen alle Fremdkörper wie Äste, Steine, Wurzeln,
Spielzeug und andere aus dem Rasen. Voreinstellungen
Hinweis: Alle Einstellungen müssen am Bedienfeld vorgenommen werden (Abb. C). Einstellung der Uhr: Drücken Sie die SET-Taste, bis das Uhrsymbol zu blinken
beginnt. Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit mit den Tasten HOME und START ein,
bestätigen Sie OK. Einstellung der Uhr: Drücken Sie die SET-Taste, bis das Uhrsymbol zu blinken
beginnt. Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit mit den Tasten HOME und START ein,
bestätigen Sie OK. Das Gerät kann im Hand- oder Automatikbetrieb gestartet werden. Automatikbetrieb: Schalten Sie den Roboter mit dem Hauptschalter ein. Drücken Sie SET, geben Sie den Sicherheitscode (Werkscode 0000) ein und bestätigen Sie mit OK. Richten Sie die Mähfläche ein und bestätigen Sie mit OK.
Einstellung des automatischen Starts des Mähens. Drücken Sie SET, bis das Sanduhrsymbol zu blinken beginnt. Stellen Sie mit den Tasten HOME und START die Startzeit ein und bestätigen Sie mit OK. Wenn das Display 0000 anzeigt, ist die
Uhrzeit eingestellt. Drücken Sie die Taste START. Hinweis: Wenn der Mähzyklus abgeschlossen ist, startet der Roboter nach 48
Stunden automatisch zur gleichen Zeit neu. Handbetrieb Schalten Sie den Roboter mit dem Hauptschalter ein. Drücken Sie SET, geben Sie
den Sicherheitscode (Werkscode 0000) ein und bestätigen Sie mit OK. Drücken Sie
START.
Änderung des Sicherheitscodes Der werkseitige Sicherheitscode lautet 0000. Sie können diesen Code hinterlassen oder ihn in Ihren eigenen Code ändern, Um den Code zu ändern, starten Sie den Roboter (Code 0000 eingeben und Start drücken). Der Roboter verlässt die Dockingstation und beginnt mit der Arbeit. Nachdem der Roboter weggefahren ist, drücken Sie die STOP-Taste, auf dem Display erscheint der Code E1. Drücken Sie START und halten Sie die Taste gedrückt, nach ca. 10 Sekunden erscheint der Code U133 auf dem Display. Drücken Sie die SET-Taste, das Vorhängeschloss-Symbol beginnt zu blinken. Geben Sie Ihren eigenen vierstelligen Code ein und bestätigen Sie OK. Der Code sollte auf dem Display erscheinen. Drücken Sie START. Der Roboter wird den
Betrieb wieder aufnehmen. Hinweis: Der Code sollte gespeichert werden. Wenn der Code verloren geht, ist es notwendig, den Roboter zum Hersteller zu schicken, um die Einstellungen
zurückzusetzen. Einstellung der Schnitthöhe Der Roboter hat die Fähigkeit, die Schnitthöhe von 25-65 mm einzustellen. Um die Schnitthöhe einzustellen, muss die Klappe im oberen Teil des Roboters gekippt und die Schnitthöhe mit einem Knopf mit Skala eingestellt werden. Beginnen Sie mit höheren Werten, um den Roboter nicht durch das Mähen von zu hohem Gras zu überlasten.
Not-Aus-Schalter Der Roboter kann jederzeit mit dem STOP angehalten werden. Die STOP-Taste
kann auch verwendet werden, um die Funktion des Geräts abzubrechen. Zum
Beispiel: Um zu verhindern, dass der Roboter aus dem Begrenzungskabel rutscht, starten Sie den Roboter. Drücken Sie nach dem Verlassen der Dockingstation die STOP-Taste, bewegen Sie den Roboter auf das Kabel etwa 2 Meter von der
Dockingstation entfernt, drücken Sie dann die SET-Taste, geben Sie den Code ein, bestätigen Sie OK und drücken Sie erneut START.
Hinweis: Die Verwendung der STOP-Taste löscht frühere Einstellungen nicht. HOME-Taste Mit der HOME-Taste kann die Rückkehr des Roboters in die Dockingstation aktiviert
werden. Drücken Sie dazu STOP, drücken Sie SET, geben Sie den Sicherheitscode ein und bestätigen Sie OK, drücken Sie HOME. Hinweis: Durch die Verwendung dieser Sequenz werden frühere Einstellungen nicht gelöscht.
Neustart des Roboters
Drücken Sie SET, geben Sie den Sicherheitscode ein und bestätigen Sie OK, drücken Sie START.
Hinweis: Im Falle einer schwachen Batterie (ein Strich auf der Ladeanzeige) kann der Roboter nur in der Dockingstation neu gestartet werden. Roboter-Sensoren Hindernis-Sensor/Kontakt-Sensor. Wenn der Roboter auf ein Hindernis trifft, dreht
er sich um und ändert die Richtung, um dem Hindernis auszuweichen. Wenn er
nicht innerhalb von 3 Sekunden eine neue Bewegungsbahn findet, wird er anhalten. Wenn er nicht innerhalb von 10 Sekunden eine neue Bewegungsbahn findet, schaltet er sich ab und ein manueller Neustart ist notwendig, um die Arbeit fortzusetzen. Regen-Sensor. Bei starkem Regen stellt der Roboter seine Arbeit ein und kehrt zur
Dockingstation zurück. Der Roboter wird die Arbeit im nächsten Zyklus wieder
aufnehmen. Hinweis: Von Strächern und Bäumen herabfallende Tropfen können den Regen­Sensor aktivieren; in diesem Fall kehrt der Roboter ebenfalls zur Dockingstation zurück. Bodenkontakt-Sensor. Die Sensoren befinden sich in der Nähe der Vorderräder und
überprüfen den Kontakt mit dem Boden. Wird der Roboter angehoben oder werden die Räder in den Boden getrieben (Rille, Loch usw.), schaltet sich der Roboter ab
und muss manuell neu gestartet werden. Der Neustart erfolgt, wenn der Roboter nicht weniger als 2 Meter vom Begrenzungskabel entfernt ist. Legen Sie ihn auf die Oberfläche und drücken Sie START. Ein Neustart des Roboters ändert seinen Arbeitszyklus nicht. Neigung-Sensor Der Neigung-Sensor befindet sich im Inneren des Geräts und misst die Neigung in
jede Richtung. Wenn der Neigungswinkel 30 Grad beträgt, hören die Messer auf, sich zu drehen, aber der Roboter fährt weiter. Wenn der Neigungswinkel innerhalb
von 10 Sekunden sinkt, schneidet der Roboter erneut. Wenn der Neigungswinkel nicht sinkt, schaltet sich der Roboter aus, und Sie müssen ihn manuell neu starten.
10. Gerätebedienung
Zuerst Stecker ziehen, erst dann jegliche Bedienung vornehmen.
Reinigung und Wartung
Ziehen Sie immer den Netzstecker und schalten Sie das Gerät aus. Um den Roboter maximal auszunutzen, müssen das Gerät und der Mähbereich regelmäßig überprüft werden.
Normale Reinigung
Die regelmäßige Reinigung von Blättern, Gras und anderen Verunreinigungen verlängert die Lebensdauer des Roboters. Hinweis: Verwenden Sie zur Reinigung nur eine Bürste oder ein trockenes Tuch. Verwenden Sie kein Wasser, da dies zu einem Kurzschluss führen und das
elektrische System beschädigen kann, wenn es in den Roboter eindringt. Obere Abdeckung
Heben Sie die obere Abdeckung an und reinigen Sie sie von Gras, Blättern und
anderen Verunreinigungen. Verwenden Sie zum Reinigen kein Wasser. Unterer Teil des Roboters Reinigen Sie den unteren Teil des Roboters mit einer Bürste. Kontrollieren Sie jedes
Mal, ob sich die Messer, der Messerhalter und die Räder frei drehen. Wenn der Roboter nasses Gras mäht, kann das Material am Gehäuse haften bleiben und die Schneidleistung verringern. Überprüfen und reinigen Sie das Innere der Messerkammer von nassen Grasresten. Reinigen Sie den Rotor regelmäßig, damit
er sich frei drehen kann. Dockingstation
Reinigen Sie die Dockingstation regelmäßig von Gras, Laub und anderen
Verunreinigungen, um den Kontakt zwischen der Dockingstation und den
Roboterplatten nicht zu schwächen. Stellen Sie sicher, dass die Kontakte der
Dockingstation und die Roboterplatten sauber sind und in gutem Kontakt stehen. Reinigen Sie die Kontakte und Platten regelmäßig mit sehr feinem Schleifpapier oder Stahlwolle. Mit der Zeit kann die Dockingstation undicht werden, weil das Gras unter der Station verrottet.
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand von Schrauben, Bolzen und Muttern. Wenn sie sich lösen, ziehen Sie alle Teile fest, um den Roboter in bestmöglichem
Zustand zu halten. Ersetzen von Teilen
Hinweis: Ziehen Sie immer den Netzstecker und trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie die unten beschriebenen Schritte durchführen.
Schneidemesser Die Messer haben zwei scharfe Schneidkanten. Wenn eine Klinge stumpf wird, kann das Messer mit der scharfen Kante in Schnittrichtung gedreht werden. Wenn
beide Kanten stumpf sind, müssen die Messer abgeschraubt und durch scharfe
Messer ersetzt werden. Wenn die Messer abgeschraubt sind, entfernen Sie Gras
und andere Rückstände aus der Messereinheit. Nach der Reinigung der Einheit ein neues Messer einsetzen und festziehen. Überprüfen Sie, ob sich die Messer
drehen. Hinweis: Ersetzen Sie alle drei Messer auf einmal, um einen stabilen Schnitt zu erhalten. Batterie
Der Lebenszyklus der Batterie beträgt 5 Jahre, abhängig von der Belastung des
Roboters und seiner Wartung. Um die Batterie zu ersetzen, schrauben Sie den Batteriedeckel ab und ersetzen Sie die alte Batterie durch eine neue. Hinweis: Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
Aufbewahrung außerhalb der Saison Außerhalb der Saison (insbesondere im Winter) sollten die Dockingstation und der
Roboter in einem trockenen Raum aufbewahrt werden, in dem die Temperatur nicht unter 0°C sinkt. Reinigen Sie die Dockingstation und den Roboter von Gras, Laub und anderen Verunreinigungen. Reinigen Sie die Kontakte und Kontaktplatten
gründlich mit Stahlwolle. Um die Kontakte und Platten vor Korrosion zu schützen, können sie mit säurefreiem Öl geschützt werden. Laden Sie die Batterie während
des Winters 2-3 Mal auf, um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern. Fehlermeldungen
36
Page 37
Fehlercode
Erläuterung
Aktion
E1
STOP-Taste gedrückt
Starten Sie den Roboter neu
E2
Bodenkontakt-Sensor aktiviert
Wenn die Räder blockiert sind, entfernen Sie das Hindernis und starten Sie den Roboter neu.
E3
Der Roboter befindet
sich außerhalb des durch
Kabel begrenzten Bereichs
Platzieren Sie den Roboter innerhalb des Bereichs, der durch die Kabel begrenzt ist
E4
Begrenzungskabel
beschädigt
Überprüfen Sie die Dockingstation
(rote LED - beschädigtes Kabel). Beheben Sie den Schaden und starten Sie den Roboter neu.
E5
Hindernis-Sensor aktiviert
Entfernen Sie das Hindernis, starten Sie den Roboter neu.
E6
Leistungsaufnahme des rechten Motors zu hoch
Gras zu hoch (über 40 mm) ­mähen Sie das Gras. Überprüfen Sie, dass die rechten Räder nicht blockiert sind.
Starten Sie den Roboter neu.
E7
Leistungsaufnahme des linken Motors zu hoch
Gras zu hoch (über 40 mm) ­mähen Sie das Gras. Überprüfen Sie, dass die rechten Räder nicht blockiert sind.
Starten Sie den Roboter neu.
E8
Strom am Schneidemotor zu hoch
Gras zu hoch (über 40 mm) ­mähen Sie das Gras.
Schneidemesser blockiert- prüfen und entriegeln Sie die Schneidemesser. Starten Sie den Roboter neu
E9
Fehler beim Aufladen
Ausfall der Batterie. Übergeben Sie das Gerät zur Wartung.
E10
Batteriespannung zu niedrig oder zu hoch
Ausfall der Batterie. Übergeben Sie das Gerät zur Wartung.
E11
Neigung-Sensor aktiviert
Überprüfen Sie, dass die Neigung die zulässige Neigung (30 Grad) nicht überschreitet. Starten Sie den
Roboter neu.
E12
Flaches Hindernis
Kreisen Sie das Hindernis mit dem Kabel ein. Starten Sie den Roboter neu.
F1
Der Roboter startet nicht. Das Signal ist korrekt.
Platzieren Sie den Roboter auf der durch das Kabel begrenzten
Fläche. Überprüfen Sie, ob die
Kabel richtig angeschlossen sind.
F2
Der Roboter startet nicht.
Kein Signal (Überprüfen
Sie die Dockingstation)
Überprüfen Sie, ob die Kabel
korrekt angeschlossen sind.
F3
Der Roboter startet nicht. Die Kontakte der Ladestation und der Roboterplatte sind beschädigt.
Reinigen Sie die Kontakte der Ladestation und die Roboterplatte. Überprüfen Sie die Spannung (28­32V erlaubt). Kontaktieren Sie den Service.
F4
Batteriespannung niedrig
Laden Sie die Batterie auf
Etappe
Problem
Ursache
Aktion
Vorbereitun g auf die Arbeit
Der Roboter
verlässt die Basis
nicht
Dockingstation ­rote Diode
Überprüfen Sie
die Verbindung der Begrenzungskabe l Die Batterie des Roboters ist nicht geladen.
Dockingstation -
blinkende grüne
Diode
Ladevorgang fortsetzen, bis es
vollständig
geladen ist
(grünes Licht
leuchtet kontinuierlich)
Falscher Anschluss der Dockingstation
Der IN-Pfeil sollte
auf die gemähte Fläche zeigen.
Positionieren Sie die Dockingstation richtig.
Das Begrenzungskab el kreuzt oder wird unter der Dockingstation aufgerollt
Verlegen Sie das Kabel ohne Aufrollen und Kreuzungen
Korrosion an Kontakten und Platten
Reinigen Sie die Kontakte und Platten
Die Kontakte haben keinen richtigen Kontakt mit den Roboterplatten
Überprüfen Sie,
ob die Dockingstation ihre Position nicht verändert hat
Regen-Sensor aktiviert
Reinigen Sie die Sensorplatten mit Spiritus
Bei erster Fahrt des Roboters entlang des Begrenzungskabel s ist die Bewegung des Roboters nicht korrekt oder der Roboter dreht sich um seine eigene Achse
Die Funktion zur Erkennung von Begrenzungskab el funktioniert nicht korrekt.
Signalstörungen können durch andere Geräte
oder Stromsysteme verursacht werden.
Umgeben Sie den Bereich mit einem Begrenzungskabe l. Ein angrenzendes
Grundstück ist in
einem Abstand von weniger als 2 Metern von einem Begrenzungskab el umgeben.
Verlegen Sie das Begrenzungskabe l so, dass ein Mindestabstand von 2 Metern eingehalten wird.
Die Roboterplatten sind nicht in Kontakt mit den Kontakten der Dockingstation.
Die Dockingstation steht auf einer unebenen Oberfläche
Stellen Sie die Dockingstationen auf eine harte, ebene Oberfläche
Erste Verwendung
Roboter stoppt, Akku-Ladeanzeige niedrig (ein Strich)
Batterie entladen
Laden Sie die Batterie des Roboters in der Dockingstation auf. Hinweis: Wenn die LED des Roboters
dauerhaft grün
leuchtet, ist die Batterie geladen. Wenn die LED
länger als zwei
Stunden blinkt, zeigt dies einen Batterieschaden oder keinen Kontakt zwischen den Kontakten der Station und den Batterieplatten an.
Der Roboter
durchfährt die
Begrenzungskabel
und hält in deren Nähe an
Die Räder, vor
allem die
Antriebsräder,
sind mit Schlamm oder anderen Verunreinigungen bedeckt, die eine schlechte Haftung verursachen.
Reinigen Sie die
Räder und den
Rasen Der Winkel in den
Ecken beträgt
weniger als 100 Grad.
Korrigieren Sie die Ausrichtung der Begrenzungskabe l so, dass ein Mindestwinkel von 100 Grad eingehalten wird
Wenn der Roboter nicht ordnungsgemäß funktioniert, können Fehlermeldungen auf
dem Display erscheinen. Die Tabelle zeigt die Arten von Fehlern und wie sie zu beseitigen sind. Wenn die Fehler weiterhin auftreten, wenden Sie sich zur Reparatur an Ihren Händler. Neustart des Roboters: Stellen Sie den Roboter auf das Begrenzungskabel, geben Sie den Sicherheitscode ein, drücken Sie START
11. Ersatzteile und Zubehör
W Bei erforderlichem Ersatzteil- oder Zubehörkauf ist Kontakt mit dem Service der Fa. Dedra Exim aufzunehmen – siehe Kontaktangaben auf S. 1 dieser Anleitung. In der Ersatzteilbestellung ist die auf dem Typenschild angegebene Chargen-Nr. und Das beschädigte Teil ist unter zusätzlicher Angabe des bevorzugten Kaufdatums zu beschreiben.
Die Reparaturen während der Garantiedauer werden gemäß der Garantieurkunde
durch-geführt. Das reklamierte Produkt ist zur Re-paratur in der jeweiligen Verkaufsstelle abzu-liefern (der Gerätehändler ist verpflichtet, das reklamierte
Produkt in Empfang zu nehmen), an die nächstgelegene Reparaturwerkstatt (Liste der Reparaturwerkstätten siehe: www.dedra.pl) oder an den Zentralservice der Fa.
Dedra Exim zu schicken. Die ausgefüllte Garantieurkunde ist mitzugeben. Nach Ab- lauf der Garantiedauer werden die Reparatu-ren durch den Zentralservice der Fa.
Dedra Exim durchgeführt. Das beschädigte Produkt ist beim Service abzuliefern,
die Sendungs-kosten werden vom Betreiber getragen.).
12. Störungen selbst beseitigen
Zuerst Stecker des Gerätes ziehen, erst dann Störungen
selbst beseitigen
37
Page 38
Kein Signal der Begrenzungskab el
Siehe "Vorbereitungen
für die Arbeit".
Regelmäßig
e Arbeit
Lärm und Vibration
Stumpfe Klingen und
ungleichmäßiger
Schnitt
Drehen Sie die Messer um oder ersetzen Sie sie bei Bedarf durch neue.
Hinweis: Führen
Sie diesen Vorgang mit allen Messern durch.
Gebrochene Klinge
Die Messer austauschen
Schrauben der Klingen lose
Ziehen Sie die Schrauben an
Fremdes Element (Schnur und andere) um die Antriebswelle des Messers verdreht
Entfernen Sie die Komponente
Der Roboter fährt,
aber er schneidet nicht
Falsche Einstellung der Schnitthöhe
Stellen Sie die
Höhe auf das
Optimum ein
Immer kürzere Arbeitszeiten zwischen den Laden
Schmutz auf den Kontakten der Dockingstation und der Roboterplatten.
Reinigen Sie die Kontakte und Platten des Roboters
Batteriekapazität durch Laden und Entladen reduziert
Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue
Der Roboter kehrt
nach Regenfällen
und Aktivierung des Regen­Sensors nicht in den Arbeitszyklus zurück
Der Regen­Sensor ist ständig aktiviert
Reinigen Sie die Kontaktplatten des Sensors mit Alkohol (Spiritus)
Der Roboter dreht sich im Kreis
Keine
Möglichkeit, ein
Signal zu finden
Prüfen Sie, wie
viele Kabel verwendet werden (max. 250 Meter). Falls erforderlich, das Kabel kürzen und den
Mähbereich ändern.
Stempel des Verkäufers
Elemente des Produkts, die mit der Garantie umfasst sind
Dauer des Garantieschutzes
Rasenroboter
24 Monate ab dem Kaufdatum des Produkts das auf dieser Garantiekarte angegeben ist
Schraubenschlüssel,
Schrauben, Befestigungselemente
Elemente, die nicht mit der Garantie umfasst sind.
Datum und Unterschrift des Verkäufers: .................................
Ich bestätige, dass ich über die Bedingungen der Garantie sowie Folgen der
Nichtbeachtung von den in der Bedienungsanleitung und Garantiekarte enthaltenen Anweisungen informiert wurde. Die Bedingungen dieser Garantie sind mir bekannt, was ich mit meiner eigenhändigen Unterschrift bestätige:
........................ ...............................
Datum und Ort Unterschrift des Käufers
Erklärung des Benutzers:
I. Haftung für das Produkt
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. mit Sitz in Pruszków, Adresse: ul. 3 Maja 8, 05-
800 Pruszków, Reg.-Nr. KRS 0000062517, Amtsgericht für Warschau, XIV
Wirtschaftsabteilung des Nationalen Gerichtsregisters, Steuernummer 527-020-49­33, Stammkapital: 100 980.00 zł.
2. Zu den in dieser Garantiekarte bestimmten Bedingungen erteilt der Garant
hiermit Garantie für das Produkt, das vom Vertrieb des Garants stammt.
3. Die Garantiehaftung umfasst nur Mängel, deren Entstehung auf die im Produkt
zum Zeitpunkt seiner Aushändigung dem Benutzer enthaltenen Fehler zurückzuführen ist.
4. Im Rahmen der Garantie gewinnt der Benutzer das Recht zur kostenlosen
Reparatur des Produkts, soweit der Mangel innerhalb der Garantiezeit offenbart wurde. Die Art und Weise, auf die das Produkt repariert wird (Methode der Reparatur) wird vom Garanten bestimmt. Falls der Garant feststellt, dass die
Reparatur nicht möglich ist, behält sich der Garant das Recht vor, das mangelhafte
Element oder das ganze Produkt gegen ein freies von Mängeln zu tauschen, den Preis des Produkts zu mindern oder vom Vertrag abzutreten.
5. Gegenüber einem Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom
23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist, ist die Schadensersatzhaftung des Garanten für
die sich aus dieser Garantie ergebenden und/oder im Zusammenhang mit ihrer
Erteilung und Ausübung stehenden Schäden, ohne Rücksicht auf den Rechtstitel,
maximal auf den Wert des mangelhaften Produkts begrenzt.
II. Garantiezeit
13. Gerätekomponenten
1. Rasenroboter – 1 Stck., 2. Dockingstation - 1 Stck. 3. Netzkabel für die Dockingstation - 1 Stck. 4. Begrenzungskabel - 100 m. 5. Bodendübel- 150 Stck. 6. zusätzliche Messer - 6 Stk. 7. Abstandslineal - 1 Stck.
14. Nutzerinformationen über die abgabe von gebrauchten elektro- und elektronik-altgeräten
( betrifft Haushalte)
Das hier abgebildete Symbol auf Produkten oder auf der beigefügten
Dokumentation informiert, dass man gebrauchte Elektro- und Elektronik-
Altgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll wegwerfen darf. Das richtige
Verhalten im Falle von Beseitigung, erneuter Benutzung oder Recycling von Unterbauelementen besteht in der Übergabe von gebrauchten Elektro- und Elektronik-Altgeräten an Fachabnahmepunkte, wo sie kostenlos abgenommen
werden. Informationen über die Fachabnahmepunkte bekommen Sie bei der lokalen Behörde. Die richtige Verwertung der Geräte erlaubt wichtige Rohstoffe zu behalten und die
negative Einwirkung auf die Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Die
unsachgemäße Verwertung wird mit Strafen laut den entsprechenden
Lokalvorschriften bestraft. Nutzer in den EU-Ländern Wenn Sie die Elektro- und Elektronische Geräte abgeben möchten, melden Sie sich bitte einem nächst gelegenen Verkaufspunkt oder bei dem Lieferanten, der Ihnen weitere Informationen erteilt. Das Entsorgen von Abfällen in Ländern außerhalb der EU Dieses Symbol betrifft nur EU-Länder. Wenn Sie die Elektro- und Elektronische Geräte abgeben möchten, melden Sie sich bitte einem nächst gelegenen Verkaufspunkt oder bei dem Lieferanten, der Ihnen weitere Informationen erteilt.
Katalognummer: Lotnummer: ..........................
(im Weiteren Produkt genannt)
Kaufdatum des Produkts: .............
Garantiekarte
für
III. Bedingungen der Inanspruchnahme der Garantie
1. Vorlegung der ausgefüllten Garantiekarte vom Benutzer sowie
Glaubhaftmachung der Kaufumstände vom Benutzer, z.B. durch Vorlegung eines
Kassenbelegs, einer Rechnung, usw. Damit die Reklamation reibungslos
durchgeführt werden kann, wird es empfohlen, dass der Benutzer alle in dem
"Lieferumfang" genannten Elemente, der in der Bedienungsanleitung beschrieben wurde, zusammen mit dem Produkt zur Reklamation abgibt.
2. Beachtung der in der Bedienungsanleitung und Garantiekarte enthaltenen
Anweisungen vom Benutzer.
3. Die Garantie umfasst nur das Gebiet der Republik Polen und der EU.
4. Die Garantie umfasst nicht die Mängel des Produkts, die infolge von folgenden
Ursachen entstanden sind: a. Nichtbeachtung der in der Bedienungsanleitung bestimmten Bedingungen vom Benutzer, insbesondere in Bezug auf richtige Nutzung, Wartung und Reinigung; b. Verwendung von Reinigungs- oder Wartungsmitteln vom Benutzer, die im Widerspruch zu der Bedienungsanleitung stehen; c. Unrichtige Aufbewahrung und unrichtiger Transport des Produkts vom Benutzer; d Eigenmächtige Veränderungen und/oder Umbauten am Produkt vom Benutzer, die mit dem Garant nicht abgestimmt wurden; e. Verwendung von Betriebsmaterialien und Ersatzteilen vom Benutzer, die im Widerspruch zu der Bedienungsanleitung stehen. 5 Der Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist, verliert Garantieansprüche für das Produkt, an dem:
- Seriennummer, Datumsangaben und Typenschilder vom Benutzer entfernt,
verändert oder beschädigt wurden;
- Plomben vom Benutzer beschädigt wurden oder Spuren des Hantierens an ihnen
tragen.
6. Achtung! Die mit täglicher Bedienung des Produkts verbundenen Tätigkeiten,
die sich u.a. aus der Bedienungsanleitung ergeben, sind vom Benutzer auf eigene Rechnung und eigene Kosten auszuführen.
IV. Reklamationsverfahren
1. Falls unrichtige Arbeit des Produkts festgestellt wird, soll man sich vor der
Anmeldung der Reklamation vergewissern, dass alle insbesondere in der Bedienungsanleitung bestimmten Bedientätigkeiten richtig ausgeführt wurden.
2. Die Reklamation soll man unverzüglich, am besten innerhalb von 7 Tagen ab
Feststellung des Mangels am Produkt anmelden. Der Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist, verliert
38
Page 39
Garantieansprüche für das Produkt, im Falle, wenn die Reklamation nicht innerhalb
von 7 Tagen angemeldet wird.
3. Die Reklamation kann u.a. am Verkaufsort, an dem das Produkt gekauft wurde, beim Garantieservice oder schriftlich auf folgende Adresse angemeldet werden: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Der Benutzer kann die Reklamation unter Verwendung des Formulars anmelden, das auf der Internet www.dedra.pl zugänglich ist. ("Formular zur Anmeldung der Reklamation aufgrund der Garantie").
5. Die Adressen von Garantieservice-Stellen für jeweilige Länder sind auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich. Im Falle, wenn keine Garantieservice-Stelle im jeweiligen Land vorhanden ist, soll man die Reklamationsanmeldung aufgrund der Garantie an folgende Adresse richten: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05­800 Pruszków (Polska).
6. Im Hinblick auf die Sicherheit des Benutzers ist die Nutzung eines mangelhaften Produkts untersagt..
7. Achtung!!! Nutzung eines mangelhaften Produkts gefährdet der Gesundheit und dem Leben des Benutzers.
8. Erfüllung der sich aus der Garantie ergebenden Pflichten erfolgt innerhalb von 14 Werktagen ab der Rückgabe des beanstandeten Produkts vom Benutzer.
9. Vor der Rückgabe des mangelhaften Produkts zur Reklamation soll man es
reinigen. Das beanstandete Produkt soll sorgfältig vor möglichen Beschädigungen während des Transports abgesichert werden (es wird empfohlen das beanstandete
Produkt in Originalverpackung zu bringen).
10. Die Garantiezeit wird um die Zeit verlängert, in der der Benutzer das mit der
Garantie umfasste Produkt infolge des Mangels nicht benutzen konnte.
Die sich aus den Vorschriften über die Gewährleistung für Mängel von verkauften
Sachen ergebenden Rechte des Benutzers werden von dieser Garantie weder
ausgeschlossen noch eingeschränkt oder eingestellt
39
Page 40
Dedra Exim Sp.
z o.o.
ul. 3 Maja 8, 05
-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777, fax +48 22 73 83 779 www.dedra.pl, serwis@dedra.pl
Adnotacje o dokonanych naprawach / Záznamy o provedených opravách / Záznamy o vykonaných opravách / Pastabos apie atliktą rem
ontą / Piezīmes par
veikto remontu / Feljegyzések az
elvégzett javításokró
l / Mențiuni cu privire la
reparațiile efectuate
/ Vermerke über ausgeführte reparaturen
Podpis wykonującego naprawę / Podpis
opraváře / Podpis osoby vykonávajúcej
opravu / Remontą atliekančio asmens
parašas / Remonta veicēja parakst
s / A
javítást végző aláírása
/ Semnătura
persoanei car
e a efectuat reparația
/
Unterschrift der die Reparatur
ausführenden Person
Zakres naprawy, opis czynności naprawczych / Rozsah opravy, popis úkonů / Rozsah opravy, opis
vykonaných opravných činností / Remonto apimtis, remonto darbų aprašymas / Remonta apjoms,
remontdarbu apraksts / A javítás tartalma,
a javítási műveletek leírása
/ Domeniul de reparație,
descr
ierea operațiilor de reparație
/ Umfang der Reparatur , Beschreibung der Tätigkeiten
Data wykonania naprawy / Datum
provedení opravy / Dátum vykonania
opravy / Remonto data / Rem
onta
datums / A javítás dátuma / Data
efectuării reparației
/ Datum der
Ausführung der Reparatur
Data zgłoszenia do naprawy / Datum
nahlášení k opravě / Dátum
odovzdania do opravy / Atidavimo
remontui data / Produkta nodošanas
remontā datums / A javí
tásra történő
bejelentés dátuma
/ Data predării la
reparație
/ Datum der Anmeldung zur
Reparatur
Loading...