DEDRA DED7942 User guide [pl]

Page 1
DED7942
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną ważna dla urządzeń wyprodukowanych po:
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim.
Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukcji Obsługi we fragmentach albo w całości bez
zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania
zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego
powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu.
Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
01.05.2022
Instrukcja oryginalna 7942.010522.V1
Page 2
Opis piktogramów
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi
Nakaz: stosować środki ochrony słuchu
Nakaz: stosować środki ochrony wzroku
Nakaz: stosować środki dróg oddechowych
Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki, 2. Opis urządzenia, 3. Przeznaczenie urządzenia, 4. Ograniczenia
użycia, 5. Dane techniczne, 6. Przygotowanie do pracy, 7. Włączanie urządzenia, 8.
Użytkowanie urządzenia, 9. Bieżące czynności obsługowe, 10. Części zamienne i
akcesoria, 11. Samodzielne usuwanie usterek, 12. Kompletacja urządzenia, 13. Wykaz
części do rysunku złożeniowego, 14.Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się
urządzeń elektrycznych i elektronicznych 15. Karta gwarancyjna
! OSTRZEŻENIE. Przeczytać wszystkie ostrzeżenia oznaczone symbolem wykrzyknika i
wszystkie instrukcje.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub poważnych obrażeń.
! Należy zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego użytku.
Page 3
2. Opis urządzenia
1. Włącznik, 2. Końcówka robocza, 3. Regulacja skoku, 4. Wkręt końcówki roboczej, 5.
Przewód zasilający
3. Przeznaczenie urządzenia
Za pomocą urządzenia można wykonywać – przy dobraniu odpowiedniej końcówki - trwałe
znaki w metalu, szkle, tworzywie sztucznym, drewnie, ceramice itp.
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych,
warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym przestrzeganiu
warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy, zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie z zamieszczonymi poniżej
“Dopuszczalnymi warunkami pracy”.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje,
czynności obsługowe nieopisane w Instrukcji Obsługi będą traktowane za bezprawne i
powodują natychmiastową utratę Praw Gwarancyjnych, a deklaracja zgodności straci
swoją ważność.
Dopuszczalne warunki pracy
Praca przerywana S2: 30 min. – pracować nie dłużej niż 30 minut z
obciążeniem nominalnym, następnie wyłączyć urządzenie i odczekać do
całkowitego ostygnięcia.
Page 4
5. Dane techniczne
Model
DED7942
Urządzenie
Urządzenie do grawerowania
Moc [W]:
13
Zasilanie [V, Hz]
230 ~50
Klasa ochronności
II
Stopień ochrony przed dostępem bezpośrednim
IPX0
Częstotliwość skoku [min-1]
6000
Emisja hałasu
Poziom ciśnienia dźwięku LpA [dB(A)]
<70
Niepewność pomiarowa KpA [dB(A)]
3
Poziom mocy dźwięku LwA [dB(A)]
<80
Niepewność pomiarowa KwA [dB(A)]
3
Poziom drgań na rękojeści:
Poziom drgań mierzony na rękojeści ah,ID [m/s2]
2,5
Niepewność pomiaru K [m/s2]
1,5
Średnica końcówki roboczej [mm]
Φ3,2
Końcówka robocza :
węglik wolframu na trzpieniu
stalowym
Informacja na temat hałasu i drgań.
Wartość łączona drgań a oraz niepewność pomiaru określono zgodnie z normą EN 62841-
Page 5
2-2 i podano w tabeli
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 62841-2-2, wartości podano powyżej w
tabeli.
! Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu, podczas pracy zawsze należy używać
środków ochrony słuchu!
Deklarowana wartość emisji hałasu została zmierzona zgodnie ze standardową metodą
badania i może być wykorzystana do porównania jednego urządzenia z drugim. Podany
powyżej poziom emisji hałasu może być również wykorzystywany do wstępnej oceny
narażenia na hałas.
Poziom hałasu podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia może się różnić od
zadeklarowanych wartości w zależności od sposobu użycia narzędzi roboczych, w
szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu oraz od konieczności określenia
środków mających na celu ochronę operatora. Aby dokładnie oszacować narażenia w
rzeczywistych warunkach użytkowania, należy wziąć pod uwagę wszystkie części cyklu
operacyjnego, obejmujące także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono
włączone, ale nie jest używane do pracy.
6. Przygotowanie do pracy
! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności obsługowych odłączyć urządzenie od
źródła zasilania.
Montaż końcówki roboczej
1. Za pomocą płaskiego dołączonego klucza poluzować wkręt końcówki roboczej (rys. A,
4).
Page 6
2. Wsunąć końcówkę roboczą (rys A, 2) do gniazda, upewnić się, że trzpień został
wciśnięty w całości do gniazda. Końcówka powinna wystawać z gniazda na ok. 8,5 mm.
3. Dokręcić wkręt (rys. A, 4)
7. Włączanie urządzenia
Urządzenie jest włączone, gdy przełącznik znajduje się w pozycji ON (I), a wyłączone gdy
w pozycji OFF (O)
8. Użytkowanie urządzenia
! Zawsze stosować zalecane środki ochrony indywidualnej (patrz: piktogramy na tabliczce
znamionowej)
Za pomocą urządzenia można wykonywać – przy dobraniu odpowiedniej końcówki - trwałe
znaki w metalu, szkle, tworzywie sztucznym, drewnie, ceramice itp.
Przed rozpoczęciem pracy wykonać na materiale szablon lub oznaczyć miejsca, które
będą obrabiane.
1. Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić, czy końcówka robocza jest prawidłowo
zamontowana.
2. Podłączyć urządzenie do źródła zasilania i, mocno trzymając urządzenie, kciukiem
włączyć je przełącznikiem (rys. A, 1). Urządzenie jest włączone, gdy przełącznik znajduje
się w pozycji ON (I), a wyłączone gdy w pozycji OFF (O)
3. Trzymając urządzenie pod kątem (jak np. długopis) prowadzić je w materiale po
wyznaczonym szablonie. Nie naciskać mocno, stosować lekki docisk. Prowadzić
urządzenie wolno i płynnie.
Ustawianie głębokości żłobienia
Page 7
1. Za pomocą pokrętła (rys. A, 3) można ustawić głębokość skoku. Głębokość żłobienia
należy dobrać bazując na doświadczeniu. W celu zwiększenia głębokości przekręcić
pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
! Przed wykonaniem żłobienia w materiale sprawdzić działanie i ustawienie urządzenia
na odpadzie.
9. Bieżące czynności obsługowe
Regularnie oczyszczać całe elektronarzędzie, szczególną uwagę poświęcając na
oczyszczenie otworów wentylacyjnych elektronarzędzia.
! Miejsce przechowywania urządzenia powinno być niedostępne dla dzieci.
W razie konieczności wysyłki urządzenia do serwisu celem dokonania naprawy, należy
zabezpieczyć ją przed przypadkowym uszkodzeniem mechanicznym.
Konserwacja urządzenia
Konserwacja obejmuje czynności obsługowe wkrętarki wraz z osprzętem.
! Nigdy nie należy prowadzić prac konserwacyjnych urządzenia podłączonego do źródła
zasilania. Może to spowodować poważne obrażenia ciała lub porażenie prądem.
Konserwacja urządzenia polega na utrzymaniu w należytej czystości wszystkich jego
elementów niezbędnych do normalnej pracy. Do czyszczenia nie wolno stosować żadnych
rozpuszczalników gdyż może to spowodować nieodwracalne zniszczenie obudowy i
innych elementów wykonanych z tworzywa sztucznego.
10. Części zamienne i akcesoria
W celu zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktować się z Serwisem
Dedra-Exim. Dane kontaktowe znajdują się na stronie 1 instrukcji. Przy zamawianiu części
Page 8
zamiennych prosimy podać numer PARTII umieszczony na tabliczce znamionowej oraz
PROBLEM
PRZYCZYNA
ROZWIĄZANIE
Urządzenie nie
działa
Uszkodzony włącznik
Przekazać urządzenie do serwisu
Brak zasilania
Sprawdzić, czy w gniazdku jest
napięcie
Silnik
przegrzewa się
Zapchane otwory wentylacyjne
Oczyścić otwory
Przekroczone dopuszczalne
parametry pracy
Wyłączyć elektronarzędzie, odłożyć
pracę na czas całkowitego
ostygnięcia
numer części z rysunku złożeniowego. W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane są
na zasadach podanych w Karcie Gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekazać
do naprawy w miejscu zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany
produkt), lub przesłać do Serwisu Centralnego DEDRA - EXIM. Prosimy uprzejmie
dołączyć kartę gwarancyjną wystawioną przez Importera. Bez tego dokumentu naprawa
będzie traktowana jako pogwarancyjna. Po okresie gwarancyjnym naprawy wykonuje
Serwis Centralny. Uszkodzony produkt należy przesłać do Serwisu (koszty wysyłki
pokrywa użytkownik).
11. Samodzielne usuwanie usterek
! Przed przystąpieniem do samodzielnego usuwania usterek należy odłączyć urządzenie
od zasilania.
Page 9
Niski efekt
pracy
Zużyta końcówka robocza
Wymienić końcówkę roboczą
LP
Nazwa części
LP
Nazwa części
1
Wtyczka
12
Wałek metalowy
2
Przewód zasilający
13
Wałek plastikowy
3
Odgiętka przewodu
14
Pierścień osadczy
4
Włącznik
15
Nakrętka
5
Obudowa część lewa
16
Końcówka robocza
6
Przełącznik obrotów
17
Śruba 7 Sprężyna
18
Wałek
8
Kołek ustalający
19
Podkładka płaska
9
Ramka plastikowa
20
Sprężyna
10
Naklejka
21
Obudowa część prawa
11
Elektromagnes
12. Kompletacja urządzenia, uwagi końcowe
1. Urządzenie do grawerowania 1 sztuka, 2. Końcówka robocza – 1 szt. 3. Klucz 1 szt.
4. Instrukcja obsługi – 1 szt.
13. Wykaz części do rysunku złożeniowego
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i
elektronicznych (dotyczy gospodarstw domowych)
Page 10
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich
dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami bytowymi. Prawidłowe
postępowanie w razie konieczności utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku
podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki,
gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji o lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu
udzielają władze lokalne np. na swoich stronach internetowych .
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie
negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez
nieodpowiednie postępowanie z odpadami.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w odpowiednich
przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej: W razie konieczności pozbycia się urządzeń
elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem
sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską: Taki symbol dotyczy tylko
krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy
skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o
prawidłowym sposobie postępowania.
Karta gwarancyjna
na
Urządzenie do grawerowania
Page 11
Pieczęć sprzedawcy
Nr katalogowy: DED7942 nr partii: .......................... (zwane dalej Produktem)
Data zakupu Produktu: .............
Data i podpis sprzedawcy: .................................
Oświadczenie Użytkownika:
Potwierdzam, że zostałem poinformowany o warunkach gwarancji oraz skutkach
nieprzestrzegania wytycznych zawartych w Instrukcji obsługi i karcie gwarancyjnej.
Warunki niniejszej gwarancji są mi znane, co potwierdzam własnoręcznym podpisem:
........................ ...............................
Data i miejsce Podpis Użytkownika
I. Odpowiedzialność za Produkt:
1. Gwarant – Dedra Exim Sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie, adres: ul. 3 Maja 8, 05-800
Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIV
Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, NIP 527-020-49-33, kapitał
zakładowy: 100 980.00 zł.
2. Na warunkach określonych w niniejszej karcie gwarancyjnej Gwarant udziela gwarancji
na Produkt, pochodzący z dystrybucji Gwaranta.
3. Odpowiedzialność z tytułu gwarancji obejmuje tylko wady powstałe z przyczyn
tkwiących w Produkcie w momencie jego wydania Użytkownikowi.
Page 12
4. Z tytułu gwarancji Użytkownik, uzyskuje prawo do bezpłatnej naprawy Produktu, o ile
Elementy Produktu
Czas trwania ochrony gwarancyjnej
DED7942
24 miesiące, licząc od daty zakupu Produktu
uwidocznionej w niniejszej karcie gwarancyjnej
wada ujawniła się w okresie gwarancji. Sposób naprawy Produktu (metoda wykonania
naprawy) zależy od decyzji Gwaranta. W przypadku stwierdzenia przez Gwaranta braku
możliwości naprawy Gwarant zastrzega sobie prawo wymiany wadliwego elementu albo
całego Produktu na wolny od wad, obniżenia ceny Produktu lub odstąpienia od umowy.
5. W stosunku do Użytkownika, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia
23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, odpowiedzialność odszkodowawcza Gwaranta za
szkody wynikające z niniejszej gwarancji i/lub w związku z jej zawarciem i wykonywaniem,
bez względu na tytuł prawny, jest ograniczona maksymalnie do wysokości wartości
wadliwego Produktu.
II. Okres gwarancji:
III. Warunki skorzystania z gwarancji:
1. Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej karty gwarancyjnej Produktu oraz
uprawdopodobnienie przez Użytkownika okoliczności zakupu Produktu, np. poprzez
przedstawienie paragonu, faktury, itd. W celu sprawnego przeprowadzenia reklamacji
zaleca się aby Użytkownik przekazał wraz z Produktem do reklamacji wszystkie elementy
określone w „Kompletacji urządzenia” zawartej w Instrukcji obsługi.
2. Stosowanie się przez Użytkownika do zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi i karcie
gwarancyjnej.
Page 13
3. Gwarancja obejmuje tylko obszar Rzeczypospolitej Polskiej i UE.
4. Gwarancja nie obejmuje wad Produktu powstałych w szczególności na skutek:
a. Nieprzestrzegania przez Użytkownika warunków określonych w Instrukcji obsługi, w
szczególności w zakresie prawidłowej eksploatacji, konserwacji i czyszczenia;
b. Zastosowania przez Użytkownika środków czyszczących lub konserwujących
niezgodnych z Instrukcją obsługi;
c. Nieodpowiedniego przechowywania i transportu Produktu przez Użytkownika;
d. Samowolnych zmian i/lub przeróbek Produktu przez Użytkownika, które nie były
uzgadniane z Gwarantem;
e. Zastosowania przez Użytkownika w Produkcie materiałów eksploatacyjnych
niezgodnych z Instrukcją obsługi.
f. Użytkownik, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r.
Kodeks cywilny, traci gwarancję na Produkt, w którym:
g. numery seryjne, oznaczenia dat i tabliczki znamionowe zostały usunięte, zmienione lub
uszkodzone przez Użytkownika;
h. plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady manipulacji
Użytkownika.
5. Uwaga! Czynności związane z codzienną obsługą Produktu, wynikające m.in. z
Instrukcji obsługi Użytkownik wykonuje we własnym zak resie i na swój koszt.
IV. Procedura reklamacyjna:
1. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowej pracy Produktu, przed dokonaniem
zgłoszenia reklamacyjnego należy upewnić się czy wszystkie czynności określone w
Page 14
szczególności w Instrukcji obsługi zostały wykonane w sposób prawidłowy.
2. Zgłoszenie reklamacji zaleca się dokonać niezwłocznie, najlepiej w terminie 7 dni od
daty zauważenia wady Produktu. Użytkownik, który nie jest konsumentem w rozumieniu
ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny traci uprawienia wynikające z niniejszej
gwarancji w przypadku niezgłoszenia reklamacji w terminie 7 dni.
3. Zgłoszenie reklamacji można dokonać m.in. w punkcie zakupu Produktu, w serwisie
gwarancyjnym lub pisemnie na adres: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800
Pruszków.
4. Użytkownik może złożyć reklamację przy wykorzystaniu formularza dostępnego na
stronie internetowej www.dedra.pl. („Formularz zgłoszenia reklamacji z tytułu gwarancji”).
5. Adresy serwisów gwarancyjnych dla poszczególnych krajów dostępne są na stronie
www.dedra.pl. W przypadku braku serwisu gwarancyjnego dla danego kraju zgłoszenia
reklamacyjne z tytułu gwarancji zaleca się kierować na adres: Dedra Exim Sp. z o.o. ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
6. Mając na uwadze bezpieczeństwo Użytkownika zakazuje się korzystania z wadliwego
Produktu.
7. Uwaga! Korzystanie z wadliwego Produktu jest niebezpieczne dla zdrowia i życia
Użytkownika.
8. Wykonanie obowiązków wynikających z gwarancji nastąpi w terminie 14 dni roboczych,
licząc od dnia dostarczenia reklamowanego Produktu przez Użytkownika.
9. Przed dostarczeniem wadliwego Produktu do reklamacji zaleca się jego oczyszczenie.
Reklamowany Produkt zaleca się dokładnie zabezpieczyć przed uszkodzeniami w
Page 15
transporcie (zaleca się dostarczyć reklamowany Produkt w oryginalnym opakowaniu).
10. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas, w ciągu którego wskutek wady Produktu
objętego gwarancją Użytkownik nie mógł z niego korzystać.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień Użytkownika
wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Przepisy bezpieczeństwa
! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia oznaczone symbolem ! i wszystkie instrukcje.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub poważnych obrażeń.
Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego użytku.
Pojęcie „elektronarzędzie” używane w ostrzeżeniach dotyczy elektronarzędzia sieciowego
(przewodowego) lub akumulatorowego (bezprzewodowego).
1) Ogólne przepisy bezpieczeństwa - Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) W miejscu pracy utrzymywać porządek i dobre oświetlenie. Nieporządek i złe
oświetlenie przyczyniają się do wypadków.
b) Nie używać elektronarzędzia w środowiskach wybuchowych, tworzonych przez
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą zapalić
pył lub opary.
c) Trzymać dzieci i osoby postronne z dala od miejsc, w których pracuje się
elektronarzędziem. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad
elektronarzędziem.
2) Ogólne przepisy bezpieczeństwa - Bezpieczeństwo elektryczne
Page 16
a) Wtyczka musi być dopasowana do gniazda zasilającego. Nigdy w żaden sposób
nie przerabiać wtyczki. Nie używać żadnych łączy pośrednich w przypadku używania
elektronarzędzi posiadających przewód z żyłą uziemienia ochronnego. Brak przeróbek we
wtyczkach i gniazdach zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikać dotykania powierzchni uziemionych takich jak rury, ogrzewacze, grzejniki
centralnego ogrzewania i chłodziarki. W przypadku dotknięcia części uziemionych,
wzrasta ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
c) Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu i wilgoci. Przedostanie się wody
do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d) Nie nadwyrężać przewodów przyłączeniowych. Nigdy nie używać przewodu do
przenoszenia, ciągnięcia lub wyciągania wtyczki z kontaktu. Przewód zasilający chronić
przed działaniem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części
elektronarzędzia. Uszkodzony bądź poplątany przewód zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
e) Pracując elektronarzędziem na zewnątrz, używać wyłącznie przedłużaczy
przeznaczonych do pracy na zewnątrz pomieszczeń. Zastosowanie odpowiedniego
przedłużacza zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeżeli elektronarzędzie pracuje w wilgotnej atmosferze, używać zabezpieczenia
różnicowoprądowego (RCD). Zabezpieczenie różnicowoprądowe zmniejsza ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
3) Ogólne przepisy bezpieczeństwa - Bezpieczeństwo osób
a) Podczas pracy elektronarzędziem zachować czujność, każdą czynność
Page 17
wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym
lub pod wpływem leków, alkoholu lub narkotyków. Moment nieuwagi w trakcie pracy
elektronarzędziem może być przyczyną powstania poważnych obrażeń.
b) Stosować środki ochrony indywidualnej. Zawsze używać okularów ochronnych.
Środki ochrony indywidualnej, takie jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie
ochronne, kask czy środki ochrony słuchu, użyte odpowiednio do panujących warunków,
zmniejszają ryzyko odniesienia obrażeń.
c) Unikać niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia. Upewnić się, że
wyłącznik jest w pozycji „wyłączony” przed włożeniem wtyczki do gniazdka lub
umieszczeniem akumulatora bądź baterii w gnieździe, przed podnoszeniem lub
przenoszeniem elektronarzędzia. Przenoszenie elektronarzędzia, gdy palec znajduje się
na włączniku grozi niekontrolowanym włączeniem elektronarzędzia i może być przyczyną
wypadku.
d) Usunąć wszelkie klucze i inne narzędzia nastawcze przed uruchomieniem
elektronarzędzia. Pozostawienie klucza lub narzędzia umieszczonego w ruchomych
częściach elektronarzędzia może doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikać przyjmowania nienaturalnych pozycji podczas pracy. Cały czas dbać o
stabilną pozycję i zachowanie równowagi. Gwarantuje to lepsze panowanie nad
elektronarzędziem w sytuacjach nieprzewidywalnych.
f) Stosować odpowiedni strój roboczy. Nie stosować luźnej odzieży ani biżuterii.
Włosy, ubrania i rękawice trzymać z dala od części ruchomych. Luźne ubrania, biżuteria
lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez części ruchome.
Page 18
g) Jeżeli elektronarzędzie jest przystosowane do pracy z odciągiem urobku, upewnić
się, że jest połączony i właściwie używany. Stosowanie odciągu urobku znacznie
zmniejsza zagrożenie związane z obecnością szkodliwych pyłów.
h) Doświadczenie zdobyte przy częstej pracy z elektronarzędziem nie powinno
prowadzić do zbyt dużej pewności siebie i ignorowania zasad bezpieczeństwa. Beztroska
może w ułamku sekundy doprowadzić do poważnych obrażeń.
4) Ogólne przepisy bezpieczeństwa – Obsługa urządzenia i jego eksploatacja
a) Nie przeciążać elektronarzędzia. Używać właściwego elektronarzędzia dla
danego zastosowania. Użytkowanie elektronarzędzia zgodnie z przeznaczeniem
podniesie efektywność i bezpieczeństwo wykonywanej pracy.
b) Nie używać elektronarzędzia, w którym wyłącznik/włącznik jest uszkodzony.
Jakiekolwiek elektronarzędzie, które nie może być kontrolowane poprzez włącznik jest
niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Wyjąć wtyczkę z gniazdka lub odłączyć akumulator - jeśli jest odłączalny - od
elektronarzędzia przed każdorazowym regulowaniem, wymianą akcesori ów lub
przechowywaniem. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają ryzyko niekontrolowanego
uruchomienia elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzie przechowywać poza zasięgiem dzieci i nie
dopuścić, aby osoby niezaznajomionym z elektronarzędziem lub niniejszą instrukcją
używały elektronarzędzia. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach
nieprzeszkolonych użytkowników.
e) Elektronarzędzie oraz akcesoria muszą być poddawane przeglądom technicznym.
Page 19
Sprawdzać współosiowość i właściwe mocowanie części ruchomych, sprawdzać czy nie
pojawiają się pęknięcia albo jakiekolwiek inne czynniki, które mogą mieć wpływ na pracę
elektronarzędzia. Jeżeli stwierdzi się uszkodzenia, naprawić elektronarzędzie przed
użyciem. Przyczyną wielu wypadków jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzia.
f) Narzędzia tnące mają być ostre i czyste. Odpowiednie utrzymanie ostrych
krawędzi narzędzi tnących zmniejsza prawdopodobieństwo zakleszczenia i ułatwia
obsługę.
g) Elektronarzędzie, wyposażenie, końcówki robocze itp. używać zgodnie z
niniejszą instrukcją, biorąc pod uwagę warunki pracy i rodzaj pracy do wykonania.
Używanie elektronarzędzia w sposób, do jakiego nie jest przeznaczone, może
doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
h) Rękojeści i części chwytowe mają być zawsze suche, czy ste, bez śladów oleju i
smaru. Śliskie rękojeści i powierzchnie chwytające nie pozwalają na bezpieczną pracę i
kontrolę elektronarzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
5) Ogólne przepisy bezpieczeństwa – Serwis
a) Naprawę elektronarzędzia może wykonywać jedynie wykwalifikowany fachowiec,
przy zastosowaniu oryginalnych części. Postępowanie takie gwarantuje zachowanie
bezpieczeństwa elektronarzędzia.
b) Nigdy nie naprawiać uszkodzonych akumulatorów. Dokonanie naprawy
akumulatora jest dopuszczalne wyłącznie przez producenta lub autoryzowany serwis
6) Ogólne przepisy bezpieczeństwa - Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi
akumulatorowych
Page 20
a) Akumulatory ładować wyłącznie ładowarką dedykowaną przez producenta.
Ładowarka przeznaczona do ładowania danego typu akumulatorów może stwarzać
ryzyko powstania pożaru w przypadku ładowania innego typu akumulatorów.
b) Elektronarzędzia używać wyłącznie z akumulatorami specjalnie przeznaczonymi
do ich zasilania. Użycie innych akumulatorów może stwarzać ryzyko obrażeń lub pożaru.
c) W czasie, gdy akumulator nie jest używany, należy go przechowywać z dala od
metalowych przedmiotów takich jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe, śruby,
lub inne małe elementy metalowe, które mogą zewrzeć styki akumulatora. Zwarcie styków
akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
d) W nieodpowiednich warunkach, z akumulatora może wydostawać się ciecz;
unikać kontaktu. Jeżeli przypadkowo nastąpi zetknięcie użytkownika z cieczą, należy
miejsca zetknięcia przemyć wodą. W przypadku dostania się cieczy do oczu, dodatkowo
skontaktować się z lekarzem. Wydostająca się z akumulatora ciecz może spowodować
podrażnienia lub oparzenia.
e) Nie używać akumulatora ani narzędzia, które jest uszkodzone lub zmodyfikowane.
Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą działać w sposób nieprzewidywalny,
prowadząc do pożaru, wybuchu lub niebezpieczeństwa obrażeń.
f) Nie wystawiać akumulatora ani narzędzia na działania ognia ani nadmiernej
temperatury. Wystawianie na działanie ognia lub temperatury powyżej 130°C może
spowodować eksplozję.
g) Przestrzegać wszystkich zaleceń zawartych w instrukcji ładowania, nie ładować
akumulatora ani narzędzia w temperaturze wykraczającej poza określony w instrukcji
Page 21
zakres. Ładowanie niewłaściwe lub w temperaturze spoza określonego przedziału może
uszkodzić akumulator i zwiększyć niebezpieczeństwo pożaru.
7) Ostrzeżenia dodatkowe
a) Przedmiot obrabiany zabezpiecz przed przypadkowym przesunięciem w trakcie
pracy. Przedmioty niewielkich rozmiarów mocuj w różnego rodzajach uchwytach, np. w
imadle lub za pomocą ścisków. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w uchwycie jest
bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
b) Zwracaj szczególną uwagę na przewód zasilający, który nie powinien znajdować
się w strefie pracy urządzenia. Ostre krawędzie mogą uszkodzić izolację przewodu.
c) Podczas pracy noś rękawice ochronne. Przy cięciu blachy powstają ostre
krawędzie, które mogą skaleczyć osobę obsługującą.
d) Zachowaj szczególną ostrożność przy kontakcie z opiłkami. Ostre końce opiłków
mogą skaleczyć osobę obsługującą urządzenie.
e) Trzymaj elektronarzędzie za izolowane powierzchnie chwytne, gdy wykonujesz
operację, w której osprzęt tnący może zetknąć się z ukrytym przewodem lub własnym
przewodem. Kontakt akcesoriów tnących z przewodem pod napięciem może odsłonić
metalowe części elektronarzędzia pod napięciem i spowodować porażenie prądem
operatora.
Page 22
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE/ UE nr: / PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES / EU č. / VYHL ÁSENIE O ZHODE ES / EÚ č. / ATIT IKTIES DEKLARACIJA EB / ES nr. / ES ATBIL STĪBAS DEKLARĀCIJA Nr. / EK MEGFEL ELŐSÉGI NYILATKOZAT / D ECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE / UE nr / G/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Nr. / IZJ AVA O SKLADNOSTI ES/ EU št. / IZJ AVA O SUKLADNOSTI EZ/EU br / EU DECLARATION OF CONFORMITY no.
dla partii / pro sérii / pre sériu / partija / partijai / széri aszám/ numărul lotului de fabricație / für die Partie / za partijo / za partiju / for series
1/DED7942 12200001 - 12709999
Nr katalogowy: / Katalogové čí slo: / Katalógové č.: / Katalogo nr.: / Kataloga Nr.: / Katalógusszám: / Număr i dentificare din catalog / Katalog-Nr.: / Kataloška št. / Kataloški broj/ Catalogue number:
DED7942
Opis / Popis: / Opis: / Aprašymas: / Apraksts: / Leírás: / Descriere: / Beschreibung: / Opi s / Opis / Description
Urządzenie do grawerowania/0
Osoba upoważni ona do sporządzenia deklaracji zgodności: Dyrektor Techniczny / Osoba oprávněná k vyhotovení prohl ášení o shodě: Technický ředitel / Osoba poverená vypracovaním vyhlásenia o zhode: T echnický ri aditeľ / Įgali otas asmuo atitikties deklracijos parengimui: T echninis direktorius / Persona, kas pil nvarota sagatavot atbilstības deklarācij u: tehniskais direktors / A megfelelőségi nyilatkozat elkészítésére felhatalmazott személy: Műszaki Igazgató / Persoana autorizată pentru întocmirea decl arației de conformitate: Director Tehnic / Erstellungsberechtigter für die Konformitätserklärung: Direktor
für Technik / Oseba, po oblaščena za sestavo Izjave o skladnosti: Tehnični direktor / Osoba ovl aštena za sastavljanje izjave o sukladnosti: Tehnički di rektor- Waldemar Łabudzki
mgr inż. Waldemar Łabudzki
Pruszków, 2022-01-01
22
Niniejsza Deklaracja Zgodności WE/UE wydana zo staje na wyłączną odpowiedzi alność producenta: / Toto prohl ášení o shodě ES / EU se vydává na výhradní odpovědnost výrobce: / Toto vyhlásenie o zho de ES / bolo vydané na výhradnú zodpo vednosť
výrobcu: / Ši atitikti es deklaracija išduota tik gamintoj o atsakomybe: / Šī ES atbilstības deklarācija tiek izdota ražotāja vienī gai atbildībai: / E megfelelő ségi nyilatkozat EK kiadásáért kizárólag a gyártó a felelő s: / Această declarație de conformitate CE / UE
este emisă pe răspunderea exclusivă a producătorului: / Di ese EG/EU Konformitätserklärung wird auf alleini ge Verantwortung des Herstellers ausgestellt: / Ta Izjava o skladnosti ES/EU se izdaja na izklj učno odgo vornostjo proi zvajalca: / Ova Izjava o sukladnosti EZ/EU izdaje se pod iskl jučivom odgovornošću pro izvođača: / This UE Declaration of Conformity is is sued under the sole responsibil ity of the manufacturer:
Wymieniony pow yżej przedmi ot ni niejszej Deklaracji Zgodności WE/UE jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego: / Výše zmíněný předmět tohoto prohl ášení o shodě ES / EU í je ve shod ě s přísl ušnými
harmonizačními právními předpisy Evropské uni e: / Vyššie uvedený predmet tohto vyhlásenie o zhode ES / sa zhoduje s príslušnými požiadavkami harmonizovaného zákonodarstva EÚ: / Aukščiau išvardytas ši os deklaracijos obj ektas atitinka atitinkamų deri namųjų Europos Sąjungos teisės aktų reikalavimus: / Iepri ekšminēts deklarācijas priekšmets atbil st attiecīgām savienības harmonizējošo likumdošanu prasībām: / A j elen nyilatkozatban felj ebb említett termék megfelel a vo natkozó uniós harmonizált jogszabályok követelményeinek: / Obi ectul declaraţiei descris mai sus este în conformitate cu l egislaţia relevantă de
armonizare a Uni unii Europene: / D er beschriebene G egenstand d ieser Erklärung erfüllt entsprechende Anforderungen des EU­Harmonisierungsrechts: / Zgo raj omenjeni predmet te Izj ave o skladnosti ES/EU je skladen z us treznimi zahtevami usklajevalnih predpisov Unije / Gore navedeni predmet o ve Izjave o sukladnosti EZ/EU u skladu je s relevantnim zahtjevima usklađenog zakonodavstva EU / The object of the UE D eclaration of Conformity described above is in conformi ty with the relevant Union harmonization legislation
DEDRA-EXIM SP. Z O.O. 05-800 PRUSZKÓW, UL. 3 MAJA 8, PL
2006/42/WE 2014/30/UE 2011/65/UE, 2015/863
Zastosowane normy: / Použité normy: / Apl ikované normy: / Taikomos normos: / Lietotas normas / Alkalmazott szabványok: / Les no rmes appliquées / No rmas aplicadas / Produsel e sunt fabri cate în conf. cu standardele relevante apl icate: / To egepaste normen / Angewandte Normen: / Primijenjene norme: / Uporabljeni standardi: / Used standards:
EN 62841-1:2015+AC:15; EN ISO 12100:2010 EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2012;
EN IEC 61000-3-2:2019/+A1:2021; EN 61000-3-3:2013+A1:2019 ; ; ; ;
Osoba upoważnio na do przygotowania dokumentacji technicznej: Kierownik Działu Badań i Rozw oju Produktu / Osoba o právněná k přípravě technické dokumentace: Vedoucí
oddělení výzkumu a vývoje výrobků / Osoba poverená vypracovaním technickej dokumentácie: Vedúci oddelenia výskumu a rozvoja výrobkov / A műszaki dokumentáció elkészítésére felhatalmazott személy: Kutatási és Termékfejlesztési Osztályvezető / Įg aliotas asmuo techninių dokumentų paruošimui: Produkto plėtros ir b andymų skyriaus
vadovas / Persona, kas pilnvarota sagatavot tehnisko
dokumentāciju: Produktu izp ētes un attīstības departamenta vadītājs / Persoana autori zată pentru pregătirea documentației
tehnice: Şeful Departamentului de Cercetare şi Dezvoltare a Produsului / Erstellungsbevollmächtigter für technische Unterlagen: Leiter der Ab teilung für Produkt-Forschung und –Entwicklung / Oseba, pooblaščena za pripravo tehnične dokumentacije: Vodja oddelka za raziskave in razvoj proizvod a / Osoba ovlaštena za pripremu tehničke dokumentacije: Voditelj
Odjela za istraživanje i razvoj proi zvoda - Krzysztof Birke
Loading...