Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie InstrukjiObsługi we fragmentach albo w całości bez zgody DEDRA-EXIM
Dedra-Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti DEDRA EXIM je zakázáno.
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti DEDRA-EXIM
Dedra-Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia.
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „DEDRA EXIM“ sutikimo draudžiamas. „Dedra
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra-Exim firmas piekrišanas ir aizliegta.
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a DEDRA-EXIM írásos engedélye nélkül tilos
Tous les droits réservés. L'élaboration présente est protégée par le droit d'auteur. Toute représentation ou reproduction du Mode d'emploi partielle ou intégrale sans consentement de DEDRA-EXIM
Todos los derechos reservados. La presente documentación está protegida por el derecho de autor. Reproducción y difusión del Manual de Instrucciones parcial o total sin permiso de la empresa
A Dedra-Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát.
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și distribuirea parțială sau în totalitate a
Firma Dedra-Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă.
Alle rechten voorbehouden. Deze publicatie wordt auteursrechtelijk beschermd. Het kopiëren of openbaar maken van de fragmenten of het geheel van de Gebruiksaanwijzing zonder de
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von DEDRA-EXIM
Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohnevorher darüber zu informieren.
Dedra-Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení.
Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo.
Firma Dedra-Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma.
Dedra-Exim se réserve le droit d'introduire des modifications techniques de construction ou de complément sans avertissement.
Dedra Exim se reserva el derecho de realizar cambios técnicos de construcción y complementarios sin previo aviso.
Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra-Exim
De firma DEDRA-EXIM behoudt het recht om de constructie, techniek en de voltooiing te wijzigen zonder ingebrekestelling.
INSTRUKCJA ORYGINALNA
PL
zabronione
CZ
SK
zakázané.
LT
LV
HU
FR
est interdite.
ES
Dedra Exim prohibido
RO
NL
toestemming van de firma Dedra-Exim is verboden.
DE
vervielfältigt oder verbreitet werden.
DED7957.010718.V1
1
Page 2
A
B
2
Page 3
C
D
NAKAZ: PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI/ PŘÍKAZ: PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE/ PRÍKAZ: OBOZNÁMTE SA S UŽÍVATEĽSKOU
PRÍRUČKOU/ PRIVALOMA: PERSKAITYKITE APTARNAVIMO INSTRUKCIJĄ/ NORĀDĪJUMS: RŪPĪGI IEPAZĪSTIETIES AR LIETOTĀJA
ROKASGRĀMATĀ SNIEGTO INFORMĀCIJU/ UTASÍTÁS: OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT/ ORDRE: AVANT L'USAGE LIRE LE MODE D'EMPLOI/
INDICACIÓN: LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES/ OBILGATORIU: CITIȚI MANUALUL DE UTILIZARE/ BEVEL: LEES DE
GEBRUIKSAANWIJZING/ GEBOT: DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN
NAKAZ: UŻYWAĆ OCHRONNIKÓW SŁUCHU / POUŽÍVEJTE OCHRANU SLUCHU/ POUŽÍVAJTE CHRÁNIČE SLUCHU/ PRIVALOMA: NAUDOTI
APSAUGINIUS AKINIUS/ LIETOJIET DZIRDES AIZSARDZĪBAS LĪDZEKĻUS/ UTASÍTÁS: HASZNÁLJON FÜLVÉDŐT/ ORDRE: UTILISER LA
PROTECTION DE L'OUÏE/ USAR PROTECCIÓN PARA LOS OÍDOS/ TREBUIE SĂ FOLOSIŢI APARATE PENTRU PROTECŢIA AUZULUI/
GEHOORBESCHERMING GEBRUIKEN/ DER GEHÖRSCHUTZ IST ZU BENUTZEN
NAKAZ: STOSOWAĆ OKULARY OCHRONNE/ PŘÍKAZ: POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ BRÝLE/ PRÍKAZ: POUŽÍVAJTE OCHRANNÉ OKULIARE/
PRIVALOMA: NAUDOTI APSAUGINIUS AKINIUS/ NORĀDĪJUMS: NĒSĀJIET AIZSARGACENES/ UTASÍTÁS: VISELJEN VÉDŐSZEMÜVEGET/
ORDRE: UTILISER LES LUNETTES DE PROTECTION/ INDICACIÓN: USAR LAS GAFAS DE PROTECCIÓN/ OBLIGATORIU: FOLOSIŢI OCHELARI
DE PROTECŢIE/ BEVEL: DRAAG VEILIGHEIDSBRIL/ GEBOT: SCHUTZBRILLE TRAGEN
KLASA OCHRONY PRZECIWPORAŻENIOWEJ/ TŘÍDA PROTIPOŽÁRNÍ OCHRANY/ TRIEDA PROTIPOŽIARNEJ OCHRANY/ APSAUGOS NUO
ELEKTROS SMŪGIO KLASĖ/ PRETTRIECIENA DROŠĪBAS KLASE/ ÉRINTÉSVÉDELMI OSZTÁLY/ CLASSE DE PROTECTION CONTRE LE CHOC
ELECTRIQUE/ CLASE DE PROTECCIÓN CONTRAINCENDIOS / CLASA DE PROTECŢIE ÎMPOTRIVA ŞOCURILOR ELECTRICE/ ELEKTRISCHE
SCHOK BESCHERMINGSKLASSE/ KLASSE DES BRANDSCHUTZES
Opis Zastosowanych Piktogramów/ Popis Použitých Piktogramů/ Opis Používaných Piktogramov/ Panaudotų
Piktogramų Aprašymas/ Lietoto Piktogrammu Apraksts/ Az Alkalmazott Piktogramok
Magyarázata/interpretation Des Pictogrammes/ Descripción De Los Pictogramas/ Descrierea
Pictogramelor/omschrijving Van De Gebruikte Pictogramme/ Gebot: Lesen Sie, Bitte, Die
Bedienungsanleitung/ Verwendete Piktogramme
PL
SPIS TREŚCI
1. Zdjęcia i rysunki
2. Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
3. Opis urządzenia
4. Przeznaczenie urządzenia
5. Ograniczenie użycia
6. Dane techniczne
7. Przygotowanie do pracy
8. Podłączenie do sieci
9. Włączanie urządzenia
10. Użytkowanie urządzenia
11. Bieżące czynności obsługowe
12. Części zamienne i akcesoria
13. Samodzielne usuwanie usterek
14. Kompletacja urządzenia, uwagi końcowe
15. Wykaz części do rysunku złożeniowego
16. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń
elektrycznych i elektronicznych
Deklaracja Zgodności została dołączona do instrukcji jako oddzielny
dokument. W przypadku braku Deklaracji Zgodności należy się skontaktować
z Dedra-Exim Sp. z o.o.
Informacja. Ogólne Warunki Bezpieczeństwa zastały dołączone do instrukcji
jako oddzielna broszura. Szczegółowe warunki bezpieczeństwa dla opisanego
urządzenia załączono do instrukcji.
pracy, w celu uniknięcia wybuchu pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub
obrażenia mechanicznego. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia
Podczas pracy urządzeniem zaleca się zawsze
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa
prosimy o zapoznanie się z treścią Instrukcji Obsługi. Prosimy o zachowanie
Instrukcji Obsługi, instrukcji bezpieczeństwa pracy i Deklaracji Zgodności.
Rygorystyczne przestrzeganie wskazówek i zaleceń zawartych w Instrukcji
obsługi wpłynie na przedłużenie żywotności Państwa urządzenia
Podczas pracy należy bezwzględnie przestrzegać
wskazówek zawartych w instrukcji bezpieczeństwa
pracy. Instrukcja bezpieczeństwa pracy jest dołączona do urządzenia jako
oddzielna broszura i należy ją zachować. W razie przekazania urządzenia
innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi, instrukcje
bezpieczeństwa pracy. Firma Dedra Exim nie odpowiada za wypadki powstałe
w wyniku nie przestrzegania wskazówek bezpieczeństwa pracy. Należy
przeczytać uważnie wszystkie instrukcje bezpieczeństwa i instrukcje obsługi.
Niestosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może skutkować porażeniem
prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami. Zachowaj wszystkie
instrukcje, instrukcje bezpieczeństwa i deklarację zgodności dla przyszłych
potrzeb.
2. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃTWA
Szczegółowe warunki bezpieczeństwa pracy z wiertarkami
Zakładać ochronniki słuchu podczas pracy wiertarką udarową.
Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchu.
Narzędzia używać z dodatkowymi rękojeściami dostarczonymi z
narzędziem. Utrata kontroli może spowodować osobiste obrażenia
operatora.
Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie robocze może
natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny przewód
zasilający, urządzenie należy trzymać za izolowane powierzchnie
rękojeści. Kontakt z przewodem przewodzącym prąd elektryczny może
3
Page 4
spowodować pojawienie się napięcia na częściach metalowych
Nawet jeśli maszyna jest eksploatowana zgodnie z
Instrukcją Obsługi niemożliwe jest całkowite
wyeliminowanie pewnego czynnika ryzyka związanego z konstrukcją i
przeznaczeniem urządzenia.
W szczególności występują następujące ryzyka:
Uszkodzenie wzroku w przypadku używania wiertarki bez
stosowania okularów ochronnych.
Szkodliwe oddziaływanie pyłów w przypadku pracy w zamkniętym
pomieszczeniu z niewłaściwie działającą instalacją wyciągową.
Obrażenia ciała w przypadku zablokowania narzędzia roboczego.
Dopuszczalne warunki pracy:
Praca przerywana S2 15 minut
Urządzenie może być użytkowane tylko w pomieszczeniach
zamkniętych o sprawnie działającej wentylacji. Chronić przed
wilgocią i niską temperaturą.
Model
DED7957
Typ maszyny
Wiertarka bezudarowa
Napięcie pracy [V/Hz]
230V ~50Hz
Moc znamionowa silnika [W]
560
Stopień ochrony
IP20
Klasa ochronności
II
Zakres obrotów [rpm]
0-2700
Maksymalna średnica końcówki roboczej
[mm]
10
Maksymalna średnica wiercenia
- w stali [mm]
10
- w drewnie [mm]
20
Emisja hałasu:
- Lwa [dB(A)]
94,6
- niepewność pomiaru (Kwa) [dB(A)]
3
- Lpa [dB(A)]
83,6
- niepewność pomiaru (Kpa) [dB(A)]
3
Poziom drgań na rękojeści:
- a [m/s2]
4,91
- niepewność pomiaru(Ka) [m/s2]
1,5
Masa urządzenia
1,5
Moc urządzenia [W]
Minimalny przekrój
przewodu [mm2]
Minimalna wartość
bezpiecznika typu C [A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
>2300
2,5
16
urządzenia, co może spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowanie
obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym np. imadle jest
bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
Prędkość obrotowa stosowanych narzędzi roboczych nie może
być mniejsza od podanej na elektronarzędziu maksymalnej
prędkości obrotowej. Obracający się z większą prędkością obrotową
osprzęt, może ulec uszkodzeniu
3. OPIS URZĄDZENIA
Wiertarka bezudarkowa DED7957 (rysunek B): 1. Głowica wiertarska Ø10, 2.
Kluczyk do głowicy wiertarskiej, 3. Włącznik główny, 4. Regulator prędkości
obrotowej, 5. Zmiana kierunku obrotów, 6. Blokada włącznika; Rys. C –
sposób użycia przycisku zmiany obrotów; Rys. D – sposób mocowania
końcówki roboczej.
4. PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA
Wiertarka DED7957 przeznaczona jest do wiercenia bez udaru np. w drewnie,
metalu, szkle i innych materiałach. Dzięki możliwości zmiany kierunku obrotów
wiertarka DED7957 może służyć jako wkrętarka. Przed rozpoczęciem pracy z
urządzeniem należy upewnić się, że zamontowane przez użytkownika
narzędzie robocze (wiertło/bit - brak w zestawie) jest dopasowane do
materiału obrabianego oraz zgodne z parametrami w punkcie 6. Dane
Techniczne.
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych,
warsztatach naprawczych, pracach amatorskich przy równoczesnym
przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunkach pracy,
zawartych w instrukcji obsługi.Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w
pracach remontowo-budowlanych , warsztatach naprawczych, pracach
amatorskich przy równoczesnym przestrzeganiu warunków użytkowania i
dopuszczalnych warunkach pracy, zawartych w instrukcji obsługi.
5. OGRANICZENIA UŻYCIA
Wiertarka DED7957 może być użytkowana tylko zgodnie
pracy”.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie
modyfikacje, czynności obsługowe nie opisane w Instrukcji Obsługi będą
traktowane za bezprawne i powodują natychmiastową utratę Praw
Gwarancyjnych. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie
z Instrukcją Obsługi spowoduje natychmiastową utratę Praw Gwarancyjnych a
Deklaracja Zgodności traci ważność.Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności obsługowe nie
opisane w Instrukcji Obsługi będą traktowane za bezprawne i powodują
natychmiastową utratę Praw Gwarancyjnych. Użytkowanie niezgodne z
przeznaczeniem, bądź niezgodnie z Instrukcją Obsługi spowoduje
natychmiastową utratę Praw Gwarancyjnych a Deklaracja Zgodności traci
ważność.
z zamieszczonymi poniżej “Dopuszczalnymi warunkami
6. DANE TECHNICZNE
Informacja na temat hałasu i drgań.
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-1, wartości podano
powyżej w tabeli.
Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu,
podczas pracy zawsze należy używać środków
ochrony słuchu!
Wartość łączona drgań ah oraz niepewność pomiaru określono zgodnie z
normą EN 60745-2-1 i podano w tabelii
Deklarowana wartość emisji hałasuzostała zmierzona zgodnie ze
standardową metodą badania i może być wykorzystana do porównania
jednego urządzenia z drugim. Podany powyżej poziom emisji hałasu może
być również wykorzystywany do wstępnej oceny narażenia na hałas.
Poziom hałasu podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia może się
różnić od zadeklarowanych wartości w zależności od sposobu użycia narzędzi
roboczych, w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu oraz od
konieczności określenia środków mających na celu ochronę operatora. Aby
dokładnie oszacować narażenia w rzeczywistych warunkach użytkowania,
należy wziąć pod uwagę wszystkie części cyklu operacyjnego, obejmujące
także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono włączone ale
nie jest używane do pracy.
7. PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Uwaga: Wszystkie czynności należy przeprowadzać przy
wyjętej z gniazdka wtyczce.
W celu przygotowania urządzeniado pracy należy:
- za pomocą kluczyka poluzować uchwyt wiertarski
- włożyć do uchwytu odpowiednią końcówkę roboczą
- dokręcić kluczykiem uchwyt wiertarski
- ustawić przycisk zmiany obrotów w pozycji „obroty w prawo” (przycisk wciśnięty z prawej strony)
Tak przygotowane urządzenie jest gotowe do pracy
8. PODŁĄCZENIE DO SIECI
Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu należy upewnić się, czy
napięcie zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej.
Instalacja zasilająca powinna być wykonana zgodnie z zasadniczymi
wymaganiami dotyczącymi instalacji elektrycznych i spełniać wymogi
bezpieczeństwa użytkowania. Parametry minimalnego przekroju przewodu
zasilającego oraz nominalnej wartości bezpiecznika w zależności od mocy
urządzenia podano w poniższej tabeli:
Instalacja winna być wykonana przez uprawnionego elektryka. W przypadku
korzystania z przedłużaczy należy zwrócić uwagę by przekrój żyły nie był
mniejszy od wymaganego (patrz tabela). Przewód elektryczny ułożyć tak, aby
w czasie pracy nie był narażony na przecięcie. Nie używać uszkodzonych
przedłużaczy.
Okresowo sprawdzać stan techniczny przewodu zasilającego. Nie ciągnąć za
przewód zasilający.
9. WŁĄCZANIE URZĄDZENIA
Aby rozpocząć pracę urządzeniem należy, trzymając wiertarkę oburącz,
wcisnąć przycisk uruchamiający (Rys. B, poz. 3). Wiertarka rozpocznie pracę.
10. UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Nigdy nie należy włączać i wyłączać urządzenia, gdy
końcówka robocza jest zagłębiona w materiale!
Pozycję włącznika można zablokować przyciskiem pracy ciągłej (Rys. B, poz.
6). Po włączeniu blokady pracy ciągłej należy zwolnić przycisk włącznika.
Wyłączenie pracy ciągłej odbywa się poprzez ponowne wciśnięcie włącznika.
Kończenie pracy
Wysunąć wiertło z wywierconego otworu. Puścić przycisk włącznika i
poczekać aż wiertarka zatrzyma się samoczynnie. Wyjąć wtyczkę z gniazdka
aby uniknąć przypadkowego włączenia przez osoby postronne lub podczas
przenoszenia.
11. BIEŻĄCE CZYNNOŚCI OBSŁUGOWE
Wszystkie czynności obsługowe takie jak wymiana
końcówki roboczej, regulacja stopy, należy
przeprowadzać przy wyjętej z gniazdka wtyczce.
Przed każdym uruchomieniem:
- Sprawdzić stan przewodu zasilającego.
- Sprawdzić czy otwory wentylacyjne silnika nie są zasłonięte lub zabrudzone.
W razie konieczności odsłonić/oczyścić szmatką lekko zwilżoną wodą.
Po każdym użyciu:
- Puścić przycisk włącznika (ewentualnie wcześniej odblokować) i poczekać
aż wiertarka zatrzyma się samoczynnie;
- Wyjąć wtyczkę z gniazdka aby uniknąć przypadkowego włączenia przez
osoby postronne lub podczas przenoszenia.Urządzenie przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci, w miarę możliwości w oryginalnym
opakowaniu.
4
Page 5
12. CZĘŚCI ZAMIENNE I AKCESORIA
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Maszyna nie
działa
Kabel zasilający
jest źle
podłączony lub
uszkodzony
Wcisnąć głębiej wtyczkę do
gniazdka, sprawdzić kabel
zasilający. W przypadku
stwierdzenia uszkodzenia
przewodu zasilającego przekazać
urządzenie do serwisu.
W gniazdku nie
ma napięcia
Sprawdzić napięcie w gniazdku.
Sprawdzić, czy nie zadziałał
bezpiecznik.
Uszkodzony
włącznik
Wymienić włącznik na nowy –
przekazać urządzenie do serwisu.
Silnik nie ma
mocy, rusza z
trudem
Zużyte szczotki. Wymienić na
nowe – przekazać urządzenie do
serwisu.
Czuć zapach
spalonej izolacji
Silnik wymaga naprawy –
przekazać urządzenie do serwisu.
Silnik
przegrzewa się
Zapchane otwory
wentylacyjne
Przedmuchać sprężonym
powietrzem.
Efektywność
pracy bardzo
mała
Zużyta końcówka
robocza
Wymienić końcówkę roboczą na
nową.
1
Śruba
18
Stojan
2
Uchwyt wiertarski
19
Sczczotkotrzymacz
3
Wrzeciono
20
Szczotka elektrografitowa
4
Klin
21
Sprężyna dociskowa szczotki
5
Łożysko 6001
22
Śruba
6
Seger
23
Przełącznik
7
O-ring
24
Włącznik
8
O-ring
25
Cewka indukcyjna
9
Koło zębate odbiorcze
26
Kondensator
10
Seger
27
Stabilizator przewodu
11
Łożysko 607
28
Śruba
12
Łożysko
29
Odgiętka przewodu
13
Wirnik
30
Przewód zasilający z wtyczką
14
O-ring
31
Obudowa część prawa
15
Obudowa część prawa
32
Śruba
16
Oznakowanie urządzenia
33
Oznakowanie urządzenia
17
Łożysko 607
2. PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Podrobné podmínky bezpečnosti práce s vrtačkami
Při práci s příklepovou vrtačkoupoužívejte chrániče sluchu.
Vystavení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Zařízení používejte s pomocnými rukojeťmi dodanými se
zařízením. Ztráta kontroly může způsobit zranění operátora.
Při provádění prací, při kterých může pracovní nástroj narazit na
skryté elektrické kabely nebo na vlastní napájecí kabel, držte
zařízení za izolovaný povrch rukojeti. Kontakt s kabelem
převádějícím elektrický proud může způsobit převod napětí na kovové
části zařízení, a v následku úraz elektrickým proudem.
Zabezpečte obráběný předmět. Upnutí obráběného předmětu např.
ve svěráku je bezpečnější než jeho držení v ruce.
Rychlost otáček používaných pracovních nástrojů nesmí být nižší
než maximální rychlost otáček na zařízení. Příslušenství otáčející se
s vyšší rychlostí se může poškodit.
Dokonce i když stroj používáte v souladu s návodem k obsluze, nelze
zcela vyloučit určitý faktor rizika spojeného s konstrukcí a určením
zařízení.
Zejména vznikají následující rizika:
Poškození zraku v případě používání vrtačky bez ochranných
brýlí.
Škodlivé působení prachu při práci v uzavřeném prostoru
s nedostatečně fungující odtahovou ventilací.
Úraz při zaseknutí pracovního nástroje.
3. POPIS ZAŘÍZENÍ
Bezpříklepová vrtačka DED7957 (obrázek B): 1. Vrtací sklíčidloØ10, 2. Klíč
k vrtacímu sklíčidlu, 3. Hlavní spínač, 4. Regulátor rychlosti otáček, 5. Změna
směru otáček, 6. Blokovací tlačítko spínače; Obr. C – způsob použití tlačítka
Części zamienne i akcesoria nie stanowią kompletacji
urządzenia, możliwe jest ich dokupienie.
Dedra-Exim oferuje szeroki wybór akcesoriów (wiertła do metalu, wiertła do
drewna itp.) Szczegóły u sprzedawców oraz na stronie internetowej
www.dedra.pl.
13. SAMODZIELNE USUWANIE USTEREK
Przed przystąpieniem do samodzielnego usuwania
usterek należy odłączyć urządzenie od zasilania i
Kluczyk do uchwytu wiertarskiego 3. Komplet szczotek elektrografitowych
Uwagi końcowe
Przy zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer PARTII
umieszczony na tabliczce znamionowej. Prosimy opisać uszkodzoną część,
podając orientacyjny termin zakupu urządzenia. W okresie gwarancyjnym
naprawy dokonywane są na zasadach podanych w Karcie Gwarancyjnej.
Reklamowany produkt prosimy przekazać do naprawy w miejscu zakupu
(sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany produkt), lub przesłać do
Serwisu Centralnego DEDRA - EXIM. Prosimy uprzejmie dołączyć kartę
gwarancyjną wystawioną przez Importera. Bez tego dokumentu naprawa
będzie traktowana jako pogwarancyjna. Po okresie gwarancyjnym naprawy
wykonuje Serwis Centralny. Uszkodzony produkt należy przesłać do Serwisu
(koszty wysyłki pokrywa użytkownik).
15. WYKAZ CZĘŚCI DO RYSUNKU ZŁOŻENIOWEGO
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w
odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży
lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia
się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub
ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie
postępowania.
CZ
1. Fotografie a výkresy
2. Podrobné bezpečnostní předpisy
3. Popis zařízení
4. Určení zařízení
5. Omezení použití
6. Technické údaje
7. Příprava k práci
8. Připojení k napájecí síti
9. Zapnutí zařízení
10. Používání zařízení
11. Běžné servisní činnosti
12. Náhradní díly a příslušenství
13. Svépomocné odstraňování poruch
14. Kompletace zařízení, závěrečné poznámky
15. Seznam dílů k technickému výkresu
16. Informace pro uživatele o likvidaci elektrických a elektronických
zařízení
Prohlášení o shodě – samostatný dokument
Všeobecné bezpečnostní pokyny – příručka přiložena k zařízení
POZOR Při práci s přístrojem je doporučeno vždy
dodržovat základní bezpečnostní pokyny, aby se
vyhnulo vzniku požáru, poranění elektrickým proudem nebo
mechanickému poškození. Před zprovozněním přístroje
seznamte se prosím s obsahem Návodu k obsluze. Uchovejte
prosím Návod k obsluze, Návod o bezpečnostních pokynech a
Prohlášení o shodě. Důsledné dodržování pokynů a doporučení
uvedených v Návodu k obsluze pozitivně ovlivní životnost
Vašeho přístroje.
POZOR Během práce bezpodmínečně dodržujte pokyny
obsažené v Návodu k bezpečnosti práce Návod k
bezpečnosti práce je přiložen k přístroji jako samostatná
brožura a je třeba jej uchovat. V případě předání přístroje jiné
osobě, předejte ji také Návod k obsluze, Návod k bezpečnosti
práce a Prohlášení o shodě. Společnost Dedra Exim nenese
odpovědnost za nehody vzniklé v následku nedodržování
bezpečnostních pokynů.Podrobně přečtěte všechny
bezpečnostní pokyny a návody k obsluze. Nedodržování
varování a návodů může mít za následky poranění elektrickým
proudem, požár a/nebo vážná zranění. Uchovejte všechny
návody, bezpečnostní pokyny a prohlášení o shodě pro
budoucí potřeby.
16. INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKÓW O
POZBYWANIU SIĘ URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I
odpadami bytowymi. Prawidłowe postępowanie w razie konieczności utylizacji,
powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu
urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte
bezpłatnie. Informacji o lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu udzielają
władze lokalne np. na swoich stronach internetowych .
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i
uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być
zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami.
ELEKTRONICZNYCH (dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej
do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń
elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z
5
Page 6
změny otáček; Obr. D – způsob připevnění pracovního nástroje.
4. URČENÍ ZAŘÍZENÍ
Vrtačka DED7957 je určena pro bezpříklepové vrtání, např. dřeva, kovu, skla
a jiných materiálů. Díky možnosti změny směru otáček může vrtačka
DED7957 sloužit jako šroubovák. Před zahájením práce se zařízením se
ujistěte, že namontovaný pracovní nástroj (vrták/bit – nejsou v sadě) je
přizpůsoben obráběnému materiálu a shodný s parametry v bodě 6.
Technické údaje.
Zařízení můžete používat pro stavebně-renovační práce, v autoservisech, pro
hobby použití se současným dodržováním podmínek používání a přípustných
provozních podmínek, uvedených v návodu k obsluze. Zařízení můžete
používat pro stavebně-renovační práce, v autoservisech, pro hobby použití se
současným dodržováním podmínek používání a přípustných provozních
podmínek, uvedených v návodu k obsluze.
5. OMEZENÍ POUŽITÍ
Vrtačku DED7957 můžete používat pouze v souladu s níže uvedenými
„Přípustnými provozními podmínkami“.
Svépomocné změny mechanické a elektrické konstrukce, veškeré úpravy a
servisní činnosti nepopsané v návodu k obsluze se budou považovat za
protizákonné a způsobí okamžitou ztrátu záručních nároků. Používání v
rozporu s určením nebo v rozporu s návodem k obsluze způsobí okamžitou
ztrátu záručních nároků a prohlášení o shodě ztratí platnost. Svépomocné
změny mechanické a elektrické konstrukce, veškeré úpravy a servisní činnosti
nepopsané v návodu k obsluze se budou považovat za protizákonné a
způsobí okamžitou ztrátu záručních nároků. Používání v rozporu s určením
nebo v rozporu s návodem k obsluze způsobí okamžitou ztrátu záručních
nároků a prohlášení o shodě ztratí platnost.
Přípustné provozní podmínky:
Přerušovaný provoz S2 15 minut
Zařízení můžete používat pouze v uzavřených prostorách se správně
fungující ventilací. Chraňte proti vlhkosti a nízké teplotě.
6. TECHNICKÉ ÚDAJE
Model
DED7957
Typ stroje
Bezpříklepová vrtačka
Provozní napětí [V/Hz]
230V ~50Hz
Jmenovitý výkon motoru [W]
560
Stupeň krytí
IP20
Třída ochrany
II
Rozsah otáček [rpm]
0-2700
Maximální průměr pracovního nástroje
[mm]
10
Maximálníprůměr vrtání
- oceli [mm]
10
- dřeva [mm]
20
Emise hluku:
- Lwa [dB(A)]
94,6
- nejistota měření (Kwa) [dB(A)]
3
- Lpa [dB(A)]
83,6
- nejistota měření (Kpa) [dB(A)]
3
Hladina vibrací na rukojeti:
- a [m/s2]
4,91
- nejistota měření (Ka) [m/s2]
1,5
Hmotnost zařízení
1,5
7. PŘÍPRAVA KPRÁCI
Upozornění: Všechny činnosti provádějte při zástrčce vytažené ze zásuvky.
Abyste zařízení připravili k práci, proveďte:
– pomocí klíče povolte vrtací sklíčidlo
– do sklíčidla vložte vhodný pracovní nástroj
– utáhněte klíčem vrtací sklíčidlo
– přepněte tlačítko změny otáček do polohy „otáčky vpravo“ (tlačítko stisknuté
z pravé strany)
Takto seřízené zařízení je připraveno k práci
Výkon přístroje [W]
Minimální průřez vodiče
[mm2]
Minimální hodnota
pojistky typu C [A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
>2300
2,5
16
9. ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ
Abyste mohli začít pracovat se zařízením, uchopte vrtačku oběma rukama,
stiskněte spínač (obr. B, pol. 3). Vrtačka začne pracovat.
10. POUŽÍVÁNÍZAŘÍZENÍ
Nikdy nezapínejte a nevypínejte zařízení, když je pracovní nástroj zahlouben
v materiálu!
Polohu spínače můžete zablokovat aretačním tlačítkem nepřetržitého provozu
(obr. B, pol. 6). Po stisknutí aretovacího tlačítka uvolněte tlačítko spínače.
Nepřetržitý provoz vypnete opětovným stisknutím spínače.
Ukončení práce
Vysuňte vrták z vyvrtaného otvoru. Uvolněte tlačítko spínače a počkejte, až se
vrtačka sama zastaví. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, aby nedošlo
k náhodnému zapnutí třetími osobami nebo při přenášení.
11. BĚŽNÉ SERVISNÍ ČINNOSTI
Všechny servisní činnosti, jako jsou výměna pracovního nástroje, seřízení
patky, provádějte při zástrčce vytažené ze zásuvky.
Před každým uvedením do chodu:
– Zkontrolujte stav napájecího kabelu.
– Zkontrolujte, zda větrací otvory motoru nejsou zakryté nebo znečištěné.
– Uvolněte tlačítko spínače (eventuálně dříve odblokujte) a počkejte, až se
vrtačka sama zastaví;
– Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, aby nedošlo k náhodnému zapnutí třetími
osobami nebo při přenášení. Zařízení uchovávejte na místě nedostupném pro
děti, pokud možno v originálním obalu.
12. NÁHRADNÍ DÍLY A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Náhradní díly a příslušenství nejsou součástí sady, lze je dokoupit.
Dedra-Exim nabízí široký výběr příslušenství (vrtáky do kovu, vrtáky do dřeva atp.). Podrobnosti u prodejců a na webových stránkách www.dedra.pl.
Problém
Příčina
Řešení
Stroj
nefunguje
Napájecí kabel je
nesprávně
připojen nebo
poškozen
Zatlačte hlouběji zástrčku do
zásuvky, zkontrolujte napájecí
napětí. V případě, že je napájecí
kabel poškozen, odevzdejte
zařízení do servisu.
V zásuvce není
napětí
Zkontrolujte napětí v zásuvce.
Zkontrolujte, zda se neaktivovala
pojistka.
Poškozený spínač
Vyměňte spínač za nový –
odevzdejte zařízení do servisu.
Motor nemá
výkon, těžko se
rozbíhá
Opotřebené kartáče. Vyměňte za
nové – odevzdejte zařízení do
servisu.
Je cítit zápach
spálené izolace
Motor vyžaduje opravu –
odevzdejte zařízení do servisu.
Motor se
přehřívá
Ucpané větrací
otvory
Profoukněte stlačeným
vzduchem.
Velmi nízká
efektivita
provozu
Opotřebený
pracovní nástavec
Vyměňte pracovní nástavec za
nový.
14. KOMPLETACE ZAŘÍZENÍ, ZÁVĚREČNÉ POZNÁMKY
V obalu se musí nacházet: 1. Bezpříklepová vrtačka DED7957, 2. Klíč
k vrtacímu sklíčidlu 3. Sada elektrografitových kartáčů
1
Šroub
18
Stojan
2
Vrtací sklíčidlo
19
Držák kartáče
3
Vřeteno
20
Elektrografitový kartáč
4
Klín
21
Přítlačná pružina kartáče
5
Ložisko 6001
22
Šroub
6
Segrovka
23
Přepínač
7
O-ring
24
Spínač
8
O-ring
25
Indukční cívka
9
Poháněné ozubené kolo
26
Kondenzátor
10
Segrovka
27
Stabilizátor kabelu
11
Ložisko 607
28
Šroub
12
Ložisko
29
Tvarovka kabelu
13
Rotor
30
Napájecí kabel se zástrčkou
14
O-ring
31
Kryt pravá část
15
Kryt pravá část
32
Šroub
16
Označení zařízení
33
Označení zařízení
17
Ložisko 607
8.ZAPOJENÍ DO SÍTĚ
Před zapojením přístroje do zdroje napájení se ujistěte, zda napájecí napětí
odpovídá hodnotě uvedené na výrobním štítku.
Napájecí instalace přístroje by měla být provedena v souladu se zásadními
požadavky, které se vztahují na elektrické instalace, a splňovat bezpečnostní
požadavky pro užívání. Parametry minimálního průřezu napájecího kabelu a
minimální hodnoty pojistky podle výkonu stroje byly uvedeny v tabulce níže:
13. SAMOSTATNÉ ODSTRAŇOVÁNÍ DEFEKTŮ
Upozornění: Všechny servisní činnosti jako výměna kotouče, změna
polohy pomocné rukojeti, úprava polohy krytu kotouče provádějte při
vytažené zástrčce ze zásuvky.
Závěrečné poznámky
Při objednávání náhradních dílů uveďte číslo PART II umístěné na výkonovém
štítku. Popište poškozený díl a uveďte přibližné datum zakoupení zařízení. V
záruční době jsou opravy prováděny podle zásad uvedených v záručním listu.
Reklamovaný výrobek odevzdejte k opravě v místě zakoupení (prodejce je
povinen přijmout reklamovaný výrobek) nebo zašlete do centrálního servisu
DEDRA - EXIM. Přiložte záruční list vystavený dovozcem. Bez tohoto dokladu
se bude oprava považovat za pozáruční. Po záruční době opravy provádí
centrální servis. Poškozený výrobek zašlete do servisu (náklady na zaslání
hradí uživatel).
15. SEZNAM DÍLŮ KTECHNICKÉMU VÝKRESU
Instalace by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem. Pokud
používáte prodlužovací kabely, dávejte pozor, aby průřez žíly nebyl menší než
požadovaný (viz tabulka). Elektrický vodič položte takovým způsobem, aby
během práce nehrozilo jeho přeřezání. Nepoužívejte poškozené prodlužovací
kabely. Pravidelně kontrolujte technický stav napájecího kabelu. Netáhněte za
napájecí kabel.
16.INFORMACE PRO UŽIVATELE O LIKVIDACI
ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
(týká se domácností)
Prezentovaný symbol umístěný na výrobcích nebo k nim
přiložené dokumentaci informuje, že odpadní elektrická a
elektronická zařízení nelze likvidovat společně s komunálním
odpadem. Správný postup v případě likvidace, zpětného
využití nebo recyklace komponentů spočívá v předání
zařízení do specializovaného odběrného bodu, kde bude
6
Page 7
přijato bezplatně. Informace o místech odběru odpadního zařízení poskytují
1. Obrázky a nákresy
2. Podrobné bezpečnostné predpisy
3. Opis zariadenia
4. Zamýšľané použitie zariadenia
5. Obmedzenie používania
6. Technické parametre
7. Príprava na prácu/používanie
8. Pripojenie k el. sieti
9. Zapínanie zariadenia
10. Používanie zariadenia
11. Priebežné obslužné činnosti
12. Náhradné diely a príslušenstvo
13. Samostatné odstraňovanie porúch a problémov
14. Diely zariadenia, záverečné poznámky
15. Zoznam dielov na schematickom nákrese
16. Informácie pre používateľov o likvidovaní elektrických a elektronických
zariadení
2. PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Podrobné bezpečnostné podmienky pri používaní vŕtačiek
Počas práce s príklepovou vŕtačkou používajte chrániče sluchu.
Vystavenie na hluk môže spôsobiť stratu sluchu.
Náradie používajte s dodatočnými rukoväťami, ktoré sú dodané
spolu s náradím. Následkom straty kontroly môže dôjsť k úrazu
operátora.
Pri vykonávaní prác, pri ktorých môže dôjsť ku kontaktu
pracovného nástroja so skrytými elektrickými káblami alebo s
vlastným napájacím káblom, zariadenie držte za izolované
povrchy rukovätí. Kontakt s káblom pod napätím môže viesť k
prenosu el. prúdu cez kovové časti zariadenia, následkom čoho môže
dôjsť k zásahu elektrickým prúdom.
Obrábaný predmet náležite zabezpečte. Upevnenie obrábaného
predmetu nejakým upevňujúcim nástrojom, napr. zverákom, je
bezpečnejšie, než držanie rukami.
Uhlová rýchlosť používaných pracovných nástrojov nemôže byť
väčšia než maximálna uhlová rýchlosť uvedená na elektronáradí.
Nástroj, ktorý sa otáča s väčšou uhlovou rýchlosťou, môže sa poškodiť.
Ale predsa, hoci sa zariadenie/stroj používa v súlade s používateľskou
príručkou, nie je možné úplne odstrániť riziko súvisiace s konštrukciou
a účelom zariadenia.
Sú to predovšetkým nasledovné riziká:
Poškodenie zraku v prípade používania vŕtačky bez vhodných
ochranných okuliarov.
Škodlivý účinok prachu v prípade práce v zatvorenej miestnosti
Bezpríklepová vŕtačka DED7957 (obr. B): 1. Vŕtačkové skľučovadlo Ø10, 2.
Kľúčik na vŕtačkové skľučovadlo, 3. Hlavný zapínač, 4. Nastavenie uhlovej
rýchlosti, 5. Zmena smeru otáčania, 6. Blokáda zapínača; obr. C – spôsob
použitia tlačidla zmeny otáčania; obr. D – spôsob upevnenia pracovnej
koncovky.
4. URČENIE ZARIADENIA
Vŕtačka DED7957 je určená na vŕtanie bez príklepu, napr. do dreva, kovu,
skla a do iných materiálov. Vďaka možnosti zmeny smeru otáčania sa vŕtačka
DED7957 môže používať ako skrutkovač. Predtým, než zariadenie začnete
používať, uistite sa, či je pracovný nástroj (vrták, bit – nie sú v súprave), ktorý
chcete použiť, vhodný pre daný materiál či spôsob obrábania , a či spĺňa
parametre uvedené v bode 6. Technické parametre.
Zariadenie je určené na používanie pri rekonštrukčno-stavebných prácach, v
dielňach a v servisoch, pri amatérskych prácach, pričom musia byť
dodržiavané podmienky používania a prípustné prevádzkové podmienky,
ktoré sú uvedené v užívateľskej príručke. Zariadenie je určené na používanie
pri rekonštrukčných a stavebných prácach, v dielňach a v servisoch, pri
amatérskych prácach, pričom musia byť dodržiavané podmienky používania a
prípustné prevádzkové podmienky, ktoré sú uvedené v užívateľskej príručke.
5. OBMEDZENIE POUŽÍVANIA
Vŕtačka DED7957 sa môže používať iba v súlade s nižšie uvedenými
„Prípustnými prevádzkovými podmienkami“.
Akékoľvek neautorizované zmeny mechanickej konštrukcie a elektrických
prvkov zariadenia, vykonávanie obslužných činností, ktoré nie sú opísané v
Príručke, a nedodržiavanie pokynov a odporúčaní, ktoré sú v príručke
uvedené, sú zakázané, v opačnom prípade udelená Záruka prestáva
okamžite platiť. Zariadenie sa musí používať v súlade s jeho určením
a v súlade sužívateľskou príručkou, vopačnom prípade sa automaticky
a okamžite tratíudelená záruka avyhlásenie ozhode prestáva platiť.
Akékoľvek neautorizované zmeny mechanickej konštrukcie a elektrických
prvkov zariadenia, vykonávanie obslužných činností, ktoré nie sú opísané v
Príručke, a nedodržiavanie pokynov a odporúčaní, ktoré sú v príručke
uvedené, sú zakázané, v opačnom prípade udelená Záruka prestáva
okamžite platiť. Zariadenie sa musí používať v súlade s jeho určením
a v súlade sužívateľskou príručkou, vopačnom prípade sa automaticky
a okamžite tratí udelená záruka avyhlásenie o zhode prestáva platiť.
Prípustné pracovné podmienky:
Prerušovaná práca S2 15 minút
Zariadenie sa môže používať iba v uzavretých miestnostiach s príslušne
fungujúcim vetraním. Chráňte pred vlhkosťou a pred nízkou teplotou.
Model
DED7957
Typ stroja
Bezpríklepová vŕtačka
Pracovné napätie [V/Hz]
230V ~50Hz
Menovitý príkon motora [W]
560
Stupeň ochrany
IP20
Trieda ochrany
II
Rozsah otáčok [rpm]
0-2700
Maximálny priemer pracovnej koncovky
[mm]
10
Maximálny priemer vŕtania
- do ocele [mm]
10
- do dreva [mm]
20
Hlučnosť:
- Lwa [dB(A)]
94,6
- odchýlka (nepresnosť) merania (Kwa)
[dB(A)]
3
- Lpa [dB(A)]
83,6
- odchýlka (nepresnosť) merania (Kpa)
[dB(A)]
3
Úroveň vibrácií na rukoväti:
- a [m/s2]
4,91
- odchýlka (nepresnosť) merania (Ka)
[m/s2]
1,5
Hmotnosť zariadenia
1,5
7. PRÍPRAVA PRED ZAČATÍM PRÁCE
Pozor: Všetky činnosti vykonávajte iba keď je zástrčka zariadenia vytiahnutá z
el. zásuvky.
Postup prípravy zariadenia na používanie:
- kľúčom uvoľnite vŕtačkové skľučovadlo
- do skľučovadla vložte požadovanú pracovnú koncovku
- kľúčom utiahnite vŕtačkové skľučovadlo
- tlačidlo zmeny smeru otáčania prepnite na polohu „otáčanie doprava“
(tlačidlo stlačené z pravej strany)
Takto pripravené zariadenie je pripravené na použitie
Výkon zariadenia [W]
Minimálny prierez
vodiča [mm2]
Minimálna hodnota ističa
typu C [A]
místní úřady, např. na svých internetových stránkách.
Správnou likvidací zařízení chráníme cenné zdroje a eliminujeme negativní
vliv na zdraví a životní prostředí, které může být ohroženo nesprávným
nakládáním s odpady.
Nesprávná likvidace odpadů může být trestána uložením pokuty podle
příslušných místních předpisů.
Uživatelé v zemích Evropské unie
V případě nutnosti likvidace elektrických a elektronických zařízení kontaktujte
nejbližší prodejní místo nebo dodavatele, kteří Vám poskytnou doplňkové
informace.
Likvidace odpadů mimo Evropskou unii
Tento symbol se týká pouze zemí Evropské unie.
V případě potřeby likvidace tohoto výrobku se obraťte na místní úřady nebo
prodejce za účelem získání informací o správném způsobu likvidace.
Preklad originálneho návodu
SK
Vyhlásenie o zhode – osobitný dokument
Všeobecné bezpečnostné podmienky – brožúra pripojená k
zariadeniu
POZOR Pri práci zariadením odporúčame dodržiavať
základné zásady bezpečnosti pri práci, aby ste sa vyhli
požiarom prípadne mechanickým úrazom. Pred použitím
zariadenia sa, prosím, oboznámte s obsahom tohto Návodu na
obsluhu Návod, prosím, uschovajte pre prípad použitia v
budúcnosti. Prísne dodržiavanie pokynov a odporúčaní
obsiahnutých v tomto Návode na obsluhu umožní predĺžiť
životnosť Vašej pneumatickej zošívačky
POZOR Počas práce bezpodmienečne dodržujte pokyny
a odporúčania uvedené v príručke bezpečnosti práce.
Príručka bezpečnosti práce je pripojená k zariadeniu ako
osobitná brožúra. Uchovajte ju pre prípadnú potrebu v
budúcnosti. Ak zariadenie odovzdáte inej osobe, odovzdajte jej
aj užívateľskú príručku, príručku bezpečnosti práce ako aj
vyhlásenie o zhode. Spoločnosť DEDRA EXIM nezodpovedá za
havárie a úrazy, ktoré vznikli následkom nedodržiavania
pokynov bezpečnosti práce.Dôkladne sa oboznámte s
bezpečnostnou a s užívateľskou príručkou. Nedodržiavanie
výstrah, varovaní a pokynov môže viesť k úrazu, k zásahu el.
prúdom, k požiaru a/alebo iným vážnym úrazom. Všetky
príručky a vyhlásenie o zhode zachovajte, pre prípadnú potrebu
v budúcnosti
6. TECHNICKÉ PARAMETRE
8. PRIPOJENIE K. EL SIETI
Pred pripojením zariadenia k el. napätiu skontrolovať, či sa el. napätie v sieti
zhoduje s hodnotami uvedenými na výrobnom štítku.
Napájací systém zariadenia musí byť vykonaný podľa podstatných
požiadaviek týkajúcich sa elektroinštalácií, a musí spĺňať bezpečnostné
požiadavky. Parametre minimálneho prierezu napájacieho vodiča, ako aj
minimálnu hodnotu ističa, sú podľa výkonu zariadenia uvedené v tabuľke.
Montáž môže vykonať iba kvalifikovaný a oprávnený technik. Ak používate
predlžovacie šnúry skontrolujte, či prierez vodiča nie je menší ako minimálny
požadovaný priemer (pozri tabuľka). Napájací kábel umiestnite tak, aby nebol
počas práce vystavený riziku preseknutia. Nepoužívajte poškodené
predlžovačky.
Periodicky kontrolujte technický stav napájacieho kábla. Neťahajte za napájací
kábel.
7
Page 8
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
>2300
2,5
16
9. ZAPÍNANIE ZARIADENIA
Keď chcete zariadenie použiť, vŕtačku uchopte oboma rukami a stlačte
zapínač (obr. B, pol. 3). Vŕtačka sa spust
10. POUŽÍVANIE ZARIADENIA
Zariadenie nikdy nezapínajte ani nevypínajte, keď je pracovná koncovka
zahĺbená do materiálu!
Pozíciu zapínača môžete zablokovať tlačidlom neustálej práce (obr. B, pol. 6).
Keď zapnete blokádu neustálej práce, môžete pustiť tlačidlo zapínača.
Neustálu prácu vypnete opätovným stlačením tlačidla zapínača.
Ukončenie práce
Vrták vytiahnite z vŕtaného otvoru. Pustite tlačidlo zapínača a počkajte, až
kým sa vŕtačka samočinne nezastaví. Zástrčku zariadenia vytiahnite z el.
zásuvky, aby ste predišli náhodnému spustenie nepovolanou osobou alebo
počas prenášania.
11. PRIEBEŽNÉ OBSLUŽNÉ ČINNOSTI
Všetky obslužné činnosti, také ako výmena pracovnej koncovky, nastavenie
plochy, vykonávajte iba vtedy, keď je zástrčka napájacieho kábla zariadenia
vytiahnutá z el. zásuvky.
Pred každým spustením:
- Skontrolujte stav napájacieho kábla.
- Skontrolujte, či nie sú vetracie otvory motora niečím zakryté alebo
zašpinené. Ak je to potrebné odkryte/očistite handrou jemne navlhčenou
vodou.
Po každom použití:
- Pustite tlačidlo zapínača (prípadne ho predtým odblokujte) a počkajte, až kým sa vŕtačka samočinne nezastaví;
- Zástrčku zariadenia vytiahnite z el. zásuvky, aby ste predišli prípadnému
spusteniu postrannými osobami alebo počas prenášania. Zariadenie
uchovávajte na mieste mimo dosahu detí, nakoľko je to možné v originálnom
obale.
12. NÁHRADNÉ DIELY A PRÍSLUŠENSTVO
Náhradné diely a príslušenstvo nie sú súčasťou súpravy zariadenia, môžete si
ich dokúpiť samostatne.
Spoločnosť Dedra-Exim ponúka široký výber príslušenstva (vrtáky do kovu,
vrtáky do dreva). Podrobnosti u predajcov alebo na webovom sídle
www.dedra.pl.
PROBLÉM
PRÍČINA
RIEŠENIE
Stroj
nefunguje
Napájací kábel je
zle pripojený,
alebo je
poškodený
Zástrčku zastrčte hlbšie do
zásuvky, skontrolujte napájací
kábel. Ak objavíte, že je napájací
kábel poškodený, zariadenie
odovzdajte do servisu na opravu.
V el. zásuvke nie
je el. napätie.
Skontrolujte napätie v el. zásuvke.
Skontrolujte, či sa neaktivoval istič.
Poškodený
zapínač
Vymeňte zapínač na nový –
zariadenie odovzdajte do servisu na
opravu.
Motor nemá
výkon, hýbe sa
veľmi ťažko
Opotrebované kefy. Vymeňte na
nové – zariadenie odovzdajte do
servisu na opravu.
Cítiť zápach
spálenej izolácie
Motor sa musí opraviť – zariadenie
odovzdajte do servisu na opravu.
Motor sa
prehrieva
Upchané vetracie
otvory
Prefúkajte stlačeným vzduchom.
Efektívnosť
práce je veľmi
nízka
Opotrebovaná
pracovná
koncovka
Vymeňte pracovnú koncovku na
novú.
14. DIELY ZARIADENIA. ZÁVEREČNÉ POZNÁMKY
Balenie má obsahovať: 1. Bezpríklepová vŕtačka DED7957, 2. Kľúč na
vŕtačkové skľučovadlo 3. Komplet uhlíkových kief
1
Skrutka
18
Stojan
2
Vŕtačkové skľučovadlo
19
Zberač
3
Vreteno
20
Uhlíková kefa
4
Klin
21
Prítlačná pružina kefy
5
Ložisko 6001 RS
22
Skrutka
6
Poistný krúžok
23
Prepínač
7
O-krúžok
24
Zapínač
8
O-krúžok
25
Indukčná cievka
9
Odberné ozubené koleso
26
Kondenzátor
10
Poistný krúžok
27
Stabilizátor kábla
11
Ložisko 607 RS
28
Skrutka
12
Ložisko
29
Priechodka kábla
13
Rotor
30
Napájací kábel so zástrčkou
14
O-krúžok
31
Plášť pravý diel
15
Plášť pravý diel
32
Skrutka
16
Značenie zariadenia
33
Značenie zariadenia
17
Ložisko 607 RS
2. DETALIOS DARBO SAUGOS TAISYKLĖS
Detalios darbo su gręžtuvais saugos taisyklės
Dirbant su smūginiu gręžtuvu, naudoti klausos apsaugos
13. SAMOSTATNÉ ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
A PROBLÉMOV
Pozor: predtým než začnete samostatne odstraňovať nejakú poruchu,
zariadenie odpojte od el. napätia a skontrolujte, či sa nedá spustiť.
Záverečné poznámky
Pri objednávaní náhradných dielov vždy uveďte číslo ŠARŽE/SÉRIE, ktoré je
uvedené na výrobnom štítku. Opíšte poškodený diel, uveďte tiež približný
termín nákupu zariadenia.
Počas trvania záruky sú prípadné opravy vykonávané podľa zásad uvedených
v záručnom liste. Reklamovaný výrobok odovzdajte na opravu v mieste
nákupu (predajca je povinný prijať reklamovaný výrobok), alebo ho pošlite do
centrálneho servisu DEDRA – EXIM. Pripojte záručný list vystavený
importérom a kópiu dokladu o nákupe. Bez tohto dokumentu bude oprava
vykonané odplatne, ako pozáručná oprava. Po skončení záručnej lehoty
opravy vykonáva centrálny servis. Poškodený výrobok pošlite do servisu
(náklady na zásielku hradí užívateľ).
15. ZOZNAM DIELOV NA SCHEMATICKOM NÁKRESE
16. INFORMÁCIE PRE UŽÍVATEĽOV K
LIKVIDÁCII ELEKTRICKÝCH ALEBO
ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
(tykajúce są domácností)
Tento symbol na výrobku alebo na priloženej dokumentácii
upozorní, že chybné elektrické spotrebiče a elektronické zariadenia nemožno
likvidovať spolu s domácim odpadom. Správny postup pri ich likvidácii alebo
recyklácii podlieha odovzdaniu zariadení na určené zberné miesta, kde budú
prijaté zdarma. Informácie o takýchto zberných miestach vydávajú miestne
orgány, napr. na svojich internetových stránkach.
Správna likvidácia prístroja umožňuje zachovať cenné prírodné zdroje a
napomáha prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na zdravie a životné
prostredie, ktoré môže byť ohrozené nesprávnym nakladaním s takýmto
odpadom.
Nesprávne nakladanie s elektronickými/elektrickými odpadmi je sankciované
podľa príslušných vnútroštátnych právnych predpisov.
Pre používateľov v Európskej únii
V prípade odovzdania elektrických spotrebičov a elektronických zariadení,
obráťte sa na najbližšie miesto predaja alebo na dodávateľa, ktorý Vám
poskytne bližšie informácie.
Likvidácia odpadov v krajinách mimo EÚ.
Tento symbol platí len v krajinách EÚ.
Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, obráťte sa na miestne úrady alebo
predajcu za účelom získania informácií o správnom spôsobe postupovania vo
16. Informacija vartotojams apie elektros ir elektroninių įrenginių
utilizavimą
Atitikties deklaracija atskiras dokumentas
Bendros darbo saugos sąlygos –brošiūra pridedama prie įrenginio.
DEMESIO Naudojantis prietaisu rekomenduojama visada
laikytis pagrindinių darbo saugos taisyklių siekiant
sumažinti gaisro, elektros smūgio ar mechaninio sužalojimo
galimybę. Prieš pradedami naudotis įranga, susipažinkite su
naudojimo instrukcijos turiniu. Išsaugokite naudojimo
instrukciją, darbo saugos instrukciją ir Atitikties deklaraciją.
Griežtai laikydamiesi nurodymų ir patarimų pateiktų naudojimo
instrukcijoje galėsite ilgai naudotis prietaisu.
DEMESIO Darbo metu reikia besąlygiškai laikytis darbo
saugos instrukcijos nurodymų. Darbo saugos instrukcija
yra pridėta prie prietaiso kaip atskira brošiūra ir būtina ją
išsaugoti. Perduodant prietaisą kitam asmeniui, būtina kartu
perduoti eksploatavimo instrukciją, darbo saugos instrukciją ir
atitikties deklaraciją. Įmonė „Dedra Exim“ neatsako už
nelaimingus atsitikimus, įvykusius dėl darbo saugos nurodymų
nesilaikymo. Reikia įdėmiai perskaityti visas saugumo
instrukcijas ir aptarnavimo instrukcijas. Nurodymų ir įspėjimų
nesilaikymas gali atvesti prie trenkimu elektros srove, gaisro ir /
arba rimtų kūno sužalojimų. Išsaugokite visas instrukcijas,
saugumo instrukcijas ir atitikties deklaraciją naudojimui
ateityje.
8
Page 9
priemones. Triukšmas gali pažeisti klausą.
Įrankis gali būti naudojamas su papildomomis rankenomis,
esančiomis komplekte. Kontrolės praradimas kelia operatoriaus
sužalojimo pavojų.
Atliekant darbus, kurių metu darbinis įrankis galėtų pažeisti
paslėptus elektros laidus arba savo maitinimo laidą, būtina laikyti
įrenginį už izoliuotų rankenų paviršių. Dėl kontakto su elektros laidu
įtampa gali būti perduota metaliniams įrenginio elementams, dėl ko
operatorių galėtų ištikti elektros smūgis.
Reikia apsaugoti apdirbamą daiktą. Įtvirtinus apdirbamą daiktą
spaustuve, darbas yra daug saugesnis, nei laikant jį rankoje.
Naudojamų darbinių antgalių sukimosi greitis negali būti
mažesnis, nei ant elektros įrankio nurodytas maksimalus
sukimosi greitis.Antgalis, besisukantis su didesniu greičiu, gali būti
sugadintas.
Net tuomet, kai įrenginys yra eksploatuojamas pagal Naudojimo
instrukciją, neįmanoma visiškai išvengti tam tikro rizikos veiksnio,
susijusio su jo konstrukcija ir paskirtimi.
Galimos rizikos pavyzdžiai:
Regos pažeidimas dirbant su gręžtuvu be apsauginių akinių
naudojimo.
Kenksmingas dulkių poveikis dirbant uždarose patalpose su
netinkamai veikiančia ventiliacija.
Kūno sužalojimai darbo įrankiui užsiblokavus.
3. ĮRENGINIO APRAŠYMAS
Nesmūginis gręžtuvas DED7957 (pav. B): 1. Griebtuvas Ø10, 2. Griebtuvo
raktas, 3. Pagrindinis įjungiklis, 4. Greičio reguliatorius, 5. Sukimosi krypties
keitimas, 6. Įjungiklio blokavimas; Pav. C – sukimosi krypties keitimo mygtuko
naudojimo būdas; Pav. D – darbinio antgalio tvirtinimo būdas.
4. ĮRENGINIO PASKIRTIS
Gręžtuvas DED7957 yra skirtas nesmūginiam gręžimui pvz. medienoje,
metale, stikle ir kitose medžiagose. Dėl sukimosi krypties keitimo galimybės
gręžtuvas DED7957 gali būti naudojamas kaip suktuvas. Prieš pradedant
darbą reikia įsitikinti, kad vartotojo įtvirtintas darbinis įrankis (grąžtas / kaltuvas
– nėra komplekte) atitinka apdirbamos medžiagos tipą ir parametrus,
nurodytus 6 punkte „Techniniai duomenys“.
Leidžiama naudoti įrenginį remonto ir statybos darbuose, remonto servisuose,
mėgėjiškuose darbuose, jei yra laikomasi naudojimo sąlygų ir leistinų darbo
sąlygų, nurodytų Naudojimo instrukcijoje. Leidžiama naudoti įrenginį remonto
ir statybos darbuose, remonto servisuose, mėgėjiškuose darbuose, jei yra
laikomasi naudojimo sąlygų ir leistinų darbo sąlygų, nurodytų Naudojimo
instrukcijoje.
5. NAUDOJIMO APRIBOJIMAI
GręžtuvasDED7957 gali būti naudojamas tik pagal toliau esančias Leistinas
darbo taisykles.
Savavališkas mechaninės ir elektros sandaros keitimas, bet kokios
modifikacijos, priežiūros veiksmai, kurie nėra aprašyti Naudojimo instrukcijoje,
bus laikomi neteisėtais, kurie nedelsiant anuliuoja vartotojo teises pasinaudoti
garantiniu aptarnavimu. Naudojant įrenginį ne pagal paskirtį arba kitaip, negu
yra nurodyta Naudojimo instrukcijoje, Garantinės teisės yra anuliuojamos, o
Atitikties deklaracija nustoja galiojusi. Savavališkas mechaninės ir elektros
sandaros keitimas, bet kokios modifikacijos, priežiūros veiksmai, kurie nėra
aprašyti Naudojimo instrukcijoje, bus laikomi neteisėtais, kurie nedelsiant
anuliuoja vartotojo teises pasinaudoti garantiniu aptarnavimu. Naudojant
įrenginį ne pagal paskirtį arba kitaip, negu yra nurodyta Naudojimo
instrukcijoje, Garantinės teisės yra anuliuojamos, o Atitikties deklaracija
nustoja galiojusi.
Leistinos darbo sąlygos:
Trumpalaikis darbo režimas S2 15 minučių
Įrenginys gali būti naudojamas tik uždarose patalpose su gerai veikiančia
ventiliacija. Saugoti nuo drėgmės ir žemos temperatūros.
Modelis
DED7957
Įrenginio tipas
Nesmūginis gręžtuvas
Darbinė įtampa [V/Hz]
230V ~50Hz
Nominali variklio galia [W]
560
Apsaugos laipsnis
IP20
Apsaugos klasė
II
Sūkių diapazonas [rpm]
0-2700
Maksimalus darbinio antgalio skersmuo
[mm]
10
Maksimalus gręžimo skersmuo:
- pliene [mm]
10
- medienoje [mm]
20
Triukšmo emisija:
- Lwa [dB(A)]
94,6
- matavimo paklaida (Kwa) [dB(A)]
3
- Lpa [dB(A)]
83,6
- matavimo paklaida (Kpa) [dB(A)]
3
Vibracijų ant rankenos lygis:
- a [m/s2]
4,91
- matavimo paklaida (Ka) [m/s2]
1,5
Įrenginio svoris
1,5
7. PASIRUOŠIMAS DARBUI
Dėmesio: Visi veiksmai turi būti atliekami išėmus kištuką iš rozetės.
Norint paruošti įrenginį darbui, reikia:
- su raktu atpalaiduoti griebtuvą
- į griebtuvą įdėti atitinkamą darbinį antgalį
- naudojant raktą užsukti griebtuvą
- sukimosi krypties keitimo mygtuką nustatyti pozicijoje „sūkiai į dešinę“
(mygtukas paspaustas iš dešinės pusės)
Įrenginys yra paruoštas darbui.
8. PRIJUNGIMAS PRIE ELEKTROS TINKLO
Prietaiso galia
[W]
Minimalus laido
skersmuo [mm2]
Minimali C tipo saugiklio
vertė [A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
>2300
2,5
16
9. ĮRENGINIO ĮJUNGIMAS
Norint pradėti darbą su įrenginiu, reikia paimti gręžtuvą abejomis rankomis ir
paspausti įjungiklį (pav. B, poz. 3). Gręžtuvas pradės darbą.
10. ĮRENGINIO NAUDOJIMAS
Draudžiama įjungti ir išjungti įrenginį, kai darbinis antgalis yra medžiagoje.
Įjungiklio poziciją galima užblokuoti nepertraukiamo darbo mygtuku (pav. B,
poz. 6). Įjungus nepertraukiamo darbo blokavimą, reikia paleisti įjungiklio
mygtuką. Nepertraukiamo darbo režimas yra išjungiamas vėl paspaudžiant
įjungiklį.
Darbo baigimas
Išimti grąžtą iš gręžiamos skylės. Paleisti įjungiklio mygtuką ir palaukti, kol
gręžtuvas savaime sustos. Išimti kištuką iš rozetės, kad įrenginio negalėtų
įjungti atsitiktiniai asmenys arba kad jis neįsijungtų pernešant jį į kitą vietą.
11. EINAMIEJI PRIEŽIŪROS VEIKSMAI
Visus aptarnavimo veiksmus (pvz. darbinio antgalio keitimas, pado
reguliavimas ir pan.) galima atlikti tik išėmus kištuką iš rozetės.
Prieš kiekvieną įrenginio įjungimą:
- Patikrinti maitinamojo laido būklę.
- Patikrinti, ar ventiliacinės angos nėra uždengtos ar nešvarios. Jei reikia, atidengti / nuvalyti vos drėgna šluoste.
Po kiekvieno naudojimo:
- Paleisti įjungiklio mygtuką (jei reikia, prieš tai atblokuoti) ir palaukti, kol gręžtuvas savaime sustos.
- Išimti kištuką iš rozetės, kad įrenginio negalėtų įjungti atsitiktiniai asmenys arba kad jis neįsijungtų pernešant jį į kitą vietą.Įrenginį laikyti vaikams
neprieinamoje vietoje, jei įmanoma, originaliame įpakavime.
12. ATSARGINĖS DALYS IR PRIEDAI
Atsarginės dalys ir priedai neįeina į įrenginio komplektą, juos galima įsigyti
atskirai.
„Dedra-Exim“ siūlo platų priedų pasirinkimą (grąžtus metalui, medienai ir
pan.). Daugiau informacijos gausite pas pardavėjus ir internetinėje svetainėje
www.dedra.pl.
PROBLEMA
PRIEŽASTIS
SPRENDIMAS
Įrenginys
neveikia
Maitinimo laidas
yra netinkamai
pajungtas arba
pažeistas
Giliau įstumti kištuką į rozetę,
patikrinti maitinimo laidą.
Pastebėjus, kad maitinimo laidas
buvo pažeistas, atiduoti įrenginį į
servisą.
Rozetėje nėra
įtampos
Patikrinti įtampą rozetėje. Patikrinti,
ar nesuveikė saugiklis.
Sugedo įjungiklis
Pakeisti įjungiklį nauju – atiduoti
įrenginį į servisą.
Variklis neturi
galios, sunkiai
veikia
Susidėvėjo šepečiai. Pakeisti
naujais – atiduoti įrenginį į servisą.
Jaučiamas
degančios
izoliacijos kvapas
Reikia pataisyti variklį – atiduoti
įrenginį į servisą.
Variklis
perkaista
Užsikimšo
ventiliacinės
angos
Prapūsti suspaustu oru.
Labai mažas
darbo
efektyvumas
Susidėvėjo
darbinis antgalis
Pakeisti darbinį antgalį nauju.
Prieš paleisdami prietaisą, patikrinkite ar maitinimo įtampa atitinka vertę
pateiktą vardinių duomenų lentelėje. Staklių maitinamoji sistema turi būti atlikta
pagal pagrindinius reikalavimus, nustatančius elektros sistemų veikimą, ir
atitikti saugaus naudojimo reikalavimus. Minimalaus maitinamojo laido
skersmens ir minimalios saugiklio vertės parametrai, priklausantys nuo
prietaiso galios, yra nurodyti žemiau esančioje lentelėje. Elektros instaliacija
turi būti atliekama profesionalaus elektriko. Jei ketinate naudoti ilgintuvą,
įsitikinkite, ar jo skerspjūvis būtų ne mažesnis kaip nurodytas (žiūr. lentelę).
Elektrinį laidą reikia padėti taip, kad jo nebūtų galima perpjauti, o jo ilgis
netrukdytų dirbant. Nenaudokite sugadintų ilgintuvų. Kas kažkiek laiko
tikrinkite maitinimo kabelio techninę būklę. Netraukite už maitinimo laidą
ištraukdami kištuką iš elektros lizdo.
6. TECHNINIAI DUOMENYS
13. SAVARANKIŠKAS GEDIMŲ ŠALINIMAS
Dėmesio: prieš pradedant savarankiškai šalinti gedimus, reikia
išjungti įrenginį iš rozetės ir įsitikinti, kad jis neveikia.
Užsakant atsargine dalis, prašome nurodyti PARTIJOS numerį, nurodytą
informacinėje lentelėje. Prašome aprašyti pažeistą dalį ir nurodyti orientacinį
įrenginio pirkimo laiką. Garantiniame laikotarpyje remontai yra atliekami
9
Page 10
remiantis Garantiniame lape nurodytomis sąlygomis. Prašome pateikti
1
Varžtas
18
Statorius
2
Griebtuvas
19
Šepetėlių laikiklis
3
Suklys
20
Anglinis šepetėlis
4
Pleištas
21
Šepečio tvirtinimo spyruoklė
5
Guolis 6001
22
Varžtas
6
Fiksavimo žiedas
23
Perjungiklis
7
O-ring
24
Įjungiklis
8
O-ring
25
Indukcinė ritė
9
Krumpliaratis-gaviklis
26
Kondensatorius
10
Fiksavimo žiedas
27
Laido stabilizatorius
11
Guolis 607
28
Varžtas
12
Guolis
29
Laido laikiklis
13
Sparnuotė
30
Elektros laidas su kištuku
14
O-ring
31
Korpusas – dešinioji dalis
15
Korpusas – dešinioji dalis
32
Varžtas
16
Įrenginio žymėjimas
33
Įrenginio žymėjimas
17
Guolis 607
1. Fotoattēli un raksti
2. Sīki darba drošības noteikumi
3. Ierīces apraksts
4. Ierīces norīkošana
5. Lietošanas ierobežojums
6. Tehniskie parametri
7. Darba sagatavošana
8. Pieslēgšana pie elektroapgādi
9. Ierīces ieslēgšana
10. Ierīces lietošana
11. Kārtējas apkalpošanas rīcība
12. Rezerves daļas un piederumi
13. Defekta paša novēršana
14. Ierīces komplektācija, gala piezīmes
15. Montāžas zīmējuma elementu saraksts
16. Informācija lietotājiem par nolietotas elektriskas un
elektroniskas ierīces atkratīšanu
2. DETALIZĒTI DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Detalizēti darba ar urbjmašīnām drošības noteikumi
Strādājot ar triecienurbjmašīnu, izmantojiet dzirdes aizsardzības
līdzekļus. Pakļaušana trokšņa iedarbībai var novest pie dzirdes
zaudēšanas.
Lietojiet instrumentu ar papildrokturiem, kas piegādāti kopā ar
instrumentu. Kontroles zaudēšana var novest pie lietotāja traumām.
Veicot darbus, kuru laikā instruments var saskarties ar slēptiem
elektriskajiem vadiem vai paša barošanas kabeli, turiet
instrumentu aiz izolētām rokturu virsmām. Kabeļa saskares ar
vadu, kas vada elektrisko strāvu, rezultātā spriegums var rasties uz
ierīces metāla elementiem, kas var novest pie elektrošoka.
nostiprināšana stiprināšanas ierīcē, piemēram, skrūvspīlēs, ir
drošāka, nekā tā turēšana ar roku.
Lietojamu darba instrumentu griešanās ātrums nedrīkst būt
zemāks par maksimālo griešanās ātrumu, kas norādīts uz
elektroinstrumenta. Aksesuāri, kas rotē ar augstāku griešanās
ātrumu, var tikt bojāti.
Pat ja ierīce tiek ekspluatēta atbilstoši Lietošanas instrukcijai, nav
iespējams pilnībā novērst noteiktu risku, kas saistīts ar ierīces
konstrukciju un paredzēto pielietojumu.
It īpaši pastāv šādi riski:
redzes bojājums, strādājot ar urbjmašīnu bez aizsargbriļļu
lietošanas;
putekļu kaitīga ietekme, strādājot slēgtā telpā, kur ventilācijas
sistēma nedarbojas pareizi;
traumas darba instrumenta bloķēšanas gadījumā.
3. IERĪCES APRAKSTS
Urbjmašīna bez trieciena funkcijas DED7957 (zīmējums B): 1. urbjmašīnas
patrona Ø 10; 2. atslēga urbjmašīnas patronai; 3. galvenais slēdzis; 4.
griešanās ātruma regulators; 5. griešanās virziena maiņa; 6. slēdža
bloķētājs; zīm. C — griešanās virziena pārslēga izmantošanas veids; zīm. D
— darba uzgaļa stiprināšanas veids.
4. IERĪCES PAREDZĒTAIS PIELIETOJUMS
Urbjmašīna DED7957 ir paredzēta urbšanai bez trieciena, piemēram, kokā,
metālā, stiklā un citos materiālos. Pateicoties urbjmašīnas griešanās
virziena maiņas iespējai, urbjmašīna DED7957 var tikt izmantota kā
skrūvgriezi. Pirms sākt strādāt ar ierīci pārliecinieties, ka lietotāja uzstādītais
darba instruments (urbis/uzgalis — neietilpst komplektācijā) ir piemērots
apstrādājamam materiālam un atbilst parametriem, kas norādīti 6. punktā.
Tehniskie dati.
Pieļaujams izmantot ierīci remonta un būvniecības darbiem, remonta
darbnīcās un amatieru darbiem, vienlaikus ievērojot lietošanas noteikumus
un pieļaujamos darba apstākļus. Pieļaujams izmantot ierīci remonta un
būvniecības darbiem, remonta darbnīcās un amatieru darbiem, vienlaikus
ievērojot lietošanas noteikumus un pieļaujamos darba apstākļus.
5. LIETOŠANAS IEROBEŽOJUMI
Urbjmašīna DED7957 var tikt lietota tikai atbilstoši turpmāk sniegtajiem
„Pieļaujamajiem darba apstākļiem”.
Patvaļīgas izmaiņas ierīces mehāniskajā un elektriskajā uzbūvē, visas
modifikācijas un apkalpošanas darbības, kas nav aprakstītas Lietošanas
instrukcijā, tiek uzskatītas par nelikumīgām un noved pie tūlītējas Garantijas
tiesību zaudēšanas. Ierīces lietošana, kas neatbilst tās pielietojumam vai
Lietošanas instrukcijai, noved pie tūlītējas Garantijas tiesību un Atbilstības
deklarācijas spēka zaudēšanai. Patvaļīgas izmaiņas ierīces mehāniskajā un
elektriskajā uzbūvē, visas modifikācijas un apkalpošanas darbības, kas nav
aprakstītas Lietošanas instrukcijā, tiek uzskatītas par nelikumīgām un
noved pie tūlītējas Garantijas tiesību zaudēšanas. Ierīces lietošana, kas
neatbilst tās pielietojumam vai Lietošanas instrukcijai, noved pie tūlītējas
Garantijas tiesību un Atbilstības deklarācijas spēka zaudēšanai.
Pieļaujamie darba apstākļi:
darbs ar pārtraukumiem S2, 15 minūtes
Ierīci var lietot tikai slēgtās telpās ar ventilācijas sistēmu, kas darbojas
pareizi. Aizsargājiet ierīci no mitruma un augstas temperatūras iedarbības.
Modelis
DED7957
Ierīces tips
Urbjmašīna bez trieciena funkcijas
Darba spriegums [V/Hz]
230V ~50Hz
Dzinēja nominālā jauda [W]
560
Aizsardzības pakāpe
IP20
Aizsardzības klase
II
Apgriezienu skaita diapazons [apgr./m]
0-2700
Maksimālais darba uzgaļa diametrs [mm]
10
Maksimālais urbšanas diametrs
— tēraudā [mm]
10
—kokā [mm]
20
Trokšņa emisija:
— Lwa [dB(A)]
94,6
—mērījuma nenoteiktība (Kwa) [dB(A)]
3
— Lpa [dB(A)]
83,6
—mērījuma nenoteiktība (Kpa) [dB(A)]
3
Vibrāciju līmenis uz roktura:
— a [m/s2]
4,91
—mērījuma nenoteiktība (Ka) [m/s2]
1,5
Ierīces svars
1,5
produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, remontui jo pirkimo vietoje
(pardavėjas privalo priimti tokį produktą) arba atsiųsti į „DEDRA-EXIM“ centrinį
servisą. Prašome pridėti importuotojo išrašytą Garantinį lapą. Be šio
dokumento remontas bus laikomas pogarantiniu remontu. Garantiniame
laikotarpyje remontą atlieka Centrinis servisas. Sugedusi produktą reikia
išsiųsti į servisą (siuntimo išlaidas padengia vartotojas).
15. DALYS SANDAROS SCHEMOJE
16. INFORMACIJA NAUDOTOJAMS APIE SUNAUDOTOS
ĮRANGOS UTILIZAVIMĄ
(taikoma naudojant buityje)
Aukščiau pateiktas ženklas patalpintas ant produktų arba
pavaizduotas prie produktų pridėtuose dokumentuose
informuoja, kad sugedusius elektrinius ir elektroninius
įrenginius draudžiama išmesti kartu su buitinėmis atliekomis.
Norėdami utilizuoti, pakartotinai naudoti ar susigrąžinti tokių produktų
sudedamąsias dalis, privalote atiduoti prietaisą į specializuotą surinkimo
centrą, kur galėsite tai padaryti nemokamai. Informaciją apie sunaudotas
technikos surinkimo vietas galite sužinoti iš vietinės valdžios, pvz.
internetiniuose puslapiuose.
Tinkamai utilizuodami techniką padedate saugoti vertingus išteklius ir išvengti
neigiamo poveikio sveikatai bei aplinkai, kuriems gali kilti pavojus dėl
netinkamo atliekų tvarkymo.
vietinėse taisyklėse.
Naudotojai Europos Sąjungoje
Norėdami utilizuoti elektrinius arba elektroninius įrenginius, susisiekite su
artimiausiu šių įrenginių pardavimo centru arba su tiekėju, kuris suteiks Jums
papildomos informacijos.
Atliekų utilizavimas ne Europos Sąjungos šalyse
Šis ženklas galioja tik Europos Sąjungos šalyse.
Norėdami utilizuoti šį produktą, susisiekite su vietine valdžia arba su pardavėju
ir sužinokite daugiau informacijos apie tinkamą jo utilizavimo būdą.
Originalios instrukcijos vertim
LV
norādījumu neievērošanu.Rūpīgi salasīt visu drošības un
lietošanas instrukciju. Instrukcijas brīdinājumu neievērošana
var ierosināt elektrības triecienu, ugunsgrēku un/vai nopietnu
ievainojumu. Saglabāt visu instrukciju, drošības instrukciju un
atbilstības deklarāciju nākošām vajadzībām.
Atbilstības deklarācija —atsevišķs dokumentsVispārējie drošības noteikumi - brošūra pievienota iekārtai
UZMANIBU Darba laikā ar ierīci rekomendējam vienmēr
ievērot pamatīgus darba drošības nosacījumus, lai
izvairīties no ugunsgrēka, elektrības trieciena vai mehāniska
ievainojuma. Pirms ierīces ekspluatācijas uzsākšanas lūdzam
iepazīties ar Lietošanas instrukciju. Lūdzam saglabāt
Lietošanas instrukciju, darba drošības instrukciju un
Atbilstības deklarāciju. Lietošanas Instrukcijas rekomendāciju
un norādījumu stipra ievērošana ļaus pagarināt Jūsu ierīces
darba laiku.
UZMANIBUDarba laikā jābūt ievēroti galvenie darba
drošības instrukcijas noteikumi. Darba drošības
instrukcija ir pievienota ierīcei kā atsevišķa brošūra un jābūt
saglabāta. Gadījumā, ja ierīce ir nodota citai personai, lūdzam
nodot arī lietošanas instrukciju, darba drošības instrukciju un
atbilstības deklarāciju. Firma Dedra-Exim nav atbildīga par
nelaimes gadījumiem savienotiem ar darba drošības
6. TEHNISKIE DATI
10
Page 11
7. SAGATAVOŠANA DARBĪBAI
Piezīme: pirms veikt jebkādas darbības, atslēdziet kontaktdakšu no
kontaktligzdas.
Lai sagatavotu ierīci darbībai:
— atlaidiet vaļīgāk urbjmašīnas patronu ar atslēgas palīdzību;
— ievadiet patronā atbilstošu darba uzgali;
— pievelciet urbjmašīnas patronu ar atslēgas palīdzību;
— uzstādiet griešanās virziena maiņas pogu pozīcijā “griešanās pa labi”
(nospiesta pogas labā puse).
Tā sagatavota ierīce ir gatava darbībai.
8. PIESLĒGŠANA PIE ELEKTROAPGĀDES
Ierīces jauda
[W]
Vada minimālais
šķērsgriezums [mm2]
C tipa drošinātāja
minimālā vērtība [A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
>2300
2,5
16
9. IERĪCES IESLĒGŠANA
Lai sāktu strādāt ar ierīci, turot urbjmašīnu ar abām rokām, nospiediet
iedarbināšanas pogu (zīm. B, poz. 3). Urbjmašīna sāk darboties.
10. IERĪCES LIETOŠANA
Nekad neieslēdziet un neizslēdziet ierīci, ja darba uzgalis ir iedziļināts
materiālā!
Slēdža pozīciju var bloķēt ar nepārtrauktas darbības pogu (zīm. B, poz. 6).
Pēc nepārtrauktās darbības bloķētāja ieslēgšanas atlaidiet spiedienu uz
slēdzi. Lai izslēgtu nepārtraukto darbību, atkārtoti nospiediet slēdzi.
Darbības pabeigšana
Izņemiet urbi no izurbtā cauruma. Atlaidiet slēdzi un pagaidiet, līdz urbjmašīna
apstājas. Izvelciet kontaktdakšu no kontaktligzdas, lai izvairītos no nejaušas
ieslēgšanas apkārtējo cilvēku darbību rezultātā vai pārnešanas laikā.
11. TEKOŠAS APKALPOŠANAS DARBĪBAS
Pirms veikt jebkādas apkalpošanas darbības, tādas kā darba uzgaļa nomaiņa
vai pēdas regulēšana, atslēdziet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
Pirms katras iedarbināšanas reizes:
— pārbaudiet barošanas kabeļa stāvokli;
— pārliecinieties, ka ventilācijas atveres nav aizsegtas vai netīras.
Nepieciešamības gadījumā atsedziet/iztīriet tās ar lupatiņu, kas nedaudz
samitrināta ar ūdeni.
Pēc katras lietošanas reizes:
— atlaidiet slēdzi (ja nepieciešams, iepriekš atbloķējiet to) un pagaidiet, līdz
urbjmašīna apstājas;
— izvelciet kontaktdakšu no kontaktligzdas, lai izvairītos no nejaušas
ieslēgšanas apkārtējo cilvēku darbību rezultātā vai pārnešanas laikā.
Uzglabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā, pēc iespējas oriģinālajā
iepakojumā.
12. REZERVES DAĻAS UN AKSESUĀRI
Rezerves daļas un aksesuāri neietilpst ierīces komplektācijā, tos var
iegādāties atsevišķi.
Uzņēmums Dedra-Exim piedāvā plašu aksesuāru klāstu (urbji metālam, urbji
kokam u. tml.). Sīkāka informācija ir pieejama pie pārdevējiem un tīmekļa
vietnē www.dedra.pl.
Pārbaudiet spriegumu ligzdā.
Pārbaudiet, vai neiedarbojas
drošinātājs.
Bojāts slēdzis.
Nomainiet slēdzi ar jaunu —
nododiet ierīci servisa centrā.
Dzinējam nav
jaudas, tas sāk
darboties ar
grūtībām.
Nolietotas sukas. Nomainiet tās ar
jaunām — nododiet ierīci servisa
centrā.
Jūtama
sadegušas
izolācijas garša.
Nepieciešams remonts — nododiet
ierīci servisa centrā.
Dzinējs
pārkarst.
Aizsprostotas
ventilācijas
atveres.
Izpūtiet ar saspiesto gaisu.
Darba
efektivitāte ir
Nolietots darba
uzgalis
Nomainiet darba uzgali ar jaunu.
ļoti maza.
1
Skrūve
18
Stators
2
Urbjmašīnas patrona
19
Suku turētājs
3
Vārpsta
20
Elektrografīta suka
4
Ķīlis
21
Piespiedatspere
5
Gultnis 6001
22
Skrūve
6
Sprostgredzens
23
Pārslēgs
7
O-gredzens
24
Slēdzis
8
O-gredzens
25
Indukcijas spole
9
Uztverošais zobrats
26
Kondensators
10
Sprostgredzens
27
Kabeļa stabilizators
11
Gultnis 607
28
Skrūve
12
Gultnis
29
Aizsargs pret pārmērīgu
kabeļa salocīšanu
13
Rotors
30
Barošanas kabelis ar
kontaktdakšu
14
O-gredzens
31
Korpusa labā daļa
15
Korpusa labā daļa
32
Skrūve
16
Ierīces marķējums
33
Ierīces marķējums
17
Gultnis 607
1. Képek és rajzok
2. Részletes biztonsági előírások
3. A berendezés leírása
4. A berendezés rendeltetése
5. Használati korlátozások
6. Műszaki adatok
7. A munka előkészítése
8. Hálózatra csatlakoztatás
9. A berendezés bekapcsolása
10. A berendezés használata
11. Folyó karbantartási tevékenységek
12. Cserealkatrészek és tartozékok
13. A hibák önálló elhárítása
14. A berendezés készlete, záró megjegyzések
15. Alkatrész kimutatás az összeállítási rajzhoz
16. Tájékoztató a felhasználók számára az elektromos és
elektronikus berendezések megsemmisítéséről
Pirms ierīces pieslēgšanas pie elektroapgādes pārbaudīt, vai elektroapgādes
spriegums atbilst rādītam uz nominālās tabuliņas.Ierīces barošanas instalācija
jābūt veikta atbilstoši galvenajām prasībām, kas attiecas elektroinstalācijām un
ievēro lietošanas drošības prasību Barošanas vada minimālais šķērsgriezums
un drošinātāja minimālā vērtība atkarīgi no ierīces jaudas ir nodoti tabulā.
Instalāciju var veikt tikai kvalificēts elektromontieris. Pagarinātāja lietošanas
gadījumā pārbaudīt, lai vada griezums nebūtu mazāks par no prasīta (sk.
tabulu). Elektrības vadu novietot tā, lai darba laikā nevarētu to pārgriezt.
Nelietot sabojāto pagarinātāju.Periodiski pārbaudīt elektrības vada tehnisko
stāvokli. Nedrīkst vilkt elektrības vadu.
14. IERĪCES KOMPLEKTĀCIJA NOBEIGUMA PIEZĪMES
Iepakojumam ir jāietver: 1. urbjmašīna bez trieciena funkcijas DED7957;
2. atslēga urbjmašīnas patronai; 3. elektrografīta suku komplekts.
Piezīmes
Rezerves daļu pasūtīšanas gadījumā lūdzam norādīt PĀRTIJAS numuru, kas
atrodas uz tabuliņas. Lūdzam aprakstīt bojātu daļu, papildus norādot ierīces
iegādes orientācijas laiku. Garantijas laikā remonti ir veikti saskaņā ar
Garantijas Lapas noteikumiem. Reklamēto produktu lūdzam nodod remontam
pirkšanas vietā (pārdevējam ir pienākums pieņemt reklamēto produktu) vai
nosūtīt DEDRA - EXIM Centrālam Servisam. Lūdzam pievienot Garantijas
Lapu, kuru noformēja importētājs. Bez dokumenta garantijas remonts būs
uzskatīts par pēc-garantijas remontu. Pēc garantijas laika remontu veic
Centrāls Serviss. Bojātu produktu nosūtīt servisam (par pasūtīšanu maksā
lietotājs).
15. DAĻU SARAKSTS KOPSALIKUMA RASĒJUMAM
13 DEFEKTA PAŠA NOVĒRŠANA
Piezīme: pirms sākt patstāvīgi novērst avārijas, atslēdziet ierīci no
barošanas avota un pārliecinieties, ka tā nedarbojas.
16. INFORMĀCIJA LIETOTĀJIEM PAR NOLIETOTAS
ELEKTROIERĪCES UTILIZĀCIJU
(mājsaimniecības vajadzībām)
Augstāk norādītā zīme norādītas uz produkta vai produkta
dokumentācijā informē, ka bojātas elektroierīces aizliegts
izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Ja vēlaties šādu
produktu detaļas utilizēt, otrreizēji izmantot vai atgriezt,
ierīce jānodod specializētā savākšanas centrā, kurā varēsiet
to izdarīt bez maksas. Informāciju par nolietotās tehnikas
savākšanas punktiem var uzzināt vietējā pašvaldībā, piem., tās mājas lapā.
Atbilstoši utilizēta tehnika palīdz saudzēt vērtīgus krājumu un izvairīties no
negatīvas ietekmes uz veselību un vidi, kam var tikt radīti draudi neatbilstošu
atkritumu apsaimniekošanas dēļ. Neatbilstoša atkritumu utilizācija ir sodāma
pēc atbilstošiem vietējiem tiesību aktiem.
Lietotāji Eiropas Savienībā.
Ja vēlaties utilizēt elektroierīces, sazinieties ar tuvāko šo ierīču pārdošanas
centru vai ar piegādātāju, kas Jums sniegs papildu informāciju.
Utilizācija ārpus ES dalībvalstīm
Šī zīme ir spēkā tikai Eiropas Savienības valstīs.
Ja vēlaties utilizēt elektroierīces, sazinieties ar tuvāko šo ierīču pārdošanas
centru vai ar piegādātāju, kas Jums sniegs papildu informāciju.
Oriģinālās instrukcijas tulkojum
HU
Megfelelőségi Nyilatkozat - külön dokumentum
Általános biztonsági előírások - a berendezéshez csatolt brosúra
FIGYELEM A berendezés üzemeltetése során ajánlott
betartani az alapvető munkabiztonsági elveket a tűz
keletkezése, villamos áramütés és mechanikus sérülés
elkerülése érdekében. A berendezés üzemeltetésének
elkezdése előtt kérjük ismerkedjen meg a Használati Utasítás
tartalmával. Kérjük tegye el a Használati Utasítást és a
Megfelelőségi Nyilatkozatot. A Használati Utasításban található
útmutatók és utasítások szigorú betartása az Önök
berendezése élettartamának meghosszabbítását eredményezi.
11
Page 12
FIGYELEM A munka során feltétel nélkül be kell tartani a
Megengedett működési feltételek:
S2 szakaszos működés 15 perc
A berendezést csak zárt helyiségekben szabad használni hatékonyan
működő szellőzéssel. Védje a nedvességtől és az alacsony hőmérséklettől.
Modell
DED7957
A gép típusa
Fúrógép
Üzemi feszültség [V/Hz]
230V ~50Hz
Névleges motorteljesítmény [W]
560
Védettség
IP20
Védelmi osztály
II
Fordulatszám tartomány [rpm]
0-2700
A megmunkáló vég maximális átmérője
[mm]
10
Maximális fúrásátmérő
- acélban [mm]
10
- fában [mm]
20
Zajkibocsátás:
- Lwa [dB(A)]
94,6
- mérési bizonytalanság (Kwa) [dB(A)]
3
- Lpa [dB(A)]
83,6
- mérési bizonytalanság (Kpa) [dB(A)]
3
A fogantyú vibrációs szintje:
- a [m/s2]
4,91
- mérési bizonytalanság (Ka) [m/s2]
1,5
A készülék tömege
1,5
7. Felkészülés a munkára
Figyelem: Minden karbantartási tevékenységet, a hálózati aljzatból kihúzott
csatlakozó mellett végezzen.
A készülék munkára előkészítésének céljából:
- a kulcs segítségével lazítsa meg a fúrótokmányt
- helyezze be a megfelelő tokmányba a megfelelő megmunkáló véget
- húzza meg kulccsal a fúrótokmányt
- állítsa a forgásirány váltó gombját a „forgás jobbra" állásba (a gombot a
jobboldalra nyomva)
Az így előkészített készülék használatra kész
A berendezés
teljesítménye
[W]
Minimális vezeték-
átmérő méret [mm2]
Minimális C típusú
biztosíték
[A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
>2300
2,5
16
9. A készülék bekapcsolása
A munka megkezdéséhez a készüléket két kézzel tartva, nyomja meg az indító
nyomógombot (B ábra 6. pozíció). A fúrógép működni kezd.
10. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Soha ne kapcsolja be vagy ki a készüléket, ha a megmunkáló vég az anyagba
mélyed!
A kapcsoló pozícióját reteszelheti a folyamatos üzem gombbal (B ábra 6.
pozíció). A folyamatos üzem reteszelésének bekapcsolása után engedje el a
bekapcsoló gombot. A folyamatos üzem kikapcsolása a kapcsoló újra
megnyomásával történik.
A munka befejezése
Húzza ki a fúrószárat a furatból. Engedje el a kapcsoló nyomógombját és várja
meg, míg a fúrógép magától megáll. Húzza ki a csatlakozót az aljzatból, hogy
elkerülje a véletlenszerű bekapcsolást jogosulatlan személyek által vagy a más
helyre átvitel során.
11. FOLYÓ KARBANTARTÁSI TEVÉKENYSÉGEK
Minden karbantartási tevékenységet, olyanokat, mint a pengecsere, a talp
beállítása, a hálózati aljzatból kihúzott csatlakozó mellett végezzen.
Minden üzembehelyezés előtt:
- Ellenőrizze a tápvezeték állapotát.
- Ellenőrizze, hogy a motor szellőzőnyílásai nincsenek-e eltakarva vagy
elszennyeződve. Szükség esetén szüntesse meg a takarást/tisztítsa meg nedves
törlőronggyal.
Minden használat után:
- Engedje el a kapcsoló gombját (adott esetben korábban a reteszelést szüntesse
meg) és várja meg, míg a fúrógép magától megáll;
Húzza ki a csatlakozót az aljzatból, hogy elkerülje a véletlenszerű bekapcsolást
jogosulatlan személyek által vagy a más helyre átvitel során. A készüléket tárolja
gyermekek által nem hozzáférhető helyen, lehetőség szerint az eredeti
csomagolásban.
12. PÓTALKATRÉSZEK ÉS TARTOZÉKOK
A pótalkatrészek és a tartozékok nem képezik a készülék alapfelszereltségét,
azokat meg lehet vásárolni.
A Dedra-Exim a tartozékok széles választékát kínálja (fúrószárakat fémhez, fához
stb.). Részletek az értékesítőknél valamint a honlapon www.dedra.pl.
Probléma
Oka
Elhárítás
munkabiztonsági útmutatóban leírtakat. A
munkabiztonsági útmutató külön füzetként kerül a
berendezéshez csatolásra és megőrizendő. Amennyiben a
berendezés más személyhez kerül, kérjük szintén átadni a
használati utasítást, a munkabiztonsági útmutatót és a
megfelelőségi nyilatkozatot. A Dedra Exim cég nem vállal
felelősséget a munkabiztonsági előírások megszegéséből eredő
balesetekért.Figyelmesen olvassa el a biztonsági útmutatót és a
használati útmutatót. A figyelmeztetések és utasítások
figyelmen kívül hagyása áramütéshez, tűzesethez és/vagy
komoly sérülésekhez vezethet. Tegye el az összes útmutatót,
biztonsági útmutatót és megfelelőségi nyilatkozatot a Kebbi
2. RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A fúrók üzemeltetésére vonatkozó részletes biztonsági
előírások
Az ütve-fúró használata alatt használjon fülvédő eszközt. A túlzott
zajártalom hallásromlást, süketséget okozhat.
A szerszámot használja a vele szállított pótmarkolatokkal. A
szerszám feletti uralom elvesztése kezelőjének személyi sérülését
okozhatja.
Olyan munkák végzésekor, ahol a munkaszerszám rejtett
elektromos kábelekre, vagy a saját feszültségkábelére találhat, a
berendezést a markolat szigetelt felületi részénél kell megfogni. Az
érintkezés hálózati vezetékkel feszültség alá helyezné a berendezés
fém alkatrészeit, ez pedig áramütéses balesetet okozhat.
Rögzítse a megmunkálandó munkadarabot. A munkadarab
rögzítése rögzítő eszközben vagy satuban biztonságosabb, mint
kézben tartani.
A használt munkaszerszámok megengedett fordulatszáma nem
lehet kisebb, mint az elektromos szerszám megadott legmagasabb
fordulatszáma. A nagyobb fordulatszámmal forgó felszerelés
megsérülhet
Még abban az esetben is, ha a berendezés a Használati Utasításnak
megfelelően kerül használatra, nem lehetséges teljes egészében kizárni
a szerkezetéből eredő és rendeltetésével kapcsolatos kockázati tényezőt.
Különösen az alábbi kockázatokkal kell számolni:
Szemsérülés a fúrógép védőszemüveg nélküli használata esetén.
Porok káros kihatása nem megfelelő elszívó rendszerű, zárt
helyiségben való használatkor.
Testi sérülés a munkaeszköz elakadásakor.
3. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
DED7957 Fúrógép (B ábra) 1. Fúrófej Ø10, 2. Fúrófej kulcs, 3. Főkapcsoló, 4.
Fordulatszám szabályzó, 5. Forgásirány váltó, 6. A kapcsoló retesze, C ábra –
a forgásirány váltó használatának módja, D ábra – a megmunkáló vég
rögzítésének módja.
4. A KÉSZÜLÉK RENDELTETÉSE
A DED fúrógépet ütvefúrás nélküli fúrásara tervezték fában, fémben, üvegben
és egyéb anyagokban. A forgásirányváltás lehetőségének köszönhetően a
DED7957 csavarhúzóként is szolgálhat. A készülékkel a végzendő munka
megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a beszerelt megmunkáló
szerszámok (fúró/bit - nincs a készletben) hozzá vannak-e igazítva a
megmunkálandó anyaghoz valamint a Műszaki Adatok B pontjában található
paraméterekkel egyezőek-e.
A készüléket építés-felújítási munkákban, amatőr munkákban, lehet használni,
miközben egyidejűleg megfelelnek a használati utasításban szereplő
üzemeltetési feltételeknek és a megengedett üzemi körülményeknek. A
készüléket építés-felújítási munkákban, amatőr munkákban, lehet használni,
miközben egyidejűleg megfelelnek a használati utasításban szereplő
üzemeltetési feltételeknek és a megengedett üzemi körülményeknek.
5. HASZNÁLATI KORLÁTOZÁSOK
A DED7957 fúrógép kizárólag a lentebb található „Megengedett üzemi
körülményeknek” megfelelően üzemeltethető.
A felhasználó általi változtatások a mechanikai és elektromos felépítésben,
bármilyen változtatás, a használati utasításban nem szereplő karbantartási
műveletek szabályellenesnek minősülnek és a Garanciális Jogok azonnali
elvesztését eredményezi. Nem rendeltetésszerű vagy a Használati
Utasításnak nem megfelelő használat a Garanciális Jogok azonnali
elvesztését eredményezi. a Megfelelőségi Nyilatkozat érvényét veszti. A
felhasználó általi változtatások a mechanikai és elektromos felépítésben,
bármilyen változtatás, a használati utasításban nem szereplő karbantartási
műveletek szabályellenesnek minősülnek és a Garanciális Jogok azonnali
elvesztését eredményezi. Nem rendeltetésszerű vagy a Használati
Utasításnak nem megfelelő használat a Garanciális Jogok azonnali
elvesztését eredményezi. a Megfelelőségi Nyilatkozat érvényét veszti.
6. MŰSZAKI ADATOK
8. HÁLÓZATRA CSATLAKOZTATÁS
A berendezés hálózati forrásra csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a
hálózati feszültség megegyezik az adattáblán szerelő értékkel.A berendezés
tápcsatlakozását az elektromos hálózatokra vonatkozó alapvető elvárások
szerint kell elvégezni és meg kell felelniük a felhasználói biztonsági
követelményeknek. A tápvezeték minimális keresztmetszet és a minimális
biztosító értékek paramétereit a berendezése teljesítménye függvényében az
alábbi táblázat tartalmazza.
A telepítést jogosult villanyszerelőnek kell kiviteleznie. Amennyiben
hosszabbítót használ, ügyeljen rá, hogy az ér keresztmetszete ne legyek
kisebb a megköveteltnél (lásd a táblázatot). A villamos vezetéket úgy helyezze
el, hogy a munka közben ne legyen kitéve elvágásnak. Ne használjon
megrongálódott hosszabbítótIdőszakosan ellenőrizze a tápvezeték műszaki
állapotát. Ne húzza a tápvezetéknél fogva.
13. A HIBÁK ÖNÁLLÓ ELHÁRÍTÁSA
Figyelem: Az önálló hibaelhárítás megkezdése előtt válassza le a hálózatról
és győződjön meg arról, hogy nem működik.
12
Page 13
A gép nem
működik
A tápkábel rosszul
van csatlakoztatva
vagy sérült
Nyomja mélyebbre a csatlakozót
az aljzatban, ellenőrizze a
tápkábelt. A tápkábel sérülésének
megállapítása esetén adja át a
készüléket a szerviznek.
Az aljzatban nincs
feszültség
Ellenőrizze a feszültséget az
aljzatban,. Ellenőrizze hogy, nem
oldott-e le a biztosíték.
Sérült kapcsoló
Cserélje ki a kapcsolót újra – adja
át a szerviznek a készüléket.
A motornak nincs
teljesítménye,
nehezen mozog
Elhasználódott kefék. Cserélje ki
újakra – adja át a szerviznek a
készüléket.
Égett szigetelés
szagot érez
A motor javítást igényel – adja át
a szerviznek a készüléket.
Túlmelegszik a
motor
Eltömődtek a
szellőzőnyílások
- Fúvassa át sűrített levegővel.
A munka
hatékonysága
nagyon
alacsony
Elhasználódott
megmunkáló vég
Cserélje ki a megmunkáló véget
újra.
14. A KÉSZÜLÉK KÉSZLETE. ZÁRÓ MEGJEGYZÉSEK
A csomagolásnak tartalmaznia kell: 1. DED7957 Fúrógépet, 2, Kulcsot a
fúrótokmányhoz, 3. Szénkefekészletet
Záró megjegyzések
1
Csavar
18
Állórész
2
Fúrótokmány
19
Szénkefetartó
3
Orsó
20
Szénkefe
4
Ék
21
A szénkefe nyomó rúgója
5
Csapágy 6001
22
Csavar
6
Seger gyűrű
23
Átkapcsoló
7
O-gyűrű
24
Kapcsoló
8
O-gyűrű
25
Indukció tekercs
9
Átvevő fogaskerék
26
Kondenzátor
10
Seger gyűrű
27
Kábel stabilizátor
11
Csapágy 607
28
Csavar
12
Csapágy
29
Kábelelőtét
13
Forgórész
30
Tápkábel csatlakozóval
14
O-gyűrű
31
A készülékház jobb oldala
15
A készülékház jobb oldala
32
Csavar
16
A készülék jelölése
33
A készülék jelölése
17
Csapágy 607
1. Photos et dessins
2. Consignes de sécurité détaillées
3. Description de l’appareil
4. Utilisation prévue de l’appareil
5. Limitations d’utilisation
6. Caractéristiques techniques
7. Préparatifs au travail
8. Branchement au réseau
9. Mise en marche de l’appareil
10.
Utilisation de l’appareil
11. Opérations de service courantes
12. Pièces de rechange et accessoires
13. Elimination autoritaire des défauts
14. Complétion de l’appareil, remarques finales
15. Liste des pièces pour le dessin de montage
16. Information pour les utilisateurs sur l’élimination des appareils
électriques et électroniques.
2. CONSIGNES DE SECURITE DETAILLEES
Les consignes de sécurité detaillées du travail avec les
perceuses
Mettre les protecteurs auditifs en travaillant avec la perceuse à
percussion. L'exposition au bruit peut entraîner une perte d’audition.
Exploiter l’appareil avec les poignées supplémentaires fournies
avec l’appareil. La perte de maîtrise peut causer des lésions
corporelles de l’opérateur.
En réalisant les travaux pendant lesquels l’outil de travail peut
toucher aux conduites électriques cachées ou à son propre câble
d’alimentation, il faut tenir l’appareil électrique par les surfaces
isolées de la poignée. Le contact avec le fil de courant électrique peut
provoquer la présence de la tension sur les pièces métalliques de
l’appareil électrique ce qui peut entraîner le risque d’électrocution.
Il faut protéger la pièce usinée. Il est plus sûr de fixer la pièce usinée
dans un dispositif de serrage, par exemple dans un étau, que de la
tenir dans les mains.
La vitesse rotative des outils de travail uilisés ne peut pas être
inférieure /supérieure/ de la vitesse rotative maximale indiquée sur
l’appareil électrique. Les accessoires tournant à une vitesse plus
grande peuvent être endommagés.
Attention ! Même si la machine est exploitée conformément au mode
d’emploi, il est impossible d’exclure complètement un certain risque lié à
la construction et l’utilisation prévue de l’appareil. En particulier, il y a
les risques suivants :
Lésion oculaire en cas d’utiliser la perceuse sans porter les
lunettes de protection.
Effets nocifs de la poussière en cas de travailler dans une pièce
fermée avec un système d'extraction défaillante.
Lésions corporelles en cas de coincement de l’outil de travail.
3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Perceuse sans percussion DED7957 (dessin B): 1. Tête de perçage Ø10, 2.
Clé de perçage, 3. Interrupteur principal, 4. Régulateur de la vitesse rotative,
5. Inversion du sens de rotations, 6. Verrouillage d’interrupteur ; Des. C –
moyen d’utiliser le commutateur d’inversion de rotations ; Des. D – moyen de
fixer l’embout de travail
4. UTILISATION PREVUE DE L’APPAREIL
La perceuse DED7957 est conçue pour le perçage sans percussion p.ex. en
bois, métal, verre et autres matériaux. Grâce à la possibilité d’inverser le sens
de rotations, la perceuse peut fonctionner en tant que visseuse. Avant de
commencer le travail avec l’appareil, il faut s’assurer que l’outil de travail
Az alkatrészek megrendelésekor kérjük megadni a típuscímkén található
szériaszámot. Kérjük a megrongálódott alkatrészt leírni, megadva a
berendezés megközelített vásárlási idejét. A garanciális időszakban a
javítások a Garanciajegyben leírt szabályok szerint kerülnek elvégzésre. A
reklamált terméket kérjük a javításra eljuttatni a vásárlás helyére (az eladó
köteles a reklamált terméket átvenni), vagy a DERA - EXIM Központi
Szervizébe. Kérjük csatolni az Importőr által kiállított garanciajegyet. E nélkül
a javítás garanciális időszakon túli javításként kerül elkönyvelésre. A
garanciális időszakon túli javításokat a Központi Szerviz végzi. A
megrongálódott terméket a Szervizbe kel elküldeni (a szállítási díjat a
felhasználó fedezi).
15.ALKATRÉSZ KIMUTATÁS AZ ÖSSZEÁLLÍTÁSI
RAJZHOZ
Déclaration de conformité – jointe à l’appareil comme un document
séparé
Conditions de sécurité générales - brochure jointe à l'appareil
ATTENTION Au cours du travail de l'appareil, il est
conseillé de respecter toujours les consignes de
securité du travail pour éviter l'incendie, l'électrocution ou les
lésions mécaniques. Avant d'exploiter l'appareil veuillez bien
lire le Mode d'Emploi. Veuillez garder le Mode d'Emploi, le
Règlement du sécurité du travail et la Déclaration de conformité
Le respect strict des indications et des conseils se trouvant
dans le Mode d'Emploi aura l'influence sur la durée de vie de
votre appareil.
ATTENTION Pendant le travail, il faut impérativement
respecter les consignes contenues dans le Règlement
du sécurité du travail. Le Règlement du sécurité du travail est
joint à l'appareil en tant qu'une brochure séparée et il faut la
garder. Dans le cas de transmission de l'appareil à une autre
personne, il faut lui transmettre aussi le Mode d'Emploi, le
Règlement du sécurité du travail et la Déclaration de
conformité. Dedra-Exim n'assume pas la responsabilité
d'accidents à la suite du non-respect des consignes de sécurité
du travail. Il faut lire attentivement tous les règlements du
sécurité et tous les modes d'emploi. Le non respect des
avertissements et consignes peut provoquer l'électrocution,
l'incendie et / ou les blessures graves. Garder toutes les
instructions, tous les règlements du sécurité et la déclaration
de conformité pour les besoins futurs.
16. INFORMÁCIÓ A FELHASZNÁLÓKNAK AZ
ELEKTROMOS ÉSELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK
HULLADÉKKEZELÉSÉRŐL
(háztartásokra vonatkozó tájékoztatás)
A bemutatott, termékeken vagy a hozzájuk csatolt
dokumentáción szereplő szimbólum arról tájékoztat, hogy az
üzemképtelen elektromos vagy elektronikus berendezéseket
Hulladékkezelésük, újrafelhasználásuk vagy elemeik hasznosítása során a
követendő eljárás a berendezés speciális gyűjtőponton történő leadása, ahol
díjmentesen átvételre kerül. Az elhasznált készülékek gyűjtőpontjainak
elhelyezkedéséről a helyi hatóságok adnak tájékoztatást, pl. internetes
oldalaikon.
A berendezés helyes hulladékkezelése lehetővé teszi értékes erőforrások
megőrzését és az egészségre és a környezetre kifejtett negatív hatás
elkerülését, melyeket a nem megfelelő hulladékkezelés veszélyeztethet.
A szabályszerűtlen hulladékkezelés a megfelelő helyi szabályokban
meghatározott bírságok kiszabásával jár.
Felhasználók az Európai Unió országaiban
Elektromos vagy elektronikus berendezés kidobásának szükségessége
esetén kérjük lépjenek kapcsolatba a legközelebbi eladási ponttal vagy
szállítóval, aki további tájékoztatást nyújt.
Hulladékkezelés az Európai Unión kívüli országokban
Ez a szimbólum csak az Európai Unió országaira vonatkozik.
A jelen termék kidobásának szükségessége esetén kérjük kapcsolatba lépni a
helyi hatóságokkal vagy az eladóval a helyes eljárásra vonatkozó
tájékoztatásért.
nem szabad a háztartási szeméttel együtt kidobni.
Traducerea instrucțiunii originale
FR
13
Page 14
(foret/bit – absent dans le kit) installé par l’utilisateur convient au matériau à
usiner et est conforme aux paramètres du point 6. Caractéristiques
techniques.
Il est acceptable d’exploiter l’appareil pour les travaux de rénovation et
construction, dans les ateliers de réparation, les travaux d’amateur avec le
respect des condtions d’utilisation et de travail acceptables, contenues dans le
mode d’emploi.
5. LIMITATIONS D’UTILISATION
La perceuse DED7957 peut être utilisée uniquement en conformité avec
« Conditions de travail acceptables » se trouvant ci-dessous.
Les changements arbitraires de construction mécanique et électrique, toutes
les modifications et les opérations de service non décrites dans le mode
d’emploi seront traitées comme illicites et causeront la perte immédiate des Droits de Garantie. L’utilisation non conforme à l’affectation ou au mode
d’emploi aura pour conséquence la perte immédiate des Droits de Garantie et
la Déclaration de Conformité cessera d’être valable.
Conditions de travail acceptables :
Travail temporaire S2 15 minutes
L’appareil peut être exploité seulement dans les locaux fermés à la ventilation
fiable. Protéger contre l’humidité et la basse température
6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modèle
DED7957
Type de machine
Perceuse sans percussion
Tension de travail [V/Hz]
230V ~50Hz
Puissance nominale du moteur [W]
560
Indice de protection
IP20
Classe de protection
II
Vitesse rotative [tours/min]
0-2700
Diamètre maximal de l’embout de travail
[mm]
10
Diamètre maximal de perçage
- en acier [mm]
10
- en bois [mm]
20
Emission du bruit:
- Lwa [dB(A)]
94,6
- incertitude de mesurage (Kwa) [dB(A)]
3
- Lpa [dB(A)]
83,6
- incertitude de mesurage (Kpa) [dB(A)]
3
Niveau de vibrations sur la poignée:
- a [m/s2]
4,91
- incertitude de mesurage (Ka) [m/s2]
1,5
Poids de l’appareil
1,5
7. PRÉPARATIFS AU TRAVAIL
Attention : Toutes les opérations doivent être réalisées avec la fiche retirée de
la prise.
Afin de préparer l’appareil au fonctionnement, il faut :
- desserrer le mandrin à l’aide de la clé
- insérer l’embout de travail convenable dans le mandrin
- serrer le mandrin par la clé
- positionner le bouton d’inversion de rotations à „rotations à droite” (bouton enfoncé du côté droit)
L’appareil ainsi préparé est prêt au travail.
Puissance de
l'appareil
[W]
Section minimale du
conduit
[mm2]
Valeur minimale du fusible
type C
[A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
9. MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
Pour démarrer l’appareil, il faut appuyer l’interrupteur (des. B, pos. 3)en
tenant la perceuse à deux mains. La perceuse commencera à travailler.
10.
UTILISATION DE L’APPAREIL
Il ne faut jamais démarrer ni arrêter l’appareil quand l’embout de travail est
enfoncé dans le matériau!
La position de l’interrupteur peut être verrouillée par le bouton du travail
continu (Des. B, pos. 6). Après avoir verrouillé le travail continu, il faut libérer
le bouton d’interrupteur. La désactivation du travail continu se fait par appuyer
de nouveau l’interrupteur.
Fin du travail
Retirer le foret de l’ouverture percée. Libérer le bouton d’interrupteur et
attendre à ce que la perceuse s’arrête elle-même. Retirer la fiche de la prise
pour prévenir la mise en marche involontaire par les tiers ou pendant le
transport.
11. OPERATIONS DE SERVICE COURANTES
Toutes les opérations de service, telles que le remplacement de l’embout de
travail, le réglage du pied doivent être réalisées avec la fiche retirée de la
prise.
Avant chaque démarrage:
- Vérifier l’état du câble d’alimentation
- Vérifier si les trous de ventilation du moteur ne sont pas voilés ou
contaminés. Si nécessaire, dévoiler/nettoyer avec un chiffon légèrement
humidifié avec de l'eau
Après chaque démarrage:
- Libérer le bouton d’interrupteur (éventuellement le déverrouiller avant) i et
attendre à ce que la perceuse s’arrête elle-même;
- Retirer la fiche de la prise pour prévenir la mise en marche involontaire par
les tiers ou pendant le transport. Stocker l’appareil dans un lieu inaccessible
aux enfants et si possible dans l’emballage d’origine.
12. PIECES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
Les pièces de rechange et les accessoires ne constituent pas la complétion
de l’appareil, il est possible des les acheter.
Dedra-Exim offre une large gamme d'accessoires (forets pour le métal, forets
pour le bois etc) Les détails chez les vendeurs ou sur le site www.dedra.pl
PROBLEME
Cause
Solution
La machine ne
fonctionne pas.
Le câble
d’alimentation est
mal connecté ou
endommagé.
Insérer la fiche plus
profondément dans la prise,
vérifier le câble d’alimentation. En
cas de détecter l’endommagment
du câble d’alimentation, renvoyer
l’appareil au centre de service.
Il n’y a pas de
tension dans la
prise.
Vérifier la tension dans la prise.
Vérifier si le fusible a actionné.
L’interrupteur
endommagé.
Remplacer l’interrupteur par un
nouveau – transmettre l’appareil
au centre de service.
Le moteur n’a pas
de puissance, il
démarre
péniblement.
Les brosses usées. Remplacer
par des nouvelles - transmettre
l’appareil au centre de service.
L’odeur de
l’installation brûlée
est perceptible.
Le moteur exige la réparation transmettre l’appareil au centre
de service.
Le moteur
surchauffe
Les trous de
ventilation
bouchés.
Purger par l’air comprimé.
L’efficacité de
travail très
petite.
L’embout de
travail usé
Remplacer l’embout de travail par
un nouveau.
14. COMPLETION DE L’APPAREIL, REMARQUES
FINALES
L’emballage devrait contenir: 1. Perceuse sans percussion
DED7957, 2. Clé pour le mandrin , 3. Kit de balais de charbon électrographite
1
Vis
18
Stator
2
Mandrin
19
Porte-balai
3
Broche
20
Balai de charbon électrographite
4
Cale
21
Ressort de serrage du balai
5
Palier 6001
22
Vis
6
Circlip
23
Commutateur
7
Joint torique
24
Interrupteur
8
Joint torique
25
Bobine d’inductance
9
Roue dentée de réduction
arrière
26
Condensateur
10
Circlip
27
Stabilisateur de câble
11
Palier 607
28
Vis
12
Palier
29
Passe-fil
13
Rotor
30
Câble d’alimentation avec
fiche
14
Joint torique
31
Boîtier partie droite
15
Boîtier partie droite
32
Vis
16
Marquage de l’appareil
33
Marquage de l’appareil
17
Palier 607
13. .ELIMINATION ARBITRAIRE DES DÉFAUTS
Attention: avant de procéder à l’ élimination arbitraire des défauts, il
faut déconnecter l’appareil de l’alimentation et s’assurer qu’il ne
fonctionne pas.
8. BRANCHEMENT AU RÉSEAU
Avant de brancher l'appareil à la source d'alimentation, il faut s'assurer si la
tension d'alimentation convient à la valeur indiquée sur la plaque signalétique.
L'installation d'alimentation de l'appareil devrait être réalisée conformément
aux exigences principales concernant l'installation électrique et satisafaire aux
exigences du sécurité de l'usage. Les paramètres de la section minimale du
conduit d'alimentation et ceux de la valeur minimale du fusible en fonction de
la puissance de l'appreil sont présentés dans le tableau ci-dessous.
L'installation devrait être réalisée par un électricien qualifié. Si on utilise des
rallonges, il faut faire attention à ce que la section du fil de câble ne soit plus
petite de la section demandée (voir le tableau). Le conduit électrique doit être
posé de manière à ne pas l'exposer au danger de coupement. Ne pas utiliser
de rallonges détériorées.
Vérifier systématiquement l'état technique du conduit d'alimentation. Ne pas
tirer le conduit d'alimentation.
Remarques finales
Veuillez indiquer le numéro de LOT placé sur la plaque signalétique. Veuillez
décrire la pièce détériorée en désignant la date d’achat approximative.
Pendant la période de garantie, les réparations sont faites d’après les règles
données dans le Bulletin de garantie. Veuillez transmettre le produit réclamé à
la réparation dans le lieu d’achat (le vendeur est obligé à prendre le produit
réclamé) ou l’envoyer au Service Central DEDRA - EXIM. Veuillez bien joindre
le Bulletin de garantie délivré par l’importateur. A défaut de ce document, la
réparation sera traitée comme après garantie. Après la période de garantie,
les réparations sont réalisées par le Service Central. Il faut envoyer le produit
endommagé au Service (les frais de l’envoi chargent l’utilisateur).
15. LISTE DES PIECES POUR LE DESSIN DE MONTAGE
16. INFORMATIONS POUR L'UTILISATEUR SUR LES
14
Page 15
DÉCHETS D'ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUES ET
1. Fotos y planos
2. Normas de seguridad detalladas
3. Descripción de la máquina
4. Uso previsto de la maquina
5. Restricciones del uso
6. Datos técnicos
7. Preparación para el trabajo
8. Conexión a la red
9. Puesta en marcha de la máquina
10. Uso de la máquina
11. Los servicios diarios
12. Partes y accesorios
13. Auto reparaciones
14. Complementación de la máquina, observaciones finales
15. Índice de las partes para el esquema de ensamble
16. Informaciones para los usuarios sobre la eliminación de equipos
eléctricos y electrónicos
2. NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS
Normas de seguridad detalladas para trabajar con taladros
Ponerse los protectores auditivos durante el trabajo con el
Taladro percutor La exposición al ruido puede causar pérdida de
audición.
Las herramientas se deben usar con los mangos adicionales
provistos con ellas. La perdida de control puede provocar graves
lesiones al operario.
Cuando se realice una operación en la que el accesorio de trabajo
puede entrar en contacto con el cableado oculto o su propio cable
de alimentación, hay que sujetar la herramienta eléctrica por las
superficies de empuñadura aisladas. El contacto con un cable con
corriente puede producir que la corriente circule por las partes
metálicas de herramienta eléctrica, lo que podría provocar una
descarga eléctrica.
Hay que proteger la pieza de trabajo. Fijar la pieza de trabajo en un
dispositivo de fijación por ej.: una mordaza es mucho más seguro que
sostenerlo en la mano.
La velocidad de rotación de las herramientas de trabajo no puede
ser mayor a la velocidad máxima que figura en la herramienta
eléctrica. Girando con mayor velocidad la herramienta de trabajo
puede ser dañada.
Incluso si la máquina es usada de acuerdo con el Manual de
Instrucciones, es imposible eliminar por completo un factor de riesgo
relacionado con la construcción y el diseño de la máquina.
En particular aparecen los siguientes riesgos:
Daño a los ojos en caso de usar el taladro sin gafas de seguridad.
Efectos nocivos de los polvos en el caso de trabajar en un
ambiente con un sistema de extracción que no funciona
correctamente.
Lesiones del cuerpo en el caso del bloqueo DEL APARATO de
Portabrocas Ø10, 2. Llave para portabrocas, 3. Interruptor principal, 4.
Regulador de velocidad de rotación, 5. Cambio de la dirección del giro, 6.
Bloqueo del interruptor; Fig. C - modo de empleo del selector de rotación; Fig.
D - modo de empleo del accesorio de trabajo.
4. APLICACIÓN DEL APARATO
El taladro DED7957 está diseñado para taladrar sin percusión por ej. en
madera, cristal y otros metales Gracias al cambio de la dirección de giro el
taladro puede servir como un atornillador. Antes de empezar el trabajo con el
aparato hay que asegurarse de que la herramienta de trabajo montada por el
operario (broca/bit - no está en el equipamiento) sea adecuada al material de
trabajo y coincida con los parámetros en el punto 6. Datos Técnicos
Se admite el uso del aparato en trabajos de renovación y construcción,
talleres de reparación, trabajos de bricolaje que, al mismo tiempo, cumplan
las condiciones de uso y las condiciones de trabajo permitidas que figuran en
el manual de instrucciones. Se admite el uso del aparato en trabajos de
renovación y construcción, talleres de reparación, trabajos de bricolaje que, al
mismo tiempo, cumplan las condiciones de uso y las condiciones de trabajo
permitidas que figuran en el manual de instrucciones.
5. RESTRICCIONES DEL USO
El taladro DED7957 puede ser utilizado únicamente de acuerdo con las
"Condiciones admisibles de trabajo" que figuran abajo.
Los cambios no autorizados en la construcción mecánica y eléctrica, todo tipo
de modificaciones, los servicios que no están descritos en el Manual de
Instrucciones serán tratados como ilegales y causarán la perdida inmediata
de los Derechos de Garantía. El uso inapropiado o que no esté de acuerdo
con el Manual de Instrucciones anulará inmediatamente los Derechos de
Garantía e invalidará la Declaración de Conformidad. Los cambios no
autorizados en la construcción mecánica y eléctrica, todo tipo de
modificaciones, los servicios que no están descritos en el Manual de
Instrucciones serán tratados como ilegales y causarán la perdida inmediata
de los Derechos de Garantía. El uso inapropiado o que no esté de acuerdo
con el Manual de Instrucciones anulará inmediatamente los Derechos de
Garantía e invalidará la Declaración de Conformidad.
Las condiciones de trabajo admitidas
El trabajo interrumpido S2 15 minutos
el aparato puede ser usado solamente en los espacios cerrados con una
ventilación eficiente. Proteger de la humedad y bajas temperaturas.
Modelo
DED7957
Tipo de máquina
Taladro sin percutor
Tensión de trabajo [V/Hz]
230V ~50Hz
Potencia nominal del motor [W]
560
Grado de protección
IP20
Clase de protección:
II
Rango de rotación [mm]
0-2700
Máximo diámetro de la broca [mm]
10
El diámetro máximo de la perforación:
- en acero [mm]
10
- en madera [mm]
20
Emisiones de ruido:
- Lwa [dB(A)]
94,6
- error de medición (KwA)[dB(A)]
3
- Lpa [dB(A)]
83,6
- error de medición (KpA)[dB(A)]
3
Nivel de vibración del mango:
- a [m/s2]
4,91
- incerteza de medida(Ka) [m/s2]
1,5
Peso del aparato [kg]
1,5
7. PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO
Atención: Todo los trabajos se deben realizar con la clavija sacada del
tomacorriente.
Para preparar el aparto al trabajo hay que:
- con la llave aflojar el portabrocas
- insertar a la sujeción la herramienta de trabajo adecuada
- ajustar con la lleve el portabrocas
- poner el botón del cambio de giro en la posición «a la derecha» (el botón
apretado del lado derecho)
El aparato preparado de esta manera está listo para el trabajo
ÉLECTRONIQUES
(concerne les ménages) Le symbole présenté placé sur les produits ou sur les documents joints
informe qu'il est défendu de jeter les appareils électriques ou électroniques
défectueux avec d'autres déchets de ménage. Dans le cas de nécessité de
recyclage, de réutilisation ou de retraitement des sous-ensembles, il faut transmettre l'appareil à un point de collecte spécialisé où il sera reçu
gratuitement. Les autorités locales présentent les informations sur la
localisation de ces points par exemple sur leurs pages d'internet.
Le recyclage réglementaire permet de garder les ressources précisieuses et
d'éviter l'influence néfaste sur la santé et le milieu qui peut être mencé par les
attitudes incorrectes envers les déchets.
Le recyclage incorrect est passible de peines prévues dans les
réglementations locales.
es utilisateurs dans les pays de l'Union Européenne
Dans le cas de nécessité de se débarasser des appareils électriques ou
électroniques, il faut prendre contact avec le point de vente le plus proche ou
le livreur qui vous en renseigneront.
Le rejet des déchets dans les pays hors l'Union Européenne
Le symbole concerne seulement les pays de l'Union Européenne.
Dans le cas de nécessité de se débarasser du produit présent, il faut prendre
contact avec les autorités locales ou le vendeur pour se renseigner sur la
procédure à suivre.
Traduction du mode d’emploi original
ES
La Declaración de conformidad – en un documento separado
Condiciones generales de seguridad - folleto adjunto al aparato
ATENCION Durante el funcionamiento de la máquina se
recomienda respetar las reglas básicas de la seguridad
de trabajo con el fin de evitar incendios, electrocución o daños
mecánicos. Antes de utilizar la máquina, lea el Manual de
Instrucciones. Pedimos guardar el Manual de Instrucciones,
Instrucciones de Seguridad de Trabajo y Declaración de
Conformidad. Rigurosa adhesión a las indicaciones y
recomendaciones que figuran en el Manual de Instrucciones
influirán en la prolongación de la vida de su máquina.
ATENCION Durante el trabajo se debe respetar
rigurosamente las indicaciones presentadas en la
Instrucción de la Seguridad de Trabajo Instrucción de
Seguridad de Trabajo está adjunta a la máquina como un folleto
aparte y hay que guardarla. En caso de transferir la máquina a
otra persona, por favor entregarle también el Manual de
Instrucciones, la Instrucción de Seguridad de Trabajo y la
Declaración de Conformidad. Empresa Dedra Exim Sp. z o.o.
no se hace responsable de los accidentes ocasionados por no
respetar las indicaciones de seguridad de trabajo. Hay que leer
atentamente todas las instrucciones de seguridad y
instrucciones de uso. El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y
/ o lesiones graves.Mantenga todas las instrucciones, las
instrucciones de seguridad y la declaración de conformidad
para las necesidades futuras.
6. DATOS TÉCNICOS
8. CONEXIÓN A LA RED
Antes de conectar la máquina a una fuente de alimentación, asegúrese de
que la tensión de alimentación corresponde al valor indicado en la placa del
fabricanteLa instalación de alimentación de la máquina debería estar hecha
en conformidad con los requisitos esenciales relativos a instalaciones
eléctricas y de cumplir con las exigencias de seguridad del usuario. Los
15
Page 16
parámetros de la sección transversal mínima del cable de alimentación y el
Potencia de la
máquina
[W]
Sección transversal
mínima [mm2]
Valor mínimo del
fusible tipo C [A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
>2300
2,5
16
9. PUESTA EN MARCHA DEL APARATO
Para iniciar el trabajo con el aparato hay que, sosteniendo el taladro con
ambas manos, presionar el botón de arranque (Fig. B, pos. 3). EL taladro se
pone en marcha.
10. USO DEL APARATO
¡Nunca hay que encender y apagar el aparato, cuando el accesorio de trabajo
esté empotrado en el material!
La posición del interruptor se puede bloquear con el botón del trabajo continuo
(Fig. B, pos. 6). Después de activar el bloqueo de trabajo permanente, soltar
el botón del interruptor La desactivación del trabajo permanente se efectúa
presionando el interruptor nuevamente.
Finalización del trabajo
Sacar la broca de la perforación. Soltar el interruptor de encendido y esperar
hasta que el taladro se detenga automáticamente. - Retirar el enchufe de la
fuente de alimentación para evitar un arranque accidental ocasionado por
personas ajenas o durante el traslado.
11. MANTENIMIENTO Y SERVICIO DIARIO
Todos los mantenimientos y servicios así como el cambio del accesorio, ajuste
de la zapata, hay que realizar con la clavija retirada del tomacorriente.
Antes de cada puesta en marcha:
- Controlar el estado del cable de alimentación
- Controlar los orificios de ventilación del motor para que no estén tapados o
sucios Si es necesario, destapar/limpiar con el paño limpio ligeramente
humedecido con agua.
Después de cada uso:
- Soltar el botón del interruptor (previamente desbloquear), y esperar hasta
que el taladro se detenga automáticamente.
- Sacar la clavija de la toma de corriente, para evitar un arranque accidental
por las personas ajenas o durante un traslado. El aparato hay que almacenar
fuera del alcance de los niños, dentro de lo posible en el embalaje original
12. PARTES Y ACCESORIOS
Los repuestos y accesorios antes mencionadas no constituyen el
equipamiento del aparato, es posible comprarlos
Dedra-Exim ofrece una amplia gama de accesorios (brocas para metal, brocas
para madera, etc.) Más información pueden suministrar los vendedores y el
sitio web www.dedra.pl.
Problema
Causa
Solución
La máquina no
funciona
El cable de
alimentación está
mal conectado o
dañado
Empujar más al fondo el enchufe
en la toma de corriente, controlar
el cable de alimentación. En caso
de comprobar el daño del cable
de alimentación hay que llevarlo
al servicio para que lo cambien
por uno en buen estado.
En la toma de
corriente no hay
tensión
Verifique la tensión en el enchufe.
Verifique si está en buen estado
el fusible.
El interruptor
dañado
Reemplazar las escobillas por
unas nuevas – entregue el
artículo al servicio de soporte y
mantenimiento.
Pérdida de
potencia del
motor, gira con
dificultades
Están desgastadas las escobillas.
Sustituya por unas nuevas –
entregue el artículo al servicio de
soporte y mantenimiento.
Olor a aislamiento
quemado
El motor requiere reparación –
entregue el artículo al servicio de
soporte y mantenimiento.
El motor se
recalienta
Los orificios de
ventilación están
tapados
Limpie a chorro de aire
comprimido.
El rendimiento
es muy bajo
Punta operacional
desgastada
Sustituya la punta operacional
por una nueva.
14. EQUIPAMIENTO DEL APARATO. CONSIDERACIONES
FINALES
El embalaje debe contener: 1. Taladro sin percutor DED7957, 2. Llave
para portabrocas, 3. Conjunto de las escobillas de electrográfito
1
Tornillo
18
Estátor
2
Portabrocas
19
Portaescobillas
3
Husillo
20
Escobilla de electrográfito
4
Cuña
21
Resorte de apriete de la
escobilla
5
Rodamiento 6001
22
Tornillo
6
Grupilla
23
Selector
7
O-Ring (Junta)
24
Interruptor
8
O-Ring (Junta)
25
Bobina de inducción
9
Piñón de recepción
26
Condensador
10
Grupilla
27
Estabilizador del cable
11
Rodamiento 607
28
Tornillo
12
Rodamiento
29
Terminación flexible del cable
13
Rotor
30
Cable de alimentación con la
clavija
14
O-Ring (Junta)
31
Carcasa la parte derecha
15
Carcasa la parte derecha
32
Tornillo
16
Etiquetado del aparato
33
Etiquetado del aparato
17
Rodamiento 607
1. Poze şi desene
2. Prevederi detaliate de securitate
3. Descrierea aparatului
4. Destinația aparatului
5. Limitări de utilizare
6. Date technice
7. Pregătire pentru funcționare
8. Conectarea la rețea
9. Pornirea aparatului
10. Utilizarea aparatului
11. Verificări şi reglaje curente
12. Piese de schimb şi accesorii
13.Rezolvarea problemelor
14. Dotarea completă a aparatului, observaţii finale
15. Schema şi tabelul părţilor componente
16. Informaţii pentru utilizatori referitoare la eliminarea aparatelor
electrice şi electronice
valor mínimo del fusible, dependiendo de la unidad de potencia se dan en la
siguiente tabla. La instalación debe ser realizada por un electricista
autorizado. En caso de utilizar un cable alargador debe tenerse en cuenta que
la sección del hilo no sea menor que la requerida (ver tabla). El cable eléctrico
extender de manera que no esté expuesto al riesgo del corte durante el
trabajo. No usar los alargadores dañados.Controlar periódicamente el estado
técnico del cable de alimentación. No tirar del cable de alimentación.
13. AUTO REPARACIONES
Atención: antes de ponerse a reparar la avería desconecte la
máquina de la fuente de alimentación y asegúrese que no está
funcionando.
Cuando se realice el pedido de repuestos por favor mencionar el Número de
Serie del aparato que se encuentra en la placa de fabricación. Por favor,
describir la pieza defectuosa, indicando además la fecha aproximada de
compra. Durante el periodo de garantía las reparaciones se hacen en base de
las condiciones descritas en la Carta de Garantía. La pieza de reclamo, por
favor entregarla al servicio en el lugar donde se la compro (el vendedor está
obligado a recibir la pieza de reclamo), o enviarla al Servicio Central DEDRA -
EXIM. Pedimos adjuntar la Carta de Garantía emitida por el Importador. Sin
este documento el arreglo será tratado como el servicio fuera de garantía.
Después del periodo de garantía los arreglos se realizan en el Servicio
Central. El producto dañado hay que enviarlo al Servicio (el costo de envío
cubre el usuario).
15. INDICE DE LAS PARTES PARA EL ESQUEMA DE
ENSAMBLE
16. INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS SOBRE LA
RETIRADA DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y
ELECTRÓNICOS
(referente a los hogares)
El símbolo presentado en los productos o en la
documentación adjuntada a ellos informa
que los equipos eléctricos o electrónicos sin funcionar no se
pueden tirar junto con otros
residuos. El procedimiento adecuado en caso de que sea
necesario neutralizarlos, usar nuevamente o recuperar sus subconjuntos,
consiste en entregar el equipo a un punto de recogida especializado, donde
será recogido gratuitamente. Las autoridades locales prestan información
sobre la localización de los puntos de recogida de los equipos desgastados,
p.ej. en sus páginas web..
Un desecho adecuado del equipo permite mantener los recursos valiosos y
evitar un impacto negativo en la salud y el medio ambiente, que puede correr
peligro por un tratamiento inadecuado de los residuos. Un desecho incorrecto
de los residuos está sujeto a penalizaciones previstas por las
correspondientes disposiciones locales.
Usuarios de los países de la Unión Europea
En caso de que sea necesario desechar los equipos eléctricos o electrónicos,
rogamos contacten con el punto de venta más cercano o con el proveedor
que les prestará más información.
Desecho de equipos en los países fuera de la Unión Europea
Tal símbolo concierne sólo a los países de la Unión Europea. En caso de que
sea necesario desechar el presente producto, rogamos contacten con las
autoridades locales o con el vendedor para obtener información sobre el
procedimiento adecuado.
Traducción del manual de instrucciones original
RO
Observaciones finales
Declarație de conformitate-document separat
Condiţii generale de securitate – broşura anexată la aparat
ATENTIE În timpul funcționării dispozitivului este
întotdeauna obligatorie respectarea normelor generale
de protecţie a muncii, pentru evitarea unui incendiu sau a
electrocutării provocată de curentul electric sau a accidentelor
cu urmări în rănirea ori apariția de leziuni mecanice. Înainte de
punerea în funcțiune a dispozitivului, vă rugăm să citiți
16
Page 17
Manualul de utilizare. Vă rugăm să păstrați Manualul de utilizare
2. PREVEDERI DETALIATE DE SECURITATE
Prevederi detaliate de securitate în munca cu maşinile
de găurit
Purtați o protecţie a auzului în timpul muncii cu maşina de găurit
cu percuţie. Acțiunea zgomotului poate duce la pierderea auzului.
Utilizați unealta cu mânere suplimentare furnizate împreună cu
unealta. Pierderea controlului asupra mașinii poate cauzaproducerea
leziunilor corporale.
Atunci când efectuaţi lucrări în timpul cărora unealta ar putea
atinge cabluri electrice ascunse sau propriul cablu de alimentare,
aparatul electric trebuie ţinut de suprafaţa izolată a mânerului.
Contactul cu cablul de reţea poate transmite o parte de tensiune pe
piesele metalice ale aparatului iar acest lucru ar putea duce la
electrocutare
Asigurați materialul prelucrat. Fixarea materialului prelucrat în
aparatul de fixare de ex. în menghină este mai sigură decât ținerea
acestuia în mână.
Viteza de turație a uneltelor folosite nu poate fi mai mare de ceea
indicată pe unealta electrică ca viteza maximă de turație.
Componenta uneltei care se va roti cu o viteză mai mare poate să
se detorieze.
Cu toate că dispozitivul este utilizat conform cu Manualul de utilizare nu
se poate elimina anumite riscuri legate cu construcţia şi destinaţia
aparatului.
Înspecial există următoare riscuri:
Afectarea vederii în cazul utilizării maşinii de găurit fără folosirea
ochelarilor de protecție.
Efecte dăunătoare a pulberelor în cazul lucrului în încăperi închise
cu o ventilaţie necorespunzătoare.
Vătămări corporale în cazul blocări uneltei de lucru.
3. DESCRIEREA APARATULUI
Maşinile de găurit fărăpercuție DED7957 (desen B): 1. . MandrinăØ10, 2.
Cheie pentru mandrină, 3. Întrerupător principal, 4. Reglor a vitezei de turație,
5. Comutatorul al sensului de rotire, 6. Sistem de blocare a întrerupătorului
on/off; Fig. C – modul de folosire a butonului de schimbare al sensului de
rotire; Fig. D – modul de fixare al capătului de lucru
4. DESTINAȚIA APARATULUI
Maşina de găurit DED7957, este destinată pentru găurirea fără percuție de
ex. în lemn, metal, sticlă şi în alte materiale. Datorită posibilități de schimbare
a sensului de turație maşina de găurit poate să servească şi ca maşină de
înşurubat. Înainte de punere în funcțiune a aparatului asigurați-vă că scula de
lucru montată de utilizator (burghiu/bit – lipseşte în set) este potrivită cu
materialul prelucrat şi conform cu parametrii din punctul 6. Date Tehnice.
Se permite utilizarea aparatului în lucrări de renovare şi construcții, ateliere de
reparație, lucrări de amatori cu respectarea condițiilor de utilizare şi admisibile
de funcționare cuprinse în manualul de utilizare.
5. RESTRICȚII DE UTILIZARE
Maşina de găurit DED7957 se va utiliza numai conform cu “Condițiile
admisibile de lucru” menționate mai jos.
Neautorizate modificări în construcţia mecanică şi electrică, orice alte
modificări, utilizare în alte scopuri decât cele descrise în Manualul de Utilizare
vor fi considerate ca fiind ilegale şi cauzează pierderea imediată a Drepturilor
la Garanţie. Utilizare neconformă cu destinația sau cu Manualul de utilizare
cauzează pierderea imediată a Drepturilor la Garanţie iar Declaraţia de
Conformitate pierde valabilitatea.
Condiții de muncă permise
Funcționare temporară: S2 15 minute
Aparatul poate fi utilizat numai în încăperi închise cu o ventilație efectivă.
Protejați împotriva umidității şi temperaturi scăzute.
Modelul
DED7957
Tip de maşină
Maşina de găurit fărăpercuție
Tensiunea de funcționare [V/Hz]
230V ~50Hz
Puterea nominală a motorului [W]
560
Gradul de protecție
IP20
Clasa de protecție
II
Interval de turație [rpm]
0-2700
Diametrul maxim al capului de lucru
[mm]
10
Diametrul maxim de găurire
- în oțel [mm]
10
- în lemn [mm]
20
Emisia de zgomot:
- Lwa [dB(A)]
94,6
- abaterea de măsurare (Kwa) [dB(A)]
3
- Lpa [dB(A)]
83,6
- abaterea de măsurare (Kpa) [dB(A)]
3
Nivelul de vibrație pe mâner:
- a [m/s2]
4,91
- abaterea de măsurare (Ka) [m/s2]
1,5
Greutarea aparatului
1,5
7. PREGĂTIRE PENTRU UTILIZARE
Atenție: Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare a uneltei înainte de
orice operațiune
În scopul pregătirii aparatului pentru funcționare trebuie să:
- deschideți mandrina utilizând cheia
- introduceți în mandrină capătul de lucru ales
- strângeți mandrina utlizând cheia
- ajustați comutatorul de schimbare a turației în poziția „rotații spre dreapta” (butonul apăsat din partea dreaptă)
Aparatul aşa pregătit este gata pentru funcționare
Puterea maşinii [W]
Secţiunea minimă a
cablului [mm2]
Valoarea minimă a
siguranței tip C [A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
>2300
2,5
16
9. PORNIREA APARATULUI
Pentru a porni aparatul trebuie ținând aparatul cu ambele mâini, să apăsați
burtonul de pornire (Fig. B, poz. 3). Maşina de găurire porneşte.
10. UTILIZAREA APARATULUI
Niciodată nu porniți aparatul când capătul de lucru se află în material!
Poziția întrerupătorului se poate bloca cu ajutorul butonului de funcționare
continuă (Fig. B, poz. 6). După apăsarea butonului de blocare a funcționării
continuă - se eliberează butonul întrerupătorului. Pentru oprirea funcționării
continuă se apasă din nou întrerupătorul.
Sfârşitul muncii
Scoateți burghiu din orificiu găurit. Eliberați butonul de pornire şi aşteptați
până când maşina de găurit se opreşte singură. Scoateți ştecherul din priză
pentru a evita pornirea accidentală de către persoane întâmplătoare sau în
timpul deplasări.
11. VERIFICĂRI ŞI REGLAJE CURENTE
Toate operațiunile de întreținere - înlocuirea capătului de lucru, reglarea tălpi
se vor efectua atunci când ştecherul este scos din priză.
Înainte de fiecare pornire:
- Verificați starea cablului de alimentare.
- Verificați dacă fantele de ventilație a motorului nu sunt acoperite sau
murdare. Dacă va fi necesar descoperiți/ curățați cu o cârpă uşor umezită cu apă.
.
După fiecare utilizare
- Eliberați butonul întrerupătorului(sau deblocați-l) şi aşteptați pânăcând maşina se opreşte singură;
- Scoateți ştecherul din priză pentru a evita pornirea accidentală de către
persoane întâmplătoare sau în timpul deplasări. Aparatul păstrați în spațiu
inaccesibil copiilor cât este de posibilîn ambalajul original.
12. PIESE DE SCHIMB ŞI ACCESORII
Piesele de schimb şi accesoriile nu sunt în dotarea aparatului, puteți să le
cumpărați separat.
Dedra-Exim VĂ oferă a gamă largă de accesorii (burghii pentru metal, burghii
pentru lemn etc.). Detalii la vânzător şi pe pagina de Internet www.dedra.pl.
și instrucțiunile privind respectarea normelor de protecţie a
muncii și Declarația de conformitate. Respectarea cu strictețe a
indicațiilor și a recomandărilor cuprinse în Manualul de
utilizare, va contribui la extinderea duratei de utilizare a
dispozitivului.
ATENTIEÎn timpul lucrărilor, respectați cu strictețe
indicațiile cuprinse în instrucțiunile normelor de
protecţie a muncii. Instrucțiunile normelor de protecţie a muncii
sunt atașate la dispozitiv ca document separat și trebuie
păstrat. Dacă transmiteți dispozitivul altei persoane, vă rugăm
să-i oferiți și manualul de utilizare, instrucțiunile de siguranță și
declarația de conformitate. Firma Dedra-Exim nu își asumă
responsabilitatea pentru eventuale accidente apărute ca urmare
a nerespectării indicațiilor referitoare la normele de protecție a
muncii. Citiți cu atenție toate instrucțiunile de siguranță și
instrucțiunile din Manualul de utilizare. Nerespectarea
avertismentelor și instrucțiunilor poate cauza electrocutare sau
șoc de curent electric, incendiu și / sau vătămări grave.Păstrați
toate ducumentele și instrucțiunile care însoțesc dispozitivul, în
special măsurile de siguranță și declarația de conformitate
pentru a le putea consulta în caz de nevoie.
8. CONECTAREA LA REŢEAUA DE ALIMENTARE
Înainte de a conecta dispozitivul la o sursă de alimentare, asigurați-vă că
tensiunea de alimentare corespunde cu datele de pe plăcuța dispozitivului.
Instalația de alimentare cu energie electrică a mașinii, trebuie să fie efectuată
în conformitate cu cerințele standard referitoare la instalațiile electrice și să
respecte normele de siguranță în timpul utilizării. Parametrii cablului de
alimentare cu secțiunea minimă a conductoarelor și valoarea minimă a
siguranței în funcție de puterea motorului dispozitivului, sunt prezentate în
tabelul de mai jos.Instalația electrică trebuie să fie efectuată de un electrician
autorizat. Atunci când se utilizează prelungitoare, trebuie să țineți seama de
faptul că secțiunea minimă a conductoarelor acestora să nu fie mai mică decât
valoarea necesară (a se vedea tabelul). Cablul electric va fi astfel așezat încât
în timpul lucrărilor să nu fie expus tăierii sau deteriorării. A nu se folosi
prelungitoare deteriorate.Verificați periodic starea tehnică a cablului de
alimentare. Nu trageți de cablu de alimentare pentru a-l scoate din priză.
6. DATE TEHNICE
13. ÎNLĂTURAREA DEFECȚIUNILOR PRIN MIJLOACE PROPRII
17
Page 18
DEFECȚIUNI
CAUZE
POSIBILE
REMEDII
Aparatul nu
funcționează
Cablul de
alimentare este
rău conectat sau
defect
Apăsați ma adânc ştecherul în
priză, verificați cablul de
alimentare. Dacă constatați
deteriorarea cablului de
alimentare trimiteți aparatul către
service.
În priză nu este
tensiune
Verificați tensiunea în priză.
Verificați dacă nu a acționat
siguranța.
Întrerupătorul
deteriorat
Înlocuiți întrerupătorul cu unul nou
– trimiteți aparatul către service.
Motorul nu are
putere, porneşte
cu greutate
Periile uzate. Înlocuiți cu noi trimiteți aparatul către service.
Se simnte mirosul
de izolație arsă
Motorul trebuie reparat - trimiteți aparatul către service.
Motorul se
încălzeşte
Orificiile de
aerisire astupate
Suflați cu aer comprimat.
Eficiența de
lucru foarte
mică
Uzat capătul de
lucru
Înlocuiți capătul de lucru cu unul
nou.
1
Şurub
18
Stator
2
Mandrină
19
Portperie
3
Arbore
20
Perie electrografitică
4
Pană
21
Arc de presiune a periei
5
Rulment 6001
22
Şurub
6
Seger
23
Comutator
7
O-ring
24
Întrerupător on/off
8
O-ring
25
Bobina de inducție
9
Roată dințată de recepție
26
Condensator
10
Seger
27
Stabilizator de cablului
11
Rulment 607
28
Şurub
12
Rulment
29
Manşonul cablului
13
Rotor
30
Cablu de alimentare cu ştecher
14
O-ring
31
Carcasa partea dreaptă
15
Carcasa partea dreaptă
32
Şurub
16
Marcarea maşinii
33
Marcarea maşinii
17
Rulment 607
16. INFORMAȚIA PENTRU UTILIZATORI
PRIVIND ELIMINAREA UTILAJELOR UZATE
(se referă la gospodării de casă)
Simbolul prezentat, aplicat pe produse sau în documentația
anexată, vă informează că acest tip de produse electrice sau
electronice, care s-au defectat, nu trebuie aruncat la gunoi împreună cu
deșeurile obișnuite. Procedura corectă în caz de utilizare, reciclare sau
recuperare a subsansamblelor constă în predarea dispozitivului la centrul
specializat de colectare, unde va fi recepționat gratuit. Informațiile despre
locuri de colectare a utilajelor uzate, vor fi furnizate de autoritățile locale de ex.
pe site-urile web acestora.
Utilizarea corectă a dispozitivului va permite păstrarea unor elemente
valoroase și evitarea unui impact negativ asupra sănătății și mediului, care pot
fi periclitate din cauza procedurilor necorespunzătoare de eliminarea
deșeurilor.
Utilizatorii din țările membre Uniunii Europene
Dacă doriți să scăpați de dispozitive electrice sau electronice, vă rugăm să
contactați cel mai apropiat centru de vânzare sau furnizorul, pentru informații
suplimentare.
Eliminarea deșeurilor în țările din afara Uniunii Europene
Acest simbol se referă numai la țările membre ale Uniunii Europene.Dacă
doriți să eliminați produsul respectiv, vă rugăm să contactați autoritățile locale
sau vânzătorul pentru a obține informațiile despre modul corect de procedură.
Traducerea instrucțiunii originale
NL
1. Foto's en tekeningen
2. Bijzondere veiligheidsvoorschriften
3. Omschrijving van het apparaat
4. Gebruiksbestemming van het apparaat
5. Beperking in het gebruik
6. Technische gegevens
7. Op bedrijf voorbereiden
8. Aansluiting aan het net
9. Apparaat aanzetten
10. Gebruik van het apparaat
11. Lopende onderhoudshandelingen
12. Toebehoren en reserveonderdelen
13. Zelfstandig verhelpen van storingen
14. Samenstelling van het apparaat, slotopmerkingen
15. Overzicht van onderdelen bij montageschema
16. Informatie voor gebruikers over de verwijdering van elektrische
en elektronische apparaten
Conformiteitsverklaring afzonderlijk document
Algemene veiligheidsregels –de brochure meegeleverd met
het apparaat.
LET OP Het wordt aanbevolen om tijdens het bedrijf met
het toestel altijd de belangrijkste
arbeidsveiligheidsregels op te volgen om het uitbreken van de
brand, elektrische schok of mechanische letsels te vermijden.
Vooraleer het toestel te gebruiken gelieve de inhoud van de
Gebruiksaanwijzing te lezen.
De Gebruiksaanwijzing, arbeidsveiligheidsvoorschriften en de
Conformiteitsverklaring bewaren. Door de aanwijzingen en
aanbevelingen van de Gebruiksaanwijzing strikt op te volgen
wordt de duurzaamheid van uw toestel verlengd.
LET OP Tijdens bedrijf dienen de aanwijzingen
opgenomen in de arbeidsveiligheidsvoorschriften
absoluut te worden opgevolgd. De
arbeidsveiligheidsvoorschriften worden bij het toestel
bijgesloten als een afzonderlijke brochure en dienen te worden
bewaard. Indien het toestel aan een andere persoon wordt
overgedragen dient deze ook de Gebruiksaanwijzing, de
arbeidsveiligheidsvoorschriften en de Conformiteitsverklaring
te ontvangen. De firma Dedra-Exim is niet aansprakelijk voor
ongelukken ontstaan door het niet opvolgen van de
aanwijzingen voor arbeidsveiligheid. Alle veiligheidsinstructies
en de Gebruiksaanwijzing nauwkeurig lezen. Het niet opvolgen
van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot
elektrische schok, brand en/of ernstige letsels. Alle
gebruiksaanwijzingen, veiligheidsinstructies en de
Conformiteitsverklaring voor de toekomst bewaren
2. BIJZONDERE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Bijzondere veiligheidsinstructie bij werk met boormachines
Draag gehoorbescherming bij het werk met boorhamer.
Blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies veroorzaken.
Gebruik het gereedschap met de extra meegeleverde handgrepen.
Door verlies aan controle kan de operator persoonlijke letsels oplopen.
Houd het gereedschap met de geïsoleerde handgrepen vast bij
werkzaamheden waarbij het gereedschap verborgen bedrading of
een eigen netsnoer kan tegenkomen. Contact met het netsnoer kan
de spanning op de metalen delen van het gereedschap overdragen, het
kan een elektrische schok veroorzaken.
Het werkstuk moet worden beveiligd. Het bevestigen van het
werkstuk aan de kleminrichting, bijvoorbeeld een bankschroef, is
veiliger dan het in de hand houden.
De draaisnelheid van de gebruikte gereedschappen mag niet lager
zijn dan de maximale snelheid aangegeven op het gereedschap.
Het met grotere draaisnelheid werkend werktuig kan worden
beschadigd.
Zelfs indien het gereedschap in overeenstemming met de
Gebruikshandleiding wordt gebruikt is toch niet mogelijk het risicofactor
verbonden met de constructie en het gebruik van het gereedschap te
elimineren.
De vaakst voorkomende risicofactoren:
Oogbeschadiging bij gebruik van een boormachine zonder
gebruik van een veiligheidsbril.
Schadelijke effecten van stof bij werk in gesloten ruimte met
slecht werkende ventilatie.
- Letsels door blokkering van het gereedschap.
3. OMSCHRIJVING VAN HET GEREEDSCHAP
Boormachine DED7957 (afbeelding B): 1. Boorkop max. Ø10, 2.
Boorkopsleutel, 3. Hoofdschakelaar, 4. Regelaar toeren, 5. Verandering van
de draairichting, 6. Schakelaar vergrendeling, Afb. C – gebruik van de
draairichtingknop; Afb. D – bevestiging van de beitelpunt.
4. GEBRUIKSBESTEMMING VAN HET GEREEDSCHAP
Boormachine DED7957 is ontworpen voor het boren zonder slag, bv. in hout,
metaal, glas en andere materialen. Dank de verandering van de draairichting
kan de boormachine DED7957 ook als schroevendraaier worden gebruikt.
Vooraleer met het gereedschap wordt gewerkt, moet ervoor worden gezorgd
Atenție: înainte de a rezolva problemele – deconectați aparatul de la
alimentare şi asigurați-vă că nu funcționează.
14. DOTAREA COMPLETĂ A APARATULUI, OBSERVAŢII
FINALE
Ambalajul conține: Maşina de găurit DED7957, 2. Cheie pentru mandrină
3. Set de perii electrografitice 5.
Observaţii finale
La comanda pieselor de schimb vă rugăm să ne furnizaţi numărul de LOT
indicat pe plăcuţa cu date tehnice. Vă rugăm să descrieţi elementul deteriorat
indicând termenul orientativ de cumpărare a aparatului.
Vă rugăm să descrieţi elementul deteriorat indicând termenul orientativ de
cumpărare a aparatului. Vă rugăm să aduceţi produsul reclamat pentru a fi
reparat la locul de achiziţionare (vânzătorul este obligat să primească produsul
reclamat), sau să-l trimite la Service-ul Central DEDRA-EXIM. Vă rugăm să
ataşaţi certificatul de garanţie eliberat de importer. Fără acest document
reparaţia va fi tratată ca după garanţie. După perioada de garanţie reparaţiile
efectuază Service-ul Central. Produsul deteriorat trebuie să-l trimiteţi la
Service (costurile de transport acoperă utilizatorul)
15. SCHEMA ŞI TABELUL PĂRŢILOR COMPONENTE
18
Page 19
dat het door de gebruiker geïnstalleerde werkinstrument (boor/ bit- niet
meegeleverd) aan het werkstuk is aangepast en in overeenstemming met de
parameters in punt 6. Technische Gegevens.
Het is toegestaan het gereedschap te gebruiken bij renovatie- en
bouwwerkzaamheden, in de werkplaatsen, bij amateurwerk met tegelijk
inachtneming van de gebruiksvoorwaarden en de toegestane
arbeidsomstandigheden zoals in de gebruiksaanwijzing bepaald. Het is
toegestaan het apparaat te gebruiken bij renovatie- en bouwwerkzaamheden,
op de werkplaatsen, bij amateurwerk met tegelijk inachtneming van de
gebruiksvoorwaarden en de toegestane arbeidsomstandigheden zoals in de
gebruiksaanwijzing bepaald.
5. BEPERKINGEN IN HET GEBRUIK
De boormachine DED7957 mag uitsluitend worden gebruikt in
overeenstemming met het hieronder omschreven: "Toegelaten
werkomstandigheden."
Onbevoegde aanpassingen in de mechanische en elektrische constructie,
aanpassingen, onderhoud die niet in de Gebruiksaanwijzing wordt
omschreven, worden beschouwd als onbevoegd en leiden tot onmiddellijk
verlies van de Garantierechten. Onjuist gebruik of gebruik niet in
overeenstemming met de Gebruiksaanwijzing veroorzaakt onmiddellijk verlies
van de Garantierechten en verlies van de geldigheid van de Verklaring van
Overeenstemming. Onbevoegde aanpassingen in de mechanische en
elektrische constructie, aanpassingen, onderhoud die niet in de
Gebruiksaanwijzing wordt omschreven, worden beschouwd als onbevoegd en
leiden tot onmiddellijk verlies van de Garantierechten. Onjuist gebruik of
gebruik niet in overeenstemming met de Gebruiksaanwijzing veroorzaakt
onmiddellijk verlies van de Garantierechten en verlies van de geldigheid van
de Verklaring van Overeenstemming.
Toegelaten werkingsvoorwaarden:
S2 15 min continu bedrijf
Het gereedschap is uitsluitend bestemd voor gebruik in ruimtes met een
efficiënt werkende ventilatie. Tegen vocht en lage temperatuur beschermen.
6. TECHNISCHE GEGEVENS
Model
DED7957
Machinetype
Boormachine
Bedrijfsspanning [V/Hz]
230V ~50Hz
Nominaal motorvermogen [W]
560
Beschermingsklasse
IP20
Veiligheidsklasse
II
Snelheidsbereik [rpm]
0-2700
Maximale diameter van de werkpunt
[mm]
10
Maximaal boordiameter
- in staal [mm]
10
- in hout [mm]
20
Geluidsemissie:
- Lwa [dB(A)]
94,6
- meetonzekerheid (Kwa) [dB(A)]
3
- Lpa [dB(A)]
83,6
- meetonzekerheid (Kpa) [dB(A)]
3
Trillingsniveau op de handgreep:
- a [m/s2]
4,91
- meetonzekerheid (Ka) [m/s2]
1,5
Gewicht van het gereedschap
1,5
7. OP BEDRIJF VOORBEREIDEN
Let op: Alle onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd wanneer
de stekker uit het stopcontact is gehaald.
Voorbereiding op bedrijf:
- maak met de sleutel de boorkop los
- plaats in de boorkop gepaste beitelpunt
- draai met de sleutel de boorkop vast
- stel de knop voor wijziging van de draaisnelheid op de stand "rechts draaien"
(knop rechts ingedrukt)
Zo voorbereid gereedschap is paraat.
Het vermogen van
het toestel [W]
De minimale
leidingdiameter [mm2]
De minimale waarde van
de zekerheid type C [A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
>2300
2,5
16
9. GEREEDSCHAP AANZETTEN
Om het gereedschap op te starten, moet de boormachine met beide handen
worden gehouden, en de aan- schakelaar moet worden ingedrukt (afb. B, pos.
3). De boormachine start te werken.
10. GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP
Zet nooit het gereedschap aan of uit wanneer het beitelpunt in het materiaal is
verzonken!
De positie van de schakelaar kan met de knop continue bedrijf worden
vergrendeld (Afb. B, pos. 6). Nadat de vergrendeling continue bedrijf is
geactiveerd, laat de schakelknop los. Continu bedrijf wordt door opnieuw
indrukken op de schakelaar geactiveerd.
Werk afronden
Trek de boor uit het geboorde gat. Laat de schakelaar los en wacht tot de
boor stopt. Neem de stekker uit het stopcontact om toevallig aanzetten door
derden of tijdens transport te vermijden.
11. LOPENDE ONDERHOUDSHANDELINGEN
Alle onderhoudswerkzaamheden zoals het vervangen van het beitelpunt en
het afstellen van de voet moeten met de gehaalde stekker uit het stopcontact
worden uitgevoerd.
Vóór elke start:
- Controleer de staat van de voedingskabel;
- Controleer of de ventilatieopeningen van de motor niet zijn geblokkeerd of
vervuild. Indien nodig openen/met schone bevochtigde doek wassen;
Na elk gebruik:
- Laat de schakelaar los (eventueel eerder ontgrendelen) en wacht tot de
boormachine automatisch stopt;
- Neem de stekker uit het stopcontact om te voorkomen dat deze per ongeluk
door onbevoegden of tijdens het gebruik wordt ingeschakeld. Houd het
apparaat buiten het bereik van kinderen indien mogelijk in de originele
verpakking.
12. TOEBEHOREN EN RESERVEONDERDELEN
Toebehoren en reserveonderdelen zijn niet meegeleverd en kunnen worden
aangekocht.
Dedra-Exim biedt breed scala aan toebehoren (metaal-, houtboren e.d.)
Gedetailleerde informatie bij de verkopers of op de webpagina www.dedra.pl.
PROBLEEM
OORZAAK
Oplossing
Machine werkt
niet
Netsnoer is niet
aangesloten of
beschadigd
Druk dieper de stekker in het
stopcontact en controleer het
netsnoer. Wanneer een
beschadiging van het netsnoer
wordt geconstateerd, lever het
apparaat naar het service.
Geen spanning in
het stopcontact
Controleer de spanning in het
contact. Controleer of de zekering
werkt.
Schakelaar
beschadigd
Vervang de schakelaar - lever
naar het servicedienst.
Geen vermogen in
de motor, werkt
met moeite
Versleten borstels. Vervang voor
de nieuwe - lever naar het
servicedienst.
Geur van
brandend
isolatiemateriaal
Motor moet worden gerepareerd–
lever naar het servicedienst.
Motor raakt
overhit
Ventilatieopening
en verstopt
Blaas met geperst lucht.
Werkprestatie
gering
Versleten werktuig
Vervang het werktuig voor een
nieuw.
14. SAMENSTELLING VAN HET GEREEDSCHAP.
SLOTOPMERKINGEN
De verpakking moet bevatten: 1. Boormachine DED7957, 2. Sleutel
voor de boorkop, 3. Set van kool borstels
1
Schroef
18
Stator
2
Boorhouder
19
Borstelhouder
3
Spindel
20
Koolborstel
4
Wig
21
Drukveer van de borstel
5
Lager 6001
22
Schroef
6
Seger
23
Schakelaar
7
O-ring
24
Schakelaar
8
O-ring
25
Inductieve spoel
9
Ontvangst-tandwiel
26
Condensator
10
Seger
27
Kabelstabilisatie
11
Lager 607
28
Schroef
12
Lager
29
Buigstuk van het netsnoer
13
Rotor
30
Netsnoer met stekker
13. DE STORINGEN ZELFSTANDIG VERWIJDEREN
Let op: vooraleer de storingen zelfstandig worden verholpen,
ontkoppel het apparaat van de voeding en zorg ervoor dat het niet
werkt.
8. AAN HET NETWERK AANSLUITEN
Vooraleer het toestel aan een elektriciteitsbron wordt aangesloten controleren
of de voedingsspanning met de op de typeplaat weergegeven waarde
correspondeert.De voedingsinstallatie van het toestel dient te worden
uitgevoerd in overeenstemming met belangrijkste vereisten betreffende de
elektrische installatie en dient aan de veiligheidseisen voor gebruik te voldoen.
De parameters van de minimale diameter van de voedingskabel en de
minimale waarde van de zekering afhankelijk van het vermogen van het
toestel worden in de onderstaande tabel weergegeven.
De installatie dient door een bevoegde elektricien te worden uitgevoerd. Bij
gebruik van verlengkabels dient men te controleren of de diameter van de
draad niet kleiner dan vereist is (zie tabel). De elektrische kabel zo plaatsen
dat hij tijdens bedrijf niet doorgesneden kan worden. Geen beschadigde
verlengkabels gebruiken.De technische toestand van de voedingskabel
periodiek controleren. Aan de voedingskabel niet trekken.
Slotopmerkingen
Bij bestelling van de onderdelen gelieve het nummer van de PARTIJ op het
typeplaatsje opgeven. Gelieve het beschadigde onderdeel beschrijven en de
indicatieve termijn van de aankoop van het apparaat opgeven.
In de garantieperiode worden de reparaties onder de condities als opgegeven
in de Garantiekaart uitgevoerd. Het defecte product voor de reparatie naar de
aankooppunt inleveren (de verkoper is verplicht om het product te
aanvaarden) of naar de Servicedienst van DEDRA-EXIM. Gelieve de door
Importeur opgestelde Garantiekaart meeleveren. Zonder dit document wordt
de reparatie beschouwd als buiten de garantieperiode. Na afgelopen
garantieperiode wordt de reparatie door Centraal Servicedienst uitgevoerd.
Het defecte product wordt naar het Service gestuurd (vervoerkosten op
rekening van de gebruiker)
15.OVERZICHT VAN ONDERDELEN BIJ
MONTAGESCHEMA
19
Page 20
14
O-ring
31
Behuizing rechter deel
15
Behuizing rechter deel
32
Schroef
16
Markering van het
gereedschap
33
Markering van het
gereedschap
17
Lager 607
16.INFORMATIES VOOR DE GEBRUIKERS OVER HET
1. Bilder und Zeichnungen
2. Detaillierte Sicherheitsvorschriften
3. Beschreibung des Gerätes
4. Bestimmung des Gerätes
5. Benutzungsbeschränkungen
6. Technische Daten
7. Vorbereitung zur Arbeit
8. Anschluss an das Netz
9. Ausschalten des Gerätes
10. Benutzung des Gerätes
11. Laufende Bedienungsarbeiten
12. Ersatzteile und Zubehör
13. Eigenständiges Beseitigen der Störungen
14. Lieferumfang des Gerätes, Schlussbemerkungen
15.Teileverzeichnis zur Zusammenstellungszeichnung
16. Information für die Benutzer über die Entsorgung der elektrischen und elektronischen Geräte
2. DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Detaillierte Sicherheitsvorschriften für die Arbeit mit
Bohrmaschinen
Während der Arbeit mit der Schlagbohrmaschine Gehörschutz
aufsetzen. Lärmexposition kann zum Gehörverlust führen.
Das Werkzeug mit den mit dem Gerät gelieferten Zusatzgriffen
benutzen. Der Verlust der Gewalt am Werkzeug kann zu
persönlichen Verletzungen des Bedieners führen.
Während der Ausführung von Arbeiten, bei welchen das
Arbeitswerkzeug auf verdeckte Elektroleitungen oder auf eigene
Speiseleitung treffen könnte, ist das Gerät an isolierten
Handgriffoberflächen zu halten. Die Berührung mit der Netzleitung
kann zu Spannungen an Metallteilen des Elektrowerkzeuges führen,
was elektrischen Schlag herbeiführen könnte.
Das Werkstück ist sicher zu befestigen. Die Befestigung des
Werkstückes in einer Befestigungsvorrichtung, z. B. in einem
Schraubstock ist sicherer als dessen Halten in der Hand.
Die Drehzahl der verwendeten Arbeitsendstücke darf nicht kleiner
sein als die maximale, am Elektrowerkezug angegebene Drehzahl
ist. Ein schneller rotierendes Zubehör kann dadurch beschädigt
werden.
ACHTUNG ! Wird das Gerät sogar in Übereinstimmung mit der
Bedienungsanleitung benutzt, ist es nicht möglich, einen gewissen, mit
der Konstruktion und Bestimmung des Gerätes verbundenen
Risikofaktor auszuschließen.
Insbesondere gibt es folgende Risikoarten:
Beschädigung der Sehkraft, wenn man die Bohrmaschine ohne
Schutzbrille benutzt.
Gesundheitsschädliche Auswirkung von Stäuben, wenn man in einem
geschlossenen Raum mit fehlerhaft funktionierender
Abzugsinstallation arbeitet.
Körperverletzungen beim Einklemmen des Arbeitsendstückes.
3. Beschreibung des Gerätes
Der Bohrschrauber ohne Schlag DED7957 (Zeichnung B): 1. Bohrfutter Ø10,
2. Bohrfutterschlüssel, 3. Hauptschalter, 4. Regler der Umlaufgeschwindigkeit,
5. Änderung der Umlaufrichtung, 6. Schalterblockade; Zeichnung C – die Art
und Weise, den Druckknopf der Umdrehungsänderung zu benutzen;
Zeichnung D – die Art und Weise, das Arbeitsendstück zu befestigen.
4. BEESTIMMUNG DES GERÄTES
Der Bohrschrauber DED7957 ist dazu bestimmt, ohne Schlag z. B. im Holz,
Metall, Glas und anderen Werkstoffen zu bohren. Dank der Möglichkeit, die Richtung der Umdrehungen zu ändern, kann der Bohrschrauber DED7957 als
Eindrehmaschine dienen. Vor dem Arbeitsbeginn mit dem Gerät muss man
sich vergewissern, dass das durch den Benutzer zusammenmontierte Gerät
(Bohrer/Bit – nicht im Lieferumfang) an den Werkstoff angepasst sowie mit
den Parametern von Pkt. 6. Technische Daten übereinstimmend ist.
Es ist zugelassen, das Gerät bei Renovierungs- und Bauarbeiten, in
Reparaturwerkstätten, bei Hobbyarbeiten unter gleichzeitiger Beachtung der
Benutzungsbedingungen und zugelassenen, in der Bedienungsanleitung
enthaltenen Arbeitsbedingungen zu benutzen. Es ist zugelassen, das Gerät
bei Renovierungs- und Bauarbeiten, in Reparaturwerkstätten, bei
Hobbyarbeiten unter gleichzeitiger Beachtung der Benutzungsbedingungen
und zugelassenen, in der Bedienungsanleitung enthaltenen
Arbeitsbedingungen zu benutzen
5. BENUTZUNGSBESCHRÄNKUNGEN
Der Bohrschrauber DED7957 darf nur in Übereinstimmung mit den
nachstehend aufgeführten “Zulässigen Arbeitsbedingungen” benutzt werden.
Eigenständige Änderungen am mechanischen und elektrischen Bau, jegliche
in der Bedienungsanleitung nicht beschriebene Bedienungstätigkeiten werden
als rechtswidrig behandeln und ziehen den sofortigen Verlust der
Garantierechte nach sich. Bestimmungswidrige bzw.
bedienungsanleitungwidrige Bedienung zieht den sofortigen Verlust der
Garantierechte nach sich und die Übereinstimmungsbescheinigung verliert
ihre Gültigkeit. Eigenständige Änderungen am mechanischen und
elektrischen Bau, jegliche in der Bedienungsanleitung nicht beschriebene
Bedienungstätigkeiten werden als rechtswidrig behandeln und ziehen den
sofortigen Verlust der Garantierechte nach sich. Bestimmungswidrige bzw.
bedienungsanleitungwidrige Bedienung zieht den sofortigen Verlust der
Garantierechte nach sich und die Übereinstimmungsbescheinigung verliert
ihre Gültigkeit.
Zulässige Arbeitsbedingungen:
Dauerarbeit S2 15 Minuten
Das Gerät darf nur in geschlossenen Räumlichkeiten mit funktionstüchtiger
Lüftungsanalage benutzt werden. Gegen Feuchtigkeit und niedrige
Temperatur schützen.
Modell
DED7957
Maschinentyp
Bohrschrauben ohne Schlag
Arbeitsspannung [V/Hz]
230V ~50Hz
Nennleistung des Motors [W]
560
Schutzgrad
IP20
Schutzklasse
II
Umdrehungsbereich [rpm]
0-2700
Max. Durchmesser des
Arbeitswerkstückes [mm]
10
Max. Bohrdurchmesser
- im Stahl [mm]
10
- im Holz [mm]
20
Lärmemission:
- Lwa [dB(A)]
94,6
- Messunsicherheit (Kwa) [dB(A)]
3
- Lpa [dB(A)]
83,6
- Messunsicherheit (Kpa) [dB(A)]
3
Schwingungspegel am Griff:
- a [m/s2]
4,91
- Messunsicherheit (Ka) [m/s2]
1,5
Masse des Gerätes
1,5
VERWIJDEREN VAN ELEKTRISCHE EN
ELEKTRONISCHE APPARATEN.
(betreft particuliere huishoudens)
inzamelingspunt, waar het gratis worden aangenomen. Informatie over de
locatie van de inzamelingspunt van verbruikte apparatuur worden door de
lokale overheden bv. op hun websites gepubliceerd.
Het correcte verwijderen van het apparaat maakt mogelijk dat de waardevolle
onderdelen worden bespaard en de negatieve effecten op de gezondheid en
het milieu worden vermeden, dat door een onjuiste verwerking van afval zou
kunnen worden bedreigd.
Het niet correcte verwijderen van het afval veroorzaakt de oplegging van
boetes als in de relevante nationale wetgeving voorzien.
Gebruikers in de Europese Unie
Bij verwijderen van elektrische en elektronische apparaten neem contact op
met een nabij gelegen verkooppunt of een leverancier voor aanvullende
informatie.
De verwijdering van het afval buiten de Europese Unie
Dit symbool heeft uitsluitend betrekking op de Europese Unie. Bij het
verwijderen van dit product neem contact met lokale overheden of de verkoper
voor aanvullende informatie hoe verder te handelen.
Het symbool op het product of in de gevoegde documenten
betekent dat de defecte elektrische en elektronische
producten niet bij het huishoudelijk afval mogen worden
weggegooid. De correcte behandeling tijdens de
verwijdering, hergebruik of recycling van de componenten
berust op het leveren van het product bij de aangewezen
Vertaling van de originele handleiding
DE
Übereinstimmungsbescheinigung – gesondertes Dokument
Arbeitssicherheit – eine dem Gerät beigefügte Broschüre
ACHTUNG Beim Gebrauch sind immer zum Schutz
gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und
Brandgefahr grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu
beachten. Die Bedienungsanleitung ist vor der ersten
Inbetriebnahme sorgfältig und vollständig zu lesen. Bewahren
Sie bitte die Bedienungsanleitung, Sicherheitshinweise und
Konformitätserklärung sorgfältig auf. Äußerst strenge
Beachtung der darin enthaltenen Sicherheitshinweise und
Anweisungen wird sich positiv auf die Verlängerung der
Lebensdauer Ihrer Fliesenschneidemaschine auswirken.
ACHTUNG Während der Arbeit sind unbedingt die
Sicherheitshinweise zu beachten. Die
Sicherheitshinweise sind dem Gerät als gesonderte Broschüre
beigefügt und sie ist sorgfältig aufzubewahren, Bei Übergabe
des Gerätes an weitere Nutzer sind auch die
Bedienungsanleitung, die Sicherheitshinweise und die
Konformitätserklärung mitzugeben. Die Firma Dedra Exim
haftet nicht für Unfälle, zu denen es infolge der Nichtbeachtung
der Sicherheitsmaßnahmen kommt. Alle Sicherheitshinweise
und die Bedingungsanleitung sind sorgfältig zu lesen. Die
Nichtbeachtung der Warnungen und der Anleitung kann einen
elektrischen Schlag, Brand und/oder andere ernsthafte
Verletzungen zu Folge haben. Alle Bedingungsanleitungen,
Sicherheitshinweise und die Übereinstimmungserklärung für
zukünftige Bedürfnisse sind aufzubewahren
6. TECHNISCHE
20
Page 21
7. VORBREITUNG ZUR ARBEIT
Achtung: Alle Bedienungstätigkeiten sind beim aus der Steckdose
herausgezogenen Stecker durchzuführen.
Um das Gerät für die Arbeit vorzubereiten, muss man:
- mit dem Bohrfutterschlüssel das Bohrfutter lösen
- in das Bohrfutter entsprechendes Arbeitsendtstück hineinschieben
- mit dem Bohrfutterschlüssel das Bohrfutter anziehen
- den Druckknopf für die Änderung der Umdrehungen in die Position
„Drehungen nach rechts stellen” (der Knopf auf der rechten Seite eingedrückt)
Das so vorbereitete Gerät ist betriebsbereit.
8. ANSCHLIEßEN AN DAS NETZ
Machinenleistung
[W]
Min. Drahtschnitt
[mm2]
Min. Sicherungsgröße
Typ C [A]
<700
0,75
6
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
>2300
2,5
16
9. EINSCHALTEN DES GERÄTES
Um die Arbeit mit dem Gerät anzufangen, muss man das Gerät mit beiden
Händen halten und den Betätigungsknopf eindrücken (Zeichnung B, Pos. 3).
Der Bohrschrauber fängt an, zu arbeiten.
10. BENUTZUNG DES GERÄTES
Man darf das Gerät nie ein- oder ausschalten, wenn das Arbeitsendstück im
Werkstoff drin ist!
Die Position des Einschalters kann man mit dem Knopf des Dauerarbeit
sperren (Zeichnung B, Pos. 6). Nach dem Einschalten der Blockade der
Dauerarbeit muss man den Schalterknopf loslassen. Der Dauerbetrieb wird
durch das erneute Eindrücken des Einschalters ausgeschaltet.
Beendigung der Arbeit
Den Bohrer aus der Bohröffnung herausziehen. Den Schalterknopf loslassen
und arbeiten, bis der Bohrer von selbst zum Stehen kommt. Den Stecker aus
der Steckdose herausziehen, um das zufällige Einschalten durch Unbefugte
oder beim Tragen zu vermeiden.
11. LAUFENDE BEDIENUNGSTÄTIGKEITEN
Alle Bedienungstätigkeiten wie das Auswechseln des Arbeitsendstückes, das
Einstellen des Fußes sind beim aus der Steckdose herausgezogenen Stecker
durchzuführen.
Vor jeder Ingangsetzung:
- den Zustand der Speiseleitung überprüfen.
- ob die Lüftungsöffnungen des Motors nicht zugedeckt oder nicht verschmutzt
sind. Bei Bedarf frei / mit leicht mit Wasser angefeuchtetem Lappen sauber
machen.
Nach jedem Gebrauch:
- Den Schalterknopf loslassen (ggf. früher entsperren) und abwarten, bis der
Bohrer von selbst zum Stehen kommt;
- Den Stecker aus der Steckdose herausziehen, um zufälliges Einschalten
durch unbefugte Personen oder beim Tragen zu vermeiden. Das Gerät an
einer für Kinder unzugänglicher Stelle, nach Möglichkeit in Originalverpackung
aufbewahren.
12. ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR
Ersatzteile und Zubehör gehören nicht zum Lieferumfang des Gerätes, aber es
ist möglich, sie nachzukaufen.
Dedra-Exim bietet eine große Auswahl an Zubehör (Metallbohrer, Holzbohrer
usw.) Einzelheiten unter: www.dedra.pl.
PROBLEM
Ursache
Lösung
Maschine
funktioniert
nicht
Speisekabel
falsch
angeschlossen
oder kaputt.
Den Stecker tiefer in die
Netzsteckdose eindrücken, das
Speisekabel überprüfen. Wenn
der Stromkabel beschädigt ist,
Geräte beim Service reparieren
lassen.
Keine Spannung
in der Steckdose
Prüfen Sie die Spannung in der
Steckdose. Prüfen Sie, ob die
Schutzvorrichtung versehentlich
funktioniert hat.
Schalter kaputt
Ersetzen Sie den Schalter – beim
Service reparieren lassen.
Motorleistungsabf
all, dreht schwer
beim Starten
Abgenutzte Bürsten ersetzen –
Geräte beim Service reparieren
lassen.
Geruch der
verbrannten
Isolation ist zu
spüren
Der Motor muss repariert werden
- beim Service reparieren lassen.
Motor wird
überhitzt
Belüftungsöffnung
en sind verstopft
Mit der Druckluft reinigen.
Betriebsleistun
g sehr niedrig
Abgenutztes
Werkzeug
Das Werkzeug gegen ein Neues
ersetzen.
14. LIEFERUMFANG DES GERÄTES.
SCHLUSSBEMERKUNGEN
Die Verpackung soll enthalten: 1. Bohrschrauber ohne Schlag
Vor dem Anschluss der Maschine an das Stromnetz vergewissern Sie sich,
dass die Spannung auf dem Datenschild mit der vorhandenen Spannung
übereinstimmt. Die Versorgungsanlage des Gerätes muss allen
grundlegenden Anforderungen an elektrische Installationen entsprechen und
die Anforderungen an die Sicherheit der Nutzer erfüllen. Die Parameter des
Mindestquerschnitts der Versorgungsleitung und des Mindestwertes der
Sicherung wurden in der nachstehenden Tabelle in Abhängigkeit von der Kraft
des Gerätes angegeben. Die Installation muss von einem qualifizierten
Elektriker durchgeführt werden. Bei Benutzung eines Verlängerungskabels ist
auf den Querschnitt der Ader zu achten, er darf nicht geringer sein als der
geforderte Querschnitt (siehe Tabelle). Die elektrische Leitung ist so zu legen,
dass sie während der Arbeit nicht gefährdet ist, durchgeschnitten zu werden.
Beschädigte Verlängerungskabel dürfen nicht verwendet werden.Überprüfen
Sie in regelmäßigen Abständen den technischen Zustand des Netzkabels.
Nicht am Netzkabel ziehen.
Schlussbemerkungen
Bei Bestellung der Ersatzteile geben Sie di Nummer der PARTIE an, die auf
dem Betriebsschild angebracht ist. Wir bitten, den beschädigten Teil
beschreiben, indem Sie den angenäherten Einkaufstermin des Gerätes
bekannt geben. Während der Garantiezeit werden Reparaturen nach den in
der Garantiekarte angegebenen Grundsätzen ausgeführt. Das reklamierte
Produkt übergeben Sie zwecks Reparatur am Einkaufsort (der Verkäufer ist
dazu verpflichtet, das reklamierte Produkt entgegenzunehmen) oder
übersenden es an den Zentralen Service von DEDRA - EXIM. Wir bitten Sie,
die durch den Importeuer ausgestellte Garantiekarte beizufügen. Ohne dieses
Dokument wird die Reparatur wie eine Reparatur nach dem Ablauf der
Garantie behandelt. Nach Ablauf der Garantiezeit wird die Reparatur durch
den Zentralen Service ausgeführt. Das beschädigte Produkt ist an den Service
zu schicken (die Versandkosten werden durch den Benutzer getragen).
15. TEILEVERZEICHNIS FÜR
ZUSAMMENSTELLUNGSZEICHNUNG
13. SELBSTÄNDIGE FEHLERBESEITIGUNG
Achtung! Vor selbstständiger Beseitigung der Störungen trennen Sie
den Winkelschleifer von der Stromversorgung und versichern sich dass
dieser nicht funktioniert.
16. NUTZERINFORMATIONEN ÜBER DIE
ABGABE VON GEBRAUCHTEN ELEKTRO-
UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTEN
(betrifft Haushalte)
Das hier abgebildete Symbol auf Produkten oder auf der
beigefügten Dokumentation informiert, dass man gebrauchte
Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll wegwerfen darf.
Das richtige Verhalten im Falle von Beseitigung, erneuter Benutzung oder
Recycling von Unterbauelementen besteht in der Übergabe von gebrauchten
Elektro- und Elektronik-Altgeräten an Fachabnahmepunkte, wo sie kostenlos
abgenommen werden. Informationen über die Fachabnahmepunkte
bekommen Sie bei der lokalen Behörde.
Die richtige Verwertung der Geräte erlaubt wichtige Rohstoffe zu behalten und
die negative Einwirkung auf die Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Die
unsachgemäße Verwertung wird mit Strafen laut den entsprechenden
Lokalvorschriften bestraft.
Nutzer in den EU-Ländern
Wenn Sie die Elektro- und Elektronische Geräte abgeben möchten, melden Sie sich bitte einem nächst gelegenen Verkaufspunkt oder bei dem
Lieferanten, der Ihnen weitere Informationen erteilt.
Das Entsorgen von Abfällen in Ländern außerhalb der EU
Dieses Symbol betrifft nur EU-Länder.
Wenn Sie die Elektro- und Elektronische Geräte abgeben möchten, melden Sie sich bitte einem nächst gelegenen Verkaufspunkt oder bei dem
Lieferanten, der Ihnen weitere Informationen erteilt.
Übersetzung der Originalanleitung
21
Page 22
PL
Elementy Produktu objęte
gwarancją
Czas trwania ochrony gwarancyjnej
Wiertarka bezudarowa
24 miesiące, licząc od daty zakupu Produktu
uwidocznionej w niniejszej Karcie
gwarancyjnej
Kluczyk wiertarski, szczotki
elektrografitowe
Elementy nieobjęte gwarancją.
Součásti výrobku, na které
se vztahuje záruka
Doba trvání záruční ochrany
Bezpříklepová vrtačka
24 měsíců, počítáno od data nákupu výrobku
uvedeného v tomto záručním listu
Vrtací klíč, elektrografitové
kartáče
Součásti, na které se nevztahuje záruka
Numer partii: .....................................................
Data zakupu Produktu: ………………………………….
Data i podpis sprzedawcy: ................................................
Potwierdzam, że zostałem poinformowany o warunkach gwarancji oraz
skutkach nieprzestrzegania wytycznych zawartych w Instrukcji obsługi i Karcie
gwarancyjnej. Warunki niniejszej gwarancji są mi znane, co potwierdzam
1. Gwarant - DEDRA EXIM sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie,
adres: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla
m.st. Warszawy w Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, NIP 527-020-49-33, Kapitał zakładowy: 100 980.00 zł.
2. Na warunkach określonych w niniejszej Karcie gwarancyjnej Gwarant udziela gwarancji na Produkt, pochodzący z dystrybucji Gwaranta.
3. Odpowiedzialność z tytułu gwarancji obejmuje tylko wady powstałe z przyczyn tkwiących w Produkcie w momencie jego wydania Użytkownikowi.
4. Z tytułu gwarancji Użytkownik, uzyskuje prawo do bezpłatnej
naprawy Produktu, o ile wada ujawniła się w okresie gwarancji. Sposób
naprawy Produktu (metoda wykonania naprawy) zależy od decyzji Gwaranta.
W przypadku stwierdzenia przez Gwaranta braku możliwości naprawy
Gwarant zastrzega sobie prawo wymiany wadliwego elementu albo całego
Produktu na wolny od wad, obniżenia ceny Produktu lub odstąpienia od
umowy.
5. W stosunku do Użytkownika, który nie jest konsumentem w
rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny,
odpowiedzialność odszkodowawcza Gwaranta za szkody wynikające z
niniejszej gwarancji i/lub w związku z jej zawarciem i wykonywaniem, bez
względu na tytuł prawny, jest ograniczona maksymalnie do wysokości wartości
wadliwego Produktu.
II. Okres gwarancji:
1. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowej pracy Produktu, przed
dokonaniem zgłoszenia reklamacyjnego należy upewnić się czy wszystkie
czynności określone w szczególności w Instrukcji obsługi zostały wykonane w
sposób prawidłowy.
2. Zgłoszenie reklamacji zaleca się dokonać niezwłocznie, najlepiej w
terminie 7 dni od daty zauważenia wady Produktu. Użytkownik, który nie jest
konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny
traci uprawienia wynikające z niniejszej gwarancji w przypadku niezgłoszenia
reklamacji w terminie 7 dni.
3. Zgłoszenie reklamacji można dokonać m.in. w punkcie zakupu
Produktu, w serwisie gwarancyjnym lub pisemnie na adres: DEDRA EXIM sp.
z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
Użytkownik może złożyć reklamację przy wykorzystaniu formularza
dostępnego na stronie internetowej www.dedra.pl. („Formularz zgłoszenia
reklamacji z tytułu gwarancji”).
Adresy serwisów gwarancyjnych dla poszczególnych krajów dostępne są na
stronie www.dedra.pl. W przypadku braku serwisu gwarancyjnego dla danego
kraju zgłoszenia reklamacyjne z tytułu gwarancji zaleca się kierować na adres:
DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
4. Mając na uwadze bezpieczeństwo Użytkownika zakazuje się
korzystania z wadliwego Produktu.
Uwaga!!! Korzystanie z wadliwego Produktu jest niebezpieczne dla
zdrowia i życia Użytkownika.
5. Wykonanie obowiązków wynikających z gwarancji nastąpi w
terminie 14 dni roboczych, licząc od dnia dostarczenia reklamowanego
Produktu przez Użytkownika.
6. Przed dostarczeniem wadliwego Produktu do reklamacji zaleca się
jego oczyszczenie. Reklamowany Produkt zaleca się dokładnie zabezpieczyć
przed uszkodzeniami w transporcie (zaleca się dostarczyć reklamowany
Produkt w oryginalnym opakowaniu).
7. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas, w ciągu którego
wskutek wady Produktu objętego gwarancją Użytkownik nie mógł z niego
korzystać.
8. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Datum a podpis prodávajícího:................................................
Potvrzuji, že jsem byl seznámen se záručními podmínkami a důsledky
nedodržování pokynů uvedených v návodu k obsluze a záručním listu. Se
záručními podmínkami souhlasím, což potvrzuji vlastnoručním podpisem:
1. Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej Karty gwarancyjnej
Produktu oraz uprawdopodobnienie przez Użytkownika okoliczności zakupu
Produktu, np. poprzez przedstawienie paragonu, faktury, itd. W celu
sprawnego przeprowadzenia reklamacji zaleca się aby Użytkownik przekazał
wraz z Produktem do reklamacji wszystkie elementy określone w „Kompletacji”
Produktu zawartej w Instrukcji obsługi.
2. Stosowanie się przez Użytkownika do zaleceń zawartych w
Instrukcji obsługi i Karcie gwarancyjnej.
3. Gwarancja obejmuje tylko obszar Rzeczypospolitej Polskiej i UE.
IV. Gwarancja nie obejmuje wad Produktu powstałych w
szczególności na skutek:
1. Nieprzestrzegania przez Użytkownika warunków określonych w Instrukcji obsługi, w szczególności w zakresie prawidłowej eksploatacji,
konserwacji i czyszczenia;
2. Zastosowania przez Użytkownika środków czyszczących lub konserwujących niezgodnych z Instrukcją obsługi;
3. Nieodpowiedniego przechowywania i transportu Produktu przez
Użytkownika;
4. Samowolnych zmian i/lub przeróbek Produktu przez Użytkownika, które nie były uzgadniane z Gwarantem;
5. Zastosowania przez Użytkownika w Produkcie materiałów
eksploatacyjnych niezgodnych z Instrukcją obsługi.
Użytkownik, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23
kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, traci gwarancję na Produkt, w którym:
1. numery seryjne, oznaczenia dat i tabliczki znamionowe zostały
usunięte, zmienione lub uszkodzone przez Użytkownika;
2. plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady
manipulacji Użytkownika.
Uwaga! Czynności związane z codzienną obsługą Produktu, wynikające m.in.
z Instrukcji obsługi Użytkownik wykonuje we własnym zakresie i na swój koszt.
V. Procedura reklamacyjna:
I. Odpovědnost za výrobek:
1. Ručitel – DEDRA EXIM Sp. z o.o. se sídlem v Pruszkowie,
adresa: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Obvodní soud pro
hl. město Varšavu ve Varšavě, XIV. Hospodářský odbor Celostátního
soudního rejstříku, DIČ 527-020-49-33, Základní kapitál: 100 980.00 zl.
2. Podle podmínek stanovených v tomto záručním listu ručitel
poskytuje záruku na výrobek, pocházející z distribuce ručitele.
3. Záruční odpovědnost za vady se týká pouze vad vzniklých z příčin
tkvících ve výrobku v okamžiku jeho vydání uživateli.
4. Uživatel má nárok na bezplatnou záruční opravu výrobku, pokud
vada byla zjištěná v záruční době. Provedení opravy výrobku (způsob opravy)
závisí na rozhodnutí ručitele. Pokud ručitel nemůže provést opravu, vyhrazuje
si právo na výměnu vadné součásti nebo celého výrobku za bezvadný, snížení
ceny výrobku nebo odstoupení od smlouvy.
5. Vůči uživateli, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne
23. dubna 1964 občanský zákoník, je odpovědnost Ručitele za škody
vyplývající z této záruky a/nebo v souvislosti s jejím uzavřením a plněním, bez
ohledu na právní titul, omezena maximálně do výše hodnoty vadného výrobku.
II. Záruční doba:
III. Podmínky uplatňování záruky:
22
Page 23
1. Předložení vyplněného záručního listu pro výrobek a doložení
Prvky Výrobku na ktoré sa
vzťahuje záruka
Trvanie záručnej ochrany
Bezpríklepová vŕtačka
24 mesiacov od dňa nákupu Výrobku,
ktorý je uvedený v tomto záručnom liste
Vŕtačkový kľúč, uhlíkové
kefy
Na tieto prvky sa záruka nevzťahuje.
okolností nákupu výrobku, např. předložením paragonu, faktury atd. Pro
správné vyřízení reklamace se doporučuje, abyste společně s výrobkem
předali všechny součásti stanovené v kapitole „Kompletace“ výrobku uvedené
v návodu k obsluze.
2. Dodržování pokynů uvedených v návodu kobsluze a záručním
listu.
3. Záruka platí pouze na území Polska a EU.
IV. Záruka se nevztahuje na vady výrobku vzniklé zejména v
následku:
1. Nedodržování podmínek stanovených vnávodu k obsluze,
zejména vrozsahu správného provozování, údržby a čištění;
2. Používání čisticích nebo ošetřovacích prostředků v rozporu
s návodem k obsluze;
3. Nevhodného skladování a přepravování výrobku;
4. Svépomocných změn a/nebo úpravy výrobku, které nebyly dohodnuty s ručitelem;
5. Používání ve výrobku provozních materiálů v rozporu s návodem k
obsluze.
Uživatel, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964
občanský zákoník, ztratí záruku na výrobek, na kterém:
1. odstranil, změnil nebo poškodil sériová čísla, označení údajů a
výkonové štítky;
2. plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady
manipulacji Użytkownika.
Upozornění!Činnosti spojené skaždodenní obsluhou výrobku, vyplývající mj.
z návodu kobsluze, provádí uživatel ve vlastní režii a na své náklady.
V. Postup při reklamaci:
1. V případě zjištění nesprávného provozu výrobku se před
nahlášením reklamace ujistěte, že jste provedli správně všechny činnosti
podrobně popsané v návodu k obsluze.
2. Reklamaci nahlaste ihned, nejlépe do 7 dnů od data zjištění vady
výrobku. Uživatel, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23.
dubna 1964 občanský zákoník, ztratí nárok na uplatnění záruky v případě
nenahlášení reklamace do 7 dnů.
3. Reklamaci můžete nahlásit mj. vmístě zakoupení výrobku,
v záručním servisu nebo písemně na adresu: DEDRA EXIM Sp. z o.o., ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruszków.
Reklamaci můžete nahlásit prostřednictvím formuláře dostupného na
stránkách www.dedra.pl. („Formulář pro nahlášení reklamace“).
Adresy záručních servisů v jednotlivých státech jsou dostupné na stránkách
www.dedra.pl. Pokud v daném státě není uveden servis, reklamační formulář
zašlete na adresu: DEDRA EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
(Polska).
4. Z bezpečnostních důvodů je zakázáno používat vadný výrobek.
Upozornění!!! Používání vadného výrobku ohrožuje zdraví a život
uživatele.
5. Povinnosti vyplývající ze záruky budou splněny do 14 pracovních
dnů, počítáno ode dne doručení reklamovaného výrobku.
6. Vadný výrobek před odevzdáním do servisu vyčistěte.
Reklamovaný výrobek důkladně zabezpečte proti poškození při přepravě
(doporučuje se předat reklamovaný výrobek v originálním obalu).
7. Záruční doba se prodlužuje o dobu, během níž uživatel z důvodu
vady výrobku, na kterou se vztahuje záruka, nemohl výrobek používat.
8. Záruka nevylučuje, neomezuje ani nepozastavuje nároky uživatele
vyplývající z ručení za vady prodané věci.
Bezpríklepová vŕtačka
Číslo šarže:.....................................................
Dátum nákupu výrobku: ………………………………….
Dátum a podpis predajcu : ................................................
Potvrdzujem, že som bol oboznámený so záručnými podmienkami, ako aj s
následkami nedodržiavania pokynov a odporúčaní, ktoré sú uvedené v
užívateľskej príručke a v záručnom liste. Záručné podmienky sú mi známe, čo
1. Ručiteľ - spoločnosť „DEDRA EXIM sp. z o.o.“ sídliaca v meste:
Pruszków, na adrese: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko, zapísaná do
obchodného registra pod číslom KRS 0000062517 vedenom oblastným
súdom pre hlavné mesto Varšava vo Varšave, 14. ekonomické oddelenie
Štátneho súdneho registra, IČ DPH: PL 5270204933, základné imanie: 100
980,00 PLN.
2. Podľa podmienok stanovených týmto záručným listom Ručiteľ udeľuje záruku na Výrobok, pochádzajúci z distribúcie Ručiteľa.
3. Zodpovednosťna základe záruky sa vzťahuje iba na chyby, ktoré
vznikli následkom príčin nachádzajúcich sa vo Výrobku v momente jeho
vydania Užívateľovi.
4. Na základe záruky Užívateľ získava právo na bezplatnú opravu
výrobku, ak sa chyba objaví počas trvania záručnej lehoty. Spôsob opravy
Výrobku (metóda vykonania opravy) závisí od rozhodnutia Ručiteľa. V
prípade, ak Ručiteľ uzná, že Výrobok sa nedá opraviť, Ručiteľ si vyhradzuje
právo vymeniť chybný prvok alebo celý Výrobok na výrobok bez chýb, právo
na zníženie ceny Výrobku alebo právo na odstúpenie od dohody.
5. Voči Užívateľovi, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23.
apríla 1964 Občiansky zákonník, zodpovednosť Ručiteľa za škody vyplývajúce
z tejto záruky a/alebo ktoré súvisia s jej uzatvorením a realizáciou, bez ohľadu
na právny základ, je obmedzená maximálne do výšky hodnoty chybného
Výrobku.
II. Záručná lehota:
III. Podmienky využitia záruky:
1. Przedstawienie Užívateľ je povinný predstaviť vyplnený Záručný
list výrobku, ako aj náležitý doklad o nákupe Výrobku, napr. predstavením
pokladničného bloku, faktúry ap. Aby reklamačný proces prebiehal efektívne
odporúčame, aby Užívateľ spolu s reklamovaným výrobkom doručil všetky
prvky vymenované v kapitole užívateľskej príručky výrobku „Diely a časti“.
2. Užívateľ je povinný dodržiavať pokyny a odporúčania uvedené v
užívateľskej príručke a v záručnom liste.
3. Záruka platí iba na území Poľskej republiky a členských štátov EÚ.
IV. Záruka sa nevzťahuje na chyby, ktoré vznikli (predovšetkým)
následkom:
1. Nedodržania podmienok určených v užívateľskej príručke,
predovšetkým podmienok správneho používania, prevádzky, údržby a čistenia
2. Použitia na čistenie alebo na údržbu nevhodných prípravkov, nezhodne s užívateľskou príručkou;
3. Nevhodného uchovávania a prepravy výrobku;
4. Vykonania neautorizovaných zmien a/alebo iných zásahov do výrobku, na ktoré výrobca nevyjadril súhlas;
5. Použitím vo výrobku/s výrobkom nevhodných prevádzkových
materiálov, nezhodne s užívateľskou príručkou.
Užívateľ, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964
Občiansky zákonník, stráca záručné práva na výrobok, v ktorom:
1. sériové čísla, označenia dátumov a výrobné štítky boli odstránené,
zmenené alebo poškodené;
2. boli poškodené plomby alebo sú na nich viditeľné stopy
manipulácie.
Pozor! Činnosti súvisiace s každodennou obsluhou výrobku, vyplývajúce
medzi iným z užívateľskej príručky, Užívateľ vykonáva vlastnými silami a na
vlastné náklady.
V. Reklamačná procedúra:
1. V prípade, ak Užívateľ objaví, že Výrobok nefunguje správne, ešte
pred zložením reklamácie je povinný uistiť sa, či boli náležite vykonané všetky
stanovené činnosti, predovšetkým tie uvedené v užívateľskej príručke.
2. Reklamácia musí byť podaná bezodkladne, najlepšie v priebehu 7
dní od dňa, v ktorom sa prejavila (objavila) chyba Výrobku. Užívateľ, ktorý nie
je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964 Občiansky zákonník,
stráca práva vyplývajúce z tejto záruky v prípade, ak reklamáciu nepodá v
priebehu 7 dní od dňa, v ktorom sa prejavila (objavila) chyba Výrobku.
3. Reklamáciu môžete podať medzi inými na mieste, v ktorom ste
výrobok kúpili, v záručnom servise alebo poštou na adresu: DEDRA EXIM sp.
z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko.
Užívateľ môže podať reklamáciu prostredníctvom formulára, ktorý je dostupný
na webovej stránke www.dedra.pl. („Formulár podania reklamácie na základe
udelenej záruky”).
Adresy záručných servisov v jednotlivých štátoch sú zverejnené na webovej
stránke www.dedra.pl. V prípade, ak v danom štáte sa nenachádza záručný
servis, odporúčame reklamovaný výrobok doručiť na adresu: DEDRA EXIM
sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko.
4. Vzhľadom na bezpečnosť Užívateľa, nefunkčný (chybný) výrobok
sa v žiadnom prípade nesmie používať.
Pozor!!! Používanie nefunkčného (chybného) výrobku je nebezpečné pre
zdravie a život Užívateľov.
5. Povinnosti vyplývajúce z udelenej záruke budú vyplnené v lehote
14 pracovných dní počítajúc od dňa doručenia reklamovaného Výrobku
Užívateľom.
6. Pred zaslaním reklamácie odporúčame reklamovaný Výrobok
náležite očistiť. Odporúčame reklamovaný Výrobok dôkladne zabezpečiť pre
23
Page 24
prípadným poškodeniami počas prepravy (reklamovaný Výrobok odporúčame
Produkto elementai,
kuriems veikia garantija
Garantinės apsaugos trukmė
Nesmūginis gręžtuvas
24 mėnesiai, skaičiuojant nuo Produkto
pirkimo datos, nurodytos šiame
Garantiniame lape
Griebtuvo raktas, angliniai
šepetėliai
Elementai, kuriems garantija negalioja
Produkta elementi, apņemti
ar garantiju
Garantijas aizsardzības laiks
doručiť v originálnom obale).
7. Záručná lehota sa predlžuje o čas, počas ktorého Užívateľ
následkom chyby (nefunkčnosti) výrobku, na ktorú sa vzťahovala záruka,
nemohol Výrobok používať.
8. Záruka nevylučuje, neobmedzuje a ani nepozastavuje právo
Užívateľa (kupujúceho) na základe príslušných predpisov o ručení za chyby
predanej veci.
LT
Partijos numeris: .....................................................
Produkto pirkimo data : ………………………………….
Pardavėjo antspaudas : …………………..
Pardavėjo parašas ir data : ................................................
Patvirtinu, kad buvau informuotas apie garantijos sąlygas ir taisyklių, išvardytų
Naudojimo instrukcijoje ir Garantiniame lape, nepaisymo pasekmes. Šios
garantijos sąlygos yra man žinomos, ką patvirtinu savo parašu:
1. Garantijos suteikėjas – „DEDRA EXIM“ Sp. z o.o. su būstine
adresu: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruškuvas, KRS 0000062517, Varšuvos
apylinkės teismas, Valstybinio teismo registro XIV ūkinis skyrius, Mokesčiu
mokėtojo kodas 527-020-49-33, Įstatinis kapitalas: 100 980,00 PLN.
2. Šiame garantiniame lape nurodytomis sąlygomis Garantijos
suteikėjas suteikia garantiją Produktui iš Garantijos suteikėjo asortimento.
3. Garantijos pagrindu atsakomybė yra priimama tik už defektus,
esančius Produkte jo išdavimo Vartotojui metu.
4. Garantijos pagrindu Vartotojas gauna teisę nemokamai
suremontuoti Produktą, jei defektas buvo aptiktas garantijos galiojimo metu.
Apie Produkto remonto būdą (remonto atlikimo metodą) sprendžia Garantijos
suteikėjas. Jei Garantijos suteikėjas nuspręstų, kad remontas yra
neįmanomas, Garantijos suteikėjas pasilieka sau teisę pakeisti elementą su
defektu arba visą Produktą kitu, veikiančiu teisingai, sumažinti Produkto kainą
arba anuliuotu sutartį.
5. Vartotojo, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą
nėra laikomas vartotoju, atveju Garantijos suteikėjo atsakomybė dėl
kompensacijos, susijusi su šia garantija ir (arba) jos sudarymu ir vykdymu,
nepriklausomai nuo formos, yra apribota iki maksimaliai Produkto su defektu
vertės.
II. Garantijos laikotarpis:
1. Vartotojas pašalino, pakeitė arba sugadino serijos numerius, datas
ir informacines lenteles;
2. Vartotojas pažeidė plombas arba ant jų matosi Vartotojo veiksmų pėdsakai.Dėmesio! Veiksmus, susijusius su kasdieniu Produkto aptarnavimu, nurodytu
pvz. Naudojimo instrukcijoje, Vartotojas atlieka pats ir savo sąskaita.
V. Pretenzijos pateikimo procedūra:
1. Pastebėjus, kad Produktas veikia neteisingai, prieš pateikiant
pretenziją, reikia įsitikinti, kad visi veiksmai, aprašyti Naudojimo instrukcijoje,
buvo atlikti teisingai.
2. Pretenziją rekomenduojama pateikti nedelsiant, geriausiai per 7
dienas nuo Produkto defekto aptikimo. Vartotojas, kuris pagal 1964 m.
balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra laikomas vartotoju, praranda garantiją
Produktui, jei nepateikia pretenzijos per 7 dienas.
3. Pretenziją galima pateikti pvz. Produkto pirkimo punkte,
garantiniame servise arba raštu adresu: „DEDRA EXIM“ Sp. z o. o., ul. 3 Maja
8, 05-800 Pruškuvas.
Vartotojas gali pateikti pretenziją, pasinaudodamas blanku, kuris yra
Garantinių servisų atskirose šalyse adresai yra nurodyti svetainėje:
www.dedra.pl. Jei konkrečioje šalyje nebūtų garantinio serviso, pretenzijas dėl
garantijos rekomenduojama siųsti adresu: „DEDRA EXIM“ Sp. z o. o., ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruškuvas, Lenkija.
Mając Dėl Vartotojo saugumo draudžiama naudoti Produktą su defektais.
Dėmesio!!! Produkto su defektais naudojimas kelia pavojų Vartotojo sveikatai
ir gyvybei.
Veiksmai, susiję su garantija, bus atlikti per 14 darbo dienų skaičiuojant nuo
Produkto, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, pristatymo dienos.
4. Prieš pristatant Produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija,
rekomenduojama jį nuvalyti. Produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija,
reikia kruopščiai supakuoti, kad jis būtų apsaugotas nuo pažeidimų transporto
metu – rekomenduojama pristatyti produktą originalioje pakuotėje.
5. Garantijos laikotarpis yra pratęsiamas tiek, kiek Vartotojas negalėjo juo naudotis dėl garantijos apimto defekto.
6. Gwarancja Ši garantija neriboja, neišskiria bei nesustabdo
Vartotojo teisių dėl parduotos prekės neatitikimo arba prekės defekto.
LV
Partijas numurs: .....................................................
Produkta iegādes datums: ………………………………….
Datums un pārdevēja paraksts:................................................
Ar šo apliecinu, ka saņēmu informāciju par garantijas nosacījumiem, kā arī par
Lietošanas instrukcijas un Garantijas talona norādījumu neievērošanas
sekām. Garantijas nosacījumi ir man zināmi, ko apliecinu ar savu rokraksta
1. Vartotojas privalo patiekti užpildytą Produkto Garantinį lapą ir
Produkto pirkimą patvirtinantį dokumentą (pvz. kasos čekis, sąskaita-faktūra ir
pan.). Tam, kad pretenzijos nagrinėjimo procesas vyktų sklandžiai,
rekomenduojama, kad Vartotojas kartu su Produktu perduotų visus elementus,
nurodytus „Komplektacijos sąraše“, esančiame Naudojimo instrukcijoje.
2. Vartotojas privalo laikytis Naudojimo instrukcijoje ir Garantiniame
lape nurodytų rekomendacijų.
3. Garantija galioja tik Lenkijos Respublikos ir ES teritorijoje.
IV. Garantija neapima Produkto defektų, atsiradusių dėl to, kad:
1. Vartotojas nesilaikė sąlygų, nurodytų Naudojimo instrukcijoje, ypač susijusių su teisingu naudojimu, priežiūra ir valymu;
2. Vartotojas naudojo priežiūros ar valymo priemones, neatitinkančias sąlygas nurodytas Naudojimo instrukcijoje;
3. Vartotojas netinkamai sandėliavo ir transportavo Produktą;
5. Vartotojas naudojo Produkte eksploatacines medžiagas,
neatitinkančias Naudojimo instrukcijos sąlygų.
Vartotojas, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra laikomas
vartotoju, praranda garantiją Produktui, jei:
I. Atbildība par Produktu:
1. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polija, reģistrācijas numurs KRS
0000062517, Varšavas Rajona Tiesa Varšavā, Valsts tiesas reģistra XIV.
Saimnieciskā nodaļa, NMR kods (NIP) 527-020-49-33, Pamatkapitāls: 100
980,00 PLN.
2. Saskaņā ar noteikumiem, minētiem šajā Garantijas talonā, Garants piešķir garantiju Produktam, kuru izplata Garants:
3. Garantijas atbildība apņem tikai defektus, izraisītu pēc iemesliem, esošiem Produkta Lietotājam nodošanas laikā.
4. Sakarā ar garantiju Lietotājam ir tiesības prasīt bezmaksas uzlabot
Produktu, ja defekts tiks konstatēts garantijas laikā. Produkta uzlabošanas
veids (remonta izdarīšanas metode) ir atkarīgs no Garanta uzskata.
Gadījumā, kad Garants konstatēs, ka remonts nav iespējams, Garantam ir
tiesības mainīt bojātu elementu vai visu Produktu uz brīvu no defektiem,
samazināt Produkta cenu vai atteikties no līguma.
5. Attiecībā uz Lietotājam, kas nav patērētājs 1964. gada 23. aprīļa
Likuma "Civillikums" izpratnē, Garanta kompensācijas atbildība par
zaudējumiem, savienotiem ar garantiju un/vai sakarā ar noslēgšanu un
izpildīšanu, neatkarīgi no tiesiskām attiecībām, ir ierobežota tikai līdz
nekvalitatīva Produkta vērtībai.
II. Garantijas laiks:
24
Page 25
Urbjmašīna bez trieciena
funkcijas
24 mēneši, skaitot no Produkta iegādes
datuma norādīta Garantijas talonā
Atslēga urbjmašīnas
patronai, elektrografīta
sukas
Elementi neapņemti ar garantiju.
A garanciával rendelkező
alkatrészek
A garanciális védelem időtartama
Fúrógép
24 hónap, a Termék vásárlásának napjától
számítva a jelen Garanciajegyen megjelölve
Fúrókulcs, szénkefék
Garanciával nem rendelkező alkatrészek.
III. Garantijas lietošanas nosacījumi:
1. Aizpildīts Lietotāja Produkta Garantijas talons ar Lietotāja
dokumentu, apliecinošu Produkta iegādi, piem. kases kvīts, faktūrrēķins utt.
Efektīvas reklamācijas realizācijai ieteicams, lai Lietotājs nodotu kopā ar
reklamētu Produktu visus elementus, minētus Produkta "Komplektācija"
Lietošanas instrukcijas daļā.
2. Lietošanas Instrukcijas un Garantijas talona norādījumu
ievērošana.
3. Garantija ir derīga tikai Polijas Republikas un ES teritorijā.
IV. Garantija neapņem Produkta defektus, ierosinātus, starp
citiem, sekojošos gadījumos:
1. Lietotājs neievēro Lietošanas instrukcijas noteikumus, sevišķi pareizas ekspluatācijas, konservācijas un tīrīšanas jomā;
2. Lietotājs lieto tīrīšanas vai konservācijas līdzekļus, kas neatbilst Lietošanas Instrukcijas norādījumiem;
3. Lietotājs neattiecīgi glabā un transportē Produktu;
4. Lietotājs patstāvīgi izdara Produkta izmaiņas un/var pārveidojumus, bez saskaņošanas ar Garantu;
5. Lietotājs lieto Produktā ekspluatācijas materiālus, kas neatbilst
Lietošanas Instrukcijas norādījumiem.
Lietotājs, kas nav patērētājs 1964. gada 23. aprīļa Likuma "Civillikums"
izpratnē, zaudē garantijas tiesības attiecībā uz Produktam, kurā, Lietotāja
darbības rezultātā:
1. tika likvidēti, mainīti vai bojāti sērijas numuri, datu apzīmējumi vai
nominālas tabuliņas;
2. tika bojātas vai mainītas plombas.
Uzmanību! Darbību, savienotu ar Produkta ikdienas apkalpošanu, ja izriet no
Lietošanas instrukcijas, Lietotājs veic patstāvīgi un pēc savām izmaksām.
V. Reklamācijas procedūra:
1. Produkta nepareizas darbības konstatēšanas gadījumā, pirms
reklamācijas paziņošanas, Lietotājam ir pienākums pārbaudīt, vai visa
darbība, tostarp aprakstīta Lietošanas instrukcija, tika pareizi veikta.
2. Reklamācijas paziņojumu ieteicams sniegt nekavējoties, vislabāk 7
dienu laikā no Produkta defekta konstatēšanas dienas. Lietotājs, kas nav
patērētājs 1964. gada 23. aprīļa Likuma "Civillikums" izpratnē, zaudē
garantijas tiesības attiecībā uz Produktam, ja nesniegs reklamācijas
paziņojumu 7 dienu laikā.
3. Reklamācijas paziņojums var būt sniegts, starp citiem, Produkta
iegādes vietā, garantijas servisā vai rakstiski uz adresi: DEDRA EXIM sp. z
o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polija.
Lietotājs var arī sniegt reklamācijas paziņojumu, izmantojot formulāru,
pieejamu mājaslapā www.dedra.pl. („Reklamācijas paziņošanas formulārs
garantijas ietvaros”).
Servisu adreses atsevišķām valstīm atrodas mājaslapā www.dedra.pl.
Gadījumā, kad attiecīgajā valstī nav garantijas servisa, reklamācijas
paziņojumi jābūt sniegti uz adresi: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05800 Pruszków (Polija).
4. Ņemot vērā Lietotāja drošību, bojāta Produkta lietošana ir aizliegta.
Uzmanību!!! Bojāta Produkta lietošana ir bīstama Lietotāja veselībai un dzīvei.
Garantijas pienākums tiks izpildīts 14 darba dienu laikā, skaitot no dienas, kad
Lietotājs piegādās bojātu Produktu.
5. Pirms bojāta Produkta nodošanas reklamācijai ieteicam to notīrīt.
Rekomendējam rūpīgi pasargāt reklamētu Produktu no bojājumiem
transportēšanas laikā (ieteicama Produkta piegāde oriģinālā iepakojumā).
6. Garantijas laiks tiek pagarināts uz laiku, kurā, sakarā ar Produkta
defektu,, apņemtu ar garantiju, Lietotājs nevarēja to lietot.
7. Garantija neizslēdz, neierobežo un neaptur Lietotāja tiesību, kas
izriet no atbildības par pārdota produkta neatbilstību likumam.
Katalógusszám: DED7957
Gyártási tétel száma: .....................................................
(a továbbiakban: Termék)
A termék vásárlásának dátuma: ………………………………….
Az eladó pecsétje: …………………..
Dátum és az eladó aláírása: ................................................
A felhasználó nyilatkozata:
Igazolom, hogy tájékoztatásra kerültem a garanciális feltételekről, valamint a
Kezelési útmutatóban és a Garanciajegyben leírt utasítások be nem tartásából
eredő következményekről. A jelen garanciális feltételekkel megismerkedtem,
1. Kezes - DEDRA EXIM sp. z o.o., székhelye Pruszków, címe: ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Varsó fővárosi Körzeti Bíróság
Varsóban; az Országos Bírósági Nyilvántartás XIII Gazdasági Osztálya,
adószáma: 527-020-49-33, törzstőke: 100 980.00 zł.
2. A jelen Garanciajegyben meghatározott feltételekkel a Kezes
garanciát nyújt a Kezes forgalmazásából származó Termékre
3. A garanciából eredő felelősség kizárólagosan a Termékben a
Felhasználónak való átadás pillanatában rejlő hibákra vonatkozik.
4. A garancia címén a Felhasználó jogosult a Termék díjmentes
megjavítására, amennyiben a hiba a garanciális időszak során kelentkezik. A
Termék megjavításának módja (a javítás módszere) a Kezes döntésétől függ.
Amennyiben a Kezes megállapítása szerint ni lehetőség a megjavításra, a
Kezes fenntartja magának a jogot a hibás alkatrész vagy az egész Termék
hibátlanra cseréléséhez, a Termék árának csökkentéséhez, vagy a
szerződéstől történő elálláshoz.
5. Azzal a Felhasználóval szemben, amelyik nem számít
fogyasztónak az 1964 április 23-i, a Polgári Törvénykönyvről szóló törvény
szerint, a Kezes jelen garanciából eredő és/vagy a garancia megkötésével és
teljesítésével kapcsolatos kártérítési felelőssége, a jogi címtől függetlenül, a
hibás Termék értékének összegére korlátozódik.
II. Garanciális időszak:
III. A garancia alkalmazásának feltételei:
1. A Felhasználó felmutatja a Termék kitöltött Garanciajegyét és
valószínűsíti a Termék vásárlásának körülményeit, pl. felmutatva a pénztár
blokkot, számlát, stb. A reklamáció hatékony lebonyolításának érdekében
ajánlott, hogy a Felhasználó a reklamált Termékkel együtt adja át a Kezelési
útmutatóban leírt készlet tartalmát.
2. A Felhasználó betartja a Kezelési útmutatóban és a
Garanciajegyen feltüntetett utasításokat.
3. A garancia csak a Magyar Köztársaság és az EU területén
érvényes.
IV. A garancia nem terjed ki a Termék következő okokból
keletkező meghibásodásaira:
1. A Felhasználó nem tartotta be a Kezelési útmutatóban
meghatározott, különösen a megfelelő használatra, karbantartásra és
tisztításra vonatkozó feltételeket; A Felhasználó a Kezelési útmutatónak nem
megfelelő tisztító és karbantartó szereket alkalmazott;
2. A Felhasználó nem megfelelő módon tárolja és szállítja a
Terméket;
3. A Felhasználó önállóan, a Kezessel való egyeztetés nélkül
módosította és/vagy átalakította a Terméket;
4. A Felhasználó a Kezelési útmutatónak nem megfelelő
üzemeltetési anyagokat használt a Termékhez.
Az a Felhasználó, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a
Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, elveszíti a jelen garanciából
eredő jogait, ha a Terméken:
1. a szériaszámok, dátum jelölések és a típuscímkék a Felhasználó
által eltávolításra, kicserélésre vagy megrongálásra kerültek;
2. a plombák a Felhasználó által megrongálásra kerültek, vagy a
Felhasználó beavatkozásának nyomait viselik.
Figyelem!A Termék mindennapos kezelésével kapcsolatos, többek között a
Kezelési útmutatóból eredő műveleteket a Felhasználó saját hatáskörébe és saját költségére végzi el.
V. Reklamációs eljárás:
1. A Termék helytelen működésének észrevételekor, a reklamáció
bejelentése előtt ellenőrizze, hogy a Kezelési útmutatóban meghatározott
valamennyi művelet a megfelelő módon került végrehajtásra.
2. Ajánlott a reklamációt haladéktalanul bejelenteni, a legjobb a
Termék hibája észrevételétől számított 7 napon belül. Az a Felhasználó,
amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a Polgári
Törvénykönyvről szóló törvény szerint, elveszíti a jelen garanciából eredő
jogait, ha nem jelenti be 7 napon belül a reklamációt.
3. A reklamációs bejelentés megtehető a Termék vásárlásának
helyén, a garanciális szervizben, vagy írásban az alábbi címen: DEDRA EXIM
sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
A Felhasználó a reklamációt a www.dedra.pl weboldalon található űrlap
segítségével jelentheti be. („Garanciális reklamáció bejelentési űrlap”).
Az egyes országok szerviz címei a www.dedra.pl weboldalon elérhetőek.
Amennyiben az adott országban nincs garanciális szervíz, a reklamációs
bejelentést ajánljuk a következő címre küldeni: DEDRA-EXIM Sp. z o.o., ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruszków(Lengyelország).
4. A Felhasználó biztonságára való tekintettel a hibás Termék
használata tilos.
Figyelem!!! A hibás Termék veszélyes a Felhasználó egészségére és életére.
5. A garanciából eredő kötelezettségek ellátására a reklamált
Terméknek a Felhasználó általi leadásának napjától számított 14 munkanapon
belül kerül sor.
6. A terméket reklamációra küldése előtt ajánlott megtisztítani.
Ajánlott a reklamált terméket gondosan bebiztosítani a szállítási károk
25
Page 26
elkerülése érdekében (ajánlott a reklamált Terméket az eredeti
Eléments du Produit
couverts par la garantie
Durée de la protection
de garantie
Perceuse sans percussion
24 mois à compter de la date d’achat du
Produit indiquée dans la présente Carte de
garantie
Clé de perçage, balais de
charbon électro-graphite
Eléments non couverts par la garantie.
csomagolásban elküldeni).
7. A garanciális időszak meghosszabbításra kerül azzal az idővel,
mely alatt a Felhasználó a Termék meghibásodásából eredően nem tudta az
használni.
8. A garancia nem zárja ki, nem korlátozza és nem függeszti fel a
Felhasználó eladott termékek hibáira vonatkozó kezességi szabályokból eredő
jogait.
Perceuse sans percussion
Numéro du lot: .....................................................
Date de l’achat du Produit: ………………………………….
Date et signature du vendeur: ................................................
Je confirme que j’ai été informé sur les conditions de garantie et les
conséquences du non respect des instructions comprises dans le Mode
d’emploi et la Carte de garantie. Les conditions de la présente garantie me
sont connues ce que j’approuve par ma signature manuscrite :
1. Le Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. avec son siège social à
Pruszków, adresse: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517,
Tribunal de District pour la ville capitale de Varsovie à Varsovie, XIVe Section
de Commerce du Registre National Judiciaire, NIP 527-020-49-33, Capital
social : 100 980.00 PLN.
2. Conformément aux conditions définies dans la présent Carte de
garantie, le Garant donne la garantie pour le Produit originaire de la
distribution du Garant.
3. La responsabilité à titre de la garantie ne couvre que les défauts
résultant des causes inhérentes au Produit au moment de sa délivrance à
l’Utilisateur.
4. En vertu de la garantie, l’Utilisateur obtient le droit à la réparation
gratuite du Produit si le défaut se fait apparaître lors de la période de garantie.
Les modalités de réparation du Produit (méthode de réparation) dépend de la
décision du Garant. En cas de constater par le Garant l’impossibilité de la
réparation, le Garant se réserve le droit d’échanger l’élément défectueux ou
tout le Produit contre celui exempt de défauts, de baisser le prix du Produit ou
de se rétracter du contrat.
5. A l’égard de l’Utilisateur n’étant pas consommateur au sens de la
loi du 23 avril 1964 Code civil, la responsabilité d’indemnisation du Garant
pour préjudice résultant de la présente garantie et/ou dans le cadre de sa
conclusion et réalisation, nonobstant le titre légal, est limitée à la valeur du
Produit défectueux au maximum.
II. Période de garantie :
III. Conditions de profiter de la garantie :
2. L’application par l’Utilisateur des produits de nettoyage ou
d’entretien non conformes au Mode d’emploi ;
3. Le stockage et le transport inadéquats du Produit faits par
l’Utilisateur;
4. Les changements et/ou les modifications autonomes du Produit
faits par l’Utilisateur qui n’ont pas été convenus avec le Garant ;
5. L’utilisation des matériaux d’exploitation par l’Utilisateur dans le
Produit non conformes au Mode d’emploi..
L’Utilisateur n’étant pas consommateur au sens de la loi du 23 avril 1964
Code civil perd la garantie pour le Produit dans lequel :
1. numéros de série, indications des dates et plaques signalétiques ont été supprimés ou endommagés par l’Utilisateur ;
2. scellés ont été endommagés par l’Utilisateur ou portent les traces
de manipulations faites par l’Utilisateur.
Attention! Les opérations d’entretien quotidiennes du Produit résultant du
Mode d’emploi sont effectuées par l’Utilisateur lui-même et à ses frais.
V. Procédure de réclamation:
1. En cas de constater le fonctionnement irrégulier du Produit, avant
de notifier la réclamation, il faut s’assurer que toutes les opérations
déterminées notamment dans le Mode d’emploi ont été réalisées
correctement.
2. En cas de constater le fonctionnement irrégulier du Produit, avant
de notifier la réclamation, il faut s’assurer que toutes les opérations
déterminées notamment dans le Mode d’emploi ont été réalisées
correctement.
3. Il est possibile de faire la réclamation entre autres dans le lieu
d’achat du Produit, dans le service de garantie ou par écrit à l’adresse:
DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
L’Utilisateur peut faire la réclamation avec le formulaire disponible sur le site
web www.dedra.pl. („Formulaire de réclamation à titre de la garantie”).
Les adresses de services de garantie sont disponibles pour les pays
particuliers sur le site web www.dedra.pl. En cas d’absence du service de
garantie pour un pays donné, il est recommandé d’adresser la réclamation à
titre de la garantie à l’adresse : DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800
Pruszków (Polska).
Vu la sécurité de l’Utilisateur, il est proscrit d’exploiter le Produit défectueux.
Attention!!! L’exploitation du Produit défectueux est dangereux pour la santé et
la vie de l’Utilisateur.
4. La réalisation des obligations résultant de la garantie aura lieu
dans 14 jours ouvrables à compter du jour de fournir le Produit réclamé par
l’Utilisateur.
5. Avant de fournir le Produit défectueux pour la réclamation, il est
conseillé de le nettoyer. Il est recommandé de protéger soigneusement le
Produit réclamé contre les endommagements dans le transport (il est conseillé
de livrer le Produit réclamé dans l’emballage d’origine).
6. La période de garantie est prorogée de la durée pendant laquelle
l’Utilisateur n’a pas pu profiter du Produit couvert par la garantie à cause de
son défaut.
7. La garantie n’exclut pas, ne limite pas ni ne suspend pas les droits
de l’Utilisateur résultant des dispositions concernant la caution des défauts de
l’article vendu.
ES
Número de serie: .....................................................
(en lo sucesivo, denominado Producto)
Fecha de compra: ………………………………….
Sello del vendedor: …………………..
Fecha y firma del vendedor: ................................................
Confirmo, que he sido instruido sobre las condiciones de garantía y las
consecuencias por no cumplir las indicaciones que contiene este manual y la
hoja de garantía. Las condiciones de esta garantía son conocidas por mí, y
1. La présentation de la Carte de garantie du Produit remplie par
l’Utilisateur et la justification des circonstances d’achat faite par l’Utilisateur à
savoir p.ex. en voie de présentation du reçu, de la facture etc. Afin de
procéder à la réclamation rapidement, il est conseillé à l’Utilisateur qu’il
transmette avec le Produit réclamé tous les éléments définis dans la
« Complétion » du Produit contenue dans le Mode d’emploi.
2. Respecter les instructions par l’Utilisateur comprises dans le Mode
d’emploi et la Carte de garantie.
3. La garantie couvre uniquement le territoire de la République de
Pologne et UE.
IV. La garantie ne couvre pas les défauts survenus notamment à
la suite de:
1. Le non respect par l’Utilisateur des conditions définies dans le
Mode d’emploi et en particulier concernant l’exploitation, l’entretien et le
nettoyage corrects ;
I. Responsabilidad por el Producto:
1. Garante - DEDRA EXIM sp. z o.o. z con la sede en Pruszkow,
adres: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Tribunal Regional en
la ciudad de Varsovia, Departamento Comercial XIV del Registro Judicial
Nacional, NIP 527-020-49-33, Capital inicial 100 980.00 zl.
2. En las condiciones determinados en la presente Hoja de Garantía se otorga la garantía al Producto procedente de la distribución del garante.
3. La responsabilidad de la garantía cubre solo los defectos
causados por causas inherentes al producto en el momento de su entrega al
usuario.
4. Con esta garantía el Usuario obtiene el derecho a la reparación
gratuita del Producto, si el defecto fue revelado durante el período de
garantía. El modo de reparación del Producto (el método de ejecución de la
reparación) depende de la decisión del Garante. En caso de comprobar, por el
Garante, que no hay posibilidad de realizar la reparación, El Garante se
26
Page 27
reserva el derecho de reemplazar el artículo defectuoso o el Producto
Elementos que abarca la
garantía.
Duración de la protección de la garantía
Taladro sin percutor
24 meses, contando desde la fecha de
compra
que aparece en la presente Hoja de garantía
Llave del taladro, escobilla
de electrográfito
Elementos que no están cubiertos por la
garantía.
Componentele Produsului
acoperite de garanţie
Durata de protecţie a garanţiei
Maşina de găurit fără percuție
24 luni, de la data cumpărării Produsului,
înscrisă în prezentul Certificat de garanţie
Cheie pentro mandrină,
perii electrografitice
Componente neacoperite de garanţie
completo sin defectos, reducir el precio del Producto o rescindir del contrato.
5. En relación con el Usuario que no es un consumidor en el sentido
de la Ley de 23 de abril de 1964. El Código Civil, de la responsabilidad del
Garante por los daños resultantes de esta garantía y / o en relación con su
celebración y rendimiento, independientemente del título legal, se limita al
valor máximo del Producto defectuoso.
II. Periodo de garantía:
III. Condiciones para el uso de la garantía:
1. Presentación por parte del Usuario de la Hoja de Garantía
completada del Producto y comprobación por parte del Usuario de las
circunstancias de la compra del Producto, por ejemplo presentando un recibo,
factura, etc. para realizar una reclamación de manera eficiente, se
recomienda que el Usuario suministre junto con el Producto todos los
elementos especificados en el "Equipamiento" del Producto en el Manual de
instrucciones.
2. El cumplimiento de las indicaciones que contiene el Manual de
instrucciones por parte del Usuario.
3. La Garantía abarca únicamente el territorio de la República de
Polonia y UE.
IV. La garantía no cubre defectos del Producto que surjan en
particular como resultado de:
1. Incumplimiento de las condiciones presentadas del Manual de
instrucciones por parte del Usuario, en particular en el marco del uso correcto,
mantenimiento y limpieza;
2. Uso de los productos de limpieza por parte del Usuario o el
mantenimiento incorrecto;
3. Almacenamiento y el transporte incorrecto del Producto por parte
del Usuario;
4. Cambios no autorizados y / o alteraciones del Producto por parte
del Usuario, que no fueron acordados con el Garante;
5. Uso de los productos de limpieza por parte del Usuario o el
mantenimiento incorrecto;
En relación con el Usuario que no es un consumidor en el sentido de la Ley
de 23 de abril de 1964. Código Civil, pierde la garantía el Producto, en el cual:
1. el número de serie, fechas y placas del fabricante fueron sacadas,
cambiadas o dañadas por el Usuario;
2. Los precintos fueron dañados o poseen marcas de ser
manipulados por el Usuario.
¡Atención! Actividades vinculadas con el mantenimiento diario del Producto,
que surgen del Manual de instrucciones y el Usuario las realiza por su propia
cuenta.
V. Procedimiento de reclamo:
1. En caso de comprobar el funcionamiento incorrecto del Producto,
antes de presentar el reclamo, hay que asegúrese de que todas las
actividades especificadas en particular en el Manual del Usuario se hayan
llevado a cabo correctamente.
2. Se recomienda presentar el reclamo de inmediato, preferiblemente
dentro de los 7 días a partir de la fecha de notar el defecto del Producto. En
relación con el Usuario que no es un consumidor en el sentido de la Ley de 23
de abril de 1964. El Código Civil pierde los derechos resultantes de esta
garantía en el caso de no presentar un reclamo dentro de los 7 días.
3. El reclamo se puede presentar, entre otros; en el momento de la
compra del Producto, en un servicio de garantía o por escrito a la siguiente
dirección: Dedra Exim Sp. z o.o. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
El usuario puede presentar un reclamo utilizando el formulario disponible en el
sitio web www.dedra.pl. („Formulario de reclamo de la garantía”).
Las direcciones de servicio para cada país están disponibles en la página
www.dedra.pl. En caso de ausencia del servicio de garantía en un país
determinado, las reclamaciones de garantía deben enviarse a la siguiente dirección: Dedra Exim Sp. z o.o. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
4. Teniendo en cuenta la seguridad del Usuario, está prohibido
utilizar el Producto defectuoso.
¡Atención!: Usar un Producto defectuoso es peligroso para
la salud y la vida del Usuario.
5. Las obligaciones derivadas de la garantía se cumplirán dentro de
los 14 días hábiles a partir de la fecha de entrega del Producto reclamado por
el Usuario.
6. Antes de entregar el Producto defectuoso, se recomienda limpiarlo
Se recomienda proteger cuidadosamente el producto reclamado contra daños
durante el tránsito (se recomienda entregar el Producto reclamado en el
embalaje original)
7. El período de garantía se extiende por el tiempo durante el cual
debido a un defecto del Producto cubierto por la garantía, el Usuario no
pudiera usarlo.
8. La garantía no excluye, limita o suspende los derechos del Usuario
que surgen de las disposiciones de la garantía por defectos en el artículo
vendido.
Maşina de găurit fără percuție
Număr de lot:.....................................................
Data de cumpărare a produsului: ………………………………….
Data şi semnătura vânzătorului: ................................................
Confirm, că am fost informat în ceea ce priveşte condiţiile de garanţie şi
efectele nerespectării orientăriilor cuprinse în manualul de utilizare şi în
Certificatul de garanţie. Condiţiile prezentei garanţiei îmi sunt cunoscute ce
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. cu sediul în Pruszkowie, adresa:
ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st.
Warszawy w Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru
Sądowego,[Judecătoria Raională pentru o.c. Varşovia în Varşovia,
Departamentul al XIV–a Economic al Registrului Naţional Juridic] NIP [CIF]
527-020-49-33, Kapitał zakładowy [capital social]: 100 980.00 zł.
2. în condiţiile menţionate în prezentul Certificat de garanţie Garantul
acordă garanţie la produsul derivat din distribuţia Garantului.
3. Responsabilitatea cu titlu de garanţie cuprinde numai defectele
care sau ivit din cauze datorate Produsului în momentul livrării acestuia
Utilizatorului.
4. Cu titlu de garanţie, Utilizatorul, obţine dreptul la repararea gratis a
Produsului, dacă defecţiunea s-a ivit în perioada de garanţie. Modul de
reparare a Produsului (metoda de executare a reparării) depinde de decizia
Garantului. Dacă Garantul constată că Produsul nu poate fi reparat, Garantul
îşi rezervă dreptul de a schimba piesa defectă sau total Produsul cu altul fără
defecte sau de a micşora preţul Produsului ori de a se retrage de la Contract.
5. Faţă de Utilizatorul, care conform cu legea din data de 23 aprilie
1964 din Codul Civil, nu este un consumator, răspunderea Garantului pentru
dauna rezultate din prezenta garanţie şi/ sau în legătură cu încheierea şi
executarea acesteia, indiferent de dreptul legal, este limitată maxim până la
valoarea Produsului defect.
II. Perioada de garanţie:
III. Condiţiile de utilizare a garanţiei:
1. Prezentarea de către Utilizator a Certificatul completat de garanţie
a Produsului şi dovedirea împrejurărilor de cumpărare a Produsului de ex. prin
prezentarea chitanţei, facturei, etc. Pentru a efectua în mod eficient
reclamaţia, se recomandă că Utilizatorul să trimite împreună cu Produsul
reclamat, toate componetele menţionate la “Completarea” Produsului în
manualul de utilizare.
2. Respectarea de către Utilizator a recomandările din Manualul de
utilizare şi din Certficatul de garanţie.
3. Garanţia acoperă numai teritoriul Republicii Polonă şi UE.
IV. Garanţia nu acoperă defecţiunile Produsului apărute în special
din cauza:
1. Nerespectării de către Utilizator a condiţiilor indicate în Manualul
de utilizare, în special în domeniul de utilizare, întreţinere şi curăţare corectă.
2. Utilizarea de către Utilizator a unor produse de curăţare sau
substanţe de conservare care sunt neadecvate cu Manualul de utilizare;
3. Depozitare necorespunzătoare şi transportul necorespunzător al
Produsului de către Utilizator;
4. Modificări şi/sau reconstrucţii arbitrare a Produsului de către
Utilizator;;
5. Utilizarea în Produs de către Utilizator a unor materiale
consumabile neconforme cu manualul de utilizare.
Utilizatorul care conform nu legea din data de 23 aprilie 1964 din Codul Civil
nu este un consumator, pierde garanţia pentru Produsul, în care:
1. numerele de serie, marcarea datelor şi plăcuţele cu datele technice au fost îndepărtate de către Utilizator.
27
Page 28
2. sigiliile existente au fost deteriorate de Utilizator sau au urme
Elementen van het product
gedekt door de garantie
Duur van de garantiedekking
Boormachine
24 maanden vanaf de aankoopdatum van
het Product vermeld in deze Garantiekaart
Boorsleutel, koolborstels
Niet door de garantie gedekte elementen.
rămase din manipularea de către utilizator la acestea.
Atenţie! Operaţiile legate cu utilizarea de fiecare zii, descrise în manualul de
utilizare, Utilizatorul execută singur pe costul său.
V. Procedura de reclamaţie:
1. Dacă se constată că Produsul nu funcţionează corect, Înainte de a
depune reclamaţia trebuie să Vă asiguraţi dacă toate operaţiunile descrise în
manualul de utilizare au fost executate corect.
2. Sesizaţi imediat reclamaţia, cel mai bine în termen de 7 zile de la
data la care aţi observant defectul produsului. Utilizatorul care conform cu
legea din data de 23 aprilie 1964 din Codul Civil nu este un consumator,
pierde garanţia pentru Produs dacă reclamaţia nu depune în termen de până
de 7 zile.
3. Sesizarea reclamaţiei se face de ex. la. la punctul de cumpărare a
Produsului, la service-ul de garanţie sau se poate trimite în scris pe adresa:
DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Utilizatorul poate să depună reclamaţia prin formularul accesibil pe
pagina de internet www.dedra.pl. (“Formular pentru sesizarea reclamaţiei cu titlu de garanţie”).
5. Adresele service-urilor de garanţie din fiecare stat sunt accesibile
pe pagina www.dedra.pl. Dacă service-ul lipseşte în statul adecvat, trimiteţi
sesizările de reclamaţie cu titlu de garanţie pe adresa: DEDRA EXIM sp. z
o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polonia).
6. Luând în considerare siguranţa Utilizatorului se interzice utilizarea
Produsului defect.
Atenţie!!! Utilizarea Produsului defect este periculos pentru sănătatea şi viaţa
Utilizatorului.
7. Executarea obligaţiilor rezultate din garanţie va avea loc în termen
de 14 zile lucrătoare, calculate de la data furnizării de către Utilizator a
Produsului reclamat.
8. Înainte de furnizare a Produsului reclamat se recomandă curăţirea
acestuia. Se recomandă de a se asigura bine Produsul împotriva distrugerii în
timpul transportului (se recomandă să trimiteţi produsul reclamat în ambalajul
original).
9. Perioada de garanţie va fi prelungită cu durata în care, din cauza defectului Produsului acoperit de garanţie Utilizatorul nu l-a putut să-l utilizeze,
10. Garanţia nu opreşte, nu limitează nu suspendează drepturile
Utilizatorului rezultate din dispoziţiile privind garanţia pentru vicile produsului
vândut.
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. met zetel te Pruszków, adres: ul.
[straat] 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS [landelijk gerechtsregister van de
ondernemingen] 0000062517, Sąd Rejonowy [Arrondissementsrechtbank]
voor de hoofdstad van Warszawa te Warszawa XIV Wydział Gospodarczy
Krajowego Rejestru Sądowego [Afdeling voor economie van het landelijke
gerechtsregister], NIP [fiscaal nummer] 527-020-49-33, Maatschappelijk
kapitaal: 100 980.00 zł.
2. Onder de waarborgvoorwaarden zoals in deze Garantiekaart
verstrekt de Garant de garantie voor het product dat van de distributie van de
Garant is afkomstig.
3. Aansprakelijkheid onder de garantie dekt de defecten die het
gevolg zijn van oorzaken die inherent zijn aan het Product op het moment van
aflevering ervan aan de Gebruiker.
4. Uit hoofde van de garantie krijgt de Gebruiker het recht tot
kosteloze repartie van het Product ten gevolge van een defect dat tijdens de
garantieperiode tot uiting komt. Reparatie methode van het Product (methode
van reparatie) is van het besluit van de Garant afhankelijk. Als de Garant
constateert dat er geen mogelijkheid tot reparatie bestaat, behoudt de Garant
zich het recht voor om het defecte onderdeel of het gehele Product door een
product zonder de defecten te vervangen, de prijs van het Product te verlagen
of afstand van de overeenkomst te doen.
5. Jegens de Gebruiker, die geen consument is in de zin van de wet
van 23 april 1964 Kodeks cywilny [Burgerlijk wetboek] is de aansprakelijkheid
van de Garant voor schade die uit deze garantie voortvloeit en/of in verband
met de sluiting en uitvoering ervan, ongeacht de rechtstitel tot de maximale
waarde van het defecte product beperkt.
II. Garantieperiode:
III. Voorwaarden voor het gebruik van de garantie:
1. Het leveren door de Gebruiker van een ingevulde garantiekaart
van het product en het aantonen door de Gebruiker van de
aankoopomstandigheden van het Product bijvoorbeeld door een
ontvangstbewijs, factuur, enz. voor te leggen. Om een klacht efficiënt af te
wikkelen wordt het aangeraden dat de Gebruiker met het product alle in de
"Samenstelling" van het Product zoals in de Gebruiksaanwijzing bepaalde
onderdelen inlevert.
2. De gebruiker houdt zich aan de aanbevelingen in de
Gebruiksaanwijzing en de Garantiekaart.
3. De garantie omvat het grondgebied van de Republiek Polen en de
EU.
IV. De garantie dekt geen defecten van het Product die met name
het gevolg zijn van:
1. Het niet navolgen door de Gebruiker van de voorwaarden in de
Gebruiksaanwijzing en met name op het gebied van correct gebruik,
onderhoud en reiniging;
2. De toepassing door de Gebruiker van de schoonmaak- of
onderhoudsmiddelen niet in overeenstemming met de gebruikersaanwijzing;
3. Onjuiste opslag en vervoer van het Product door de Gebruiker;
4. Zelfstandige wijzigingen en/of aanpassingen van het Product door
de Gebruiker die met de Garant niet waren overeengekomen.
5. De toepassing door de Gebruiker in het product van de
verbruiksartikelen niet in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing.
De Gebruiker die geen consument is in de zin van de wet van 23 april 1964.
Het Burgerlijk Wetboek dekt geen garantie over het Product waarin:
1. serienummers, datums en typeplaten door de Gebruiker zijn
verwijderd, gewijzigd of beschadigd;
2. de zegels door de Gebruiker zijn beschadigd of sporen van
manipulatie door de Gebruiker aantonen.
Let op! De handelingen van dagelijkse bediening van het Product die o.m.
van de Gebruiksaanwijzing voortvloeien, voert de Gebruiker op eigen kosten
uit.
V. Klachtprocedure:
1. Wanneer de niet correcte werking van het Product wordt
geconstateerd, dient, voordat een klachtmelding wordt ingediend, te worden
vastgesteld of alle activiteiten die in het bijzonder in de Gebruiksaanwijzing
zijn vermeld, correct zijn uitgevoerd.
2. De klachtmelding wordt onmiddellijk aangeraden, bij voorkeur
binnen 7 dagen na de datum van kennisgeving van het defect van het
Product. De Gebruiker die geen consument is in de zin van de wet van 23 april
1964. Het Burgerlijk Wetboek is niet meer van toepassing betreffende de
rechten die uit deze garantie voortvloeien wanneer de klacht binnen de 7
dagen niet is ingediend.
3. De klachtmelding wordt o. m. op de locatie van de
productaankoop, in een servicedienst of schriftelijk op het volgende adres
ingediend: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków..
De Gebruiker kan een klacht met gebruik van het op de
internetpaginawww.dedra.pl beschikbare formulier indienen. („Formulier van
de klachtmelding uit hoofde van de garantiedekking”).
De adressen van de servicediensten in bepaalde landen te vinden op
www.dedra.pl. Bij gebreke van een servicedienst voor een bepaald land,
moeten klachtmeldingen worden gestuurd naar het volgende adres: DEDRA
EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polen).
4. Met in achtneming van de veiligheid van de Gebruiker, is het
verboden om een defect Product te gebruiken.
Let op!!! Het gebruik van een defect product is gevaarlijk voor gezondheid en
leven van de Gebruiker.
5. De verplichtingen die uit de garantie voortvloeien, zullen binnen 14
werkdagen na de datum van levering van het geclaimde Product door de
Gebruiker worden nageleefd.
6. Voordat het defecte Product wordt geleverd, wordt het aangeraden
dit schoon te maken. Het wordt aangeraden het geclaimde product tegen
vervoerschade te beschermen (het wordt aangeraden om het geclaimde
product in de originele verpakking te leveren).
7. De garantieperiode wordt verlengd met een periode waarin het
product als gevolg van het defect niet kon worden gebruikt.
8. Deze garantie voor dit product sluit niet aan en beperkt niet de
rechten van de Gebruiker die voortvloeien uit de bepalingen van de waarborg
op verkochte producten.
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. mit Sitz in Pruszków, Adresse: ul.
3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Reg.-Nr. KRS 0000062517, Amtsgericht für
Warschau, XIV Wirtschaftsabteilung des Nationalen Gerichtsregisters,
Steuernummer 527-020-49-33, Stammkapital: 100 980.00 zł.
2. Zu den in dieser Garantiekarte bestimmten Bedingungen erteilt der
Garant hiermit Garantie für das Produkt, das vom Vertrieb des Garants
stammt.
3. Die Garantiehaftung umfasst nur Mängel, deren Entstehung auf die
im Produkt zum Zeitpunkt seiner Aushändigung dem Benutzer enthaltenen
Fehler zurückzuführen ist.
4. Im Rahmen der Garantie gewinnt der Benutzer das Recht zur
kostenlosen Reparatur des Produkts, soweit der Mangel innerhalb der
Garantiezeit offenbart wurde. Die Art und Weise, auf die das Produkt repariert
wird (Methode der Reparatur) wird vom Garanten bestimmt. Falls der Garant
feststellt, dass die Reparatur nicht möglich ist, behält sich der Garant das
Recht vor, das mangelhafte Element oder das ganze Produkt gegen ein freies
von Mängeln zu tauschen, den Preis des Produkts zu mindern oder vom
Vertrag abzutreten.
5. Gegenüber einem Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des
Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist, ist die
Schadensersatzhaftung des Garanten für die sich aus dieser Garantie
ergebenden und/oder im Zusammenhang mit ihrer Erteilung und Ausübung
stehenden Schäden, ohne Rücksicht auf den Rechtstitel, maximal auf den
Wert des mangelhaften Produkts begrenzt.
II. Garantiezeit:
1. Falls unrichtige Arbeit des Produkts festgestellt wird, soll man sich
vor der Anmeldung der Reklamation vergewissern, dass alle insbesondere in
der Bedienungsanleitung bestimmten Bedientätigkeiten richtig ausgeführt
wurden.
2. Die Reklamation soll man unverzüglich, am besten innerhalb von 7
Tagen ab Feststellung des Mangels am Produkt anmelden. Der Benutzer, der
kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch
ist, verliert Garantieansprüche für das Produkt, im Falle, wenn die
Reklamation nicht innerhalb von 7 Tagen angemeldet wird.
3. Die Reklamation kann u.a. am Verkaufsort, an dem das Produkt
gekauft wurde, beim Garantieservice oder schriftlich auf folgende Adresse
angemeldet werden: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
Der Benutzer kann die Reklamation unter Verwendung des Formulars
anmelden, das auf der Internet www.dedra.pl zugänglich ist. ("Formular zur
Anmeldung der Reklamation aufgrund der Garantie").
Die Adressen von Garantieservice-Stellen für jeweiligeLänder sind auf der
Internetseite www.dedra.pl zugänglich. Im Falle, wenn keine GarantieserviceStelle im jeweiligen Land vorhanden ist, soll man die Reklamationsanmeldung
aufgrund der Garantie an folgende Adresse richten: DEDRA EXIM sp. z o.o.
ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
4. Im Hinblick auf die Sicherheit des Benutzers ist die Nutzung eines
mangelhaften Produkts untersagt.
Achtung!!! Nutzung eines mangelhaften Produkts gefährdet der Gesundheit
und dem Leben des Benutzers.
Erfüllung der sich aus der Garantie ergebenden Pflichten erfolgt innerhalb von
14 Werktagen ab der Rückgabe des beanstandeten Produkts vom Benutzer.
5. Vor der Rückgabe des mangelhaften Produkts zur Reklamation
soll man es reinigen. Das beanstandete Produkt soll sorgfältig vor möglichen
Beschädigungen während des Transports abgesichert werden (es wird
empfohlen das beanstandete Produkt in Originalverpackung zu bringen).
6. Die Garantiezeit wird um die Zeit verlängert, in der der Benutzer
das mit der Garantie umfasste Produkt infolge des Mangels nicht benutzen
konnte.
7. Die sich aus den Vorschriften über die Gewährleistung für Mängel
von verkauften Sachen ergebenden Rechte des Benutzers werden von dieser
Garantie weder ausgeschlossen noch eingeschränkt oder eingestellt.
III. Bedingungen der Inanspruchnahme der Garantie:
1. Vorlegung der ausgefüllten Garantiekarte vom Benutzer sowie
Glaubhaftmachung der Kaufumstände vom Benutzer, z.B. durch Vorlegung
eines Kassenbelegs, einer Rechnung, usw. Damit die Reklamation
reibungslos durchgeführt werden kann, wird es empfohlen, dass der Benutzer
alle in dem "Lieferumfang" genannten Elemente, der in der
Bedienungsanleitung beschrieben wurde, zusammen mit dem Produkt zur
Reklamation abgibt.
2. Beachtung der in der Bedienungsanleitung und Garantiekarte
enthaltenen Anweisungen vom Benutzer.
3. Die Garantie umfasst nur das Gebiet der Republik Polen und der
EU.
IV. Die Garantie umfasst nicht die Mängel des Produkts, die
infolge von folgenden Ursachen entstanden sind:
1. Nichtbeachtung der in der Bedienungsanleitung bestimmten
Bedingungen vom Benutzer, insbesondere in Bezug auf richtige Nutzung,
Wartung und Reinigung;
2. Verwendung von Reinigungs- oder Wartungsmitteln vom Benutzer,
die im Widerspruch zu der Bedienungsanleitung stehen;
3. Unrichtige Aufbewahrung und unrichtiger Transport des Produkts
vom Benutzer;
4. Eigenmächtige Veränderungen und/oder Umbauten am Produkt
vom Benutzer, die mit dem Garant nicht abgestimmt wurden;
5. Verwendung von Betriebsmaterialien und Ersatzteilen vom
Benutzer, die im Widerspruch zu der Bedienungsanleitung stehen.
Der Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April
1964 Zivilgesetzbuch ist, verliert Garantieansprüche für das Produkt, an dem:
1. Seriennummer, Datumsangaben und Typenschilder vom Benutzer
entfernt, verändert oder beschädigt wurden;
2. Plomben vom Benutzer beschädigt wurden oder Spuren des
Hantierens an ihnen tragen.
Achtung!Die mit täglicher Bedienung des Produkts verbundenen Tätigkeiten,
die sich u.a. aus der Bedienungsanleitung ergeben, sind vom Benutzer auf
eigene Rechnung und eigene Kosten auszuführen.