DEDRA DED7068 User guide

Page 1
DED7068
PL
Piła szablasta 18V
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
LV
Akumulatora zobenzāģis 18V
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
CZ
Akumulátorová šavlová pila 18V
Návod k obsluze se záručním listem
HU
Akkumulátoros szablyafűrész 18V
Használati Utasítás Garanciajeggyel
SK
Akumulátorová chvostová píla 18 V
Užívateľská príručka so záručným listom
RO
Ferăstrău tip sabie cu accumulator 18V
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
LT
Akumuliatorinis tiesinis pjūklas 18 V
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
DE
Akku-Säbelsäge 18 V
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie instrukcji obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody Dedra Exim zabronione. Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich.
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija – įrenginiai, kurie buvo
pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: / Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem: 01.06.2021
Kontakt
Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact / Kontakt
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
INSTRUKCJA ORYGINALNA 7068.010621.V1
Page 2
1. Zdjęcia i rysunki
A
B
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Obilgatoriu: citiți
manualul de utilizare / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen
Nakaz: używać ochronników słuchu / Používejte ochranu sluchu / Používajte chrániče sluchu / Privaloma: naudoti apsauginius akinius / Lietojiet dzirdes aizsardzības līdzekļus / Utasítás: használjon fülvédőt / Trebuie să folosiţi aparate pentru protecţia auzului / Der Gehörschutz ist zu benutzen
Nakaz: stosować okulary ochronne / Příkaz: používejte ochranné brýle / Príkaz: používajte ochranné okuliare / Privaloma: naudoti apsauginius akinius / Norādījums: nēsājiet aizsargacenes / Utasítás: viseljen védőszemüveget / Obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie / Gebot: Schutzbrille tragen
Nakaz: stosować środki ochrony dróg oddechowych / Příkaz: používejte prostředky pro ochranu dýchacích cest / Príkaz: používajte ochranné prostriedky na ochranu dýchacích ciest / Privaloma: naudoti kvėpavimo takų apsaugos priemones / Pieprasījums: izmantot elpceļu attiecīgu aizsardzību / Utasítás: használjon légúti védelmi felszerelést / Obligatoriu: utilizaţi echipament de protecţie a căilor respiratorii / Gebot: Atemschutzgeräte benutzen
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Interpretation des pictogrammes / Descripción de los pictogramas / Descrierea pictogramelor / Omschrijving van de gebruikte pictogrammen / Beschreibung der verwendeten Piktogramme
2
Page 3
PL Spis treści
Model
DED7068
Zasilanie
18 V D.C.
Typ akumulatora
Li-Ion
Liczba skoków n0 (min-1)
0-3000
Skok brzeszczotu [mm]
15
Maksymalna głębokość cięcia:
- w drewnie [mm]
80
- w stali [mm]
6
Stopień ochrony przed dostępem bezpośrednim
IP20
Emisja hałasu:
- poziom mocy akustycznej LwA [dB(A)]
90,8
- poziom ciśnienia akustycznego LpA [dB(A)]
79,8
- niepewność pomiaru KwA, KpA [dB(A)]
3
Wibracje
- poziom drgań na rękojeści przy cięciu płyty wiórowej a
h,B
[m/s2]
9,435
-poziom drgań na rękojeści przy cięciu belki drewnianej a
h,WB
[m/s2]
7,897
- niepewność pomiaru K [m/s2]
1,5
Masa urządzenia (bez akumulatora) [kg]
1,4
1. Zdjęcia i rysunki
2. Opis urządzenia
3. Przeznaczenie urządzenia
4. Ograniczenie użycia
5. Dane techniczne
6. Przygotowanie do pracy
7. Włączanie urządzenia
8. Użytkowanie urządzenia
9. Bieżące czynności obsługowe
10. Części zamienne i akcesoria
11. Samodzielne usuwanie usterek
12. Kompletacja urządzenia
13. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych
14. Wykaz części do rysunku złożeniowego
15. Karta gwarancyjna
Deklaracja zgodności została dołączona do instrukcji jako oddzielny dokument. W przypadku braku deklaracji zgodności należy się skontaktować z Dedra Exim Sp. z
o.o. Ogólne przepisy bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako oddzielna broszura.
Podczas pracy urządzeniem zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa pracy, w celu
uniknięcia wybuchu pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażenia
mechanicznego.
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia zapoznać się z treścią instrukcji obsługi. Zachować instrukcję obsługi, ogólne przepisy bezpieczeństwa pracy i deklarację zgodności. Rygorystyczne przestrzeganie wskazówek i zaleceń zawartych w instrukcji obsługi wpłynie na przedłużenie żywotności urządzenia.
Podczas pracy bezwzględnie przestrzegać wskazówek zawartych w przepisach bezpieczeństwa pracy.
W razie przekazania urządzenia innej osobie, przekazać jej również instrukcję obsługi, ogólne przepisy bezpieczeństwa pracy i deklarację zgodności. Firma Dedra Exim nie odpowiada za wypadki powstałe w wyniku nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa pracy. Przeczytać uważnie wszystkie ogólne przepisy bezpieczeństwa pracy i instrukcję obsługi. Niestosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami.
Urządzenie z linii SAS+ALL zostało zaprojektowane do pracy tylko z akumulatorami linii SAS+ALL.
Akumulator Li-Ion i ładowarka nie stanowią wyposażenia zakupionego urządzenia i należy nabyć je oddzielnie. Stosowanie innych akumulatorów jest zabronione.
2. Opis urządzenia
Rys. A: 1. Brzeszczot, 2. Stopa oporowa, 3. Uchwyt brzeszczotu, 4. Włącznik,
5. Blokada włącznika, 6. Gniazdo akumulatora.
3. Przeznaczenie urządzenia
Piła szablasta służy do cięcia drewna i materiałów pochodnych, materiałów
ceramicznych, metali, tworzyw sztucznych – pod warunkiem zastosowania odpowiedniego brzeszczotu. Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych, warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym
przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy, zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie z zamieszczonymi poniżej „Dopuszczalnymi warunkami pracy”.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności obsługowe nieopisane w instrukcji obsługi będą traktowane jako
bezprawne i powodują natychmiastową utratę praw gwarancyjnych, a deklaracja zgodności traci ważność. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z instrukcją obsługi spowoduje natychmiastową utratę praw gwarancyjnych. Urządzenie z linii SAS+ALL zostało zaprojektowane do pracy tylko
z akumulatorami linii SAS+ALL.
Dopuszczalne warunki pracy
Chronić przed wilgocią i opadami atmosferycznymi.
Zakres temperatur ładowania akumulatorów 10 - 30°C.
Nie wystawiać na temperaturę powyżej 40°C.
5. Dane techniczne
Informacja na temat drgań i hałasu
Wartość łączona drgań ah oraz niepewność pomiaru określono zgodnie z normą
EN 62841-1 i podano w tabeli. Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 62841-1, wartości podano powyżej w tabeli.
Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu, podczas pracy zawsze używać środków ochrony słuchu!
Deklarowana łączna wartość drgań została zmierzona zgodnie ze standardową metodą badania i może być wykorzystana do porównania jednego urządzenia z drugim. Podany poziom drgań może być również wykorzystywany do wstępnej oceny narażenia na drgania. Poziom drgań podczas rzeczywistego użytkowania urządzenia może się różnić od zadeklarowanych wartości, w zależności od sposobu użycia narzędzi roboczych, w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu oraz od konieczności określenia środków mających na celu ochronę operatora. Aby dokładnie oszacować narażenia w rzeczywistych warunkach użytkowania, należy wziąć pod uwagę wszystkie części cyklu operacyjnego, obejmujące także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono włączone, ale nie jest używane do pracy.
6. Przygotowanie do pracy
Urządzenie stanowi część linii SAS+ALL, dlatego, aby z niego skorzystać, należy skompletować zestaw,
składający się z urządzenia, akumulatora i ładowarki.
Czynności opisane w tym rozdziale wykonywać przy urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Przed zamontowaniem brzeszczotu upewnić się, że jest on przeznaczony do obrabianego materiału, a jego długość jest większa niż planowana głębokość cięcia. Obrócić kołnierz uchwytu brzeszczotu (rys. A, 3) zgodnie z kierunkiem wytłoczonej strzałki. Trzymając obrócony kołnierz, wsunąć brzeszczot skierowany zębami do dołu. Zwolnić kołnierz, powróci on automatycznie do pozycji blokującej brzeszczot. Pociągnąć brzeszczot i upewnić się, że jest zablokowany i nie wypada
z uchwytu.
Montaż akumulatora
Zamontować akumulator w gnieździe (rys. A, 6) – wsunąć go do końca, upewnić się, że zatrzask blokady akumulatora zabezpiecza go przed przypadkowym wysunięciem się podczas pracy. Urządzenie jest gotowe do pracy.
7. Włączanie urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia bezwzględnie wykonać czynności opisane w rozdziale „Przygotowanie do pracy”.
Nie kierować brzeszczotu w stronę operatora lub osób postronnych. Upewnić się, że brzeszczot do niczego nie dotyka. Chwycić urządzenie oburącz, upewnić się, że ma się pewny chwyt i pełną kontrolę nad urządzeniem.
Podczas uruchamiania może wystąpić zjawisko nagłego odrzutu, należy zachować szczególną ostrożność.
Niedopuszczalne jest uruchamianie urządzenia, jeśli trzymane jest ono tylko jedną ręką. Niedopuszczalne jest uruchamianie urządzenia, kiedy brzeszczot dotyka obrabianego materiału lub jest w nim zakleszczony.
Wcisnąć przycisk blokady włącznika (rys. A, 5), a następnie wcisnąć włącznik (rys. A, 4). Urządzenie rozpocznie pracę.
8. Użytkowanie urządzenia
W zależności od głębokości wciśnięcia przycisku włącznika (rys. A, 4) możliwa jest regulacja liczby skoków brzeszczotu: lekkie wciśnięcie włącznika zapewnia niską liczbę skoków, pełne wciśnięcie skutkuje osiągnięciem maksymalnej liczby skoków brzeszczotu. Należy pamiętać, że podczas pracy z urządzeniem, generowane są wibracje, które utrudniają utrzymanie stałej głębokości wciśnięcia włącznika, dlatego zalecana jest praca przy pełnej prędkości obrotowej silnika i maksymalnej liczbie skoków brzeszczotu. Cięcia wykonywać, starając się opierać stopę oporową o obrabiany materiał. Cięcie rozpoczynać w miarę możliwości od niewielkiej długości kontaktu brzeszczotu z obrabianym materiałem, stopniowo ją zwiększając (np. rozpoczynać cięcie pod kątem, stopniowo poziomując urządzenie). W przypadku potrzeby wycięcia otworu (np. w płycie) należy zacząć od wywiercenia otworu, odpowiednio większego niż rozmiar używanego brzeszczotu, a następnie dopiero rozpocząć pracę piłą szablastą. W przypadku zatrzymania pracy urządzenia, kiedy brzeszczot znajduje się w obrabianym materiale, najpierw wysunąć brzeszczot z rzazu, zanim przystąpi się do ponownego uruchomienia urządzenia.
9. Bieżące czynności obsługowe
Wszystkie czynności obsługowe przeprowadzać przy urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Przed każdym uruchomieniem:
- Sprawdzić stan urządzenia i brzeszczotu; zwrócić uwagę, czy brzeszczot nie jest uszkodzony (np. pęknięty, wykruszony). Nie używać uszkodzonego brzeszczotu.
- Sprawdzić czy otwory wentylacyjne silnika nie są zasłonięte lub zabrudzone. W razie konieczności odsłonić, przedmuchać sprężonym powietrzem, oczyścić ścierką lekko zwilżoną wodą.
- Upewnić się, że brzeszczot jest poprawnie zamocowany.
Po każdym użyciu:
3
Page 4
- Wyjąć akumulator z gniazda, aby uniknąć przypadkowego włączenia przez osoby
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie nie działa.
Akumulator jest
rozładowany.
Sprawdzić stan naładowania akumulatora, naładować.
Akumulator jest źle podłączony.
Sprawdzić i poprawić podłączenie
akumulatora.
Akumulator jest uszkodzony
Wymienić akumulator na sprawny.
Uszkodzony
włącznik.
Przekazać urządzenie do serwisu.
Silnik nie ma mocy, rusza z trudem.
Uszkodzony silnik.
Przekazać urządzenie do serwisu.
Czuć zapach
spalonej izolacji.
Uszkodzony silnik.
Przekazać urządzenie do serwisu.
Silnik przegrzewa się.
Zapchane otwory wentylacyjne.
Przedmuchać sprężonym
powietrzem.
Efektywność
pracy bardzo
mała.
Zużyta końcówka
robocza.
Wymienić końcówkę roboczą na nową.
LP
Nazwa części
LP
Nazwa części
1
Silnik z kołem zębatym
18
Łożysko
2
Mocowanie silnika
19
Koło zębate z mimośrodem
3
Wkręt M4*8
20
Tuleja prowadząca
4
Wrzeciono
21
Uchwyt roboczy
5
Pierścień osadczy
22
Obsada mimośrodu
6
Łożysko
23
Stopa oporowa
7
Podkładka łożyska
24
Ogranicznik mimośrodu
8
Koło zębate
25
Osłona przekładni
9
Włącznik
26
Podkładka sprężynująca ϕ4
10
Sprężyna
27
Śruba
11
Przełącznik blokady włącznika
28
Obudowa część lewa
12
Zatrzask akumulatora
29
Gniazdo akumulatora strona lewa
13
Gniazdo akumulatora strona prawa
30
Uszczelka silnika 14
Wkręt ST3 x 15-F
31
Uszczelka
15
Naklejka panelu sterowania
32
Uszczelka
16
Obudowa część prawa
33
Wkręt ST3 x 10-F
17
Osłona przekładni
Pieczęć sprzedawcy
Elementy Produktu
Czas trwania ochrony gwarancyjnej
Piła szablasta
24 miesiące, licząc od daty zakupu
Produktu uwidocznionej w niniejszej karcie gwarancyjnej
Brzeszczot, klucz ampulowy
Elementy nieobjęte gwarancją
postronne lub podczas przenoszenia.
- Wyjąć brzeszczot z uchwytu roboczego (analogicznie do montażu brzeszczotu opisanego w rozdziale „Przygotowanie do pracy”).
Przechowywanie i transport
Gdy urządzenie nie jest użytkowane, należy przechowywać je odłączone od źródła zasilania, poza zasięgiem dzieci, w suchym i przewiewnym miejscu. Urządzenie oraz inne elementy wymienione w kompletacji należy transportować w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu, w sposób nienarażający ich na działanie szkodliwych warunków otoczenia takich jak: wilgoć, opady atmosferyczne, wysoka temperatura (powyżej 40°C), nacisk mogący skutkować uszkodzeniem mechanicznym i innych, mogących mieć negatywny wpływ na opakowanie lub jego zawartość.
10. Części zamienne i akcesoria
Urządzenie z linii SAS+ALL można wyposażyć w każdy akumulator z linii SAS+ALL. W celu dobrania odpowiedniego akumulatora i ładowarki zalecamy
zapoznanie się z ofertą Dedra Exim na stronie internetowej www.dedra.pl. W celu zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktować się z serwisem Dedra Exim. Dane kontaktowe znajdują się na 1. stronie instrukcji. Przy zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer partii umieszczony na
tabliczce znamionowej oraz numer części z rysunku złożeniowego. W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane są na zasadach podanych w karcie gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekazać do naprawy w miejscu
zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany produkt), przesłać do
serwisu centralnego Dedra Exim lub przesłać do serwisu najbliższego względem miejsca zamieszkania (lista serwisów na stronie www.dedra.pl). Prosimy uprzejmie dołączyć wypełnioną kartę gwarancyjną. Po okresie gwarancyjnym naprawy wykonuje serwis centralny. Uszkodzony produkt należy przesłać do serwisu (koszty wysyłki pokrywa użytkownik).
11. Samodzielne usuwanie usterek
Przed przystąpieniem do samodzielnego usuwania usterek odłączyć urządzenie od zasilania.
Karta gwarancyjna
na
Piła szablasta 18V
Nr katalogowy: DED7068 nr partii: ..........................
(zwane dalej Produktem)
Data zakupu Produktu: .............
12. Kompletacja urządzenia
1. Piła szablasta – 1 szt., 2. Brzeszczot do drewna – 1 szt., 3. Klucz ampulowy 4 mm – 1 szt.
13. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy
gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami bytowymi. Prawidłowe postępowanie w razie konieczności utylizacji, powtórnego
użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji o lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu udzielają władze lokalne np. na swoich
stronach internetowych.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami. Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi
w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji. Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
14. Wykaz części do rysunku złożeniowego
DED7068
4
Data i podpis sprzedawcy: .................................
Oświadczenie Użytkownika:
Potwierdzam, że zostałem poinformowany o warunkach gwarancji oraz skutkach nieprzestrzegania wytycznych zawartych w Instrukcji obsługi i karcie gwarancyjnej. Warunki niniejszej gwarancji są mi znane, co potwierdzam własnoręcznym
podpisem:
........................ ...............................
Data i miejsce Podpis Użytkownika
I. Odpowiedzialność za Produkt
1. Gwarant – Dedra Exim Sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie, adres: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, NIP 527­020-49-33, kapitał zakładowy: 100 980.00 zł.
2. Na warunkach określonych w niniejszej karcie gwarancyjnej Gwarant udziela gwarancji na Produkt, pochodzący z dystrybucji Gwaranta.
3. Odpowiedzialność z tytułu gwarancji obejmuje tylko wady powstałe z przyczyn tkwiących w Produkcie w momencie jego wydania Użytkownikowi.
4. Z tytułu gwarancji Użytkownik, uzyskuje prawo do bezpłatnej naprawy Produktu,
o ile wada ujawniła się w okresie gwarancji. Sposób naprawy Produktu (metoda wykonania naprawy) zależy od decyzji Gwaranta. W przypadku stwierdzenia przez Gwaranta braku możliwości naprawy Gwarant zastrzega sobie prawo wymiany wadliwego elementu albo całego Produktu na wolny od wad, obniżenia ceny Produktu lub odstąpienia od umowy.
5. W stosunku do Użytkownika, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, odpowiedzialność odszkodowawcza Gwaranta za szkody wynikające z niniejszej gwarancji i/lub w związku z jej zawarciem i wykonywaniem, bez względu na tytuł prawny, jest ograniczona maksymalnie do wysokości wartości wadliwego Produktu.
II. Okres gwarancji
III. Warunki skorzystania z gwarancji
1. Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej karty gwarancyjnej Produktu oraz uprawdopodobnienie przez Użytkownika okoliczności zakupu Produktu, np. poprzez przedstawienie paragonu, faktury, itd. W celu sprawnego przeprowadzenia reklamacji zaleca się aby Użytkownik przekazał wraz z Produktem do reklamacji
wszystkie elementy określone w „Kompletacji urządzenia” zawartej w Instrukcji obsługi.
2. Stosowanie się przez Użytkownika do zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi i karcie gwarancyjnej.
3. Gwarancja obejmuje tylko obszar Rzeczypospolitej Polskiej i UE.
4. Gwarancja nie obejmuje wad Produktu powstałych w szczególności na skutek: a. Nieprzestrzegania przez Użytkownika warunków określonych w Instrukcji obsługi, w szczególności w zakresie prawidłowej eksploatacji, konserwacji i czyszczenia;
Page 5
b. Zastosowania przez Użytkownika środków czyszczących lub konserwujących
Modelka
DED7068
Napájení
18 V D.C.
Typ baterie
Li-Ion
Počet zdvihů n0 (min-1)
0-3000
Zdvih čepele [mm]
15
Maximální hloubka řezu:
- ve dřevě [mm]
80
- z oceli [mm]
6
Stupeň ochrany před přímým přístupem
IP20
Emise hluku:
- hladina akustického výkonu LwA [dB (A)]
90,8
- hladina akustického tlaku LpA [dB (A)]
79,8
- nejistota měření KwA, KpA [dB (A)]
3
Vibrace
- úroveň vibrací na rukojeti při řezání dřevotřísky ah, B [m / s2]
9,435
-úroveň vibrací na rukojeti při řezání dřevěného nosníku ah, WB [m / s2]
7,897
- nejistota měření K [m / s2]
1,5
Hmotnost zařízení (bez baterie) [kg]
1,4
niezgodnych z Instrukcją obsługi; c. Nieodpowiedniego przechowywania i transportu Produktu przez Użytkownika; d. Samowolnych zmian i/lub przeróbek Produktu przez Użytkownika, które nie były uzgadniane z Gwarantem; e. Zastosowania przez Użytkownika w Produkcie materiałów eksploatacyjnych niezgodnych z Instrukcją obsługi.
5. Użytkownik, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, traci gwarancję na Produkt, w którym:
- numery seryjne, oznaczenia dat i tabliczki znamionowe zostały usunięte, zmienione lub uszkodzone przez Użytkownika;
- plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady manipulacji Użytkownika.
6. Uwaga! Czynności związane z codzienną obsługą Produktu, wynikające m.in. z Instrukcji obsługi Użytkownik wykonuje we własnym zakresie i na swój koszt.
IV. Procedura reklamacyjna
1. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowej pracy Produktu, przed dokonaniem zgłoszenia reklamacyjnego należy upewnić się czy wszystkie czynności określone w szczególności w Instrukcji obsługi zostały wykonane w sposób prawidłowy.
2. Zgłoszenie reklamacji zaleca się dokonać niezwłocznie, najlepiej w terminie 7 dni od daty zauważenia wady Produktu. Użytkownik, który nie jest konsumentem w
rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny traci uprawienia wynikające z niniejszej gwarancji w przypadku niezgłoszenia reklamacji w terminie 7 dni.
3. Zgłoszenie reklamacji można dokonać m.in. w punkcie zakupu Produktu, w serwisie gwarancyjnym lub pisemnie na adres: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Użytkownik może złożyć reklamację przy wykorzystaniu formularza dostępnego na stronie internetowej www.dedra.pl. („Formularz zgłoszenia reklamacji z tytułu gwarancji”).
5. Adresy serwisów gwarancyjnych dla poszczególnych krajów dostępne są na stronie www.dedra.pl. W przypadku braku serwisu gwarancyjnego dla danego kraju zgłoszenia reklamacyjne z tytułu gwarancji zaleca się kierować na adres: Dedra Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
6. Mając na uwadze bezpieczeństwo Użytkownika zakazuje się korzystania z wadliwego Produktu.
7. Uwaga! Korzystanie z wadliwego Produktu jest niebezpieczne dla zdrowia i życia Użytkownika.
8. Wykonanie obowiązków wynikających z gwarancji nastąpi w terminie 14 dni
roboczych, licząc od dnia dostarczenia reklamowanego Produktu przez Użytkownika.
9. Przed dostarczeniem wadliwego Produktu do reklamacji zaleca się jego oczyszczenie. Reklamowany Produkt zaleca się dokładnie zabezpieczyć przed uszkodzeniami w transporcie (zaleca się dostarczyć reklamowany Produkt
w oryginalnym opakowaniu).
10. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas, w ciągu którego wskutek wady
Produktu objętego gwarancją Użytkownik nie mógł z niego korzystać. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
CZ Obsah
1. Fotografie a obrázky
2. Popis zařízení
3. Určení zařízení
4. Omezení použití
5. Technické údaje
6. Příprava k práci
7. Zapnutí zařízení
8. Používání zařízení
9. Běžné servisní činnosti
10. Náhradní díly a příslušenství
11. Svépomocné odstraňování poruch
12. Kompletace zařízení
13. Informace pro uživatele o likvidaci elektrických a elektronických zařízení
14. Záruční list
Preklad originálneho návodu
Prohlášení o shodě bylo přiloženo k návodu jako samostatný dokument. Pokud bude prohlášení o shodě chybět, kontaktujte firmu Dedra Exim Sp. z o.o.
Všeobecné podmínky bezpečnosti byly přiloženy k návodu jako samostatná příručka.
POZOR Při práci s přístrojem je doporučeno vždy dodržovat základní
bezpečnostní pokyny, aby se vyhnulo vzniku požáru, poranění elektrickým proudem nebo mechanickému poškození.
Před zprovozněním přístroje seznamte se prosím s obsahem Návodu k obsluze. Uchovejte prosím Návod k obsluze, Návod o bezpečnostních pokynech a Prohlášení o shodě. Důsledné dodržování pokynů a doporučení uvedených v Návodu k obsluze pozitivně ovlivní životnost Vašeho přístroje.
POZOR Během práce bezpodmínečně dodržujte pokyny obsažené v
Návodu k bezpečnosti práce Návod k bezpečnosti práce je přiložen k přístroji jako samostatná brožura a je třeba jej uchovat.
V případě předání přístroje jiné osobě, předejte ji také Návod k obsluze, Návod k bezpečnosti práce a Prohlášení o shodě. Společnost Dedra Exim nenese odpovědnost za nehody vzniklé v následku nedodržování bezpečnostních pokynů.Podrobně přečtěte všechny bezpečnostní pokyny a návody k obsluze. Nedodržování varování a návodů může mít za následky poranění elektrickým proudem, požár a/nebo vážná zranění. Uchovejte všechny návody, bezpečnostní pokyny a prohlášení o shodě pro budoucí potřeby.
POZOR Zařízení řady SAS+ALL bylo navrženo k použití pouze
s nabíječkami a akumulátory řady SAS+ALL.
Akumulátor Li-Ion a nabíječka nejsou součástí zakoupeného zařízení a je třeba je zakoupit zvlášť. Používání akumulátorů a nabíječek jiných než doporučených pro zařízení bude mít za následek ztrátu záručních nároků.
2. Popis zařízení
Obr. A: 1. Pilový list, 2. Opěrná patka, 3. Úchyt pilového listu, 4. Spínač,
5. Blokovací tlačítko spínače, 6. Schránka na akumulátor.
3. Určení zařízení
Šavlová pila slouží pro řezání dřeva a materiálů napodobujících dřevo, keramických materiálů, kovů, plastů – pod podmínkou používání vhodného pilového listu. Zařízení můžete používat pro stavební a renovační práce, v opravárenských dílnách a pro hobby práce se současným dodržováním podmínek používání a přípustných pracovních podmínek, uvedených v návodu k obsluze.
4. Omezení použití
Zařízení používejte pouze v souladu s níže uvedenými „Přípustnými pracovními podmínkami“. Svépomocné změny mechanické a elektrické konstrukce, veškeré úpravy a servisní činnosti nepopsané v návodu k obsluze se budou považovat za protiprávní a způsobí okamžitou ztrátu záručních nároků a prohlášení o shodě ztratí platnost. Používání v rozporu s určením nebo v rozporu s návodem k obsluze bude mít za následek okamžitou ztrátu záručních nároků. Zařízení řady SAS+ALL bylo navrženo pro práci pouze s akumulátory řady
SAS+ALL.
Přípustné pracovní podmínky Chraňte proti vlhkosti a atmosférickým srážkám. Teplotní rozsah nabíjení akumulátorů 10–30 °C.
Nevystavujte teplotě nad 40 °C.
5. Technické údaje
Informace o hluku a vibracích. Společná hodnota vibrací ah a nejistoty měření byly stanoveny v souladu s norou
EN 62841-1a uvedeny v tabulce Emise hluku byly stanoveny podle EN 62841-1, hodnoty jsou uvedeny v tabulce výše.
POZOR Hluk může způsobit poškození sluchu, při práci vždy používejte
prostředky ochrany sluchu!
Deklarovaná hodnota emise hluku byla změřena v souladu se standardní metodou zkoušení a může se používat pro porovnání jednoho zařízení s druhým. Výše uvedená hladina emisí hluku se může také používat pro předběžné posouzení
expozice na hluk.
Hladina hluku při skutečném používání elektrického nářadí se může lišit od deklarovaných hodnot v závislosti na použití pracovních nástrojů, zejména na druhu obráběného předmětu a na nutnosti určení ochranných prostředků pro uživatele. Abyste přesně odhadli expozici ve skutečných podmínkách používání, zohledněte všechny části provozního cyklu, zahrnující také dobu, kdy je zařízení vypnuto nebo když je zapnuto, ale nepoužívá se.
6. Příprava k práci
POZOR Zařízení je součástí řady SAS+ALL, a abyste jej mohli používat,
sestavte sadu skládající se ze zařízení, akumulátoru a nabíječky.
POZOR Všechny činnosti uvedené v této kapitole provádějte při zástrčce
vytažené ze zásuvky.
Před namontováním pilového listu se ujistěte, že je určen pro obráběný materiál, a je delší než plánovaná hloubka řezu. Otočte upínač adaptéru pilového listu (obr. A,
3) ve směru vyražené šipky. Držte otočený upínač, zasuňte pilový list a otočte zuby dolů. Uvolněte upínač, automaticky se vrátí do polohy blokující pilový list. Zatáhněte pilový list, abyste se ujistili, že je upnutý a nevypadne z úchytu.
Montáž akumulátoru
Akumulátor vložte do schránky (obr. A, 6) – zasuňte nadoraz, ujistěte se, že přezka pojistky zabezpečuje akumulátor proti náhodnému vysunutí při práci. Zařízení je připraveno k práci.
7. Zapnutí zařízení
POZOR Před uvedením zařízení do chodu bezpodmínečně proveďte
činnosti popsané v kapitole „Příprava k práci“.
5
Page 6
Pilový list nesměrujte proti sobě nebo jiným osobám. Ujistěte se, že se pilový list
Problém
Příčina
Řešení
Zařízení se nezapíná.
Nesprávně vložený akumulátor.
Správně vložte akumulátor. Vybitý akumulátor.
Nabijte akumulátor.
Poškozený akumulátor.
Vyměňte akumulátor za nový.
Poškozený přepínač nebo
motor.
Odevzdejte zařízení do servisu.
Motor nemá výkon, těžce se rozbíhá.
Poškozený motor.
Odevzdejte zařízení do servisu.
Je cítit zápach spálené izolace.
Poškozený motor.
Odevzdejte zařízení do servisu.
Motor se
přehřívá.
Ucpané větrací
otvory.
Profoukněte stlačeným vzduchem.
Velmi nízká efektivita práce.
Opotřebený pracovní nástroj.
Vyměňte pracovní nástroj za nový.
Razítko prodávajícího
Součásti výrobku, na které se vztahuje záruka
Doba trvání záruční ochrany
Šavlová pila
24 měsíců, počítáno od data nákupu výrobku uvedeného v tomto záručním listu
Pilový list, imbusový klíč
Součásti, na které se nevztahuje záruka
ničeho nedotýká. Zařízení uchopte oběma rukama, ujistěte se, že jej pevně držíte a máte nad ním úplnou kontrolu.
POZOR Při uvedení do chodu může vzniknout jev zpětného odrazu, buďte
velmi opatrní. Zařízení neuvádějte do chodu, pokud jej držíte pouze jednou rukou. Zařízení neuvádějte do chodu, když se pilový list dotýká obráběného materiálu nebo je v něm zaseknutý.
Stiskněte blokovací tlačítko spínače (obr. A, 5) a pak stiskněte spínač (obr. A, 4). Zařízení začne pracovat.
8. Používání zařízení
V závislosti na hloubce stisknutí tlačítka spínače (obr. A, 4) můžete seřídit počet zdvihů pilového listu: lehké stisknutí spínače nastaví nízký počet zdvihů, úplným stisknutím dosáhnete maximálního počtu zdvihů pilového listu. Pamatujte, že při práci se zařízením vznikají vibrace, které ztěžují udržení stálé hloubky stisknutí spínače, proto se doporučuje práce s úplnou rychlostí otáček motoru a maximálním počtem zdvihů pilového listu. Při řezání se snažte podpírat opěrnou patku o obráběný materiál. Bude-li to možné, začínejte řezat s krátkou délkou styku pilového listu s obráběným materiálem a postupně ji zvětšujte (začněte řezat pod úhlem a zařízení postupně vyrovnávejte). Bude-li třeba vyřezat otvor (např. v prkně), vyvrtejte otvor o něco větší, než je rozměr použitého pilového listu, a teprve pak začněte pracovat s šavlovou pilou. Pokud se zařízení zastaví v následku zaseknutí pilového listu v obráběném materiálu, nejprve vysuňte z řezu pilový list, než opět zapnete zařízení.
9. Běžné servisní činnosti
POZOR Všechny servisní činnosti provádějte při zástrčce vytažené ze
zásuvky.
Před každým zapnutím:
–- Zkontrolujte stav zařízení a pilového listu; dávejte pozor, zda pilový list není poškozen (např. prasknutý, vydrolený). Nepoužívejte poškozený pilový list. – Zkontrolujte, zda nejsou větrací otvory zakryté nebo znečištěné. Bude-li třeba, odkryjte je, profoukněte stlačeným vzduchem, očistěte vlhkým hadříkem. – Ujistěte se, že jste pilový list správně namontovali.
Po každém použití:
– Vyjměte akumulátor ze schránky, aby nedošlo k náhodnému zapnutí jinými osobami nebo při přenášení. – Vytáhněte pilový list z pracovního úchytu (stejně jako při montáži pilového listu popsané v kapitole „Příprava k práci“).
Uchovávání a přeprava
Pokud zařízení nepoužíváte, uchovávejte jej odpojené od zdroje napájení, mimo dosah dětí, na suchém a větraném místě. Zařízení a příslušenství uvedené v kompletací přepravujte, bude-li to možné, v originálním obalu, nevystavujte působení nepříznivých atmosférických podmínek, jako jsou: vlhkost, atmosférické srážky, vysoká teplota (nad 40 °C), tlak, který může mít za následek mechanické poškození a jiné, s negativním vlivem na obal a obsah.
10. Náhradní díly a příslušenství
Zařízení řady SAS+ALL můžete vybavit každým akumulátorem řady SAS+ALL. Chcete-li vybrat vhodný akumulátor a nabíječku, seznamte se s nabídkou Dedra Exim na webových stránkách www.dedra.pl. Chcete-li zakoupit náhradní díly a příslušenství, kontaktujte servis Dedra-Exim.
Kontaktní údaje jsou uvedeny na 1. straně návodu. Při objednávání náhradních dílů uveďte sériové číslo zařízení uvedené na výkonovém štítku a číslo dílu z technického výkresu. V záruční době jsou opravy prováděny podle zásad uvedených v záručním listu. Reklamovaný výrobek odevzdejte k opravě na místě zakoupení (prodejce je povinen převzít reklamovaný výrobek) nebo zašlete do centrálního servisu Dedra­Exim nebo do servisu, který se nachází nejblíže místa bydliště (seznam servisů na www.dedra.pl). Přiložte vyplněný záruční list. Opravy po záruční době provádí centrální servis. Poškozený výrobek zašlete do servisu (náklady na zaslání hradí uživatel).).
11. Svépomocné odstraňování poruch
POZOR Dříve než začnete sami odstraňovat poruchy, odpojte zařízení od
zdroje napájení.
elektronických zařízení (týká se domácností)
Prezentovaný symbol umístěný na výrobcích nebo k nim přiložené dokumentaci informuje, že odpadní elektrická a elektronická zařízení nelze likvidovat společně s komunálním odpadem. Správný postup v případě likvidace, zpětného využití nebo recyklace komponentů spočívá v předání zařízení do specializovaného odběrného bodu, kde bude přijato bezplatně. Informace o místech odběru odpadního zařízení poskytují místní úřady, např. na svých internetových stránkách. Správnou likvidací zařízení chráníme cenné zdroje a eliminujeme negativní vliv na zdraví a životní prostředí, které může být ohroženo nesprávným nakládáním s
odpady.
Nesprávná likvidace odpadů může být trestána uložením pokuty podle příslušných místních předpisů. Uživatelé v zemích Evropské unie V případě nutnosti likvidace elektrických a elektronických zařízení kontaktujte nejbližší prodejní místo nebo dodavatele, kteří Vám poskytnou doplňkové
informace.
Likvidace odpadů mimo Evropskou unii Tento symbol se týká pouze zemí Evropské unie. V případě potřeby likvidace tohoto výrobku se obraťte na místní úřady nebo prodejce za účelem získání informací o správném způsobu likvidace.
CZ Záruční list
Pro
Sériové číslo: .....................................................
Datum zakoupení výrobku: ………………………………….
Datum a podpis prodávajícího:................................................
Potvrzuji, že jsem byl seznámen se záručními podmínkami a důsledky
nedodržování pokynů uvedených v návodu k obsluze a záručním listu. Se záručními podmínkami souhlasím, což potvrzuji vlastnoručním podpisem:
......................................... ...............................................
I. Odpovědnost za výrobek:
1. RučitelDEDRA EXIM Sp. z o.o. se sídlem v Pruszkowie, adresa: ul. 3
2. Podle podmínek stanovených v tomto záručním listu ručitel poskytuje
3. Záruční odpovědnost za vady se týká pouze vad vzniklých z příčin tkvících
4. Uživatel má nárok na bezplatnou záruční opravu výrobku, pokud vada
5. Vůči uživateli, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23.
II. Záruční doba:
datum a místo podpis uživatele
Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Obvodní soud pro hl. město
Varšavu ve Varšavě, XIV. Hospodářský odbor Celostátního soudního rejstříku, DIČ 527-020-49-33, Základní kapitál: 100 980.00 zl.
záruku na výrobek, pocházející z distribuce ručitele. ve výrobku v okamžiku jeho vydání uživateli. byla zjištěná v záruční době. Provedení opravy výrobku (způsob opravy)
závisí na rozhodnutí ručitele. Pokud ručitel nemůže provést opravu, vyhrazuje si právo na výměnu vadné součásti nebo celého výrobku za bezvadný, snížení ceny výrobku nebo odstoupení od smlouvy.
dubna 1964 občanský zákoník, je odpovědnost Ručitele za škody vyplývající z této záruky a/nebo v souvislosti s jejím uzavřením a plněním, bez ohledu na právní titul, omezena maximálně do výše hodnoty vadného výrobku.
Katalogové číslo:
(dále jen výrobek)
Prohlášení uživatele:
12. Kompletace zařízení
1. Šavlová pila – 1 ks, 2. Pilový list na dřevo – 1 ks, 3. Imbusový klíč 4 mm – 1 ks
13. Informace pro uživatele o likvidaci elektrických a
6
III. Podmínky uplatňování záruky:
1. Předložení vyplněného záručního listu pro výrobek a doložení okolností
nákupu výrobku, např. předložením paragonu, faktury atd. Pro správné vyřízení reklamace se doporučuje, abyste společně s výrobkem předali všechny součásti stanovené v kapitole „Kompletace“ výrobku uvedené
v návodu k obsluze.
2. Dodržování pokynů uvedených v návodu k obsluze a záručním listu.
3. Záruka platí pouze na území Polska a EU.
4. Záruka se nevztahuje na vady výrobku vzniklé zejména v následku: a) Nedodržování podmínek stanovených v návodu k obsluze, zejména
v rozsahu správného provozování, údržby a čištění;
b) Používání čisticích nebo ošetřovacích prostředků v rozporu
s návodem k obsluze; c) Nevhodného skladování a přepravování výrobku; d) Svépomocných změn a/nebo úpravy výrobku, které nebyly
dohodnuty s ručitelem; e) Používání ve výrobku provozních materiálů v rozporu s návodem k
obsluze.
Page 7
f) Uživatel, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23.
Model
DED7068
Moc
18 V D.C.
Typ batérie
Li-Ion
Počet zdvihov n0 (min-1)
0-3000
Zdvih čepele [mm]
15
Maximálna hĺbka rezu:
- v dreve [mm]
80
- z ocele [mm]
6
Stupeň ochrany pred priamym prístupom
IP20
Hlukové emisie:
- hladina akustického výkonu LwA [dB (A)]
90,8
- hladina akustického tlaku LpA [dB (A)]
79,8
- neistota merania KwA, KpA [dB (A)]
3
Vibrácie
- úroveň vibrácií na rukoväti pri rezaní drevotrieskovej dosky ah, B [m / s2]
9,435
-úroveň vibrácií na rukoväti pri rezaní dreveného lúča ah, WB [m / s2]
7,897
- neistota merania K [m / s2]
1,5
Hmotnosť zariadenia (bez batérie) [kg]
1,4
dubna 1964 občanský zákoník, ztratí záruku na výrobek, na kterém:
g) odstranil, změnil nebo poškodil sériová čísla, označení údajů a
výkonové štítky;
h) těsnění byla poškozena uživatelem nebo vykazovala známky
manipulace ze strany uživatele..
5. Upozornění! Činnosti spojené s každodenní obsluhou výrobku,
vyplývající mj. z návodu k obsluze, provádí uživatel ve vlastní režii a na své náklady.
IV. Postup při reklamaci:
1. V případě zjištění nesprávného provozu výrobku se před nahlášením
reklamace ujistěte, že jste provedli správně všechny činnosti podrobně popsané v návodu k obsluze.
2. Reklamaci nahlaste ihned, nejlépe do 7 dnů od data zjištění vady výrobku.
3. Uživatel, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna
1964 občanský zákoník, ztratí nárok na uplatnění záruky v případě nenahlášení reklamace do 7 dnů.
4. Reklamaci můžete nahlásit mj. v místě zakoupení výrobku, v záručním
servisu nebo písemně na adresu: DEDRA EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8,
05-800 Pruszków.
5. Reklamaci můžete nahlásit prostřednictvím formuláře dostupného na stránkách www.dedra.pl. („Formulář pro nahlášení reklamace“).
6. Adresy záručních servisů v jednotlivých státech jsou dostupné na
stránkách www.dedra.pl. Pokud v daném státě není uveden servis, reklamační formulář zašlete na adresu: DEDRA EXIM Sp. z o.o., ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
7. Z bezpečnostních důvodů je zakázáno používat vadný výrobek.
8. Upozornění!!! Používání vadného výrobku ohrožuje zdraví a život uživatele.
9. Povinnosti vyplývající ze záruky budou splněny do 14 pracovních dnů, počítáno ode dne doručení reklamovaného výrobku.
10. Vadný výrobek před odevzdáním do servisu vyčistěte. Reklamovaný
výrobek důkladně zabezpečte proti poškození při přepravě (doporučuje se předat reklamovaný výrobek v originálním obalu).
11. Záruční doba se prodlužuje o dobu, během níž uživatel z důvodu vady výrobku, na kterou se vztahuje záruka, nemohl výrobek používat.
Záruka nevylučuje, neomezuje ani nepozastavuje nároky uživatele vyplývající z ručení za vady prodané věci.
SK Obsah
1. Obrázky a výkresy
2. Popis zariadenia
3. Zamýšľané použitie zariadenia
4. Obmedzenie používania
5. Technické parametre
6. Príprava na prácu/používanie
7. Spúšťanie zariadenia
8. Používanie zariadenia
9. Priebežné obslužné činnosti
10. Náhradné diely, doplnky a príslušenstvo
11. Samostatné odstraňovanie porúch a problémov
12. Diely a časti zariadenia
13. Informácie pre používateľov o likvidovaní elektrických a elektronických zariadení
14. Záručný list
Preklad originálneho návodu
Vyhlásenie o zhode bolo pripojené k príručke ako samostatný dokument. V prípade, ak vyhlásenie o zhode chýba, obráťte sa na spoločnosť Dedra Exim Sp. z
o.o. Všeobecné bezpečnostné podmienky sú pripojené k príručke ako osobitná brožúra.
POZOR Pri práci zariadením odporúčame dodržiavať základné zásady
bezpečnosti pri práci, aby ste sa vyhli požiarom prípadne mechanickým úrazom.
Pred použitím zariadenia sa, prosím, oboznámte s obsahom tohto Návodu na obsluhu Návod, prosím, uschovajte pre prípad použitia v budúcnosti. Prísne dodržiavanie pokynov a odporúčaní obsiahnutých v tomto Návode na obsluhu umožní predĺžiť životnosť Vašej pneumatickej zošívačky
POZOR Počas práce bezpodmienečne dodržujte pokyny a odporúčania
uvedené v príručke bezpečnosti práce.
Príručka bezpečnosti práce je pripojená k zariadeniu ako osobitná brožúra. Uchovajte ju pre prípadnú potrebu v budúcnosti. Ak zariadenie odovzdáte inej osobe, odovzdajte jej aj užívateľskú príručku, príručku bezpečnosti práce ako aj vyhlásenie o zhode. Spoločnosť DEDRA EXIM nezodpovedá za havárie a úrazy, ktoré vznikli následkom nedodržiavania pokynov bezpečnosti práce.Dôkladne sa oboznámte s bezpečnostnou a s užívateľskou príručkou. Nedodržiavanie výstrah, varovaní a pokynov môže viesť k úrazu, k zásahu el. prúdom, k požiaru a/alebo iným vážnym úrazom. Všetky príručky a vyhlásenie o zhode zachovajte, pre prípadnú potrebu v budúcnosti.
POZOR Zariadenie zo série SAS+ALL je navrhnuté a vyrobené na
používanie iba s nabíjačkami a akumulátormi série SAS+ALL.
Li-Ion akumulátor a nabíjačka nie sú súčasťou súpravy kúpeného zariadenia, ale sa kupujú osobitne. V prípade použitia iných akumulátorov a nabíjačiek než tie, ktoré sú určené pre dané zariadenie, udelená záruka výrobcu prestáva platiť.
2. Popis zariadenia
Obr. A: 1. Pílový list, 2. Oporná plocha, 3. Skľučovadlo pílového listu, 4. Zapínač,
5. Blokáda zapínača, 6. Zásuvka akumulátora.
3. Zamýšľané použitie zariadenia
Chvostová píla je určená na pílenie dreva a materiálov na báze dreva, keramických materiálov, kovov, plastov – pod podmienkou, že na dané pílenie použijete vhodný pílový list. Zariadenie je určené na používanie pri rekonštrukčno-stavebných prácach, v dielňach a v servisoch, pri amatérskych w prácach, pričom musia byť dodržané podmienky používania a prípustné prevádzkové podmienky, ktoré sú uvedené v používateľskej príručke.
4. Obmedzenie používania
Zariadenie sa môže používať iba v súlade s pokynmi, ktoré sú uvedené v „Povolených prevádzkových podmienkach“. Neautorizované zásahy a zmeny mechanickej konštrukcie a elektrických prvkov zariadenia, ako aj nedodržiavanie pokynov uvedených v používateľskej príručke, sú protiprávne a znamenajú okamžitú stratu Záručných práv a Vyhlásenie o zhode prestáva platiť. V prípade použitia zariadenia v rozpore z jeho určením, alebo s pokynmi uvedenými v používateľskej príručke, záruka udelená na zariadenie prestáva automaticky platiť. Zariadenie zo série SAS+ALL je navrhnuté a vyrobené na používanie iba s akumulátormi série SAS+ALL.
Prípustné pracovné podmienky
Chráňte pred vlhkosťou a pred zrážkami.
Rozsah teploty nabíjania akumulátorov od +10 do +30 °C.
Nevystavujte na pôsobenie teploty nad +40 °C.
5. Technické parametre
Informácia o hluku a o vibráciách. Sumárna hodnota vibrácií ah a nepresnosť merania boli určené poľa normy EN 62841-1a sú uvedené v tabuľke Emisia hluku bola určená podľa normy EN 62841-1, hodnoty sú uvedené vo vyššie uvedenej tabuľke.
POZOR Hluk môže spôsobiť poškodenie sluchu, počas práce vždy
používajte náležitú ochranu sluchu!
Deklarovaná hodnota emisie hluku bola meraná štandardnou testovacou metódou a môže sa používať na porovnávanie jedného náradia s iným. Vyššie uvedená úroveň emisie hluku sa tiež môže používať na vstupné hodnotenie vystavenia na
hluk.
Úroveň hluku pri skutočnom používaní elektronáradia sa od vyhlasovaných hodnôt môže líšiť, v závislosti od spôsobu používania pracovných nástrojov, predovšetkým od typu obrábaného predmetu ako aj od nevyhnutnosti určenia prostriedkov, ktoré majú vplyv na ochranu operátora. Na presné hodnotenie vystavenia v skutočných podmienkach používania, musia sa zohľadniť všetky časti operačného cyklu, zahrňujúc aj čas, keď je zariadenie vypnuté, alebo keď je zapnuté, ale sa nepoužíva.
6. Príprava na prácu/používanie
POZOR Zariadenie je súčasťou série výrobkov SAS+ALL, preto, aby ste
ho mohli používať, musíte doplniť súpravu (komplet), ktorá sa skladá zo zariadenia, akumulátora a nabíjačky.
POZOR Činnosti, ktoré sú opísané v tejto kapitole, vykonávajte iba vtedy
keď je zariadenie odpojené od napájacieho zdroja.
Pred namontovaním pílového listu sa uistite, či je určený na obrábanie daného materiálu, a či je dlhší než plánovaná hĺbka pílenia. Otočte prírubu skľučovadla pílového listu (obr. A, 3) v smere vylisovanej šípky. Držiac otočenú prírubu, vsuňte pílový list so zubami smerom dole. Pustite prírubu, vráti sa automaticky na polohu, v ktorej blokuje pílový list. Potiahnite pílový list a skontrolujte, či je zablokovaný a či nevypadáva zo skľučovadla.
Montáž akumulátora
Akumulátor namontuje v zásuvke (lôžku) (obr. A, 6) – zasuňte úplne do konca a skontrolujte, či je západka blokády akumulátora zablokovaná, tzn. či chráni akumulátor pred náhodným vysunutím počas práce. Zariadenie je pripravené na použitie.
7. Spúšťanie zariadenia
POZOR Predtým, než zariadenie spustíte, bezpodmienečne vykonajte
činnosti, ktoré sú opísané v kapitole „Príprava na prácu/používanie“.
7
Page 8
Pílový list nemierte na seba alebo na postranné osoby. Uistite sa, či sa pílový list
Problém
Príčina
Riešenie
Zariadenie sa
nezapína.
Nesprávne vložený akumulátor.
Správne vložte akumulátor.
Vybitý akumulátor.
Nabite akumulátor.
Akumulátor je poškodený.
Akumulátor vymeňte na fungujúci.
Poškodený zapínač
alebo motor.
Zariadenie odovzdajte do servisu.
Motor nemá výkon, hýbe sa veľmi ťažko.
Poškodený motor.
Zariadenie odovzdajte do servisu.
Cítiť zápach spálenej izolácie.
Poškodený motor.
Zariadenie odovzdajte do servisu.
Motor sa prehrieva.
Upchaté vetracie
otvory
Prefúkajte stlačeným vzduchom.
Efektívnosť práce je veľmi nízka.
Opotrebovaná pracovná koncovka.
Vymeňte pracovnú koncovku na novú.
Pečiatka predajcu
Prvky Výrobku na ktoré sa vzťahuje záruka
Trvanie záručnej ochrany
Chvostová píla
24 mesiacov od dňa nákupu Výrobku, ktorý je uvedený v tomto záručnom liste
Pílový list, inbusový kľúč
Na tieto prvky sa záruka nevzťahuje.
ničoho nedotýka. Náradia uchopte oboma rukami, uistite sa, či ho držíte pevne a či môžete zariadenie úplne kontrolovať.
POZOR Pri spúšťaní sa môže objaviť jav náhleho odhodenia, preto
zachovajte náležitú opatrnosť. Zariadenie v žiadnom prípade nespúšťajte, keď ho držíte iba jednou rukou. Zariadenie v žiadnom prípade nespúšťajte, keď sa pílový list dotýka obrábaného materiálu alebo keď je v ňom zaseknutý.
Stlačte tlačidlo blokády zapínača (obr. A, 5), a následne stlačte zapínač (obr. A, 4). Zariadenie sa spustí.
8. Používanie zariadenia
Podľa toho, ako silno stlačíte tlačidlo zapínača (obr. A, 4), môžete nastavovať počet zdvihov pílového listu: pri jemnom stlačení zapínača je počet zdvihov nižší, pri plnom stlačení zapínača počet kmitov pílového listu dosahuje maximálnu úroveň. Nezabúdajte, že pri používaní zariadenia sa vytvárajú vibrácie, ktoré sťažujú udržanie stálej úrovne stlačenia zapínača, preto odporúčame, aby ste pracovali pri plnej rýchlosti motora a pri maximálnom počte zdvihov pílového listu. Pri pílení sa snažte opierať opornú plochu o obrábaný materiál. Pílenie, nakoľko je to možné, začnite od malej dĺžky kontaktu pílového listu s obrábaným materiálom, postupne ju zväčšujte (napr. pílenie začnite pri istom uhle, a potom zariadenie postupne vyrovnávajte). V prípade, ak chcete vypíliť otvor (napr. v doske), najprv vyvŕtajte otvor, príslušne väčší než rozmer používaného pílového listu, a až potom môžete chvostovou pílou vyrezať potrebný otvor. V prípade, ak sa zariadenie počas práce zastaví, keď je pílový list zasunutý v obrábanom materiáli, predtým, než opäť spustíte zariadenie, najprv zo zárezu vysuňte pílový list.
9. Priebežné obslužné činnosti
POZOR Všetky činnosti súvisiace s obsluhou zariadenia vykonávajte iba
vtedy, keď je zariadenie odpojené od napájania.
Pred každým spustením:
- Skontrolujte stav zariadenia aj pílového listu; skontrolujte, či nie je pílový list poškodený (napr. prasknutý, vyštrbený). Nepoužívajte poškodený pílový list.
- Skontrolujte, či nie sú vetracie otvory motora niečím zakryté alebo zašpinené. Ak je to potrebné odkryte, prefúknite stlačeným vzduchom, očistite handričkou jemne navlhčenou vodou.
- Uistite sa, či je pílový list správne upevnený.
Po každom použití:
- Vyberte akumulátor z lôžka, aby ste predišli náhodnému spusteniu nepovolanou osobou alebo počas prenášania.
- Pílový list vytiahnite zo skľučovadla (analogicky ako pri montáži pílového listu, ktorá je opísaná v kapitole „Príprava na prácu/používanie“).
Uchovávanie a preprava
Keď zariadenie nepoužívajte, uchovávajte ho odpojené od zdroja napájania (napr. s vytiahnutým akumulátorom), mimo dosahu detí, na suchom a dobre vetranom mieste. Zariadenie ako aj iné prvky, ktoré sú súčasťou zariadenia, prepravujte nakoľko je to možné v originálnom obale, takým spôsobom, aby neboli vystavené na škodlivé pôsobenie podmienok prostredia, ako je: vlhkosť, zrážky, vysoká teplota (nad +40 °C), pritlačenie následkom ktorého by sa mohlo zariadenie mechanicky poškodiť, alebo aby neboli vystavené na iné podmienky, ktoré môžu mať negatívny vplyv.
10. Náhradné diely, doplnky a príslušenstvo
Zariadenie série SAS+ALL sa môže používať s každým akumulátorom série SAS+ALL. Aby ste si vybrali správny akumulátor a nabíjačku, odporúčame, aby ste
sa oboznámili s ponukou Dedra Exim na webovej stránke www.dedra.pl. Keď chcete kúpiť náhradné diely alebo príslušenstvo, obráťte sa na servis Dedra Exim. Kontaktné údaje sú uvedené na 1. strane príručky. Pri objednávaní náhradných dielov vždy uveďte číslo šarže/série, ktoré je uvedené na výrobnom štítku, ako aj číslo dielu, ktoré je uvedené na schematickom nákrese
zariadenia.
Počas trvania záručnej lehoty sú prípadné opravy vykonávané podľa zásad uvedených v záručnom liste. Reklamovaný výrobok odovzdajte na opravu v mieste nákupu (predajca je povinný prijať reklamovaný výrobok), alebo ho zašlite do centrálneho servisu Dedra Exim alebo do servisu, ktorý je najbližšie pri mieste nákupu (zoznam servisov nájdete na webovom sídle www.dedra.pl). Pripojte vyplnený záručný list. Prosíme, nezabudnite na to. Po skončení záručnej lehoty opravy vykonáva centrálny servis. Poškodený výrobok pošlite do servisu (náklady na zásielku hradí užívateľ).
11. Samostatné odstraňovanie porúch a problémov
POZOR Predtým, ako začnete samostatne odstraňovať prípadnú poruchu,
zariadenie odpojte od zdroja el. napätia.
12. Diely a časti zariadenia
1. Chvostová píla – 1 ks, 2. Pílový list na drevo – 1 ks, 3. Inbusový kľúč 4 mm – 1 ks
13. Informácie pre užívateľov k likvidácii elektrických alebo elektronických zariadení (tykajúce są domácností)
Tento symbol na výrobku alebo na priloženej dokumentácii upozorní, že chybné elektrické spotrebiče a elektronické zariadenia nemožno likvidovať spolu s domácim odpadom. Správny postup pri ich likvidácii alebo recyklácii podlieha odovzdaniu zariadení na určené zberné miesta, kde budú prijaté zdarma. Informácie o takýchto zberných miestach vydávajú miestne orgány, napr. na svojich internetových stránkach. Správna likvidácia prístroja umožňuje zachovať cenné prírodné zdroje a napomáha prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na zdravie a životné prostredie, ktoré môže byť ohrozené nesprávnym nakladaním s takýmto odpadom. Nesprávne nakladanie s elektronickými/elektrickými odpadmi je sankciované podľa príslušných vnútroštátnych právnych predpisov. Pre používateľov v Európskej únii V prípade odovzdania elektrických spotrebičov a elektronických zariadení, obráťte sa na najbližšie miesto predaja alebo na dodávateľa, ktorý Vám poskytne bližšie informácie. Likvidácia odpadov v krajinách mimo EÚ. Tento symbol platí len v krajinách EÚ. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, obráťte sa na miestne úrady alebo predajcu za účelom získania informácií o správnom spôsobe postupovania vo veci.
SK Záručný list
na
Číslo šarže:.....................................................
Dátum nákupu výrobku: ………………………………….
Dátum a podpis predajcu : ................................................
Potvrdzujem, že som bol oboznámený so záručnými podmienkami, ako aj s
následkami nedodržiavania pokynov a odporúčaní, ktoré sú uvedené v
užívateľskej príručke a v záručnom liste. Záručné podmienky sú mi známe, čo
......................................... ...............................................
I. Zodpovednosť za Výrobok:
1. Ručiteľ - spoločnosť „DEDRA EXIM sp. z o.o.“ sídliaca v meste: Pruszków, na adrese: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko, zapísaná do obchodného registra pod číslom KRS 0000062517 vedenom oblastným súdom pre hlavné mesto Varšava vo Varšave, 14. ekonomické oddelenie Štátneho súdneho registra, IČ DPH: PL 5270204933, základné
imanie: 100 980,00 PLN.
2. Podľa podmienok stanovených týmto záručným listom Ručiteľ udeľuje záruku na Výrobok, pochádzajúci z distribúcie Ručiteľa.
3. Zodpovednosť na základe záruky sa vzťahuje iba na chyby, ktoré vznikli následkom príčin nachádzajúcich sa vo Výrobku v momente jeho vydania Užívateľovi.
4. Na základe záruky Užívateľ získava právo na bezplatnú opravu výrobku,
ak sa chyba objaví počas trvania záručnej lehoty. Spôsob opravy Výrobku (metóda vykonania opravy) závisí od rozhodnutia Ručiteľa. V prípade, ak Ručiteľ uzná, že Výrobok sa nedá opraviť, Ručiteľ si vyhradzuje právo vymeniť chybný prvok alebo celý Výrobok na výrobok bez chýb, právo na zníženie ceny Výrobku alebo právo na odstúpenie od dohody.
5. Voči Užívateľovi, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964 Občiansky zákonník, zodpovednosť Ručiteľa za škody vyplývajúce z tejto záruky a/alebo ktoré súvisia s jej uzatvorením a realizáciou, bez ohľadu na právny základ, je obmedzená maximálne do výšky hodnoty chybného Výrobku.
II. Záručná lehota:
potvrdzujem vlastnoručným podpisom:
dátum a miesto podpis Užívateľa
Katalógové č.:
(ďalej len Výrobok)
Vyhlásenie Užívateľa:
8
III. Podmienky využitia záruky:
Page 9
1. Przedstawienie Užívateľ je povinný predstaviť vyplnený Záručný list
Modelis
DED7068
Galia
18 V D.C.
Baterijos Tipas
Li-Ion
Smūgių skaičius n0 (min-1)
0-3000
Ašmenų eiga [mm]
15
Maksimalus pjovimo gylis:
- medyje [mm]
80
- iš plieno [mm]
6
Apsaugos nuo tiesioginės prieigos laipsnis
IP20
Triukšmo emisija:
- garso galios lygis LwA [dB (A)]
90,8
- garso slėgio lygis LpA [dB (A)]
79,8
- matavimo neapibrėžtis KwA, KpA [dB (A)]
3
Vibracija
- vibracijos lygis ant rankenos pjaunant medžio drožlių plokštes ah, B [m / s2]
9,435
virpesių lygis rankenoje pjaunant medinę siją ah, WB
[m / s2]
7,897
- matavimo neapibrėžtis K [m / s2]
1,5
Įrenginio svoris (be akumuliatoriaus) [kg]
1,4
výrobku, ako aj náležitý doklad o nákupe Výrobku, napr. predstavením pokladničného bloku, faktúry ap. Aby reklamačný proces prebiehal efektívne odporúčame, aby Užívateľ spolu s reklamovaným výrobkom doručil všetky prvky vymenované v kapitole užívateľskej príručky výrobku „Diely a časti“.
2. Užívateľ je povinný dodržiavať pokyny a odporúčania uvedené v užívateľskej príručke a v záručnom liste.
3. Záruka platí iba na území Poľskej republiky a členských štátov EÚ.
4. Záruka sa nevzťahuje na chyby, ktoré vznikli (predovšetkým) následkom: a) Nedodržania podmienok určených v užívateľskej príručke,
predovšetkým podmienok správneho používania, prevádzky, údržby a čistenia
b) Použitia na čistenie alebo na údržbu nevhodných prípravkov,
nezhodne s užívateľskou príručkou;
c) Nevhodného uchovávania a prepravy výrobku; d) Vykonania neautorizovaných zmien a/alebo iných zásahov do
výrobku, na ktoré výrobca nevyjadril súhlas;
e) Použitím vo výrobku/s výrobkom nevhodných prevádzkových
materiálov, nezhodne s užívateľskou príručkou.
f) Užívateľ, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964
Občiansky zákonník, stráca záručné práva na výrobok, v ktorom:
g) sériové čísla, označenia dátumov a výrobné štítky boli odstránené,
zmenené alebo poškodené;
h) boli poškodené plomby alebo sú na nich viditeľné stopy manipulácie.
5. Pozor! Činnosti súvisiace s každodennou obsluhou výrobku, vyplývajúce
medzi iným z užívateľskej príručky, Užívateľ vykonáva vlastnými silami a na vlastné náklady.
IV. Reklamačná procedúra:
1. V prípade, ak Užívateľ objaví, že Výrobok nefunguje správne, ešte pred zložením reklamácie je povinný uistiť sa, či boli náležite vykonané všetky stanovené činnosti, predovšetkým tie uvedené v užívateľskej príručke.
2. Reklamácia musí byť podaná bezodkladne, najlepšie v priebehu 7 dní od dňa, v ktorom sa prejavila (objavila) chyba Výrobku. Užívateľ, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964 Občiansky zákonník, stráca práva vyplývajúce z tejto záruky v prípade, ak reklamáciu nepodá
v priebehu 7 dní od dňa, v ktorom sa prejavila (objavila) chyba Výrobku.
3. Reklamáciu môžete podať medzi inými na mieste, v ktorom ste výrobok
kúpili, v záručnom servise alebo poštou na adresu: DEDRA EXIM sp. z
o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko.
4. Užívateľ môže podať reklamáciu prostredníctvom formulára, ktorý je
dostupný na webovej stránke www.dedra.pl. („Formulár podania reklamácie na základe udelenej záruky”).
5. Adresy záručných servisov v jednotlivých štátoch sú zverejnené na webovej stránke www.dedra.pl. V prípade, ak v danom štáte sa nenachádza záručný servis, odporúčame reklamovaný výrobok doručiť na
adresu: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko.
6. Vzhľadom na bezpečnosť Užívateľa, nefunkčný (chybný) výrobok sa v žiadnom prípade nesmie používať.
7. Pozor!!! Používanie nefunkčného (chybného) výrobku je nebezpečné pre zdravie a život Užívateľov.
8. Povinnosti vyplývajúce z udelenej záruke budú vyplnené v lehote 14
pracovných dní počítajúc od dňa doručenia reklamovaného Výrobku Užívateľom.
9. Pred zaslaním reklamácie odporúčame reklamovaný Výrobok náležite očistiť. Odporúčame reklamovaný Výrobok dôkladne zabezpečiť pre prípadným poškodeniami počas prepravy (reklamovaný Výrobok odporúčame doručiť v originálnom obale).
10. Záručná lehota sa predlžuje o čas, počas ktorého Užívateľ následkom chyby (nefunkčnosti) výrobku, na ktorú sa vzťahovala záruka, nemohol Výrobok používať.
Záruka nevylučuje, neobmedzuje a ani nepozastavuje právo Užívateľa (kupujúceho) na základe príslušných predpisov o ručení za chyby predanej veci.
LT Turinys
1. Nuotraukos ir schemos
2. Įrenginio aprašymas
3. Įrenginio paskirtis
4. Naudojimo apribojimai
5. Techniniai duomenys
6. Paruošimas darbui
7. Įrenginio įjungimas
8. Įrenginio naudojimas
9. Einamieji priežiūros veiksmai
10. Atsarginės dalys ir priedai
12. Savarankiškas gedimų šalinimas
13. Įrenginio komplektacija
14. Informacija vartotojams apie elektros ir elektroninių įrenginių utilizavimą
15. Garantinis lapas
Originalios instrukcijos vertim
Atitikties deklaracija pridedama prie instrukcijos kaip atskiras dokumentas. Jei nėra Atitikties deklaracijos, reikia susisiekti su „Dedra-Exim“ Sp. z o.o. Bendrosios saugos taisyklės buvo pridėtos prie instrukcijos kaip atskira brošiūra.
DEMESIO Naudojantis prietaisu rekomenduojama visada laikytis
pagrindinių darbo saugos taisyklių siekiant sumažinti gaisro, elektros smūgio ar mechaninio sužalojimo galimybę.
Prieš pradedami naudotis įranga, susipažinkite su naudojimo instrukcijos turiniu. Išsaugokite naudojimo instrukciją, darbo saugos instrukciją ir Atitikties deklaraciją. Griežtai laikydamiesi nurodymų ir patarimų pateiktų naudojimo instrukcijoje galėsite
ilgai naudotis prietaisu.
DEMESIO Darbo metu reikia besąlygiškai laikytis darbo saugos
instrukcijos nurodymų.
Darbo saugos instrukcija yra pridėta prie prietaiso kaip atskira brošiūra ir būtina ją išsaugoti. Perduodant prietaisą kitam asmeniui, būtina kartu perduoti eksploatavimo instrukciją, darbo saugos instrukciją ir atitikties deklaraciją. Įmonė „Dedra Exim“ neatsako už nelaimingus atsitikimus, įvykusius dėl darbo saugos nurodymų nesilaikymo. Reikia įdėmiai perskaityti visas saugumo instrukcijas ir aptarnavimo instrukcijas. Nurodymų ir įspėjimų nesilaikymas gali atvesti prie trenkimu elektros srove, gaisro ir / arba rimtų kūno sužalojimų. Išsaugokite visas instrukcijas, saugumo instrukcijas ir atitikties deklaraciją naudojimui ateityje.
DEMESIO Įrenginys iš „SAS+ALL“ linijos buvo suprojektuotas darbui tik
su „SAS+ALL“ linijos įkrovikliais ir akumuliatoriais.
Ličio jonu akumuliatorius ir įkroviklis neįeina į įrenginio komplektą, juos reikia įsigyti atskirai. Dėl kitų, nei rekomenduojami, akumuliatorių ir įkroviklių naudojimo yra anuliuojamos garantinės teisės.
2. Įrenginio aprašymas
Pav. A: 1. Pjūklelis, 2. Atraminis padas, 3. Pjūklelio rankena, 4. Įjungiklis, 5. Įjungiklio blokavimas, 6. Akumuliatoriaus lizdas.
3. Įrenginio paskirtis
Tiesinis pjūklas yra skirtas pjauti medieną ir medienos medžiagas, keramikines medžiagas, metalus, plastiką su sąlyga, kad yra naudojamas atitinkamas pjūklelis. Leidžiama naudoti įrenginį remonto ir statybos darbuose, remonto servisuose, mėgėjiškuose darbuose, jei yra laikomasi naudojimo sąlygų ir leistinų darbo sąlygų, nurodytų Naudojimo instrukcijoje.
4. Naudojimo apribojimai
Įrenginys gali būti naudojamas tik pagal toliau esančias Leistinas darbo taisykles. Savavališkas mechaninės ir elektros sandaros keitimas, bet kokios modifikacijos, priežiūros veiksmai, kurie nėra aprašyti Naudojimo instrukcijoje, bus laikomi neteisėtais, kurie nedelsiant anuliuoja atitikties deklaraciją ir garantines teises. Naudojant įrenginį ne pagal paskirtį arba kitaip, negu yra nurodyta Naudojimo instrukcijoje, Garantinės teisės yra nedelsiant anuliuojamos. Įrenginys iš „SAS+ALL“ linijos buvo suprojektuotas darbui tik su „SAS+ALL“ linijos
akumuliatoriais.
Leistinos darbo sąlygos
Saugoti drėgmės ir nuo atmosferinių kritulių.
Akumuliatorių krovimo temperatūrų diapazonas 10-30 oC.
Neleisti, kad įrenginį veiktų aukštesnė nei 40 °C temperatūra.
5. Techniniai duomenys
Informacija apie triukšmą ir vibracijas. Bendra vibracijų vertė ah ir matavimo paklaida buvo nustatytos pagal EN 62841-1 ir nurodytos lentelėje. Triukšmo emisija buvo nustatyta pagal EN 62841-1, vertės yra nurodytos anksčiau esančioje lentelėje.
DEMESIO Triukšmas gali pažeisti klausą, darbo metu visuomet reikia
naudoti klausos apsaugos priemones!
Deklaruojama triukšmo emisijos vertė buvo matuojama taikant standartinį tyrimo metodą, todėl gali būti naudojama lyginant skirtingus įrenginius. Nurodytas triukšmo emisijos lygis gali būti naudojamas vertinant pirmutinį triukšmo poveikį. Realaus elektros įrankio naudojimo metu triukšmo lygis gali būti kitoks negu deklaruojamos vertės, tai priklauso nuo darbinių įrankių naudojimo būdo, ypač nuo apdirbamo daikto ir nuo priemonių, kurių tikslas yra operatoriaus apsauga. Norint tiksliai įvertinti pavojų realiomis darbo sąlygomis, reikia atkreipti dėmesį į visus operacinio ciklo etapus, įskaitant etapus, kuomet įrenginys yra išjungtas arba yra įjungtas, bet nėra naudojamas darbui.
6. Paruošimas darbui
DEMESIO Įrenginys yra „SAS+ALL“ linijos dalis, todėl norint juo
pasinaudoti, reikia sukomplektuoti visą rinkinį, susidedantį iš įrenginio, akumuliatoriaus ir įkroviklio.
DEMESIO Šiame skirsnyje aprašytus veiksmus atlikti atjungus maitinimo
šaltinį.
Prieš montuojat pjūklelį, įsitikinti, kad jis atitinka apdirbamos medžiagos tipą, ko jo ilgis yra didesnis, nei planuojamas pjovimo gylis. Pasukti pjūklelio griebtuvo žiedą
9
Page 10
(pav. A, 3), kaip rodo strėlytė ant korpuso. Laikant pasuktą žiedą, įdėti pjūklelį
Problema
Priežastis
Sprendimas
Įrenginys neįsijungia.
Neteisingai
užmontuotas
akumuliatorius.
Teisingai įdėti akumuliatorių.
Išsikrovė
akumuliatorius.
Įkrauti akumuliatorių.
Sugadintas akumuliatorius.
Pakeisti akumuliatorių veikiančių.
Sugedo įjungiklis arba
variklis.
Atiduoti įrenginį į servisą.
Variklis neturi galios, sunkiai veikia.
Sugedo variklis.
Atiduoti įrenginį į servisą.
Jaučiamas degančios
izoliacijos kvapas.
Sugedo variklis.
Atiduoti įrenginį į servisą. Variklis
perkaista.
Užsikimšo ventiliacinės
angos.
Prapūsti suspaustu oru.
Labai mažas
darbo efektyvumas.
Susidėvėjo darbinis
antgalis.
Pakeisti darbinį antgalį nauju.
Pardavėjo antspaudas
dantimis į apačią. Paleisti griebtuvo žiedą, kad jis automatiškai grįžtų į poziciją, kurioje pjūklelis yra užblokuotas. Patempti pjūklelį ir įsitikinti, kad jis yra užblokuotas ir neiškrenta iš griebtuvo.
Akumuliatoriaus montavimas
Užmontuoti akumuliatorių lizde (pav. A, 6) – įdėti į iki galo, įsitikinti, kad akumuliatoriaus blokavimo fiksatorius apsaugo nuo atsitiktinio iškritimo darbo metu. Įrenginys paruoštas darbui.
7. Įrenginio įjungimas
DEMESIO Prieš įjungiant įrenginį, reikia besąlygiškai atlikti veiksmus,
aprašytus skirsnyje „Paruošimas darbui“.
Nenukreipti pjūklelio į operatoriaus arba kitų žmonių pusę. Įsitikinti, kad pjūklelis nieko neliečia. Paimti įrenginį abejomis rankomis, įsitikinti, kad jis yra stipriai
laikomas ir pilnai kontroliuojamas.
DEMESIO Įjungiant, įrenginys gali staiga atšokti, reikia būti itin
atsargiam. Draudžiama įjungti įrenginį laikant jį viena ranka. Draudžiama įjungti įrenginį, jei pjūklelis liečia apdirbamą medžiagą arba įstrigo joje.
Paspausti įjungiklio blokavimo mygtuką (pav. A, 5), o toliau paspausti įjungiklį (pav. A, 4). Įrenginys pradės darbą.
8. Įrenginio naudojimas
Priklausomai nuo įjungiklio mygtuko (pav. A, 4) paspaudimo gylio galima reguliuoti pjūklelio judėjimo greitį: lengvai paspaudus įjungiklį, greitis yra mažesnis, pilnai paspaudus, greitis yra maksimalus. Reikia žinoti, kad darbo metu atsiranda vibracijos, kurios neleidžia nuolat palaikyti tą patį mygtuko įspaudimo gylį, todėl rekomenduojama dirbti su maksimaliu variklio pajėgumu ir maksimaliu pjūklelio greičiu. Pjauti, stengiantis atremti atraminį padą į apdirbamą medžiagą. Jei įmanoma, pjovimą pradėti nuo nedidelio kontakto pjūklelio su apdirbama medžiaga ir pamažu didinti ilgį (pvz. pradėti pjovimą kampu ir pamažu lyginti įrenginį). Jei reikia išpjauti angą (pvz. plokštėje), reikia pradėti nuo skylutės išgręžimo, kurios skersmuo bus didesnis nei naudojamo pjūklelio dydis, ir tik po to pradėti darbą tiesiniu pjūklu. Sustabdžius įrenginį, kai pjūklelis yra apdirbamoje medžiagoje, būtina išimti pjūklelis iš pjovimo vietos ir tik po to galima vėl įjungti įrenginį.
9. Einamieji priežiūros veiksmai
DEMESIO Visus aptarnavimo veiksmus galima atlikti, jei įrenginys yra
atjungtas nuo maitinimo šaltinio.
Prieš kiekvieną įrengimo įjungimą:
- Patikrinti įrankio ir pjūklelio būklę, atkreipti dėmesį, ar pjūklelis nėra pažeistas (pvz. įskilęs). Draudžiama naudoti pažeistą pjūklelį.
- Patikrinti, ar ventiliacinės angos nėra uždengtos ar nešvarios. Jei reikia atidengti, išvalyti spaustų oru, nuvalyti vos drėgna šluoste.
- Įsitikinti, kad pjūklelis yra teisingai įtvirtintas.
Po kiekvieno naudojimo:
- Išimti akumuliatorių iš lizdo, kad įrenginio negalėtų įjungti atsitiktiniai asmenys arba kad jis neįsijungtų pernešant jį į kitą vietą.
- Išimti pjūklelį iš darbinio griebtuvo (analogiškai kaip yra montuojamas pjūklelis, žiūr. skirsnį „Paruošimas darbui“).
Sandėliavimas ir transportavimas
Kai įrenginys nėra naudojamas, jį reikia laikyti atjungus maitinimo šaltinį sausoje, gerai vėdinamoje ir vaikams neprieinamoje vietoje. Įrenginį ir kitus elementus, išvardytus komplektacijoje, reikia transportuoti originaliame įpakavime bei taip, kad jų neveiktų kenksmingos aplinkos sąlygos – pvz. drėgmė, atmosferiniai krituliai, aukšta temperatūra (virš 40°C), spaudymas, dėl kurio gali atsirasti mechaninių ir kitų pažeidimų, galinčių neigiamai veikti įrenginį.
10. Atsarginės dalys ir priedai
Įrenginys iš „SAS+ALL“ linijos gali būti naudojamas su kiekvienu akumuliatoriumi iš linijos „SAS+ALL“. Norint parinkti atitinkamą akumuliatorių ir įkroviklį,
rekomenduojame susipažinti su „Dedra Exim“ pasiūlymu internetinėje svetainėje www.dedra.pl. Norint įsigyti atsargines dalis arba priedus, reikia susisiekti su „Dedra-Exim“ servisu. Kontaktiniai duomenys yra instrukcijos 1 psl.
Užsakant atsargines dalis, prašome nurodyti partijos numerį, nurodytą informacinėje lentelėje, ir dalies numerį, nurodytą sandaros schemoje.
Garantiniame laikotarpyje remontai yra atliekami remiantis Garantiniame lape
nurodytomis sąlygomis. Prašome pateikti produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, remontui jo pirkimo vietoje (pardavėjas privalo priimti tokį produktą), atsiųsti jį į „Dedra-Exim“ centrinį servisą arba kitą, kuris yra arčiausiai jūsų (servisų sąrašas yra svetainėje www.dedra.pl). Prašome pridėti užpildytą garantinį lapą. Garantiniame laikotarpyje remontą atlieka Centrinis servisas. Sugedusi produktą reikia išsiųsti į servisą (siuntimo išlaidas padengia vartotojas).
11. Savarankiškas gedimų šalinimas
DEMESIO Prieš pradedant savarankiškai šalinti gedimus, reikia atjungti
maitinimo šaltinį.
12. Įrenginio komplektacija
1. Tiesinis pjūklas – 1 vnt., 2. Pjūklelis medienai – 1 vnt., 3. 4 mm šešiabriaunis raktas – 1 vnt.
13. Informacija naudotojams apie sunaudotos įrangos utilizavimą (taikoma naudojant buityje)
Aukščiau pateiktas ženklas patalpintas ant produktų arba pavaizduotas prie produktų pridėtuose dokumentuose informuoja, kad sugedusius elektrinius ir elektroninius įrenginius draudžiama išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Norėdami utilizuoti, pakartotinai naudoti ar susigrąžinti tokių produktų sudedamąsias dalis, privalote atiduoti prietaisą į specializuotą surinkimo centrą, kur galėsite tai padaryti nemokamai. Informaciją apie sunaudotas technikos surinkimo vietas galite sužinoti iš vietinės valdžios, pvz. internetiniuose puslapiuose. Tinkamai utilizuodami techniką padedate saugoti vertingus išteklius ir išvengti neigiamo poveikio sveikatai bei aplinkai, kuriems gali kilti pavojus dėl netinkamo atliekų tvarkymo. Netinkamai utilizuojant atliekas gresia baudos, numatytos atitinkamose vietinėse taisyklėse. Naudotojai Europos Sąjungoje Norėdami utilizuoti elektrinius arba elektroninius įrenginius, susisiekite su artimiausiu šių įrenginių pardavimo centru arba su tiekėju, kuris suteiks Jums
papildomos informacijos.
Atliekų utilizavimas ne Europos Sąjungos šalyse Šis ženklas galioja tik Europos Sąjungos šalyse. Norėdami utilizuoti šį produktą, susisiekite su vietine valdžia arba su pardavėju ir sužinokite daugiau informacijos apie tinkamą jo utilizavimo būdą.
LT Garantinis lapas
Partijos numeris: .....................................................
Produkto pirkimo data : ………………………………….
Pardavėjo parašas ir data : ................................................
Patvirtinu, kad buvau informuotas apie garantijos sąlygas ir taisyklių, išvardytų
Naudojimo instrukcijoje ir Garantiniame lape, nepaisymo pasekmes. Šios
garantijos sąlygos yra man žinomos, ką patvirtinu savo parašu:
......................................... ...............................................
data ir vieta vartotojo parašas
I. Atsakomybė už Produktą:
1. Garantijos suteikėjas„DEDRA EXIM“ Sp. z o.o. su būstine adresu: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruškuvas, KRS 0000062517, Varšuvos apylinkės
teismas, Valstybinio teismo registro XIV ūkinis skyrius, Mokesčiu mokėtojo kodas 527-020-49-33, Įstatinis kapitalas: 100 980,00 PLN.
2. Šiame garantiniame lape nurodytomis sąlygomis Garantijos suteikėjas suteikia garantiją Produktui iš Garantijos suteikėjo asortimento.
3. Garantijos pagrindu atsakomybė yra priimama tik už defektus, esančius Produkte jo išdavimo Vartotojui metu.
4. Garantijos pagrindu Vartotojas gauna teisę nemokamai suremontuoti Produktą, jei defektas buvo aptiktas garantijos galiojimo metu. Apie Produkto remonto būdą (remonto atlikimo metodą) sprendžia Garantijos suteikėjas. Jei Garantijos suteikėjas nuspręstų, kad remontas yra neįmanomas, Garantijos suteikėjas pasilieka sau teisę pakeisti elementą su defektu arba visą Produktą kitu, veikiančiu teisingai, sumažinti Produkto kainą arba anuliuotu sutartį.
5. Vartotojo, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra laikomas vartotoju, atveju Garantijos suteikėjo atsakomybė dėl kompensacijos, susijusi su šia garantija ir (arba) jos sudarymu ir vykdymu,
Katalogo Nr:
(toliau – Produktas)
Vartotojo pareiškimas:
10
Page 11
nepriklausomai nuo formos, yra apribota iki maksimaliai Produkto su
Produkto elementai, kuriems veikia garantija
Garantinės apsaugos trukmė
Tiesinis pjūklas
24 mėnesiai, skaičiuojant nuo Produkto pirkimo datos, nurodytos šiame Garantiniame lape
Pjūklelis, šešiabriaunis
raktas
Elementai, kuriems garantija negalioja
Modelis
DED7068
Jauda
18 V D.C.
Baterijas Tips
Li-Ion
Gājienu skaits n0 (min-1)
0-3000
Asmens gājiens [mm]
15
Maksimālais griešanas dziļums:
- kokā [mm]
80
- tērauda [mm]
6
Aizsardzības pakāpe pret tiešu piekļuvi
IP20
Trokšņa emisija:
- skaņas jaudas līmenis LwA [dB (A)]
90,8
- skaņas spiediena līmenis LpA [dB (A)]
79,8
- mērījuma nenoteiktība KwA, KpA [dB (A)]
3
Vibrācija
- vibrācijas līmenis uz roktura, griežot skaidu plati ah, B [m / s2]
9,435
- vibrācijas līmenis uz roktura, griežot koka siju ah, WB [m / s2]
7,897
- mērījuma nenoteiktība K [m / s2]
1,5
Ierīces svars (bez akumulatora) [kg]
1,4
defektu vertės.
II. Garantijos laikotarpis:
III. Naudojimosi garantija sąlygos:
1. Vartotojas privalo patiekti užpildytą Produkto Garantinį lapą ir Produkto
pirkimą patvirtinantį dokumentą (pvz. kasos čekis, sąskaita-faktūra ir pan.). Tam, kad pretenzijos nagrinėjimo procesas vyktų sklandžiai, rekomenduojama, kad Vartotojas kartu su Produktu perduotų visus
elementus, nurodytus „Komplektacijos sąraše“, esančiame Naudojimo instrukcijoje.
2. Vartotojas privalo laikytis Naudojimo instrukcijoje ir Garantiniame lape nurodytų rekomendacijų.
3. Garantija galioja tik Lenkijos Respublikos ir ES teritorijoje.
4. Garantija neapima Produkto defektų, atsiradusių dėl to, kad: a) Vartotojas nesilaikė sąlygų, nurodytų Naudojimo instrukcijoje, ypač
susijusių su teisingu naudojimu, priežiūra ir valymu;
b) Vartotojas naudojo priežiūros ar valymo priemones, neatitinkančias
sąlygas nurodytas Naudojimo instrukcijoje; c) Vartotojas netinkamai sandėliavo ir transportavo Produktą; d) Vartotojas savarankiškai keitė ir (arba) modifikavo Produktą, negavęs
Garantijos suteikėjo sutikimo; e) Vartotojas naudojo Produkte eksploatacines medžiagas,
neatitinkančias Naudojimo instrukcijos sąlygų. f) Vartotojas, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra
laikomas vartotoju, praranda garantiją Produktui, jei: g) Vartotojas pašalino, pakeitė arba sugadino serijos numerius, datas ir
informacines lenteles; h) Vartotojas pažeidė plombas arba ant jų matosi Vartotojo veiksmų
pėdsakai.
5. Dėmesio! Veiksmus, susijusius su kasdieniu Produkto aptarnavimu, nurodytu pvz. Naudojimo instrukcijoje, Vartotojas atlieka pats ir savo sąskaita.
IV. Pretenzijos pateikimo procedūra:
1. Pastebėjus, kad Produktas veikia neteisingai, prieš pateikiant pretenziją, reikia įsitikinti, kad visi veiksmai, aprašyti Naudojimo instrukcijoje, buvo
atlikti teisingai.
2. Pretenziją rekomenduojama pateikti nedelsiant, geriausiai per 7 dienas nuo Produkto defekto aptikimo. Vartotojas, kuris pagal 1964 m. balandžio
23 d. Civilinį kodeksą nėra laikomas vartotoju, praranda garantiją
Produktui, jei nepateikia pretenzijos per 7 dienas.
3. Pretenziją galima pateikti pvz. Produkto pirkimo punkte, garantiniame
servise arba raštu adresu: „DEDRA EXIM“ Sp. z o. o., ul. 3 Maja 8, 05­800 Pruškuvas.
4. Vartotojas gali pateikti pretenziją, pasinaudodamas blanku, kuris yra internetinėje svetainėje: www.dedra.pl (Pretenzijos garantiniame
laikotarpyje pateikimo forma).
5. Garantinių servisų atskirose šalyse adresai yra nurodyti svetainėje: www.dedra.pl. Jei konkrečioje šalyje nebūtų garantinio serviso,
pretenzijas dėl garantijos rekomenduojama siųsti adresu: „DEDRA EXIM“
Sp. z o. o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruškuvas, Lenkija.Mając Dėl Vartotojo saugumo draudžiama naudoti Produktą su defektais.
6. Dėmesio!!! Produkto su defektais naudojimas kelia pavojų Vartotojo
sveikatai ir gyvybei. Veiksmai, susiję su garantija, bus atlikti per 14 darbo dienų skaičiuojant nuo Produkto, dėl kurio yra pateikiama pretenzija,
pristatymo dienos.
7. Prieš pristatant Produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, rekomenduojama jį nuvalyti.
8. Produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, reikia kruopščiai supakuoti, kad jis būtų apsaugotas nuo pažeidimų transporto metu – rekomenduojama pristatyti produktą originalioje pakuotėje.
9. Garantijos laikotarpis yra pratęsiamas tiek, kiek Vartotojas negalėjo juo naudotis dėl garantijos apimto defekto.
Gwarancja Ši garantija neriboja, neišskiria bei nesustabdo Vartotojo teisių dėl parduotos prekės neatitikimo arba prekės defekto.
LV Satura rādītājs
1. Fotoattēli un zīmējumi
2. Ierīces apraksts
3. Ierīces norīkošana
4. Lietošanas ierobežojums
5. Tehniskie parametri
6. Darba sagatavošana
7. Ierīces ieslēgšana
8. Ierīces lietošana
9. Kārtējas apkalpošanas rīcība
10. Rezerves daļas un piederumi
11. Defekta paša novēršana
12. Ierīces komplektācija
13. Informācija lietotājiem par nolietotas elektriskas un elektroniskas ierīces
atkratīšanu
14. Garantijas talons
Atbilstības deklarācija ir pievienota ierīcei kā atsevišķs dokuments. Atbilstības deklarācijas trūkuma gadījumā lūdzam kontaktēties ar firmu DedraExim Sp. z o.o. Vispārējie drošības noteikumi tika pievienoti instrukcijai kā atsevišķa brošūra.
Oriģinālās instrukcijas tulkojum
UZMANIBU Darba laikā ar ierīci rekomendējam vienmēr ievērot
pamatīgus darba drošības nosacījumus, lai izvairīties no ugunsgrēka, elektrības trieciena vai mehāniska ievainojuma.
Pirms ierīces ekspluatācijas uzsākšanas lūdzam iepazīties ar Lietošanas instrukciju. Lūdzam saglabāt Lietošanas instrukciju, darba drošības instrukciju un Atbilstības deklarāciju. Lietošanas Instrukcijas rekomendāciju un norādījumu stipra ievērošana ļaus pagarināt Jūsu ierīces darba laiku.
UZMANIBU Darba laikā jābūt ievēroti galvenie darba drošības
instrukcijas noteikumi.
Darba drošības instrukcija ir pievienota ierīcei kā atsevišķa brošūra un jābūt saglabāta. Gadījumā, ja ierīce ir nodota citai personai, lūdzam nodot arī lietošanas instrukciju, darba drošības instrukciju un atbilstības deklarāciju. Firma Dedra-Exim nav atbildīga par nelaimes gadījumiem savienotiem ar darba drošības norādījumu neievērošanu.Rūpīgi salasīt visu drošības un lietošanas instrukciju. Instrukcijas brīdinājumu neievērošana var ierosināt elektrības triecienu, ugunsgrēku un/vai nopietnu ievainojumu. Saglabāt visu instrukciju, drošības instrukciju un atbilstības deklarāciju nākošām vajadzībām.
UZMANIBU SAS+ALL līnijas ierīce tika projektēta darbam tikai ar
lādēšanas adapteriem un akumulatoriem no līnijas SAS+ALL.
Akumulators Li-Ion un lādēšanas adapters nav ierīces komplektā, jābūt iegādāti atsevišķi. Citu, nekā ierīcei paredzēti, akumulatoru un lādēšanas adapteru lietošana izraisīs garantijas tiesību pazaudēšanu.
2. Ierīces apraksts
Zīm. A: 1. Zāģa asmens, 2. Atbalsta pēda, 3. Zāģa asmens rokturis, 4. Ieslēdzējs,
5. Ieslēdzēja blokāde, 6. Akumulatora ligzda.
3. Ierīces norīkošana
Zobenzāģi izmanto koksnes un līdzīgu materiālu, keramikas, metālu un plastmasas griešanai, ja tiek izmantots piemērots zāģa asmens. Pieļaujam aprīkojuma izmantošanu remonta-būvniecības darbos, remonta rūpnīcās, amatieru darbos, ja vienlaicīgi būs ievēroti lietošanas nosacījumi un pieļaujami darba apstākļi, noteikti lietošanas instrukcijā.
4. Lietošanas ierobežojums
Ierīce var būt lietota tikai saskaņā ar turpmāk minētiem „Pieļaujamiem darba nosacījumiem”. Visas patstāvīgas izmaiņas mehāniskā un elektriskā konstrukcijā, jebkuras modifikācijas, rīcība, kas nav aprakstītā lietošanas instrukcijā būs uzskatāmi kā nelikumīgi un var ierosināt garantijas tiesību tūlītēju pazaudēšanu, un atbilstības deklarācija pazaudēs savu spēku. Nepiemērota lietošana vai lietošana neatbilstoši lietošanas instrukcijai var ierosināt garantijas tiesību tūlītēju pazaudēšanu.
SAS+ALL līnijas ierīce tika projektēta darbam tikai ar akumulatoriem no līnijas SAS+ALL.
Pieļaujami darba apstākļi
Sargāt no mitruma un atmosfēriskiem nokrišņiem.
Akumulatoru lādēšanas temperatūru diapazons 10-30°C.
Neatstāt temperatūrās, kas pārsniedz 40°C.
5. Tehniskie parametri
Informācijas par troksni un vibrācijām. Vibrāciju apkopota vērtība ah un mērījuma nedrošums noteikti saskaņā ar normu EN 62841-1un uzrādīti tabulā Trokšņa emisija noteikta saskaņā ar EN 62841-1, vērtības uzrādītas tabulā.
UZMANIBU Troksnis var izraisīt dzirdes bojāšanu, darba laikā lietot
dzirdes aizsardzības līdzekļus!
Deklarēts vibrācijas lielums tika izmērīts saskaņā ar standartu pētniecības metodi un var būt lietots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar otru. Iepriekšminēts trokšņa emisijas līmenis var būt arī lietots iepriekšējais trokšņa pakļaušanas novērtēšanai. Trokšņa līmenis elektroierīces reālās lietošanas laikā var atšķirties no deklarētām vērtībām atkarīgi no darbarīku lietošanas apstākļiem, sevišķi no apstrādāta materiāla veida un no nepieciešamības noteikt operatora aizsardzības līdzekļus. Lai sīki noteiktu draudus reālos lietošanas apstākļos, jāievēro visas operācijas cikla daļas, kas apņem arī periodus, kad ierīce ir izslēgta, vai kad ir ieslēgta, bet nav
lietota darbam.
6. Darba sagatavošana
11
Page 12
UZMANIBU Ierīce ir SAS+ALL līnijas daļa, tāpēc, lai to lietotu,
Problēma
Iemesls
Risinājums
Ierīci nevar ieslēgt.
Nepareizi uzstādīts
akumulators.
Uzstādīt pareizi akumulatoru.
Izlādēts akumulators.
Uzlādēt akumulatoru.
Bojāts akumulators.
Mainīt akumulatoru uz nebojātu.
Bojāts ieslēdzējs vai dzinējs.
Nodot ierīci servisam.
Dzinējam nav jaudas, strādā ar grūtību.
Bojāts dzinējs.
Nodot ierīci servisam.
Var sajust apdegto
izolāciju.
Bojāts dzinējs.
Nodot ierīci servisam.
Dzinējs pārkarsēs.
Noslēgti ventilācijas
caurumi.
Nopūst ar saspiestu gaisu.
Ļoti maza darba efektivitāte.
Nolietots darba uzgalis.
Mainīt darba uzgaļu uz jaunu.
Pārdevēja zīmogs
nepieciešama ir komplekta salikšana - ierīce, akumulators un lādēšanas adapters.
UZMANIBU Šajā nodaļā aprakstītās darbības jāveic, atvienojot ierīci no
strāvas avota.
Pirms asmens uzstādīšanas pārliecināties, ka tas ir paredzēts apstrādātam materiālam un tā garums ir lielāks par plānoto griešanas dziļumu. Pagrieziet asmens turētāja uzmavu (zīm. A, 3) saskaņā ar nospiestas bultas virzienu. Turot apgriezto uzmavu, iebāzt zāģa asmeni ar zobiem uz leju. Atbrīvot uzmavu, tā automātiski atgriezīsies stāvoklī, kas bloķē zāģa asmeni. Pavilkt zāģa asmeni un pārliecināties, vai ir nobloķēts un nevar izkrist no turētāja.
Akumulatora montāža
Uzstādīt akumulatoru kontaktligzdā (zīm. A, 6) - iebāzt to pilnīgi, pārbaudīt, vai akumulatora aizbīdnis sargā to no nejaušas izslīdēšanas darbības laikā. Ierīce ir
gatava darbam.
7. Ierīces ieslēgšana
UZMANIBU Pirms ierīces iedarbināšanas obligāti veikt darbību,
aprakstītu “Darba sagatavošana” nodaļā.
Nenovirzīt asmeni operatora vai citu cilvēku virzienā. Pārliecināties, vai asmens neko nepieskaras. Pakampt ierīci ar abām rokām, pārliecināties, ka jums ir droša saķere un pilnīga ierīces kontrole.
UZMANIBU Iedarbināšanas laikā var rasties pēkšņs atsitiens, jābūt īpaši
uzmanīgiem. Nedrīkst iedarbināt ierīci, ja tā tiek turēta tikai ar vienu roku. Nav pieļaujama ierīces iedarbināšana, kad zāģa asmens saskaras ar apstrādāto materiālu vai ir nobloķēts tajā.
Nospiest slēdža blokādes pogu (zīm. A, 5) un pēc tam nospiest slēdzi (zīm. A, 4). Ierīce uzsāks darbību.
8. Ierīces lietošana
Atkarībā no slēdža pogas piespiešanas dziļuma (zīm. A, 4), iespējama ir asmeņu soļu skaitu regulēšana: viegla slēdža piespiešana nodrošina nelielu soļu skaitu, pilnīga piespiešana ieslēdz maksimālo soļu skaitu. Jāatceras, ka, strādājot ar ierīci, rodas vibrācijas, kas apgrūtina slēdža pastāvīgas piespiešanas dziļuma saglabāšanu, tāpēc ieteicams strādāt ar pilnu dzinēja apgriezienu skaitu un maksimālo asmens soļu skaitu. Veikt griezumus, mēģinot balstīt atbalsta pēdu uz apstrādāta materiāla. Griešanu sākt, pēc iespējas, no īsā asmens kontakta garuma ar apstrādājamo materiālu, pakāpeniski to palielinot (piemēram, sākt griešanu leņķī, pakāpeniski izlīdzinot ierīci). Ja nepieciešams izgriezt caurumu (piemēram, plāksnē), sākt urbjot caurumu, attiecīgi lielāku par izmantotā asmeņa izmēru, un pēc tam sākt lietot zāģi. Ierīces darba apturēšanas gadījumā, kad zāģa asmens atrodas apstrādātā materiālā, vispirms izbāzt zāģa asmeni no griezuma pirms ierīces atkārtotas iedarbināšanas.
9. Kārtējas apkalpošanas rīcība
UZMANIBU Visa apkopes darbība var būt veikta, kad ierīce ir atslēgta no
barošanas avota.
Pirms katras iedarbināšanas:
- Pārbaudīt ierīces un zāģa stāvokli; pārbaudīt, vai zāģis nav bojāts (piem., salauzts, nolauzts). Nelietot bojāto zāģi.
- Pārbaudīt, vai dzinēja ventilācijas caurumi nav segti un piesārņoti. Ja nepieciešami, atklāt, nopūst ar saspiestu gaisu, notīrīt ar mazliet mitrinātu lupatiņu.
- Pārliecināties, vai zāģa asmens ir pareizi uzstādīts.
Pēc katras lietošanas:
- Noņemt akumulatoru no ligzdas, lai ierīci nevarētu ieslēgt citas personas vai nevarētu ieslēgties pārvietošanas laikā.
- Noņemt zāģa asmeni no darba turētāja (analoģiski asmens montāžai, aprakstītai nodaļā “Darba sagatavošana”).
Glabāšana un transports
Kad ierīce nav lietota, glabāt to ar atslēgtu barošanas avotu, bērniem nepieejamā, sausā un labi ventilētā vietā. Ierīce un citi elementi minēti komplektācijā jābūt transportēti, pēc iespējamības oriģinālajā iepakojumā, lai nebūtu pakļauti apkārtnes nelabvēlīgiem apstākļiem, piem., mitrums, atmosfēriski nokrišņi, augstā temperatūra (virs 40°C), spiediens, kas var izraisīt mehāniskus bojājumus un citi, kuri var negatīvi ietekmēt uz ierīci.
10. Rezerves daļas un piederumi
SAS+ALL līnijas ierīce var būt apgādāta ar jebkuru akumulatoru no SAS+ALL līnijas. Lai attiecīgi pielāgotu akumulatoru vai lādēšanas adapteru, ieteicam iepazīties ar Dedra Exim piedāvājumu www.dedra.pl vietnē. Rezerves daļu un aksesuāru iegādei lūdzam kontaktēties ar Dedra Exim servisu. Kontaktinformācija atrodas instrukcijas 1. lapā. Rezerves daļu pasūtīšanas gadījumā lūdzam norādīt partijas numuru, kas atrodas uz tabuliņas, un montāžas zīmējuma daļas numuru. Garantijas laikā remonti ir veikti saskaņā ar noteikumiem, aprakstītiem garantijas talonā. Reklamēto produktu lūdzam nodod remontam pirkšanas vietā (pārdevējam ir pienākums pieņemt reklamēto produktu), nosūtīt Dedra Exim centrālam servisam vai servisam, kurš atrodas vistuvāk dzīvesvietai vietai (servisu sarakstu skatīt www.dedra.pl vietnē). Laipni lūdzam pievienot aizpildīti garantijas talonu. Pēc garantijas laika remontu veic centrāls serviss. Bojātu produktu nosūtīt servisam (sūtījumu apmaksā lietotājs).
11. Defekta paša novēršana
UZMANIBU Pirms jebkuru defektu patstāvīgas novēršanas atslēgt ierīci
no elektrības avota.
12
12. Ierīces komplektācija
1. Zobenzāģis - 1 gab., 2. Zāģa asmens kokam – 1 gab., 3. Sešstūru atslēga 4 mm – 1 gab.
13. Informācija lietotājiem par nolietotas elektroierīces utilizāciju (mājsaimniecības vajadzībām)
Augstāk norādītā zīme norādītas uz produkta vai produkta dokumentācijā informē, ka bojātas elektroierīces aizliegts izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Ja vēlaties šādu produktu detaļas utilizēt, otrreizēji izmantot vai atgriezt, ierīce jānodod specializētā savākšanas centrā, kurā varēsiet to izdarīt bez maksas. Informāciju par nolietotās tehnikas savākšanas punktiem var uzzināt vietējā pašvaldībā, piem., tās mājas lapā. Atbilstoši utilizēta tehnika palīdz saudzēt vērtīgus krājumu un izvairīties no negatīvas ietekmes uz veselību un vidi, kam var tikt radīti draudi neatbilstošu atkritumu apsaimniekošanas dēļ. Neatbilstoša atkritumu utilizācija ir sodāma pēc atbilstošiem vietējiem tiesību aktiem. Lietotāji Eiropas Savienībā. Ja vēlaties utilizēt elektroierīces, sazinieties ar tuvāko šo ierīču pārdošanas centru vai ar piegādātāju, kas Jums sniegs papildu informāciju. Utilizācija ārpus ES dalībvalstīm Šī zīme ir spēkā tikai Eiropas Savienības valstīs. Ja vēlaties utilizēt elektroierīces, sazinieties ar tuvāko šo ierīču pārdošanas centru vai ar piegādātāju, kas Jums sniegs papildu informāciju.
LV Garantijas talons
Uz
Partijas numurs: .....................................................
Produkta iegādes datums: ………………………………….
Datums un pārdevēja paraksts:................................................
Ar šo apliecinu, ka saņēmu informāciju par garantijas nosacījumiem, kā arī par Lietošanas instrukcijas un Garantijas talona norādījumu neievērošanas sekām.
Garantijas nosacījumi ir man zināmi, ko apliecinu ar savu rokraksta parakstu:
......................................... ...............................................
I. Atbildība par Produktu:
1. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polija, reģistrācijas numurs KRS
2. Saskaņā ar noteikumiem, minētiem šajā Garantijas talonā, Garants piešķir
3. Garantijas atbildība apņem tikai defektus, izraisītu pēc iemesliem,
4. Sakarā ar garantiju Lietotājam ir tiesības prasīt bezmaksas uzlabot
5. Attiecībā uz Lietotājam, kas nav patērētājs 1964. gada 23. aprīļa Likuma
datums un vieta Lietotāja paraksts
0000062517, Varšavas Rajona Tiesa Varšavā, Valsts tiesas reģistra XIV. Saimnieciskā nodaļa, NMR kods (NIP) 527-020-49-33, Pamatkapitāls:
100 980,00 PLN. garantiju Produktam, kuru izplata Garants:
esošiem Produkta Lietotājam nodošanas laikā. Produktu, ja defekts tiks konstatēts garantijas laikā. Produkta uzlabošanas
veids (remonta izdarīšanas metode) ir atkarīgs no Garanta uzskata. Gadījumā, kad Garants konstatēs, ka remonts nav iespējams, Garantam ir tiesības mainīt bojātu elementu vai visu Produktu uz brīvu no defektiem, samazināt Produkta cenu vai atteikties no līguma.
"Civillikums" izpratnē, Garanta kompensācijas atbildība par zaudējumiem, savienotiem ar garantiju un/vai sakarā ar noslēgšanu un izpildīšanu, neatkarīgi no tiesiskām attiecībām, ir ierobežota tikai līdz nekvalitatīva Produkta vērtībai.
Kataloga Nr.
(turpmāk saukts Produkts)
Lietotāja apliecinājums:
Page 13
II. Garantijas laiks:
Produkta elementi, apņemti ar
garantiju
Garantijas aizsardzības laiks
Zobenzāģis
24 mēneši, skaitot no Produkta iegādes datuma norādīta Garantijas talonā
Zāģa asmens, sešstūru atslēga
Elementi neapņemti ar garantiju.
Modell
DED7068
Erő
18 V D.C.
Elemtípus
Li-Ion
Löketek száma n0 (min-1)
0-3000
Penge löket [mm]
15
Maximális vágási mélység:
- fából [mm]
80
- acélból [mm]
6
A közvetlen hozzáférés elleni védelem mértéke
IP20
Zajkibocsátás:
- LwA hangteljesítményszint [dB (A)]
90,8
- LpA hangnyomásszint [dB (A)]
79,8
- mérési bizonytalanság KwA, KpA [dB (A)]
3
Rezgés
- rezgésszint a nyélen forgácslap vágásakor ah, B [m / s2]
9,435
- a fogantyú rezgésszintje fa gerenda vágásakor ah, WB [m / s2]
7,897
- mérési bizonytalanság K [m / s2]
1,5
Készülék súlya (akkumulátor nélkül) [kg]
1,4
III. Garantijas lietošanas nosacījumi:
1. Aizpildīts Lietotāja Produkta Garantijas talons ar Lietotāja dokumentu,
apliecinošu Produkta iegādi, piem. kases kvīts, faktūrrēķins utt. Efektīvas reklamācijas realizācijai ieteicams, lai Lietotājs nodotu kopā ar reklamētu Produktu visus elementus, minētus Produkta "Komplektācija" Lietošanas instrukcijas daļā.
2. Lietošanas Instrukcijas un Garantijas talona norādījumu ievērošana.
3. Garantija ir derīga tikai Polijas Republikas un ES teritorijā.
4. Garantija neapņem Produkta defektus, ierosinātus, starp citiem, sekojošos gadījumos: a) Lietotājs neievēro Lietošanas instrukcijas noteikumus, sevišķi
pareizas ekspluatācijas, konservācijas un tīrīšanas jomā;
b) Lietotājs lieto tīrīšanas vai konservācijas līdzekļus, kas neatbilst
Lietošanas Instrukcijas norādījumiem; c) Lietotājs neattiecīgi glabā un transportē Produktu; d) Lietotājs patstāvīgi izdara Produkta izmaiņas un/var pārveidojumus,
bez saskaņošanas ar Garantu; e) Lietotājs lieto Produktā ekspluatācijas materiālus, kas neatbilst
Lietošanas Instrukcijas norādījumiem. f) Lietotājs, kas nav patērētājs 1964. gada 23. aprīļa Likuma
"Civillikums" izpratnē, zaudē garantijas tiesības attiecībā uz
Produktam, kurā, Lietotāja darbības rezultātā: g) tika likvidēti, mainīti vai bojāti sērijas numuri, datu apzīmējumi vai
nominālas tabuliņas;
h) tika bojātas vai mainītas plombas.
5. Uzmanību! Darbību, savienotu ar Produkta ikdienas apkalpošanu, ja izriet
no Lietošanas instrukcijas, Lietotājs veic patstāvīgi un pēc savām izmaksām.
IV. Reklamācijas procedūra:
1. Produkta nepareizas darbības konstatēšanas gadījumā, pirms
reklamācijas paziņošanas, Lietotājam ir pienākums pārbaudīt, vai visa darbība, tostarp aprakstīta Lietošanas instrukcija, tika pareizi veikta.
2. Reklamācijas paziņojumu ieteicams sniegt nekavējoties, vislabāk 7 dienu
laikā no Produkta defekta konstatēšanas dienas. Lietotājs, kas nav patērētājs 1964. gada 23. aprīļa Likuma "Civillikums" izpratnē, zaudē garantijas tiesības attiecībā uz Produktam, ja nesniegs reklamācijas paziņojumu 7 dienu laikā.
3. Reklamācijas paziņojums var būt sniegts, starp citiem, Produkta iegādes
vietā, garantijas servisā vai rakstiski uz adresi: DEDRA EXIM sp. z o.o.,
ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polija.
4. Lietotājs var arī sniegt reklamācijas paziņojumu, izmantojot formulāru,
pieejamu mājaslapā www.dedra.pl. („Reklamācijas paziņošanas formulārs garantijas ietvaros”).
5. Servisu adreses atsevišķām valstīm atrodas mājaslapā www.dedra.pl.
6. Gadījumā, kad attiecīgajā valstī nav garantijas servisa, reklamācijas
paziņojumi jābūt sniegti uz adresi: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8,
05-800 Pruszków (Polija).
7. Ņemot vērā Lietotāja drošību, bojāta Produkta lietošana ir aizliegta.
8. Uzmanību!!! Bojāta Produkta lietošana ir bīstama Lietotāja veselībai un dzīvei.
9. Garantijas pienākums tiks izpildīts 14 darba dienu laikā, skaitot no dienas, kad Lietotājs piegādās bojātu Produktu. Pirms bojāta Produkta nodošanas reklamācijai ieteicam to notīrīt. Rekomendējam rūpīgi pasargāt reklamētu
Produktu no bojājumiem transportēšanas laikā (ieteicama Produkta piegāde oriģinālā iepakojumā).
10. Garantijas laiks tiek pagarināts uz laiku, kurā, sakarā ar Produkta defektu,, apņemtu ar garantiju, Lietotājs nevarēja to lietot.
Garantija neizslēdz, neierobežo un neaptur Lietotāja tiesību, kas izriet no atbildības par pārdota produkta neatbilstību likumam.
HU Tartalomjegyzék
1. Képek és ábrák
2. Részletes biztonsági előírások
3. A készülék leírása
4. A készülék rendeltetése
5. Használati korlátozások
6. Műszaki adatok
7. Felkészülés a munkára
8. A készülék bekapcsolása
9. A berendezés használata
10. Folyó karbantartási tevékenységek
11. Pótalkatrészek és tartozékok
12. Önálló hibaelhárítás
13. A készülék készlete
14. Információ a felhasználóknak az elektromos és elektronikus készülékek ártalmatlanításáról
15. Garanciajegy
A Megfelelőségi Nyilatkozat csatolva lett az utasításokhoz, mint különálló
dokumentum. A megfelelőségi nyilatkozat hiánya esetén vegye fel a kapcsolatot a Dedra-Exim Sp. z o.o. céggel.
Az általános biztonsági feltételek az utasításokhoz lettek csatolva különálló brosúraként.
Traducerea instrucțiunii originale
FIGYELEM A berendezés üzemeltetése során ajánlott betartani az
alapvető munkabiztonsági elveket a tűz keletkezése, villamos áramütés és mechanikus sérülés elkerülése érdekében.
A berendezés üzemeltetésének elkezdése előtt kérjük ismerkedjen meg a Használati Utasítás tartalmával. Kérjük tegye el a Használati Utasítást és a Megfelelőségi Nyilatkozatot. A Használati Utasításban található útmutatók és utasítások szigorú betartása az Önök berendezése élettartamának meghosszabbítását eredményezi.
FIGYELEM A munka során feltétel nélkül be kell tartani a
munkabiztonsági útmutatóban leírtakat.
A munkabiztonsági útmutató külön füzetként kerül a berendezéshez csatolásra és megőrizendő. Amennyiben a berendezés más személyhez kerül, kérjük szintén átadni a használati utasítást, a munkabiztonsági útmutatót és a megfelelőségi nyilatkozatot. A Dedra Exim cég nem vállal felelősséget a munkabiztonsági előírások megszegéséből eredő balesetekért.Figyelmesen olvassa el a biztonsági útmutatót és a használati útmutatót. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütéshez, tűzesethez és/vagy komoly sérülésekhez vezethet. Tegye el az összes útmutatót, biztonsági útmutatót és megfelelőségi nyilatkozatot a későbbi
FIGYELEM Az SAS+ALL szériához tartozó készülék az SAS+ALL szériájú
töltőkkel és akkumulátorokkal történő üzemeltetéshez lett tervezve.
A Li-Ion akkumulátor és a töltő nem felszereltsége a megvásárolt készüléknek és külön kell azokat megvásárolni. Más akkumulátorok és töltők használata a készülékhez, mint az ajánlottak, a garanciális jogok elvesztését okozza
2. A készülék leírása
A Ábra: 1. Fűrészpenge, 2. Támasztótalp, 3. Fűrészpenge tartó, 4. Kapcsoló,
5. Kapcsoló reteszelés, 6. Akkumulátor aljzat.
3. A készülék rendeltetése
A szablyafűrész fa- és másodlagos anyagok, kerámia, fémek, műanyagok vágására szolgál – a megfelelő penge használatának feltételével. A készüléket építés-felújítási munkákban, amatőr munkákban, lehet használni, miközben egyidejűleg megfelelnek a használati utasításban szereplő üzemeltetési feltételeknek és a megengedett üzemi körülményeknek.
4. Használati korlátozások
A készülék kizárólag a lentebb található „Megengedett üzemi körülményeknek” megfelelően üzemeltethető. A felhasználó általi bármilyen változtatás a mechanikai és elektromos felépítésben, a használati utasításban nem szereplő karbantartási műveletek szabályellenesnek minősülnek és a Garanciális Jogok azonnali elvesztését eredményezi és a megfelelőségi nyilatkozat az érvényességét veszti. Nem rendeltetésszerű vagy a használati utasításnak nem megfelelő használat a garanciális jogok azonnali elvesztését eredményezi. Az SAS+ALL szériához tartozó készülék csak az SAS+ALL szériájú és akkumulátorokkal történő üzemeltetéshez lett tervezve.
Megengedett működési feltételek
Védje a nedvességtől és a csapadéktól.
Az akkumulátorok töltési hőmérséklettartománya 10 - 30°C.
Ne tegye ki 40°C-nál magasabb hőmérsékletnek.
5. Műszaki adatok
A zajra és a vibrációra vonatkozó információk. A vibráció együttes értéke ah valamint a mérési bizonytalanság az EN 62841­1norma szerint lett meghatározva és táblázatban van megadva A zajkibocsájtás az EN 62841-1szabvány szerint lett meghatározva, az értékek a fenti táblázatban lettek megadva.
FIGYELEM A zaj halláskárosodást okozhat, a munkavégzés során
mindig használjon hallásvédelmi eszközöket!
A deklarált zajkibocsájtási értékszabványos vizsgálati módszerrel lett meghatározva és így ez felhasználható az egyik eszköz a másikkal történő összehasonlítására. A fentebb megadott zajkibocsájtási szint használható az eszköz előzetes zajkibocsájtási értékelésére is. Az elektromos kéziszerszám valós használata alatti zajkibocsájtási érték eltérhet a deklaráltaktól, függően a munkaeszköz használatának módjától, különösen a megmunkálandó munkadarab fajtájától valamint az operátor védelmét szolgáló eszközök meghatározásának szükségszerűségétől. Hogy pontosan meg tudjuk határozni a készüléket valós körülmények között, figyelembe kell venni a használati ciklus minden részét, beleértve, azokat a szakaszokat is, amikor a készülék ki van kapcsolva, vagy ha az be van kapcsolva, de nem történik vele munkavégzés.
6. Felkészülés a munkára
13
Page 14
FIGYELEM A készülék része az SAS+ALL szériának, ezért a
Probléma
Ok
Megoldás
A készülék nem kapcsol
be.
Az akkumulátor nem megfelelően rögzített.
Rögzítse megfelelően az akkumulátort.
Lemerült az akkumulátor.
Töltse fel az akkumulátort.
Sérült akkumulátor.
Cserélje ki az akkumulátort hibátlanra.
Sérült kapcsoló
vagy motor.
Adja át a szerviznek a készüléket.
A motornak nincs
teljesítménye, nehezen
mozog.
Sérült motor.
Adja át a szerviznek a készüléket.
Égett szigetelés szagot érezni.
Sérült motor.
Adja át a szerviznek a készüléket.
Túlmelegszik a motor.
Eltömődtek a szellőzőnyílások.
- Fúvassa át sűrített levegővel.
A munka hatékonysága
nagyon alacsony.
Elhasználódott megmunkáló vég.
Cserélje ki a megmunkáló véget újra.
Az eladó pecsétje
használatához ki kell egészíteni a készletet, ami a készülékből, az akkumulátorból és a töltőből áll.
FIGYELEM Az ebben a fejezetben leírt tevékenységet, a tápforrásról
lecsatlakoztatott készüléken végezzen.
A fűrészpenge beszerelése előtt győződjön meg arról, hogy az a munkadarabra lett-e tervezve, és a hossza nagyobb, mint a tervezett vágási mélység. Fordítsa el a pengetartó karimáját (A ábra, 3) a mélynyomott nyíl irányával egyezően. Tartva az elfordított karimát, tegye be a pengét lefelé álló fogakkal. Engedje el a karimát, az automatikusan visszaáll a pengét reteszelő pozícióba. Húzza meg a pengét és győződjön meg róla, hogy reteszelve van-e és nem esik ki a tartóból.
Az akkumulátor beszerelése
Szerelje be az akkumulátort az aljzatba (A ábra, 6) – betolva azt teljesen, győződjön meg róla, hogy az akkumulátor retesze megakadályozza-e a működés közbeni véletlen kicsúszást. A berendezés munkára kész.
7. A készülék bekapcsolása
FIGYELEM A készülék üzembehelyezése előtt végezze el a „Felkészülés
a munkára" fejezetben leírtakat.
Ne irányítsa a pengét a kezelő vagy illetéktelen személyek felé. Győződjön meg arról, hogy a fűrészpenge nem ér hozzá semmihez az indítás pillanatában. Tartsa a készüléket mindkét kezével, győződjön meg róla, hogy biztosan fogja-e és uralja­e a készüléket.
FIGYELEM Az indítás során hirtelen visszarúgás jelensége léphet fel,
járjon el különös óvatossággal. Nem megengedett a készülék elindítása, ha azt csak egy kézzel tartják. Nem megengedett a készülék indítása, ha a fűrészpenge érinti a megmunkálandó darabot vagy abba bele van ragadva.
Nyomja meg a kapcsoló reteszének gombját (A ábra, 5.), majd nyomja meg a kapcsolót (A ábra, 4.). A készülék működni kezd.
8. A berendezés használata
A kapcsoló gomb megnyomásának mélységétől függően (A ábra, 4.) beállítható a fűrészpenge löketszáma: a kapcsoló enyhe megnyomása biztosítja a kis löketszámot, a teljes megnyomás pedig a penge maximális löketszámának elérését eredményezi. Ne feledkezzen meg arról, hogy a készülék üzemelése közben vibráció generálódik, ami megnehezíti a kapcsoló állandó nyomásmélységének fenntartását, ezért ajánlott a motor teljes fordulatszáma és a penge maximális löketszáma melletti munkavégzés. A támasztótalpat a munkadarabra támasztva végezze a vágást. Lehetőség szerint a vágást kezdje a fűrészpenge kis hosszának érintkeztetésével a munkadarabon. fokozatosan növelve azt (pl. a vágást szögben kezdve, majd fokozatosan kiegyenlítve). Lyuk vágása esetén (pl. lemezen), kezdjük a használt fűrészpenge méreténél nagyobb lyuk fúrásával, majd csak ezután kezdje el a munkát a szablyafűrésszel. A készülék leállítása esetén, amikor a penge a megmunkálandó anyagban található, először távolítsa el a fűrészpengét a résből, mielőtt a készülék a készülék újraindításába kezdene.
9. Folyó karbantartási tevékenységek
FIGYELEM Minden karbantartási tevékenységet, a tápforrásról
lecsatlakoztatott készüléken végezzen.
Minden üzembehelyezés előtt:
- Ellenőrizze a készülék és a fűrészpenge állapotát, hogy a penge nem károsodott­e (pl. törött, szilánkosodott). Ne használjon sérült pengét.
- Ellenőrizze, hogy a motor szellőzőnyílásai nincsenek-e eltakarva vagy elszennyeződve. Szükség esetén szüntesse meg a takarást, fúvassa át sűrített levegővel, tisztítsa meg enyhén nedves törlőronggyal.
- Győződjön meg arról, hogy a fűrészpenge megfelelően van-e rögzítve.
Minden használat után:
Vegye ki az akkumulátort az aljzatból, hogy elkerülje a véletlenszerű bekapcsolást jogosulatlan személyek által vagy a más helyre átvitel során.
- Vegye ki a pengét a tokmányból (analóg módon a „Felkészülés a munkára fejezetben leírt" a penge beszereléséhez).
Tárolás és szállítás
Ha a készülék nincs használatban, akkor tárolja azt a tápforrásról lecsatlakoztatva, gyermekek elől elzárt, száraz és levegős helyen. A készüléket és más, a komplettálásban felsorolt alkatrészeket szállítsa, lehetőség szerint az eredeti csomagolásában, olyan módon, hogy azok ne legyenek kitéve káros környezeti hatásoknak, olyanoknak, mint: a nedvesség, csapadékok, magas hőmérséklet (40°C-nál magasabb), mechanikai sérülést okozó nyomás, és mások melyek negatív hatással lehetnek a készülékre.
10. Pótalkatrészek és tartozékok
Az SAS+ALL széria elektromos készüléke felszerelhetőek az SAS+ALL széria minden akkumulátorával. A megfelelő akkumulátor és töltő kiválasztásához javasoljuk, hogy olvassa el a Dedra Exim ajánlatát a www.dedra.pl weboldalon. Cserealkatrészek és tartozékok vásárlása céljából lépje kapcsolatba a Dedra-Exim szervizével. A kapcsolati adatok az utasítás 1. oldalán találhatóak. A pótalkatrészek megrendelése során kérjük, adják meg az gép adattábláján található szériaszámot, valamint az alkatrész számát az összeállítási rajzról. A garanciális időszakban a javításokat a Garanciajegyen feltüntetett szabályok alapján végezzük. A reklamált terméket, kérjük, adják át javításra a vásárlás helyén (az eladó köteles átvenni a hibás terméket), vagy küldje el a DEDRA - EXIM központi szervizébe, vagy a lakóhelyéhez legközelebb eső szervizbe (a szervizek listája megtalálható a www.dedra.pl weboldalakon). Kérjük, csatolja a kitöltött garanciajegyet. A garancia időn túli javításokat a központi szerviz végzi. A meghibásodott terméket küldje el a szervizbe (a szállítás költségét a felhasználó
fedezi). 14
11. Önálló hibaelhárítás
FIGYELEM Az önálló hibaelhárítás megkezdése előtt válassza le a
berendezést a tápforrásról.
12. A készülék készlete
1. Szablyafűrész – 1 db., 2. Fűrészpenge fához – 1 db., 3. Imbuszkulcs 4 mm – 1 db.
13. Információ a felhasználóknak az elektromos éselektronikus berendezések hulladékkezeléséről (háztartásokra vonatkozó tájékoztatás)
A bemutatott, termékeken vagy a hozzájuk csatolt dokumentáción szereplő szimbólum arról tájékoztat, hogy az üzemképtelen elektromos vagy elektronikus berendezéseket nem szabad a háztartási szeméttel együtt kidobni. Hulladékkezelésük, újrafelhasználásuk vagy elemeik hasznosítása során a követendő eljárás a berendezés speciális gyűjtőponton történő leadása, ahol díjmentesen átvételre kerül. Az elhasznált készülékek gyűjtőpontjainak elhelyezkedéséről a helyi hatóságok adnak tájékoztatást, pl. internetes oldalaikon. A berendezés helyes hulladékkezelése lehetővé teszi értékes erőforrások megőrzését és az egészségre és a környezetre kifejtett negatív hatás elkerülését, melyeket a nem megfelelő hulladékkezelés veszélyeztethet. A szabályszerűtlen hulladékkezelés a megfelelő helyi szabályokban meghatározott bírságok kiszabásával jár. Felhasználók az Európai Unió országaiban Elektromos vagy elektronikus berendezés kidobásának szükségessége esetén kérjük lépjenek kapcsolatba a legközelebbi eladási ponttal vagy szállítóval, aki további tájékoztatást nyújt. Hulladékkezelés az Európai Unión kívüli országokban Ez a szimbólum csak az Európai Unió országaira vonatkozik. A jelen termék kidobásának szükségessége esetén kérjük kapcsolatba lépni a helyi hatóságokkal vagy az eladóval a helyes eljárásra vonatkozó tájékoztatásért.
HU nciajegy
Gyártási tétel száma: .....................................................
A termék vásárlásának dátuma: ………………………………….
Dátum és az eladó aláírása: ................................................
Igazolom, hogy tájékoztatásra kerültem a garanciális feltételekről, valamint a
Kezelési útmutatóban és a Garanciajegyben leírt utasítások be nem tartásából
eredő következményekről. A jelen garanciális feltételekkel megismerkedtem, amit
......................................... ...............................................
kelt és helye a Felhasználó aláírása
I. A termékért felelős:
1. Kezes - DEDRA EXIM sp. z o.o., székhelye Pruszków, címe: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Varsó fővárosi Körzeti Bíróság
Varsóban; az Országos Bírósági Nyilvántartás XIII Gazdasági Osztálya, adószáma: 527-020-49-33, törzstőke: 100 980.00 zł.
2. A jelen Garanciajegyben meghatározott feltételekkel a Kezes garanciát nyújt a Kezes forgalmazásából származó Termékre
3. A garanciából eredő felelősség kizárólagosan a Termékben a Felhasználónak való átadás pillanatában rejlő hibákra vonatkozik.
Katalógusszám:
(a továbbiakban: Termék)
A felhasználó nyilatkozata:
aláírásommal igazolok:
Page 15
4. A garancia címén a Felhasználó jogosult a Termék díjmentes
A garanciával rendelkező alkatrészek
A garanciális védelem időtartama
Szablyafűrész
24 hónap, a Termék vásárlásának napjától számítva a jelen Garanciajegyen megjelölve
Fűrészpenge, imbuszkulcs
Garanciával nem rendelkező alkatrészek.
Model
DED7068
Putere
18 V D.C.
Tipul bateriei
Li-Ion
Număr de curse n0 (min-1)
0-3000
Cursa lamei [mm]
15
Adâncimea maximă de tăiere:
- din lemn [mm]
80
- în oțel [mm]
6
Gradul de protecție împotriva accesului direct
IP20
Emisie de zgomot:
- nivelul de putere sonoră LwA [dB (A)]
90,8
- nivelul presiunii sonore LpA [dB (A)]
79,8
- incertitudine de măsurare KwA, KpA [dB (A)]
3
Vibrații
- nivelul vibrațiilor pe mâner la tăierea PALului ah, B [m / s2]
9,435
-nivelul de vibrații pe mâner la tăierea unei grinzi de lemn ah, WB [m / s2]
7,897
megjavítására, amennyiben a hiba a garanciális időszak során kelentkezik. A Termék megjavításának módja (a javítás módszere) a Kezes döntésétől függ. Amennyiben a Kezes megállapítása szerint ni lehetőség a megjavításra, a Kezes fenntartja magának a jogot a hibás alkatrész vagy az egész Termék hibátlanra cseréléséhez, a Termék árának csökkentéséhez, vagy a szerződéstől történő elálláshoz.
5. Azzal a Felhasználóval szemben, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, a Kezes jelen garanciából eredő és/vagy a garancia megkötésével és teljesítésével kapcsolatos kártérítési felelőssége, a jogi címtől függetlenül, a hibás Termék értékének összegére korlátozódik.
II. Garanciális időszak:
III. A garancia alkalmazásának feltételei:
1. A Felhasználó felmutatja a Termék kitöltött Garanciajegyét és
valószínűsíti a Termék vásárlásának körülményeit, pl. felmutatva a pénztár blokkot, számlát, stb. A reklamáció hatékony lebonyolításának érdekében ajánlott, hogy a Felhasználó a reklamált Termékkel együtt adja át a Kezelési útmutatóban leírt készlet tartalmát.
2. A Felhasználó betartja a Kezelési útmutatóban és a Garanciajegyen feltüntetett utasításokat.
3. A garancia csak a Magyar Köztársaság és az EU területén érvényes.
4. A garancia nem terjed ki a Termék következő okokból keletkező meghibásodásaira: a) A Felhasználó nem tartotta be a Kezelési útmutatóban
meghatározott, különösen a megfelelő használatra, karbantartásra és tisztításra vonatkozó feltételeket; A Felhasználó a Kezelési útmutatónak nem megfelelő tisztító és karbantartó szereket
alkalmazott; b) A Felhasználó nem megfelelő módon tárolja és szállítja a Terméket; c) A Felhasználó önállóan, a Kezessel való egyeztetés nélkül
módosította és/vagy átalakította a Terméket; d) A Felhasználó a Kezelési útmutatónak nem megfelelő üzemeltetési
anyagokat használt a Termékhez. e) 5. Az a Felhasználó, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964
április 23-i, a Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, elveszíti
a jelen garanciából eredő jogait, ha a Terméken: f) a szériaszámok, dátum jelölések és a típuscímkék a Felhasználó által
eltávolításra, kicserélésre vagy megrongálásra kerültek; g) a plombák a Felhasználó által megrongálásra kerültek, vagy a
Felhasználó beavatkozásának nyomait viselik.
5. Figyelem! A Termék mindennapos kezelésével kapcsolatos, többek
között a Kezelési útmutatóból eredő műveleteket a Felhasználó saját hatáskörébe és saját költségére végzi el.
IV. Reklamációs eljárás:
1. A Termék helytelen működésének észrevételekor, a reklamáció
bejelentése előtt ellenőrizze, hogy a Kezelési útmutatóban meghatározott valamennyi művelet a megfelelő módon került végrehajtásra.
2. Ajánlott a reklamációt haladéktalanul bejelenteni, a legjobb a Termék
hibája észrevételétől számított 7 napon belül. Az a Felhasználó, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, elveszíti a jelen garanciából eredő jogait, ha nem jelenti be 7 napon belül a reklamációt.
3. A reklamációs bejelentés megtehető a Termék vásárlásának helyén, a
garanciális szervizben, vagy írásban az alábbi címen: DEDRA EXIM sp.
z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. A Felhasználó a reklamációt a www.dedra.pl weboldalon található űrlap segítségével jelentheti be. („Garanciális reklamáció bejelentési űrlap”).
5. Az egyes országok szerviz címei a www.dedra.pl weboldalon elérhetőek.
Amennyiben az adott országban nincs garanciális szervíz, a reklamációs bejelentést ajánljuk a következő címre küldeni: DEDRA-EXIM Sp. z o.o.,
ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Lengyelország).
6. A Felhasználó biztonságára való tekintettel a hibás Termék használata tilos.
7. Figyelem!!! A hibás Termék veszélyes a Felhasználó egészségére és életére.
8. A garanciából eredő kötelezettségek ellátására a reklamált Terméknek a
Felhasználó általi leadásának napjától számított 14 munkanapon belül kerül sor.
9. A terméket reklamációra küldése előtt ajánlott megtisztítani. Ajánlott a reklamált terméket gondosan bebiztosítani a szállítási károk elkerülése érdekében (ajánlott a reklamált Terméket az eredeti csomagolásban elküldeni).
10. A garanciális időszak meghosszabbításra kerül azzal az idővel, mely alatt a Felhasználó a Termék meghibásodásából eredően nem tudta az használni.
A garancia nem zárja ki, nem korlátozza és nem függeszti fel a Felhasználó eladott termékek hibáira vonatkozó kezességi szabályokból eredő jogait.
RO Cuprinsul
1. Fotografii şi desene
2. Descrierea aparatului
3. Destinația aparatului
4. Restricții de utilizare
5. Date tehnice
6. Pregătire pentru funcționare
7. Pornirea aparatului
8. Utilizarea aparatului
9. Verificări şi reglaje curente
10. Piese de schimb şi accesorii
11. Rezolvarea problemelor
12. Dotarea completă a aparatului
13. Informația pentru utilizatori referitoare la eliminarea aparatelor electrice şi electronice
14. Certificat de garanție
Traducerea instrucțiunii originale
Declarația de conformitate este anexată la aparat ca un document separat. Dacă lipseşte declarația de conformitate Vă rugăm să Vă contactați cu Dedra-Exim Sp.
z o.o. Condițiile generale de siguranță sunt în broşură anexată la manualul de utilizare.
ATENTIE În timpul funcționării dispozitivului este întotdeauna
obligatorie respectarea normelor generale de protecţie a muncii, pentru
evitarea unui incendiu sau a electrocutării provocată de curentul electric sau a accidentelor cu urmări în rănirea ori apariția de leziuni mecanice.
Înainte de punerea în funcțiune a dispozitivului, vă rugăm să citiți Manualul de utilizare. Vă rugăm să păstrați Manualul de utilizare și instrucțiunile privind respectarea normelor de protecţie a muncii și Declarația de conformitate. Respectarea cu strictețe a indicațiilor și a recomandărilor cuprinse în Manualul de
utilizare, va contribui la extinderea duratei de utilizare a dispozitivului.
ATENTIE În timpul lucrărilor, respectați cu strictețe indicațiile cuprinse
în instrucțiunile normelor de protecţie a muncii. Instrucțiunile normelor de protecţie a muncii sunt atașate la dispozitiv ca document separat și trebuie păstrat.
Dacă transmiteți dispozitivul altei persoane, vă rugăm să-i oferiți și manualul de utilizare, instrucțiunile de siguranță și declarația de conformitate. Firma Dedra-Exim nu își asumă responsabilitatea pentru eventuale accidente apărute ca urmare a nerespectării indicațiilor referitoare la normele de protecție a muncii. Citiți cu atenție toate instrucțiunile de siguranță și instrucțiunile din Manualul de utilizare. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate cauza electrocutare sau șoc de curent electric, incendiu și / sau vătămări grave.Păstrați toate ducumentele și instrucțiunile care însoțesc dispozitivul, în special măsurile de siguranță și declarația de conformitate pentru a le putea consulta în caz de nevoie.
ATENTIE Aparatul din linia SAS+ALL a fost proiectat pentru a lucra numai
cu încărcătoarele şi acumulatoarele din linia SAS+ALL.
Acumulatorul Li-Ion şi încărcătoarea nu sunt un echipament al aparatului cumpărat deci trebuie să le cumpărați separat. Utilizarea unor alte acumulatoare şi încărcătoare decât cele recomendate pentru acest aparat cauzează pierderea garanției.
2. Descrierea aparatului
Fig. A: 1. Lama, 2. Talpa de sprijină, 3. Sistemul de prindere a lamei, 4. Comutator,
5. Blocajul comutatorului, 6. Compartimentul bateriei.
3. Destinația aparatului
Ferestrăul sabie este o unealtă destinată pentru tăiere lemnului şi materialelor conexe, plăci ceramice, metale şi mase sintetice – sub condiția utilizării lamei corespunzătoare. Unealta poate fi utilizată în lucrări de reparații şi construcții, ateliere de reparații, hobby cu respectarea condițiilor de utilizare şi condițiilor permise de muncă cuprinse în Manualul de Utilizare.
4. Restricții de utilizare
Aparatul poate fi utilizată numai conform cu “Condițiile admisibile de lucru” menționate mai jos. Neautorizate modificări în construcţia mecanică şi electrică, orice alte modificări, utilizare în alte scopuri decât cele descrise în Manualul de Utilizare vor fi considerate ca fiind ilegale şi cauzează pierderea imediată a drepturilor la garanţie iar declaraţia de conformitate pierde valabilitatea. Utilizare neconformă cu destinația sau cu Manualul de utilizare cauzează pierderea imediată a drepturilor la garanţie.
Aparatul din linia SAS+ALL a fost proiectat numai pentru funcționare cu acumulatorele din linia SAS+ALL.
Condiții de muncă permise
Protejați împotriva umezeli și precipitațiilor.
Intervalul de temperatură de încărcare a baterilor 10 - 30 ° C.
Nu expuneți la o temperatură peste 40 ° C.
5. Date tehnice
15
Page 16
- incertitudine de măsurare K [m / s2]
1,5
Greutatea dispozitivului (fără baterie) [kg]
1,4
Informații privind zgomotul şi vibrațiile
Problemă
Cauza
Rezolvare
Aparatul nu porneşte.
Bateria este incorect
fixată.
Fixați corect bateria.
Bateria este
descărcată.
Încărcați bateria.
Bateria este
deteriorată.
Înlocuiți bateria cu unul nou.
Deteriorat comutatorul sau motorul.
Trimiteți aparatul la service.
Motorul nu are
putere, se miscă
cu greutate.
Deteriorat motorul.
Trimiteți aparatul la service.
Se simnte
mirosul izolației pârlită.
Deteriorat motorul.
Trimiteți aparatul la service. Motorul se
încălzeşte.
Astupate găurile de ventilație.
Suflați cu aer comprimat.
Eficacitatea muncii foarte
mică.
Uzat capătul de lucru.
Înlocuiți capătul de lucru cu unul
nou.
Ştampila vânzătorului
Valoarea totală a vibrațiilor ah şi abateria de măsurare s-a stabilit conform cu
standardul EN 62841-1şi s-a prezentat în tabel. Emisia de zgomot s-a stablit conform cu standardul EN 62841-1, valoarea s-a prezentat în tabelul de mai sus .
ATENTIE Zgomotul poate pricinui afectarea auzului, întotdeauna folosiți
echipamentul de protecție auditivă!
Valoarea declarată a emisiei de zgomot a fost măsurată conform cu metoda standard şi poate fi folosită pentru compararea unui aparat cu altul. Nivelul de emisie a zgomotului menționat mai sus poate fi de asemenea folosit pentru evaluarea inițială a expunerii la zgomot. Nivelul zgomotului în cursul utilizări reale a uneltei electrice în funcție de modul de utilizare a uneltelor poate să fie diferit de valoarea declarată. Nivelul de zgomot depinde de tipul de material prelucrat precum şi de măsurilor necesare care s-au luat în scopul protecției operatorului. Pentru a evalua exact expunerea în condiții reale de utilizare, trebuie să luați în considerare toate etapele ciclului de operare, care cuprind de asemenea perioadele când aparatul este oprit sau este pornit dar
nu este utilizat pentru lucru.
6. Pregătire pentru funcționare
ATENTIE Aparatul face parte din linia SAS+ALL, prin urmare, pentru a-l
folosi, trebuie să se completeze setul, format din aparat, baterie și încărcător.
ATENTIE Toate operațiunile descrise în acest capitol trebuie efectuate cu
sursa de alimentare deconectată.
Înainte de a monta lama asigurați-vă că aceasta este destinată pentru materialul prelucrat iar lungimea acesteia este mai mare decât adâncimea planificată de tăiere.
Răsuciți gulerul sistemului de prindere al lamei (fig. A, 3) conform cu direcția săgeții gofrată. Ținând gulerul răsucit introduceți lama cu dinții orientați spre jos. Eliberați gulerul, automatic se întoarce în poziția de blocare a lamei. Trageți de lamă şi asigurați-vă că este blocat şi nu cade din sistemul de prindere
Montarea bateriei
Montați bateria în compartiment (fig. A, 6) - introduceți-o complet, asigurați-vă că zăvorul bateriei o asigură împotriva alunecării accidentale în timpul funcționării.
Aparatul este gata pentru pornire.
7. Pornirea aparatului
ATENTIE Înainte de a porni aparatul, urmați cu strictețe pașii descriși în
capitolul "Pregătirea pentru lucru".
Nu direcționați lama spre operator sau persoane terte. Asigurați-vă că lama nu atinge nimic. Când lucrați țineți aparatul ferm cu ambele mâini asigurați-vă că l-ați prins bine şi aveți controlul total asupra aparatului
ATENTIE La pornire poate avea loc fenomenul de recul brusc, trebuie să
fiți foarte atent. Este interzis să porniți aparatul când îl țineți numai cu o mână.. Este Interzis pornirea aparatului când lama atinge materialul prelucrat sau este blocată în material.
Apăsați blocajul comutatorului (fig. A, 5), iar apoi apăsați comutatorul (fig. A, 4). Aparatul porneşte.
8. Utilizarea aparatului
În funcție de adâncimea de apăsare a butonului comutatorului (fig. A, 4) se reglează numărul de salturi ale lamei: apăsare uşoară a comutatorului asigură un număr mic de salturi, apăsare totală asigură atingerea numărului maxim de salturi ale lamei. La executarea tăierii, spijiniți talpa de sprijină de materialul prelucrat. Cu cât este de posibil, începeți tăierea de la o lungime nu prea mare de contact a lamei cu materialul prelucrat iar apoi treptat măriți-o (de ex. începeți tăierea sub unghi treptat îndreptând aparatul). Dacă va fi nevoie să tăiați găuri (de ex. în placă) trebuie să începeți de la găurirea găuri, corespunzător mai mare decât dimensiunea lamei utilizate iar de abia apoi să începeți munca cu ferestrăul sabie. Dacă aparatul se opreşte când lama este în materialul prelucrat, scoateți lama şi apoi porniți din nou aparatul.
9. Verificări şi reglaje curente
ATENTIE Efectuați toate operațiile de întreținere cu sursa de alimentare
deconectată.
La fiecare pornire:
- Verificați starea aparatului şi lamei, dacă lama nu este deteriorată (de ex. crăpată sau ciobită). Nu utilizați lama deteriorată.
- Verificați dacă găurile de ventilație ale motorului nu sunt acoperite sau murdare. Dacă va fi nevoie descoperiți-le, suflați cu aer comprimat, curățați cu cârpă uşor umedă. – Asigurați-vă că lama este corect fixată.
După fiecare utilizare:
- Scoateți bateria din compartiment pentru a evita pornirea accidentală de către persoane neautorizate sau în timpul deplasării.
- Scoateți lama din sistemul de prindere de lucru (analogic cu montarea lamei descrisă în capitolul "Pregătirea pentru lucru").
Transportul şi depozitare
Când aparatul nu este utilizat, depozitați-l deconectat de la sursa de alimentare, nu la îndemâna copiilor, într-un loc uscat și ventilat. Aparatul și alte elemente enumerate la dotare trebuie transportate cât este de posibil în ambalaj original, astfel încât să fie protejate de condițiile dăunătoare de mediu, cum ar fi: umiditatea, precipitațiile atmosferice, temperatura ridicată (peste 40 ° C), de presiunea care
16
poate duce la deteriorări mecanice și de alte care pot avea un efect negativ asupra ambalajului şi conținutului.
10. Piese de schimb şi accesorii
Aparatul din linia SAS+ALL poate fi echipat în fiecare baterie din linia SAS+ALL. În scopul alegeri unei baterii şi a unei încărcătoare adecvată Vă recomandăm să faceți cunoştință de oferta Dedra Exim de pe pagina www.dedra.pl. l. La comanda pieselor de schimb şi accesoriilor Vă rugăm să Vă contactați cu
service-ul Dedra-Exim. Datele de contact sunt pe pagina 1 al manualului.
La comanda pieselor de schimb Vă rugăm să indicaţi numărul de LOT de pe plăcuța cu date tehnice precum şi numărul piesei de pe schemă. În perioada de garanţie reparaţiile sunt efectuate în condiţiile descrise în certificatul de garanţie. Vă rugăm să aduceţi produsul reclamat la locul de achiziţionare (vânzătorul este obligat să primească produsul reclamat), sau să-l trimiteți la
Service-ul central Dedra Exim ori la service-ul cel mai apropiat de locul achiziței (vezi adresele service-lor pe pagina www.dedra.pl). Vă rugăm să ataşaţi certificatul de garanţie completat. După perioada de garanţie repararea efectuază service-ul central. Produsul deteriorat se va trimite la service (costurile de trimitere acoperă utilizatorul).
11. Rezolvarea problemelor
ATENTIE Înainte de a încerca să rezolvați singur problemele, deconectați
maşina de la sursa de alimentare
12. Dotarea completă a aparatului
1. Ferestrău saibă– 1 buc., 2. Lamă pentru lemn– 1 buc, 3. Cheie imbus 4 mm – 1 buc.
13. Informația pentru utilizatori privind eliminarea utilajelor uzate (se referă la gospodării de casă)
Simbolul prezentat, aplicat pe produse sau în documentația anexată, vă informează că acest tip de produse electrice sau electronice, care s-au defectat, nu trebuie aruncat la gunoi împreună cu deșeurile obișnuite. Procedura corectă în caz de utilizare, reciclare sau recuperare a subsansamblelor constă în predarea dispozitivului la centrul specializat de colectare, unde va fi recepționat gratuit. Informațiile despre locuri de colectare a utilajelor uzate, vor fi furnizate de autoritățile locale de ex. pe site-urile web acestora. Utilizarea corectă a dispozitivului va permite păstrarea unor elemente valoroase și evitarea unui impact negativ asupra sănătății și mediului, care pot fi periclitate din cauza procedurilor necorespunzătoare de eliminarea deșeurilor. Utilizatorii din țările membre Uniunii Europene Dacă doriți să scăpați de dispozitive electrice sau electronice, vă rugăm să contactați cel mai apropiat centru de vânzare sau furnizorul, pentru informații
suplimentare.
Eliminarea deșeurilor în țările din afara Uniunii Europene Acest simbol se referă numai la țările membre ale Uniunii Europene.Dacă doriți să eliminați produsul respectiv, vă rugăm să contactați autoritățile locale sau vânzătorul pentru a obține informațiile despre modul corect de procedură.
RO Certificat de garanţie
Pentru
Număr de lot:.....................................................
Data de cumpărare a produsului: ………………………………….
Data şi semnătura vânzătorului: ................................................
Nr. de katalog:
(denumit în continuare Produs)
Declaraţia Utilizatorului:
Page 17
Confirm, că am fost informat în ceea ce priveşte condiţiile de garanţie şi efectele
Componentele Produsului
acoperite de garanţie
Durata de protecţie a garanţiei
Ferestrău saibă
24 luni, de la data cumpărării Produsului, înscrisă în prezentul Certificat de garanţie
Lamă, cheie imbus
Componente neacoperite de garanţie
nerespectării orientăriilor cuprinse în manualul de utilizare şi în Certificatul de
garanţie. Condiţiile prezentei garanţiei îmi sunt cunoscute ce afirm cu semnătura
......................................... ...............................................
Data şi locul semnătura Utilizatorului
I. Responsabilitatea pentru produs:
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. cu sediul în Pruszkowie, adresa: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st.
Warszawy w Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego,[Judecătoria Raională pentru o.c. Varşovia în Varşovia,
Departamentul al XIV–a Economic al Registrului Naţional Juridic] NIP [CIF] 527-020-49-33, Kapitał zakładowy [capital social]: 100 980.00 zł.
2. în condiţiile menţionate în prezentul Certificat de garanţie Garantul acordă garanţie la produsul derivat din distribuţia Garantului.
3. Responsabilitatea cu titlu de garanţie cuprinde numai defectele care sau ivit din cauze datorate Produsului în momentul livrării acestuia
Utilizatorului.
4. Cu titlu de garanţie, Utilizatorul, obţine dreptul la repararea gratis a
Produsului, dacă defecţiunea s-a ivit în perioada de garanţie. Modul de reparare a Produsului (metoda de executare a reparării) depinde de decizia Garantului. Dacă Garantul constată că Produsul nu poate fi reparat, Garantul îşi rezervă dreptul de a schimba piesa defectă sau total Produsul cu altul fără defecte sau de a micşora preţul Produsului ori de a
se retrage de la Contract.
5. Faţă de Utilizatorul, care conform cu legea din data de 23 aprilie 1964 din Codul Civil, nu este un consumator, răspunderea Garantului pentru dauna
rezultate din prezenta garanţie şi/ sau în legătură cu încheierea şi executarea acesteia, indiferent de dreptul legal, este limitată maxim până
la valoarea Produsului defect.
II. Perioada de garanţie:
III. Condiţiile de utilizare a garanţiei:
1. Prezentarea de către Utilizator a Certificatul completat de garanţie a
Produsului şi dovedirea împrejurărilor de cumpărare a Produsului de ex. prin prezentarea chitanţei, facturei, etc. Pentru a efectua în mod eficient reclamaţia, se recomandă că Utilizatorul să trimite împreună cu Produsul reclamat, toate componetele menţionate la “Completarea” Produsului în
manualul de utilizare.
2. Respectarea de către Utilizator a recomandările din Manualul de utilizare şi din Certficatul de garanţie.
3. Garanţia acoperă numai teritoriul Republicii Polonă şi UE.
4. Garanţia nu acoperă defecţiunile Produsului apărute în special din cauza: a) Nerespectării de către Utilizator a condiţiilor indicate în Manualul de
utilizare, în special în domeniul de utilizare, întreţinere şi curăţare corectă.
b) Utilizarea de către Utilizator a unor produse de curăţare sau
substanţe de conservare care sunt neadecvate cu Manualul de
utilizare;
c) Depozitare necorespunzătoare şi transportul necorespunzător al
Produsului de către Utilizator;
d) Modificări şi/sau reconstrucţii arbitrare a Produsului de către
Utilizator;;
e) Utilizarea în Produs de către Utilizator a unor materiale consumabile
neconforme cu manualul de utilizare.
f) Utilizatorul care conform nu legea din data de 23 aprilie 1964 din
Codul Civil nu este un consumator, pierde garanţia pentru Produsul, în care:
g) numerele de serie, marcarea datelor şi plăcuţele cu datele technice
au fost îndepărtate de către Utilizator.
h) sigiliile existente au fost deteriorate de Utilizator sau au urme rămase
din manipularea de către utilizator la acestea.
5. Atenţie! Operaţiile legate cu utilizarea de fiecare zii, descrise în manualul de utilizare, Utilizatorul execută singur pe costul său.
IV. Procedura de reclamaţie:
1. Dacă se constată că Produsul nu funcţionează corect, Înainte de a depune reclamaţia trebuie să Vă asiguraţi dacă toate operaţiunile descrise în
manualul de utilizare au fost executate corect.
2. Sesizaţi imediat reclamaţia, cel mai bine în termen de 7 zile de la data la care aţi observant defectul produsului. Utilizatorul care conform cu legea din data de 23 aprilie 1964 din Codul Civil nu este un consumator, pierde
garanţia pentru Produs dacă reclamaţia nu depune în termen de până de
7 zile.
3. Sesizarea reclamaţiei se face de ex. la. la punctul de cumpărare a Produsului, la service-ul de garanţie sau se poate trimite în scris pe adresa: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Utilizatorul poate să depună reclamaţia prin formularul accesibil pe pagina de internet www.dedra.pl. (“Formular pentru sesizarea reclamaţiei cu titlu de garanţie”).
5. Adresele service-urilor de garanţie din fiecare stat sunt accesibile pe pagina www.dedra.pl. Dacă service-ul lipseşte în statul adecvat, trimiteţi
sesizările de reclamaţie cu titlu de garanţie pe adresa: DEDRA EXIM sp.
z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polonia).
6. Luând în considerare siguranţa Utilizatorului se interzice utilizarea Produsului defect.
mea de mână:
7. Atenţie!!! Utilizarea Produsului defect este periculos pentru sănătatea şi viaţa Utilizatorului.
8. Executarea obligaţiilor rezultate din garanţie va avea loc în termen de 14
zile lucrătoare, calculate de la data furnizării de către Utilizator a
Produsului reclamat.
9. Înainte de furnizare a Produsului reclamat se recomandă curăţirea
acestuia. Se recomandă de a se asigura bine Produsul împotriva distrugerii în timpul transportului (se recomandă să trimiteţi produsul reclamat în ambalajul original).Perioada de garanţie va fi prelungită cu durata în care, din cauza defectului Produsului acoperit de garanţie Utilizatorul nu l-a putut să-l utilizeze,
Garanţia nu opreşte, nu limitează nu suspendează drepturile Utilizatorului rezultate din dispoziţiile privind garanţia pentru vicile produsului vândut.
DE Inhaltsverzeichnis
1. Fotos und Zeichnungen
2. Beschreibung des Gerätes
3. Bestimmung des Gerätes
4. Benutzungsbeschränkungen
5. Technische Daten
6. Vorbereitung zur Arbeit
7. Einschalten des Gerätes
8. Benutzung des Gerätes
9. Laufende Bedientätigkeit
10. Ersatzteile und Zubehör
11. Eigenständiges Beseitigen der Störungen
12. Lieferumfang des Gerätes
13. Benutzerinformation über die Entsorgung der elektrischen und elektronischen Geräte
14. Garantiekarte
Übersetzung der Originalanleitung
Die Übereinstimmungsbescheinigung wurde der Bedienungsanleitung als gesondertes Dokument beigefügt. Bei Fehlen der Übereinstimmungsbescheinigung muss man sich mit der Firma Dedra Exim Sp. z
o.o. in Verbindung setzen Allgemeine Sicherheitsbedingungen wurden der Bedienungsanleitung als
gesonderte Broschüre beigefügt.
ACHTUNG Beim Gebrauch sind immer zum Schutz gegen elektrischen
Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
Die Bedienungsanleitung ist vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig und vollständig zu lesen. Bewahren Sie bitte die Bedienungsanleitung, Sicherheitshinweise und Konformitätserklärung sorgfältig auf. Äußerst strenge
Beachtung der darin enthaltenen Sicherheitshinweise und Anweisungen wird sich positiv auf die Verlängerung der Lebensdauer Ihrer Fliesenschneidemaschine auswirken.
ACHTUNG Während der Arbeit sind unbedingt die Sicherheitshinweise
zu beachten.
Die Sicherheitshinweise sind dem Gerät als gesonderte Broschüre beigefügt und sie ist sorgfältig aufzubewahren, Bei Übergabe des Gerätes an weitere Nutzer sind
auch die Bedienungsanleitung, die Sicherheitshinweise und die
Konformitätserklärung mitzugeben. Die Firma Dedra Exim haftet nicht für Unfälle, zu denen es infolge der Nichtbeachtung der Sicherheitsmaßnahmen kommt. Alle Sicherheitshinweise und die Bedingungsanleitung sind sorgfältig zu lesen. Die
Nichtbeachtung der Warnungen und der Anleitung kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder andere ernsthafte Verletzungen zu Folge haben. Alle
Bedingungsanleitungen, Sicherheitshinweise und die Übereinstimmungserklärung für zukünftige Bedürfnisse sind aufzubewahren.
ACHTUNG Das Gerät der SAS+ALL-Linie wurde nur für die
Zusammenarbeit mit den Ladegeräten und Akkumulatoren der SAS+ALL-
Linie entwickelt.
Der Li-Ion-Akku und das Ladegerät gehören nicht zum Lieferumfang des eingekauften Gerätes und sie sind gesondert einzukaufen. Die Verwendung von
anderen Akkus und Ladegeräten als die für das Gerät dedizierten zieht den Verlust der Garantierechte nach sich.
2. Beschreibung des Gerätes
Zeichnung A: 1. Sägeblatt, 2. Stützfuß, 3. Sägeblatthalter, 4. Einschalter,
5. Blockade des Einschalters, 6. Akkumulator-Sitz.
3. Bestimmung des Gerätes
Die Säbelsäge dient zum Trennen von Holz und Holzwerkstoffen, keramischen Stoffen, Metallen, Kunststoffen unter der Bedingung, dass entsprechendes Sägeblatt eingesetzt wird. Es ist zugelassen, das Gerät bei Renovierungs- und Bauarbeiten, in Reparaturwerkstätten, bei Hobbyarbeiten unter gleichzeitiger Beachtung der
Benutzungsbedingungen und Arbeitsbedingungen, die in der Bedienungsanleitung enthalten sind, zu benutzen.
4. Benutzungsbeschränkungen
Das Gerät darf nur in Übereinstimmung mit den nachstehend aufgeführten „Zulässigen Arbeitsbedingungen” eingesetzt werden. Eigenständige Änderungen am mechanischen und elektrischen Bau, jegliche Modifikationen, Bedientätigkeiten, Bedientätigkeiten, die in der
Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind, werden als rechtswidrig behandelt und ziehen den sofortigen Verlust der Garantierechte nach sich und die Unbedenklichkeitsbescheinigung verliert ihre Gültigkeit. Eine bestimmungs- bzw. bedienungsanleitungswidrige Bedienung zieht den sofortigen Verlust der Garantierechte nach sich.
17
Page 18
Das Gerät von der Linie SAS+ALL wurde nur für die Arbeit mit den Akkumulatoren
Modell
DED7068
Leistung
18 V D.C.
Batterietyp
Li-Ion
Anzahl der Striche n0 (min-1)
0-3000
Klingenhub [mm]
15
Maximale Schnitttiefe:
- in Holz [mm]
80
- in Stahl [mm]
6
Der Grad des Schutzes vor direktem Zugriff
IP20
Lärmemission:
- Schallleistungspegel LwA [dB (A)]
90,8
- Schalldruckpegel LpA [dB (A)]
79,8
- Messunsicherheit KwA, KpA [dB (A)]
3
Vibration
- Vibrationspegel am Griff beim Schneiden der Spanplatte ah, B [m / s2]
9,435
-Vibrationsniveau am Griff beim Schneiden eines Holzträgers ah, WB [m / s2]
7,897
- Messunsicherheit K [m / s2]
1,5
Gerätegewicht (ohne Batterie) [kg]
1,4
Problem
Ursache
Lösung
Das Gerät
schaltet sich nicht ein.
Der Akkumulator nicht richtig befestigt.
Den Akkumulator richtig befestigen.
Der Akkumulator ist leer.
Den Akkumulator aufladen.
Der Akkumulator ist beschädigt.
Den Akkumulator gegen einen funktionstüchtigen auswechseln.
Der Einschalter oder der Motor ist
beschädigt.
Das Gerät an den Service übergeben.
Der Motor hat keine Kraft, startet mit Not.
Der Motor ist
beschädigt.
Das Gerät an das Service übergeben.
Es riecht nach verbrannter Isolation.
Der Motor ist beschädigt.
Das Gerät an das Service übergeben.
Der Motor überhitzt sich.
Verstopfte Lüftungsöffnungen.
Mit der Druckluft durchpusten.
aus der Linie SAS+ALL entwickelt.
Vor Feuchtigkeit und atmosphärischen Niederschlägen schützen.
Der Temperaturbereich für das Aufladen der Akkumulatoren 10 - 30°C.
Nicht der Auswirkung von Temperaturen über 40°C aussetzen.
Zulässige Arbeitsbedingungen
5. Technische Daten
Information bezüglich des Lärms und Schwingungen. Kombinierter Wert der Schwingungen ah sowie Messunsicherheit wurden in Übereinstimmung mit der Norm EN 62841-1bestimmt und sind in der Tabelle angegeben. Die Lärmemission wurde in Übereinstimmung mit der Norm EN 62841-1bestimmt, die Werte sind in der vorstehenden Tabelle angegeben.
ACHTUNG Der Lärm kann zu Gehörbeschädigungen führen, daher muss
man immer bei der Arbeit Gehörschutzmittel verwenden!
Der deklarierte Wert der Lärmemission wurde in Übereinstimmung mit einer Standarduntersuchungsmethode ermittelt und kann für Vergleich eines Gerätes mit einem anderen verwendet werden. Der oben angegebene Lärmpegel kann auch
bei der Eingangsbeurteilung der Lärmexposition verwendet werden. Der Lärmpegel bei der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeuges kann sich
von den deklarierten Werten in Abhängigkeit von der Verwendungsart der benutzen Arbeitswerkzeuge, insbesondere von dem bearbeiteten Gegenstand sowie von der
Notwendigkeit, die Schutzmittel für den Bediener zu bestimmen, unterscheiden. Um die genaue Exposition unter tatsächlichen Arbeitsbedingungen feststellen zu können, muss man alle Teile des Arbeitszyklus berücksichtigen, auch die Zeiträume, in denen das Gerät ausgeschaltet oder eingeschaltet ist aber es wird
damit nicht gearbeitet.
6. Vorbereitung zur Arbeit
ACHTUNG Das Gerät gehört zu der Linie SAS+ALL, deswegen muss
man, um es benutzen zu können, einen Satz bestehend aus Akkumulator und Ladegerät zusammenstellen.
ACHTUNG Die in diesem Abschnitt beschriebenen Tätigkeiten sind
auszuführen, wenn das Gerät von der Stromversorgungsstelle getrennt ist.
Vor Einsetzen des Sägeblattes muss man sich vergewissern, dass das jeweilige Sägeblatt für das jeweilige Werkstück richtig ist, und seine Länge größer ist als die geplante Schnitttiefe. Die Manschette der Sägeblattaufnahme (Zeichnung A, 3) in Übereinstimmung mit der Richtung des eingeprägten Pfeils umdrehen. Den umgedrehten Flansch haltend, schieben Sie das mit den Zähnen nach unten gerichtete Sägeblatt hinein. Die Manschette loslassen, sie kommt automatisch in die Position, in der das Sägeblatt blockiert wird. Am Sägeblatt ziehen und sich vergewissern, dass es blockiert ist und aus der Aufnahme nicht hinausfällt.
Montage des Akkumulators
Den Akkumulator in seinen Sitz einsetzen (Zeichnung A, 6) – er ist vollständig hineinzuschieben, man muss sich vergewissern, dass der Schnappverschluss der
Akkumulatorblockade den Akkumulator vor zufälligem Hinausschieben während der Arbeit sichert. Das Gerät ist zur Arbeit vorbereitet.
7. Einschalten des Gerätes
ACHTUNG Vor Ingangsetzung des Gerätes muss man unbedingt
Tätigkeiten ausführen, die im Abschnitt „Vorbereitung zur Arbeit”
beschrieben sind.
Das Sägeblatt ist weder auf den Bediener noch auf Dritte zu richten. Man muss sich vergewissern, dass das Sägeblatt nichts berührt. Das Gerät sicher beidseitig festhalten, sich vergewissern, dass der Griff fest sitzt und dass das Gerät völlig
unter Kontrolle ist.
ACHTUNG Bei Ingangsetzung des Gerätes kann die Erscheinung des
plötzlichen Rückstoßes auftreten, nun ist besondere Vorsicht walten zu lassen. Es ist unzulässig, das Gerät in Gang zu setzen, wenn es nur mit einer Hand gehalten wird. Es ist unzulässig, das Gerät in Gang zu setzen, wenn das Sägeblatt das Werkstück berührt oder darin festsetzt.
Den Druckknopf der Schalterblockade eindrücken (Zeichnung A, 5), und dann den Schalter eindrücken (Zeichnung A, 4). Das Gerät fängt an zu arbeiten.
8. Benutzung des Gerätes
18
In Abhängigkeit von der Drucktiefe des Schalterknopfes (Zeichnung A, 4) ist die Einstellung der Hubanzahl des Sägeblattes möglich: leichtes Eindrücken des Schalters sichert eine nierdrige Hubanzahl, vollständiges Eindrücken bewirkt, dass maximale Hubanzahl des Sägeblattes erreicht wird. Man muss stets daran denken, dass bei der Arbeit mit dem Gerät Vibrationen generiert werden, die das Einhalten
einer konstanten Eindrucktiefe erschweren, daher wird empfohlen, mit voller Umlaufgeschwindigkeit des Motors und mit maximaler Hubanzahl des Sägeblattes zu arbeiten.
Bei Ausführen von Schnitten darauf achten, dass der Stützfuß auf das Werkstück gestützt ist. Der Schnitt ist nach Möglichkeit mit einer kleinen Länge des Kontakts des Sägeblattes mit dem Werkstück anzufangen, dann ist die Länge schrittweise zu vergrößern (z.B. den Schnitt unter einem Winkel beginnen und dann das Gerät
nach und nach in die horizontale Position bringen).
Sollte es notwendig sein, eine Öffnung auszuschneiden (z.B. in einer Platte) muss man mit dem Ausbohren der Öffnung beginnen, die entsprechend größer ist als die Abmessung des verwendeten Sägeblattes und erst dann mit der Arbeit mit einer Säbelsäge anfangen. Sollte das Gerät während der Arbeit zum Stehen gekommen sein, wenn sich das Sägeblatt im Werkstück befindet, muss man aller erst das Sägeblatt aus der Schnittfuge herausziehen, bevor man das Gerät noch wieder in Gang setzt.
9. Laufende Bedientätigkeiten
ACHTUNG Alle Bedientätigkeiten sind auszuführen, wenn das Gerät von
der Stromversorgungsquelle getrennt ist.
Vor jeder Ingangsetzung:
- Den Zustand des Gerätes und des Sägeblattes überprüfen; darauf achten, dass das Sägeblatt nicht beschädigt ist (z.B. geplatzt, ausgebrochen). Keine beschädigten Sägeblätter benutzten.
-Überprüfen, ob die Lüftungsöffnungen des Motors nicht verstopft, verdeckt oder verschmutzt sind. Bei Bedarf freimachen, mit Druckluft durchpusten, mit einem leicht mit Wasser angefeuchten Lappen reinigen.
- Sich vergewissern, dass das Sägeblatt richtig befestigt ist.
Nach jedem Gebrauch:
- Den Akkumulator aus dem Sitz herausnehmen, um ein zufälliges Einschalten durch unbefugte Personen oder beim Tragen zu vermeiden.
- Das Sägeblatt aus dem Arbeitsgriff herausnehmen (analog zur Montage des Sägeblattes, beschrieben in Abschnitt „Vorbereitung zur Arbeit”).
Transport und Aufbewahrung
Wird das Gerät nicht benutzt, ist es mit dem abgetrennten Akkumulator, außerhalb der Reichweite von Kindern, an einem trockenen und durchgelüfteten Ort aufzubewahren. Das Gerät sowie alle zum Lieferumfang gehörenden Elemente
sind auf eine Art und Weise zu transportieren, bei der sie der Einwirkung von
solchen schädigenden Umgebungsbedingungen nicht ausgesetzt sind wie: Feuchtigkeit, atmosphärische Niederschläge, hohe Temperatur (über 40°C), Druck, durch den mechanische Beschädigungen entstehen können, sowie andere, die einen negativen Einfluss auf das Gerät haben können
10. Ersatzteile und Zubehör
Das Gerät aus der Linie SAS+ALL kann mit jedem Akkumulator aus der Linie SAS+ALL ausgestattet werden. Um einen passenden Akkumulator und ein passendes Ladegerät zu finden, empfehlen wir Ihnen, sich mit dem Angebot von Dedra Exim auf der Internetseite www.dedra.pl. bekannt zu machen.
Zwecks Einkaufs von Ersatzteilen und Zubehörs muss man sich mit dem Service
Dedra Exim in Verbindung setzen. Die Kontaktdaten finden Sie auf der 1. Seite der Bedienungsanleitung. Bei Bestellung der Ersatzteile bitten wir die Nummer der Partie bekanntzugeben, die sich auf dem Betriebsschild befindet, sowie die Teilnummer von der Zusammenstellungszeichnung.
Während der Garantielaufzeit werden Reparaturen nach den in der Garantiekarte bekannt gegebenen Grundsätzen ausgeführt. Das reklamierte Produkt bitten wir dort zur Reparatur abzugeben, wo es gekauft worden ist (der Verkäufer ist dazu
verpflichtet, das reklamierte Produkt in Empfang zu nehmen), an den Zentralservice
von Dedra Exim zu übersenden oder an den dem Wohnsitz nächstgelegenen
Service (die Liste der Servicestellen finden sie auf der Internetseite www.dedra.pl)
zu übergeben. Wir bitten Sie höflich, die ausgefühlte Garantiekarte beizufügen.
Nach Ablauf der Garantielaufzeit werden Reparaturen durch den Zentralservice
ausgeführt. Das beschädigte Produkt ist an den Service zu übersenden (die Versandkosten trägt der Benutzer).
11. Eigenständiges Beseitigen der Störungen
ACHTUNG Bevor mit dem eigenständigen Beseitigen der Störungen
begonnen wird, muss man das Gerät von der Stromversorgungsquelle
trennen.
Page 19
Die Arbeitsleistung ist sehr gering.
Das Arbeitsendstück
ist verbraucht.
Das Arbeitsendstück gegen ein
neues auswechseln.
12. Lieferumfang
Elemente des Produkts, die mit der Garantie umfasst sind
Dauer des Garantieschutzes
Säbelsäge
24 Monate ab dem Kaufdatum des Produkts das auf dieser Garantiekarte angegeben ist
Sägeblatt, Inbusschlüssel
Elemente, die nicht mit der Garantie umfasst sind.
1. Säbelsäge – 1 Stck., 2. Holzsägeblatt – 1 Stck., 3. Inbusschlüssel 4 mm – 1 Stck.
13. Nutzerinformationen über die abgabe von gebrauchten elektro- und elektronik-altgeräten (betrifft Haushalte)
Das hier abgebildete Symbol auf Produkten oder auf der beigefügten Dokumentation informiert, dass man gebrauchte Elektro- und Elektronik-Altgeräte
nicht mit dem Haushaltsmüll wegwerfen darf. Das richtige Verhalten im Falle von
Beseitigung, erneuter Benutzung oder Recycling von Unterbauelementen besteht in der Übergabe von gebrauchten Elektro- und Elektronik-Altgeräten an Fachabnahmepunkte, wo sie kostenlos abgenommen werden. Informationen über die Fachabnahmepunkte bekommen Sie bei der lokalen Behörde. Die richtige Verwertung der Geräte erlaubt wichtige Rohstoffe zu behalten und die negative Einwirkung auf die Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Die
unsachgemäße Verwertung wird mit Strafen laut den entsprechenden
Lokalvorschriften bestraft. Nutzer in den EU-Ländern Wenn Sie die Elektro- und Elektronische Geräte abgeben möchten, melden Sie
sich bitte einem nächst gelegenen Verkaufspunkt oder bei dem Lieferanten, der
Ihnen weitere Informationen erteilt. Das Entsorgen von Abfällen in Ländern außerhalb der EU Dieses Symbol betrifft nur EU-Länder. Wenn Sie die Elektro- und Elektronische Geräte abgeben möchten, melden Sie
sich bitte einem nächst gelegenen Verkaufspunkt oder bei dem Lieferanten, der
Ihnen weitere Informationen erteilt.
DE Garantiekarte
Für
Lotnummer: .....................................................
Kaufdatum des Produkts: ………………………………….
Stempel des Verkäufers: …………………..
Datum und Unterschrift des Verkäufers: ................................................
Ich bestätige, dass ich über die Bedingungen der Garantie sowie Folgen der
Nichtbeachtung von den in der Bedienungsanleitung und Garantiekarte
enthaltenen Anweisungen informiert wurde. Die Bedingungen dieser Garantie
sind mir bekannt, was ich mit meiner eigenhändigen Unterschrift bestätige:
......................................... ...............................................
Datum und Ort Unterschrift des Käufers
I. Haftung für das Produkt:
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. mit Sitz in Pruszków, Adresse: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Reg.-Nr. KRS 0000062517, Amtsgericht für Warschau, XIV Wirtschaftsabteilung des Nationalen Gerichtsregisters, Steuernummer 527-020-49-33, Stammkapital: 100 980.00 zł.
2. Zu den in dieser Garantiekarte bestimmten Bedingungen erteilt der Garant hiermit Garantie für das Produkt, das vom Vertrieb des Garants stammt.
3. Die Garantiehaftung umfasst nur Mängel, deren Entstehung auf die im
Produkt zum Zeitpunkt seiner Aushändigung dem Benutzer enthaltenen Fehler zurückzuführen ist.
4. Im Rahmen der Garantie gewinnt der Benutzer das Recht zur kostenlosen Reparatur des Produkts, soweit der Mangel innerhalb der Garantiezeit offenbart wurde. Die Art und Weise, auf die das Produkt repariert wird (Methode der Reparatur) wird vom Garanten bestimmt. Falls der Garant
feststellt, dass die Reparatur nicht möglich ist, behält sich der Garant das
Recht vor, das mangelhafte Element oder das ganze Produkt gegen ein freies von Mängeln zu tauschen, den Preis des Produkts zu mindern oder vom Vertrag abzutreten.
5. Gegenüber einem Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist, ist die Schadensersatzhaftung des
Garanten für die sich aus dieser Garantie ergebenden und/oder im Zusammenhang mit ihrer Erteilung und Ausübung stehenden Schäden, ohne Rücksicht auf den Rechtstitel, maximal auf den Wert des
mangelhaften Produkts begrenzt.
II. Garantiezeit:
Katalognummer:
(im Weiteren Produkt genannt)
Erklärung des Benutzers:
dass der Benutzer alle in dem "Lieferumfang" genannten Elemente, der in der Bedienungsanleitung beschrieben wurde, zusammen mit dem Produkt zur Reklamation abgibt.
2. Beachtung der in der Bedienungsanleitung und Garantiekarte enthaltenen Anweisungen vom Benutzer.
3. Die Garantie umfasst nur das Gebiet der Republik Polen und der EU.
4. Die Garantie umfasst nicht die Mängel des Produkts, die infolge von folgenden Ursachen entstanden sind: a) Nichtbeachtung der in der Bedienungsanleitung bestimmten
Bedingungen vom Benutzer, insbesondere in Bezug auf richtige Nutzung, Wartung und Reinigung;
b) Verwendung von Reinigungs- oder Wartungsmitteln vom Benutzer,
die im Widerspruch zu der Bedienungsanleitung stehen;
c) Unrichtige Aufbewahrung und unrichtiger Transport des Produkts
vom Benutzer;
d) Eigenmächtige Veränderungen und/oder Umbauten am Produkt vom
Benutzer, die mit dem Garant nicht abgestimmt wurden;
e) Verwendung von Betriebsmaterialien und Ersatzteilen vom Benutzer,
die im Widerspruch zu der Bedienungsanleitung stehen.
f) Der Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23.
April 1964 Zivilgesetzbuch ist, verliert Garantieansprüche für das
Produkt, an dem:
g) Seriennummer, Datumsangaben und Typenschilder vom Benutzer
entfernt, verändert oder beschädigt wurden;
h) Plomben vom Benutzer beschädigt wurden oder Spuren des
Hantierens an ihnen tragen.
5. Achtung! Die mit täglicher Bedienung des Produkts verbundenen
Tätigkeiten, die sich u.a. aus der Bedienungsanleitung ergeben, sind vom Benutzer auf eigene Rechnung und eigene Kosten auszuführen.
IV. Reklamationsverfahren:
1. Falls unrichtige Arbeit des Produkts festgestellt wird, soll man sich vor der Anmeldung der Reklamation vergewissern, dass alle insbesondere in der
Bedienungsanleitung bestimmten Bedientätigkeiten richtig ausgeführt
wurden.
2. Die Reklamation soll man unverzüglich, am besten innerhalb von 7 Tagen ab Feststellung des Mangels am Produkt anmelden. Der Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April 1964
Zivilgesetzbuch ist, verliert Garantieansprüche für das Produkt, im Falle,
wenn die Reklamation nicht innerhalb von 7 Tagen angemeldet wird.
3. Die Reklamation kann u.a. am Verkaufsort, an dem das Produkt gekauft wurde, beim Garantieservice oder schriftlich auf folgende Adresse angemeldet werden: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Der Benutzer kann die Reklamation unter Verwendung des Formulars anmelden, das auf der Internet www.dedra.pl zugänglich ist. ("Formular zur Anmeldung der Reklamation aufgrund der Garantie").
5. Die Adressen von Garantieservice-Stellen für jeweilige Länder sind auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich. Im Falle, wenn keine Garantieservice-Stelle im jeweiligen Land vorhanden ist, soll man die Reklamationsanmeldung aufgrund der Garantie an folgende Adresse richten: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
6. Im Hinblick auf die Sicherheit des Benutzers ist die Nutzung eines mangelhaften Produkts untersagt.
7. Achtung!!! Nutzung eines mangelhaften Produkts gefährdet der Gesundheit und dem Leben des Benutzers.
8. Erfüllung der sich aus der Garantie ergebenden Pflichten erfolgt innerhalb
von 14 Werktagen ab der Rückgabe des beanstandeten Produkts vom
Benutzer.
9. Vor der Rückgabe des mangelhaften Produkts zur Reklamation soll man es reinigen. Das beanstandete Produkt soll sorgfältig vor möglichen
Beschädigungen während des Transports abgesichert werden (es wird
empfohlen das beanstandete Produkt in Originalverpackung zu bringen).
10. Die Garantiezeit wird um die Zeit verlängert, in der der Benutzer das mit der Garantie umfasste Produkt infolge des Mangels nicht benutzen konnte.
Die sich aus den Vorschriften über die Gewährleistung für Mängel von verkauften
Sachen ergebenden Rechte des Benutzers werden von dieser Garantie weder ausgeschlossen noch eingeschränkt oder eingestellt.
III. Bedingungen der Inanspruchnahme der Garantie:
1. Vorlegung der ausgefüllten Garantiekarte vom Benutzer sowie
Glaubhaftmachung der Kaufumstände vom Benutzer, z.B. durch
Vorlegung eines Kassenbelegs, einer Rechnung, usw. Damit die
Reklamation reibungslos durchgeführt werden kann, wird es empfohlen,
19
Page 20
Dedra Exim Sp. z o.o.
ul. 3 Maja 8, 05
-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777, fax +48 22 73 83 779
www.dedra.pl, serwis@dedra.pl
Adnotacje o dokonanych naprawach / Záznamy o provedených
opravách / Záznamy o vykonaných opravách / Pastabos apie atliktą remontą / Piezīmes par veikto remontu / Feljegyzések az elvé
gzett javításokról / Annotations des
repartions realisees / Anotaciones de las reparaciones realizadas / Mențiuni cu privire la rep
arațiile efectuate / Aantekeningen over uigevoerde reparaties / Vermerke über ausgeführte reparaturen
Podpis wykonującego naprawę / Podpis
opraváře / Podpis osoby vykonávajúcej opravu
/ Remontą atliekančio asmens parašas /
Remonta veicēja paraksts / A javí
tást végző
aláírása / Signature de la personne faisant la
réparation / Firma de la persona que realizó la
reparación / Semnătura persoanei care a
efectuat reparația / Handtekening van de
uitvoerende persoon / Unterschrift der die
Reparatur ausführenden Per
son
Zakres naprawy, opis czynności naprawczych / Rozsah opravy, popis úkonů / Rozsah opravy, opis
vykonaných opravných činností / Remonto apimtis, remonto darbų aprašymas / Remonta apjoms,
remontdarbu apraksts / A javítás tartalma, a javítási műveletek
leírása / Etendue de réparation (définition
des causes) / Alcance de la reparación, descripción de las actividades de reparación / Domeniul de
reparație, descrierea operațiilor de reparație / De reikwijdte van reparatie, een beschrijving van toegepaste
reparatie
-activiteiten / Umfang der Reparatur , Beschreibung der Tätigkeiten
Data wykonania naprawy / Datum
provedení opravy / Dátum vykonania
opravy / Remonto data / Remonta
datums / A javítás dátuma / Date de la
réalisation de réparation / Fecha de
realización de la reparación / Data
efectuării reparației / Uitvoeringsdatum
van de reparatie / Datum der
Ausführung der Reparatur
Data zgłoszenia do naprawy / Datum
nahlášení k opravě / Dátum odovzdania
do opravy / Atidavimo remontui data /
Produkta
nodošanas remontā datums /
A javításra történő bejelentés
dátuma/Date de la déclartion de
réparation / Fecha de presentación a la
reparación / Data predării la reparație /
Datum voor het opgeven voor de
reparatie / Datum der Anmeldung zur
Reparatur
Loading...