DEDRA DED7974 User guide

Page 1
DED7974
PL
Wiertarko-wkrętarka sieciowa
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
A
CZ
Síťový vrtací šroubovák
Návod k obsluze se záručním listem
SK
Sieťový vŕtací skrutkovač
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
Elektrinis suktuvas-gręžtuvas
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV
Elektriskā urbjmašīna-skrūvgriezis
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
Hálózati fúró-csavarozó
Használati Utasítás Garanciajeggyel
FR
Perceuse-visseuse filaire
Mode d'emploi avec Bulletin de Garantie
ES
Taladro-atornillador eléctrico
Manual de Instrucciones con la carta de garantía
RO
Maşina de găurit - înşurubat tip alimentare la rețea
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
NL
Elektrische schroefboormachine
Gebruiksaanwijzing met de garantiekaart
DE
Netz-Bohrschrauber
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody
Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie
mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vag y részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
FR
Tous les droits réservés. L'élaboration présente est protégée par le droit d'auteur. Toute représentation ou reproduction du Mode d'emploi partielle ou intégrale sans consentement de Dedra Exim est interdite. Dedra Exim se réserve le droit d'introduire des modifications techniques de construction ou de complément sans avertissement. Ces modifications ne peuvent pas donner lieu à une réclamation. Notice d’utilisation accessible sur le site www.dedra.pl
ES
Todos los derechos reservados. La presente documentación está protegida por el derecho de autor. Reproducción y difusión del Manual de Instrucciones parcial o t otal sin permiso de la empresa Dedra Exim prohibido Dedra Exim se reserva el derecho de realizar cambios técnicos de construcción y complementarios sin previo aviso. Estos cambios no pueden ser
motivo de reclamación del producto. Manual de instrucciones disponible en la página www.dedra.pl
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
NL
Alle rechten voorbehouden. Deze publicatie wordt auteursrechtelijk beschermd. Het kopiëren of openbaar maken van de fragmenten of het geheel van de Gebruiksaanwijzing zonder de toestemming van de firma Dedra Exim is verboden. De firma Dedra Exim behoudt het recht om de constructie, techniek en de voltooiing te wijzigen zonder ingebrekestelling. Die veranderingen zijn geen reden zijn om een klacht over het product in te dienen. Gebruikersaanwijzing beschikbaar op de website www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions - und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich.
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija – įrenginiai, kurie buvo pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Mode d’emploi pour les appareils fabriqués après: / Manual de Instrucciones para las máquinas fabricadas después de: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: / Gebruiksaanwijzing voor apparaten geproduceerd na:
/ Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem: 01.12.2018
Kontakt
Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact / Kontakt
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
INSTRUKCJA ORYGINALNA 7974.011218.V1
Page 2
1. Zdjęcia i rysunki
B
2
Page 3
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite
aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Ordre: avant l'usage lire le mode d'emploi / Indicación: leer el manual de instrucciones / Obilgatoriu: citiți manualul de utilizare / Bevel: lees de gebruiksaanwijzing / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen
Nakaz: używać ochronników słuchu / Příkaz: používejte ochranu sluchu / Príkaz: používajte chrániče sluchu/ Privaloma: naudoti apsauginius akinius/ Lietojiet dzirdes aizsardzības līdzekļus/ Utasítás: használjon fülvédőt/ Ordre: utiliser la protection de l'ouïe/ Usar protección para los oídos/ Trebuie să folosiţi aparate pentru protecţia auzului/ Gehoorbescherming gebruiken/ Der Gehörschutz ist zu Benutzen
Nakaz: stosować okulary ochronne / Příkaz: používejte ochranné brýle / Príkaz: používajte ochranné okuliare / Privaloma: naudoti apsauginius akinius / Norādījums: nēsājiet aizsargacenes / Utasítás: viseljen védőszemüveget / Ordre: utiliser les lunettes de protection / Indicación: usar las gafas de protección / Obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie / Bevel: draag veiligheidsbril/ Gebot: Schutzbrille tragen
II klasa ochrony przeciwporażeniowej/ II třída protipožární ochrany/ II trieda protipožiarnej ochrany/ apsaugos nuo elektros smūgio klasė II / prettrieciena drošības klase II / II érintésvédelmi osztály/ II classe de protection contre le choc electrique/ II clase de protección contraincendios / II clasa de protecţie împotriva şocurilor electrice/ elektrische schok II beschermingsklasse/ II klasse des brandschutzes
Model urządzenia
DED7974
Napięcie i rodzaj zasilania
230 V, ~50 Hz
Moc znamionowa
300 W
Liczba biegów
2
Znamionowa prędkość obrotowa na biegu I/II
0-550 rpm/0-2100 rpm
Uchwyt wiertarski – zakres uchwytu
Ø0,8 - Ø10
Klasa ochronności
II
Stopień ochrony IP
IP20
Poziom drgań mierzony na rękojeści ah
2,53 m/s2
Niepewność pomiaru K
1,5 m/s2
Emisja hałasu:
Poziom ciśnienia dźwięku LpA
<70 dB(A)
Poziom mocy dźwięku L
WA
<80 dB(A)
Niepewność pomiarowa KpA, K
WA
3 dB(A)
Długość przewodu zasilającego
6 m
Waga urządzenia
1,5 kg
apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Interpretation des pictogrammes / Descripción de los pictogramas / Descrierea pictogramelor / Omschrijving van de gebruikte pictogrammen / Beschreibung der verwendeten Piktogramme
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
3. Opis urządzenia
4. Przeznaczenie urządzenia
5. Ograniczenie użycia
6. Dane techniczne
7. Przygotowanie do pracy
8. Podłączenie do sieci
9. Włączanie urządzenia
10. Użytkowanie urządzenia
11. Bieżące czynności obsługowe
12. Części zamienne i akcesoria
13. Samodzielne usuwanie usterek
14. Kompletacja urządzenia
15. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych
i elektronicznych
16. Wykaz części do rysunku złożeniowego
17. Karta gwarancyjna
Deklaracja zgodności została dołączona do instrukcji jako oddzielny dokument. W przypadku braku deklaracji zgodności należy się skontaktować w Dedra Exim Sp. z o.o. Ogólne warunki bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako oddzielna broszura.
Podczas pracy urządzeniem zaleca się zawsze
pracy, w celu uniknięcia wybuchu pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażenia mechanicznego.
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia prosimy o zapoznanie się
z treścią instrukcji obsługi. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi, instrukcji bezpieczeństwa pracy i deklaracji zgodności. Rygorystyczne przestrzeganie
wskazówek i zaleceń zawartych w instrukcji obsługi wpłynie na przedłużenie żywotności Państwa urządzenia.
pracy.
W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi, instrukcje bezpieczeństwa pracy oraz deklarację zgodności.
Firma Dedra Exim nie odpowiada za wypadki powstałe w wyniku nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa pracy. Należy przeczytać
uważnie wszystkie instrukcje bezpieczeństwa i instrukcje obsługi. Niestosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami. Zachowaj wszystkie instrukcje, instrukcje bezpieczeństwa i deklarację zgodności dla przyszłych potrzeb.
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa
Podczas pracy należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji bezpieczeństwa
2. Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
Podczas wykonywania czynności roboczych, w których akcesorium
może stykać się z ukrytymi przewodami lub własnym przewodem, trzymaj elektronarzędzie za izolowane powierzchnie. Akcesoria stykające
się z przewodem pod napięciem mogą sprawić, że odsłonięte metalowe części elektronarzędzia będą pod napięciem i mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Nigdy nie pracować na obrotach wyższych, niż maksymalne obroty
akcesorium. Akcesorium wygnie się, jeśli będzie obracać się z prękością wyższą, niż maksymalna, co może doprowadzić do zranienia operatora.
Zawsze należy rozpocząć wiercenie na niskich obrotach, dotykając
końcówką akcesorium do obrabianego materiału.
3. Opis urządzenia
Rys. A (na stronie tytułowej): 1. – uchwyt wiertarski 10 mm, 2. – głowica wiertarska, 3. – pokrętło nastawy momentu obrotowego, 4. – przełącznik
biegów, 5. – oświetlenie LED, 6. – włącznik główny, 7. – przełącznik kierunku obrotów, 8. – przewód zasilający
4. Przeznaczenie urządzenia
Urządzenie jest produktem zaprojektowanym do wkręcania i wiercenia w metalach, ceramicznych materiałach budowlanych, drewnie, materiałach drewnopochodnych jak: sklejka, płyty wiórowe, itp. odpowiednio do jej wymiarów. Elektronarzędzie może współpracować z wieloma końcówkami roboczymi spełniając wiele funkcji (np. pozwala precyzyjnie dokręcać różnego
rodzaju śruby i wkręty). Sposób postępowania szczegółowo opisano w dalszej części instrukcji obsługi. Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych, warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy, zawartych w instrukcji obsługi.
5. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie z zamieszczonymi poniżej “Dopuszczalnymi warunkami pracy”. System mocowania przystosowany jest do współpracy z narzędziami wyposażonymi w chwyt walcowy lub sześciokątny.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności obsługowe nieopisane w instrukcji obsługi będą traktowane jako bezprawne i powodują natychmiastową utratę praw gwarancyjnych, a deklaracja zgodności traci ważność. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z instrukcją obsługi spowoduje natychmiastową utratę praw gwarancyjnych.
Dopuszczalne warunki pracy
Tryb pracy S2 15 min
Stosować tylko w pomieszczeniach zamkniętych
6. Dane techniczne
Informacja na temat drgań i hałasu
Wartość łączona drgań ah oraz niepewność pomiaru określono zgodnie z normą
EN 60745-1 i podano w tabeli. Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-1/EN 60745-2-2, wartości podano powyżej w tabeli.
Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu, podczas pracy zawsze należy używać środków ochrony słuchu!
Deklarowana wartość drgań została zmierzona zgodnie ze standardową metodą badania i może być wykorzystana do porównania jednego urządzenia z drugim. Podany powyżej poziom drgań może być również wykorzystywany do wstępnej
oceny narażenia na drgania. Poziom drgań podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia może się
różnić od zadeklarowanych wartości w zależności od sposobu użycia narzędzi roboczych, w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu oraz od konieczności określenia środków mających na celu ochronę operatora. Aby dokładnie oszacować narażenia w rzeczywistych warunkach użytkowania, należy wziąć pod uwagę wszystkie części cyklu operacyjnego, obejmujące także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono włączone ale nie jest używane do pracy.
7. Przygotowanie do pracy
Wszystkie czynności należy przeprowadzać przy wyjętej z gniazdka wtyczce.
Sprawdzić, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony. Umieścić końcówkę roboczą w uchwycie wiertarskim, dokręcić. Podłączyć do zasilania. Urządzenie jest gotowe do pracy.
8. Podłączenie do sieci
Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu należy upewnić się, czy napięcie zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej.
3
Page 4
Instalacja zasilająca powinna być wykonana zgodnie z zasadniczymi
Moc urządzenia [W]
Minimalny przekrój
przewodu [mm2]
Minimalna wartość
bezpiecznika typu C [A]
<700
0,75
6
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie nie działa
Przewód zasilający jest źle podłączony
lub uszkodzony
Wcisnąć głębiej wtyczkę do gniazdka, sprawdzić przewód zasilający. W
przypadku stwierdzenia uszkodzenia
przewodu zasilającego przekazać urządzenie do serwisu.
Urządzenie nie działa
W gniazdku nie ma
napięcia
Sprawdzić napięcie w gniazdku. Sprawdzić, czy nie zadziałał bezpiecznik.
Urządzenie nie działa
Uszkodzony włącznik
Przekazać urządzenie do serwisu w celu
wymiany włącznika.
Urządzenie nie działa
Silnik nie ma mocy, rusza z trudem
Przekazać urządzenie do serwisu w celu wymiany szczotek.
Urządzenie nie
działa
Czuć zapach
spalonej izolacji
Przekazać urządzenie do serwisu w celu
wymiany silnika
Silnik przegrzewa się
Zapchane otwory wentylacyjne
Przedmuchać sprężonym powietrzem.
Efektywność
pracy bardzo
mała
Zużyta końcówka
robocza
Wymienić końcówkę roboczą na nową.
Lp.
Nazwa
Lp.
Nazwa
1
Śruba
14
Łożysko
2
Uchwyt wiertarski
15a
Przewód zasilający
3
Pokrętło nastaw
15b
Odgiętka przewodu
4
Porkętło nastaw funkcji
16
Blaszka
5
Korpus przekładni
17
Śruba
6
Mocowanie przekładni
18
Obudowa plastikowa
7
Uszczelnienie filcowe
19
Sprężyna
8
Łożysko
20
Przełącznik biegów
9
Wirnik
21
Dioda
10
Stojan
22
Kondensator
11
Uzwojenie wirnika
23
Włącznik
12
Sczczotkotrzymacz
24
Blokada kierunku obrotów
13
Szczotka elektrografitowa
25
Śruba
wymaganiami dotyczącymi instalacji elektrycznych i spełniać wymogi bezpieczeństwa użytkowania. Parametry minimalnego przekroju przewodu zasilającego oraz nominalnej wartości bezpiecznika w zależności od mocy urządzenia podano w poniższej tabeli:
Instalacja winna być wykonana przez uprawnionego elektryka. W przypadku korzystania z przedłużaczy należy zwrócić uwagę by przekrój żyły nie był mniejszy od wymaganego (patrz tabela). Przewód elektryczny ułożyć tak, aby w czasie pracy nie był narażony na przecięcie. Nie używać uszkodzonych przedłużaczy. Okresowo sprawdzać stan techniczny przewodu zasilającego. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
9. Włączanie urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia należy bezwzględnie wykonać czynności opisane w rozdziale
„Przygotowanie do pracy”.
Aby uruchomić urządzenie, należy w pierwszej kolejności ustawić przyciskiem kierunek obrotów (rys. A, 7). Wciśnięcie przycisku z prawej strony ustawia obroty w prawo, natomiast wciśniecie z lewej – w lewo. Następnie przełącznikiem biegów (rys. A, 4) wybrać odpowiedni zakres prędkości obrotowych (patrz dane techniczne). Wciskając włącznik główny (rys. A, 6) uruchamia się urządzenie. Lekki docisk włącznika przekłada się na wolne obroty, zwiekszony docisk powoduje wzrost obrotów.
10. Użytkowanie urządzenia
Funkcja: wkręcanie.
Wkręcanie wkrętów. Zamocować w uchwycie wiertarskim (rys. A 1) końcówkę do mocowania bitów (do uchwytu wsuwamy część sześciokątną). Pierścień regulujący moment zadziałania sprzęgła (rys. A 3) przekręcamy w prawo w kierunku najmniejszych wartości. Po włożeniu odpowiedniej końcówki wkręcamy wkręt. Jeżeli siła dokręcania jest za mała (sprzęgło zadziała przed odpowiednim zagłębieniem się wkrętu) należy przerwać pracę i przestawić pierścień w lewo na wyższą wartość, a następnie ponownie spróbować dokręcić wkręt. Należy ustawić taką wartość momentu obrotowego, aż wkręt zostanie dokręcony. Kolejno wkręcane wkręty będą dokręcane z tą samą siłą. Odkręcanie wymaga przestawienia przełącznika kierunku obrotów na obroty
lewe. Pokrętło nastawy sprzęgła przekręcamy w lewo (wartości maksymalne, albo pozycja wiercenie). Dla funkcji dokręcania zaleca się ustawienie przełącznika biegów (rys. A, 4) w położenie 1. biegu tj. w zakresie 0 - 550 obr/min.
Funkcja: wiercenie (bez udaru).
Pokrętło nastawy sprzęgła ustawić w pozycji wiercenie. Zamocować wiertło w uchwycie wiertarskim (rys. A, 1). Wiercenie rozpoczynać od małych prędkości
obrotowych. Kiedy wiertło nieco się zagłębi w otworze zwiększyć prędkość. Dla średnic wierteł do 5 mm stosować wyższe prędkości obrotowe.
11. Bieżące czynności obsługowe
Wszystkie czynności obsługowe należy przeprowadzać przy wyjętej z gniazdka wtyczce.
Regularnie czyścić całe elektronarzędzie, szczególną uwagę poświęcając na czyszczenie otworów wentylacyjnych elektronarzędzia. Miejsce przechowywania urządzenia powinno być niedostępne dla dzieci.
Konserwacja urządzenia
Konserwacja urządzenia polega na utrzymaniu w należytej czystości wszystkich jego elementów niezbędnych do normalnej pracy. Do czyszczenia nie wolno stosować żadnych rozpuszczalników gdyż może to spowodować nieodwracalne zniszczenie obudowy i innych elementów wykonanych z tworzywa sztucznego.
12. Części zamienne i akcesoria
Do urządzenia można stosować akcesoria o częsci chwytowej typu HEX lub końcówce walcowej o średnicy zawierającej się w dopuszczalnych wymiarach
(patrz: dane techniczne). W celu zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktować się z serwisem Dedra Exim. Dane kontaktowe znajdują się na stronie 1. instrukcji. Przy zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer partii umieszczony na tabliczce znamionowej oraz numer części z rysunku złożeniowego. W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane są na zasadach podanych w karcie gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekazać do naprawy w miejscu zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany
produkt), lub przesłać do serwisu centralnego Dedra Exim. Prosimy uprzejmie dołączyć kartę gwarancyjną wystawioną przez producenta. Bez tego dokumentu naprawa będzie traktowana jako pogwarancyjna. Po okresie gwarancyjnym
naprawy wykonuje serwis centralny. Uszkodzony produkt należy przesłać do serwisu (koszty wysyłki pokrywa użytkownik).
13. Samodzielne usuwanie usterek
Przed przystąpieniem do samodzielnego usuwania usterek należy odłączyć urządzenie od zasilania.
14. Kompletacja urządzenia
Kompletacja: 1. DED7974 – 1 sztuka.
15. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych
(dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do
nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami bytowymi.
Prawidłowe postępowanie w razie konieczności utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji o lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu udzielają władze lokalne np. na
swoich stronach internetowych.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami. Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi
w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji. Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
16. Wykaz części do rysunku złożeniowego
Karta gwarancyjna
na
Wiertarko-wkrętarka sieciowa
Nr katalogowy: DED7974 nr partii: ..........................
(zwane dalej Produktem)
Data zakupu Produktu: .............
4
Page 5
Pieczęć sprzedawcy
Data i podpis sprzedawcy: .................................
Elementy Produktu
Czas trwania ochrony gwarancyjnej
Wiertarko-wkrętarka sieciowa DED7974
24 miesiące, licząc od daty zakupu
Produktu uwidocznionej w niniejszej karcie gwarancyjnej
OBSAH
Oświadczenie Użytkownika:
Potwierdzam, że zostałem poinformowany o warunkach gwarancji oraz
skutkach nieprzestrzegania wytycznych zawartych w instrukcji obsługi i karcie gwarancyjnej. Warunki niniejszej gwarancji są mi znane, co potwierdzam własnoręcznym podpisem:
........................ ...............................
Data i miejsce Podpis Użytkownika
I. Odpowiedzialność za Produkt
1. Gwarant – Dedra Exim Sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie, adres: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st.
Warszawy w Warszawie, XIV W ydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, NIP 527-020-49-33, kapitał zakładowy: 100 980.00 zł.
2. Na warunkach określonych w niniejszej karcie gwarancyjnej Gwarant udziela gwarancji na Produkt, pochodzący z dystrybucji Gwaranta.
3. Odpowiedzialność z tytułu gwarancji obejmuje tylko wady powstałe z przyczyn tkwiących w Produkcie w momencie jego wydania Użytkownikowi.
4. Z tytułu gwarancji Użytkownik, uzyskuje prawo do bezpłatnej naprawy Produktu, o ile wada ujawniła się w okresie gwarancji. Sposób naprawy Produktu (metoda wykonania naprawy) zależy od decyzji Gwaranta. W przypadku stwierdzenia przez Gwaranta braku możliwości naprawy Gwarant zastrzega sobie prawo wymiany wadliwego elementu albo całego Produktu na wolny od wad, obniżenia ceny Produktu lub odstąpienia od umowy.
5. W stosunku do Użytkownika, który nie jest konsumentem w rozumieniu
ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, odpowiedzialność odszkodowawcza Gwaranta za szkody wynikające z niniejszej gwarancji i/lub w związku z jej zawarciem i wykonywaniem, bez względu na tytuł prawny, jest ograniczona maksymalnie do wysokości wartości wadliwego Produktu.
II. Okres gwarancji
III. Warunki skorzystania z gwarancji
1. Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej karty gwarancyjnej Produktu oraz uprawdopodobnienie przez Użytkownika okoliczności zakupu Produktu, np. poprzez przedstawienie paragonu, faktury, itd. W celu sprawnego przeprowadzenia reklamacji zaleca się aby Użytkownik przekazał wraz z Produktem do reklamacji wszystkie elementy określone w „Kompletacji urządzenia” zawartej w Instrukcji obsługi.
2. Stosowanie się przez Użytkownika do zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi i karcie gwarancyjnej.
3. Gwarancja obejmuje tylko obszar Rzeczypospolitej Polskiej i UE.
4. Gwarancja nie obejmuje wad Produktu powstałych w szczególności na skutek: a. Nieprzestrzegania przez Użytkownika warunków określonych w Instrukcji obsługi, w szczególności w zakresie prawidłowej eksploatacji, konserwacji i czyszczenia; b. Zastosowania przez Użytkownika środków czyszczących lub konserwujących niezgodnych z Instrukcją obsługi; c. Nieodpowiedniego przechowywania i transportu Produktu przez Użytkownika; d. Samowolnych zmian i/lub przeróbek Produktu przez Użytkownika, które nie były uzgadniane z Gwarantem; e. Zastosowania przez Użytkownika w Produkcie materiałów eksploatacyjnych niezgodnych z Instrukcją obsługi.
5. Użytkownik, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, traci gwarancję na Produkt, w którym:
- numery seryjne, oznaczenia dat i tabliczki znamionowe zostały usunięte, zmienione lub uszkodzone przez Użytkownika;
- plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady manipulacji Użytkownika.
6. Uwaga! Czynności związane z codzienną obsługą Produktu, wynikające m.in. z instrukcji obsługi Użytkownik wykonuje we własnym zakresie i na swój koszt.
IV. Procedura reklamacyjna
1. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowej pracy Produktu, przed dokonaniem zgłoszenia reklamacyjnego należy upewnić się czy wszystkie czynności określone w szczególności w Instrukcji obsługi zostały wykonane w sposób prawidłowy.
2. Zgłoszenie reklamacji zaleca się dokonać niezwłocznie, najlepiej w terminie 7 dni od daty zauważenia wady Produktu. Użytkownik, który nie jest
konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny traci uprawienia wynikające z niniejszej gwarancji w przypadku niezgłoszenia reklamacji w terminie 7 dni.
3. Zgłoszenie reklamacji można dokonać m.in. w punkcie zakupu Produktu, w serwisie gwarancyjnym lub pisemnie na adres: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Użytkownik może złożyć reklamację przy wykorzystaniu formularza
dostępnego na stronie internetowej www.dedra.pl. („Formularz zgłoszenia reklamacji z tytułu gwarancji”).
5. Adresy serwisów gwarancyjnych dla poszczególnych krajów dostępne są na stronie www.dedra.pl. W przypadku braku serwisu gwarancyjnego dla danego
kraju zgłoszenia reklamacyjne z tytułu gwarancji zaleca się kierować na adres:
Dedra Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
6. Mając na uwadze bezpieczeństwo Użytkownika zakazuje się korzystania z wadliwego Produktu.
7. Uwaga! Korzystanie z wadliwego Produktu jest niebezpieczne dla zdrowia i życia Użytkownika.
8. Wykonanie obowiązków wynikających z gwarancji nastąpi w terminie 14 dni
roboczych, licząc od dnia dostarczenia reklamowanego Produktu przez Użytkownika.
9. Przed dostarczeniem wadliwego Produktu do reklamacji zaleca się jego oczyszczenie. Reklamowany Produkt zaleca się dokładnie zabezpieczyć przed
uszkodzeniami w transporcie (zaleca się dostarczyć reklamowany Produkt
w oryginalnym opakowaniu).
10. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas, w ciągu którego wskutek wady
Produktu objętego gwarancją Użytkownik nie mógł z niego korzystać. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
CZ
1. Fotografie a nákresy
2. Podrobné bezpečnostní předpisy
3. Popis zařízení
4. Určení zařízení
5. Omezení použití
6. Technické údaje
7. Příprava k práci
8. Připojení k síti
9. Zapnutí zařízení
10. Používání zařízení
11. Běžné servisní činnosti
12. Náhradní díly a příslušenství
13. Svépomocné odstraňování poruch
14. Kompletace zařízení
15. Informace pro uživatele o likvidaci elektrických a elektronických zařízení
16. Seznam dílů k technickému výkresu
17. Záruční list
Prohlášení o shodě bylo přiloženo k návodu jako samostatný dokument. Pokud prohlášení o shodě nebude přiloženo, kontaktujte Dedra-Exim Sp. z o.o. Poznámka. Všeobecné bezpečnostní podmínky byly přiloženy k návodu jako samostatná příručka. Podrobné bezpečnostní podmínky pro popsané zařízení byly přiloženy k návodu.
POZOR Při práci s přístrojem je doporučeno vždy dodržovat základní
bezpečnostní pokyny, aby se vyhnulo vzniku požáru, poranění elektrickým proudem nebo mechanickému poškození. Před zprovozněním přístroje seznamte se prosím s obsahem Návodu k obsluze. Uchovejte prosím Návod k obsluze, Návod o bezpečnostních pokynech a Prohlášení o shodě. Důsledné dodržování pokynů a doporučení uvedených v Návodu k obsluze pozitivně ovlivní životnost Vašeho přístroje.
POZOR Během práce bezpodmínečně dodržujte pokyny obsažené v
Návodu k bezpečnosti práce Návod k bezpečnosti práce je přiložen k přístroji jako samostatná brožura a je třeba jej uchovat. V případě předání přístroje jiné osobě, předejte ji také Návod k obsluze, Návod k bezpečnosti práce a Prohlášení o shodě. Společnost Dedra Exim nenese odpovědnost za nehody vzniklé v následku nedodržování bezpečnostních pokynů.Podrobně přečtěte všechny bezpečnostní pokyny a návody k obsluze. Nedodržování varování a návodů může mít za následky poranění elektrickým proudem, požár a/nebo vážná zranění. Uchovejte všechny návody, bezpečnostní pokyny a prohlášení o shodě pro budoucí potřeby.
Preklad originálneho návodu
2. Podrobné bezpečnostní předpisy
Při provádění pracovních činností, při nichž příslušenství může narazit
do skrytých elektrických kabelů, držte elektronářadí za izolované
povrchy. Příslušenství ve styku s vodičem pod napětím může způsobit, že nekryté kovové části zařízení budou pod napětím a mohou způsobit úraz elektrickým proudem.
Nikdy nepracujte s otáčkami vyššími, než jsou maximální otáčky
příslušenství. Příslušenství se prohne, bude-li se otáčet s rychlostí vyšší než
maximální, což může způsobit úraz uživatele.
Začínejte vrtat vždy s nízkými otáčkami tak, že se dotknete koncem
příslušenství obráběného předmětu.
3. Popis zařízení
Obr. A (na titulní straně): 1. – vrtací sklíčidlo 10 mm, 2. – vrtací hlava, 3. – kolečko regulace krouticího momentu, 4. – přepínač rychlostí, 5. – LED osvětlení, 6. – hlavní spínač, 7. – přepínač směru otáček, 8. – napájecí kabel
4. Určení zařízení
Zařízení je určeno pro zašroubování, vyšroubování vrutů a šroubů do kovu, keramických stavebních materiálů, dřeva, materiálů napodobujících dřevo: překližky, dřevotřísky atp. příslušně k jejich rozměrům. Elektronářadí může spolupracovat s mnoha pracovními nástroji a plnit tak mnoho funkcí (např. umožňuje přesně utahování různých šroubů a vrutů). Způsob postupu je podrobně popsán v další části návodu. Zařízení můžete používat při stavebně­renovačních pracích, v servisech, pro hobby použití se současným dodržováním
5
Page 6
podmínek používání a přípustných provozních podmínek uvedených v návodu
Model zařízení
DED7974
Napětí a druh napájení
230 V, ~50 Hz
Jmenovitý příkon
300 W
Počet rychlostí
2
Jmenovitá rychlost otáček na I/II rychlosti
0-550 rpm/0-2100 rpm
Vrtací sklíčidlo – rozsahu upnutí
Ø0,8 - Ø10
Třída ochrany
II
Stupeň krytí IP
IP20
Hladina vibrací měřená na rukojeti ah
2,53 m/s2
Nejistota měření K
1,5 m/s2
Emise hluku:
Hladina akustického tlaku LpA
<70 dB(A)
Hladina akustického výkonu LWA
<80 dB(A)
Nejistota měření KpA, KWA
3 dB(A)
Délka napájecího kabelu
6 m
Hmotnost zařízení
1,5 kg
8. PŘIPOJENÍ K SÍTI
Před připojením zařízení ke zdroji napětí se ujistěte, že napájecí napětí odpovídá hodnotě uvedené na výkonovém štítku.
Výkon přístroje [W]
Minimální průřez
vodiče [mm2]
Minimální hodnota
pojistky typu C [A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
>2300
2,5
16
Problém
Příčina
Řešení
Zařízení
nefunguje
Napájecí kabel je nesprávně připojen nebo poškozen
Zatlačte hlouběji zástrčku do zásuvky, zkontrolujte napájecí kabel. Pokud zjistíte poškození napájecího kabelu, odevzdejte zařízení do servisu.
V zásuvce není napětí
Zkontrolujte napětí v zásuvce. Zkontrolujte, zda se nepropálila
pojistka.
Poškozený spínač
Odevzdejte zařízení do servisu za účelem výměny spínače.
Motor nemá výkon, těžce se rozbíhá
Odevzdejte zařízení do servisu za účelem výměny kartáčů.
Je cítit zápach spálení izolace
Odevzdejte zařízení do servisu za účelem výměny motoru.
Motor se
přehřívá
Ucpané větrací
otvory
Profoukněte stlačeným vzduchem.
Pracovní výkon je velmi nízký
Opotřebený pracovní nástroj
Vyměňte pracovní nástroj za nový.
1
Šroub
14
Ložisko
2
Vrtací sklíčidlo
15a
Napájecí kabel
3
Kolečko nastavení
15b
Tvarovka kabelu
4
Regulátor nastavení funkcí
16
Plíšek
5
Tělo převodovky
17
Šroub
6
Upevnění převodovky
18
Platový kryt
7
Filcová ucpávka
19
Pružina
k obsluze.
5. Omezení použití
Zařízení můžete používat pouze v souladu s níže uvedenými „Přípustnými pracovními podmínkami“. Upínací systém je přizpůsoben spolupráci s nástroji vybavenými válcovou nebo šestihrannou stopkou. Svépomocné změny mechanické a elektrické konstrukce, veškeré úpravy a servisní činnosti nepopsané v návodu k obsluze se budou považovat za protizákonné a způsobí okamžitou ztrátu záručních nároků. Používání v rozporu s určením nebo v rozporu s návodem k obsluze způsobí okamžitou ztrátu záručních nároků a prohlášení o shodě ztratí platnost.
Přípustné pracovní podmínky
Režim provozu S2 15 min
Používejte pouze v uzavřených prostorách
6. Technické údaje
Informace o hluku a vibracích. Společná hodnota vibrací ah a nejistoty měření byly stanoveny v souladu s norou EN 60745-2-1 a uvedeny v tabulce Emise hluku byly stanoveny podle EN 60745-1, hodnoty jsou uvedeny v tabulce výše.
Hluk může způsobit poškození sluchu, při práci vždy používejte prostředky ochrany sluchu!
Deklarovaná hodnota emise hluku byla změřena v souladu se standardní metodou zkoušení a může se používat pro porovnání jednoho zařízení s druhým. Výše uvedená hladina emisí hluku se může také používat pro předběžné posouzení expozice na hluk. Hladina hluku při skutečném používání elektrického nářadí se může lišit od deklarovaných hodnot v závislosti na použití pracovních nástrojů, zejména na druhu obráběného předmětu a na nutnosti určení ochranných prostředků pro uživatele. Abyste přesně odhadli expozici ve skutečných podmínkách používání, zohledněte všechny části provozního cyklu, zahrnující také dobu, kdy je zařízení vypnuto nebo když je zapnuto, ale nepoužívá se.
7. Příprava k práci
Všechny činnosti provádejte při zástrčce vytažené ze zásuvky.
Zkontrolujte, zda napájecí kabel není poškozen. Vložte pracovní nástroj do vrtacího sklíčidla, utáhněte. Připojte k napájení. Zařízení je připojeno k práci.
Napájecí instalace přístroje by měla být provedena v souladu se zásadními požadavky, které se vztahují na elektrické instalace, a splňovat bezpečnostní požadavky pro užívání. Parametry minimálního průřezu napájecího kabelu a minimální hodnoty pojistky podle výkonu stroje byly uvedeny v tabulce níže:
Instalace by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem. Pokud používáte prodlužovací kabely, dávejte pozor, aby průřez žíly nebyl menší než požadovaný (viz tabulka). Elektrický vodič položte takovým způsobem, aby během práce nehrozilo jeho přeřezání. Nepoužívejte poškozené prodlužovací kabely. Pravidelně kontrolujte technický stav napájecího kabelu. Netáhněte za napájecí kabel.
9. Zapnutí zařízení
Před zapnutím zařízení proveďte bezpodmínečně činnosti popsané v kapitole „Příprava k práci“.
Chcete-li zapnout zařízení, nastavte nejprve tlačítko směru otáček (obr. A, 7). Stisknutí tlačítka na pravé straně nastaví pravé otáčky, zase stisknutí na levé straně – levé otáčky. Pak pomocí přepínače rychlostí (obr. A, 4) vyberte vhodný rozsah rychlosti otáček (viz technické údaje). Stisknutím hlavního spínače (obr. A, 6) zapnete zařízení. Lehký tlak na spínač způsobuje pomalé otáčky, při silnějším tlaku narůstají otáčky.
10. Používání zařízníe
Funkce: zašroubování.
Zašroubování vrutů. Do vrtacího sklíčidla (obr. A1) vložte adaptér pro upnutí bitů (do sklíčidla zasuňte šestihrannou část). Prstenec regulující moment aktivace spojky (obr. A 3) otočte vpravo ve směru nejmenších hodnot. Po vložení
vhodného nástroje zašroubujte vrut. Pokud je utahovací síla příliš malá (spojka se zapne při vhodném zahloubení vrutu), přerušte práci a přepněte prstenec vlevo na nejvyšší hodnotu a pak opět zkuste utáhnout vrut. Nastavte takovou hodnotu krouticího momentu, až bude vrut utažen. Další zašroubovávané vruty budou utahovány se stejnou sílou. Při vyšroubování přepněte přepínač směru
6
otáček na levé otáčky. Prstenec regulace spojky otočte vlevo (maximální hodnoty nebo poloha vrtání). Pro funkci utahování doporučujeme nastavit přepínač rychlostí (obr. A, 4) do polohy 1. rychlosti, tj. v rozsahu 0–550 ot/min.
Funkce: vrtání (bez příklepu).
Prstenec regulace spojky nastavte do polohy vrtání. Upněte vrták ve vrtacím sklíčidle (obr. A, 1). Začněte vrtat s nízkými otáčkami. Když se vrták trochu zahloubí do otvoru, zvyšte rychlost. Pro průměr vrtáku do 5 mm používejte vyšší rychlost otáček.
11. Běžné servisní činnosti
Všechny servisní činnosti provádějte při zástrčce vytažené ze zásuvky.
Pravidelně čistěte celé elektronářadí, zvláštní pozornost věnujte čištění větracích otvorů elektronářadí. Místo uchovávání zařízení musí být mimo dosah dětí.
Údržba zařízení
Údržba zařízení spočívá v udržování náležité čistoty všech jeho součástí nezbytných pro jeho normální práci. K čištění nepoužívejte žádná rozpouštědla, protože to může nenávratně poškodit kryt a jiné části z umělé hmoty.
12. Náhradní díly a příslušenství
K zařízení používejte příslušenství s HEX stopkou nebo válcovou stopkou s průměrem v rozsahu přípustných rozměrů (viz: technické údaje). Chcete-li zakoupit náhradní díly a příslušenství, kontaktujte servis Dedra-Exim.
Kontaktní údaje jsou uvedeny na 1. straně návodu. Při objednávání náhradních dílů uveďte sériové číslo zařízení uvedené na výkonovém štítku a číslo dílu z technického výkresu. V záruční době jsou opravy prováděny podle zásad uvedených v záručním listu. Reklamovaný výrobek odevzdejte k opravě na místě zakoupení (prodejce je povinen převzít reklamovaný výrobek) nebo zašlete do centrálního servisu Dedra-Exim. Přiložte záruční list vystavený výrobcem. Oprava bez tohoto dokumentu se bude považovat za pozáruční. Opravy po záruční době provádí centrální servis. Poškozený výrobek zašlete do servisu (náklady na zaslání hradí uživatel).
13. Svépomocné odstraňování poruch
14. Kompletace zařízení
Kompletace: 1. DED7974 – 1 kus
15. Informace pro uživatele o likvidaci elektrických a elektronických zařízení
(týká se domácností)
přijato bezplatně. Informace o místech odběru odpadního zařízení poskytují místní úřady, např. na svých internetových stránkách. Správnou likvidací zařízení chráníme cenné zdroje a eliminujeme negativní vliv na zdraví a životní prostředí, které může být ohroženo nesprávným nakládáním
s odpady.
Nesprávná likvidace odpadů může být trestána uložením pokuty podle příslušných místních předpisů. Uživatelé v zemích Evropské unie V případě nutnosti likvidace elektrických a elektronických zařízení kontaktujte nejbližší prodejní místo nebo dodavatele, kteří Vám poskytnou doplňkové
informace.
Likvidace odpadů mimo Evropskou unii Tento symbol se týká pouze zemí Evropské unie. V případě potřeby likvidace tohoto výrobku se obraťte na místní úřady nebo prodejce za účelem získání informací o správném způsobu likvidace.
Prezentovaný symbol umístěný na výrobcích nebo k nim přiložené dokumentaci informuje, že odpadní elektrická a elektronická zařízení nelze likvidovat společně s komunálním odpadem. Správný postup v případě likvidace, zpětného využití nebo recyklace komponentů spočívá v předání zařízení do specializovaného odběrného bodu, kde bude
16. Seznam dílů k technickému výkresu
Page 7
8
Ložisko
20
Přepínač rychlostí
9
Rotor
21
Kontrolka
10
Stojan
22
Kondentor
11
Vinutí rotoru
23
Spínač
12
Držák kartáčů
24
Pojistka směru otáček
13
Elektrografitový kartáč
25
Šroub
Součásti výrobku, na které se vztahuje záruka
Doba trvání záruční ochrany
DED7974
24 měsíců, počítáno od data nákupu výrobku uvedeného v tomto záručním listu
Vyhlásenie o zhode bolo pripojené k príručke ako samostatný dokument. V prípade, ak Vyhlásenie o zhode chýba, kontaktujte spoločnosť Dedra-Exim Sp. z
o.o.
Informácie. Všeobecné podmienky bezpečnosti sú pripojené k príručke ako osobitná brožúra. Podrobné bezpečnostné podmienky týkajúce sa tohto zariadenia sú pripojené k príručke.
Sériové číslo: .....................................................
Datum zakoupení výrobku: ………………………………….
Razítko prodávajícího: …………………..
Datum a podpis prodávajícího:................................................
Potvrzuji, že jsem byl seznámen se záručními podmínkami a důsledky
nedodržování pokynů uvedených v návodu k obsluze a záručním listu. Se záručními podmínkami souhlasím, což potvrzuji vlastnoručním podpisem:
......................................... ...............................................
I. Odpovědnost za výrobek:
1. Ručitel – DEDRA EXIM Sp. z o.o. se sídlem v Pruszkowie, adresa: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Obvodní soud pro hl. město Varšavu ve Varšavě, XIV. Hospodářský odbor Celostátního soudního rejstříku, DIČ 527­020-49-33, Základní kapitál: 100 980.00 zl.
2. Podle podmínek stanovených v tomto záručním listu ručitel poskytuje záruku na výrobek, pocházející z distribuce ručitele.
3. Záruční odpovědnost za vady se týká pouze vad vzniklých z příčin tkvících ve výrobku v okamžiku jeho vydání uživateli.
4. Uživatel má nárok na bezplatnou záruční opravu výrobku, pokud vada byla
zjištěná v záruční době. Provedení opravy výrobku (způsob opravy) závisí na rozhodnutí ručitele. Pokud ručitel nemůže provést opravu, vyhrazuje si právo na výměnu vadné součásti nebo celého výrobku za bezvadný, snížení ceny výrobku nebo odstoupení od smlouvy.
5. Vůči uživateli, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964 občanský zákoník, je odpovědnost Ručitele za škody vyplývající z této záruky a/nebo v souvislosti s jejím uzavřením a plněním, bez ohledu na právní titul, omezena maximálně do výše hodnoty vadného výrobku.
II. Záruční doba:
III. Podmínky uplatňování záruky:
1. Předložení vyplněného záručního listu pro výrobek a doložení okolností
nákupu výrobku, např. předložením paragonu, faktury atd. Pro správné vyřízení reklamace se doporučuje, abyste společně s výrobkem předali všechny součásti stanovené v kapitole „Kompletace“ výrobku uvedené v návodu k
obsluze.
2. Dodržování pokynů uvedených v návodu k obsluze a záručním listu.
3. Záruka platí pouze na území Polska a EU. IV. Záruka se nevztahuje na vady výrobku vzniklé zejména v
následku:
1. Nedodržování podmínek stanovených v návodu k obsluze, zejména
v rozsahu správného provozování, údržby a čištění;
2. Používání čisticích nebo ošetřovacích prostředků v rozporu s návodem k
obsluze;
3. Nevhodného skladování a přepravování výrobku;
4. Svépomocných změn a/nebo úpravy výrobku, které nebyly dohodnuty s
ručitelem;
5. Používání ve výrobku provozních materiálů v rozporu s návodem k obsluze.
Uživatel, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964
občanský zákoník, ztratí záruku na výrobek, na kterém:
1. odstranil, změnil nebo poškodil sériová čísla, označení údajů a výkonové
štítky;
2. plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady manipulacji
Użytkownika.
Upozornění! Činnosti spojené s každodenní obsluhou výrobku, vyplývající
mj. z návodu k obsluze, provádí uživatel ve vlastní režii a na své náklady.
V. Postup při reklamaci:
1. V případě zjištění nesprávného provozu výrobku se před nahlášením
reklamace ujistěte, že jste provedli správně všechny činnosti podrobně popsané
v návodu k obsluze.
2. Reklamaci nahlaste ihned, nejlépe do 7 dnů od data zjištění vady výrobku.
3. Uživatel, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964
občanský zákoník, ztratí nárok na uplatnění záruky v případě nenahlášení reklamace do 7 dnů.
datum a místo podpis uživatele
CZ
Záruční list
Pro
Katalogové číslo:
(dále jen výrobek)
Prohlášení uživatele:
4. Reklamaci můžete nahlásit mj. v místě zakoupení výrobku, v záručním servisu nebo písemně na adresu: DEDRA EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
5. Reklamaci můžete nahlásit prostřednictvím formuláře dostupného na stránkách www.dedra.pl. („Formulář pro nahlášení reklamace“). Adresy záručních servisů v jednotlivých státech jsou dostupné na stránkách www.dedra.pl. Pokud v daném státě není uveden servis, reklamační formulář zašlete na adresu: DEDRA EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
(Polska).
6. Z bezpečnostních důvodů je zakázáno používat vadný výrobek. Upozornění!!! Používání vadného výrobku ohrožuje zdraví a život uživatele.
7. Povinnosti vyplývající ze záruky budou splněny do 14 pracovních dnů, počítáno ode dne doručení reklamovaného výrobku.
8. Vadný výrobek před odevzdáním do servisu vyčistěte. Reklamovaný výrobek
důkladně zabezpečte proti poškození při přepravě (doporučuje se předat reklamovaný výrobek v originálním obalu).
9. Záruční doba se prodlužuje o dobu, během níž uživatel z důvodu vady výrobku, na kterou se vztahuje záruka, nemohl výrobek používat.
10. Záruka nevylučuje, neomezuje ani nepozastavuje nároky uživatele vyplývající z ručení za vady prodané věci.
SK
Obsah
1. Obrázky a výkresy
2. Podrobné bezpečnostné predpisy
3. Opis zariadenia
4. Zamýšľané použitie zariadenia
5. Obmedzenie používania
6. Technické parametre
7. Príprava na prácu/používanie
8. Pripojenie k el. sieti
9. Zapínanie zariadenia
10. Používanie zariadenia
11. Priebežné obslužné činnosti
12. Náhradné diely a príslušenstvo
13. Samostatné odstraňovanie porúch a problémov
14. Diely zariadenia
15. Informácie pre používateľov o likvidovaní elektrických a elektronických zariadení
16. Zoznam dielov na schematickom nákrese
17. Záručný list
Preklad originálneho návodu
POZOR Pri práci zariadením odporúčame dodržiavať základné zásady
bezpečnosti pri práci, aby ste sa vyhli požiarom prípadne mechanickým úrazom. Pred použitím zariadenia sa, prosím, oboznámte s obsahom tohto Návodu na obsluhu Návod, prosím, uschovajte pre prípad použitia v budúcnosti. Prísne dodržiavanie pokynov a odporúčaní obsiahnutých v tomto Návode na obsluhu umožní predĺžiť životnosť Vašej pneumatickej zošívačky
POZOR Počas práce bezpodmienečne dodržujte pokyny a odporúčania
uvedené v príručke bezpečnosti práce. Príručka bezpečnosti práce je pripojená k zariadeniu ako osobitná brožúra. Uchovajte ju pre prípadnú potrebu v budúcnosti. Ak zariadenie odovzdáte inej osobe, odovzdajte jej aj užívateľskú príručku, príručku bezpečnosti práce ako aj vyhlásenie o zhode. Spoločnosť DEDRA EXIM nezodpovedá za havárie a úrazy, ktoré vznikli následkom nedodržiavania pokynov bezpečnosti práce.Dôkladne sa oboznámte s bezpečnostnou a s užívateľskou príručkou. Nedodržiavanie výstrah, varovaní a pokynov môže viesť k úrazu, k zásahu el. prúdom, k požiaru a/alebo iným vážnym úrazom. Všetky príručky a vyhlásenie o zhode zachovajte, pre prípadnú potrebu v budúcnosti.
2. Podrobné bezpečnostné predpisy
Pri vykonávaní pracovných činností, pri ktorých môže dôjsť ku kontaktu
nástroja so skrytými káblami alebo s vlastným káblom, elektronáradie držte iba za izolované povrchy. V prípade kontaktu s káblom pod napätím
môže príslušenstvo spôsobiť, že odkryté kovové časti elektronáradia budú pod napätím a môžu spôsobiť úraz následkom zásahu el. prúdom.
Nikdy nepracujte pri vyšších otáčkach, než je maximálna prípustná
uhlová rýchlosť používaného nástroja. V prípade, ak budete nástroj
používať pri vyššej rýchlosti než maximálna prípustná uhlová rýchlosť, nástroj sa môže deformovať, čo môže viesť k úrazu alebo nehode.
Vŕtanie vždy začínajte najprv pri nízkych otáčkach, dotýkajúc
koncovkou pracovného nástroja obrábaného predmetu.
3. Opis zariadenia
Obr. A (na úvodnej strane): 1. – vŕtačkové skľučovadlo 10 mm, 2. – vŕtacia hlava,
3. – regulačné koliesko uhlovej rýchlosti, 4. – prepínač rýchlostí, 5. – LED osvetlenie, 6. – hlavný zapínač, 7. – prepínač smeru otáčok, 8. – napájací kábel
4. Zamýšľané použitie zariadenia
Zariadenie je výrobok, ktorý je navrhnutý a vyrobený na zaskrutkovávanie, odskrutkovávanie a vŕtanie do kovov, keramických stavebných materiálov, do dreva a do materiálov na báze dreva, takých ako: preglejka, drevotrieska ap. príslušne podľa rozmerov. Elektronáradie sa môže používať s rôznymi pracovnými koncovkami, pričom môže mať rôzne funkcie (napr. umožňuje precízne doťahovať rôzny typy skrutiek). Spôsob používania zariadenia je podrobne opísaný v ďalších častiach príručky . Zariadenie je určené na
7
Page 8
používanie pri rekonštrukčno-stavebných prácach, v dielňach a v servisoch, pri
Model zariadenia
DED7974
Napätie a typ napájania
230 V, ~50 Hz
Menovitý príkon
300 W
Počet rýchlostí
2
Menovitá uhlová rýchlosť I./II. rýchlosti
0-550 rpm/0-2100 rpm
Vŕtačkové skľučovadlo – rozpätie uchopenia
Ø0,8 - Ø10
Trieda ochrany
II
Stupeň ochrany IP
IP20
Úroveň vibrácií meraná na rukoväti ah
2,53 m/s2
Nepresnosť merania K
1,5 m/s2
Hlučnosť:
Úroveň akustického tlaku LpA
<70 dB(A)
Úroveň akustického tlaku (hluku) LWA
<80 dB(A)
Nepresnosť merania KpA, KWA
3 dB(A)
Dĺžka napájacieho kábla
6 m
Hmotnosť zariadenia
1,5 kg
8. PRIPOJENIE K EL. NAPÄTIU
Výkon zariadenia [W]
Minimálny prierez
vodiča [mm2]
Minimálna hodnota ističa
typu C [A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
>2300
2,5
16
Problém
Príčina
Riešenie
Zariadenie nefunguje
Napájací kábel je zle pripojený,
alebo je
poškodený.
Zástrčku zasuňte hlbšie do zásuvky, skontrolujte napájací kábel. Ak objavíte, že je napájací kábel poškodený, zariadenie
odovzdajte do servisu na opravu.
V el. zásuvke nie
je el. napätie.
Skontrolujte napätie v el. zásuvke. Skontrolujte, či sa neaktivoval istič.
Poškodený zapínač
Zariadenia odovzdajte do servisu
na výmenu zapínača.
Motor nemá výkon, hýbe sa veľmi ťažko
Zariadenia odovzdajte do servisu
na výmenu uhlíkov.
Cítiť zápach spálenej izolácie
Zariadenia odovzdajte do servisu na výmenu motora.
Motor sa prehrieva
Upchané
vetracie otvory
Prefúkajte stlačeným vzduchom.
Efektívnosť práce je veľmi nízka
Opotrebovaná pracovná
koncovka
Vymeňte pracovnú koncovku na novú.
amatérskych w prácach, pričom musia byť dodržané podmienky používania a prípustné prevádzkové podmienky, ktoré sú uvedené v používateľskej príručke.
5. Obmedzenie používania
Zariadenie sa môže používať iba v súlade s pokynmi, ktoré sú uvedené v „Povolených prevádzkových podmienkach“. Systém upevnenia (skľučovadlo) je určené na používanie náradí s valcovými alebo šesťhrannými stopkami. Neautorizované zásahy a zmeny mechanickej konštrukcie a elektrických prvkov zariadenia, ako aj nedodržiavanie pokynov uvedených v používateľskej príručke, sú protiprávne a znamenajú okamžitú stratu Záručných práv
a Vyhlásenie o zhode prestáva platiť. V prípade použitia zariadenia v rozpore z jeho určením, alebo s pokynmi uvedenými v používateľskej príručke, záruka
udelená na zariadenie prestáva automaticky platiť.
Prípustné pracovné podmienky
Režim práce S2 – 15 min.
Používajte iba v zatvorených miestnostiach
6. Technické parametre
Informácia o hluku a o vibráciách. Sumárna hodnota vibrácií ah a nepresnosť merania boli určené poľa normy EN 60745-2-1 a sú uvedené v tabuľke Emisia hluku bola určená podľa normy EN 60745 60745-1, hodnoty sú uvedené vo vyššie uvedenej tabuľke.
Hluk môže spôsobiť poškodenie sluchu, počas práce vždy používajte náležitú ochranu sluchu!
Deklarovaná hodnota emisie hluku bola meraná štandardnou testovacou metódou a môže sa používať na porovnávanie jedného náradia s iným. Vyššie uvedená úroveň emisie hluku sa tiež môže používať na vstupné hodnotenie
vystavenia na hluk.
Úroveň hluku pri skutočnom používaní elektronáradia sa od vyhlasovaných hodnôt môže líšiť, v závislosti od spôsobu používania pracovných nástrojov, predovšetkým od typu obrábaného predmetu ako aj od nevyhnutnosti určenia prostriedkov, ktoré majú vplyv na ochranu operátora. Na presné hodnotenie vystavenia v skutočných podmienkach používania, musia sa zohľadniť všetky časti operačného cyklu, zahrňujúc aj čas, keď je zariadenie vypnuté, alebo keď je zapnuté, ale sa nepoužíva.
7. Príprava na prácu/používanie
Všetky činnosti vykonávajte iba keď je zástrčka zariadenia vytiahnutá z el. zásuvky.
Skontrolujte, či napájací kábel nie je poškodený. Pracovnú koncovku vložte do skľučovadla a dotiahnite. Pripojte k el. napätiu. Zariadenie je pripravené na použitie.
vložíte požadovanú koncovku, zaskrutkujte skrutku. Ak je sila uťahovania príliš malá (spojka sa aktivuje ešte pred úplným zaskrutkovaním skrutky), prerušte prácu a regulačný prsteň pretočte doľava na vyššiu hodnotu, a následne sa opätovne pokúste skrutku zaskrutkovať. Nastavte takú hodnotu činného momentu spojky, aby ste skrutku zaskrutkovali. Nasledujúce skrutky skrutkujte s takou istou (predtým nastavenou) silou (momentom). Ak chcete skrutky vykrútiť, prestavte prepínač smeru otáčok na ľavé otáčky. Regulačný prsteň prekrúťte doľava (na maximálnu hodnotu, alebo na polohu vŕtania). V prípade funkcie uťahovania odporúčame, aby ste prepínač rýchlosti (obr. A, 4) nastavili na 1. rýchlosti, tzn. v rozsahu 0 – 550 ot/min.
Funkcia: vŕtanie (bez príklepu).
Regulačný prsteň spojky nastavte na polohu vŕtania. V skľučovadle upevnite vrták (obr. A, 1) Vŕtanie začnite najprv od pomalšej uhlovej rýchlosti. Keď už vrták vyhĺbi dostatočný otvor, otáčky zvýšte. Pre vrtáky s priemerom do 5 mm používajte vyššie uhlové rýchlosti.
11. Priebežné obslužné činnosti
Všetky obslužné činnosti vykonávajte iba keď je zástrčka zariadenia vytiahnutá z el. zásuvky. Pravidelne čistite celé elektronáradie, predovšetkým
čistite ventilačné otvory elektronáradia. Zariadenie musí byť skladované na mieste mimo dosahu detí.
Údržba zariadenia
Podstatnou údržby náradie je udržiavanie náležitej čistoty všetkých jeho súčastí, ktoré sú potrebné na vykonávanie normálnej práce. Na čistenie nepoužívajte žiadne riedidlá, pretože môže dôjsť k nezvratnému poškodeniu plášťa a iných plastových častí zariadenia.
12. Náhradné diely a príslušenstvo
So zariadením sa môžu používať nástroje so stopkami typu HEX alebo s valcovými stopkami s priemermi, ktoré sú v rozsahu prípustných rozmerov (pozrite: technické parametre). Keď chcete kúpiť náhradné diely alebo príslušenstvo, obráťte sa na servis Dedra Exim. Kontaktné údaje sú uvedené na 1. strane príručky. Pri objednávaní náhradných dielov vždy uveďte číslo šarže/série, ktoré je uvedené na výrobnom štítku, ako aj číslo dielu, ktoré je uvedené na schematickom nákrese zariadenia. Počas trvania záručnej lehoty sú prípadné opravy vykonávané podľa zásad uvedených v záručnom liste. Reklamovaný výrobok odovzdajte na opravu v mieste nákupu (predajca je povinný prijať reklamovaný výrobok), alebo ho pošlite do centrálneho servisu Dedra Exim. Pripojte záručný list vystavený výrobcom. Bez tohto dokumentu bude oprava vykonané odplatne, ako pozáručná oprava. Po skončení záručnej lehoty opravy vykonáva centrálny servis. Poškodený výrobok pošlite do servisu (náklady na zásielku hradí užívateľ).
13. Samostatné odstraňovanie porúch a problémov
zhoduje s hodnotami uvedenými na výrobnom štítku. Napájací systém zariadenia musí byť vykonaný podľa podstatných požiadaviek týkajúcich sa elektroinštalácií, a musí spĺňať bezpečnostné požiadavky. Parametre minimálneho prierezu napájacieho vodiča, ako aj minimálnu hodnotu ističa, sú podľa výkonu zariadenia uvedené v tabuľke. Montáž môže vykonať iba kvalifikovaný a oprávnený technik. Ak používate predlžovacie šnúry skontrolujte, či prierez vodiča nie je menší ako minimálny požadovaný priemer (pozri tabuľka). Napájací kábel umiestnite tak, aby nebol počas práce vystavený riziku preseknutia. Nepoužívajte poškodené predlžovačky. Periodicky kontrolujte technický stav napájacieho kábla. Neťahajte za napájací kábel.
9. Zapínanie zariadenia
Predtým, než zariadenie spustíte, bezpodmienečne vykonajte činnosti, ktoré sú opísané v kapitole „Príprava na prácu/používanie“.
Keď chcete spustiť zariadenie, v prvom rade tlačidlom nastavte požadovaný smer otáčok (obr. A, 7). Stlačením tlačidla na pravej strane nastavíte otáčky doprava, stlačením na ľavej strane – doľava. Následne prepínačom rýchlostí (obr. A, 4) vyberte požadovaný rozsah uhlových rýchlostí (pozrite technické údaje). Stlačením hlavného zapínača (obr. A, 6) spustíte zariadenie. Pri menšom stlačení budú otáčky pomalšie, pri väčšom budú rýchlejšie.
10. Používanie zariadenia
Funkcia: skrutkovanie.
Skrutkovanie skrutiek. V skľučovadle (obr. A, 1) upevnite adaptér na bity (do skľučovadla vložte šesťhrannú stopku adaptéra). Regulačné koliesko činného momentu spojky (obr. A, 3) pretočte vpravo, smerom na najnižšie hodnoty. Keď
8
14. Diely zariadenia
Diely a časti: 1. DED7974 1 kus
15. Informácie pre užívateľov k likvidácii elektrických alebo elektronických zariadení
(tykajúce są domácností)
Tento symbol na výrobku alebo na priloženej dokumentácii upozorní, že chybné elektrické spotrebiče a elektronické zariadenia nemožno likvidovať spolu s domácim odpadom. Správny postup pri ich likvidácii alebo recyklácii podlieha odovzdaniu zariadení na určené zberné miesta, kde budú prijaté zdarma. Informácie o takýchto zberných miestach vydávajú miestne orgány, napr. na svojich internetových stránkach. Správna likvidácia prístroja umožňuje zachovať cenné prírodné zdroje a napomáha prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na zdravie a životné prostredie, ktoré môže byť ohrozené nesprávnym nakladaním s takýmto
odpadom. Nesprávne nakladanie s elektronickými/elektrickými odpadmi je sankciované
podľa príslušných vnútroštátnych právnych predpisov. Pre používateľov v Európskej únii V prípade odovzdania elektrických spotrebičov a elektronických zariadení, obráťte sa na najbližšie miesto predaja alebo na dodávateľa, ktorý Vám poskytne bližšie informácie. Likvidácia odpadov v krajinách mimo EÚ. Tento symbol platí len v krajinách EÚ. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, obráťte sa na miestne úrady alebo predajcu za účelom získania informácií o správnom spôsobe postupovania vo veci.
16. Zoznam dielov na schematickom nákrese
Page 9
1
Skrutka
14
Ložisko
2
Vŕtačkové skľučovadlo
15a
Napájací kábel
3
Regulačný gombík
15b
Priechodka kábla
4
Regulačný gombík funkcií
16
Pliešok
5
Korpus prevodu
17
Skrutka
6
Upevnenie prevodu
18
Plastový plášť
7
Filcové tesnenie
19
Pružina
8
Ložisko
20
Prepínač rýchlostí
9
Rotor
21
Kontrolka
10
Stojan
22
Kondenzátor
11
Vinutie rotora
23
Zapínač
12
Zberač
24
Blokáda smeru otáčok
13
Uhlíková kefa
25
Skrutka
Prvky Výrobku na ktoré sa vzťahuje záruka
Trvanie záručnej ochrany
DED7974
24 mesiacov od dňa nákupu Výrobku, ktorý je uvedený v tomto záručnom liste
Číslo šarže:.....................................................
Dátum nákupu výrobku: ………………………………….
Pečiatka predajcu: …………………..
Dátum a podpis predajcu : ................................................
Potvrdzujem, že som bol oboznámený so záručnými podmienkami, ako aj s
následkami nedodržiavania pokynov a odporúčaní, ktoré sú uvedené v
užívateľskej príručke a v záručnom liste. Záručné podmienky sú mi známe, čo
......................................... ...............................................
potvrdzujem vlastnoručným podpisom:
dátum a miesto podpis Užívateľa
SK
Záručný list
na
Katalógové č.:
(ďalej len Výrobok)
Vyhlásenie Užívateľa:
I. Zodpovednosť za Výrobok:
1. Ručiteľ - spoločnosť „DEDRA EXIM sp. z o.o.“ sídliaca v meste: Pruszków, na adrese: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko, zapísaná do obchodného
registra pod číslom KRS 0000062517 vedenom oblastným súdom pre hlavné mesto Varšava vo Varšave, 14. ekonomické oddelenie Štátneho súdneho registra, IČ DPH: PL 5270204933, základné imanie: 100 980,00 PLN.
2. Podľa podmienok stanovených týmto záručným listom Ručiteľ udeľuje záruku na Výrobok, pochádzajúci z distribúcie Ručiteľa.
3. Zodpovednosť na základe záruky sa vzťahuje iba na chyby, ktoré vznikli následkom príčin nachádzajúcich sa vo Výrobku v momente jeho vydania Užívateľovi.
4. Na základe záruky Užívateľ získava právo na bezplatnú opravu výrobku, ak sa chyba objaví počas trvania záručnej lehoty. Spôsob opravy Výrobku (metóda vykonania opravy) závisí od rozhodnutia Ručiteľa. V prípade, ak Ručiteľ uzná, že Výrobok sa nedá opraviť, Ručiteľ si vyhradzuje právo vymeniť chybný prvok alebo celý Výrobok na výrobok bez chýb, právo na zníženie ceny Výrobku alebo právo na odstúpenie od dohody.
5. Voči Užívateľovi, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964 Občiansky zákonník, zodpovednosť Ručiteľa za škody vyplývajúce z tejto záruky a/alebo ktoré súvisia s jej uzatvorením a realizáciou, bez ohľadu na právny základ, je obmedzená maximálne do výšky hodnoty chybného Výrobku.
II. Záručná lehota:
III. Podmienky využitia záruky:
1. Przedstawienie Užívateľ je povinný predstaviť vyplnený Záručný list výrobku, ako aj náležitý doklad o nákupe Výrobku, napr. predstavením pokladničného bloku, faktúry ap. Aby reklamačný proces prebiehal efektívne odporúčame, aby Užívateľ spolu s reklamovaným výrobkom doručil všetky prvky vymenované v kapitole užívateľskej príručky výrobku „Diely a časti“.
2. Užívateľ je povinný dodržiavať pokyny a odporúčania uvedené v užívateľskej príručke a v záručnom liste.
3. Záruka platí iba na území Poľskej republiky a členských štátov EÚ.
IV. Záruka sa nevzťahuje na chyby, ktoré vznikli (predovšetkým)
následkom:
1. Nedodržania podmienok určených v užívateľskej príručke, predovšetkým podmienok správneho používania, prevádzky, údržby a čistenia
2. Použitia na čistenie alebo na údržbu nevhodných prípravkov, nezhodne s užívateľskou príručkou;
3. Nevhodného uchovávania a prepravy výrobku;
4. Vykonania neautorizovaných zmien a/alebo iných zásahov do výrobku, na ktoré výrobca nevyjadril súhlas;
5. Použitím vo výrobku/s výrobkom nevhodných prevádzkových materiálov, nezhodne s užívateľskou príručkou.
1. Užívateľ, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964
Občiansky zákonník, stráca záručné práva na výrobok, v ktorom:
1. sériové čísla, označenia dátumov a výrobné štítky boli odstránené, zmenené alebo poškodené;
2. boli poškodené plomby alebo sú na nich viditeľné stopy manipulácie.
2. Pozor! Činnosti súvisiace s každodennou obsluhou výrobku, vyplývajúce
medzi iným z užívateľskej príručky, Užívateľ vykonáva vlastnými silami a na vlastné náklady.
V. Reklamačná procedúra:
1. V prípade, ak Užívateľ objaví, že Výrobok nefunguje správne, ešte pred zložením reklamácie je povinný uistiť sa, či boli náležite vykonané všetky stanovené činnosti, predovšetkým tie uvedené v užívateľskej príručke.
2. Reklamácia musí byť podaná bezodkladne, najlepšie v priebehu 7 dní od dňa, v ktorom sa prejavila (objavila) chyba Výrobku. Užívateľ, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964 Občiansky zákonník, stráca práva vyplývajúce z tejto záruky v prípade, ak reklamáciu nepodá v priebehu 7 dní od dňa, v ktorom sa prejavila (objavila) chyba Výrobku.
3. Reklamáciu môžete podať medzi inými na mieste, v ktorom ste výrobok kúpili, v záručnom servise alebo poštou na adresu: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul.
3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko.
4. Užívateľ môže podať reklamáciu prostredníctvom formulára, ktorý je dostupný na webovej stránke www.dedra.pl. („Formulár podania reklamácie na základe udelenej záruky”).
5. Adresy záručných servisov v jednotlivých štátoch sú zverejnené na webovej
stránke www.dedra.pl. V prípade, ak v danom štáte sa nenachádza záručný servis, odporúčame reklamovaný výrobok doručiť na adresu: DEDRA EXIM sp.
z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko.
6. Vzhľadom na bezpečnosť Užívateľa, nefunkčný (chybný) výrobok sa v žiadnom prípade nesmie používať.
3. Pozor!!! Používanie nefunkčného (chybného) výrobku je nebezpečné pre
zdravie a život Užívateľov.
7. Povinnosti vyplývajúce z udelenej záruke budú vyplnené v lehote 14
pracovných dní počítajúc od dňa doručenia reklamovaného Výrobku Užívateľom.
8. Pred zaslaním reklamácie odporúčame reklamovaný Výrobok náležite očistiť. Odporúčame reklamovaný Výrobok dôkladne zabezpečiť pre prípadným poškodeniami počas prepravy (reklamovaný Výrobok odporúčame doručiť v originálnom obale).
9. Záručná lehota sa predlžuje o čas, počas ktorého Užívateľ následkom chyby (nefunkčnosti) výrobku, na ktorú sa vzťahovala záruka, nemohol Výrobok používať.
10. Záruka nevylučuje, neobmedzuje a ani nepozastavuje právo Užívateľa (kupujúceho) na základe príslušných predpisov o ručení za chyby predanej veci.
LT
Turinys
1. Nuotraukos ir schemos
2. Detalios saugos taisyklės
3. Įrenginio aprašymas
4. Įrenginio paskirtis
5. Naudojimo apribojimai
6. Techniniai duomenys
7. Paruošimas darbui
8. Įjungimas į elektros tinklą
9. Įrenginio įjungimas
10. Įrenginio naudojimas
11. Einamieji priežiūros veiksmai
12. Atsarginės dalys ir priedai
13. Savarankiškas gedimų šalinimas
14. Įrenginio komplektacija
15. Informacija vartotojams apie elektros ir elektroninių įrenginių utilizavimą
16. Dalys sandaros schemoje
17. Garantinis lapas Atitikties deklaracija pridedama prie instrukcijos kaip atskiras dokumentas. Jei
Atitikties deklaracijos nebūtų, reikia susisiekti su „Dedra-Exim“ Sp. z o.o. Informacija. Bendrosios saugos sąlygos buvo pridėtos prie instrukcijos kaip atskira brošiūra. Detaliosios saugos sąlygos šiam įrenginiui buvo pridėtos prie
instrukcijos.
DEMESIO Naudojantis prietaisu rekomenduojama visada laikytis
pagrindinių darbo saugos taisyklių siekiant sumažinti gaisro, elektros smūgio ar mechaninio sužalojimo galimybę. Prieš pradedami naudotis įranga, susipažinkite su naudojimo instrukcijos turiniu. Išsaugokite naudojimo instrukciją, darbo saugos instrukciją ir Atitikties deklaraciją. Griežtai laikydamiesi nurodymų ir patarimų pateiktų naudojimo instrukcijoje galėsite ilgai naudotis prietaisu.
DEMESIO Darbo metu reikia besąlygiškai laikytis darbo saugos
instrukcijos nurodymų. Darbo saugos instrukcija yra pridėta prie prietaiso kaip atskira brošiūra ir būtina ją išsaugoti. Perduodant prietaisą kitam asmeniui, būtina kartu perduoti eksploatavimo instrukciją, darbo saugos instrukciją ir atitikties deklaraciją. Įmonė „Dedra Exim“ neatsako už nelaimingus atsitikimus, įvykusius dėl darbo saugos nurodymų nesilaikymo. Reikia įdėmiai perskaityti visas saugumo instrukcijas ir aptarnavimo instrukcijas. Nurodymų ir įspėjimų nesilaikymas gali atvesti prie trenkimu elektros srove, gaisro ir / arba rimtų kūno sužalojimų. Išsaugokite visas instrukcijas, saugumo instrukcijas ir atitikties deklaraciją naudojimui ateityje.
Originalios instrukcijos vertim
2. Detalios saugos taisyklės
Atliekant operacijas, kurių metu darbinis įrankis gali turėti kontaktą su
paslėptais laidais arba su savo laidu, laikykite elektros įrankį už
izoliuotų paviršių.
9
Page 10
Dėl elementų, turinčių kontaktą su įtampos veikiamu laidu, neizoliuoti
Įrenginio modelis
DED7974
Įtampa ir maitinimo tipas
230 V, ~50 Hz
Nominali galia
300 W
Greičių skaičius
2
Nominalus sukimosi greitis I/II greityje
0-550 rpm/0-2100 rpm
Grąžto griebtuvas – griebtuvo diapazonas
Ø0,8 - Ø10
Apsaugos klasė
II
IP apsaugos laipsnis
IP20
Vibracijų lygis ant rankenos ah
2,53 m/s2
Matavimo paklaida K
1,5 m/s2
Triukšmo emisija:
Garso slėgio lygis LpA
<70 dB(A)
Garso galios lygis LWA
<80 dB(A)
Matavimo paklaida KpA, KWA
3 dB(A)
Maitinimo laido ilgis
6 m
Įrenginio svoris
1,5 kg
8. ĮJUNGIMAS Į ELEKTROS TINKLĄ
Prietaiso galia
[W]
Minimalus laido
skersmuo [mm2]
Minimali C tipo saugiklio
vertė [A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
>2300
2,5
16
Problema
Priežastis
Sprendimas
Įrenginys
neveikia
Maitinimo laidas yra netinkamai pajungtas arba
pažeistas
Giliau įstumti kištuką į rozetę, patikrinti maitinimo laidą. Pastebėjus, kad maitinimo laidas buvo pažeistas, atiduoti įrenginį į servisą.
Rozetėje nėra įtampos
Patikrinti įtampą rozetėje. Patikrinti, ar nesuveikė saugiklis.
Sugedo įjungiklis
Atiduoti įrenginį į servisą, kad pakeistų įjungiklį.
Variklis neturi galios, sunkiai veikia
Atiduoti įrenginį į servisą, kad pakeistų šepetėlius.
Jaučiamas degančios
izoliacijos kvapas
Atiduoti įrenginį į servisą, kad pakeistų variklį.
Variklis perkaista
Užsikimšo ventiliacinės
angos
Prapūsti suspaustu oru.
Labai mažas
darbo efektyvumas
Susidėvėjo
darbinis antgalis
Pakeisti darbinį antgalį nauju.
metaliniai elektros įrankio elementai taip pat gali būti veikiami įtampos, kas gali sukelti elektros smūgį.
Draudžiama dirbti įjungus didesnius, nei maksimalūs, darbo įrankio
sūkius.
Darbo įrankis išsilenks, jei suksis su didesniu, nei maksimalus, greičiu, kas gali tapti operatoriaus sužalojimo priežastimi.
Visuomet reikia pradėti nuo gręžimo įjungus mažą greitį ir liečiant darbo
įrankiu apdirbamą medžiagą.
3. Įrenginio aprašymas
Pav. A (pirmame puslapyje): 1. – griebtuvas 10 mm, 2. – gręžimo galvutė, 3. – sukimo momento reguliatorius, 4. – greičių perjungiklis, 5. – LED apšvietimas,
6. – pagrindinis įjungiklis, 7. – sukimo krypties perjungiklis, 8. – maitinimo laidas
4. Įrenginio paskirtis
Įrenginys – tai produktas suprojektuotas sukimui ir gręžimui metaluose, keramikinėse statybinėse medžiagose, medienoje, medienos dirbiniuose (pvz. faneroje, medžio drožlių plokštėse ir pan.) atitinkamai su jų matmenimis. Elektros įrankis gali veikti su skirtingais darbiniais antgaliais (pvz. leidžia tiksliai užsukti skirtingo tipo varžtus ir sraigtus). Naudojimo būdas yra detaliai aprašytas tolesnėje instrukcijos dalyje. Leidžiama naudoti įrenginį remonto ir statybos darbuose, remonto servisuose, mėgėjiškuose darbuose, jei yra laikomasi naudojimo sąlygų ir leistinų darbo sąlygų, nurodytų Naudojimo instrukcijoje.
5. Naudojimo apribojimai
Įrenginys gali būti naudojamas tik pagal toliau esančias Leistinas darbo taisykles. Tvirtinimo sistema yra pritaikyta cilindrinių arba šešiakampių antgalių naudojimui. Savavališkas mechaninės ir elektros sandaros keitimas, bet kokios modifikacijos, priežiūros veiksmai, kurie nėra aprašyti Naudojimo instrukcijoje, bus laikomi neteisėtais, kurie nedelsiant anuliuoja atitikties deklaraciją ir garantines teises. Naudojant įrenginį ne pagal paskirtį arba kitaip, negu yra nurodyta Naudojimo instrukcijoje, Garantinės teisės yra nedelsiant
anuliuojamos.
Leistinos darbo sąlygos
Darbo režimas S2 – 15 min.
Naudoti tik uždarose patalpose
6. Techniniai duomenys
Informacija apie triukšmą ir vibracijas. Bendra vibracijų vertė ah ir matavimo paklaida buvo nustatytos pagal EN 60745­2-1 ir nurodytos lentelėje. Triukšmo emisija buvo nustatyta pagal EN 60745-2-1, vertės yra nurodytos anksčiau esančioje lentelėje.
Triukšmas gali pažeisti klausą, darbo metu visuomet reikia naudoti
klausos apsaugos priemones!
Deklaruojama triukšmo emisijos vertė buvo matuojama taikant standartinį tyrimo metodą, todėl gali būti naudojama lyginant skirtingus įrenginius. Nurodytas triukšmo emisijos lygis gali būti naudojamas vertinant pirmutinį triukšmo poveikį. Realaus elektros įrankio naudojimo metu triukšmo lygis gali būti kitoks negu deklaruojamos vertės, tai priklauso nuo darbinių įrankių naudojimo būdo, ypač nuo apdirbamo daikto ir nuo priemonių, kurių tikslas yra operatoriaus apsauga. Norint tiksliai įvertinti pavojų realiomis darbo sąlygomis, reikia atkreipti dėmesį į visus operacinio ciklo etapus, įskaitant etapus, kuomet įrenginys yra išjungtas arba yra įjungtas, bet nėra naudojamas darbui.
7. Paruošimas darbui
Visi veiksmai turi būti atliekami išėmus kištuką iš rozetės.
Patikrinti, ar maitinimo laidas nėra pažeistas. Darbinį antgalį įtvirtinti griebtuve, užsukti. Įjungti į elektros tinklą. Įrenginys paruoštas tolesniam darbui.
9. Įrenginio įjungimas
Prieš įjungiant įrenginį, reikia besąlygiškai atlikti veiksmus, aprašytus skirsnyje „Pasiruošimas darbui“.
Norint įjungti įrenginį, pirmiausia reikia mygtuko pagalba nustatyti sukimosi kryptį (pav. A, 7). Paspaudus mygtuką iš dešinės pusės nustato sukimąsi į dešinę, o paspaudus iš kairės – sukimąsi į kairę. Toliau greičių perjungikliu (pav. A, 4) pasirinkti atitinkamą sukimosi greitį (žiūr. techninius duomenis). Paspaudus pagrindinį įjungiklį (pav. A, 6), įrenginys įsijungia. Lengvai spaudžiant jis sukasi lėčiau, stipriau spaudžiant, sukasi greičiau.
10. Įrenginio naudojimas
Funkcija: sukimas.
Sraigtų sukimas. Įtvirtinti griebtuve (pav. A 1) bitų sukimo antgalį (į griebtuvą įdedame šešiakampę dalį). Sankabos suveikimo momentą reguliuojantį žiedą (pvz. A 3) pasukame į dešinę mažiausių verčių link. Įdėjus atitinkamą antgalį, įsukame sraigtą. Jei sukimo jėga yra pernelyg maža (sankaba suveiks prieš atitinkamą sraigto įsisukimą), reikia nutraukti darbą, pasukti žiedą į kairę nustatant didesnę vertę ir pabandyti vėl įsukti sraigtą. Reikia nustatyti tokią sukimo momento vertę, kad sraigtas būtų įsuktas. Sekantys sraigtai bus įsukami su ta pačia jėga. Norint išsukti, reikia perjungti sukimo kryptį į kairiuosius sūkius. Reguliatorių pasukame į kairę (maksimalios vertės arba gręžimo pozicija). Sukimo funkcijai rekomenduojama nustatyti greičių perjungiklį (pav. A, 4) 1 greičio pozicijoje, t. y. nuo 0 iki 550 sūk./min.
Funkcija: gręžimas (nesmūginis).
Reguliatorių nustatyti pozicijoje „Gręžimas“. Grąžtą įtvirtinti griebtuve (pav. A,
1). Gręžimą reikia pradėti nuo mažo greičio. Kai grąžtas šiek tiek įsigilins į medžiagą, padidinti greitį. Naudojant grąžtus, kurių skersmuo yra iki 5 mm, naudoti didesnius greičius.
11. Einamieji priežiūros veiksmai
Visi aptarnavimo veiksmai turi būti atliekami išėmus kištuką iš rozetės.
Reikia reguliariai valyti elektros įrankį, išskirtinį dėmesį reikia skirti elektros įrankio ventiliacinių angų valymui. Įrenginio laikymo vieta turi būti neprieinama
vaikams.
Įrenginio priežiūra
Įrenginio priežiūros veiksmai apima atitinkamą visų jo elementų, naudojamų darbe, švaros palaikymą. Valymo metu draudžiama naudoti bet kokius tirpiklius, nes tai gali negrįžtamai sugadinti korpusą ir kitus plastikinius elementus.
12. Atsarginės dalys ir priedai
Įrenginyje galima naudoti HEX tipo darbinius įrankius arba įrankius su cilindriniu galu, kurių skersmuo atitinka skersmenį nurodytą skirsnyje „Techniniai duomenys“. Norint įsigyti atsargines dalis arba priedus, reikia susisiekti su „Dedra-Exim“ servisu. Kontaktiniai duomenys yra instrukcijos 1 psl. Užsakant atsargines dalis, prašome nurodyti partijos numerį, nurodytą informacinėje lentelėje, ir dalies numerį, nurodytą sandaros schemoje. Garantiniame laikotarpyje remontai yra atliekami remiantis Garantiniame lape nurodytomis sąlygomis. Prašome pateikti produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, remontui jo pirkimo vietoje (pardavėjas privalo priimti tokį produktą) arba atsiųsti į „Dedra-Exim“ centrinį servisą. Prašome pridėti gamintojo išrašytą Garantinį lapą. Be šio dokumento
remontas bus laikomas pogarantiniu remontu. Garantiniame laikotarpyje
remontą atlieka Centrinis servisas. Sugedusi produktą reikia išsiųsti į servisą (siuntimo išlaidas padengia vartotojas).
13. Savarankiškas gedimų šalinimas
Prieš paleisdami prietaisą, patikrinkite ar maitinimo įtampa atitinka vertę pateiktą vardinių duomenų lentelėje. Staklių maitinamoji sistema turi būti atlikta pagal
pagrindinius reikalavimus, nustatančius elektros sistemų veikimą, ir atitikti saugaus naudojimo reikalavimus. Minimalaus maitinamojo laido skersmens ir
minimalios saugiklio vertės parametrai, priklausantys nuo prietaiso galios, yra nurodyti žemiau esančioje lentelėje. Elektros instaliacija turi būti atliekama profesionalaus elektriko. Jei ketinate naudoti ilgintuvą, įsitikinkite, ar jo skerspjūvis būtų ne mažesnis kaip nurodytas (žiūr. lentelę). Elektrinį laidą reikia padėti taip, kad jo nebūtų galima perpjauti, o jo ilgis netrukdytų dirbant. Nenaudokite sugadintų ilgintuvų. Kas kažkiek laiko tikrinkite maitinimo kabelio techninę būklę. Netraukite už maitinimo laidą ištraukdami kištuką iš elektros
lizdo.
10
14. Įrenginio komplektacija
Komplektacija: 1. DED7974 – 1 vnt.
15. Informacija naudotojams apie sunaudotos
įrangos utilizavimą
(taikoma naudojant buityje)
Aukščiau pateiktas ženklas patalpintas ant produktų arba pavaizduotas prie produktų pridėtuose dokumentuose
informuoja, kad sugedusius elektrinius ir elektroninius
įrenginius draudžiama išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Norėdami utilizuoti, pakartotinai naudoti ar susigrąžinti tokių produktų sudedamąsias dalis, privalote atiduoti prietaisą į specializuotą surinkimo centrą, kur galėsite tai padaryti nemokamai. Informaciją apie sunaudotas technikos surinkimo vietas galite sužinoti iš vietinės valdžios, pvz. internetiniuose
puslapiuose.
Page 11
Tinkamai utilizuodami techniką padedate saugoti vertingus išteklius ir išvengti
1
Varžtas
14
Guolis
2
Griebtuvas
15a
Maitinimo laidas
3
Nustatymo reguliatorius
15b
Laido laikiklis
4
Funkcijų perjungiklis
16
Tarpinė
5
Pavaros korpusas
17
Varžtas
6
Pavaros tvirtinimas
18
Plastikinis korpusas
7
Veltinis tarpiklis
19
Spyruoklė
8
Guolis
20
Greičių perjungiklis
9
Sparnuotė
21
Diodas
10
Statorius
22
Kondensatorius
11
Sparnuotės apvija
23
Įjungiklis
12
Šepetėlių laikiklis
24
Sukimosi krypties blokavimas
13
Anglinis šepetėlis
25
Varžtas
Produkto elementai, kuriems veikia garantija
Garantinės apsaugos trukmė DED7974
24 mėnesiai, skaičiuojant nuo Produkto pirkimo datos, nurodytos šiame
Garantiniame lape
neigiamo poveikio sveikatai bei aplinkai, kuriems gali kilti pavojus dėl netinkamo atliekų tvarkymo.
Netinkamai utilizuojant atliekas gresia baudos, numatytos atitinkamose
vietinėse taisyklėse. Naudotojai Europos Sąjungoje Norėdami utilizuoti elektrinius arba elektroninius įrenginius, susisiekite su artimiausiu šių įrenginių pardavimo centru arba su tiekėju, kuris suteiks Jums
papildomos informacijos.
Atliekų utilizavimas ne Europos Sąjungos šalyse Šis ženklas galioja tik Europos Sąjungos šalyse. Norėdami utilizuoti šį produktą, susisiekite su vietine valdžia arba su pardavėju ir sužinokite daugiau informacijos apie tinkamą jo utilizavimo būdą.
16. Dalys sandaros schemoje
Partijos numeris: .....................................................
Produkto pirkimo data : ………………………………….
Pardavėjo antspaudas : …………………..
Pardavėjo parašas ir data : ................................................
Patvirtinu, kad buvau informuotas apie garantijos sąlygas ir taisyklių, išvardytų
Naudojimo instrukcijoje ir Garantiniame lape, nepaisymo pasekmes. Šios
garantijos sąlygos yra man žinomos, ką patvirtinu savo parašu:
......................................... ...............................................
data ir vieta vartotojo parašas
I. Atsakomybė už Produktą:
1. Garantijos suteikėjas„DEDRA EXIM“ Sp. z o.o. su būstine adresu: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruškuvas, KRS 0000062517, Varšuvos apylinkės teismas, Valstybinio teismo registro XIV ūkinis skyrius, Mokesčiu mokėtojo kodas 527­020-49-33, Įstatinis kapitalas: 100 980,00 PLN.
2. Šiame garantiniame lape nurodytomis sąlygomis Garantijos suteikėjas suteikia garantiją Produktui iš Garantijos suteikėjo asortimento.
3. Garantijos pagrindu atsakomybė yra priimama tik už defektus, esančius Produkte jo išdavimo Vartotojui metu.
4. Garantijos pagrindu Vartotojas gauna teisę nemokamai suremontuoti
Produktą, jei defektas buvo aptiktas garantijos galiojimo metu. Apie Produkto remonto būdą (remonto atlikimo metodą) sprendžia Garantijos suteikėjas. Jei Garantijos suteikėjas nuspręstų, kad remontas yra neįmanomas, Garantijos suteikėjas pasilieka sau teisę pakeisti elementą su defektu arba visą Produktą kitu, veikiančiu teisingai, sumažinti Produkto kainą arba anuliuotu sutartį.
5. Vartotojo, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra laikomas vartotoju, atveju Garantijos suteikėjo atsakomybė dėl kompensacijos, susijusi su šia garantija ir (arba) jos sudarymu ir vykdymu, nepriklausomai nuo formos, yra apribota iki maksimaliai Produkto su defektu vertės.
II. Garantijos laikotarpis:
III. Naudojimosi garantija sąlygos:
1. Vartotojas privalo patiekti užpildytą Produkto Garantinį lapą ir Produkto pirkimą patvirtinantį dokumentą (pvz. kasos čekis, sąskaita-faktūra ir pan.). Tam, kad pretenzijos nagrinėjimo procesas vyktų sklandžiai, rekomenduojama, kad Vartotojas kartu su Produktu perduotų visus elementus, nurodytus „Komplektacijos sąraše“, esančiame Naudojimo instrukcijoje.
(toliau – Produktas)
Vartotojo pareiškimas:
LT
Garantinis lapas
Katalogo Nr:
2. Vartotojas privalo laikytis Naudojimo instrukcijoje ir Garantiniame lape nurodytų rekomendacijų.
3. Garantija galioja tik Lenkijos Respublikos ir ES teritorijoje.
IV. Garantija neapima Produkto defektų, atsiradusių dėl to, kad:
1. Vartotojas nesilaikė sąlygų, nurodytų Naudojimo instrukcijoje, ypač susijusių su teisingu naudojimu, priežiūra ir valymu;
2. Vartotojas naudojo priežiūros ar valymo priemones, neatitinkančias sąlygas nurodytas Naudojimo instrukcijoje;
3. Vartotojas netinkamai sandėliavo ir transportavo Produktą;
4. Vartotojas savarankiškai keitė ir (arba) modifikavo Produktą, negavęs Garantijos suteikėjo sutikimo;
5. Vartotojas naudojo Produkte eksploatacines medžiagas, neatitinkančias
Naudojimo instrukcijos sąlygų. Vartotojas, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra laikomas
vartotoju, praranda garantiją Produktui, jei:
1. Vartotojas pašalino, pakeitė arba sugadino serijos numerius, datas ir informacines lenteles;
2. Vartotojas pažeidė plombas arba ant jų matosi Vartotojo veiksmų pėdsakai. Dėmesio! Veiksmus, susijusius su kasdieniu Produkto aptarnavimu, nurodytu pvz. Naudojimo instrukcijoje, Vartotojas atlieka pats ir savo sąskaita.
V. Pretenzijos pateikimo procedūra:
1. Pastebėjus, kad Produktas veikia neteisingai, prieš pateikiant pretenziją, reikia įsitikinti, kad visi veiksmai, aprašyti Naudojimo instrukcijoje, buvo atlikti
teisingai.
2. Pretenziją rekomenduojama pateikti nedelsiant, geriausiai per 7 dienas nuo
Produkto defekto aptikimo. Vartotojas, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra laikomas vartotoju, praranda garantiją Produktui, jei
nepateikia pretenzijos per 7 dienas.
3. Pretenziją galima pateikti pvz. Produkto pirkimo punkte, garantiniame
servise arba raštu adresu: „DEDRA EXIM“ Sp. z o. o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruškuvas.
4. Vartotojas gali pateikti pretenziją, pasinaudodamas blanku, kuris yra internetinėje svetainėje: www.dedra.pl (Pretenzijos garantiniame laikotarpyje
pateikimo forma).
5. Garantinių servisų atskirose šalyse adresai yra nurodyti svetainėje: www.dedra.pl. Jei konkrečioje šalyje nebūtų garantinio serviso, pretenzijas dėl
garantijos rekomenduojama siųsti adresu: „DEDRA EXIM“ Sp. z o. o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruškuvas, Lenkija.Mając Dėl Vartotojo saugumo draudžiama naudoti Produktą su defektais.
6. Dėmesio!!! Produkto su defektais naudojimas kelia pavojų Vartotojo sveikatai ir gyvybei. Veiksmai, susiję su garantija, bus atlikti per 14 darbo dienų skaičiuojant nuo Produkto, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, pristatymo
dienos.
7. Prieš pristatant Produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, rekomenduojama jį nuvalyti.
8. Produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, reikia kruopščiai supakuoti,
kad jis būtų apsaugotas nuo pažeidimų transporto metu – rekomenduojama pristatyti produktą originalioje pakuotėje.
9. Garantijos laikotarpis yra pratęsiamas tiek, kiek Vartotojas negalėjo juo naudotis dėl garantijos apimto defekto.
10. Gwarancja Ši garantija neriboja, neišskiria bei nesustabdo Vartotojo teisių dėl parduotos prekės neatitikimo arba prekės defekto.
LV
Satura rādītājs
1. Fotoattēli un raksti
2. Sīki darba drošības noteikumi
3. Ierīces apraksts
4. Ierīces norīkošana
5. Lietošanas ierobežojums
6. Tehniskie parametri
7. Darba sagatavošana
8. Pieslēgšana pie elektroapgādi
9. Ierīces ieslēgšana
10. Ierīces lietošana
11. Kārtējas apkalpošanas rīcība
12. Rezerves daļas un piederumi
13. Defekta paša novēršana
14. Ierīces komplektācija
15. Informācija lietotājiem par nolietotas elektriskas un elektroniskas ierīces atkratīšanu
16. Montāžas zīmējuma elementu saraksts
17. Garantijas talons Atbilstības deklarācija ir pievienota ierīcei kā atsevišķs dokuments. Atbilstības
deklarācijas trūkuma gadījumā lūdzam kontaktēties ar firmu Dedra-Exim Sp. z o.o.
Informācija. Vispārējie drošības noteikumi tika pievienoti instrukcijai kā atsevišķa brošūra. Aprakstītas ierīces sīki drošības noteikumi tika pievienoti
instrukcijai.
UZMANIBU Darba laikā ar ierīci rekomendējam vienmēr ievērot pamatīgus
darba drošības nosacījumus, lai izvairīties no ugunsgrēka, elektrības trieciena vai mehāniska ievainojuma. Pirms ierīces ekspluatācijas uzsākšanas lūdzam iepazīties ar Lietošanas instrukciju. Lūdzam saglabāt Lietošanas instrukciju, darba drošības instrukciju un Atbilstības deklarāciju. Lietošanas Instrukcijas rekomendāciju un norādījumu stipra ievērošana ļaus pagarināt Jūsu ierīces darba laiku.
UZMANIBU Darba laikā jābūt ievēroti galvenie darba drošības instrukcijas
noteikumi. Darba drošības instrukcija ir pievienota ierīcei kā atsevišķa brošūra un jābūt saglabāta. Gadījumā, ja ierīce ir nodota citai personai, lūdzam nodot arī lietošanas instrukciju, darba drošības instrukciju un atbilstības deklarāciju. Firma Dedra-Exim nav atbildīga par nelaimes
Oriģinālās instrukcijas tulkojum
11
Page 12
gadījumiem savienotiem ar darba drošības norādījumu
Ierīces modelis
DED7974
Spriegums un barošanas veids
230 V, ~50 Hz
Nomināla jauda
300 W
Ātrumu skaits
2
Nomināls griezes ātrums uz I/II ātruma
0-550 rpm/0-2100 rpm
Urbjmašīnas turētājs – turēšanas diapazons
Ø0,8 - Ø10
Drošības klase
II
Drošības līmenis IP
IP20
Vibrācijas līmenis uz roktura ah
2,53 m/s2
Mērījuma nedrošums K
1,5 m/s2
Trokšņa līmenis:
Skaņas spiediena līmenis LpA
<70 dB(A)
Skaņas jaudas līmenis LWA
<80 dB(A)
Mērījuma nedrošums KpA, KWA
3 dB(A)
Barošanas vada garums
6 m
Ierīces svars
1,5 kg
8. PIESLĒGŠANA TĪKLAM
Ierīces jauda
[W]
Vada minimālais
šķērsgriezums [mm2]
C tipa drošinātāja
minimālā vērtība [A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
>2300
2,5
16
Problēma
Cēlonis
Risinājums
Ierīce nefunkcionē
Elektrības vads
nav pareizi
pieslēgts vai ir bojāts
Piespiest kontaktdakšu dziļāk elektrības ligzdā, pārbaudīt vadu. Patstāvīgi nemainīt bojātu barošanas vadu - atdot ierīci
servisam.
Elektrības ligzdā
nav sprieguma
Pārbaudīt spriegumu ligzdā. Pārbaudīt, vai drošinātājs neiedarbojās.
Bojāts ieslēdzējs
Nodot ierīci servisam ar mērķi mainīt ieslēdzēju.
Dzinējam nav jaudas, strādā ar grūtību
Nodot ierīci servisam ar mērķi mainīt suku.
Var sajust
apdegto izolāciju
Nodot ierīci servisam dzinēja mainīšanai.
Dzinējs pārkarsēs
Noslēgti ventilācijas
caurumi
Nopūst ar saspiestu gaisu.
Ļoti maza
darba
efektivitāte
Nolietots darba uzgalis
Mainīt darba uzgaļu uz jaunu.
neievērošanu.Rūpīgi salasīt visu drošības un lietošanas instrukciju. Instrukcijas brīdinājumu neievērošana var ierosināt elektrības triecienu, ugunsgrēku un/vai nopietnu ievainojumu. Saglabāt visu instrukciju, drošības instrukciju un atbilstības deklarāciju nākošām vajadzībām.
2. Sīki darba drošības noteikumi
Veicot darbību, kurā aksesuārs var kontaktēties ar slēptiem vadiem vai
savu vadu, turēt elektroierīci ar izolētām virsmām. Aksesuāri, kas
kontaktēs ar elektrības vadu zem sprieguma, var izraisīt strāvas pāriešanu uz atklātām metāla daļām un elektrības triecienu.
Nedrīkst strādāt ar lielāko ātrumu, nekā aksesuāra maksimālie
pieļaujamie apgriezieni. Aksesuāri var izliekties, kad rotēs ar lielāko ātrumu,
nekā maksimālais, kas var izraisīt operatora ievainošanu.
Vienmēr uzsākt urbšanu ar zemāko ātrumu, pieskarot aksesuāra gaļu
pie apstrādāta materiāla.
3. Ierīces apraksts
Zīm. A (titullapā): 1. – urbjmašīnas turētājs 10 mm, 2. – urbjmašīnas galviņa, 3. – griezes momenta iestādījuma kloķis, 4. – ātrumu pārslēdzējs, 5. – LED apgaismojums, 6. – galvenais slēdzis, 7. – apgriezienu virziena pārslēdzējs, 8. – barošanas vads
4. Ierīces norīkošana
Ierīce ir projektēta ieskrūvēšanai un urbšanai metālos, keramikas celtniecības materiālos, kokā, koksnes materiālos, piem., finieris, ēveļskaidu plātnes utt., attiecīgi izmēriem. Elektroierīce var funkcionēt ar daudziem darba uzgaļiem, pildot daudz funkciju (piem., ļauj precīzi pieskrūvēt dažādas skrūves). Darbība ir sīki aprakstīta lietošanas instrukcijas tālākajā daļā. Pieļaujam aprīkojuma izmantošanu remonta-būvniecības darbos, remonta rūpnīcās, amatieru darbos, ja vienlaicīgi būs ievēroti lietošanas nosacījumi un pieļaujami darba apstākļi, noteikti lietošanas instrukcijā.
5. Lietošanas ierobežojumi
Ierīce var būt lietota tikai saskaņā ar turpmāk minētiem „Pieļaujamiem darba nosacījumiem”. Stiprināšanas sistēma ir pielāgota sadarbībai ar rīkiem, apgādātiem ar cilindrisku vai sešstūru rokturu. Visas patstāvīgas izmaiņas mehāniskā un elektriskā konstrukcijā, jebkuras modifikācijas, rīcība, kas nav aprakstītā lietošanas instrukcijā būs uzskatāmi kā nelikumīgi un var ierosināt garantijas tiesību tūlītēju pazaudēšanu, un atbilstības deklarācija pazaudēs savu spēku. Nepiemērota lietošana vai lietošana neatbilstoši lietošanas instrukcijai var ierosināt garantijas tiesību tūlītēju pazaudēšanu.
Pieļaujami darba apstākļi
Darba režīms S2 – 15 min.
Lietot tikai slēgtās telpās
6. Tehniskie parametri
9. Ierīces ieslēgšana
Pirms ierīces iedarbināšanas obligāti veikt darbību, aprakstītu “Darba sagatavošana” nodaļā.
Lai iedarbinātu ierīci, pirmkārt ar pogu noteikt apgriezienu virzienu (zīm. A, 7). Pogas piespiešana no labas puses noteic apgriezienu uz labu, un no kreisas ­uz kreisu. Pēc tam ar ātruma pārslēdzēju (zīm. A, 4) noteikt attiecīgu griezes ātruma diapazonu (sk. tehnisko informāciju). Spiežot galveno slēdzi (zīm. A, 6), iedarbināt ierīci. Vāja piespiešana nozīmē lēnus apgriezienus, pastiprināta piespiešana palielina ātrumu.
10. Ierīces lietošana
Funkcija: ieskrūvēšana.
Skrūvju ieskrūvēšana. Nostiprināt urbšanas turētājā (zīm. A 1) bitu turētāju (turētājā iebāzt sešstūru elementu). Sajūga iedarbināšanas momenta regulēšanas gredzenu (zīm. A 3) pagriezt uz labu viszemākās vērtības virzienā. Pēc attiecīga uzgaļa novietošanas pieskrūvēt skrūvi. Ja pieskrūvēšanas spēks ir pārāks zems (sajūgs iedarbinās pirms skrūves attiecīgas pieskrūvēšanas), pārtraukt darbu un pārslēgt gredzenu uz kreisu uz lielāko vērtību, pēc tam atkārtoti pamēģināt pieskrūvēt skrūvi. Noteikt tādu griezes momentu, lai ieskrūvētu skrūvi. Kārtēji ieskrūvētas skrūves būs pieskrūvētas ar tādu pašu spēku. Atskrūvēšanai ir nepieciešama rotācijas virziena pārslēgšana uz kreisu. Sajūga kloķi pagriezt uz kreisu (maksimālā vērtība, vai urbšanas pozīcija). Ieskrūvēšanas funkcijai rekomendējam pārslēgt ātrumu pārslēdzēju (zīm. A, 4) uz pozīciju 1, t.i. 0-550 apgr./min. diapazonā.
Funkcija: urbšana (bez trieciena).
Sajūga kloķi pārslēgt uz urbšanas pozīciju. Uzstādīt urbju urbšanas turētājā (zīm. A, 1). Urbšanu uzsākt ar mazu rotācijas ātrumu. Pēc urbja nelielai nogremdēšanai palielināt ātrumu. Urbjiem ar diametru līdz 5 mm lietot lielāko ātrumu.
11. Kārtējas apkalpošanas rīcība
Kārtēju apkopes darbību veikt tikai, kad ierīce ir atslēgta no elektroapgādes. Regulāri tīrīt viso elektroierīci, sevišķi ņemot vērā
elektroierīces ventilācijas caurumus. Glabāšanas vieta jābūt nepieejama bērniem.
Ierīces konservācija
Ierīces konservācija ir savienota ar visu ierīces elementu, nepieciešamu normālam darbam, saglabāšanu tīrumā. Tīrīšanai nelietot nekādu šķīdinātāju, jo tas var bojāt ierīces korpusu un citu elementu, izgatavotu no plastikas.
12. Rezerves daļas un piederumi
Ar ierīci var būt lietoti aksesuāri ar HEX veida turētāju vai cilindrisku turētāju ar diametru, pieļaujamu ar ierīces izmēriem (sk. tehnisko informāciju). Rezerves daļu un aksesuāru iegādei lūdzam kontaktēties ar Dedra Exim servisu. Kontaktdati atrodas instrukcijas 1. lapā. Rezerves daļu pasūtīšanas gadījumā lūdzam norādīt partijas numuru, kas atrodas uz tabuliņas, un montāžas zīmējuma daļas numuru. Garantijas laikā remonti ir veikti saskaņā ar noteikumiem, aprakstītiem garantijas talonā. Reklamēto produktu lūdzam nodod remontam pirkšanas vietā (pārdevējam ir pienākums pieņemt reklamēto produktu) vai nosūtīt Dedra Exim centrālam servisam. Lūdzam pievienot garantijas lapu, kuru noformēja ražotājs. Bez dokumenta garantijas remonts būs uzskatīts par pēc-garantijas remontu. Pēc garantijas laika remontu veic centrāls serviss. Bojātu produktu nosūtīt servisam (sūtījumu apmaksā lietotājs).
13. Defekta paša novēršana
Informācijas par troksni un vibrācijām. Vibrāciju apkopota vērtība ah un mērījuma nedrošums noteikti saskaņā ar normu EN 60745-2-1 un uzrādīti tabulā Trokšņa emisija noteikta saskaņā ar EN 60745-1, vērtības uzrādītas tabulā.
Troksnis var izraisīt dzirdes bojāšanu, darba laikā lietot dzirdes aizsardzības līdzekļus!
Deklarēts vibrācijas lielums tika izmērīts saskaņā ar standartu pētniecības metodi un var būt lietots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar otru. Iepriekšminēts trokšņa emisijas līmenis var būt arī lietots iepriekšējais trokšņa pakļaušanas novērtēšanai. Trokšņa līmenis elektroierīces reālās lietošanas laikā var atšķirties no deklarētām vērtībām atkarīgi no darbarīku lietošanas apstākļiem, sevišķi no apstrādāta materiāla veida un no nepieciešamības noteikt operatora aizsardzības līdzekļus. Lai sīki noteiktu draudus reālos lietošanas apstākļos, jāievēro visas operācijas cikla daļas, kas apņem arī periodus, kad ierīce ir izslēgta, vai kad ir ieslēgta, bet nav lietota darbam.
7. Darba sagatavošana
Visu darbību veikt tikai, kad ierīce ir atslēgta no elektroapgādes.
Pārbaudīt, vai barošanas vads nav bojāts. Novietot darba uzgali urbjmašīnas turētājā, pieskrūvēt. Pieslēgt barošanas avotu. Ierīce ir gatava darbam.
Pirms ierīces pieslēgšanas pie elektroapgādes pārbaudīt, vai elektroapgādes spriegums atbilst rādītam uz nominālās tabuliņas.Ierīces barošanas instalācija jābūt veikta atbilstoši galvenajām prasībām, kas attiecas elektroinstalācijām un ievēro lietošanas drošības prasību Barošanas vada minimālais šķērsgriezums un drošinātāja minimālā vērtība atkarīgi no ierīces jaudas ir nodoti tabulā. Instalāciju var veikt tikai kvalificēts elektromontieris. Pagarinātāja lietošanas gadījumā pārbaudīt, lai vada griezums nebūtu mazāks par no prasīta (sk. tabulu). Elektrības vadu novietot tā, lai darba laikā nevarētu to pārgriezt. Nelietot sabojāto pagarinātāju.Periodiski pārbaudīt elektrības vada tehnisko stāvokli. Nedrīkst vilkt elektrības vadu.
12
14. Ierīces komplektācija
Komplektācija: 1. DED7974 – 1 gabals.
15. Informācija lietotājiem par nolietotas elektroierīces utilizāciju
(mājsaimniecības vajadzībām)
Page 13
Augstāk norādītā zīme norādītas uz produkta vai produkta
1
Skrūve
14
Gultnis
2
Urbjmašīnas turētājs
15a
Barošanas vads
3
Iestādījumu kloķis
15b
Vada novirzītājs
4
Funkciju noteikšanas kloķis
16
Plātnīte
5
Pārvada korpuss
17
Skrūve
6
Pārvada stiprināšana
18
Plastmasas korpuss
7
Filca blīvējums
19
Atspere
8
Gultnis
20
Ātruma pārslēdzējs
9
Rotors
21
Diode
10
Stators
22
Kondensators
11
Rotora tinums
23
Ieslēdzis
12
Suku turētājs
24
Griezes virziena blokāde
13
Elektrografīta suka
25
Skrūve
Produkta elementi,
apņemti ar garantiju
Garantijas aizsardzības laiks
DED7974
24 mēneši, skaitot no Produkta iegādes datuma norādīta Garantijas talonā
A Megfelelőségi Nyilatkozat csatolva lett az utasításokhoz, mint különálló dokumentum. A Megfelelőségi Nyilatkozat hiány esetén vegye fel a kapcsolatot a Dedra-Exim Sp. z o.o. céggel.
Információ. Az általános munkavédelmi feltételek, a készülékhez külön brosúraként lettek csatolva. Az ismertetett készülék részletes biztonsági előírásai megtalálhatóak az útmutatóban.
dokumentācijā informē, ka bojātas elektroierīces aizliegts izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Ja vēlaties šādu produktu detaļas utilizēt, otrreizēji izmantot vai atgriezt, ierīce jānodod specializētā savākšanas centrā, kurā varēsiet to
savākšanas punktiem var uzzināt vietējā pašvaldībā, piem., tās mājas lapā. Atbilstoši utilizēta tehnika palīdz saudzēt vērtīgus krājumu un izvairīties no negatīvas ietekmes uz veselību un vidi, kam var tikt radīti draudi neatbilstošu atkritumu apsaimniekošanas dēļ. Neatbilstoša atkritumu utilizācija ir sodāma pēc atbilstošiem vietējiem tiesību aktiem. Lietotāji Eiropas Savienībā. Ja vēlaties utilizēt elektroierīces, sazinieties ar tuvāko šo ierīču pārdošanas centru vai ar piegādātāju, kas Jums sniegs papildu informāciju. Utilizācija ārpus ES dalībvalstīm Šī zīme ir spēkā tikai Eiropas Savienības valstīs. Ja vēlaties utilizēt elektroierīces, sazinieties ar tuvāko šo ierīču pārdošanas centru vai ar piegādātāju, kas Jums sniegs papildu informāciju.
izdarīt bez maksas. Informāciju par nolietotās tehnikas
16. Montāžas zīmējuma elementu saraksts
Partijas numurs: .....................................................
Produkta iegādes datums: ………………………………….
Datums un pārdevēja paraksts:................................................
Ar šo apliecinu, ka saņēmu informāciju par garantijas nosacījumiem, kā arī par
Lietošanas instrukcijas un Garantijas talona norādījumu neievērošanas sekām.
Garantijas nosacījumi ir man zināmi, ko apliecinu ar savu rokraksta parakstu:
......................................... ...............................................
datums un vieta Lietotāja paraksts
I. Atbildība par Produktu:
1. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polija, reģistrācijas numurs KRS 0000062517, Varšavas Rajona Tiesa Varšavā, Valsts tiesas reģistra XIV. Saimnieciskā nodaļa, NMR kods (NIP) 527-020-49-33, Pamatkapitāls: 100 980,00 PLN.
2. Saskaņā ar noteikumiem, minētiem šajā Garantijas talonā, Garants piešķir garantiju Produktam, kuru izplata Garants:
3. Garantijas atbildība apņem tikai defektus, izraisītu pēc iemesliem, esošiem Produkta Lietotājam nodošanas laikā.
4. Sakarā ar garantiju Lietotājam ir tiesības prasīt bezmaksas uzlabot Produktu,
ja defekts tiks konstatēts garantijas laikā. Produkta uzlabošanas veids (remonta izdarīšanas metode) ir atkarīgs no Garanta uzskata. Gadījumā, kad Garants konstatēs, ka remonts nav iespējams, Garantam ir tiesības mainīt bojātu elementu vai visu Produktu uz brīvu no defektiem, samazināt Produkta cenu vai
atteikties no līguma.
5. Attiecībā uz Lietotājam, kas nav patērētājs 1964. gada 23. aprīļa Likuma
"Civillikums" izpratnē, Garanta kompensācijas atbildība par zaudējumiem, savienotiem ar garantiju un/vai sakarā ar noslēgšanu un izpildīšanu, neatkarīgi no tiesiskām attiecībām, ir ierobežota tikai līdz nekvalitatīva Produkta vērtībai.
II. Garantijas laiks:
(turpmāk saukts Produkts)
Pārdevēja zīmogs: …………………..
Lietotāja apliecinājums:
LV
Garantijas talons
Uz
Kataloga Nr.
Produktu visus elementus, minētus Produkta "Komplektācija" Lietošanas instrukcijas daļā.
2. Lietošanas Instrukcijas un Garantijas talona norādījumu ievērošana.
3. Garantija ir derīga tikai Polijas Republikas un ES teritorijā.
IV. Garantija neapņem Produkta defektus, ierosinātus, starp
citiem, sekojošos gadījumos:
1. Lietotājs neievēro Lietošanas instrukcijas noteikumus, sevišķi pareizas ekspluatācijas, konservācijas un tīrīšanas jomā;
2. Lietotājs lieto tīrīšanas vai konservācijas līdzekļus, kas neatbilst Lietošanas Instrukcijas norādījumiem;
3. Lietotājs neattiecīgi glabā un transportē Produktu;
4. Lietotājs patstāvīgi izdara Produkta izmaiņas un/var pārveidojumus, bez saskaņošanas ar Garantu;
5. Lietotājs lieto Produktā ekspluatācijas materiālus, kas neatbilst Lietošanas Instrukcijas norādījumiem.
4. Lietotājs, kas nav patērētājs 1964. gada 23. aprīļa Likuma "Civillikums"
izpratnē, zaudē garantijas tiesības attiecībā uz Produktam, kurā, Lietotāja darbības rezultātā:
1. tika likvidēti, mainīti vai bojāti sērijas numuri, datu apzīmējumi vai nominālas tabuliņas;
2. tika bojātas vai mainītas plombas.
5. Uzmanību! Darbību, savienotu ar Produkta ikdienas apkalpošanu, ja izriet no
Lietošanas instrukcijas, Lietotājs veic patstāvīgi un pēc savām izmaksām.
V. Reklamācijas procedūra:
1. Produkta nepareizas darbības konstatēšanas gadījumā, pirms reklamācijas
paziņošanas, Lietotājam ir pienākums pārbaudīt, vai visa darbība, tostarp aprakstīta Lietošanas instrukcija, tika pareizi veikta.
2. Reklamācijas paziņojumu ieteicams sniegt nekavējoties, vislabāk 7 dienu laikā no Produkta defekta konstatēšanas dienas. Lietotājs, kas nav patērētājs
1964. gada 23. aprīļa Likuma "Civillikums" izpratnē, zaudē garantijas tiesības attiecībā uz Produktam, ja nesniegs reklamācijas paziņojumu 7 dienu laikā.
3. Reklamācijas paziņojums var būt sniegts, starp citiem, Produkta iegādes vietā, garantijas servisā vai rakstiski uz adresi: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruszków, Polija.
4. Lietotājs var arī sniegt reklamācijas paziņojumu, izmantojot formulāru,
pieejamu mājaslapā www.dedra.pl. („Reklamācijas paziņošanas formulārs garantijas ietvaros”).
5. Servisu adreses atsevišķām valstīm atrodas mājaslapā www.dedra.pl.
6. Gadījumā, kad attiecīgajā valstī nav garantijas servisa, reklamācijas
paziņojumi jābūt sniegti uz adresi: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polija).
7. Ņemot vērā Lietotāja drošību, bojāta Produkta lietošana ir aizliegta.
6. Uzmanību!!! Bojāta Produkta lietošana ir bīstama Lietotāja veselībai un
dzīvei.
8. Garantijas pienākums tiks izpildīts 14 darba dienu laikā, skaitot no dienas,
kad Lietotājs piegādās bojātu Produktu. Pirms bojāta Produkta nodošanas reklamācijai ieteicam to notīrīt. Rekomendējam rūpīgi pasargāt reklamētu Produktu no bojājumiem transportēšanas laikā (ieteicama Produkta piegāde oriģinālā iepakojumā).
9. Garantijas laiks tiek pagarināts uz laiku, kurā, sakarā ar Produkta defektu,, apņemtu ar garantiju, Lietotājs nevarēja to lietot.
10. Garantija neizslēdz, neierobežo un neaptur Lietotāja tiesību, kas izriet no atbildības par pārdota produkta neatbilstību likumam.
HU
Tartalomjegyzék
1. Képek és ábrák
2. Részletes biztonsági előírások
3. A készülék leírása
4. A készülék rendeltetése
5. Használati korlátozások
6. Műszaki adatok
7. Felkészülés a munkára
8. Hálózatra kapcsolás
9. A készülék bekapcsolása
10. A készülék használata
11. Folyó karbantartási tevékenységek
12. Pótalkatrészek és tartozékok
13. Önálló hibaelhárítás
14. A készülék készlete
15. Információ a felhasználóknak az elektromos és elektronikus készülékek ártalmatlanításáról
16. Alkatrész kimutatás az összeállítási rajzhoz
17. Garanciajegy
Traducerea instrucțiunii originale
III. Garantijas lietošanas nosacījumi:
1. Aizpildīts Lietotāja Produkta Garantijas talons ar Lietotāja dokumentu,
apliecinošu Produkta iegādi, piem. kases kvīts, faktūrrēķins utt. Efektīvas reklamācijas realizācijai ieteicams, lai Lietotājs nodotu kopā ar reklamētu
FIGYELEM A berendezés üzemeltetése során ajánlott betartani az alapvető
munkabiztonsági elveket a tűz keletkezése, villamos áramütés és mechanikus sérülés elkerülése érdekében. A berendezés üzemeltetésének elkezdése előtt kérjük ismerkedjen meg a Használati Utasítás tartalmával. Kérjük tegye el a Használati Utasítást és a Megfelelőségi Nyilatkozatot. A Használati Utasításban található útmutatók és utasítások szigorú betartása az Önök berendezése élettartamának meghosszabbítását eredményezi.
FIGYELEM A munka során feltétel nélkül be kell tartani a munkabiztonsági
útmutatóban leírtakat. A munkabiztonsági útmutató külön füzetként kerül a berendezéshez csatolásra és megőrizendő. Amennyiben a berendezés
13
Page 14
más személyhez kerül, kérjük szintén átadni a használati utasítást, a
A készülék modellje
DED7974
Feszültség és az áramellátás típusa
230 V, ~50 Hz
Névleges teljesítmény
300 W
Fokozatok száma
2
Névleges fordulatszám I/II fokozatban
0-550 rpm/0-2100 rpm
Fúrótokmány – tokmánytartomány
Ø0,8 - Ø10
Védelmi osztály
II
IP védettség
IP20
A markolaton mért vibrációs szintje ah
2,53 m/s2
Mérési bizonytalanság K
1,5 m/s2
Zajkibocsátás:
Hangnyomás szint LpA
<70 dB(A)
Hangteljesítmény LWA
<80 dB(A)
Mérési bizonytalanság KpA, KWA
3 dB(A)
A tápkábel hossza
6 m
A készülék tömege
1,5 kg
8. CSATLAKOZTATÁS A HÁLÓZATHOZ
A berendezés
teljesítménye
[W]
Minimális vezeték-
átmérő méret [mm2]
Minimális C típusú
biztosíték
[A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
>2300
2,5
16
Probléma
Ok
Megoldás
A készülék nem működik
A tápkábel
rosszul van csatlakoztatva
vagy sérült
Nyomja mélyebbre a csatlakozót az aljzatban, ellenőrizze a tápkábelt. A tápkábel sérülésének megállapítása esetén adja át a készüléket a szerviznek.
Az aljzatban
nincs feszültség
Ellenőrizze a feszültséget az aljzatban. Ellenőrizze, hogy nem oldott-e le a biztosíték.
Sérült kapcsoló
Adja át a készüléket a szerviznek a kapcsoló kicseréléséhez.
munkabiztonsági útmutatót és a megfelelőségi nyilatkozatot. A Dedra Exim cég nem vállal felelősséget a munkabiztonsági előírások megszegéséből eredő balesetekért.Figyelmesen olvassa el a biztonsági útmutatót és a használati útmutatót. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütéshez, tűzesethez és/vagy komoly sérülésekhez vezethet. Tegye el az összes útmutatót, biztonsági útmutatót és megfelelőségi nyilatkozatot a későbbi
2. Részletes biztonsági előírások
Munkavégzés során, amikor valamelyik tartozék érintkezésbe kerülhet
rejtett vezetékkel vagy a saját vezetékével, tartsa az elektromos kéziszerszámot annak szigetelt részeinél. A feszültség alatti vezetékkel
érintkezésbe kerülő tartozékok azt okozhatják, hogy az elektromos kéziszerszám burkolatlan fém részei feszültség alá kerülnek és ezek elektromos áramütést okozhatnak.
Soha ne dolgozzon magasabb fordulatszámmal, mint a tartozék
maximális fordulatszáma. A tartozék kihajlik, ha nagyobb sebességgel fog
forogni mint a maximális, ami a kezelő sérüléseihez vezethet.
A fúrást kezdje mindig alacsonyabb fordulatszámon, a tartozékvéget a
megmunkálandó anyaghoz érintve.
3. A készülék leírása
A ábra (a címoldalon): 1. – fúrótokmány 10mm, 2 – fúrófej, 3. – forgatónyomaték forgatógombja, 4. – fokozatváltó kapcsoló, 5. – LED világítás, 6. – főkapcsoló,
7. – forgásirányváltó kapcsoló, 8. – tápkábel
4. A készülék rendeltetése
A készüléket méreteinek megfelelően csavarok behajtására, kihajtására furatok készítésére tervezték fémekbe, kerámia építőanyagokba, fába, és faalapú anyagokba, mint például rétegelt lemez, forgácslap, stb. méretének megfelelően. Az elektromos kéziszerszám képes sokféle, számos funkciót kielégítő megmunkáló véggel dolgozhat (pl. lehetővé teszi különféle csavarok precíz behajtását). Az eljárást részletesen a használati utasítás további részében ismertetjük. A készüléket építés-felújítási munkákban, amatőr munkákban, lehet használni, miközben egyidejűleg megfelelnek a használati utasításban szereplő üzemeltetési feltételeknek és a megengedett üzemi körülményeknek.
5.Használati korlátozások
A készülék kizárólag a lentebb található „Megengedett üzemi körülményeknek” megfelelően üzemeltethető. A rögzítő rendszer hengeres vagy hatszög alakú szárral ellátott szerszámokkal használható. A felhasználó általi bármilyen változtatás a mechanikai és elektromos felépítésben, a használati utasításban nem szereplő karbantartási műveletek szabályellenesnek minősülnek és a Garanciális Jogok azonnali elvesztését eredményezi és a megfelelőségi nyilatkozat az érvényességét veszti. Nem rendeltetésszerű vagy a használati utasításnak nem megfelelő használat a garanciális jogok azonnali elvesztését eredményezi.
Megengedett működési feltételek
Működési mód S2 – 15 perc
Csak zárt helyiségekben használja
6. Műszaki adatok
A zajra és a vibrációra vonatkozó információk. A vibráció együttes értéke ah valamint a mérési bizonytalanság az EN 60745-2­1 norma szerint lett meghatározva és táblázatban van megadva A zajkibocsájtás az EN 60745-2-1 szabvány szerint lett meghatározva, az értékek a fenti táblázatban lettek megadva.
A zaj halláskárosodást okozhat, a munkavégzés során mindig használjon hallásvédelmi eszközöket!
A deklarált zajkibocsájtási értékszabványos vizsgálati módszerrel lett meghatározva és így ez felhasználható az egyik eszköz a másikkal történő összehasonlítására. A fentebb megadott zajkibocsájtási szint használható az eszköz előzetes zajkibocsájtási értékelésére is. Az elektromos kéziszerszám valós használata alatti zajkibocsájtási érték eltérhet a deklaráltaktól, függően a munkaeszköz használatának módjától, különösen a megmunkálandó munkadarab fajtájától valamint az operátor védelmét szolgáló eszközök meghatározásának szükségszerűségétől. Hogy pontosan meg tudjuk határozni a készüléket valós körülmények között, figyelembe kell venni a használati ciklus minden részét, beleértve, azokat a szakaszokat is, amikor a készülék ki van kapcsolva, vagy ha az be van kapcsolva, de nem történik vele munkavégzés.
7. Felkészülés a munkára
Minden karbantartási tevékenységet, a hálózati aljzatból kihúzott csatlakozó mellett végezzen.
Ellenőrizze, hogy a tápkábel nem sérült-e. Helyezze a megmunkáló véget a fúrótokmányba, csavarja be. Csatlakoztassa a táphálózathoz. A berendezés munkára kész.
14
A berendezés hálózati forrásra csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik az adattáblán szerelő értékkel.A berendezés tápcsatlakozását az elektromos hálózatokra vonatkozó alapvető elvárások szerint kell elvégezni és meg kell felelniük a felhasználói biztonsági követelményeknek. A tápvezeték minimális keresztmetszet és a minimális biztosító értékek paramétereit a berendezése teljesítménye függvényében az alábbi táblázat tartalmazza. A telepítést jogosult villanyszerelőnek kell kiviteleznie. Amennyiben hosszabbítót használ, ügyeljen rá, hogy az ér keresztmetszete ne legyek kisebb a megköveteltnél (lásd a táblázatot). A villamos vezetéket úgy helyezze el, hogy a munka közben ne legyen kitéve elvágásnak. Ne használjon megrongálódott hosszabbítótIdőszakosan ellenőrizze a tápvezeték műszaki állapotát. Ne húzza a tápvezetéknél fogva.
9. A készülék bekapcsolása
A készülék üzembehelyezése előtt végezze el a „Felkészülés a munkára" fejezetben leírtakat.
A készülék indításához először állítsa ne a forgásirányt a nyomógombbal (A ábra, 7). A nyomógombot jobb oldalról megnyomva a jobbra forgatást állítja be, míg a baloldalról megnyomva - a balra forgatást. Majd a fokozatváltó kapcsolóval (A ábra 4) válassza ki a megfelelő fordulatszám tartományt (lásd: műszaki adatok). Megnyomva a főkapcsolót (A ábra, 6) a készülék elindul. A kapcsoló enyhe megnyomása alacsony fordulatot eredményez, fokozott nyomás növeli a fordulatszámot.
10. A készülék használata
Funkció: becsavarozás.
Csavarok becsavarozása. Rögzítse a fúrótokmányba. (A ábra, 1) a bitek rögzítésére szánt véget (a tokmányba nyomjuk a hatszögletű részt). A beállítógyűrűt a tengelykapcsoló működése közben (A ábra, 3) jobbra forgatjuk a legkisebb értékek irányába. A megfelelő vég behelyezését követően becsavarozzuk a csavart. Ha a meghúzó erő túl kicsi (a tengelykapcsoló old a csavar megfelelő behajtása előtt) szüneteltessük a munkát és állítsuk a gyűrűt balra, magasabb értékre majd újra próbáljuk a csavart behajtani. Állítson be olyan forgatónyomaték értéket, hogy a csavar meg legyen húzva. Az ezt követő csavarokat ugyanilyen erővel húzzuk meg. A kicsavarozáshoz a forgásirányváltó kapcsolót át kell állítani balra fogatásra. A tengelykapcsoló állítógombját tekerje le balra (maximális értékig, vagy a fúrás pozícióba). A becsavarozás funkcióhoz ajánlott a fokozatváltó kapcsolót (A ábra, 4) az 1. fokozatba állítani, ez a 0 - 550 ford./perc.
Funkció: fúrás (ütés nélkül).
A tengelykapcsoló állítógombját állítsa a fúrás pozícióba. Rögzítse a fúrószárat a fúrótokmányba (A ábra, 1). A fúrást alacsonyabb fordulatszámmal kezdje meg. Amikor a fúró kicsit mélyebbe kerül, a lyukban növelje a sebességet. A fúrószárak 5mm-es átmérőjéig használja a magasabb fordulatszámot.
11. Folyó karbantartási tevékenységek
Minden karbantartási tevékenységet, a hálózati aljzatból kihúzott
csatlakozó mellett végezzen. Tisztítsa meg rendszeresen az egész elektromos kéziszerszámot, különös figyelmet szentelve a kéziszerszám szellőzőnyílásainak megtisztítására. A készülék tárolási helyének gyermekek számára nem hozzáférhetőnek kell lennie.
A készülék karbantartása
A készülék karbantartása a normál üzemeléshez szükséges minden elemének megfelelő tisztántartásán alapszik. A tisztításhoz ne használjon semmilyen oldószert, mivel az visszafordíthatatlan károsodást okozhat a készülékházon és más, műanyagból készült alkatrészeken.
12. Pótalkatrészek és tartozékok
A készülékhez használhatóak a HEX típusú vagy a hengeres szárral bíró tartozékok a megengedett méretekben található átmérővel (lásd: műszaki
adatok).
Cserealkatrészek és tartozékok vásárlása céljából lépje kapcsolatba a Dedra­Exim szervizével. A kapcsolati adatok az utasítás 1. oldalán találhatóak. A pótalkatrészek megrendelése során kérjük, adják meg az gép adattábláján található szériaszámot, valamint az alkatrész számát az összeállítási rajzról. A garanciális időszakban a javításokat a Garanciajegyen feltüntetett szabályok alapján végezzük. A reklamált terméket kérjük, adják át javításra a vásárlás helyén (az eladó köteles átvenni a hibás terméket), vagy küldje el a DEDRA ­EXIM központi szemvízébe. Kérjük, csatolja a gyártó által kiállított garanciajegyet. Enélkül a dokumentum nélkül a javítás garancia időn túliként lesz kezelve. A garancia időn túli javításokat a központi szerviz végzi. A meghibásodott terméket küldje el a szervizbe (a szállítás költségét a felhasználó
fedezi).
13. Önálló hibaelhárítás
Page 15
A motornak nincs
teljesítménye,
nehezen mozog
Adja át a szerviznek a készüléket szénkefék cseréje céljából. Égett szigetelés szagot érez
Adja át a szerviznek a készüléket a motor cseréje céljából
Túlmelegszik
a motor
Eltömődtek a szellőzőnyílások
- Fúvassa át sűrített levegővel.
A munka
hatékonysága
nagyon alacsony
Elhasználódott megmunkáló vég
Cserélje ki a megmunkáló véget újra.
14. A készülék készlete
1
Csavar
14
Csapágy
2
Fúrótokmány
15a
Tápkábel
3
Beállító forgatógomb
15b
Kábelelőtét
4
Funkcióbeállító forgatógomb
16
Lemez
5
Hajtóműház
17
Csavar
6
A hajtómű rögzítése
18
Műanyag burkolat
7
Filctömítés
19
Rugó
8
Csapágy
20
Fokozatváltó kapcsoló
9
Rotor
21
LED
10
Állórész
22
Kondenzátor
11
A rotor tekercselése
23
Kapcsoló
12
Szénkefetartó
24
Forgásirány retesz
13
Szénkefe
25
Csavar
A garanciával rendelkező alkatrészek
A garanciális védelem időtartama
DED7974
24 hónap, a Termék vásárlásának napjától számítva a jelen Garanciajegyen megjelölve
Készlet: 1. DED7974 – 1 darab.
15. Információ a felhasználóknak az elektromos éselektronikus berendezések hulladékkezeléséről
A bemutatott, termékeken vagy a hozzájuk csatolt dokumentáción szereplő szimbólum arról tájékoztat, hogy az üzemképtelen elektromos vagy elektronikus berendezéseket nem szabad a háztartási szeméttel együtt kidobni. Hulladékkezelésük, újrafelhasználásuk vagy elemeik hasznosítása során a követendő eljárás a berendezés speciális gyűjtőponton történő leadása, ahol díjmentesen átvételre kerül. Az elhasznált készülékek gyűjtőpontjainak elhelyezkedéséről a helyi hatóságok adnak tájékoztatást, pl. internetes
oldalaikon.
A berendezés helyes hulladékkezelése lehetővé teszi értékes erőforrások megőrzését és az egészségre és a környezetre kifejtett negatív hatás elkerülését, melyeket a nem megfelelő hulladékkezelés veszélyeztethet. A szabályszerűtlen hulladékkezelés a megfelelő helyi szabályokban meghatározott bírságok kiszabásával jár. Felhasználók az Európai Unió országaiban Elektromos vagy elektronikus berendezés kidobásának szükségessége esetén kérjük lépjenek kapcsolatba a legközelebbi eladási ponttal vagy szállítóval, aki további tájékoztatást nyújt. Hulladékkezelés az Európai Unión kívüli országokban Ez a szimbólum csak az Európai Unió országaira vonatkozik. A jelen termék kidobásának szükségessége esetén kérjük kapcsolatba lépni a helyi hatóságokkal vagy az eladóval a helyes eljárásra vonatkozó tájékoztatásért
(háztartásokra vonatkozó tájékoztatás)
16. Alkatrész kimutatás az összeállítási rajzhoz
Gyártási tétel száma: .....................................................
A termék vásárlásának dátuma: ………………………………….
Kezelési útmutatóban és a Garanciajegyben leírt utasítások be nem tartásából
Dátum és az eladó aláírása: ................................................
Igazolom, hogy tájékoztatásra kerültem a garanciális feltételekről, valamint a
eredő következményekről. A jelen garanciális feltételekkel megismerkedtem,
......................................... ...............................................
kelt és helye a Felhasználó aláírása
I. A termékért felelős:
1. Kezes - DEDRA EXIM sp. z o.o., székhelye Pruszków, címe: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Varsó fővárosi Körzeti Bíróság Varsóban;
(a továbbiakban: Termék)
Az eladó pecsétje: …………………..
A felhasználó nyilatkozata:
amit aláírásommal igazolok:
HU
Garanciajegy
Katalógusszám:
az Országos Bírósági Nyilvántartás XIII Gazdasági Osztálya, adószáma: 527-
020-49-33, törzstőke: 100 980.00 zł.
2. A jelen Garanciajegyben meghatározott feltételekkel a Kezes garanciát nyújt a Kezes forgalmazásából származó Termékre
3. A garanciából eredő felelősség kizárólagosan a Termékben a Felhasználónak való átadás pillanatában rejlő hibákra vonatkozik.
4. A garancia címén a Felhasználó jogosult a Termék díjmentes
megjavítására, amennyiben a hiba a garanciális időszak során kelentkezik. A Termék megjavításának módja (a javítás módszere) a Kezes döntésétől függ. Amennyiben a Kezes megállapítása szerint ni lehetőség a megjavításra, a Kezes fenntartja magának a jogot a hibás alkatrész vagy az egész Termék hibátlanra cseréléséhez, a Termék árának csökkentéséhez, vagy a szerződéstől történő elálláshoz.
5. Azzal a Felhasználóval szemben, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, a Kezes jelen garanciából eredő és/vagy a garancia megkötésével és teljesítésével kapcsolatos kártérítési felelőssége, a jogi címtől függetlenül, a hibás Termék értékének összegére korlátozódik.
II. Garanciális időszak:
III. A garancia alkalmazásának feltételei:
1. A Felhasználó felmutatja a Termék kitöltött Garanciajegyét és valószínűsíti a Termék vásárlásának körülményeit, pl. felmutatva a pénztár blokkot, számlát, stb. A reklamáció hatékony lebonyolításának érdekében ajánlott, hogy a Felhasználó a reklamált Termékkel együtt adja át a Kezelési útmutatóban leírt készlet tartalmát.
2. A Felhasználó betartja a Kezelési útmutatóban és a Garanciajegyen feltüntetett utasításokat.
3. A garancia csak a Magyar Köztársaság és az EU területén érvényes.
IV. A garancia nem terjed ki a Termék következő okokból keletkező
meghibásodásaira:
1. A Felhasználó nem tartotta be a Kezelési útmutatóban meghatározott, különösen a megfelelő használatra, karbantartásra és tisztításra vonatkozó feltételeket; A Felhasználó a Kezelési útmutatónak nem megfelelő tisztító és karbantartó szereket alkalmazott;
2. A Felhasználó nem megfelelő módon tárolja és szállítja a Terméket;
3. A Felhasználó önállóan, a Kezessel való egyeztetés nélkül módosította és/vagy átalakította a Terméket;
4. A Felhasználó a Kezelési útmutatónak nem megfelelő üzemeltetési anyagokat használt a Termékhez.
7. 5. Az a Felhasználó, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a
Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, elveszíti a jelen garanciából eredő jogait, ha a Terméken:
1. a szériaszámok, dátum jelölések és a típuscímkék a Felhasználó által eltávolításra, kicserélésre vagy megrongálásra kerültek;
2. a plombák a Felhasználó által megrongálásra kerültek, vagy a Felhasználó beavatkozásának nyomait viselik.
8. Figyelem! A Termék mindennapos kezelésével kapcsolatos, többek között a
Kezelési útmutatóból eredő műveleteket a Felhasználó saját hatáskörébe és saját költségére végzi el.
V. Reklamációs eljárás:
1. A Termék helytelen működésének észrevételekor, a reklamáció bejelentése előtt ellenőrizze, hogy a Kezelési útmutatóban meghatározott valamennyi művelet a megfelelő módon került végrehajtásra.
2. Ajánlott a reklamációt haladéktalanul bejelenteni, a legjobb a Termék hibája észrevételétől számított 7 napon belül. Az a Felhasználó, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, elveszíti a jelen garanciából eredő jogait, ha nem jelenti be 7 napon belül a reklamációt.
3. A reklamációs bejelentés megtehető a Termék vásárlásának helyén, a garanciális szervizben, vagy írásban az alábbi címen: DEDRA EXIM sp. z o.o.,
ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. A Felhasználó a reklamációt a www.dedra.pl weboldalon található űrlap segítségével jelentheti be. („Garanciális reklamáció bejelentési űrlap”).
5. Az egyes országok szerviz címei a www.dedra.pl weboldalon elérhetőek.
Amennyiben az adott országban nincs garanciális szervíz, a reklamációs bejelentést ajánljuk a következő címre küldeni: DEDRA-EXIM Sp. z o.o., ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruszków (Lengyelország).
6. A Felhasználó biztonságára való tekintettel a hibás Termék használata tilos. Figyelem!!! A hibás Termék veszélyes a Felhasználó egészségére és életére.
7. A garanciából eredő kötelezettségek ellátására a reklamált Terméknek a Felhasználó általi leadásának napjától számított 14 munkanapon belül kerül sor.
8. A terméket reklamációra küldése előtt ajánlott megtisztítani. Ajánlott a
reklamált terméket gondosan bebiztosítani a szállítási károk elkerülése érdekében (ajánlott a reklamált Terméket az eredeti csomagolásban elküldeni).
9. A garanciális időszak meghosszabbításra kerül azzal az idővel, mely alatt a Felhasználó a Termék meghibásodásából eredően nem tudta az használni.
10. A garancia nem zárja ki, nem korlátozza és nem függeszti fel a Felhasználó eladott termékek hibáira vonatkozó kezességi szabályokból eredő jogait.
FR
Sommaiare
1. Photos et dessins
2. Consignes de sécurité détaillées
3. Description de l’appareil
15
Page 16
4. Utilisation prévue de l’appareil
Modèle de l’appareil
DED7974
Tension et type d’alimentation
230 V, ~50 Hz
Puissance nominale
300 W
Nombre de vitesses
2
Vitesse rotative nominale avec la vitesse I/II
0-550 rpm/0-2100 rpm
Mandrin – plage de préhension
Ø0,8 - Ø10
Classe de protection
II
Indice de protection IP
IP20
Niveau de vibrations mesuré sur la poignée ah
2,53 m/s2
Incértitude de mesurage K
1,5 m/s2
Emission du bruit:
Niveau de pression du bruit LpA
<70 dB(A)
Niveau de puissance du bruit LWA
<80 dB(A)
Incértitude de mesurage KpA, KLWA
3 dB(A)
Longueur du cordon d’alimentation
6 m
Poids de l’appareil
1,5 kg
8. BRANCHEMENT AU RESEAU
Puissance de
l'appareil
[W]
Section minimale du
conduit
[mm2]
Valeur minimale du fusible
type C
[A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
>2300
2,5
16
5. Limitations d’utilisation
6. Caractéristiques techniques
7. Préparatifs au travail
8. Branchement au réseau
9. Mise en marche de l’appareil
10. Utilisation de l’appareil
11. Opérations de service courantes
12. Pièces de rechange et accessoires
13. Elimination arbitraire des défauts
14. Complétion de l’appareil
15. Information pour les utilisateurs sur l’élimination des déchets électriques et électroniques
16. Liste des pièces pour le dessin de montage
17. Carte de garantie
La Déclaration de Conformité a été annexée à la notice d’utilisation en tant que document séparé. A défaut de la Déclaration de Conformité, il faut prendre
contact avec Dedra-Exim Sp. z o.o.
Information: Les Conditions de sécurité générales ont été annexées à la notice d’utilisation en tant que brochure séparée. Les Consignes de sécurité détaillées pour l’appareil décrit ont été annexées à la notice d’utilisation.
ATTENTION Au cours du travail de l'appareil, il est conseillé de respecter
toujours les consignes de securité du travail pour éviter l'incendie, l'électrocution ou les lésions mécaniques. Avant d'exploiter l'appareil
veuillez bien lire le Mode d'Emploi. Veuillez garder le Mode d'Emploi, le
Règlement du sécurité du travail et la Déclaration de conformité Le respect
strict des indications et des conseils se trouvant dans le Mode d'Emploi
aura l'influence sur la durée de vie de votre appareil.
ATTENTION Pendant le travail, il faut impérativement respecter les
consignes contenues dans le Règlement du sécurité du travail. Le Règlement du sécurité du travail est joint à l'appareil en tant qu'une brochure séparée et il faut la garder. Dans le cas de transmission de l'appareil à une autre personne, il faut lui transmettre aussi le Mode d'Emploi, le Règlement du sécurité du travail et la Déclaration de conformité. Dedra-Exim n'assume pas la responsabilité d'accidents à la suite du non-respect des consignes de sécurité du travail. Il faut lire attentivement tous les règlements du sécurité et tous les modes d'emploi.
Le non respect des avertissements et consignes peut provoquer
l'électrocution, l'incendie et / ou les blessures graves. Garder toutes les instructions, tous les règlements du sécurité et la déclaration de conformité pour les besoins futurs.
Traduction du mode d’emploi original
2. Consignes de sécurité détaillées
En réalisant les travaux pendant lesquels l’outil de travail peut toucher
aux câbles électriques cachés ou à son propre cordon, il faut tenir l’appareil électrique par les parties isolées. Les accessoires touchant au
câble sous tension peuvent induire la tension sur les parties métalliques dégagées de l’appareil ce qui peut provoquer l’électrocution.
Ne jamais travailler avec les rotations plus élevées que les rotations
maximales de l’accessoire. L’accessoire va se plier s’il tourne avec la
vitesse dépassant la vitesse maximale ce qui peut causer les blessures de l’opérateur.
Il faut toujours commencer à percer avec les petites rotations en
rapprochant l’extrémité de l’accessoire à la pièce usinée.
3. Description de l’appareil
Des. A (sur la page de couverture): 1. – mandrin 10 mm, 2. – tête de visseuse,
3. – sélecteur de couple, 4. – commutateur de vitesses, 5. – éclairage LED, 6. – interrupteur principal, 7. – inverseur, 8. – cordon d’alimentation
4. Utilisation prévue de l’appareil
L’appareil est le produit conçu pour visser et percer en métaux, matériaux de construction céramiques, bois et autres matériaux dérivés de bois, tels que : contreplaqué, panneaux de copeaux etc. conformément à ses dimensions.L’appareil électrique peut coopérer avec beaucoup d’embouts de
travail en remplissant des fonctions multiples (p.ex. permet de visser
précisement des boulons et des vis de différents types). La procédure est décrite en détail dans la suite du mode d’emploi. Il est acceptable d’utiliser l’appareil pour les travaux de rénovation et construction, dans les ateliers de réparation, pour les travaux d’amateur avec le respect des conditions d’utilisation et les conditions de travail acceptables comprises dans le mode d’emploi
5. Limitations d’utilisation
L’appareil peut être exploitée uniquement en conformité aux « Conditions de travail acceptables » se trouvant ci-après. Le système de fixation est adapté au travail avec les outils dotés de la prise cylindrique ou hexagonale. Les changements arbitraires de la construction mécanique et électrique, toutes les
modifications et les opérations de service non décrites dans le mode d’emploi seront traitées comme illicites et causeront la perte immédiate des droits de garantie et la déclaration de conformité ne sera plus valable. L’exploitation de l’appareil électrique non conforme à l’utilisation prévue ou au mode d’emploi aura pour conséquence la perte immédiate des droits de garantie.
Conditions de travail acceptables
Mode de travail S2 – 15 min
Utiliser seulement dans les locaux fermés.
6. Caractéristiques techniques
16
Information sur le bruit et les vibrations La valeur conjointe des vibrations ah et l’incértitude de mesurage ont été définies selon la norme EN 60745-2-1 et présentées dans le tableau
L’émission du bruit a été définie d’après EN 60745-2-1, les valeurs sont présentées dans le tableau ci-dessus.
Le bruit peut causer les lésions auditives, il faut toujours utiliser les
protecteurs auditifs en travaillant!
La valeur de l’émission du bruit déclarée a été mesurée conformément à la méthode d’essai standard et peut être utilisée pour comparer un appareil à l’autre. Le niveau de l’émission du bruit indiqué ci-dessus peut être utilisé aussi pour évaluer préliminairement le risque de bruit. Le niveau de bruit pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer des valeurs déclarées en fonction de la manière dont les outils de travail sont utilisés, en particulier du type de la pièce à usiner et du besoin de définir des mesures de protection de l'opérateur. Pour estimer avec précision l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation, toutes les parties du cycle de fonctionnement doivent être prises en compte, y compris les périodes au cours desquelles l'appareil est arrêté ou lorsqu'il est en marche mais non utilisé.
7. Préparatifs au travail
Toutes les opérations doivent être réalisées avec la fiche retirée de la
prise.
Vérifier si le cordon d’alimentation n’est pas endommagé. Installer l’embout de
travail dans le mandrin, serrer. Brancher à l’alimentation. L’appareil est prêt au travail.
Avant de brancher l'appareil à la source d'alimentation, il faut s'assurer si la tension d'alimentation convient à la valeur indiquée sur la plaque signalétique. L'installation d'alimentation de l'appareil devrait être réalisée conformément aux exigences principales concernant l'installation électrique et satisafaire aux exigences du sécurité de l'usage. Les paramètres de la section minimale du
conduit d'alimentation et ceux de la valeur minimale du fusible en fonction de la
puissance de l'appreil sont présentés dans le tableau ci-dessous. L'installation devrait être réalisée par un électricien qualifié. Si on utilise des rallonges, il faut faire attention à ce que la section du fil de câble ne soit plus petite de la section demandée (voir le tableau). Le conduit électrique doit être posé de manière à
ne pas l'exposer au danger de coupement. Ne pas utiliser de rallonges
détériorées. Vérifier systématiquement l'état technique du conduit d'alimentation. Ne pas
tirer le conduit d'alimentation.
9. Mise en marche de l’appareil
Avant le démarrage de l’appareil, il faut impérativement réaliser les opérations décrites dans le chapitre „Préparatifs au travail”.
Pour démarrer l’appareil, il faut d’abord régler la direction de rotation (des. A, 7). L’enfoncement du bouton du côté droit règle les rotations droites, par contre l’enfoncement du côté gauche règle les rotations gauches. Ensuite, sélectionner la plage de vitesses rotatives (voir caractéristiques techniques) en utilisant le commutateur de vitesses (des. A, 4). En appuyant l’interrupteur principal (des. A, 6) on démarre l’appareil. La pression légère de l’interrupteur se traduit par de faibles tours, l'augmentation de la pression fait croître les rotations.
10. Utilisation de l’appareil
Fonction: vissage
Le vissage des vis. Fixer dans le mandrin (des. A 1) l’extrémité pour installer les bits (insérer la partie hexagonale dans la queue). La bague réglant le moment d’activer l’embrayage (des. A 3) doit être tournée à droite dans la direction des valeurs les plus basses. Après avoir installé l’embout approprié, il faut visser la vis. Si la force de serrage est insuffisante (l’embrayage s’active avant
lenfoncement appropr de la vis), il convient d’arrêter le travail et déplacer la bague à gauche, vers une valeur plus élevée, et enusite essayer de serrer la vis. Il faut régler une telle valeur de couple pour pouvoir visser la vis. Le
dévissage nécessite d’inverser les rotations à gauche. Le bouton sélectionnant la consigne de l’embrayage doit être à gauche (valeurs maximales ou la position de perçage). Pour le serrage, il est conseillé de régler l’inverseur (des. A, 4) à la position de la vitesse 1, à savoir la plage 0 - 550 tr/min. Fonction: perçage (sans percussion) Régler la position de perçage. Fixer le foret dans le mandrin (des. A, 1). Commencer à percer en appliquant de petites valeurs de rotations. Si le foret s’enfonce un peu dans le trou, accroître la vitesse. Pour les forets aux diamètres à 5 mm, utiliser les valeurs rotatives plus élevées.
11. Opérations de service courantes
Toutes les opérations de service doivent être réalisées avec la fiche retirée
de la prise. Nettoyer systématiquement tout l’appareil électrique, en particulier ses trous de ventilation. L’endroit de stockage de l’appareil doit être inaccessible aux enfants.
Entretien de l’appareil L’entretien de l’appareil consiste à maintenir la propreté convenable de tous ses éléments indispensables au travail régulier. Pour le nettoyage, il est interdit
Page 17
d’utiliser de solvants à cause du risque de l’endommagement irréversible du
Problème
Cause
Solution
L’appareil ne
fonctionne pas
Le cordon
d’alimention est mal connecté ou endommagé
Insérer le fiche plus profondément
dans la prise, inspecter le cordon
d’alimentation. En cas de détecter l’endommagement du cordon d’alimentation, transmettre l’appareil dans le service.
Il n’y a pas de
tension dans la prise
Vérifier la tension dans la prise. Vérifier si le fusible n’a pas actionné.
L’interrupteur endommagé
Transmettre l’appareil dans le
service pour faire remplacer
l’interrupteur.
Le moteur n’a pas
de puissance, il
démarre péniblement
Transmettre l’appareil dans le
service pour faire remplacer les balais
L’odeur de l’installation brûlée
est perceptible
Transmettre l’appareil dans le
service pour faire remplacer le moteur
Le moteur surchauffe
Les trous de
ventilation bouchés
Purger avec l’air comprimé.
L’efficacité de travail très réduite
L’embout de travail usé
Remplacer l’embout de travail par
un nouveau.
1
Vis
14
Palier
2
Mandrin
15a
Cordon d’alimentation
3
Sélecteur de consignes
15b
Passe-câble
4
Sélecteur de consignes de
16
Lamelle
5
Corps de transmission
17
Vis
6
Fixation de transmission
18
Boîtier plastique
7
Joint de feutre
19
Ressort
8
Palier
20
Commutateur de vitesses
9
Rotor
21
Diode
10
Stator
22
Condensateur
11
Bobinage de rotor
23
Interrupteur
12
Porte-balais
24
Blocage de direction de rotations
13
Balai de charbon électrographite
25
Vis
Eléments du Produit
couverts par la garantie
Durée de la protection de garantie
DED7974
24 mois à compter de la date d’achat du Produit indiquée dans la présente Carte de
garantie
boîtier et d’autres éléments faits de plastique.
12. Pièces de rechange et accessoires
Pour l’appareil il est possibile d’utiliser les accessoires ayant la prise type HEX ou l’extrémité cylindrique au diamètre dans les limites de dimensions
acceptables (voir caractéristiques techniques). Afin d’acheter les pièces de rechange et les accessoires, il faut prendre contact avec le service Dedra-Exim. Les données de contact se trouvent à la première page du mode d’emploi. En faisant la commande des pièces, veuillez indiquer le numéro de lot placé sur la plaque signalétique et le numéro de pièce du dessin de montage. Durant la période de garantie, les réparations sont faites selon les principes présentés dans la carte de garantie. Veuillez transmettre le produit au dépannage dans le lieu d’achat (le vendeur est obligé à recevoir le produit reclamé) ou l’envoyer au service central Dedra-Exim. Veuillez bien joindre la carte de garantie délivrée par l’importateur. A défaut de ce document, la réparation sera traitée d’après-vente. La période de garantie expirée, le service central fait les réparations. Il faut envoyer le produit endommagé au service (les frais d’envoi chargent l’utilisateur).
13. Elimination arbitraire des défauts
14. Complétion de l’appareil
Complétion: 1. DED7974 1 pièce
15. Informations pour l'utilisateur sur les
déchets d'équipement électriques et
électroniques
(concerne les ménages)
Le symbole présenté placé sur les produits ou sur les
documents joints informe qu'il est défendu de jeter les appareils électriques ou électroniques défectueux avec d'autres déchets de ménage. Dans le cas de nécessité de recyclage, de réutilisation ou de retraitement des sous-ensembles, il faut transmettre l'appareil à un point de collecte spécialisé où il sera reçu gratuitement. Les autorités locales présentent les informations sur la localisation
de ces points par exemple sur leurs pages d'internet.
Le recyclage réglementaire permet de garder les ressources précisieuses et d'éviter l'influence néfaste sur la santé et le milieu qui peut être mencé par les attitudes incorrectes envers les déchets. Le recyclage incorrect est passible de peines prévues dans les réglementations
locales. Les utilisateurs dans les pays de l'Union Européenne
Dans le cas de nécessité de se débarasser des appareils électriques ou électroniques, il faut prendre contact avec le point de vente le plus proche ou le
livreur qui vous en renseigneront.
Le rejet des déchets dans les pays hors l'Union Européenne Le symbole concerne seulement les pays de l'Union Européenne. Dans le cas de nécessité de se débarasser du produit présent, il faut prendre contact avec les autorités locales ou le vendeur pour se renseigner sur la procédure à suivre.
16. Liste des pièces pour le dessin de montage
Numéro du lot: .....................................................
Date de l’achat du Produit: ………………………………….
Cachet du vendeur: …………………..
Date et signature du vendeur: ................................................
Déclaration de l’Utilisateur:
Je confirme que j’ai été informé sur les conditions de garantie et les
conséquences du non respect des instructions comprises dans le Mode
d’emploi et la Carte de garantie. Les conditions de la présente garantie me
sont connues ce que j’approuve par ma signature manuscrite :
......................................... ...............................................
I. Responsabilité pour le Produit
1. Le Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. avec son siège social à Pruszków, adresse: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Tribunal de District
pour la ville capitale de Varsovie à Varsovie, XIVe Section de Commerce du
Registre National Judiciaire, NIP 527-020-49-33, Capital social : 100 980.00 PLN.
2. Conformément aux conditions définies dans la présent Carte de garantie, le Garant donne la garantie pour le Produit originaire de la distribution du Garant.
3. La responsabilité à titre de la garantie ne couvre que les défauts résultant des causes inhérentes au Produit au moment de sa délivrance à l’Utilisateur.
4. En vertu de la garantie, l’Utilisateur obtient le droit à la réparation gratuite du
Produit si le défaut se fait apparaître lors de la période de garantie. Les modalités de réparation du Produit (méthode de réparation) dépend de la décision du Garant. En cas de constater par le Garant l’impossibilité de la réparation, le Garant se réserve le droit d’échanger l’élément défectueux ou tout le Produit contre celui exempt de défauts, de baisser le prix du Produit ou de se rétracter du contrat.
5. A l’égard de l’Utilisateur n’étant pas consommateur au sens de la loi du 23 avril 1964 Code civil, la responsabilité d’indemnisation du Garant pour préjudice résultant de la présente garantie et/ou dans le cadre de sa conclusion et réalisation, nonobstant le titre légal, est limitée à la valeur du Produit défectueux
au maximum.
II. Période de garantie :
III. Conditions de profiter de la garantie :
1. La présentation de la Carte de garantie du Produit remplie par l’Utilisateur et la justification des circonstances d’achat faite par l’Utilisateur à savoir p.ex. en voie de présentation du reçu, de la facture etc. Afin de procéder à la réclamation rapidement, il est conseillé à l’Utilisateur qu’il transmette avec le Produit réclamé tous les éléments définis dans la « Complétion » du Produit contenue dans le Mode d’emploi.
2. Respecter les instructions par l’Utilisateur comprises dans le Mode d’emploi et la Carte de garantie.
3. La garantie couvre uniquement le territoire de la République de Pologne et UE.
IV. La garantie ne couvre pas les défauts survenus notamment à la
suite de:
1. Le non respect par l’Utilisateur des conditions définies dans le Mode d’emploi et en particulier concernant l’exploitation, l’entretien et le nettoyage corrects ;
2. L’application par l’Utilisateur des produits de nettoyage ou d’entretien non conformes au Mode d’emploi ;
3. Le stockage et le transport inadéquats du Produit faits par l’Utilisateur;
4. Les changements et/ou les modifications autonomes du Produit faits par l’Utilisateur qui n’ont pas été convenus avec le Garant ;
5. L’utilisation des matériaux d’exploitation par l’Utilisateur dans le Produit non
conformes au Mode d’emploi.. L’Utilisateur n’étant pas consommateur au sens de la loi du 23 avril 1964 Code
civil perd la garantie pour le Produit dans lequel :
1. numéros de série, indications des dates et plaques signalétiques ont été supprimés ou endommagés par l’Utilisateur ;
2. scellés ont été endommagés par l’Utilisateur ou portent les traces de manipulations faites par l’Utilisateur.
Attention! Les opérations d’entretien quotidiennes du Produit résultant du Mode d’emploi sont effectuées par l’Utilisateur lui-même et à ses frais.
V. Procédure de réclamation:
1. En cas de constater le fonctionnement irrégulier du Produit, avant de
notifier la réclamation, il faut s’assurer que toutes les opérations déterminées notamment dans le Mode d’emploi ont été réalisées correctement.
2. En cas de constater le fonctionnement irrégulier du Produit, avant de notifier la réclamation, il faut s’assurer que toutes les opérations déterminées
notamment dans le Mode d’emploi ont été réalisées correctement.
Date et lieu signature de l’Utilisateur
FR
Carte de garantie
No de catalogue:
(dit ensuite Produit)
17
Page 18
3. Il est possibile de faire la réclamation entre autres dans le lieu d’achat du
La Declaración de Conformidad está adjunta al Manual de Instrucciones
como el documento aparte. En el caso de que falte la Declaración de Conformidad hay que contactarse con Dedra-Exim Sp. z o.o.
Información. Las Condiciones Generales de Seguridad han sido adjuntadas
al Manual de Instrucciones como un folleto aparte. Las Condiciones Detalladas de Seguridad para el aparato descrito están adjuntas en el Manual de Instrucciones.
Modelo del aparato
DED7974
Tensión y tipo de alimentación
230 V, ~50 Hz
Potencia nominal
300 W
Cantidad de marchas
2
Velocidad de rotación - marcha I/II
0-550 rpm/0-2100 rpm
Mandril/Porta-brocas – rango de sujeción
Ø0,8 - Ø10
Clase de protección:
II
Grado de protección IP
IP20
Nivel de vibración medido en la empuñadura
2,53 m/s2
Incertidumbre de medición K
1,5 m/s2
Emisiones de ruido:
Nivel de la presión acústica LPA
<70 dB(A)
Nivel de la potencia acústica LWA
<80 dB(A)
Incertidumbre de medición KPA, KWA
3 dB(A)
Longitud del cable de alimentación
6 m
Peso del aparato
1,5 kg
Potencia de la
máquina
[W]
Sección transversal
mínima [mm2]
Valor mínimo del fusible
tipo C [A] <700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
>2300
2,5
16
Produit, dans le service de garantie ou par écrit à l’adresse: DEDRA EXIM sp.
z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. L’Utilisateur peut faire la réclamation avec le formulaire disponible sur le site web www.dedra.pl. („Formulaire de réclamation à titre de la garantie”).
5. Les adresses de services de garantie sont disponibles pour les pays particuliers sur le site web www.dedra.pl. En cas d’absence du service de
garantie pour un pays donné, il est recommandé d’adresser la réclamation à titre de la garantie à l’adresse : DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
6. Vu la sécurité de l’Utilisateur, il est proscrit d’exploiter le Produit défectueux. Attention!!! L’exploitation du Produit défectueux est dangereux pour la santé et la vie de l’Utilisateur.
7. La réalisation des obligations résultant de la garantie aura lieu dans 14 jours ouvrables à compter du jour de fournir le Produit réclamé par l’Utilisateur.
8. Avant de fournir le Produit défectueux pour la réclamation, il est conseillé de le nettoyer. Il est recommandé de protéger soigneusement le Produit réclamé contre les endommagements dans le transport (il est conseillé de livrer le Produit réclamé dans l’emballage d’origine).
9. La période de garantie est prorogée de la durée pendant laquelle l’Utilisateur n’a pas pu profiter du Produit couvert par la garantie à cause de son défaut.
10. La garantie n’exclut pas, ne limite pas ni ne suspend pas les droits de l’Utilisateur résultant des dispositions concernant la caution des défauts de l’article vendu.
ES
Índice
1. Fotos y planos
2. Normas de seguridad detalladas
3. Descripción del aparato
4. Uso previsto del aparato
5. Restricciones del uso
6. Datos técnicos
7. Preparación para el trabajo
8. Conexión a la red
9. Puesta en marcha del aparato
10. Uso del aparato
11. Los servicios diarios
12. Partes y accesorios
13. Auto reparaciones
14. Equipamiento del aparto:
15. Informaciones para los usuarios sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos
16. Indice de las partes para el dibujo del ensamble
17. Carta de garantía
ATENCION Durante el funcionamiento de la máquina se recomienda
respetar las reglas básicas de la seguridad de trabajo con el fin de evitar incendios, electrocución o daños mecánicos. Antes de utilizar la máquina,
lea el Manual de Instrucciones. Pedimos guardar el Manual de
Instrucciones, Instrucciones de Seguridad de Trabajo y Declaración de Conformidad. Rigurosa adhesión a las indicaciones y recomendaciones que figuran en el Manual de Instrucciones influirán en la prolongación de la vida de su máquina.
ATENCION Durante el trabajo se debe respetar rigurosamente las
indicaciones presentadas en la Instrucción de la Seguridad de Trabajo Instrucción de Seguridad de Trabajo está adjunta a la máquina como un folleto aparte y hay que guardarla. En caso de transferir la máquina a otra persona, por favor entregarle también el Manual de Instrucciones, la Instrucción de Seguridad de Trabajo y la Declaración de Conformidad.
Empresa Dedra Exim Sp. z o.o. no se hace responsable de los accidentes ocasionados por no respetar las indicaciones de seguridad de trabajo. Hay que leer atentamente todas las instrucciones de seguridad y instrucciones de uso. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.Mantenga todas las instrucciones, las instrucciones de
seguridad y la declaración de conformidad para las necesidades futuras.
Traducción del manual de instrucciones original
2. Normas de seguridad detalladas
Al realizar actividades de trabajo en las que el elemento de sujeción
pueda entrar en contacto con el cableado oculto o su propio cable, hay
que sostener la herramienta eléctrica de las superficies aisladas. Los
elementos de conexión que se tocan con el cable bajo tensión pueden hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica descubiertas estén bajo tensión y puedan causar la descarga eléctrica..
Nunca trabajar a velocidades superiores a la velocidad máxima del accesorio.
El accesorio se doblará si trabaja a una velocidad mayor que la máxima, lo
que puede provocar lesiones al operador.
Comenzar siempre a perforar a baja velocidad, tocando con el extremo del
accesorio la pieza de trabajo.
3. Descripción del aparato
Fig. A (en la portada) 1. - portabrocas (Mandril) 10 mm. 2. - cabezal portabrocas,
3. - perilla del par de torsión, 4. - selector de marchas - iluminación LED, 6. ­interruptor principal, 7. - selector de la dirección del giro - cable de alimentación
18
4. Uso previsto del aparato
El aparato es un producto diseñado para atornillar, remover y perforar en los metales, materiales cerámicos de construcción, todo tipo de madera, materiales
a base de madera como madera contrachapada, aglomerado, etc. de acuerdo con sus dimensiones. La herramienta eléctrica puede trabajar junto con varios accesorios que cumplen muchas funciones (por ej. permite atornillar con
precisión diversos tipos de tornillos y pernos) El modo de procedimiento está descrito más adelante. Se admite el uso del aparato en trabajos de renovación y construcción, talleres de reparación, trabajos de bricolaje que, al mismo
tiempo, cumplan las condiciones de uso y las condiciones de trabajo permitidas que figuran en el manual de instrucciones.
5. Restricción del uso
El aparato puede ser utilizado únicamente de acuerdo a las "Condiciones admisibles de trabajo". El sistema de fijación está diseñado para trabajar con
herramientas equipadas con un agarre cilíndrica o hexagonal (Descripción en la parte "Herramientas recomendadas"). Los cambios no autorizados en la
construcción mecánica y eléctrica, todo tipo de modificaciones, los servicios que no están descritos en el Manual de Instrucciones serán tratados como ilegales y causarán la perdida inmediata de los Derechos de Garantía, y la Declaración de Conformidad pierde su validez. El uso inapropiado o que no esté de acuerdo con el Manual de Instrucciones anulará inmediatamente los Derechos de Garantía.
Las condiciones de trabajo admitidas
Modo de trabajo S2 15 min
Utilizar solamente en los espacios cerrados
6. Datos técnicos
Informaciones sobre el ruido y vibraciones. El valor total de las vibraciones ah e incerteza de medición de acuerdo con la norma EN 60745-2-1, está presentado en la tabla
La emisión sonora fue estipulada de acuerdo con la EN 60745 60745, los valores están presentados arriba en la tabla.
¡El ruido puede dañar el oído, durante el trabajo siempre hay que usar medios de protección auditiva!
El valor de emisión de ruido declarado se midió de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede usar para comparar un aparato con otro El nivel de emisión de ruido presentado anteriormente también se puede utilizar para evaluar previamente la exposición al ruido.
El nivel de ruido durante el uso real de la electroherramienta puede diferir de los valores declarados dependiendo de la forma en que se utilizan las herramientas de trabajo, en particular del tipo de pieza de trabajo y de la necesidad de especificar medidas para proteger al operador. Para estimar con
exactitud la exposición en condiciones reales de uso, hay que tener en cuenta todas las partes del ciclo operativo, incluidos los períodos en que el aparato está apagado o cuando está encendido pero no se está utilizando.
7. Preparación para el funcionamiento
Todo los trabajos se deben realizar con el enchufe sacada de la toma de corriente.
Controlar, que el cable no esté dañado. Poner el accesorio de trabajo en mandril, ajustar Conectar el cable de alimentación. El aparato está listo para
trabajar.
8. CONEXIÓN A LA RED
Antes de conectar la máquina a una fuente de alimentación, asegúrese de que la tensión de alimentación corresponde al valor indicado en la placa del fabricanteLa instalación de alimentación de la máquina debería estar hecha en conformidad con los requisitos esenciales relativos a instalaciones eléctricas y de cumplir con las exigencias de seguridad del usuario. Los parámetros de la sección transversal mínima del cable de alimentación y el valor mínimo del
fusible, dependiendo de la unidad de potencia se dan en la siguiente tabla. La
instalación debe ser realizada por un electricista autorizado. En caso de utilizar un cable alargador debe tenerse en cuenta que la sección del hilo no sea menor que la requerida (ver tabla). El cable eléctrico extender de manera que no esté
expuesto al riesgo del corte durante el trabajo. No usar los alargadores
dañados.Controlar periódicamente el estado técnico del cable de alimentación. No tirar del cable de alimentación.
9. Puesta en marcha
Antes de poner el aparto en marcha hay que realizar las acciones descritas en el capítulo "Preparación para el trabajo".
Page 19
Para ponerlo en marcha primero hay que configurar la dirección de rotación
Problema
Causa
Solución
El aparato no funciona
El cable de
alimentación está mal conectado o dañado.
Empujar más al fondo el enchufe en la toma de corriente, controlar el cable
de alimentación. En caso de comprobar el daño del cable de alimentación hay que llevar el aparato
al servicio.
En la de corriente no hay tensión.
Verificar la tensión en la toma de corriente. Comprobar si se ha disparado el fusible
El interruptor dañado.
Entregar el aparato al servicio técnico
para el cambio del interruptor
El motor no tiene fuerza, arranca con dificultad
Entregar el aparato al servicio técnico
para el cambio de escobillas
Se siente el olor de quemado del aislamiento.
Entregar aparato al servicio técnico
para el cambio del motor
El motor se recalienta
Los orificios de
ventilación están
tapados
Soplar con el aire comprimido
La efectividad de trabajo es muy baja
El desgaste del accesorio de trabajo
Cambiar el accesorio por uno nuevo
1
Tornillo
14
Rodamiento
2
Mandril/Porta brocas
15a
Cable de alimentación
3
Perilla de ajuste
15b
Salida del cable
4
Perilla de la funciones
16
Plaqueta
5
Caja de engranaje
17
Tornillo
6
Sujeción del engranaje
18
Carcasa de plástico
7
Sellado de fieltro
19
Resorte
8
Rodamiento
20
Selector de marchas
9
Rotor
21
Diodo
10
Estátor
22
Condensador
11
Devanado del rotor
23
Interruptor
12
Portaescobillas
24
Bloqueo dirección del giro
13
Escobilla de electrográfito
25
Tornillo
con el botón (Fig. A, 7). Al presionar el botón en el lado derecho se establece la rotación a la derecha, mientras que al presionar el botón a la izquierda se gira
a la izquierda. Luego seleccionar el rango de velocidad apropiado (consulte los
datos técnicos) con el interruptor de cambio (Fig. A, 4). Al presionar el interruptor principal (Fig. A, 6), el aparato se pone en marcha. La ligera presión del interruptor se traduce en bajas revoluciones, el aumento de la presión aumenta la rotación.
10. Uso del aparato
Función: atornillado
El atornillado de tornillos Colocar en el mandril (fig. A1) el accesorio para sujetar los bits (al mandril insertamos la pieza hexagonal). El anillo para regular el par
de embrague (fig. A2) girar a la derecha en dirección del valores más bajos. Después de insertar el accesorio adecuado atornillamos el tornillo. Si la fuerza
de apriete no es suficiente (el embrague accionará ente una profundidad correspondiente del tornillo) hay que interrumpir el trabajo y ajustar el anillo a la izquierda en un valor más alto, luego intentar nuevamente ajustar el tornillo. Hay que ajustar el par de apriete para que el tornillo quede ajustado. Los siguientes
tornillos serán ajustados con la misma fuerza. El destornillado exige el cambio del selector del sentido de rotación a la rotación izquierda (inversa). Perilla de ajuste del embrague hay que girar a la izquierda (los valores máximos o la posición de la perforación). Para la función de atornillado se recomienda ajustar el anillo del cambio de embragues (velocidades) Fig. A: en posición de 1
marcha. D1), es decir, en el rango de 0 a 550 r.p.m.
Función: perforación (sin percusión)
La perilla de ajuste del embrague poner en posición de perforación. Colocar la broca en el mandril (fig. C1). La perforación empezar con las velocidades
menores de rotación. Cuando la broca entre un poco al orificio aumentar la velocidad. Para las brocas de 5 mm aplicar una mayor velocidad de rotación.
11. Los servicios diarios
Todo los trabajos de mantenimiento hay que realizar siempre con el enchufe sacada de la toma de corriente. Regularmente limpiar toda la
electroherramienta, en particular hay que limpiar los orificios de ventilación del aparato. El lugar de almacenamiento debe ser inalcanzable para los niños.
Mantenimiento del aparato
El mantenimiento del aparato consiste en mantener bien limpios todos los elementos indispensables para un trabajo normal. Para la limpieza no se puede
usar ningún tipo de disolventes porque esto puede provocar los daños irreversibles en la carcasa u otros elementos hechos de plástico.
12. Partes y accesorios
Con el aparato se pueden usar los accesorios con la sujeción tipo HEX o un extremo cilíndrico con el diámetro dentro del rango permitido (consultar datos técnicos).
Para la compra de los repuestos y accesorios hay que contactarse con el Servicio de Dedra-Exim. Los datos de contacto se encuentra en la pág. 1 de Manual de Instrucciones. Haciendo el pedido de repuestos por favor mencionar
el Número de Serie del aparato que se encuentra en la placa de fabricación y el número de pieza del dibujo de montaje Durante el periodo de garantía las
reparaciones se hace en base de las condiciones descritas en la Carta de
Garantía. La pieza de reclamo, por favor entregar al servicio en el lugar de compra (el vendedor está obligado a recibir la pieza de reclamo), o enviarla al Servicio Central DEDRA EXIM. Pedimos adjuntar la Carta de Garantía emitida por el Importador. Sin este documento el arreglo será tratado como el servicio fuera de garantía. Después del periodo de garantía los arreglos se realizan en el Servicio Central. El producto dañado hay que enviar al Servicio (el costo de envío cubre el usuario).
13. Auto reparaciones
(referente a los hogares)
El símbolo presentado en los productos o en la documentación
adjuntada a ellos informa
que los equipos eléctricos o electrónicos sin funcionar no se
pueden tirar junto con otros
necesario neutralizarlos, usar nuevamente o recuperar sus subconjuntos, consiste en entregar el equipo a un punto de recogida especializado, donde
será recogido gratuitamente. Las autoridades locales prestan información sobre la localización de los puntos de recogida de los equipos desgastados, p.ej. en sus páginas web..
Un desecho adecuado del equipo permite mantener los recursos valiosos y evitar un impacto negativo en la salud y el medio ambiente, que puede correr peligro por un tratamiento inadecuado de los residuos. Un desecho incorrecto
de los residuos está sujeto a penalizaciones previstas por las correspondientes
disposiciones locales. Usuarios de los países de la Unión Europea En caso de que sea necesario desechar los equipos eléctricos o electrónicos,
rogamos contacten con el punto de venta más cercano o con el proveedor que les prestará más información. Desecho de equipos en los países fuera de la Unión Europea Tal símbolo concierne sólo a los países de la Unión Europea. En caso de que
sea necesario desechar el presente producto, rogamos contacten con las
autoridades locales o con el vendedor para obtener información sobre el
procedimiento adecuado.
residuos. El procedimiento adecuado en caso de que sea
16. Indice de las piezas para el esquema del ensamble
Número de serie: .....................................................
(en lo sucesivo, denominado Producto)
Fecha de compra: ………………………………….
Sello del vendedor: …………………..
Fecha y firma del vendedor: ................................................
Declaración del Usuario:
Confirmo, que he sido instruido sobre las condiciones de garantía y las
consecuencias por no cumplir las indicaciones que contiene este manual y la
hoja de garantía. Las condiciones de esta garantía son conocidas por mí, y las
......................................... ...............................................
Fecha y lugar firma del Usuario
confirmo con mi propia firma:
ES
Hoja de garantía
Para
Nº. De catálogo:
14. Equipamiento del aparato
Equipamiento: 1. Termoventilador DED7974 - 1 unidad
15. Información para los usuarios sobre la retirada de equipos eléctricos y electrónicos
I. Responsabilidad por el Producto:
1. Garante - DEDRA EXIM sp. z o.o. z con la sede en Pruszkow, adres: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Tribunal Regional en la ciudad de Varsovia, Departamento Comercial XIV del Registro Judicial Nacional, NIP 527­020-49-33, Capital inicial 100 980.00 zl.
2. En las condiciones determinados en la presente Hoja de Garantía se otorga la garantía al Producto procedente de la distribución del garante.
3. La responsabilidad de la garantía cubre solo los defectos causados por causas inherentes al producto en el momento de su entrega al usuario.
4. Con esta garantía el Usuario obtiene el derecho a la reparación gratuita del
Producto, si el defecto fue revelado durante el período de garantía. El modo de reparación del Producto (el método de ejecución de la reparación) depende de la decisión del Garante. En caso de comprobar, por el Garante, que no hay posibilidad de realizar la reparación, El Garante se reserva el derecho de reemplazar el artículo defectuoso o el Producto completo sin defectos, reducir
el precio del Producto o rescindir del contrato.
5. En relación con el Usuario que no es un consumidor en el sentido de la Ley
de 23 de abril de 1964. El Código Civil, de la responsabilidad del Garante por los daños resultantes de esta garantía y / o en relación con su celebración y
19
Page 20
rendimiento, independientemente del título legal, se limita al valor máximo del
Elementos que abarca la
garantía.
Duración de la protección de la garantía
DED7974
24 meses, contando desde la fecha de compra que aparece en la presente Hoja de garantía
Certificatul de Conformitate este anexat la manualul de utilizare ca un document separat. Dacă lipseşte Certificatul de Conformitate contactați- cu Dedra-Exim Sp. z o.o.
Informații. Condițiile Generale de Siguranță au fost anexate la manualul de utilizare în formă de broşură separată. Condițiile detaliate de siguranță
pentru aparatul descris s-a anexat la manualul de utilizare
Modelul maşinii
DED7974
Tensiunea şi modul de alimentare
230 V, ~50 Hz
Puterea nominală
300 W
Numărul de trepte de viteză
2
Viteza de rotație nominală la treapta de viteză I/II
0-550 rpm/0-2100 rpm
Mandrină – intervalul de prindere
Ø0,8 - Ø10
Clasa de protecție
II
Gradul de protecție IP
IP20
Nivelul de vibrație pe mâner ah
2,53 m/s2
Abaterea de măsurare K
1,5 m/s2
Emisia de zgomot:
Nivel de presiune acustică LpA
<70 dB(A)
Nivel de putere acustică LWA
<80 dB(A)
Producto defectuoso.
II. Periodo de garantía:
14. Dotarea completă a aparatului
15. Informația pentru utilizatori referitoare la eliminarea aparatelor electrice şi electronice
16. Schema şi tabelul părţilor componente
17. Certificat de garanție
Traducerea instrucțiunii originale
III. Condiciones para el uso de la garantía:
1. Presentación por parte del Usuario de la Hoja de Garantía completada del Producto y comprobación por parte del Usuario de las circunstancias de la
compra del Producto, por ejemplo presentando un recibo, factura, etc. para
realizar una reclamación de manera eficiente, se recomienda que el Usuario
suministre junto con el Producto todos los elementos especificados en el "Equipamiento" del Producto en el Manual de instrucciones.
2. El cumplimiento de las indicaciones que contiene el Manual de instrucciones por parte del Usuario.
3. La Garantía abarca únicamente el territorio de la República de Polonia y UE.
IV. La garantía no cubre defectos del Producto que surjan en
particular como resultado de:
1. Incumplimiento de las condiciones presentadas del Manual de instrucciones por parte del Usuario, en particular en el marco del uso correcto, mantenimiento y limpieza;
2. Uso de los productos de limpieza por parte del Usuario o el mantenimiento incorrecto;
3. Almacenamiento y el transporte incorrecto del Producto por parte del Usuario;
4. Cambios no autorizados y / o alteraciones del Producto por parte del Usuario, que no fueron acordados con el Garante;
5. Uso de los productos de limpieza por parte del Usuario o el mantenimiento incorrecto;
En relación con el Usuario que no es un consumidor en el sentido de la Ley de 23 de abril de 1964. Código Civil, pierde la garantía el Producto, en el cual:
1. el número de serie, fechas y placas del fabricante fueron sacadas, cambiadas o dañadas por el Usuario;
2. Los precintos fueron dañados o poseen marcas de ser manipulados por el Usuario. ¡Atención! Actividades vinculadas con el mantenimiento diario del Producto, que surgen del Manual de instrucciones y el Usuario las realiza por su propia cuenta.
V. Procedimiento de reclamo:
1. En caso de comprobar el funcionamiento incorrecto del Producto, antes de presentar el reclamo, hay que asegúrese de que todas las actividades especificadas en particular en el Manual del Usuario se hayan llevado a cabo correctamente.
2. Se recomienda presentar el reclamo de inmediato, preferiblemente dentro de los 7 días a partir de la fecha de notar el defecto del Producto.
3. En relación con el Usuario que no es un consumidor en el sentido de la Ley
de 23 de abril de 1964. El Código Civil pierde los derechos resultantes de esta garantía en el caso de no presentar un reclamo dentro de los 7 días.
4. El reclamo se puede presentar, entre otros; en el momento de la compra
del Producto, en un servicio de garantía o por escrito a la siguiente dirección:
Dedra Exim Sp. z o.o. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
9. El usuario puede presentar un reclamo utilizando el formulario disponible en
el sitio web www.dedra.pl. („Formulario de reclamo de la garantía”).
Las direcciones de servicio para cada país están disponibles en la página
www.dedra.pl. En caso de ausencia del servicio de garantía en un país
determinado, las reclamaciones de garantía deben enviarse a la siguiente dirección: Dedra Exim Sp. z o.o. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
5. Teniendo en cuenta la seguridad del Usuario, está prohibido utilizar el Producto defectuoso. ¡Atención!: Usar un Producto defectuoso es peligroso para la salud y la vida del Usuario.
6. Las obligaciones derivadas de la garantía se cumplirán dentro de los 14 días hábiles a partir de la fecha de entrega del Producto reclamado por el Usuario.
7. Antes de entregar el Producto defectuoso, se recomienda limpiarlo
8. Se recomienda proteger cuidadosamente el producto reclamado contra
daños durante el tránsito (se recomienda entregar el Producto reclamado en el
embalaje original)
9. El período de garantía se extiende por el tiempo durante el cual debido a un defecto del Producto cubierto por la garantía, el Usuario no pudiera usarlo.
10. La garantía no excluye, limita o suspende los derechos del Usuario que surgen de las disposiciones de la garantía por defectos en el artículo vendido.
RO
Cuprinsul
1. Fotografii şi desene
2. Detaliate regulamente privind siguranță
3. Descrierea aparatului
4. Destinația aparatului
5. Restricții de utilizare
6. Date tehnice
7. Pregătire pentru funcționare
8. Conectarea cu rețeaua de alimentare cu energie electrică
9. Pornirea aparatului
10. Utilizarea aparatului
11. Verificări şi reglaje curente
12. Piese de schimb şi accesorii
13. Rezolvarea problemelor 20
ATENTIE În timpul funcționării dispozitivului este întotdeauna obligatorie
respectarea normelor generale de protecţie a muncii, pentru evitarea unui incendiu sau a electrocutării provocată de curentul electric sau a accidentelor cu urmări în rănirea ori apariția de leziuni mecanice. Înainte de punerea în funcțiune a dispozitivului, vă rugăm să citiți Manualul de utilizare. Vă rugăm să păstrați Manualul de utilizare și instrucțiunile privind respectarea normelor de protecţie a muncii și Declarația de conformitate. Respectarea cu strictețe a indicațiilor și a recomandărilor cuprinse în
Manualul de utilizare, va contribui la extinderea duratei de utilizare a dispozitivului.
ATENTIE În timpul lucrărilor, respectați cu strictețe indicațiile cuprinse în
instrucțiunile normelor de protecţie a muncii. Instrucțiunile normelor de protecţie a muncii sunt atașate la dispozitiv ca document separat și trebuie păstrat. Dacă transmiteți dispozitivul altei persoane, vă rugăm să-i oferiți și manualul de utilizare, instrucțiunile de siguranță și declarația de conformitate. Firma Dedra-Exim nu își asumă responsabilitatea pentru eventuale accidente apărute ca urmare a nerespectării indicațiilor referitoare la normele de protecție a muncii. Citiți cu atenție toate instrucțiunile de siguranță și instrucțiunile din Manualul de utilizare. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate cauza electrocutare sau șoc de curent electric, incendiu și / sau vătămări grave.Păstrați toate ducumentele și instrucțiunile care însoțesc dispozitivul, în special măsurile de siguranță și declarația de conformitate pentru a le putea consulta în caz de nevoie.
2. Detaliate regulamente privind siguranță
Țineți aparatul de dispozitivele de prindere izolate atunci când
accesorile aparatului pot intra în contact cu cabluri ascunse aflate sub tensiune sau cu propiul cablu de alimentare. Contactul cu un cablu sub
tensiune poate pricinui transmiterea tensiunii la părțile metalice ale maşinii, cauzând electrocutarea operatorului.
Niciodată nu lucrați la rotații mai mari decât rotația accesoriului.
Accesoriu se îndoieşte dacă o să se lucreze cu o viteză mai mare decât viteza maximă, asta poate duce la rănirea operatorului.
Întotdeauna înşurubarea se va începe la rotați mici, atingând cu capătul
accesoriului piesa prelucrată.
3. Descrierea aparatului
Fig. A (pe pagina de titlu): 1. – mandrină 10 mm, 2. – capul dispozitivului de găurit, 3. – buton rotativ de ajustare al momentului de rotație, 4. – comutator de schimbare a treptelor de viteză, 5. – iluminare cu LED, 6. – întrerupător principal
pornire/oprire, 7. – comutatorul de schimbare a direcției de rotație; 8. – cablul de alimentare
4. Destinația aparatului
Maşina este un produs proiectat pentru înşurubare şi găurire în metal, materiale de construcție din ceramică, lemn, materiale pe bază de lemn precum: placaje, plăci aglomerate, etc. corespunzător cu dimensiunea acestora. Unealta electrică poate funcționa cu diferite vârfuri care îndeplinesc mai multe funcții (de ex. permite de a se înşuruba cu precizie diferite şuruburi şi holşuruburi).
Procedura de utilizare este detaliat decrisă în partea următoare al manualului de utilizare.
Se permite utilizarea aparatului în lucrări de renovare şi construcții, ateliere de reparație, lucrări de amatori cu respectarea condițiilor de utilizare şi admisibile de muncă, cuprinse în manualul de utilizare.
5. Restricții de utilizare
Maşina va fi utilizată numai conform cu “Condițiile admisibile de lucru” menționate mai jos. Sistemul de fixare este adaptat pentru a lucra cu unelte
echipate cu dispozitive de prindere cilindrice sau hexagonale. Neautorizate
modificări în construcţia mecanică şi electrică, orice alte modificări, utilizare în alte scopuri decât cele descrise în Manualul de Utilizare vor fi considerate ca fiind ilegale şi cauzează pierderea imediată a Drepturilor la Garanţie. Utilizare neconformă cu destinația sau cu Manualul de utilizare cauzează pierderea imediată a Drepturilor la Garanţie iar Declaraţia de Conformitate pierde
valabilitatea.
Condiții de muncă permise
Modul de lucru
Folosiți numai în încăperi închise
6. Date tehnice
Page 21
Abatere de măsurare KpA, KWA
3 dB(A)
Lungime cablului de alimentare
6 m
Greutatea maşinii
1,5 kg
Informații privind zgomotul şi vibrațiile
Puterea maşinii [W]
Secţiunea minimă a
cablului [mm2]
Valoarea minimă a siguranței tip C [A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
>2300
2,5
16
Problema
Cauza
Rezolvare
Maşina nu funcționează
Cablul de alimentare este
rău conectat sau
deteriorat
Împingeți mai adânc ştecherul în priză, verificați cablul de alimentare. Dacă constatați deteriorarea cablului de alimentare trimiteți maşina la service
În priză nu este
tensiune
Verificați tensiunea în priză. Verificați dacă nu a acționat siguranța.
Întrerupătorul
pornire/oprire deteriorat
Trimiteți maşina la service în scopul înlocuirii întrerupătorului.
Motorul nu are
putere, porneşte
greu
Trimiteți maşina la service în scopul înlocuirii periilor.
Se simne mirosul
izolației arse
Trimiteți maşina la service în scopul înlocuirii motorului.
Motorul se
încălzeşte
Înfundate fantele de ventilație
Suflați cu aer comprimat.
Eficacitatea de lucru foarte
mică
Uzat capătul de
lucru
Înlocuiți capătul de lucru cu unul
nou.
1
Şurub
14
Rulment/lagăr
2
Mandrină
15a
Cablul de alimentare
3
Butonul rotativ de ajustare
15b
Manşonul cablului
4
Butonul rotativ de ajustare al
16
Plăcuță
5
Carcasa angrenajului
17
Şurub
6
Fixarea angrenajului
18
Carcasa din plastic
7
Etanşare din pâslă
19
Arc
8
Rulment/lagăr
20
Comutatorul de schimbare a treptelor de viteză
9
Rotor
21
Diodă
10
Stator
22
Condensator
11
Bobina rotorului
23
Întrerupător pornire/oprire
12
Post perie
24
Blocajul direcților de rotație
13
Peria electrografitică
25
Şurub
Valoarea totală a vibrațiilor ah şi abateria de măsurare s-a stabilit conform cu
standardul EN 60745-2-1 şi s-a prezentat în tabel. Emisia de zgomot s-a stablit conform cu standardul EN 60745-2-1, valoarea s­a prezentat în tabelul de mai sus .
Zgomotul poate pricinui afectarea auzului, întotdeauna folosiți echipamentul de protecție auditivă!
Valoarea declarată a emisiei de zgomot a fost măsurată conform cu metoda standard şi poate fi folosită pentru compararea unui aparat cu altul. Nivelul de emisie a zgomotului menționat mai sus poate fi de asemenea folosit pentru evaluarea inițială a expunerii la zgomot. Nivelul zgomotului în cursul utilizări reale a uneltei electrice în funcție de modul de utilizare a uneltelor poate să fie diferit de valoarea declarată. Nivelul de
zgomot depinde de tipul de material prelucrat precum şi de măsurilor necesare care s-au luat în scopul protecției operatorului. Pentru a evalua exact expunerea
în condiții reale de utilizare, trebuie să luați în considerare toate etapele ciclului
de operare, care cuprind de asemenea perioadele când aparatul este oprit sau este pornit dar nu este utilizat pentru lucru.
7. PREGĂTIRE PENTRU UTILIZARE
Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare a uneltei înainte de orice operațiune.
Verificați, dacă cablul de alimentare nu este deteriorat. Montați vârful în mandrină şi strângeți-o. Conectați cu alimentarea cu energie electrică. Maşina este gata pentru lucru.
8. CONECTAREA LA REŢEAUA DE ALIMENTARE
Înainte de a conecta dispozitivul la o sursă de alimentare, asigurați-vă că tensiunea de alimentare corespunde cu datele de pe plăcuța dispozitivului. Instalația de alimentare cu energie electrică a mașinii, trebuie să fie efectuată în conformitate cu cerințele standard referitoare la instalațiile electrice și să respecte normele de siguranță în timpul utilizării. Parametrii cablului de alimentare cu secțiunea minimă a conductoarelor și valoarea minimă a siguranței în funcție de puterea motorului dispozitivului, sunt prezentate în tabelul de mai jos.Instalația electrică trebuie să fie efectuată de un electrician autorizat. Atunci când se utilizează prelungitoare, trebuie să țineți seama de faptul că secțiunea minimă a conductoarelor acestora să nu fie mai mică decât valoarea necesară (a se vedea tabelul). Cablul electric va fi astfel așezat încât în timpul lucrărilor să nu fie expus tăierii sau deteriorării. A nu se folosi prelungitoare deteriorate.Verificați periodic starea tehnică a cablului de alimentare. Nu trageți de cablu de alimentare pentru a-l scoate din priză.
9. Pornirea aparatului
Înainte de a porni aparatul trebuie să efectuați operațiunile descrise în capitolul „Pregătire pentru utilizare”.
Pentru a porni aparatul, trebuie în primul rând să ajustați cu butonul direcția de rotație (fig. A. 7). Apăsarea butonului din partea dreaptă ajustă rotațiile spre drepta, apăsarea spre stânga – spre stânga. Apoi cu comutatorul de schimbare a treptelor de viteză (fig. A,4) se va alege intervalul dorit de viteză de rotație (vezi datele tehnice). Prin apăsarea întrerupătorului principal (fig. A, 6) aparatul porneşte. Prin apăsarea uşoară a întrerupătorului se obțin rotații lente, apăsarea mai tare cauzează creşterea rotațiilor.
10. Utilizarea aparatului
Funcția de: înşurubare
Montarea vârfurilor de înşurubat. Montați în mandrină (fig. A1) capătul pentru fixarea biturilor (în mandrină introduceți partea hexagonală). Răsuciți spre deapta în direcția valorilor celor mai mici inelul de reglare al momentul de acționare al ambreiajului (fig. A 3). După introducerea vârfului adecvat înşurubați holşurubul. Dacă puterea de strângere este prea mică (ambreiajul porneşte înainte ca holşurubul să pătrunde corespunzător de adânc) trebuie să opriți lucru şi să deplasați inelul spre stânga la o valoare mai mare şi din nou să încercați să înşurubați holşurubul. Momentului do rotație trebuie ajustat la o aşa valoare ca holşurubul va fie înşurubat până la sfârşit. Următoarele holşuruburi vor fi strânse cu aceeaşi putere. La deşurubare, comutatorul direcției de rotație trebuie să fie ajustat la rotații spre stânga. În acest scop răsuciți spre stânga butonul rotativ de setare al ambreiajului (valoarea maximă sau poziția de găurire). Pentru funcția de deşurubare se recomandă de a se ajusta comutatorul de schimbare a treptelor de viteză (fig. A, 4) în poziția 1. de rotație asta înseamnă la intervalul de 0 - 550 rot/min.
Funcția de: găurire (fără percuție)
Butonul rotativ de ajustare al ambreiajului setați în poziția de găurire. Montați burghiu în mandrină. (fig. A, 1). Găurirea se va începe de la viteze mici de rotație. Când burghiu pătrunde puțin în gaură măriți viteza. Pentru burghie până la 5 mm folosiți viteze de rotați mai mari.
11. Verificări şi reglaje curente
Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare cu energie electrică a aparatului înainte de orice operațiune. Curăţaţi regular toată unealta electrică
în special fantele de aerisire ale sculei electrice. Aparatul trebuie depozitat într­un loc care nu se află la îndemâna copiilor.
Întreţinerea aparatului
Întreţinerea aparatului constă în păstrarea curată a tuturor elementelor indispensabile pentru funcţionarea normală. Nu folosiţi la curăţare solvenţi, acestea pot conduce la distrugerea ireversibilă a carcasei şi a altor elemente
executate din material plastic.
12. Piese de schimb şi accesorii
La maşină se poate utiliza accesorii cu partea de prindere de tip HEX sau cu capăt cilindric cu un diametru cuprins în limitele permise (vezi: date tehnice).
La comanda pieselor de schimb şi accesoriilor Vă rugăm să Vă contactați cu service-ul Dedra-Exim. Datele de contact sunt pe pagina 1 al manualului. La
comanda pieselor de schimb Vă rugăm să indicaţi numărul de LOT de pe plăcuța cu date tehnice precum şi numărul componentei de pe schemă. În perioada de garanţie reparaţiile sunt efectuate în condiţiile descrise în Certificatul de Garanţie. Vă rugăm să aduceţi produsul reclamat la locul de achiziţionare (vânzătorul este obligat să primească produsul reclamat), sau să­l trimiteți la Service-ul Central DEDRA-EXIM. Vă rugăm să ataşaţi Certificatul completat de Garanţie emis de importer. Fără acest document repararea va fi considerată ca după garanție. După perioada de garanţie repararea efectuază
service-ul central. Aparatul deteriorat se va trimite la service (costurile de
trimitere acoperă utilizatorul).
13. Rezolvarea problemelor
14. Dotarea completă a aparatului
Dotarea: 1. DED7974 – 1 bucată.
15. Informația pentru utilizatori privind eliminarea utilajelor uzate
(se referă la gospodării de casă) Simbolul prezentat, aplicat pe produse sau în documentația
electronice, care s-au defectat, nu trebuie aruncat la gunoi împreună cu deșeurile obișnuite. Procedura corectă în caz de utilizare, reciclare sau recuperare a subsansamblelor constă în predarea dispozitivului la centrul specializat de colectare, unde va fi recepționat gratuit. Informațiile despre locuri de colectare a utilajelor uzate, vor fi furnizate de autoritățile locale de ex. pe site-
urile web acestora.
Utilizarea corectă a dispozitivului va permite păstrarea unor elemente valoroase și evitarea unui impact negativ asupra sănătății și mediului, care pot fi periclitate din cauza procedurilor necorespunzătoare de eliminarea deșeurilor. Utilizatorii din țările membre Uniunii Europene Dacă doriți să scăpați de dispozitive electrice sau electronice, vă rugăm să contactați cel mai apropiat centru de vânzare sau furnizorul, pentru informații
suplimentare.
Eliminarea deșeurilor în țările din afara Uniunii Europene Acest simbol se referă numai la țările membre ale Uniunii Europene.Dacă doriți să eliminați produsul respectiv, vă rugăm să contactați autoritățile locale sau vânzătorul pentru a obține informațiile despre modul corect de procedură.
anexată, vă informează că acest tip de produse electrice sau
16. Schema şi tabelul părţilor componente
Certificat de garanţie
Număr de lot:.....................................................
(denumit în continuare Produs)
RO
Pentru
Nr. de katalog:
21
Page 22
Data de cumpărare a produsului: ………………………………….
Componentele Produsului acoperite de garanţie
Durata de protecţie a garanţiei
DED7974
24 luni, de la data cumpărării Produsului, înscrisă în prezentul Certificat de garanţie
De conformiteitsverklaring is als een afzonderlijk bij de gebruiksaanwijzing gevoegd document. Bij ontbreken van de conformiteitsverklaring contact met Dedra-Exim Sp. z o.o. opnemen.
Informatie. De Algemene Veiligheidsvoorwaarden zijn als afzonderlijke brochure bij de gebruiksaanwijzing gevoegd. Bijzondere veiligheidsvoorwaarden voor het omschreven gereedschap zijn bij de gebruiksaanwijzing gevoegd.
Ştampila vânzătorului: …………………..
Data şi semnătura vânzătorului: ................................................
Declaraţia Utilizatorului:
Confirm, că am fost informat în ceea ce priveşte condiţiile de garanţie şi
efectele nerespectării orientăriilor cuprinse în manualul de utilizare şi în
Certificatul de garanţie. Condiţiile prezentei garanţiei îmi sunt cunoscute ce
......................................... ...............................................
Data şi locul semnătura Utilizatorului
I. Responsabilitatea pentru produs:
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. cu sediul în Pruszkowie, adresa: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w
Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego,[Judecătoria Raională pentru o.c. Varşovia în Varşovia,
Departamentul al XIV–a Economic al Registrului Naţional Juridic] NIP [CIF] 527-020-49-33, Kapitał zakładowy [capital social]: 100 980.00 zł.
2. în condiţiile menţionate în prezentul Certificat de garanţie Garantul acordă garanţie la produsul derivat din distribuţia Garantului.
3. Responsabilitatea cu titlu de garanţie cuprinde numai defectele care sau ivit din cauze datorate Produsului în momentul livrării acestuia Utilizatorului.
4. Cu titlu de garanţie, Utilizatorul, obţine dreptul la repararea gratis a Produsului, dacă defecţiunea s-a ivit în perioada de garanţie. Modul de reparare
a Produsului (metoda de executare a reparării) depinde de decizia Garantului. Dacă Garantul constată că Produsul nu poate fi reparat, Garantul îşi rezervă dreptul de a schimba piesa defectă sau total Produsul cu altul fără defecte sau de a micşora preţul Produsului ori de a se retrage de la Contract.
5. Faţă de Utilizatorul, care conform cu legea din data de 23 aprilie 1964 din Codul Civil, nu este un consumator, răspunderea Garantului pentru dauna rezultate din prezenta garanţie şi/ sau în legătură cu încheierea şi executarea acesteia, indiferent de dreptul legal, este limitată maxim până la valoarea
Produsului defect.
II. Perioada de garanţie:
afirm cu semnătura mea de mână:
7. Atenţie!!! Utilizarea Produsului defect este periculos pentru sănătatea şi viaţa Utilizatorului.
8. Executarea obligaţiilor rezultate din garanţie va avea loc în termen de 14 zile
lucrătoare, calculate de la data furnizării de către Utilizator a Produsului
reclamat.
9. Înainte de furnizare a Produsului reclamat se recomandă curăţirea acestuia.
Se recomandă de a se asigura bine Produsul împotriva distrugerii în timpul transportului (se recomandă să trimiteţi produsul reclamat în ambalajul original).Perioada de garanţie va fi prelungită cu durata în care, din cauza defectului Produsului acoperit de garanţie Utilizatorul nu l-a putut să-l utilizeze,
10. Garanţia nu opreşte, nu limitează nu suspendează drepturile Utilizatorului rezultate din dispoziţiile privind garanţia pentru vicile produsului vândut.
NL
Inhoudsopgave
1. Foto's en tekeningen
2. Bijzondere veiligheidsvoorschriften
3. Omschrijving van het apparaat
4. Gebruiksbestemming van het apparaat
5. Beperking in het gebruik
6. Technische gegevens
7. Op bedrijf voorbereiden
8. Aansluiting aan het net
9. Apparaat aanzetten
10. Gebruik van het apparaat
11. Lopende onderhoudshandelingen
12. Toebehoren en reserveonderdelen
13. Zelfstandig verhelpen van storingen
14. Samenstelling van het apparaat
15. 15.Informatie voor gebruikers over de verwijdering van elektrische en elektronische apparaten
16. Overzicht van onderdelen bij montageschema
17. Garantiebewijs
Vertaling van de originele handleiding
III. Condiţiile de utilizare a garanţiei:
1. Prezentarea de către Utilizator a Certificatul completat de garanţie a Produsului şi dovedirea împrejurărilor de cumpărare a Produsului de ex. prin prezentarea chitanţei, facturei, etc. Pentru a efectua în mod eficient reclamaţia, se recomandă că Utilizatorul să trimite împreună cu Produsul reclamat, toate componetele menţionate la “Completarea” Produsului în manualul de utilizare.
2. Respectarea de către Utilizator a recomandările din Manualul de utilizare şi din Certficatul de garanţie.
3. Garanţia acoperă numai teritoriul Republicii Polonă şi UE.
IV. Garanţia nu acoperă defecţiunile Produsului apărute în special
din cauza:
1. Nerespectării de către Utilizator a condiţiilor indicate în Manualul de utilizare, în special în domeniul de utilizare, întreţinere şi curăţare corectă.
2. Utilizarea de către Utilizator a unor produse de curăţare sau substanţe de conservare care sunt neadecvate cu Manualul de utilizare;
3. Depozitare necorespunzătoare şi transportul necorespunzător al Produsului de către Utilizator;
4. Modificări şi/sau reconstrucţii arbitrare a Produsului de către Utilizator;;
5. Utilizarea în Produs de către Utilizator a unor materiale consumabile neconforme cu manualul de utilizare. Utilizatorul care conform nu legea din data de 23 aprilie 1964 din Codul Civil nu este un consumator, pierde garanţia pentru Produsul, în care:
1. numerele de serie, marcarea datelor şi plăcuţele cu datele technice au fost îndepărtate de către Utilizator.
2. sigiliile existente au fost deteriorate de Utilizator sau au urme rămase din manipularea de către utilizator la acestea.
Atenţie! Operaţiile legate cu utilizarea de fiecare zii, descrise în manualul de utilizare, Utilizatorul execută singur pe costul său.
V. Procedura de reclamaţie:
1. Dacă se constată că Produsul nu funcţionează corect, Înainte de a depune reclamaţia trebuie să Vă asiguraţi dacă toate operaţiunile descrise în manualul
de utilizare au fost executate corect.
2. Sesizaţi imediat reclamaţia, cel mai bine în termen de 7 zile de la data la care
aţi observant defectul produsului. Utilizatorul care conform cu legea din data de 23 aprilie 1964 din Codul Civil nu este un consumator, pierde garanţia pentru Produs dacă reclamaţia nu depune în termen de până de 7 zile.
3. Sesizarea reclamaţiei se face de ex. la. la punctul de cumpărare a Produsului, la service-ul de garanţie sau se poate trimite în scris pe adresa: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Utilizatorul poate să depună reclamaţia prin formularul accesibil pe pagina de internet www.dedra.pl. (“Formular pentru sesizarea reclamaţiei cu titlu de garanţie”).
5. Adresele service-urilor de garanţie din fiecare stat sunt accesibile pe pagina
www.dedra.pl. Dacă service-ul lipseşte în statul adecvat, trimiteţi sesizările de
reclamaţie cu titlu de garanţie pe adresa: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polonia).
6. Luând în considerare siguranţa Utilizatorului se interzice utilizarea Produsului defect.
22
LET OP Het wordt aanbevolen om tijdens het bedrijf met het toestel altijd
de belangrijkste arbeidsveiligheidsregels op te volgen om het uitbreken van de brand, elektrische schok of mechanische letsels te vermijden. Vooraleer het toestel te gebruiken gelieve de inhoud van de Gebruiksaanwijzing te lezen. De Gebruiksaanwijzing, arbeidsveiligheidsvoorschriften en de Conformiteitsverklaring bewaren. Door de aanwijzingen en aanbevelingen van de Gebruiksaanwijzing strikt op te volgen wordt de duurzaamheid van uw toestel verlengd.
LET OP Tijdens bedrijf dienen de aanwijzingen opgenomen in de
arbeidsveiligheidsvoorschriften absoluut te worden opgevolgd. De arbeidsveiligheidsvoorschriften worden bij het toestel bijgesloten als een afzonderlijke brochure en dienen te worden bewaard. Indien het toestel aan een andere persoon wordt overgedragen dient deze ook de Gebruiksaanwijzing, de arbeidsveiligheidsvoorschriften en de Conformiteitsverklaring te ontvangen. De firma Dedra-Exim is niet aansprakelijk voor ongelukken ontstaan door het niet opvolgen van de aanwijzingen voor arbeidsveiligheid. Alle veiligheidsinstructies en de Gebruiksaanwijzing nauwkeurig lezen. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schok, brand en/of ernstige letsels. Alle gebruiksaanwijzingen, veiligheidsinstructies en de Conformiteitsverklaring voor de toekomst bewaren.
2.Specifieke veiligheidsvoorschriften
Bij uitvoering van de werkzaamheden waarbij het gereedschap in
contact met verborgen kabels of een eigen geleider kan komen, houd het elektrisch gereedschap met geïsoleerde oppervlakken vast. De
toebehoren die in contact met een stroomvoerende kabel komen, kunnen blootliggende metalen onderdelen van het gereedschap onder spanning zetten en een elektrische schok veroorzaken.
Werk nooit met hogere snelheden dan de maximale snelheid van
gereedschap. Het gereedschap zal verbuigen als het op een hogere snelheid
dan de maximumsnelheid werkt, wat tot letsel bij de gebruiker kan leiden.
Begin met boren op lage snelheid door met het werkstuk het te
bewerken materiaal aan te raken.
3.OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT
Afb. A (op de titelpagina): 1. – boorhouder 10 mm, 2. – boorkop, 3. – draaiknop van draaimoment, 4. – schakelaar van de standen, 5. – LED werklamp, 6. – hoofdschakelaar, 7. – schakelaar van draairichting, 8. – voedingskabel
4. Gebruiksbestemming van het apparaat
Het gereedschap is bedoeld voor schroeven en boren in metalen, keramische bouwmaterialen, in alle houtsoorten, houtachtige materialen zoals multiplex, spaanplaat enz. volgens de afmetingen. Het elektrische gereedschap kan met verschillende schroefbits werken en hiermee aan complexe eisen voldoen (bv. precies aandraaien van verschillende soorten bouten en schroeven). De handelingsprocedure wordt later in de gebruiksaanwijzing omschreven. Het is toegestaan het apparaat te gebruiken bij renovatie- en bouwwerkzaamheden, in de reparatiewerkplaatsen, bij amateurwerk met tegelijk inachtneming van de gebruiksvoorwaarden en de toegestane arbeidsomstandigheden zoals in de gebruiksaanwijzing bepaald.
Page 23
5. Beperkingen in het gebruik
Model van het apparaat
DED7974
Spanning en voeding
230 V, ~50 Hz
Nominaal vermogen
300 W
Aantal standen
2
Nominale snelheid in I / II-stand
0-550 rpm/0-2100 rpm
Boorhouder - houderbereik
Ø0,8 - Ø10
Veiligheidsklasse
II
IP-Beschermklasse
IP20
Trillingsemissiewaarde op de houder ah
2,53 m/s2
Meetonzekerheid K
1,5 m/s2
Geluidsemmissie:
Geluidsdrukniveau LpA
<70 dB(A)
Geluidsniveau LWA
<80 dB(A)
Meetonzekerheid KpA, KWA
3 dB(A)
Lengte van het netsnoer
6 m
Gewicht
1,5 kg
Het vermogen van
het toestel [W]
De minimale
leidingdiameter [mm2]
De minimale waarde van
de zekerheid type C [A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
>2300
2,5
16
Probleem
Oorzaak
Oplossing
Het apparaat werkt niet
Netsnoer is niet aangesloten of is beschadigd
Druk dieper de stekker in het stopcontact, controleer het netsnoer. Wanneer een beschadiging van het netsnoer wordt geconstateerd, lever het apparaat naar de service.
Geen spanning in het stopcontact
Controleer de spanning in het contact. Controleer of de zekering werkt.
Schakelaar beschadigd
Lever de gelijkrichter naar het servicecentrum om de schakelaar te vervangen.
Geen vermogen in de motor, werkt met moeite
Lever de gelijkrichter naar het servicecentrum om de borsten te vervangen.
Geur van brandend isolatiemateriaal
Lever de gelijkrichter naar het servicecentrum om de motor te vervangen.
Motor raakt overhit
Ventilatieopenin gen verstopt
Blaas met geperst lucht.
Werkprestatie klein
Versleten werktuig
Vervang het werktuig voor een nieuw.
Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt in overeenstemming met het hieronder omschreven "Toegelaten werkomstandigheden." Het bevestigingssysteem is ontworpen voor gebruik met gereedschap voorzien van een cilindrische of hexagonale schacht. Onbevoegde aanpassingen in de mechanische en elektrische constructie, onderhoud die niet in de gebruiksaanwijzing wordt omschreven, worden beschouwd als onbevoegd en leiden tot onmiddellijk verlies van de garantierechten en de conformiteitsverklaring wordt ongeldig. Het gebruik niet in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing veroorzaakt onmiddellijk verlies van de garantierechten.
Toegelaten werkomstandigheden
Bedrijfsmodus S2 - 15 minuut
Gebruik enkel in gesloten ruimtes
6. Technische gegevens
Informatie over geluid en trillingen. De gecombineerde waarde van trillingen a in overeenstemming met EN 60745-2-1 en weergegeven in de tabel De geluidsemissie bepaald in overeenstemming met EN 60745-2-1, de waarden weergegeven in de bovenstaande tabel.
Geluidsoverlast kan gehoorschade veroorzaken, gebruik altijd tijdens het werk gehoorbescherming!
De aangegeven geluidsemissiewaarde gemeten volgens een standaard testmethode en kan worden gebruikt om het ene apparaat met het andere te vergelijken. Het hierboven vermelde geluidemissieniveau kan ook worden gebruikt om de blootstelling aan lawaai vooraf te beoordelen. Het geluidsniveau tijdens het daadwerkelijke gebruik van het elektrisch gereedschap kan van de aangegeven waarden afwijken, afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name van het type werkstuk en van de noodzaak om maatregelen te bepalen om de gebruiker te beschermen. Om de blootstelling onder werkelijke gebruiksomstandigheden nauwkeurig in te schatten, moeten alle delen van de gebruikscyclus in acht worden genomen inclusief de perioden waarin het apparaat wordt uitgeschakeld of wanneer het wordt ingeschakeld maar niet wordt gebruikt.
7. Op bedrijf voorbereiden
Alle werkzaamheden moeten worden uitgevoerd wanneer de stekker uit het stopcontact is gehaald.
Controleer de voedingskabel op schades. Plaats het werkstuk in de boorhouder en draai vast. Sluit de sleutel aan. Het apparaat is paraat.
8. AAN HET NETWERK AANSLUITEN
Vooraleer het toestel aan een elektriciteitsbron wordt aangesloten controleren of de voedingsspanning met de op de typeplaat weergegeven waarde correspondeert.De voedingsinstallatie van het toestel dient te worden uitgevoerd in overeenstemming met belangrijkste vereisten betreffende de elektrische installatie en dient aan de veiligheidseisen voor gebruik te voldoen. De parameters van de minimale diameter van de voedingskabel en de minimale waarde van de zekering afhankelijk van het vermogen van het toestel worden in de onderstaande tabel weergegeven. De installatie dient door een bevoegde elektricien te worden uitgevoerd. Bij gebruik van verlengkabels dient men te controleren of de diameter van de draad niet kleiner dan vereist is (zie tabel). De elektrische kabel zo plaatsen dat hij tijdens bedrijf niet doorgesneden kan worden. Geen beschadigde verlengkabels gebruiken.De technische toestand van de voedingskabel periodiek controleren. Aan de voedingskabel niet trekken.
9. Apparaat aanzetten
Vooraleer het apparaaat wordt gestart moeten de wekzaamheden als in het hoofdstuk "Op werk voorbereiden" worden verricht.
Om het apparaat te starten, moet eerst de draairichting met de knop (Afb. A, 7) worden ingesteld. Door de knop aan de rechterkant te drukken, wordt de draairichting rechts, door aan de linkerkant te drukken - links ingesteld. Vervolgens met de standenschakelaar (afb. A, 4) geschikt bereik van de draaisnelheid kiezen (zie technische gegevens). Door de hoofdschakelaar (Afb. A, 6) te drukken, wordt het apparaat gestart. De lichte druk van de schakelaar vertaalt zich in langzame rotaties, de verhoogde druk verhoogt ook de rotatie.
10. Gebruik van het apparaat
Functie: vastschroeven.
Schroeven van bouten. In de boorhouder (afb. A 1) een passende bit bevestigen
(steek in de boorhouder zeshoekig deel). Draai de afstelring van de
en de meetonzekerheid bepaald
h
koppeling (afb. A 3) rechtsom naar kleinste waarden. Draai een schroef nadat een geschikte bit wordt gezet. Is de aandraaikracht te klein (koppeling werkt voordat de schroef juiste diepte bereikt), moet het werk worden gestopt en de ring op een hogere waarde omgeschakeld, draai vervolgens de schroef vast. Stel het koppel zo in dat de schroef wordt aangedraaid. Volgende schroeven worden met dezelfde kracht ingedraaid. Om open te draaien moet de omkeerschakelaar linksom worden gezet. De draaiknop wordt links gedraaid (maximale waarden of de stand boren). Voor de functie schroeven wordt het aangeraden om de standschakelaar (afb. A, 4) in de 1ste stand d.is. 0 - 550 toeren/min. af te stellen.
Functie: boren (zonder slag).
Stel de koppelingknop naar de boorpositie in. Plaats de boor in een boorhouder (afb.A, 1). Start met het boren met kleine snelheden. Verhoog de snelheid wanneer de boor in een opening verdiept. Voor boren met een diameter tot 5 mm worden de hoogste draaisnelheden aangeraden.
11. Lopende onderhoudshandelingen
Alle onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd wanneer de stekker uit het stopcontact is gehaald. Elektrisch gereedschap regemlatig
reinigen en in het bijzonder op de reiniging van ventilatieopeningen letten. Bewaarplek moet buiten bereik van kinderen zijn.
Onderhoud van het gereedschap
Onderhoud van het apparaat betekent schoon houden van alle componenten die voor werk nodig zijn. Voor de reiniging geen oplosmiddelen gebruiken, ze kunnen onherstelbare schade aan de behuizing en andere kunststof componenten veroorzaken.
12. Toebehoren en reserveonderdelen
Bij het apparaat worden het toebehoren in het houderdeel van HEX type of van cilindrische punt met een diameter binnen de toegestane afmetingen(zie: technische gegevens). Neem contact met Dedra-Exim bij aankoop van reserveonderdelen en toebehoren. De contactgegevens staan op de 1ste blad van de gebruiksaanwijzing. Bij bestelling van de onderdelen gelieve het nummer van de PARTIJ op het typeplaatje en het onderdeelnummer van de montagetekening opgeven. In de garantieperiode worden de reparaties onder de condities als opgegeven in de garantiekaart uitgevoerd. Het defecte product voor de reparatie naar de aankoop punt inleveren (de verkoper is verplicht om het product te aanvaarden) of naar de centrale servicedienst van DEDRA-EXIM. Gelieve de door Importeur opgestelde garantiekaart meeleveren. Zonder dit document wordt de reparatie beschouwd als buiten de garantieperiode. Na afgelopen garantieperiode wordt de reparatie door centraal servicedienst uitgevoerd. Het defecte product wordt naar de service gestuurd (vervoerkosten op rekening van de gebruiker)
13. Zelfstandig verhelpen van storingen
14.Samenstelling van het gereedschap.
Samenstelling: 1. DED7974 – 1 stuk.
15. Informaties voor de gebruikers over het verwijderen van elektrische en elektronische apparaten.
(betreft particuliere huishoudens)
waar het gratis worden aangenomen. Informatie over de locatie van de inzamelingspunt van verbruikte apparatuur worden door de lokale overheden bv. op hun websites gepubliceerd. Het correcte verwijderen van het apparaat maakt mogelijk dat de waardevolle onderdelen worden bespaard en de negatieve effecten op de gezondheid en het milieu worden vermeden, dat door een onjuiste verwerking van afval zou kunnen worden bedreigd. Het niet correcte verwijderen van het afval veroorzaakt de oplegging van boetes als in de relevante nationale wetgeving voorzien. Gebruikers in de Europese Unie
Het symbool op het product of in de gevoegde documenten betekent dat de defecte elektrische en elektronische producten niet bij het huishoudelijk afval mogen worden weggegooid. De correcte behandeling tijdens de verwijdering, hergebruik of recycling van de componenten berust op het leveren van het product bij de aangewezen inzamelingspunt,
23
Page 24
Bij verwijderen van elektrische en elektronische apparaten neem contact op met
1
Schroef
14
Lager
2
Boorhouder
15a
Netsnoer
3
Instel-draaiknop
15b
Buigstuk van het netsnoer
4
Functieinstelknop
16
Plaat
5
Behuizing van de versnelling
17
Schroef
6
Bevestiging van de versnelling
18
Kunststof behuizing
7
Vilt-afdichting
19
Veer
8
Lager
20
Schakelaar van de standen
9
Rotor
21
Diode
10
Stator
22
Condensator
11
Rotorwikkeling
23
Schakelaar
12
Borstelhouder
24
Vergrendeling van de draairichting
13
Koolborstel
25
Schroef
Elementen van het product gedekt door de garantie
Duur van de garantiedekking
DED7974
24 maanden vanaf de aankoopdatum van het Product vermeld in deze Garantiekaart
Die Übereinstimmungsbescheinigung wurde der Bedienungsanleitung als gesondertes Dokument beigefügt. Beim Fehlen der Übereinstimmungsbescheinigung bitten wir um die Kontaktaufnahme mit
Dedra-Exim Sp. z o.o.
Information. Allgemeine Sicherheitsbedingungen wurden der Bedienungsanleitung als gesonderte Broschüre beigefügt. Die detaillierten
Sicherheitsbedingungen für das beschriebene Gerät wurden der Bedienungsanleitung beigefügt.
een nabij gelegen verkooppunt of een leverancier voor aanvullende informatie. De verwijdering van het afval buiten de Europese Unie Dit symbool heeft uitsluitend betrekking op de Europese Unie. Bij het verwijderen van dit product neem contact met lokale overheden of de verkoper voor aanvullende informatie hoe verder te handelen.
16. Overzicht van onderdelen bij montageschema
Partijnummer: .....................................................
(verder het Product te noemen)
Aankoopdatum van het Product: ………………………………….
Stempel van de verkoper: …………………..
Datum en handtekening van de verkoper: ................................................
Verklaring van de Gebruiker:
Ik bevestig hiermee over de garantievoorwaarden en over de gevolgen van het
niet naleven van de in de Gebruiksaanwijzing en de Garantiekaart bepaalde
regels ingelicht te zijn. Ik ken de garantievoorwaarden wat ik met mijn
......................................... ….................................................
datum en plaats handtekening van de Gebruiker
I. Aansprakelijkheid voor het Product:
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. met zetel te Pruszków, adres: ul. [straat] 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS [landelijk gerechtsregister van de ondernemingen] 0000062517, Sąd Rejonowy [Arrondissementsrechtbank] voor de hoofdstad van Warszawa te Warszawa XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego [Afdeling voor economie van het landelijke gerechtsregister], NIP [fiscaal nummer] 527-020-49-33, Maatschappelijk kapitaal: 100 980.00 zł.
2. Onder de waarborgvoorwaarden zoals in deze Garantiekaart verstrekt de Garant de garantie voor het product dat van de distributie van de Garant is afkomstig.
3. Aansprakelijkheid onder de garantie dekt de defecten die het gevolg zijn van oorzaken die inherent zijn aan het Product op het moment van aflevering ervan aan de Gebruiker.
4. Uit hoofde van de garantie krijgt de Gebruiker het recht tot kosteloze repartie van het Product ten gevolge van een defect dat tijdens de garantieperiode tot uiting komt. Reparatie methode van het Product (methode van reparatie) is van het besluit van de Garant afhankelijk. Als de Garant constateert dat er geen mogelijkheid tot reparatie bestaat, behoudt de Garant zich het recht voor om het defecte onderdeel of het gehele Product door een product zonder de defecten te vervangen, de prijs van het Product te verlagen of afstand van de overeenkomst te doen.
5. Jegens de Gebruiker, die geen consument is in de zin van de wet van 23 april 1964 Kodeks cywilny [Burgerlijk wetboek] is de aansprakelijkheid van de Garant voor schade die uit deze garantie voortvloeit en/of in verband met de sluiting en uitvoering ervan, ongeacht de rechtstitel tot de maximale waarde van het defecte product beperkt.
II. Garantieperiode:
eigenhandige handtekening bevestig:
NL
GARANTIEKAART
na
Catalogusnr.
IV. De garantie dekt geen defecten van het Product die met name
het gevolg zijn van:
1. Het niet navolgen door de Gebruiker van de voorwaarden in de Gebruiksaanwijzing en met name op het gebied van correct gebruik, onderhoud en reiniging;
2. De toepassing door de Gebruiker van de schoonmaak- of onderhoudsmiddelen niet in overeenstemming met de gebruikersaanwijzing;
3. Onjuiste opslag en vervoer van het Product door de Gebruiker;
4. Zelfstandige wijzigingen en/of aanpassingen van het Product door de Gebruiker die met de Garant niet waren overeengekomen.
5. De toepassing door de Gebruiker in het product van de verbruiksartikelen niet in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing. De Gebruiker die geen consument is in de zin van de wet van 23 april 1964. Het Burgerlijk Wetboek dekt geen garantie over het Product waarin:
1. serienummers, datums en typeplaten door de Gebruiker zijn verwijderd, gewijzigd of beschadigd;
2. de zegels door de Gebruiker zijn beschadigd of sporen van manipulatie door de Gebruiker aantonen. Let op! De handelingen van dagelijkse bediening van het Product die o.m. van de Gebruiksaanwijzing voortvloeien, voert de Gebruiker op eigen kosten uit.
V. Klachtprocedure:
1. Wanneer de niet correcte werking van het Product wordt geconstateerd, dient, voordat een klachtmelding wordt ingediend, te worden vastgesteld of alle activiteiten die in het bijzonder in de Gebruiksaanwijzing zijn vermeld, correct zijn uitgevoerd.
2. De klachtmelding wordt onmiddellijk aangeraden, bij voorkeur binnen 7 dagen na de datum van kennisgeving van het defect van het Product. De Gebruiker die geen consument is in de zin van de wet van 23 april 1964. Het Burgerlijk Wetboek is niet meer van toepassing betreffende de rechten die uit deze garantie voortvloeien wanneer de klacht binnen de 7 dagen niet is ingediend.
3. De klachtmelding wordt o. m. op de locatie van de productaankoop, in een servicedienst of schriftelijk op het volgende adres ingediend: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków..
4. De Gebruiker kan een klacht met gebruik van het op de internetpaginawww.dedra.pl beschikbare formulier indienen. („Formulier van de klachtmelding uit hoofde van de garantiedekking”).
5. De adressen van de servicediensten in bepaalde landen te vinden op www.dedra.pl. Bij gebreke van een servicedienst voor een bepaald land, moeten klachtmeldingen worden gestuurd naar het volgende adres: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polen).
6. Met in achtneming van de veiligheid van de Gebruiker, is het verboden om een defect Product te gebruiken.
10. Let op!!! Het gebruik van een defect product is gevaarlijk voor gezondheid
en leven van de Gebruiker.
7. De verplichtingen die uit de garantie voortvloeien, zullen binnen 14 werkdagen na de datum van levering van het geclaimde Product door de Gebruiker worden nageleefd.
8. Voordat het defecte Product wordt geleverd, wordt het aangeraden dit schoon te maken. Het wordt aangeraden het geclaimde product tegen vervoerschade te beschermen (het wordt aangeraden om het geclaimde product in de originele verpakking te leveren).
9. De garantieperiode wordt verlengd met een periode waarin het product als gevolg van het defect niet kon worden gebruikt.
10. Deze garantie voor dit product sluit niet aan en beperkt niet de rechten van de Gebruiker die voortvloeien uit de bepalingen van de waarborg op verkochte producten.
DE
Inhaltsverzeichnis
1. Fotos und Zeichnungen
2. Detaillierte Sicherheitsvorschriften
3. Beschreibung des Gerätes
4. Bestimmung des Gerätes
5. Benutzungsbeschränkung
6. Technische Daten
7. Vorbereitung zur Arbeit
8. Anschluss an das Netz
9. Einschalten des Gerätes
10. Benutzung des Gerätes
11. Laufende Bedientätigkeiten
12. Ersatzteile und Accessoires
13. Selbständiges Beseitigen der Störungen
14. Lieferumfang des Gerätes
15. Benutzerinformation über die Entsorgung der elektrischen und elektrischen Geräte
16. Teileverzeichnis für die Zusammenstellungszeichnung
17. Garantiekarte
Übersetzung der Originalanleitung
III. Voorwaarden voor het gebruik van de garantie:
1. Het leveren door de Gebruiker van een ingevulde garantiekaart van het product en het aantonen door de Gebruiker van de aankoopomstandigheden van het Product bijvoorbeeld door een ontvangstbewijs, factuur, enz. voor te leggen. Om een klacht efficiënt af te wikkelen wordt het aangeraden dat de Gebruiker met het product alle in de "Samenstelling" van het Product zoals in de Gebruiksaanwijzing bepaalde onderdelen inlevert.
2. De gebruiker houdt zich aan de aanbevelingen in de Gebruiksaanwijzing en de Garantiekaart.
3. De garantie omvat het grondgebied van de Republiek Polen en de EU. 24
ACHTUNG Beim Gebrauch sind immer zum Schutz gegen elektrischen
Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Die Bedienungsanleitung ist vor der
ersten Inbetriebnahme sorgfältig und vollständig zu lesen. Bewahren Sie
bitte die Bedienungsanleitung, Sicherheitshinweise und
Konformitätserklärung sorgfältig auf. Äußerst strenge Beachtung der
Page 25
darin enthaltenen Sicherheitshinweise und Anweisungen wird sich positiv
Modell des Gerätes
DED7974
Spannung und Art der Energieversorgung
230 V, ~50 Hz
Nennleistung
300 W
Anzahl der Gänge
2
Nenndrehzahl im Gang I/II
0-550 rpm/0-2100 rpm
Bohrfutter – Bohrfutterspannweite 10 mm
Ø0,8 - Ø10
Schutzklasse
II
Schutzgrad IP
IP20
Schwingungspegel, gemessen am Griff ah
2,53 m/s2
Messunsicherheit K
1,5 m/s2
Lärmemission:
Schalldruckpegel LpA
<70 dB(A)
Schallleistungspegel LWA
<80 dB(A)
Messunsicherheit KpA, KWA
3 dB(A)
Länge der Speiseleitung
6 m
Gewicht des Gerätes
1,5 kg
Machinenleistung
[W]
Min. Drahtschnitt
[mm2]
Min. Sicherungsgröße
Typ C [A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
>2300
2,5
16
auf die Verlängerung der Lebensdauer Ihrer Fliesenschneidemaschine
auswirken.
ACHTUNG Während der Arbeit sind unbedingt die Sicherheitshinweise zu
beachten. Die Sicherheitshinweise sind dem Gerät als gesonderte
Broschüre beigefügt und sie ist sorgfältig aufzubewahren, Bei Übergabe des Gerätes an weitere Nutzer sind auch die Bedienungsanleitung, die Sicherheitshinweise und die Konformitätserklärung mitzugeben. Die Firma Dedra Exim haftet nicht für Unfälle, zu denen es infolge der Nichtbeachtung der Sicherheitsmaßnahmen kommt. Alle Sicherheitshinweise und die Bedingungsanleitung sind sorgfältig zu
lesen. Die Nichtbeachtung der Warnungen und der Anleitung kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder andere ernsthafte Verletzungen zu Folge haben. Alle Bedingungsanleitungen, Sicherheitshinweise und die
Übereinstimmungserklärung für zukünftige Bedürfnisse sind
aufzubewahren.
2.Detaillierte Sicherheitsvorschriften
Bei der Ausführung der Arbeitstätigkeiten, bei denen das
Arbeitswerkzeug mit versteckten Leitungen oder seinem eigenem Kabel
in Berührung kommen kann, halte das Elektrowerkzeug an isolierten Oberflächen fest. Accessoires, die sich mit einer Leitung unter Spannung
berühren, können dazu führen, das nicht zugedeckte Metallteile des
Elektrowerkzeuge unter Spannung geraten und somit einen Stromschlag verursachen können.
Nie mit höheren Umdrehungen arbeiten als die maximalen
Umdrehungen des Arbeitendstückes. Das Arbeitsndstück wird sich
verbiegen, sobald es mit einer höheren Geschwindigkeit arbeitet, als seine maximale Geschwindigkeit, wodurch der Bediener verletzt werden kann.
Das Bohren immer mit niedrigen Umdrehungen beginnen und dabei mit
der Endung des Arbeitsendstückes das Werkstück berühren.
3.Beschreibung des Gerätes
Zeichnung A (auf der Titelseite): 1. – Bohrfutter 10 mm, 2. – Bohrkopf, 3. – Einstellungsregler des Drehmoments, 4. – Gangschaltung, 5. – LED­Beleuchtung, 6. – Haupteinschalter, 7. – Umschalter der Drehrichtung, 8. – Speiseleitung
4. Bestimmung des Gerätes
Das Gerät wurde als ein Produkt zum Einschrauben und Bohren in Metallen, keramischen Baumaterialien, Holz, Holzwerkstoffen wie Sperrholz, Spannplatten, u. ä. entsprechend ihren Abmessungen entwickelt. Das Elektrowerkzeug kann mit vielen Arbeitsendstücken zusammenarbeiten und dabei viele Funktionen erfüllen (z.B. es erlaubt, verschiedenartige Schrauben präzise anzuziehen). Die Vorgehensweise wurde im weiteren Teil der Bedienungsanleitung genau beschrieben. Es wird zugelassen, das Gerät bei Renovierungs- und Bauarbeiten, Reparaturarbeiten, bei Hobbyarbeiten unter gleichzeitiger Beachtung der Bedienungsbedingungen und der zulässigen Arbeitsbedingungen, die in der Bedienungsanleitung enthalten sind, zu benutzen.
5.Benutzungsbeschränkungen
Das Gerät darf nur in Übereinstimmung mit den nachstehend angegebenen “Zulässigen Arbeitsbedingungen” benutzt werden. Das Befestigungssystem ist für die Zusammenarbeit mit Werkzeugen geeignet, die einen zylindrischen oder
sechseckigen Schaft haben. Eigenmächtige Änderungen am mechanischen, elektrischen Bau, jegliche Modifikationen, Bedientätigkeiten, die in der Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind, werden als rechtswidrig behandelt und ziehen den sofortigen Verlust der Garantierechte nach sich, und die Übereinstimmungsbescheinigung verliert ihre Gültigkeit. Bestimmungswidrige oder bedienungsanleitungwidrige Benutzung zieht den Verlust der Garantierechte nach sich.
Zulässige Arbeitsbedingungen
Arbeitsmodus S2 15 Min.
Nur in geschlossen Räumlichkeiten benutzen
6. Technische Daten
Information bezüglich des Lärms und Schwingungen. Kombinierter Wert der Schwingungen ah sowie Messunsicherheit wurden in Übereinstimmung mit der Norm EN 60745-2-1 bestimmt und sind in der Tabelle angegeben. Die Lärmemission wurde in Übereinstimmung mit der Norm EN 60745-2-1 bestimmt, die Werte sind in der vorstehenden Tabelle angegeben.
Der Lärm kann zu Gehörbeschädigungen führen, daher muss man immer bei der Arbeit Gehörschutzmittel verwenden!
Der deklarierte Wert der Lärmemission wurde in Übereinstimmung mit einer Standarduntersuchungsmethode ermittelt und kann für Vergleich eines Gerätes mit einem anderen verwendet werden. Der oben angegebene Lärmpegel kann
auch bei der Eingangsbeurteilung der Lärmexposition verwendet werden.
Der Lärmpegel bei der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeuges kann
sich von den deklarierten Werten in Abhängigkeit von der Verwendungsart der benutzen Arbeitswerkzeuge, insbesondere von dem bearbeiteten Gegenstand sowie von der Notwendigkeit, die Schutzmittel für den Bediener zu bestimmen,
unterscheiden. Um die genaue Exposition unter tatsächlichen Arbeitsbedingungen feststellen zu können, muss man alle Teile des Arbeitszyklus berücksichtigen, auch die Zeiträume, in denen das Gerät
ausgeschaltet oder eingeschaltet ist aber es wird damit nicht gearbeitet.
7.Vorbereitung zur Arbeit
Alle Tätigkeiten sind beim aus der Steckdose herausgezogenen Stecker auszuführen.
Überprüfen, ob die Speiseleitung nicht beschädigt ist. Das Arbeitsendstück im Bohrfutter unterbringen, anziehen. An die Stromversorgungsquelle anschließen. Das Gerät ist betriebsbereit.
8. ANSCHLIEßEN AN DAS NETZ
Vor dem Anschluss der Maschine an das Stromnetz vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Datenschild mit der vorhandenen Spannung
übereinstimmt. Die Versorgungsanlage des Gerätes muss allen grundlegenden
Anforderungen an elektrische Installationen entsprechen und die
Anforderungen an die Sicherheit der Nutzer erfüllen. Die Parameter des
Mindestquerschnitts der Versorgungsleitung und des Mindestwertes der
Sicherung wurden in der nachstehenden Tabelle in Abhängigkeit von der Kraft des Gerätes angegeben. Die Installation muss von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Bei Benutzung eines Verlängerungskabels ist
auf den Querschnitt der Ader zu achten, er darf nicht geringer sein als der geforderte Querschnitt (siehe Tabelle). Die elektrische Leitung ist so zu legen,
dass sie während der Arbeit nicht gefährdet ist, durchgeschnitten zu werden. Beschädigte Verlängerungskabel dürfen nicht verwendet werden.Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen den technischen Zustand des Netzkabels. Nicht
am Netzkabel ziehen.
9.Einschalten des Gerätes
Vor dem Ingangsetzen des Gerätes sind unbedingt alle im Abschnitt „Vorbereitung zur Arbeit“ beschriebenen Tätigkeiten auszuführen.
Um das Gerät in Gang zu setzen, muss man aller erst mit dem Druckknopf die Drehrichtung einstellen (Zeichnung A, 7). Durch das Eindrücken des Druckknopfes rechts werden Rechtsdrehungen eingestellt, durch das Eindrücken des Druckknopfes links werden wiederum die Linksdrehungen eingestellt. Als nächstes ist mithilfe der Gangschaltung (Zeichnung A, 4) der entsprechende Bereich der Umlaufgeschwindigkeit (siehe technische Daten) zu
wählen. Durch das Eindrücken des Hauptschalters (Zeichnung A, 6) wird das Gerät in Gang gesetzt. Leichter Druck auf den Einschalter heißt langsame Drehungen, stärkerer Druck bewirkt, dass die Umdrehungen sich erhöhen.
10. Benutzung des Gerätes
Funktion: Einschrauben.
Eindrehen der Schrauben. Im Bohrfutter (Zeichnung A 1) ist das Arbeitsendstück für die Befestigung der Bits (in das Bohrfutter schieben wir den sechseckigen Teil hinein) zu befestigen. Den Einstellungsring für die Kupplungsbetätigung (Zeichnung A 3) drehen wir nach rechts in Richtung der kleinsten Werte um. Nach dem Einsetzen des entsprechenden Arbeitsendstückes drehen wir die Schraube ein. Ist die Anziehungskraft zu klein (die Kupplung springt an, bevor die Schraube entsprechend vertieft wird) muss
man die Arbeit unterbrechen und den Ring nach links auf einen höheren Wert
umstellen und dann erneut versuchen, die Schraube anzuziehen. Es ist ein solcher Wert des Drehmoments einzustellen, bis die Schraube angezogen wird. Die folgenden Schrauben werden dann mit derselben Kraft angezogen. Für das Herausdrehen ist der Umschalter der Drehrichtung auf Linksdrehungen umzustellen. Den Kupplungsregler drehen wir nach links um (maximale Werte, oder die Position Bohren). Für die Funktion Anziehen wird empfohlen, die Gangschaltung (Zeichnung A, 4) in die Position des 1. Ganges, d.h. im Bereich 0 - 550 U./Min., zu bringen.
Funktion: Bohren (ohne Schlag).
Den Kupplungsregler in die Position Bohren bringen. Den Bohrer im Bohrfutter befestigen (Zeichnung A, 1). Das Bohren mit kleinen Umlaufgeschwindigkeiten beginnen. Sofern sich der Bohrer ein bisschen in die Öffnung vertieft hat, ist die
Geschwindigkeit zu erhöhen. Bei Bohrdurchmessern bis zu 5 mm ist mit größeren Umlaufgeschwindigkeiten zu arbeiten.
11. Laufende Bedientätigkeiten
Alle Bedientätigkeiten sind beim aus der Steckdose herausgezogenen Stecker durchzuführen. Das ganze Elektrowerkzeug ist regelmäßig sauber zu
machen, dabei muss man besondere Aufmerksamkeit der Reinigung von
Lüftungsöffnungen des Elektrowerkzeuges schenken. Der Aufbewahrungsort des Gerätes soll für die Kinder unzugänglich sein.
Wartung des Gerätes
Die Wartung des Gerätes besteht im entsprechenden Sauberhalten aller seiner Elemente, die für normale Arbeit unentbehrlich sind. Zum Reinigen darf man keine Lösungsmittel verwenden, denn dies kann zu unumkehrbaren Beschädigungen des Gehäuses und anderer aus Kunststoff hergestellter Elemente führen.
12. Ersatzteile und Zubehör
Für das Gerät kann man Zubehör mit dem Schaft/Adapter Typ HEX oder mit zylindrischer Endung mit einem Durchmesser, der sich in zulässigen Abmessungen hält (siehe: technische Daten) verwenden.
Zwecks Einkaufs von Ersatzteilen und Zubehör muss man sich mit dem Dedra Exim-Service in Verbindung setzen. Die Kontaktdaten befinden sich auf der Seite 1 der Bedienungsanleitung. Bei der Bestellung der Ersatzteile bitten wir,
25
Page 26
die Nummer der Partie, die sich auf dem Betriebsschild befindet, sowie die
Problem
Ursache
Lösung
Das Gerät
funktioniert nicht
Die Speiseleitung ist schlecht angeschlossen oder beschädigt
Den Stecker tiefer in die Steckdose eindrücken, die Speiseleitung
überprüfen. Bei Feststellung einer Beschädigung der Speiseleitung ist das Gerät an den Service zu übergeben.
In der Steckdose ist keine Spannung
Die Spannung in der Steckdose überprüfen. Überprüfen, ob die Sicherung angesprochen hat.
Beschädigter
Einschalter
An den Service zwecks Austausches des Einschalters übergeben.
Der Motor hat keine Kraft, startet mit Problemen
Das Gerät an den Service zwecks Austausches der Bürsten übergeben.
Es riecht nach verbrannter Isolation
Das Gerät an den Service zwecks des Motoraustausches übergeben
Der Motor
überhitzt sich
Verstopfte Lüftungsöffnungen
Durchpusten mit Druckluft.
Die Arbeitsleistun g ist sehr gering
Verbrauchtes
Arbeitsendstück
Das Arbeitsendstück gegen ein
neues austauschen.
1
Schraube
14
Lager
2
Bohrfutter
15a
Speiseleitung
3
Einstellungsregler
15b
Kabel-Knickschutz
4
Funktionsregler
16
Blechlamme
5
Getriebegehäuse
17
Schraube
6
Befestigung des Getriebes
18
Kunststoffgehäuse
7
Filzdichtung
19
Feder
8
Lager
20
Gangschaltung
9
Rotor
21
Diode
10
Stator
22
Kondensator
11
Läuferwicklung
23
Einschalter
12
Bürstenhalter
24
Blockade der Drehrichtung
13
Elektrographitbürste
25
Schraube
Elemente des Produkts, die mit der Garantie umfasst sind
Dauer des Garantieschutzes
DED7974
24 Monate ab dem Kaufdatum des Produkts das auf dieser Garantiekarte angegeben ist
Teilnummer von der Zusammenstellungszeichnung bekannt zu geben. In der Garantiezeit werden Reparaturen nach den in der Garantiekarte bekannt gegebenen Grundsätzen durchgeführt. Das reklamierte Produkt bitten wir dort zur Reparatur abzugeben, wo es gekauft worden ist (der Verkäufer ist verpflichtet das reklamierte Produkt zurückzunehmen), oder an den Zentralservice von Dedra Exim zu übersenden. Wir bitten höflich, die von dem
Produzenten ausgestellte Garantiekarte beizufügen. Ohne dieses Dokument
wird die Reparatur als eine Reparatur nach Ablauf der Garantiezeit behandelt. Nach Ablauf der Garantiezeit werden Reparaturen durch den Zentralservice ausgeführt. Ein beschädigtes Produkt ist an den Service zu übergeben (die Versandkosten werden durch den Benutzer getragen).
13. Selbständiges Beseitigen der Störungen
14.Lieferumfang des Gerätes
Lieferumfang: 1. DED7974 – 1 Stück
15. Nutzerinformationen über die abgabe von gebrauchten elektro- und elektronik­altgeräten
(betrifft Haushalte)
beigefügten Dokumentation informiert, dass man gebrauchte Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll wegwerfen darf. Das richtige Verhalten im Falle von Beseitigung, erneuter Benutzung oder Recycling von Unterbauelementen besteht in der Übergabe von gebrauchten Elektro- und Elektronik-Altgeräten an Fachabnahmepunkte, wo sie kostenlos abgenommen
werden. Informationen über die Fachabnahmepunkte bekommen Sie bei der lokalen Behörde. Die richtige Verwertung der Geräte erlaubt wichtige Rohstoffe zu behalten und
die negative Einwirkung auf die Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Die unsachgemäße Verwertung wird mit Strafen laut den entsprechenden Lokalvorschriften bestraft. Nutzer in den EU-Ländern Wenn Sie die Elektro- und Elektronische Geräte abgeben möchten, melden Sie
sich bitte einem nächst gelegenen Verkaufspunkt oder bei dem Lieferanten, der
Ihnen weitere Informationen erteilt. Das Entsorgen von Abfällen in Ländern außerhalb der EU Dieses Symbol betrifft nur EU-Länder. Wenn Sie die Elektro- und Elektronische Geräte abgeben möchten, melden Sie
sich bitte einem nächst gelegenen Verkaufspunkt oder bei dem Lieferanten, der
Ihnen weitere Informationen erteilt.
Das hier abgebildete Symbol auf Produkten oder auf der
16. Teileverzeichnis für die Zusammenstellungszeichnung
26
DE
Garantiekarte
Für
Lotnummer: .....................................................
Kaufdatum des Produkts: ………………………………….
Stempel des Verkäufers: …………………..
Datum und Unterschrift des Verkäufers: ................................................
Ich bestätige, dass ich über die Bedingungen der Garantie sowie Folgen der
Nichtbeachtung von den in der Bedienungsanleitung und Garantiekarte
enthaltenen Anweisungen informiert wurde. Die Bedingungen dieser Garantie
sind mir bekannt, was ich mit meiner eigenhändigen Unterschrift bestätige:
......................................... ...............................................
I. Haftung für das Produkt:
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. mit Sitz in Pruszków, Adresse: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Reg.-Nr. KRS 0000062517, Amtsgericht für Warschau, XIV Wirtschaftsabteilung des Nationalen Gerichtsregisters, Steuernummer 527-020­49-33, Stammkapital: 100 980.00 zł.
2. Zu den in dieser Garantiekarte bestimmten Bedingungen erteilt der Garant hiermit Garantie für das Produkt, das vom Vertrieb des Garants stammt.
3. Die Garantiehaftung umfasst nur Mängel, deren Entstehung auf die im Produkt zum Zeitpunkt seiner Aushändigung dem Benutzer enthaltenen Fehler zurückzuführen ist.
4. Im Rahmen der Garantie gewinnt der Benutzer das Recht zur kostenlosen Reparatur des Produkts, soweit der Mangel innerhalb der Garantiezeit offenbart wurde. Die Art und Weise, auf die das Produkt repariert wird (Methode der Reparatur) wird vom Garanten bestimmt. Falls der Garant feststellt, dass die
Reparatur nicht möglich ist, behält sich der Garant das Recht vor, das
mangelhafte Element oder das ganze Produkt gegen ein freies von Mängeln zu tauschen, den Preis des Produkts zu mindern oder vom Vertrag abzutreten.
5. Gegenüber einem Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist, ist die Schadensersatzhaftung des
Garanten für die sich aus dieser Garantie ergebenden und/oder im Zusammenhang mit ihrer Erteilung und Ausübung stehenden Schäden, ohne Rücksicht auf den Rechtstitel, maximal auf den Wert des mangelhaften
Produkts begrenzt.
II. Garantiezeit:
III. Bedingungen der Inanspruchnahme der Garantie:
1. Vorlegung der ausgefüllten Garantiekarte vom Benutzer sowie Glaubhaftmachung der Kaufumstände vom Benutzer, z.B. durch Vorlegung
eines Kassenbelegs, einer Rechnung, usw. Damit die Reklamation reibungslos
durchgeführt werden kann, wird es empfohlen, dass der Benutzer alle in dem
"Lieferumfang" genannten Elemente, der in der Bedienungsanleitung beschrieben wurde, zusammen mit dem Produkt zur Reklamation abgibt.
2. Beachtung der in der Bedienungsanleitung und Garantiekarte enthaltenen Anweisungen vom Benutzer.
3. Die Garantie umfasst nur das Gebiet der Republik Polen und der EU.
IV. Die Garantie umfasst nicht die Mängel des Produkts, die infolge
von folgenden Ursachen entstanden sind:
1. Nichtbeachtung der in der Bedienungsanleitung bestimmten Bedingungen vom Benutzer, insbesondere in Bezug auf richtige Nutzung, Wartung und Reinigung;
2. Verwendung von Reinigungs- oder Wartungsmitteln vom Benutzer, die im Widerspruch zu der Bedienungsanleitung stehen;
3. Unrichtige Aufbewahrung und unrichtiger Transport des Produkts vom Benutzer;
4. Eigenmächtige Veränderungen und/oder Umbauten am Produkt vom Benutzer, die mit dem Garant nicht abgestimmt wurden;
5. Verwendung von Betriebsmaterialien und Ersatzteilen vom Benutzer, die im Widerspruch zu der Bedienungsanleitung stehen. Der Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist, verliert Garantieansprüche für das Produkt, an dem:
1. Seriennummer, Datumsangaben und Typenschilder vom Benutzer entfernt, verändert oder beschädigt wurden;
2. Plomben vom Benutzer beschädigt wurden oder Spuren des Hantierens an ihnen tragen. Achtung! Die mit täglicher Bedienung des Produkts verbundenen Tätigkeiten, die sich u.a. aus der Bedienungsanleitung ergeben, sind vom Benutzer auf eigene Rechnung und eigene Kosten auszuführen.
V. Reklamationsverfahren:
1. Falls unrichtige Arbeit des Produkts festgestellt wird, soll man sich vor der Anmeldung der Reklamation vergewissern, dass alle insbesondere in der Bedienungsanleitung bestimmten Bedientätigkeiten richtig ausgeführt wurden.
2. Die Reklamation soll man unverzüglich, am besten innerhalb von 7 Tagen ab Feststellung des Mangels am Produkt anmelden. Der Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist,
Datum und Ort Unterschrift des Käufers
Katalognummer:
(im Weiteren Produkt genannt)
Erklärung des Benutzers:
Page 27
verliert Garantieansprüche für das Produkt, im Falle, wenn die Reklamation
nicht innerhalb von 7 Tagen angemeldet wird.
3. Die Reklamation kann u.a. am Verkaufsort, an dem das Produkt gekauft wurde, beim Garantieservice oder schriftlich auf folgende Adresse angemeldet werden: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Der Benutzer kann die Reklamation unter Verwendung des Formulars anmelden, das auf der Internet www.dedra.pl zugänglich ist. ("Formular zur Anmeldung der Reklamation aufgrund der Garantie").
5. Die Adressen von Garantieservice-Stellen für jeweilige Länder sind auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich. Im Falle, wenn keine Garantieservice­Stelle im jeweiligen Land vorhanden ist, soll man die Reklamationsanmeldung aufgrund der Garantie an folgende Adresse richten: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
6. Im Hinblick auf die Sicherheit des Benutzers ist die Nutzung eines mangelhaften Produkts untersagt.
7. Achtung!!! Nutzung eines mangelhaften Produkts gefährdet der Gesundheit und dem Leben des Benutzers.
11. Erfüllung der sich aus der Garantie ergebenden Pflichten erfolgt innerhalb
von 14 Werktagen ab der Rückgabe des beanstandeten Produkts vom
Benutzer.
8. Vor der Rückgabe des mangelhaften Produkts zur Reklamation soll man es
reinigen. Das beanstandete Produkt soll sorgfältig vor möglichen Beschädigungen während des Transports abgesichert werden (es wird
empfohlen das beanstandete Produkt in Originalverpackung zu bringen).
9. Die Garantiezeit wird um die Zeit verlängert, in der der Benutzer das mit der Garantie umfasste Produkt infolge des Mangels nicht benutzen konnte.
10. Die sich aus den Vorschriften über die Gewährleistung für Mängel von verkauften Sachen ergebenden Rechte des Benutzers werden von dieser Garantie weder ausgeschlossen noch eingeschränkt oder eingestellt.
27
Page 28
Dedra Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05
-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777, fax +48 22 73 83 779 www.dedra.pl, serwis@dedra.pl
Adnotacje o dokonanych naprawach / Záznamy o provedených opravách / Záznamy o vykonaných opravách / Pastabos apie atliktą remon
tą / Piezīmes par veikto remontu / Feljegyzések az
elvégzett javításokról / Annotations des repartions realisees / Anotaciones de l
as reparaciones realizadas / Mențiuni cu privire la reparațiile efectuate / Aantekeningen over uigevoerde reparaties
/ Vermerke über ausgeführte reparaturen
Podpis wykonującego naprawę / Podpis
opraváře / Podpis osoby vykonávajúcej
opravu / Remontą atlieka
nčio asmens
parašas / Remonta veicēja paraksts / A
javítást végző aláírása / Signature de la
personne faisant la réparation / Firma de la
persona que realizó la reparación /
Semnătura persoanei care a efectuat
reparația / Handtekening van de
uitvoerende pe
rsoon / Unterschrift der die
Reparatur ausführenden Person
Zakres naprawy, opis czynności naprawczych / Rozsah opravy, popis úkonů / Rozsah opravy, opis
vykonaných opravných činností / Remonto apimtis, remonto darbų aprašymas / Remonta apjoms,
remontda
rbu apraksts / A javítás tartalma, a javítási műveletek leírása / Etendue de réparation
(définition des causes) / Alcance de la reparación, descripción de las actividades de reparación /
Domeniul de reparație, descrierea operațiilor de reparație / De reikw
ijdte van reparatie, een beschrijving
van toegepaste reparatie
-activiteiten / Umfang der Reparatur , Beschreibung der Tätigkeiten
Data wykonania naprawy / Datum
provedení opravy / Dátum vykonania
opravy / Remonto data / Remonta
datums / A javítás dátum
a / Date de
la réalisation de réparation / Fecha
de realización de la reparación /
Data efectuării reparației /
Uitvoeringsdatum van de reparatie /
Datum der Ausführung der
Reparatur
Data zgłoszenia do naprawy / Datum
nahlášení k opravě / Dátum
odovzda
nia do opravy / Atidavimo
remontui data / Produkta nodošanas
remontā datums / A javításra történő
bejelentés dátuma/Date de la
déclartion de réparation / Fecha de
presentación a la reparación / Data
predării la reparație / Datum voor het
opgeven voor de re
paratie / Datum
der Anmeldung zur Reparatur
Loading...