DEDRA DED7151 User guide [pl]

Page 1
DED7151
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Instruction manual valid for devices manufactured after: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija – įrenginiai, kurie buvo pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: / Navodila za uporabo veljajo za naprave, izdelane po: / Ръководството е валидно за устройства, произведени след: / Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem: 01.08.2024
Kontakt
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
INSTRUKCJA ORYGINALNA 7151.240125.V5
PL
Szlifierka kątowa 125 mm 18V
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
HU
Sarokcsiszológép 125 mm 18V
Használati Utasítás Garanciajeggyel
EN
Cordless angle grinder 125mm 18V
Instruction manual with guarantee card
RO
Polizor unghiular 125 mm 18V
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
CZ
Úhlová bruska 125 mm 18V
Návod k obsluze se záručním listem
SI
Kotni brusilnik 125 mm 18V
Navodila za uporabo z garancijsko kartico
SK
Uhlová bruska 125 mm 18V Užívateľská príručka so záručným listom
BG
Ъглошлайф 125 мм 18V
Инструкции за експлоатация с гаранционна карта
LT
Kampinis šlifuoklis 125 mm 18V Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
HR
Kutna brusilica 125 mm 18 V
Upute za upotrebu s jamstvenim listom
LV
Stūra slīpmašīna 125 mm 18V
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
DE
Winkelschleifmaschine 125 mm 18V
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie
www.dedra.pl
EN
All rights reserved. This publication is protected by copyright. Copying or distribution of the User Manual in parts or in full without Dedra Exim's permission is prohibited Dedra Exim reserves the right to make design, technical and completion changes without prior notice. These changes may not constitute grounds for advertising the product. User manual available at www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
SI
Vse pravice pridržane. To delo je zaščiteno z avtorskimi pravicami. Kopiranje ali razširjanje uporabniškega priročnika po delih ali v celoti brez dovoljenja družbe Dedra Exim je prepovedano Družba Dedra Exim si pridržuje pravico do oblikovnih, tehničnih in končnih sprememb brez predhodnega obvestila. Te spremembe ne morejo biti podlaga za oglaševanje izdelka. Uporabniški priročnik je na voljo na spletni strani www.dedra.pl.
BG
Всички права запазени. Това произведение е защитено с авторски права. Забранено е копирането или разпространението на ръководството за потребителя на части или изцяло без разрешението на Dedra Exim Dedra Exim си запазва правото да прави промени в дизайна, техниката и окомплектовката без предварително уведомление. Тези промени не могат да бъдат основание за рекламиране на продукта. Ръководството за потребителя е на разположение на адрес www.dedra.pl
HR
Sva prava pridržana. Ova je studija zaštićena autorskim pravima. Zabranjeno je kopiranje ili distribucija ovog korisničkog priručnika, djelomično ili u cijelosti, bez suglasnosti tvrtke Dedra Exim. Dedra Exim zadržava pravo uvođenja građevinskih, tehničkih i montažnih promjena bez prethodne najave. Ove izmjene ne mogu biti temelj za reklamiranje proizvoda. Korisnički priručnik dostupan na www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen
sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich.
Page 2
A
B
C D E
Opis Zastosowanych Piktogramów/ Description of Pictograms Used/ Popis Použitých Piktogramů/ Opis Používaných Piktogramov/ Panaudotų Piktogramų Aprašymas/ Lietoto Piktogrammu Apraksts/ Az Alkalmazott Piktogramok Magyarázata / Descrierea Pictogramelor / Opis piktogramov / Описание Пиктограми / Beschreibung der verwendeten Piktogramme
Page 3
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Warrant: read the instruction manual / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte
sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Obilgatoriu: citiți manualul de utilizare / Navodilo: preberite
navodila za uporabo / Заповедта: прочетете ръководството за употреба / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen
Nakaz: stosować okulary ochronne/ Order: use safety goggles / Příkaz: používejte ochranné brýle/ Príkaz: používajte ochranné okuliare/ Privaloma: naudoti apsauginius akinius/ Norādījums: nēsājiet aizsargacenes/ Utasítás: viseljen védőszemüveget/ Obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie / Previdnostni ukrepi: Nosite zaščitna očala / Предписание: използвайте предпазни очила/ Gebot:
schutzbrille tragen
Nakaz: Używać ochronników słuchu / Warrant: Use hearing protectors / Používejte ochranu sluchu/ Používajte chrániče sluchu/ Privaloma: naudoti apsauginius akinius/ Lietojiet dzirdes aizsardzības līdzekļus/ Utasítás: használjon fülvédőt/ Trebuie să folosiţi aparate pentru protecţia auzului / Odredba: Nosite zaščito za ušesa / Заповед: Носете защита на ушите/ Der gehörschutz ist zu
benutzen
Nakaz: stosować środki ochrony dróg oddechowych/ Warrant: use respiratory protection / Příkaz: používejte prostředky pro ochranu dýchacích cest/ Príkaz: používajte ochranné prostriedky na ochranu dýchacích ciest/ Privaloma: naudoti kvėpavimo takų
apsaugos priemones/ Pieprasījums: izmantot elpceļu attiecīgu aizsardzību/ Utasítás: használjon légúti védelmi felszerelést/ Obligatoriu: utilizaţi echipament de protecţie a căilor respiratorii / Zahteva: uporabljajte zaščito dihal / Задължително: Използвайте
дихателна защита/ Gebot: atemschutzgeräte benutzen
Zawsze pracuj dwoma rękami/ Always work with two hands/ Vždy pracujte oběma rukama/ Vždy pracujte dvoma rukami/ Visada dirbkite dviem rankomis/ Vienmēr strādājiet ar abām rokām/ Mindig két kézzel dolgozzunk/ Lucrați întotdeauna cu două mâini / Vedno delajte z obema rokama/ Uvijek radite s dvije ruke / Винаги работете с две ръце / Завжди працюйте двома руками / Arbeiten Sie
immer mit zwei Händen/
Zakaz: Nie używaj osłony do cięcia/ Prohibition: Do not use a cutting guard / Zákaz: Nepoužívejte ochranný kryt/ Zákaz: Nepoužívajte ochranný kryt na rezanie/ Draudimas: Nenaudokite pjovimo apsaugos/ Aizliegums: Neizmantojiet griešanas aizsargu/ Tiltás: Ne használjon vágóvédőt/ Interdicție: Nu utilizați o protecție de tăiere / Prepoved: Ne uporabljajte varovala za rezanje / Zabrana: Ne koristite štitnik za rezanje / Забрана: Не използвайте предпазител за рязане / Заборона: Не використовуйте захисний кожух / Verbot: Verwenden Sie keinen Schnittschutz/
Informacja: średnica tarczy/ Information: disc diameter/ Informace: průměr kotouče/ Informácia: priemer kotúča / Informacija: disko skersmuo / Informācija: diska diametrs / Információ: korong átmérője / Informaţie: diametrul discului / Informacije: Premer diska / Информация: диаметър на диска/ Information: durchmesser
Informacja: średnica otworu montażowego/ Information: mounting hole diameter / Informace: průměr montážního otvoru / Informácia: priemer montážneho otvoru / Informacija: montažinės angos skersmuo / Informācija: montāžas cauruma diametrs / Információ: szerelő nyílás átmérője / Informaţie: diametrul orificiului de montare / Informacije: Premer montažne odprtine /
Информация: Диаметър на монтажния отвор/ Information: durchmesser der montageöffnung
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Opis urządzenia
3. Przeznaczenie urządzenia
4. Ograniczenie użycia
5. Dane techniczne
6. Przygotowanie do pracy
7. Włączanie urządzenia
8. Użytkowanie urządzenia
9. Bieżące czynności obsługowe
10. Części zamienne i akcesoria
11. Samodzielne usuwanie usterek
12. Kompletacja urządzenia, uwagi końcowe
13. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych
14. Wykaz części do rysunku złożeniowego
15. Karta gwarancyjna
Ogólne warunki bezpieczeństwa zostały dołączone jako oddzielna
broszura.
Deklaracja Zgodności WE dołączona jest do urządzenia jako oddzielny dokument. W przypadku braku Deklaracji Zgodności WE prosimy o
kontakt z Serwisem Dedra-Exim Sp. z o.o.
OSTRZEŻENIE. Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
oznaczone symbolem i wszystkie
instrukcje.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub poważnych obrażeń. Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego użytku.
Urządzenie z linii SAS+ALL zostało zaprojektowane do pracy tylko z ładowarkami i
akumulatorami linii SAS+ALL. Akumulator Li-Ion i ładowarka nie
stanowią wyposażenia zakupionego urządzenia i należy nabyć je oddzielnie. Stosowanie akumulatorów i ładowarek innych niż dedykowanych do urządzenia spowoduje utratę praw gwarancyjnych
2. Opis urządzenia
Rysunek A: 1. pierścień dociskowy; 2. tarcza szlifierska; 3. pierścień oporowy, 4. blokada wrzeciona, 5. rękojeść główna, 6. gniazdo
akumulatora, 7. włącznik główny, 8. klucz do zdejmowania tarczy, 9.
rękojeść pomocnicza, 10. osłona tarczy szlifierskiej
3. Przeznaczenie urządzenia
Szlifierka kątowa DED7151 służy do szlifowania i cięcia różnych materiałów (zależnie od użytej tarczy i osłony). Dzięki przyciskowi blokady wrzeciona wymiana tarczy jest łatwa i wygodna. Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-
budowlanych, warsztatach naprawczych, pracach amatorskich przy
równoczesnym przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunkach pracy, zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Do operacji cięcia należy założyć na urządzenie osłonę, przeznaczoną do cięcia.
Osłona ta nie stanowi kompletacji urządzenia DED7151.. Sposób zamocowania i stosowania końcówek roboczych opisano w dalszej części instrukcji.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i
elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności obsługowe nie opisane w Instrukcji Obsługi będą traktowane za bezprawne i powodują natychmiastową utratę Praw
Gwarancyjnych.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z Instrukcją Obsługi spowoduje natychmiastową utratę Praw Gwarancyjnych a Deklaracja Zgodności traci ważność.
DOPUSZCZALNE WARUNKI PRACY
S1 praca ciągła
Stosować tylko wewnątrz pomieszczeń. Zakres temperatur ładowania
akumulatorów 10 - 30°C. Nie wystawiać na temperaturę pow. 40°C.
5. Dane techniczne
Model urządzenia
DED7151
Napięcie pracy [V]
18 d.c.
Gwint wrzeciona
M14
Średnica końcówki roboczej [mm]
125
Prędkość obrotowa max n0 [min-1]
8500 Poziom drgań mierzony na rękojeści [m/s2]
Page 4
3,8
Niepewność pomiaru KD [m/s2]
1,5
Emisja hałasu:
Poziom ciśnienia dźwięku LPA [dB(A)]
82,5
Poziom mocy dźwięku LWA [dB(A)]
93,5
Niepewność pomiarowa KLPA, KLWA [dB(A)]
3
Masa (bez akumulatora i ładowarki) [kg]
1,6
Informacja na temat drgań i hałasu.
Wartość łączona drgań ah oraz niepewność pomiaru określono zgodnie z normą EN 60745-1 i podano w tabeli Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-1, wartości podano powyżej w tabeli.
Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu, podczas pracy zawsze należy używać środków
ochrony słuchu!
Deklarowana wartość emisji hałasu została zmierzona zgodnie ze standardową metodą badania i może być wykorzystana do porównania jednego urządzenia z drugim. Podany powyżej poziom emisji hałasu może być również wykorzystywany do wstępnej oceny narażenia na hałas. Poziom hałasu podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia może się różnić od zadeklarowanych wartości w zależności od sposobu użycia narzędzi roboczych, w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu oraz od konieczności określenia środków mających na celu ochronę operatora. Aby dokładnie oszacować narażenia w rzeczywistych warunkach użytkowania, należy wziąć pod uwagę wszystkie części cyklu operacyjnego, obejmujące także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono włączone ale nie jest używane do pracy.
6. Przygotowanie do pracy
Urządzenie stanowi część linii SAS+ALL, dlatego, aby z niego skorzystać, należy skompletować
zestaw, składający się z urządzenia, akumulatora i ładowarki.
Stosowanie innych akumulatorów i ładowarek jest zabronione. W celu przygotowania szlifierki do pracy należy:
- Przykręcić uchwyt pomocniczy w jednym z 2 punktów (zależnie od planowanej pracy, rys. D)
- Zablokować wrzeciono przyciskiem (rys. B) i za pomocą dołączonego klucza odkręcić pierścień dociskowy (rys. C)
- Nałożyć końcówkę roboczą (odpowiednią dla obrabianego materiału
zgodnie z zaleceniem producenta tarczy) i przykręcić pierścień
dociskowy za pomocą klucza (Rys. C)
- Puścić blokadę wrzeciona.
- Zwolnić blokadę osłony tarczy, ustawić osłonę tarczy w odpowiedniej
pozycji, zablokować osłonę. Urządzenie jest gotowe do pracy.
7. Włączanie urządzenia
Włącznik szlifierki znajduje się w górnej części korpusu urządzenia. Aby uruchomić szlifierkę, należy kciukiem przesunąć włącznik w prawo, a następnie w górę (rys. E). Szlifierka będzie pracować dopóki włącznik główny będzie wciśnięty. W celu wyłączenia szlifierki należy zwolnić przycisk główny. Przed rozpoczęciem pracy należy włączyć urządzenie bez obciążenia na 5-10 sekund i dopiero po upewnieniu się, że działa prawidłowo, przystąpić do pracy.
8. Użytkowanie urządzenia
Cięcie/szlifowanie
Do wykonywania cięcia szlifierką kątową zawsze należy stosować osłonę do cięcia.
Pracę zawsze należy rozpoczynać nie dotykając tarczą do materiału. Cięcie/szlifowanie należy rozpocząć dopiero kiedy szlifierka osiągnie maksymalne obroty. Wielkość obrabianego materiału należy dopasować do rodzaju i wielkości końcówki roboczej. Materiał powinien być stabilnie
zamocowany w uchwytach tak, aby podczas obróbki niemożliwy był jego niekontrolowany ruch.
Stosowanie szczotek doczołowych i dysków mocujących wraz z
dyskami polerskimi
Aby uzbroić szlifierkę w szczotkę doczołową bądź dysk mocujący, należy, korzystając z przycisku blokady wrzeciona, zdjąć pierścień oporowy i pierścień dociskowy, a następnie odblokować obejmę osłony tarczy i zdjąć osłonę tarczy. Na gwint M14 wrzeciona należy nałożyć końcówkę roboczą i dokręcić ją.
W celu prawidłowego stosowania końcówek roboczych należy sprawdzić dopuszczalną
prędkość obrotową końcówki roboczej.
Nigdy nie przekraczać dopuszczalnych wartości prędkości obrotowej, grozi to uszkodzeniem końcówki roboczej!
Kończenie pracy
Odsunąć końcówkę roboczą od materiału. Zwolnić włącznik, powróci on wtedy do pozycji „wyłączony”. Poczekać aż końcówka robocza zatrzyma się samoczynnie. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania aby uniknąć przypadkowego włączenia przez osoby postronne lub podczas
przenoszenia.
9. Bieżące czynności obsługowe
Wszystkie czynności obsługowe takie jak
wymiana tarczy, zmiana położenia uchwytu pomocniczego, korekcja położenia osłony tarczy należy przeprowadzać przy urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Zmiana położenia osłony tarczy
Odgiąć uchwyt blokady osłony. Obrócić osłonę i ustawić w żądanej pozycji. Dogiąć uchwyt blokady, blokując osłonę tarczy.
Przed każdym uruchomieniem:
Sprawdzić czy otwory wentylacyjne silnika nie są zasłonięte lub zabrudzone. W razie konieczności odsłonić/oczyścić szmatką lekko zwilżoną wodą;
Po każdym użyciu:
Odłączyć akumulator aby uniknąć przypadkowego włączenia przez osoby postronne lub podczas przenoszenia.
Urządzenie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu.
10. Części zamienne i akcesoria
Części zamienne i akcesoria nie stanowią kompletacji urządzenia, możliwe jest ich dokupienie. H12GM14 – dysk mocujący z rzepem, H12Gxxxx – diamentowe dyski elastyczne o różnej gradacji, F130xx – tarcze różnej grubości do cięcia stali (stosować tylko z osłoną do cięcia!), F1332x – tarcze różnej grubości do cięcia stali nierdzewnej (stosować tylko z osłoną do cięcia!),F1342x – tarcze różnej grubości do cięcia kamienia (stosować tylko z osłoną do cięcia!), F1322 – tarcza do szlifowania stali, F1362 – tarcza do szlifowania kamienia, F26xxx – listkowe tarcze szlifierskie o różnej gradacji; elektrokorund/cyrkonowa,
F21xxx - listkowe tarcze szlifierskie o różnej gradacji; elektrokorund, F35- 0xx –szczotki druciane doczołowe, różne średnice, F36-100 – szczotka
druciana doczołowa, drut mosiądzowany, F37-xxx szczotka druciana doczołowa, drut stalowy skręcany, F38-xxx szczotka druciana tarczowa, drut mosiądzowany, F39-115 szczotka druciana stalowa, drut stalowy skręcany, F61-125 – tarcza z włókniny ściernej; HP0514,
H1205, HP041, H1208, HP031, H1201, H1211, H1214, H1217 – diamentowa tarcza do szlifowania segmentowa.
11. Samodzielne usuwanie usterek
Przed przystąpieniem do samodzielnego
usuwania usterek należy odłączyć urządzenie od
zasilania.
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Maszyna nie działa
Akumulator jest źle
podłączony lub
uszkodzony
Sprawdzić i w razie koniczności poprawić podłączenie
akumulatora. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia
akumulatora nie pracować urządzeniem.
W gniazdku nie ma
napięcia
Sprawdzić napięcie w gniazdku. Sprawdzić, czy nie zadziałał bezpiecznik.
Uszkodzony
włącznik
Wymienić włącznik na nowy – przekazać urządzenie do
serwisu.
Silnik nie ma mocy, rusza z trudem
Zużyte szczotki. Wymienić na
nowe – przekazać urządzenie do serwisu.
Czuć zapach
spalonej izolacji
Silnik wymaga naprawy –
przekazać urządzenie do
serwisu.
Silnik przegrzewa się
Zapchane otwory wentylacyjne
Przedmuchać sprężonym
powietrzem.
Efektywność
pracy bardzo
mała
Zużyta końcówka
robocza
Wymienić końcówkę roboczą na nową.
12. Kompletacja urządzenia
Szlifierka DED7151 – 1 sztuka, osłona tarczy do szlifowania – 1 sztuka, uchwyt pomocniczy – 1 sztuka, klucz do wymiany tarczy – 1 sztuka,
Page 5
13. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy użytkowników domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub
dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można
wyrzucać razem z odpadami bytowymi. Prawidłowe postępowanie w razie konieczności utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie.
Informacji o lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu udzielają władze lokalne np. na swoich stronach internetowych.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, wynikające z możliwości obecności w sprzęcie niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz części składowych. Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami
przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej: W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą
dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską: Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
14. Wykaz części do rysunku złożeniowego
LP
Nazwa części
LP
Nazwa części
1
Wkręt ST3*13
23
Przycisk blokady
2
Osłona przeciwpyłowa
prawa
24
Sprężyna
3
Filtr przeciwpyłowy
25
Śruba
4
Obudowa część prawa
26
Podkładka sprężynująca
5
Naklejka panelu sterowania
27
Obudowa łożyska
6
Zatrzask akumulatora
28
Łożysko 609ZZ
7
Włącznik
29
Korpus przekładni
8
Wkręt ST4-14
30
Tuleja
9
Rekojeść dodatkowa
31
Sprężyna
10
Klucz do odkręcania tarczy
32
Segger
11
Izolacja
33
Koło zębate
12
Płytka sterująca
34
Wkręt M4*10
13
Stojan
35
Gniazdo łożyska
13 A
Wirnik
36
Łożysko 6000ZZ
14
Łożysko 607ZZ
37
Osłona przednia
15
Koło zębate atakujące
38
Klin
16
Nakrętka
39
Wrzeciono
17
Osłona przeciwpyłowa lewa
40
Podkładka sprężynująca
18
Obudowa część prawa
41
Wkręt M4*8
19
Przycisk włącznika
42
Pierścień oporowy
20
Sprężyna włącznika
43
Pierścień dociskowy
21
Popychacz włącznika
44
Osłona tarczy
22
Osłona przekładni
Karta gwarancyjna
na
Szlifierka kątowa
Nr katalogowy: DED7151 nr partii: ..........................
(zwane dalej Produktem)
Data zakupu Produktu: .............
Pieczęć sprzedawcy
Data i podpis sprzedawcy: .................................
Oświadczenie Użytkownika:
Potwierdzam, że zostałem poinformowany o warunkach gwarancji oraz skutkach nieprzestrzegania wytycznych zawartych w Instrukcji obsługi i karcie gwarancyjnej. Warunki niniejszej gwarancji są mi znane, co potwierdzam własnoręcznym podpisem:
........................ ...............................
Data i miejsce Podpis Użytkownika
I. Odpowiedzialność za Produkt:
1. Gwarant – Dedra Exim Sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie, adres: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla
m.st. Warszawy w Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, NIP 527-020-49-33, kapitał zakładowy: 100 980.00 zł.
2. Na warunkach określonych w niniejszej karcie gwarancyjnej Gwarant udziela gwarancji na Produkt, pochodzący z dystrybucji Gwaranta.
3. Odpowiedzialność z tytułu gwarancji obejmuje tylko wady powstałe z przyczyn tkwiących w Produkcie w momencie jego wydania Użytkownikowi.
4. Z tytułu gwarancji Użytkownik, uzyskuje prawo do bezpłatnej naprawy Produktu, o ile wada ujawniła się w okresie gwarancji. Sposób naprawy Produktu (metoda wykonania naprawy) zależy od decyzji Gwaranta.
W przypadku stwierdzenia przez Gwaranta braku możliwości naprawy Gwarant zastrzega sobie prawo wymiany wadliwego elementu albo
całego Produktu na wolny od wad, obniżenia ceny Produktu lub odstąpienia od umowy.
5. W stosunku do Użytkownika, który nie jest konsumentem w
rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny,
odpowiedzialność odszkodowawcza Gwaranta za szkody wynikające z niniejszej gwarancji i/lub w związku z jej zawarciem i wykonywaniem, bez względu na tytuł prawny, jest ograniczona maksymalnie do wysokości wartości wadliwego Produktu.
II. Okres gwarancji:
Elementy Produktu
Czas trwania ochrony gwarancyjnej
DED7151
36 miesięcy, licząc od daty zakupu Produktu uwidocznionej w niniejszej karcie gwarancyjnej
Części i akcesoria
Nie objęte gwarancją
III. Warunki skorzystania z gwarancji:
1. Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej karty gwarancyjnej Produktu oraz uprawdopodobnienie przez Użytkownika okoliczności
zakupu Produktu, np. poprzez przedstawienie paragonu, faktury, itd. W celu sprawnego przeprowadzenia reklamacji zaleca się aby Użytkownik
przekazał wraz z Produktem do reklamacji wszystkie elementy określone w „Kompletacji urządzenia” zawartej w Instrukcji obsługi.
2. Stosowanie się przez Użytkownika do zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi i karcie gwarancyjnej.
3. Gwarancja obejmuje tylko obszar Rzeczypospolitej Polskiej i UE.
4. Gwarancja nie obejmuje wad Produktu powstałych w szczególności
na skutek:
a. Nieprzestrzegania przez Użytkownika warunków określonych w Instrukcji obsługi, w szczególności w zakresie prawidłowej eksploatacji,
konserwacji i czyszczenia;
b. Zastosowania przez Użytkownika środków czyszczących lub konserwujących niezgodnych z Instrukcją obsługi;
c. Nieodpowiedniego przechowywania i transportu Produktu przez
Użytkownika; d. Samowolnych zmian i/lub przeróbek Produktu przez Użytkownika, które nie były uzgadniane z Gwarantem; e. Zastosowania przez Użytkownika w Produkcie materiałów eksploatacyjnych niezgodnych z Instrukcją obsługi. f. Użytkownik, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, traci gwarancję na Produkt, w którym: g. numery seryjne, oznaczenia dat i tabliczki znamionowe zostały usunięte, zmienione lub uszkodzone przez Użytkownika; h. plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady manipulacji Użytkownika.
5. Uwaga! Czynności związane z codzienną obsługą Produktu, wynikające m.in. z Instrukcji obsługi Użytkownik wykonuje we własnym zakresie i na swój koszt.
IV. Procedura reklamacyjna:
1. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowej pracy Produktu, przed dokonaniem zgłoszenia reklamacyjnego należy upewnić się czy wszystkie czynności określone w szczególności w Instrukcji obsługi zostały wykonane w sposób prawidłowy.
2. Zgłoszenie reklamacji zaleca się dokonać niezwłocznie, najlepiej w terminie 7 dni od daty zauważenia wady Produktu. Użytkownik, który nie
jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r.
Kodeks cywilny traci uprawienia wynikające z niniejszej gwarancji w przypadku niezgłoszenia reklamacji w terminie 7 dni.
Page 6
3. Zgłoszenie reklamacji można dokonać m.in. w punkcie zakupu
Produktu, w serwisie gwarancyjnym lub pisemnie na adres: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Użytkownik może złożyć reklamację przy wykorzystaniu formularza dostępnego na stronie internetowej www.dedra.pl. („Formularz zgłoszenia reklamacji z tytułu gwarancji”).
5. Adresy serwisów gwarancyjnych dla poszczególnych krajów dostępne są na stronie www.dedra.pl. W przypadku braku serwisu gwarancyjnego dla danego kraju zgłoszenia reklamacyjne z tytułu gwarancji zaleca się kierować na adres: Dedra Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
(Polska).
6. Mając na uwadze bezpieczeństwo Użytkownika zakazuje się
korzystania z wadliwego Produktu.
7. Uwaga! Korzystanie z wadliwego Produktu jest niebezpieczne dla zdrowia i życia Użytkownika.
8. Wykonanie obowiązków wynikających z gwarancji nastąpi w terminie 14 dni roboczych, licząc od dnia dostarczenia reklamowanego Produktu przez Użytkownika.
9. Przed dostarczeniem wadliwego Produktu do reklamacji zaleca się jego oczyszczenie. Reklamowany Produkt zaleca się dokładnie zabezpieczyć przed uszkodzeniami w transporcie (zaleca się dostarczyć
reklamowany Produkt w oryginalnym opakowaniu).
10. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas, w ciągu którego wskutek wady Produktu objętego gwarancją Użytkownik nie mógł z niego korzystać. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy
sprzedanej.
Zgodnie z art. 13 ust. 1 i ust. 2 rozporządzenia Parlamentu
Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie
ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (dalej: „RODO”) informujemy
1. Administratorem Twoich danych osobowych podanych w formularzu
jest DEDRA-EXIM sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie , ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (dalej: „Administrator”).
2. Twoje dane będą przetwarzane wyłącznie w celu przeprowadzenia
procedury gwarancyjnej urządzenia zgodnie art. 6 ust. 1 lit. b ogólnego rozporządzenie o ochronie danych (dalej: „RODO”)
Podanie danych jest dobrowolne, ale konieczne do przeprowadzenia procedury gwarancyjnej.
3. Twoje dane będą przetwarzane przez okres rozpatrywania
przeprowadzenia procedury gwarancyjnej oraz w celach
archiwizacyjnych w razie konieczności obrony przed ewentualnymi
roszczeniami wobec Administratora nie dłużej niż do momentu ich przedawnienia.
4. Twoje dane mogą być ujawniane wyłącznie podmiotom
przetwarzającym dane na rzecz administratora na podstawie
pisemnej umowy powierzenia przetwarzania danych osobowych
świadczącym m.in. usługi serwisu technicznego, hostingu lub obsługi strony internetowej, obsługi IT, firmie kurierskiej. Dostawcy Administratora zobowiązani są do zapewnienia zabezpieczenia danych i spełnienia wymogów obowiązującego prawa związanego z ochroną danych osobowych i nie mogą wykorzystywać powierzonych danych osobowych do innych celów niż te, które są określone w umowie z Administratorem.
5. Twoje dane nie będą przetwarzane w sposób zautomatyzowany w
tym również w formie profilowania oraz nie będą przekazywane do państwa trzeciego/organizacji międzynarodowej.
6. Posiadasz prawo dostępu do treści swoich danych oraz prawo ich
sprostowania, usunięcia, ograniczenia przetwarzania, prawo do
przenoszenia danych, prawo wniesienia sprzeciwu, w dowolnym momencie.
7. We wszelkich sprawach związanych z przetwarzaniem Twoich
danych osobowych przez Administratora możesz skontaktować się
pod adresem e-mail: daneosobowe@dedra.pl;
8. Masz prawo wniesienia skargi do wniesienia skargi do organu
właściwego do spraw ochrony danych osobowych;
EN Table of contents
1. Photos and drawings
2. Device description
3. Purpose of the device
4. Limitation of use
5. Technical data
6. Preparation for work
7. Switching on the device
8. Use of the device
9. Ongoing maintenance
10. Spare parts and accessories
11. Troubleshooting on its own
12. Completion of the device, concluding remarks
13. Information for users on disposal of electrical and electronic equipment
14. Warranty card General safety conditions are included as a separate brochure.
The EC Declaration of Conformity is attached to the device as a separate document. In case of lack of EC Declaration of Conformity, please contact Dedra-Exim Sp. z o.o. Service.
WARNING. Read all warnings marked with the symbol and
all instructions.
Failure to observe the following warnings and safety instructions could result in electric shock, fire or serious injury. Retain all warnings and instructions for future use.
The SAS+ALL line device is designed to work only with chargers and batteries of the SAS+ALL line.
The Li-Ion battery and charger are not included with the purchased device and must be purchased separately. Use of batteries and chargers other than those dedicated to the device will void warranty rights
2. Description of the device
Figure A: 1. pressure ring; 2. grinding disc; 3. stop ring, 4. spindle lock,
5. main handle, 6. battery socket, 7. main switch, 8. disc removal key, 9. auxiliary handle, 10. grinding disc guard
3. Purpose of the device
The DED7151 angle grinder is used for grinding and cutting various materials (depending on the disc and guard used). Thanks to the spindle lock button, changing the disc is easy and convenient. It is permissible to use the device in repair and construction work, repair workshops, amateur work, while observing the conditions of use and permissible working conditions contained in the instruction manual.
4. Restrictions on use
For cutting operations, put a cover on the device, designed for cutting.
This cover does not complete the DED7151. The method of attachment and use of working tips is described later in this manual.
Unauthorized changes to the mechanical and
electrical structure, any modifications, maintenance activities not described in the Operation Manual will be considered illegal and cause immediate loss of Warranty Rights.
Use not in accordance with the intended use, or not in accordance with the Operating Instructions, will result in immediate loss of Warranty Rights and the Declaration of Conformity will become invalid.
ACCEPTABLE WORKING CONDITIONS
S1 continuous operation
Use only indoors. Battery charging temperature range 10 - 30°C. Do not
expose to temperatures above 40°C.
5. Technical data
Device model
DED7151
Operating voltage [V].
18 d.c.
Spindle threads
M14
Working tip diameter [mm].
125
Speed max n0 [min-1].
8500
Vibration level measured at the handle [m/s2].
3,8
Measurement uncertainty KD [m/s2].
1,5
Noise emissions:
LPA sound pressure level [dB(A)].
82,5
LWA sound power level [dB(A)].
93,5
Measurement uncertainty KLPA, KLWA [dB(A)].
3
Weight (without battery and charger) [kg].
1,6
Page 7
Information on vibration and noise.
The combined value of vibration ah and the measurement uncertainty were determined in accordance with EN 60745-1 and are given in the table Noise emissions were determined in accordance with EN 60745-1, the values are given above in the table.
Noise can cause hearing damage, always use hearing protection when working!
The declared noise emission value has been measured according to a standard test method and can be used to compare one device with another. The noise emission level stated above can also be used for preliminary assessment of noise exposure. Noise levels during actual use of the power tool may differ from the declared values depending on how the work tools are used, particularly the type of workpiece being worked on, and the need to determine measures to protect the operator. In order to accurately estimate exposures under actual conditions of use, all parts of the operating cycle must be taken into account, including periods when the device is turned off or when it is turned on but not used for work.
6. Preparation for work
The device is part of the SAS+ALL line, so to use it, you need to complete a kit, consisting of the
device, battery and charger.
The use of other batteries and chargers is prohibited. In order to prepare the grinder for operation, it is necessary:
- Screw the auxiliary handle at one of 2 points (depending on the planned work, Figure D)
- Lock the spindle with the button (fig. B) and use the supplied wrench to unscrew the pressure ring (fig. C)
- Apply the working tip (suitable for the material to be processed according to the disc manufacturer's recommendation) and screw on the pressure ring with a wrench (Fig. C)
- Release the spindle lock.
- Release the locking mechanism of the disc guard, move the disc guard to the correct position, lock the guard. The device is ready for operation.
7. Turning on the device
The grinder's on/off switch is located on the top of the unit's body. To start the grinder, use your thumb to move the switch to the right and then up (Figure E). The grinder will work as long as the main switch is pressed. To turn off the grinder, release the main button. Before starting work, turn on the device without a load for 5-10 seconds and only after making sure it is working properly, proceed.
8. Use of the device
Cutting/sanding
Always use a cutting guard when making cuts with an angle grinder.
Always start work without touching the disc to the material. Do not start cutting/sanding until the grinder has reached maximum speed. The size of the material to be worked on should be matched to the type and size of the work tip. The material should be firmly fixed in the chucks so that uncontrolled movement is impossible during processing.
Use of butt brushes and mounting discs along with polishing discs
To arm the grinder with a butt brush or a clamping disc, use the spindle lock button to remove the stop ring and the pressure ring, then unlock the disc guard clamp and remove the disc guard. Put the working end on the M14 thread of the spindle and tighten it.
For proper use of working tips, check the allowable speed of the working tip .
Never exceed the permissible speed limits, you risk damaging the working tip!
Finishing the job
Move the working tip away from the material. Release the switch, it will then return to the "off" position. Wait until the working tip stops automatically. Disconnect the device from the power source to avoid accidental activation by bystanders or when moving.
9. Ongoing maintenance
All maintenance operations such as changing the
disc, changing the position of the auxiliary handle, correcting the position of the disc guard should be carried out with the device disconnected from the power source. Changing the position of the disc guard
Unbend the locking handle of the guard. Rotate the shield and move it to the desired position. Tighten the locking handle, locking the shield cover.
Before each startup:
Check engine vents for obstruction or dirt. If necessary, uncover/clean with a cloth slightly dampened with water;
After each use:
Disconnect the battery to avoid accidental activation by bystanders or during handling. Keep the device out of the reach of children, if possible in the original packaging.
10. Spare parts and accessories
Spare parts and accessories do not complete the device, it is possible to purchase them. H12GM14 - fastening disc with Velcro, H12Gxxxx ­diamond flexible discs of different gradations, F130xx - discs of different thickness for cutting steel (use only with a cutting guard!), F1332x - discs of different thickness for cutting stainless steel (use only with a cutting guard!),F1342x - discs of different thickness for cutting stone (use only with a cutting guard!), F1322 - disc for grinding steel, F1362 - disc for grinding stone, F26xxx - flap discs of different gradations; electrocorundum/ zirconium, F21xxx - flap discs of different gradations; electrocorundum, F35-0xx - butt wire brushes, various diameters, F36­100 - butt wire brush, brass wire, F37-xxx - butt wire brush, twisted steel wire, F38-xxx - disc wire brush, brass wire, F39-115 - steel wire brush, twisted steel wire, F61-125 - abrasive fleece disc; HP0514, H1205, HP041, H1208, HP031, H1201, H1211, H1214, H1217 - segmented diamond grinding disc.
11. Troubleshooting on its own
Unplug the device from the power supply before performing any troubleshooting yourself.
Problem
Cause
Solution
The machine is not working
The battery is misconnected or damaged
Check and, if necessary, correct the connection of the battery. If the battery is found to be damaged, do not operate the device.
There is no voltage at the socket
Check the voltage at the outlet. Check that the fuse has not tripped.
Defective switch
Replace the switch with a new one - send the device for service.
Engine has no power, starts with difficulty
Worn brushes. Replace with new ones - send the device for service.
Smell of burnt insulation
The motor requires repair ­refer the device to a service center.
The engine is overheating
Clogged vents
Blow out with compressed air.
Work efficiency very low
Worn working tip
Replace the working tip with a new one.
12. Completion of the device
Grinder DED7151 - 1 piece, grinding disc guard - 1 piece, auxiliary handle - 1 piece, disc replacement key - 1 piece,
13. Information for users on disposal of waste electrical and electronic equipment (applies to domestic users)
The symbol shown on the products or accompanying documentation informs that faulty electrical or electronic equipment must not be disposed of with household waste. The
correct course of action when disposal, reuse or recovery of components is to take the device to a specialized collection point, where it will be accepted free of charge. Information on the location of collection sites for waste equipment is provided by local authorities, e.g. on their websites. Proper disposal of the device allows you to conserve valuable resources and avoid negative health and environmental impacts resulting from the possibility of hazardous: substances, mixtures and components in the equipment. Improper disposal of waste is subject to penalties under relevant local regulations. Users in European Union countries: If you need to dispose of electrical or electronic equipment, please contact your nearest retailer or supplier, who will provide additional information. Disposal of waste in countries outside the European Union: This symbol applies only to countries within the European Union. If you need to dispose of this product, please contact your local authorities or your dealer for proper disposal.
Page 8
Warranty card
at
Angle grinder
Part No.: DED7151 Lot No.: ..........................
(hereinafter referred to as the Product)
Product Purchase Date: .............
Dealer stamp
Date and signature of vendor: .................................
User Statement:
I acknowledge that I have been informed of the warranty terms and conditions and the consequences of not following the guidelines in the User's Manual and Warranty Card. The terms of this warranty are known to me, which I confirm with my signature:
........................ ...............................
Date and place Signature of the User
I. Product Liability:
1. Guarantor - Dedra Exim Sp. z o.o. with its seat in Pruszkow, address: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, District Court for the City of Warsaw in Warsaw, XIV Economic Department of the National Court Register, NIP 527-020-49-33, share capital: PLN 100,980.00.
2. Under the terms of this warranty card, the Guarantor guarantees the Product, originating from the Guarantor's distribution.
3. Liability under the warranty shall cover only defects arising from causes inherent in the Product at the time of its release to the User.
4. By virtue of the warranty, the User, obtains the right to repair the Product free of charge, if the defect became apparent during the warranty period. The method of repairing the Product (the method of performing the repair) is at the discretion of the Guarantor. If the Guarantor finds that repair is not possible, the Guarantor reserves the right to replace the defective element or the entire Product with a defect-free one, reduce the price of the Product or withdraw from the contract.
5. In relation to the User who is not a consumer within the meaning of the Act of April 23, 1964. Civil Code, the Guarantor's liability for damages resulting from this guarantee and/or in connection with its conclusion and execution, regardless of the legal title, is limited to a maximum of the value of the defective Product.
II. Warranty Period:
Product Elements
Duration of warranty protection
DED7151
36 months, counting from the date of purchase of the Product shown on this warranty card
Parts and accessories
Not covered by warranty
III. Conditions for taking advantage of the warranty:
The User should present the completed warranty card for the Product and the User should substantiate the circumstances of purchase of the Product, e.g. by presenting the receipt, invoice, etc. In order to carry out the claim efficiently, the User is advised to submit with the Product for claim all the elements specified in the "Completion of the device" included in the User's Manual.
2. compliance by the User with the recommendations contained in the User's Manual and the warranty card.
3. The warranty covers only the territory of the Republic of Poland and the EU.
4. The warranty does not cover Product defects arising in particular from: a. Failure by the User to comply with the conditions set forth in the User's Manual, particularly with regard to proper operation, maintenance and cleaning; b. Use of cleaning or maintenance products by the User that do not comply with the User's Manual; c. Inadequate storage and transportation of the Product by the User; d. Unauthorized changes and/or alterations to the Product by the User, which were not agreed upon with the Guarantor; e. User's use of consumables in the Product that do not comply with the User's Manual. f. A user who is not a consumer within the meaning of the Act of April 23,
1964. Civil Code, forfeits the warranty on the Product in which: g. serial numbers, date markings and nameplates have been removed, altered or damaged by the User;
h. the seals have been damaged by the User or bear signs of tampering by the User.
5. Note: Activities related to the daily operation of the Product, resulting, among other things, from the User's Manual, shall be performed by the User on his/her own and at his/her own expense.
IV. Complaint Procedure:
1. In the event that the Product is found not to be working properly, make sure that all the operations specified in particular in the User's Manual have been performed correctly before making a claim.
2. It is recommended to make a complaint immediately, preferably within 7 days from the date of noticing a defect in the Product. The User, who is not a consumer within the meaning of the Act of April 23, 1964. Civil Code, loses his/her rights under this warranty if he/she fails to report a complaint within 7 days.
3. Claims may be filed, among others, at the point of purchase of the Product, at the warranty service or in writing to the address: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. The user may file a complaint using the form available on the website www.dedra.pl. ("Warranty Claim Form").
5. Addresses of warranty services for specific countries are available at www.dedra.pl. In the absence of a warranty service for a particular country, warranty claims are recommended to be addressed to: Dedra Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Poland).
6. With a view to the safety of the User, it is prohibited to use a defective Product.
7. Caution: using a defective Product is dangerous to the health and life of the User.
8. The fulfillment of the obligations under the warranty will be carried out within 14 working days from the date of delivery of the claimed Product by the User.
9. Before delivering the defective Product for complaint, it is recommended to clean it. The Product under complaint is recommended to be carefully protected against damage in transit (it is recommended to deliver the Product under complaint in its original packaging).
10. The warranty period shall be extended by the time during which, due to a defect in the Product covered by the warranty, the User could not use it.
The warranty does not exclude, limit or suspend the User's rights under the warranty provisions for defects of the sold thing Pursuant to Article 13 (1) and (2) of Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of April 27, 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data and repealing Directive 95/46/EC (hereinafter: "RODO"), we inform you of the following
1. The administrator of your personal data provided in the form is
DEDRA-EXIM sp. z o.o. with its registered office in Pruszkow , 3 Maja Street 8, 05-800 Pruszkow (hereinafter: "Administrator").
2. Your data will be processed solely for the purpose of carrying out the
warranty procedure for the device in accordance with Article 6(1)(b) of the General Data Protection Regulation (hereinafter: "GDPR") Provision of data is voluntary, but necessary to carry out the warranty procedure.
3. Your data will be processed for the period of consideration of the
execution of the warranty procedure and for archiving purposes in case of the need to defend against possible claims against the Administrator no longer than until their statute of limitations.
4. Your data may be disclosed only to entities processing data for the
Administrator on the basis of a written contract of entrustment of personal data processing providing, among others, technical service, hosting or website maintenance, IT service, courier company. The Administrator's suppliers are obliged to ensure data security and meet the requirements of the applicable law related to personal data protection and may not use the entrusted personal data for purposes other than those specified in the contract with the Administrator.
5. Your data will not be processed by automated means including
profiling and will not be transferred to a third country/international organization.
6. You have the right to access the content of your data and the right to
rectify, erase, restrict processing, the right to data portability, the right to object, at any time.
7. For all matters related to the processing of your personal data by the
Administrator, you can contact at the following email address:
daneosobowe@dedra.pl;
8. You have the right to lodge a complaint with the data protection
authority;
Page 9
CZ Obsah
1. Fotografie a nákresy
2. Popis zařízení
3. Určení zařízení
4. Omezení použití
5. Technické údaje
7. Příprava k práci
7. Zapnutí zařízení
8. Používání zařízení
9. Běžné servisní činnosti
10. Náhradní díly a příslušenství
11. Svépomocné odstraňování poruch
12. Kompletace zařízení
13.Informace pro uživatele o likvidaci elektrických a elektronických zařízení
14. Záruční listf
Všeobecné bezpečnostní podmínky byly přiloženy jako samostatná příručka. ES prohlášení o shodě je přiloženo k zařízení jako samostatný dokument. Pokud bude ES prohlášení o shodě chybět, kontaktujte servis
Dedra-Exim Sp. z o.o.
VAROVÁNÍ. Přečtěte si všechna upozornění označená symbolem a všechny pokyny.
Nedodržení níže uvedených upozornění a bezpečnostních pokynů může
vést k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo vážným zraněním.
Uložte všechna upozornění a pokyny pro pozdější použití.
Zařízení řady SAS+ALL bylo navrženo k použití pouze s nabíječkami a akumulátory řady
SAS+ALL.
Akumulátor Li-Ion a nabíječka nejsou součástí zakoupeného zařízení a je třeba je zakoupit zvlášť. Používání akumulátorů a nabíječek jiných než doporučených pro zařízení bude mít za následek ztrátu záručních nároků.
2. Popis zařízení
Obrázek A: 1 - tlakový kroužek; 2 - brusný kotouč; 3 - dorazový kroužek, 4 - aretace vřetena, 5 - hlavní držadlo, 6 - zásuvka baterie, 7 - hlavní
vypínač, 8 - bezpečnostní tlačítko proti náhodnému ovládání, 9 - klíč pro vyjmutí kotouče, 10 - pomocná rukojeť, 11 - brusný kotouč Pokrýt
3. Určení zařízení
Úhlová bruska DED7151 slouží pro broušení a řezání různých materiálů (v závislosti na použitém kotouči a kryt). Díky blokovacímu tlačítku vřetena je výměna kotoučů snadná a pohodlná. Seřízení rychlosti otáček umožňuje používat různé pracovní nástavce (např. drátěné kartáče, nylonové kartáče atp.). Zařízení můžete používat při stavebně­renovačních pracích, v servisech, pro hobby použití se současným dodržováním podmínek používání a přípustných provozních podmínek uvedených v návodu k obsluze.
4. Omezení použití
Pro řezání nasaďte na zařízení řezací kryt.
Tento kryt není součástí zařízení DED7151. Způsob
připevnění a používání pracovních nástavců je popsán v další části návodu.
Svépomocné změny mechanické a elektrické konstrukce, veškeré úpravy a servisní činnosti
nepopsané v návodu k obsluze jsou považovány za nelegální a mají za následek okamžitou ztrátu záručních nároků.
Používání v rozporu s určením nebo návodem k obsluze má za následek okamžitou ztrátu záručních nároků a prohlášení o shodě ztratí platnost.
PŘÍPUSTNÉ PROVOZNÍ PODMÍNKY
S1 nepřerušovaný provoz
Používejte pouze v uzavřených prostorách. Teplotní rozsah při nabíjení
akumulátorů 10–30 °C. Nevystavujte teplotě nad 40°C.
5. Technické údaje
Model zařízení
DED7151
Provozní napětí [V]
18 d.c.
Závit vřetena
M14
Průměr pracovního nástavce [mm]
125
Max rychlost otáček n0 [min-1]
8500
Hladina vibrací měřená na rukojeti [m/s2]
3,8
Nejistota měření KD [m/s2]
1,5
Emise hluku:
Hladina akustického tlaku LPA [dB(A)]
82,5
Hladina akustického výkonu LWA [dB(A)]
93,5
Nejistota měření KLPA, KLWA [dB(A)]
3
Hmotnost (bez akumulátoru a nabíječky)
1,6
Informace o hluku a vibracích.
Společná hodnota vibrací ah a nejistoty měření byly stanoveny v souladu s norou EN 60745-1 a uvedeny v tabulce Emise hluku byly stanoveny podle EN 60745-1, hodnoty jsou uvedeny v tabulce výše.
Hluk může způsobit poškození sluchu, při práci vždy používejte prostředky ochrany sluchu!
Deklarovaná hodnota emise hluku byla změřena v souladu se standardní metodou zkoušení a může se používat pro porovnání jednoho zařízení s druhým. Výše uvedená hladina emisí hluku se může také používat pro předběžné posouzení expozice na hluk. Hladina hluku při skutečném používání elektrického nářadí se může lišit od deklarovaných hodnot v závislosti na použití pracovních nástrojů, zejména na druhu obráběného předmětu a na nutnosti určení ochranných prostředků pro uživatele. Abyste přesně odhadli expozici ve skutečných podmínkách používání, zohledněte všechny části provozního cyklu, zahrnující také dobu, kdy je zařízení vypnuto nebo když je zapnuto, ale nepoužívá se.
6. Příprava k práci
Zařízení je součástí řady SAS+ALL, pokud jej chcete používat, sestavte jednotku skládající se ze
zařízení, akumulátoru a nabíječky.
Používání jiných akumulátorů a nabíječek je zakázáno. Abyste připravili brusku k práci: – zašroubujte pomocnou rukojeť do jednoho ze 3 otvorů (v závislosti na plánované práci, obr. D) – zablokujte vřeteno tlačítkem (obr. B) a pomocí přiloženého klíče vyšroubujte upínací kroužek (obr. C) – nasaďte pracovní nástavec (vhodný pro obráběný materiál podle pokynů výrobce kotouče) a bude-li třeba, zašroubujte upínací kroužek pomocí klíče (obr. C) – uvolněte pojistku vřetena – uvolněte pojistku krytu kotouče, nastavte kotouč do vhodné polohy,
zablokujte kryt Zařízení je připraveno k práci.
7. Zapnutí zařízení
Spínač brusky je umístěn v horní části těla zařízení. Chcete-li brusku spustit, palcem posuňte spínač doprava a poté nahoru (obr. E).
Mlýnek bude běžet, dokud bude stisknut hlavní vypínač. Chcete-li brusku vypnout, uvolněte hlavní tlačítko. Před zahájením práce zapněte zařízení bez zatížení po dobu 5-10 sekund a teprve poté, co se ujistíte, že funguje správně, začněte
pracovat.
8. Používání zařízení
Řezání/broušení
Při řezání úhlovou bruskou vždy používejte řezací
kryt.
Začněte pracovat, aniž byste se dotknuli kotoučem materiálu. Řezání/broušení začněte teprve tehdy, až bruska dosáhne maximálních otáček. Velikost zpracovávaného materiálu přizpůsobte typu a velikosti pracovního nástavce. Materiál musí být upnutý v úchytech tak, aby při obrábění nebyl možný jeho nekontrolovaný pohyb.
Používání čelních kartáčů a upevňovacích kotoučů společně s lešticími kotouči
Chcete-li nasadit na brusku čelní kartáč nebo upevňovací kotouč, použijte blokovací tlačítko vřetena, sejměte opěrný kroužek a upínací kroužek a pak uvolněte sponu krytu kotouče a sejměte kryt kotouče. Na závit M14 zašroubujte pracovní nástavec a utáhněte jej.
Abyste správně používali pracovní nástavec, zjistěte přípustnou rychlost otáček pracovního
nástavce.
Nikdy nepřekračujte přípustné hodnoty rychlosti otáček, může se poškodit pracovní nástavec!
Ukončení práce
Odsuňte pracovní nástavec od materiálu. Uvolněte spínač, vrátí se pak do polohy „vypnuto“. Počkejte, až se pracovní nástavec zastaví. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, aby nedošlo k náhodnému zapnutí třetími osobami nebo při přenášení.
Page 10
9. Běžné servisní činnosti
Všechny servisní činnosti jako výměna kotouče, změna polohy pomocné rukojeti, úprava polohy
krytu kotouče provádějte při vytažené zástrčce ze zásuvky. Změna polohy krytu kotouče
Odehněte pojistku krytu kotouče. Kryt otočte a nastavte jej do požadované polohy. Přihněte pojistku a zablokujte tak kryt kotouče.
Před každým zapnutím:
Zkontrolujte, zda větrací štěrbiny motoru nejsou zakryté nebo špinavé. Bude-li třeba, odkryjte/očistěte hadříkem lehce navlhčeným vodou;
Po každém použití:
– Stiskněte zadní část spínače, spínač se vrátí do polohy „zapnuto“. Počkejte, až se kotouč sám zastaví; – Odpojte akumulátor, aby nedošlo k náhodnému zapnutí nepovolanými osobami nebo při přenášení. Zařízení uchovávejte na místě mimo dosah dětí, pokud možno v originálním obalu.
10. Náhradní díly a příslušenství
Náhradní díly a příslušenství nejsou součástí dodávky, lze je dokoupit. H12GM14 – upevňovací kotouč se suchým zipem, H12Gxxxx – diamantové pružné kotouče s různou gradací, F130xx – kotouče
s různou tloušťkou pro řezání oceli (používejte pouze s řezacím krytem!), F1332x – kotouče s různou tloušťkou pro řezání nerezové oceli
(používejte pouze s řezacím krytem!),F1342x – kotouče s různou tloušťkou pro řezání kamene (používejte pouze s řezacím krytem!),
F1322 – kotouč pro broušení oceli, F1362 – kotouč pro broušení kamene, F26xxx – lístkové brusné kotouče s různou gradací; elektrokorund/zirkon, F21xxx – lístkové brusné kotouče s různou gradací; elektrokorund, F35-0xx –drátěné kartáče čelní, různé průměry, F36-100 – drátěný kartáč čelní, mosazný drát, F37-xxx – drátěný kartáč
čelní, ocelový kroucený drát, F38-xxx – drátěný kotoučový kartáč, mosazný drát, F39-115 ocelový drátěný kartáč, ocelový kroucený drát,
F61-125 – kotouč z brusné látky; HP0514, H1205, HP041, H1208, HP031, H1201, H1211, H1214, H1217 – diamantový brusný kotouč segmentový.
11. Svépomocné odstraňování poruch
Před zahájením odstraňování závad odpojte nástroj od napájení.
Problém
Příčina
Řešení
Zařízení
nefunguje
Akumulátor není správně zapojen nebo je poškozen
Zkontrolujte, a bude-li třeba opravte zapojení akumulátoru. Pokud zjistíte poškození akumulátoru,
nepracujte se zařízením.
V zásuvce není proud
Zkontrolujte proud v
zásuvce. Zkontrolujte, zda
se neaktivovala pojistka.
Poškozený spínač
Vyměňte spínač za nový – odevzdejte zařízení do
servisu.
Motor nemá výkon, těžce se rozbíhá
Opotřebené kartáče. Vyměňte za nové – odevzdejte zařízení do
servisu.
Je cítit zápach spálené izolace
Motor vyžaduje opravu – odevzdejte zařízení do
servisu.
Motor se
přehřívá
Ucpané větrací
otvory
Profoukněte stlačeným
vzduchem.
Účinnost práce je velmi malá
Opotřebený pracovní nástavec
Pracovní nástavec vyměňte za nový.
12. Kompletace zařízení
Bruska DED7151 – 1 kus, kryt brusného kotouče – 1 kus, pomocná rukojeť – 1 kus, klíč pro výměnu kotouče – 1 kus,
13. Informace pro uživatele o likvidaci elektrických a elektronických zařízení (týká se domácností)
Symbol uvedený na výrobcích nebo v průvodní dokumentaci označuje, že vadné elektrické nebo elektronické zařízení nesmí být likvidováno společně s domovním odpadem. Pokud potřebujete zlikvidovat, znovu použít nebo využít součástky, je
správné je odnést na specializované sběrné místo, kde je přijmou zdarma. Informace o umístění sběrných míst pro použitá zařízení poskytují místní orgány, např. na svých internetových stránkách.
Správnou likvidáciou zariadenia je možné šetriť cenné zdroje a zabrániť negatívnym vplyvom na zdravie a životné prostredie v dôsledku možnej prítomnosti nebezpečných látok, zmesí a komponentov v zariadení Za nesprávnou likvidaci odpadu hrozí sankce podle příslušných místních předpisů. Uživatelé v zemích EU: Pokud potřebujete zlikvidovat elektrické nebo elektronické zařízení, obraťte se na nejbližší prodejní místo nebo na svého dodavatele, který vám poskytne další informace. Likvidace v zemích mimo Evropskou unii: Tento symbol se vztahuje pouze na země Evropské unie. Pokud si přejete tento výrobek zlikvidovat, obraťte se na místní úřady nebo prodejce, aby vám sdělil správný způsob likvidace.
Záruční list
pro
…………………………………
Katalogové číslo: …………… Sériové číslo:..........................
(dále jen výrobek)
Datum zakoupení výrobku: .............
Razítko prodávajícího……………
Datum a podpis prodávajícího: .................................
Prohlášení uživatele:
PotwiPotvrzuji, že jsem byl seznámen se záručními podmínkami a důsledky nedodržování pokynů uvedených v návodu k obsluze a záručním listu. Se záručními podmínkami souhlasím, což potvrzuji vlastnoručním podpisem:
........................ ...............................
datum a místo podpis uživatele
I. Odpovědnost za výrobek
1. Ručitel – DEDRA EXIM Sp. z o.o. se sídlem v Pruszkowie, adresa: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Obvodní soud pro hl.
město Varšavu ve Varšavě, XIV. Hospodářský odbor Celostátního soudního rejstříku, DIČ 527-020-49-33, Základní kapitál: 100 980.00 zl.
2. Podle podmínek stanovených v tomto záručním listu ručitel poskytuje záruku na výrobek, pocházející z distribuce ručitele.
3. Záruční odpovědnost za vady se týká pouze vad vzniklých z příčin tkvících ve výrobku v okamžiku jeho vydání uživateli.
4. Uživatel má nárok na bezplatnou záruční opravu výrobku, pokud vada byla zjištěná v záruční době. Provedení opravy výrobku (způsob opravy) závisí na rozhodnutí ručitele. Pokud ručitel nemůže provést opravu, vyhrazuje si právo na výměnu vadné součásti nebo celého výrobku za bezvadný, snížení ceny výrobku nebo odstoupení od smlouvy.
5. Vůči uživateli, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964 občanský zákoník, je odpovědnost Ručitele za škody vyplývající z této záruky a/nebo v souvislosti s jejím uzavřením a plněním, bez ohledu na právní titul, omezena maximálně do výše hodnoty vadného výrobku.
II. Záruční doba
Součásti výrobku, na které se vztahuje záruka
Doba trvání záruční ochrany
DED7151
36 měsíců, počítáno od data nákupu výrobku uvedeného v tomto záručním listu
III. Podmínky uplatňování záruky
1. Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej karty gwarancyjnej Produktu 1. Předložení vyplněného záručního listu pro výrobek a doložení okolností nákupu výrobku, např. předložením paragonu, faktury atd. Pro správné vyřízení reklamace se doporučuje, abyste společně s výrobkem předali všechny součásti stanovené v kapitole „Kompletace“ výrobku uvedené v návodu k obsluze.
2. Dodržování pokynů uvedených v návodu k obsluze a záručním listu.
3. Záruka platí pouze na území Polska a EU.
4. Záruka se nevztahuje na vady výrobku vzniklé zejména v následku: a. Nedodržování podmínek stanovených v návodu k obsluze, zejména v rozsahu správného provozování, údržby a čištění; b. Používání čisticích nebo ošetřovacích prostředků v rozporu s návodem k obsluze; c. Nevhodného skladování a přepravování výrobku; d. Svépomocných změn a/nebo úpravy výrobku, které nebyly dohodnuty s ručitelem;
Page 11
e. Používání ve výrobku provozních materiálů v rozporu s návodem k
obsluze.
5. Uživatel, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964 občanský zákoník, ztratí záruku na výrobek, na kterém:
- odstranil, změnil nebo poškodil sériová čísla, označení údajů a výkonové štítky;
- ucpávky byly poškozeny uživatelem nebo nesly stopy manipulace uživatele.
6. Upozornění! Činnosti spojené s každodenní obsluhou výrobku, vyplývající mj. z návodu k obsluze, provádí uživatel ve vlastní režii a na své náklady.
IV. Postup při reklamaci
1. V případě zjištění nesprávného provozu výrobku se před nahlášením reklamace ujistěte, že jste provedli správně všechny činnosti podrobně popsané v návodu k obsluze.
2. Reklamaci nahlaste ihned, nejlépe do 7 dnů od data zjištění vady výrobku. Uživatel, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964 občanský zákoník, ztratí nárok na uplatnění záruky v případě nenahlášení reklamace do 7 dnů.
3. Reklamaci můžete nahlásit mj. v místě zakoupení výrobku, v záručním servisu nebo písemně na adresu: DEDRA EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8,
05-800 Pruszków.
4. Reklamaci můžete nahlásit prostřednictvím formuláře dostupného na
stránkách www.dedra.pl. („Formulář pro nahlášení reklamace“).
5. Adresy záručních servisů v jednotlivých státech jsou dostupné na stránkách www.dedra.pl. Pokud v daném státě není uveden servis,
reklamační formulář zašlete na adresu: DEDRA EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
6. Z bezpečnostních důvodů je zakázáno používat vadný výrobek.
7. Upozornění!!! Používání vadného výrobku ohrožuje zdraví a život uživatele.
8. Povinnosti vyplývající ze záruky budou splněny do 14 pracovních dnů, počítáno ode dne doručení reklamovaného výrobku.
9. Vadný výrobek před odevzdáním do servisu vyčistěte. Reklamovaný výrobek důkladně zabezpečte proti poškození při přepravě (doporučuje se předat reklamovaný výrobek v originálním obalu).
10. Záruční doba se prodlužuje o dobu, během níž uživatel z důvodu vady výrobku, na kterou se vztahuje záruka, nemohl výrobek používat. Záruka nevylučuje, neomezuje ani nepozastavuje nároky uživatele vyplývající z ručení za vady prodané věci.
V souladu s čl. 13 odst. 1 a 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES Vás informujeme, že:
1. Správcem vašich osobních údajů uvedených ve formuláři je DEDRA­EXIM sp. z o.o. se sídlem v Pruszkowie, ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (dále jen: „Správce“).
2. Vaše údaje budou zpracovávány pouze pro účely provedení reklamačního řízení zařízení podle čl. 6 odst. 1 písm. b) obecného nařízení o ochraně osobních údajů (dále jen: „GDPR“) Poskytnutí údajů je dobrovolné, ale nezbytné k provedení reklamačního řízení.
3. Vaše údaje budou zpracovávány po dobu posouzení provedení reklamačního řízení a pro účely archivace v případě potřeby obrany proti eventuálním nárokům vůči Správci, nejdéle však do okamžiku jejich promlčení.
4. Vaše údaje mohou být zpřístupněny pouze subjektům, které zpracovávají údaje pro Správce na základě písemné smlouvy o pověření zpracováním osobních údajů, poskytujícím mj. technický servis, hosting nebo údržbu webových stránek, IT servis, kurýrní služby. Dodavatelé Správce jsou povinni zajistit ochranu údajů a splnit požadavky platného zákona souvisejícího s ochranou osobních údajů a nesmí využívat svěřené osobní údaje pro jiné účely než ty, které jsou uvedeny ve smlouvě se Správcem.
5. Vaše údaje nebudou zpracovávány automatizovaným způsobem, včetně profilování, a nebudou předávány do třetí země / mezinárodní
organizaci.
6. Máte právo na přístup ke svým údajům a právo na jejich opravu,
výmaz, omezení zpracování, právo na přenositelnost údajů, právo kdykoli vznést námitku.
7. Ve všech záležitostech souvisejících se zpracováním vašich osobních údajů Správcem nás můžete kontaktovat na e-mailo
adrese: daneosobowe@dedra.pl.
8. Máte právo podat stížnost u úřadu příslušného pro ochranu osobních údajů.
Preklad originálneho návodu
SK Obsah
1. Obrázky a výkresy
2. Opis zariadenia
3. Zamýšľané použitie zariadenia
4. Obmedzenie používania
5. Technické parametre
6. Príprava na prácu/používanie
7. Zapínanie zariadenia
8. Používanie zariadenia
9. Priebežné obslužné činnosti
10. Náhradné diely a príslušenstvo
11. Samostatné odstraňovanie porúch a problémov
12. Diely zariadenia
13. Informácia pre používateľov o likvidovaní elektrických a elektronických zariadení
14. Záručný list
Všeobecné bezpečnostné podmienky sú pripojené ako osobitná brožúra. Vyhlásenie o zhode ES je k zariadeniu pripojené ako samostatný
dokument. V prípade, ak chýba Vyhlásenie o zhode CE, obráťte sa na servis Dedra-Exim Sp. z o.o.
UPOZORNENIE. Prečítajte si všetky
upozornenia
označené symbolom a všetky pokyny.
Nedodržanie nasledujúcich bezpečnostných upozornení a bezpečnostných pokynov môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom,
požiar, alebo vážne poranenie. Zachovajte všetky upozornenia a návod pre budúce použitie.
Zariadenie zo série SAS+ALL je navrhnuté a vyrobené na používanie iba s nabíjačkami a
akumulátormi série SAS+ALL.
Li-Ion akumulátor a nabíjačka nie sú súčasťou súpravy kúpeného zariadenia, ale sa kupujú osobitne. V prípade použitia iných akumulátorov a nabíjačiek než tie, ktoré sú určené pre dané zariadenie, udelená záruka výrobcu prestáva platiť.
2. Opis zariadenia
Obrázok A: 1 - prítlačný krúžok; 2 - brúsny kotúč; 3 - dorazový krúžok, 4
- aretácia vretena, 5 - hlavná rukoväť, 6 - zásuvka na batériu, 7 - hlavný
vypínač, 8 - bezpečnostné tlačidlo proti náhodnej prevádzke, 9 - kľúč na vybratie čepele, 10 - pomocná rukoväť, 11 - brúsny kotúč veko
3. Zamýšľané použitie zariadenia
Uhlová brúska DED7151 je určená na brúsenie a na rezanie rôznych materiálov (v závislosti od použitého kotúča a kryt čepele). Vďaka tlačidlu blokády vretena, výmena kotúča je jednoduchá a pohodlná. Vďaka regulácii uhlovej rýchlosti môžete používať rôzne pracovné koncovky (napr. drôtené kefy, nylonové kefy ap.). Zariadenie je určené na používanie pri rekonštrukčno-stavebných prácach, v dielňach a v servisoch, pri amatérskych prácach, pričom musia byť dodržiavané podmienky používania a prípustné prevádzkové podmienky, ktoré sú uvedené v užívateľskej príručke.
4. Obmedzenie používania
V prípade, ak budete náradie používať na rezanie, musíte k nemu upevniť príslušný kryt určený na
rezanie.
Tento kryt nie je súčasťou súpravy zariadenia DED7151. Spôsob upevnenia a používania pracovných koncoviek je opísaný v ďalšej časti príručky.
Akékoľvek neautorizované zmeny mechanickej
konštrukcie a elektrických prvkov zariadenia, vykonávanie obslužných činností, ktoré nie sú opísané v Príručke, a nedodržiavanie pokynov a odporúčaní, ktoré sú v príručke uvedené, sú zakázané, v opačnom prípade udelená Záruka prestáva okamžite platiť.
Zariadenie sa musí používať v súlade s jeho určením a v súlade s užívateľskou príručkou, v opačnom prípade sa automaticky a okamžite
tratí udelená záruka a vyhlásenie o zhode prestáva platiť.
PRÍPUSTNÉ PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY
S1 Neustála práca
Používajte iba vo vnútri, v interiéri. Rozsah teploty nabíjania
akumulátorov +10 - +30 °C. Nevystavujte na pôsobenie teploty nad
+40°C
Page 12
5. Technické parametre
Model zariadenia
DED7151
Pracovné napätie [V]
18 d.c.
Závit vretena
M14
Priemer pracovnej koncovky [mm]
125
Max. uhlová rýchlosť n0 [min-1]
8500
Úroveň vibrácií meraná na rukoväti [m/s2]
3,8
Nepresnosť merania KD [m/s2]
1,5
Hlučnosť:
Úroveň akustického tlaku LPA [dB(A)]
82,5
Úroveň akustického tlaku (hluku) LWA [dB(A)]
93,5
Nepresnosť merania KPA, KWA [dB(A)]
3
Hmotnosť (bez akumulátora a nabíjačky) [kg]
1,6
Informácia o hluku a o vibráciách.
Sumárna hodnota vibrácií ah a nepresnosť merania boli určené poľa
normy EN 60745-1 a sú uvedené v tabuľke Emisia hluku bola určená podľa normy EN 60745-1, hodnoty sú uvedené vo vyššie uvedenej tabuľke.
Hluk môže spôsobiť poškodenie sluchu, počas práce vždy používajte náležitú ochranu sluchu!
Deklarovaná hodnota emisie hluku bola meraná štandardnou testovacou metódou a môže sa používať na porovnávanie jedného náradia s iným. Vyššie uvedená úroveň emisie hluku sa tiež môže používať na vstupné
hodnotenie vystavenia na hluk.
Úroveň hluku pri skutočnom používaní elektronáradia sa od vyhlasovaných hodnôt môže líšiť, v závislosti od spôsobu používania pracovných nástrojov, predovšetkým od typu obrábaného predmetu ako aj od nevyhnutnosti určenia prostriedkov, ktoré majú vplyv na ochranu operátora. Na presné hodnotenie vystavenia v skutočných podmienkach používania, musia sa zohľadniť všetky časti operačného cyklu, zahrňujúc aj čas, keď je zariadenie vypnuté, alebo keď je zapnuté, ale sa nepoužíva.
6. Príprava na prácu/používanie
Zariadenie patrí do série výrobkov SAS+ALL, preto, aby ste ho mohli používať, musíte doplniť súpravu (komplet), ktorá sa skladá zo zariadenia, akumulátora a nabíjačky.
Používanie iných akumulátorov a nabíjačiek je zakázané. Postup prípravy brúsky na prácu:
- Pomocnú rúčku prikrúťte v jednom z 3 bodov (podľa plánovanej práce, obr. D)
- Zablokujte vreteno tlačidlom (obr. B) a pripojeným kľúčom dotiahnite prítlačný krúžok (obr. C)
- Založte pracovnú koncovku (vhodnú pre obrábaný materiál podľa pokynov a odporúčaní výrobcu kotúča), a keď je to potrebné kľúčom dotiahnite prítlačný krúžok (obr. C)
- Uvoľnite blokádu vretena.
- Povoľte blokádu krytu kotúča, kryt kotúča nastavte v požadovanej
polohe, a následne kryt zablokujte. Zariadenie je pripravené na použitie.
7. Zapínanie zariadenia
Spínač brúsky je umiestnený v hornej časti tela zariadenia. Ak chcete zapnúť brúsku, palcom posuňte prepínač doprava a potom
nahor (obr. E).
Brúska bude bežať, kým bude stlačený hlavný vypínač. Ak chcete stroj vypnúť, uvoľnite hlavné tlačidlo. Pred začatím práce zapnite zariadenie bez záťaže na 5-10 sekúnd a až potom, ako sa ubezpečíte, že funguje správne, začnite pracovať.
8. Používanie zariadenia
Rezanie/brúsenie
Ak brúsku používate na rezanie, vždy používajte príslušný kryt určený na rezanie.
Pred tým, než začnete vykonávať prácu, zariadenie spustite bez záťaže, tzn. tak, aby sa kotúč nedotýkal obrábaného materiálu. Rezanie/brúsenie začnite až vtedy, keď sa brúska rozbehne na maximálne otáčky. Podľa veľkosti a typu obrábaného materiál a charakteru vykonávanej práce, vyberte vhodnú pracovnú koncovku. Materiál musí byť stabilne upevnený v držiakoch tak, aby sa počas obrábania nemohol nekontrolovane pohnúť.
Používanie čelných kief a tanierov spolu s leštiacimi kotúčmi
Keď chcete na brúsku upevniť čelnú kefu alebo tanier, stlačte tlačidlo blokády vretena, zložte aretačný krúžok a prítlačný krúžok, následne odblokujte hrdlo krytu kotúča a zložte kryt kotúča. Na závit M14 vretena namontujte pracovnú koncovku a dotiahnite ju.
Aby ste používali vhodné pracovné koncovky,
vždy najprv skontrolujte maximálnu prípustnú uhlovú rýchlosť pracovného nástroja.
Nikdy neprekračuje prípustné hodnoty uhlovej rýchlosti, pretože v opačnom prípade sa pracovná koncovka môže poškodiť!
Ukončenie práce
Odsuňte pracovnú koncovku od materiálu. Uvoľnite zapínač, vráti sa do polohy „vypnutý“. Počkajte, kým sa pracovná koncovka sama úplne zastaví. Zástrčku zariadenia vytiahnite z el. zásuvky, aby ste predišli náhodnému spustenie nepovolanou osobou alebo počas prenášania.
9. Priebežné obslužné činnosti
Všetky obslužné činnosti, také ako výmena
kotúča, zmena polohy pomocnej rúčky, napravenie umiestnenia krytu kotúča, vykonávajte vždy iba vtedy, keď je náradie úplne odpojené od el. napätia.
Zmena polohy krytu kotúča
Vyhnite držiak blokády krytu. Obráťte kryt a nastavte v požadovanej polohe. Kryt kotúča zablokujte v danej polohe a dotiahnite držiak blokády.
Pred každým spustením:
- Skontrolujte, či nie sú vetracie otvory motora niečím zakryté alebo zašpinené. Ak je to potrebné odkryte/očistite handrou jemne navlhčenou
vodou;
Po každom použití:
- Stlačte zadnú čas zapínača, prepne sa do polohy „vypnutý“. Počkajte, kým sa kotúč sám nezastaví;
- Odpojte akumulátor, aby ste sa vyhli náhodnému zapnutiu postrannými osobami, alebo počas prenášania. Zariadenie uchovávajte na mieste mimo dosahu detí, nakoľko je to možné v originálnom obale.
10. Náhradné diely a príslušenstvo
Náhradné diely a príslušenstvo nie sú súčasťou súpravy zariadenia, môžete si ich dokúpiť samostatne. H12GM14 – tanier so suchým zipsom, H12Gxxxx – diamantové pružné kotúče s rôznou zrnitosťou, F130xx – kotúče s rôznou hrúbkou na rezanie ocele (používajte iba s krytom na rezanie!), F1332x – kotúče s rôznou hrúbkou na rezanie nehrdzavejúcej ocele (používajte iba s krytom na rezanie!), F1342x – kotúče s rôznou hrúbkou na rezanie kameňa (používajte iba s krytom na rezanie!), F1322 – brúsny kotúč na oceľ, F1362 – brúsny kotúč na kameň, F26xxx –
lamelové brúsne kotúče s rôznou zrnitosťou; elektrokorund/zirkón, F21xxx – lamelové brúsne kotúče s rôznou zrnitosťou; elektrokorund, F35-0xx – čelné drôtené kefy, rôzne priemery, F36-100 – čelné drôtené
kefy, mosadzný drôt, F37-xxx – čelné drôtené kefy, skrútený oceľový drôt, F38-xxx – kotúčové drôtené kefy, mosadzný drôt, F39-115 – kotúčové drôtené kefy, skrútený oceľový drôt, F61-125 – kotúč z brúsneho textilu. HP0514, H1205, HP041, H1208, HP031, H1201, H1211, H1214, H1217 – segmentový diamantový kotúč na brúsenie.
11. Samostatné odstraňovanie porúch a problémov
Pred začatím samostatného odstránenia porúch, odpojte zariadenie od zdroja napájania.
Problém
Príčina
Riešenie
Stroj nefunguje
Akumulátor je zle pripojený alebo je poškodený
Skontrolujte, a keď je to potrebné, akumulátor pripojte správne. V prípade, ak je akumulátor poškodení, náradie v žiadnom prípade nepoužívajte.
V el. zásuvke nie je el. napätie.
Skontrolujte napätie v el. zásuvke. Skontrolujte, či sa neaktivoval istič.
Poškodený zapínač
Vymeňte zapínač na nový zariadenie
odovzdajte do servisu na opravu.
Motor nemá výkon, hýbe sa veľmi ťažko
Opotrebované kefy. Vymeňte na nové –
zariadenie odovzdajte do servisu na opravu.
Cítiť zápach spálenej izolácie
Motor sa musí opraviť –
zariadenie odovzdajte do servisu na opravu.
Motor sa prehrieva
Upchané vetracie
otvory
Prefúkajte stlačeným
vzduchom.
Page 13
Efektívnosť práce je veľmi nízka
Opotrebovaná pracovná
koncovka
Vymeňte pracovnú koncovku na novú.
12. Diely zariadenia
Brúska DED7151 – 1 ks, kryt kotúča na brúsenie – 1 ks, pomocná rúčka – 1 ks, kľúč na výmenu kotúča – 1 ks,
13. Informácie pre užívateľov k likvidácii elektrických alebo elektronických zariadení (tykajúce
domácností)
Symbol uvedený na výrobkoch alebo v sprievodnej dokumentácii označuje, že chybné elektrické alebo elektronické zariadenia sa nesmú likvidovať spolu s domovým
odpadom. Ak potrebujete zlikvidovať, opätovne použiť alebo zhodnotiť komponenty, správne je odovzdať ich na špecializovanom zbernom mieste, kde ich prijmú bezplatne. Informácie o umiestnení zberných miest pre použité zariadenia poskytujú miestne orgány, napr. na svojich webových stránkach. Správnou likvidáciou zariadenia je možné šetriť cenné zdroje a zabrániť negatívnym vplyvom na zdravie a životné prostredie v dôsledku možnej prítomnosti nebezpečných látok, zmesí a komponentov v zariadení. Za nesprávnu likvidáciu odpadu hrozia sankcie podľa príslušných
miestnych predpisov.
Používatelia v krajinách EÚ: Ak potrebujete zlikvidovať elektrické alebo elektronické zariadenie, obráťte sa na najbližšie predajné miesto alebo na svojho dodávateľa, ktorý vám poskytne ďalšie informácie. Likvidácia v krajinách mimo Európskej únie: Tento symbol sa vzťahuje len na krajiny Európskej únie. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, obráťte sa na miestne úrady alebo predajcu, ktorý vám poskytne informácie o správnom spôsobe likvidácie.
Záručný list
na
Katalógové č.:
Číslo šarže:.....................................................
(ďalej len Výrobok)
Dátum nákupu výrobku: ………………………………….
Pečiatka predajcu: …………………..
Dátum a podpis predajcu : ................................................
Vyhlásenie Užívateľa:
Potvrdzujem, že som bol oboznámený so záručnými podmienkami, ako
aj s následkami nedodržiavania pokynov a odporúčaní, ktoré sú
uvedené v užívateľskej príručke a v záručnom liste. Záručné podmienky
sú mi známe, čo potvrdzujem vlastnoručným podpisom:
......................................... ...............................................
dátum a miesto podpis Užívateľa
I.Zodpovednosť za Výrobok:
1. Ručiteľ - spoločnosť „DEDRA EXIM sp. z o.o.“ sídliaca v meste:
Pruszków, na adrese: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko, zapísaná do obchodného registra pod číslom KRS 0000062517 vedenom oblastným súdom pre hlavné mesto Varšava vo Varšave, 14. ekonomické oddelenie Štátneho súdneho registra, IČ DPH: PL 5270204933, základné imanie: 100 980,00 PLN.
2. Podľa podmienok stanovených týmto záručným listom Ručiteľ udeľuje
záruku na Výrobok, pochádzajúci z distribúcie Ručiteľa.
3. Zodpovednosť na základe záruky sa vzťahuje iba na chyby, ktoré
vznikli následkom príčin nachádzajúcich sa vo Výrobku v momente jeho vydania Užívateľovi.
4. Na základe záruky Užívateľ získava právo na bezplatnú opravu
výrobku, ak sa chyba objaví počas trvania záručnej lehoty. Spôsob opravy Výrobku (metóda vykonania opravy) závisí od rozhodnutia Ručiteľa. V prípade, ak Ručiteľ uzná, že Výrobok sa nedá opraviť, Ručiteľ si vyhradzuje právo vymeniť chybný prvok alebo celý Výrobok na výrobok bez chýb, právo na zníženie ceny Výrobku alebo právo na odstúpenie od dohody.
5. Voči Užívateľovi, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23.
apríla 1964 Občiansky zákonník, zodpovednosť Ručiteľa za škody vyplývajúce z tejto záruky a/alebo ktoré súvisia s jej uzatvorením a realizáciou, bez ohľadu na právny základ, je obmedzená maximálne do výšky hodnoty chybného Výrobku.
II.Záručná lehota:
Prvky Výrobku na ktoré sa vzťahuje záruka
Trvanie záručnej ochrany
DED7151
36 mesiacov od dňa nákupu Výrobku, ktorý je uvedený v tomto záručnom liste
Časti a príslušenstvo
Záruka sa nevzťahuje
III.Podmienky využitia záruky:
1. Przedstawienie Užívateľ je povinný predstaviť vyplnený Záručný list
výrobku, ako aj náležitý doklad o nákupe Výrobku, napr. predstavením pokladničného bloku, faktúry ap. Aby reklamačný proces prebiehal efektívne odporúčame, aby Užívateľ spolu s reklamovaným výrobkom doručil všetky prvky vymenované v kapitole užívateľskej príručky výrobku „Diely a časti“.
2. Užívateľ je povinný dodržiavať pokyny a odporúčania uvedené v
užívateľskej príručke a v záručnom liste.
3. Záruka platí iba na území Poľskej republiky a členských štátov EÚ.
IV.Záruka sa nevzťahuje na chyby, ktoré vznikli (predovšetkým)
následkom:
1. Nedodržania podmienok určených v užívateľskej príručke,
predovšetkým podmienok správneho používania, prevádzky, údržby a čistenia
2. Použitia na čistenie alebo na údržbu nevhodných prípravkov,
nezhodne s užívateľskou príručkou;
3. Nevhodného uchovávania a prepravy výrobku;
4. Vykonania neautorizovaných zmien a/alebo iných zásahov do výrobku,
na ktoré výrobca nevyjadril súhlas;
5. Použitím vo výrobku/s výrobkom nevhodných prevádzkových
materiálov, nezhodne s užívateľskou príručkou.
1. Užívateľ, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964
Občiansky zákonník, stráca záručné práva na výrobok, v ktorom:
1. sériové čísla, označenia dátumov a výrobné štítky boli odstránené,
zmenené alebo poškodené;
2. boli poškodené plomby alebo sú na nich viditeľné stopy manipulácie.
2. Pozor! Činnosti súvisiace s každodennou obsluhou výrobku,
vyplývajúce medzi iným z užívateľskej príručky, Užívateľ vykonáva vlastnými silami a na vlastné náklady.
V.Reklamačná procedúra:
1. V prípade, ak Užívateľ objaví, že Výrobok nefunguje správne, ešte pred zložením reklamácie je povinný uistiť sa, či boli náležite vykonané všetky stanovené činnosti, predovšetkým tie uvedené v užívateľskej príručke.
2. Reklamácia musí byť podaná bezodkladne, najlepšie v priebehu 7 dní od dňa, v ktorom sa prejavila (objavila) chyba Výrobku. Užívateľ, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964 Občiansky zákonník, stráca práva vyplývajúce z tejto záruky v prípade, ak reklamáciu nepodá v priebehu 7 dní od dňa, v ktorom sa prejavila (objavila) chyba Výrobku.
3. Reklamáciu môžete podať medzi inými na mieste, v ktorom ste výrobok kúpili, v záručnom servise alebo poštou na adresu: DEDRA
EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko.
4. Užívateľ môže podať reklamáciu prostredníctvom formulára, ktorý je
dostupný na webovej stránke www.dedra.pl. („Formulár podania reklamácie na základe udelenej záruky”).
5. Adresy záručných servisov v jednotlivých štátoch sú zverejnené na webovej stránke www.dedra.pl. V prípade, ak v danom štáte sa nenachádza záručný servis, odporúčame reklamovaný výrobok doručiť na adresu: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko.
6. Vzhľadom na bezpečnosť Užívateľa, nefunkčný (chybný) výrobok sa v žiadnom prípade nesmie používať.
3. Pozor!!! Používanie nefunkčného (chybného) výrobku je nebezpečné
pre zdravie a život Užívateľov.
7. Povinnosti vyplývajúce z udelenej záruke budú vyplnené v lehote 14
pracovných dní počítajúc od dňa doručenia reklamovaného Výrobku Užívateľom.
8. Pred zaslaním reklamácie odporúčame reklamovaný Výrobok náležite očistiť. Odporúčame reklamovaný Výrobok dôkladne zabezpečiť pre prípadným poškodeniami počas prepravy (reklamovaný Výrobok odporúčame doručiť v originálnom obale).
9. Záručná lehota sa predlžuje o čas, počas ktorého Užívateľ následkom chyby (nefunkčnosti) výrobku, na ktorú sa vzťahovala záruka, nemohol Výrobok používať.
10. Záruka nevylučuje, neobmedzuje a ani nepozastavuje právo Užívateľa (kupujúceho) na základe príslušných predpisov o ručení za
chyby predanej veci.
V súlade s článkom 13 ods. 1 a 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES, vás informujeme
1. Správcom vašich osobných údajov, ktoré ste uviedli vo formulári, je spoločnosť „DEDRA-EXIM Sp. z o.o.“ so sídlom v meste Pruszków
Page 14
na adrese: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko (ďalej len: „Správca”).
2. Vaše osobné údaje budú spracúvané výhradne s cieľom realizácie
záručnej procedúry zariadenia, a to v súlade s článkom 6 ods. 1 písmeno b) všeobecného nariadenia o ochrane údajov (ďalej len: „GDPR“). Uvedenie osobných údajov je dobrovoľné, avšak nevyhnutné na realizáciu záručnej procedúry.
3. Vaše osobné údaje budú spracúvané počas posudzovania a
realizácie záručnej procedúry, ako aj na archívne účely v prípade potreby obhajoby pred prípadnými nárokmi a požiadavkami voči Správcovi, avšak nie dlhšie až do momentu premlčania týchto nárokov a požiadaviek.
4. Vaše údaje môžu byť zverejnené výhradne len tým subjektom, ktoré
spracúvajú tieto údaje v mene a pre Správcu, a to na základe písomnej dohody o zverení spracúvania osobných údajov, tzn. firmy, ktoré okrem iného poskytujú technický servis, hostingové služby alebo služby obsluhy webových stránok, IT obsluhy, ako aj kuriérskym firmám. Dodávatelia Správcu sú povinní zaručiť zabezpečenie údajov a splniť požiadavky platnej legislatívy ohľadne ochrany osobných údajov, a zverené osobnú údaje nesmú byť používané na iné účely než tie, ktoré stanovuje dohoda uzatvorená so Správcom.
5. Vaše údaje nebudú spracúvané automatickým spôsobom, vrátane
rôznych foriem profilovania, ani nebudú odovzdané do tretieho štátu/medzinárodnej organizácii.
6. Máte právo na prístup k vašim osobným údajom, ako aj právo na ich
opravenie, doplnenie, odstránenie, obmedzenie spracúvania, prenesenie údajov, podanie námietky, a to v ľubovoľnej chvíli.
7. Vo všetkých záležitostiach, ktoré súvisia so spracúvaním vašich
osobných údajov Správcom, môžete sa na Správcu obrátiť písomne
na e-mailovú adresu: daneosobowe@dedra.pl.
8. Máte právo podať sťažnosť príslušnému dozornému orgánu, ktorý zodpovedá za dohľad nad ochranou osobných údajov
Preklad originálneho návodu
LT Turinys
1. Nuotraukos ir schemos
2. Įrenginio aprašymas
3. Įrenginio paskirtis
4. Naudojimo apribojimai
5. Techniniai duomenys
6. Paruošimas darbui
7. Įrenginio įjungimas
8. Įrenginio naudojimas
9. Einamieji priežiūros veiksmai
10. Atsarginės dalys ir priedai
11. Savarankiškas gedimų šalinimas
12. Įrenginio komplektacija
13. Informacija vartotojams apie elektros ir elektroninių įrenginių
utilizavimą
14. Garantinis lapas
Bendrosios saugos taisyklės buvo pridėtos prie instrukcijos kaip atskira
brošiūra. EB atitikties deklaracija pridedama prie įrenginio kaip atskiras dokumentas. Jei nebūtų EB atitikties deklaracijos, prašome susisiekti su „Dedra-Exim“ Sp. z o.o servisu.
SPĖJIMAS Perskaityti visus įspėjimus pažymėtus
simboliu ir visas instrukcijas.
Žemiau pateiktų įspėjimų ir saugos nurodymų nesilaikymas, gali būti
elektros srovės smūgio, gaisro ar sunkių sužalojimų priežastimi.
Išsaugoti visus įspėjimus ir instrukcijas ateičiai.
Įrenginys SAS+ALL linijos buvo suprojektuotas darbui tik su „SAS+ALL“ linijos
įkrovikliais ir akumuliatoriais.
Ličio jonu akumuliatorius ir įkroviklis neįeina į įrenginio komplektą, juos reikia įsigyti atskirai. Dėl kitų, nei rekomenduojami, akumuliatorių ir įkroviklių naudojimo yra anuliuojamos garantinės teisės.
2. Įrenginio aprašymas
A paveikslas: 1 - slėgio žiedas; 2 - šlifavimo diskas; 3 - stabdymo žiedas, 4 - veržlės užraktas, 5 - pagrindinė rankena, 6 - akumuliatoriaus lizdas, 7 - pagrindinis jungiklis, 8 - apsauginis mygtukas nuo netyčinio veikimo, 9 - raktas ašmeniui nuimti, 10 - pagalbinė rankena, 11 - šlifavimo diskas. dangtis
3. Įrenginio paskirtis
Kampinis šlifuoklis DED7151 yra skirtas šlifuoti ir pjauti skirtingas medžiagas (priklauso nuo naudojamo disko ir ašmenų gaubtas). Suklio blokavimo mygtukas leidžia lengvai ir patogiai pakeisti diską. Greičio reguliavimas leidžia naudoti skirtingus darbinius antgalius (pvz. vielinius ar nailoninius šepečius ir pan.). Leidžiama naudoti įrenginį
remonto ir statybos darbuose, remonto servisuose, mėgėjiškuose darbuose, jei yra laikomasi naudojimo sąlygų ir leistinų darbo sąlygų, nurodytų Naudojimo instrukcijoje.
4. Naudojimo apribojimai
Planuojant pjovimo operaciją, reikia uždėti ant įrenginio pjovimo apsaugą.
Šis apsauginis elementas neįeina į DED7151 įrenginio komplektą. Darbinių antgalių tvirtinimo ir naudojimo būdas yra aprašytas tolesnėje
instrukcijos dalyje.
Savavališkas mechaninės ir elektros sandaros
keitimas, bet kokios modifikacijos, priežiūros veiksmai, kurie nėra aprašyti Naudojimo instrukcijoje, bus laikomi neteisėtais, kurie nedelsiant anuliuoja vartotojo teises pasinaudoti
garantiniu aptarnavimu.
Naudojant įrenginį ne pagal paskirtį arba kitaip, negu yra nurodyta Naudojimo instrukcijoje, Garantinės teisės yra anuliuojamos, o Atitikties
deklaracija nustoja galiojusi.
LEISTINOS DARBO SĄLYGOS
S1 nuolatinis darbas
Naudoti tik patalpų viduje. Akumuliatorių krovimo temperatūrų
diapazonas 10-30 oC. Neleisti, kad įrenginį veiktų aukštesnė nei 40°C
temperatūra.
5. Techniniai duomenys
Įrenginio modelis
DED7151
Darbinė įtampa [V]
18 d.c.
Suklio sriegis
M14
Darbinio antgalio skersmuo [mm]
125
Maks. sukimosi greitis n0 [min-1]
8500
Vibracijų lygis ant rankenos [m/s2]
3,8
Matavimo paklaida KD [m/s2]
1,5
Triukšmo emisija:
Garso slėgio lygis LPA [dB(A)]
82,5
Garso galios lygis LWA [dB(A)]
93,5
Matavimo paklaida KLPA, KLW [dB(A)]A
3
Svoris (be akumuliatoriaus ir įkroviklio) [kg]
1,6
Informacija apie triukšmą ir vibracijas.
Bendra vibracijų vertė ah ir matavimo paklaida buvo nustatytos pagal EN 60745-1 ir nurodytos lentelėje.
Triukšmo emisija buvo nustatyta pagal EN 60745-1, vertės yra nurodytos anksčiau esančioje lentelėje.
Triukšmas gali pažeisti klausą, darbo metu
visuomet reikia naudoti klausos apsaugos priemones!
Deklaruojama triukšmo emisijos vertė buvo matuojama taikant standartinį tyrimo metodą, todėl gali būti naudojama lyginant skirtingus įrenginius. Nurodytas triukšmo emisijos lygis gali būti naudojamas vertinant pirmutinį triukšmo poveikį. Realaus elektros įrankio naudojimo metu triukšmo lygis gali būti kitoks negu deklaruojamos vertės, tai priklauso nuo darbinių įrankių naudojimo būdo, ypač nuo apdirbamo daikto ir nuo priemonių, kurių tikslas yra operatoriaus apsauga. Norint tiksliai įvertinti pavojų realiomis darbo sąlygomis, reikia atkreipti dėmesį į visus operacinio ciklo etapus, įskaitant etapus, kuomet įrenginys yra išjungtas arba yra įjungtas, bet nėra
naudojamas darbui.
6. Paruošimas darbui
Įrenginys yra „SAS+ALL“ linijos dalis, todėl norint
juo pasinaudoti, reikia sukomplektuoti visą rinkinį, susidedantį iš įrenginio, akumuliatoriaus ir įkroviklio.
Draudžiama naudoti kitus akumuliatorius ir įkroviklius. Norint paruošti šlifuoklį darbui, reikia:
- Prisukti pagalbinę rankeną viename iš 3 taškų (priklausomai nuo planuojamo darbo, pav. D)
- Užblokuoti suklį mygtuku (pav. B) ir naudojant komplekte esantį raktą atsukti tvirtinimo žiedą (pav. C).
- Uždėti darbinį antgalį (atitinkantį apdirbamos medžiagos tipą pagal
disko gamintojo rekomendacijas) ir, jei reikia, užsukti tvirtinimo žiedą su
raktu (pav. C).
- Atlaisvinti suklio blokavimą.
- Atpalaiduoti disko apsaugos blokavimą, nustatyti disko apsaugą
atitinkamoje pozicijoje, užblokuoti apsaugą. Įrenginys paruoštas tolesniam darbui.
Page 15
7. Įrenginio įjungimas
Šlifuoklio jungiklis yra viršutinėje prietaiso korpuso dalyje. Norėdami paleisti šlifuoklį, nykščiu perkelkite jungiklį į dešinę, tada aukštyn (pav. E). Šlifuoklis veiks tol, kol bus paspaustas pagrindinis jungiklis. Norėdami išjungti malūnėlį, atleiskite pagrindinį mygtuką. Prieš pradėdami darbą, 5-10 sekundžių įjunkite įrenginį be apkrovos ir tik įsitikinę, kad jis veikia tinkamai, pradėkite dirbti.
8. Įrenginio naudojimas
Pjovimas / šlifavimas
Pjaunant kampiniu šlifuokliu, visuomet reikia naudoti pjovimo apsaugą.
Darbą visuomet reikia pradėti neliečiant disku medžiagos. Pjovimą / šlifavimą galima pradėti tik tuomet, kai šlifuoklis pasieks maksimalų greitį. Apdirbamos medžiagos dydį reikia pritaikyti prie darbinio antgalio dydžio. Medžiaga turi būti stabiliai pritvirtinta taip, kad apdirbimo metu ji negalėtų nekontroliuojamai judėti.
Taurės formos vielinių šepečių ir tvirtinimo diskų naudojimas su
poliravimo diskais
Norint pritvirtinti prie šlifuoklio taurės formos vielinį šepetį arba tvirtinimo diską, reikia, pasinaudojant suklio blokavimo mygtuku, nuimti pasipriešinimo žiedą ir tvirtinimo žiedą, atblokuoti disko apsaugos apkabą ir nuimti disko apsaugą. Ant suklio sriegio M14 reikia uždėti darbinį antgalį ir užsukti jį.
Tam, kad darbiniai antgaliai būtų naudojami teisingai, reikia patikrinti leistiną darbinio antgalio
sukimosi greitį. Draudžiama viršyti leistinus darbo greičius, tai gali pažeisti darbinį antgalį!
Darbo baigimas
Atitraukti darbinį antgalį nuo medžiagos. Paleisti įjungiklį, jis sugrįš į poziciją „išjungtas“. Palaukti, kol darbinis antgalis savaime sustos. Išimti kištuką iš rozetės, kad įrenginio negalėtų įjungti atsitiktiniai asmenys arba kad jis neįsijungtų pernešant jį į kitą vietą.
9. Einamieji priežiūros veiksmai
Visi priežiūros veiksmai (pvz. disko keitimas, pagalbinės rankenos pozicijos keitimas, disko
apsaugos pozicijos taisymas) turi būti atliekami atjungus įrenginį nuo maitinimo šaltinio.
Disko apsaugos pozicijos keitimas
Atlenkti apsaugos blokavimo rankeną. Pasukti apsaugą ir pasirinkti poziciją. Užlenkti blokavimo rankeną blokuojant disko apsaugą.
Prieš kiekvieną įrengimo įjungimą:
- Patikrinti, ar ventiliacinės angos nėra uždengtos ar nešvarios. Jei reikia, atidengti / nuvalyti vos drėgna šluoste;
Po kiekvieno naudojimo:
- Paspausti galinę įjungiklio dalį, jis sugrįš į poziciją „išjungtas“. Palaukti, kol diskas savaime sustos;
- Atjungti akumuliatorių, tai leis išvengti atsitiktinio įjungimo perkėlimo
metu arba neleis įjungti pašaliniams asmenims. Įrenginį laikyti vaikams neprieinamojo vietoje, jei įmanoma, originaliame įpakavime.
10. Atsarginės dalys ir priedai
Atsarginės dalys ir priedai neįeina į įrenginio komplektą, juos galima įsigyti atskirai. H12GM14 tvirtinimo diskas su lipuku, H12Gxxxx – skirtingo stambumo lankstūs deimantiniai diskai, F130xx – skirtingo storio plieno pjovimo diskai (naudoti tik su pjovimo apsauga!), F1332x – skirtingo storio nerūdijančio plieno pjovimo diskai (naudoti tik su pjovimo
apsauga!), F1342x – skirtingo storio akmens pjovimo diskai (naudoti tik su pjovimo apsauga!), F1322 – plieno šlifavimo diskas, F1362 – akmens šlifavimo diskas, F26xxx – skirtingo stambumo lapeliniai šlifavimo diskai; elektrokorundo / cirkonio, F21xxx – skirtingo stambumo lapeliniai
šlifavimo diskai; elektrokorundo, F35-0xx – taurės formos vieliniai šepečiai, skirtingi skersmenys, F36-100 – taurės formos vielinis šepetys, viela padengta žalvariu, F37-xxx – taurės formos vielinis šepetys, susukta plieninė viela, F38-xxx – diskinis vielinis šepetys, viela padengta žalvariu, F39-115 – plieninis vielinis šepetys, susukta plieninė viela, F61-
125 – diskas su abrazyvine medžiaga; HP0514, H1205, HP041, H1208, HP031, H1201, H1211, H1214, H1217 – segmentuotas, deimantinis šlifavimo diskas.
11. Savarankiškas gedimų šalinimas
Prieš pradedant savarankišką defektų pašalinimą, reikia išjungti prietaisą iš elektros maitinimo.
Problema
Priežastis
Sprendimas
Įrenginys
neveikia
Netinkamai pajungtas arba
pažeistas
akumuliatorius
Patikrinti ir jei reikia pagerinti akumuliatoriaus
pajungimą. Pastebėjus
akumuliatoriaus
pažeidimą, draudžiama naudoti įrenginį.
Rozetėje nėra įtampos
Patikrinti įtampą rozetėje. Patikrinti, ar nesuveikė
saugiklis.
Sugedo įjungiklis
Pakeisti įjungiklį nauju – atiduoti įrenginį į servisą.
Variklis neturi galios, sunkiai veikia
Susidėvėjo šepečiai. Pakeisti naujais atiduoti įrenginį į servisą.
Jaučiamas degančios
izoliacijos kvapas
Reikia pataisyti variklį – atiduoti įrenginį į servisą.
Variklis perkaista
Užsikimšo ventiliacinės angos
Prapūsti suspaustu oru.
Labai mažas
darbo efektyvumas
Susidėvėjo
darbinis antgalis
Pakeisti darbinį antgalį nauju.
12. Įrenginio komplektacija
Šlifuoklis DED7151 – 1 vienetas, šlifavimo disko apsauga – 1 vienetas, pagalbinė rankena – 1 vienetas, disko keitimo raktas – 1 vienetas.
13. Informacija naudotojams apie sunaudotos įrangos utilizavimą (taikoma naudojant buityje)
Ant gaminių arba pridedamuose dokumentuose nurodytas simbolis rodo, kad sugedusios elektros ar elektroninės įrangos negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Jei norite
atsikratyti, pakartotinai panaudoti ar utilizuoti komponentus,
teisinga juos nuvežti į specializuotą surinkimo punktą, kur jie bus priimti nemokamai. Informaciją apie naudotos įrangos surinkimo vietas teikia vietos valdžios institucijos, pvz., savo interneto svetainėse. Teisingas produkto utilizavimas padeda išsaugoti gamtos išteklius ir išvengti neigiamų padarinių žmonių sveikatai ir aplinkai, galinčių atsirasti dėl produkte esančių potencialiai pavojingų medžiagų, mišinių ir sudedamųjų dalių. Už netinkamą atliekų šalinimą gresia baudos pagal atitinkamus vietos teisės aktus. ES šalių naudotojai: Jei norite išmesti elektros ar elektroninę įrangą, kreipkitės į artimiausią prekybos vietą arba tiekėją, kuris jums suteiks
daugiau informacijos.
šalinimas ne Europos Sąjungos šalyse: Šis simbolis taikomas tik Europos Sąjungos šalims. Jei norite išmesti šį gaminį, kreipkitės į vietos valdžios institucijas arba pardavėją dėl tinkamo šalinimo būdo.
Garantinis lapas
Katalogo Nr:
Partijos numeris: .....................................................
(toliau – Produktas)
Produkto pirkimo data : ………………………………….
Pardavėjo antspaudas : …………………..
Pardavėjo parašas ir data : ................................................
Vartotojo pareiškimas:
Patvirtinu, kad buvau informuotas apie garantijos sąlygas ir taisyklių,
išvardytų Naudojimo instrukcijoje ir Garantiniame lape, nepaisymo
pasekmes. Šios garantijos sąlygos yra man žinomos, ką patvirtinu savo
parašu:
......................................... ...............................................
data ir vieta vartotojo parašas
I.Atsakomybė už Produktą:
1. Garantijos suteikėjas – „DEDRA EXIM“ Sp. z o.o. su būstine adresu:
ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruškuvas, KRS 0000062517, Varšuvos apylinkės
teismas, Valstybinio teismo registro XIV ūkinis skyrius, Mokesčiu mokėtojo kodas 527-020-49-33, Įstatinis kapitalas: 100 980,00 PLN.
2. Šiame garantiniame lape nurodytomis sąlygomis Garantijos suteikėjas
suteikia garantiją Produktui iš Garantijos suteikėjo asortimento.
3. Garantijos pagrindu atsakomybė yra priimama tik už defektus,
esančius Produkte jo išdavimo Vartotojui metu.
4. Garantijos pagrindu Vartotojas gauna teisę nemokamai suremontuoti
Produktą, jei defektas buvo aptiktas garantijos galiojimo metu. Apie
Page 16
Produkto remonto būdą (remonto atlikimo metodą) sprendžia Garantijos suteikėjas. Jei Garantijos suteikėjas nuspręstų, kad remontas yra neįmanomas, Garantijos suteikėjas pasilieka sau teisę pakeisti elementą su defektu arba visą Produktą kitu, veikiančiu teisingai, sumažinti Produkto kainą arba anuliuotu sutartį.
5. Vartotojo, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra
laikomas vartotoju, atveju Garantijos suteikėjo atsakomybė dėl kompensacijos, susijusi su šia garantija ir (arba) jos sudarymu ir
vykdymu, nepriklausomai nuo formos, yra apribota iki maksimaliai Produkto su defektu vertės.
II.Garantijos laikotarpis:
Produkto elementai, kuriems veikia garantija
Garantinės apsaugos trukmė
DED7151
36 mėnesiai, skaičiuojant nuo Produkto pirkimo datos, nurodytos šiame
Garantiniame lape
Dalims ir priedams
Garantija netaikoma
III.Naudojimosi garantija sąlygos:
1. Vartotojas privalo patiekti užpildytą Produkto Garantinį lapą ir Produkto
pirkimą patvirtinantį dokumentą (pvz. kasos čekis, sąskaita-faktūra ir pan.). Tam, kad pretenzijos nagrinėjimo procesas vyktų sklandžiai, rekomenduojama, kad Vartotojas kartu su Produktu perduotų visus elementus, nurodytus „Komplektacijos sąraše“, esančiame Naudojimo
instrukcijoje.
2. Vartotojas privalo laikytis Naudojimo instrukcijoje ir Garantiniame lape
nurodytų rekomendacijų.
3. Garantija galioja tik Lenkijos Respublikos ir ES teritorijoje.
IV.Garantija neapima Produkto defektų, atsiradusių dėl to, kad:
1. Vartotojas nesilaikė sąlygų, nurodytų Naudojimo instrukcijoje, ypač
susijusių su teisingu naudojimu, priežiūra ir valymu;
2. Vartotojas naudojo priežiūros ar valymo priemones, neatitinkančias
sąlygas nurodytas Naudojimo instrukcijoje;
3. Vartotojas netinkamai sandėliavo ir transportavo Produktą;
4. Vartotojas savarankiškai keitė ir (arba) modifikavo Produktą, negavęs
Garantijos suteikėjo sutikimo;
5. Vartotojas naudojo Produkte eksploatacines medžiagas,
neatitinkančias Naudojimo instrukcijos sąlygų. Vartotojas, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra laikomas vartotoju, praranda garantiją Produktui, jei:
1. Vartotojas pašalino, pakeitė arba sugadino serijos numerius, datas ir
informacines lenteles;
2. Vartotojas pažeidė plombas arba ant jų matosi Vartotojo veiksmų
pėdsakai. Dėmesio! Veiksmus, susijusius su kasdieniu Produkto aptarnavimu, nurodytu pvz. Naudojimo instrukcijoje, Vartotojas atlieka pats ir savo sąskaita.
V.Pretenzijos pateikimo procedūra:
1. Pastebėjus, kad Produktas veikia neteisingai, prieš pateikiant pretenziją, reikia įsitikinti, kad visi veiksmai, aprašyti Naudojimo
instrukcijoje, buvo atlikti teisingai.
2. Pretenziją rekomenduojama pateikti nedelsiant, geriausiai per 7 dienas nuo Produkto defekto aptikimo. Vartotojas, kuris pagal 1964 m.
balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra laikomas vartotoju, praranda garantiją Produktui, jei nepateikia pretenzijos per 7 dienas.
3. Pretenziją galima pateikti pvz. Produkto pirkimo punkte, garantiniame servise arba raštu adresu: „DEDRA EXIM“ Sp. z o. o., ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruškuvas.
4. Vartotojas gali pateikti pretenziją, pasinaudodamas blanku, kuris yra
internetinėje svetainėje: www.dedra.pl (Pretenzijos garantiniame
laikotarpyje pateikimo forma).
5. Garantinių servisų atskirose šalyse adresai yra nurodyti svetainėje: www.dedra.pl. Jei konkrečioje šalyje nebūtų garantinio serviso,
pretenzijas dėl garantijos rekomenduojama siųsti adresu: „DEDRA EXIM“ Sp. z o. o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruškuvas, Lenkija.Mając Dėl Vartotojo saugumo draudžiama naudoti Produktą su defektais.
6. Dėmesio!!! Produkto su defektais naudojimas kelia pavojų Vartotojo sveikatai ir gyvybei. Veiksmai, susiję su garantija, bus atlikti per 14 darbo dienų skaičiuojant nuo Produkto, dėl kurio yra pateikiama pretenzija,
pristatymo dienos.
7. Prieš pristatant Produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, rekomenduojama jį nuvalyti.
8. Produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, reikia kruopščiai
supakuoti, kad jis būtų apsaugotas nuo pažeidimų transporto metu – rekomenduojama pristatyti produktą originalioje pakuotėje.
9. Garantijos laikotarpis yra pratęsiamas tiek, kiek Vartotojas negalėjo juo naudotis dėl garantijos apimto defekto.
10. Gwarancja Ši garantija neriboja, neišskiria bei nesustabdo Vartotojo teisių dėl parduotos prekės neatitikimo arba prekės defekto.
Vadovaudamiesi 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo
panaikinama Direktyva 95/46/EB 13 straipsnio 1 ir 2 dalimis, informuojame, kad
1. Formoje pateiktų jūsų asmens duomenų valdytojas yra DEDRA-
EXIM sp. z o.o., kurios registruota buveinė yra Pruszkowe, 3 Maja g.
8, 05-800 Pruszkow (toliau: "Administratorius").
2. Jūsų duomenys bus tvarkomi tik siekiant atlikti prietaiso garantijos
procedūrą pagal Bendrojo duomenų apsaugos reglamento 6 straipsnio 1 dalies b punktą (toliau: „BDAR“) Duomenys teikiami savanoriškai, tačiau jie būtini garantijos procedūrai
3. Jūsų duomenys bus tvarkomi garantijos procedūros vykdymo
nagrinėjimo laikotarpiu ir archyvavimo tikslais, jei prireiktų apsiginti nuo galimų pretenzijų Administratoriui, bet ne ilgiau nei iki tol, kol joms įvyks senaties terminas.
4. Jūsų duomenys gali būti atskleisti tik tiems subjektams, kurie tvarko
duomenis duomenų administratoriaus vardu pagal rašytinę asmens duomenų tvarkymo pavedimo sutartį, teikiančią: technines paslaugas, hosting‘o ar interneto svetainės priežiūros paslaugas, IT paslaugas, kurjerių paslaugas. Administratoriaus tiekėjai privalo užtikrinti duomenų saugumą ir laikytis galiojančių teisės aktų reikalavimų, susijusių su asmens duomenų apsauga, ir negali naudoti patikėtų asmens duomenų kitais nei sutartyje su
Administratoriumi nurodytais tikslais.
5. Jūsų duomenys nebus tvarkomi automatizuotomis priemonėmis,
įskaitant profiliavimą, ir nebus perduodami trečiajai šaliai /
tarptautinei organizacijai.
6. Bet kuriuo metu turite teisę susipažinti su savo duomenų turiniu ir
teisę ištaisyti, ištrinti, apriboti duomenų tvarkymą, teisę į duomenų perkeliamumą, teisę prieštarauti bet kuriuo metu.
7. Visais klausimais, susijusiais su administratoriaus atliekamu jūsų
asmens duomenų tvarkymu, galite kreiptis šiuo el. pašto adresu:
daneosobowe@dedra.pl.;
8. Turite teisę pateikti skundą tinkamai duomenų apsaugos institucijai;
Originalios instrukcijos vertima
LV Satura rādītājs
1. Fotoattēli un raksti
2. Ierīces apraksts
3. Ierīces norīkošana
4. Lietošanas ierobežojums
5. Tehniskie parametri
6. Darba sagatavošana
7. Ierīces ieslēgšana
8. Ierīces lietošana
9. Kārtējas apkalpošanas rīcība
10. Rezerves daļas un piederumi
11. Defekta paša novēršana
12. Ierīces komplektācija
13. Informācija lietotājiem par nolietotas elektriskas un elektroniskas ierīces atkratīšanu
14. Garantijas talons
Vispārējie drošības noteikumi tika pievienoti instrukcijai kā atsevišķa brošūra. ES Atbilstības deklarācija ir pievienota ierīcei kā atsevišķs dokuments. ES Atbilstības deklarācijas trūkuma gadījumā lūdzam kontaktēties ar
Dedra-Exim Sp. z o.o. firmas Servisu.
BRĪDINĀJUMS. Izlasiet visus brīdinājumus, kas apzīmēti ar
simbolu, un visas instrukcijas. Zemāk norādīto
brīdinājumu un drošības norādījumu neievērošana var kļūt par
elektrošoka, ugunsgrēka vai smagu traumu iemeslu.
Saglabājiet visus brīdinājumus un instrukcijas turpmākajai lietošanai.
SAS+ALL līnijas ierīce tika projektēta darbam tikai ar lādēšanas adapteriem un akumulatoriem no
līnijas SAS+ALL.
Akumulators Li-Ion un lādēšanas adapters nav ierīces komplektā, jābūt iegādāti atsevišķi. Citu, nekā ierīcei paredzēti, akumulatoru un lādēšanas adapteru lietošana izraisīs garantijas tiesību pazaudēšanu.
2. Ierīces apraksts
A attēls: 1 - spiediena gredzens; 2 - slīpripas; 3 - pieturas gredzens, 4 ­vārpstas slēdzene, 5 - galvenais rokturis, 6 - akumulatora kontaktligzda, 7 - galvenais slēdzis, 8 - drošības poga pret nejaušu darbību, 9 - atslēga asmens noņemšanai, 10 - papildu rokturis, 11 - slīpripas piesegt
3. Ierīces norīkošana
Leņķa slīpmašīna DED7151 ir paredzēta dažādu materiālu slīpēšanai un griešanai (atkarīgi no izmantota diska un asmeņu pārsegs). Pateicoties
vārpstas blokādes pogai, diska mainīšana ir parasta un ērta. Griezes
Page 17
ātruma regulēšana ļauj lietot dažādus darbarīkus (piem., drāšu suku, neilona suku utt.). Pieļaujam iekārtas izmantošanu remonta-būvniecības darbos, remonta rūpnīcās, amatieru darbos, ja vienlaikus būs ievēroti lietošanas nosacījumi un pieļaujami darba apstākļi, noteikti lietošanas instrukcijā.
4. Lietošanas ierobežojums
Griešanai jābūt lietots ierīces pārsegs, paredzēts griešanai.
Pārsegs neatrodas DED7151 ierīces komplektācijā. Darbarīku stiprināšanas un lietošanas metode ir aprakstīta instrukcijas tālākajā daļā.
Visas patstāvīgas izmaiņas mehāniskā un elektriskā konstrukcijā, visas modifikācijas, rīcība, kas nav
aprakstītā šajā Lietošanas Instrukcijā var ierosināt Garantijas Tiesību tūlītēju pazaudēšanu.
Nepiemērota lietošana vai lietošana neatbilstoši Lietošanas Instrukcijai var ierosināt Garantijas Tiesību tūlītēju pazaudēšanu, un Atbilstības deklarācija zaudēs spēku.
PIEĻAUJAMI DARBA NOSACĪJUMI
S1 Pastāvīgs darbs
Lietot tikai telpu iekšā. Akumulatoru lādēšanas temperatūras diapazons
10-30°C. Nepieļaut temperatūras virs 40°C ietekmi.
5. Tehniskie parametri
Ierīces modelis
DED7151
Darba spriegums [V]
18 d.c.
Vārpstas vītne
M14
Darba uzgaļa diametrs [mm]
125
Maks. rotācijas ātrums n0 [min-1]
8500
Vibrācijas līmenis uz roktura [m/s2]
3,8
Mērījuma nedrošums KD [m/s2]
1,5
Trokšņa līmenis:
Skaņas spiediena līmenis LPA [dB(A)]
82,5
Skaņas jaudas līmenis LWA [dB(A)]
93,5
Mērījuma nedrošums KLPA, KLWA [dB(A)]
3
Masa (bez akumulatora un lādēšanas adaptera) [kg]
1,6
Informācijas par troksni un vibrācijām.
Vibrāciju apkopota vērtība ah un mērījuma nedrošums noteikti saskaņā ar normu EN 60745-1 un uzrādīti tabulā Trokšņa emisija noteikta saskaņā ar EN 60745-1, vērtības uzrādītas tabulā.
Troksnis var izraisīt dzirdes bojāšanu, darba laikā lietot dzirdes aizsardzības līdzekļus!
Deklarēts vibrācijas lielums tika izmērīts saskaņā ar standartu pētniecības metodi un var būt lietots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar otru. Iepriekšminēts trokšņa emisijas līmenis var būt arī lietots iepriekšējais trokšņa pakļaušanas novērtēšanai. Trokšņa līmenis elektroierīces reālās lietošanas laikā var atšķirties no deklarētām vērtībām atkarīgi no darbarīku lietošanas apstākļiem, sevišķi no apstrādāta materiāla veida un no nepieciešamības noteikt operatora aizsardzības līdzekļus. Lai sīki noteiktu draudus reālos lietošanas apstākļos, jāievēro visas operācijas cikla daļas, kas apņem arī periodus, kad ierīce ir izslēgta, vai kad ir ieslēgta, bet nav lietota darbam.
6. Darba sagatavošana
Ierīce ir SAS+ALL līnijas daļa, tāpēc, lai to lietotu, nepieciešama ir komplekta salikšana - ierīce,
akumulators un lādēšanas adapters.
Citu akumulatoru un lādēšanas adapteru lietošana ir aizliegta. Slīpmašīnas darba sagatavošanai jādara sekojoša darbība:
- Pieskrūvēt papildu turētāju vienā no 3 punktiem (atkarīgi no plānota darba, zīm. D)
- Nobloķēt vārpstu ar pogu (zīm. B) un ar pievienotu atslēgu atskrūvēt piespiešanas gredzenu (zīm. C)
- Uzstādīt darbarīku (attiecīgu apstrādātam materiālam, atbilstoši diska ražotāja norādījumiem) un ja nepieciešami, pieskrūvēt piespiešanas gredzenu ar atslēgu (Zīm. C)
- Atslābināt vārpstas blokādi.
- Atslābināt diska seguma blokādi, uzstādīt diska segumu attiecīgā
pozīcijā, nobloķēt segumu. Ierīce ir gatava darbam.
7. Ierīces ieslēgšana
Slīpētāja slēdzis atrodas ierīces korpusa augšējā daļā.
Lai sāktu dzirnaviņas, ar īkšķi pārvietojiet slēdzi pa labi un tad uz augšu
(E att.).
Dzirnaviņas darbosies tik ilgi, kamēr tiks nospiests galvenais slēdzis. Lai izslēgtu dzirnaviņas, atlaidiet galveno pogu. Pirms darba uzsākšanas ieslēdziet ierīci bez slodzes 5-10 sekundes un tikai pēc tam, kad esat pārliecinājies, ka tā darbojas pareizi, sāciet strādāt.
8. Ierīces lietošana
Griešana/slīpēšana
Griešanai ar leņķa slīpmašīnu vienmēr lietot griešanas segumu.
Darbs vienmēr jābūt uzsākts bez kontakta ar apstrādātu materiālu. Griešana/slīpēšana var būt uzsākta tikai, kad slīpmašīna sasniegs maksimālu rotācijas ātrumu. Apstrādāta materiāla lielumu pielāgot darbarīka veidam un lielumam. Materiāls jābūt stabili piestiprināts turētājos, lai apstrādes laikā nevarētu nekontrolēti kustoties.
Priekšpuses suku un stiprinošu disku ar
pulēšanas diskiem lietošana
Lai pieslēgt priekšpuses suku vai stiprinošu disku, lietojot vārpstas blokādes pogu, noņemt atbalsta gredzenu un piespiešanas gredzenu, pēc tam atbloķēt diska seguma uzmavu un noņemt diska segumu. Uz vārpstas vītnes M14 uzstādīt darbarīku un pieskrūvēt.
Darbarīku pareizai lietošanai pārbaudīt pieļaujamu darbarīka griezes ātrumu. Nedrīkst pārsniegt
pieļaujamu griezes ātruma vērtību, tas var bojāt darbarīku! Darba pabeigšana
Attālināt darbarīku no materiāla. Atslābināt ieslēdzēju, lai pārslēgtos uz „izslēgtu” pozīciju. Pagaidīt līdz darbarīka patstāvīgai apturēšanai. Atslēgt kontaktdakšu, lai ierīci nevarētu ieslēgt nepiederīgas personas, lai neieslēgtu ierīci pārvietošanas laikā.
9. Kārtējas apkalpošanas rīcība
Visu apkalpošanas darbību, piem., diska mainīšana, papildu turētāja pozīcijas mainīšana, diska seguma
pozīcijas koriģēšana, veikt, kad ierīce ir atslēgta no barošanas
avota. Diska seguma pozīcijas mainīšana
Atliekt seguma blokādes turētāju. Pagriezt pārsegu un uzstādīt nepieciešamā pozīcijā. Pieliekt blokādes turētāju, bloķējot diska segumu.
Pirms katras iedarbināšanas:
- Pārbaudīt, vai dzinēja ventilācijas caurumi nav segti un piesārņoti. Ja nepieciešami, atklāt/notīrīt ar delikāti mitrinātu lupatiņu;
Pēc katras lietošanas:
- Piespiest ieslēdzēja aizmugures daļu, lai to pārslēgtu uz „izslēgtu” pozīciju. Pagaidīt līdz diska patstāvīgai apturēšanai;
- Atslēgt akumulatoru, lai ierīci nevarētu ieslēgt nepiederīgas personas vai neieslēgtu ierīci pārvietošanas laikā. Ierīci glabāt bērniem nepieejamā vietā, pēc iespējamības oriģinālā iepakojumā.
10. Rezerves daļas un piederumi
Rezerves daļas un piederumi neatrodas ierīces komplektācijā, bet ir iespējama iegāde. H12GM14 – stiprinošs disks ar "velcro" līmlenti, H12Gxxxx – dimanta elastīgi diski ar dažādu gradāciju, F130xx – dažāda biezuma diski tērauda griešanai (lietot tikai ar griešanas segumu!), F1332x – dažāda biezuma diski nerūsoša tērauda griešanai (lietot tikai ar griešanas segumu!), F1342x – dažāda biezuma diski akmens griešanai (lietot tikai ar griešanas segumu!), F1322 – disks tērauda slīpēšanai, F1362 – disks akmens slīpēšanai, F26xxx – lapveida slīpēšanas diski ar dažādu gradāciju; elektrokorunda/cirkonu, F21xxx ­lapveida slīpēšanas diski ar dažādu gradāciju; elektrokorunda, F35-0xx – drāšu priekšpuses sukas, dažādi diametri, F36-100 – drāšu priekšpuses suka, latunēts drāts, F37-xxx – drāšu priekšpuses suka, tērauda satīts drāts, F38-xxx – diska drāšu suka, latunēts drāts, F39-115 – tērauda drāšu suka, satīts tērauda drāts, F61-125 – disks no abrazīva
auduma; HP0514, H1205, HP041, H1208, HP031, H1201, H1211, H1214, H1217 – segmentu slīpēšanas dimanta disks.
11. Svépomocné odstraňování poruch
Pirms patstāvīgas avāriju novēršanas sākšanas, atslēdziet ierīci no barošanas avota.
Problēma
Cēlonis
Risinājums
Mašīna nestrādā
Akumulators nav
pareizi pieslēgts vai ir bojāts
Pārbaudīt un, ja nepieciešami, uzlabot akumulatora pieslēgšanu. Akumulatora bojāšanas
Page 18
gadījumā nedrīkst strādāt ar ierīci.
Elektrības ligzdā
nav sprieguma
Pārbaudīt spriegumu ligzdā. Pārbaudīt, vai drošinātājs neiedarbojās.
Bojāts ieslēdzējs
Mainīt ieslēdzēju uz jaunu ­nodot ierīci servisam.
Dzinējam nav jaudas, strādā ar grūtību
Izlietotas sukas. Mainīt uz
jaunu - nodot ierīci servisam
Var sajust apdegto
izolāciju
Dzinējs jābūt remontēts ­Nodot ierīci servisam
Dzinējs pārkarsēs
Noslēgti ventilācijas
caurumi
Nopūst ar saspiestu gaisu.
Ļoti maza
darba
efektivitāte
Nolietots darba uzgalis
Mainīt darba uzgaļu uz
jaunu.
12. Ierīces komplektācija
Slīpmašīna DED7151 – 1 gabals, slīpēšanas diska segums – 1 gabals, papildu turētājs – 1 gabals, atslēga disku mainīšanai – 1 gabals,
13. Informācija lietotājiem par nolietotas elektroierīces utilizāciju (mājsaimniecības vajadzībām)
Simbols, kas redzams uz izstrādājumiem vai pievienotajā dokumentācijā, norāda, ka bojātas elektriskās vai elektroniskās iekārtas nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Ja vēlaties atbrīvoties no sastāvdaļām, atkārtoti izmantot vai
reģenerēt, pareizi ir nogādāt tās specializētā savākšanas punktā, kur tās tiks pieņemtas bez maksas. Informāciju par lietotu iekārtu savākšanas punktu atrašanās vietu sniedz vietējās iestādes, piemēram, savās tīmekļa vietnēs. Pareiza produkta utilizācija palīdz saglabāt dabas resursus un izvairīties no negatīvas ietekmes uz cilvēku veselību un vidi, kas var rasties produkta sastāvā esošo potenciāli bīstamo vielu, maisījumu un sastāvdaļu dēļ. Par nepareizu atkritumu apglabāšanu draud sodi saskaņā ar attiecīgajiem vietējiem noteikumiem. Lietotāji ES valstīs: Ja nepieciešams atbrīvoties no elektriskām vai elektroniskām iekārtām, sazinieties ar tuvāko tirdzniecības vietu vai savu piegādātāju, kas jums sniegs papildu informāciju. apglabāšana valstīs ārpus Eiropas Savienības: Šis simbols attiecas tikai uz Eiropas Savienības valstīm. Ja vēlaties šo izstrādājumu izmest, sazinieties ar vietējām iestādēm vai izplatītāju, lai noskaidrotu pareizo utilizācijas metodi.
Garantijas talons
Uz
Kataloga Nr.
Partijas numurs: .....................................................
(turpmāk saukts Produkts)
Produkta iegādes datums: ………………………………….
Pārdevēja zīmogs: …………………..
Datums un pārdevēja paraksts:................................................
Lietotāja apliecinājums:
Ar šo apliecinu, ka saņēmu informāciju par garantijas nosacījumiem, kā
arī par Lietošanas instrukcijas un Garantijas talona norādījumu neievērošanas sekām. Garantijas nosacījumi ir man zināmi, ko
apliecinu ar savu rokraksta parakstu:
......................................... ...............................................
datums un vieta Lietotāja paraksts
I.Atbildība par Produktu:
1. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polija, reģistrācijas numurs KRS
0000062517, Varšavas Rajona Tiesa Varšavā, Valsts tiesas reģistra XIV. Saimnieciskā nodaļa, NMR kods (NIP) 527-020-49-33, Pamatkapitāls:
100 980,00 PLN.
2. Saskaņā ar noteikumiem, minētiem šajā Garantijas talonā, Garants
piešķir garantiju Produktam, kuru izplata Garants:
3. Garantijas atbildība apņem tikai defektus, izraisītu pēc iemesliem,
esošiem Produkta Lietotājam nodošanas laikā.
4. Sakarā ar garantiju Lietotājam ir tiesības prasīt bezmaksas uzlabot
Produktu, ja defekts tiks konstatēts garantijas laikā. Produkta
uzlabošanas veids (remonta izdarīšanas metode) ir atkarīgs no Garanta uzskata. Gadījumā, kad Garants konstatēs, ka remonts nav iespējams, Garantam ir tiesības mainīt bojātu elementu vai visu Produktu uz brīvu no defektiem, samazināt Produkta cenu vai atteikties no līguma.
5. Attiecībā uz Lietotājam, kas nav patērētājs 1964. gada 23. aprīļa
Likuma "Civillikums" izpratnē, Garanta kompensācijas atbildība par zaudējumiem, savienotiem ar garantiju un/vai sakarā ar noslēgšanu un izpildīšanu, neatkarīgi no tiesiskām attiecībām, ir ierobežota tikai līdz nekvalitatīva Produkta vērtībai.
II.Garantijas laiks:
Produkta elementi,
apņemti ar garantiju
Garantijas aizsardzības laiks
DED7151
36 mēneši, skaitot no Produkta iegādes datuma norādīta Garantijas talonā
Detaļas un aksesuāri
Uz kuriem garantija neattiecas
III.Garantijas lietošanas nosacījumi:
1. Aizpildīts Lietotāja Produkta Garantijas talons ar Lietotāja
dokumentu, apliecinošu Produkta iegādi, piem. kases kvīts, faktūrrēķins utt. Efektīvas reklamācijas realizācijai ieteicams, lai Lietotājs nodotu kopā ar reklamētu Produktu visus elementus, minētus Produkta "Komplektācija" Lietošanas instrukcijas daļā.
2. Lietošanas Instrukcijas un Garantijas talona norādījumu ievērošana.
3. Garantija ir derīga tikai Polijas Republikas un ES teritorijā.
IV.Garantija neapņem Produkta defektus, ierosinātus, starp citiem,
sekojošos gadījumos:
1. Lietotājs neievēro Lietošanas instrukcijas noteikumus, sevišķi pareizas
ekspluatācijas, konservācijas un tīrīšanas jomā;
2. Lietotājs lieto tīrīšanas vai konservācijas līdzekļus, kas neatbilst
Lietošanas Instrukcijas norādījumiem;
3. Lietotājs neattiecīgi glabā un transportē Produktu;
4. Lietotājs patstāvīgi izdara Produkta izmaiņas un/var pārveidojumus,
bez saskaņošanas ar Garantu;
5. Lietotājs lieto Produktā ekspluatācijas materiālus, kas neatbilst
Lietošanas Instrukcijas norādījumiem.
4. Lietotājs, kas nav patērētājs 1964. gada 23. aprīļa Likuma "Civillikums"
izpratnē, zaudē garantijas tiesības attiecībā uz Produktam, kurā, Lietotāja darbības rezultātā:
1. tika likvidēti, mainīti vai bojāti sērijas numuri, datu apzīmējumi vai
nominālas tabuliņas;
2. tika bojātas vai mainītas plombas.
5. Uzmanību! Darbību, savienotu ar Produkta ikdienas apkalpošanu, ja
izriet no Lietošanas instrukcijas, Lietotājs veic patstāvīgi un pēc savām izmaksām.
V.Reklamācijas procedūra:
1. Produkta nepareizas darbības konstatēšanas gadījumā, pirms
reklamācijas paziņošanas, Lietotājam ir pienākums pārbaudīt, vai visa darbība, tostarp aprakstīta Lietošanas instrukcija, tika pareizi veikta.
2. Reklamācijas paziņojumu ieteicams sniegt nekavējoties, vislabāk 7 dienu laikā no Produkta defekta konstatēšanas dienas. Lietotājs, kas nav patērētājs 1964. gada 23. aprīļa Likuma "Civillikums" izpratnē, zaudē garantijas tiesības attiecībā uz Produktam, ja nesniegs reklamācijas paziņojumu 7 dienu laikā.
3. Reklamācijas paziņojums var būt sniegts, starp citiem, Produkta iegādes vietā, garantijas servisā vai rakstiski uz adresi: DEDRA EXIM
sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polija.
4. Lietotājs var arī sniegt reklamācijas paziņojumu, izmantojot
formulāru, pieejamu mājaslapā www.dedra.pl. („Reklamācijas paziņošanas formulārs garantijas ietvaros”).
5. Servisu adreses atsevišķām valstīm atrodas mājaslapā
www.dedra.pl.
6. Gadījumā, kad attiecīgajā valstī nav garantijas servisa, reklamācijas
paziņojumi jābūt sniegti uz adresi: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8,
05-800 Pruszków (Polija).
7. Ņemot vērā Lietotāja drošību, bojāta Produkta lietošana ir aizliegta.
Uzmanību!!! Bojāta Produkta lietošana ir bīstama Lietotāja veselībai un dzīvei.
8. Garantijas pienākums tiks izpildīts 14 darba dienu laikā, skaitot no dienas, kad Lietotājs piegādās bojātu Produktu. Pirms bojāta Produkta nodošanas reklamācijai ieteicam to notīrīt. Rekomendējam rūpīgi pasargāt reklamētu Produktu no bojājumiem transportēšanas laikā (ieteicama Produkta piegāde oriģinālā iepakojumā).
9. Garantijas laiks tiek pagarināts uz laiku, kurā, sakarā ar Produkta defektu,, apņemtu ar garantiju, Lietotājs nevarēja to lietot.
10. Garantija neizslēdz, neierobežo un neaptur Lietotāja tiesību, kas izriet no atbildības par pārdota produkta neatbilstību likumam.
Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 27. aprīļa Regulas (ES) 2016/679 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz
Page 19
personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK 13. panta 1. un 2. punktu, informējam jūs, ka.
1. Jūsu veidlapā norādītu personas datu pārzinis ir DEDRA-EXIM sp. z o.o., ar juridisko adresi Pruškovā, ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (tālāk: “Pārzinis”).
2. Jūsu dati tiks apstrādāti tikai, lai veiktu ierīces garantijas procedūru saskaņā ar Vispārīgo datu aizsardzības noteikumu (turpmāk tekstā: “VDAR”) 6. panta 1. daļas b. burtu. Datu sniegšana ir brīvprātīga, bet nepieciešama garantijas procedūras veikšanai.
3. Jūsu dati tiks apstrādāti garantijas procedūras izskatīšanas laikā un arhivēšanas nolūkos gadījumā, ja būs nepieciešams aizstāvēties pret jebkādām pretenzijām pret Pārzini, ne ilgāk kā līdz to termiņa beigām.
4. Jūsu datus drīkst izpaust tikai personām, kuras apstrādā datus pārzinim, pamatojoties uz rakstisku līgumu par personas datu apstrādes uzticēšanu, cita starpā subjektiem, kas nodrošina: tehniskā dienesta pakalpojumus, hostingu vai vietnes apkopi, IT pakalpojumus, kurjeru pakalpojumus. Pārziņa piegādātājiem ir pienākums nodrošināt datu drošību un ievērot piemērojamo likumu prasības, kas saistītas ar personas datu aizsardzību, un viņi nedrīkst izmantot uzticētos personas datus citiem mērķiem, nevis tiem, kas noteikti līgumā ar Pārzini.
5. Jūsu dati netiks apstrādāti automatizēti, tostarp profilēšanas veidā, un tie netiks pārsūtīti uz trešo valsti / starptautisku organizāciju.
6. Jums ir tiesības jebkurā laikā piekļūt saviem datiem un labot, dzēst, ierobežot apstrādi, tiesības pārsūtīt datus, tiesības iesniegt iebildumus, jebkurā brīdī.
7. Visos jautājumos, kas saistīti ar jūsu personas datu apstrādi, ko veic Pārzinis, varat sazināties ar šo e-pasta adresi:
daneosobowe@dedra.pl.
8. Jums ir tiesības iesniegt sūdzību iestādei, kas ir atbildīga par personas datu aizsardzību.
Oriģinālās instrukcijas tulkojum
HU Tartalomjegyzék
1. Képek és ábrák
2. A készülék leírása
3. A készülék rendeltetése
4.Használati korlátozások
5. Műszaki adatok
6. Felkészülés a munkára
7. A berendezés bekapcsolása
8. A berendezés használata
9. Folyó karbantartási tevékenységek
10. Pótalkatrészek és tartozékok
11. Önálló hibaelhárítás
12. A készülék készlete
13. Információ a felhasználóknak az elektromos és elektronikus
készülékek ártalmatlanításáról
14. Garanciajegy
Az általános biztonsági feltételek csatolva különálló brosúraként lettek
csatolva.
A Megfelelőségi Nyilatkozat WE csatolva lett a készülékhez, mint különálló dokumentum. A Megfelelőségi Nyilatkozat WE hiánya esetén vegye fel a kapcsolatot a Dedra-Exim Sp. z o.o. Szervizével.
Szimbólummal jelölt összes FIGYELMEZTETÉST és az utasításokkal .
Az alábbi figyelmeztetések és biztonsági utasítások be nem tartása áramütést, tüzet vagy súlyos sérülést okozhat.
Tartsa a figyelmeztetéseket és utasításokat jövői használatára. Az SAS+ALL szériához tartozó készülék az SAS+ALL szériájú töltőkkel és akkumulátorokkal történő üzemeltetéshez lett tervezve.
A Li-Ion akkumulátor és a töltő nem felszereltsége a megvásárolt készüléknek és külön kell azokat megvásárolni. Más akkumulátorok és töltők használata a készülékhez, mint az ajánlottak, a garanciális jogok elvesztését okozza
2. A készülék leírása
A ábra: 1 - nyomógyűrű; 2 - csiszolókorong; 3 - ütközőgyűrű, 4 - orsózár, 5 - főfogantyú, 6 - akkumulátor-aljzat, 7 - főkapcsoló, 8 - biztonsági gomb
a véletlen működés ellen, 9 kulcs a penge eltávolításához, 10 ­segédfogantyú, 11 - csiszolókorong borító
3. A készülék rendeltetése
A DED7151 sarokcsiszoló különböző típusú anyagok csiszolásához és vágására szolgál (a használt tárcsától függően és a pengefedél). Az orsóreteszelés nyomógombjának köszönhetően a tárcsa cseréje egyszerű és kényelmes. A fordulatszám szabályozás lehetővé teszi a különböző megmunkáló végek használatát (pl. drótkefék, műanyagkefék stb.). A készüléket építés-felújítási munkákban, amatőr munkákban, lehet használni, miközben egyidejűleg megfelelnek a használati
utasításban szereplő üzemeltetési feltételeknek és a megengedett üzemi körülményeknek.
4.Használati korlátozások
A vágási művelethez helyezze fel a vágáshoz tervezett tárcsaburkolatot.
Ez a burkolat nem képezi a DED7151 készülék alapfelszereltségéhez. A megmunkáló végek rögzítésének és használatának módját a használati utasítás további részeiben ismertetjük.
A felhasználó általi változtatások a mechanikai és
elektromos felépítésben, bármilyen változtatás, a használati utasításban nem szereplő karbantartási műveletek szabályellenesnek minősülnek és a Garanciális Jogok azonnali elvesztését eredményezi.
Nem rendeltetésszerű vagy a Használati Utasításnak nem megfelelő használat a Garanciális Jogok azonnali elvesztését eredményezi. A Megfelelőségi Nyilatkozat érvényét veszti.
Megengedett működési feltételek
S1 folyamatos üzem
Csak helyiségeken belül használja. Az akkumulátorok töltési
hőmérséklettartománya 10 - 30°C. Ne tegye ki 40°C-nál magasabb
hőmérsékletnek.
5. Műszaki adatok
A készülék modellje
DED7151
Üzemi feszültség [V]
18 d.c.
Az orsó menete
M14
A megmunkáló vég átmérője [mm]
125
Maximális fordulatszám n0 [min-1]
8500
A markolaton mért vibrációs szintje [m/s2]
3,8
Mérési bizonytalanság KD [m/s2]
1,5
Zajkibocsátás:
Hangnyomás szint LPA [dB(A)]
82,5
Hangteljesítmény LWA [dB(A)]
93,5
Mérési bizonytalanság KLPA, KLWA [dB(A)]
3
Tömeg (akkumulátor és töltő nélkül) [kg]
1,6
A zajra és a vibrációra vonatkozó információk.
A vibráció együttes értéke ah valamint a mérési bizonytalanság az EN 60745-1 norma szerint lett meghatározva és táblázatban van megadva A zajkibocsájtás az EN 60745-1 szabvány szerint lett meghatározva, az értékek a fenti táblázatban lettek megadva.
A zaj halláskárosodást okozhat, a munkavégzés
során mindig használjon hallásvédelmi eszközöket!
A deklarált zajkibocsájtási értékszabványos vizsgálati módszerrel lett meghatározva és így ez felhasználható az egyik eszköz a másikkal történő összehasonlítására. A fentebb megadott zajkibocsájtási szint használható az eszköz előzetes zajkibocsájtási értékelésére is. Az elektromos kéziszerszám valós használata alatti zajkibocsájtási érték eltérhet a deklaráltaktól, függően a munkaeszköz használatának módjától, különösen a megmunkálandó munkadarab fajtájától valamint az operátor védelmét szolgáló eszközök meghatározásának szükségszerűségétől. Hogy pontosan meg tudjuk határozni a készüléket valós körülmények között, figyelembe kell venni a használati ciklus minden részét, beleértve, azokat a szakaszokat is, amikor a készülék ki van kapcsolva, vagy ha az be van kapcsolva, de nem történik vele munkavégzés.
6. Felkészülés a munkára
A készülék része az SAS+ALL szériának, ezért a
használatához ki kell egészíteni a készletet, ami a készülékből, az akkumulátorból és a töltőből áll.
Tilos akkumulátorok és töltők használata. A sarokcsiszoló munkára előkészítésének céljából:
- Csavarja a segédfogantyút a 3 pont egyikébe (a tervezett munkától függően D ábra)
- Reteszelje az orsót a gombbal (B ábra) és a mellékelt csavarkulcs segítségével csavarja ki a szorítógyűrűt (C ábra)
- Tegye fel a megmunkáló véget (a tárcsa gyártójának ajánlásával a megmunkálandó anyagnak megfelelőt) és szükség esetén húzza meg a szorítógyűrűt a csavarkulcs segítségével. (C ábra)
- Engedje ki az orsó reteszelését.
- Engedje kis a tárcsaburkolat reteszelését, állítsa be a tárcsa burkolatát
megfelelő pozícióba, reteszelje a burkolatot. A berendezés munkára kész.
Page 20
7. A berendezés bekapcsolása
A daráló kapcsoló az eszköz testének felső részén található. A daráló elindításához a hüvelykujjával mozgassa a kapcsolót jobbra, majd felfelé (E ábra). A daráló mindaddig működik, amíg a főkapcsolót le nem nyomják. A daráló kikapcsolásához engedje el a fő gombot. A munka megkezdése előtt kapcsolja be az eszközt terhelés nélkül 5-10 másodpercre, és csak miután megbizonyosodott arról, hogy megfelelően működik, kezdje meg a munkát.
8. A berendezés használata
Vágás/csiszolás
A sarokköszörűvel történő vágás esetén mindig használja a vágáshoz való burkolatot.
A munkát mindig kezdje úgy, hogy nem érinti a tárcsát az anyaghoz. A vágást/csiszolást csak akkor kezdje el, amikor a sarokcsiszoló elérte a maximális fordulatszámot. A megmunkálandó anyag nagyságát hozzá kell igazítani a megmunkáló vég fajtájához és nagyságához. Az anyagot stabilan rögzíteni kell a záró elemekbe úgy, hogy a megmunkálás során ellenőrizetlen során ne legyen lehetséges.
A frontdrótkefék és a rögzítő tárcsák polírozó lemezekkel történő használata
Ha a sarokcsiszolót frontdrótkefével vagy rögzítő tárcsákkal szereljük fel, használja az orsóreteszelés nyomógombját, vegye le a támasztógyűrűt és a szorítógyűrűt, majd szabadítsa ki a tárcsaburkolat bilincsét és vegye le a tárcsaburkolatot. Az M14-es orsó menetére helyezze fel a megmunkáló véget és szorítsa meg azt.
A megmunkáló végek megfelelő használatának érdekében ellenőrizze a megmunkáló vég
megengedett fordulatszámát.
Soha ne lépje túl a megengedett fordulatszámértékét, mert ez a megmunkáló vég károsodásával járhat!
A munka befejezése
Távolítsa el a megmunkáló véget az anyagtól. Engedje el a kapcsolót, ekkor az visszaáll a „kikapcsolt” pozícióba. Várja meg, míg a megmunkáló vég magától megáll. Húzza ki a csatlakozót az aljzatból, hogy elkerülje a véletlenszerű bekapcsolást jogosulatlan személyek által vagy a más helyre átvitel során.
9. Folyó karbantartási tevékenységek
Minden karbantartási tevékenységet, olyanokat, mint a tárcsacsere, a pótfogantyú pozíciójának
megváltoztatása, a tárcsaburkolat korrekciója, a táphálózatról lecsatlakoztatott készülék mellett végezzen.
A tárcsaburkolat helyzetének megváltoztatása
Hajtsa vissza a burkolat reteszelését. Forgassa el a burkolatot a kívánt helyzetbe. Hajtsa le a reteszelést, biztosítva a tárcsaburkolatot.
Minden üzembehelyezés előtt:
- Ellenőrizze, hogy a motor szellőzőnyílásai nincsenek-e eltakarva vagy elszennyeződve. Szükség esetén szüntesse meg a takarást / tisztítsa meg nedves törlőronggyal;
Minden használat után:
- Nyomja meg a kapcsoló hátsó részét, ez akkor visszamegy a „kikapcsolt” állásba. Várja meg, amíg a tárcsa magától megáll; Csatlakoztassa az akkumulátort, hogy elkerülje a véletlenszerű bekapcsolást jogosulatlan személyek által vagy a más helyre átvitel során. Tárolja a készüléket gyermekeknek nem hozzáférhető helyen, lehetőség szerint az eredeti csomagolásban.
10. Pótalkatrészek és tartozékok
A pótalkatrészek és a tartozékok nem képezik a készülék alapfelszereltségét, azokat meg lehet vásárolni. H12GM14 – rögzítő tárcsa tépőzárral, H12Gxxxx – gyémánt elasztikus tárcsák különböző gradációkkal, F130xx – különböző vastagságú tárcsák acél vágásához (csak vágáshoz való burkolattal használja), F1332x- különböző vastagságú tárcsák rozsdamentes acél vágásához (csak vágáshoz való burkolattal használja), F1342x – különböző vastagságú tárcsák kő (csak vágáshoz való burkolattal használja), F1322 – csiszolótárcsa acélhoz, F1362 – csiszolótárcsa kőhöz, F26xxx – lamellás csiszolótárcsák különböző gradációkkal korund/cirkon, F21xxx - lamellás csiszolótárcsák különböző gradációkkal; korund, F35-0xx –frontdrótkefe különböző átmérőkkel, F36-100 – sárgarézhuzal, frontdrótkefe, F37-xxx – acélhuzal, sodrott frontdrótkefe, F38-xxx – sárgarézhuzal, frontdrótkefe,
F39-115 – acélhuzal acél drótkefe, sodrott, F61-125 – csiszoló flíz tárcsa. HP0514, H1205, HP041, H1208, HP031, H1201, H1211, H1214, H1217 – szegmentált gyémánt csiszolótárcsa.
11. Önálló hibaelhárítás
Az önjavítás megkísérlése előtt húzza ki a
készüléket az áramforrásról.
Probléma
Ok
Megoldás
A gép nem működik
Az akkumulátor
rosszul van csatlakoztatva
vagy sérült
Ellenőrizze, szükség esetén javítsa meg az akkumulátor csatlakozását. Az akkumulátor károsodásának megállapítása esetén ne dolgozzon a készülékkel.
Az aljzatban nincs
feszültség
Ellenőrizze a feszültséget az aljzatban. Ellenőrizze,
hogy, nem oldott-e le a
biztosíték.
Sérült kapcsoló
Cserélje ki a kapcsolót újra – adja át a szerviznek a készüléket.
A motornak nincs
teljesítménye,
nehezen mozog
Elhasználódott kefék. Cserélje ki újakra – adja át a szerviznek a készüléket.
Égett szigetelés szagot érez
A motor javítást igényel – adja át a szerviznek a készüléket.
Túlmelegszik
a motor
Eltömődtek a szellőzőnyílások
Fúvassa át sűrített levegővel.
A munka
hatékonysága
nagyon alacsony
Elhasználódott megmunkáló vég
Cserélje ki a megmunkáló véget újra.
12. A készülék készlete
DED7151 – 1 db, köszörűtárcsa burkolat – 1 db, pótfogantyú – 1 db, csavarkulcs a tárcsacseréhez – 1 db,
14. Információ a felhasználóknak az elektromos éselektronikus berendezések hulladékkezeléséről (háztartásokra vonatkozó tájékoztatás)
A termékeken vagy a kísérő dokumentáción feltüntetett szimbólum azt jelzi, hogy a hibás elektromos vagy elektronikus berendezéseket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt
ártalmatlanítani. Ha az alkatrészeket meg kell semmisíteni, újra kell használni vagy hasznosítani kell, a helyes megoldás az, ha elviszi őket egy erre szakosodott gyűjtőhelyre, ahol ingyenesen átveszik őket. A használt berendezések gyűjtőhelyeiről a helyi hatóságok adnak tájékoztatást, például a honlapjukon. A berendezés megfelelő ártalmatlanítása lehetővé teszi az értékes erőforrások megőrzését és az egészségre és környezetre gyakorolt azon negatív hatások elkerülését, amelyek a készülékben lévő veszélyes anyagok, keverékek és összetevők esetleges jelenlétéből adódnak. A helytelen hulladékártalmatlanítás a vonatkozó helyi előírások szerint büntetés veszélyével jár. Az uniós országok felhasználói: Ha elektromos vagy elektronikus berendezéseket kell ártalmatlanítania, kérjük, forduljon a legközelebbi értékesítési ponthoz vagy a szállítójához, akik további tájékoztatást
tudnak adni.
Az Európai Unión kívüli országokban történő ártalmatlanítás: Ez a szimbólum csak az Európai Unió országaira vonatkozik. Ha a terméket el kívánja dobni, kérjük, forduljon a helyi hatóságokhoz vagy a kereskedőhöz a helyes ártalmatlanítási módszerrel kapcsolatban.
Garanciajegy
Katalógusszám:
Gyártási tétel száma: .....................................................
(a továbbiakban: Termék)
A termék vásárlásának dátuma: ………………………………….
Az eladó pecsétje: …………………..
Dátum és az eladó aláírása: ................................................
A felhasználó nyilatkozata:
Igazolom, hogy tájékoztatásra kerültem a garanciális feltételekről,
valamint a Kezelési útmutatóban és a Garanciajegyben leírt utasítások
be nem tartásából eredő következményekről. A jelen garanciális
feltételekkel megismerkedtem, amit aláírásommal igazolok:
Page 21
......................................... ...............................................
kelt és helye a Felhasználó aláírása
I.A termékért felelős:
1. Kezes - DEDRA EXIM sp. z o.o., székhelye Pruszków, címe: ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Varsó fővárosi Körzeti
Bíróság Varsóban; az Országos Bírósági Nyilvántartás XIII Gazdasági Osztálya, adószáma: 527-020-49-33, törzstőke: 100 980.00 zł.
2. A jelen Garanciajegyben meghatározott feltételekkel a Kezes
garanciát nyújt a Kezes forgalmazásából származó Termékre
3. A garanciából eredő felelősség kizárólagosan a Termékben a
Felhasználónak való átadás pillanatában rejlő hibákra vonatkozik.
4. A garancia címén a Felhasználó jogosult a Termék díjmentes
megjavítására, amennyiben a hiba a garanciális időszak során kelentkezik. A Termék megjavításának módja (a javítás módszere) a Kezes döntésétől függ. Amennyiben a Kezes megállapítása szerint ni lehetőség a megjavításra, a Kezes fenntartja magának a jogot a hibás alkatrész vagy az egész Termék hibátlanra cseréléséhez, a Termék árának csökkentéséhez, vagy a szerződéstől történő elálláshoz.
5. Azzal a Felhasználóval szemben, amelyik nem számít fogyasztónak
az 1964 április 23-i, a Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, a Kezes jelen garanciából eredő és/vagy a garancia megkötésével és teljesítésével kapcsolatos kártérítési felelőssége, a jogi címtől függetlenül, a hibás Termék értékének összegére korlátozódik.
II.Garanciális időszak:
A garanciával rendelkező alkatrészek
A garanciális védelem időtartama
DED7151
36 hónap, a Termék vásárlásának napjától számítva a jelen Garanciajegyen megjelölve
Alkatrészek és tartozékok
A garancia nem terjed ki
III.A garancia alkalmazásának feltételei:
1. A Felhasználó felmutatja a Termék kitöltött Garanciajegyét és
valószínűsíti a Termék vásárlásának körülményeit, pl. felmutatva a pénztár blokkot, számlát, stb. A reklamáció hatékony lebonyolításának érdekében ajánlott, hogy a Felhasználó a reklamált Termékkel együtt adja át a Kezelési útmutatóban leírt készlet tartalmát.
2. A Felhasználó betartja a Kezelési útmutatóban és a Garanciajegyen
feltüntetett utasításokat.
3. A garancia csak a Magyar Köztársaság és az EU területén érvényes.
IV. A garancia nem terjed ki a Termék következő okokból
keletkező meghibásodásaira:
1. A Felhasználó nem tartotta be a Kezelési útmutatóban meghatározott,
különösen a megfelelő használatra, karbantartásra és tisztításra vonatkozó feltételeket; A Felhasználó a Kezelési útmutatónak nem megfelelő tisztító és karbantartó szereket alkalmazott;
2. A Felhasználó nem megfelelő módon tárolja és szállítja a Terméket;
3. A Felhasználó önállóan, a Kezessel való egyeztetés nélkül módosította
és/vagy átalakította a Terméket;
4. A Felhasználó a Kezelési útmutatónak nem megfelelő üzemeltetési
anyagokat használt a Termékhez.
6. 5. Az a Felhasználó, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április
23-i, a Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, elveszíti a jelen garanciából eredő jogait, ha a Terméken:
1. a szériaszámok, dátum jelölések és a típuscímkék a Felhasználó által
eltávolításra, kicserélésre vagy megrongálásra kerültek;
2. a plombák a Felhasználó által megrongálásra kerültek, vagy a
Felhasználó beavatkozásának nyomait viselik.
7. Figyelem! A Termék mindennapos kezelésével kapcsolatos, többek
között a Kezelési útmutatóból eredő műveleteket a Felhasználó saját hatáskörébe és saját költségére végzi el.
V. Reklamációs eljárás:
1. A Termék helytelen működésének észrevételekor, a reklamáció bejelentése előtt ellenőrizze, hogy a Kezelési útmutatóban meghatározott valamennyi művelet a megfelelő módon került végrehajtásra.
2. Ajánlott a reklamációt haladéktalanul bejelenteni, a legjobb a Termék hibája észrevételétől számított 7 napon belül. Az a Felhasználó, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, elveszíti a jelen garanciából eredő jogait, ha nem jelenti be 7 napon belül a reklamációt.
3. A reklamációs bejelentés megtehető a Termék vásárlásának helyén, a garanciális szervizben, vagy írásban az alábbi címen: DEDRA EXIM
sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. A Felhasználó a reklamációt a www.dedra.pl weboldalon található
űrlap segítségével jelentheti be. („Garanciális reklamáció bejelentési űrlap”).
5. Az egyes országok szerviz címei a www.dedra.pl weboldalon elérhetőek. Amennyiben az adott országban nincs garanciális szervíz, a
reklamációs bejelentést ajánljuk a következő címre küldeni: DEDRA-
EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Lengyelország).
6. A Felhasználó biztonságára való tekintettel a hibás Termék használata tilos. Figyelem!!! A hibás Termék veszélyes a Felhasználó egészségére és életére.
7. A garanciából eredő kötelezettségek ellátására a reklamált
Terméknek a Felhasználó általi leadásának napjától számított 14 munkanapon belül kerül sor.
8. A terméket reklamációra küldése előtt ajánlott megtisztítani. Ajánlott a reklamált terméket gondosan bebiztosítani a szállítási károk elkerülése érdekében (ajánlott a reklamált Terméket az eredeti csomagolásban elküldeni).
9. A garanciális időszak meghosszabbításra kerül azzal az idővel, mely alatt a Felhasználó a Termék meghibásodásából eredően nem tudta az használni.
10. A garancia nem zárja ki, nem korlátozza és nem függeszti fel a
Felhasználó eladott termékek hibáira vonatkozó kezességi szabályokból eredő jogait. A természetes személyeknek a személyes adatok kezelése tekintetében történő védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 95/46/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. április 27-i (EU) 2016/679 európai parlamenti és tanácsi rendelet 13. cikkének (1) és (2) bekezdésével összhangban tájékoztatjuk Önt, hogy
1. Az űrlapon megadott személyes adatainak Adminisztrátora a
Pruszków-i székhelyű DEDRA-EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (továbbiakban: „Adminisztrátor”).
2. Az Ön adatait kizárólag a készülékre vonatkozó garanciális eljárás
lefolytatása céljából dolgozzuk fel az általános adatvédelmi rendelet (a továbbiakban: "GDPR") 6. cikke (1) bekezdésének b) pontjával összhangban Az adatszolgáltatás önkéntes, de a garanciális eljárás lefolytatásához szükséges.
3. Az Ön adatait a garanciális eljárás lefolytatásának
megfontolásának időtartama alatt, valamint archiválási céllal kezeljük, amennyiben az Adminisztrátorral szembeni esetleges követelésekkel szemben szükséges védekezni, de legfeljebb azok elévüléséig.
4. Az Ön adatai csak olyan szervezetek számára adható ki, amelyek
az Adminisztrátor nevében, a személyes adatok feldolgozására vonatkozó írásbeli megbízási szerződés alapján adatokat kezelnek, és többek között technikai szolgáltatást, tárhelyszolgáltatást vagy weboldal-karbantartást, informatikai-, futárszolgáltatást nyújtanak. Az Adatkezelő beszállítói kötelesek gondoskodni az adatbiztonságról és megfelelni a személyes adatok védelmére vonatkozó hatályos jogszabályok követelményeinek, és nem használhatják fel a rájuk bízott személyes adatokat az Adatkezelővel kötött szerződésben meghatározott céloktól eltérő célokra.
5. Az Ön adatait nem dolgozzuk fel automatizált módon, beleértve a
profilalkotást, és nem továbbítjuk harmadik országba/nemzetközi
szervezetnek.
6. Ön bármikor jogosult az adatai tartalmához történő hozzáféréshez,
valamint annak helyesbítéshez, törléshez, az adatkezelés korlátozásához, az adathordozhatósághoz és a kifogásoláshoz való joghoz.
7. Az Ön személyes adatainak az Adatkezelő általi feldolgozásával
kapcsolatos minden kérdésben az alábbi e-mail címen veheti fel a
kapcsolatot: daneosobowe@dedra.pl;
8. Önnek jogában áll van panaszt benyújtani az illetékes adatvédelmi
hatóságnál;
Traducerea instrucțiunii originale
RO Cuprinsul
1. Fotografii şi desene
2. Descrierea aparatului
3. Destinația aparatului
4. Restricții de utilizare
5. Date tehnice
6. Pregătire pentru funcționare
7. Pornirea aparatului
8. Punere în funcțiune şi utilizarea aparatului
9. Verificări şi reglaje curente
10. Piese de schimb şi accesorii
11. Rezolvarea problemelor
12. Dotarea completă a aparatului
13. Informația pentru utilizatori referitoare la eliminarea aparatelor electrice şi electronice
14. Certificat de garanție
Condițiile generale de siguranță sunt în broşură anexată la manualul de
utilizare.
Declarația de Conformitate CE este anexată la aparat ca un document separat. Dacă lipseşte Declarația de Conformitate CE Vă rugăm să Vă contactați cu Service-ul Dedra-Exim Sp. z o.o.
Page 22
AVERTISMENT! Citiți toate avertismentele marcate cu simbolul și toate instrucțiunile.
Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor de siguranță menționate
mai jos poate cauza electrocutări, incendii sau leziuni grave.
Păstrați toate avertismentele și instrucțiunile pentru utilizare ulterioară.
Aparatul din linia SAS+ALL a fost proiectat pentru
a lucra numai cu încărcătoarele şi acumulatoarele
din linia SAS+ALL.
Acumulatorul Li-Ion şi încărcătoarea nu sunt un echipament al aparatului cumpărat deci trebuie să le cumpărați separat. Utilizarea unor alte acumulatoare şi încărcătoare decât cele recomendate pentru acest aparat cauzează pierderea garanției.
2. Descrierea aparatului
Figura A: 1 - inel de presiune; 2 - roată de șlefuit; 3 - inel de oprire, 4 ­blocare a axului, 5 - mâner principal, 6 - soclu baterie, 7 - comutator principal, 8 - buton de siguranță împotriva funcționării accidentale, 9 ­cheie pentru îndepărtarea lamei, 10 - mâner auxiliar, 11 - roată acoperi
3. Destinația aparatului
Maşina de şlefuit unchiulară DED7151 serveşte pentru şlefuirea şi tăierea a diferitelor materiale ( depinde de discul utilizat și capacul lamei). Datorită butonului de blocare a arborelui înlocuirea discului este facilă şi comodă. Posibilitatea de regulare a vitezei de turație permite la utilizarea diferitelor accesorii (de ex. perii de sârmă, perii de nailon etc.). Se permite utilizarea maşinii la ateliere de reparații, lucrări hobby cu respectarea condițiilor de utilizare şi condițiilor permise de muncă, conținute în manualul de utilizare.
4. Restricții de utilizare
Pentru operațiuni de tăiere trebuie să folosiți apărătoare de protecție destinate pentru tăiere.
Apărătoarea nu intră în setul aparatului DED7151.
Modul de fixare şi utilizare a accesoriilor este descris în partea următoare
a manualului.
Neautorizate modificări în construcţia mecanică şi electrică, orice alte modificări, utilizare în alte
scopuri decât cele descrise în manualul de utilizare vor fi considerate ca fiind ilegale şi cauzează pierderea imediată a Drepturilor la Garanţie.
Utilizare neconformă cu destinația sau cu Manualul de utilizare cauzează pierderea imediată a Drepturilor la Garanţie iar Declaraţiei de
Conformitate pierde valabilitatea.
Condiții de muncă permise:
S1 funcționare continuă
Aparatul poate fi utilizat numai în spați închise. Intervalul de temperatură
de încărcare a acumulatoarelor 10 - 30° C. Nu expuneți la temperaturi
mai mari de 40°C.
5. Date tehnice
Modelul maşinii
DED7151
Tensiunea de lucru [V]
18 d.c.
Filetul arborelui
M14
Diametrul accesoriului [mm]
125
Turația max. n0 [min-1]
8500
Nivelul de vibrații măsurat pe mâner [m/s2]
3,8
Incertitudinea de măsurare KD [m/s2]
1,5
Emisia de zgomot:
Nivel de presiune acustică LPA [dB(A)]
82,5
Nivel de putere acustică LWA [dB(A)]
93,5
Incertitudinea de măsurare KLPA, KLW [dB(A)]A
3
Greutatea aparatului (fără acumulator şi încărcătoare) [kg]
1,6
Informații privind zgomotul şi vibrațiile
Valoarea totală a vibrațiilor ah şi abateria de măsurare s-a stabilit conform cu standardul EN 60745-1 şi s-a prezentat în tabel. Emisia de zgomot s-a stablit conform cu standardul EN 60745-1, valoarea s-a prezentat în tabelul de mai sus .
Zgomotul poate pricinui afectarea auzului, întotdeauna folosiți echipamentul de protecție
auditivă!
Valoarea declarată a emisiei de zgomot a fost măsurată conform cu metoda standard şi poate fi folosită pentru compararea unui aparat cu
altul. Nivelul de emisie a zgomotului menționat mai sus poate fi de asemenea folosit pentru evaluarea inițială a expunerii la zgomot. Nivelul zgomotului în cursul utilizări reale a uneltei electrice în funcție de modul de utilizare a uneltelor poate să fie diferit de valoarea declarată. Nivelul de zgomot depinde de tipul de material prelucrat precum şi de măsurilor necesare care s-au luat în scopul protecției operatorului. Pentru a evalua exact expunerea în condiții reale de utilizare, trebuie să luați în considerare toate etapele ciclului de operare, care cuprind de asemenea perioadele când aparatul este oprit sau este pornit dar nu este
utilizat pentru lucru.
6. Pregătire pentru punere în funcțiune
Maşina constitue o parte a linii SAS+ALL, de aceea pentru a îl utiliza trebuie să completați setul
compus din acumulator şi încărcător.
Aparatul din linia SAS+ALL a fost proiectat pentru a lucra numai cu
încărcătoarele şi acumulatoarele din linia SAS+ALL. Acumulatorul Li-Ion şi încărcătoarea nu sunt un echipament al aparatului achiziționat deci trebuie să le cumpărați separat. Utilizarea unor alte acumulatoare şi încărcătoare decât cele recomendate pentru acest aparat cauzează pierderea garanției. Este interzis folosirea altor acumulatoare şi încărcătoare. În scopul pregătirii maşinii de şlefuit trebuie să:
- înşurubați mânerul auxiliar în unele din 3 puncte ( în funcție de munca planificată, fig. D)
- blocați arborele cu butonul (fig. B) deşurubați inelul de presiune cu ajutorul cheiei anexată (fig. C)
- montați accesoriul (corespunzător pentru materialul prelucrat conform cu recomandările producătorului de discuri) după caz, strângeți inelul de
presiune cu ajutorul cheiei (Fig. C)
- eliberați blocajul arborelui .
- eliberați blocajul apărătoarei de protecție al discului, reglați apărătoarea
de protecție al discului în poziția corespunzătoare, blocați apărătoarea. Maşina este gata pentru muncă.
7. Punere în funcțiune
Întrerupătorul de polizor se află în partea superioară a corpului
dispozitivului.
Pentru a porni râșnița, utilizați degetul mare pentru a muta întrerupătorul spre dreapta și apoi în sus (fig. E). Râșnița va funcționa atâta timp cât este apăsat butonul principal. Pentru a opri râșnița, eliberați butonul principal. Înainte de a începe lucrul, porniți dispozitivul fără încărcare timp de 5-10 secunde și numai după ce vă asigurați că funcționează corect, începeți
să lucrați.
8. Utilizarea aparatului
Tăiere/şlefuire
Pentru efectuarea tăieri cu maşina de şlefuit unghiulară folosiți întotdeuana apărătoarea de
protecție pentru tăiat.
Munca începeți întotdeuna neatingând materialul de prelucrat cu discul. Tăiere/şlefuire începeți atunci când maşina de şlefuit a atins turația maximă. Mărimea materialului prelucrat trebuie ajustat cu felul şi mărimea accesoriului folosit. Materialul de prelucrat trebuie să fie fixat stabil în sistemele de prindere în aşa mod ca în timpul prelucrării să nu fie posibilă mişcarea necontrolată al acestuia.
Utilizarea periilor tip cupă şi discurilor de fixare împreună cu
discurile de polizat.
Pentru montarea periei tip cupă sau discului de fixare apăsați butonul de blocare a arborelui, scoateți inelul de presiune şi inelul opritor iar apoi deblocați brățara apărătoarei de protecție a discului şi scoateți apărătoarea de protecție a discului. Pe filetul M14 a arborelui aşezați accesoriul şi-l strângeți.
Pentru a utiliza corect accesoriile trebuie să verificați viteza de turație a accesoriului.
Niciodată nu depăsiți viteza de turație permisă deoarece există pericolul
de deteriorare a accesoriului.
Terminarea muncii
Îndepărtați accesoriul de materialul prelucrat, Eliberați comutatorul, se întoarce în poziția „oprit”. Aşteptați până când accesoriul se opreşte singur. Scoateți ştecherul din priză pentru a evita pornirea maşini accidentală de ctre alte persoane sau în timpul transportului.
9. Verificări şi reglaje curente
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice ca de ex. înlocuirea discului, schimbarea poziției
mânerului auxiliar, corecția poziției apărătoarei de protecție a discului scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Page 23
Schimbarea poziției apărătoarei de protecție a discului.
Îndoiți sistemul de prindere al blocajului apărătoarei de protecție. Răsuciți apărătoarea şi poziționați în poziția dorită. Îndepărtați sistemul de prindere al blocajului blocând apărătoarea discului.
Înainte de fiecare pornire:
- Verificați dacă fantele de ventilație ale motorului nu sunt acoperite sau astupate. Dacă este nedesar descoperiți / curățați cu o cârpa uşor umezită în apă;
După fiecare utilizare:
- Apăsați pe partea de spate a comutatorului, se întoarce în poziția „óprit”. Aşteptați până când discul se opreşte singur;
- Deconectați acumulatorul pentru a evita accidentală pornire de terte persoane sau în timpul transportului.
Maşina depozitați într-un loc care nu se află la îndemâna copiilor, cât este de posibil în ambalajul original.
10. Piese de schimb şi accesorii
Piese de schimb şi accesoriile nu sunt în setul maşinii, pot fi cumpărate.
H12GM14 –disc de fixare cu prindere tip arici, H12Gxxxx – discuri flexibile diamantate de diferite gradație, F130xx – discuri de diferită
grosime pentru tăierea oțelului (folosiți numai cu apărătoarea de protecție pentru tăiat!) , F1332x – discuri de diferită grosime pentru tăierea oțelului inoxidabil (utilizați numai cu apărătoarea de protecție pentru tăiat!),F1342x – discuri de diferite grosimi pentru tăierea pietrei (folosiți numai cu apărătoarea de protecție pentru tăiat!), F1322 – discul pentru şlefuirea oțelului, F1362 – discul pentru şlefuirea pietrei, F26xxx – discuri lamerale de diferită gradație; corindon artificial/circoniu, F21xxx - discuri lamerale de diferită gradație; corindon artificial, F35-0xx –perii de sârmă tip cupă, diferite diametrii, F36-100 – perie de sârmă tip cupă, sârmă de alamă, F37-xxx – perie de sârmă tip cupă, sârmă de oțel răsucit, F38­xxx – perie circulară de sârmă, sârmă de alamă, F39-115 – perie de sârmă din oțel, sârmă din oțel răsucit, F61-125 – disc din țesut abraziv;
HP0514, H1205, HP041, H1208, HP031, H1201, H1211, H1214, H1217 – disc diamantat pentru şlefuire segmentat.
11. Rezolvarea problemelor
Înainte de a trece la eliminarea individuală a defecțiunilor, deconectați dispozitivul de
alimentare.
Problema
Cauza
Rezolvare
Maşina nu funcționează
Acumulatorul este
rău conectat sau
deteriorat
Verificați şi dacă va fi necesar corectați
conectarea acumulatorului.
Dacă constatați
deteriorarea
acumulatorului nu lucrați cu maşina.
În priză nu este
tensiune
Verificați tensiunea în priză. Verificați dacă nu a acționat siguranța.
Deteriorat comutatorul
Înlocuiți comutatorul cu unu
nou – trimiteți maşina la un centru de service.
Motorul nu are
putere, miscă cu
greutate
Periile uzate. Înlocuiți cu
noi - trimiteți maşina la un centru de service.
Se simnte mirosul izolației arse
Motorul trebuie reparat–
trimiteți maşina la un centru
de service.
Motorul se
încălzeşte
Astupate fantele
de ventilație
Suflați cu aer comprimat.
Eficacitatea muncii foarte
mică
Accesoriul uzat
Înlocuiți accesoriul cu unu
nou.
12. Dotarea completă a aparatului
Maşina de şlefuit DED7151 – 1 bucată, apărătoarea de protecție a discului de şlefuire – 1 bucată, mâner auxiliar – 1 bucată, cheie pentru înlocuirea discului – 1 bucată,
13. Informația pentru utilizatori privind eliminarea utilajelor uzate (se referă la gospodării de casă)
Simbolul afișat pe produse sau pe documentația care le însoțește indică faptul că echipamentele electrice sau electronice defecte nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile
menajere. În cazul în care trebuie să eliminați, să reutilizați sau să recuperați componente, trebuie să le duceți la un punct de colectare specializat, unde vor fi acceptate gratuit. Autoritățile locale furnizează
informații privind locația punctelor de colectare a echipamentelor uzate,
de exemplu pe site-urile lor web.
Eliminarea corespunzătoare a dispozitivului permite conservarea resurselor valoroase și evitarea impactului negativ asupra sănătății și mediului, care rezultă din posibilitatea prezenței substanțelor, amestecurilor și componentelor periculoase în echipament. Eliminarea incorectă a deșeurilor riscă sancțiuni în conformitate cu reglementările locale relevante. Utilizatorii din țările UE: Dacă trebuie să vă debarasați de echipamente electrice sau electronice, vă rugăm să contactați cel mai apropiat punct de vânzare sau furnizorul dumneavoastră, care vă va putea oferi informații suplimentare. Eliminarea în țări din afara Uniunii Europene: Acest simbol se aplică numai în țările din Uniunea Europeană. În cazul în care doriți să aruncați acest produs, vă rugăm să contactați autoritățile locale sau dealerul pentru a afla metoda corectă de eliminare.
Certificat de garanţie
Pentru
Nr. de katalog:
Număr de lot:.....................................................
(denumit în continuare Produs)
Data de cumpărare a produsului: ………………………………….
Ştampila vânzătorului: …………………..
Data şi semnătura vânzătorului: ................................................
Declaraţia Utilizatorului:
Confirm, că am fost informat în ceea ce priveşte condiţiile de garanţie şi
efectele nerespectării orientăriilor cuprinse în manualul de utilizare şi în
Certificatul de garanţie. Condiţiile prezentei garanţiei îmi sunt cunoscute
ce afirm cu semnătura mea de mână:
......................................... ...............................................
Data şi locul semnătura Utilizatorului
Garanția este acordată în conformitate cu prevederile OG 21/1992 și OG 140/2021, cu modificările ulterioare, pe baza cardului de garanție și a dovezii originale de cumpărare. Perioada de reparație nu poate depăși 15 zile calendaristice de la data la care consumatorul a predat reclamația vânzătorului.
I.Responsabilitatea pentru produs:
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. cu sediul în Pruszkowie, adresa: ul.
3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st.
Warszawy w Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego,[Judecătoria Raională pentru o.c. Varşovia în Varşovia,
Departamentul al XIV–a Economic al Registrului Naţional Juridic] NIP [CIF] 527-020-49-33, Kapitał zakładowy [capital social]: 100 980.00 zł.
2. în condiţiile menţionate în prezentul Certificat de garanţie Garantul
acordă garanţie la produsul derivat din distribuţia Garantului.
3. Responsabilitatea cu titlu de garanţie cuprinde numai defectele care
sau ivit din cauze datorate Produsului în momentul livrării acestuia
Utilizatorului.
4. Cu titlu de garanţie, Utilizatorul, obţine dreptul la repararea gratis a
Produsului, dacă defecţiunea s-a ivit în perioada de garanţie. Modul de reparare a Produsului (metoda de executare a reparării) depinde de decizia Garantului. Dacă Garantul constată că Produsul nu poate fi reparat, Garantul îşi rezervă dreptul de a schimba piesa defectă sau total Produsul cu altul fără defecte sau de a micşora preţul Produsului ori de
a se retrage de la Contract.
5. Faţă de Utilizatorul, care conform cu legea din data de 23 aprilie 1964
din Codul Civil, nu este un consumator, răspunderea Garantului pentru dauna rezultate din prezenta garanţie şi/ sau în legătură cu încheierea şi executarea acesteia, indiferent de dreptul legal, este limitată maxim până la valoarea Produsului defect.
II.Perioada de garanţie:
Componentele Produsului acoperite de garanţie
Durata de protecţie a garanţiei
DED7151
36 luni, de la data cumpărării Produsului, înscrisă în prezentul Certificat de garanţie
Piese și accesorii Nu sunt acoperite de garanție
Page 24
III.Condiţiile de utilizare a garanţiei:
1. Prezentarea de către Utilizator a Certificatul completat de garanţie a
Produsului şi dovedirea împrejurărilor de cumpărare a Produsului de ex. prin prezentarea chitanţei, facturei, etc. Pentru a efectua în mod eficient reclamaţia, se recomandă că Utilizatorul să trimite împreună cu Produsul reclamat, toate componetele menţionate la “Completarea” Produsului în
manualul de utilizare.
2. Respectarea de către Utilizator a recomandările din Manualul de
utilizare şi din Certficatul de garanţie.
3. Garanţia acoperă numai teritoriul Republicii Polonă şi UE.
IV.Garanţia nu acoperă defecţiunile Produsului apărute în special din
cauza:
1. Nerespectării de către Utilizator a condiţiilor indicate în Manualul de
utilizare, în special în domeniul de utilizare, întreţinere şi curăţare corectă.
2. Utilizarea de către Utilizator a unor produse de curăţare sau substanţe
de conservare care sunt neadecvate cu Manualul de utilizare;
3. Depozitare necorespunzătoare şi transportul necorespunzător al
Produsului de către Utilizator;
4. Modificări şi/sau reconstrucţii arbitrare a Produsului de către Utilizator;;
5. Utilizarea în Produs de către Utilizator a unor materiale consumabile
neconforme cu manualul de utilizare. Utilizatorul care conform nu legea din data de 23 aprilie 1964 din Codul Civil nu este un consumator, pierde garanţia pentru Produsul, în care:
1. numerele de serie, marcarea datelor şi plăcuţele cu datele technice au
fost îndepărtate de către Utilizator.
2. sigiliile existente au fost deteriorate de Utilizator sau au urme rămase
din manipularea de către utilizator la acestea.
Atenţie! Operaţiile legate cu utilizarea de fiecare zii, descrise în manualul de utilizare, Utilizatorul execută singur pe costul său.
V.Procedura de reclamaţie:
1. Dacă se constată că Produsul nu funcţionează corect, Înainte de a depune reclamaţia trebuie să Vă asiguraţi dacă toate operaţiunile descrise în manualul de utilizare au fost executate corect.
2. Sesizaţi imediat reclamaţia, cel mai bine în termen de 7 zile de la data la care aţi observant defectul produsului. Utilizatorul care conform cu legea din data de 23 aprilie 1964 din Codul Civil nu este un consumator,
pierde garanţia pentru Produs dacă reclamaţia nu depune în termen de până de 7 zile.
3. Sesizarea reclamaţiei se face de ex. la. la punctul de cumpărare a Produsului, la service-ul de garanţie sau se poate trimite în scris pe adresa: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Utilizatorul poate să depună reclamaţia prin formularul accesibil pe pagina de internet www.dedra.pl. (“Formular pentru sesizarea reclamaţiei cu titlu de garanţie”).
5. Adresele service-urilor de garanţie din fiecare stat sunt accesibile pe pagina www.dedra.pl. Dacă service-ul lipseşte în statul adecvat, trimiteţi
sesizările de reclamaţie cu titlu de garanţie pe adresa: DEDRA EXIM sp.
z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polonia).
6. Luând în considerare siguranţa Utilizatorului se interzice utilizarea Produsului defect.
7. Atenţie!!! Utilizarea Produsului defect este periculos pentru sănătatea şi viaţa Utilizatorului.
8. Executarea obligaţiilor rezultate din garanţie va avea loc în termen de
14 zile lucrătoare, calculate de la data furnizării de către Utilizator a
Produsului reclamat.
9. Înainte de furnizare a Produsului reclamat se recomandă curăţirea
acestuia. Se recomandă de a se asigura bine Produsul împotriva distrugerii în timpul transportului (se recomandă să trimiteţi produsul reclamat în ambalajul original).Perioada de garanţie va fi prelungită cu durata în care, din cauza defectului Produsului acoperit de garanţie
Utilizatorul nu l-a putut să-l utilizeze,
10. Garanţia nu opreşte, nu limitează nu suspendează drepturile
Utilizatorului rezultate din dispoziţiile privind garanţia pentru vicile produsului vândut. În conformitate cu articolul 13 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE, vă informăm.
1. Administratorul datelor Dumneavoastră cu caracter personal
furnizate în formular este DEDRA-EXIM sp. z o. o. cu sediul social în Pruszków, ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (în continuare: „Administrator”).
2. Datele dumneavoastră vor fi prelucrate numai în scopul derulării
procedurii de garanție a dispozitivului în conformitate cu art. 6 alin.1 lit. b din regulamentul general privind protecția datelor (în continuare: „GDPR”). Furnizarea datelor este voluntară, dar necesară pentru derularea procedurii de garanție.
3. Datele dumneavoastră vor fi prelucrate pe perioada de luare în
considerare a procedurii de garanție și în scopuri de arhivare în cazul în care este nevoie de apărare împotriva oricăror pretenții împotriva Administratorului, nu mai mult decât până la expirarea acestora.
4. Datele dumneavoastră pot fi dezvăluite numai entităților care
prelucrează date pentru administrator pe baza unui contract scris de încredințare a prelucrării datelor cu caracter personal care oferă, printre altele, service tehnic, hosting sau intreținere site, service IT, firmă de curierat. Furnizorii Administratorului sunt obligați să asigure securitatea datelor și să îndeplinească cerințele legii aplicabile referitoare la protecția datelor cu caracter personal și nu pot folosi datele cu caracter personal încredințate în alte scopuri decât cele specificate în contractul cu Administratorul.
5. Datele dumneavoastră nu vor fi prelucrate în mod automatizat, inclusiv sub formă de profilare, și nu vor fi transferate către o țară terță/organizație internațională.
6. Aveți dreptul de a accesa datele dumneavoastră și dreptul de a
rectifica, șterge, limita prelucrarea, dreptul de a transfera date, dreptul de a vă opune în orice moment.
7. În toate aspectele legate de prelucrarea datelor dumneavoastră cu caracter personal de către Administrator, ne puteți contacta la următoarea adresă de e-mail: daneosobowe@dedra.pl.;
8. Aveți dreptul de a depune o plângere la autoritatea competentă pentru protecția datelor cu caracter personal
Traducerea instrucțiunii originale
SI Vsebina
1. Fotografije in risbe
2. Opis naprave
3. Namen naprave
4. Omejitev uporabe
5. Tehnični podatki
6. Priprava na delo
7. Vklop naprave
8. Uporaba naprave
9. Tekoče vzdrževanje
10. Rezervni deli in dodatki
11. Samostojno odpravljanje težav
12. Zaključek naprave, končne ugotovitve
13. Informacije za uporabnike o odstranjevanju električne in
elektronske opreme
14. Garancijski list
Splošni varnostni pogoji so vključeni v ločeni brošuri. Izjava ES o skladnosti je priložena napravi kot ločen dokument. V
primeru, da ni ES-izjave o skladnosti, se obrnite na službo podjetja Dedra-Exim Sp. z o.o.
OPOZORILO. Preberite vsa opozorila, označena s
simbolom, in vsa navodila.
Neupoštevanje naslednjih opozoril in varnostnih navodil lahko povzroči električni udar, požar ali hude telesne poškodbe.
Vsa opozorila in navodila shranite za nadaljnjo uporabo.
Serija SAS+ALL je zasnovana tako, da deluje samo s polnilniki in baterijami serije SAS+ALL.
Li-Ion baterija in polnilec nista priložena napravi in ju je treba kupiti posebej. Uporaba baterij in polnilnikov, ki niso določeni za napravo,
pomeni izgubo garancije.
2. Opis naprave
Slika A: 1. pritisni obroč; 2. brusilni disk; 3. potisni obroč, 4. blokada vretena, 5. glavni ročaj, 6. vtičnica za baterijo, 7. glavno stikalo, 8. ključ za odstranitev diska, 9. pomožni ročaj, 10. pokrov brusilnega diska
3. Namen naprave
Kotni brusilnik DED7151 se uporablja za brušenje in rezanje različnih materialov (odvisno od uporabljenega diska in zaščite). Zaradi gumba za zaklep vretena je menjava diska enostavna in priročna. Napravo je dovoljeno uporabljati pri popravilih in gradbenih delih, v delavnicah za popravila, pri ljubiteljskih delih, pri čemer je treba
upoštevati pogoje delovanja in dovoljene delovne pogoje, navedene v
navodilih za uporabo.
4. Omejitve uporabe
Pri rezanju mora biti na stroju nameščeno varovalo,
namenjeno rezanju.
Ta pokrov ni vključen v napravo DED7151. Namestitev in uporaba delovnih konic sta opisani v nadaljevanju tega priročnika.
Nedovoljene spremembe mehanske in električne strukture, kakršne koli spremembe, vzdrževalna
dela, ki niso opisana v navodilih za uporabo, se štejejo za
nezakonite in imajo za posledico takojšnjo izgubo garancijskih pravic.
Vsaka zloraba ali neupoštevanje navodil za uporabo povzroči takojšnjo
izgubo garancijskih pravic, izjava o skladnosti pa postane neveljavna.
Page 25
SPREJEMLJIVI DELOVNI POGOJI
S1 neprekinjeno delovanje
Uporabljajte samo v zaprtih prostorih. Temperaturno območje polnjenja
baterije 10-30 °C. Ne izpostavljajte temperaturam nad 40 °C.
5. Tehnični podatki
Model opreme
DED7151
Delovna napetost [V]
18 d.c.
Navoj vretena
M14
Premer delovne konice [mm]
125
Hitrost max n0 [min-1 ]
8500
Raven vibracij, izmerjena na ročaju [m/s2 ]
3,8
Merilna negotovost KD [m/s2 ]
1,5
Emisije hrupa:
Raven zvočnega tlaka LPA [dB(A)].
82,5
Raven zvočne moči LWA [dB(A)].
93,5
Merilna negotovost KLPA, KLWA [dB(A)
3
Teža (brez baterije in polnilnika) [kg]
1,6
Informacije o vibracijah in hrupu.
Skupna vrednost vibracij ah in merilna negotovost sta bili določeni v skladu s standardom EN 60745-1 in sta navedeni v tabeli Emisija hrupa je bila določena v skladu s standardom EN 60745-1, vrednosti so navedene zgoraj v tabeli.
Hrup lahko povzroči poškodbe sluha, zato pri delu vedno uporabljajte zaščito sluha!
Navedena vrednost emisij hrupa je bila izmerjena v skladu s standardno preskusno metodo in se lahko uporablja za primerjavo ene naprave z drugo. Zgoraj navedena vrednost emisije hrupa se lahko uporablja tudi za predhodno oceno izpostavljenosti hrupu.
Raven hrupa med dejansko uporabo električnega orodja se lahko
razlikuje od deklariranih vrednosti, kar je odvisno od uporabe delovnega orodja, zlasti od vrste obdelovanca in potrebe po opredelitvi ukrepov za
zaščito upravljavca. Za natančno oceno izpostavljenosti med dejansko uporabo je treba upoštevati vse dele delovnega cikla, vključno z obdobji,
ko je stroj izklopljen ali ko je vklopljen, vendar se ne uporablja za delo.
6. Priprava na delo
Naprava je del serije SAS+ALL, zato je treba za njeno uporabo sestaviti komplet, ki ga sestavljajo
naprava, baterija in polnilec.
Uporaba drugih baterij in polnilnikov je prepovedana. Mlinček pripravite na delovanje:
- Privijte pomožni ročaj na eni od 2 točk (odvisno od predvidenega dela, slika D).
- Vreteno zaustavite s pritisnim gumbom (slika B) in s priloženim ključem odvijte pritisni obroč (slika C).
- Vstavite delovno konico (primerno za obdelovani material, kot priporoča proizvajalec diska) in s ključem privijte pritisni obroč (slika C).
- Sprostite blokado vretena.
- Sprostite blokado varovala rezila, premaknite varovalo rezila v pravilen položaj in ga zaklenite. Naprava je pripravljena za delovanje.
7. Vklop naprave
Stikalo brusilnika se nahaja na vrhu ohišja stroja. Brusilnik zaženete tako, da s palcem pomaknete stikalo v desno in nato
navzgor (slika E). Brusilnik deluje, dokler je pritisnjeno glavno stikalo. Če želite brusilnik izklopiti, sprostite glavno stikalo.
Pred začetkom dela vklopite stroj brez bremena za 5-10 sekund in šele ko se prepričate, da deluje pravilno, začnite z delom.
8. Uporaba naprave
Rezanje/čiščenje s peskom
Pri rezanju s kotnim brusilnikom vedno uporabljajte varovalo za rezanje.
Delo vedno začnite, ne da bi se dotaknili materiala. Z rezanjem/čiščenjem lahko začnete šele, ko brusilnik doseže največjo
hitrost. Velikost obdelovanega materiala je treba prilagoditi vrsti in velikosti obdelovanca. Material mora biti varno vpet v držala, tako da med obdelavo ni mogoč nenadzorovan premik.
Uporaba čelnih ščetk in pritrdilnih diskov skupaj s polirnimi diski
Če želite brusilnik oborožiti s čelno krtačo ali vpenjalnim diskom, z
gumbom za blokado vretena odstranite zaporni in pritisni obroč, nato odklenite objemko varovala diska in odstranite varovalo diska. Obdelovanec položite na navoj M14 vretena in ga zategnite.
Za pravilno uporabo delovnih konic preverite dovoljeno hitrost delovne konice .
Nikoli ne prekoračite dovoljene hitrosti, saj lahko poškodujete delovno konico!
Konec dela
Delovno konico odmaknite od materiala. Spustite stikalo, ki se vrne v
položaj "izklopljeno". Počakajte, da se delovno orodje samodejno ustavi. Odklopite stroj iz električnega omrežja, da ga nepooblaščene osebe ne vklopijo po naključju ali med premikanjem stroja.
9. Tekoče vzdrževanje
Vsa vzdrževalna dela, kot so zamenjava diska, prestavitev pomožnega ročaja, popravljanje
položaja zaščite diska, je treba opraviti, ko je naprava izključena iz električnega omrežja.
Spreminjanje položaja zaščite diska
Odvijte ročaj za zaklepanje varovala. Zavrtite varovalo in ga premaknite v želeni položaj. Zategnite zaporni ročaj, da se zaščita diska zaskoči.
Pred vsakim zagonom:
Preverite, ali so zračniki motorja zamašeni ali umazani. Po potrebi ga odkrijete/očistite s krpo, rahlo navlaženo z vodo;
Po vsaki uporabi:
Odklopite baterijo, da bi preprečili nenamerno aktiviranje s strani nepooblaščenih oseb ali med rokovanjem. Napravo hranite izven dosega otrok, po možnosti v originalni embalaži.
10. Rezervni deli in dodatki
Rezervni deli in dodatna oprema niso sestavni del stroja, mogoče jih je kupiti. H12GM14 - vpenjalni disk z velcro, H12Gxxxx - diamantni prožni
diski različnih stopenj, F130xx - diski za rezanje jekla različnih debelin (uporaba samo z zaščito pred rezanjem!), F1332x - diski za rezanje nerjavečega jekla različnih debelin (uporaba samo z zaščito pred rezanjem!), F1342x - diski za rezanje kamna različnih debelin (uporaba samo z zaščito pred rezanjem!), F1322 - diski za brušenje jekla, F1362 - diski za brušenje kamna, F26xxx - lopaticni disk), F1322 - jekleni brusilni
kolut, F1362 - brusilni kolut za kamen, F26xxx - lamelne plošče različnih stopenj; elektrokorund/cirkonij, F21xxx - lamelne plošče različnih stopenj; elektrokorund, F35-0xx - žične ščetke, različnih premerov, F36- 100 - žične ščetke, medeninasta žica, F37-xxx - žične ščetke, sukana
jeklena žica, F38-xxx - žične ščetke, medeninasta žica, F39-115 - ščetke, sukana jeklena žica, F61-125 - netkan brusilni disk; HP0514, H1205,
HP041, H1208, HP031, H1201, H1211, H1214, H1217 - segmentni diamantni brusilni disk.
11. Samostojno odpravljanje težav
Preden poskušate sami odpraviti napake, enoto izključite iz električnega omrežja.
Problem
Vzrok
Rešitev
Stroj ne deluje
Baterija je
napačno priključena ali
okvarjena.
Preverite povezavo baterije
in jo po potrebi izboljšajte. Če je baterija poškodovana, naprave ne
uporabljajte.
V vtičnici ni
napetosti
Preverite napetost v
vtičnici. Preverite, ali se varovalka ni sprožila.
Okvarjeno stikalo
Stikalo zamenjajte z novim
- napravo dajte na servis.
Motor nima moči, težko se zažene
Obrabljene ščetke.
Zamenjajte jih z novimi ­dajte napravo servisirati.
Vonj po zažgani
izolaciji
Motor je treba popraviti ­enoto oddajte na servis.
Motor se pregreva
Zamašeni zračniki
Izpihnite s stisnjenim zrakom.
Delovna
učinkovitost zelo
nizka
Obrabljena delovna konica
Delujočo konico
zamenjajte z novo.
12. Dokončanje opreme
Brusilnik DED7151 - 1 kos, pokrov brusilnega krožnika - 1 kos, pomožni ročaj - 1 kos, ključ za menjavo krožnika - 1 kos,
Page 26
13. Informacije za uporabnike o odstranjevanju
odpadne električne in elektronske opreme (za domače
uporabnike)
Simbol, ki je prikazan na izdelkih ali spremljajoči dokumentaciji, označuje, da se okvarjene električne ali elektronske opreme ne sme odlagati med gospodinjske odpadke. Če želite sestavne dele zavreči, ponovno uporabiti ali predelati, jih je treba
odpeljati na specializirano zbirno mesto, kjer jih bodo sprejeli brezplačno. Informacije o lokacijah zbirnih mest za rabljeno opremo zagotavljajo lokalni organi, npr. na svojih spletnih straneh. S pravilnim odstranjevanjem naprave lahko ohranimo dragocene vire ter se izognemo negativnim vplivom na zdravje in okolje zaradi morebitne prisotnosti nevarnih: snovi, zmesi in sestavnih delov v opremi. Zaradi nepravilnega odlaganja odpadkov vam grozijo kazni v skladu z ustreznimi lokalnimi predpisi.
Uporabniki v državah EU: Če želite odstraniti električno ali elektronsko opremo, se obrnite na najbližje prodajno mesto ali na dobavitelja, ki vam
bo zagotovil dodatne informacije.
Odstranjevanje v državah zunaj Evropske unije: Ta simbol velja samo za države Evropske unije. Če želite ta izdelek zavreči, se obrnite na lokalne organe ali prodajalca, da vam pojasnijo pravilen način odstranjevanja.
Garancijski list
na spletni strani .
Kotni brusilnik
Kataloška številka: DED7151 Številka serije: ..........................
(v nadaljnjem besedilu: izdelek)
Datum nakupa izdelka: .............
Žig prodajalca
Datum in podpis prodajalca: .................................
Izjava uporabnika:
Potrjujem, da sem bil seznanjen z garancijskimi pogoji in posledicami
neupoštevanja navodil iz navodil za uporabo in garancijskega lista. Seznanjen sem s pogoji tega jamstva, kar potrjujem z lastnoročnim
podpisom:
........................... ……...............................
Datum in kraj Podpis uporabnika
I. Odgovornost za izdelek:
Garant - Dedra Exim Sp. z o.o. s sedežem v Pruszkowu, naslov: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Okrožno sodišče za glavno
mesto Varšavo v Varšavi, XIV gospodarski oddelek nacionalnega
sodnega registra, NIP 527-020-49-33, osnovni kapital: 100.980,00 PLN.
2. pod pogoji, navedenimi v tem garancijskem listu, dajalec garancije zagotavlja garancijo za izdelek, ki izhaja iz distribucije dajalca garancije.
3. Jamstvena odgovornost zajema samo napake, ki so nastale zaradi razlogov, ki so bili prisotni v izdelku v času, ko je bil izročen uporabniku.
4. V okviru garancije ima uporabnik pravico do brezplačnega popravila
izdelka, če se je napaka pokazala v garancijskem roku. Način popravila izdelka (način popravila) je v pristojnosti izdajatelja garancije. Če garant ugotovi, da popravilo ni mogoče, si pridržuje pravico do zamenjave okvarjenega elementa ali celotnega izdelka z brezhibnim, znižanja cene
izdelka ali odstopa od pogodbe.
5. v zvezi z uporabnikom, ki ni potrošnik v smislu zakona z dne 23. aprila
1964. Civilnega zakonika je odgovornost garanta za škodo, ki izhaja iz te garancije in/ali je povezana z njeno sklenitvijo in izvajanjem, ne glede na pravni naslov, omejena na največ vrednost izdelka z napako.
II. Garancijski rok:
Sestavni deli izdelka
Trajanje jamstvenega zavarovanja
DED7151
36 mesecev od datuma nakupa izdelka, kot je navedeno na tej garancijski kartici.
Deli in dodatna oprema
Ni zajeto v garanciji
III. Pogoji za uveljavljanje jamstva:
Uporabnik mora predložiti izpolnjen garancijski list izdelka in dokazati okoliščine nakupa izdelka, npr. s predložitvijo računa, računa itd. Zaradi učinkovite obravnave pritožb je priporočljivo, da uporabnik skupaj z
izdelkom predloži vse elemente, opredeljene v poglavju "Kompletiranje naprave", ki je vključeno v uporabniški priročnik.
2. Uporabnik mora upoštevati priporočila iz navodil za uporabo in
garancijskega lista. Garancija velja samo za ozemlje Republike Poljske in EU. Garancija ne krije napak na izdelku, ki nastanejo zlasti zaradi:
a. Če uporabnik ne upošteva pogojev, določenih v uporabniškem priročniku, zlasti glede pravilnega delovanja, vzdrževanja in čiščenja; b. Če uporabnik uporablja sredstva za čiščenje ali vzdrževanje, ki niso v
skladu z navodili za uporabo;
c. neustrezno skladiščenje in prevoz izdelka s strani uporabnika; d. Uporabnikove nepooblaščene spremembe in/ali modifikacije izdelka,
ki niso bile dogovorjene z dajalcem jamstva; e. Uporabnikova uporaba potrošnega materiala v izdelku, ki ni v skladu z navodili za uporabo.
f. Uporabnik, ki ni potrošnik v smislu zakona z dne 23. aprila 1964.
civilnega zakonika, izgubi garancijo za izdelek, v katerem:
g. je uporabnik odstranil, spremenil ali poškodoval serijske številke,
datumske oznake in tablice z nazivom; h. je uporabnik poškodoval pečate ali ima znake poseganja vanje. Opozorilo: Uporabnik mora dejavnosti, povezane z vsakodnevnim
delovanjem izdelka, ki med drugim izhajajo iz uporabniškega priročnika, opraviti sam in na lastne stroške.
IV. Postopek za pritožbe:
1. Če se ugotovi, da izdelek deluje nepravilno, se pred vložitvijo zahtevka
prepričajte, da so bili vsi postopki, navedeni zlasti v uporabniškem priročniku, pravilno izvedeni.
2.Priporočamo, da pritožbo vložite takoj, po možnosti v 7 dneh po tem,
ko opazite napako na izdelku. Uporabnik, ki ni potrošnik v smislu zakona
z dne 23. aprila 1964. civilnega zakonika, izgubi pravice, ki izhajajo iz tega jamstva, če pritožbe ne vloži v 7 dneh.
3. Pritožbo lahko med drugim vložite na mestu nakupa izdelka, pri
garancijskem servisu ali pisno na naslov: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Uporabnik lahko vloži pritožbo prek obrazca, ki je na voljo na spletni
strani www.dedra.pl. ("obrazec za garancijski zahtevek").
5. naslovi garancijskega servisa za posamezne države so na voljo na
spletni strani www.dedra.pl. Če v določeni državi ni garancijskega servisa, je priporočljivo, da garancijske zahtevke pošljete na naslednji
naslov: Dedra Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Poljska).
6. Zaradi varnosti uporabnika je prepovedano uporabljati izdelek z
napako.
7.Opozorilo: Uporaba okvarjenega izdelka je nevarna za zdravje in
življenje uporabnika.
8. Obveznosti iz garancije bodo izpolnjene v 14 delovnih dneh, šteto od
datuma dobave izdelka, ki ga je uporabnik reklamiral.
9. Preden izdelek z napako oddate v reklamacijo, ga je priporočljivo
očistiti. Reklamacijski izdelek je priporočljivo skrbno zaščititi pred poškodbami med prevozom (reklamacijski izdelek je priporočljivo
dostaviti v originalni embalaži).
10. Garancijski rok se podaljša za čas, ko uporabnik zaradi napake ni
mogel uporabljati izdelka v garanciji.
Garancija ne izključuje, omejuje ali zadrži pravic uporabnika iz
zakonskega jamstva za napake na prodanem blagu. V skladu s členom 13(1) in (2) Uredbe (EU) 2016/679 Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Direktive 95/46/ES (v nadaljnjem besedilu: RODO) vas obveščamo
1. Skrbnik vaših osebnih podatkov, podanih v obrazcu, je DEDRA-
EXIM sp z o.o. s sedežem v Pruškovu [Pruszków], ul. 3 Maja 8, 05­800 Pruszków, Poljska (v nadaljevanju: "Skrbnik").
2. Vaši podatki bodo obdelovani le za namene izvedbe garancijskega postopka zanapravo v skladu s črko b prvega odst. 6. člena Splošne uredbe o varstvu podatkov EU (v nadaljevanju: »SUVP«). Dajanje
podatkov je prostovoljno, a nujno potrebno za izvedbo garancijskega postopka.
3. Vaše podatke bomo obdelovali skozi čas potekanja garancijskega postopka in za namene arhiviranja za primer morebitne potrebe obrambe pred zahtevki do Skrbnika, vendar najdlje do izteka roka njihovega zastaranja.
4. Vaše podatke se sme razkriti samo subjektom, ki obdelujejo podatke za Skrbnika na podlagi pisne pogodbe o zaupanju osebnih podatkov v obdelavo in sicer, med drugim, subjektom, ki izvajajo storitve
tehničnega servisa, storitve gostovanja ter vzdrževanja spletnega
mesta, IT storitve, izvajalcem kurirskih storitev ipd.. Skrbnikovi
dobavitelji so dolžni zagotavljati varnost podatkov ter izpolnjevati zahteve obvezujočih predpisov prava v zvezi z varstvom osebnih
podatkov ter ne smejo uporabljati zaupanih jim osebnih podatkov za namene, ki niso določeni v pogodbi s Skrbnikom.
5. Vaši podatki ne bodo obdelovani na avtomatiziran način, v tem na
način profiliranja, in ne bodo posredovani v tretjo državo/mednarodni
organizaciji.
Page 27
6. Imate v vsakem trenutku pravico dostopa do svojih podatkov ter pravico do popravka, izbrisa, omejitve obdelave le-teh, pravico do prenosa podatkov na drug subjekt, pravico do ugovora zoper njihovo obdelavo.
7. V vseh zadevah v zvezi z obdelavo vaših osebnih podatkov s strani Skrbnika nas lahko kontaktirate s sporočilom na ta e-poštni naslov: daneosobowe@dedra.pl ;
8. Imate pravico vložiti pritožbo pri organu, ki je v dani državi pristojen za varstvo osebnih podatkov
BG Съдържание
1. Снимки и рисунки
2. Описание на устройството
3. Предназначение на устройството
4. Ограничение на използването
5. Технически данни
6. Подготовка за работа
7. Включване на устройството
8. Използване на устройството
9. Текуща поддръжка
10. Резервни части и аксесоари
11. Самостоятелно отстраняване на неизправности
12. Завършване на урока, заключителни бележки
13. Информация за потребителите относно изхвърлянето на електрическо и електронно оборудване
14. Гаранционна карта
Общите условия за безопасност са включени в отделна брошура. ЕО декларацията за съответствие е приложена към устройството като отделен документ. В случай на липса на ЕО декларация за съответствие, моля, свържете се със сервиза на Dedra-Exim Sp. z
o.o.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прочетете всички
предупреждения, обозначени със
символа, и всички инструкции.
Неспазването на следните предупреждения и инструкции за безопасност може да доведе до токов удар, пожар или сериозно нараняване. Запазете всички предупреждения и инструкции за бъдеща употреба.
Линията SAS+ALL е проектирана да работи само със зарядни устройства и батерии от
линията SAS+ALL.
Литиево-йонната батерия и зарядното устройство не са включени в закупеното устройство и трябва да се закупят отделно. Използването на батерии и зарядни устройства, различни от предназначените за уреда, води до отпадане на всякакви гаранционни права.
2. Описание на устройството
Фигура А: 1. притискащ пръстен; 2. шлифовъчен диск; 3. притискащ пръстен, 4. блокировка на шпиндела, 5. основна ръкохватка, 6. гнездо за батерия, 7. основен превключвател, 8. ключ за отстраняване на диска, 9. допълнителна ръкохватка, 10. предпазител на шлифовъчния диск
3. Предназначение на устройството
Ъглошлайфът DED7151 се използва за шлайфане и рязане на различни материали (в зависимост от използвания диск и предпазител). Благодарение на бутона за заключване на шпиндела смяната на диска е лесна и удобна. Допустимо е устройството да се използва при ремонтни и строителни дейности, ремонтни работилници, любителска работа, като се спазват условията за използване и допустимите условия на работа, съдържащи се в инструкциите за експлоатация.
4. Ограничения на използването
При операции по рязане върху устройството, предназначено за рязане, трябва да се постави
капак.
Този капак не е компонент на DED7151. Закрепването и използването на работните накрайници е описано по-нататък в това ръководство.
Неразрешените промени в механичната и
електрическата конструкция, всякакви модификации, операции по поддръжката, които не са описани в инструкциите за експлоатация, ще се считат за незаконни и ще доведат до незабавна загуба на гаранционните права.
Използване, което не е в съответствие с предназначението или което не е в съответствие с инструкциите за експлоатация, води до
незабавна загуба на гаранционни права и декларацията за съответствие става невалидна.
ДОПУСТИМИ УСЛОВИЯ НА ТРУД
S1 непрекъсната работа
Използвайте само на закрито. Температурен диапазон на
зареждане на батерията 10 - 30°C. Да не се излага на температури
над 40°C.
5. Технически данни
Модел на оборудването
DED7151
Работно напрежение [V]
18 d.c.
Нишки на шпиндела
M14
Диаметър на работния връх [mm]
125
Скорост max n0 [min ]-1
8500
Ниво на вибрации, измерено при ръкохватката
[m/s ]2
3,8 Неопределеност на измерването KD [m/s ]2
1,5
Емисии на шум:
Ниво на звуково налягане LPA [dB(A)].
82,5
Ниво на звукова мощност LWA [dB(A)].
93,5
Несигурност на измерването KLPA, KLWA [dB(A)].
3
Тегло (без батерия и зарядно устройство) [kg].
1,6
Информация за вибрациите и шума.
Комбинираната стойност на вибрациите ah и неопределеността на измерването са определени в съответствие с EN 60745-1 и са дадени в таблицата Емисиите на шум са определени в съответствие с EN 60745-1, като стойностите са дадени по-горе в таблицата.
Шумът може да причини увреждане на слуха, винаги носете защита на слуха, когато
работите!
Декларираната стойност на шумовите емисии е измерена съгласно стандартен метод за изпитване и може да се използва за сравняване на един уред с друг. Посоченото по-горе ниво на шумови емисии може да се използва и за предварителна оценка на експозицията на шум. Нивото на шума по време на действителното използване на електроинструмента може да се различава от обявените стойности в зависимост от използването на работните инструменти, по­специално от вида на обработвания детайл, и от необходимостта да се определят мерки за защита на оператора. За да се направи точна оценка на експозициите при реални условия на употреба, трябва да се вземат предвид всички части на работния цикъл, включително периодите, когато машината е изключена или когато е включена, но не се използва за работа.
6. Подготовка за работа
Устройството е част от гамата SAS+ALL, така че за да се използва, трябва да се комплектова
комплект, състоящ се от устройството, батерия и зарядно устройство.
Използването на други батерии и зарядни устройства е забранено. Подготовка на мелницата за работа:
- Завинтете спомагателната дръжка в една от 2-те точки (в зависимост от планираната работа, фиг. Г)
- Застопорете шпиндела с бутона (фиг. Б) и с помощта на предоставения гаечен ключ отвийте пръстена за натиск (фиг. В).
- Поставете заготовката (подходяща за обработвания материал съгласно препоръките на производителя на диска) и завийте притискателния пръстен с помощта на гаечен ключ (фиг. В).
- Освободете блокировката на шпиндела.
- Освободете блокировката на предпазителя на диска, преместете
предпазителя на диска в правилната позиция и блокирайте предпазителя. Устройството е готово за употреба.
7. Включване на устройството
Превключвателят за включване/изключване на шлифовъчната машина се намира в горната част на корпуса. За да стартирате шлайфането, завъртете превключвателя надясно и след това нагоре с палеца си (фиг. Д). Шлайфмашината ще работи, докато е натиснат главният ключ. За да изключите мелницата, освободете главния ключ. Преди да започнете работа, включете уреда без натоварване за 5­10 секунди и продължете едва след като се уверите, че работи правилно.
Page 28
8. Използване на устройството
Рязане/пясъкоструене
Винаги използвайте предпазител за рязане,
когато правите разрези с ъглошлайф.
Винаги започвайте работа, без да докосвате диска до материала. Не започвайте да режете/шлифовате, докато шлайфмашината не достигне максимална скорост. Размерът на обработвания материал трябва да бъде съобразен с вида и размера на обработвания детайл. Материалът трябва да бъде здраво закрепен в патронника, така че да не е възможно неконтролируемо движение по време на обработката.
Използване на четки за чело и фиксиращи дискове заедно с полиращи дискове
За да въоръжите шлайфмашината с четка за притискане или притискащ диск, използвайте бутона за блокиране на шпиндела, за да отстраните ограничителния пръстен и притискащия пръстен, след което отключете скобата на предпазителя на диска и отстранете предпазителя на диска. Поставете заготовката върху резбата M14 на шпиндела и я затегнете.
За да използвате правилно работните
накрайници, проверете допустимата скорост на работния накрайник .
Никога не превишавайте допустимата скорост, защото рискувате да повредите обработвания детайл!
Край на работата
Отдалечете работния накрайник от материала. Освободете превключвателя, след което той ще се върне в положение "изключено". Изчакайте, докато работният накрайник спре автоматично. Изключете уреда от електрическата мрежа, за да избегнете случайното му активиране от неоторизирани лица или по време на работа.
9. Текуща поддръжка
Всички операции по поддръжката, като
например смяна на диска, промяна на положението на спомагателната ръкохватка, коригиране на положението на предпазителя на диска, трябва да се извършват при изключена от електрическото захранване машина.
Преместване на щита
Разхлабете заключващата дръжка на предпазителя. Завъртете щита и го преместете в желаната позиция. Затегнете заключващата ръкохватка, за да застопорите предпазителя на диска.
Преди всяко стартиране:
Проверете дали вентилационните отвори на двигателя не са запушени или замърсени. Ако е необходимо, открийте/почистете с леко навлажнена с вода кърпа;
След всяка употреба:
Изключете батерията, за да избегнете случайно активиране от неупълномощени лица или по време на работа. Съхранявайте устройството на място, недостъпно за деца, по възможност в оригиналната му опаковка.
10. Резервни части и принадлежности
Резервните части и аксесоарите не са в комплект с машината, но могат да бъдат закупени. H12GM14 - притискащ диск с кука и примка, H12Gxxxx - диамантени гъвкави дискове с различни степени, F130xx - стоманени режещи дискове с различни дебелини (използвайте само с предпазител за рязане!), F1332x - режещи дискове от неръждаема стомана с различни дебелини (използвайте само с предпазител за рязане!), F1342x - дискове за рязане на камък с различни дебелини (използвайте само с предпазител за рязане!), F1362 - диск с капак за шлифоване на стомана, F1362 - диск с капак за шлифоване на камък, F1362 - диск с капак за шлифоване на стомана, F1362 - диск с капак за шлифоване на стомана, F1362 ­диск с капак за шлифоване на камък), F1322 - стоманен диск за шлифоване, F1362 - диск за шлифоване на камъни, F26xxx - дискове с ламели с различна зърнометрия; електрокорунд/цирконий, F21xxx
- дискове с ламели с различна зърнометрия; електрокорунд, F35-0xx
- четки за челна тел, различни диаметри, F36-100 - четка за челна
тел, месингова тел, F37-xxx - четка за челна тел, усукана стоманена тел, F38-xxx - дискова телена четка, месингова тел, F39-115 - стоманена телена четка, усукана стоманена тел, F61-125 - абразивен диск от нетъкан текстил; HP0514, H1205, HP041, H1208, HP031, H1201, H1211, H1214, H1217 - сегментиран диамантен диск за шлифоване.
11. Самостоятелно отстраняване на неизправности
Изключете устройството от електрическото захранване, преди да отстранявате сами
неизправностите.
Проблем
Причина
Решение
Машината не работи
Батерията е лошо свързана или повредена
Проверете връзката на батерията и я подобрете, ако е необходимо. Не използвайте устройството, ако батерията е повредена.
В контакта няма напрежение
Проверете напрежението в гнездото. Проверете дали предпазителят не се е задействал.
Дефектен превключвател
Заменете превключвателя с нов ­занесете устройството в сервизен център.
Двигателят няма мощност, стартира трудно
Износени четки. Заменете ги с нови - предайте устройството за сервизно обслужване.
Миризма на изгоряла изолация
Двигателят се нуждае от ремонт ­предайте устройството за сервизно обслужване.
Двигателят прегрява
Запушени въздушни отвори
Издухайте със сгъстен въздух.
Работна ефективност много ниска
Износен работен накрайник
Заменете работния накрайник с нов.
12. Завършване на оборудването
Шлайфмашина DED7151 - 1 бр., предпазител за шлифовъчния диск
- 1 бр., помощна дръжка - 1 бр., ключ за смяна на диска - 1 бр,
13. Информация за потребителите относно изхвърлянето на отпадъци от електрическо и електронно оборудване (приложимо за домашни потребители)
Символът, изобразен върху продуктите или придружаващата ги документация, указва, че дефектното електрическо или електронно оборудване не трябва да се
изхвърля заедно с битовите отпадъци. Ако трябва да изхвърлите, да използвате повторно или да възстановите компоненти, е правилно да ги занесете в специализиран пункт за събиране, където ще бъдат приети безплатно. Информация за местоположението на пунктовете за събиране на употребявано оборудване се предоставя от местните власти, например на техните уебсайтове. Правилното рециклиране на устройствата ви позволи да спестите ценни ресурси и да избегнете отрицателни въздействия върху здравето и околната среда в резултат на възможното наличие на: опасни вещества, смеси и компоненти в оборудването. Неправилното изхвърляне на отпадъци е свързано с риск от санкции съгласно съответните местни разпоредби. Потребители в страни от ЕС: Ако трябва да изхвърлите електрическо или електронно оборудване, моля, свържете се с най­близкия пункт за продажба или с вашия доставчик, който ще ви предостави допълнителна информация. Изхвърляне в страни извън Европейския съюз: Този символ се отнася само за страните от Европейския съюз. Ако желаете да изхвърлите този продукт, моля, свържете се с местните власти или с търговеца за правилния начин на изхвърляне.
Гаранционна карта
на
Ъглошлайф
Номер на поръчката: DED7151 Номер на партидата:
..........................
(наричан по-долу "Продуктът")
Дата на закупуване на продукта: .............
Печат на дилъра
Дата и подпис на продавача: .................................
Изявление на потребителя:
Потвърждавам, че съм информиран за условията на гаранцията и за последиците от неспазването на указанията в инструкцията за
Page 29
експлоатация и гаранционната карта. Запознат съм с условията на тази гаранция, което потвърждавам със саморъчния си подпис:
............................. ……………............................
Дата и място Подпис на потребителя
I. Отговорност за продукт:
1. Гарант - Dedra Exim Sp. z o.o. със седалище в Прушков, адрес: гр: ул. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Окръжен съд на град Варшава във Варшава, XIV икономическо отделение на Националния съдебен регистър, NIP 527-020-49-33, акционерен капитал: 100 980,00 ЛВ.
2. Съгласно условията, посочени в тази гаранционна карта, Гарантът гарантира Продукта от дистрибуцията на Гаранта.
3. Отговорността по гаранцията покрива само дефекти, възникнали по причини, присъщи на Продукта в момента на предоставянето му на Потребителя.
4. По силата на гаранцията Потребителят има право на безплатен ремонт на Продукта, при условие че дефектът се е проявил по време на гаранционния период. Методът на ремонт на Продукта (метод на ремонт) е по преценка на Гаранта. Ако Гарантът установи, че поправката е невъзможна, той си запазва правото да замени дефектния елемент или целия Продукт с такъв без дефекти, да намали цената на Продукта или да се откаже от договора. По отношение на потребител, който не е потребител по смисъла на Закона от 23 април 1964 г. Гражданския кодекс, отговорността на Гаранта за вреди, произтичащи от тази гаранция и/или във връзка с нейното сключване и изпълнение, независимо от правния титул, е ограничена до максималната стойност на дефектния Продукт.
II. Гаранционен срок:
Компоненти на продукта
Продължителност на гаранционната защита
DED7151
36 месеца от датата на закупуване на Продукта, както е посочено в тази гаранционна карта
Части и аксесоари
Не се покрива от гаранцията
III. Условия за упражняване на гаранцията:
Потребителят трябва да представи попълнената гаранционна карта на Продукта и да докаже обстоятелствата на закупуване на Продукта от Потребителя, напр. чрез представяне на касова бележка, фактура и др. За целите на ефективната обработка на жалби се препоръчва Потребителят да представи заедно с Продукта всички компоненти, посочени в "Комплектоване на устройството", съдържащо се в Ръководството за потребителя.
2. потребителят да спазва препоръките, съдържащи се в инструкциите за експлоатация и гаранционната карта. Гаранцията обхваща само територията на Република Полша и ЕС. Гаранцията не покрива дефекти на Продукта, произтичащи по­специално от: a. Неспазване от страна на Потребителя на условията, посочени в Инструкцията за експлоатация, по-специално по отношение на правилната експлоатация, поддръжка и почистване; b. Използване на продукти за почистване или поддръжка от страна на потребителя, които не съответстват на инструкциите за експлоатация; c. Неподходящо съхранение и транспортиране на Продукта от страна на Потребителя; d. Неразрешени промени и/или изменения на Продукта от страна на Потребителя, които не са били съгласувани с Гаранта; e. Използването от страна на Потребителя в Продукта на консумативи, които не съответстват на Инструкцията за експлоатация. f. Потребител, който не е потребител по смисъла на Закона от 23 април 1964 г. Гражданския кодекс, губи гаранцията за Продукта, в който: ж. серийните номера, обозначенията за дата и табелките с имената са били отстранени, променени или повредени от Потребителя; з. пломбите са били повредени от потребителя или имат следи от манипулация от страна на потребителя. Моля, обърнете внимание, че Потребителят трябва да извършва ежедневното обслужване на Продукта, включително инструкциите за употреба, сам и за своя сметка.
IV. Процедура за подаване на жалби:
1. В случай че се установи, че Продуктът работи неправилно, моля, уверете се, че всички стъпки, посочени в Ръководството за потребителя, са извършени правилно, преди да подадете рекламация.
2. Препоръчително е да подадете жалба незабавно, за предпочитане в рамките на 7 дни от забелязването на дефект в Продукта. Потребител, който не е потребител по смисъла на Закона
от 23 април 1964 г. Граждански кодекс, губи правата, произтичащи от тази гаранция, ако не подаде жалба в срок от 7 дни.
3. Уведомяването за жалба може да се извърши, inter alia, на мястото на закупуване на Продукта, в гаранционното обслужване или писмено на адреса: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Потребителят може да подаде жалба, като използва формуляра, достъпен на уебсайта www.dedra.pl. ("Формуляр за гаранционна претенция").
5. адресите на гаранционното обслужване за отделните страни са достъпни на адрес www.dedra.pl. Ако в дадена страна няма гаранционно обслужване, препоръчваме да отправяте гаранционни претенции към: Dedra Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Полша).
6. С оглед на безопасността на Потребителя е забранено използването на дефектен Продукт.
7. Внимание: Използването на дефектен Продукт е опасно за здравето и живота на Потребителя.
8. Изпълнението на задълженията по гаранцията ще се осъществи в рамките на 14 работни дни, считано от датата на доставка на декларирания Продукт от Потребителя.
9. препоръчва се да почистите дефектния Продукт, преди да го предадете за рекламация. Препоръчва се продуктът, предмет на рекламация, да бъде внимателно защитен от повреди по време на транспортиране (препоръчва се продуктът, предмет на рекламация, да се достави в оригиналната му опаковка).
10. Гаранционният срок се удължава с времето, през което Потребителят не е могъл да използва Продукта, обхванат от гаранцията, поради дефект. Гаранцията не изключва, не ограничава и не спира правата на Потребителя, произтичащи от гаранционните разпоредби, за дефекти на продадените стоки.
В съответствие с член 13, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/ЕО ("ОРЗД"), с настоящото Ви информираме, че
1. Администраторът на Вашите лични данни, посочени във
формуляра е DEDRA-EXIM sp. z o.o. със седалище в Прушков, на ул. 3 Maja 8, 05-800 Прушков (по-нататък: „Администратор”).
2. Вашите лични данни ще се обработват изключително с цел
провеждане на гаранционната процедура на устройството съгласно ст. 6 ал. 1 буква “б” от Общия регламент за защита на личните данни (по-нататък: „ОРЗД”) Посочване на данните е доброволно, но е необходимо за провеждане на гаранционната процедура.
3. Вашите лични данни ще се обработват през срока на
разглеждането на провеждане на гаранционната процедура и за архивни цели при необходимост от защита от евентуалните претенции към Администратора не по-дълго отколкото до датата на давността им.
4. Вашите лични данни могат да се обявяват изключително на
операторите, обработващи данните в полза на Администратора въз основа на писмен договор за възлагане на обработването на личните данни, предоставящи, м.др. услуги по технически сервиз, хостинг или обслужване на уеб-сайта, по IT обслужване, на куриерска служба. Доставчиците на Администратора са задължени да осигурят защита на личните данни и да отговарят на изискванията на действащото законодателство, свързано със защита на личните данни и не могат да използват доверените им лични данни за целите, различни от определените в договор с Администратора.
5. Вашите данни няма да бъдат обработвани по автоматизиран
начин, в това число във формата на профилиране, и няма да се предоставят в трета страна/международна организация.
6. Имате право на достъп до съдържанието на личните си данни и
право всеки момент да ги коригирате, изтриете, ограничите обработването им, право да прехвърляте данните, право да подадете възражение.
7. По всякакви въпроси, свързани с обработването на Вашите
лични данни от Администратора можете да се свържете на електронен адрес: daneosobowe@dedra.pl.;
8. Имате право да подадете жалба до органа, компетентен
относно въпросите за защита на личните данни;
Page 30
HR Sadržaj
1. Slike i crteži
2. Opis uređaja
3. Namjena uređaja
4. Ograničenje uporabe
5. Tehnički podaci
6. Priprema za uporabu
7. Uključivanje uređaja
8. Uporaba uređaja
9. Održavanje
10. Zamjenski dijelovi i pribor
11. Samostalno otklanjanje kvarova
12. Komplet uređaja
13. Informacija za korisnike o odlaganju električne i elektroničke opreme
14. Jamstveni list
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Izjava o sukladnosti priložena je uputama kao poseban dokument. U slučaju nedostatka izjave o sukladnosti, molimo kontaktirajte Dedra-Exim
Sp. z o. o
Opći sigurnosni propisi se nalaze u uputama za uporabu kao posebna brošura.
Sačuvajte sva upozorenja i upute za buduću
upotrebu . Uređaj iz linije SAS+ALL dizajniran je za rad samo s punjačima i baterijama iz linije SAS+ALL.
Li-Ion akumulator i punjač nisu oprema kupljenog uređaja i moraju se nabaviti zasebno. Zabranjena je uporaba akumulatora i punjača koji nisu namijenjeni uređaju.
UPOZORENJE. Prije uporabe
uređaja pročitajte
sva upozorenja označena uskličnikom i sve
upute.
Nepoštivanje sljedećih sigurnosnih upozorenja i uputa može dovesti do strujnog udara, požara ili ozbiljnih ozljeda.
Sačuvajte sva upozorenja i upute za buduću upotrebu .
2. Opis uređaja
Slika A: 1. tlačni prsten; 2. brusni disk; 3. potporni prsten, 4. blokada vretena, 5. glavna ručka, 6. utičnica za bateriju, 7. glavni prekidač, 8. ključ za skidanje diska, 9. pomoćna ručka, 10. štitnik brusnog diska
3. Namjena uređaja
Uređaj je namijenjen za brušenje i rezanje raznih materijala (ovisno o
priboru koji se koristi) bez upotrebe vode. Uređaj je dopušteno koristiti u renovacijskim i građevinskim radovima, radionicama za popravke, u amaterskim radovima, uz poštivanje uvjeta uporabe i dopuštenih radnih uvjeta sadržanih u uputama za uporabu.
4. Ograničenje uporabe
Uređaj se smije koristiti samo u skladu s dolje
navedenim "Dopuštenim radnim uvjetima".
Poklopac za rezanje nije uključen u DED7151 uređaj. Način montaže i korištenja radnih vrhova opisan je kasnije u priručniku.
Neovlaštene promjene mehaničke i električne
konstrukcije, bilo kakve modifikacije, servisiranje koje nije opisano u uputama za uporabu smatrat će se nezakonitim i rezultirati gubitkom jamstvenih prava, a izjava o sukladnosti više neće vrijediti.
Uporaba koja nije u skladu s namjenom ili uporaba koja nije u skladu s uputama za uporabu rezultirat će gubitkom jamstvenih prava.
Dopušteni uvjeti rada
S1 - kontinuirani rad i drugo.
Raspon temperature punjenja akumulatora 10 - 30°C. Ne izlažite
temperaturama iznad 40°C.
5. Tehnički podaci
Model uređaja
DED7151
Radni napon [V]
18 d.c.
Navoj vretena
M14
Promjer radnog vrha [mm]
125
Max brzina vrtnje n0 [min-1]
8500
Razina vibracija izmjerena na ručki [m/s2]
3,8
Mjerna nesigurnost KD [m/s2]
1,5
Emisija buke:
Razina zvučnog tlaka LPA [dB(A)]
82,5
Razina zvučne snage LWA [dB(A)]
93,5
Mjerna nesigurnost KLPA, KLWA [dB(A)]
3
Težina (bez baterije i punjača) [kg]
1,6
Informacije o vibracijama i buci
Kombinirana vrijednost vibracija ah i nesigurnost mjerenja određena je u skladu s normom EN 60745-1 i navedena je u tablici. Emisija buke određena je u skladu s EN 60745-1, vrijednosti su navedene u gornjoj tablici.
Informacija o buci
Emisija buke određena je u skladu s EN 60745-1, vrijednosti su navedene u gornjoj tablici.
Buka može oštetiti sluh, uvijek pri radu koristite zaštitu ušiju!
Deklarirana ukupna vrijednost vibracija izmjerena je prema standardnoj metodi ispitivanja i može se koristiti za usporedbu jednog uređaja s drugim. Navedena razina vibracija se također može koristiti za početnu procjenu izloženosti vibracijama/buci. Razina vibracija tijekom stvarne uporabe uređaja se može razlikovati od deklariranih vrijednosti, ovisno o tome kako se koriste radni alati, posebno o vrsti obrađivanog predmeta i o potrebi definiranja mjera zaštite operatera. Za točnu procjenu izloženosti u stvarnim uvjetima uporabe, potrebno je uzeti u obzir sve dijelove radnog ciklusa, uključujući razdoblja kada je uređaj isključen ili kada je uključen, ali nije u uporabi.
6. Priprema za uporabu
Uređaj je dio SAS+ALL linije, stoga, da biste ga
koristili, morate kompletirati set koji se sastoji od uređaja, akumulatora i punjača. Zabranjena je uporaba drugih akumulatora i punjača. Izvedite sve korake u ovom poglavlju s isklju čenom baterijom.
Da biste pripremili brusilicu za rad, morate:
- Pričvrstite pomoćnu ručku u jednu od 2 točke (ovisno o planiranom radu, sl. D)
- Zaključajte vreteno pomoću gumba (Sl. B) i pomoću priloženog ključa odvrnite pritisni prsten (Sl. C)
- Stavite radni vrh (prikladan za materijal koji se obrađuje u skladu s
preporukama proizvođača diska) i zavrnite pritisni prsten pomoću ključa
(slika C)
- Otpustite blokadu vretena.
- Otpustite bravu štitnika diska, postavite štitnik diska u odgovarajući
položaj, zaključajte štitnik. Uređaj je spreman za rad.
7. Uključivanje uređaja
Prije pokretanja uređaja bitno je provesti radnje
opisane u poglavlju "Priprema za rad".
Prekidač mlina nalazi se u gornjem dijelu tijela uređaja. Da biste pokrenuli mlin, palcem pomaknite prekidač udesno, a zatim
prema gore (slika E).
Mlin će raditi sve dok je glavni prekidač pritisnut. Za isključivanje mlina
otpustite glavnu tipku.
Prije početka rada uključite uređaj bez opterećenja 5-10 sekundi i tek nakon što se uvjerite da radi ispravno, počnite s radom.
8. Uporaba uređaja
U slučaju ako se akumulator zagrije iznad 40°C,
prekinite rad i pričekajte da se akumulator ohladi.
Uvijek počnite s radom bez dodirivanja diska s materijalom. Rezanje/brušenje treba započeti tek kada brusilica postigne najveću brzinu. Veličina obrađenog materijala treba biti usklađena s vrstom i veličinom radnog vrha. Materijal treba biti stabilno postavljen u držače kako bi se onemogućilo njegovo nekontrolirano pomicanje tijekom
obrade.
Korištenje prednjih četki i montažnih diskova zajedno s diskovima
za poliranje
Za opremanje brusilice prednjom četkom ili montažnim diskom, upotrijebite gumb za zaključavanje vretena da uklonite granični prsten i pritisni prsten, zatim otključajte stezaljku poklopca diska i uklonite
poklopac diska. Postavite radni vrh na M14 navoj vretena i zategnite ga.
Kako biste pravilno koristili radne vrhove,
provjerite dopuštenu brzinu vrtnje radnog vrha.
Nikada ne prekoračujte dopuštene vrijednosti brzine jer se u protivnom radni vrh može oštetiti!
Završni radovi
Odmaknite radni vrh od materijala. Otpustite prekidač i on će se vratiti u položaj "isključeno". Pričekajte da se radni vrh automatski zaustavi.
Page 31
Isključite uređaj iz izvora napajanja kako biste izbjegli slučajno uključivanje od strane neovlaštenih osoba ili tijekom transporta.
9. Održavanje
Sve radnje održavanja obavljajte dok je uređaj
isključen iz izvora napajanja. Prilikom održavanja motorne pile uvijek nosite zaštitne rukavice kako se ne biste posjekli.
Promjena položaja štitnika diska
Savijte ručku brave poklopca. Okrenite poklopac i postavite ga u željeni položaj. Savijte ručicu za zaključavanje kako biste zaključali štitnik oštrice. Pravidelně čistěte celé elektrické nářadí, přičemž zvláštní pozornost věnujte čištění větracích otvorů elektrického nářadí. Baterii nenabíjejte ihned po intenzivním používání. Kvůli fenoménu vybíjení byste neměli skladovat zcela vybitou baterii, protože by se mohla vybít pod kritickou úroveň a trvale poškodit. Pokud se tedy baterie nepoužívá, měla by být skladována částečně nabitá (cca do 40 %). Nabijte baterii před jejím úplným vybitím. Baterie skladujte při teplotách 10-30°C. Při skladování při nízkých teplotách rychleji ztrácí kapacitu.
Nabíjení baterie je popsáno v návodu k baterii a
nabíječce z řady SAS+ALL.
Místo uložení zařízení by mělo být pro děti nepřístupné. Je-li nutné zaslat zařízení k opravě do servisu, chraňte jej před
náhodným mechanickým poškozením a vyjměte baterie ze zásuvky nabíječky.
Jak rozebrat baterii
Chcete-li baterii vyjmout, uchopte zařízení za rukojeť a poté stiskněte uvolňovací tlačítko umístěné na přední straně baterie. Vytáhněte baterii ze slotu. Chcete-li nainstalovat baterii, vložte baterii do otvoru pro baterii a poté zatlačte, dokud západka držáku nezapadne.
Oprava, výměna pracovního nástroje
Po montáži nářadí se ujistěte, že je pracovní nástroj správně připevněn: umístěte elektrické nářadí vodorovně, zkuste vytáhnout připojený hrot. Pokud jej nelze vytáhnout, byl nainstalován správně.
Údržba zařízení
Údržba zahrnuje servis zařízení a jeho příslušenství, tedy baterie a nabíječky.
Nikdy neprovádějte údržbu na zařízení, pokud je
připojeno ke zdroji napájení.
To může způsobit vážné zranění osob nebo úraz elektrickým proudem. Před prováděním údržby je nutné vyjmout baterii ze slotu baterie. Údržba zařízení zahrnuje udržování všech jeho součástí nezbytných pro normální provoz v řádné čistotě. K čištění nepoužívejte žádná rozpouštědla, protože to může způsobit nevratné poškození krytu a dalších plastových prvků. Baterie se nesmí čistit vodou, protože by mohlo dojít k vnitřnímu zkratu vedoucímu k trvalému poškození
Prije svakog pokretanja:
Provjerite jesu li otvori za ventilaciju motora začepljeni ili prljavi. Ukoliko je potrebno, otkrijte/očistite krpom malo navlaženom vodom;
Nakon svake upotrebe:
Izvadite akumulator kako biste izbjegli slučajnu aktivaciju od strane trećih osoba ili prenošenja. Čuvajte uređaj izvan dohvata djece, po mogućnosti u originalnom pakiranju.
10. Zamjenski dijelovi i pribor
Rezervni dijelovi i pribor ne upotpunjuju uređaj, oni se mogu kupiti zasebno. H12GM14 – montažni disk s čičkom, H12Gxxxx – dijamantni fleksibilni diskovi različite granulacije, F130xx – diskovi različitih debljina za rezanje čelika (koristite samo sa štitnikom za rezanje!), F1332x – diskovi različitih debljina za rezanje nehrđajućeg čelika (koristite samo sa štitnikom za rezanje !),F1342x - diskovi raznih debljina za rezanje kamena (koristite samo sa štitnikom za rezanje!), F1322 - disk za brušenje čelika, F1362 - disk za brušenje kamena, F26xxx - lamelasti brusni diskovi raznih stupnjeva; elektrokorund / cirkonij, F21xxx ­lamelaste brusne ploče s različitim stupnjevima; elektrokorund, F35-0xx – žičane prednje četke, različiti promjeri, F36-100 – žičane prednje četke, mesingana žica, F37-xxx – žičane prednje četke, upredena čelična žica, F38-xxx – diskaste četke, mesingana žica , F39-115 – čelična četka, upredena čelična žica, F61-125 – abrazivni netkani disk; HP0514, H1205, HP041, H1208, HP031, H1201, H1211, H1214, H1217 – segmentirana dijamantna brusna ploča. Za kupnju rezervnih dijelova i pribora obratite se Dedra Exim servisu. Podaci za kontakt nalaze se na 1. stranici uputa. Prilikom naručivanja rezervnih dijelova molimo navedite serijski broj na natpisnoj pločici i broj dijela s montažnog crteža.
Tijekom jamstvenog roka popravci se vrše pod uvjetima navedenim u jamstvenom listu. Molimo pošaljite reklamirani proizvod na popravak u mjesto kupnje (prodavatelj je dužan prihvatiti reklamirani proizvod),
pošaljite ga središnjem servisu Dedra Exim ili pošaljite servisu najbližem vašem mjestu stanovanja (popis usluga na www.dedra.pl). Molimo Vas
da priložite popunjeni jamstveni list. Nakon isteka jamstvenog roka popravke obavlja središnji servis. Oštećeni proizvod treba poslati u servis (troškove dostave snosi korisnik).
11. Samostalno otklanjanje kvarova
Isključite uređaj iz napajanja prije nego što pokušate sami otkloniti kvar.
Problem
Uzrok
Otopina
Stroj ne radi
Baterija je nepravilno spojena
ili oštećena
Provjerite priključak
baterije i ispravite ga ako je potrebno. Ako je baterija
oštećena, nemojte koristiti uređaj.
U utičnici nema
napona
Provjerite napon u utičnici. Provjerite je li osigurač iskočio.
Pokvaren prekidač
Zamijenite prekidač novim
- pošaljite uređaj u servisni centar.
Motor je bez snage
i teško pali
Istrošene četke. Zamijenite
novim - pošaljite uređaj u servisni centar.
Osjeti se miris spaljene izolacije
Motor zahtijeva popravak -
pošaljite uređaj u servisni
centar.
Motor se pregrijava
Začepljeni
ventilacijski otvori
Ispuhnite komprimiranim zrakom.
Radna učinkovitost
je vrlo niska
Istrošen radni vrh
Zamijenite radni vrh novim.
12. Komplet uređaja
DED7151 mlin – 1 kom, poklopac diska za mljevenje – 1 kom, pomoćna ručka – 1 kom, ključ za zamjenu diska – 1 kom,
13. Informacija za korisnike o odlaganju električne i elektroničke opreme (za kućanstva)
Ovaj simbol postavljen na proizvode ili popratnu dokumentaciju
obavještava da se neispravni električni ili elektronički uređaji ne smiju odlagati s kućnim otpadom. Ispravan postupak u slučaju
potrebe za zbrinjavanjem, ponovnom uporabom ili oporabom
komponenti sastoji se od prijenosa uređaja na specijalizirano sabirno
mjesto, gdje će biti besplatno prihvaćen. Informacije o lokacijama sabirnih točaka otpadne opreme pružaju lokalne vlasti, npr. na svojim
web stranicama.
Pravilno zbrinjavanje uređaja omogućuje očuvanje dragocjenih resursa i izbjegavanje negativnog utjecaja na zdravlje i okoliš, do kojeg dolazi zbog mogućnosti da uređaji sadrže opasne tvari, smjese i sastavne
dijelove.
Nepravilno odlaganje otpada podliježe kaznama predviđenim
relevantnim lokalnim propisima.
Korisnici u zemljama Europske unije: Ako trebate odložiti električnu ili elektroničku opremu, obratite se najbližem prodavaču ili dobavljaču za
dodatne informacije. Odlaganje u zemljama izvan Europske unije: Ovaj simbol vrijedi samo za zemlje Europske unije. Ako trebate zbrinuti ovaj proizvod, obratite se lokalnim vlastima ili trgovcu radi pravilnog zbrinjavanja.
Jamstveni list
na
………………….
Kataloški broj: ………………..br. partije:..........................
(u daljnjem tekstu Proizvod)
Datum nabavke Proizvoda: .............
Pečat prodavača
Datum i potpis prodavača: .................................
Izjava Korisnika:
Page 32
Potvrđujem da sam upoznat s uvjetima jamstva i posljedicama
nepoštivanja smjernica sadržanih u Uputama za upotrebu i jamstvenom
listu. Upoznat sam s uvjetima ovog jamstva, što potvrđujem svojim
potpisom:
........................ ...............................
Datum i mjesto Potpis Korisnika
I. Odgovornost za Proizvod
1. Jamac - Dedra Exim Sp. z o.o. sa sjedištem u Pruszkówu, adresa: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Općinski sud za glavni grad Varšavu u Varšavi, XIV Gospodarski odjel Državnog sudskog registra, PIB 527-020-49-33, osnovni kapital: 100 980.00 PLN.
2. Pod uvjetima navedenim u ovom jamstvenom listu, Jamac daje jamstvo za Proizvod koji dolazi iz Jamčeve distribucije.
3. Odgovornost iz jamstva pokriva samo nedostatke koji proizlaze iz razloga koji su u Proizvodu u trenutku njegove predaje Korisniku.
4. Pod jamstvom, Korisnik stječe pravo na besplatan popravak Proizvoda, ako se kvar otkrije tijekom jamstvenog roka. Način popravka Proizvoda (metoda popravka) ovisi o odluci Jamca. Ako Jamac utvrdi da ga je nemoguće popraviti, Jamac zadržava pravo zamijeniti neispravan element ili cijeli Proizvod ispravnim, smanjiti cijenu Proizvoda ili odstupiti od ugovora.
5. U odnosu na Korisnika koji nije potrošač u smislu Zakona od 23. travnja 1964. Građanski zakonik, odgovornost Jamca za štetu koja proizlazi iz ovog jamstva i/ili u vezi s njegovim sklapanjem i izvršenjem, bez obzira na pravni naslov, ograničena je na maksimalnu vrijednost neispravnog Proizvoda.
II. Jamstveni rok
Elementi Proizvoda
Jamstveni rok
DED7151
[Stan] mjeseca od datuma kupnje Proizvoda
prikazanog u ovom jamstvenom listu
Dijelovi i pribor
Nije pokriveno jamstvom
III. Uvjeti korištenja jamstva
1. Predočenje od strane korisnika popunjenog jamstvenog lista Proizvoda i potvrđivanje od strane Korisnika okolnosti kupnje Proizvoda, npr. predočenjem računa, fakture itd. Kako bi učinkovito riješili reklamaciju preporuča se da Korisnik dostavi sve elemente navedene u "Kompletu uređaja" zajedno s Proizvodom za reklamaciju koja se nalazi u Uputama za upotrebu.
2. Poštovanje od strane korisnika preporuka sadržanih u Uputama za uporabu i jamstvenom listu.
3. Jamstvo vrijedi isključivo na području Republike Poljske i EU.
4. Jamstvo ne obuhvaća kvarove Proizvoda nastale posebno kao rezultat: a. Nepoštivanja od strane Korisnika uvjeta navedenih u Uputama za uporabu, posebno u pogledu pravilnog korištenja, održavanja i čišćenja; b. Korištenja od strane Korisnika sredstava za čišćenje ili održavanje koja nisu u skladu s Uputama za uporabu; c. Nepravilnog skladištenja i transporta Proizvoda od strane Korisnika; d. Neovlaštene izmjene i/ili modifikacije Proizvoda od strane Korisnika koje nisu dogovorene s Jamcem; e. Korištenja od strane Korisnika potrošnog materijala u Proizvodu koji nije u skladu s Uputama za uporabu.
5. Korisnik koji nije potrošač u smislu zakona od 23. travnja 1964. Građanski zakonik gubi jamstvo na Proizvod u kojem:
- je Korisnik je uklonio, promijenio ili oštetio serijske brojeve, oznake datuma i natpisne pločice;
- pečati su oštećeni od strane Korisnika ili pokazuju znakove manipulacije od strane Korisnika.
6. Pozor! Radnje povezane sa svakodnevnim radom Proizvoda, koje proizlaze, između ostalog iz Upute za uporabu Korisnik je dužan provoditi samostalno i o svom trošku.
IV. Procedura reklamacije
1. U slučaju utvrđivanja neispravnog rada Proizvoda, prije podnošenja reklamacije, provjerite jesu li sve radnje navedene posebno u Uputama za uporabu, izvršene ispravno.
2. Preporučujemo podnošenje reklamacije odmah, najbolje u roku od 7 dana od dana uočavanja kvara Proizvoda. Korisnik koji nije potrošač u smislu zakona od 23. travnja 1964. Građanski zakonik gubi prava koja proizlaze iz ovog jamstva ako se reklamacija ne podnese u roku od 7 dana.
3. Reklamacija se može podnijeti, između ostalog, na mjestu kupnje Proizvoda, u jamstvenom servisu ili pismeno na sljedeću adresu: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Korisnik može podnijeti reklamaciju putem obrasca dostupnog na web stranici www.dedra.pl. ("Obrazac za reklamaciju").
5. Adrese jamstvenih servisa za pojedine zemlje dostupne su na web stranici www.dedra.pl. U slučaju nedostatka jamstvenog servisa za određenu zemlju, preporuča se slanje reklamacija na sljedeću adresu: Dedra Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Poljska).
6. S obzirom na sigurnost Korisnika, zabranjeno je koristiti neispravan proizvod.
7. Pozor! Korištenje neispravnog Proizvoda opasno je za zdravlje i život Korisnika.
8. Izvršenje obveza koje proizlaze iz jamstva održat će se u roku od 14 radnih dana od dana isporuke Proizvoda koji korisnik reklamira.
9. Prije dostave neispravnog Proizvoda na reklamaciju, preporuča se
čišćenje. Preporuča se da se reklamirani Proizvod pažljivo zaštiti od oštećenja tijekom transporta (preporuča se isporuka reklamiranog
Proizvoda u originalnom pakiranju).
10. Jamstveni rok se produljuje za vrijeme tijekom kojeg ga Korisnik nije mogao koristiti zbog kvara na Proizvodu obuhvaćenom jamstvom. Jamstvo ne isključuje, ograničava ili suspendira prava Korisnika koja proizlaze iz odredbi o jamstvu za nedostatke na prodanom artiklu.
Prema čl. 13 sek. 1 i sljed. 2. Uredbe (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti fizičkih osoba u vezi s
obradom osobnih podataka i slobodnom kretanju takvih podataka te stavljanju izvan snage Direktive 95/46. /EC, obavještavamo vas
1. Administrator Vaših osobnih podataka navedenih u formularu je
DEDRA-EXIM sp. z o. o. sa sjedištem u Pruszkówu, ul. 3 Maja 8, 05- 800 Pruszków (u daljnjem tekstu: "Administsrator").
2. Vaši podaci će se obrađivati isključivo u svrhu provedbe jamstvenog
postupka uređaja sukladno čl. 6 st. 1 slovo. b opće uredbe o zaštiti
podataka (u daljnjem tekstu: "GDPR") Davanje podataka je dobrovoljno, ali nužno za provedbu jamstvenog postupka.
3. Vaši podaci će se obrađivati za vrijeme trajanja jamstvenog postupka
te za potrebe arhiviranja u slučaju potrebe obrane od bilo kakvih potraživanja prema Administratoru, najduže do isteka istih.
4. Vaši podaci mogu se priopćiti samo subjektima koji obrađuju podatke
za administratora na temelju pisanog ugovora o povjeravanju obrade
osobnih podataka koji između ostalog daje: tehnička služba, održavanje hostinga ili web stranica, IT služba, kurirska tvrtka. Dobavljači Administratora dužni su osigurati sigurnost podataka i ispunjavati uvjete važećih zakona vezanih uz zaštitu osobnih
podataka te ne smiju koristiti povjerene osobne podatke u druge svrhe osim onih navedenih u ugovoru s Administratorom.
5. Vaši podaci neće se obrađivati na automatizirani način, uključujući u
obliku profiliranja, i neće se prenositi u treću zemlju/međunarodnu
organizaciju.
6. Imate pravo pristupa svojim podacima te pravo na ispravak, brisanje,
ograničenje obrade, pravo na prijenos podataka, pravo na prigovor
u bilo kojem trenutku.
7. Za sva pitanja vezana uz obradu Vaših osobnih podataka od strane
Administratora, možete nas kontaktirati na sljedeću e-mail adresu: daneosobowe@dedra.pl.;
8. Imate pravo podnijeti pritužbu tijelu nadležnom za zaštitu osobnih
podataka
DE
Inhaltsverzeichnis
1. Fotos und Zeichnungen
2. Beschreibung des Gerätes
3. Bestimmung des Gerätes
4. Benutzungsbegrenzungen
5. Technische Daten
6. Vorbereitung zur Arbeit
7. Einschalten des Gerätes
8. Benutzung des Gerätes
9. Laufende Wartungsarbeiten
10. Ersatzteile und Zubehör
11. Selbständiges Beseitigen der Störungen
12. Lieferumfang des Gerätes
13. Benutzerinformation über die Entsorgung der elektrischen und elektronischen Geräte
14. Garantiekarte
Die Allgemeinen Sicherheitsbedingungen wurden als gesonderte Broschüre beigefügt. Die EG-Übereinstimmungsbescheinigung ist dem Gerät als gesondertes Dokument beugefügt. Bei fehlender EG-Übereinstimmungsbescheinigung bitten wir um die
Kontaktaufnahme mit dem Service von Dedra-Exim Sp. z o.o.
WARNUNG. Alle mit versehenen Warnungen und alle Hinweise gründlich lesen.
Bei Nichtbeachten der folgenden Warnungen und Sicherheitshinweise kann es zum elektrischen Schlag, einem Brand oder ernsthaften Verletzungen kommen. Alle Warnungen und Hinweise für den künftigen Gebrauch aufbewahren.
Das Gerät der SAS+ALL-Linie wurde nur für die Zusammenarbeit mit den Ladegeräten und
Akkumulatoren der SAS+ALL-Linie entwickelt.
Der Li-Ion-Akku und das Ladegerät gehören nicht zum Lieferumfang des eingekauften Gerätes und sie sind gesondert einzukaufen. Die Verwendung von anderen Akkus und Ladegeräten als die für das Gerät dedizierten zieht den Verlust
der Garantierechte nach sich.
Page 33
2. Beschreibung des Gerätes
Abbildung A: 1 - Druckring; 2 - Schleifscheibe; 3 - Anschlagring, 4 ­Spindelarretierung, 5 - Hauptgriff, 6 - Batteriesteckdose, 7 - Hauptschalter, 8 ­Sicherheitsknopf gegen unbeabsichtigtes Betätigen, 9 - Schlüssel zum Entfernen der Klinge;10 - Zusatzgriff, 11 - Schleifscheibe Abdeckung
3. Bestimmung des Gerätes
Die Winkelschleifmaschine DED7151 dient zum Schleifen und Trennen von verschiedenen Werkstoffen (in Abhängigkeit von der verwendeten Scheibe und Klingenabdeckung). Dank dem Druck der Spindelblockade ist das Auswechseln der Scheibe leicht und bequem. Die Drehzahlregelung erlaubt verschiedene
Arbeitsendstücke (z.B. Drahtbürsten, Nylonbürsten u. ä.) zu benutzen. Es ist zugelassen, das Gerät bei Renovierungs- und Bauarbeiten, in Reparaturwerkstätten, Hobbybastlerarbeiten unter gleichzeitiger Beachtung der Bedienungsbedingungen und zulässigen Arbeitsbedingungen, die in der
Bedienungsanleitung enthalten sind, zu benutzen.
4. Benutzungsbeschränkungen
Für den Trennvorgang ist auf das Gerät die für den
Trennvorgang vorgesehene Abdeckung aufzusetzen.
Diese Abdeckung gehört nicht zum Lieferumfang des Gerätes DED7151. Die Art und Weise, die Arbeitsendstücke zu befestigen, ist im weiteren Teil der
Bedienungsanleitung beschrieben worden.
Eigenständige Änderungen am mechanischen und
elektrischen Bau, jegliche Modifikationen, Bedientätigkeiten, die in der Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind, werden als rechtswidrig behandelt und ziehen den sofortigen Verlust der Garantierechte nach sich.
Eine bestimmungs- bzw. bedienungsanleitungswidrige Benutzung verursacht den sofortigen Verlust der Garantierechte und die Übereinstimmungsbescheinigung
verliert ihre Gültigkeit.
Zulässige Arbeitsbedingungen
S1 Dauerbetrieb
Nur in Räumlichkeiten benutzen. Der Temperaturbereich für das
Aufladen der Akkumulatoren 10 - 30°C. Nicht den Temperaturen über
40°C aussetzen.
5. Technische Daten
Modell des Gerätes
DED7151
Arbeitsspannung [V]
18 d.c.
Spindelgewinde
M14
Durchmesser des Arbeitsendstückes [mm]
125
max. Umlaufgeschwindigkeit n0 [min-1]
8500
Schwingungspegel, gemäßen am Griff [m/s2]
3,8
Messunsicherheit KD [m/s2]
1,5
Lärmemission:
Schalldruckpegel LPA [dB(A)]
82,5
Schallleistungspegel LWA [dB(A)]
93,5
Messunsicherheit KLPA, KLWA [dB(A)]
3
Masse (ohne den Akkumulator und das Ladegerät) [kg]
1,6
Information bezüglich des Lärms und Schwingungen.
Kombinierter Wert der Schwingungen ah sowie Messunsicherheit wurden in Übereinstimmung mit der Norm EN 60745-1 bestimmt und sind in der Tabelle angegeben. Die Lärmemission wurde in Übereinstimmung mit der Norm EN 60745-1 bestimmt, die Werte sind in der vorstehenden Tabelle angegeben.
Der Lärm kann zu Gehörbeschädigungen führen, daher
muss man immer bei der Arbeit Gehörschutzmittel
verwenden!
Der deklarierte Wert der Lärmemission wurde in Übereinstimmung mit einer Standarduntersuchungsmethode ermittelt und kann für Vergleich eines Gerätes mit einem anderen verwendet werden. Der oben angegebene Lärmpegel kann auch bei der Eingangsbeurteilung der Lärmexposition verwendet werden. Der Lärmpegel bei der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeuges kann sich
von den deklarierten Werten in Abhängigkeit von der Verwendungsart der benutzen Arbeitswerkzeuge, insbesondere von dem bearbeiteten Gegenstand sowie von der
Notwendigkeit, die Schutzmittel für den Bediener zu bestimmen, unterscheiden. Um die genaue Exposition unter tatsächlichen Arbeitsbedingungen feststellen zu können, muss man alle Teile des Arbeitszyklus berücksichtigen, auch die Zeiträume, in denen das Gerät ausgeschaltet oder eingeschaltet ist aber es wird
damit nicht gearbeitet.
6. Vorbereitung zur Arbeit
Das Gerät bildet einen Teil der SAS+ALL-Linie, deswegen muss man, um es benutzen zu können, einen Gerätesatz, bestehend aus dem Akkumulator und dem Ladegerät komplettieren.
Die Verwendung von anderen Akkumulatoren und Ladegeräten ist untersagt.
Um die Schleifmaschine zur Arbeit vorzubereiten, muss man:
- den Hilfsgriff in einem der 3 Punkte (abhängig von der eingeplanten Arbeit, Zeichnung D) umdrehen.
- die Spindel mit dem Druckknopf (Zeichnung B) blockieren und mithilfe des beigefügten Schlüssels den Druckring anziehen (Zeichnung C)
- Das Arbeitsendstück (passend für das Werkstück in Übereinstimmung mit der Empfehlung des Schleifscheibenherstellers) aufsetzen und bei Bedarf den Druckring mit dem Schlüssel anziehen (Zeichnung C)
- die Spindelblockade loslassen.
- die Blockade der Schleifscheibenabdeckung loslassen, die Schleifscheibenabdeckung in entsprechende Position bringen, die Abdeckung sperren. Das Gerät ist betriebsbereit.
7. Einschalten des Gerätes
Der Schleifschalter befindet sich im oberen Teil des Gerätekörpers. Bewegen Sie den Schalter mit dem Daumen nach rechts und dann nach oben, um
die Mühle zu starten (Abb. E). Die Mühle läuft so lange, wie der Hauptschalter gedrückt wird. Lassen Sie die Haupttaste los, um die Mühle auszuschalten. Schalten Sie das Gerät vor Arbeitsbeginn 5-10 Sekunden lang ohne Last ein und erst, nachdem Sie sichergestellt haben, dass es ordnungsgemäß funktioniert, die
Arbeit aufzunehmen.
8. Benutzung des Gerätes
Trennen/Schleifen
Für den Trennvorgang mit der Winkelschleifmaschine ist immer die Schleifscheibenabdeckung zu benutzen.
Mit der Arbeit muss man immer beginnen, ohne das Werkstück zu berühren. Mit
dem Trennen/Schleifen muss man erst dann beginnen, wenn die Schleifmaschine maximale Umdrehungen erreicht hat. Die Größe des Werkstückes ist an die Art und
Größe des Arbeitsendstückes anzupassen. Das Werkstück muss so stabil im
Spannzeug befestigt sein, dass bei der Bearbeitung seine unkontrollierte Bewegung ausgeschlossen ist.
Verwendung von Drahtbürsten und Befestigungsplatten zusammen mit Polierscheiben
Um die Schleifmaschine mit einer Drahtbürste bzw. einer Befestigungsplatte
auszustatten, muss man unter Benutzung des Druckknopfes der Spindelblockade den Stützring und den Druckring abnehmen, und dann die Schleifscheibenschelle entsperren und die Schleifscheibenabdeckung abnehmen. Auf das Spindelgewinde M14 muss man das Arbeitsendstück aufsetzen und es anziehen.
Damit die Arbeitsendstücke richtig angewendet werden können, muss man die zulässige Umlaufgeschwindigkeit
des Arbeitsendstückes prüfen.
Die zulässigen Werte der Umlaufgeschwindigkeit sind nie zu überschreiten, dies droht mit der Beschädigung des Arbeitsendstückes!
Beenden der Arbeit
Das Arbeitsendstück von dem Werkstück entfernen. Den Einschalter loslassen, er kommt dann in die Position „eingeschaltet” zurück. Abwarten bis das Arbeitsendstück von sich selbst zum Stehen kommt. Den Stecker aus der Steckdose herausziehen, um das zufällige Einschalten durch unbefugte Personen
oder beim Tragen zu vermeiden.
9. Laufende Bedientätigkeiten
Alle Bedientätigkeiten, wie das Auswechseln der Scheibe, Änderung der Lage des Hilfsgriffes, Korrektur der Lage
der Schleifscheibenabdeckung sind durchzuführen, wenn das Gerät von der
Stromversorgungsquelle getrennt ist.
Änderung der Lage der Schleifscheibenabdeckung
Den Griff der Abdeckungsblockade aufbiegen. Die Abdeckung umdrehen und in die
gewünschte Position stellen. Den Griff der Blockade nachbiegen und die
Abdeckung der Schleifscheibe blockieren.
Vor jeder Ingangsetzung:
- Überprüfen, ob die Lüftungsöffnungen nicht verdeckt oder nicht verschmutzt sind. Bei Bedarf freimachen / mit einem leicht mit Wasser angefeuchten Lappen sauber machen;
Nach jedem Gebrauch:
- Den Hinterteil des Einschalters eindrücken, er kommt dann in die Position „eingeschaltet” zurück. Abwarten bis die Scheibe von selbst anhält;
- Den Akkumulator abtrennen, um zufälliges Einschalten durch unbefugte Personen oder beim Tragen zu vermeiden.
Das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren, nach Möglichkeit
in Originalverpackung.
10. Ersatzteile und Accessoires
Die Ersatzteile und Assessoires gehören nicht zum Lieferumfang des Gerätes, es ist möglich, sie nachzukaufen. H12GM14 – Befestigungsscheibe mit Klettverschluss, H12Gxxxx – elastische Diamantscheiben mit verschiedener Körnung, F130xx – Trennscheiben für Stahl mit verschiedener Stärke (nur mit Schutzabdeckung benutzen!), F1332x – Trennscheiben mit verschiedener Stärke zum Trennen vom rostbeständigen Stahl (nur mit Schutzabdeckung
verwenden!),F1342x – Trennscheiben mit verschiedener Stärke für Stein (nur mit Schutzabdeckung verwenden!), F1322 – Schleifscheibe für Stahl, F1362 – Schleifscheibe für Stein, F26xxx – Blattschleifscheiben mit verschiedener Körnung; Elektrokorund/Zirkonium, F21xxx – Blattschleifscheiben mit verschiedener Körnung; Elektrokorund, F35-0xx – Drahtbürsten, verschiedene Durchmesser, F36-100 – Drahtbürste, Messingdraht, F37-xxx – Drahtbürste, gedreht, F38-xxx – Teller-Drahtbürste, Messingdraht, F39-115 – Stahldrahtbürste, gedrehter Stahldraht, F61-125 – Schleif-Vliesscheibe; HP0514, H1205, HP041, H1208, HP031, H1201, H1211, H1214, H1217 – Diamant-Segment-Schleifscheibe.
11. Eigenständige Beseitigen der Störungen
Zuerst Stecker des Gerätes ziehen, erst dann Störungen
selbst beseitigen
Problem
Ursache
Lösung
Page 34
Die Maschine funktioniert nicht
Der Akkumulator ist nicht richtig angeschlossen oder
beschädigt
Überprüfen und bei Bedarf den
Anschluss des Akkumulators korrigieren. Bei Feststellung, dass der Akkumulator
beschädigt ist, mit dem Gerät
nicht arbeiten.
In der Steckdose gibt es keine Spannung
Spannung in der Steckdose
überprüfen. Überprüfen, ob die
Sicherung angesprochen hat.
Beschädigter
Einschalter
Den Einschalter gegen einen neuen austauschen – das Gerät zum Service abgeben.
Der Motor hat keine Leistung, startet schwer
Abgenutzte Bürsten. Gegen
neue auswechseln – das Gerät zum Service abgeben.
Es riecht nach verbrannter Isolation
Der Motor erfordert eine Reparatur – das Gerät zum Service übergeben.
Der Motor
überhitzt sich
Verstopfte Lüftungsöffnungen
Mit der Druckluft durchpusten.
Effektive Arbeitsleistung sehr gering
Abgenutztes
Arbeitsendstück
Das Arbeitsendstück gegen ein
neues auswechseln.
12. Lieferumfang des Gerätes
Schleifmaschine DED7151 – 1 Stück, Schleifscheibenabdeckung – 1 Stück, Hilfsgriff – 1 Stück, Schlüssel für den Austausch der Schleifscheibe – 1 Stück,
13. Nutzerinformationen über die abgabe von
gebrauchten elektro- und elektronik-altgeräten (betrifft Haushalte)
Simbolul afișat pe produse sau pe documentația care le însoțește indică faptul că echipamentele electrice sau electronice defecte nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile menajere. În cazul în care trebuie să eliminați, să reutilizați sau să recuperați componente, trebuie să le duceți
la un punct de colectare specializat, unde vor fi acceptate gratuit. Autoritățile locale furnizează informații privind locația punctelor de colectare a echipamentelor uzate,
de exemplu pe site-urile lor web. Eliminarea corespunzătoare a dispozitivului permite conservarea resurselor
valoroase și evitarea impactului negativ asupra sănătății și mediului, care rezultă din posibilitatea prezenței substanțelor, amestecurilor și componentelor periculoase în echipament. Eliminarea incorectă a deșeurilor riscă sancțiuni în conformitate cu reglementările
locale relevante.
Utilizatorii din țările UE: Dacă trebuie să vă debarasați de echipamente electrice sau electronice, vă rugăm să contactați cel mai apropiat punct de vânzare sau furnizorul dumneavoastră, care vă va putea oferi informații suplimentare. Eliminarea în țări din afara Uniunii Europene: Acest simbol se aplică numai în țările din Uniunea Europeană. În cazul în care doriți să aruncați acest produs, vă rugăm să contactați autoritățile locale sau dealerul pentru a afla metoda corectă de
eliminare.
DE
Garantiekarte
Für
Katalognummer:
Lotnummer: .....................................................
(im Weiteren Produkt genannt)
Kaufdatum des Produkts: ………………………………….
Stempel des Verkäufers: …………………..
Datum und Unterschrift des Verkäufers: ................................................
Erklärung des Benutzers:
Ich bestätige, dass ich über die Bedingungen der Garantie sowie Folgen der
Nichtbeachtung von den in der Bedienungsanleitung und Garantiekarte
enthaltenen Anweisungen informiert wurde. Die Bedingungen dieser Garantie
sind mir bekannt, was ich mit meiner eigenhändigen Unterschrift bestätige:
......................................... ...............................................
Datum und Ort Unterschrift des Käufers
I.Haftung für das Produkt:
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. mit Sitz in Pruszków, Adresse: ul. 3 Maja 8, 05- 800 Pruszków, Reg.-Nr. KRS 0000062517, Amtsgericht für Warschau, XIV Wirtschaftsabteilung des Nationalen Gerichtsregisters, Steuernummer 527-020-49­33, Stammkapital: 100 980.00 zł.
2. Zu den in dieser Garantiekarte bestimmten Bedingungen erteilt der Garant hiermit Garantie für das Produkt, das vom Vertrieb des Garants stammt.
3. Die Garantiehaftung umfasst nur Mängel, deren Entstehung auf die im Produkt
zum Zeitpunkt seiner Aushändigung dem Benutzer enthaltenen Fehler zurückzuführen ist.
4. Im Rahmen der Garantie gewinnt der Benutzer das Recht zur kostenlosen Reparatur des Produkts, soweit der Mangel innerhalb der Garantiezeit offenbart wurde. Die Art und Weise, auf die das Produkt repariert wird (Methode der Reparatur) wird vom Garanten bestimmt. Falls der Garant feststellt, dass die
Reparatur nicht möglich ist, behält sich der Garant das Recht vor, das mangelhafte Element oder das ganze Produkt gegen ein freies von Mängeln zu tauschen, den
Preis des Produkts zu mindern oder vom Vertrag abzutreten.
5. Gegenüber einem Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom
23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist, ist die Schadensersatzhaftung des Garanten für die sich aus dieser Garantie ergebenden und/oder im Zusammenhang mit ihrer
Erteilung und Ausübung stehenden Schäden, ohne Rücksicht auf den Rechtstitel,
maximal auf den Wert des mangelhaften Produkts begrenzt.
II.Garantiezeit:
Elemente des Produkts, die mit der Garantie umfasst sind
Dauer des Garantieschutzes
DED7151
36 Monate ab dem Kaufdatum des Produkts das auf dieser Garantiekarte angegeben ist
Teile und Zubehör Nicht von der Garantie abgedeckt
III.Bedingungen der Inanspruchnahme der Garantie:
1. Vorlegung der ausgefüllten Garantiekarte vom Benutzer sowie Glaubhaftmachung der Kaufumstände vom Benutzer, z.B. durch Vorlegung eines
Kassenbelegs, einer Rechnung, usw. Damit die Reklamation reibungslos
durchgeführt werden kann, wird es empfohlen, dass der Benutzer alle in dem
"Lieferumfang" genannten Elemente, der in der Bedienungsanleitung beschrieben wurde, zusammen mit dem Produkt zur Reklamation abgibt.
2. Beachtung der in der Bedienungsanleitung und Garantiekarte enthaltenen Anweisungen vom Benutzer.
3. Die Garantie umfasst nur das Gebiet der Republik Polen und der EU.
IV.Die Garantie umfasst nicht die Mängel des Produkts, die infolge von
folgenden Ursachen entstanden sind:
1. Nichtbeachtung der in der Bedienungsanleitung bestimmten Bedingungen vom Benutzer, insbesondere in Bezug auf richtige Nutzung, Wartung und Reinigung;
2. Verwendung von Reinigungs- oder Wartungsmitteln vom Benutzer, die im Widerspruch zu der Bedienungsanleitung stehen;
3. Unrichtige Aufbewahrung und unrichtiger Transport des Produkts vom Benutzer;
4. Eigenmächtige Veränderungen und/oder Umbauten am Produkt vom Benutzer, die mit dem Garant nicht abgestimmt wurden;
5. Verwendung von Betriebsmaterialien und Ersatzteilen vom Benutzer, die im Widerspruch zu der Bedienungsanleitung stehen. Der Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist, verliert Garantieansprüche für das Produkt, an dem:
1. Seriennummer, Datumsangaben und Typenschilder vom Benutzer entfernt, verändert oder beschädigt wurden;
2. Plomben vom Benutzer beschädigt wurden oder Spuren des Hantierens an ihnen tragen. Achtung! Die mit täglicher Bedienung des Produkts verbundenen Tätigkeiten, die sich u.a. aus der Bedienungsanleitung ergeben, sind vom Benutzer auf eigene Rechnung und eigene Kosten auszuführen.
V.Reklamationsverfahren:
1. Falls unrichtige Arbeit des Produkts festgestellt wird, soll man sich vor der Anmeldung der Reklamation vergewissern, dass alle insbesondere in der Bedienungsanleitung bestimmten Bedientätigkeiten richtig ausgeführt wurden.
2. Die Reklamation soll man unverzüglich, am besten innerhalb von 7 Tagen ab Feststellung des Mangels am Produkt anmelden. Der Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist, verliert
Garantieansprüche für das Produkt, im Falle, wenn die Reklamation nicht innerhalb
von 7 Tagen angemeldet wird.
3. Die Reklamation kann u.a. am Verkaufsort, an dem das Produkt gekauft wurde, beim Garantieservice oder schriftlich auf folgende Adresse angemeldet werden: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Der Benutzer kann die Reklamation unter Verwendung des Formulars anmelden, das auf der Internet www.dedra.pl zugänglich ist. ("Formular zur Anmeldung der Reklamation aufgrund der Garantie").
5. Die Adressen von Garantieservice-Stellen für jeweilige Länder sind auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich. Im Falle, wenn keine Garantieservice-Stelle im jeweiligen Land vorhanden ist, soll man die Reklamationsanmeldung aufgrund der Garantie an folgende Adresse richten: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05­800 Pruszków (Polska).
6. Im Hinblick auf die Sicherheit des Benutzers ist die Nutzung eines mangelhaften Produkts untersagt.
7. Achtung!!! Nutzung eines mangelhaften Produkts gefährdet der Gesundheit und dem Leben des Benutzers.
8. Erfüllung der sich aus der Garantie ergebenden Pflichten erfolgt innerhalb von
14 Werktagen ab der Rückgabe des beanstandeten Produkts vom Benutzer.
8. Vor der Rückgabe des mangelhaften Produkts zur Reklamation soll man es
reinigen. Das beanstandete Produkt soll sorgfältig vor möglichen Beschädigungen während des Transports abgesichert werden (es wird empfohlen das beanstandete
Produkt in Originalverpackung zu bringen).
9. Die Garantiezeit wird um die Zeit verlängert, in der der Benutzer das mit der Garantie umfasste Produkt infolge des Mangels nicht benutzen konnte.
10. Die sich aus den Vorschriften über die Gewährleistung für Mängel von verkauften Sachen ergebenden Rechte des Benutzers werden von dieser Garantie weder ausgeschlossen noch eingeschränkt oder eingestellt.
Übersetzung der Originalanleitung
Page 35
DEDRA EXIM Sp. z o.o. 05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8 tel: (+48 / 22) 73
-83-777; fax: (+48 / 22) 73
-83-779
http: //www.dedra.pl; e
-mail:
info@dedra.pl
ADNOTACJE O DOKONANYCH NAPRAWACH/
ANNOTATIONS OF REPAIRS MADE/
ZÁZNAMY O PROVEDENÝCH OPRAVÁCH/ ZÁZNAMY O VYKONANÝCH OPRAVÁCH/ PASTABOS APIE
ATLIKTĄ
REMONTĄ/ PIEZĪMES PAR VEIKTO REMONTU/ FELJEGYZÉSEK AZ ELVÉGZETT JAVÍTÁSOKRÓL/ ANNOTATIONS DES REPARTIONS REALISEES/ ANOTACION
ES DE LAS
REPARACIONES REALIZADAS/ MENȚIUNI CU PRIVIRE LA REPARAȚIILE EFECTUATE/ AANTEKENINGEN OVER UIGEVOERDE REPARATIES
/ OPOMBE
O OPRAVLJENIH POPRAVILIH /
БЕЛЕЖКИ ЗА ИЗВЪРШЕНИТЕ
РЕМОНТИ /
НОТАТКИ ПРО ПРОВЕДЕНІ
РЕМОНТИ
/ VERMERKE ÜBER DURCHGEFÜHRTE REPARATUREN/
Podpis wykonującego naprawę/ Signature of the repairer/
Podpis
opraváře/ Podpis osoby vykonávajúcej
opravu/ Remontą
atliekančio asmens
parašas/ Remonta veicēja paraksts/ A
javítást végző aláírása/ Semnătura
persoa
nei care a efectuat reparația
/
Podpis serviserja / Подпис на лицето,
което извършва ремонта / Підпис
ремонтника
/ Unterschrift der die
Reparatur ausführenden
Person
Zakres naprawy, opis czynności naprawczych/
Scope of repair, description of repair
activities/
Rozsah opravy, popis úkonů/ Rozsah opravy, opis vykonaných opravných
činností/ Remonto apimtis, remonto darbų aprašymas/ Remonta apjoms, remontdarbu
apraksts/ A javítás tartalma, a javítási műveletek leírása/ Etendue de réparation (définition
des causes)/
Alcance de la reparación, descripción de las actividades de reparación /
Domeniul de reparație, descrierea operațiilor de reparație/ De reikwijdte van reparatie, een
beschrijving van toegepaste reparatie
-activiteiten/
Obseg popravila, opis popravila
/
Обх
ват на ремонта
, описание
на ремонтните
дейности
/ Обсяг
ремонту
, опис
ремонтних
робіт
/ Umfang der Reparatur , Beschreibung der Tätigkeiten
Data wykonania naprawy/
Date
of repair/
Datum provedení
opravy/ Dátum vykonania
opravy/ Remonto data/ Remonta
datums/ A javítás dátuma/ Date
de la réalisation de réparation/
Fecha de realización de la
reparación/ Data efectuării
reparației/ Uit
voeringsdatum van
de reparative
/ Datum popravila /
Дата на ремонта/
Дата
ремонту/
/
Datum der
Ausführung der Reparatur
Data zgłoszenia do naprawy/
Date
of request for repair/
Datum
nahlášení k opravě/ Dátum
odovzdania do opravy/ Atidavimo
remontui data/ Produkta nodošanas
remontā datums/ A javításra történő
bejelentés dátuma/Date de la
déclartion de réparation/ Fecha de presentación a la reparación/ Data
predării la reparație/ Datum der
Anmeldung zur Reparatur
/ Datum
zahtevka za popravilo
/ ата на
заявката за ремонт
/ Дата подання
заявки на ремонт
/ Datum voo
r het
opgeven voor de reparatie
Loading...