DEDRA DED7046 User guide [pl]

Page 1
PL
Szlifierka kątowa 125 mm 18V
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
LV
Stūra slīpmašīna 125 mm 18V
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
CZ
Úhlová bruska 125 mm 18V
Návod k obsluze se záručním listem
HU
Sarokcsiszológép 125 mm 18V
Használati Utasítás Garanciajeggyel
SK
Uhlová bruska 125 mm 18V
Užívateľská príručka so záručným listom
RO
Polizor unghiular 125 mm 18V
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
LT
Kampinis šlifuoklis 125 mm 18V
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
DE
Winkelschleifmaschine 125 mm 18V
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
SI
Kotni brusilnik 125 mm 18V Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HR
Kutna brusilica 125 mm 18V Upute za uporabu s jamstvenim listom
BG
Ъглошлайф 125 мм 18V
Ръководство за употреба с гаранционна карта
DED7046
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija – įrenginiai, kurie buvo pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: /
Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem / Navodila veljajo za naprave, proizvedene po:/ Upute vrijede za uređaje proizvedene nakon: 01.01.2023
Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact / Kontakt /
Kontakt / Kontakt Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
INSTRUKCJA ORYGINALNA 7046.010123.V2
Kontakt
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
Page 2
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie
www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich.
SI
Vse pravice pridržane. Ta navodila so zaščitena na podlagi predpisov o avtorskih pravicah. Prepovedano je kopiranje ali razširjanje teh navodil za uporabo po delih ali v celoti brez soglasja Dedra Exim. Dedra Exim si pridržuje pravico do uvajanja konstrukcijsko-tehničnih in kompletacijskih sprememb brez predhodnega
obvestila. Te spremembe ne morejo biti podlaga za prijavo reklamacije. Navodila za uporabo so na voljo na strani www.dedra.pl
HR
Sva prava su rezervirana. Ovo djelo je zaštićeno autorskim pravom. Zabranjeno je kopiranje ili distribucija Uputa za uporabu u dijelovima ili u cijelosti bez pristanka Dedra Exima Dedra Exim zadržava pravo uvođenja promjena konstrukcijskih, tehničkih i završnih bez prethodne obavijesti. Ove promjene ne mogu predstavljati osnovu za reklamiranje proizvoda. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.dedra.pl
BG
Всички права запазени. Това произведение е защитено с авторски права. Копирането или разпространението на ръководството за потребителя на части или изцяло без разрешението на Dedra Exim е забранено Dedra Exim си запазва правото да прави промени в дизайна, техниката и окомплектовката без предварително уведомление. Тези промени не могат да бъдат основание за рекламиране на продукта. Ръководството за потребителя е на разположение на адрес www.dedra.pl
Zdjęcia i rysunki
A
Page 3
B
C
D
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Obilgatoriu: citiți manualul de utilizare / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen / Zahteva: preberite navodila za uporabo/ Naredba: pročitajte upute za uporabu / Описание на
пиктограмите
Nakaz: stosować okulary ochronne/ Příkaz: používejte ochranné brýle / Príkaz: používajte ochranné okuliare / Privaloma: naudoti apsauginius akinius / Norādījums: nēsājiet aizsargacenes / Utasítás: viseljen védőszemüveget / Obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie / Gebot: Schutzbrille tragen / Zahteva:
uporabljajte zaščitna očala / Naredba: koristite zaštitne naočale / Предпазни мерки: използвайте предпазни очила
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Beschreibung der verwendeten Piktogramme / Opis
piktogramov / Opis piktograma
Page 4
Nakaz: używać ochronników słuchu / používejte ochranu sluchu/ používajte chrániče sluchu/ privaloma: naudoti apsauginius akinius/ lietojiet dzirdes
aizsardzības līdzekļus/ utasítás: használjon fülvédőt/ trebuie să folosiţi aparate pentru protecţia auzului/ der gehörschutz ist zu benutzen / Zahteva: uporabljajte
zaščito za sluh/ Naredba: koristite zaštitu za sluh / Задължително: Използвайте предпазни средства за уши
Nakaz: stosować środki ochrony dróg oddechowych / příkaz: používejte prostředky pro ochranu dýchacích cest/ príkaz: používajte ochranné prostriedky na ochranu dýchacích ciest/ privaloma: naudoti kvėpavimo takų apsaugos priemones/ pieprasījums: izmantot elpceļu attiecīgu aizsardzību/ utasítás: használjon légúti védelmi felszerelést/ obligatoriu: utilizaţi echipament de protecţie a căilor respiratorii/ gebot: atemschutzgeräte benutzen/ Brezpogojno obvezno:
uporabljati sredstva za zaščito dihal/ Naredba: koristite zaštitu dišnih puteva / Задължително: Използвайте дихателна защита
Informacja: średnica tarczy / informace: průměr kotouče/ informácia: priemer kotúča / informacija: disko skersmuo / informācija: diska diametrs / információ: korong átmérője / informaţie: diametrul discului / information: durchmesser/ Informacija: premer diska/ Informacija: promjer diska / Информация: диаметър на диска
Informacja: średnica otworu montażowego / informace: průměr montážního otvoru / informácia: priemer montážneho otvoru / informacija: montažinės angos skersmuo / informācija: montāžas cauruma diametrs / információ: szerelő nyílás átmérője / informaţie: diametrul orificiului de montare / information: durchmesser der montageöffnung/ Informacija: premer pritrdilne odprtine/ Informacija: promjer montažnog otvora / Информация: Диаметър на монтажния отвор
Model urządzenia
DED7046
Napięcie pracy [V]
18 d.c.
Gwint wrzeciona
M14
Średnica końcówki roboczej [mm]
125
Prędkość obrotowa max n0 [min-1]
4000-8500
Poziom drgań mierzony na rękojeści [m/s2]
9,069
Niepewność pomiaru KD [m/s2]
1,5
Emisja hałasu:
Poziom ciśnienia dźwięku LPA [dB(A)]
77
Poziom mocy dźwięku LWA [dB(A)]
88
Niepewność pomiarowa KLPA, KLWA [dB(A)]
3
Masa (bez akumulatora i ładowarki) [kg]
1,657
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Opis urządzenia
3. Przeznaczenie urządzenia
4. Ograniczenie użycia
5. Dane techniczne
6. Przygotowanie do pracy
7. Włączanie urządzenia
8. Użytkowanie urządzenia
9. Bieżące czynności obsługowe
10. Części zamienne i akcesoria
11. Samodzielne usuwanie usterek
12. Kompletacja urządzenia, uwagi końcowe
13. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych
14. Wykaz części do rysunku złożeniowego
15. Karta gwarancyjna
Ogólne warunki bezpieczeństwa zostały dołączone jako oddzielna broszura. Deklaracja Zgodności WE dołączona jest do urządzenia jako oddzielny dokument. W przypadku braku Deklaracji Zgodności WE prosimy o kontakt z Serwisem Dedra-
Exim Sp. z o.o.
OSTRZEŻENIE. Przeczytać wszystkie ostrzeżenia oznaczone symbolem i wszystkie instrukcje.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub poważnych obrażeń. Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego użytku.
Urządzenie z linii SAS+ALL zostało zaprojektowane do
SAS+ALL.
Akumulator Li-Ion i ładowarka nie stanowią wyposażenia zakupionego urządzenia i należy nabyć je oddzielnie. Stosowanie akumulatorów i ładowarek innych niż dedykowanych do urządzenia spowoduje utratę praw gwarancyjnych
pracy tylko z ładowarkami i akumulatorami linii
2. Opis urządzenia
Rysunek A: 1. pierścień dociskowy; 2. tarcza szlifierska; 3. pierścień oporowy, 4. blokada wrzeciona, 5. rękojeść główna, 6. gniazdo akumulatora, 7. włącznik główny, 8. klucz do zdejmowania tarczy, 9. rękojeść pomocnicza, 10. osłona tarczy szlifierskiej, 11. blokada włącznika, 12. regulator prędkości obrotowej
3. Przeznaczenie urządzenia
Szlifierka kątowa DED7046 służy do szlifowania i cięcia różnych materiałów (zależnie od użytej tarczy i osłony). Dzięki przyciskowi blokady wrzeciona wymiana tarczy jest łatwa i wygodna. Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych, warsztatach naprawczych, pracach amatorskich przy równoczesnym przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunkach pracy, zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Do operacji cięcia należy założyć na urządzenie osłonę, przeznaczoną do cięcia.
Osłona ta nie stanowi kompletacji urządzenia DED7046. Sposób zamocowania i stosowania końcówek roboczych opisano w dalszej części instrukcji.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i
nie opisane w Instrukcji Obsługi będą traktowane za bezprawne i powodują natychmiastową utratę Praw Gwarancyjnych.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z Instrukcją Obsługi spowoduje natychmiastową utratę Praw Gwarancyjnych a Deklaracja Zgodności traci ważność.
elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności obsługowe
DOPUSZCZALNE WARUNKI PRACY
S1 praca ciągła
Stosować tylko wewnątrz pomieszczeń. Zakres temperatur ładowania
akumulatorów 10 - 30°C. Nie wystawiać na temperaturę pow. 40°C.
5. Dane techniczne
Informacja na temat drgań i hałasu.
Wartość łączona drgań ah oraz niepewność pomiaru określono zgodnie z normą
EN 60745-1 i podano w tabeli Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-3, wartości podano powyżej w tabeli.
Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu, podczas pracy zawsze należy używać środków ochrony słuchu!
Deklarowana wartość emisji hałasu została zmierzona zgodnie ze standardową metodą badania i może być wykorzystana do porównania jednego urządzenia z drugim. Podany powyżej poziom emisji hałasu może być również wykorzystywany do wstępnej oceny narażenia na hałas. Poziom hałasu podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia może się różnić od zadeklarowanych wartości w zależności od sposobu użycia narzędzi roboczych, w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu oraz od konieczności określenia środków mających na celu ochronę operatora. Aby dokładnie oszacować narażenia w rzeczywistych warunkach użytkowania, należy wziąć pod uwagę wszystkie części cyklu operacyjnego, obejmujące także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono włączone ale nie jest używane do
pracy.
6. Przygotowanie do pracy
Urządzenie stanowi część linii SAS+ALL, dlatego, aby z niego skorzystać, należy skompletować zestaw,
składający się z urządzenia, akumulatora i ładowarki.
Stosowanie innych akumulatorów i ładowarek jest zabronione. W celu przygotowania szlifierki do pracy należy:
- Przykręcić uchwyt pomocniczy w jednym z 2 punktów (zależnie od planowanej pracy, rys. D)
- Zablokować wrzeciono przyciskiem (rys. A, 4) i za pomocą dołączonego klucza odkręcić pierścień dociskowy (rys. C)
- Nałożyć końcówkę roboczą (odpowiednią dla obrabianego materiału zgodnie z
zaleceniem producenta tarczy) i przykręcić pierścień dociskowy za pomocą klucza
(Rys. C)
- Puścić blokadę wrzeciona.
- Zwolnić blokadę osłony tarczy, ustawić osłonę tarczy w odpowiedniej pozycji,
zablokować osłonę zatrzaskiem. Urządzenie jest gotowe do pracy.
7. Włączanie urządzenia
Przed rozpoczęciem pracy zapoznać się z rozdziałem „Przygotowanie do pracy”.
Włącznik szlifierki (rys. A, 7) znajduje się w dolnej część rękojeści głównej. Aby uruchomić szlifierkę, należy kciukiem przesunąć blokadę włącznika (rys. A, 11) w prawo lub w lewo, a następnie nacisnąć włącznik główny (rys. A, 7). Szlifierka będzie pracować dopóki włącznik główny będzie wciśnięty. W celu wyłączenia szlifierki należy zwolnić przycisk główny. Przed rozpoczęciem pracy należy włączyć urządzenie bez obciążenia na 5-10 sekund i dopiero po upewnieniu się, że działa prawidłowo, przystąpić do pracy.
Page 5
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Maszyna nie działa
Akumulator jest źle
podłączony lub
uszkodzony
Sprawdzić i w razie koniczności poprawić podłączenie
akumulatora. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia
akumulatora nie pracować urządzeniem.
Uszkodzony włącznik
Wymienić włącznik na nowy – przekazać urządzenie do
serwisu.
Silnik nie ma mocy, rusza z trudem
Zużyte szczotki. Wymienić na
nowe – przekazać urządzenie do serwisu.
Czuć zapach spalonej
izolacji
Silnik wymaga naprawy –
przekazać urządzenie do
serwisu.
Silnik przegrzewa się
Zapchane otwory wentylacyjne
Przedmuchać sprężonym
powietrzem.
Efektywność pracy bardzo mała
Zużyta końcówka robocza
Wymienić końcówkę roboczą na nową.
LP
Nazwa części
LP
Nazwa części
1
Pierścień dociskowy
27
Łożysko
2
Pierścień oporowy
28
Osłona łożyska
3
Zatrzask
29
Śruba
4
Mocowanie
30
Klin
5
Nakrętka
31
Wrzeciono
6
Oring
32
Tarcza napędowa
7
Osłona tarczy
33
Śruba
8
Wrzeciono
34
Płyta łącząca
9
Klin
35
Turbina
10
Śruba
36
Śruba
11
Pokrywa filtra
37
Pozycjoner
12
Łożysko
38
Silnik
13
Osłona łożyska
39
Regulator prędkości obrotowej
14
Śruba
40
Pierścień magnetyczny
15
Koło zębate odbiorcze
41
Obudowa część prawa
16
Podkładka sprężynowa
42
Płytka PCB
17
Osłona
43
Klucz
18
Łożysko
44
Rękojeść
19
Segger
45
Obudowa część lewa
20
Śruba
46
Przycisk włącznika
21
Korpus przekładni
47
Sprężyna
22
Sprężyna
48
Uchwyt blokady
23
Przycisk blokady
49
Sprężyna
24
Łożysko
50
Włącznik
25
Pierścień osadczy
51
Wkręt ST 3,5*16
26
Koło zębate atakujące
52
Wkręt ST 3,5*16
8. Użytkowanie urządzenia
Cięcie/szlifowanie
Do wykonywania cięcia szlifierką kątową zawsze należy stosować osłonę do cięcia.
Pracę zawsze należy rozpoczynać nie dotykając tarczą do materiału. Cięcie/szlifowanie należy rozpocząć dopiero kiedy szlifierka osiągnie maksymalne obroty. Wielkość obrabianego materiału należy dopasować do rodzaju i wielkości końcówki roboczej. Materiał powinien być stabilnie zamocowany w uchwytach tak, aby podczas obróbki niemożliwy był jego niekontrolowany ruch.
Stosowanie szczotek doczołowych i dysków mocujących wraz z
dyskami polerskimi
Aby uzbroić szlifierkę w szczotkę doczołową bądź dysk mocujący, należy, korzystając z przycisku blokady wrzeciona, zdjąć pierścień oporowy i pierścień dociskowy, a następnie odblokować obejmę osłony tarczy i zdjąć osłonę tarczy. Na gwint M14 wrzeciona należy nałożyć końcówkę roboczą i dokręcić ją.
W celu prawidłowego stosowania końcówek roboczych należy sprawdzić dopuszczalną prędkość obrotową
końcówki roboczej.
Nigdy nie przekraczać dopuszczalnych wartości prędkości obrotowej, grozi to uszkodzeniem końcówki roboczej!
Regulacja prędkości obrotowej
Za pomocą pokrętła (rys. A, 12) można ustawić prędkość obrotową szlifierki w zależności od wymagań wykonywanej pracy. Pokrętło umożliwia płynną zmianę prędkości obrotowej w zakresie od 4000 do 8500 min-1.
Kończenie pracy
Odsunąć końcówkę roboczą od materiału. Zwolnić włącznik, powróci on wtedy do pozycji „wyłączony”. Poczekać aż końcówka robocza zatrzyma się samoczynnie. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania aby uniknąć przypadkowego włączenia
przez osoby postronne lub podczas przenoszenia.
9. Bieżące czynności obsługowe
Wszystkie czynności obsługowe takie jak wymiana
tarczy, zmiana położenia uchwytu pomocniczego,
korekcja położenia osłony tarczy należy przeprowadzać przy urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Zmiana położenia osłony tarczy
Odgiąć uchwyt blokady osłony. Obrócić osłonę i ustawić w żądanej pozycji. Dogiąć uchwyt blokady, blokując osłonę tarczy.
Przed każdym uruchomieniem:
Sprawdzić czy otwory wentylacyjne silnika nie są zasłonięte lub zabrudzone. W razie konieczności odsłonić/oczyścić szmatką lekko zwilżoną wodą;
Po każdym użyciu:
Odłączyć akumulator aby uniknąć przypadkowego włączenia przez osoby postronne lub podczas przenoszenia.
Urządzenie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, w miarę możliwości
w oryginalnym opakowaniu.
10. Części zamienne i akcesoria
Części zamienne i akcesoria nie stanowią kompletacji urządzenia, możliwe jest ich dokupienie. H12GM14 – dysk mocujący z rzepem, H12Gxxxx – diamentowe dyski
elastyczne o różnej gradacji, F130xx – tarcze różnej grubości do cięcia stali (stosować tylko z osłoną do cięcia!), F1332x – tarcze różnej grubości do cięcia stali nierdzewnej (stosować tylko z osłoną do cięcia!),F1342x – tarcze różnej grubości do cięcia kamienia (stosować tylko z osłoną do cięcia!), F1322 – tarcza do szlifowania stali, F1362 – tarcza do szlifowania kamienia, F26xxx – listkowe tarcze szlifierskie o różnej gradacji; elektrokorund/cyrkonowa, F21xxx - listkowe tarcze szlifierskie o różnej gradacji; elektrokorund, F35-0xx –szczotki druciane doczołowe, różne średnice, F36-100 – szczotka druciana doczołowa, drut mosiądzowany, F37­xxx – szczotka druciana doczołowa, drut stalowy skręcany, F38-xxx – szczotka druciana tarczowa, drut mosiądzowany, F39-115 – szczotka druciana stalowa, drut stalowy skręcany, F61-125 – tarcza z włókniny ściernej; HP0514, H1205, HP041,
H1208, HP031, H1201, H1211, H1214, H1217 – diamentowa tarcza do szlifowania segmentowa.
W celu zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktować się z Serwisem Dedra Exim. Dane kontaktowe znajdują się na 1. stronie instrukcji. Przy zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer partii umieszczony na tabliczce znamionowej oraz numer części z rysunku złożeniowego. W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane są na zasadach podanych w karcie gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekazać do naprawy w miejscu zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany produkt), przesłać do serwisu najbliższego miejscu zamieszkania (lista serwisów na stronie www.dedra.pl) lub przesłać do Serwisu centralnego Dedra Exim. Prosimy uprzejmie dołączyć wypełnioną kartę gwarancyjną. Po okresie gwarancyjnym naprawy wykonuje serwis centralny. Uszkodzony produkt należy przesłać do serwisu (koszty wysyłki pokrywa użytkownik).
11. Samodzielne usuwanie usterek
Przed przystąpieniem do samodzielnego usuwania usterek należy odłączyć urządzenie od zasilania.
12. Kompletacja urządzenia
Szlifierka DED7046 – 1 sztuka, osłona tarczy do szlifowania – 1 sztuka, rękojeść pomocnicza – 1 sztuka, klucz do wymiany tarczy – 1 sztuka.
13. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy użytkowników domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych
lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z innymi odpadami. Prawidłowe postępowanie w razie konieczności utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji o lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu udzielają władze lokalne np. na swoich stronach
internetowych.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami. Nieprawidłowa
utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej: W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych
informacji.
Pozbywanie się urządzeń w krajach poza Unią Europejską: Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
14. Wykaz części do rysunku złożeniowego
Karta gwarancyjna
na
Page 6
Pieczęć sprzedawcy
Elementy Produktu
Czas trwania ochrony gwarancyjnej
DED7046
36 miesiące, licząc od daty zakupu Produktu uwidocznionej w niniejszej karcie gwarancyjnej
osłona tarczy do szlifowania, rękojeść pomocnicza, klucz
do wymiany tarczy
Nie objęte gwarancją
Szlifierka kątowa
Nr katalogowy: DED7046 nr partii: ..........................
(zwane dalej Produktem)
Data zakupu Produktu: .............
Data i podpis sprzedawcy: .................................
Oświadczenie Użytkownika:
Potwierdzam, że zostałem poinformowany o warunkach gwarancji oraz skutkach nieprzestrzegania wytycznych zawartych w Instrukcji obsługi i karcie gwarancyjnej. Warunki niniejszej gwarancji są mi znane, co potwierdzam własnoręcznym
podpisem:
........................ ...............................
Data i miejsce Podpis Użytkownika
I. Odpowiedzialność za Produkt:
1. Gwarant – Dedra Exim Sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie, adres: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, NIP 527­020-49-33, kapitał zakładowy: 100 980.00 zł.
2. Na warunkach określonych w niniejszej karcie gwarancyjnej Gwarant udziela gwarancji na Produkt, pochodzący z dystrybucji Gwaranta.
3. Odpowiedzialność z tytułu gwarancji obejmuje tylko wady powstałe z przyczyn tkwiących w Produkcie w momencie jego wydania Użytkownikowi.
4. Z tytułu gwarancji Użytkownik, uzyskuje prawo do bezpłatnej naprawy Produktu, o ile wada ujawniła się w okresie gwarancji. Sposób naprawy Produktu (metoda wykonania naprawy) zależy od decyzji Gwaranta. W przypadku stwierdzenia przez Gwaranta braku możliwości naprawy Gwarant zastrzega sobie prawo wymiany wadliwego elementu albo całego Produktu na wolny od wad, obniżenia ceny Produktu lub odstąpienia od umowy.
5. W stosunku do Użytkownika, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, odpowiedzialność odszkodowawcza Gwaranta za szkody wynikające z niniejszej gwarancji i/lub w związku z jej zawarciem i wykonywaniem, bez względu na tytuł prawny, jest ograniczona maksymalnie do wysokości wartości wadliwego Produktu.
II. Okres gwarancji:
III. Warunki skorzystania z gwarancji:
1. Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej karty gwarancyjnej Produktu
oraz uprawdopodobnienie przez Użytkownika okoliczności zakupu Produktu, np. poprzez przedstawienie paragonu, faktury, itd. W celu sprawnego przeprowadzenia reklamacji zaleca się aby Użytkownik przekazał wraz z Produktem do reklamacji
wszystkie elementy określone w „Kompletacji urządzenia” zawartej w Instrukcji obsługi.
2. Stosowanie się przez Użytkownika do zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi i
karcie gwarancyjnej.
3. Gwarancja obejmuje tylko obszar Rzeczypospolitej Polskiej i UE.
4. Gwarancja nie obejmuje wad Produktu powstałych w szczególności na skutek: a. Nieprzestrzegania przez Użytkownika warunków określonych w Instrukcji obsługi, w szczególności w zakresie prawidłowej eksploatacji, konserwacji
i czyszczenia;
b. Zastosowania przez Użytkownika środków czyszczących lub konserwujących niezgodnych z Instrukcją obsługi; c. Nieodpowiedniego przechowywania i transportu Produktu przez Użytkownika; d. Samowolnych zmian i/lub przeróbek Produktu przez Użytkownika, które nie były
uzgadniane z Gwarantem; e. Zastosowania przez Użytkownika w Produkcie materiałów eksploatacyjnych niezgodnych z Instrukcją obsługi.
f. Użytkownik, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, traci gwarancję na Produkt, w którym: g. numery seryjne, oznaczenia dat i tabliczki znamionowe zostały usunięte, zmienione lub uszkodzone przez Użytkownika; h. plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady manipulacji Użytkownika.
5. Uwaga! Czynności związane z codzienną obsługą Produktu, wynikające m.in. z Instrukcji obsługi Użytkownik wykonuje we własnym zakresie i na swój koszt.
IV. Procedura reklamacyjna:
1. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowej pracy Produktu, przed dokonaniem zgłoszenia reklamacyjnego należy upewnić się czy wszystkie czynności określone w szczególności w Instrukcji obsługi zostały wykonane w sposób prawidłowy.
2. Zgłoszenie reklamacji zaleca się dokonać niezwłocznie, najlepiej w terminie 7 dni od daty zauważenia wady Produktu. Użytkownik, który nie jest konsumentem w
rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny traci uprawienia
wynikające z niniejszej gwarancji w przypadku niezgłoszenia reklamacji w terminie
7 dni.
3. Zgłoszenie reklamacji można dokonać m.in. w punkcie zakupu Produktu, w serwisie gwarancyjnym lub pisemnie na adres: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Użytkownik może złożyć reklamację przy wykorzystaniu formularza dostępnego
na stronie internetowej www.dedra.pl. („Formularz zgłoszenia reklamacji z tytułu gwarancji”).
5. Adresy serwisów gwarancyjnych dla poszczególnych krajów dostępne są na
stronie www.dedra.pl. W przypadku braku serwisu gwarancyjnego dla danego kraju
zgłoszenia reklamacyjne z tytułu gwarancji zaleca się kierować na adres: Dedra Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
6. Mając na uwadze bezpieczeństwo Użytkownika zakazuje się korzystania
z wadliwego Produktu.
7. Uwaga! Korzystanie z wadliwego Produktu jest niebezpieczne dla zdrowia i życia
Użytkownika.
8. Wykonanie obowiązków wynikających z gwarancji nastąpi w terminie 14 dni roboczych, licząc od dnia dostarczenia reklamowanego Produktu przez Użytkownika.
9. Przed dostarczeniem wadliwego Produktu do reklamacji zaleca się jego oczyszczenie. Reklamowany Produkt zaleca się dokładnie zabezpieczyć przed uszkodzeniami w transporcie (zaleca się dostarczyć reklamowany Produkt
w oryginalnym opakowaniu).
10. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas, w ciągu którego wskutek wady Produktu objętego gwarancją Użytkownik nie mógł z niego korzystać. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
CZ Obsah
1. Fotografie a nákresy
2. Popis zařízení
3. Určení zařízení
4. Omezení použití
5. Technické údaje
7. Příprava k práci
7. Zapnutí zařízení
8. Používání zařízení
9. Běžné servisní činnosti
10. Náhradní díly a příslušenství
11. Svépomocné odstraňování poruch
12. Kompletace zařízení
13.Informace pro uživatele o likvidaci elektrických a elektronických zařízení
14. Záruční listf
Všeobecné bezpečnostní podmínky byly přiloženy jako samostatná příručka. ES prohlášení o shodě je přiloženo k zařízení jako samostatný dokument. Pokud bude ES prohlášení o shodě chybět, kontaktujte servis Dedra-Exim Sp. z o.o.
VAROVÁNÍ. Přečtěte si všechna upozornění označená
symbolem a všechny pokyny.
Nedodržení níže uvedených upozornění a bezpečnostních pokynů může vést k
úrazu elektrickým proudem, požáru nebo vážným zraněním.
Uložte všechna upozornění a pokyny pro pozdější použití.
Zařízení řady SAS+ALL bylo navrženo k použití pouze s nabíječkami a akumulátory řady SAS+ALL.
Akumulátor Li-Ion a nabíječka nejsou součástí zakoupeného zařízení a je třeba je zakoupit zvlášť. Používání akumulátorů a nabíječek jiných než doporučených pro zařízení bude mít za následek ztrátu záručních nároků.
2. Popis zařízení
Obrázek A: 1 - tlakový kroužek; 2 - brusný kotouč; 3 - dorazový kroužek, 4 - aretace vřetena, 5 - hlavní držadlo, 6 - zásuvka baterie, 7 - hlavní vypínač, 8 - bezpečnostní tlačítko proti náhodnému ovládání, 9 - klíč pro vyjmutí kotouče, 10 - pomocná rukojeť, 11. zámek spínače, 12. regulátor otáček
3. Určení zařízení
Úhlová bruska DED7046 slouží pro broušení a řezání různých materiálů (v závislosti na použitém kotouči a kryt). Díky blokovacímu tlačítku vřetena je výměna kotoučů snadná a pohodlná. Seřízení rychlosti otáček umožňuje používat různé pracovní nástavce (např. drátěné kartáče, nylonové kartáče atp.). Zařízení můžete používat při stavebně-renovačních pracích, v servisech, pro hobby použití se současným dodržováním podmínek používání a přípustných provozních podmínek uvedených v návodu k obsluze.
4. Omezení použití
Pro řezání nasaďte na zařízení řezací kryt.
Tento kryt není součástí zařízení DED7046. Způsob připevnění a používání pracovních nástavců je popsán v další části návodu.
Svépomocné změny mechanické a elektrické konstrukce, veškeré úpravy a servisní činnosti nepopsané v návodu k
obsluze jsou považovány za nelegální a mají za následek okamžitou ztrátu záručních nároků.
Používání v rozporu s určením nebo návodem k obsluze má za následek okamžitou ztrátu záručních nároků a prohlášení o shodě ztratí platnost.
PŘÍPUSTNÉ PROVOZNÍ PODMÍNKY
S1 nepřerušovaný provoz
Používejte pouze v uzavřených prostorách. Teplotní rozsah při nabíjení
akumulátorů 10–30 °C. Nevystavujte teplotě nad 40°C.
Page 7
Model zařízení
DED7046
Provozní napětí [V]
18 d.c.
Závit vřetena
M14
Průměr pracovního nástavce [mm]
125
Max rychlost otáček n0 [min-1]
4000-8500
Hladina vibrací měřená na rukojeti [m/s2]
9,069
Nejistota měření KD [m/s2]
1,5
Emise hluku:
Hladina akustického tlaku LPA [dB(A)]
77
Hladina akustického výkonu LWA [dB(A)]
88
Nejistota měření KLPA, KLWA [dB(A)]
3
Hmotnost (bez akumulátoru a nabíječky)
1,657
Problém
Příčina
Řešení
Zařízení
nefunguje
Nesprávně připojený nebo poškozený akumulátor
Zkontrolujte a případně opravte připojení akumulátoru. Pokud je akumulátor poškozen, zařízení nepoužívejte.
Poškozený spínač
Vyměňte spínač za nový – odevzdejte zařízení do servisu.
Motor nemá výkon, obtížně se rozbíhá
Opotřebované kartáče. Vyměňte za nové – odevzdejte zařízení do servisu.
Je cítit spálená
izolace
Motor vyžaduje opravu – odevzdejte zařízení do servisu.
Motor se
přehřívá
Ucpané větrací otvory
Vyfoukejte stlačeným vzduchem.
Nízká efektivita práce
Opotřebovaný pracovní nástavec
Vyměňte pracovní nástavec za nový.
5. Technické údaje
Informace o hluku a vibracích.
Společná hodnota vibrací ah a nejistoty měření byly stanoveny v souladu s norou EN 60745-2-1 a uvedeny v tabulce Emise hluku byly stanoveny podle EN 60745-1, hodnoty jsou uvedeny v tabulce výše.
Hluk může způsobit poškození sluchu, při práci vždy používejte prostředky ochrany sluchu!
Deklarovaná hodnota emise hluku byla změřena v souladu se standardní metodou zkoušení a může se používat pro porovnání jednoho zařízení s druhým. Výše uvedená hladina emisí hluku se může také používat pro předběžné posouzení
expozice na hluk.
Hladina hluku při skutečném používání elektrického nářadí se může lišit od deklarovaných hodnot v závislosti na použití pracovních nástrojů, zejména na druhu obráběného předmětu a na nutnosti určení ochranných prostředků pro uživatele. Abyste přesně odhadli expozici ve skutečných podmínkách používání, zohledněte všechny části provozního cyklu, zahrnující také dobu, kdy je zařízení vypnuto nebo když je zapnuto, ale nepoužívá se.
6. Příprava k práci
Zařízení je součástí řady SAS+ALL, pokud jej chcete
akumulátoru a nabíječky.
Používání jiných akumulátorů a nabíječek je zakázáno. Abyste připravili brusku k práci: – zašroubujte pomocnou rukojeť do jednoho ze 3 otvorů (v závislosti na plánované práci, obr. D) – zablokujte vřeteno tlačítkem (obr. B) a pomocí přiloženého klíče vyšroubujte upínací kroužek (obr. C) – nasaďte pracovní nástavec (vhodný pro obráběný materiál podle pokynů výrobce kotouče) a bude-li třeba, zašroubujte upínací kroužek pomocí klíče (obr. C) – uvolněte pojistku vřetena – uvolněte pojistku krytu kotouče, nastavte kotouč do vhodné polohy, zablokujte
kryt Zařízení je připraveno k práci.
používat, sestavte jednotku skládající se ze zařízení,
7. Zapnutí zařízení
Před zahájením práce si přečtěte kapitolu „Příprava k práci“.
Vypínač brusky (obr, A, 7) je umístěn ve spodní části hlavní rukojeti. Chcete-li brusku spustit, posuňte palcem zámek spínače (obr. A, 11) doprava nebo doleva a pak stiskněte hlavní spínač (obr. A, 7). Bruska poběží, dokud hlavní spínač bude stisknut. Chcete-li brusku vypnout,
uvolněte hlavní spínač. Před zahájením práce zapněte zařízení bez zátěže na 5–10 sekund a teprve pak, co se ujistíte, že funguje správně, začněte pracovat.
8. Používání zařízení
Řezání/broušení
Při řezání úhlovou bruskou vždy používejte řezací kryt.
Začněte pracovat, aniž byste se dotknuli kotoučem materiálu. Řezání/broušení začněte teprve tehdy, až bruska dosáhne maximálních otáček. Velikost zpracovávaného materiálu přizpůsobte typu a velikosti pracovního nástavce. Materiál musí být upnutý v úchytech tak, aby při obrábění nebyl možný jeho nekontrolovaný pohyb.
Používání čelních kartáčů a upevňovacích kotoučů společně s lešticími kotouči
Chcete-li nasadit na brusku čelní kartáč nebo upevňovací kotouč, použijte blokovací tlačítko vřetena, sejměte opěrný kroužek a upínací kroužek a pak uvolněte sponu krytu kotouče a sejměte kryt kotouče. Na závit M14 zašroubujte pracovní nástavec a utáhněte jej.
Abyste správně používali pracovní nástavec, zjistěte přípustnou rychlost otáček pracovního nástavce.
Nikdy nepřekračujte přípustné hodnoty rychlosti otáček, může se poškodit pracovní nástavec!
Nastavení otáček
Pomocí knoflíku (obr. A, 12) můžete nastavit rychlost otáčení brusky závislosti na požadavcích vykonávané práce. Knoflík umožňuje plynulou změnu otáček v rozsahu 4000 až 8500 min-1.
Ukončení práce
Odsuňte pracovní nástavec od materiálu. Uvolněte spínač, vrátí se do polohy „vypnuto“. Počkejte, dokud se pracovní nástavec sám nezastaví. Zařízení odpojte
od zdroje napájení, aby nedošlo k náhodnému zapnutí kolemjdoucími nebo při přenášení.
9. Běžné servisní činnosti
Všechny servisní činnosti jako výměna kotouče, změna polohy pomocné rukojeti, úprava polohy krytu kotouče
provádějte při vytažené zástrčce ze zásuvky.
Změna polohy krytu kotouče
Odehněte pojistku krytu kotouče. Kryt otočte a nastavte jej do požadované polohy. Přihněte pojistku a zablokujte tak kryt kotouče.
Před každým zapnutím:
– Zkontrolujte, zda větrací štěrbiny motoru nejsou zakryté nebo špinavé. Bude-li třeba, odkryjte/očistěte hadříkem lehce navlhčeným vodou;
Po každém použití:
– Stiskněte zadní část spínače, spínač se vrátí do polohy „zapnuto“. Počkejte, až se kotouč sám zastaví; – Odpojte akumulátor, aby nedošlo k náhodnému zapnutí nepovolanými osobami nebo při přenášení. Zařízení uchovávejte na místě mimo dosah dětí, pokud možno v originálním obalu.
10. Náhradní díly a příslušenství
Náhradní díly a příslušenství nejsou součástí dodávky, lze je dokoupit. H12GM14 – upevňovací kotouč se suchým zipem, H12Gxxxx – diamantové pružné kotouče
s různou gradací, F130xx – kotouče s různou tloušťkou pro řezání oceli (používejte pouze s řezacím krytem!), F1332x – kotouče s různou tloušťkou pro řezání
nerezové oceli (používejte pouze s řezacím krytem!),F1342x – kotouče s různou tloušťkou pro řezání kamene (používejte pouze s řezacím krytem!), F1322 – kotouč pro broušení oceli, F1362 – kotouč pro broušení kamene, F26xxx – lístkové brusné kotouče s různou gradací; elektrokorund/zirkon, F21xxx – lístkové brusné kotouče
s různou gradací; elektrokorund, F35-0xx –drátěné kartáče čelní, různé průměry, F36-100 – drátěný kartáč čelní, mosazný drát, F37-xxx – drátěný kartáč čelní,
ocelový kroucený drát, F38-xxx – drátěný kotoučový kartáč, mosazný drát, F39-115 – ocelový drátěný kartáč, ocelový kroucený drát, F61-125 – kotouč z brusné látky; HP0514, H1205, HP041, H1208, HP031, H1201, H1211, H1214, H1217 – diamantový brusný kotouč segmentový. Pro nákup náhradních dílů a příslušenství se obraťte na servis společnosti Dedra Exim. Kontaktní údaje naleznete na straně 1 příručky. Při objednávání náhradních dílů uvádějte číslo šarže na výrobním štítku a číslo dílu z montážního výkresu. Během záruční doby se opravy provádějí podle podmínek záručního listu. Reklamovaný výrobek předejte k opravě v místě nákupu (prodejce je povinen reklamovaný výrobek přijmout), zašlete jej do servisního střediska nejblíže vašemu bydlišti (seznam servisních středisek na www.dedra.pl) nebo jej zašlete do centrálního servisního střediska společnosti Dedra Exim. Přiložte prosím vyplněný záruční list. Po uplynutí záruční doby provádí opravy centrální servis. Pošlete vadný výrobek do servisního střediska (náklady na dopravu hradí uživatel).
11. Svépomocné odstraňování poruch
Před zahájením odstraňování závad odpojte nástroj od napájení.
12. Kompletace zařízení
Bruska DED7046 – 1 ks, kryt brusného kotouče – 1 ks, přídavná rukojeť – 1 ks, klíč pro výměnu kotouče - 1 kus,
13. Informace pro uživatele o likvidaci elektrických a elektronických zařízení (týká se domácností)
Prezentovaný symbol umístěný na výrobcích nebo k nim přiložené dokumentaci informuje, že odpadní elektrická a elektronická zařízení
nelze likvidovat společně s komunálním odpadem. Správný postup v případě likvidace, zpětného využití nebo recyklace komponentů spočívá v předání zařízení do specializovaného odběrného bodu, kde bude přijato bezplatně. Informace o místech odběru odpadního zařízení poskytují místní úřady, např. na svých internetových stránkách. Správnou likvidací zařízení chráníme cenné zdroje a eliminujeme negativní vliv na zdraví a životní prostředí, které může být ohroženo nesprávným nakládáním s
odpady. Nesprávná likvidace odpadů může být trestána uložením pokuty podle příslušných
místních předpisů.
Page 8
Razítko prodávajícího
Součásti výrobku, na které se vztahuje záruka
Doba trvání záruční ochrany
DED7046
36 měsíců, počítáno od data nákupu
výrobku uvedeného v tomto záručním listu
Díly a příslušenství
Nepokrývá se záruka
Uživatelé v zemích Evropské unie: V případě nutnosti likvidace elektrických a elektronických zařízení kontaktujte nejbližší prodejní místo nebo dodavatele, kteří Vám poskytnou doplňkové informace. Likvidace odpadů mimo Evropskou unii: Tento symbol se týká pouze zemí Evropské unie. V případě potřeby likvidace tohoto výrobku se obraťte na místní úřady nebo prodejce za účelem získání informací o správném způsobu likvidace.
Záruční list
Pro
Katalogové číslo:
Sériové číslo: .....................................................
(dále jen výrobek)
Datum zakoupení výrobku: ………………………………….
Datum a podpis prodávajícího:................................................
Prohlášení uživatele:
Potvrzuji, že jsem byl seznámen se záručními podmínkami a důsledky
nedodržování pokynů uvedených v návodu k obsluze a záručním listu. Se záručními podmínkami souhlasím, což potvrzuji vlastnoručním podpisem:
......................................... ...............................................
datum a místo podpis uživatele I. Odpovědnost za výrobek: 1 Ručitel – DEDRA EXIM Sp. z o.o. se sídlem v Pruszkowie, adresa: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Obvodní soud pro hl. město Varšavu ve Varšavě, XIV. Hospodářský odbor Celostátního soudního rejstříku, DIČ 527­020-49-33, Základní kapitál: 100 980.00 zl. 2 Podle podmínek stanovených v tomto záručním listu ručitel poskytuje záruku na výrobek, pocházející z distribuce ručitele. 3 Záruční odpovědnost za vady se týká pouze vad vzniklých z příčin tkvících ve výrobku v okamžiku jeho vydání uživateli. 4 Uživatel má nárok na bezplatnou záruční opravu výrobku, pokud vada
byla zjištěná v záruční době. Provedení opravy výrobku (způsob opravy) závisí na rozhodnutí ručitele. Pokud ručitel nemůže provést opravu, vyhrazuje si právo na výměnu vadné součásti nebo celého výrobku za bezvadný, snížení ceny výrobku nebo odstoupení od smlouvy. 5 Vůči uživateli, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964 občanský zákoník, je odpovědnost Ručitele za škody vyplývající z této záruky a/nebo v souvislosti s jejím uzavřením a plněním, bez ohledu na právní titul, omezena maximálně do výše hodnoty vadného výrobku.
II. Záruční doba:
III. Podmínky uplatňování záruky: 1 Předložení vyplněného záručního listu pro výrobek a doložení okolností
nákupu výrobku, např. předložením paragonu, faktury atd. Pro správné vyřízení reklamace se doporučuje, abyste společně s výrobkem předali všechny součásti stanovené v kapitole „Kompletace“ výrobku uvedené v návodu k obsluze.
2 Dodržování pokynů uvedených v návodu k obsluze a záručním listu. 3 Záruka platí pouze na území Polska a EU. 4 Záruka se nevztahuje na vady výrobku vzniklé zejména v následku: a) Nedodržování podmínek stanovených v návodu k obsluze, zejména v rozsahu správného provozování, údržby a čištění; b) Používání čisticích nebo ošetřovacích prostředků v rozporu s návodem k obsluze; c) Nevhodného skladování a přepravování výrobku; d) Svépomocných změn a/nebo úpravy výrobku, které nebyly dohodnuty s ručitelem; e) Používání ve výrobku provozních materiálů v rozporu s návodem k obsluze. 5 Uživatel, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964 občanský zákoník, ztratí záruku na výrobek, na kterém: a) odstranil, změnil nebo poškodil sériová čísla, označení údajů a výkonové štítky; b) plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady manipulacji Użytkownika. 6 Upozornění! Činnosti spojené s každodenní obsluhou výrobku,
vyplývající mj. z návodu k obsluze, provádí uživatel ve vlastní režii a na své náklady.
IV. Postup při reklamaci: 1 V případě zjištění nesprávného provozu výrobku se před nahlášením
reklamace ujistěte, že jste provedli správně všechny činnosti podrobně popsané
v návodu k obsluze. 2 Reklamaci nahlaste ihned, nejlépe do 7 dnů od data zjištění vady výrobku.
3 Uživatel, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna
1964 občanský zákoník, ztratí nárok na uplatnění záruky v případě nenahlášení reklamace do 7 dnů. 4 Reklamaci můžete nahlásit mj. v místě zakoupení výrobku, v záručním servisu nebo písemně na adresu: DEDRA EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków. 5 Reklamaci můžete nahlásit prostřednictvím formuláře dostupného na stránkách www.dedra.pl. („Formulář pro nahlášení reklamace“). 6 Adresy záručních servisů v jednotlivých státech jsou dostupné na stránkách www.dedra.pl. Pokud v daném státě není uveden servis, reklamační formulář zašlete na adresu: DEDRA EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
(Polska). 7 Z bezpečnostních důvodů je zakázáno používat vadný výrobek. 8 Upozornění!!! Používání vadného výrobku ohrožuje zdraví a život uživatele. 9 Povinnosti vyplývající ze záruky budou splněny do 14 pracovních dnů, počítáno ode dne doručení reklamovaného výrobku. 10 Vadný výrobek před odevzdáním do servisu vyčistěte. Reklamovaný
výrobek důkladně zabezpečte proti poškození při přepravě (doporučuje se předat reklamovaný výrobek v originálním obalu). 11 Záruční doba se prodlužuje o dobu, během níž uživatel z důvodu vady výrobku, na kterou se vztahuje záruka, nemohl výrobek používat. Záruka nevylučuje, neomezuje ani nepozastavuje nároky uživatele vyplývající z ručení za vady prodané věci.
Preklad originálneho návodu
SK Obsah
1. Obrázky a výkresy
2. Opis zariadenia
3. Zamýšľané použitie zariadenia
4. Obmedzenie používania
5. Technické parametre
6. Príprava na prácu/používanie
7. Zapínanie zariadenia
8. Používanie zariadenia
9. Priebežné obslužné činnosti
10. Náhradné diely a príslušenstvo
11. Samostatné odstraňovanie porúch a problémov
12. Diely zariadenia
13. Informácia pre používateľov o likvidovaní elektrických a elektronických zariadení
14. Záručný list
Všeobecné bezpečnostné podmienky sú pripojené ako osobitná brožúra. Vyhlásenie o zhode ES je k zariadeniu pripojené ako samostatný dokument. V prípade, ak chýba Vyhlásenie o zhode CE, obráťte sa na servis Dedra-Exim Sp. z
o.o.
UPOZORNENIE. Prečítajte si všetky označené symbolom a všetky pokyny.
Nedodržanie nasledujúcich bezpečnostných upozornení a bezpečnostných
pokynov môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar, alebo vážne poranenie. Zachovajte všetky upozornenia a návod pre budúce použitie.
Zariadenie zo série SAS+ALL je navrhnuté a vyrobené na používanie iba s nabíjačkami a akumulátormi série
SAS+ALL.
Li-Ion akumulátor a nabíjačka nie sú súčasťou súpravy kúpeného zariadenia, ale sa kupujú osobitne. V prípade použitia iných akumulátorov a nabíjačiek než tie, ktoré sú určené pre dané zariadenie, udelená záruka výrobcu prestáva platiť.
upozornenia
2. Opis zariadenia
Obrázok A: 1 - prítlačný krúžok; 2 - brúsny kotúč; 3 - dorazový krúžok, 4 - aretácia vretena, 5 - hlavná rukoväť, 6 - zásuvka na batériu, 7 - hlavný vypínač, 8 -
bezpečnostné tlačidlo proti náhodnej prevádzke, 9 - kľúč na vybratie čepele, 10 ­pomocná rukoväť, 11. zámok spínača, 12. regulátor otáčok
3. Zamýšľané použitie zariadenia
Uhlová brúska DED7046 je určená na brúsenie a na rezanie rôznych materiálov (v závislosti od použitého kotúča a kryt čepele). Vďaka tlačidlu blokády vretena, výmena kotúča je jednoduchá a pohodlná. Vďaka regulácii uhlovej rýchlosti môžete používať rôzne pracovné koncovky (napr. drôtené kefy, nylonové kefy ap.). Zariadenie je určené na používanie pri rekonštrukčno-stavebných prácach, v dielňach a v servisoch, pri amatérskych prácach, pričom musia byť dodržiavané podmienky používania a prípustné prevádzkové podmienky, ktoré sú uvedené v užívateľskej príručke.
4. Obmedzenie používania
V prípade, ak budete náradie používať na rezanie, musíte k nemu upevniť príslušný kryt určený na rezanie.
Tento kryt nie je súčasťou súpravy zariadenia DED7046. Spôsob upevnenia a používania pracovných koncoviek je opísaný v ďalšej časti príručky.
Akékoľvek neautorizované zmeny mechanickej
vykonávanie obslužných činností, ktoré nie sú opísané v Príručke, a nedodržiavanie pokynov a odporúčaní, ktoré sú v príručke uvedené, sú zakázané, v opačnom prípade udelená Záruka prestáva okamžite platiť.
Zariadenie sa musí používať v súlade s jeho určením a v súlade s užívateľskou príručkou, v opačnom prípade sa automaticky a okamžite tratí udelená záruka a vyhlásenie o zhode prestáva platiť.
konštrukcie a elektrických prvkov zariadenia,
Page 9
Model zariadenia
DED7046
Pracovné napätie [V]
18 d.c.
Závit vretena
M14
Priemer pracovnej koncovky [mm]
125
Max. uhlová rýchlosť n0 [min-1]
4000-8500
Úroveň vibrácií meraná na rukoväti [m/s2]
9,069
Nepresnosť merania KD [m/s2]
1,5
Hlučnosť:
Úroveň akustického tlaku LPA [dB(A)]
77
Úroveň akustického tlaku (hluku) LWA [dB(A)]
88
Nepresnosť merania KPA, KWA [dB(A)]
3
Hmotnosť (bez akumulátora a nabíjačky) [kg]
1,657
Problém
Príčina
Riešenie
Stroj nefunguje
Akumulátor je zle pripojený alebo je poškodený
Skontrolujte, a keď je to potrebné, akumulátor pripojte správne. V prípade, ak je akumulátor poškodení, náradie v žiadnom prípade nepoužívajte.
Poškodený zapínač
Vymeňte zapínač na nový –
zariadenie odovzdajte do servisu na opravu.
Motor nemá výkon, hýbe sa veľmi ťažko
Opotrebované kefy. Vymeňte na nové – zariadenie odovzdajte do servisu na
opravu.
Cítiť zápach spálenej izolácie
Motor sa musí opraviť – zariadenie
odovzdajte do servisu na opravu.
Motor sa prehrieva
Upchané vetracie otvory
Prefúkajte stlačeným vzduchom.
Efektívnosť práce je veľmi nízka
Opotrebovaná pracovná
koncovka
Vymeňte pracovnú koncovku na novú.
PRÍPUSTNÉ PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY
Používajte iba vo vnútri, v interiéri. Rozsah teploty nabíjania
akumulátorov +10 - +30 °C. Nevystavujte na pôsobenie teploty nad
5. Technické parametre
Informácia o hluku a o vibráciách.
Sumárna hodnota vibrácií ah a nepresnosť merania boli určené poľa normy EN 60745-2-1 a sú uvedené v tabuľke
Emisia hluku bola určená podľa normy EN 60745 60745-1, hodnoty sú uvedené vo vyššie uvedenej tabuľke.
Hluk môže spôsobiť poškodenie sluchu, počas práce vždy používajte náležitú ochranu sluchu!
Deklarovaná hodnota emisie hluku bola meraná štandardnou testovacou metódou a môže sa používať na porovnávanie jedného náradia s iným. Vyššie uvedená úroveň emisie hluku sa tiež môže používať na vstupné hodnotenie vystavenia na
hluk.
Úroveň hluku pri skutočnom používaní elektronáradia sa od vyhlasovaných hodnôt môže líšiť, v závislosti od spôsobu používania pracovných nástrojov, predovšetkým od typu obrábaného predmetu ako aj od nevyhnutnosti určenia prostriedkov, ktoré majú vplyv na ochranu operátora. Na presné hodnotenie vystavenia v skutočných podmienkach používania, musia sa zohľadniť všetky časti operačného cyklu, zahrňujúc aj čas, keď je zariadenie vypnuté, alebo keď je zapnuté, ale sa nepoužíva.
6. Príprava na prácu/používanie
Zariadenie patrí do série výrobkov SAS+ALL, preto, aby ste
sa skladá zo zariadenia, akumulátora a nabíjačky.
Používanie iných akumulátorov a nabíjačiek je zakázané. Postup prípravy brúsky na prácu:
- Pomocnú rúčku prikrúťte v jednom z 3 bodov (podľa plánovanej práce, obr. D)
- Zablokujte vreteno tlačidlom (obr. B) a pripojeným kľúčom dotiahnite prítlačný krúžok (obr. C)
- Založte pracovnú koncovku (vhodnú pre obrábaný materiál podľa pokynov a odporúčaní výrobcu kotúča), a keď je to potrebné kľúčom dotiahnite prítlačný krúžok (obr. C)
- Uvoľnite blokádu vretena.
- Povoľte blokádu krytu kotúča, kryt kotúča nastavte v požadovanej polohe, a
následne kryt zablokujte. Zariadenie je pripravené na použitie.
ho mohli používať, musíte doplniť súpravu (komplet), ktorá
7. Zapínanie zariadenia
Predtým, než začnete pracovať, oboznámte sa s kapitolou „Príprava na prácu/používanie“.
Zapínač brúsky (obr. A.7) sa nachádza v dolnej časti hlavnej rukoväte. Keď chcete brúsku spustiť, palcom presuňte blokádu zapínača (obr. A.11) doprava alebo doľava, a následne stlačte hlavný zapínač (obr. A.7). Brúska bude spustené dovtedy, kým bude stlačený zapínač. Keď chcete brúsku vypnúť, pustite hlavné tlačidlo. Zariadenie pred začatím práce spustite bez záťaže na 5 až 10 sekúnd, a až keď sa uistíte, že funguje správne, môžete ho začať používať na prácu.
8. Používanie zariadenia
Rezanie/brúsenie
Ak brúsku používate na rezanie, vždy používajte príslušný kryt určený na rezanie.
Pred tým, než začnete vykonávať prácu, zariadenie spustite bez záťaže, tzn. tak, aby sa kotúč nedotýkal obrábaného materiálu. Rezanie/brúsenie začnite až vtedy, keď sa brúska rozbehne na maximálne otáčky. Podľa veľkosti a typu obrábaného materiál a charakteru vykonávanej práce, vyberte vhodnú pracovnú koncovku. Materiál musí byť stabilne upevnený v držiakoch tak, aby sa počas obrábania nemohol nekontrolovane pohnúť.
Používanie čelných kief a tanierov spolu s leštiacimi kotúčmi
Keď chcete na brúsku upevniť čelnú kefu alebo tanier, stlačte tlačidlo blokády vretena, zložte aretačný krúžok a prítlačný krúžok, následne odblokujte hrdlo krytu kotúča a zložte kryt kotúča. Na závit M14 vretena namontujte pracovnú koncovku
a dotiahnite ju.
S1 Neustála práca
+40°C
Aby ste používali vhodné pracovné koncovky, vždy najprv skontrolujte maximálnu prípustnú uhlovú rýchlosť
pracovného nástroja.
Nikdy neprekračuje prípustné hodnoty uhlovej rýchlosti, pretože v opačnom prípade sa pracovná koncovka môže poškodiť!
Nastavenie uhlovej rýchlosti
Kolieskom (obr. A.12) môžete nastaviť uhlovú rýchlosť brúsky príslušne podľa požiadaviek vykonávanej práce. Uhlovú rýchlosť môžete kolieskom nastaviť v
rozsahu od 4000 do 8500 min-1.
Ukončenie práce
Odsuňte pracovnú koncovku od materiálu. Uvoľnite zapínač, vráti sa do polohy „vypnutý“. Počkajte, kým sa pracovná koncovka sama úplne nezastaví. Odpojte zariadenie od zdroja el. napätia, aby nedošlo k náhodnému spusteniu postrannou osobou alebo počas prenášania.
9. Priebežné obslužné činnosti
Všetky obslužné činnosti, také ako výmena kotúča, zmena polohy pomocnej rúčky, napravenie umiestnenia krytu
kotúča, vykonávajte vždy iba vtedy, keď je náradie úplne odpojené od el. napätia.
Zmena polohy krytu kotúča
Vyhnite držiak blokády krytu. Obráťte kryt a nastavte v požadovanej polohe. Kryt kotúča zablokujte v danej polohe a dotiahnite držiak blokády.
Pred každým spustením:
- Skontrolujte, či nie sú vetracie otvory motora niečím zakryté alebo zašpinené. Ak je to potrebné odkryte/očistite handrou jemne navlhčenou vodou;
Po každom použití:
- Stlačte zadnú čas zapínača, prepne sa do polohy „vypnutý“. Počkajte, kým sa kotúč sám nezastaví;
- Odpojte akumulátor, aby ste sa vyhli náhodnému zapnutiu postrannými osobami, alebo počas prenášania. Zariadenie uchovávajte na mieste mimo dosahu detí, nakoľko je to možné v originálnom obale.
10. Náhradné diely a príslušenstvo
Náhradné diely a príslušenstvo nie sú súčasťou súpravy zariadenia, môžete si ich dokúpiť samostatne. H12GM14 – tanier so suchým zipsom, H12Gxxxx – diamantové pružné kotúče s rôznou zrnitosťou, F130xx – kotúče s rôznou hrúbkou na rezanie ocele (používajte iba s krytom na rezanie!), F1332x – kotúče s rôznou hrúbkou na rezanie nehrdzavejúcej ocele (používajte iba s krytom na rezanie!),
F1342x – kotúče s rôznou hrúbkou na rezanie kameňa (používajte iba s krytom na rezanie!), F1322 – brúsny kotúč na oceľ, F1362 – brúsny kotúč na kameň, F26xxx
– lamelové brúsne kotúče s rôznou zrnitosťou; elektrokorund/zirkón, F21xxx – lamelové brúsne kotúče s rôznou zrnitosťou; elektrokorund, F35-0xx – čelné drôtené kefy, rôzne priemery, F36-100 – čelné drôtené kefy, mosadzný drôt, F37­xxx – čelné drôtené kefy, skrútený oceľový drôt, F38-xxx – kotúčové drôtené kefy, mosadzný drôt, F39-115 – kotúčové drôtené kefy, skrútený oceľový drôt, F61-125 – kotúč z brúsneho textilu. HP0514, H1205, HP041, H1208, HP031, H1201, H1211, H1214, H1217 – segmentový diamantový kotúč na brúsenie. Ak si chcete zakúpiť náhradné diely a príslušenstvo, obráťte sa na servis spoločnosti Dedra Exim. Kontaktné údaje nájdete na strane 1 príručky. Pri objednávaní náhradných dielov uveďte číslo šarže na výrobnom štítku a číslo dielu z montážneho výkresu. Počas záručnej doby sa opravy vykonávajú podľa podmienok uvedených v záručnom liste. Reklamovaný výrobok odovzdajte na opravu v mieste nákupu (predajca je povinný reklamovaný výrobok prijať), zašlite ho do servisného strediska, ktoré je najbližšie k vášmu bydlisku (zoznam servisných stredísk na www.dedra.pl), alebo ho zašlite do centrálneho servisného strediska spoločnosti Dedra Exim. Priložte vyplnený záručný list. Po uplynutí záručnej doby vykonáva opravy centrálny servis. Pošlite chybný výrobok do servisného strediska (náklady na dopravu hradí používateľ).
11. Samostatné odstraňovanie porúch a problémov
Pred začatím samostatného odstránenia porúch, odpojte zariadenie od zdroja napájania.
Page 10
Pečiatka predajcu
Prvky Výrobku na ktoré sa vzťahuje záruka
Trvanie záručnej ochrany
DED7046
36 mesiacov od dňa nákupu Výrobku, ktorý je uvedený v tomto záručnom liste
Časti a príslušenstvo
Záruka sa nevzťahuje
12. Diely zariadenia
Brúska DED7046 – 1 ks, kryt kotúča na brúsenie – 1 ks, pomocná rukoväť – 1 ks, kľúč na výmenu kotúča – 1 ks,
13. Informácie pre užívateľov k likvidácii elektrických alebo elektronických zariadení (tykajúce są domácností)
Tento symbol na výrobku alebo na priloženej dokumentácii upozorní, že chybné elektrické spotrebiče a elektronické zariadenia nemožno likvidovať spolu s domácim odpadom. Správny postup pri ich likvidácii alebo recyklácii podlieha odovzdaniu zariadení na určené zberné miesta,
kde budú prijaté zdarma. Informácie o takýchto zberných miestach vydávajú miestne orgány, napr. na svojich internetových stránkach. Správna likvidácia prístroja umožňuje zachovať cenné prírodné zdroje a napomáha prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na zdravie a životné prostredie, ktoré môže byť ohrozené nesprávnym nakladaním s takýmto odpadom. Nesprávne nakladanie s elektronickými/elektrickými odpadmi je sankciované podľa príslušných vnútroštátnych právnych predpisov. Pre používateľov v Európskej unii: V prípade odovzdania elektrických spotrebičov a elektronických zariadení, obráťte sa na najbližšie miesto predaja alebo na dodávateľa, ktorý Vám poskytne bližšie informácie. Likvidácia odpadov v krajinách mimo EÚ.: Tento symbol platí len v krajinách EÚ. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, obráťte sa na miestne úrady alebo predajcu za účelom získania informácií o správnom spôsobe postupovania vo veci.
Záručný list
na
Číslo šarže:.....................................................
Dátum nákupu výrobku: ………………………………….
Dátum a podpis predajcu : ................................................
Potvrdzujem, že som bol oboznámený so záručnými podmienkami, ako aj s
následkami nedodržiavania pokynov a odporúčaní, ktoré sú uvedené v
užívateľskej príručke a v záručnom liste. Záručné podmienky sú mi známe, čo
......................................... ...............................................
I. Zodpovednosť za Výrobok:
1. Ručiteľ - spoločnosť „DEDRA EXIM sp. z o.o.“ sídliaca v meste: Pruszków, na adrese: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko, zapísaná do obchodného registra
pod číslom KRS 0000062517 vedenom oblastným súdom pre hlavné mesto Varšava vo Varšave, 14. ekonomické oddelenie Štátneho súdneho registra, IČ DPH: PL 5270204933, základné imanie: 100 980,00 PLN.
2. Podľa podmienok stanovených týmto záručným listom Ručiteľ udeľuje záruku na Výrobok, pochádzajúci z distribúcie Ručiteľa.
3. Zodpovednosť na základe záruky sa vzťahuje iba na chyby, ktoré vznikli následkom príčin nachádzajúcich sa vo Výrobku v momente jeho vydania Užívateľovi.
4. Na základe záruky Užívateľ získava právo na bezplatnú opravu výrobku, ak sa chyba objaví počas trvania záručnej lehoty. Spôsob opravy Výrobku (metóda vykonania opravy) závisí od rozhodnutia Ručiteľa. V prípade, ak Ručiteľ uzná, že Výrobok sa nedá opraviť, Ručiteľ si vyhradzuje právo vymeniť chybný prvok alebo celý Výrobok na výrobok bez chýb, právo na zníženie ceny Výrobku alebo právo na odstúpenie od dohody.
5. Voči Užívateľovi, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964 Občiansky zákonník, zodpovednosť Ručiteľa za škody vyplývajúce z tejto záruky a/alebo ktoré súvisia s jej uzatvorením a realizáciou, bez ohľadu na právny základ, je obmedzená maximálne do výšky hodnoty chybného Výrobku.
II. Záručná lehota:
III. Podmienky využitia záruky:
1. Przedstawienie Užívateľ je povinný predstaviť vyplnený Záručný list výrobku, ako aj náležitý doklad o nákupe Výrobku, napr. predstavením pokladničného bloku, faktúry ap. Aby reklamačný proces prebiehal efektívne odporúčame, aby Užívateľ spolu s reklamovaným výrobkom doručil všetky prvky vymenované v kapitole užívateľskej príručky výrobku „Diely a časti“.
2. Užívateľ je povinný dodržiavať pokyny a odporúčania uvedené v užívateľskej príručke a v záručnom liste.
3. Záruka platí iba na území Poľskej republiky a členských štátov EÚ.
potvrdzujem vlastnoručným podpisom:
dátum a miesto podpis Užívateľa
Katalógové č.:
(ďalej len Výrobok)
Vyhlásenie Užívateľa:
IV. Záruka sa nevzťahuje na chyby, ktoré vznikli (predovšetkým)
následkom:
1. Nedodržania podmienok určených v užívateľskej príručke, predovšetkým podmienok správneho používania, prevádzky, údržby a čistenia
2. Použitia na čistenie alebo na údržbu nevhodných prípravkov, nezhodne s užívateľskou príručkou;
3. Nevhodného uchovávania a prepravy výrobku;
4. Vykonania neautorizovaných zmien a/alebo iných zásahov do výrobku, na ktoré výrobca nevyjadril súhlas;
5. Použitím vo výrobku/s výrobkom nevhodných prevádzkových materiálov, nezhodne s užívateľskou príručkou.
1. Užívateľ, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964 Občiansky
zákonník, stráca záručné práva na výrobok, v ktorom:
1. sériové čísla, označenia dátumov a výrobné štítky boli odstránené, zmenené alebo poškodené;
2. boli poškodené plomby alebo sú na nich viditeľné stopy manipulácie.
2. Pozor! Činnosti súvisiace s každodennou obsluhou výrobku, vyplývajúce medzi
iným z užívateľskej príručky, Užívateľ vykonáva vlastnými silami a na vlastné náklady.
V. Reklamačná procedúra:
1. V prípade, ak Užívateľ objaví, že Výrobok nefunguje správne, ešte pred zložením reklamácie je povinný uistiť sa, či boli náležite vykonané všetky stanovené činnosti, predovšetkým tie uvedené v užívateľskej príručke.
2. Reklamácia musí byť podaná bezodkladne, najlepšie v priebehu 7 dní od dňa, v ktorom sa prejavila (objavila) chyba Výrobku. Užívateľ, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964 Občiansky zákonník, stráca práva vyplývajúce z tejto záruky v prípade, ak reklamáciu nepodá v priebehu 7 dní od dňa, v ktorom sa prejavila (objavila) chyba Výrobku.
3. Reklamáciu môžete podať medzi inými na mieste, v ktorom ste výrobok kúpili, v záručnom servise alebo poštou na adresu: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8,
05-800 Pruszków, Poľsko.
4. Užívateľ môže podať reklamáciu prostredníctvom formulára, ktorý je dostupný
na webovej stránke www.dedra.pl. („Formulár podania reklamácie na základe udelenej záruky”).
5. Adresy záručných servisov v jednotlivých štátoch sú zverejnené na webovej stránke www.dedra.pl. V prípade, ak v danom štáte sa nenachádza záručný servis, odporúčame reklamovaný výrobok doručiť na adresu: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko.
6. Vzhľadom na bezpečnosť Užívateľa, nefunkčný (chybný) výrobok sa v žiadnom prípade nesmie používať.
3. Pozor!!! Používanie nefunkčného (chybného) výrobku je nebezpečné pre zdravie
a život Užívateľov.
7. Povinnosti vyplývajúce z udelenej záruke budú vyplnené v lehote 14 pracovných dní počítajúc od dňa doručenia reklamovaného Výrobku Užívateľom.
8. Pred zaslaním reklamácie odporúčame reklamovaný Výrobok náležite očistiť.
Odporúčame reklamovaný Výrobok dôkladne zabezpečiť pre prípadným poškodeniami počas prepravy (reklamovaný Výrobok odporúčame doručiť v originálnom obale).
9. Záručná lehota sa predlžuje o čas, počas ktorého Užívateľ následkom chyby (nefunkčnosti) výrobku, na ktorú sa vzťahovala záruka, nemohol Výrobok používať.
10. Záruka nevylučuje, neobmedzuje a ani nepozastavuje právo Užívateľa (kupujúceho) na základe príslušných predpisov o ručení za chyby predanej veci.
Preklad originálneho návodu
LT Turinys
1. Nuotraukos ir schemos
2. Įrenginio aprašymas
3. Įrenginio paskirtis
4. Naudojimo apribojimai
5. Techniniai duomenys
6. Paruošimas darbui
7. Įrenginio įjungimas
8. Įrenginio naudojimas
9. Einamieji priežiūros veiksmai
10. Atsarginės dalys ir priedai
11. Savarankiškas gedimų šalinimas
12. Įrenginio komplektacija
13. Informacija vartotojams apie elektros ir elektroninių įrenginių utilizavimą
14. Garantinis lapas
Bendrosios saugos taisyklės buvo pridėtos prie instrukcijos kaip atskira brošiūra. EB atitikties deklaracija pridedama prie įrenginio kaip atskiras dokumentas. Jei nebūtų EB atitikties deklaracijos, prašome susisiekti su „Dedra-Exim“ Sp. z o.o
servisu.
SPĖJIMAS Perskaityti visus įspėjimus pažymėtus simboliu
ir visas instrukcijas.
Žemiau pateiktų įspėjimų ir saugos nurodymų nesilaikymas, gali būti elektros srovės
smūgio, gaisro ar sunkių sužalojimų priežastimi.
Išsaugoti visus įspėjimus ir instrukcijas ateičiai.
Įrenginys iš „SAS+ALL“ linijos buvo suprojektuotas
akumuliatoriais.
Ličio jonu akumuliatorius ir įkroviklis neįeina į įrenginio komplektą, juos reikia įsigyti atskirai. Dėl kitų, nei rekomenduojami, akumuliatorių ir įkroviklių naudojimo yra anuliuojamos garantinės teisės.
darbui tik su „SAS+ALL“ linijos įkrovikliais ir
2. Įrenginio aprašymas
A paveikslas: 1 - slėgio žiedas; 2 - šlifavimo diskas; 3 - stabdymo žiedas, 4 - veržlės užraktas, 5 - pagrindinė rankena, 6 - akumuliatoriaus lizdas, 7 - pagrindinis jungiklis, 8 - apsauginis mygtukas nuo netyčinio veikimo, 9 - raktas ašmeniui nuimti, 10 ­pagalbinė rankena, 11. jungiklio užraktas, 12. greičio reguliatorius
Page 11
Įrenginio modelis
DED7046
Darbinė įtampa [V]
18 d.c.
Suklio sriegis
M14
Darbinio antgalio skersmuo [mm]
125
Maks. sukimosi greitis n0 [min-1]
4000-8500
Vibracijų lygis ant rankenos [m/s2]
9,069
Matavimo paklaida KD [m/s2]
1,5
Triukšmo emisija:
Garso slėgio lygis LPA [dB(A)]
77
Garso galios lygis LWA [dB(A)]
88
Matavimo paklaida KLPA, KLW [dB(A)]A
3
Svoris (be akumuliatoriaus ir įkroviklio) [kg]
1,657
Problema
Priežastis
Sprendimas
Mašina
neveikia
Akumuliatorius yra blogai prijungtas arba pažeistas
Patikrinti ir esant būtinumui pataisyti
akumuliatoriaus prijungimą. Patvirtinus akumuliatoriaus pažeidimą
nedirbti su prietaisu.
3. Įrenginio paskirtis
Kampinis šlifuoklis DED7046 yra skirtas šlifuoti ir pjauti skirtingas medžiagas (priklauso nuo naudojamo disko ir ašmenų gaubtas). Suklio blokavimo mygtukas
leidžia lengvai ir patogiai pakeisti diską. Greičio reguliavimas leidžia naudoti skirtingus darbinius antgalius (pvz. vielinius ar nailoninius šepečius ir pan.). Leidžiama naudoti įrenginį remonto ir statybos darbuose, remonto servisuose, mėgėjiškuose darbuose, jei yra laikomasi naudojimo sąlygų ir leistinų darbo sąlygų, nurodytų Naudojimo instrukcijoje.
4. Naudojimo apribojimai
Planuojant pjovimo operaciją, reikia uždėti ant įrenginio pjovimo apsaugą.
Šis apsauginis elementas neįeina į DED7046 įrenginio komplektą. Darbinių antgalių tvirtinimo ir naudojimo būdas yra aprašytas tolesnėje instrukcijos dalyje.
Savavališkas mechaninės ir elektros sandaros keitimas,
aprašyti Naudojimo instrukcijoje, bus laikomi neteisėtais, kurie nedelsiant
anuliuoja vartotojo teises pasinaudoti garantiniu aptarnavimu.
Naudojant įrenginį ne pagal paskirtį arba kitaip, negu yra nurodyta Naudojimo instrukcijoje, Garantinės teisės yra anuliuojamos, o Atitikties deklaracija nustoja
galiojusi.
Naudoti tik patalpų viduje. Akumuliatorių krovimo temperatūrų
diapazonas 10-30 oC. Neleisti, kad įrenginį veiktų aukštesnė nei 40°C
bet kokios modifikacijos, priežiūros veiksmai, kurie nėra
LEISTINOS DARBO SĄLYGOS
5. Techniniai duomenys
Informacija apie triukšmą ir vibracijas.
Bendra vibracijų vertė ah ir matavimo paklaida buvo nustatytos pagal EN 60745-2­1 ir nurodytos lentelėje. Triukšmo emisija buvo nustatyta pagal EN 60745-2-1, vertės yra nurodytos anksčiau esančioje lentelėje.
Triukšmas gali pažeisti klausą, darbo metu visuomet
reikia naudoti klausos apsaugos priemones!
Deklaruojama triukšmo emisijos vertė buvo matuojama taikant standartinį tyrimo metodą, todėl gali būti naudojama lyginant skirtingus įrenginius. Nurodytas triukšmo emisijos lygis gali būti naudojamas vertinant pirmutinį triukšmo poveikį. Realaus elektros įrankio naudojimo metu triukšmo lygis gali būti kitoks negu deklaruojamos vertės, tai priklauso nuo darbinių įrankių naudojimo būdo, ypač nuo apdirbamo daikto ir nuo priemonių, kurių tikslas yra operatoriaus apsauga. Norint tiksliai įvertinti pavojų realiomis darbo sąlygomis, reikia atkreipti dėmesį į visus operacinio ciklo etapus, įskaitant etapus, kuomet įrenginys yra išjungtas arba yra įjungtas, bet nėra naudojamas darbui.
6. Paruošimas darbui
Įrenginys yra „SAS+ALL“ linijos dalis, todėl norint juo
susidedantį iš įrenginio, akumuliatoriaus ir įkroviklio.
Draudžiama naudoti kitus akumuliatorius ir įkroviklius. Norint paruošti šlifuoklį darbui, reikia:
- Prisukti pagalbinę rankeną viename iš 3 taškų (priklausomai nuo planuojamo darbo, pav. D)
- Užblokuoti suklį mygtuku (pav. B) ir naudojant komplekte esantį raktą atsukti tvirtinimo žiedą (pav. C).
- Uždėti darbinį antgalį (atitinkantį apdirbamos medžiagos tipą pagal disko gamintojo rekomendacijas) ir, jei reikia, užsukti tvirtinimo žiedą su raktu (pav. C).
- Atlaisvinti suklio blokavimą.
- Atpalaiduoti disko apsaugos blokavimą, nustatyti disko apsaugą atitinkamoje
pozicijoje, užblokuoti apsaugą. Įrenginys paruoštas tolesniam darbui.
pasinaudoti, reikia sukomplektuoti visą rinkinį,
7. Įrenginio įjungimas
Prieš pradedant darbą, reikia susipažinti su „Paruošimas darbui“ skyriumi
Šlifuoklio jungiklis (pav. A, 7) yra pagrindinės rankenos apačioje. Kad užvesti šlifuoklį, nykščiu reikai perstumti jungiklio užraktą pav. A,11) į dešinę arba į kairę ir paspausti pagrindinį jungiklį (pav. A, 7). Šlifuoklis veiks, tol kol pagrindinis jungiklis bus įspaustas. Kad išjungti šlifuoklį reikia atleisti pagrindinį mygtuką.
S1 nuolatinis darbas
temperatūra.
Prieš darbo pradžią reikia, įjungti prietaisą be apkrovos 5-10 sekundžių ir tik įsitikinus, kad jis veikia tinkamai, pradėti darbą.
8. Įrenginio naudojimas
Pjovimas / šlifavimas
Pjaunant kampiniu šlifuokliu, visuomet reikia naudoti pjovimo apsaugą.
Darbą visuomet reikia pradėti neliečiant disku medžiagos. Pjovimą / šlifavimą galima pradėti tik tuomet, kai šlifuoklis pasieks maksimalų greitį. Apdirbamos medžiagos dydį reikia pritaikyti prie darbinio antgalio dydžio. Medžiaga turi būti stabiliai pritvirtinta taip, kad apdirbimo metu ji negalėtų nekontroliuojamai judėti.
Taurės formos vielinių šepečių ir tvirtinimo diskų naudojimas su
poliravimo diskais
Norint pritvirtinti prie šlifuoklio taurės formos vielinį šepetį arba tvirtinimo diską, reikia, pasinaudojant suklio blokavimo mygtuku, nuimti pasipriešinimo žiedą ir tvirtinimo žiedą, atblokuoti disko apsaugos apkabą ir nuimti disko apsaugą. Ant suklio sriegio M14 reikia uždėti darbinį antgalį ir užsukti jį.
Tam, kad darbiniai antgaliai būtų naudojami teisingai, reikia patikrinti leistiną darbinio antgalio sukimosi greitį.
Draudžiama viršyti leistinus darbo greičius, tai gali pažeisti darbinį antgalį!
Sukimosi greičio reguliavimas
Su rankenos pagalba (pav.A,12) gali būti nustatytas šlifavimo mašinos greitis priklausomai nuo vykdomo darbo reikalavimų. Rankena leidžia laisvai keistis sukimosi greičiui nuo 4000 iki 8500 min-1.
Darbo užbaigimas
Patraukti darbinį antgalį nuo medžiagos. Atleisti jungiklį tuomet jis grįš į „išjungtas“ poziciją. Palaukti kol darbinis antgalis savaime sustos. Atjungti prietaisą nuo maitinimo lizdo, kad išvengti atsitiktinio įjungimo neįgaliotų asmenų arba pernešimo
metu.
9. Einamieji priežiūros veiksmai
Visi priežiūros veiksmai (pvz. disko keitimas, pagalbinės
rankenos pozicijos keitimas, disko apsaugos pozicijos
taisymas) turi būti atliekami atjungus įrenginį nuo maitinimo šaltinio.
Disko apsaugos pozicijos keitimas
Atlenkti apsaugos blokavimo rankeną. Pasukti apsaugą ir pasirinkti poziciją. Užlenkti blokavimo rankeną blokuojant disko apsaugą.
Prieš kiekvieną įrengimo įjungimą:
- Patikrinti, ar ventiliacinės angos nėra uždengtos ar nešvarios. Jei reikia, atidengti / nuvalyti vos drėgna šluoste;
Po kiekvieno naudojimo:
- Paspausti galinę įjungiklio dalį, jis sugrįš į poziciją „išjungtas“. Palaukti, kol diskas savaime sustos;
- Atjungti akumuliatorių, tai leis išvengti atsitiktinio įjungimo perkėlimo metu arba
neleis įjungti pašaliniams asmenims. Įrenginį laikyti vaikams neprieinamojo vietoje, jei įmanoma, originaliame įpakavime.
10. Atsarginės dalys ir priedai
Atsarginės dalys ir priedai neįeina į įrenginio komplektą, juos galima įsigyti atskirai. H12GM14 – tvirtinimo diskas su lipuku, H12Gxxxx – skirtingo stambumo lankstūs deimantiniai diskai, F130xx – skirtingo storio plieno pjovimo diskai (naudoti tik su pjovimo apsauga!), F1332x – skirtingo storio nerūdijančio plieno pjovimo diskai (naudoti tik su pjovimo apsauga!), F1342x – skirtingo storio akmens pjovimo diskai (naudoti tik su pjovimo apsauga!), F1322 – plieno šlifavimo diskas, F1362 – akmens šlifavimo diskas, F26xxx – skirtingo stambumo lapeliniai šlifavimo diskai; elektrokorundo / cirkonio, F21xxx – skirtingo stambumo lapeliniai šlifavimo diskai; elektrokorundo, F35-0xx – taurės formos vieliniai šepečiai, skirtingi skersmenys, F36-100 – taurės formos vielinis šepetys, viela padengta žalvariu, F37-xxx – taurės
formos vielinis šepetys, susukta plieninė viela, F38-xxx – diskinis vielinis šepetys, viela padengta žalvariu, F39-115 plieninis vielinis šepetys, susukta plieninė viela,
F61-125 – diskas su abrazyvine medžiaga; HP0514, H1205, HP041, H1208, HP031, H1201, H1211, H1214, H1217 – segmentuotas, deimantinis šlifavimo diskas.
Norėdami įsigyti atsarginių dalių ir priedų, kreipkitės į "Dedra Exim Service". Kontaktinę informaciją rasite vadovo 1 puslapyje. Užsakydami atsargines dalis, nurodykite partijos numerį vardinėje plokštelėje ir dalies numerį iš surinkimo brėžinio. Garantiniu laikotarpiu remontas atliekamas pagal garantinėje kortelėje nurodytas sąlygas. Prašome perduoti pretenziją pateikusį gaminį remontui pirkimo vietoje (pardavėjas privalo priimti pretenziją pateikusį gaminį), siųsti jį į artimiausią jūsų gyvenamajai vietai serviso centrą (serviso centrų sąrašas pateiktas www.dedra.pl) arba siųsti į centrinį "Dedra Exim" serviso centrą. Prašome pridėti užpildytą garantijos kortelę. Pasibaigus garantiniam laikotarpiui, remontą atlieka centrinė tarnyba. Siųskite sugedusį gaminį į aptarnavimo centrą (siuntimo išlaidas apmoka
naudotojas).
11. Savarankiškas gedimų šalinimas
Prieš pradedant savarankišką defektų pašalinimą, reikia išjungti prietaisą iš elektros maitinimo.
Page 12
Pažeistas jungiklis
Pakeisti jungiklį į naują - pristatyti prietaisą į servisą.
Variklis neturi galios,
sunkiai užsiveda.
Sudėvėti šepečiai Pakeisti į naują ­pristatyti prietaisą į servisą.
Yra jaučiamas sudegintos
izoliacijos kvapas
Variklis turi būti suremontuotas ­pristatyti prietaisą į servisą.
Perkaista variklis
Užkimštos ventiliacijos
angos
Perpūsti suslėgtu oru.
Žemas darbo
efektyvumas
Sunaudota darbinė galūnė
Pakeisti darbinį antgalį į naują.
Pardavėjo antspaudas
Produkto elementai, kuriems veikia garantija
Garantinės apsaugos trukmė
DED7046
36 mėnesiai, skaičiuojant nuo Produkto pirkimo datos, nurodytos šiame Garantiniame lape
Dalims ir priedams
Garantija netaikoma
12. Įrenginio komplektacija
DED7046 šlifuoklis - 1 vienetas, šlifavimo disko skydas - 1 vienetas, pagalbinė rankena - 1 vienets, diskinis veržliaraktis - 1 vienetas
13. Informacija naudotojams apie sunaudotos įrangos utilizavimą (taikoma naudojant buityje)
Aukščiau pateiktas ženklas patalpintas ant produktų arba pavaizduotas prie produktų pridėtuose dokumentuose informuoja, kad sugedusius elektrinius ir elektroninius įrenginius draudžiama išmesti kartu su
buitinėmis atliekomis. Norėdami utilizuoti, pakartotinai naudoti ar susigrąžinti tokių produktų sudedamąsias dalis, privalote atiduoti prietaisą į specializuotą surinkimo centrą, kur galėsite tai padaryti nemokamai. Informaciją
apie sunaudotas technikos surinkimo vietas galite sužinoti iš vietinės valdžios, pvz. internetiniuose puslapiuose.
Tinkamai utilizuodami techniką padedate saugoti vertingus išteklius ir išvengti neigiamo poveikio sveikatai bei aplinkai, kuriems gali kilti pavojus dėl netinkamo atliekų tvarkymo. Netinkamai utilizuojant atliekas gresia baudos, numatytos atitinkamose vietinėse taisyklėse. Naudotojai Europos Sąjungoje: Norėdami utilizuoti elektrinius arba elektroninius įrenginius, susisiekite su artimiausiu šių įrenginių pardavimo centru arba su tiekėju,
kuris suteiks Jums papildomos informacijos.
Atliekų utilizavimas ne Europos Sąjungos šalyse: Šis ženklas galioja tik Europos Sąjungos šalyse. Norėdami utilizuoti šį produktą, susisiekite su vietine valdžia arba su pardavėju ir sužinokite daugiau informacijos apie tinkamą jo utilizavimo būdą.
Garantinis lapas
Partijos numeris: .....................................................
Produkto pirkimo data : ………………………………….
Pardavėjo parašas ir data : ................................................
Patvirtinu, kad buvau informuotas apie garantijos sąlygas ir taisyklių, išvardytų
Naudojimo instrukcijoje ir Garantiniame lape, nepaisymo pasekmes. Šios
garantijos sąlygos yra man žinomos, ką patvirtinu savo parašu:
......................................... ...............................................
data ir vieta vartotojo parašas
I. Atsakomybė už Produktą:
1. Garantijos suteikėjas„DEDRA EXIM“ Sp. z o.o. su būstine adresu: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruškuvas, KRS 0000062517, Varšuvos apylinkės teismas, Valstybinio
teismo registro XIV ūkinis skyrius, Mokesčiu mokėtojo kodas 527-020-49-33, Įstatinis kapitalas: 100 980,00 PLN.
2. Šiame garantiniame lape nurodytomis sąlygomis Garantijos suteikėjas suteikia garantiją Produktui iš Garantijos suteikėjo asortimento.
3. Garantijos pagrindu atsakomybė yra priimama tik už defektus, esančius Produkte jo išdavimo Vartotojui metu.
4. Garantijos pagrindu Vartotojas gauna teisę nemokamai suremontuoti Produktą, jei defektas buvo aptiktas garantijos galiojimo metu. Apie Produkto remonto būdą (remonto atlikimo metodą) sprendžia Garantijos suteikėjas. Jei Garantijos suteikėjas nuspręstų, kad remontas yra neįmanomas, Garantijos suteikėjas pasilieka sau teisę pakeisti elementą su defektu arba visą Produktą kitu, veikiančiu teisingai, sumažinti Produkto kainą arba anuliuotu sutartį.
5. Vartotojo, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra laikomas vartotoju, atveju Garantijos suteikėjo atsakomybė dėl kompensacijos, susijusi su
šia garantija ir (arba) jos sudarymu ir vykdymu, nepriklausomai nuo formos, yra apribota iki maksimaliai Produkto su defektu vertės.
II. Garantijos laikotarpis:
Katalogo Nr:
(toliau – Produktas)
Vartotojo pareiškimas:
III. Naudojimosi garantija sąlygos:
1. Vartotojas privalo patiekti užpildytą Produkto Garantinį lapą ir Produkto pirkimą
patvirtinantį dokumentą (pvz. kasos čekis, sąskaita-faktūra ir pan.). Tam, kad pretenzijos nagrinėjimo procesas vyktų sklandžiai, rekomenduojama, kad Vartotojas kartu su Produktu perduotų visus elementus, nurodytus „Komplektacijos sąraše“, esančiame Naudojimo instrukcijoje.
2. Vartotojas privalo laikytis Naudojimo instrukcijoje ir Garantiniame lape nurodytų rekomendacijų.
3. Garantija galioja tik Lenkijos Respublikos ir ES teritorijoje.
IV. Garantija neapima Produkto defektų, atsiradusių dėl to, kad:
1. Vartotojas nesilaikė sąlygų, nurodytų Naudojimo instrukcijoje, ypač susijusių su teisingu naudojimu, priežiūra ir valymu;
2. Vartotojas naudojo priežiūros ar valymo priemones, neatitinkančias sąlygas nurodytas Naudojimo instrukcijoje;
3. Vartotojas netinkamai sandėliavo ir transportavo Produktą;
4. Vartotojas savarankiškai keitė ir (arba) modifikavo Produktą, negavęs Garantijos suteikėjo sutikimo;
5. Vartotojas naudojo Produkte eksploatacines medžiagas, neatitinkančias Naudojimo instrukcijos sąlygų. Vartotojas, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra laikomas vartotoju, praranda garantiją Produktui, jei:
1. Vartotojas pašalino, pakeitė arba sugadino serijos numerius, datas ir informacines lenteles;
2. Vartotojas pažeidė plombas arba ant jų matosi Vartotojo veiksmų pėdsakai. Dėmesio! Veiksmus, susijusius su kasdieniu Produkto aptarnavimu, nurodytu pvz. Naudojimo instrukcijoje, Vartotojas atlieka pats ir savo sąskaita.
V. Pretenzijos pateikimo procedūra:
1. Pastebėjus, kad Produktas veikia neteisingai, prieš pateikiant pretenziją, reikia įsitikinti, kad visi veiksmai, aprašyti Naudojimo instrukcijoje, buvo atlikti teisingai.
2. Pretenziją rekomenduojama pateikti nedelsiant, geriausiai per 7 dienas nuo Produkto defekto aptikimo. Vartotojas, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį
kodeksą nėra laikomas vartotoju, praranda garantiją Produktui, jei nepateikia
pretenzijos per 7 dienas.
3. Pretenziją galima pateikti pvz. Produkto pirkimo punkte, garantiniame servise arba raštu adresu: „DEDRA EXIM“ Sp. z o. o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruškuvas.
4. Vartotojas gali pateikti pretenziją, pasinaudodamas blanku, kuris yra
internetinėje svetainėje: www.dedra.pl (Pretenzijos garantiniame laikotarpyje
pateikimo forma).
5. Garantinių servisų atskirose šalyse adresai yra nurodyti svetainėje: www.dedra.pl. Jei konkrečioje šalyje nebūtų garantinio serviso, pretenzijas dėl
garantijos rekomenduojama siųsti adresu: „DEDRA EXIM“ Sp. z o. o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruškuvas, Lenkija.Mając Dėl Vartotojo saugumo draudžiama naudoti Produktą su defektais.
6. Dėmesio!!! Produkto su defektais naudojimas kelia pavojų Vartotojo sveikatai ir gyvybei. Veiksmai, susiję su garantija, bus atlikti per 14 darbo dienų skaičiuojant nuo Produkto, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, pristatymo dienos.
7. Prieš pristatant Produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, rekomenduojama jį nuvalyti.
8. Produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, reikia kruopščiai supakuoti, kad jis būtų apsaugotas nuo pažeidimų transporto metu – rekomenduojama pristatyti produktą originalioje pakuotėje.
9. Garantijos laikotarpis yra pratęsiamas tiek, kiek Vartotojas negalėjo juo naudotis dėl garantijos apimto defekto.
10. Gwarancja Ši garantija neriboja, neišskiria bei nesustabdo Vartotojo teisių dėl parduotos prekės neatitikimo arba prekės defekto.
Originalios instrukcijos vertima
LV Satura rādītājs
1. Fotoattēli un raksti
2. Ierīces apraksts
3. Ierīces norīkošana
4. Lietošanas ierobežojums
5. Tehniskie parametri
6. Darba sagatavošana
7. Ierīces ieslēgšana
8. Ierīces lietošana
9. Kārtējas apkalpošanas rīcība
10. Rezerves daļas un piederumi
11. Defekta paša novēršana
12. Ierīces komplektācija
13. Informācija lietotājiem par nolietotas elektriskas un elektroniskas ierīces atkratīšanu
14. Garantijas talons
Vispārējie drošības noteikumi tika pievienoti instrukcijai kā atsevišķa brošūra. ES Atbilstības deklarācija ir pievienota ierīcei kā atsevišķs dokuments. ES Atbilstības deklarācijas trūkuma gadījumā lūdzam kontaktēties ar Dedra-Exim Sp.
z o.o. firmas Servisu.
BRĪDINĀJUMS. Izlasiet visus brīdinājumus, kas apzīmēti ar simbolu,
un visas instrukcijas. Zemāk norādīto brīdinājumu un drošības
norādījumu neievērošana var kļūt par elektrošoka, ugunsgrēka vai
smagu traumu iemeslu.
Saglabājiet visus brīdinājumus un instrukcijas turpmākajai lietošanai.
SAS+ALL līnijas ierīce tika projektēta darbam tikai ar
SAS+ALL.
Akumulators Li-Ion un lādēšanas adapters nav ierīces komplektā, jābūt iegādāti atsevišķi. Citu, nekā ierīcei paredzēti, akumulatoru un lādēšanas adapteru lietošana izraisīs garantijas tiesību pazaudēšanu.
lādēšanas adapteriem un akumulatoriem no līnijas
2. Ierīces apraksts
Page 13
Ierīces modelis
DED7046
Darba spriegums [V]
18 d.c.
Vārpstas vītne
M14
Darba uzgaļa diametrs [mm]
125
Maks. rotācijas ātrums n0 [min-1]
4000-8500
Vibrācijas līmenis uz roktura [m/s2]
9,069
Mērījuma nedrošums KD [m/s2]
1,5
Trokšņa līmenis:
Skaņas spiediena līmenis LPA [dB(A)]
77
Skaņas jaudas līmenis LWA [dB(A)]
88
Mērījuma nedrošums KLPA, KLWA [dB(A)]
3
Masa (bez akumulatora un lādēšanas adaptera) [kg]
1,657
Cēlonis
Cēlonis
Risinājums
Ierīce nedarbojas.
Akumulators nav pareizi
pieslēgts vai ir bojāts
Pārbaudīt un, ja nepieciešami, uzlabot akumulatora pieslēgšanu.
A attēls: 1 - spiediena gredzens; 2 - slīpripas; 3 - pieturas gredzens, 4 - vārpstas slēdzene, 5 - galvenais rokturis, 6 - akumulatora kontaktligzda, 7 - galvenais slēdzis,
8 - drošības poga pret nejaušu darbību, 9 - atslēga asmens noņemšanai, 10 ­papildu rokturis, 11. slēdža slēdzene, 12. ātruma regulators
3. Ierīces norīkošana
Leņķa slīpmašīna DED7046 ir paredzēta dažādu materiālu slīpēšanai un griešanai (atkarīgi no izmantota diska un asmeņu pārsegs). Pateicoties vārpstas blokādes pogai, diska mainīšana ir parasta un ērta. Griezes ātruma regulēšana ļauj lietot dažādus darbarīkus (piem., drāšu suku, neilona suku utt.). Pieļaujam iekārtas izmantošanu remonta-būvniecības darbos, remonta rūpnīcās, amatieru darbos, ja vienlaikus būs ievēroti lietošanas nosacījumi un pieļaujami darba apstākļi, noteikti lietošanas instrukcijā.
4. Lietošanas ierobežojums
Griešanai jābūt lietots ierīces pārsegs, paredzēts griešanai.
Pārsegs neatrodas DED7046 ierīces komplektācijā. Darbarīku stiprināšanas un lietošanas metode ir aprakstīta instrukcijas tālākajā daļā.
Visas patstāvīgas izmaiņas mehāniskā un elektriskā konstrukcijā, visas modifikācijas, rīcība, kas nav aprakstītā
šajā Lietošanas Instrukcijā var ierosināt Garantijas Tiesību tūlītēju pazaudēšanu.
Nepiemērota lietošana vai lietošana neatbilstoši Lietošanas Instrukcijai var ierosināt Garantijas Tiesību tūlītēju pazaudēšanu, un Atbilstības deklarācija zaudēs spēku.
PIEĻAUJAMI DARBA NOSACĪJUMI
S1 Pastāvīgs darbs
Lietot tikai telpu iekšā. Akumulatoru lādēšanas temperatūras diapazons
10-30°C. Nepieļaut temperatūras virs 40°C ietekmi.
5. Tehniskie parametri
Informācijas par troksni un vibrācijām.
Vibrāciju apkopota vērtība ah un mērījuma nedrošums noteikti saskaņā ar normu EN 60745-2-1 un uzrādīti tabulā Trokšņa emisija noteikta saskaņā ar EN 60745-1, vērtības uzrādītas tabulā.
Troksnis var izraisīt dzirdes bojāšanu, darba laikā lietot dzirdes aizsardzības līdzekļus!
Deklarēts vibrācijas lielums tika izmērīts saskaņā ar standartu pētniecības metodi un var būt lietots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar otru. Iepriekšminēts trokšņa emisijas līmenis var būt arī lietots iepriekšējais trokšņa pakļaušanas novērtēšanai. Trokšņa līmenis elektroierīces reālās lietošanas laikā var atšķirties no deklarētām vērtībām atkarīgi no darbarīku lietošanas apstākļiem, sevišķi no apstrādāta materiāla veida un no nepieciešamības noteikt operatora aizsardzības līdzekļus. Lai sīki noteiktu draudus reālos lietošanas apstākļos, jāievēro visas operācijas cikla daļas, kas apņem arī periodus, kad ierīce ir izslēgta, vai kad ir ieslēgta, bet nav
lietota darbam.
6. Darba sagatavošana
Ierīce ir SAS+ALL līnijas daļa, tāpēc, lai to lietotu, nepieciešama ir komplekta salikšana - ierīce, akumulators
un lādēšanas adapters.
Citu akumulatoru un lādēšanas adapteru lietošana ir aizliegta. Slīpmašīnas darba sagatavošanai jādara sekojoša darbība:
- Pieskrūvēt papildu turētāju vienā no 3 punktiem (atkarīgi no plānota darba, zīm. D)
- Nobloķēt vārpstu ar pogu (zīm. B) un ar pievienotu atslēgu atskrūvēt piespiešanas gredzenu (zīm. C)
- Uzstādīt darbarīku (attiecīgu apstrādātam materiālam, atbilstoši diska ražotāja
norādījumiem) un ja nepieciešami, pieskrūvēt piespiešanas gredzenu ar atslēgu (Zīm. C)
- Atslābināt vārpstas blokādi.
- Atslābināt diska seguma blokādi, uzstādīt diska segumu attiecīgā pozīcijā,
nobloķēt segumu. Ierīce ir gatava darbam.
7. Ierīces ieslēgšana
Pirms darba uzsākšanas izlasiet nodaļu “Sagatavošanās darbam”.
Slīpmašīnas slēdzis (zīm. A, 7) atrodas galvenā roktura apakšējā daļā. Lai iedarbinātu slīpmašīnu, ar īkšķi pabīdiet slēdža fiksatoru (zīm. A, 11) pa labi vai pa kreisi, un pēc tam nospiediet galveno slēdzi (zīm. A, 7).
Slīpmašīnas darbosies tik ilgi, kamēr būs nospiests slēdzis. Lai izslēgtu ierīci, atbrīvojiet galveno pogu. Pirms darba uzsākšanas ieslēdziet ierīci bez slodzes uz 5-10 sekundēm, un tikai pēc pārbaudes, ka funkcionē pareizi, varat uzsākt darbu.
8. Ierīces lietošana
Griešana/slīpēšana
Griešanai ar leņķa slīpmašīnu vienmēr lietot griešanas
segumu.
Darbs vienmēr jābūt uzsākts bez kontakta ar apstrādātu materiālu. Griešana/slīpēšana var būt uzsākta tikai, kad slīpmašīna sasniegs maksimālu rotācijas ātrumu. Apstrādāta materiāla lielumu pielāgot darbarīka veidam un lielumam. Materiāls jābūt stabili piestiprināts turētājos, lai apstrādes laikā nevarētu nekontrolēti kustoties.
Priekšpuses suku un stiprinošu disku ar pulēšanas diskiem lietošana
Lai pieslēgt priekšpuses suku vai stiprinošu disku, lietojot vārpstas blokādes pogu, noņemt atbalsta gredzenu un piespiešanas gredzenu, pēc tam atbloķēt diska seguma uzmavu un noņemt diska segumu. Uz vārpstas vītnes M14 uzstādīt darbarīku un pieskrūvēt.
Darbarīku pareizai lietošanai pārbaudīt pieļaujamu darbarīka griezes ātrumu. Nedrīkst pārsniegt pieļaujamu
griezes ātruma vērtību, tas var bojāt darbarīku!
Rotācijas ātruma regulēšana
Izmantojot kloķi (zīm. A, 12), varat iestatīt slīpmašīnas rotācijas ātrumu atkarībā no veicamā darba prasībām. Kloķis nodrošina vienmērīgu rotācijas ātruma maiņu diapazonā no 4000 līdz 8500 min-1.
Darba pabeigšana
Attālināt darbarīku no materiāla. Atslābināt ieslēdzēju, lai pārslēgtos uz „izslēgtu” pozīciju. Pagaidiet līdz darbarīka patstāvīgai apturēšanai. Atslēdziet ierīci no barošanas avota, lai ierīci nevarētu ieslēgt nepiederīgas personas vai neieslēgtu ierīci pārvietošanas laikā.
9. Kārtējas apkalpošanas rīcība
Visu apkalpošanas darbību, piem., diska mainīšana, papildu turētāja pozīcijas mainīšana, diska seguma
pozīcijas koriģēšana, veikt, kad ierīce ir atslēgta no barošanas avota.
Diska seguma pozīcijas mainīšana
Atliekt seguma blokādes turētāju. Pagriezt pārsegu un uzstādīt nepieciešamā pozīcijā. Pieliekt blokādes turētāju, bloķējot diska segumu.
Pirms katras iedarbināšanas:
- Pārbaudīt, vai dzinēja ventilācijas caurumi nav segti un piesārņoti. Ja nepieciešami, atklāt/notīrīt ar delikāti mitrinātu lupatiņu;
Pēc katras lietošanas:
- Piespiest ieslēdzēja aizmugures daļu, lai to pārslēgtu uz „izslēgtu” pozīciju. Pagaidīt līdz diska patstāvīgai apturēšanai;
- Atslēgt akumulatoru, lai ierīci nevarētu ieslēgt nepiederīgas personas vai neieslēgtu ierīci pārvietošanas laikā. Ierīci glabāt bērniem nepieejamā vietā, pēc iespējamības oriģinālā iepakojumā.
10. Rezerves daļas un piederumi
Rezerves daļas un piederumi neatrodas ierīces komplektācijā, bet ir iespējama iegāde. H12GM14 – stiprinošs disks ar "velcro" līmlenti, H12Gxxxx – dimanta elastīgi diski ar dažādu gradāciju, F130xx – dažāda biezuma diski tērauda griešanai (lietot tikai ar griešanas segumu!), F1332x – dažāda biezuma diski nerūsoša tērauda griešanai (lietot tikai ar griešanas segumu!), F1342x – dažāda biezuma diski akmens griešanai (lietot tikai ar griešanas segumu!), F1322 – disks tērauda slīpēšanai, F1362 – disks akmens slīpēšanai, F26xxx – lapveida slīpēšanas diski ar dažādu gradāciju; elektrokorunda/cirkonu, F21xxx - lapveida slīpēšanas diski ar dažādu gradāciju; elektrokorunda, F35-0xx – drāšu priekšpuses sukas, dažādi diametri, F36-100 – drāšu priekšpuses suka, latunēts drāts, F37-xxx – drāšu priekšpuses suka, tērauda satīts drāts, F38-xxx – diska drāšu suka, latunēts drāts,
F39-115 – tērauda drāšu suka, satīts tērauda drāts, F61-125 – disks no abrazīva auduma; HP0514, H1205, HP041, H1208, HP031, H1201, H1211, H1214, H1217
– segmentu slīpēšanas dimanta disks. Lai iegādātos rezerves daļas un piederumus, sazinieties ar Dedra Exim Service. Kontaktinformācija atrodama rokasgrāmatas 1. lappusē. Pasūtot rezerves daļas, lūdzu, norādiet sērijas numuru uz plāksnītes un detaļas numuru no montāžas rasējuma. Garantijas laikā remonts tiek veikts saskaņā ar garantijas kartes noteikumiem. Lūdzu, nododiet reklamēto preci remontam pirkuma vietā (pārdevējam ir pienākums pieņemt reklamēto preci), nosūtiet to uz jūsu dzīvesvietai tuvāko servisa centru (servisa centru saraksts atrodams www.dedra.pl) vai nosūtiet to uz Dedra Exim centrālo servisa centru. Lūdzu, pievienojiet aizpildītu garantijas karti. Pēc garantijas termiņa beigām remontu veic centrālais dienests. Nosūtiet bojāto izstrādājumu uz servisa centru (transportēšanas izmaksas sedz lietotājs).
11. Svépomocné odstraňování poruch
Pirms patstāvīgas avāriju novēršanas sākšanas, atslēdziet ierīci no barošanas avota.
Page 14
Akumulatora bojāšanas gadījumā nedrīkst strādāt ar ierīci.
Bojāts ieslēdzējs
Mainīt ieslēdzēju uz jaunu - nodot ierīci servisam.
Dzinējam nav jaudas, strādā ar grūtību
Izlietotas sukas. Mainīt uz jaunu ­nodot ierīci servisam
Var sajust apdegto
izolāciju
Dzinējs jābūt remontēts - Nodot ierīci servisam
Dzinējs pārkarst
Noslēgti ventilācijas
caurumi
Nopūst ar saspiestu gaisu.
Darba efektivitāte ir ļoti zema
Nolietots darba uzgalis
Mainīt darba uzgaļu uz jaunu.
Pārdevēja zīmogs
Produkta elementi,
apņemti ar garantiju
Garantijas aizsardzības laiks
DED7046
36 mēneši, skaitot no Produkta iegādes datuma norādīta Garantijas talonā
Detaļas un aksesuāri
Uz kuriem garantija neattiecas
12. Ierīces komplektācija
Slīpmašīna DED7954 – 1 gab., slīpēšanas diska segums – 1 gab., papildu rokturis – 1 gab., atslēga disku mainīšanai – 1 gab.,
13. Informācija lietotājiem par nolietotas elektroierīces utilizāciju (mājsaimniecības vajadzībām)
Augstāk norādītā zīme norādītas uz produkta vai produkta dokumentācijā informē, ka bojātas elektroierīces aizliegts izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Ja vēlaties šādu produktu detaļas utilizēt, otrreizēji izmantot
vai atgriezt, ierīce jānodod specializētā savākšanas centrā, kurā varēsiet to izdarīt bez maksas. Informāciju par nolietotās tehnikas savākšanas punktiem var uzzināt vietējā pašvaldībā, piem., tās mājas lapā. Atbilstoši utilizēta tehnika palīdz saudzēt vērtīgus krājumu un izvairīties no negatīvas ietekmes uz veselību un vidi, kam var tikt radīti draudi neatbilstošu atkritumu apsaimniekošanas dēļ. Neatbilstoša atkritumu utilizācija ir sodāma pēc atbilstošiem vietējiem tiesību aktiem. Lietotāji Eiropas Savienībā: Ja vēlaties utilizēt elektroierīces, sazinieties ar tuvāko šo ierīču pārdošanas centru vai ar piegādātāju, kas Jums sniegs papildu informāciju. Utilizācija ārpus ES dalībvalstīm: Šī zīme ir spēkā tikai Eiropas Savienības valstīs. Ja vēlaties utilizēt elektroierīces, sazinieties ar tuvāko šo ierīču pārdošanas centru vai ar piegādātāju, kas Jums sniegs papildu informāciju.
LV Garantijas talons
Uz
Partijas numurs: .....................................................
Produkta iegādes datums: ………………………………….
Kataloga Nr.
(turpmāk saukts Produkts)
1. Aizpildīts Lietotāja Produkta Garantijas talons ar Lietotāja dokumentu,
apliecinošu Produkta iegādi, piem. kases kvīts, faktūrrēķins utt. Efektīvas reklamācijas realizācijai ieteicams, lai Lietotājs nodotu kopā ar reklamētu Produktu visus elementus, minētus Produkta "Komplektācija" Lietošanas instrukcijas daļā.
2. Lietošanas Instrukcijas un Garantijas talona norādījumu ievērošana.
3. Garantija ir derīga tikai Polijas Republikas un ES teritorijā.
IV. Garantija neapņem Produkta defektus, ierosinātus, starp citiem,
sekojošos gadījumos:
1. Lietotājs neievēro Lietošanas instrukcijas noteikumus, sevišķi pareizas ekspluatācijas, konservācijas un tīrīšanas jomā;
2. Lietotājs lieto tīrīšanas vai konservācijas līdzekļus, kas neatbilst Lietošanas Instrukcijas norādījumiem;
3. Lietotājs neattiecīgi glabā un transportē Produktu;
4. Lietotājs patstāvīgi izdara Produkta izmaiņas un/var pārveidojumus, bez saskaņošanas ar Garantu;
5. Lietotājs lieto Produktā ekspluatācijas materiālus, kas neatbilst Lietošanas Instrukcijas norādījumiem.
4. Lietotājs, kas nav patērētājs 1964. gada 23. aprīļa Likuma "Civillikums" izpratnē,
zaudē garantijas tiesības attiecībā uz Produktam, kurā, Lietotāja darbības rezultātā:
1. tika likvidēti, mainīti vai bojāti sērijas numuri, datu apzīmējumi vai nominālas tabuliņas;
2. tika bojātas vai mainītas plombas.
5. Uzmanību! Darbību, savienotu ar Produkta ikdienas apkalpošanu, ja izriet no
Lietošanas instrukcijas, Lietotājs veic patstāvīgi un pēc savām izmaksām.
V. Reklamācijas procedūra:
1. Produkta nepareizas darbības konstatēšanas gadījumā, pirms reklamācijas
paziņošanas, Lietotājam ir pienākums pārbaudīt, vai visa darbība, tostarp aprakstīta Lietošanas instrukcija, tika pareizi veikta.
2. Reklamācijas paziņojumu ieteicams sniegt nekavējoties, vislabāk 7 dienu laikā no Produkta defekta konstatēšanas dienas. Lietotājs, kas nav patērētājs 1964. gada
23. aprīļa Likuma "Civillikums" izpratnē, zaudē garantijas tiesības attiecībā uz Produktam, ja nesniegs reklamācijas paziņojumu 7 dienu laikā.
3. Reklamācijas paziņojums var būt sniegts, starp citiem, Produkta iegādes vietā, garantijas servisā vai rakstiski uz adresi: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05­800 Pruszków, Polija.
4. Lietotājs var arī sniegt reklamācijas paziņojumu, izmantojot formulāru, pieejamu mājaslapā www.dedra.pl. („Reklamācijas paziņošanas formulārs garantijas ietvaros”).
5. Servisu adreses atsevišķām valstīm atrodas mājaslapā www.dedra.pl.
6. Gadījumā, kad attiecīgajā valstī nav garantijas servisa, reklamācijas
paziņojumi jābūt sniegti uz adresi: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polija).
7. Ņemot vērā Lietotāja drošību, bojāta Produkta lietošana ir aizliegta.
6. Uzmanību!!! Bojāta Produkta lietošana ir bīstama Lietotāja veselībai un dzīvei.
8. Garantijas pienākums tiks izpildīts 14 darba dienu laikā, skaitot no dienas, kad
Lietotājs piegādās bojātu Produktu. Pirms bojāta Produkta nodošanas reklamācijai ieteicam to notīrīt. Rekomendējam rūpīgi pasargāt reklamētu Produktu no bojājumiem transportēšanas laikā (ieteicama Produkta piegāde oriģinālā iepakojumā).
9. Garantijas laiks tiek pagarināts uz laiku, kurā, sakarā ar Produkta defektu,, apņemtu ar garantiju, Lietotājs nevarēja to lietot.
10. Garantija neizslēdz, neierobežo un neaptur Lietotāja tiesību, kas izriet no atbildības par pārdota produkta neatbilstību likumam.
Oriģinālās instrukcijas tulkojum
Datums un pārdevēja paraksts:................................................
Lietotāja apliecinājums:
Ar šo apliecinu, ka saņēmu informāciju par garantijas nosacījumiem, kā arī par
Lietošanas instrukcijas un Garantijas talona norādījumu neievērošanas sekām.
Garantijas nosacījumi ir man zināmi, ko apliecinu ar savu rokraksta parakstu:
......................................... ...............................................
I. Atbildība par Produktu:
1. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polija, reģistrācijas numurs KRS 0000062517, Varšavas Rajona Tiesa Varšavā, Valsts tiesas reģistra XIV. Saimnieciskā nodaļa,
NMR kods (NIP) 527-020-49-33, Pamatkapitāls: 100 980,00 PLN.
2. Saskaņā ar noteikumiem, minētiem šajā Garantijas talonā, Garants piešķir garantiju Produktam, kuru izplata Garants:
3. Garantijas atbildība apņem tikai defektus, izraisītu pēc iemesliem, esošiem Produkta Lietotājam nodošanas laikā.
4. Sakarā ar garantiju Lietotājam ir tiesības prasīt bezmaksas uzlabot Produktu, ja
defekts tiks konstatēts garantijas laikā. Produkta uzlabošanas veids (remonta izdarīšanas metode) ir atkarīgs no Garanta uzskata. Gadījumā, kad Garants konstatēs, ka remonts nav iespējams, Garantam ir tiesības mainīt bojātu elementu vai visu Produktu uz brīvu no defektiem, samazināt Produkta cenu vai atteikties no līguma.
5. Attiecībā uz Lietotājam, kas nav patērētājs 1964. gada 23. aprīļa Likuma "Civillikums" izpratnē, Garanta kompensācijas atbildība par zaudējumiem, savienotiem ar garantiju un/vai sakarā ar noslēgšanu un izpildīšanu, neatkarīgi no tiesiskām attiecībām, ir ierobežota tikai līdz nekvalitatīva Produkta vērtībai.
II. Garantijas laiks:
III. Garantijas lietošanas nosacījumi:
datums un vieta Lietotāja paraksts
HU Tartalomjegyzék
1. Képek és ábrák
2. A készülék leírása
3. A készülék rendeltetése
4.Használati korlátozások
5. Műszaki adatok
6. Felkészülés a munkára
7. A berendezés bekapcsolása
8. A berendezés használata
9. Folyó karbantartási tevékenységek
10. Pótalkatrészek és tartozékok
11. Önálló hibaelhárítás
12. A készülék készlete
13. Információ a felhasználóknak az elektromos és elektronikus készülékek ártalmatlanításáról
14. Garanciajegy
Az általános biztonsági feltételek csatolva különálló brosúraként lettek csatolva. A Megfelelőségi Nyilatkozat WE csatolva lett a készülékhez, mint különálló
dokumentum. A Megfelelőségi Nyilatkozat WE hiánya esetén vegye fel a kapcsolatot a Dedra-Exim Sp. z o.o. Szervizével.
Szimbólummal jelölt összes FIGYELMEZTETÉST és az utasításokkal .
Az alábbi figyelmeztetések és biztonsági utasítások be nem tartása áramütést, tüzet vagy súlyos sérülést okozhat. Tartsa a figyelmeztetéseket és utasításokat jövői használatára.
Az SAS+ALL szériához tartozó készülék az SAS+ALL szériájú töltőkkel és akkumulátorokkal történő
üzemeltetéshez lett tervezve.
A Li-Ion akkumulátor és a töltő nem felszereltsége a megvásárolt készüléknek és külön kell azokat megvásárolni. Más akkumulátorok és töltők használata a készülékhez, mint az ajánlottak, a garanciális jogok elvesztését okozza
2. A készülék leírása
A ábra: 1 - nyomógyűrű; 2 - csiszolókorong; 3 - ütközőgyűrű, 4 - orsózár, 5 ­főfogantyú, 6 - akkumulátor-aljzat, 7 - főkapcsoló, 8 - biztonsági gomb a véletlen
Page 15
A készülék modellje
DED7046
Üzemi feszültség [V]
18 d.c.
Az orsó menete
M14
A megmunkáló vég átmérője [mm]
125
Maximális fordulatszám n0 [min-1]
4000-8500
A markolaton mért vibrációs szintje [m/s2]
9,069
Mérési bizonytalanság KD [m/s2]
1,5
Zajkibocsátás:
Hangnyomás szint LPA [dB(A)]
77
Hangteljesítmény LWA [dB(A)]
88
Mérési bizonytalanság KLPA, KLWA [dB(A)]
3
Tömeg (akkumulátor és töltő nélkül) [kg]
1,657
működés ellen, 9 kulcs a penge eltávolításához, 10 - segédfogantyú, 11. kapcsolózár, 12. fordulatszám szabályzó
3. A készülék rendeltetése
A DED7046 sarokcsiszoló különböző típusú anyagok csiszolásához és vágására szolgál (a használt tárcsától függően és a pengefedél). Az orsóreteszelés nyomógombjának köszönhetően a tárcsa cseréje egyszerű és kényelmes. A fordulatszám szabályozás lehetővé teszi a különböző megmunkáló végek használatát (pl. drótkefék, műanyagkefék stb.). A készüléket építés-felújítási munkákban, amatőr munkákban, lehet használni, miközben egyidejűleg megfelelnek a használati utasításban szereplő üzemeltetési feltételeknek és a megengedett üzemi körülményeknek.
4.Használati korlátozások
A vágási művelethez helyezze fel a vágáshoz tervezett tárcsaburkolatot.
Ez a burkolat nem képezi a DED7046 készülék alapfelszereltségéhez. A megmunkáló végek rögzítésének és használatának módját a használati utasítás további részeiben ismertetjük.
A felhasználó általi változtatások a mechanikai és elektromos felépítésben, bármilyen változtatás, a használati
utasításban nem szereplő karbantartási műveletek szabályellenesnek minősülnek és a Garanciális Jogok azonnali elvesztését eredményezi.
Nem rendeltetésszerű vagy a Használati Utasításnak nem megfelelő használat a Garanciális Jogok azonnali elvesztését eredményezi. A Megfelelőségi Nyilatkozat érvényét veszti.
Megengedett működési feltételek
S1 folyamatos üzem
Csak helyiségeken belül használja. Az akkumulátorok töltési
hőmérséklettartománya 10 - 30°C. Ne tegye ki 40°C-nál magasabb
hőmérsékletnek.
5. Műszaki adatok
A zajra és a vibrációra vonatkozó információk.
A vibráció együttes értéke ah valamint a mérési bizonytalanság az EN 60745-2-1 norma szerint lett meghatározva és táblázatban van megadva A zajkibocsájtás az EN 60745-2-1 szabvány szerint lett meghatározva, az értékek a fenti táblázatban lettek megadva.
A zaj halláskárosodást okozhat, a munkavégzés során mindig használjon hallásvédelmi eszközöket!
A deklarált zajkibocsájtási értékszabványos vizsgálati módszerrel lett meghatározva és így ez felhasználható az egyik eszköz a másikkal történő összehasonlítására. A fentebb megadott zajkibocsájtási szint használható az eszköz előzetes zajkibocsájtási értékelésére is. Az elektromos kéziszerszám valós használata alatti zajkibocsájtási érték eltérhet a deklaráltaktól, függően a munkaeszköz használatának módjától, különösen a megmunkálandó munkadarab fajtájától valamint az operátor védelmét szolgáló eszközök meghatározásának szükségszerűségétől. Hogy pontosan meg tudjuk határozni a készüléket valós körülmények között, figyelembe kell venni a használati ciklus minden részét, beleértve, azokat a szakaszokat is, amikor a készülék ki van kapcsolva, vagy ha az be van kapcsolva, de nem történik vele munkavégzés.
6. Felkészülés a munkára
A készülék része az SAS+ALL szériának, ezért a használatához ki kell egészíteni a készletet, ami a
készülékből, az akkumulátorból és a töltőből áll.
Tilos akkumulátorok és töltők használata.
A sarokcsiszoló munkára előkészítésének céljából:
- Csavarja a segédfogantyút a 3 pont egyikébe (a tervezett munkától függően D ábra)
- Reteszelje az orsót a gombbal (B ábra) és a mellékelt csavarkulcs segítségével csavarja ki a szorítógyűrűt (C ábra)
- Tegye fel a megmunkáló véget (a tárcsa gyártójának ajánlásával a
megmunkálandó anyagnak megfelelőt) és szükség esetén húzza meg a szorítógyűrűt a csavarkulcs segítségével. (C ábra)
- Engedje ki az orsó reteszelését.
- Engedje kis a tárcsaburkolat reteszelését, állítsa be a tárcsa burkolatát megfelelő
pozícióba, reteszelje a burkolatot. A berendezés munkára kész.
7. A berendezés bekapcsolása
A munka megkezdése előtt olvassa el a „Felkészülés a munkára" című fejezetet.
A csiszológép kapcsolója (A ábra, 7) a főmarkolat alsó részén található. A csiszológép elindításához csúsztassa el a kapcsoló reteszét a hüvelykujjával (A ábra, 11) jobbra vagy balra, majd nyomja meg a főkapcsolót (A ábra 7). A csiszológép addig működik, amíg a főkapcsolót be van nyomva. A csiszológép kikapcsolásához engedje fel a főkapcsolót. A munka megkezdése előtt kapcsolja be a készüléket 5-10 másodpercre terhelés nélkül, és csak miután meggyőződött, hogy megfelelően működik, kezdjen a munkához.
8. A berendezés használata
Vágás/csiszolás
A sarokköszörűvel történő vágás esetén mindig használja a vágáshoz való burkolatot.
A munkát mindig kezdje úgy, hogy nem érinti a tárcsát az anyaghoz. A vágást/csiszolást csak akkor kezdje el, amikor a sarokcsiszoló elérte a maximális fordulatszámot. A megmunkálandó anyag nagyságát hozzá kell igazítani a megmunkáló vég fajtájához és nagyságához. Az anyagot stabilan rögzíteni kell a záró elemekbe úgy, hogy a megmunkálás során ellenőrizetlen során ne legyen lehetséges.
A frontdrótkefék és a rögzítő tárcsák polírozó lemezekkel történő használata
Ha a sarokcsiszolót frontdrótkefével vagy rögzítő tárcsákkal szereljük fel, használja az orsóreteszelés nyomógombját, vegye le a támasztógyűrűt és a szorítógyűrűt, majd szabadítsa ki a tárcsaburkolat bilincsét és vegye le a tárcsaburkolatot. Az M14-es orsó menetére helyezze fel a megmunkáló véget és szorítsa meg azt.
A megmunkáló végek megfelelő használatának érdekében ellenőrizze a megmunkáló vég megengedett
fordulatszámát.
Soha ne lépje túl a megengedett fordulatszámértékét, mert ez a megmunkáló vég károsodásával járhat!
Fordulatszám szabályozás
A forgatógomb segítségével (A ábra, 12) a csiszológép fordulatszámát az elvégzendő munka előírásainak megfelelően lehet beállítani. A forgatógomb lehetővé teszi a fordulatszám fokozatmentes változtatását 4000 és 8500 min-1 között.
A munka befejezése
Távolítsa el a megmunkáló véget az anyagtól. Engedje el a kapcsolót, ekkor az visszaáll a „kikapcsolt” pozícióba. Várja meg, míg a megmunkáló vég magától megáll. Csatlakoztassa le a készüléket tápforrásról, hogy elkerülje a véletlenszerű bekapcsolást jogosulatlan személyek által vagy a más helyre átvitel során.
9. Folyó karbantartási tevékenységek
Minden karbantartási tevékenységet, olyanokat, mint a tárcsacsere, a pótfogantyú pozíciójának megváltoztatása, a
tárcsaburkolat korrekciója, a táphálózatról lecsatlakoztatott készülék mellett végezzen.
A tárcsaburkolat helyzetének megváltoztatása
Hajtsa vissza a burkolat reteszelését. Forgassa el a burkolatot a kívánt helyzetbe. Hajtsa le a reteszelést, biztosítva a tárcsaburkolatot.
Minden üzembehelyezés előtt:
- Ellenőrizze, hogy a motor szellőzőnyílásai nincsenek-e eltakarva vagy elszennyeződve. Szükség esetén szüntesse meg a takarást / tisztítsa meg nedves törlőronggyal;
Minden használat után:
- Nyomja meg a kapcsoló hátsó részét, ez akkor visszamegy a „kikapcsolt” állásba. Várja meg, amíg a tárcsa magától megáll; Csatlakoztassa az akkumulátort, hogy elkerülje a véletlenszerű bekapcsolást jogosulatlan személyek által vagy a más helyre átvitel során. Tárolja a készüléket gyermekeknek nem hozzáférhető helyen, lehetőség szerint az eredeti csomagolásban.
10. Pótalkatrészek és tartozékok
A pótalkatrészek és a tartozékok nem képezik a készülék alapfelszereltségét, azokat meg lehet vásárolni. H12GM14 – rögzítő tárcsa tépőzárral, H12Gxxxx – gyémánt elasztikus tárcsák különböző gradációkkal, F130xx – különböző vastagságú tárcsák acél vágásához (csak vágáshoz való burkolattal használja), F1332x- különböző vastagságú tárcsák rozsdamentes acél vágásához (csak vágáshoz való burkolattal használja), F1342x – különböző vastagságú tárcsák kő (csak vágáshoz való burkolattal használja), F1322 – csiszolótárcsa acélhoz, F1362 – csiszolótárcsa kőhöz, F26xxx – lamellás csiszolótárcsák különböző gradációkkal
korund/cirkon, F21xxx - lamellás csiszolótárcsák különböző gradációkkal; korund, F35-0xx –frontdrótkefe különböző átmérőkkel, F36-100 – sárgarézhuzal,
frontdrótkefe, F37-xxx – acélhuzal, sodrott frontdrótkefe, F38-xxx – sárgarézhuzal, frontdrótkefe, F39-115 – acélhuzal acél drótkefe, sodrott, F61-125 – csiszoló flíz tárcsa. HP0514, H1205, HP041, H1208, HP031, H1201, H1211, H1214, H1217 – szegmentált gyémánt csiszolótárcsa. Pótalkatrészek és tartozékok beszerzéséhez forduljon a Dedra Exim szervizhez. Az elérhetőségek a kézikönyv 1. oldalán találhatók. Pótalkatrészek rendelésekor kérjük, adja meg a típustáblán szereplő tételszámot és az alkatrészszámot a szerelési rajzról. A garanciális időszak alatt a javításokat a jótállási jegyben foglalt feltételek szerint végzik el. Kérjük, adja át a reklamált terméket javításra a vásárlás helyén (az eladó
Page 16
Probléma
Ok
Megoldás
A gép nem működik
Az akkumulátor rosszul
van csatlakoztatva vagy
sérült
Ellenőrizze, szükség esetén javítsa meg az akkumulátor csatlakozását. Az akkumulátor károsodásának megállapítása esetén ne dolgozzon a készülékkel.
Sérült kapcsoló
Cserélje ki a kapcsolót újra – adja át a szerviznek a készüléket.
A motornak nincs
teljesítménye, nehezen
mozog
Elhasználódott szénkefék. Cserélje ki újakra – adja át a szerviznek a készüléket.
Égett szigetelés szagot érez
A motor javítást igényel – adja át a szerviznek a készüléket.
Túlmelegszik a
motor
Eltömődtek a szellőzőnyílások
- Fúvassa át sűrített levegővel.
A munka
hatékonysága
nagyon alacsony
Elhasználódott megmunkáló vég
Cserélje ki a megmunkáló véget újra.
Az eladó pecsétje
A garanciával rendelkező alkatrészek
A garanciális védelem időtartama
DED7046
36 hónap, a Termék vásárlásának napjától számítva a jelen Garanciajegyen megjelölve
Alkatrészek és tartozékok
A garancia nem terjed ki
köteles átvenni a reklamált terméket), küldje el a lakóhelyéhez legközelebbi szervizközpontba (a szervizközpontok listája a www.dedra.pl oldalon található) vagy küldje el a Dedra Exim központi szervizközpontjába. Kérjük, csatolja a kitöltött jótállási jegyet. A garanciaidő lejárta után a javításokat a központi szerviz végzi. Küldje el a hibás terméket a szervizközpontba (a szállítási költséget a felhasználó
fizeti).
11. Önálló hibaelhárítás
Az önjavítás megkísérlése előtt húzza ki a készüléket az áramforrásról.
12. A készülék készlete
Csiszológép DED7046 – 1 db, csiszolótárcsa burkolat – 1 db, segédfogantyú – 1 db, csavarkulcs a tárcsacseréhez – 1 db,
13. Információ a felhasználóknak az elektromos éselektronikus berendezések hulladékkezeléséről (háztartásokra vonatkozó tájékoztatás)
A bemutatott, termékeken vagy a hozzájuk csatolt dokumentáción
szereplő szimbólum arról tájékoztat, hogy az üzemképtelen elektromos
vagy elektronikus berendezéseket nem szabad a háztartási szeméttel
együtt kidobni. Hulladékkezelésük, újrafelhasználásuk vagy elemeik hasznosítása során a követendő eljárás a berendezés speciális gyűjtőponton történő leadása, ahol díjmentesen átvételre kerül. Az elhasznált készülékek gyűjtőpontjainak elhelyezkedéséről a helyi hatóságok adnak tájékoztatást, pl.
internetes oldalaikon.
A berendezés helyes hulladékkezelése lehetővé teszi értékes erőforrások megőrzését és az egészségre és a környezetre kifejtett negatív hatás elkerülését, melyeket a nem megfelelő hulladékkezelés veszélyeztethet. A szabályszerűtlen hulladékkezelés a megfelelő helyi szabályokban meghatározott bírságok kiszabásával jár. Felhasználók az Európai Unió országaiban: Elektromos vagy elektronikus berendezés kidobásának szükségessége esetén kérjük lépjenek kapcsolatba a legközelebbi eladási ponttal vagy szállítóval, aki további tájékoztatást nyújt. Hulladékkezelés az Európai Unión kívüli országokban Ez a szimbólum csak az Európai Unió országaira vonatkozik. A jelen termék kidobásának szükségessége esetén kérjük kapcsolatba lépni a helyi hatóságokkal vagy az eladóval a helyes eljárásra vonatkozó tájékoztatásért.
HU Garanciajegy
Gyártási tétel száma: .....................................................
A termék vásárlásának dátuma: ………………………………….
Dátum és az eladó aláírása: ................................................
Igazolom, hogy tájékoztatásra kerültem a garanciális feltételekről, valamint a
Kezelési útmutatóban és a Garanciajegyben leírt utasítások be nem tartásából
eredő következményekről. A jelen garanciális feltételekkel megismerkedtem, amit
......................................... ...............................................
kelt és helye a Felhasználó aláírása
I. A termékért felelős:
1. Kezes - DEDRA EXIM sp. z o.o., székhelye Pruszków, címe: ul. 3 Maja 8, 05­800 Pruszków, KRS 0000062517, Varsó fővárosi Körzeti Bíróság Varsóban; az
(a továbbiakban: Termék)
A felhasználó nyilatkozata:
aláírásommal igazolok:
Katalógusszám:
Országos Bírósági Nyilvántartás XIII Gazdasági Osztálya, adószáma: 527-020-49- 33, törzstőke: 100 980.00 zł.
2. A jelen Garanciajegyben meghatározott feltételekkel a Kezes garanciát nyújt a Kezes forgalmazásából származó Termékre
3. A garanciából eredő felelősség kizárólagosan a Termékben a Felhasználónak való átadás pillanatában rejlő hibákra vonatkozik.
4. A garancia címén a Felhasználó jogosult a Termék díjmentes megjavítására, amennyiben a hiba a garanciális időszak során kelentkezik. A Termék megjavításának módja (a javítás módszere) a Kezes döntésétől függ. Amennyiben a Kezes megállapítása szerint ni lehetőség a megjavításra, a Kezes fenntartja magának a jogot a hibás alkatrész vagy az egész Termék hibátlanra cseréléséhez, a Termék árának csökkentéséhez, vagy a szerződéstől történő elálláshoz.
5. Azzal a Felhasználóval szemben, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, a Kezes jelen garanciából eredő és/vagy a garancia megkötésével és teljesítésével kapcsolatos kártérítési felelőssége, a jogi címtől függetlenül, a hibás Termék értékének összegére korlátozódik.
II. Garanciális időszak:
III. A garancia alkalmazásának feltételei:
1. A Felhasználó felmutatja a Termék kitöltött Garanciajegyét és valószínűsíti a Termék vásárlásának körülményeit, pl. felmutatva a pénztár blokkot, számlát, stb. A reklamáció hatékony lebonyolításának érdekében ajánlott, hogy a Felhasználó a reklamált Termékkel együtt adja át a Kezelési útmutatóban leírt készlet tartalmát.
2. A Felhasználó betartja a Kezelési útmutatóban és a Garanciajegyen feltüntetett utasításokat.
3. A garancia csak a Magyar Köztársaság és az EU területén érvényes.
IV. A garancia nem terjed ki a Termék következő okokból keletkező
meghibásodásaira:
1. A Felhasználó nem tartotta be a Kezelési útmutatóban meghatározott, különösen a megfelelő használatra, karbantartásra és tisztításra vonatkozó feltételeket; A Felhasználó a Kezelési útmutatónak nem megfelelő tisztító és karbantartó szereket
alkalmazott;
2. A Felhasználó nem megfelelő módon tárolja és szállítja a Terméket;
3. A Felhasználó önállóan, a Kezessel való egyeztetés nélkül módosította és/vagy átalakította a Terméket;
4. A Felhasználó a Kezelési útmutatónak nem megfelelő üzemeltetési anyagokat használt a Termékhez.
7. 5. Az a Felhasználó, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a
Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, elveszíti a jelen garanciából eredő
jogait, ha a Terméken:
1. a szériaszámok, dátum jelölések és a típuscímkék a Felhasználó által eltávolításra, kicserélésre vagy megrongálásra kerültek;
2. a plombák a Felhasználó által megrongálásra kerültek, vagy a Felhasználó beavatkozásának nyomait viselik.
8. Figyelem! A Termék mindennapos kezelésével kapcsolatos, többek között a
Kezelési útmutatóból eredő műveleteket a Felhasználó saját hatáskörébe és saját költségére végzi el.
V. Reklamációs eljárás:
1. A Termék helytelen működésének észrevételekor, a reklamáció bejelentése előtt ellenőrizze, hogy a Kezelési útmutatóban meghatározott valamennyi művelet a megfelelő módon került végrehajtásra.
2. Ajánlott a reklamációt haladéktalanul bejelenteni, a legjobb a Termék hibája észrevételétől számított 7 napon belül. Az a Felhasználó, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, elveszíti a jelen garanciából eredő jogait, ha nem jelenti be 7 napon belül a reklamációt.
3. A reklamációs bejelentés megtehető a Termék vásárlásának helyén, a garanciális szervizben, vagy írásban az alábbi címen: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul.
3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. A Felhasználó a reklamációt a www.dedra.pl weboldalon található űrlap segítségével jelentheti be. („Garanciális reklamáció bejelentési űrlap”).
5. Az egyes országok szerviz címei a www.dedra.pl weboldalon elérhetőek.
Amennyiben az adott országban nincs garanciális szervíz, a reklamációs bejelentést ajánljuk a következő címre küldeni: DEDRA-EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja
8, 05-800 Pruszków (Lengyelország).
6. A Felhasználó biztonságára való tekintettel a hibás Termék használata tilos. Figyelem!!! A hibás Termék veszélyes a Felhasználó egészségére és életére.
7. A garanciából eredő kötelezettségek ellátására a reklamált Terméknek a Felhasználó általi leadásának napjától számított 14 munkanapon belül kerül sor.
8. A terméket reklamációra küldése előtt ajánlott megtisztítani. Ajánlott a
reklamált terméket gondosan bebiztosítani a szállítási károk elkerülése érdekében (ajánlott a reklamált Terméket az eredeti csomagolásban elküldeni).
9. A garanciális időszak meghosszabbításra kerül azzal az idővel, mely alatt a Felhasználó a Termék meghibásodásából eredően nem tudta az használni.
10. A garancia nem zárja ki, nem korlátozza és nem függeszti fel a Felhasználó eladott termékek hibáira vonatkozó kezességi szabályokból eredő jogait.
Traducerea instrucțiunii originale
RO Cuprinsul
1. Fotografii şi desene
2. Descrierea aparatului
3. Destinația aparatului
4. Restricții de utilizare
5. Date tehnice
6. Pregătire pentru funcționare
7. Pornirea aparatului
8. Punere în funcțiune şi utilizarea aparatului
Page 17
Modelul maşinii
DED7046
Tensiunea de lucru [V]
18 d.c.
Filetul arborelui
M14
Diametrul accesoriului [mm]
125
Turația max. n0 [min-1]
4000-8500
Nivelul de vibrații măsurat pe mâner [m/s2]
9,069
Incertitudinea de măsurare KD [m/s2]
1,5
Emisia de zgomot:
Nivel de presiune acustică LPA [dB(A)]
77
Nivel de putere acustică LWA [dB(A)]
88
Incertitudinea de măsurare KLPA, KLW [dB(A)]A
3
Greutatea aparatului (fără acumulator şi încărcătoare) [kg]
1,657
9. Verificări şi reglaje curente
10. Piese de schimb şi accesorii
11. Rezolvarea problemelor
12. Dotarea completă a aparatului
13. Informația pentru utilizatori referitoare la eliminarea aparatelor electrice şi electronice
14. Certificat de garanție
Condițiile generale de siguranță sunt în broşură anexată la manualul de utilizare.
Declarația de Conformitate CE este anexată la aparat ca un document separat. Dacă lipseşte Declarația de Conformitate CE Vă rugăm să Vă contactați cu Service-
ul Dedra-Exim Sp. z o.o.
AVERTISMENT! Citiți toate avertismentele marcate cu simbolul și toate instrucțiunile.
Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor de siguranță menționate mai jos
poate cauza electrocutări, incendii sau leziuni grave.
Păstrați toate avertismentele și instrucțiunile pentru utilizare ulterioară.
Aparatul din linia SAS+ALL a fost proiectat pentru a lucra
SAS+ALL.
Acumulatorul Li-Ion şi încărcătoarea nu sunt un echipament al aparatului cumpărat deci trebuie să le cumpărați separat. Utilizarea unor alte acumulatoare şi încărcătoare decât cele recomendate pentru acest aparat cauzează pierderea garanției.
numai cu încărcătoarele şi acumulatoarele din linia
2. Descrierea aparatului
Figura A: 1 - inel de presiune; 2 - roată de șlefuit; 3 - inel de oprire, 4 - blocare a axului, 5 - mâner principal, 6 - soclu baterie, 7 - comutator principal, 8 - buton de siguranță împotriva funcționării accidentale, 9 - cheie pentru îndepărtarea lamei, 10
- mâner auxiliar, 11. blocare întrerupător, 12. regulator de viteză
3. Destinația aparatului
Maşina de şlefuit unchiulară DED7046 serveşte pentru şlefuirea şi tăierea a diferitelor materiale ( depinde de discul utilizat și capacul lamei). Datorită butonului
de blocare a arborelui înlocuirea discului este facilă şi comodă. Posibilitatea de regulare a vitezei de turație permite la utilizarea diferitelor accesorii (de ex. perii de sârmă, perii de nailon etc.). Se permite utilizarea maşinii la ateliere de reparații, lucrări hobby cu respectarea condițiilor de utilizare şi condițiilor permise de muncă, conținute în manualul de utilizare.
4. Restricții de utilizare
Pentru operațiuni de tăiere trebuie să folosiți apărătoare
în setul aparatului DED7046.
Modul de fixare şi utilizare a accesoriilor este descris în partea următoare a
manualului.
decât cele descrise în manualul de utilizare vor fi considerate ca fiind ilegale şi cauzează pierderea imediată a Drepturilor la Garanţie.
Utilizare neconformă cu destinația sau cu Manualul de utilizare cauzează pierderea imediată a Drepturilor la Garanţie iar Declaraţiei de Conformitate pierde
valabilitatea.
Aparatul poate fi utilizat numai în spați închise. Intervalul de temperatură
de încărcare a acumulatoarelor 10 - 30° C. Nu expuneți la temperaturi
de protecție destinate pentru tăiere. Apărătoarea nu intră
Neautorizate modificări în construcţia mecanică şi electrică, orice alte modificări, utilizare în alte scopuri
Condiții de muncă permise:
S1 funcționare continuă
mai mari de 40°C.
5. Date tehnice
Informații privind zgomotul şi vibrațiile
Valoarea totală a vibrațiilor ah şi abateria de măsurare s-a stabilit conform cu
standardul EN 60745-2-1 şi s-a prezentat în tabel. Emisia de zgomot s-a stablit conform cu standardul EN 60745-2-1, valoarea s-a prezentat în tabelul de mai sus .
Zgomotul poate pricinui afectarea auzului, întotdeauna folosiți echipamentul de protecție auditivă!
Valoarea declarată a emisiei de zgomot a fost măsurată conform cu metoda standard şi poate fi folosită pentru compararea unui aparat cu altul. Nivelul de
emisie a zgomotului menționat mai sus poate fi de asemenea folosit pentru evaluarea inițială a expunerii la zgomot. Nivelul zgomotului în cursul utilizări reale a uneltei electrice în funcție de modul de utilizare a uneltelor poate să fie diferit de valoarea declarată. Nivelul de zgomot depinde de tipul de material prelucrat precum şi de măsurilor necesare care s-au luat în scopul protecției operatorului. Pentru a evalua exact expunerea în condiții reale de utilizare, trebuie să luați în considerare toate etapele ciclului de operare, care cuprind de asemenea perioadele când aparatul este oprit sau este pornit dar
nu este utilizat pentru lucru.
6. Pregătire pentru punere în funcțiune
Maşina constitue o parte a linii SAS+ALL, de aceea pentru a îl utiliza trebuie să completați setul compus din
acumulator şi încărcător.
Aparatul din linia SAS+ALL a fost proiectat pentru a lucra numai cu încărcătoarele şi acumulatoarele din linia SAS+ALL. Acumulatorul Li-Ion şi încărcătoarea nu sunt un echipament al aparatului achiziționat deci trebuie să le cumpărați separat. Utilizarea unor alte acumulatoare şi încărcătoare decât cele recomendate pentru acest aparat cauzează pierderea garanției. Este interzis folosirea altor acumulatoare şi încărcătoare. În scopul pregătirii maşinii de şlefuit trebuie să:
- înşurubați mânerul auxiliar în unele din 3 puncte ( în funcție de munca planificată, fig. D)
- blocați arborele cu butonul (fig. B) deşurubați inelul de presiune cu ajutorul cheiei anexată (fig. C)
- montați accesoriul (corespunzător pentru materialul prelucrat conform cu
recomandările producătorului de discuri) după caz, strângeți inelul de presiune cu
ajutorul cheiei (Fig. C)
- eliberați blocajul arborelui .
- eliberați blocajul apărătoarei de protecție al discului, reglați apărătoarea de
protecție al discului în poziția corespunzătoare, blocați apărătoarea. Maşina este gata pentru muncă.
7. Punere în funcțiune
Înainte de a începe lucrul, citiți capitolul „Pregătirea pentru lucru”.
Comutatorul mașinii de șlefuit (fig. A, 7) se află în partea inferioară a mânerului
principal. Pentru a porni mașina de șlefuit, deplasați cu degetul blocajul comutatorului (fig. A,
11) spre dreapta sau spre stânga, apoi apăsați comutatorul principal (fig. A, 7). Mașina de șlefuit va funcționa atâta timp cât comutatorul principal este apăsat. Pentru a opri mașina de șlefuit, eliberați butonul principal.
Înainte de a începe lucrul, porniți mașina fără sarcină timp de 5-10 secunde și numai după ce vă asigurați că funcționează corect, începeți să lucrați.
8. Utilizarea aparatului
Tăiere/şlefuire
Pentru efectuarea tăieri cu maşina de şlefuit unghiulară folosiți întotdeuana apărătoarea de protecție pentru tăiat.
Munca începeți întotdeuna neatingând materialul de prelucrat cu discul. Tăiere/şlefuire începeți atunci când maşina de şlefuit a atins turația maximă. Mărimea materialului prelucrat trebuie ajustat cu felul şi mărimea accesoriului folosit. Materialul de prelucrat trebuie să fie fixat stabil în sistemele de prindere în aşa mod ca în timpul prelucrării să nu fie posibilă mişcarea necontrolată al acestuia.
Utilizarea periilor tip cupă şi discurilor de fixare împreună cu
discurile de polizat.
Pentru montarea periei tip cupă sau discului de fixare apăsați butonul de blocare a arborelui, scoateți inelul de presiune şi inelul opritor iar apoi deblocați brățara apărătoarei de protecție a discului şi scoateți apărătoarea de protecție a discului. Pe filetul M14 a arborelui aşezați accesoriul şi-l strângeți.
Pentru a utiliza corect accesoriile trebuie să verificați viteza de turație a accesoriului.
Niciodată nu depăsiți viteza de turație permisă deoarece există pericolul de
deteriorare a accesoriului.
Reglarea vitezei de rotație
Cu ajutorul butonului (fig. A, 12), se poate seta viteza de rotație a mașinii de șlefuit ȋn funcție de cerințele lucrării de efectuat. Comutatorul permite schimbarea lină a vitezei de rotație în intervalul de la 4000 la 8500 min-1.
Încheierea muncii
Îndepărtați vȃrful de lucru de material. Eliberați comutatorul și acesta va reveni în poziția „oprit”. Așteptați ca vârful de lucru să se oprească singur. Deconectați
dispozitivul de la sursa de alimentare pentru a evita activarea accidentală de către persoane prezente sau când îl transportați.
9. Verificări şi reglaje curente
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice ca de ex. înlocuirea discului, schimbarea poziției mânerului
auxiliar, corecția poziției apărătoarei de protecție a discului scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Schimbarea poziției apărătoarei de protecție a discului.
Îndoiți sistemul de prindere al blocajului apărătoarei de protecție. Răsuciți apărătoarea şi poziționați în poziția dorită. Îndepărtați sistemul de prindere al blocajului blocând apărătoarea discului.
Înainte de fiecare pornire:
Page 18
Problema
Cauza
Rezolvare
Mașina nu funcționează
Bateria este conectată incorect sau deteriorată
Verificați și, dacă este necesar, corectați conexiunea bateriei. Dacă bateria este deteriorată, nu utilizați mașina.
Comutator defect
Înlocuiți comutatorul cu unul nou
- predați mașina la service.
Motorul nu are putere, este greu de pornit
Perii uzate. Înlocuiți cu una nouă
- predați mașina la service.
Se simte un miros de
izolație arsă
Motorul necesită reparații ­trimiteți mașina la service.
Motorul se
ȋncălzește
Orificiile de ventilație înfundate
Suflați cu aer comprimat.
Eficiența muncii este foarte scăzută
Vȃrful de lucru uzat
Înlocuiți vârful de lucru cu unul
nou.
Ştampila vânzătorului
Componentele Produsului acoperite de garanţie
Durata de protecţie a garanţiei
DED7046
36 luni, de la data cumpărării Produsului, înscrisă în prezentul Certificat de garanţie
Piese și accesorii
Nu sunt acoperite de garanție
- Verificați dacă fantele de ventilație ale motorului nu sunt acoperite sau astupate. Dacă este nedesar descoperiți / curățați cu o cârpa uşor umezită în apă;
După fiecare utilizare:
- Apăsați pe partea de spate a comutatorului, se întoarce în poziția „óprit”. Aşteptați până când discul se opreşte singur;
- Deconectați acumulatorul pentru a evita accidentală pornire de terte persoane sau în timpul transportului. Maşina depozitați într-un loc care nu se află la îndemâna copiilor, cât este de posibil în ambalajul original.
10. Piese de schimb şi accesorii
Piese de schimb şi accesoriile nu sunt în setul maşinii, pot fi cumpărate. H12GM14 –disc de fixare cu prindere tip arici, H12Gxxxx – discuri flexibile diamantate de diferite gradație, F130xx – discuri de diferită grosime pentru tăierea oțelului (folosiți numai cu apărătoarea de protecție pentru tăiat!) , F1332x – discuri de diferită grosime pentru tăierea oțelului inoxidabil (utilizați numai cu apărătoarea de protecție pentru tăiat!),F1342x – discuri de diferite grosimi pentru tăierea pietrei (folosiți numai cu apărătoarea de protecție pentru tăiat!), F1322 – discul pentru şlefuirea oțelului, F1362 – discul pentru şlefuirea pietrei, F26xxx – discuri lamerale de diferită gradație; corindon artificial/circoniu, F21xxx - discuri lamerale de diferită gradație; corindon artificial, F35-0xx –perii de sârmă tip cupă, diferite diametrii, F36-100 – perie de sârmă tip cupă, sârmă de alamă, F37-xxx – perie de sârmă tip cupă, sârmă de oțel răsucit, F38-xxx – perie circulară de sârmă, sârmă de alamă, F39-115 – perie de sârmă din oțel, sârmă din oțel răsucit, F61-125 – disc din țesut abraziv; HP0514, H1205, HP041, H1208, HP031, H1201, H1211, H1214, H1217 – disc diamantat pentru şlefuire segmentat. Pentru a achiziționa piese de schimb și accesorii, vă rugăm să contactați Dedra Exim Service. Detaliile de contact se găsesc la pagina 1 din manual. Atunci când comandați piese de schimb, vă rugăm să menționați numărul de lot de pe plăcuța de identificare și numărul piesei din desenul de asamblare. În timpul perioadei de garanție, reparațiile sunt efectuate în conformitate cu termenii din cardul de garanție. Vă rugăm să predați produsul revendicat pentru reparație la locul de achiziție (vânzătorul este obligat să accepte produsul revendicat), să îl trimiteți la centrul de service cel mai apropiat de domiciliul dumneavoastră (lista centrelor de service la www.dedra.pl) sau să îl trimiteți la centrul de service central al Dedra Exim. Vă rugăm să atașați cardul de garanție completat. După perioada de garanție, reparațiile sunt efectuate de către serviciul central. Trimiteți produsul
defect la centrul de service (costurile de transport sunt suportate de utilizator).
11. Rezolvarea problemelor
Înainte de a trece la eliminarea individuală a defecțiunilor, deconectați dispozitivul de alimentare.
Număr de lot:.....................................................
Data de cumpărare a produsului: ………………………………….
Data şi semnătura vânzătorului: ................................................
Confirm, că am fost informat în ceea ce priveşte condiţiile de garanţie şi efectele
nerespectării orientăriilor cuprinse în manualul de utilizare şi în Certificatul de
garanţie. Condiţiile prezentei garanţiei îmi sunt cunoscute ce afirm cu semnătura
......................................... ...............................................
Data şi locul semnătura Utilizatorului
I. Responsabilitatea pentru produs:
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. cu sediul în Pruszkowie, adresa: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego,[Judecătoria
Raională pentru o.c. Varşovia în Varşovia, Departamentul al XIVa Economic al Registrului Naţional Juridic] NIP [CIF] 527-020-49-33, Kapitał zakładowy [capital
social]: 100 980.00 zł.
2. în condiţiile menţionate în prezentul Certificat de garanţie Garantul acordă garanţie la produsul derivat din distribuţia Garantului.
3. Responsabilitatea cu titlu de garanţie cuprinde numai defectele care sau ivit din cauze datorate Produsului în momentul livrării acestuia Utilizatorului.
4. Cu titlu de garanţie, Utilizatorul, obţine dreptul la repararea gratis a Produsului,
dacă defecţiunea s-a ivit în perioada de garanţie. Modul de reparare a Produsului (metoda de executare a reparării) depinde de decizia Garantului. Dacă Garantul constată că Produsul nu poate fi reparat, Garantul îşi rezervă dreptul de a schimba piesa defectă sau total Produsul cu altul fără defecte sau de a micşora preţul
Produsului ori de a se retrage de la Contract.
5. Faţă de Utilizatorul, care conform cu legea din data de 23 aprilie 1964 din Codul
Civil, nu este un consumator, răspunderea Garantului pentru dauna rezultate din prezenta garanţie şi/ sau în legătură cu încheierea şi executarea acesteia, indiferent de dreptul legal, este limitată maxim până la valoarea Produsului defect.
II. Perioada de garanţie:
(denumit în continuare Produs)
Declaraţia Utilizatorului:
mea de mână:
12. Dotarea completă a aparatului
Mașina de șlefuit DED7046 - 1 bucată, apărătoare disc de șlefuit - 1 bucată, mâner auxiliar - 1 bucată, cheie pentru schimbarea discului - 1 bucată,
13. Informația pentru utilizatori privind eliminarea utilajelor uzate (se referă la gospodării de casă)
Simbolul prezentat, aplicat pe produse sau în documentația anexată, vă
informează că acest tip de produse electrice sau electronice, care s-au
defectat, nu trebuie aruncat la gunoi împreună cu deșeurile obișnuite.
Procedura corectă în caz de utilizare, reciclare sau recuperare a subsansamblelor constă în predarea dispozitivului la centrul specializat de colectare, unde va fi recepționat gratuit. Informațiile despre locuri de colectare a utilajelor uzate, vor fi furnizate de autoritățile locale de ex. pe site-urile web
acestora.
Utilizarea corectă a dispozitivului va permite păstrarea unor elemente valoroase și evitarea unui impact negativ asupra sănătății și mediului, care pot fi periclitate din cauza procedurilor necorespunzătoare de eliminarea deșeurilor. Utilizatorii din țările membre Uniunii Europene: Dacă doriți să scăpați de dispozitive electrice sau electronice, vă rugăm să contactați cel mai apropiat centru de vânzare sau furnizorul, pentru informații suplimentare. Eliminarea deșeurilor în țările din afara Uniunii Europene: Acest simbol se referă numai la țările membre ale Uniunii Europene.Dacă doriți să eliminați produsul respectiv, vă rugăm să contactați autoritățile locale sau vânzătorul pentru a obține informațiile despre modul corect de procedură.
RO Certificat de garanţie
Nr. de katalog:
Pentru
III. Condiţiile de utilizare a garanţiei:
1. Prezentarea de către Utilizator a Certificatul completat de garanţie a Produsului
şi dovedirea împrejurărilor de cumpărare a Produsului de ex. prin prezentarea chitanţei, facturei, etc. Pentru a efectua în mod eficient reclamaţia, se recomandă că Utilizatorul să trimite împreună cu Produsul reclamat, toate componetele menţionate la “Completarea” Produsului în manualul de utilizare.
2. Respectarea de către Utilizator a recomandările din Manualul de utilizare şi din Certficatul de garanţie.
3. Garanţia acoperă numai teritoriul Republicii Polonă şi UE.
IV. Garanţia nu acoperă defecţiunile Produsului apărute în special din
cauza:
1. Nerespectării de către Utilizator a condiţiilor indicate în Manualul de utilizare, în special în domeniul de utilizare, întreţinere şi curăţare corectă.
2. Utilizarea de către Utilizator a unor produse de curăţare sau substanţe de conservare care sunt neadecvate cu Manualul de utilizare;
3. Depozitare necorespunzătoare şi transportul necorespunzător al Produsului de către Utilizator;
4. Modificări şi/sau reconstrucţii arbitrare a Produsului de către Utilizator
5. Utilizarea în Produs de către Utilizator a unor materiale consumabile neconforme cu manualul de utilizare. Utilizatorul care conform nu legea din data de 23 aprilie 1964 din Codul Civil nu este un consumator, pierde garanţia pentru Produsul, în care:
1. numerele de serie, marcarea datelor şi plăcuţele cu datele technice au fost îndepărtate de către Utilizator.
2. sigiliile existente au fost deteriorate de Utilizator sau au urme rămase din manipularea de către utilizator la acestea.
Atenţie! Operaţiile legate cu utilizarea de fiecare zii, descrise în manualul de utilizare, Utilizatorul execută singur pe costul său.
V. Procedura de reclamaţie:
1. Dacă se constată că Produsul nu funcţionează corect, Înainte de a depune reclamaţia trebuie să Vă asiguraţi dacă toate operaţiunile descrise în manualul de
utilizare au fost executate corect.
2. Sesizaţi imediat reclamaţia, cel mai bine în termen de 7 zile de la data la care aţi observant defectul produsului. Utilizatorul care conform cu legea din data de 23
aprilie 1964 din Codul Civil nu este un consumator, pierde garanţia pentru Produs dacă reclamaţia nu depune în termen de până de 7 zile.
3. Sesizarea reclamaţiei se face de ex. la. la punctul de cumpărare a Produsului, la service-ul de garanţie sau se poate trimite în scris pe adresa: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Utilizatorul poate să depună reclamaţia prin formularul accesibil pe pagina de internet www.dedra.pl. (“Formular pentru sesizarea reclamaţiei cu titlu de
garanţie”).
Page 19
Modell des Gerätes
DED7046
Arbeitsspannung [V]
18 d.c.
Spindelgewinde
M14
Durchmesser des Arbeitsendstückes [mm]
125
max. Umlaufgeschwindigkeit n0 [min-1]
4000-8500
Schwingungspegel, gemäßen am Griff [m/s2]
9,069
Messunsicherheit KD [m/s2]
1,5
Lärmemission:
Schalldruckpegel LPA [dB(A)]
77
Schallleistungspegel LWA [dB(A)]
88
Messunsicherheit KLPA, KLWA [dB(A)]
3
Masse (ohne den Akkumulator und das Ladegerät) [kg]
1,657
5. Adresele service-urilor de garanţie din fiecare stat sunt accesibile pe pagina
www.dedra.pl. Dacă service-ul lipseşte în statul adecvat, trimiteţi sesizările de
reclamaţie cu titlu de garanţie pe adresa: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05- 800 Pruszków (Polonia).
6. Luând în considerare siguranţa Utilizatorului se interzice utilizarea Produsului defect.
7. Atenţie!!! Utilizarea Produsului defect este periculos pentru sănătatea şi viaţa Utilizatorului.
8. Executarea obligaţiilor rezultate din garanţie va avea loc în termen de 14 zile lucrătoare, calculate de la data furnizării de către Utilizator a Produsului reclamat.
9. Înainte de furnizare a Produsului reclamat se recomandă curăţirea acestuia. Se
recomandă de a se asigura bine Produsul împotriva distrugerii în timpul transportului (se recomandă să trimiteţi produsul reclamat în ambalajul original).Perioada de garanţie va fi prelungită cu durata în care, din cauza defectului Produsului acoperit de garanţie Utilizatorul nu l-a putut să-l utilizeze,
10. Garanţia nu opreşte, nu limitează nu suspendează drepturile Utilizatorului rezultate din dispoziţiile privind garanţia pentru vicile produsului vândut.
Traducerea instrucțiunii originale
DE Inhaltsverzeichnis
1. Fotos und Zeichnungen
2. Beschreibung des Gerätes
3. Bestimmung des Gerätes
4. Benutzungsbegrenzungen
5. Technische Daten
6. Vorbereitung zur Arbeit
7. Einschalten des Gerätes
8. Benutzung des Gerätes
9. Laufende Wartungsarbeiten
10. Ersatzteile und Zubehör
11. Selbständiges Beseitigen der Störungen
12. Lieferumfang des Gerätes
13. Benutzerinformation über die Entsorgung der elektrischen und elektronischen Geräte
14. Garantiekarte
Die Allgemeinen Sicherheitsbedingungen wurden als gesonderte Broschüre beigefügt. Die EG-Übereinstimmungsbescheinigung ist dem Gerät als gesondertes Dokument beugefügt. Bei fehlender EG-Übereinstimmungsbescheinigung bitten wir um die
Kontaktaufnahme mit dem Service von Dedra-Exim Sp. z o.o.
WARNUNG. Alle mit versehenen Warnungen und alle Hinweise gründlich lesen.
Bei Nichtbeachten der folgenden Warnungen und Sicherheitshinweise kann es zum elektrischen Schlag, einem Brand oder ernsthaften Verletzungen kommen. Alle Warnungen und Hinweise für den künftigen Gebrauch aufbewahren.
Das Gerät der SAS+ALL-Linie wurde nur für die Zusammenarbeit mit den Ladegeräten und
Akkumulatoren der SAS+ALL-Linie entwickelt.
Der Li-Ion-Akku und das Ladegerät gehören nicht zum Lieferumfang des eingekauften Gerätes und sie sind gesondert einzukaufen. Die Verwendung von anderen Akkus und Ladegeräten als die für das Gerät dedizierten zieht den Verlust
der Garantierechte nach sich.
2. Beschreibung des Gerätes
Abbildung A: 1 - Druckring; 2 - Schleifscheibe; 3 - Anschlagring, 4 ­Spindelarretierung, 5 - Hauptgriff, 6 - Batteriesteckdose, 7 - Hauptschalter, 8 ­Sicherheitsknopf gegen unbeabsichtigtes Betätigen, 9 - Schlüssel zum Entfernen der Klinge;10 - Zusatzgriff, 11. Schaltersperre, 12. Drehzahlregler
3. Bestimmung des Gerätes
Die Winkelschleifmaschine DED7046 dient zum Schleifen und Trennen von verschiedenen Werkstoffen (in Abhängigkeit von der verwendeten Scheibe und Klingenabdeckung). Dank dem Druck der Spindelblockade ist das Auswechseln der Scheibe leicht und bequem. Die Drehzahlregelung erlaubt verschiedene
Arbeitsendstücke (z.B. Drahtbürsten, Nylonbürsten u. ä.) zu benutzen. Es ist zugelassen, das Gerät bei Renovierungs- und Bauarbeiten, in Reparaturwerkstätten, Hobbybastlerarbeiten unter gleichzeitiger Beachtung der Bedienungsbedingungen und zulässigen Arbeitsbedingungen, die in der
Bedienungsanleitung enthalten sind, zu benutzen.
4. Benutzungsbeschränkungen
Für den Trennvorgang ist auf das Gerät die für den
Trennvorgang vorgesehene Abdeckung aufzusetzen.
Diese Abdeckung gehört nicht zum Lieferumfang des Gerätes DED7046. Die Art und Weise, die Arbeitsendstücke zu befestigen, ist im weiteren Teil der
Bedienungsanleitung beschrieben worden.
Eigenständige Änderungen am mechanischen und elektrischen Bau, jegliche Modifikationen,
Bedientätigkeiten, die in der Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind,
werden als rechtswidrig behandelt und ziehen den sofortigen Verlust der Garantierechte nach sich.
Eine bestimmungs- bzw. bedienungsanleitungswidrige Benutzung verursacht den
sofortigen Verlust der Garantierechte und die Übereinstimmungsbescheinigung verliert ihre Gültigkeit.
Zulässige Arbeitsbedingungen
S1 Dauerbetrieb
Nur in Räumlichkeiten benutzen. Der Temperaturbereich für das
Aufladen der Akkumulatoren 10 - 30°C. Nicht den Temperaturen über
40°C aussetzen.
5. Technische Daten
Information bezüglich des Lärms und Schwingungen.
Kombinierter Wert der Schwingungen ah sowie Messunsicherheit wurden in Übereinstimmung mit der Norm EN 60745-2-1 bestimmt und sind in der Tabelle angegeben. Die Lärmemission wurde in Übereinstimmung mit der Norm EN 60745-2-1 bestimmt, die Werte sind in der vorstehenden Tabelle angegeben.
Der Lärm kann zu Gehörbeschädigungen führen, daher muss man immer bei der Arbeit Gehörschutzmittel
verwenden!
Der deklarierte Wert der Lärmemission wurde in Übereinstimmung mit einer Standarduntersuchungsmethode ermittelt und kann für Vergleich eines Gerätes mit einem anderen verwendet werden. Der oben angegebene Lärmpegel kann auch
bei der Eingangsbeurteilung der Lärmexposition verwendet werden. Der Lärmpegel bei der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeuges kann sich
von den deklarierten Werten in Abhängigkeit von der Verwendungsart der benutzen Arbeitswerkzeuge, insbesondere von dem bearbeiteten Gegenstand sowie von der Notwendigkeit, die Schutzmittel für den Bediener zu bestimmen, unterscheiden. Um
die genaue Exposition unter tatsächlichen Arbeitsbedingungen feststellen zu können, muss man alle Teile des Arbeitszyklus berücksichtigen, auch die Zeiträume, in denen das Gerät ausgeschaltet oder eingeschaltet ist aber es wird
damit nicht gearbeitet.
6. Vorbereitung zur Arbeit
Das Gerät bildet einen Teil der SAS+ALL-Linie, deswegen muss man, um es benutzen zu können, einen Gerätesatz,
bestehend aus dem Akkumulator und dem Ladegerät komplettieren.
Die Verwendung von anderen Akkumulatoren und Ladegeräten ist untersagt.
Um die Schleifmaschine zur Arbeit vorzubereiten, muss man:
- den Hilfsgriff in einem der 3 Punkte (abhängig von der eingeplanten Arbeit, Zeichnung D) umdrehen.
- die Spindel mit dem Druckknopf (Zeichnung B) blockieren und mithilfe des beigefügten Schlüssels den Druckring anziehen (Zeichnung C)
- Das Arbeitsendstück (passend für das Werkstück in Übereinstimmung mit der Empfehlung des Schleifscheibenherstellers) aufsetzen und bei Bedarf den Druckring mit dem Schlüssel anziehen (Zeichnung C)
- die Spindelblockade loslassen.
- die Blockade der Schleifscheibenabdeckung loslassen, die Schleifscheibenabdeckung in entsprechende Position bringen, die Abdeckung sperren. Das Gerät ist betriebsbereit.
7. Einschalten des Gerätes
Lesen Sie vor Arbeitsbeginn das Kapitel „Arbeitsvorbereitung“.
Der Schalter am Schleifer (Abb. A, 7) befindet sich am unteren Teil des Hauptgriffs. Um den Schleifer zu starten, schieben Sie mit dem Daumen die Schaltersperre
(Abb. A, 11) nach rechts oder links und drücken Sie dann den Hauptschalter (Abb.
A, 7).
Der Schleifer läuft solange der Hauptschalter gedrückt wird. Um den Schleifer
auszuschalten, lassen Sie den Hauptschalter los.
Schalten Sie das Gerät vor Beginn der Arbeit ohne Last für 5-10 Sekunden ein und beginnen Sie erst, nachdem Sie sich vergewissert haben, dass es ordnungsgemäß
funktioniert.
8. Benutzung des Gerätes
Trennen/Schleifen
Für den Trennvorgang mit der Winkelschleifmaschine ist
immer die Schleifscheibenabdeckung zu benutzen.
Mit der Arbeit muss man immer beginnen, ohne das Werkstück zu berühren. Mit
dem Trennen/Schleifen muss man erst dann beginnen, wenn die Schleifmaschine
maximale Umdrehungen erreicht hat. Die Größe des Werkstückes ist an die Art und Größe des Arbeitsendstückes anzupassen. Das Werkstück muss so stabil im
Spannzeug befestigt sein, dass bei der Bearbeitung seine unkontrollierte Bewegung ausgeschlossen ist.
Verwendung von Drahtbürsten und Befestigungsplatten zusammen
mit Polierscheiben
Page 20
Problem
Ursache
Lösung
Die Maschine läuft
nicht
Der Akku ist falsch angeschlossen oder
beschädigt
Prüfen und korrigieren Sie ggf.
den Akkuanschluss. Verwenden
Sie das Gerät nicht, wenn der Akku beschädigt ist.
Beschädigter Schalter
Tauschen Sie den Schalter gegen einen neuen aus - Gerät dem Service übergeben.
Der Motor hat keine Leistung, er startet schwer
Abgenutzte Bürsten. Durch neue ersetzen - Gerät dem Service übergeben.
Es riecht nach verbrannter Isolierung
Der Motor muss repariert werden
- Gerät dem Service übergeben.
Der Motor überhitzt
sich
Verstopfte Lüftungsschlitze
Mit Druckluft durchblasen.
Die Arbeitseffizienz ist sehr gering
Verbrauchte Arbeitsspitze
Arbeitsspitze gegen neue auswechseln.
Stempel des Verkäufers
Elemente des Produkts, die mit der Garantie umfasst sind
Dauer des Garantieschutzes
DED7046
36 Monate ab dem Kaufdatum des Produkts das auf dieser Garantiekarte angegeben ist
Um die Schleifmaschine mit einer Drahtbürste bzw. einer Befestigungsplatte
auszustatten, muss man unter Benutzung des Druckknopfes der Spindelblockade
den Stützring und den Druckring abnehmen, und dann die Schleifscheibenschelle
entsperren und die Schleifscheibenabdeckung abnehmen. Auf das Spindelgewinde M14 muss man das Arbeitsendstück aufsetzen und es anziehen.
des Arbeitsendstückes prüfen.
Die zulässigen Werte der Umlaufgeschwindigkeit sind nie zu überschreiten, dies droht mit der Beschädigung des Arbeitsendstückes!
Drehzahlregelung
Mit dem Knopf (Abb. A, 12) können Sie die Drehzahl des Schleifers je nach Anforderung der auszuführenden Arbeit einstellen. Der Drehknopf ermöglicht eine stufenlose Änderung der Drehzahl im Bereich von 4000 bis 8500 min-1.
Arbeitsende
Bewegen Sie die Arbeitsspitze vom Material weg. Lassen Sie den Schalter los und
er kehrt in die Position "Aus" zurück. Warten Sie, bis die Arbeitsspitze von selbst zum Halt kommt. Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle, um eine versehentliche Aktivierung durch Außenstehende oder beim Tragen zu vermeiden.
9. Laufende Bedientätigkeiten
der Schleifscheibenabdeckung sind durchzuführen, wenn das Gerät von der
Stromversorgungsquelle getrennt ist.
Änderung der Lage der Schleifscheibenabdeckung
Den Griff der Abdeckungsblockade aufbiegen. Die Abdeckung umdrehen und in die
gewünschte Position stellen. Den Griff der Blockade nachbiegen und die
Abdeckung der Schleifscheibe blockieren.
Vor jeder Ingangsetzung:
- Überprüfen, ob die Lüftungsöffnungen nicht verdeckt oder nicht verschmutzt sind. Bei Bedarf freimachen / mit einem leicht mit Wasser angefeuchten Lappen sauber machen;
Nach jedem Gebrauch:
- Den Hinterteil des Einschalters eindrücken, er kommt dann in die Position „eingeschaltet” zurück. Abwarten bis die Scheibe von selbst anhält;
- Den Akkumulator abtrennen, um zufälliges Einschalten durch unbefugte Personen oder beim Tragen zu vermeiden.
Das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren, nach Möglichkeit
in Originalverpackung.
10. Ersatzteile und Accessoires
Die Ersatzteile und Assessoires gehören nicht zum Lieferumfang des Gerätes, es ist möglich, sie nachzukaufen. H12GM14 – Befestigungsscheibe mit Klettverschluss, H12Gxxxx – elastische Diamantscheiben mit verschiedener Körnung, F130xx – Trennscheiben für Stahl mit verschiedener Stärke (nur mit Schutzabdeckung benutzen!), F1332x – Trennscheiben mit verschiedener Stärke zum Trennen vom rostbeständigen Stahl (nur mit Schutzabdeckung
verwenden!),F1342x – Trennscheiben mit verschiedener Stärke für Stein (nur mit Schutzabdeckung verwenden!), F1322 – Schleifscheibe für Stahl, F1362 – Schleifscheibe für Stein, F26xxx – Blattschleifscheiben mit verschiedener Körnung; Elektrokorund/Zirkonium, F21xxx – Blattschleifscheiben mit verschiedener Körnung; Elektrokorund, F35-0xx – Drahtbürsten, verschiedene Durchmesser, F36­100 – Drahtbürste, Messingdraht, F37-xxx – Drahtbürste, gedreht, F38-xxx – Teller­Drahtbürste, Messingdraht, F39-115 – Stahldrahtbürste, gedrehter Stahldraht, F61­125 – Schleif-Vliesscheibe; HP0514, H1205, HP041, H1208, HP031, H1201, H1211, H1214, H1217 – Diamant-Segment-Schleifscheibe.
Für den Kauf von Ersatzteilen und Zubehör wenden Sie sich bitte an den Dedra
Exim Service. Kontaktinformationen finden Sie auf Seite 1 des Handbuchs. Bei Ersatzteilbestellungen geben Sie bitte die Chargennummer auf dem Typenschild und die Teilenummer aus der Montagezeichnung an.
Während der Garantiezeit werden die Reparaturen gemäß den Bedingungen der Garantiekarte durchgeführt. Bitte geben Sie das reklamierte Produkt zur Reparatur am Ort des Kaufs ab (der Verkäufer ist verpflichtet, das reklamierte Produkt anzunehmen), senden Sie es an das Ihrem Wohnort nächstgelegene
Servicezentrum (Liste der Servicezentren unter www.dedra.pl) oder senden Sie es an das zentrale Servicezentrum von Dedra Exim. Bitte legen Sie die ausgefüllte Garantiekarte bei. Nach Ablauf der Garantiezeit werden die Reparaturen vom
zentralen Kundendienst durchgeführt. Senden Sie das defekte Produkt an das Service-Center (die Versandkosten trägt der Nutzer).
11. Eigenständige Beseitigen der Störungen
Damit die Arbeitsendstücke richtig angewendet werden können, muss man die zulässige Umlaufgeschwindigkeit
Alle Bedientätigkeiten, wie das Auswechseln der Scheibe, Änderung der Lage des Hilfsgriffes, Korrektur der Lage
Zuerst Stecker des Gerätes ziehen, erst dann Störungen
selbst beseitigen
12. Lieferumfang des Gerätes
DED7046 Schleifer - 1 Stück, Schleifscheibenabdeckung - 1 Stück, Zusatzhandgriff
- 1 Stück, Schlüssel zum Wechseln der Scheibe - 1 Stück,
13. Nutzerinformationen über die abgabe von gebrauchten elektro- und elektronik-altgeräten (betrifft Haushalte)
Das hier abgebildete Symbol auf Produkten oder auf der beigefügten
Dokumentation informiert, dass man gebrauchte Elektro- und Elektronik-
Altgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll wegwerfen darf. Das richtige
Verhalten im Falle von Beseitigung, erneuter Benutzung oder Recycling von Unterbauelementen besteht in der Übergabe von gebrauchten Elektro- und Elektronik-Altgeräten an Fachabnahmepunkte, wo sie kostenlos abgenommen
werden. Informationen über die Fachabnahmepunkte bekommen Sie bei der lokalen Behörde. Die richtige Verwertung der Geräte erlaubt wichtige Rohstoffe zu behalten und die
negative Einwirkung auf die Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Die unsachgemäße Verwertung wird mit Strafen laut den entsprechenden Lokalvorschriften bestraft. Nutzer in den EU-Ländern: Wenn Sie die Elektro- und Elektronische Geräte
abgeben möchten, melden Sie sich bitte einem nächst gelegenen Verkaufspunkt
oder bei dem Lieferanten, der Ihnen weitere Informationen erteilt. Das Entsorgen von Abfällen in Ländern außerhalb der EU: Dieses Symbol betrifft nur EU-Länder. Wenn Sie die Elektro- und Elektronische Geräte abgeben möchten, melden Sie sich bitte einem nächst gelegenen Verkaufspunkt oder bei dem Lieferanten, der Ihnen weitere Informationen erteilt.
DE Garantiekarte
Für
Lotnummer: .....................................................
Kaufdatum des Produkts: ………………………………….
Datum und Unterschrift des Verkäufers: ................................................
Ich bestätige, dass ich über die Bedingungen der Garantie sowie Folgen der
Nichtbeachtung von den in der Bedienungsanleitung und Garantiekarte
enthaltenen Anweisungen informiert wurde. Die Bedingungen dieser Garantie sind
mir bekannt, was ich mit meiner eigenhändigen Unterschrift bestätige:
......................................... ...............................................
Datum und Ort Unterschrift des Käufers
I. Haftung für das Produkt:
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. mit Sitz in Pruszków, Adresse: ul. 3 Maja 8, 05- 800 Pruszków, Reg.-Nr. KRS 0000062517, Amtsgericht für Warschau, XIV Wirtschaftsabteilung des Nationalen Gerichtsregisters, Steuernummer 527-020-49­33, Stammkapital: 100 980.00 zł.
2. Zu den in dieser Garantiekarte bestimmten Bedingungen erteilt der Garant hiermit Garantie für das Produkt, das vom Vertrieb des Garants stammt.
3. Die Garantiehaftung umfasst nur Mängel, deren Entstehung auf die im Produkt
zum Zeitpunkt seiner Aushändigung dem Benutzer enthaltenen Fehler zurückzuführen ist.
4. Im Rahmen der Garantie gewinnt der Benutzer das Recht zur kostenlosen Reparatur des Produkts, soweit der Mangel innerhalb der Garantiezeit offenbart wurde. Die Art und Weise, auf die das Produkt repariert wird (Methode der Reparatur) wird vom Garanten bestimmt. Falls der Garant feststellt, dass die
Reparatur nicht möglich ist, behält sich der Garant das Recht vor, das mangelhafte
Element oder das ganze Produkt gegen ein freies von Mängeln zu tauschen, den Preis des Produkts zu mindern oder vom Vertrag abzutreten.
5. Gegenüber einem Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom
23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist, ist die Schadensersatzhaftung des Garanten für die sich aus dieser Garantie ergebenden und/oder im Zusammenhang mit ihrer
Erteilung und Ausübung stehenden Schäden, ohne Rücksicht auf den Rechtstitel,
maximal auf den Wert des mangelhaften Produkts begrenzt.
II. Garantiezeit:
Katalognummer:
(im Weiteren Produkt genannt)
Erklärung des Benutzers:
Page 21
Teile und Zubehör
Nicht von der Garantie abgedeckt
Model naprave
DED7046
Delovna napetost [V]
18 d.c.
Navoj vretena
M14
Premer delovne konice [mm]
125
Hitrost vrtenja max n0 [min-1]
4000-8500
Nivo vibracij, izmerjen na ročaju [m/s2]
9,069
Merilna negotovost KD [m/s2]
1,5
Emisija hrupa:
Raven zvočnega tlaka LPA [dB(A)]
77
Raven zvočne moči LWA [dB(A)]
88
Merilna negotovost KLPA, KLWA [dB(A)]
3
Teža (brez baterije in polnilnika) [kg]
1,657
III. Bedingungen der Inanspruchnahme der Garantie:
1. Vorlegung der ausgefüllten Garantiekarte vom Benutzer sowie
Glaubhaftmachung der Kaufumstände vom Benutzer, z.B. durch Vorlegung eines
Kassenbelegs, einer Rechnung, usw. Damit die Reklamation reibungslos durchgeführt werden kann, wird es empfohlen, dass der Benutzer alle in dem "Lieferumfang" genannten Elemente, der in der Bedienungsanleitung beschrieben wurde, zusammen mit dem Produkt zur Reklamation abgibt.
2. Beachtung der in der Bedienungsanleitung und Garantiekarte enthaltenen Anweisungen vom Benutzer.
3. Die Garantie umfasst nur das Gebiet der Republik Polen und der EU.
IV. Die Garantie umfasst nicht die Mängel des Produkts, die infolge
von folgenden Ursachen entstanden sind:
1. Nichtbeachtung der in der Bedienungsanleitung bestimmten Bedingungen vom Benutzer, insbesondere in Bezug auf richtige Nutzung, Wartung und Reinigung;
2. Verwendung von Reinigungs- oder Wartungsmitteln vom Benutzer, die im Widerspruch zu der Bedienungsanleitung stehen;
3. Unrichtige Aufbewahrung und unrichtiger Transport des Produkts vom Benutzer;
4. Eigenmächtige Veränderungen und/oder Umbauten am Produkt vom Benutzer, die mit dem Garant nicht abgestimmt wurden;
5. Verwendung von Betriebsmaterialien und Ersatzteilen vom Benutzer, die im Widerspruch zu der Bedienungsanleitung stehen. Der Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist, verliert Garantieansprüche für das Produkt, an dem:
1. Seriennummer, Datumsangaben und Typenschilder vom Benutzer entfernt, verändert oder beschädigt wurden;
2. Plomben vom Benutzer beschädigt wurden oder Spuren des Hantierens an ihnen tragen. Achtung! Die mit täglicher Bedienung des Produkts verbundenen Tätigkeiten, die sich u.a. aus der Bedienungsanleitung ergeben, sind vom Benutzer auf eigene Rechnung und eigene Kosten auszuführen.
V. Reklamationsverfahren:
1. Falls unrichtige Arbeit des Produkts festgestellt wird, soll man sich vor der Anmeldung der Reklamation vergewissern, dass alle insbesondere in der Bedienungsanleitung bestimmten Bedientätigkeiten richtig ausgeführt wurden.
2. Die Reklamation soll man unverzüglich, am besten innerhalb von 7 Tagen ab Feststellung des Mangels am Produkt anmelden. Der Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist, verliert Garantieansprüche für das Produkt, im Falle, wenn die Reklamation nicht innerhalb von 7 Tagen angemeldet wird.
3. Die Reklamation kann u.a. am Verkaufsort, an dem das Produkt gekauft wurde, beim Garantieservice oder schriftlich auf folgende Adresse angemeldet werden: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Der Benutzer kann die Reklamation unter Verwendung des Formulars anmelden, das auf der Internet www.dedra.pl zugänglich ist. ("Formular zur Anmeldung der Reklamation aufgrund der Garantie").
5. Die Adressen von Garantieservice-Stellen für jeweilige Länder sind auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich. Im Falle, wenn keine Garantieservice-Stelle im jeweiligen Land vorhanden ist, soll man die Reklamationsanmeldung aufgrund der Garantie an folgende Adresse richten: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05­800 Pruszków (Polska).
6. Im Hinblick auf die Sicherheit des Benutzers ist die Nutzung eines mangelhaften Produkts untersagt.
7. Achtung!!! Nutzung eines mangelhaften Produkts gefährdet der Gesundheit und dem Leben des Benutzers.
9. Erfüllung der sich aus der Garantie ergebenden Pflichten erfolgt innerhalb von 14
Werktagen ab der Rückgabe des beanstandeten Produkts vom Benutzer.
8. Vor der Rückgabe des mangelhaften Produkts zur Reklamation soll man es
reinigen. Das beanstandete Produkt soll sorgfältig vor möglichen Beschädigungen während des Transports abgesichert werden (es wird empfohlen das beanstandete
Produkt in Originalverpackung zu bringen).
9. Die Garantiezeit wird um die Zeit verlängert, in der der Benutzer das mit der Garantie umfasste Produkt infolge des Mangels nicht benutzen konnte.
10. Die sich aus den Vorschriften über die Gewährleistung für Mängel von verkauften Sachen ergebenden Rechte des Benutzers werden von dieser Garantie weder ausgeschlossen noch eingeschränkt oder eingestellt.
Übersetzung der Originalanleitung
SI Kazalo
1. Fotografije in risbe
2. Opis naprave
3. Namembnost naprave
4. Omejitve uporabe
5. Tehnični podatki
6. Priprava za delo
7. Vklop naprave
8. Uporaba naprave
9. Tekoča vzdrževalna opravila
10. Nadomestni deli in dodatna opremai
11. Samoodpravljanje napak
12. Kompletacija naprave
13. Informacije za uporabnike o tem, kako odstranjevati odrabljene električne in elektronske naprave
14. Garancijski list
Prevod izvirnih navodil
Izjava o skladnosti je priložena navodilom kot ločen dokument. Če izjave o skladnosti ni, se obrnite na Dedra Exim Sp. z o.o. Splošni varnostni predpisi so priloženi navodilom kot ločena brošura.
OPOZORILO. Preberite vsa s simbolom označena opozorila in vsa navodila.
Neupoštevanje spodaj navedenih varnostnih opozoril in navodil je lahko vzrok električnega udara, požara ali hudih poškodb. Shranite vsa opozorila in navodila za morebitno kasnejšo uporabo.
Naprava iz linije SAS+ALL je zasnovana za delo samo s skupaj polnilniki in baterijami iz linije SAS+ALL.
Li-Ion baterija in polnilnik nista del kupljene naprave in ju je treba kupiti posebej. Prepovedana je uporaba baterij in polninikov, ki niso namenjeni za to napravo.
2. Opis naprave
Slika A: 1. pritisni obroč; 2. brusilni disk; 3. vzmetni obroč, 4. blokada vretena, 5. glavni ročaj, 6. Mesto za namestitev baterije, 7. glavno stikalo, 8. ključ za
demontažo diska, 9. pomožni ročaj, 10. okrov brusilnega diska, 11. blokada vklopnega stikala, 12 regulator vrtilne hitrosti
3. Namembnost naprave
Kotni brusilnik DED7046 je namenjen za brušenje in rezanje različnih materialov (odvisno od uporabljenega diska in okrova). Zahvaljujoč gumbu blokade vretena je menjava diska enostavna in priročna. Napravo je dovoljeno uporabljati tudi pri obnovitvenih in gradbenih delih, v delavnicah za izvajanje popravil ter v okviru ljubiteljskih dejavnosti, ob upoštevanju dejanskih in dovoljenih pogojev uporabe, kot so navedeni v teh navodilih za uporabo.
4. Omejitve uporabe
Napravo je dovoljeno uporabljati samo v skladu s spodnjimi "Dovoljenimi pogoji dela z napravo".
Za rezanje je treba na napravo namestiti okrov, ki je namenjen za rezanje. Ta okrov ni del opreme, priložene dobavljeni napravi DED7046. Način namestitve in uporabe delovnih konic je opisan v nadaljnjem besedilu teh navodil.
Kakršne koli samovoljne uvedbe sprememb v mehansko
in električno strukturo, modifikacije naprave ali taka izvajanja vzdrževanja ali servisiranja, ki niso skladna z opisi v teh navodilih za uporabo, se štejejo za nezakonita in imajo za posledico takojšnjo izgubo
garancijskih pravic, izjava o skladnosti pa preneha veljati.
Uporaba, ki ni v skladu z namembnostjo naprave ali je neskladna s temi navodili za uporabo, ima za posledico takojšnjo izgubo garancijskih pravic.
DOPUSTNI DELOVNI POGOJI
S1 neprekinjeno delo
Temperaturno območje polnjenja baterije 10-30 °C. Ne izpostavljati
temperaturam nad 40 °C.
5. Tehnični podatki
Informacije o vibracijah in hrupu
Kombinirana vrednost vibracij ah in merilna negotovost sta bili določeni v skladu s standardom EN 60745-1 in sta navedeni v tabeli. Emisija hrupa je bila določena v skladu z EN 60745-2-3 vrednosti so podane v zgornji tabeli.
Hrup lahko poškoduje sluh, pri delu je vedno treba uporabljati zaščito za ušesa!
Deklarirana skupna vrednost vibracij je bila izmerjena v skladu s standardno preskusno metodo in se lahko uporablja za primerjave ene naprave z drugo. Navedeno raven vibracij se lahko uporablja tudi za začetno oceno izpostavljenosti vibracijam. Raven vibracij med dejansko uporabo naprave se lahko razlikuje od deklariranih vrednosti, odvisno od načina uporabe delovnih orodij, v tem zlasti od vrste obdelovanca ter od potrebe opredelitve ukrepov za zaščito uporabnika orodja. Za natančno oceno izpostavljenosti v dejanskih pogojih uporabe je treba upoštevati vse dele delovnega cikla, vključno z obdobji, ko je orodje izklopljeno ali ko je vklopljeno, vendar se z njim ne dela.
6. Priprava za delo
Naprava je del linije SAS+ALL, zato jo je možno
uporabljati le v okviru ustreznega sestava, sestoječega se iz naprave ter specificirane baterije in polnilnika. Uporaba drugih baterij in polnilnikov je prepovedana. Vse korake, ki so opisani v tej točki, je treba opraviti pri odklopljeni bateriji.
Uporaba drugih baterij in polnilnikov je prepovedana. Za pripravo brusilnika za delo je treba:
Page 22
Problem
Vzrok
Rešitev
Stroj ne deluje
Baterija je nepravilno
priključena ali poškodovana
Preveriti priklopljenost baterije in le-to po potrebi popraviti. V primeru ugotovitve
poškodovanosti baterije, naprave
ne uporabljati.
Okvarjeno stikalo
Zamenjati stikalo z novim ­napravo oddati v servis.
Motor nima moči, težko se ga zažene
Obrabljene ščetke. Zamenjati jih z
novim - napravo oddati v servis.
Čuti se vonj po zažgani
izolaciji
Treba je popraviti motor - napravo oddati v servis.
Motor se pregreva
Zamašene prezračevalne
odprtine
Prepihati s stisnjenim zrakom.
Delovna
učinkovitost je zelo
nizka
Izrabljena delovna konica
Delovno konico zamenjati z novo.
Žig prodajalca
- Uviti pomožni ročaj v eno od 2 točk (odvisno od dela, ki ga nameravate izvajati, sl. D)
- Blokirati vreteno z gumbom (slika A, 4) in s priloženim ključem odviti pritisni obroč (slika C).
- Namestiti delovno konico (primerno za material za obdelavo, skladno s priporočili proizvajalca diska) in priviti pritisni obroč s ključem (slika C)
- Sprostiti blokado vretena.
- Sprostiti blokado okrova diska, nastaviti okrov diska v ustrezen položaj, blokirati okrov z zapahom. Naprava je pripravljena za delo.
7. Vklop naprave
Stikalo brusilnika (slika A, 7) se nahaja na spodnjem delu glavnega ročaja. Za zagon brusilnika je treba s palcem premakniti blokado stikala (slika A, 11) v desno ali levo in nato pritisniti glavno stikalo (slika A, 7). Brusilnik bo deloval, dokler bo glavno stikalo pritisnjeno. Za izklop brusilnika je treba spustiti glavni gumb.
Pred začetkom dela vklopiti in pustiti teči napravo brez obremenitve 5-10 sekund, začnite z delom šele, ko se prepričate, da deluje pravilno.
8. Uporaba naprave
Rezanje/brušenje
Ko aktivirate napravo, se le-ta ne sme z diskom dotikati obdelovanega materiala. Z rezanjem/brušenjem začeti šele, ko brusilnik doseže največjo hitrost. Velikost obdelovanega materiala mora ustrezati vrsti in velikosti nameščene delovne konice. Material mora biti trdno pritrjen v držala, da bo onemogočeno njegovo neželeno premikanje med obdelavo.
Uporaba ščetk in namestitvenih diskov skupaj s polirnimi diski
Če želite opremiti brusilnik s ščetko ali namestitvenim diskom, je treba, ob uporabi gumba za blokiranje vretena, odstraniti vzmetni in priitisni obroč, nato odblokirati objemko okrova diska in odstraniti okrov diska. Na navoj M14 vretena namestiti delovno konico in jo zategniti.
Nikoli se ne sme prekoračevati dovoljenih vrednosti hitrosti vrtenja, saj se lahko s tem delovno konico poškoduje!
Reguliranje hitrosti vrtenja
Z zasučnim gumbom (slika A, 12) se lahko nastavi hitrost vrtenja brusilnika skladno z zahtevami dela, ki ga želite opraviti. Gumb omogoča brezstopenjsko spreminjanje hitrosti vrtenja na celotnem razponu med 4000 in 8500 min-1.
Zaključitev dela
Odmaknite delovno konico od materiala. Sprostite pritisk z gumba stikala in stikalo se vrne v položaj "izklop". Počakajte, da se delovna konica samodejno do konca ustavi. Odklopite napravo od vira napajanja v preprečitev nenamernega aktiviranja le-te s strani druge osebe ali tekom prenašanja.
9. Tekoča vzdrževalna opravila
položaja ščitnika diska, je treba izvajati, ko je naprava izključena iz vira
napajanja.
Sprememba položaja okrova diska
Upogniti nosilec okrova blokade. Obrnite okrov in ga nastavite v želeni položaj. Dodatno upognite nosilec blokadę in tako blokirajte okrov diska.
Pred vsakim zagonom:
Preverite, ali niso morda prezračevalne odprtine motorja zamašene ali umazane. Po potrebi prečistite/očistite s krpo, rahlo navlaženo z vodo;
Po vsaki uporabi:
Odklopite baterijo, da preprečite nenamerno aktiviranje s strani nepoklicanih oseb ali med prenašanjem. Napravo hraniti izven dosega otrok, po možnosti spravljeno v originalni embalaži.
10. Nadomestni deli in dodatna oprema
Nadomestni deli in pribor niso del opreme, dobavljene skupaj z napravo, temveč jih je možno dokupiti. H12GM14 – namestitveni disk z Velcro pritrdili, H12Gxxxx ­prožni diamantni diski z različnimi gradacijami, F130xx - diski različnih debelin za rezanje jekla (za uporabo samo z nameščenim okrovom za rezanje!), F1332x – diski različnih debelin za rezanje nerjavnega jekla (za uporabo samo z nameščenim okrovom za rezanje!), F1342x - diski različnih debelin za rezanje kamna (za uporabo samo z nameščenim okrovom za rezanje!), F1322 - disk za brušenje jekla, F1362 - disk za brušenje kamna, F26xxx - brusilne plošče z različnimi gradacijami; elektrokorund/cirkonij, F21xxx - brusilne plošče z različnimi gradacijami; elektrokorund, F35-0xx - žične ščetke, različni premeri, F36-100 - žična ščetka,
medeninasta žica, F37-xxx - žična ščetka, zvita jeklena žica, F38-xxx - diskasta žična ščetka, medeninasta žica, F39-115 - jeklena žična ščetka, zvita jeklena žica,
F61-125 – disk iż abrazivne tkanine; HP0514, H1205, HP041, H1208, HP031, H1201, H1211, H1214, H1217 - segmentirani diamantni disk za brušenje. V garancijskem roku bodo popravila izvršena pod pogoji, navedenimi v garancijskem listu. Reklamirani izdelek je treba dostaviti v popravilo na kraj nakupa (prodajalec je dolžan reklamirani izdelek sprejeti), lahko se ga tudi pošlje v centralni servis Dedra Exim ali v servis, ki je najbližji vašemu prebivališču (seznam servisov je na voljo na www.dedra.pl). Prosimo, da izdelku priložite izpolnjen garancijski list.
Pred začetkom dela prebrati razdelek "Priprava za delo".
Pri rezanju s kotnim brusilnikom mora vedno biti nanj nameščen okrov za rezanje.
Za pravilno uporabo delovnih konic je treba vsakokrat preveriti dovoljeno hitrost vrtenja dane delovne konice.
Vse vzdrževalne dejavnosti, kot je zamenjava diska, spreminjanje položaja pomožnega ročaja in popravljanje
Po preteku garancijskega obdobja popravila opravlja centralni servis. Poškodovan izdelek je se pošlje v servis (stroške dostave krije uporabnik).
Za nakup rezervnih delov in dodatne opreme se obrnite na servisno službo družbe Dedra Exim. Kontaktne podatke najdete na strani 1 priročnika. Pri naročanju rezervnih delov navedite številko serije na ploščici in številko dela iz montažne risbe.
V garancijskem obdobju se popravila izvajajo v skladu s pogoji iz garancijske kartice. Reklamirani izdelek oddajte v popravilo na kraju nakupa (prodajalec je
dolžan sprejeti reklamirani izdelek), pošljite ga v servisni center, ki je najbližje vašemu kraju bivanja (seznam servisnih centrov na www.dedra.pl), ali ga pošljite v osrednji servisni center družbe Dedra Exim. Priložite izpolnjen garancijski list. Po poteku garancijskega roka popravila opravi centralna služba. Okvarjeni izdelek pošljite servisnemu centru (stroške pošiljanja plača uporabnik).
11. Samoodpravljanje napak
Pred pristopom k odpravljanju napak je treba napravo odklopiti od električnega omrežja.
12. Kompletacija naprave
Brusilnik DED7046 - 1 kos, okrov diska za brušenje - 1 kos, pomožni ročaj - 1 kos, ključ za menjavo diska - 1 kos
13. Informacija za uporabnike o odstranjevanju električne in elektronske opreme (velja za gospodinjstva)
Prikazani simbol, ki je nameščen na proizvodih ali na k njim priloženih dokumentih, opozarja, da se okvarjenih električnih ali elektronskih naprav
ne sme odlagati med navadne gospodinjske odpadke. Take naprave je
treba v cilju njihovega pravilnega uničenja, izvedbe reciklaže, obnove in/ali
ponovne uporabe njihovih komponent, predati na ustrezno specializirano zbirno
mesto, kjer bodo prevzete brezplačno. Informacije o lokaciji zbirnih mest za
odpadno opremo nudijo organi lokalne uprave, na primer na svojih spletnih straneh.
Pravilno ravnanje z odpadnimi napravami omogoča ohranitev dragocenih virov ter preprečitev negativnih vplivov na zdravje in okolje, ki ga lahko povzroči neustrezno
ravnanje z odpadki. Za nepravilno ravnanje z odpadki so v ustreznih lokalnih predpisih predvidene kazni.
Uporabniki v državah Evropske unije: Če morate zavreči električne ali elektronske naprave, se obrnite na najbližje prodajno mesto ali dobavitelja, ki vam bo
posredoval dodatne informacije.
Odstranjevanju odpadkov v državah zunaj Evropske unije: Tak simbol velja samo v državah Evropske unije. Če želite ta proizvod zavreči, se obrnite na organ lokalne uprave ali prodajalca v cilju pridobitve informacije o pravilnem načinu ravnanja.
Garancijski list
za
Kataloška št.:……………. št. partije:..........................
(v nadaljevanju Proizvod)
Datum nakupa Proizvoda: .............
Datum in podpis prodajalca: .................................
Izjava uporabnika:
Potrjujem, da sem bil seznanjen s pogoji garancije in posledicami neupoštevanja navodil v navodilih za uporabo in garancijskem listu. Znani so mi pogoji te garancije, kar potrjujem z lastnoročnim podpisom:
........................ ...............................
Datum in kraj Podpis uporabnika
I. Odgovornost za Proizvod
Page 23
Elementi Proizvoda
Trajanje garancijske zaščite
DED7046
36 mesecev od dneva nakupa Proizvoda, navedenega v tem garancijskem listu
okrov diska za brušenje, pomožni ročaj, ključ za
menjavo diska
Ni zajeto v garanciji Model uređaja
DED7046
Radni napon [V]
18 d.c.
Navoj vretena
M14
Rromjer radnog nastavka [mm]
125
Brzina vrtnje max n0 [min-1]
4000-8500
Razina vibracija izmjerena na ručki [m/s2]
9,069
Nesigurnost mjerenja KD [m/s2]
1,5
Emisija buke:
Razina zvučnog tlaka LPA [dB(A)]
77
Razina zvučne snage LWA [dB(A)]
88
Nesigurnost mjerenja KLPA, KLWA [dB (A)]
3
Težina (bez akumulatore i punjača) [kg]
1,657
1. Garant - Dedra Exim Sp. z o.o. s sedežem v Pruškovu, naslov: ul. 3 Maja 8, 05-
800 Pruszków, Poljska, št. KRS (vpisa v državni sodni register Poljske) 0000062517, vpis izvršilo Okrajno sodišče za gl. mesto Varšavo v Varšavi, njegov
14. gospodarski oddelek Državnega sodnega registra (KRS – Krajowy Rejestr Sądowy), davčna številka 527-020-49-33, osnovni kapital: 100.980,00 PLN.
2. Garant pod pogoji, določenimi v tem garancijskem listu, podeljuje garancijo za
Proizvod, ki ga je dobavil.
3. Odgovornost iz naslova garancije zajema samo napake, izhajače iz razlogov, prisotnoh v samem Proizvodu v času njegove izdaje uporabniku.
4. Garancija daje Uporabniku pravico do brezplačne odprave napake na Proizvodu, če se napako odkrije v garancijskem obdobju. Način odprave napake na Proizvodu (metoda odprave napake) je odvisen od odločitve Garanta. Garant si za primer svoje ugotovitve, da popravila ni možno izvesti, pridržuje pravico do zamenjave
okvarjenega elementa ali celotnega Proizvoda z brezhibnim, znižanja cene Proizvoda ali odstopa od pogodbe.
5. V odnosu do Uporabnika, ki ni potrošnik v smislu poljskega Civilnega zakonika (Kodeks Cywilny) z dne 23. aprila 1964., je odškodninska odgovornost Garanta za škodo, ki izhaja iz te garancije in/ali je v zvezi z njeno sklenitvijo in izvajanjem, ne
glede na pravni naslov, omejena do vrednosti brezhibnega Proizvoda, ki je okvarjen.
II. Garancijsko obdobje
III. Garancijski pogoji
1. Predložitev izpolnjenega garancijskega lista Proizvoda s strani Uporabnika ter dokazila okoliščin nakupa Proizvoda s strani Uporabnika, npr. v obliki blagajniškega potrdila, računa ipd. V cilju pravilne izvedbe reklamacijskega postopka se priporoča, naj Uporabnik skupaj s Proizvodom, ki ga reklamira, predloži vse elemente, navedene v „Kompletacija naprave” v navodilih za uporabo.
2. Ravnanje Uporabnika skladno s priporočili v navodilih za uporabo in
garancijskem listu.
3. Garancija zajema samo ozemlje Republike Poljske in EU.
4. Garancija ne zajema okvar Proizvoda, nastalih še zlasti zaradi: a. Uporabnikovega neupoštevanja pogojev, določenih v Navodilih za uporabo, še zlasti glede pravilne uporabe, vzdrževanja in čiščenja; b. Uporabnikove uporabe čistilnih ali vzdrževalnih sredstev, neskladnih z navodili
za uporabo; c. Uporabnikovega neustreznega skladiščenja in prevoza Proizvoda;
d. Uporabnikovih nepooblaščenih sprememb in/ali modifikacij Proizvoda brez
dogovora z Garantom;
e. Uporabnikove uporabe potrošnega materiala v Proizvodu, neskladnega z
navodili za uporabo.
5. Uporabnik, ki ni potrošnik v smislu poljskega Civilnega zakonika z dne 23. aprila
1964., izgubi garancijo za Proizvod, na katerem:
- je Uporabnik odstranil, spremenil ali poškodoval serijske številke, datumske oznake in nazivne tablice;
- je Uporabnik poškodoval plombe ali so na njih vidni znaki poseganja vanje s strani Uporabnika.
6. Pozor! Opravila, povezana z vsakodnevno uporabo Proizvoda, ki so med drugim navedena v navodilih za uporabo, izvaja Uporabnik sam in na lastne stroške.
IV. Reklamacijski postopek
1. V primeru ugotovitve nepravilnega delovanja Proizvoda se je treba pred prijavo
reklamacije prepričati, da so bila pravilno opravljena vsa opravila, še zlasti tista,
navedena v navodilih za uporabo.
2. Priporoča se reklamacijo prijaviti takoj, najbolje v 7 dneh od dneva opazitve napake na Proizvodu. Uporabnik, ki ni potrošnik v smislu poljskega Civilnega zakonika z dne 23.4.1964, izgubi pravice, izhajajoče iz te garancije, če reklamacije
ne prijavi v 7 dneh.
3. Reklamacijo se lahko prijavi, med drugim, na mestu nakupa Proizvoda, v garancijskem servisu ali pisno s pismom, poslanim na naslov: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poljska.
4. Uporabnik lahko prijavi reklamacijo z uporabo obrazca, ki je na voljo na spletni strani www.dedra.pl. ("Obrazec za prijavo reklamacije na podlagi garancije").
5. Naslovi garancijskih servisov za posamezne države so na voljo na www.dedra.pl. V primeru, da za dano državo ne bi bilo navedenega garancijskega servisa, se priporoča poslati reklamacijo na podlaghi garancije na ta naslov: Dedra Exim Sp. z
o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Poljska).
6. V cilju varnosti Uporabnika se prepoveduje uporabo okvarjenega Proizvoda.
7. Pozor! Uporaba okvarjenega Proizvoda je nevarna za zdravje in življenje
Uporabnika.
8. Obveznosti iz garancije bodo izpolnjene v 14 delovnih dneh od dneva dostave reklamiranega Proizvoda.
9. Priporoča se pred dostavo okvarjenega Proizvoda le-tega očistiti. Priporoča se reklamirani Proizvod skrbno zaščititi pred poškodbami pri transportu (najbolje je reklamirani Proizvod dostaviti v originalni embalaži).
10. Garancijsko obdobje se podaljša za čas, v katerem Uporabnik Proizvoda, za
katerega velja garancija, zaradi njegove okvare ni mogel uporabljati.
Garancija ne izključuje, ne omejuje in začasno ne odpravlja pravic Uporabnika, izhajajočih iz predpisov o poroštvu za napake na prodani stvari.
HR Sadržaj
1. Slike i crteži
2. Opis uređaja
3. Namjena uređaja
4. Ograničenje uporabe
5. Tehnički podaci
6. Priprema za uporabu
7. Uključivanje uređaja
8. Uporaba uređaja
9. Održavanje
10. Zamjenski dijelovi i pribor
11. Samostalno otklanjanje kvarova
12. Komplet uređaja
13. Informacija za korisnike o odlaganju električne i elektroničke opreme
14. Jamstveni list
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Izjava o sukladnosti priložena je uputama kao poseban dokument. U slučaju nedostatka izjave o sukladnosti, molimo kontaktirajte Dedra-Exim Sp. z o. o Opći sigurnosni propisi se nalaze u uputama za uporabu kao posebna brošura.
Sačuvajte sva upozorenja i upute za buduću upotrebu . Uređaj iz linije SAS+ALL dizajniran je za rad samo s
punjačima i baterijama iz linije SAS+ALL.
Li-Ion akumulator i punjač nisu oprema kupljenog uređaja i moraju se nabaviti zasebno. Zabranjena je uporaba akumulatora i punjača koji nisu namijenjeni uređaju.
UPOZORENJE. Prije uporabe uređaja pročitajte sva upozorenja označena uskličnikom i sve upute.
Nepoštivanje sljedećih sigurnosnih upozorenja i uputa može dovesti do strujnog udara, požara ili ozbiljnih ozljeda.
Sačuvajte sva upozorenja i upute za buduću upotrebu .
2. Opis uređaja
Crtež A: 1. tlačni prsten; 2. brusni disk; 3. granični prsten, 4. blokada vretena, 5. glavna ručka, 6. utor za bateriju, 7. glavni prekidač, 8. ključ za skidanje diska, 9. pomoćna ručka, 10. štitnik brusnog diska, 11. blokada prekidača, 12 regulator brzine vrtnje
3. Namjena uređaja
Kutna brusilica DED7046 namijenjena je za brušenje i rezanje različitih materijala (ovisno o korištenom disku i štitniku). Zahvaljujući tipki za blokiranje vretena, zamjena diska je jednostavna i praktična. Uređaj je dopušteno koristiti u renovacijskim i građevinskim radovima, radionicama za popravke, u amaterskim radovima, uz poštivanje uvjeta uporabe i dopuštenih radnih uvjeta sadržanih u uputama za uporabu.
4. Ograničenje uporabe
Uređaj se smije koristiti samo u skladu s dolje navedenim "Dopuštenim radnim uvjetima".
Za operaciju rezanja na uređaj stavite na uređaj zaštitu koja je namijenjena za
rezanje.
Ovaj štitnik nije u kopletu DED7956 uređaja. Način montaže i uporabe radnih
nastavaka je detaljno opisan dalje dijelu uputa.
Neovlaštene promjene mehaničke i električne konstrukcije, bilo kakve modifikacije, servisiranje koje
nije opisano u uputama za uporabu smatrat će se nezakonitim i rezultirati gubitkom jamstvenih prava, a izjava o sukladnosti više neće vrijediti.
Uporaba koja nije u skladu s namjenom ili uporaba koja nije u skladu s uputama za uporabu rezultirat će gubitkom jamstvenih prava.
DOPUŠTENI UVJETI RADA
S1 kontinuirani rad
Raspon temperature punjenja akumulatora 10 - 30°C. Ne izlažite
temperaturama iznad 40°C.
5. Tehnički podaci
Informacije o vibracijama i buci
Kombinirana vrijednost vibracija ah i nesigurnost mjerenja određena je u skladu s normom EN 60745-1 i navedena je u tablici. Emisija buke određena je u skladu s EN 60745-2-3 vrijednosti su navedene u gornjoj tablici.
Buka može oštetiti sluh, uvijek pri radu koristite zaštitu
ušiju!
Page 24
Problem
Uzrok
Rješenje
Stroj ne radi
Akumulator nije pravilno spojen ili je oštećen
Provjerite i po potrebi ispravite spoj baterije. Ako je akumulator
oštećen, ne koristite uređaj.
Oštećen je prekidač
Zamijenite prekidač novim ­uređaj predajte servisu
Motor nema snage, teško se pokreće
Istrošene četkice Zamijenite novim - uređaj predajte servisu
Osjeća se miris spaljene
izolacije
Motor treba popraviti - uređaj predajte servisu
Motor se pregrijava
Začepljeni otvori za
ventilaciju
Propušite komprimiranim zrakom.
Radna učinkovitost
je vrlo niska
Potrošen je nastavak za
rad
Zamijenite radni nastavak
Pečat prodavača
Deklarirana ukupna vrijednost vibracija izmjerena je prema standardnoj metodi ispitivanja i može se koristiti za usporedbu jednog uređaja s drugim. Navedena razina vibracija se također može koristiti za početnu procjenu izloženosti vibracijama. Razina vibracija tijekom stvarne uporabe uređaja se može razlikovati od deklariranih vrijednosti, ovisno o tome kako se koriste radni alati, posebno o vrsti obrađivanog predmeta i o potrebi definiranja mjera zaštite operatera. Za točnu procjenu izloženosti u stvarnim uvjetima uporabe, potrebno je uzeti u obzir sve dijelove radnog ciklusa, uključujući razdoblja kada je uređaj isključen ili kada je uključen, ali nije u uporabi.
6. Priprema za uporabu
Uređaj je dio SAS+ALL linije, stoga, da biste ga koristili,
akumulatora i punjača.
Zabranjena je uporaba drugih akumulatora i punjača. Kako biste brusilicu pripremili za rad:
- Zategnite pomoćnu ručku u jednu od 2 točke (ovisno o planiranom radu, sl. D)
- Blokirajte vreteno gumbom (slika A, 4) i pomoću priloženog ključa odvrnite tlačni prsten (slika C)
- Stavite radni nastavak (prikladan za materijal koji se obrađuje, prema preporuci proizvođača diska) i zategnite tlačni prsten ključem (slika C)
- Pustite blokadu vretena.
- Otpustite blokadu štitnika diska, postavite štitnik diska u odgovarajući položaj, blokirajte štitnik zasunom. Uređaj je spreman za rad.
morate kompletirati set koji se sastoji od uređaja,
7. Uključivanje uređaja
Prije početka rada pročitajte poglavlje "Priprema za uporabu".
Prekidač na brusilici (sl. A, 7) nalazi se na donjem dijelu glavne ručke. Kako biste pokrenuli brusilicu, palcem pomaknite blokadu prekidača (sl. A, 11) udesno ili u lijevo, a zatim pritisnite glavni prekidač (sl. A, 7). Brusilica će raditi sve dok je glavni prekidač pritisnut. Za isključivanje brusilice otpustite glavnu tipku. Prije početka rada uključite uređaj bez opterećenja 5-10 sekundi i tek nakon što se uvjerite da radi ispravno, počnite s radom.
8. Uporaba uređaja
Rezanje/brušenje
Uvijek koristite štitnik za rezanje kada radite rezove kutnom brusilicom.
Uvijek počnite raditi bez dodirivanja materijala diskom. Rezanje/brušenje treba započeti tek nakon što brusilica postigne maksimalnu brzinu. Veličina obrađenog
materijala treba odgovarati vrsti i veličini radnog nastavka. Materijal treba biti čvrsto fiksiran u držačima kako bi se onemogućilo njegovo nekontrolirano pomicanje tijekom obrade.
Korištenje četkica i steznih diskova zajedno s diskovima za poliranje
Da biste stavili na brusilicu četku ili disk za montažu, upotrijebite gumb za blokiranje vretena da uklonite zaustavni prsten i tlačni prsten, zatim otključajte stezaljku za zaštitu diska i uklonite štitnik diska. Stavite radni nastavak na navoj M14 vretena i zategnite ga.
Da biste pravilno koristili radne nastavke, provjerite dopuštenu brzinu vrtnje radnog nastavka.
Nikada ne prekoračujte dopuštene vrijednosti brzine vrtnje, to može oštetiti radni vrh!
Postavljanje brzine vrtnje
Pomoću gumba (sl. A, 12) možete postaviti brzinu vrtnje brusilice ovisno o zahtjevima posla koji treba obaviti. Gumb omogućuje promjenu brzine vrtnje u rasponu od 4000 do 8500 min-1.
Završetak rada
Odmaknite radni nastavak od materijala. Otpustite prekidač i on će se vratiti u položaj "isključeno". Pričekajte da se radni nastavak sam zaustavi. Izvadite utikač iz utičnice kako biste izbjegli slučajnu aktivaciju od strane trećih osoba ili prenošenja
9. Održavanje
Sve radnje održavanja kao što su zamjena diska,
štitnika diska treba izvoditi s isključenim utikačem iz utičnice.
promjena položaja pomoćne ručke i ispravljanje položaja
Promjena položaja štitnika diska
Preklopite ručku za blokiranje štitnika. Okrenite štitnik i postavite je u željeni položaj. Savijte ručku za blokiranje kako biste blokirali štitnik diska.
Prije svakog pokretanja:
Provjerite jesu li otvori za ventilaciju motora začepljeni ili prljavi. Ukoliko je potrebno, otkrijte/očistite krpom malo navlaženom vodom;
Nakon svake upotrebe:
Izvadite akumulator kako biste izbjegli slučajnu aktivaciju od strane trećih osoba ili prenošenja. Čuvajte uređaj izvan dohvata djece, po mogućnosti u originalnom pakiranju.
10. Zamjenski dijelovi i pribor
Rezervni dijelovi i pribor ne predstavljaju kompletnu opremu, moguće ih je kupiti. H12GM14 - disk za montažu s čičkom, H12Gxxxx - fleksibilni dijamantni diskovi s
različitim gradacijama, F130xx - diskovi različitih debljina za rezanje čelika (koriste se samo sa štitnikom za rezanje!), F1332x - diskovi različitih debljina za rezanje
nehrđajućeg čelika (koriste se samo sa štitnikom za rezanje!), F1342x - diskovi različitih debljina za rezanje kamena (koristiei samo sa štitnikom za rezanje!),
F1322 - disk za brušenje čelika, F1362 - disk za brušenje kamena, F26xxx - diskovi s različitim gradacijama ; aluminij oksid/cirkonij, F21xxx - brusne ploče s različitim gradacijama; aluminijev oksid, F35-0xx - četke od žice, raznih promjera, F36-100 ­četka od žice, mjedena žica, F37-xxx - četka od žice, čelična žica, F38-xxx - žičana disk četka, mjedena žica, F39- 115 - četka od čelične žice, upletena čelična žica, F61-125 - disk od abrazivnog flisa, HP0514, H1205, HP041, H1208, HP031, H1201, H1211, H1214, H1217 - dijamantni disk za brušenje u segmentima. Za kupnju rezervnih dijelova i pribora obratite se Dedra Exim Service. Podaci za kontakt nalaze se na 1. stranici priručnika. Prilikom naručivanja rezervnih dijelova, molimo navedite broj serije na pločici s tehničkim podacima i broj dijela iz crteža sklopa. Tijekom jamstvenog roka popravci se obavljaju prema uvjetima navedenim u jamstvenom listu. Proizvod vratite na popravak na mjesto kupnje (prodavatelj je dužan prihvatiti reklamirani proizvod), pošaljite ga u servisni centar najbliži vašem mjestu stanovanja (popis usluga na www.dedra.pl) ili ga u Centralnu službu Dedra Exim. Molimo priložite ispunjeni jamstveni list. Nakon isteka jamstvenog roka popravke obavlja centralni servis. Oštećeni proizvod potrebno je poslati u servis (troškove dostave snosi korisnik).
11. Samostalno otklanjanje kvarova
Isključite uređaj iz napajanja prije nego što pokušate sami
otkloniti kvar.
12. Komplet uređaja
DED7946 brusilica - 1 komad, štitnik brusnog diska - 1 komad pomoćna ručka - 1 komad, ključ za promjenu diska - 1 komad
13. Informacija za korisnike o odlaganju električne i elektroničke opreme (za kućanstva)
Simbol prikazan na proizvodima ili dokumentaciji priloženoj uz njih obavještava da se neispravni električni ili elektronički uređaji ne smiju
odlagati s kućnim otpadom. Kada je potrebno utilizirati, ponovno upotrijebiti
ili reciklirati komponente, ispravan postupak je predati uređaj na specijalizirano sabirno mjesto, gdje će biti besplatno prihvaćen. Informacije o lokaciji sabirnih mjesta za potrošenu opremu daju lokalne vlasti, npr. na svojim web stranicama. Ispravno odlaganje uređaja omogućuje očuvanje vrijednih resursa i izbjegavanje svih negativnih učinaka na zdravlje i okoliš, koji bi mogli biti ugroženi neodgovarajućim zbrinjavanjem otpada. Neispravno odlaganje otpada podliježe kaznama predviđenim relevantnim lokalnim propisima. Korisnici u zemljama Europske unije: Ako trebate baciti električne ili elektroničke uređaje, obratite se najbližem prodajnom mjestu ili dobavljaču koji će vam dati dodatne informacije. Zbrinjavanje otpada u zemljama izvan Europske unije: Ovaj simbol vrijedi samo za zemlje Europske unije. Ako želite baciti ovaj proizvod, obratite se lokalnim vlastima ili prodavaču i zatražite informacije o ispravnom načinu zbrinjavanja.
Jamstveni list
na
Kataloški broj: ……………. br. partije:..........................
(u daljnjem tekstu Proizvod)
Datum nabavke Proizvoda: .............
Datum i potpis prodavača: .................................
Izjava Korisnika: Potvrđujem da sam upoznat s uvjetima jamstva i posljedicama nepoštivanja smjernica sadržanih u Uputama za upotrebu i jamstvenom listu. Upoznat sam s uvjetima ovog jamstva, što potvrđujem svojim potpisom:
........................ ...............................
Page 25
Elementi Proizvoda
Jamstveni rok
DED7046
36 mjeseca od datuma kupnje Proizvoda prikazanog u ovom jamstvenom listu
štitnik brusnog diska, pomoćna ručka, ključ za promjenu diska
Elementi na koje se jamstvo ne odnosi Модел на устройството
DED7046
Работно напрежение [V]
18 d.c.
Резба на шпиндела
M14
Диаметър на работния връх [mm]
125
Максимална скорост на въртене на шпиндела n0 [min-1] Ниво на вибрации, измерено върху ръкохватката [m/s2
4000-8500 Ниво на вибрации, измерено при дръжката [m/s2].
9,069
Неопределеност на измерването KD [m/s2]
1,5
Емисии на шум
Ниво на звуково налягане LPA [dB(A)]
77
Ниво на звукова мощност LWA [dB(A)]
88
Несигурност на измерването KLPA, KLWA [dB(A)]
3
Тегло (без батерия и зарядно устройство) [kg].
1,657
Datum i mjesto Potpis Korisnika
I. Odgovornost za Proizvod
1. Jamac - Dedra Exim Sp. z o.o. sa sjedištem u Pruszkówu, adresa: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Općinski sud za glavni grad Varšavu u Varšavi, XIV Gospodarski odjel Državnog sudskog registra, PIB 527-020-49-33, osnovni kapital: 100 980.00 PLN.
2. Pod uvjetima navedenim u ovom jamstvenom listu, Jamac daje jamstvo za Proizvod koji dolazi iz Jamčeve distribucije.
3. Odgovornost iz jamstva pokriva samo nedostatke koji proizlaze iz razloga koji su u Proizvodu u trenutku njegove predaje Korisniku.
4. Pod jamstvom, Korisnik stječe pravo na besplatan popravak Proizvoda, ako se kvar otkrije tijekom jamstvenog roka. Način popravka Proizvoda (metoda popravka) ovisi o odluci Jamca. Ako Jamac utvrdi da ga je nemoguće popraviti, Jamac zadržava pravo zamijeniti neispravan element ili cijeli Proizvod ispravnim, smanjiti cijenu Proizvoda ili odstupiti od ugovora.
5. U odnosu na Korisnika koji nije potrošač u smislu Zakona od 23. travnja 1964. Građanski zakonik, odgovornost Jamca za štetu koja proizlazi iz ovog jamstva i/ili u vezi s njegovim sklapanjem i izvršenjem, bez obzira na pravni naslov, ograničena je na maksimalnu vrijednost neispravnog Proizvoda.
II. Jamstveni rok
III. Uvjeti korištenja jamstva
1. Predočenje od strane korisnika popunjenog jamstvenog lista Proizvoda i potvrđivanje od strane Korisnika okolnosti kupnje Proizvoda, npr. predočenjem računa, fakture itd. Kako bi učinkovito riješili reklamaciju preporuča se da Korisnik
dostavi sve elemente navedene u "Kompletu uređaja" zajedno s Proizvodom za reklamaciju koja se nalazi u Uputama za upotrebu.
2. Poštovanje od strane korisnika preporuka sadržanih u Uputama za uporabu i jamstvenom listu.
3. Jamstvo vrijedi isključivo na području Republike Poljske i EU.
4. Jamstvo ne obuhvaća kvarove Proizvoda nastale posebno kao rezultat: a. Nepoštivanja od strane Korisnika uvjeta navedenih u Uputama za uporabu, posebno u pogledu pravilnog korištenja, održavanja i čišćenja; b. Korištenja od strane Korisnika sredstava za čišćenje ili održavanje koja nisu u skladu s Uputama za uporabu; c. Nepravilnog skladištenja i transporta Proizvoda od strane Korisnika; d. Neovlaštene izmjene i/ili modifikacije Proizvoda od strane Korisnika koje nisu dogovorene s Jamcem; e. Korištenja od strane Korisnika potrošnog materijala u Proizvodu koji nije u skladu s Uputama za uporabu.
5. Korisnik koji nije potrošač u smislu zakona od 23. travnja 1964. Građanski zakonik gubi jamstvo na Proizvod u kojem:
- je Korisnik je uklonio, promijenio ili oštetio serijske brojeve, oznake datuma i natpisne pločice;
- pečati su oštećeni od strane Korisnika ili pokazuju znakove manipulacije od strane Korisnika.
6. Pozor! Radnje povezane sa svakodnevnim radom Proizvoda, koje proizlaze, između ostalog iz Upute za uporabu Korisnik je dužan provoditi samostalno i o svom trošku.
IV. Procedura reklamacije
1. U slučaju utvrđivanja neispravnog rada Proizvoda, prije podnošenja reklamacije, provjerite jesu li sve radnje navedene posebno u Uputama za uporabu, izvršene ispravno.
2. Preporučujemo podnošenje reklamacije odmah, najbolje u roku od 7 dana od dana uočavanja kvara Proizvoda. Korisnik koji nije potrošač u smislu zakona od 23. travnja 1964. Građanski zakonik gubi prava koja proizlaze iz ovog jamstva ako se reklamacija ne podnese u roku od 7 dana.
3. Reklamacija se može podnijeti, između ostalog, na mjestu kupnje Proizvoda, u jamstvenom servisu ili pismeno na sljedeću adresu: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Korisnik može podnijeti reklamaciju putem obrasca dostupnog na web stranici www.dedra.pl. ("Obrazac za reklamaciju").
5. Adrese jamstvenih servisa za pojedine zemlje dostupne su na web stranici www.dedra.pl. U slučaju nedostatka jamstvenog servisa za određenu zemlju, preporuča se slanje reklamacija na sljedeću adresu: Dedra Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Poljska).
6. S obzirom na sigurnost Korisnika, zabranjeno je koristiti neispravan proizvod.
7. Pozor! Korištenje neispravnog Proizvoda opasno je za zdravlje i život Korisnika.
8. Izvršenje obveza koje proizlaze iz jamstva održat će se u roku od 14 radnih dana od dana isporuke Proizvoda koji korisnik reklamira.
9. Prije dostave neispravnog Proizvoda na reklamaciju, preporuča se čišćenje. Preporuča se da se reklamirani Proizvod pažljivo zaštiti od oštećenja tijekom transporta (preporuča se isporuka reklamiranog Proizvoda u originalnom pakiranju).
10. Jamstveni rok se produljuje za vrijeme tijekom kojeg ga Korisnik nije mogao koristiti zbog kvara na Proizvodu obuhvaćenom jamstvom. Jamstvo ne isključuje, ograničava ili suspendira prava Korisnika koja proizlaze iz odredbi o jamstvu za nedostatke na prodanom artiklu.
BG Съдържание
Снимки и рисунки Описание на устройството Предназначение на устройството Ограничение на използването Технически данни Подготовка за работа
Включване на уреда Работа на устройството Рутинна поддръжка Резервни части и аксесоари Самостоятелно отстраняване на неизправности Сглобяване на уреда, заключителни забележки Информация за потребителите относно изхвърлянето на електрическо и електронно оборудване Гаранционна карта
Общите условия за безопасност са приложени като отделна брошура. ЕО декларацията за съответствие е приложена към устройството като отделен документ. Ако не разполагате с ЕО декларацията за съответствие, моля, свържете се със сервиза на Dedra-Exim Sp. z o.o.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прочетете всички предупреждения,
обозначени със символа, и всички инструкции.
Неспазването на следните предупреждения и инструкции за безопасност може да доведе до токов удар, пожар или сериозно нараняване. Съхранявайте всички предупреждения и инструкции за бъдещи справки
Линията SAS+ALL е проектирана да работи само със зарядни устройства и батерии от линията SAS+ALL..
Литиево-йонната батерия и зарядното устройство не се доставят със закупеното устройство и трябва да се закупят отделно. Използването на батерии и зарядни устройства, различни от тези, предназначени за устройството, води до отпадане на гаранционните права.
2. Описание на устройството
Фигура А: 1. притискащ пръстен; 2. шлифовъчен диск; 3. опъващ пръстен, 4. блокировка на шпиндела, 5. основна ръкохватка, 6. гнездо за батерия, 7. основен превключвател, 8. ключ за отстраняване на диска, 9. допълнителна ръкохватка, 10. капак на шлифовъчния диск, 11. блокировка на превключвателя, 12. регулатор на скоростта
3. Предназначение на устройството
Ъглошлайфът DED7046 се използва за шлайфане и рязане на различни материали (в зависимост от използвания диск и предпазител). Благодарение на бутона за заключване на шпиндела смяната на диска е лесна и удобна. Може да се използва при ремонтни и строителни дейности, в ремонтни работилници, при любителски работи, като се спазват условията за използване и допустимите условия на работа, посочени в инструкциите за експлоатация.
4. Ограничения за използване
При операции по рязане върху устройството, предназначено за рязане, трябва да се постави капак.
Този капак не е в комплект с DED7046. Закрепването и използването на работните накрайници са описани по-нататък в това ръководство.
Неразрешените промени в механичната и
електрическата конструкция, всякакви модификации, операции по поддръжката, които не са описани в инструкциите за експлоатация, ще се считат за незаконни и ще доведат до незабавна загуба на гаранционните права.
Неправилната употреба или употребата, която не е в съответствие с инструкциите за експлоатация, води до незабавна загуба на гаранционни права, а декларацията за съответствие става невалидна.
ДОПУСТИМИ УСЛОВИЯ НА РАБОТА
S1 непрекъсната работа
Използвайте само на закрито. Температурен диапазон на
зареждане на батерията 10 - 30°C. Да не се излага на температури
над 40°C.
5. Технически данни
Информация за вибрациите и шума
Комбинираната стойност на вибрациите ah и неопределеността на измерването са определени в съответствие с EN 60745-1 и са дадени в таблицата. Емисиите на шум са определени в съответствие с EN 60745-2-3, като стойностите са дадени по-горе в таблицата.
Page 26
Проблем
Причина
Решение
Машината не работи
Неправилно свързана или повредена батерия
Проверете връзката на батерията и я коригирайте, ако е необходимо. Не използвайте устройството, ако батерията е повредена.
Превключвателят е повреден
Заменете превключвателя с нов ­дайте машината на сервиз.
Двигателят няма мощност, стартира трудно
Износени четки. Заменете ги с нови
- предайте машината за сервизно обслужване.
Миризма на изгоряла изолация
Двигателят се нуждае от ремонт ­обърнете се към сервизната служба.
Прегряване на двигателя
Запушени въздушни отвори
Издухайте със сгъстен въздух.
Ефективност много ниска
Износен работен накрайник
Заменете дюзата с нова.
Декларираната стойност на шумовите емисии е измерена съгласно стандартен метод за изпитване и може да се използва за сравняване на един уред с друг. Посоченото по-горе ниво на шумови емисии може да се използва и за предварителна оценка на експозицията на шум. Нивото на шума по време на действителното използване на електроинструмента може да се различава от обявените стойности в зависимост от използването на работните инструменти, по-специално от вида на обработвания детайл и от необходимостта да се определят мерки за защита на оператора. За да се направи точна оценка на експозициите при действителните условия на употреба, трябва да се вземат предвид всички части на работния цикъл, включително периодите, когато машината е изключена или когато е включена, но не се използва за работа.
Шумът може да причини увреждане на слуха, винаги носете защита на слуха, когато работите!
6. Подготовка за работа
Устройството е част от гамата SAS+ALL, така че за да
състоящ се от устройството, батерията и зарядното устройство.
Използването на други батерии и зарядни устройства е забранено. За да подготвите мелницата за употреба:
- Завинтете спомагателната дръжка в една от 2-те точки (в зависимост от планираната работа, фиг. Г)
- Застопорете шпиндела с бутона (фиг. А, 4) и отвийте притискателния пръстен (фиг. В) с помощта на включения в комплекта гаечен ключ.
- Поставете заготовката (подходяща за обработвания материал съгласно препоръките на производителя на диска) и завийте притискателния пръстен с ключа (фиг. В).
- Освободете блокировката на шпиндела.
- Освободете блокировката на предпазителя на острието, преместете
предпазителя на острието в правилната позиция, застопорете предпазителя с ключалката. Машината е готова за употреба.
се използва, трябва да се комплектова комплект,
7. Включване на устройството
Преди да започнете работа, прочетете раздела "Подготовка за работа".
Превключвателят за включване/изключване на шлифовъчната машина (фиг. А, 7) се намира в долната част на основната ръкохватка. За да стартирате шлифовъчната машина, преместете с палец блокировката на превключвателя (фиг. A, 11) надясно или наляво и след това натиснете главния превключвател (фиг. A, 7). Шлайфмашината ще работи, докато е натиснат главният ключ. За да изключите шлифовъчната машина, освободете главния ключ. Преди да започнете работа, включете машината без товар за 5-10 секунди и започнете работа едва след като се уверите, че тя работи правилно.
8. Използване на устройството
Рязане/пясъкоструене
Винаги използвайте предпазител за рязане, когато правите разрези с ъглошлайф.
Винаги започвайте работа, без да докосвате диска до материала. Не започвайте да режете/шлифовате, докато шлайфмашината не достигне максимална скорост. Размерът на обработвания материал трябва да бъде съобразен с вида и размера на обработвания детайл. Материалът трябва да бъде здраво закрепен в патронника, така че да не е възможно неконтролируемо движение по време на обработката.
Използване на четки и фиксиращи дискове заедно с полиращи дискове
За да въоръжите шлайфмашината с четка за притискане или притискащ диск, използвайте бутона за блокиране на шпиндела, за да отстраните ограничителния пръстен и притискащия пръстен, след което отключете скобата на предпазителя на диска и отстранете предпазителя на диска. Поставете заготовката върху резбата M14 на шпиндела и я затегнете.
За да използвате правилно работните накрайници,
накрайник.
Контрол на скоростта
Скоростта на шлайфа може да се настройва според изискванията на извършваната работа с помощта на циферблата (фиг. А, 12). Циферблатът позволява безстепенно регулиране на скоростта в диапазона от 4000 до 8500
min-1.
Край на работата
Отдалечете работния накрайник от материала. Освободете превключвателя, след което той ще се върне в положение "изключено". Изчакайте, докато работният накрайник спре автоматично. Изключете уреда от електрическата мрежа, за да избегнете случайното му активиране от неоторизирани лица или по време на работа..
9. Текуща поддръжка
спомагателната ръкохватка, коригиране на положението на предпазителя на диска, трябва да се извършват при изключена от електрическото захранване машина.
трябва да проверите допустимата скорост на работния
Никога не превишавайте допустимата скорост, защото рискувате да повредите обработвания детайл!
Всички операции по поддръжката, като например смяна на диска, промяна на положението на
Преместване на щита
Разхлабете заключващата дръжка на предпазителя. Завъртете щита и го преместете в желаната позиция. Затегнете заключващата ръкохватка, за да заключите предпазителя на диска.
Преди всяко стартиране:
Проверете дали вентилационните отвори на двигателя не са запушени или замърсени. Ако е необходимо, открийте/почистете с леко навлажнена с вода кърпа;
След всяка употреба:
Изключете батерията, за да избегнете случайно активиране от странични лица или по време на работа. Съхранявайте устройството на място, недостъпно за деца, по възможност в оригиналната опаковка.
10. Резервни части и аксесоари
Резервните части и аксесоарите не са в комплект с машината, но могат да бъдат закупени. H12GM14 - притискащ диск с кука и примка, H12Gxxxx ­диамантени гъвкави дискове с различни степени, F130xx - стоманени режещи дискове с различни дебелини (използвайте само с предпазител за рязане!), F1332x - режещи дискове от неръждаема стомана с различни дебелини (използвайте само с предпазител за рязане!), F1342x - дискове за рязане на камък с различни дебелини (използвайте само с предпазител за рязане!), F1362 - диск с капак за шлифоване на стомана, F1362 - диск с капак за шлифоване на камък, F1362 - диск с капак за шлифоване на стомана, F1362 ­диск с капак за шлифоване на стомана, F1362 - диск с капак за шлифоване на камък ), F1322 - стоманен диск за шлифоване, F1362 - диск за шлифоване на камъни, F26xxx - дискове с ламели с различна зърнометрия; електрокорунд/цирконий, F21xxx - дискове с ламели с различна зърнометрия; електрокорунд, F35-0xx - четки за челна тел, различни диаметри, F36-100 ­четка за челна тел, месингова тел, F37-xxx - четка за челна тел, усукана стоманена тел, F38-xxx - дискова телена четка, месингова тел, F39-115 ­стоманена телена четка, усукана стоманена тел, F61-125 - абразивен диск от нетъкан текстил; HP0514, H1205, HP041, H1208, HP031, H1201, H1211, H1214, H1217 - сегментиран диамантен диск за шлифоване. За закупуване на резервни части и аксесоари се свържете с Dedra Exim Service. Данните за контакт можете да намерите на страница 1 от ръководството. Когато поръчвате резервни части, посочете номера на партидата върху табелката с имената и номера на частта от монтажния чертеж. По време на гаранционния период ремонтите се извършват в съответствие с условията на гаранционната карта. Моля, предайте рекламирания продукт за ремонт на мястото на покупката (продавачът е длъжен да приеме рекламирания продукт), изпратете го до сервизния център, който е най-близо до вашето местоживеене (списък на сервизните центрове на www.dedra.pl), или го изпратете до централния сервизен център на Dedra Exim. Моля, приложете попълнената гаранционна карта. След изтичане на гаранционния срок ремонтите се извършват от централния сервиз. Изпратете дефектния продукт до сервизния център (транспортните разходи се заплащат от потребителя).
11. Самостоятелно отстраняване на неизправности
Изключете устройството от електрическото
захранване, преди да се опитате сами да отстраните неизправностите в устройството..
12. Сглобяване на уреда, заключителни забележки
1. шлайфмашина DED7046 - 1 бр., 2. капак за шлифовъчния диск - 1 бр., 3. помощна дръжка - 1 бр., 4. ключ за смяна на диска - 1 бр,
13. Информация за потребителите относно изхвърлянето на електрическо и електронно оборудване (засяга домакинствата)
Символът, изобразен върху продуктите или придружаващата ги документация, указва, че дефектното електрическо или електронно
оборудване не трябва да се изхвърля заедно с битовите отпадъци. Ако трябва да изхвърлите, използвате повторно или възстановите компоненти, е правилно да ги занесете в специализиран пункт за събиране,
Page 27
Печат на дилъра
Компоненти на продукта
Продължителност на гаранционната защита
Продукт
36 месеца от датата на закупуване на Продукта, както е посочено в тази гаранционна карта
където ще бъдат приети безплатно. Информация за местоположението на пунктовете за събиране на употребявано оборудване се предоставя от местните власти, например на техните уебсайтове. Чрез правилното изхвърляне на уреда можете да запазите ценни ресурси и да избегнете негативни последици за здравето и околната среда, които могат да бъдат застрашени от неподходящо третиране на отпадъците. Неправилното изхвърляне на отпадъци е свързано с риск от санкции съгласно съответните местни разпоредби. Потребители в страни от ЕС: Ако трябва да изхвърлите електрическо или електронно оборудване, моля, свържете се с най-близкия пункт за продажба или с вашия доставчик, който ще ви предостави допълнителна информация. Изхвърляне в страни извън Европейския съюз: Този символ се отнася само за страните от Европейския съюз. Ако желаете да изхвърлите този продукт, моля, свържете се с местните власти или с търговеца за правилния начин на изхвърляне.
Гаранционна карта
на
…………………………………..
Номер на поръчката: ......................... Номер на партидата: ..........................
(наричан по-долу "Продуктът")
Дата на закупуване на продукта: .............
Дата и подпис на продавача: .................................
Изявление на потребителя: Потвърждавам, че съм информиран за условията на гаранцията и
последиците от неспазването на указанията в инструкцията за експлоатация и гаранционната карта. Запознат съм с условията на тази гаранция, което потвърждавам със саморъчния си подпис:
........................ ...............................
Дата и място Подпис на потребителя
I. Отговорност за продукта
1. Гарант - "„Dedra-Exim”" Sp. z o.o. със седалище в Прушков, адрес: гр: ул. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Окръжен съд на град Варшава във
Варшава, XIV икономическо отделение на Националния съдебен регистър,
NIP 527-020-49-33, акционерен капитал: 100 980,00 ЛВ.
2. При условията, изложени в настоящия гаранционен сертификат, гарантът
предоставя гаранция за продукта, който произхожда от дистрибуцията на гаранта.
3. Отговорността по гаранцията покрива само дефекти, произтичащи от причини, присъщи на Продукта в момента на предоставянето му на Потребителя.
4. По силата на гаранцията Потребителят получава право на безплатен ремонт на Продукта, ако дефектът се е появил по време на гаранционния период. Методът на ремонт на Продукта (метод на ремонт) е по преценка на Гаранта. Ако Гарантът установи, че поправката не е възможна, той си запазва правото да замени дефектния елемент или целия Продукт с такъв без дефекти, да намали цената на Продукта или да се откаже от договора.
5. По отношение на потребител, който не е потребител по смисъла на Закона от 23 април 1964 г. Гражданския кодекс, отговорността на Гаранта за вреди, произтичащи от тази гаранция и/или във връзка с нейното сключване и изпълнение, независимо от правния титул, е ограничена до максималния размер на стойността на дефектния Продукт..
II. Гаранционен период
d. Неразрешени промени и/или модификации на Продукта от страна на Потребителя, които не са били съгласувани с Гаранта; e. Използване от страна на Потребителя на консумативи в Продукта, които не съответстват на Ръководството за потребителя.
5. Потребителят, който не е потребител по смисъла на Закона от 23 април 1964 г. - Граждански кодекс, губи гаранцията за Продукта. Гражданския кодекс, губи гаранцията за Продукта, в който:
- серийните номера, обозначенията за дата и табелките с имената са били отстранени, променени или повредени от Потребителя;
- пломбите са били повредени от потребителя или имат следи от манипулация от страна на потребителя.
6. Внимание: Потребителят извършва дейностите, свързани с ежедневната експлоатация на Продукта, произтичащи, наред с другото, от Ръководството за потребителя, самостоятелно и за своя сметка.
IV. Процедура за подаване на жалби
1. В случай на дефектно функциониране на Продукта, преди да подадете жалба, трябва да се уверите, че всички операции, посочени по-специално в Ръководството за потребителя, са извършени правилно.
2. Препоръчително е да подадете жалба незабавно, за предпочитане в рамките на 7 дни от забелязването на дефект в Продукта. Потребител, който не е потребител по смисъла на Закона от 23 април 1964 г. Гражданския кодекс, губи правата, произтичащи от тази гаранция, ако жалбата не бъде подадена в срок от 7 дни. 3.
3. Уведомяването за жалба може да се извърши, inter alia, на мястото на закупуване на Продукта, в гаранционното обслужване или писмено на адреса: „Dedra-Exim” Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Потребителят може да подаде жалба, като използва формуляра, достъпен на адрес www.dedra.pl. ("Формуляр за гаранционна претенция").
5. адресите на гаранционното обслужване за отделните страни са достъпни на www.dedra.pl. Ако в дадена страна няма гаранционно обслужване, препоръчваме да отправяте гаранционни претенции към: „Dedra-Exim” Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Полша).
6. като се има предвид безопасността на Потребителя, използването на дефектния Продукт е забранено. 7 Внимание: Използването на дефектен продукт е опасно за здравето и живота на потребителя.
8. Изпълнението на задълженията по гаранцията се извършва в рамките на 14 работни дни от датата на доставка на дефектния Продукт от Потребителя.
9. Преди дефектният Продукт да бъде предаден за рекламация, се препоръчва той да бъде почистен. Препоръчва се продуктът, предмет на рекламация, да бъде внимателно защитен от повреди по време на транспортиране (препоръчва се продуктът, предмет на рекламация, да се достави в оригиналната му опаковка). Гаранционният срок се удължава с времето, през което Потребителят не е могъл да използва Продукта, обхванат от гаранцията, поради дефект. Гаранцията не изключва, ограничава или спира правата на потребителя, произтичащи от разпоредбите на гаранцията за дефекти на продадената вещ.
III. Условия за упражняване на гаранцията
1. Потребителят трябва да представи попълнената гаранционна карта на Продукта и да докаже обстоятелствата на закупуване на Продукта от Потребителя, напр. чрез представяне на касова бележка, фактура и др. За целите на ефективната обработка на жалби се препоръчва Потребителят да представи заедно с Продукта всички елементи, определени в "Комплектоване на устройството", включени в Ръководството за потребителя, за целите на рекламацията.
2. Потребителят трябва да спазва инструкциите в ръководството за потребителя и гаранционната карта.
3. Гаранцията обхваща само територията на Република Полша и ЕС.
4. Гаранцията не покрива дефекти на Продукта, произтичащи по-специално
от: a. Неспазване от страна на Потребителя на условията, посочени в Ръководството за потребителя, по-специално по отношение на правилната експлоатация, поддръжка и почистване; b. Използването от страна на потребителя на продукти за почистване или поддръжка, несъответстващи на инструкциите за експлоатация; c. Неподходящо съхранение и транспортиране на Продукта от страна на Потребителя;
Page 28
Dedra Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05
-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777, fax +48 22 73 83 779 www.dedra.pl, serwis@dedra.pl
Adnotacje o dokonanych naprawach / Záznamy o provedených opravách / Záznamy o vykonaných opravách /
Pastabos apie atliktą remontą / Piezīmes par veikto remontu / Feljegyzések
az elvégzett javításokró
l / Mențiuni cu privire la
reparațiile efectuate
/ Vermerke über ausgeführte reparaturen
/ Opombe o opravljenih popravilih
/ Bilješke o izvršenim popravcima
Podpis wykonującego naprawę / Podpis
opraváře / Podpis osoby vykonávajúcej
opravu / Remontą atliekančio asmens
parašas / Remonta veicēja parakst
s / A
javítást végző aláírása
/ Semnătura
persoanei car
e a efectuat reparația
/
Unterschrift der die Reparatur
ausführenden Person
/ Podpis osebe, ki je
izvršila popravilo
/ Potpis osobe koja izvodi
popravak
Zakres naprawy, opis czynności naprawczych / Rozsah opravy, popis úkonů / Rozsah
opravy, opis vykonaných opravných činností / Remonto apimtis, remonto darb
ų aprašymas /
Remonta apjoms, remontdarbu apraksts / A javítás tartalma,
a javítási műveletek leírása
/
Domeniul de reparație, descr
ierea operațiilor de reparație
/ Umfang der Reparatur ,
Beschreibung der Tätigkeiten
/ Obseg popravila, opis izvršenih oprav
il v okviru popravila
/
Opseg popravka, opis popravka
Data wykonania naprawy / Datum
provedení opravy / Dátum vykonania
opravy / Remonto data / Rem
onta
datums / A javítás dátuma / Data
efectuării reparației
/ Datum der
Ausführung der Reparatur
/ Datum
izvršitve popravila
/ Datum popravka
Data zgłoszenia do naprawy / Datum
nahlášení k opravě / Dátum
odovzdania do opravy / Atidavimo
remontui data / Produkta nodošanas
remontā datums / A javí
tásra történő
bejelentés dátuma
/ Data predării la
reparație
/ Datum der Anmeldung zur
Reparatur
/ Datum prijave za
popravilo
/ Datum zahtjeva za
popravak
Loading...