Frēzmašīna ar augšējo tapuLietošanas instrukcija ar garantijas talonu
CZ
Frézka s horním vřetenem
Návod k obsluze se záručním listem
HU
Felső orsós marógépHasználati utasítás garanciajeggyel
SK
Horná fréza
Užívateľská príručka so záručným listom
RO
Mașina de frezat verticalăInstrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
LT
Fasoninio frezavimo staklės
Naudojimo instrukcija su garantiniu lapu
DE
OberfräseBedienungsanleitung mit garantiekarte
z
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie InstrukjiObsługi we fragmentach albo w całości bez zgody
Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie
mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti Dedra Exim je
zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamování
výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti Dedra
Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny
nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo draudžiamas.
„Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo
instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas piekrišanas ir aizliegta.
Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta
reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye nélkül
tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak
alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și distribuirea parțială sau
în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului
fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von
Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung
vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite
www.dedra.pl zugänglich.
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija – įrenginiai, kurie buvo
pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcijaierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: /
Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem: 01.11.2021
INSTRUKCJA ORYGINALNA 798x.011221.V1
Page 2
A
B
C
1. Zdjęcia i rysunki
Page 3
D
E
Page 4
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite
aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Obilgatoriu:
citiți manualul de utilizare / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen
Nakaz: używać ochronników słuchu / Používejte ochranu sluchu / Používajte chrániče sluchu / Privaloma: naudoti apsauginius akinius / Lietojiet
dzirdes aizsardzības līdzekļus / Utasítás: használjon fülvédőt / Trebuie să folosiţi aparate pentru protecţia auzului / Der Gehörschutz ist zu benutzen
Nakaz: stosować środki ochrony dróg oddechowych/ příkaz: používejte prostředky pro ochranu dýchacích cest/ príkaz: používajte ochranné
prostriedky na ochranu dýchacích ciest/ privaloma: naudoti kvėpavimo takų apsaugos priemones/ pieprasījums: izmantot elpceļu attiecīgu aizsardzību/
utasítás: használjon légúti védelmi felszerelést/ obligatoriu: utilizaţi echipament de protecţie a căilor respiratorii/ gebot: atemschutzgeräte benutzen
Informacja: urządzenie w drugiej klasie ochronności / Informace: zařízení v druhé třídě ochrany / Informácia: zariadenie v druhej triede ochrany /
Informacija: įrankio saugumo nuo elektros smūgio klasės / Informācija: ierīce atbilst otrajai aizsardzības klasei / Információ: a termék második osztályú
besorolással rendelkezik / Informație: dispozitiv din clasa a doua de protecție împotriva / Information: das Gerät besitzt die zweite Klasse
Model
DED7980
DED7981
Napięcie znamionowe [V/Hz]
230, ~50
230, ~50
Moc znamionowa [W]
1200
1800
Stopień ochrony przed dostępem
bezpośrednim
IP20
IP20
Klasa ochronny przeciwporażeniowej
II
II
Zakres prędkości obrotowych [min-1]
11000-30000
6000-22000
Tuleja montażowa [mm]
Φ6, Φ 8
Φ6, Φ 8, Φ12
Emisja hałasu
- LpA [dB(A)]
88
96
- niepewność pomiaru (KpA) [dB(A)]
3
3
- LwA [dB(A)]
99
107
- niepewność pomiaru (KwA) [dB(A)]
3
3
Poziom wibracji rękojeści
- ah [m/s2]
7,08
7,06
- niepewność pomiaru K [m/s2]
1,5
1,5
Masa urządzenia netto [kg]
3,15
4,8
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu apraksts
/ Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Beschreibung der verwendeten Piktogramme
PLSpis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Opis urządzenia
3. Przeznaczenie urządzenia
4. Ograniczenie użycia
5. Dane techniczne
6. Przygotowanie do pracy
7. Podłączenie do sieci
8. Włączanie urządzenia
9. Użytkowanie urządzenia
10. Bieżące czynności obsługowe
11. Części zamienne i akcesoria
12. Samodzielne usuwanie usterek
13. Kompletacja urządzenia
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych
i elektronicznych
15. Wykaz części do rysunku złożeniowego
16. Karta gwarancyjna
Deklaracja zgodności została dołączona do instrukcji jako oddzielny dokument. W
przypadku braku deklaracji zgodności należy się skontaktować z Dedra Exim Sp. z
o.o.
Ogólne warunki bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako oddzielna
broszura.
OSTRZEŻENIE. Przeczytać wszystkie ostrzeżenia oznaczone
symbolem i wszystkie instrukcje.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub
poważnych obrażeń.
Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego
użytku.
Frezarka górnowrzecionowa służy do obróbki takiej jak frezowanie rowków,
frezowanie krawędzi i profilowania drewna i materiałów drewnopodobnych, tworzyw
sztucznych i miękkich metali (np. aluminium).
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych,
warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym
przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy,
zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie
zamieszczonymi poniżej „Dopuszczalnymi warunkami
pracy”.
Urządzenia nie wolno stosować do obróbki materiałów innych niż wyszczególnione
w punkcie 3. Przeznaczenie urządzenia. Nie stosować jako urządzenie
stacjonarne. Nie stosować końcówek roboczych nieprzeznaczonych dla tego
urządzenia.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje,
czynności obsługowe nieopisane w instrukcji obsługi będą traktowane jako
bezprawne i powodują natychmiastową utratę praw gwarancyjnych, a deklaracja
zgodności traci ważność.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie
z instrukcją obsługi spowoduje natychmiastową utratę
praw gwarancyjnych.
Dopuszczalne warunki pracy
Stosować w pomieszczeniach zamkniętych.
5. Dane Techniczne
Informacja na temat drgań i hałasu
Wartość łączona drgań ah oraz niepewność pomiaru określono zgodnie z normą
EN 62841-1 i podano w tabeli.
Emisja hałasu została określona zgodnie z normą EN 62841-2-17, wartości podano
powyżej w tabeli.
Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu, podczas
pracy zawsze należy używać środków ochrony słuchu!
Deklarowana łączna wartość drgań została zmierzona zgodnie ze standardową
metodą badania i może być wykorzystana do porównania jednego urządzenia z
drugim. Podany poziom drgań może być również wykorzystywany do wstępnej
oceny narażenia na drgania.
Poziom drgań podczas rzeczywistego użytkowania urządzenia może się różnić od
zadeklarowanych wartości, w zależności od sposobu użycia narzędzi roboczych, w
szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu oraz od konieczności określenia
środków mających na celu ochronę operatora. Aby dokładnie oszacować narażenia
w rzeczywistych warunkach użytkowania, należy wziąć pod uwagę wszystkie
części cyklu operacyjnego, obejmujące także okresy, gdy urządzenie jest
wyłączone lub gdy jest ono włączone, ale nie jest używane do pracy.
6. Przygotowanie do pracy
Wszystkie opisane poniżej czynności należy wykonywać
przy wyjętej wtyczce z gniazdka!
Po wyjęciu z opakowania należy sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone
mechanicznie. Sprawdzić, czy dostarczono wszystkie elementy urządzenia (patrz:
punkt 13. Kompletacja urządzenia)
Motaż króćca odprowadzania urobku
Ponieważ podczas frezowania powstają duże ilości pyłu, często niebezpiecznego
dla zdrowia (np. podczas obróbki niektórych gatunków drewna), niezbędne jest
zamontowanie króćca do odsysania pyłu. W tym celu należy do stopy frezarki
dokręcić króciec tak, aby wylot pyłu znajdował się od tylnej strony frezarki. Do
króćca podłączyć urządzenie odciągające urobek (odciąg, odkurzacz przemysłowy
itp.)
Istnieje szeroka gama głowic frezujących do różnych profili.
Niektóre głowice frezujące są zbyt duże, aby zainstalować
odsysacz pyłu. W takich przypadkach należy nosić maskę przeciwpyłową.
Montaż frezu
Page 5
Moc urządzenia [W]
Minimalny przekrój
przewodu [mm2]
Minimalna wartość
bezpiecznika typu C [A]
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
Rodzaj materiału
Średnica freza
Pozycja pokrętła
Drewno twarde (buk, dąb)
4-10
12-20
22-40
5 – max
3 - 4
Min - 2
Drewno miękkie (sosna)
4-10
12-20
22-40
5 – max
3 - max
Min – 2
Płyta wiórowa
4-10
12-20
22-40
3 – max
2 - 4
Min – 3
Tworzywa sztuczne
4-15
16-40
2 - 3
Min – 2
Aluminium
4-15
16-40
1 - 2
Min -1
Frezarka jest dostarczana z wymiennymi tulejami (patrz: pkt. 5. Dane techniczne),
w zależności od modelu na 6 mm, 8 mm i 12 mm. W celu wymiany tulei do
montowania należy:
- zablokować wrzeciono przyciskiem blokady
- odkręcić nakrętkę zabezpieczającą
- wyjąć z uchwytu tuleję i wymienić ją na odpowiednią, zgodną dla końcówki
stosowanego freza
- dokręcić nakrętkę
W celu zamontowania w tulei frezu:
- zablokować wrzeciono przyciskiem
- poluzować nakrętkę zabezpieczającą
- wsunąć frez do tulei. Na trzpieniu freza powinien znajdować się znacznik
minimalnej głębokości, jeżeli nie ma go na trzpeniu, należy tak zamocować frez,
aby niezaciśnięta część trzpienia wystawała na ok. 3 mm nakrętkę
zabezpieczającą.
- mocno, ale z wyczuciem dokręcić nakrętkę zabezpieczającą. Frez nie może
obracać się w tulei zaciskowej.
Zawsze stosować frezy dostosowane do wykonywanej
pracy (patrz: rys. ).
Ogranicznik głębokości
Głębokość frezowania należy ustawić dla konkretnego materiału, zamotnowanego
frezu oraz rodzaju obróbki. Dlatego każdorazowo przed ustawianiem głębokości
należy odłączyć urządzenie od źródła zasilnia.
Do ustawienia głębokości należy stosować zderzak schodkowy oraz zaspół
ogranicznika głębokości. Zderzak schodkowy, zamontowany do stopy frezarki, jest
zderzakiem rewolwerowym z możliwością obrotu o 360 stopni z blokadą w każdym
położeniu. Wysokość schodków zderzaka zwiększa się o 3 mm.
Jeżeli frez wyposażony jest w łożysko, należy uwzględnić to
przy ustawianiu głębokości frezowania.
Zgrubne ustawienie głębokości frezowania
Do regulacji zgrubnej należy:
- ustawić frezarkę z założonym frezem na obrabianym materiale
- zwolnić dźwignię blokującą, opuścić frez na maksymalną głębokość frezowania i
zablokować w tej pozycji dźwignię blokującą
- ustawić zderzak schodkowy w najniższej pozycji
- ogranicznik głębokości opuścić tak, aby zetknął się ze zderzakiem schodkowym i
zablokować w tej pozycji
- po zluzowaniu dźwigni blokady, przekręcanie zderzaka schodkowego podnosi frez
o 3 mm za każdym obrotem. Taki sposób umozliwia ustawienie głębokości przy
frezowaniu głębokich rowków
Dokładne ustawienie głębokości frezowania
Po zgrubnym ustawieniu głębokości i wykonaniu prób, można ustawić precyzyjnie
głębokość frezowania. Służy do tego pokrętło, znajdujące się w górnej części
ogranicznika głębokości. Za pomocą pokrętła można podnosić lub opuszczać frez
o setne części milimetra. Pełny obrót pokrętła pozwala na zmianę pozycji freza o 1
mm, natomiast przekręcenie pokrętła o jeden znacznik pozwala na zmianę pozycji
freza o 0,04 mm.
Prowadnica równoległa
Prowadnica równoległa pozwala na precyzyjne wykoywanie rowków lub wpustów
równoległych do krawędzi obrabianego materiału. Prowadnica dostarczana jest
oddzielnie i należy zamontować ją do urządzenia. W tym celu:
- pręty prowadnicy wsunąć w otwory w stopie frezarki, Zwrócić uwagę, aby listwa
odbojowa znajdowała się pod prętami i od strony stopy frezarki
- dokręcić pręty za pomocą nakrętek motylkowych
7. Podłączanie do sieci
Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu należy upewnić się, czy napięcie
zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej.
Instalacja zasilająca powinna być wykonana zgodnie z zasadniczymi wymaganiami
dotyczącymi instalacji elektrycznych i spełniać wymogi bezpieczeństwa
użytkowania. Parametry minimalnego przekroju przewodu zasilającego oraz
nominalnej wartości bezpiecznika w zależności od mocy urządzenia podano w
tabeli. Instalacja winna być wykonana przez uprawnionego elektryka. W przypadku
korzystania z przedłużaczy należy zwrócić uwagę by przekrój żyły nie był mniejszy
od wymaganego (patrz tabela). Przewód elektryczny ułożyć tak, aby w czasie pracy
nie był narażony na przecięcie. Nie używać uszkodzonych przedłużaczy.
Okresowo sprawdzać stan techniczny kabla zasilającego. Nie ciągnąć za kabel
zasilający.
8. Włączanie urządzenia
W prawej rękojeści frezarki znajduje się dwustopniowy włącznik. W celu
odblokowania włącznia należy przycisnąć przcisk z lewej strony włącznika, a
następnie wcisnąć włącznik. Urządzneie będzie działąć do momentu zwlnienia
włącznka.
W lewej rękojeści frezarki znajduje się regulator predkośc obrotowej. W celu
dopasowania prędkości obrotowej freza do wykonywanej pbróbki, przesunąć
pokrętło do przodu (zwiększenie prędkości obrotowej) lub do tyłu (zmniejszenie
prędkości obrotowej).
9. Użytkowanie urządzenia
Przed rozpoczęciem wykonywania operacji, przeprowadzić
czynności wymienione w punkcie 6. Przygotowanie do
pracy
W pierwszej kolejności należy:
- dobrać kształt frezu do wykonywanej operacji
- określić optymalną prędkość obrotową dla obrabianego materiału i frezu
Do frezowania drewna miękkiego stosować frezy ze stali szyvkotnącej,
natomiast do drewna twardego frezów z ostrzami z węglików spiekanych TCT.
Stosować parametry zgodne z tabelą.
Ustawić frezarkę na obrabianej powierzchni. Wcisnąć blokadę włącznika i włączyć
urządzenie. Pozwolić na osiągnięcie pełnej prędkości znamionowej.
W przypadku frezarek górnowrzecionowych zaleca się frezowanie przeciwbieżne,
tzn. prowadzenie frezarki w taki sposób, aby frez przesuwał się w kierunku
przeciwnym niż jego obroty. Ostrze freza wcina się w materiał, co pozwala
operatorowi na lepszą kontrolę procesu frezowania.
Frezując głębkokie rowki lub wpusty wykonywać kilka przejść, zwiększając
głębokość frezowania za każdym przejściem. Pozwoli to na mniejsze obciążenie
urządzenia i freza. Przy frezowaniu krawędzi dobrze jest wykorzystywać frezy z
łożyskiem lub trzpieniem prowadzącym.
Stosowanie nakładki do frezowania wg szablonu
Jeżeli konieczne jest wykonanie dwóch elementów o takich samych kształtach,
można skorzystać z nakładki powielającej. W tym celu:
- do stopy frezarki od spodu dokręcić nakładkę kołnierzem w kierunku frezowanego
materiału
- na stole ułożyć element obrabiany, a na nim obrobiony
- przesunąć element obrobiony (szablon) tak, aby kołnierz nakładki opierał się o szablon, a frez mógł usunąć materiał z elementu obrabianego
- solidnie przymocować obaelementy do stołu
- włączyć frezarkę, opuścić do pozycji pracy i zablokować dźwignią blokującą
- rozpocząć frezowanie, dociskając kołnierz do szablonu
Frezowanie po okręgu z wykorzystaniem szpikulca cyrkla
Wykorzystując pręt prowadnicy i szpikulec cyrkla, można frezować po okręgu. W
tym celu:
- z prowadnicy równoległej wyjąć jeden pręt
- na końcówkę pręta założyć tuleję szpikulca i dokręcić
- pręt ze szpikulcem wsunąć w stopę frezarki
- zaznaczyć w materiale środek okręgu, który będzie frezowany
- w materiale zamocować wkręt cyrkla
- pręt ustawić na opowiednią długość
- wykonać frezowanie po okręgu bądź łuku, wyznaczonym przez cyrkiel
Frezowanie z wykorzystaniem rolki prowadzącej (dot. DED7981)
Jeżeli istnieje konieczność wykonania np. wpustu lub rowka w zaokrąglonym
materiale, w celu precyzyjnego prowadzenia frezarki należy wykorzystać rolkę
prowadzącą. W tym celu:
- odkręcić od prowadnicy listwy odbojowe
- dokręcić kształtkę z rolką prowadzącą
- uruchomić urządzenie
- przyłożyć prowadnicę z rolką do krawędzi materiału i rozpocząć frezowanie
Rolka pozwoli na płynne frezowanie wzdłuż krawędzin, również w przypadku, gdy
krawędź nie będzie prosta, a np. wygięta po łuku.
10. Bieżące czynności obsługowe
Czyszczenie
Obudowę urządzenia oczyszczać za pomocą wilgotnej ściereczki. Nie stosować
detergentów i środków żrących. Stopę roboczą, otwory wentylacyjne, włączni,
regulator obrotów można oczyścić sprężonym powietrzem. Wykorzystywać
wymianę freza bądź wymianę tulei do oczyszczenia uchwytu.
Przechowywanie
Elektronarzędzie oraz inne elementy wymienione w kompletacji wraz z instrukcją
obsługi należy przechowywać czyste, zamknięte w oryginalnym opakowaniu (wraz
Page 6
PROBLEM
PRZYCZYNA
ROZWIĄZANIE
Urządzenie nie
działa
Przewód zasilający jest źle
podłączony lub
uszkodzony
W gniazdku nie ma
napięcia sieciowego
Zużyte szczotki silnika
Uszkodzony włącznik
Wcisnąć głębiej wtyczkę do
gniazdka, sprawdzić
przewód zasilający
Sprawdzić napięcie w
gniazdku, sprawdzić czy nie
zadziałał bezpiecznik
Wymienić szczotki (tylko
DED7981) lub pzekazać
elektronarzędzie do
naprawy
Przekazać elektronarzędzie
do naprawy
Urządzenie
rusza z trudem
Zatarte łożyska silnika
Przekazać elektronarzędzie
do naprawy
Silnik
przegrzewa się
Zapchane otwory
wentylacyjne
Przekroczone
dopuszczalne parametry
pracy
Zużyta końcówka robocza
Oczyścić otwory
Dopasować parametry pracy
do wykonywanej operacji
Wymienić końcówkę
roboczą
LP
Nazwa części
LP
Nazwa części
1
Wkręt ST4.2 x 16
45
Zacisk rurki
2
Osłona górna
46
Sprężyna skrętowa
3
Układ soft start
47
Nakrętka
4
Wkręt ST2.9 x 46
48
Dźwignia zaciskowa
5
Obudowa
49
Podładka 4
6
Szczotkotrzymacz
50
Podkładka sprężynująca
7
Szczotki elektrografitowe
51
Wkręt M4 x 10
8
Zaślepka szczotkotrzymacza
52
Regulator głębokości
9
Tabliczka
53
Śruba regulatora
10
Tabliczka
54
Sprężyna ogranicznika
głębokości
11
Pokrętło
55
Regulator głębokości
12
Stojan
56
Łożysko 629
13
Wkręt ST3.5 x 13
57
Wirnik
14
Deflektor
58
Pierścień osadczy
15
Osłona prowadnicy
59
Sprężyna
16
Sprężyna
60
Tuleja zaciskowa 6 mm
17
Prowadnica
61
Nakrętka
18
Pokrętło
62
Osłona łożyska
19
Sprężyna
63
Łożysko 6004
20
Kulka stalowa Φ5.5
64
Rękojeść - część prawa
21
Sprężyna
65
Osłona
22
Wkręt z łbem sześciokątnym
M6 x 16
66
Włącznik
23
Wkręt M6 x 16
67
Przewód zasilający
24
Tuleja
68
Odgiętka przewodu
25
Stopa ogranicznika
69
Uchwyt przewodu
26
Obudowa ostrza
70
Osłonarękojeści część prawa
27
Wkręt z łbem stożkowym
płaskim M4 x 10
71
Kondensator 0.33 µF
28
Wkręt M4 x 30
72
Blokada wrzeciona
29
Osłona plastikowa
73
Sprężyna
30
Wkręt M4 x 8
74
Przekładnia
31
Podstawa
75
Osłona przednia
32
Króciec przyłączeniowy A
76
Podkładka okrągła 6
33
Króciec przyłączeniowy B
77
Wkręt M4 x 12
34
Nakrętka M4
78
Korpus prowadnicy
35
Osłona rękojeści część lewa
79
Odbojnik
36
Wkręt ST4.2 x 13
80
Wkręt M6x 12
37
Regulator obrotów
81
Drążek prowadzący
38
Osłona przewódów
82
Płytka
39
Wkręt M5 x 16
83
Klucz
40
Podkładka sprężynująca
84
Kieł centrujący
41
Podkładka 5
85
Szablon
42
Kierownica część lewa
86
Sprężyna pokrętła
43
Blokada ogranicznika
głębokości
88
Wkręt M4x 70
44
Tuleja ogranicznika głębokosći
LP
Nazwa części
LP
Nazwa części
1
Przewód zasilający
46
Osłona górna
2
Odgiętka przewodu
47
Blaszka szczotkotrzymacza
3
Wkręt samogwintujący ST4.2 x
16
48
Naklejka
4
Osłona rękojeści część prawa
49
Deflektor
5
Kondensator 0.33 µF
50
Nakrętka
6
Wkręt samogwintujący ST4.2 x
13
51
Sprężyna
7
#N/D!
52
Osłona przednia
8
Podkładka sprężynująca
53
Blokada wrzeciona
9
Podkładka
54
Przycisk blokady
10
Płytka
55
Sprężyna
11
Rękojeść - część prawa
56
Tuleja zaciskowa 8
12
Wkręt samogwintujący ST4.2 x
22
57
Nakrętka
13
Włącznik
58
Prowadnica A
14
Docisk przewodu
59
Wkręt M6 x 16
15
Przekładnia
60
Tuleja
16
Łożysko 6003
61
Stopa ogranicznika
17
Pierścień dociskowy
62
Kulka stalowa Φ5.5
18
Wkręt M4 x 10
63
Sprężyna stopy ogranicznika
19
Wirnik
64
Sprężyna dociskowa
20
Łożysko 608
65
Osłona prowadnicy
21
Śruba regulatora
66
Prowadnica A
22
Sprężyna ogranicznika
głębokości
67
Pierścień osadczy 15
z wypełniaczami) tak, aby nie było narażone na szkodliwe działanie warunków
otoczenia takich jak: wilgoć, opady atmosferyczne, wysoka temperatura (powyżej
50°C), nacisk powodujący odkształcenie fabrycznego opakowania i innych,
mogących mieć negatywny wpływ na opakowanie lub jego zawartość.
Elektronarzędzie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i
zwierząt.
Przed kolejnym użyciem należy postępować zgodnie z procedurą opisaną w
punkcie 6: Przygotowanie do pracy oraz sprawdzić, czy nie należy przeprowadzić
czynności konserwujących opisanych w punkcie 9: Bieżące czynności obsługowe.
Przechowywać urządzenie ze zdjętą końcowką roboczą
Transport
Elektronarzędzie oraz inne elementy wymienione w kompletacji wraz z instrukcją
obsługi należy transportować czyste, zamknięte w oryginalnym opakowaniu (wraz
z wypełniaczami) tak, aby nie było narażone na szkodliwe działanie warunków
otoczenia takich jak: wilgoć, opady atmosferyczne, wysoka temperatura (powyżej
50°C), nacisk powodujący odkształcenie fabrycznego opakowania i innych,
mogących mieć negatywny wpływ na opakowanie lub jego zawartość.
W celu zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktować się z
Serwisem Dedra Exim. Dane kontaktowe znajdują się na 1. stronie instrukcji.
Przy zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer partii umieszczony na
tabliczce znamionowej oraz numer części z rysunku złożeniowego.
W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane są na zasadach podanych w karcie
gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekazać do naprawy w miejscu
zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany produkt), przesłać do
serwisu najbliższego miejscu zamieszkania (lista serwisów na stronie
www.dedra.pl) lub przesłać do Serwisu centralnego Dedra Exim. Prosimy uprzejmie
dołączyć wypełnioną kartę gwarancyjną. Po okresie gwarancyjnym naprawy
wykonuje serwis centralny. Uszkodzony produkt należy przesłać do serwisu (koszty
wysyłki pokrywa użytkownik).
12. Samodzielne usuwanie usterek
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych,
prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy
udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia się
niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze
sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
15. Wykaz części na rysunkach złożeniowych
DED7980
13. Kompletacja urządzenia
1. Frezarka górnowrzecionowa – 1 szt. 2. Tuleje zaciskowe 6 mm, 8 mm, 12 mm –
po 1 sztuce, 3. Prowadnica równoległa – 1 szt. 4. Adapter do odsysyania pylu – 1
szt. 5. Szpikulec do frezowania po łuku – 1 szt. 6. Klucz – 1 szt.
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się
urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy
gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich
dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami bytowymi.
Prawidłowe postępowanie w razie konieczności utylizacji, powtórnego
użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do
wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji o
lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu udzielają władze lokalne np. na swoich
stronach internetowych.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów
i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być
zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi
w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej
DED7981
Page 7
23
Wodzik
68
Nakrętka M5
24
Wskaźnik
69
Króciec przyłączeniowy A
25
Regulator głębokości
70
Króciec przyłączeniowy B
26
Wkręt M4 x 10
71
Podstawa
27
Regulator obrotów
72
Wręt blokujący M5 x 10
28
Dźwignia zaciskowa
73
Wkręt M5 x 25
29
Wkręt
74
Obudowa ostrza
30
Sprężyna
75
Osłona plastikowa
31
Podkładka
76 - 32
Sprężyna
77
Wkręt
33
Pokrętło
78
Pokrętło
34
Kierownica część lewa
79
Wręt M4 x 6
35
Płytka
80
Drążek prowadzący
36
Osłona rękojeści część lewa
81
Kątownik plastikowy
37
Wkręt samogwintujący ST4.2 x
60
82
Regulator głębokości
38
Stojan
83
Podkładka
39
Skala ogranicznika głębokości
84
Podkładka sprężynująca
40
Naklejka
85
Wkręt M5 x 10
41
Korpus frezarki
86
Tuleja zaciskowa 6
42
Osłona
88
Pozycjoner
43
Wkręt samogwintujący ST2.9 x
9.5
88
Klucz
44
Szczotkotrzymacz
89
Ogranicznik
45
Szczotki elektrografitowe
90
Sprężyna
Pieczęć sprzedawcy
Elementy Produktu
Czas trwania ochrony gwarancyjnej
Urządzenie
24 miesiące, licząc od daty zakupu Produktu
uwidocznionej w niniejszej karcie gwarancyjnej
Końcówki robocze
Elementy nieobjęte gwarancją
Karta gwarancyjna
Na
……………………….
Nr katalogowy …………………. nr partii: ..........................
(zwane dalej Produktem)
Data zakupu Produktu: .............
Data i podpis sprzedawcy: .................................
Oświadczenie Użytkownika:
Potwierdzam, że zostałem poinformowany o warunkach gwarancji oraz skutkach
nieprzestrzegania wytycznych zawartych w Instrukcji obsługi i karcie gwarancyjnej.
Warunki niniejszej gwarancji są mi znane, co potwierdzam własnoręcznym
1. Gwarant – Dedra Exim Sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie, adres: ul. 3 Maja 8,
05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w
Warszawie, XIV W ydziałGospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, NIP 527-
020-49-33, kapitał zakładowy: 100 980.00 zł.
2. Na warunkach określonych w niniejszej karcie gwarancyjnej Gwarant udziela
gwarancji na Produkt, pochodzący z dystrybucji Gwaranta.
3. Odpowiedzialność z tytułu gwarancji obejmuje tylko wady powstałe z przyczyn
tkwiących w Produkcie w momencie jego wydania Użytkownikowi.
4. Z tytułu gwarancji Użytkownik, uzyskuje prawo do bezpłatnej naprawy Produktu,
o ile wada ujawniła się w okresie gwarancji. Sposób naprawy Produktu (metoda
wykonania naprawy) zależy od decyzji Gwaranta. W przypadku stwierdzenia przez
Gwaranta braku możliwości naprawy Gwarant zastrzega sobie prawo wymiany
wadliwego elementu albo całego Produktu na wolny od wad, obniżenia ceny
Produktu lub odstąpienia od umowy.
5. W stosunku do Użytkownika, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z
dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, odpowiedzialność odszkodowawcza
Gwaranta za szkody wynikające z niniejszej gwarancji i/lub w związku z jej
zawarciem i wykonywaniem, bez względu na tytuł prawny, jest ograniczona
maksymalnie do wysokości wartości wadliwego Produktu.
II. Okres gwarancji
III. Warunki skorzystania z gwarancji
1. Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej karty gwarancyjnej Produktu
oraz uprawdopodobnienie przez Użytkownika okoliczności zakupu Produktu, np.
poprzez przedstawienie paragonu, faktury, itd. W celu sprawnego przeprowadzenia
reklamacji zaleca się, aby Użytkownik przekazał wraz z Produktem do reklamacji
wszystkie elementy określone w „Kompletacji urządzenia” zawartej w Instrukcji
obsługi.
2. Stosowanie się przez Użytkownika do zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi i
karcie gwarancyjnej.
3. Gwarancja obejmuje tylko obszar Rzeczypospolitej Polskiej i UE.
4. Gwarancja nie obejmuje wad Produktu powstałych w szczególności na skutek:
a. Nieprzestrzegania przez Użytkownika warunków określonych w Instrukcji
obsługi, w szczególności w zakresie prawidłowej eksploatacji, konserwacji
i czyszczenia;
b. Zastosowania przez Użytkownika środków czyszczących lub konserwujących
niezgodnych z Instrukcją obsługi;
c. Nieodpowiedniego przechowywania i transportu Produktu przez Użytkownika;
d. Samowolnych zmian i/lub przeróbek Produktu przez Użytkownika, które nie były
uzgadniane z Gwarantem;
e. Zastosowania przez Użytkownika w Produkcie materiałów eksploatacyjnych
niezgodnych z Instrukcją obsługi.
5. Użytkownik, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia
1964r. Kodeks cywilny, traci gwarancję na Produkt, w którym:
- numery seryjne, oznaczenia dat i tabliczki znamionowe zostały usunięte,
zmienione lub uszkodzone przez Użytkownika;
- plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady manipulacji
Użytkownika.
6. Uwaga! Czynności związane z codzienną obsługą Produktu, wynikające m.in. z
Instrukcji obsługi Użytkownik wykonuje we własnym zakresie i na swój koszt.
IV. Procedura reklamacyjna
1. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowej pracy Produktu, przed dokonaniem
zgłoszenia reklamacyjnego należy upewnić się czy wszystkie czynności określone
w szczególności w Instrukcji obsługi zostały wykonane w sposób prawidłowy.
2. Zgłoszenie reklamacji zaleca się dokonać niezwłocznie, najlepiej w terminie 7 dni
od daty zauważenia wady Produktu. Użytkownik, który nie jest konsumentem w
rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny traci uprawienia
wynikające z niniejszej gwarancji w przypadku niezgłoszenia reklamacji w terminie
7 dni.
3. Zgłoszenie reklamacji można dokonać m.in. w punkcie zakupu Produktu, w
serwisie gwarancyjnym lub pisemnie na adres: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8,
05-800 Pruszków.
4. Użytkownik może złożyć reklamację przy wykorzystaniu formularza dostępnego
na stronie internetowej www.dedra.pl. („Formularz zgłoszenia reklamacji z tytułu
gwarancji”).
5. Adresy serwisów gwarancyjnych dla poszczególnych krajów dostępne są na
stronie www.dedra.pl. W przypadku braku serwisu gwarancyjnego dla danego kraju
zgłoszenia reklamacyjne z tytułu gwarancji zaleca się kierować na adres: Dedra
Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
6. Mając na uwadze bezpieczeństwo Użytkownika zakazuje się korzystania
z wadliwego Produktu.
7. Uwaga! Korzystanie z wadliwego Produktu jest niebezpieczne dla zdrowia i życia
Użytkownika.
8. Wykonanie obowiązków wynikających z gwarancji nastąpi w terminie 14 dni
roboczych, licząc od dnia dostarczenia reklamowanego Produktu przez
Użytkownika.
9. Przed dostarczeniem wadliwego Produktu do reklamacji zaleca się jego
oczyszczenie. Reklamowany Produkt zaleca się dokładnie zabezpieczyć przed
uszkodzeniami w transporcie (zaleca się dostarczyć reklamowany Produkt
w oryginalnym opakowaniu).
10. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas, w ciągu którego wskutek wady
Produktu objętego gwarancją Użytkownik nie mógł z niego korzystać.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień Użytkownika
wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
CZ Obsah
1. Snímky a obrázky
2. Popis zařízení
3. Určení nástroje
4. Omezení použití
5. Technické údaje
6. Příprava k práci
7. Připojení k síti
8. Zapínání nástroje
9. Použití nástroje
10. Aktuální provozní práce
11. Náhradní díly a příslušenství
12. Samostatné odstranění závad
13. Výbava nástroje
14. Informace pro uživatele o zbavování se elektrických a elektronických zařízení
15. Záruční list
Překlad originálního návodu
Prohlášení o shodě bylo připojeno k návodu jako jednotlivý dokument. V případě
chybějícího prohlášení o shodě kontaktujte Dedra Exim Sp. z o.o.
Všeobecné bezpečnostní podmínky byly připojeny k návodu jako jednotlivá
brožura.
VAROVÁNÍ. Přečtěte si všechna upozornění označená
symbolem a všechny pokyny.
Nedodržení níže uvedených upozornění a bezpečnostních pokynů může vést k
úrazu elektrickým proudem, požáru nebo vážným zraněním.
Uložte všechna upozornění a pokyny pro pozdější použití.
Zařízení se může používat pro stavební a opravné práce, v opravárenských
dílnách, pro hobby použití se současným dodržováním podmínek používání a
přípustných pracovních podmínek , uvedených v návodu k obsluze.
Frézka s horním vřetenem je určena pro obrábění, jako jsou drážkování, frézování
hran a profilování dřeva a materiálů podobných dřevu, plastů a měkkých kovů (např.
hliníku).
4. Omezení použití
Zařízení může být používáno pouze v souladu s níže uvedenými "Přípustnými
provozními podmínkami".
Zařízení nepoužívejte pro obrábění jiných materiálů než uvedených v bodě 3.
Určení zařízení. Nepoužívejte jako stacionární zařízení. Nepoužívejte pracovní
nástavce, které nejsou určeny pro toto zařízení.
Samovolné změny v mechanické a elektrické stavbě, veškeré úpravy, obslužné
činnosti nepopsané v návodu k obsluze budou vnímány jako právně
neopodstatněné a způsobí okamžitou ztrátu záručních práv a prohlášení o shodě
ztratí platnost.
Používání, které budou v rozporu s určením nebo v rozporu s návodem k
obsluze způsobí okamžitou ztrátu záručních práv.
PŘÍPUSTNÉ PROVOZNÍ PODMÍNKY
S1 nepřetržitý provoz
Chraňte proti vlhkostí. Používejte v uzavřených prostorách.
5. Technické údaje
Informace o vibracích a hluku
Kombinovaná hodnota vibrací ah a nejistoty měření byly stanoveny podle EN
62841-1 a jsou uvedeny v tabulce.
Emise hluku byla stanovena podle EN 62841-2-17, hodnoty jsou uvedeny v tabulce
výše.
Hluk může způsobit poškození sluchu, při práci vždy
používejte chrániče sluchu!
Uvedená celková hodnota vibrací / hluku je měřena podle standardní metody studie
a může být použita k porovnání jednoho zařízení s druhým. Zadaná úroveň vibrací
/ hluku může být použita také pro předběžné posouzení dopadu vibrací / hluku.
Hladina vibrací / hluku při skutečném používání přístroje se může lišit od
deklarované hodnoty v závislosti na způsobu používání pracovních nástrojů,
zejména na typu obráběného materiálu a je třeba k určení opatření na ochranu
operátora. Přesně ohodnoťte expozici v reálných podmínkách provozu, je nutné vzít
v úvahu všechny části pracovního cyklu, včetně období, když zařízení je vypnuto
nebo když je zapnuté, ale není právě používáno.
6. Příprava k práci
Všechny činnosti je nutné provádět0 při zástrčce vysunuté
ze zásuvky.
Všechny níže popsané činnosti provádějte se zástrčkou odpojenou ze zásuvky!
Po vyjmutí z obalu zkontrolujte, zda není zařízení mechanicky poškozeno.
Zkontrolujte, zda byly dodány všechny součásti zařízení (viz: bod 13. Kompletace
zařízení)
Montáž adaptéru odsávání
Protože při frézování vzniká velké množství prachu, často nebezpečného pro zdraví
(např. při obrábění některých druhů dřeva), je nezbytné namontovat adaptér
odsávání. Za tímto účelem našroubujte do základny frézky adaptér tak, aby výstup
prachu byl na zadní straně frézky. K adaptéru připojte zařízení odsávající prach
(odsávač, průmyslový vysavač atp.).
Existuje široká škála frézovacích násad pro různé profily. Některé frézovací násady
jsou příliš velké, aby bylo možné namontovat odsávač prachu. V takových
případech noste protiprachovou masku.
Montáž frézy
Frézka se dodává s vyměnitelnými pouzdry (viz kap. 5. Technické údaje), v
závislosti na modelu pro 6 mm, 8 mm a 12 mm. Chcete-li vyměnit pouzdro:
– zajistěte vřeteno blokovacím tlačítkem
– vyšroubujte pojistnou matici
– vyjměte z držáku pouzdro a vyměňte jej za vhodné, kompatibilní s hrotem
používané frézy
– utáhněte matici
Chcete-li namontovat do pouzdra frézu:
– zajistěte vřeteno blokovacím tlačítkem
– uvolněte pojistnou matici
– zasuňte frézu do pouzdra. Na stopce frézy musí být značka minimální hloubky,
pokud není na stopce, namontujte frézu tak, aby neupnutá část stopky vyčnívala
asi 3 mm nad pojistnou matici.
– pevně a citlivě utáhněte pojistnou matici. Fréza se nesmí
protáčet v upínacím pouzdru.
Vždy používejte frézy vhodné pro vykonávanou práci (viz: obr. ).
Omezovač hloubky
Hloubku frézování nastavte pro konkrétní materiál, nasazenou frézu a způsob
obrábění. Proto před každým nastavením hloubky odpojte zařízení od napájení.
Pro nastavení hloubky používejte stupňovitý doraz a sestavu omezovače hloubky.
Stupňovitý doraz namontovaný na desce frézky je revolverový doraz s možností
otočení o 360 stupňů v každé poloze. Výška stupňů dorazu se
zvyšuje o 3 mm.
Pokud fréza má ložisko, zohledněte to při nastavování hloubky
frézování.
Přibližné nastavení hloubky frézování
Pro přibližné nastavení:
– nastavte frézku s nasazenou frézou na obráběný materiál
– stiskněte aretační knoflík omezovače hloubky frézování
– stupňovitý doraz nastavte do nejvyšší polohy
– uvolněte zajišťovací páku a zatlačením na tělo stroje spusťte frézku tak, aby se
její spodní hrana dotýkala obrobku. Frézku zajistěte v této poloze pomocí
zajišťovací páky
– snižte omezovač hloubky, dokud se nedotkne stupňovitého dorazu a zajistí se v
této poloze.
Od tohoto okamžiku můžete otočením stupňovitého dorazu zvýšit hloubku
frézování o 3 mm pro každý stupeň.
Tento postup lze obrátit, což můžete provést následovně:
– nastavte frézku s nasazenou frézou na obrobek
– uvolněte aretační knoflík omezovače hloubky frézování
– uvolněte zajišťovací páku, spusťte frézku na maximální hloubku frézování a
zajistěte zajišťovací pákou v této poloze
– nastavte stupňovitý doraz do nejnižší polohy
– omezovač hloubky spusťte, dokud se nedotkne stupňovitého dorazu zajistí se v
této poloze
– po uvolnění zajišťovací páky se otočením stupňovitého dorazu zvedne frézka o 3
mm při každém otočení. Takový způsob umožňuje nastavit hloubku při frézování
hlubokých drážek
Přesné nastavení hloubky frézování
Po přibližném nastavení hloubky a provedení zkoušek můžete nastavit přesnou
hloubku frézování. K tomu slouží knoflík umístěný v horní části omezovače hloubky.
Pomocí knoflíku můžete frézku zvedat nebo spouštět o setiny milimetru. Úplné
otočení knoflíku umožňuje změnit polohu frézky o 1 mm, zatímco otočení knoflíku
o jednu značku umožňuje změnit polohu frézky o 0,04 mm.
Paralelní doraz
Paralelní doraz umožňuje přesné řezání drážek nebo žlábků rovnoběžných s
hranou obráběného materiálu. Doraz se dodává zvlášť a musí se namontovat na
zařízení. Za tímto účelem:
– tyče dorazu zasuňte do otvorů v desce frézky, Dávejte pozor, aby nárazníková
lišta byla pod tyčemi a boční straně paty frézky
– tyče utáhněte křídlovými maticemi
7. Připojení k síti
Před připojením zařízení ke zdroji napájení je nutné se ujistit, že napětí napájení
odpovídá hodnotě uvedené v údajovém štítku.
Napájecí instalace by měla být vyhotovena v souladu s přísnými požadavky
týkajícími se elektrických instalací a splňovat bezpečnostní podmínky používání.
Parametry minimálního průřezu napájecího kabelu a jmenovité hodnoty jističe v
závislosti na výkonu zařízení byly uvedeny v níže uvedené tabulce:
Instalace by měla být vyhotovena oprávněným elektrikářem. V případě využívání
prodlužovače věnujte pozornost tomu, aby průřez žíly nebyl nižší, než požadovaný
(viz tabulka). Elektrický kabel položte tak, aby v průběhu provozu nebyl vystaven
možnému přerušení. Nepoužívejte poškozené prodlužovače.
Pravidelně kontrolujte technický stav napájecího kabelu. Netahejte napájecí kabel.
8. Zapínání nástroje
Před spuštěním zařízení proveďte kroky popsané v
části "Příprava k práci".
Na pravé rukojeti frézky je dvoustupňový spínač. Chcete-li spínač odblokovat,
stiskněte tlačítko na levé straně spínače a pak stiskněte spínač. Zařízení začne
fungovat od okamžiku uvolnění spínače.
Na levé rukojeti frézky se nachází otočený regulátor rychlosti. Chcete-li upravit
rychlost otáčení frézky podle vyráběného vzorku, přesuňte knoflík dopředu (zvýše
rychlosti otáčení) nebo dozadu (snížení rychlosti otáčení)..
9. Použití nástroje
Před zahájením práce proveďte činnosti uvedené v kapitole 6. Příprava k práci
Nejprve proveďte:
Page 9
Druh materiálu
Průměr frézy
Poloha knoflíku
Tvrdé dřevo (buk, dub)
4-10
12-20
22-40
5 – max
3 - 4
Min - 2
Měkké dřevo (borovice)
4-10
12-20
22-40
5 – max
3 - max
Min – 2
Dřevotříska
4-10
12-20
22-40
3 – max
2 - 4
Min – 3
Plast
4-15
16-40
2 - 3
Min – 2
Hliník
4-15
16-40
1 - 2
Min -1
PROBLEM
PRZYCZYNA
ROZWIĄZANIE
Zařízení
nefunguje
Napájecí kabel je připojen
nesprávně nebo je
poškozen
V zásuvce není síťové
napětí
Opotřebené kartáčem
motoru
Poškozený spínač
Zasuňte zástrčku hlouběji do
zásuvky, zkontrolujte
napájecí kabel
Zkontrolujte napětí v
zásuvce, zkontrolujte, zda
není spálená pojistka
Vyměňte kartáče (pouze
DED7981) nebo dejte
elektrické nářadí k opravě
Dejte elektrické nářadí k
opravě
Zařízení se
obtížně rozbíhá
Zadřená ložiska motoru
Dejte elektrické nářadí k
opravě
Motor se
přehřívá
Ucpané větrací otvory
Překročené přípustné
provozní parametry
Opotřebený pracovní
nástroj
Vyčistěte otvory
Přizpůsobte provozní
parametry prováděné práci
Vyměňte pracovní nástavec
Razítko prodávajícího
– vyberte tvar frézy pro prováděnou práci
– určete optimální rychlost otáčení pro obráběný materiál a frézku
Pro frézování měkkého dřeva používejte frézy z rychlořezné oceli, zase pro tvrdého
dřeva frézy s karbidovými hroty TCT.
Používejte parametry podle tabulky.
Nastavte frézku na obráběný povrch. Stiskněte blokovací tlačítko spínače a zapněte
zařízení. Umožněte dosažení plné jmenovité rychlosti.
U frézek s horním vřetenem se doporučuje protiběžné frézování, tzn. vedení frézky
tak, aby se fréza pohybovala v opačném směru než její otáčky. Hrot frézy se
zařezává do materiálu a umožňuje uživateli lépe kontrolovat proces frézování.
Při frézování hlubokých drážek nebo žlábků proveďte několik řezů, přičemž s
každým řezem zvyšujte hloubku frézování. Umožní to menší zatížení zařízení a
frézy. Při frézování hran je dobré používat frézy s ložiskem nebo upínací stopkou.
Používání frézovacího nástavce podle šablony
Pokud chcete vyrobit dva prvky stejného tvaru, můžete použít duplikační nástavec.
Za tímto účelem proveďte:
– do základny frézky přišroubujte zespodu nástavec přírubou nasměrovanou k
frézovaného materiálu
– na stůl položte obráběný prvek a na něj hotový obrobek
– posuňte obráběný prvek (šablonu) tak, aby příruba nástavce spočívala na šabloně
a fréza mohla odstranit materiál z obráběného prvku
– oba prvky pevně připevněte ke stolu
– zapněte frézku, spusťte ji do pracovní polohy a zajistěte zajišťovací pákou
– začněte frézovat, přitlačujte přírubu k šabloně
Frézování obvodu pomocí hrotu kružítka
Pomocí tyče dorazu a hrotu kružítka může frézovat obvod. Za tímto účelem:
– z paralelního dorazu vyjměte jednu tyč
– na konec tyče nasaďte pouzdro hrotu a utáhněte jej
– tyč s hrotem zasuňte do paty frézky
– ve frézovaném materiálu označte střed kruhu
– v materiálu upevněte šroub kružidla
– tyč nastavte na vhodnou délku
– ¨proveďte frézování obvodu nebo oblouku označeného kružítkem
Frézování pomocí vodicího válečku (pro DED7981)
Pokud potřebujete provést např. drážku nebo žlábek v zaobleném materiálu,
použijte pro přesné vedení frézky vodicí váleček. Za tímto účelem:
– vyšroubujte z dorazu nárazníkové lišty
– našroubujte tvarovku s vodicím válečkem
– zapněte zařízení
– přiložte doraz s válečkem k hraně materiálu a začněte frézovat
Váleček umožní plynulé frézování podél hran také v případě, že hrana není rovná
a je například ohnutá do oblouku.
10. Aktuální provozní práce
Čištění
Tělo zařízení čistěte vlhkým hadříkem. Nepoužívejte čisticí prostředky a žíraviny.
Pracovní desku, větrací otvory, spínač a regulátor otáček čistěte stlačeným
vzduchem. Čištění můžete provést při výměně frézy nebo výměně pouzdra.
Skladování
Elektrické nářadí a další příslušenství uvedené v kompletaci včetně návodu k
použití uchovávejte čisté, uzavřené v originálním obalu (společně s výplněmi), tak
aby nebyly vystaveny škodlivým vlivům prostředí, jako jsou vlhkost, atmosférické
srážky, vysoká teplota (nad 50 °C), tlak způsobující deformaci originálního obalu a
další, které mohou mít negativní vliv na obal nebo jeho obsah.
Elektrické nářadí skladujte mimo dosah dětí a domácích zvířat.
Před dalším použitím dodržujte postup popsaný v kapitole 6: Příprava k práci a
zkontrolujte, zda není třeba provést údržbu popsanou v kapitole 9: Běžná údržba.
Zařízení skladujte se sejmutým pracovním nástrojem
Přeprava
Elektrické nářadí a další příslušenství uvedené v kompletaci včetně návodu k
použití uchovávejte čisté, uzavřené v originálním obalu (společně s výplněmi), tak
aby nebyly vystaveny škodlivým vlivům prostředí, jako jsou vlhkost, atmosférické
srážky, vysoká teplota (nad 50 °C), tlak způsobující deformaci originálního obalu a
další, které mohou mít negativní vliv na obal nebo jeho obsah.
Výměna elektrografitových kartáčů (pouze DED7981)
Chcete-li vyměnit kartáče:
– vyšroubujte záslepku držáku kartáčů
– vyšroubujte opotřebený kartáč
– zasuňte nový kartáč
– zašroubujte záslepku
Kartáče měňte vždy v páru.
11. Náhradní díly a příslušenství
Pro nákup náhradních dílů a příslušenství kontaktujte servis Dedra Exim. Kontaktní
údaje jsou uvedeny na 1. straně návodu.
Při objednávání náhradních dílů uveďte číslo šarže na typovém štítku, stejně jako
číslo dílu z montážního výkresu.
Během záruční doby se opravy provádějí za podmínek uvedených v záruční listině.
Reklamovaný produkt, prosím, předejte k opravě na místě pořízení (prodávající
povinen přijmout reklamované zboží), pošlete na servisní středisko nejblíže k místu
bydliště (seznam služeb na internetových stránkách www.dedra.pl), nebo zašlete
do centrálního servisu Dedra Exim. Přiložte prosím vyplněnou záruční listinu. Po
záruční době opravy provádí centrální servis. Poškozené zboží musí být odesláno
do servisního střediska (náklady na dopravu platí uživatel).
12. Samostatné odstranění závad
Před zahájením odstraňování závad odpojte nástroj od
napájení.
13. Výbava nástroje
1. Frézka s horním vřetenem – 1 ks, 2. Upínací pouzdra 6 mm, 8 mm, 12 mm – po
1 kuse, 3. Paralelní doraz – 1 ks, 4. Adaptér odsávání prachu – 1 ks, 5. Hrot pro
frézování oblouku – 1 ks, 6. Klíč – 1 ks
14. Informace pro uživatele o likvidaci elektrických a
elektronických zařízení (týká se domácností)
Prezentovaný symbol umístěný na výrobcích nebo k nim přiložené
dokumentaci informuje, že odpadní elektrická a elektronická zařízení nelze
likvidovat společně s komunálním odpadem. Správný postup v případě
likvidace, zpětného využití nebo recyklace komponentů spočívá v předání
zařízení do specializovaného odběrného bodu, kde bude přijato bezplatně.
Informace o místech odběru odpadního zařízení poskytují místní úřady, např. na
svých internetových stránkách.
Správnou likvidací zařízení chráníme cenné zdroje a eliminujeme negativní vliv na
zdraví a životní prostředí, které může být ohroženo nesprávným nakládáním s
odpady. Nesprávná likvidace odpadů může být trestána uložením pokuty podle
příslušných místních předpisů.
Uživatelé v zemích Evropské unie
V případě nutnosti likvidace elektrických a elektronických zařízení kontaktujte
nejbližší prodejní místo nebo dodavatele, kteří Vám poskytnou doplňkové
informace.
Likvidace odpadů mimo Evropskou unii
Tento symbol se týká pouze zemí Evropské unie.
V případě potřeby likvidace tohoto výrobku se obraťte na místní úřady nebo
prodejce za účelem získání informací o správném způsobu likvidace.
24 měsíců, počítáno od data nákupu výrobku
uvedeného v tomto záručním listu
Pracovní nástroje
Součásti, na které se nevztahuje záruka
Model
DED7980
DED7981
Menovité napätie [V/Hz]
230, ~50
230, ~50
Menovitý príkon [W]
1200
1800
Úroveň ochrany pred priamym
prístupom
IP20
IP20
Trieda ochrany pred zásahom el. prúdom
II
II
Rozsah uhlovej rýchlosti [min-1]
11000-30000
6000-22000
Montážne hrdlo [mm]
Φ6, Φ 8
Φ6, Φ 8, Φ12
Hlučnosť
- LpA [dB(A)]
88
96
- odchýlka (nepresnosť) merania
(KpA) [dB(A)]
3
3
- LwA [dB(A)]
99
107
- odchýlka (nepresnosť) merania
(KwA) [dB(A)]
3
3
Úroveň vibrácií na rukoväti
- ah [m/s2]
7,08
7,06
- odchýlka (nepresnosť) merania K
[m/s2]
1,5
1,5
Čistá hmotnosť zariadenia [kg]
3,15
4,8
datum a místopodpis uživatele
I. Odpovědnost za výrobek
1. Ručitel –DEDRA EXIM Sp. z o.o. se sídlem v Pruszkowie, adresa: ul. 3 Maja 8,
05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Obvodní soud pro hl. město Varšavu ve Varšavě, XIV. Hospodářský odbor Celostátního soudního rejstříku, DIČ 527-02049-33, Základní kapitál: 100 980.00 zl.
2. Podle podmínek stanovených v tomto záručním listu ručitel poskytuje záruku na
výrobek, pocházející z distribuce ručitele.
3. Záruční odpovědnost za vady se týká pouze vad vzniklých z příčin tkvících ve
výrobku v okamžiku jeho vydání uživateli.
4. Uživatel má nárok na bezplatnou záruční opravu výrobku, pokud vada byla
zjištěná v záruční době. Provedení opravy výrobku (způsob opravy) závisí na
rozhodnutí ručitele. Pokud ručitel nemůže provést opravu, vyhrazuje si právo na
výměnu vadné součásti nebo celého výrobku za bezvadný, snížení ceny výrobku
nebo odstoupení od smlouvy.
5. Vůči uživateli, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964
občanský zákoník, je odpovědnost Ručitele za škody vyplývající z této záruky
a/nebo v souvislosti s jejím uzavřením a plněním, bez ohledu na právní titul,
omezena maximálně do výše hodnoty vadného výrobku.
II. Záruční doba
III. Podmínky uplatňování záruky
1. Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej karty gwarancyjnej Produktu 1.
Předložení vyplněného záručního listu pro výrobek a doložení okolností nákupu
výrobku, např. předložením paragonu, faktury atd. Pro správné vyřízení reklamace
se doporučuje, abyste společně s výrobkem předali všechny součásti stanovené v
kapitole „Kompletace“ výrobku uvedené v návodu k obsluze.
2. Dodržování pokynů uvedených v návodu k obsluze a záručním listu.
3. Záruka platí pouze na území Polska a EU.
4. Záruka se nevztahuje na vady výrobku vzniklé zejména v
následku:
a. Nedodržování podmínek stanovených v návodu k obsluze, zejména v rozsahu
správného provozování, údržby a čištění;
b. Používání čisticích nebo ošetřovacích prostředků v rozporu s návodem k
obsluze;
c. Nevhodného skladování a přepravování výrobku;
d. Svépomocných změn a/nebo úpravy výrobku, které nebyly dohodnuty s
ručitelem;
e. Používání ve výrobku provozních materiálů v rozporu s návodem k obsluze.
5. Uživatel, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964
občanský zákoník, ztratí záruku na výrobek, na kterém:
- odstranil, změnil nebo poškodil sériová čísla, označení údajů a
výkonové štítky;
- ucpávky byly poškozeny uživatelem nebo nesly stopy manipulace uživatele.
6. Upozornění! Činnosti spojené s každodenní obsluhou výrobku, vyplývající mj. z
návodu k obsluze, provádí uživatel ve vlastní režii a na své náklady.
IV. Postup při reklamaci
1. V případě zjištění nesprávného provozu výrobku se před nahlášením reklamace
ujistěte, že jste provedli správně všechny činnosti podrobně popsané v návodu k
obsluze.
2. Reklamaci nahlaste ihned, nejlépe do 7 dnů od data zjištění vady výrobku.
Uživatel, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964
občanský zákoník, ztratí nárok na uplatnění záruky v případě nenahlášení
reklamace do 7 dnů.
3. Reklamaci můžete nahlásit mj. v místě zakoupení výrobku, v záručním servisu
nebo písemně na adresu: DEDRA EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Reklamaci můžete nahlásit prostřednictvím formuláře dostupného na stránkách
www.dedra.pl. („Formulář pro nahlášení reklamace“).
5. Adresy záručních servisů v jednotlivých státech jsou dostupné na stránkách
www.dedra.pl. Pokud v daném státě není uveden servis, reklamační formulář
zašlete na adresu: DEDRA EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
6. Z bezpečnostních důvodů je zakázáno používat vadný výrobek.
7. Upozornění!!! Používání vadného výrobku ohrožuje zdraví a život
uživatele.
8. Povinnosti vyplývající ze záruky budou splněny do 14 pracovních dnů, počítáno
ode dne doručení reklamovaného výrobku.
9. Vadný výrobek před odevzdáním do servisu vyčistěte. Reklamovaný výrobek
důkladně zabezpečte proti poškození při přepravě (doporučuje se předat
reklamovaný výrobek v originálním obalu).
10. Záruční doba se prodlužuje o dobu, během níž uživatel z důvodu vady výrobku,
na kterou se vztahuje záruka, nemohl výrobek používat.
Záruka nevylučuje, neomezuje ani nepozastavuje nároky uživatele vyplývající z
ručení za vady prodané věci.
SK Obsah
1. Fotografie a obrázky
2. Popis zariadenia
3. Určenie zariadenia
4. Obmedzenia používania
5. Technické údaje
6. Príprava na prácu
7. Pripojenie k sieti
8. Zapnutie zariadenia
9. Používanie zariadenia
10. Priebežná údržba
11. Náhradné diely a príslušenstvo
12. Samostatné odstraňovanie porúch
13. Kompletizácia zariadenia
14. Informácie pre užívateľov týkajúca sa likvidácii elektrických a elektronických
zariadení
15. Záručný list
Preklad originálneho návodu
Vyhlásenie o zhode bolo pripojené k návodu ako samostatný dokument. Ak dané
vyhlásenie o zhode chýba, je potrebné kontaktovať spoločnosť Dedra Exim Sp. z
o.o.
Všeobecné pokyny pre bezpečnosť boli pripojené k návodu ako samostatná
brožúra.
UPOZORNENIE. Prečítajte si všetky upozornenia označené
symbolom a všetky pokyny.
Nedodržanie nasledujúcich bezpečnostných upozornení a bezpečnostných
pokynov môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar, alebo vážne poranenie.
Zachovajte všetky upozornenia a návod pre budúce použitie.
Horná fréza je určená na také obrábanie ako: frézovanie drážok, frézovanie hrán a
profilovanie dreva a materiálov na báze dreva, plastov a mäkkých kovov (napr.
hliníka)..
Zariadenie je určené na používanie pri rekonštrukčno-stavebných prácach, v
dielňach a v servisoch, pri amatérskych prácach, pričom musia byť dodržiavané
podmienky používania a prípustné prevádzkové podmienky, ktoré sú uvedené v
užívateľskej príručke.
4. Obmedzenia používania
Zariadenie sa môže používať iba v súlade s nižšie umiestnenými „Prípustnými pracovnými podmienkami" uvedenými nižšie”.
Zariadenie sa nesmie používať na obrábanie iných materiálov než tých, ktoré sú
vymenované v bode 3. Zamýšľané použitie zariadenia. Nepoužívajte ako
stacionárne zariadenie. Nepoužívajte pracovné koncovky, ktoré nie sú určené pre
toto zariadenie.
Neoprávnené a samostatné zmeny v mechanickej a elektrickej konštrukcii, všetky
úpravy, činnosti údržby, ktoré nie sú opísané v návode na obsluhu, budú
považované za nezákonné a spôsobia okamžitú stratu záručných práv a vyhlásenie
o zhode už nebude platné.
Použitie v rozpore s účelom, alebo v nezhodne s návodom na použitie, bude
mať za následok okamžitú stratu záručných práv.
PRÍPUSTNÉ PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY
S1 neustála práca
Chráňte pred vlhkosťou. Používajte v uzatvorených miestnostiach.
5. Technické údaje
Informácie o vibráciách a o hluku
Sumárna hodnota vibrácií ah a nepresnosť merania boli určené poľa normy EN 62841-1 a sú uvedené v tabuľke.
Emisia hluku bola určená podľa normy EN 62841-2-17, hodnoty sú uvedené vo
vyššie uvedenej tabuľke.
Hluk môže spôsobiť poškodenie sluchu, a preto počas
práce vždy používajte ochranné prostriedky na uši!
Page 11
Výkon zariadenia [W]
Minimálny prierez
vodiča [mm2]
Minimálna hodnota ističa typu
C [A]
700-1400 1 16
Druh materiálu
Průměr frézy
Poloha knoflíku
Tvrdé dřevo (buk, dub)
4-10
12-20
22-40
5 – max
3 - 4
Min - 2
Měkké dřevo (borovice)
4-10
12-20
22-40
5 – max
3 - max
Min – 2
Dřevotříska
4-10
12-20
22-40
3 – max
2 - 4
Min – 3
Plast
4-15
16-40
2 - 3
Min – 2
Hliník
4-15
16-40
1 - 2
Min -1
Deklarovaná celková hodnota vibrácií/hluku bola meraná v súlade so štandardnou
skúšobnou metódou a môže byť použitá na porovnanie jedného zariadenia z
druhým. Uvedená úroveň vibrácií/ hluku môže byť tiež použitá na predbežné
posúdenie vystavenia na vibrácie/hluk.
Úroveň vibrácií/hluku sa počas skutočného používania zariadenia môže líšiť od
deklarovaných hodnôt, v závislosti na spôsobe používania pracovných nástrojov,
najmä od typu spracovaného výrobku a od potreby určenia opatrení zameraných
na ochranu operátora. Pre presné posúdenie vystavenia v reálnych podmienkach
používania, je potrebné pamätať o všetkých častiach prevádzkového cyklu, vrátane
času, keď je zariadenie celkom vypnutý, alebo ak je zapnuté, ale nie je p
6. Príprava na prácu
Všetky činnosti musia byť vykonávané len vtedy, keď je
zástrčka vytiahnutá zo zásuvky.
Všetky nižšie opísané činnosti vykonávajte iba keď je zástrčka zariadenia
vytiahnutá z el. zásuvky!
Keď zariadenie vytiahnete z obalu/balenia, skontrolujte, či nie je mechanicky
poškodené. Skontrolujte, či sú dodané všetky prvky zariadenia (pozrite: bod 13.
Diely a časti zariadenia).
Montáž nátrubka na odsávanie pilín
Keďže pri frézovaní vzniká veľké množstvo prachu, ktorý je často nebezpečný pre
zdravie (napr. pri obrábaní niektorých typov dreva), nevyhnutné je namontovanie
nátrubka na odsávanie prachu. Preto k pätke frézy priskrutkujte nátrubok tak, aby
sa vývod prachu nachádzal zo zadnej strany frézy. K nátrubku pripojte zariadenie
na odsávanie pilín (odsávací systém, priemyselný vysávač ap.)
Existuje široká paleta frézok (frézovacích hlavíc) na rôzne profile. Niektoré frézky
sú príliš veľké, aby sa dalo namontovať odsávanie prachu. V takom prípade
používajte vhodný respirátor proti prachu.
Montáž frézky
Fréza je dodaná s vymeniteľnými hrdlami (pozrite: bod 5. Technické parametre);
podľa modelu: 6 mm, 8 mm a 12 mm. Postup výmeny upevňovacieho hrdla:
- zablokujte vreteno tlačidlom blokády
- odskrutkujte poistnú maticu
- vyberte zo skľučovadla hrdlo a vymeňte na požadované, podľa koncovky
používanej frézky
- dotiahnite maticu
Postup montáže frézky v hrdle:
- zablokujte vreteno tlačidlom
- povoľte poistnú maticu
- zasuňte frézku do hrdla. Na stopke frézky sa nachádza ukazovateľ minimálnej
hĺbky, ak nie je na stopke uvedený, frézku upevnite tak, aby neupevnená časť
stopky vyčnievala o cca 3 mm nad zabezpečovacou maticou.
- silno, avšak s citom, dotiahnite poistnú maticu. Frézka sa v upevňovacom hrdle
nesmie otáčať.
Vždy používajte frézky vhodné na vykonávanie danej práce (pozrite: obr. ).
Obmedzovač hĺbky
Hĺbku frézovania nastavte pre konkrétny materiál, namontovanú frézku a typ
obrábania. Preto zakaždým pred nastavením hĺbky zariadenie odpojte od
napájania.
Na nastavovanie hĺbky použite stupňovaný nárazník a súpravu obmedzovača
hĺbky. Stupňovaný nárazník, namontovaný k ploche frézy, je revolverový nárazník,
ktorý sa dá otáčať o 360 stupňov s blokádou v každej polohe. Výška stupňov
nárazníka sa zväčšuje v krokoch po 3 mm.
Ak má frézka ložisko, zohľadnite to pri nastavovaní hĺbky frézovania.
Hrubé nastavenie hĺbky frézovania
Postup hrubého nastavenia:
- postavte frézu so založenou frézkou na obrábanom materiáli
- odblokujte blokovaciu páku, spustite frézku na maximálnu hĺbku frézovania a
blokovaciu páku zablokujte na tejto polohe
- nastavte stupňový nárazník na najnižšej polohe
- obmedzovač hĺbky spustite tak, aby sa dotkolstupňového nárazníka a zablokujte
v tejto polohe
- keď odblokujete páku blokády, pretočením stupňového nárazníka sa frézka
zdvihne o 3 mm pri každej otáčke. Taký spôsob umožňuje nastaviť hĺbku pri
frézovaní hlbokých drážok
Presné nastavenie hĺbky frézovania
Keď na hrubo nastavíte hĺbku a vykonáte skúšky, môžete presne nastaviť hĺbku
frézovania. Použite koliesko, ktoré sa nachádza v hornej časti obmedzovača hĺbky.
Kolieskom môžete polohu frézku zvýšiť alebo znížiť o stotiny milimetra. Plné
otočenie kolieska umožňuje zmeniť polohu frézky o 1 mm, na druhej strane
pretočenie kolieska o jeden ukazovateľ umožňuje zmeniť polohu frézky o 0,04 mm.
Súbežná vodiaca lišta
Rovnobežné vodidlo umožňuje presne vykonať drážky alebo otvory rovnobežne k
hrane (okraju) obrábaného materiálu. Vodidlo je dodané osobitne, preto ho musíte
upevniť k zariadeniu. Preto:
- prúty vodidla zasuňte do otvorov v ploche frézy. Dávajte pozor, aby sa dorazová
lišta nachádzala pod prútmi a na strane plochy frézy
- dotiahnite prúty krídlovými maticami
7. Pripojenie k sieti
Pred pripojením zariadenia k zdroju napájania sa uistite, že napájacie napätie
zodpovedá hodnote uvedenej na typovom štítku.
Inštalácia elektrického napájania by mala byť vykonaná v súlade so základnými
požiadavkami na elektrické inštalácie a mala by spĺňať požiadavky bezpečného
používania. Parametre minimálneho prierezu napájacieho kábla a menovitej
hodnoty poistky v závislosti od výkonu zariadenia sú uvedené v nasledujúcej
tabuľke:
Inštaláciu by mal vykonať kvalifikovaný elektrikár. Pri použití predlžovacích káblov
skontrolujte, či nie je prierez vodiča menší ako je požadované (pozri tabuľku).
Elektrický kábel umiestnite tak, aby počas prevádzky nebol vystavený prípadnému
poškodeniu. Nepoužívajte poškodené predlžovacie káble. Pravidelne kontrolujte
technický stav napájacieho kábla. Neťahajte za sieťový kábel.
8. Zapnutie zariadenia
Skôr, než zapnete zariadenie, tak určite musíte vykonať
činnosti popísané v kapitole „Príprava na prácu”.
V pravej rukoväti frézy sa nachádza dvojstupňový zapínač. Keď chcete odblokovať
zapínač, stlačte tlačidlo na ľavej strane zapínača, a potom stlačte zapínač.
Zariadenie bude spustené dovtedy, kým zapínač nepustíte.
V ľavej rukoväti frézy sa nachádza regulátor uhlovej rýchlosti. Keď chcete
prispôsobiť uhlovú rýchlosť frézy k vykonávanej práci, presuňte koliesko dopredu
(zvýšenie uhlovej rýchlosti) alebo dozadu (zníženie uhlovej rýchlosti).
9. Používanie zariadenia
Pred začatím práce vykonajte činnosti vymenované v 6. bode. Príprava na
prácu/používanie
V prvom rade:
- prispôsobte tvar frézky podľa vykonávanej činnosti
- nastavte optimálnu uhlovú rýchlosť príslušne podľa obrábaného materiálu a frézky
Na frézovanie mäkkého dreva používajte frézky z rýchlo reznej ocele, a na
frézovanie tvrdého dreva, frézky s čepeľami zo spekaných karbidov TCT.
Používajte parametre v súlade s tabuľkou.
Umiestnite frézu na obrábanom povrchu. Stlačte blokádu zapínača a spustite
zariadenie. Umožnite, aby zariadenie dosiahlo menovitú rýchlosť.
V prípade horných fréz odporúčame protichodné frézovanie, tzn. vedenie frézy
takým spôsobom, aby sa frézka presúvala proti smeru jej otáčok. Čepeľ frézky sa
zarezáva do materiálu, čo umožňuje operátorovi lepšie kontrolovať proces
frézovania.
Pri frézovaní hlbokých drážok alebo otvorov, vykonajte niekoľko prechodov, a tak
pri každom prechode zväčšujte hĺbku frézovania. Vďaka tomu zmenšíte zaťaženie
zariadenia aj frézky. Pri frézovaní hrán odporúčame, aby ste používali frézky s
ložiskom alebo vodiacim kolíkom.
Používanie nadstavca na frézovanie podľa šablóny
Ak potrebujete vytvoriť dve prvky s rovnakým tvarom, môžete použiť kopírovací
nadstavec. Preto:
- k ploche frézy zospodu priskrutkujte nadstavec s prírubou v smere frézovaného materiálu
- na stole položte obrábaný predmet, a na ňom obrobený
- presuňte obrobený prvok (šablónu) tak, aby sa príruba nadstavca opierala o šablónu, a frézka mohla odstrániť materiál z obrábaného prvku
- solídne upevnite oba prvky k stole
- zapnite frézu, spustite na pracovnú polohu a zablokujte blokovacou pákou
- začnite frézovanie, pritlačte prírubu k šablóne
Frézovanie po oblúku s použitím tŕňa kružidla
Používajúc prút vodidla a trň kružidla, môžete frézovať po oblúku. Preto:
- z vodidla rovnobežne vytiahnite jeden prút
- na koncovku prúta založte hrdlo tŕňa a dotiahnite
- prút s tŕňom zasuňte do plochy frézy
- zaznačte v materiáli stred kruhu, ktorý budete frézovať
- v materiáli upevnite skrutku kružidla
- prút nastavte na požadovanú dĺžku
- vyfrézujte po kruhu alebo oblúku, ktorý vyznačuje kružidlo
Frézovanie s použitím vodiaceho valčeka (týka sa DED7981)
Page 12
PROBLEM
PRÍČINA
RIEŠENIE
Zariadenie
nefunguje
Napájací kábel je zle
pripojený, alebo je
poškodený.
V el. zásuvke nie je el.
napätie
Opotrebované uhlíky
motora
Poškodený zapínač
Zástrčku zastrčte hlbšie do
el. zásuvky, skontrolujte
napájací kábel
Skontrolujte napätie v el.
zásuvke, skontrolujte, či sa
neaktivoval istič
Vymeňte uhlíky (iba
DED7981) alebo
elektronáradie odovzdajte
na opravu
Elektronáradie odovzdajte
do autorizovaného servisu
na opravu
Zariadenie sa
pohybuje veľmi
ťažko
Zadreté ložiská motora
Elektronáradie odovzdajte
do autorizovaného servisu
môžete čistiť prúdom stlačeného vzduchu. Rúčku môžete vyčistiť napr. pri výmene
frézky alebo hrdla.
Uchovávanie
Elektronáradie a iné prvky vymenované v zložení, spolu s používateľskou
príručkou, uschovávajte čisté, uzatvorené v originálnom obale/balení (vrátane
fixačných vložiek) tak, aby bolo chránené pred škodlivým vplyvom podmienok
okolia, ako sú: vlhkosť, atmosférické zrážky, vysoká teploty (ponad 50°C), tlak
spôsobujúci deformáciu továrenského balenia a iných, ktoré môžu mať negatívny
vplyv na balenia alebo na obsah balenia.
Elektronáradie uchovávajte na bezpečnom mieste tak, aby k nemu nemali prístup
deti a zvieratá.
Pred ďalším použitím postupujte podľa procedúry, ktorá je opísaná v 6. bode:
Príprava na prácu a overenie, či nie je potrebné vykonať obslužné činnosti (údržbu)
opísané v 9. bode: Priebežné obslužné činnosti.
Zariadenie uschovávajte so stiahnutou pracovnou koncovkou
Preprava
Elektronáradie a iné prvky vymenované v zložení, spolu s používateľskou
príručkou, uschovávajte čisté, uzatvorené v originálnom obale/balení (vrátane
fixačných vložiek) tak, aby bolo chránené pred škodlivým vplyvom podmienok
okolia, ako sú: vlhkosť, atmosférické zrážky, vysoká teploty (ponad 50°C), tlak
spôsobujúci deformáciu továrenského balenia a iných, ktoré môžu mať negatívny
vplyv na balenia alebo na obsah balenia.
Výmena uhlíkov motora (Iba DED7981)
Postup výmeny uhlíkov:
- odskrutkujte záslepku zberača
- vysuňte opotrebovaný uhlík
- zasuňte nový uhlík
- naskrutkujte záslepku
Uhlíky vždy vymieňajte súčasne, v pároch.
11. Náhradné diely a príslušenstvo
Ak si chcete kúpiť náhradné diely a príslušenstvo, tak sa prosím obráťte na servis
Dedra Exim. Kontaktné údaje nájdete na 1. strane tohto návodu.
Pri objednávaní náhradných dielov uveďte prosím sériové číslo nachádzajúce sa
na typovom štítku spolu s číslom dielu z montážneho výkresu.
Počas trvania záruky sa oprava vykonáva na základe podmienok uvedených v
záručnom liste. Reklamovaný produkt odovzdajte na opravu v mieste nákupu
(predávajúci je povinný prijať reklamovaný produkt), odošlite do najbližšieho
servisného strediska k miestu bydliska (zoznam servisov nájdete na stránkach
www.dedra.pl), alebo odošlite do centrálneho servisu Dedra Exim. Prosím, aby ste
priložili vyplnený záručný list. Po skončení záručnej doby opravy vykonáva
centrálny servis. Poškodený produkt musí byť odoslaný do servisu (náklady na
dodanie hradí používateľ).
12. Samostatné odstraňovanie porúch
Pred začatím samostatného odstránenia porúch, odpojte
zariadenie od zdroja napájania
14. Informácie pre užívateľov k likvidácii elektrických
alebo elektronických zariadení (tykajúce są
domácností)
Tento symbol na výrobku alebo na priloženej dokumentácii upozorní, že
chybné elektrické spotrebiče a elektronické zariadenia nemožno likvidovať
spolu s domácim odpadom. Správny postup pri ich likvidácii alebo
recyklácii podlieha odovzdaniu zariadení na určené zberné miesta, kde
budú prijaté zdarma. Informácie o takýchto zberných miestach vydávajú miestne
orgány, napr. na svojich internetových stránkach.
Správna likvidácia prístroja umožňuje zachovať cenné prírodné zdroje a napomáha
prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na zdravie a životné prostredie, ktoré
môže byť ohrozené nesprávnym nakladaním s takýmto odpadom.
Nesprávne nakladanie s elektronickými/elektrickými odpadmi je sankciované podľa
príslušných vnútroštátnych právnych predpisov.
Pre používateľov v Európskej únii
V prípade odovzdania elektrických spotrebičov a elektronických zariadení, obráťte
sa na najbližšie miesto predaja alebo na dodávateľa, ktorý Vám poskytne bližšie
informácie.
Likvidácia odpadov v krajinách mimo EÚ.
Tento symbol platí len v krajinách EÚ.
Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, obráťte sa na miestne úrady alebo predajcu za
účelom získania informácií o správnom spôsobe postupovania vo veci.
Záručný list
na
Katalógové č : Číslo šarže: ..........................
(ďalej len Výrobok)
Dátum nákupu výrobku: .............
Dátum a podpis predajcu: .................................
Potvrdzujem, že som bol oboznámený so záručnými podmienkami, ako aj s
následkami nedodržiavania pokynov a odporúčaní, ktoré sú uvedené v užívateľskej
príručke a v záručnom liste. Záručné podmienky sú mi známe, čo potvrdzujem
vlastnoručným podpisom:
1. Ručiteľ - spoločnosť „DEDRA EXIM sp. z o.o.“ sídliaca v meste: Pruszków, na
adrese: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko, zapísaná do obchodného registra
pod číslom KRS 0000062517 vedenom oblastným súdom pre hlavné mesto
Varšava vo Varšave, 14. ekonomické oddelenie Štátneho súdneho registra, IČ
DPH: PL 5270204933, základné imanie: 100 980,00 PLN.
2. Podľa podmienok stanovených týmto záručným listom Ručiteľ udeľuje záruku na
Výrobok, pochádzajúci z distribúcie Ručiteľa.
3. Zodpovednosť na základe záruky sa vzťahuje iba na chyby, ktoré vznikli
následkom príčin nachádzajúcich sa vo Výrobku v momente jeho vydania
Užívateľovi.
4. Na základe záruky Užívateľ získava právo na bezplatnú opravu výrobku, ak sa
chyba objaví počas trvania záručnej lehoty. Spôsob opravy Výrobku (metóda
vykonania opravy) závisí od rozhodnutia Ručiteľa. V prípade, ak Ručiteľ uzná, že
Výrobok sa nedá opraviť, Ručiteľ si vyhradzuje právo vymeniť chybný prvok alebo
celý Výrobok na výrobok bez chýb, právo na zníženie ceny Výrobku alebo právo na
odstúpenie od dohody.
5. Voči Užívateľovi, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964
Občiansky zákonník, zodpovednosť Ručiteľa za škody vyplývajúce z tejto záruky
a/alebo ktoré súvisia s jej uzatvorením a realizáciou, bez ohľadu na právny základ,
je obmedzená maximálne do výšky hodnoty chybného Výrobku.
kazeta, 5. Štít na vertikálne vŕtanie, 6. Náhradné kefy
III. Podmienky využitia záruky
1. Užívateľ je povinný predstaviť vyplnený Záručný list výrobku, ako aj náležitý
doklad o nákupe Výrobku, napr. predstavením pokladničného bloku, faktúry ap. Aby
reklamačný proces prebiehal efektívne odporúčame, aby Užívateľ spolu s
reklamovaným výrobkom doručil všetky prvky vymenované v kapitole užívateľskej
príručky výrobku „Diely a časti“.
2. Užívateľ je povinný dodržiavať pokyny a odporúčania uvedené v užívateľskej
príručke a v záručnom liste.
3.Záruka platí iba na území Poľskej republiky a členských štátov EÚ.
4. Záruka sa nevzťahuje na chyby, ktoré vznikli (predovšetkým) následkom:
a. Nedodržania podmienok určených v užívateľskej príručke, predovšetkým
podmienok správneho používania, prevádzky, údržby a čistenia
Page 13
Modelis
DED7980
DED7981
Vardinė įtampa [V/Hz]
230, ~50
230, ~50
Vardinė galia [W]
1200
1800
Apsaugos nuo tiesioginės prieigos
lygis
IP20
IP20
Priešgaisrinės apsaugos klasė
II
II
Vardinis apsisukimų dažnis [min-1]
11000-30000
6000-22000
Montavimo įvorė [mm]
Φ6, Φ 8
Φ6, Φ 8, Φ12
Triukšmo sklidimas
- LpA [dB(A)]
88
96
- Matavimo neapibrėžtis (KpA) [dB(A)]
3
3
- LwA [dB(A)]
99
107
- Matavimo neapibrėžtis (KwA)
[dB(A)]
3
3
Rankenos vibravimo lygis
- ah [m/s2]
7,08
7,06
- matavimo neapibrėžtis K [m/s2]
1,5
1,5
Prietaiso svoris neto [kg]
3,15
4,8
b. Použitia na čistenie alebo na údržbu nevhodných prípravkov, nezhodne s
užívateľskou príručkou;
c. Nevhodného uchovávania a prepravy výrobku;
d. Vykonania neautorizovaných zmien a/alebo iných zásahov do výrobku, na ktoré
výrobca nevyjadril súhlas;
5. Užívateľ, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964 Občiansky
zákonník, stráca záručné práva na výrobok, v ktorom:
- sériové čísla, označenia dátumov a výrobné štítky boli odstránené, zmenené alebo
poškodené;
- boli poškodené plomby alebo sú na nich viditeľné stopy manipulácie.
e. Použitím vo výrobku/s výrobkom nevhodných prevádzkových
materiálov,
nezhodne s užívateľskou príručkou.
6. Pozor! Činnosti súvisiace s každodennou obsluhou výrobku,
vyplývajúce medzi iným z užívateľskej príručky, Užívateľ
vykonáva vlastnými silami a na vlastné náklady.
IV. Reklamačná procedúra
1. V prípade, ak Užívateľ objaví, že Výrobok nefunguje správne, ešte pred zložením
reklamácie je povinný uistiť sa, či boli náležite vykonané všetky stanovené činnosti,
predovšetkým tie uvedené v užívateľskej príručke.
2. Reklamácia musí byť podaná bezodkladne, najlepšie v priebehu 7 dní od dňa, v
ktorom sa prejavila (objavila) chyba Výrobku. Užívateľ, ktorý nie je konzumentom v
zmysle zákona z 23. apríla 1964 Občiansky zákonník, stráca práva vyplývajúce z
tejto záruky v prípade, ak reklamáciu nepodá v priebehu 7 dní od dňa, v ktorom sa
prejavila (objavila) chyba Výrobku.
3. Reklamáciu môžete podať medzi inými na mieste, v ktorom ste výrobok kúpili, v
záručnom servise alebo poštou na adresu: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8,
05-800 Pruszków, Poľsko.
4. Užívateľ môže podať reklamáciu prostredníctvom formulára, ktorý je dostupný
na webovej stránke www.dedra.pl. („Formulár podania reklamácie na základe
udelenej záruky”).
5. Adresy záručných servisov v jednotlivých štátoch sú zverejnené na webovej
stránke www.dedra.pl. V prípade, ak v danom štáte sa nenachádza záručný servis,
odporúčame reklamovaný výrobok doručiť na adresu: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko.
6. Vzhľadom na bezpečnosť Užívateľa, nefunkčný (chybný) výrobok sa v
žiadnom prípade nesmie používať.
7. Pozor!!! Používanie nefunkčného (chybného) výrobku je nebezpečné pre
zdravie a život Užívateľov.
8. Povinnosti vyplývajúce z udelenej záruke budú vyplnené v lehote 14
pracovných dní počítajúc od dňa doručenia reklamovaného Výrobku
Užívateľom.
9. Pred zaslaním reklamácie odporúčame reklamovaný Výrobok náležite
očistiť. Odporúčame reklamovaný Výrobok dôkladne zabezpečiť pre
prípadným poškodeniami počas prepravy (reklamovaný Výrobok odporúčame
doručiť v originálnom obale).
10. Záručná lehota sa predlžuje o čas, počas ktorého Užívateľ následkom chyby
(nefunkčnosti) výrobku, na ktorú sa vzťahovala záruka, nemohol Výrobok používať.
Záruka nevylučuje, neobmedzuje a ani nepozastavuje právo Užívateľa
(kupujúceho) na základe príslušných predpisov o ručení za chyby predanej veci.
LT Turinys
1. Nuotraukos ir piešiniai
2. Prietaiso aprašas
3. Prietaiso paskirtis
4. Naudojimo apribojimai
5. Techniniai duomenys
6. Paruošimas darbui
7. Jungimas į tinklą
8. Prietaiso įjungimas
9. Prietaiso naudojimas
10. Einamieji naudojimo veiksmai
11. Atsarginės dalys ir reikmenys
12. Savarankiškas defektų pašalinimas
13. Prietaiso elementai
14. Informacija naudotojams apie elektros ir elektronikos prietaisų pašalinimą
15. Garantijos lapas
Originalios instrukcijos vertima
Atitikties deklaracija buvo pridėta prie instrukcijos kaip atskiras dokumentas. Atveju,
kai nebus atitikties deklaracijos reikia susisiekti su Dedra Exim Sp. z o.o.
Bendrosios saugumo sąlygos buvo pridėtos prie instrukcijos kaip atskira brošiūra.
ĮSPĖJIMAS Perskaityti visus įspėjimus pažymėtus simboliu ir
visas instrukcijas.
Žemiau pateiktų įspėjimų ir saugos nurodymų nesilaikymas, gali būti elektros
srovės smūgio, gaisro ar sunkių sužalojimų priežastimi.
Išsaugoti visus įspėjimus ir instrukcijas ateičiai.
Fasoninio frezavimo staklės naudojamos apdirbimui, pvz., plyšių frezavimui, kraštų
frezavimui ir medienos bei medienos medžiagų, plastikų ir minkštųjų metalų (pvz.,
aliuminio) profiliavimui..
Leidžiama naudoti įrenginį remonto ir statybos darbuose, remonto servisuose,
mėgėjiškuose darbuose, jei yra laikomasi naudojimo sąlygų ir leistinų darbo sąlygų,
nurodytų Naudojimo instrukcijoje.
4. Naudojimo apribojimai
Prietaisas gali būti naudojamas vien tik pagal pateiktas "Priimtinas darbo
sąlygas”.
Prietaisas negali būti naudojamas medžiagų, išskyrus nurodytų 3 punkte
apdorojimui. Prietaiso paskirtis. Nenaudoti kaipo stacionaraus prietaiso. Nenaudoti
darbinių antgalių, kurie nėra skirti šiam prietaisui.
Savaiminiai pakeitimai mechaninei ir elektros statyboje, visi modifikavimai,
naudojimo veiksmai, neaprašyti instrukcijoje bus traktuojami kaip neteisėti ir priveda
prie staigaus garantijos teisės praradimo, o atitikties garantija praras galiojimą.
Naudojimas ne pagal naudojimo instrukcijos nuorodas ir paskirtį prives prie
staigaus garantijos teisės praradimo.
LEISTINOS DARBO SĄLYGOS
S1 nuolatinis darbas
Saugoti nuo drėgmės.. Naudoti uždarose patalpose.
5. Techniniai duomenys
Informacija apie virpesius ir triukšmą
Virpesių bendra vertė ah o taip pat matavimo neapibrėžtis, nustatyta pagal normą
EN 62841-1 ir pateikta lentelėje.
Triukšmo sklidimas buvo nustatytas pagal EN 62841-2-17, vertės pateikiamos
aukščiau lentelėje.
Triukšmas gali privesti prie klausos pažeidimo, darbo metu
visada reikia naudoti klausos apsaugos priemones!
Triukšmas gali privesti prie klausos pažeidimo, darbo metu visada reikia naudoti
klausos apsaugos priemones!
Deklaruojama bendra vertė: virpesių/triukšmo buvo sumatuota pagal standartinę
matavimo metodą ir gali būti panaudojama vieno su kitu įtaisu palyginimui.
Pateiktas virpesių/triukšmo palyginimas gali būti panaudojimas pirminei
/virpesių/triukšmo grėsmės vertinimui.
Virpesių virpesių/triukšmo lygis realaus įtaiso naudojimo metu, gali skirtis nuo
deklaruojamų verčių, priklausomai nuo darbinių įrankių panaudojimo būdo,
ypatingai nuo naudojamo įrankio rūšies, o taip pat nuo priemonių, saugančių
operatorių nustatymo būtinumo. Kad tiksliai nustatyti grėsmę realiose naudojimo
sąlygose, reikia atsižvelgti į visas operacinio ciklo dalis, į kurias taip pat įeina
laikotarpiai, kuomet įtaisas yra išjungtas arba įjungtas, bet nėra naudojamas darbui.
6. Paruošimas darbui
Aprašyti žemiau nurodyti veiksmus reikia atlikti išėmus iš
lizdo kištuką.
Visus šiuos veiksmus reikia atlikti su išimtu kištuku iš elektros lizdo!
Išėmus iš pakuotės, reikia patikrinti, ar prietaisas nėra mechaniškai pažeistas.
Reikia patikrinti ar visos prietaiso dalys buvo pristatytos (žr. 13 punktas). Įrenginio
elementai)
Atliekų išvedimo antgalio montavimas
Kadangi frezavimo procese susidaro didelis dulkių kiekis, dažnai pavojingas
sveikatai (pvz., kaikurių medienos rūšių apdorojimo metu), būtina pritvirtinti dulkių
ištraukimo antgalį. Tam tikslui prie frezavimo mašinos reikia prisukti antgalį iki
frezavimo mašinos galo taip, kad dulkių išleidimo anga būtų iš frezavimo mašinos
galinės pusės. Prie antgalio reikia prijungti prietaisą ištraukiantį atliekas (siurbimas,
pramoninis dulkių siurblys ir kt.).
Yra platus frezavimo galvučių asortimentas skirtingiems profiliams. Kai kurios
frezavimo galvutės yra per didelės, kad būtų galima įdiegti dulkių ištraukimo
prietaisą. Tokiu atveju reikia dėvėti apsauginę kaukę.
Frezo montavimas
Frezavimo staklės yra pristatomos su pakeičiamomis įvorėmis(žr. 5 punktas
Techniniai duomenys), priklausomai nuo modelio, esant 6 mm, 8 mm ir 12 mm. Kad
pakeisti montavimo įvorę reikia:
- užblokuoti verpstą blokavimo mygtuku
Page 14
Prietaiso galia
[W]
Minimalus laido
skersmuo [mm2]
Minimali C tipo saugiklio vertė
[A]
700-1400 1 16
Druh materiálu
Průměr frézy
Poloha knoflíku
Tvrdé dřevo (buk, dub)
4-10
12-20
22-40
5 – max
3 - 4
Min - 2
Měkké dřevo (borovice)
4-10
12-20
22-40
5 – max
3 - max
Min – 2
Dřevotříska
4-10
12-20
22-40
3 – max
2 - 4
Min – 3
Plast
4-15
16-40
2 - 3
Min – 2
Hliník
4-15
16-40
1 - 2
Min -1
- atsukti apsaugos veržlę
- nuimti įvorę nuo laikiklio ir pakeisti ją tinkamą, suderinama su naudojamo frezo
antgaliu
- prisukti veržles
Kaip sumontuoti frezą įvorėje:
- užblokuoti verpstą mygtuku
- atsukti apsaugos veržlę
- įdėti frezą į įvorę. Minimalus gylio žymeklis turėtų būti dedamas ant pjovimo
įtvaro, jei jo nėra ant įtvaro reikia tokiu būdu montuoti frezą, taip, kad neprispausta
įtvaro dalis išsikištų maždaug 3 mm virš apsauginės veržlės.
- tvirtai priveržti apsauginę veržlę. Frezas negali suktis prispaudimo įvorėje.
Visada naudoti frezus, pritaikytus prie atliekamo darbo (žr. ).
Gylio ribotuvas
Frezavimo gylis turi būti nustatytas konkrečiai medžiagai, pritvirtinto frezo ir
apdirbimo tipo. Todėl prieš nustatydami gylį, kiekvieną kartą reikia ijšungti prietaisą
iš maitinimo šaltinio.
Gylio nustatymui reikia naudoti laiptelinį stabdį ir gylio ribojimo sistemą. Laiptelinis
ribotuvas, pritvirtintas prie frezavimo staklių pagrindo, yra 360 laipsnių besisukančiu
biuferiu su blokada bet kurioje padėtyje. Buferio laiptelio aukštis padidėja 3 mm.
Jei frezas turi guolį, į tai reikia atsižvelgti nustatant frezavimo gylį.
Apytikris frezavimo gylio nustatymas
Apytikris reguliavimas:
- frezavimo stakles su uždėtu frezu pastatyti ant apdorojamos medžiagos
- atlaisvinti frezavimo gylio ribotuvo blokavimo rankenėlę
– nustatyti laiptelinį biuferį aukščiausioje padėtį
– atleisti blokavimo svirtį ir nuleisti frezą, spaudžiant mašinos korpusą, kol apatinis
kraštas lies apdorojamą medžiagą. Užblokuoti frezavimo stakles šioje padėtyje su
blokavimo svirtimi
- gylio ribotuvą nuleisti tokiu būdu, kad susiliestųsu laipteliniu buferiu ir užblokuoti
tokioje padėtyje.
Nuo šio momento, pasukus laiptelinį biuferį, galima didinti frezavimo gylį 3 mm
kiekvienam laipteliui.
Galima pakeisti šią procedūrą, tokiu būdu:
- frezavimo stakles su uždėtu frezu nustatyti ant apdorojamos medžiagos
- atlaisvinti frezavimo gylio ribotuvo blokavimo rankenėlę
- atleisti blokavimo svirtį, nuleisti frezą iki maksimalaus frezavimo gylio ir užblokuoti
fiksavimo svirtį šioje padėtyje
- nustatyti laiptelinį stabdį į žemiausią padėtį
- gylio ribotuvą nuleisti tokiu būdu, kad susiliestų su laipteliniu buferiu ir užblokuoti
tokioje pozicijoje
- kai blokados svirtis atleidžiama, pasukus laiptelio stabdiklį po kiekvieno sukimosi
pakelia pjoviklį 3 mm. Tai leidžia nustatyti gylį gilių griovelių frezavimo metu
Tikslus frezavimo gylio nustatymas
Po apytikslio gylio nustatymo ir atlikus bandymus galima tiksliai nustatyti frezavimo
gylį. Tam skirta yra rankenėle, esanti gylio ribotuvo viršutinėje dalyje. Su rankenėlės
pagalba galima pakelti arba nuleisti frezą milimetro šimtosiomis dalimis.
Rankenėlės pilnas apsisukimas, teikia frezo 1 mm pozicijos pakeitimo galimybę,
tačiau rankenėlės pasukimas vienu žymekliu, teikia, kad frezo padėtis pasikeičia
0,04 mm.
Lygiagreti kreipiančioji
Lygiagreti kreipiančioji teikia tikslių griovelių arba griovelių įlaidų lygiagrečių su
kraštu atlikimo galimybę. Kreipiančioji yra pristatoma atskirai ir turi būti montuojama
ant prietaiso. Tam tikslui:
- kreipiančiosios strypus įstumti į angas frezavimo staklių pagrinde,reikia įsitikinti,
kad atraminė juosta būtų po strypais ir nuo frezavimo staklių pusės
- priveržti strypus su drugelinėmis veržlėmis.
7. Jungimas į tinklą
Prieš prietaiso prie elektros srovės prijungimo reikia įsitikinti, ar maitinimo įtampa
atitinka vertėms pateiktoms prietaiso vardinėje lentelėje.
Maitinimo instaliacija turėtų būti atlikta pagal esminius reikalavimus, susijusius su
elektros instaliacija ir pildyti saugaus naudojimo reikalavimus. Maitinimo laido
minimalaus skersmens, o taip pat nominalios saugiklio vertės priklausomai nuo
prietaiso galios yra pateikti žemiau nurodytoje lentelėje:
Visas elektros instaliacijos jungtis gali įrengti tik reikiamą kvalifikaciją turintis
elektrikas. Atveju, kai naudosite prailgintuvus, reikia atkreipti dėmesį, kad gyslos
skersmuo nebūtų mažesnis negu reikalaujama (žr. lentelė
). Elektros laidą reikia išdėstyti tokiu būdu, kad darbo metu negrėstų perpjovimas.
Negalima naudoti pažeistų prailgintuvų. Periodiškai patikrinti maitinimo laido
techninį stovį. Netraukti už maitinimo laido.
8. Prietaiso įjungimas
Prieš prietaiso įjungimą reikia būtinai atlikti veiksmus,
aprašytus „Paruošimas darbui“ skyriuje
Frezavimo staklių dešinėje rankenoje yra dviejų pakopų jungiklis. Kad atrakinti
jungiklį, reikia paspausti mygtuką kairėje jungiklio pusėje, tada paspausti jungiklį.
Prietaisas veiks, tol kol mygtukas bus atleistas.
Frezavimo staklių kairėje rankenoje yra sukimosi greičio reguliatorius. Kad pritaikyti
frezo sukimosi greitį prie atliekamo apdirbimo, reikia pastumti rankenėlę į priekį
(sukimosi greičio padidinimas) arba atgal (sukimosi greičio sumažinimas)..
9. Prietaiso naudojimas
Prieš operacijos vykdymo pradžią, reikia atlikti 6 punkte aprašytus veiksmus.
Paruošimas darbui
Pirmiausia reikia:
– parinkti frezo formą prie vykdomos operacijos
- nustatyti sukimosi optimalų greitį prie apdorojamos medžiagos ir frezo
Minkštos medienos frezavimui reikia naudoti frezus iš greitai pjaunamo plieno,
tačiau frezų kietai medienai su ašmenimis iš sukepintų karbidų TCT.
Taikyti parametrus pagal lentelę.
Frezavimo stakles nustatyti ant apdirbamo paviršiaus. Paspausti jungiklio blokadą
ir įjunkti prietaisą. Leisti pasiekti pilną vardinį greitį.
Fasoninių frezavimo staklių atveju rekomenduojamas yra priešingas frezavimas, t.
y. frezavimo staklių kreipimas tokiu būdu, kad frezas judėtų priešinga kryptimi nei
jo apsisukimai. Frezo ašmenys įeina į medžiagą, todėl operatorius gali geriau
valdyti frezavimo procesą.
Frezuojant gilius griovelius ar įleidimus atlikti, keletą perėjimų, didinant frezavimo
gylį kiekvieno perėjimo metu. Tai teiks prietaiso ir frezos apkrovos sumažinimą.
Kraštų frezavimo atveju gerai yra panaudoti frezą su guoliu ar kreipiančiuoju įtvaru.
Frezavimo dangos pagal šabloną taikymas
Jei reikia atlikti du elementus tos pačios formos, galima panaudoti kopijavimo
dangą. Tam tikslui:
- prie frezavimo pagrindo iš apačios prisukti dangą frezuojamos medžiagos kryptimi
- ant stalo padėti apdorojamą elementą, ant jo apdorotą
– perstumti apdorojamą elementą (šabloną) tokiu būdu, kad dangos flanšas
atsiremtų į šabloną, o frezas galėtų pašalinti medžiagą iš apdorojamo elemento
- tvirtai pritvirtinti abu elementus prie stalo
- įjunkti frezavimo stakles į darbinę padėtį ir užblokuoti blokavimo svirtimi
- pradėti frezavimą prispaudžiant flanšą prie šablono
Frezavimas ant apskritimo panaudojant skriestuvo iešmą
Panaudojant kreipiančiosios strypą ir skriestuvo iešmą, galima frezuoti ant
apskritimo. Tam tikslui:
- iš lygiagrečios kreipiančiosios išimti vieną strypą
- ant strypo galo uždėti iešmo įvorę ir prisukti
- strypą su iešmu įstumti į frezavimo staklių pagrindą
– pažymėti medžiagoje apskritimo centrą, kuris bus frezuojamas
- pritvirtinti skriestuvo varžtą prie medžiagos
- strypą nustatyti atitinkame ilgyje
– vykdyti frezavimą ant apskritimo arba lanko, nubrėžto skriestuvo
Frezavimas panaudojant pagrindinį ritinį (taikoma DED7981)
Jei reikia atlikti pvz. įlaidą arba griovelį suapvalintoje medžiagoje, kad būtų
vykdomas tikslus frezavimo staklių darbas reikia panaudoti pagrindinį ritinį. Tam
tikslui:
- atsukti nuo kreipiančiosios atramines juostas
- priveržti jungiamąsias detales su pagrindiniu ritiniu
- įjungti prietaisą
- pridėti kreipiančiąją su ritiniu prie medžiagos krašto ir pradėti frezavimą
Ritinio dėka galimas yra sklandus frezavimas išilgai krašto, taip pat atveju, kai
kraštas nebus lygus, o pvz. išlenktas lanku.
10. Einamieji naudojimo veiksmai
Visus naudojimo veiksmus reikia atlikti išėmus iš lizdo kištuką.
Valymas
Prietaiso korpusą valyti su šlapiu skudurėliu. Nenaudoti ploviklių ir ėdančių
priemonių Darbinį pagrindą, vėdinimo angas, jungiklį, apsisukimų reguliatorius gali
būti valomas suspaustu oru. Panaudoti frezo arba įvorės pakeitimą laikiklio valymui.
Sandėliavimas
Elektrinis įrankis ir kitos komplekte su instrukcijų vadovu išvardytos dalys turi būti
sandėliuojamos švariai, uždaroje originalioje pakuotėje (įskaitant užpildus), kad jos
nebūtų veikiamos kenksmingų aplinkos sąlygų, tokių kaip: drėgmė, krituliai, aukšta
temperatūra (virš 50 °C), spaudimas, pažeidžiantis gamyklinę pakuotę ir kiti kurie
gali turėti įtakos pakuotei ar jos turiniui.
Elektrinį įrankį reikia sandėliuoti vaikams ir gyvūnams neprieinamoje vietoje.
Prieš sekantį naudojimą reikia elgtis, pagal 6 punkte nurodytą procedūrą:
Pasiruošimas darbui ir patikrinti, ar yra atlikti techninės priežiūros darbai, nurodyti 9
punkte: Einamieji naudojimo veiksmai.
Sandėliuoti prietaisą su nuimtu darbiniu antgaliu
Transportas
Elektrinis įrankis ir kitos komplekte su instrukcijų vadovu išvardytos dalys turi būti
transportuojamos švariai, uždaroje originalioje pakuotėje (įskaitant užpildus), kad
jos nebūtų veikiamos kenksmingų aplinkos sąlygų, tokių kaip: drėgmė, krituliai,
aukšta temperatūra (virš 50 °C), spaudimas, pažeidžiantis gamyklinę pakuotę ir kiti
kurie gali turėti įtakos pakuotei ar jos turiniui.
Elektrografito šepetėlių keitimas (tik DED7981)
Kad pakeisti šepečius:
Page 15
PROBLEMA
PRIEŽASTIS
SPRENDIMAS
Prietaisas
neveikia
Maitinimo laidas yra blogai
prijungtas arba pažeistas
Lizde nėra tinklo įtampos
Sudėvėti variklio šepečiai
Pažeistas jungiklis
Įspausti giliau kištuką į lizdą,
patikrinti maitinimo laidą
Patikrinti įtampą lizde,
patikrinti ar nesuveikė
1. Garantijos suteikėjas –„DEDRA EXIM“ Sp. z o.o. su būstine adresu: ul. 3 Maja
8, 05-800 Pruškuvas, KRS 0000062517, Varšuvos apylinkės teismas, Valstybinio
teismo registro XIV ūkinis skyrius, Mokesčiu mokėtojo kodas 527-020-49-33,
Įstatinis kapitalas: 100 980,00 PLN.
2. Šiame garantiniame lape nurodytomis sąlygomis Garantijos suteikėjas
suteikia garantiją Produktui iš Garantijos suteikėjo asortimento.
3. Garantijos pagrindu atsakomybė yra priimama tik už defektus, esančius
Produkte jo išdavimo Vartotojui metu.
4. Garantijos pagrindu Vartotojas gauna teisę nemokamai suremontuoti Produktą,
jei defektas buvo aptiktas garantijos galiojimo metu. Apie Produkto remonto būdą
(remonto atlikimo metodą) sprendžia Garantijos suteikėjas. Jei Garantijos
suteikėjas nuspręstų, kad remontas yra neįmanomas, Garantijos suteikėjas
pasilieka sau teisę pakeisti elementą su defektu arba visą Produktą kitu, veikiančiu
teisingai, sumažinti Produkto kainą arba anuliuotu sutartį.
5. Vartotojo, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra laikomas
vartotoju, atveju Garantijos suteikėjo atsakomybė dėl kompensacijos, susijusi su
šia garantija ir (arba) jos sudarymu ir vykdymu, nepriklausomai nuo formos, yra
apribota iki maksimaliai Produkto su defektu vertės.
14. Informacija naudotojams apie sunaudotos įrangos
utilizavimą (taikoma naudojant buityje)
Aukščiau pateiktas ženklas patalpintas ant produktų arba pavaizduotas
prie produktų pridėtuose dokumentuose informuoja, kad sugedusius
elektrinius ir elektroninius įrenginius draudžiama išmesti kartu su
buitinėmis atliekomis. Norėdami utilizuoti, pakartotinai naudoti ar
susigrąžinti tokių produktų sudedamąsias dalis, privalote atiduoti prietaisą į
specializuotą surinkimo centrą, kur galėsite tai padaryti nemokamai. Informaciją
apie sunaudotas technikos surinkimo vietas galite sužinoti iš vietinės valdžios, pvz.
internetiniuose puslapiuose.
Tinkamai utilizuodami techniką padedate saugoti vertingus išteklius ir išvengti
neigiamo poveikio sveikatai bei aplinkai, kuriems gali kilti pavojus dėl netinkamo
atliekų tvarkymo.
Netinkamai utilizuojant atliekas gresia baudos, numatytos atitinkamose vietinėse
taisyklėse.
Naudotojai Europos Sąjungoje
Norėdami utilizuoti elektrinius arba elektroninius įrenginius, susisiekite su
artimiausiu šių įrenginių pardavimo centru arba su tiekėju, kuris suteiks Jums
papildomos informacijos.
Atliekų utilizavimas ne Europos Sąjungos šalyse
Šis ženklas galioja tik Europos Sąjungos šalyse.
Norėdami utilizuoti šį produktą, susisiekite su vietine valdžia arba su pardavėju ir
sužinokite daugiau informacijos apie tinkamą jo utilizavimo būdą.
Garantinis lapas
na
Katalogo Nr: Partijos numeris: ..........................
(toliau – Produktas)
Produkto pirkimo data: .............
III. Naudojimosi garantija sąlygos
1. Vartotojas privalo patiekti užpildytą Produkto Garantinį lapą ir Produkto pirkimą
patvirtinantį dokumentą (pvz. kasos čekis, sąskaita-faktūra ir pan.). Tam, kad
pretenzijos nagrinėjimo procesas vyktų sklandžiai, rekomenduojama, kad
Vartotojas kartu su Produktu perduotų visus elementus, nurodytus „Komplektacijos
sąraše“, esančiame Naudojimo instrukcijoje.
2. Vartotojas privalo laikytis Naudojimo instrukcijoje ir Garantiniame lape nurodytų
rekomendacijų..
3. Garantija galioja tik Lenkijos Respublikos ir ES teritorijoje.
4. Garantija neapima Produkto defektų, atsiradusių dėl to, kad:
a. Vartotojas nesilaikė sąlygų, nurodytų Naudojimo instrukcijoje, ypač susijusių su
teisingu naudojimu, priežiūra ir valymu;
b. Vartotojas naudojo priežiūros ar valymo priemones, neatitinkančias sąlygas
nurodytas Naudojimo instrukcijoje;
c. Vartotojas netinkamai sandėliavo ir transportavo Produktą;
d. Vartotojas savarankiškai keitė ir (arba) modifikavo Produktą, negavęs Garantijos
suteikėjo sutikimo;
e. Vartotojas naudojo Produkte eksploatacines medžiagas, neatitinkančias
Naudojimo instrukcijos sąlygų
5. Vartotojas, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra laikomas
vartotoju, praranda garantiją Produktui, jei:
- Vartotojas pašalino, pakeitė arba sugadino serijos numerius, datas ir informacines
lenteles;
- Vartotojas pažeidė plombas arba ant jų matosi Vartotojo veiksmų pėdsakai.
6. Dėmesio! Veiksmus, susijusius su kasdieniu Produkto aptarnavimu, nurodytu
pvz. Naudojimo instrukcijoje, Vartotojas atlieka pats ir savo sąskaita.
IV. Pretenzijos pateikimo procedūra:
1.Pastebėjus, kad Produktas veikia neteisingai, prieš pateikiant pretenziją, reikia
įsitikinti, kad visi veiksmai, aprašyti Naudojimo instrukcijoje, buvo atlikti teisingai.
2. Pretenziją rekomenduojama pateikti nedelsiant, geriausiai per 7 dienas nuo
Produkto defekto aptikimo. Vartotojas, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį
kodeksą nėra laikomas vartotoju, praranda garantiją Produktui, jei nepateikia
pretenzijos per 7 dienas.
3. Pretenziją galima pateikti pvz. Produkto pirkimo punkte, garantiniame servise
arba raštu adresu: „DEDRA EXIM“ Sp. z o. o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruškuvas.
4. Vartotojas gali pateikti pretenziją, pasinaudodamas blanku, kuris yra internetinėje
svetainėje: www.dedra.pl (Pretenzijos garantiniame laikotarpyje pateikimo forma).
5. Garantinių servisų atskirose šalyse adresai yra nurodyti svetainėje:
www.dedra.pl. Jei konkrečioje šalyje nebūtų garantinio serviso, pretenzijas dėl
garantijos rekomenduojama siųsti adresu: „DEDRA EXIM“ Sp. z o. o., ul. 3 Maja 8,
05-800 Pruškuvas, Lenkija.
6. Mając Dėl Vartotojo saugumo draudžiama naudoti Produktą su defektais.
7. Dėmesio!!! Produkto su defektais naudojimas kelia pavojų Vartotojo sveikatai ir
gyvybei.
8. Veiksmai, susiję su garantija, bus atlikti per 14 darbo dienų skaičiuojant nuo
Produkto, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, pristatymo dienos.
9. Prieš pristatant Produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, rekomenduojama
jį nuvalyti. Produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, reikia kruopščiai supakuoti,
kad jis būtų apsaugotas nuo pažeidimų transporto metu – rekomenduojama
pristatyti produktą originalioje pakuotėje.
10. Garantijos laikotarpis yra pratęsiamas tiek, kiek Vartotojas negalėjo juo naudotis
dėl garantijos apimto defekto.
Gwarancja Ši garantija neriboja, neišskiria bei nesustabdo Vartotojo teisių dėl
parduotos prekės neatitikimo arba prekės defekto.
LV Satura rādītājs
Page 16
Modelis
DED7980
DED7981
Nomināls spriegums [V/Hz]
230, ~50
230, ~50
Nomināla jauda [W]
1200
1800
Aizsardzība no tiešas pieejas
IP20
IP20
Ugunsdrošības līmenis
II
II
Rotācijas ātruma diapazons [min-1]
11000-30000
6000-22000
Montāžas uzmava [mm]
Φ6, Φ 8
Φ6, Φ 8, Φ12
Trokšņa līmenis
- LpA [dB(A)]
88
96
- mērījuma nedrošums (KpA) [dB(A)]
3
3
- LwA [dB(A)]
99
107
- mērījuma nedrošums (KwA) [dB(A)]
3
3
Roktura vibrācijas līmenis
- ah [m/s2]
7,08
7,06
- mērījuma nedrošums K [m/s2]
1,5
1,5
Ierīces masa neto [kg]
3,15
4,8
1. Attēli un zīmējumi
2. Ierīces apraksts
3. Ierīces pielietojums
4. Lietošanas ierobežojumi
5. Tehniskie dati
6. Sagatavošana darbībai
7. Pieslēgšana tīklam
8. Ierīces ieslēgšana
9. Ierīces lietošana
10. Tekošas tehniskas apkopes darbības
11. Rezerves daļas un piederumi
12. Patstāvīga avāriju novēršana
13. Ierīces komplektācija
14. Informācija lietotājiem par elektrisku un elektronisku iekārtu likvidēšanu
Atbilstības deklarācija ir pievienota instrukcijai kā atsevišķs dokuments. Atbilstības
deklarācijas neesamības gadījumā sazinieties ar uzņēmumu Dedra Exim Sp. z o.o.
Vispārīgie drošības noteikumi ir pievienoti instrukcijai kā atsevišķa brošūra.
BRĪDINĀJUMS. Izlasiet visus brīdinājumus, kas apzīmēti ar
simbolu, un visas instrukcijas.
Zemāk norādīto brīdinājumu un drošības norādījumu neievērošana var kļūt par
elektrošoka, ugunsgrēka vai smagu traumu iemeslu.
Saglabājiet visus brīdinājumus un instrukcijas turpmākajai lietošanai.
Frēzmašīna ar augšējo tapu tiek izmantota koka un kokam līdzīgu materiālu,
plastmasas un mīksto metālu (piemēram, alumīnija) apstrādei, piemēram,
rievošanai, malu frēzēšanai un profilēšanai..
Atskaldāmais āmurs ir ierīce, kas paredzēta betona laušanai un drupināšanai, rievu
veidošanai un kalšanai ar attiecīgu kaltu. Ierīci var izmantot, piemēram, liekot
caurules, elektriskos vadus, sanitāras instalācijas, veicot apdares darbus
būvniecībā, inženierdarbus u. tml. Ierīci var lietot tikai atbilstoši tās paredzētajam
pielietojumam.
4. Lietošanas ierobežojumi
Ierīci var lietot tikai atbilstoši tālāk sniegtajiem
„Pieļaujamajiem darba apstākļiem”.
Ierīci nedrīkst izmantot citu materiālu apstrādei, izņemot tos, kas norādīti 3. punktā.
Ierīces norīkošana Nelietot kā stacionāru ierīci. Nelietot darba uzgaļus,
neparedzētus konkrētai ierīcei.
Patvaļīgas izmaiņas mehāniskajā un elektriskajā uzbūvē, visādas modifikācijas,
apkalpošanas darbības, kas nav aprakstītas instrukcijā, tiek uzskatītas par
nelikumīgām un noved pie tūlītējās garantijas tiesību zaudēšanas un atbilstības
deklarācijas spēka zaudēšanas.
Ierīces lietošana, kas neatbilst pielietojumam vai lietošanas
zaudēšanas.
instrukcijai, noved pie tūlītējās garantijas tiesību
Pieļaujamiem darba noteikumiem
S1 nepārtraukta darbība
Sargāt no mitruma. Lietot slēgtās telpās.
5. Tehniskie dati
Informācijas par vibrācijām un trokšņa līmenim
Vibrāciju apkopota vērtība Ah un mērījuma nedrošums ir noteikti saskaņā ar normu
EN 62841-1 un uzrādīti tabulā.
Trokšņa emisija noteikta saskaņā ar EN 62841-2-17, vērtības uzrādītas tabulā.
Troksnis bar novest pie dzirdes bojāšanas. Darba laikā
vienmēr lietojiet dzirdes aizsardzības līdzekļus!
Deklarētā kopējā vibrāciju/trokšņa emisijas vērtība ir izmērīta, izmantojot standarta
testa metodi, un var tikt izmantota, lai salīdzinātu vienu ierīci ar otru. Norādītais
vibrāciju/trokšņa līmenis var tikt izmantots arī pakļautības vibrāciju/trokšņa
iedarbībai iepriekšējai novērtēšanai. Vibrāciju/trokšņa līmenis faktiskās ierīces
lietošanas laikā var atšķirties no deklarētajām vērtībām atkarībā no darba
instrumentu izmantošanas veida, jo īpaši no apstrādājama priekšmeta veida un
nepieciešamības noteikt līdzekļus, kuru mērķis ir nodrošināt lietotāja aizsardzību.
Lai precīzi novērtētu iedarbību faktiskajos lietošanas apstākļos, ir jāņem vērā visas
darbības cikla daļas, kas aptver arī periodus, kad ierīce ir izslēgta vai ir ieslēgta, bet
netiek izmantota darbam.
6. Sagatavošana darbībai
Veicot visas darbības, kontaktdakšai ir jābūt atslēgtai no
kontaktligzdas.
Visu turpmāk aprakstītu darbību veiciet, kad ierīce ir atslēgta no elektroapgādes.
Pēc izņemšanas no iepakojuma pārbaudiet, vai ierīce nav mehāniski bojāta.
Pārbaudiet, vai visas ierīces sastāvdaļas ir piegādātas (skatiet 13. punktu. Ierīces
komplektācija)
Izplūdes īscaurules montāža
Tā kā frēzēšanas laikā rodas daudz putekļu, kas bieži vien ir bīstami veselībai
(piem., apstrādājot dažādus koksnes veidus), ir nepieciešams uzstādīt īscauruli
putekļu nosūkšanai. Lai to izdarītu, pieskrūvējiet īscauruli tā, lai putekļu izvade būtu
frēzmašīnas aizmugurē. Īscaurulei pievienojiet nosūkšanas ierīci (sūcēju,
rūpniecisko putekļu sūcēju utt.)
Ir pieejams plašs frēzēšanas galviņu klāsts dažādiem profiliem. Dažas frēzēšanas
galviņas ir pārāk lielas, lai uzstādītu putekļu nosūcēju. Šādos gadījumos valkājiet
putekļu masku.
Griezēja uzstādīšana
Ierīce tiek piegādāta ar maināmām uzmavām (skatiet 5. punkts. Tehniskie dati),
atkarībā no modeļa, 6 mm, 8 mm un 12 mm. Lai nomainītu montāžas uzmavu:
- nofiksējiet vārpstu ar bloķēšanas pogu
- atskrūvējiet drošības uzgriezni
- noņemiet uzmavu no turētāja un nomainiet to ar piemērotu, kas ir saderīga ar izmantotā griezēja galu
- pievelciet uzgriezni
Lai uzstādītu griezēju uzmavā:
- nofiksējiet vārpstu ar pogu
- atslābiniet drošības uzgriezni
- ievietojiet griezēju uzmavā. Uz griezēja stieņa jābūt minimālā dziļuma atzīmei, ja
tā nav uz stieņa, griezējs jāuzstāda tā, lai stieņa nenospiestā daļa izvirzītu apmēram
par 3 mm no drošības uzgriežņa.
- stingri, bet jūtīgi pievelciet drošības uzgriezni. Griezējs nedrīkst rotēties
iespīlēšanas uzmavā.
Vienmēr izmantojiet veicamajam darbam piemērotus griezējus (skatiet att. ).
Dziļuma ierobežotājs
Frēzēšanas dziļums jāiestata konkrētam materiālam, uzstādītajam griezējam un
apstrādes veidam. Tāpēc katru reizi pirms dziļuma iestatīšanas atvienojiet ierīci no
strāvas avota.
Lai iestatītu dziļumu, jāizmanto pakāpju buferis un dziļuma ierobežotāja komplekts.
Pakāpju buferis, kas uzstādīts uz frēzmašīnas pamatnes, ir 360 grādu torņa buferis
ar fiksatoru visās pozīcijās. Pakāpju bufera augstums palielinās par 3 mm.
Ja griezējs ir aprīkots ar gultni, tas jāņem vērā, iestatot frēzēšanas dziļumu.
Aptuvens frēzēšanas dziļuma iestatījums
Rupjai regulēšanai:
- uzstādietfrēzmašīnu ar ievietoto griezēju uz apstrādāta materiāla
- atlaidiet bloķēšanas sviru un nolaidiet griezēju, nospiežot uz mašīnas korpusa tā,
lai ierīces apakšējā mala pieskartos apstrādātam materiālam. Nofiksējiet ierīci šajā pozīcijā, izmantojot bloķēšanas sviru
- nolaidiet dziļuma ierobežotāju, līdz tas pieskaras pakāpju buferim, un nofiksējiet
to šajā pozīcijā.
Turpmāk, pagriežot pakāpju buferi, varat palielināt frēzēšanas dziļumu par 3 mm
katram solim.
Šo procedūru ir iespējams mainīt, ko var izdarīt šādi:
- uzstādiet frēzmašīnu ar ievietoto griezēju uz apstrādāta materiāla
- atlaidiet bloķēšanas sviru, nolaidiet griezēju līdz maksimālajam frēzēšanas dziļumam un nofiksējiet bloķēšanas sviru šajā pozīcijā
- iestatiet pakāpju buferi zemākajā pozīcijā
- nolaidiet dziļuma ierobežotāju, līdz tas pieskaras pakāpju buferim, un nofiksējiet
to šajā pozīcijā
- pēc bloķēšanas sviras atbrīvošanas, pagriežot pakāpju buferi, ar katru pagriezienu
griezējs tiek pacelts par 3 mm. Šī metode ļauj iestatīt dziļumu, frēzējot dziļas rievas
Precīzs frēzēšanas dziļuma iestatījums
Pēc aptuvenas dziļuma regulēšanas un izmēģinājuma darbības varat precīzi iestatīt
frēzēšanas dziļumu. Šim nolūkam ir kloķis, kas atrodas dziļuma ierobežotāja
augšpusē. Izmantojot kloķi, griezēju varat pacelt vai nolaist par milimetra
simtdaļām. Pilna kloķa pagriešana ļauj mainīt griezēja pozīciju par 1 mm, savukārt,
pagriežot pogu par vienu atzīmi, varat mainīt griezēja pozīciju par 0,04 mm.
Paralēla vadotne
Paralēlā vadotne ļauj precīzi izgriezt rievas vai ierievjus paralēli apstrādājamā
materiāla malai. Vadotne tiek piegādāta atsevišķi, un tā ir jāpievieno ierīcei. Lai to
darītu:
- ievietojiet vadotnes stieņus frēzmašīnas pamatnē esošajos caurumos,
pārliecinieties, ka atsitiena līste atrodas zem stieņiem un frēzmašīnas pēdas pusē.
Page 17
Ierīces jauda [W]
Vada minimālais
šķērsgriezums [mm2]
C tipa drošinātāja
minimālā vērtība [A]
700-1400 1 16
Druh materiálu
Průměr frézy
Poloha knoflíku
Tvrdé dřevo (buk, dub)
4-10
12-20
22-40
5 – max
3 - 4
Min - 2
Měkké dřevo (borovice)
4-10
12-20
22-40
5 – max
3 - max
Min – 2
Dřevotříska
4-10
12-20
22-40
3 – max
2 - 4
Min – 3
Plast
4-15
16-40
2 - 3
Min – 2
Hliník
4-15
16-40
1 - 2
Min -1
PROBLEM
IEMESLS
RISINĀJUMS
Ierīce
nefunkcionē
Elektrības vads nav pareizi
pieslēgts vai ir bojāts
Elektrības ligzdā nav
sprieguma
Nolietotas dzinēja sukas
Bojāts ieslēdzējs
Piespiest kontaktdakšu
dziļāk elektrības ligzdā,
pārbaudīt barošanas vadu
Pārbaudīt spriegumu ligzdā,
pārbaudīt, vai drošinātājs
nav bojāts
Nomainiet sukas (tikai
DED7981) vai nododiet
elektroierīci remontam
Nodot elektroierīci
remontam
Ierīce sāk
darboties ar
grūtību
Noberzti dzinēja gultni
Nodot elektroierīci
remontam
Dzinējs
pārkarsēs
Noslēgti ventilācijas
caurumi
Pārsniegti pieļaujamie
darba parametri
Nolietots darba uzgalis
Notīrīt caurumus
Pielāgojiet darba
parametrus veiktajai
darbībai
Mainiet uz jaunu darba
uzgali
- pievelciet stieņus ar spārnu uzgriežņiem
7. Pieslēgšana tīklam
Pirms ierīces pieslēgšanas elektrības avotam pārliecinieties, ka barošanas
spriegums atbilst nominālajai vērtībai, kas norādīta datu plāksnītē.
Barošanas sistēmai ir jābūt izpildītai atbilstoši pamatprasībām attiecībā uz
elektriskajām sistēmām un jāatbilst lietošanas drošības prasībām. Barošanas
kabeļa minimālā šķērsgriezuma un nominālās drošinātāja vērtības parametri
atkarībā no ierīces jaudas ir norādīti tālāk sniegtajā tabulā:
Sistēma ir jāizpilda elektriķim ar atbilstošu kvalifikāciju. Izmantojot pagarinātājus
pievērsiet uzmanību tam, lai dzīslas šķērsgriezums nebūtu mazāks par tabulā
norādīto. Novietojiet elektrisko kabeli tā, lai darbības laikā tas nebūtu pakļauts
pārgriešanas riskam. Neizmantojiet bojātus pagarinātājus.
Periodiski pārbaudiet barošanas kabeļa tehnisko stāvokli. Nevelciet aiz barošanas
kabeļa.
8. Ierīces ieslēgšana
Uz ierīces labā roktura atrodas divpakāpju slēdzis. Lai atbloķētu slēdzi, nospiediet
pogu slēdža kreisajā pusē un pēc tam nospiediet slēdzi. Ierīce darbosies, kamēr
slēdzis būs piespiests.
Ierīces kreisajā rokturī ir griezes ātruma regulators. Lai pielāgotu ierīces griezes
ātrumu veiktai apstrādei, pārvietojiet pogu uz priekšu (palielinot griezes ātrumu) vai
atpakaļ (samazinot griezes ātrumu).
9. Ierīces lietošana
Pirms darba sākuma veiciet 6. punktā norādītās darbības. Darba
sagatavošana
Pirmkārt, jums vajadzētu:
- izvēlēt griezēja formu veiktajai darbībai
- noteikt apstrādājamā materiāla un griezēja optimālo griezes ātrumuMīkstas koksnes frēzēšanai tiek izmantoti griezēji no ātrgaitas tērauda, bet cietai
koksnei - griezēji ar TCT karbīda asmeņiem.
Lietojiet parametrus saskaņā ar tabulu.
Novietojiet ierīci uz apstrādājamās virsmas. Nospiediet slēdža bloķētāju un
ieslēdziet ierīci. Ļaujiet sasniegt pilnu nominālo ātrumu.
Frēzmašīnām ar augšējo tapu ir ieteicama pretējā frēzēšana, t.i., griezēja vadīšana
tā, lai kustētos pretēji tā rotācijas virzienam. Griezēja asmens iegriežas materiālā,
ļaujot operatoram labāk kontrolēt frēzēšanas procesu.
Frēzējot dziļas rievas vai ierievus, veiciet vairākus griezumus, ar katru griezumu
palielinot griešanas dziļumu. Tas ļaus mazāk noslogot ierīci un griezēju. Frēzējot
malas, ieteicams izmantot griezējus ar gultni vai vadošo stieņi.
Frēzēšanas uzliktņa lietošana pēc šablona
Ja nepieciešams izveidot divus vienas formas elementus, varat izmantot dublējošo
uzliktni. Lai to darītu:
- frēzmašīnas pamatnei no apakšas pievelciet uzliktni ar uzmavu frēzēta materiāla
virzienā
- novietojiet apstrādājamo materiāli uz galda un pēc tam uz tā jau apstrādāto
- pārvietojiet apstrādāto elementu (šablons) tā, lai uzliktņa uzmava balstītos uz šablona un griezējs varētu noņemt materiālu no apstrādāta materiāla
- stingri piestipriniet abus elementus pie galda
- ieslēdziet frēzmašīnu, nolaidiet to darba stāvoklī un nofiksējiet ar bloķēšanas sviru
- sāciet frēzēšanu, piespiežot uzmavu pret šablonu
Frēzēšana aplī ar cirkuļa tapas izmantošanu
Izmantojot vadošo stieni un cirkuļa tapu, varat frēzēt aplī. Lai to darītu:
- noņemiet vienu stieni no paralēlās vadotnes
- uzlieciet tapas uzmavu stieņa galā un to pievelciet
- ievietojiet stieni ar tapu frēzmašīnas pamatnē
- atzīmējiet apļa centru frēzējamajā materiālā
- piestipriniet cirkuļa skrūvi materiālā
- iestatiet stieni atbilstošā garumā
- veikt frēzēšanu aplī vai lokā, ko nosaka cirkulis
Frēzēšana, izmantojot vadošo veltni (attiecas uz DED7981)
Ja ir nepieciešams izveidot, piemēram, rievu vai ierievi noapaļotā materiālā,
frēzmašīnas precīzai vadīšanai jāizmanto vadošais veltnis. Lai to darītu:
- atskrūvējiet bufera sloksnes no vadotnes
- pievelciet stiprinājumu ar vadošo rullīti
- palaistiet ierīci
Pirms ierīces iedarbināšanas ir obligāti jāveic darbības, kas
aprakstītas nodaļā “Sagatavošana darbībai”.
- novietojiet vadotni ar rullīti pret materiāla malu un sāciet frēzēšanu
Rullītis ļaus gludi frēzēt gar malām, arī gadījumā, ja mala nav taisna, piemēram,
saliekta lokā..
10. Tekošas tehniskas apkopes darbības
Veicot visas apkalpošanas darbības, kontaktdakšai ir jābūt
atslēgtai no kontaktligzdas
Tīrīšana
Notīriet ierīces korpusu ar mitru drānu. Nelietojiet mazgāšanas līdzekļus un kodīgu
vielu! Darba pēdu, ventilācijas caurumus, slēdzi, ātruma regulatoru var tīriet ar
saspiestu gaisu. Izmantojiet griezēja vai uzmavas nomaiņu, lai notīrītu turētāju.
Glabāšana
Elektroierīci un citus elementus, nosauktus komplektācija, kopā ar lietošanas
instrukciju glabāt tīru, slēgtu oriģinālā iepakojumā (kopā ar aizpildes materiālu), lai
nebūtu pakļauta apkārtnes nelabvēlīgiem apstākļiem, piem.: mitrums, atmosfēriski
nokrišņi, augstā temperatūra (vairāk par 50°C), spiediens, kas var deformēt
rūpniecisku iepakojumu un citi, kas var negatīvi ietekmēt uz iepakojumu vai tā
saturu.
Elektroierīci glabāt bērniem un dzīvniekiem nepieejamā vietā.
Pirms kārtējas lietošanas rīkojiet saskaņā ar procedūru, aprakstītu 6. punktā: Darba
sagatavošana, un pārbaudīt, vai nav nepieciešami veikt konservācijas darbību,
aprakstītu 9. punktā: Kārtējas apkalpošanas rīcība.
Glabājiet ierīci ar noņemtu darba galu
Transportēšana
Elektroierīci un citus elementus, nosauktus komplektācija, kopā ar lietošanas
instrukciju transportēt tīru, slēgtu oriģinālā iepakojumā (kopā ar aizpildes materiālu),
lai nebūtu pakļauta apkārtnes nelabvēlīgiem apstākļiem, piem.: mitrums,
atmosfēriski nokrišņi, augstā temperatūra (vairāk par 50°C), spiediens, kas var
deformēt rūpniecisku iepakojumu un citi, kas var negatīvi ietekmēt uz iepakojumu
vai tā saturu.
Elektrografīta suku nomaiņa (tikai DED7981)
Lai nomainītu sukas:
- atskrūvējiet suku turētāja noslēgu
- noņemiet nolietoto suku
- iebāziet jaunu suku
- pievelciet noslēguSukas jāmaina pāros.
11. Rezerves daļas un piederumi
Lai iegādātos rezerves daļas un piederumus, sazinieties ar uzņēmuma Dedra Exim
servisa centru. Kontaktinformācija ir atrodama instrukcijas 1. lapā. Pasūtot rezerves
daļas, norādiet datu plāksnītē norādīto partijas numuru un daļas numuru no
kopsalikuma rasējuma.
Garantijas periodā remonti tiek veikti saskaņā ar noteikumiem, kas norādīti
garantijas kartē. Ierīce, uz kuru attiecas reklamācija, ir jānodod remontam iegādes
vietā (pārdevējam tā ir jāpieņem), jānodod servisa centrā, kas atrodas vistuvāk
dzīvesvietai (servisa centru saraksts ir pieejams tīmekļa vietnē www.dedra.pl), vai
jānosūta uzņēmuma Dedra Exim galvenajā servisa centrā. Pievienojiet ierīcei
aizpildīto garantijas karti. Pēc garantijas perioda remontus veic galvenais servisa
centrs. Nosūtiet ierīci servisa centrā (sūtījuma izmaksas sedz lietotājs).
12. Patstāvīga avāriju novēršana
Pirms patstāvīgas avāriju novēršanas sākšanas, atslēdziet ierīci
no barošanas avota
13. Ierīces komplektācija
1. Frēzmašīna ar augšējo tapu - 1 gab. 2. Iespīlēšanas uzmavas 6 mm, 8 mm, 12
mm – katra pa 1 gabalam, 3. Paralēla vadotne – 1 gab. 4. Adapteris putekļu nosūkšanai –1 gab. 5. Tapa loka frēzēšanai –1 gab. 6. Atslēga – 1 gab.
14. Informācija lietotājiem par nolietotas elektroierīces
utilizāciju (mājsaimniecības vajadzībām)
Augstāk norādītā zīme norādītas uz produkta vai produkta dokumentācijā
informē, ka bojātas elektroierīces aizliegts izmest kopā ar sadzīves
atkritumiem. Ja vēlaties šādu produktu detaļas utilizēt, otrreizēji izmantot
Page 18
Pārdevēja zīmogs
Produkta elementi, apņemti ar
garantiju
Garantijas aizsardzības laiks
Ierīce
24 mēneši, skaitot no Produkta iegādes
datuma norādīta Garantijas talonā
Darba uzgaļi
Elementi neapņemti ar garantiju.
vai atgriezt, ierīce jānodod specializētā savākšanas centrā, kurā varēsiet to izdarīt
bez maksas. Informāciju par nolietotās tehnikas savākšanas punktiem var uzzināt
vietējā pašvaldībā, piem., tās mājas lapā.
Atbilstoši utilizēta tehnika palīdz saudzēt vērtīgus krājumu un izvairīties no
negatīvas ietekmes uz veselību un vidi, kam var tikt radīti draudi neatbilstošu
atkritumu apsaimniekošanas dēļ. Neatbilstoša atkritumu utilizācija ir sodāma pēc
atbilstošiem vietējiem tiesību aktiem.
Lietotāji Eiropas Savienībā.
Ja vēlaties utilizēt elektroierīces, sazinieties ar tuvāko šo ierīču pārdošanas centru
vai ar piegādātāju, kas Jums sniegs papildu informāciju.
Utilizācija ārpus ES dalībvalstīm
Šī zīme ir spēkā tikai Eiropas Savienības valstīs.
Ja vēlaties utilizēt elektroierīces, sazinieties ar tuvāko šo ierīču pārdošanas centru
vai ar piegādātāju, kas Jums sniegs papildu informāciju.
Garantijas talons
uz
Kataloga Nr: Partijas numurs:..........................
(turpmāk saukts Produkts)
Produkta iegādes datums: .............
Datums un pārdevēja paraksts: .................................
Lietotāja apliecinājums:
Ar šo apliecinu, ka saņēmu informāciju par garantijas nosacījumiem, kā arī par
Lietošanas instrukcijas un Garantijas talona norādījumu neievērošanas sekām.
Garantijas nosacījumi ir man zināmi, ko apliecinu ar savu rokraksta parakstu:
1. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polija, reģistrācijas numurs KRS 0000062517,
Varšavas Rajona Tiesa Varšavā, Valsts tiesas reģistra XIV. Saimnieciskā nodaļa,
2. Saskaņā ar noteikumiem, minētiem šajā Garantijas talonā, Garants piešķir
garantiju Produktam, kuru izplata Garants.
3. Garantijas atbildība apņem tikai defektus, izraisītu pēc iemesliem, esošiem Produkta Lietotājam nodošanas laikā.
4. Sakarā ar garantiju Lietotājam ir tiesības prasīt bezmaksas uzlabot Produktu, ja
defekts tiks konstatēts garantijas laikā. Produkta uzlabošanas veids (remonta
izdarīšanas metode) ir atkarīgs no Garanta uzskata. Gadījumā, kad Garants
konstatēs, ka remonts nav iespējams, Garantam ir tiesības mainīt bojātu elementu
vai visu Produktu uz brīvu no defektiem, samazināt Produkta cenu vai atteikties no
līguma.
5. Attiecībā uz Lietotājam, kas nav patērētājs 1964. gada 23. aprīļa Likuma
"Civillikums" izpratnē, Garanta kompensācijas atbildība par zaudējumiem,
savienotiem ar garantiju un/vai sakarā ar noslēgšanu un izpildīšanu, neatkarīgi no
tiesiskām attiecībām, ir ierobežota tikai līdz nekvalitatīva Produkta vērtībai.
II. Garantijas laiks
III. Garantijas lietošanas nosacījumi
1. Aizpildīts Lietotāja Produkta Garantijas talons ar Lietotāja dokumentu,
apliecinošu Produkta iegādi, piem. kases kvīts, faktūrrēķins utt. Efektīvas
reklamācijas realizācijai ieteicams, lai Lietotājs nodotu kopā ar reklamētu Produktu
visus elementus, minētus Produkta "Komplektācija" Lietošanas instrukcijas daļā.
2. Lietošanas Instrukcijas un Garantijas talona norādījumu ievērošana.
3. Garantija ir derīga tikai Polijas Republikas un ES teritorijā.
4. Garantija neapņem Produkta defektus, ierosinātus, starp citiem, sekojošos
gadījumos:
a. Lietotājs neievēro Lietošanas instrukcijas noteikumus, sevišķi pareizas
ekspluatācijas, konservācijas un tīrīšanas jomā;
b. Lietotājs lieto tīrīšanas vai konservācijas līdzekļus, kas neatbilst Lietošanas
Instrukcijas norādījumiem;
c. Lietotājs neattiecīgi glabā un transportē Produktu;
d. Lietotājs patstāvīgi izdara Produkta izmaiņas un/var pārveidojumus, bez saskaņošanas ar Garantu;
e. Lietotājs lieto Produktā ekspluatācijas materiālus, kas neatbilst Lietošanas Instrukcijas norādījumiem.
5. Lietotājs, kas nav patērētājs 1964. gada 23. aprīļa Likuma "Civillikums" izpratnē, zaudē garantijas tiesības attiecībā uz Produktam, kurā, Lietotāja darbības rezultātā:
- tika likvidēti, mainīti vai bojāti sērijas numuri, datu apzīmējumi vai nominālas tabuliņas;
- tika bojātas vai mainītas plombas.
6. Uzmanību! Darbību, savienotu ar Produkta ikdienas apkalpošanu, ja izriet no
Lietošanas instrukcijas, Lietotājs veic patstāvīgi un pēc savām izmaksām.
IV. Reklamācijas procedūra
1. Produkta nepareizas darbības konstatēšanas gadījumā, pirms reklamācijas
paziņošanas, Lietotājam ir pienākums pārbaudīt, vai visa darbība, tostarp
aprakstīta Lietošanas instrukcija, tika pareizi veikta.
2. Reklamācijas paziņojumu ieteicams sniegt nekavējoties, vislabāk 7 dienu laikā
no Produkta defekta konstatēšanas dienas. Lietotājs, kas nav patērētājs 1964. gada
23. aprīļa Likuma "Civillikums" izpratnē, zaudē garantijas tiesības attiecībā uz
Produktam, ja nesniegs reklamācijas paziņojumu 7 dienu laikā.
3. Reklamācijas paziņojums var būt sniegts, starp citiem, Produkta iegādes vietā,
garantijas servisā vai rakstiski uz adresi: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05800 Pruszków, Polija.
4. Lietotājs var arī sniegt reklamācijas paziņojumu, izmantojot
formulāru, pieejamu mājaslapā www.dedra.pl. („Reklamācijas paziņošanas
formulārs garantijas ietvaros”).
5. Servisu adreses atsevišķām valstīm atrodas mājaslapā www.dedra.pl. Gadījumā,
kad attiecīgajā valstī nav garantijas servisa, reklamācijas paziņojumi jābūt sniegti
uz adresi: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polija).
6. Ņemot vērā Lietotāja drošību, bojāta Produkta lietošana ir aizliegta.
7. Uzmanību!!! Bojāta Produkta lietošana ir bīstama Lietotāja veselībai un dzīvei.
8. Garantijas pienākums tiks izpildīts 14 darba dienu laikā, skaitot no dienas, kad Lietotājs piegādās bojātu Produktu
9. Pirms bojāta Produkta nodošanas reklamācijai ieteicam to notīrīt.
Rekomendējam rūpīgi pasargāt reklamētu Produktu no bojājumiem
transportēšanas laikā (ieteicama Produkta piegāde oriģinālā iepakojumā).
10. Garantijas laiks tiek pagarināts uz laiku, kurā, sakarā ar Produkta defektu,,
apņemtu ar garantiju, Lietotājs nevarēja to lietot. Garantija neizslēdz, neierobežo
un neaptur Lietotāja tiesību, kas izriet no atbildības par pārdota produkta
neatbilstību likumam.
HU Tartalomjegyzék
1. Képek és ábrák
2. A készülék leírása
3. A készülék rendeltetésszerű használata
4. A használat korlátozása
5. Műszaki adatok
6. Felkészülés a munkára
7. Csatlakozás a hálózathoz
8. A készülék bekapcsolása
9. A készülék használata
10. Folyamatos karbantartás
11. Alkatrészek és tartozékok
12. Önhibaelhárítás
13. A készülék kompletizálása
14. Információ a felhasználóknak az elektromos és elektronikus eszközök
ártalmatlanításáról
15. Jótállási kártya
Az eredeti utasítás fordítása
A megfelelőségi nyilatkozatot külön dokumentumként csatolták az utasításhoz. A
megfelelőségi nyilatkozat hiányában lépjen kapcsolatba a Dedra Exim Kft. Céggel.
Az általános biztonsági feltételeket külön útmutatásként csatolták az utasításokhoz.
Szimbólummal jelölt összes FIGYELMEZTETÉST és az utasításokkal.
Az alábbi figyelmeztetések és biztonsági utasítások be nem tartása
áramütést, tüzet vagy súlyos sérülést okozhat.
Tartsa a figyelmeztetéseket és utasításokat jövői használatára.
A felesőorsós marógépet olyan megmunkálási műveletekhez alkalmazzák, mint a
horonymarás, élmarás és profilozás fából és faszerű anyagokból, műanyagból és
lágy fémekből (pl. alumíniumból).
A bontókalapács beton törését és zúzását, vájatok készítését, megfelelő
vésőheggyel a vésési munkákat szolgálja. A berendezés használható pl. csövek,
elektromos vezetékek, csatorna rendszerek lefektetésénél, építőipari
készremunkálási munkáknál, mérnöki munkáknál, stb. A berendezés kizárólagosan
a rendeltetésének megfelelően használható.
4. A használat korlátozása
A készülék csak az alábbi „megengedett
munkaviszonyoknak” megfelelően használható.
A készüléket nem szabad a 3. pontban (A készülék rendeltetésszerű használata)
meghatározottaktól eltérő anyagok megmunkálására használni. Ne használja
helyhez kötött eszközként. Ne használjon olyan megmunkálóvégeket, amelyek
nem ehhez a készülékhez készültek.
A mechanikai és elektromos szerkezetek jogosulatlan megváltoztatása, minden
olyan módosítás, karbantartási tevékenység, amelyet a felhasználói kézikönyv nem
írja le, jogellenesnek minősül, és a garanciajogokat azonnal érvénytelenítheti, a
megfelelőségi nyilatkozat pedig válik érvénytelenné.
A helytelen, vagy az üzemeltetési utasításnak nem
megfelelő használat okoz azonnali garancia elvesztését.
MEGENGEDETT ÜZEMI KÖRÜLMÉNYEK
Page 19
Modell
DED7980
DED7981
Névleges feszültség [V/Hz]
230, ~50
230, ~50
Névleges teljesítmény [W]
1200
1800
Közvetlen hozzáférés elleni védelmi
fokozat
IP20
IP20
Áramütés elleni védelmi osztály
védelmi osztály
II
II
Fordulatszám tartomány [min-1]
11000-30000
6000-22000
Befogóhüvely [mm]
Φ6, Φ 8
Φ6, Φ 8, Φ12
Zajkibocsátás
- LpA [dB(A)]
88
96
- mérési bizonytalanság (KpA) [dB(A)]
3
3
- LwA [dB(A)]
99
107
- mérési bizonytalanság (KwA)
[dB(A)]
3
3
A markolat vibrációs szintje
- ah [m/s2]
7,08
7,06
- mérési bizonytalanság K [m/s2]
1,5
1,5
A készülék nettó tömege [kg]
3,15
4,8
A berendezés teljesítménye
[W]
Minimális vezeték-
átmérő méret [mm2]
Minimális C típusú
biztosíték [A]
1400÷2300
1,5
16
Druh materiálu
Průměr frézy
Poloha knoflíku
Tvrdé dřevo (buk, dub)
4-10
12-20
22-40
5 – max
3 - 4
Min - 2
Měkké dřevo (borovice)
4-10
12-20
22-40
5 – max
3 - max
Min – 2
Dřevotříska
4-10
12-20
22-40
3 – max
2 - 4
Min – 3
Plast
4-15
16-40
2 - 3
Min – 2
Hliník
4-15
1 - 2
S1 Folyamatos üzem
Védje a nedvességtől. Használja beltérben.
5. Műszaki adatok
A vibrációra és a zajra vonatkozó információk
A vibráció együttes értéke, valamint a mérési bizonytalanság az EN 62841-1 norma
szerint lett meghatározva és táblázatban van megadva.
A zajkibocsájtás az EN 62841-2-17 szabvány szerint lett.
A zaj károsíthatja a hallást, munka közben mindig
használjon hallásvédőt!
A bejelentett teljes rezgés / zaj értéket egy szabványos vizsgálati módszerrel mérik,
és egy eszköz egy másik eszközzel összehasonlítására használható. A rezgés /
zajszint is használható a rezgés / zaj expozíció előzetes értékelésére.
A rezgés / zaj szintje a készülék tényleges használata során eltérhet a bejelentett
értékektől, attól függően, hogy milyen módon használják a munkaeszközöket,
különösen a munkadarab típusáról és a kezelő védelme érdekében szükséges
intézkedések meghatározásáról. Ahhoz, hogy az expozíciót a valós használati
körülmények között pontosan meg lehessen becsülni, figyelembe kell venni a
működési ciklus minden részét, ideértve azokat az időszakokat is, amikor a
készülék ki van kapcsolva, vagy be van kapcsolva, de pont nem használják a
munkához.
6. Felkészülés a munkára
Minden műveletet csak akkor végezze el, ha a dugó ki van
húzva a konnektorból.
Miután kivette a csomagolásból, ellenőrizze, hogy a készülék nem sérült-e
mechanikailag. Ellenőrizze, hogy a készülék minden alkatrészét leszállították-e
(lásd a 13. szakasz. A készülék készlete)
A porelszívó csatlakozó csőcsonk felszerelése
Mivel a marás nagy mennyiségű por termelődik, ami gyakran egészségre ártalmas
(pl. bizonyos fafajták megmunkálásakor), elengedhetetlen a porelszívó csőcsonk
felszerelése. Ehhez csavarja fel a marógép talpához úgy, hogy a por kimeneti
nyílása a vágógép hátsó oldalán legyen. Csatlakoztassa az elszívó berendezést a
csőcsonkhoz (elszívó, ipari porszívó stb.)
A különböző profilokhoz a marófejek széles választéka áll rendelkezésre. Egyes
marófejek túl nagyok a porelszívó felszereléséhez. Ilyen esetekben viseljen
porvédő maszkot.
A marógép összeszerelése
A marógépet cserélhető hüvelyekkel szállítjuk (lásd 5. szakasz Műszaki adatok), a
modelltől függően 6 mm, 8 mm és 12 mm. A rögzítőhüvely cseréjéhez:
- rögzítse az orsót a reteszelőgombbal
- csavarja ki a biztosítóanyt
- vegye ki a hüvelyt a tartóból, és cserélje ki egy megfelelőre, amely kompatibilis a használt marógép megmunkáló végével
- csavarja be a csavart
A marógép hüvelyébe történő beszereléshez:
- reteszelje az orsót a gombbal
- lazítsa meg a biztosítóanyát
- helyezze be a vágót a hüvelybe. A marón kell lennie egy minimális
mélységjelzésnek; ha nincs minimális mélységjelzés a marón, akkor a maró nem
befogott részét úgy kell beállítani, hogy az kiálljon kb. 3 mm-re a biztosítóanyából.
- szorosan, de óvatosan húzza meg a biztosítóanyát. A maró nem foroghat a
szorítóhüvelyben.
Mindig az elvégzendő munkához igazított marókat használjon (lásd az ábrát ).
Mélység határoló
A marási mélységet az adott anyaghoz, a szerelt marógéphez és a megmunkálás
típusához kell beállítani. Ezért a mélység beállítása előtt mindig válassza le a
készüléket az áramforrásról.
A mélység beállításához használja a lépcsős ütközőt és a mélységhatároló
szerkezetet. A marógép lábára szerelt lépcsős ütköző egy olyan revolverütköző,
amely 360 fokban elforgatható, és bármelyik pozícióban rögzíthető. Az ütköző
lépcsőfokainak magassága 3 mm-rel növekszik.
Ha a maró csapággyal van felszerelve, ezt figyelembe kell venni a vágási mélység
beállításakor.
A durva marásmélység beállítása
A durva beállításhoz:
- állítsa a marógépet a behelyezett maróval a munkadarabra
- lazítsa meg a marási mélységhatároló reteszelőgombját
- a lépcsős ütközőt állítsa a legmagasabb pozícióba
- engedje ki a reteszelőkart, és a géptestet nyomva engedje le a marót úgy, hogy
annak az alsó széle a munkadarabhoz érjen. Rögzítse a marógépet ebben a
helyzetben a reteszelőkarral
- engedje le a mélységhatárolót úgy, hogy az érintkezzen a lépcsős ütközővel, és
rögzítse ebben a helyzetben.
Ettől a ponttól kezdve a lépcsős ütköző elforgatásával lépésenként 3 mm-rel
növelheti a marási mélységet.
Lehetőség van ennek az eljárásnak a megfordítására, ami a következőképpen
tehető meg:
- állítsa a marógépet a behelyezett maróval a munkadarabra
- lazítsa meg a marási mélységhatároló reteszelőgombját
- engedje ki a reteszelőkart, engedje le a marót a maximális marási mélységig, és rögzítse a reteszelő kart ebben a helyzetben
- állítsa a lépcsős ütközőt a legalacsonyabb állásba
- engedje le a mélységhatárolót, hogy az érintkezzen a lépcsős ütközővel, és rögzítse ebben a helyzetben
- a reteszelőkar meglazítása után, a lépcsős ütköző elforgatása minden egyes
elfordulással 3 mm-rel megemeli a marót. Ez lehetővé teszi a mélység beállítását
mély hornyok marásakor
A marásmélység pontos beállítása
Miután a mélységet durván beállítottuk és kipróbáltuk, a marási mélység pontosan
beállítható. Ehhez a mélységállító tetején található forgatógomb szolgál. A
forgatógombbal a marót századmilliméterenként lehet emelni vagy süllyeszteni. A
forgatógomb teljes elfordulása 1 mm-rel változtatja meg a maró helyzetét, míg a
gomb egy fokozattal történő elforgatása 0,04 mm-rel változtatja meg a vágógép
helyzetét.
Párhuzamos vezető
A párhuzamos vezető lehetővé teszi a munkadarab éleivel párhuzamos hornyok
vagy csapok pontos elkészítését. Az vezetőt külön szállítjuk, és azt fel kell szerelni
a készülékre. Ebből a célból:
- csúsztassa a vezető rudjait a marógép talpán lévő furatokba. Ügyeljen arra, hogy
az ütközőléc a rudak alatt legyen, a marógép talpának oldalán
- húzza meg a rudakat szárnyas anyákkal.
7. Csatlakozás a hálózathoz
Mielőtt csatlakoztatná a készüléket egy áramforráshoz, győződjön meg arról, hogy
a tápfeszültség megegyezik az adattáblán feltüntetett értékkel.
Az áramellátó berendezés az elektromos berendezésekre vonatkozó alapvető
követelményeknek megfelelően kell hogy legyen végezve, és meg kell felelnie a
használatbiztonság követelményeinek. A tápkábel minimális keresztmetszetének
paraméterei és a biztosíték névleges értéke az eszköz teljesítményétől függően az
alábbi táblázatban található:
A telepítést szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie. Hosszabbító kábelek
használata esetén győződjön meg arról, hogy a vezeték keresztmetszete nem
kisebb, mint a szükséges (lásd a táblázatot). Helyezze el az elektromos kábelt úgy,
hogy az ne érje a vágás munka során. Ne használjon sérült hosszabbító kábeleket.
Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel műszaki állapotát. Ne húzza ki a tápkábelt..
8. A készülék bekapcsolása
A marógép jobb oldali fogantyúján egy kétfokozatú kapcsoló található. A kapcsoló
feloldásához nyomja meg a kapcsolótól balra lévő gombot, majd nyomja meg a
kapcsolót. A készülék addig fog működik, amíg a kapcsolót fel nem engedi.
A marógép bal oldali fogantyújában található egy fordulatszám-szabályozó. A maró
fordulatszámának az elvégzendő megmunkáláshoz való igazításához mozgassa a
gombot előre (fordulatszám növelése) vagy hátra (fordulatszám csökkentése)..
9. A készülék használata
Tartsa a készüléket a műanyag fogantyúnál fogva!
A műveletek megkezdése előtt végezze el a 6. szakaszban felsorolt lépéseket
Felkészülés a munkára
Elsősorban a következőket kell tennie:
- válassza ki az elvégzendő művelethez szükséges maró formáját
- határozza meg az anyaghoz és a maróhoz optimális fordulatszámot
A puha fa marásához használjon gyorsvágó acél marókat, a keményfa marásához
pedig TCT volfrámkarbid pengéjű marókat.
Használja a táblázat szerinti paramétereket.
Page 20
16-40
Min -1
PROBLÉMA
OK
MEGOLDÁ
A készülék nem
működik
A tápkábel rosszul van
csatlakoztatva vagy sérült
Az aljzatban nincs hálózati
feszültség
Elhasználódtak a
motorkefék
Sérült kapcsoló
Nyomja mélyebbre a
csatlakozót az aljzatban,
ellenőrizze a tápkábelt
Ellenőrizze a feszültséget az
aljzatban, nem oldott-e le a
biztosíték
Cserélje ki a keféket (csak
DED7981) vagy javíttassa
meg az elektromos
szerszámot
Adja át az elektromos
kéziszerszámot javításra
A készülék
nehezen mozog
Megszorult a
motorcsapágy
Adja át az elektromos
kéziszerszámot javításra
Túlmelegszik a
motor
Eltömődtek a
szellőzőnyílások
Túllépte a megengedett
működési paramétereket
Elhasználódott
megmunkáló vég
Tisztítsa ki a nyílásokat
Igazítsa a
munkaparamétereket az
elvégzendő művelethez
Cserélje ki a megmunkáló
véget
Az eladó pecsétje
Állítsa a marógépet a megmunkálandó felületre. Nyomja meg a kapcsoló
reteszelését, és kapcsolja be a készüléket. Hagyja elérni a teljes névleges
sebességet.
A felsőorsós marógépeknél célszerű az ellenkező irányú marást alkalmazni, azaz
a marógépet úgy működtetni, hogy a maró az ellentétes irányba mozogjon, mint
annak a forgásiránya. A marókés belevág az anyagba, így a kezelő jobban tudja
irányítani a marási folyamatot.
Mély hornyok vagy csapok marását több menetben végezze, minden menetben
növelve a marási mélységet. Ez kevésbé terheli a készüléket és a marót.
Élmaráskor célszerű csapágyazott vagy vezetőszárral ellátott marót használni.
Feltét használata sablonmaráshoz
Ha feltétlen két azonos formájú darabot kell készíteni, akkor a duplikációs feltét
használható. Ebből a célból:
- a marógép talpának alja felől csavarozza húzza meg a karimás feltétet a marni kívánt anyag irányába
- helyezze a megmunkálandó munkadarabot az asztalra és a megmunkált munkadarabot rá
- mozgassa a munkadarabot (sablont) úgy, hogy a feltét karimája a sablonnak
támaszkodjon, és a maró anyagot tudjon eltávolítani a megmunkálandó
munkadarabról
- mindkét elemet szilárdan rögzítse az asztalhoz
- kapcsolja be a marógépet, engedje le a munkapozícióba és rögzítse a reteszelő
karral
- kezdje el a marást a karimának a sablonhoz történő nyomásával
Körkörös marás körkiszúróhasználatával
A vezetőrúd és a körkiszúró segítségével körbe lehet marni. Ebből a célból:
- vegye ki az egyik rudat a párhuzamos vezetőből
- tegye a körkiszúró hüvelyét a rúd végére, és húzza meg
- helyezze be a rudat a körkiszúróval a marógép talpába
- jelölje ki a marandó kör középpontját az anyagon
- rögzítse az iránytű csavarját az anyagban
- állítsa be a rudat a megfelelő hosszúságra
- hajtsa végre a marást a körív által kijelölt körben vagy ívben
Marás a vezetőgörgő használatával ( DED7981)
Ha feltétlen szükség van például kulcsnyílás vagy horony elkészítésére egy kerek
anyagban, akkor a marógép pontos vezetéséhez vezetőgörgőt kell használni.
Ebből a célból:
- csavarja le az ütközőléceket a vezetőről
- csavarozza fel az idomot a vezetőgörgővel
- indítsa el a készüléket
- helyezze a vezetőt a görgővel az anyag élére és kezdje el a marást
A görgő lehetővé teszi a folyamatos marást az élek mentén, még akkor is, ha az él
nem egyenes, hanem például íves..
10. Folyamatos karbantartás
Tisztítás
A készülék házát nedves ruhával tisztítsa. Ne használjon mosogatószereket és
súrólószereket. A munkatalp, a szellőzőnyílások, a kapcsoló és a
sebességszabályozó sűrített levegővel tisztítható. A markolat tisztításához
használja ki a vágó vagy a hüvely cseréjét.
Tárolás
Az elektromos szerszámot és a készletben felsorolt egyéb alkatrészeket a
használati utasítással együtt tisztán, az eredeti csomagolásban (a töltőanyagokkal
együtt) lezárva tárolja úgy, hogy ne legyen kitéve káros környezeti hatásoknak, mint
például: páratartalom, csapadék, magas hőmérséklet (50 °C felett), a gyári
csomagolás deformálódását okozó nyomás és egyéb, a csomagolásra vagy annak
tartalmára negatív hatást gyakorló körülmények.
Az elektromos kéziszerszámot gyermekek és állatok előtt nem hozzáférhető helyen
kell tárolni.
A következő használat előtt kövesse a 6. pontban leírt eljárást: Felkészülés a
munkára, és ellenőrizze a karbantartást a 9. szakaszban leírtak szerint: Folyó
karbantartási tevékenységek.
A készüléket eltávolított megmunkálóvéggel tárolja
Szállítás
Az elektromos szerszámot és a szállítólevélben felsorolt egyéb alkatrészeket,
beleértve a használati útmutatót is, tisztán és az eredeti csomagolásban (beleértve
a töltőanyagokat is) lezárva kell szállítani, hogy ne legyen kitéve káros környezeti
hatásoknak, mint például: páratartalom, csapadék, magas hőmérséklet (50°C
felett), a gyári csomagolás deformálódását okozó nyomás és egyéb, a
csomagolásra vagy annak tartalmára negatív hatással bíró körülményeknek.
A szénkefék cseréje (csak DED7981)
A szénkefék cseréje céljából:
- csavarja le a kefetartó zárósapkáját
- távolítsa el az elhasználódott kefét
- helyezzen be egy új kefét
- csavarja vissza a zárósapkátA keféket mindig párban cserélje ki.
11. Alkatrészek és kiegészítők
A pótalkatrészek és tartozékok beszerzése érdekében forduljon a Dedra Exim
szervizhez. Az elérhetőségek megtalálhatók a kézikönyv első oldalán.
Pótalkatrészek rendelésekor, kérjük, jelezze az adattáblán található a rész
tételszámát és alkatrészszámat a szerelési rajzból.
A jótállási időszak alatt a javításokat a jótállási kártyában meghatározott feltételek
szerint végzik. Kérjük, küldje el a hirdetett terméket javításra a vásárlás helyén (az
eladó köteles elfogadni a bejelentett terméket), küldje el a legközelebbi lakóhelyre
(weboldalak listája a www.dedra.pl címen), vagy küldje el a Dedra Exim központi
szolgálatának. Kérjük, csatolja a kitöltött garanciális kártyát. A jótállási idő után a
javítást a központi szolgálat végzi. A sérült terméket a szervizhez kell küldeni (a
szállítási költségeket a felhasználó fedezi).
12. Önhibaelhárítás
Az önjavítás megkísérlése előtt húzza ki a készüléket az
áramforrásról.
13. A készülék kompletizálása
1. Felsőorsós marógép – 1 db, 2. Befogóhüvelyek 6 mm, 8 mm, 12 mm – 1-1 db,
3. Párhuzamos vezető – 1 db, 4. Adapter a porelszíváshoz - 1 db, 5. Körkiszúró
íves maráshoz – 1 db, 6. Kulcs – 1 db
14. Információ a felhasználóknak az elektromos
éselektronikus berendezések hulladékkezeléséről
(háztartásokra vonatkozó tájékoztatás)
A bemutatott, termékeken vagy a hozzájuk csatolt dokumentáción szereplő
szimbólum arról tájékoztat, hogy az üzemképtelen elektromos vagy
elektronikus berendezéseket nem szabad a háztartási szeméttel együtt
kidobni. Hulladékkezelésük, újrafelhasználásuk vagy elemeik hasznosítása
során a követendő eljárás a berendezés speciális gyűjtőponton történő leadása,
ahol díjmentesen átvételre kerül. Az elhasznált készülékek gyűjtőpontjainak
elhelyezkedéséről a helyi hatóságok adnak tájékoztatást, pl. internetes oldalaikon.
A berendezés helyes hulladékkezelése lehetővé teszi értékes erőforrások
megőrzését és az egészségre és a környezetre kifejtett negatív hatás elkerülését,
melyeket a nem megfelelő hulladékkezelés veszélyeztethet.
A szabályszerűtlen hulladékkezelés a megfelelő helyi szabályokban meghatározott
bírságok kiszabásával jár.
Felhasználók az Európai Unió országaiban
Elektromos vagy elektronikus berendezés kidobásának szükségessége esetén
kérjük lépjenek kapcsolatba a legközelebbi eladási ponttal vagy szállítóval, aki
további tájékoztatást nyújt.
Hulladékkezelés az Európai Unión kívüli országokban
Ez a szimbólum csak az Európai Unió országaira vonatkozik.
A jelen termék kidobásának szükségessége esetén kérjük kapcsolatba lépni a helyi
hatóságokkal vagy az eladóval a helyes eljárásra vonatkozó tájékoztatásért.
Garanciajegy
Katalógusszám: Gyártási tétel száma: ..........................
(a továbbiakban: Termék)
A termék vásárlásának dátuma: .............
Dátum és az eladó aláírása: .................................
A felhasználó nyilatkozata:
Igazolom, hogy tájékoztatásra kerültem a garanciális feltételekről, valamint a
Kezelési útmutatóban és a Garanciajegyben leírt utasítások be nem tartásából
eredő következményekről. A jelen garanciális feltételekkel megismerkedtem, amit
aláírásommal igazolok:
1. Kezes - DEDRA EXIM sp. z o.o., székhelye Pruszków, címe: ul. 3 Maja 8, 05800 Pruszków, KRS 0000062517, Varsó fővárosi Körzeti Bíróság Varsóban; az
Országos Bírósági Nyilvántartás XIII Gazdasági Osztálya, adószáma: 527-020-4933, törzstőke: 100 980.00 zł.
Page 21
A garanciával
rendelkező alkatrészek
A garanciális védelem időtartama
Készülék
24 hónap, a Termék vásárlásának napjától
számítva a jelen Garanciajegyen megjelölve
Megmunkáló végek
Garanciával nem rendelkező alkatrészek.
Model
DED7980
DED7981
Tensiune nominală [V/Hz]
230, ~50
230, ~50
Putere nominală [W]
1200
1800
Gradul de protecție împotriva
accesului direct
IP20
IP20
Casa de protecție ȋmpotriva socurilor
electrice
II
II
Interval de viteză de turație [min-1]
11000-30000
6000-22000
Manșon de montare [mm]
Φ6, Φ 8
Φ6, Φ 8, Φ12
Emisia de zgomot
- LpA [dB(A)]
88
96
- incertitudinea de măsurare (KpA)
[dB(A)]
3
3
- LwA [dB(A)]
99
107
- incertitudinea de măsurare (KwA)
[dB(A)]
3
3
Nivelul vibrațiilor mânerului
- ah [m/s2]
7,08
7,06
- incertitudinea de măsurare K [m/s2]
1,5
1,5
Greutatea netă a mașini [kg]
3,15
4,8
2. A jelen Garanciajegyben meghatározott feltételekkel a Kezes garanciát nyújt a Kezes forgalmazásából származó Termékre.
3. A garanciából eredő felelősség kizárólagosan a Termékben a Felhasználónak való átadás pillanatában rejlő hibákra vonatkozik.
4. A garancia címén a Felhasználó jogosult a Termék díjmentes megjavítására,
amennyiben a hiba a garanciális időszak során kelentkezik. A Termék
megjavításának módja (a javítás módszere) a Kezes döntésétől függ. Amennyiben
a Kezes megállapítása szerint ni lehetőség a megjavításra, a Kezes fenntartja
magának a jogot a hibás alkatrész vagy az egész Termék hibátlanra cseréléséhez,
a Termék árának csökkentéséhez, vagy a szerződéstől történő elálláshoz.
5. Azzal a Felhasználóval szemben, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964
április 23-i, a Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, a Kezes jelen
garanciából eredő és/vagy a garancia megkötésével és teljesítésével kapcsolatos
kártérítési felelőssége, a jogi címtől függetlenül, a hibás Termék értékének
összegére korlátozódik.
II. Garanciális időszak:
III. A garancia alkalmazásának feltételei
1. A Felhasználó felmutatja a Termék kitöltött Garanciajegyét és valószínűsíti a
Termék vásárlásának körülményeit, pl. felmutatva a pénztár blokkot, számlát, stb.
A reklamáció hatékony lebonyolításának érdekében ajánlott, hogy a Felhasználó a
reklamált Termékkel együtt adja át a Kezelési útmutatóban leírt készlet tartalmát.
2. A Felhasználó betartja a Kezelési útmutatóban és a Garanciajegyen feltüntetett
utasításokat.
3. A garancia csak a Magyar Köztársaság és az EU területén érvényes.
4. A garancia nem terjed ki a Termék következő okokból keletkező
meghibásodásaira:
a A Felhasználó nem tartotta be a Kezelési útmutatóban meghatározott, különösen
a megfelelő használatra, karbantartásra és tisztításra vonatkozó feltételeket; A
Felhasználó a Kezelési útmutatónak nem megfelelő tisztító és karbantartó szereket
alkalmazott;
b. A Felhasználó nem megfelelő módon tárolja és szállítja a Terméket;
c. A Felhasználó önállóan, a Kezessel való egyeztetés nélkül módosította és/vagy
átalakította a Terméket;
d. A Felhasználó a Kezelési útmutatónak nem megfelelő üzemeltetési anyagokat használt a Termékhez.
5. Az a Felhasználó, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a
Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, elveszíti a jelen garanciából eredő
jogait, ha a Terméken:
- a szériaszámok, dátum jelölések és a típuscímkék a Felhasználó által
eltávolításra, kicserélésre vagy megrongálásra kerültek
- a plombák a Felhasználó által megrongálásra kerültek, vagy a Felhasználó
beavatkozásának nyomait viselik.
6. Figyelem! A Termék mindennapos kezelésével kapcsolatos, többek között a
Kezelési útmutatóból eredő műveleteket a Felhasználó saját hatáskörébe és saját
költségére végzi el
IV. Reklamációs eljárás
1. A Termék helytelen működésének észrevételekor, a reklamáció bejelentése előtt
ellenőrizze, hogy a Kezelési útmutatóban meghatározott valamennyi művelet a
megfelelő módon került végrehajtásra.
2. Ajánlott a reklamációt haladéktalanul bejelenteni, a legjobb a Termék hibája
észrevételétől számított 7 napon belül. Az a Felhasználó, amelyik nem számít
fogyasztónak az 1964 április 23-i, a Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint,
elveszíti a jelen garanciából eredő jogait, ha nem jelenti be 7 napon belül a
reklamációt.
3. A reklamációs bejelentés megtehető a Termék vásárlásának helyén, a
garanciális szervizben, vagy írásban az alábbi címen: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul.
3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. A Felhasználó a reklamációt a www.dedra.pl weboldalon található űrlap segítségével jelentheti be. („Garanciális reklamáció bejelentési űrlap”).
5. Az egyes országok szerviz címei a www.dedra.pl weboldalon elérhetőek.
Amennyiben az adott országban nincs garanciális szervíz, a reklamációs
bejelentést ajánljuk a következő címre küldeni: DEDRA-EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja
8, 05-800 Pruszków (Lengyelország).
6. A Felhasználó biztonságára való tekintettel a hibás Termék használata tilos.
7. Figyelem!!! A hibás Termék veszélyes a Felhasználó egészségére és életére.
8. A garanciából eredő kötelezettségek ellátására a reklamált Terméknek a Felhasználó általi leadásának napjától számított 14 munkanapon belül kerül sor.
9. A terméket reklamációra küldése előtt ajánlottmegtisztítani. Ajánlott a reklamált
terméket gondosan bebiztosítani a szállítási károk elkerülése érdekében (ajánlott a
reklamált Terméket az eredeti csomagolásban elküldeni).
10. A garanciális időszak meghosszabbításra kerül azzal az idővel, mely alatt a
Felhasználó a Termék meghibásodásából eredően nem tudta az használni.
A garancia nem zárja ki, nem korlátozza és nem függeszti fel a Felhasználó eladott
termékek hibáira vonatkozó kezességi szabályokból eredő jogait.
RO Cuprinsul
1. Fotografii și figuri
2. Descrierea dispozitivului
3. Destinația dispozitivului
4. Restricții de utilizare
5. Date tehnice
6. Pregătirea pentru lucru
7. Conectare la rețea
8. Pornirea dispozitivului
9. Utilizarea dispozitivului
10. Operații curente de mentenanță
11. Piese de schimb și accesorii
12. Eliminarea individuală a defecțiunilor
13. Set de completare a dispozitivului
14. Informația pentru utilizatori cu privire la eliminarea echipamentelor electrice și
electronice
15. Talon de garanțieTraducerea instrucțiunii originale
Declarația de conformitate este anexată la instrucțiuni ca un document separat. În
cazul în care declarația de conformitate lipsește, contactați Dedra Exim Sp. z o.o.
Condiții generale de siguranță au fost atașate la instrucțiuni ca o broșură separată.
AVERTISMENT. Citiți toate avertismentele marcate cu
simbolul și toate instrucțiunile.
Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor de siguranță menționate mai jos
poate cauza electrocutări, incendii sau leziuni grave.
Păstrați toate avertismentele șiinstrucțiunile pentru utilizare ulterioară.
2. Descrierea dispozitivului
1. Regulator turației 2. Dispozitiv de prindere 3. Limitator de adâncime, 4.
Apărătoarea frontală, 5. Obturator portperie, 6. Cablu de alimentare, 7. Comutator
cu blocarea întrerupătorului, 8, Carcasă, 9. Pârghie de blocare, 10. Ștuț de aspirare
a prafului , 11. Buton de blocare a axului
3. Destinația dispozitivului
Mașina de frezat verticală este destinată pentru prelucrarea, cum ar fi canelarea,
frezarea muchiei și profilarea lemnului și a materialelor asemănătoare lemnului, a
materialelor plastice și a metalelor moi (de exemplu, aluminiu).
Ciocanul de demolare este o sculă care serveşte pentru ruperea şi zdrobirea
betonului, executarea canelurilor, dăltuire cu utilizarea dălţi adecvate. Aparatul
poate fi utilizat de ex. la montarea ţevilor, cablurilor electrice, instalaţiilor sanitare la
lucrări de finisare în construcţii , lucrări de inginerii etc. Aparatul poate fi utilizat
conform cu destinaţia.
4. Restricții de utilizare
Dispozitivul poate fi utilizat numai în conformitate cu ”Condițiile admisibile de lucru”, prezentate mai jos.
Mașina poate fi utilizată numai în conformitate cu „Condițiile de funcționare permise”
de mai jos.
Nu este permisă utilizarea mașini pentru prelucrarea altor materiale decât cele
enumerate la punctul 3. Destinația mașinii. Nu utilizați ca mașină staționară. Nu
utilizați vȃrfuri care nu sunt destinate acestei mașini.
Modificările neautorizate ale structurii mecanice și electrice, orice modificări, lucrări
de service nedescrise în manualul de utilizare vor fi considerate ilegale și vor avea
ca rezultat pierderea imediată a drepturilor de garanție, iar declarația de
conformitate nu va mai fi valabilă.
Utilizarea neconformă cu destinația prevăzută sau
imediată a drepturilor de garanție.
utilizarea contrară manualului va duce la pierderea
CONDIȚII ADECVATE DE LUCRU PERMISE
S1 funcţionare continua
A se feri de umiditate. Utilizați în încăperi închise.
5. Date tehnice
Informații privind vibrațiile şi zgomotul
Valoarea combinată a vibrațiilor ah și incertitudinea de măsurare a fost stabilită în
conformitate cu standardul EN 62841-1 şi indicată în tabelul de mai jos.
Emisia de zgomot a fost determinată în conformitate cu EN 62841-2-17, valorile
sunt indicate în tabelul de mai sus.
Page 22
Puterea maşinii [W]
Secţiunea minimă
a cablului [mm2]
Valoarea minimă a siguranței
tip C [A]
700-1400 1 16
Druh materiálu
Průměr frézy
Poloha knoflíku
Tvrdé dřevo (buk, dub)
4-10
12-20
22-40
5 – max
3 - 4
Min - 2
Měkké dřevo (borovice)
4-10
12-20
22-40
5 – max
3 - max
Min – 2
Dřevotříska
4-10
12-20
22-40
3 – max
2 - 4
Min – 3
Plast
4-15
16-40
2 - 3
Min – 2
Hliník
4-15
16-40
1 - 2
Min -1
Valoarea totală declarată a vibrațiilor/zgomotului a fost măsurată în conformitate cu
metodă standard de testare și poate fi utilizată pentru a compara un dispozitiv cu
altul. Nivelul de vibrație/zgomot poate fi de asemenea utilizat pentru a efectua o
estimare preliminară a expunerii la vibrații/zgomot.
Nivelul de vibrație/zgomot în timpul utilizării efective a dispozitivului poate să difere
de valorile declarate, în funcție de modul în care sunt utilizate uneltele de lucru, în
special de tipul piesei prelucrate și de necesitatea de a specifica măsurile de
protecție a operatorului. Pentru a estima cu exactitate expunerea în condiții reale
de utilizare, trebuie luate în considerare toate etapele ciclului de operare, inclusiv
perioadele când dispozitivul este oprit sau când este pornit, dar fără să fie utilizat
pentru lucru.
Zgomotul poate cauza deteriorarea auzului, utilizați
întotdeauna protectoare de auz în timpul lucrului!
6. Pregătirea pentru lucru
Toate operațiiletrebuie efectuate cu ștecherul scos din
priza de curent.
Toți pașii descriși mai jos trebuie efectuați cu ștecherul deconectat de la priză!
După ce îl scoateți din ambalaj, verificați dacă mașina nu este deteriorată mecanic.
Verificați dacă toate componentele mașini au fost furnizate (vezi secțiunea 13.
Completarea mașinii)
Instalarea ștuțului de evacuare a rezidurilor
Deoarece în timpul frezării se generează mult praf, care este adesea periculos
pentru sănătate (de ex., la prelucrarea anumitor tipuri de lemn), este necesar să
instalați un ștuț de extracție a prafului. Pentru a face acest lucru, înșurubați ștuț ul
pe piciorul mașinii de frezat, astfel încât evacuarea prafului să fie în spatele mașinii
de frezat. Conectați dispozitivul de extracție z rezidurilor (extracție, aspirator
industrial, etc.) cu ștuțul.
Există o gamă largă de capete de frezat pentru diferite profile. Unele capete de
frezat sunt prea mari pentru a instala un extractor de praf. Purtați o mască de praf
în astfel de cazuri.
Montajul frezei
Mașina de frezat se livrează cu manșoane înlocuibile (vezi pct. 5. Date tehnice), în
funcție de model, pentru 6 mm, 8 mm și 12 mm. Pentru a înlocui manșonul de
montare trebuie:
- blocați axul cu butonul de blocare
- deșurubați piulița de blocare
- scoateți manșonul din suport și înlocuiți-l cu unul adecvat, compatibil cu vârful frezei folosită
- strângeți piulițaPentru a instala în manșonul freza:
- blocați axul cu butonul
- slăbiți piulița de blocare
- introduceți freza în manșon. Pe tija frezei trebuie să existe un semn de adâncime
minimă, dacă nu este pe tijă, freza trebuie montată în așa fel încât partea deblocată
a tijei să iasă cu aproximativ 3 mm din piulița de blocare.
- strângeți ferm, dar sensibil piulița de blocare. Freza nu poate să se rotească în
manșonul de fixare.
Folosiți întotdeauna freze adecvate lucrării de efectuat (vezi desen).
Limitator de adȃncime
Adâncimea de frezare trebuie setată pentru un anumit material, freza montată și tip
de prelucrare. Prin urmare, de fiecare dată înainte de a seta adâncimea,
deconectați mașina de la sursa de alimentare.
Pentru a seta adâncimea, trebuie să folosiți o bară de protecție în trepte și un
ansamblu de limitare a adâncimii. Bara de protecție în trepte, montată la piciorul
mașinii de frezat, este o bară de protecție revolver cu posibilitate de rotire cu 360
de grade cu o blocare în toate pozițiile. Înălțimea treptelor barei de protecție se
mărește cu 3 mm.
Dacă freza este echipată cu un rulment, acest lucru trebuie luat în considerare la
setarea adâncimii de frezare.
Setarea grosieră a adâncimii de frezare
Pentru reglajul grosier:
- așezați mașina de frezat cu freza introdusă pe piesa de prelucrat
- slăbițibutonul de blocare a limitatorului de adâncime de frezare
- setați bara de protecție în trepte în poziția cea mai înaltă
- eliberați pârghia de blocare și coborâți freza apăsând pe corpul mașinii astfel încât
marginea inferioară a acesteia să atingă piesa de prelucrat. Blocați freza în această
poziție folosind pârghia de blocare
- coborâți limitatorul de adâncime până când atinge bara de protecție a treptei și
blocați-l în această poziție.
De acum înainte, rotind bara de protecție ȋn treaptă, puteți mări adâncimea de
frezare cu 3 mm pentru fiecare treaptă.
Este posibil să inversați această procedură, ce se poate face după cum urmează:
- așezați mașina de frezat cu freza introdusă pe piesa de prelucrat
- slăbiți butonul de blocare a limitatorului de adâncime de frezare
- eliberați pârghia de blocare, coborâți freza la adâncimea maximă de frezare și blocați pârghia de blocare în această poziție
- setați opritorul de treaptă în poziția cea mai joasă
- coborâți indicatorul de adâncime până când atinge bara de protecție a treptei și blocați-l în această poziție
- după slăbirea pârghiei de blocare, bări de protecție ȋn treaptă ridicați freza cu 3
mm după fiecare rotire. Această metodă face posibilă setarea adâncimii la frezarea
canelurilor adânci
Setarea exactă a adâncimii de frezare
După o ajustare brută a adâncimii și , executarea probelor, adâncimea de frezare
poate fi setată cu precizie. Pentru acest scop servește un buton amplasat în partea
de sus a indicatorului de adâncime. Cu ajutorul butonului rotativ se poate ridica sau
coborî freza cu sutimi de milimetru. O rotire completă a butonului vă permite să
schimbați poziția tăietorului cu 1 mm, în timp ce rotirea butonului cu un semn vă
permite să schimbați poziția frezei cu 0,04 mm.
Ghidaj paralel
Ghidajul paralel permite tăierea precisă a canelurilor sau crestături paralele cu
marginea piesei de prelucrat. Ghidul este furnizat separat și trebuie montat pe
dispozitiv. În acest scop:
- introduceți barele de ghidare în orificiile de la piciorul mașinii de frezat, Asigurațivă că bara de protecție se află sub bare și pe partea , piciorului mașinii de frezat
- strângeți barele cu piulițe-fluture,
7. Conectare la rețea
Înainte de a conecta dispozitivul la sursa de curent, asigurați-vă că tensiunea de
alimentare corespunde cu valoarea specificată pe plăcuța de identificare.
Instalația de alimentare trebuie să fie realizată în conformitate cu cerințele
principale privind instalațiile electrice și să respecte dispozițiile privind siguranța
utilizării. Parametrii de secțiune minimă a firului de alimentare și valorile nominale
ale siguranței de protecție în funcție de puterea dispozitivului sunt specificate în
tabelul de mai jos:
Instalația trebuie să fie executată de un electrician autorizat. În cazul când folosiți
cablurile prelungitoare, aveți grijă ca secțiunea firului să nu fie mai mică decât cea
cerută (vezi tabelul). În timpul lucrului cablul electric trebuie astfel poziționat, încât
să nu fie expus la tăiere. Nu folosiți prelungitoare defecte.
Verificați periodic starea tehnică a cablului de alimentare. Nu trageți de cablu.
8. Pornirea dispozitivului
Înainte de a porni dispozitivul, efectuați obligatoriu
operațiile descrise în capitolul ”Pregătirea pentru lucru”.
Pe mânerul din dreapta al mașinii de frezat se află un comutator în două trepte.
Pentru a debloca comutatorul, apăsați butonul din partea stângă a comutatorului,
apoi apăsați comutatorul. Mașina va funcționa până când întrerupătorul va fi
eliberat.
Pe mânerul din stânga se află un regulator de viteză de turație. Pentru a ajusta
viteza de turație a frezei la proba care se face, deplasați butonul înainte (mărirea
vitezei de turație) sau înapoi (micșorarea vitezei de turație).
9. Utilizarea dispozitivului
Înainte de a începe operațiunea, efectuați activitățile enumerate la punctul 6.
Pregătirea pentru lucru
În primul rând, trebuie să:
- alegeți forma frezei pentru operația efectuată
- determinați vitezaoptimă de rotație pentru materialul de prelucrat și freza
Pentru frezarea lemnului moale se folosesc freze din oțel rapid, iar pentru lemn de
esență tare freze cu ,lame din carbură TCT
Utilizați parametri conform tabelului.
Așezați freza pe suprafața de prelucrat. Apăsați blocajul comutatorului și porniți
mașina. Lăsați să atingă viteza nominală maximă
În cazul mașinilor de frezat verticale, se recomandă frezarea opusă, adică ghidarea
frezei în așa fel încât freza să se miște în sens opus rotației sale. Lama de tăiere
taie materialul, permițând operatorului să controleze mai bine procesul de frezare.
Când frezați fante sau crestături, efectuați mai multe tăieturi, mărind adâncimea de
tăiere cu fiecare tăietură. Acest lucru va permite o sarcină mai mică a mașini și a
frezei. La frezarea muchiilor este bine sa folosiți freze cu rulment sau știft de
ghidare.
Utilizarea suprapuneri pentru frezat conform unui șablon
Dacă este necesar să faceți două elemente de aceeași formă, puteți utiliza o
suprapunere de duplicare. În acest scop:
- la piciorului frezei din partea de jos, strângeți suprapunere cu flanșa spre
materialul de frezat
- pe masă așezați piesa de prelucrat și pe ea prelucrată
- mutați piesa de prelucrat (șablonul) astfel încât flanșa suprapuneri să se sprijine pe șablon iar freza să poată îndepărta materialul din piesa prelucrată
- atașați ferm ambele elemente pe masă
- porniți mașina de frezat, coborâți-o în poziția de lucru și blocați-o cu pârghia de
blocare
- începeți frezarea apăsând gulerul de șablon
Frezare în cerc cu ajutorul unui vârf de compas
Folosind tija de ghidare și vârful compasului, puteți freza în cerc. În acest scop:
- din ghidajul paralel scoateți o bară
Page 23
PROBLEMA
CAUZA
REZOLVARE
Mașina nu funcționează
Cablul de alimentare
este conectat incorect
sau deteriorat
Împingeți ștecherul mai
adȃnc în priză, verificați
cablul de alimentare
Verificați tensiunea în
priză, verificați dacă
siguranța nu s-a ars
Înlocuiți periile (numai
pentru DED7981) sau
trimiteți unealta electrică
pentru reparații
Trimiteți unealta
electrică pentru reparații
Dispozitivul pornește
greu
Rulmenți de motor
gripați
Trimiteți unealta
electrică pentru reparații
Motorul se ȋncălzește
Orificiile de ventilație
înfundate
Curățați orificile
Reglați parametrii de
funcționare la
operațiunea efectuată
Parametrii de
funcționare admisi au
fost depășiți
Vȃrful uzat
Înlocuiți vârful de lucru
Ştampila vânzătorului
Componentele Produsului
acoperite de garanţie
Durata de protecţie a garanţiei
Mașina
24 luni, de la data cumpărării Produsului,
înscrisă în prezentul Certificat de garanţie
Vȃrfuri
Componente neacoperite de garanţie
- la capătul barei puneți manșonul cu vârf și strângeți-l
- capătul barei introduceti in piciorul mașinii de frezat
- marcați în material centrul cercului care va fi frezat
- fixați în material șurubul compasului
- setați bara la lungimea corespunzătoare
- efectuați frezarea într-un cerc sau arc marcat de compas
Frezare cu utilizarea rolei de ghidare (pentru DED7981)
Dacă este necesar să se facă, de exemplu, o crestătură sau o canelură într-un
material rotunjit, pentru ghidarea precisă a mașinii de frezat trebuie să se
folosească o rolă de ghidare. În acest scop:
- deșurubați de pe ghidaj benzile de protecție
- strângeți fitingul cu rola de ghidare
- porniți mașina
- puneți ghidajul cu rola pe marginea materialului și începeți frezarea
Rola va permite frezarea lină de-a lungul marginilor, și în cazul în care marginea nu
este dreaptă, de exemplu îndoită într-un arc..
10. Operații curente de mentenanță
Curățare
Curățați carcasa mașini cu o cârpă umedă. Nu utilizați detergenți și agenți corozivi.
Piciorul de lucru, orificiile de ventilație, comutatoarele și regulatorul de viteză pot fi
curățate cu aer comprimat. Utilizați înlocuirea frezei sau manșonului pentru a curăța
dispozitivul de prindere.
Depozitare
Scula electrică și alte elemente enumerate în completare împreună cu manualul de
instrucțiuni trebuie păstrate curate, închise în ambalajul original (împreună cu
materiale de umplutură), astfel încât să nu fie expuse efectelor nocive ale condițiilor
de mediu precum: umiditate, precipitații, temperatură ridicată (peste 50 ° C),
presiuni care provoacă deformarea ambalajului original și altelor care pot avea un
impact negativ asupra ambalajului sau conținutului acestuia.
Nu păstrați unealta electrică la îndemâna copiilor și a animalelor de companie.
Înainte de următoarea utilizare, urmați procedura descrisă la punctul 6: Pregătirea
pentru lucru și verificați dacă nu trebuie să efectuați activitățile de întreținere
descrise la punctul 9: Activitățile de întreținere curente nu trebuie efectuate.
Depozitați echipamentul cu vârful de lucru scos
Transportul
Scula electrică și alte elemente enumerate în completare împreună cu manualul de
instrucțiuni trebuie transportate curate, sigilate în ambalajul original (împreună cu
materiale de umplutură), astfel încât să nu fie expuse efectelor nocive ale condițiilor
de mediu precum: umiditate, precipitații, temperatură ridicată (peste 50 ° C),
presiune care provoacă deformarea ambalajului original și altelor care pot avea un
impact negativ asupra ambalajului sau conținutului acestuia.
Înlocuirea periilor de electrografit (numai DED7981)
Pentru a înlocui periile:
- deșurubați obturatorul post periei
- scoateți peria uzată
- introduceți o perie nouă
- strângeți opturatorulÎnlocuiți întotdeauna periile în perechi..
11. Piese de schimb si accesorii
Pentru a achiziționa piese de schimb și accesorii, contactați Service-ul Dedra Exim.
Detaliile de contact pot fi găsite pe pagină 1 a manualului. Când comandați piese
de schimb, vă rugăm să indicați numărul lotului aflat pe plăcuța de identificare și
numărul piesei din schița de asamblare.
În perioada de garanție, reparațiile sunt efectuate conform regulilor menționate în
talonul de garanție. Vă rugăm să predați produsul reclamat pentru reparație la locul
de achiziție (vânzătorul este obligat să accepte produsul reclamat), trimiteți-l la
centru de service aflat cel mai aproape de adresa de domiciliu (lista centrelor de
service se află pe site-ul www.dedra.pl) sau expediați-l la service-ul central Dedra
Exim. Vă rugăm amabil să anexați talonul de garanție completat. După perioada de
garanție, reparațiile vor fi efectuate de service-ul central. Produsul deteriorat trebuie
trimis la centrul de service (costul de expediție este suportat de utilizator).
12. Eliminarea individuală a defecțiunilor
Înainte de a trece la eliminarea individuală a defecțiunilor,
deconectați dispozitivul de alimentare.
13. Set de completare a dispozitivului
1. Mașina de frezat verticală - 1 buc. 2. Manșoane de fixare de 6 mm, 8 mm, 12
mm - 1 buc fiecare, 3. Ghidaj paralel - 1 buc. 4. Adaptor de aspirare a prafului - 1
buc. 5. Vărf de frezare curbat - 1 buc. 6 Cheie - 1 buc.14. Informația pentru utilizatori
privind eliminarea utilajelor uzate (se referă la gospodării de casă)
Simbolul prezentat, aplicat pe produse sau în documentația anexată, vă
informează că acest tip de produse electrice sau electronice, care s-au
defectat, nu trebuie aruncat la gunoi împreună cu deșeurile obișnuite.
Procedura corectă în caz de utilizare, reciclare sau recuperare a
subsansamblelor constă în predarea dispozitivului la centrul specializat de
colectare, unde va fi recepționat gratuit. Informațiile despre locuri de colectare a
utilajelor uzate, vor fi furnizate de autoritățile locale de ex. pe site-urile web
acestora.
Utilizarea corectă a dispozitivului va permite păstrarea unor elemente valoroase și
evitarea unui impact negativ asupra sănătății și mediului, care pot fi periclitate din
cauza procedurilor necorespunzătoare de eliminarea deșeurilor.
Utilizatorii din țările membre Uniunii Europene
Dacă doriți să scăpați de dispozitive electrice sau electronice, vă rugăm să
contactați cel mai apropiat centru de vânzare sau furnizorul, pentru informații
suplimentare.
Eliminarea deșeurilor în țările din afara Uniunii Europene
Acest simbol se referă numai la țările membre ale Uniunii Europene.Dacă doriți să
eliminați produsul respectiv, vă rugăm să contactați autoritățile locale sau
vânzătorul pentru a obține informațiile despre modul corect de procedură.
Certificat de garanţie
pentru
Nr. de katalog: Număr de lot: ..........................
(denumit în continuare Produs)
Data de cumpărare a produsului: .............
Data şi semnătura vânzătorului: .................................
Declaraţia Utilizatorului:
Confirm, că am fost informat în ceea ce priveşte condiţiile de garanţie şi efectele
nerespectării orientăriilor cuprinse în manualul de utilizare şi în Certificatul de
garanţie. Condiţiile prezentei garanţiei îmi sunt cunoscute ce afirm cu semnătura
mea de mână:
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. cu sediul în Pruszkowie, adresa: ul. 3 Maja 8,
05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w
Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego,[Judecătoria
Raională pentru o.c. Varşovia în Varşovia, Departamentul al XIV–a Economic al
Registrului Naţional Juridic] NIP [CIF] 527-020-49-33, Kapitał zakładowy [capital
social]: 100 980.00 zł..
2. în condiţiile menţionate în prezentul Certificat de garanţie Garantul acordă garanţie la produsul derivat din distribuţia Garantului.
3. Responsabilitatea cu titlu de garanţie cuprinde numai defectele care sau ivit din cauze datorate Produsului în momentul livrării acestuia Utilizatorului.
4. Cu titlu de garanţie, Utilizatorul, obţine dreptul la repararea gratis a Produsului,
dacă defecţiunea s-a ivit în perioada de garanţie. Modul de reparare a Produsului
(metoda de executare a reparării) depinde de decizia Garantului. Dacă Garantul
constată că Produsul nu poate fi reparat, Garantul îşi rezervă dreptul de a schimba
piesa defectă sau total Produsul cu altul fără defecte sau de a micşora preţul
Produsului ori de a se retrage de la Contract.
5. Faţă de Utilizatorul, care conform cu legea din data de 23 aprilie 1964 din
Codul Civil, nu este un consumator, răspunderea Garantului pentru dauna
rezultate din prezenta garanţie şi/ sau în legătură cu încheierea şi executarea
acesteia, indiferent de dreptul legal, este limitată maxim până la valoarea
Produsului defect..
II. Perioada de garanţie
III. Condiţiile de utilizare a garanţiei
1 Prezentarea de către Utilizator a Certificatul completat de garanţie a Produsului
şi dovedirea împrejurărilor de cumpărare a Produsului de ex. prin prezentarea
chitanţei, facturei, etc. Pentru a efectua în mod eficient reclamaţia, se recomandă
Page 24
Modell
DED7980
DED7981
Nennspannung [V/Hz]
230, ~50
230, ~50
Nennleistung [W]
1200
1800
Schutzgrad gegen direkten Zugriff
IP20
IP20
Schutzklasse gegen elektrischen
Schlag
II
II
Drehzahlbereich [min-1]
11000-30000
6000-22000
Montagehülse [mm]
Φ6, Φ 8
Φ6, Φ 8, Φ12
Lärmemission
- LpA [dB(A)]
88
96
- Messunsicherheit (KpA) [dB(A)]
3
3
- LwA [dB(A)]
99
107
- Messunsicherheit (KwA) [dB(A)]
3
3
Vibrationspegel des Handstücks
- ah [m/s2]
7,08
7,06
- Messunsicherheit K [m/s2]
1,5
1,5
Nettogewicht des Gerätes [kg]
3,15
4,8
că Utilizatorul să trimite împreună cu Produsul reclamat, toate componetele
menţionate la “Completarea” Produsului în manualul de utilizare.
2. Respectarea de către Utilizator a recomandările din Manualul de utilizare şi din
Certficatul de garanţie.
3. Garanţia acoperă numai teritoriul Republicii Polonă şi UE.
4. Garanţia nu acoperă defecţiunile Produsului apărute în special din cauza:
a. Nerespectării de către Utilizator a condiţiilor indicate în Manualul de utilizare, în
special în domeniul de utilizare, întreţinere şi curăţare corectă.
b. Utilizarea de către Utilizator a unor produse de curăţare sau substanţe de
conservare care sunt neadecvate cu Manualul de utilizare;
c. Depozitare necorespunzătoare şi transportul necorespunzător al Produsului de către Utilizator;
d. Modificări şi/sau reconstrucţii arbitrare a Produsului de către Utilizator;
e. Utilizarea în Produs de către Utilizator a unor materiale consumabile neconforme
cu manualul de utilizare
5. Utilizatorul care conform nu legea din data de 23 aprilie 1964 din Codul Civil nu
este un consumator, pierde garanţia pentru Produsul, în care:
- numerele de serie, marcarea datelor şi plăcuţele cu datele technice au fost îndepărtatede către Utilizator;
- sigiliile existente au fost deteriorate de Utilizator sau au urme rămase din manipularea de către utilizator la acestea.
6. Atenţie! Operaţiile legate cu utilizarea de fiecare zii, descrise în manualul de
utilizare, Utilizatorul execută singur pe costul său.
IV. Procedura de reclamaţie
1. Dacă se constată că Produsul nu funcţionează corect, Înainte de a depune
reclamaţia trebuie să Vă asiguraţi dacă toate operaţiunile descrise în manualul de
utilizare au fost executate corect.
2. Sesizaţi imediat reclamaţia, cel mai bine în termen de 7 zile de la data la care aţi
observant defectul produsului. Utilizatorul care conform cu legea din data de 23
aprilie 1964 din Codul Civil nu este un consumator, pierde garanţia pentru Produs
dacă reclamaţia nu depune în termen de până de 7 zile.
3. Sesizarea reclamaţiei se face de ex. la. la punctul de cumpărare a Produsului, la
service-ul de garanţie sau se poate trimite în scris pe adresa: DEDRA EXIM sp. z
o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Utilizatorul poate să depună reclamaţia prin formularul accesibil pe pagina de
internet www.dedra.pl. (“Formular pentru sesizarea reclamaţiei cu titlu de garanţie”).
5. Adresele service-urilor de garanţie din fiecare stat sunt accesibile pe pagina
www.dedra.pl. Dacă service-ul lipseşte în statul adecvat, trimiteţi sesizările de
reclamaţie cu titlu de garanţie pe adresa: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05800 Pruszków (Polonia).
6. Luândîn considerare siguranţa Utilizatorului se interzice utilizarea Produsului
defect.
7. Atenţie!!! Utilizarea Produsului defect este periculos pentru sănătatea şi viaţa
Utilizatorului.
8. Executarea obligaţiilor rezultate din garanţie va avea loc în termen de 14 zile
lucrătoare, calculate de la data furnizării de către Utilizator a Produsului reclamat.
9 Înainte de furnizare a Produsului reclamat se recomandă curăţirea acestuia. Se
recomandă de a se asigura bine Produsul împotriva distrugerii în timpul
transportului (se recomandă să trimiteţi produsul reclamat în ambalajul original).
10. Perioada de garanţie va fi prelungită cu durata în care, din cauza defectului
Produsului acoperit de garanţie Utilizatorul nu l-a putut să-l utilizeze,
Garanţia nu opreşte, nu limitează nu suspendează drepturile Utilizatorului rezultate
din dispoziţiile privind garanţia pentru vicile produsului vândut..
DE Inhaltsverzeichnis
1. Photos und Abbildungen
2. Gerätebeschreibung
3. Einsatzgebiete
4. Einsatzeinschränkungen
5. Technische Daten
6. Vorbereitungen vor dem Einsatz
7. Netzanschluss
8. Gerät einschalten
9. Gerätegebrauch
10. Gerätebedienung
11. Ersatzteile und Zubehör
12. Störungen selbst beseitigen
13. Gerätekomponenten
14. Hinweis für die Benutzer zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Altgerä-ten
15. Garantieurkunde
Übersetzung der Originalanleitung
Die Konformitätserklärung wurde dieser Anleitung separat beigefügt. Fehlende
Konformitätserklärung ist nach Rücksprache bei Dedra Exim Sp. z o.o. einzuholen.
Allgemeine Sicherheitsbestimmungen wurden dieser Anleitung als ein separates
Heft beigefügt.
WARNUNG. Alle mit versehenen Warnungen und alle
Hinweise gründlich lesen.
Bei Nichtbeachten der folgenden Warnungen und Sicherheitshinweise kann es zum
elektrischen Schlag, einem Brand oder ernsthaften Verletzungen kommen.
Alle Warnungen und Hinweise für den künftigen Gebrauch aufbewahren.
Die Oberfräse dient zum Bearbeiten wie Nuten, Kantenfräsen und Profilieren von
Holz und holzähnlichen Materialien, Kunststoffen und weichen Metallen (z. B.
Aluminium).
De breekhamer is geschikt voor sloop- en breekwerkzaamheden in betoon, voor
hakken, groeven en beitelen. Het gereedschap kan worden gebruikt bij bv. het
leggen van leidingen, elektrische kabels, sanitaire installaties, bij afwerking in de
gebouwen, voor ingenieurswerken, enz. Het gereedschap kan alleen voor het
beoogde doel worden gebruikt.
4. Einsatzeinschränkungen
Das Gerät darf nur in Übereinstimmung mit den
Betriebsbedingungen" verwendet werden.
Das Gerät darf nicht für andere als die in Punkt 3 genannten Materialien verwendet
werden. Zweck des Gerätes. Nicht als stationäres Gerät verwenden. Verwenden
Sie keine Arbeitsspitzen, die nicht für dieses Gerät bestimmt sind.
Eigenmächtige Veränderungen am mechanischen und elektrischen Aufbau,
jegliche Modifikationen und Bedientätigkeiten, die nicht in der Bedienungsanleitung
beschrieben sind, gelten als rechtswidrig und führen zum sofortigen Verlust der
Garantierechte sowie zum Verlust der Gültigkeit der Konformitätserklärung.
Eine nicht bestimmungsgemäße oder der Bedienungsanleitung widersprechende
Verwendung führt zum sofortigen Verlust der Garantierechte.
nachfolgend aufgeführten "Zulässigen
ZULÄSSIGE ARBEITSBEDINGUNGEN
S1 Dauerbetrieb
Vor Feuchtigkeit schützen
5. Technische Daten
Informationen über Schwingungen und Lärm
Der kombinierte Wert der Schwingung ah und die Messunsicherheit werden gemäß
EN 62841-1 bestimmt und sind in der Tabelle angegeben.
Die Lärmemission wurde gemäß EN 62841-2-17
Der deklarierte Gesamtwert von Vibrationen / Lärmpegel wird nach einem
standardmäßigen Prüfverfahren ermittelt und kann zum gegenseitigen
Gerätevergleich verwendet werden. Der genannte Vibrations- / Lärmwert kann
auch für eine Erstbeurteilung der Vibrations- / Lärmexposition verwendet werden
Der Vibrations- / Lärmwert kann beim Vororteinsatz in Abhängigkeit von der
Gebrauchsweise der Werkzeuge, insbesondere von der jeweiligen
Werkstückbeschaffenheit, sowie von der erforderlichen Festlegung der
Schutzmaßnahmen für den Bediener, von den deklarierten Werte abweichen. Um
die Exposition unter den Ist-Einsatzbedingungen genau ermitteln zu können, sind
alle Schritte des jeweiligen Prozesses zu berücksichtigen, die auch die Zeiträume
umfassen, wenn das Werkzeug ausgeschaltet bzw. eingeschaltet bleibt, aber nicht
eingesetzt wird.
Der Lärm kann Gehörschäden herbeiführen, deshalb ist
ein Gehörschutz bei der Arbeit zu tragen!
6. Vorbereitungen vor dem Einsatz
Alle nachfolgend beschriebenen Schritte müssen bei aus
der Steckdose gezogenem Stecker durchgeführt werden!
Prüfen Sie nach dem Auspacken, ob das Gerät nicht mechanisch beschädigt ist.
Prüfen Sie, ob alle Gerätekomponenten geliefert wurden (siehe Punkt 13. Bestandteile des Geräts)
Motage des Auslassstutzens
Da beim Fräsen viel Staub entsteht, der oft gesundheitsgefährdend ist (z. B. bei der
Bearbeitung bestimmter Holzarten), ist der Einbau eines Staubabzugsstutzens
erforderlich. Schrauben Sie dazu den Stutzen so am Fuß der Fräse an, dass sich
der Staubauslass an der Rückseite der Fräsmaschine befindet. Schließen Sie das
Absauggerät (Absaugung, Industriestaubsauger etc.) an den Stutzen an.
Es gibt eine große Auswahl an Fräsköpfenfür unterschiedliche Profile. Einige
Fräsköpfe sind zu groß, um eine Staubabsaugung zu installieren. Tragen Sie in
solchen Fällen eine Staubmaske.
Montage des Fräsers
Page 25
Machinenleistung [W]
Min. Drahtschnitt [mm2]
Min. Sicherungsgröße
Typ C [A]
700-1400
1
16
Materialart
Fräserdurchmesser
Drehknopf-Position
Hartes Holz (Buche, Eiche)
4-10
12-20
22-40
5 – max
3 - 4
Min - 2
Weiches Holz (Kiefer)
4-10
12-20
22-40
5 – max
3 - max
Min – 2
Spanplatte
4-10
12-20
22-40
3 – max
2 - 4
Min – 3
Kunststoffe
4-15
16-40
2 - 3
Min – 2
Aluminium
4-15
16-40
1 - 2
Min -1
Die Fräsmaschine wird mit auswechselbaren Hülsen geliefert (siehe Punkt 5.
Technische Daten), je nach Modell für 6 mm, 8 mm und 12 mm. Um die
Montagehülse auszutauschen:
- Spindel mit der Verriegelungstaste verriegeln
- Kontermutter abschrauben
- Hülse aus der Halterung entfernen und durch eine geeignete ersetzen, die mit
dem verwendeten Fräser kompatibel ist
- Mutter festziehen
Zwecks Montage des Fräsers in der Hülse:
- Spindel mit der Taste verriegeln
- Kontermutter lösen
- Fräser in die Hülse einsetzen. Am Schaft des Fräsers sollte eine
Mindesttiefenmarkierung vorhanden sein, falls diese nicht am Schaft vorhanden ist,
sollte der Fräser so montiert werden, dass der nicht eingespannte Teil des Schaftes
ca. 3 mm über der Kontermutter hinausraugt.
- Kontermutter fest, aber mit Gefühl anziehen. Der Fräser darf sich nicht in der
Spannhülse drehen.
Verwenden Sie immer für die auszuführende Arbeit geeignete Fräser (siehe Abb. ).
Tiefenanschlag
Die Frästiefe sollte auf das jeweilige Material, den montierten Fräser und die
Bearbeitungsart eingestellt werden. Trennen Sie daher vor jeder Tiefeneinstellung
das Gerät von der Stromquelle.
Zum Einstellen der Tiefe sollten ein Stufenanschlag und ein Tiefenanschlag
verwendet werden. Der Stufenanschlag, der an der Basis der Fräsmaschine
montiert ist, ist ein 360-Grad-Revolver-Anschlag mit einer Verriegelung in allen
Positionen. Die Höhe der Stufen des Anschlags erhöht sich um 3 mm.
Wenn der Fräser mit einem Lager ausgestattet ist, muss dies bei der Einstellung
der Frästiefeberücksichtigt werden.
Grobeinstellung der Frästiefe
Für die Grobeinstellung:
- Fräsmaschine mit eingesetztem Fräser auf das Werkstück setzen
- Verriegelungsdrehknopf des Frästiefenbegrenzerslösen
- Stufenanschlag auf die höchste Position einstellen
- Feststellhebel lösen und den Fräser absenken, indem Sie auf den
Maschinenkörperdrücken, so dass seine Unterkante das Werkstückberührt.
Verriegeln Sie die Fräsmaschine in dieser Position mit dem Verriegelungshebel
- senken Sie den Tiefenanschlag ab, bis er den Stufenanschlag berührt und
verriegeln Sie ihn in dieser Position.
Von nun an können Sie durch Drehen des Stufenanschlags die Frästiefe pro Stufe
um 3 mm erhöhen.
Es ist möglich, diesen Vorgang umzukehren, was folgendermaßendurchgeführt
werden kann:
- Fräsmaschine mit eingesetztem Fräser auf das Werkstück setzen
- Verriegelungsdrehknopf des Frästiefenbegrenzerslösen
- Verriegelungshebel loslassen, Fräser auf maximale Frästiefe absenken und
Verriegelungshebel in dieser Position verriegeln
- Stufenanschlag auf die niedrigste Position stellen
- senken Sie den Tiefenanschlag ab, bis er den Stufenanschlag berührt und
verriegeln Sie ihn in dieser Position
- nach dem Lösen des Verriegelungshebels wird der Fräser durch Drehen des
Stufenanschlags bei jeder Umdrehung um 3 mm angehoben. Diese Methode
ermöglicht die Tiefeneinstellung beim Fräsen von tiefen Nuten
Genaue Einstellung der Frästiefe
Nach grober Tiefeneinstellung und Probelauf kann die Frästiefe exakt eingestellt
werden. Zu diesem Zweck befindet sich im oberen Teil des Tiefenanschlags ein
Drehknopf. Mit dem Drehknopf kann der Fräser um Hundertstel Millimeter
angehoben oder abgesenkt werden. Durch eine volle Drehung des Knopfes können
Sie die Position des Fräsers um 1 mm ändern,während das Drehen des Knopfes
um eine Markierung die Position des Fräsers um 0,04 mm ändert.
Parallelführung
Die Parallelführungermöglicht ein präzises Schneiden von Schlitzen oder Nuten
parallel zur Kante des zu bearbeitenden Materials. Die Führung wird separat
geliefert und muss am Gerät montiert werden. Führen Sie dazu folgende Schritte
aus:
- führen Sie die Führungsstangen in die Öffnungen im Fuß der Fräsmaschine ein,
achten Sie dabei darauf, dass die Anschlagleiste sich unter den Stangen und von
der Seite des Fräsmaschinenfußes befindet
- die Stangen mit Flügelmuttern festziehen
7. Netzanschluss
Vor dem Netzanschluss des Gerätes sicherstellen, dass die Versorgungsspannung
dem Wert laut dem Typenschild entspricht.
Die Elektroinstallation muss gemäß den grundlegenden Anforderungen an
Elektroinstallationen hergestellt werden und die Anforderungen an den sicheren
Gebrauch erfüllen. Die Parameter des Stromkabel-Mindestquerschnittes sowie des
Sicherungsnennwertes hängen von der Geräteleistung ab und werden in der folgenden Tabelle aufgeführt:
Die Netzinstallation muss von einem Fachelektriker verlegt werden. Bei
erforderlichen Verlängerungskabeln darf der Leitungsquerschnitt den erforderlichen
Wert nicht unterschreiten (s. Tabelle). Das Elektrokabel ist so zu verlegen, dass es
beim Gerätebetrieb nicht durchschnitten wird. Nicht funktionsfähige
Verlängerungskabel nicht gebrauchen. Technische Beschaffenheit des
Versorgungskabels regelmäßig nachprüfen. Gerät nicht am Versorgungskabel
ziehen.
8. Gerät einschalten
Die Tätigkeiten laut Kap. „Vorbereitungen vor dem
Einsatz“ unbedingt vornehmen, bevor das Gerät in
Betrieb genommen wird”.
Am rechten Handgriff der Fräsmaschine befindet sich ein zweistufiger Schalter. Um
den Schalter zu entsperren, drücken Sie die Taste auf der linken Seite des
Schalters und dann den Schalter. Das Gerät funktioniert nicht, bis der Netzschalter
gelöst wird.
Im linken Griff der Fräsmaschine befindet sich ein Drehzahlregler. Um die Drehzahl
des Fräsers an die zu bearbeitende Probe anzupassen, bewegen Sie den
Drehknopf nach vorne (Drehzahl erhöhen) oder nach hinten (Drehzahl verringern).
9. Gerätegebrauch
Führen Sie die in Schritt 6 aufgeführten Schritte aus,
bevor Sie den Vorgang starten. Vorbereitung zur Arbeit
In erster Reihenfolge:
- wählen Sie die Form des Fräsers für den durchgeführten Vorgang
- ermitteln Sie die optimale Drehzahl für das zu bearbeitende Material und den
Fräser
Zum Fräsen von Weichholz kommen Fräser aus Schnellarbeitsstahl zum Einsatz,
für Hartholz Fräser mit Klingen aus TCT-Hartmetall.
Verwenden Sie Parameter gemäß der Tabelle.
Fräsmaschine auf der zu bearbeitenden Fläche einstellen. Drücken Sie die
Schalterverriegelung und schalten Sie das Gerät ein. Lassen Sie die volle
Nenndrehzahl erreichen.
Bei Oberfräsen empfiehlt sich das Gegenlauffräsen, d. h. eine solche Führung der
Oberfräse, dass sich der Fräser entgegen seiner Drehrichtung bewegt. Die
Fräserklinge schneidet in das Material ein, wodurch der Bediener den Fräsprozess
besser kontrollieren kann.
Führen Sie beim Fräsen tiefer Schlitze oder Nuten mehrere Schnitte durch und
erhöhen Sie die Frästiefe mit jedem Durchgang. Dadurch werden Gerät und Fräser
weniger belastet. Beim Fräsen von Kanten empfiehlt es sich, Fräser mit Lager oder
Führungsstift zu verwenden.
Verwendung eines Fräsaufsatzes nach Schablone
Wenn zwei Elemente der gleichen Form erstellt werden müssen, können Sie einen
duplizierenden Aufsatz verwenden. Führen Sie dazu folgende Schritte aus:
- von der Unterseite des Fräsmaschinenfußes den Aufsatz mit dem Flansch zum
zu fräsenden Material hin festziehen
- Werkstückauf den Tisch legen, und dann das bereits bearbeitete Werkstück
darauf
- bereits bearbeitetes Werkstück (Schablone) so verschieben, dass der
Abdeckflansch auf der Schablone aufliegt und der Fräser das Material vom aktuell
bearbeiteten Werkstück abtragen kann
- beide Elemente fest am Tisch befestigen
- Fräsmaschine einschalten, in Arbeitsstellung absenken und mit dem
Verriegelungshebel verriegeln
- beginnen Sie mit dem Fräsen, indem Sie den Flansch gegen die Schablone drücken
Fräsen im Kreis mit einer Zirkelspitze
Mit der Führungsstange und der Zirkelspitze können Sie im Kreis fräsen. Führen
Sie dazu folgende Schritte aus:
- eine Stange aus der Parallelführung entfernen
- Spitzenhülse auf das Ende der Stange legen und festziehen
- Stange mit der Spitze in den Fuß der Fräsmaschine schieben
- Kreismittelpunkt im zu fräsenden Material markieren
- Zirkelschraube im Material fixieren
- Stange auf die entsprechende Länge einstellen
- Fräsen in dem Kreis oder Bogen durchführen, der durch den Zirkel definiert ist
Fräsen mit einer Führungsrolle (gilt für DED7981)
Soll beispielsweise ein Schlitz oder eine Nut in einem abgerundeten Material
ausgeführt werden, sollte eine Führungsrolle zur präzisen Führung der
Fräsmaschine verwendet werden. Führen Sie dazu folgende Schritte aus:
- Stoßstangenleisten aus der Führung schrauben
- Formprofil mit der Führungsrolle festziehen
- Gerät starten
- die Führung mit der Rolle an die Materialkante anlegen und mit dem Fräsen
beginnen
Die Rolle ermöglicht ein sanftes Fräsen entlang der Kanten, auch wenn die Kante
nicht gerade ist, zum Beispiel in einem Bogen gekrümmt..
10. Gerätebedienung
Page 26
PROBLEM
URSACHE
LÖSUNG
Das Gerät
funktioniert nicht
Das Stromkabel ist falsch
angeschlossen oder
beschädigt
An der Steckdose liegt
keine Spannung an
Abgenutzte Motorbürsten
Beschädigter Schalter
Stecken Sie den Stecker
tiefer in die Steckdose,
überprüfen Sie das
Netzkabel
Überprüfen Sie die
Spannung in der Steckdose,
überprüfen Sie, ob die
Sicherung nicht
durchgebrannt ist
Bürsten ersetzen (nur
DED7981) oder
Elektrowerkzeug reparieren
lassen
Elektrowerkzeug reparieren
lassen
Elemente des Produkts, die
mit der Garantie umfasst sind
Dauer des Garantieschutzes
Gerät
24 Monate ab dem Kaufdatum des
Produkts das auf dieser Garantiekarte
angegeben ist
Arbeitsspitzen
Elemente, die nicht mit der Garantie
umfasst sind.
Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes mit einem feuchten Tuch. Keine
Reinigungsmittel oder ätzende Mittel verwenden. Arbeitsfuß,Lüftungsschlitze,
Schalter und Drehzahlregler können mit Druckluft gereinigt werden. Nutzen Sie den
Austausch des Fräsers oder den Austausch der Hülse, um den Griff zu reinigen.
Aufbewahrung
Das Elektrowerkzeug und andere im Set zusammen mit der Bedienungsanleitung
aufgeführte Elemente sollten sauber und verschlossen in der Originalverpackung
(zusammen mit Füllstoffen) aufbewahrt werden, damit es nicht den schädlichenEinflüssen von Umwelteinflüssen ausgesetzt wird, wie: Feuchtigkeit, Niederschlag,
hohe Temperatur (über 50 °C), Druck, der die Originalverpackung verformt und
andere, die sich negativ auf die Verpackung oder ihren Inhalt auswirken können.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug außerhalb der Reichweite von Kindern und
Haustieren auf.
Befolgen Sie vor dem nächsten Gebrauch die unter Punkt 6: Vorbereitung zur Arbeit
beschriebene Vorgehensweise und überprüfen Sie, ob die unter Punkt 9: Laufende
Bedientätigkeiten beschriebenen Wartungsarbeiten nicht durchgeführt werden
müssen.
Lagern Sie das Gerät mit abgenommener Arbeitsspitze
Transport
Das Elektrowerkzeug und andere im Set zusammen mit der Bedienungsanleitung
aufgeführte Elemente sollten sauber, versiegelt in der Originalverpackung
(zusammen mit Füllstoffen) transportiert werden, damit es nicht den schädlichenEinflüssen von Umwelteinflüssen ausgesetzt wird, wie: Feuchtigkeit, Niederschlag,
hohe Temperatur (über 50 °C), Druck, der die Originalverpackung verformt und
andere, die sich negativ auf die Verpackung oder ihren Inhalt auswirken können.
Austausch der Elektrographitbürsten (nur DED7981)
Zum Austausch der Bürsten:
- Endkappe des Bürstenhalters abschrauben
- verbrauchte Bürste herausziehen
- neue Bürste hineinschieben
- Endkappe festziehen
Bürsten immer paarweise ersetzen.
11. Ersatzteile und Zubehör
W Bei erforderlichem Ersatzteil- oder Zubehörkauf ist Kontakt mit dem Service der
Fa. Dedra Exim aufzunehmen – siehe Kontaktangaben auf S. 1 dieser Anleitung.
In der Ersatzteilbestellung ist die auf dem Typenschild angegebene Chargen-Nr.
und die Teilenummer gemäß der Übersichtszeichnung anzugeben.
Die Reparaturen während der Garantiedauer werden gemäß der Garantieurkunde
durch-geführt. Das reklamierte Produkt ist zur Re-paratur in der jeweiligen
Verkaufsstelle abzu-liefern (der Gerätehändler ist verpflichtet, das reklamierte
Produkt in Empfang zu nehmen), an die nächstgelegene Reparaturwerkstatt (Liste
der Reparaturwerkstätten siehe: www.dedra.pl) oder an den Zentralservice der Fa.
Dedra Exim zu schicken. Die ausgefüllte Garantieurkunde ist mitzugeben. Nach Ab-
lauf der Garantiedauer werden die Reparatu-ren durch den Zentralservice der Fa.
Dedra Exim durchgeführt. Das beschädigte Produkt ist beim Service abzuliefern,
die Sendungs-kosten werden vom Betreiber getragen.).
12. Störungen selbst beseitigen
Zuerst Stecker des Gerätes ziehen, erst dann Störungen
selbst beseitigen
Das hier abgebildete Symbol auf Produkten oder auf der beigefügten
Dokumentation informiert, dass man gebrauchte Elektro- und Elektronik-
Altgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll wegwerfen darf. Das richtige
Verhalten im Falle von Beseitigung, erneuter Benutzung oder Recycling
von Unterbauelementen besteht in der Übergabe von gebrauchten Elektro- und
Elektronik-Altgeräten an Fachabnahmepunkte, wo sie kostenlos abgenommen
werden. Informationen über die Fachabnahmepunkte bekommen Sie bei der
lokalen Behörde.
Die richtige Verwertung der Geräte erlaubt wichtige Rohstoffe zu behalten und die
negative Einwirkung auf die Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Die
unsachgemäße Verwertung wird mit Strafen laut den entsprechenden
Lokalvorschriften bestraft.
Nutzer in den EU-Ländern
Wenn Sie die Elektro- und Elektronische Geräte abgeben möchten, melden Sie sich
bitte einem nächst gelegenen Verkaufspunkt oder bei dem Lieferanten, der Ihnen
weitere Informationen erteilt.
Das Entsorgen von Abfällen in Ländern außerhalb der EU
Dieses Symbol betrifft nur EU-Länder.
Wenn Sie die Elektro- und Elektronische Geräte abgeben möchten, melden Sie sich
bitte einem nächst gelegenen Verkaufspunkt oder bei dem Lieferanten, der Ihnen
Datum und Unterschrift des Verkäufers: .................................
Erklärung des Benutzers:
Ich bestätige, dass ich über die Bedingungen der Garantie sowie Folgen der
Nichtbeachtung von den in der Bedienungsanleitung und Garantiekarte enthaltenen
Anweisungen informiert wurde. Die Bedingungen dieser Garantie sind mir bekannt,
was ich mit meiner eigenhändigen Unterschrift bestätige:
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. mit Sitz in Pruszków, Adresse: ul. 3 Maja 8, 05800 Pruszków, Reg.-Nr. KRS 0000062517, Amtsgericht für Warschau, XIV
Wirtschaftsabteilung des Nationalen Gerichtsregisters, Steuernummer 527-020-4933, Stammkapital: 100 980.00 zł.
2. Zu den in dieser Garantiekarte bestimmten Bedingungen erteilt der Garant
hiermit Garantie für das Produkt, das vom Vertrieb des Garants stammt.
3. Die Garantiehaftung umfasst nur Mängel, deren Entstehung auf die im Produkt
zum Zeitpunkt seiner Aushändigung dem Benutzer enthaltenen Fehler
zurückzuführen ist.
4. Im Rahmen der Garantie gewinnt der Benutzer das Recht zur kostenlosen
Reparatur des Produkts, soweit der Mangel innerhalb der Garantiezeit offenbart
wurde. Die Art und Weise, auf die das Produkt repariert wird (Methode der
Reparatur) wird vom Garanten bestimmt. Falls der Garant feststellt, dass die
Reparatur nicht möglich ist, behält sich der Garant das Recht vor, das mangelhafte
Element oder das ganze Produkt gegen ein freies von Mängeln zu tauschen, den
Preis des Produkts zu mindern oder vom Vertrag abzutreten.
5. Gegenüber einem Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom
23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist, ist die Schadensersatzhaftung des Garanten für
die sich aus dieser Garantie ergebenden und/oder im Zusammenhang mit ihrer
Erteilung und Ausübung stehenden Schäden, ohne Rücksicht auf den Rechtstitel,
maximal auf den Wert des mangelhaften Produkts begrenzt.
II. Garantiezeit
13. Gerätekomponenten
1. Oberfräse - 1 Stk. 2. Spannhülsen 6 mm, 8 mm, 12 mm - je 1 Stück, 3.
Parallelführung - 1 Stk. 4. Adapter für Staubabsaugung - 1 Stk. 5. Spitze zum
Bogenfräsen - 1 Stk. 6. Schlüssel - 1 Stk.
14. Nutzerinformationen über die abgabe von
gebrauchten elektro- und elektronik-altgeräten
(betrifft Haushalte)
III. Bedingungen der Inanspruchnahme der Garantie
1. Vorlegung der ausgefüllten Garantiekarte vom Benutzer sowie
Glaubhaftmachung der Kaufumstände vom Benutzer, z.B. durch Vorlegung eines
Kassenbelegs, einer Rechnung, usw. Damit die Reklamation reibungslos
durchgeführt werden kann, wird es empfohlen, dass der Benutzer alle in dem
"Lieferumfang" genannten Elemente, der in der Bedienungsanleitung beschrieben
wurde, zusammen mit dem Produkt zur Reklamation abgibt.
2. Beachtung der in der Bedienungsanleitung und Garantiekarte enthaltenen
Anweisungen vom Benutzer.
3. Die Garantie umfasst nur das Gebiet der Republik Polen und der EU.
Page 27
4. Die Garantie umfasst nicht die Mängel des Produkts, die infolge von folgenden
Ursachen entstanden sind:
a. Nichtbeachtung der in der Bedienungsanleitung bestimmten Bedingungen vom
Benutzer, insbesondere in Bezug auf richtige Nutzung, Wartung und Reinigung;
b. Verwendung von Reinigungs- oder Wartungsmitteln vom Benutzer, die im
Widerspruch zu der Bedienungsanleitung stehen;
c. Unrichtige Aufbewahrung und unrichtiger Transport des Produkts vom Benutzer;
d Eigenmächtige Veränderungen und/oder Umbauten am Produkt vom Benutzer,
die mit dem Garant nicht abgestimmt wurden;
e. Verwendung von Betriebsmaterialien und Ersatzteilen vom Benutzer, die im
Widerspruch zu der Bedienungsanleitung stehen.
5 Der Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April 1964
Zivilgesetzbuch ist, verliert Garantieansprüche für das Produkt, an dem:
- Seriennummer, Datumsangaben und Typenschilder vom Benutzer entfernt,
verändert oder beschädigt wurden;
- Plomben vom Benutzer beschädigt wurden oder Spuren des Hantierens an ihnen
tragen.
6. Achtung!Die mit täglicher Bedienung des Produkts verbundenen Tätigkeiten,
die sich u.a. aus der Bedienungsanleitung ergeben, sind vom Benutzer auf eigene
Rechnung und eigene Kosten auszuführen.
IV. Reklamationsverfahren
1. Falls unrichtige Arbeit des Produkts festgestellt wird, soll man sich vor der
Anmeldung der Reklamation vergewissern, dass alle insbesondere in der
Bedienungsanleitung bestimmten Bedientätigkeiten richtig ausgeführt wurden.
2. Die Reklamation soll man unverzüglich, am besten innerhalb von 7 Tagen ab
Feststellung des Mangels am Produkt anmelden. Der Benutzer, der kein
Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist, verliert
Garantieansprüche für das Produkt, im Falle, wenn die Reklamation nicht innerhalb
von 7 Tagen angemeldet wird.
3. Die Reklamation kann u.a. am Verkaufsort, an dem das Produkt gekauft wurde,
beim Garantieservice oder schriftlich auf folgende Adresse angemeldet werden:
DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Der Benutzer kann die Reklamation unter Verwendung des Formulars anmelden,
das auf der Internet www.dedra.pl zugänglich ist. ("Formular zur Anmeldung der
Reklamation aufgrund der Garantie").
5. Die Adressen von Garantieservice-Stellen für jeweilige Länder sind auf der
Internetseite www.dedra.pl zugänglich. Im Falle, wenn keine Garantieservice-Stelle
im jeweiligen Land vorhanden ist, soll man die Reklamationsanmeldung aufgrund
der Garantie an folgende Adresse richten: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05800 Pruszków (Polska).
6. Im Hinblick auf die Sicherheit des Benutzers ist die Nutzung eines mangelhaften
Produkts untersagt..
7. Achtung!!! Nutzung eines mangelhaften Produkts gefährdet der Gesundheit und
dem Leben des Benutzers.
8. Erfüllung der sich aus der Garantie ergebenden Pflichten erfolgt innerhalb von 14 Werktagen ab der Rückgabe des beanstandeten Produkts vom Benutzer.
9. Vor der Rückgabe des mangelhaften Produkts zur Reklamation soll man es
reinigen. Das beanstandete Produkt soll sorgfältig vor möglichen Beschädigungen
während des Transports abgesichert werden (es wird empfohlen das beanstandete
Produkt in Originalverpackung zu bringen).
10. Die Garantiezeit wird um die Zeit verlängert, in der der Benutzer das mit der
Garantie umfasste Produkt infolge des Mangels nicht benutzen konnte.
Die sich aus den Vorschriften über die Gewährleistung für Mängel von verkauften
Sachen ergebenden Rechte des Benutzers werden von dieser Garantie weder
ausgeschlossen noch eingeschränkt oder eingestellt.