DEDRA DED7030A06 User guide [pl]

Page 1
DED7050
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija – įrenginiai, kurie buvo pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: / Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem / Navodila za uporabo veljajo za naprave, izdelane
po: 01.01.2023
Kontakt
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.pl www.dedra.pl
INSTRUKCJA ORYGINALNA 7050.110524.V5
PL
Szlifierka kątowa SAS+ALL 125 mm 18V
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ
Úhlová bruska SAS+ALL 125 mm 18V
Návod k obsluze se záručním listem
SK
Uhlová bruska SAS+ALL 125 mm 18V
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
Kampinis šlifuoklis SAS+ALL 125 mm 18V Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV
Stūra slīpmašīna SAS+ALL 125 mm 18V
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
Sarokcsiszológép SAS+ALL 125 mm 18V
Használati Utasítás Garanciajeggyel
RO
Polizor unghiular SAS+ALL 125 mm 18V
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
SI
SAS+ALL 125 mm 18V kotni brusilnik
Navodila za uporabo z garancijsko kartico
BG
Ъглошлайф SAS+ALL 125 mm 18V
Инструкции за експлоатация с гаранционна карта
UA
Кутова шліфувальна машина SAS+ALL 125 мм 18 В Інструкція з експлуатації з гарантійним талоном
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli
bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
SI
Vse pravice pridržane. To delo je zaščiteno z avtorskimi pravicami. Kopiranje ali razširjanje uporabniškega priročnika po delih ali v celoti brez dovoljenja družbe Dedra Exim je prepovedano Družba Dedra Exim si pridržuje pravico do oblikovnih, tehničnih in končnih sprememb brez predhodnega obvestila. Te spremembe ne morejo biti podlaga za oglaševanje izdelka. Uporabniški priročnik je na voljo na spletni strani www.dedra.pl.
BG
Всички права запазени. Това произведение е защитено с авторски права. Забранено е копирането или разпространението на ръководството за потребителя на части или изцяло без разрешението на Dedra Exim Dedra Exim си запазва правото да прави промени в дизайна, техниката и окомплектовката без предварително уведомление. Тези промени не могат да бъдат основание за рекламиране на продукта. Ръководството за потребителя е на разположение на адрес www.dedra.pl
UA
Всі права захищені. Ця робота захищена авторським правом. Копіювання або розповсюдження Посібника користувача частково або повністю без дозволу Dedra Exim заборонено Dedra Exim залишає за собою право вносити зміни в конструкцію, технічні характеристики та комплектацію без попереднього повідомлення. Ці зміни не можуть бути підставою для реклами продукту. Посібник користувача доступний за посиланням www.dedra.pl
Page 2
2
1. Zdjęcia i rysunki
A
B
Page 3
3
C D
E
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Beschreibung der verwendeten Piktogramme / Opis piktogramov / Описание на пиктограмите / Опис піктограм
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Obilgatoriu: citiți manualul de utilizare / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen / Navodilo: preberite navodila za uporabo / Заповедта: прочетете ръководството за употреба / Заборона: прочитайте інструкцію з експлуатації
Nakaz: stosować okulary ochronne/ Příkaz: používejte ochranné brýle/ Príkaz: používajte ochranné okuliare/ Privaloma: naudoti apsauginius akinius/ Norādījums: nēsājiet aizsargacenes/ Utasítás: viseljen védőszemüveget/ / Obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie/ Gebot: schutzbrille tragen / Previdnostni ukrepi: Nosite zaščitna očala / Предписание: използвайте предпазни очила / Застереження: використовуйте захисні окуляри
Nakaz: stosować środki ochrony dróg oddechowych/ příkaz: používejte prostředky pro ochranu dýchacích cest/ Príkaz: používajte ochranné prostriedky na ochranu dýchacích ciest/ Privaloma: naudoti kvėpavimo takų apsaugos priemones/ Pieprasījums: izmantot elpceļu attiecīgu aizsardzību/ Utasítás: használjon légúti védelmi felszerelést/ Obligatoriu: utilizaţi echipament de protecţie a căilor respiratorii/ Gebot: atemschutzgeräte benutzen / Zahteva: uporabljajte zaščito dihal / Задължително: Използвайте дихателна защита / Обов'язково: використовувати засоби захисту органів дихання
Używać ochronników słuchu / Používejte ochranu sluchu/ Používajte chrániče sluchu/ Privaloma: naudoti apsauginius akinius/ Lietojiet dzirdes aizsardzības līdzekļus/ Utasítás: használjon fülvédőt/ Trebuie să folosiţi aparate pentru protecţia auzului/ Der gehörschutz ist zu benutzen / Uporabljajte ščitnike za ušesa / Използване на защитно оборудване / Використовуйте засоби захисту
Zawsze pracuj dwoma rękami/ Vždy pracujte oběma rukama/ Vždy pracujte dvoma rukami/ Visada dirbkite dviem rankomis/ Vienmēr strādājiet ar abām rokām/ Mindig két kézzel dolgozzunk/ Lucrați întotdeauna cu două mâini / Vedno delajte z obema rokama/ Uvijek radite s dvije ruke / Винаги работете с две ръце / Завжди працюйте двома руками
Zakaz: Nie używaj osłony do cięcia/ Zákaz: Nepoužívejte ochranný kryt/ Zákaz: Nepoužívajte ochranný kryt na rezanie/ Draudimas: Nenaudokite pjovimo apsaugos/ Aizliegums: Neizmantojiet griešanas aizsargu/ Tiltás: Ne használjon vágóvédőt/ Interdicție: Nu utilizați o protecție de tăiere / Prepoved: Ne uporabljajte varovala za rezanje / Zabrana: Ne koristite štitnik za rezanje / Забрана: Не използвайте предпазител за рязане / Заборона: Не використовуйте захисний кожух
Informacja: Średnica tarczy/ Informace: Průměr kotouče/ Informácia: Priemer kotúča / Informacija: Disko skersmuo / Informācija: Diska diametrs / Információ: Korong átmérője / Informaţie: Diametrul discului / Information: Durchmesser / Informacije: Premer diska / Информация: Диаметър на диска / Інформація: Діаметр диска
Informacja: Średnica otworu montażowego/ Informace: Průměr montážního otvoru / Informácia: Priemer montážneho otvoru / Informacija: Montažinės angos skersmuo / Informācija: Montāžas cauruma diametrs / Információ: Szerelő nyílás átmérője / Informaţie: Diametrul orificiului de montare / Information: Durchmesser der Montageöffnung / Informacije: Premer montažne odprtine / Информация: Диаметър на монтажния отвор / Інформація: Діаметр монтажного отвору
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Opis urządzenia
3. Przeznaczenie urządzenia
4. Ograniczenie użycia
5. Dane techniczne
6. Przygotowanie do pracy
7. Włączanie urządzenia
8. Użytkowanie urządzenia
9. Bieżące czynności obsługowe
10. Części zamienne i akcesoria
11. Samodzielne usuwanie usterek
12. Kompletacja urządzenia
13. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych
14. Wykaz części do rysunku złożeniowego
15. Karta gwarancyjna
Deklaracja zgodności została dołączona do instrukcji jako oddzielny dokument. W przypadku braku deklaracji zgodności należy się skontaktować z Dedra Exim Sp. z o.o. Ogólne przepisy bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako oddzielna broszura.
OSTRZEŻENIE. Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
oznaczone symbolem i wszystkie instrukcje.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub poważnych obrażeń.
Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego użytku.
2. Opis urządzenia
Rys. A: 1. Pierścień dociskowy; 2. Tarcza szlifierska; 3. Pierścień oporowy, 4. Blokada wrzeciona, 5. Włącznik szlifierki, 6. Uchyt, 7. Otwory mocowania rękojeści pomocniczej, 8. Osłona tarczy szlifierskiej
3. Przeznaczenie urządzenia
Szlifierka kątowa służy do szlifowania i cięcia różnych materiałów (zależnie od użytej tarczy). Dzięki przyciskowi blokady wrzeciona wymiana tarczy jest łatwa
i wygodna.
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych, warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy, zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Urządzenie z linii SAS+ALL zostało zaprojektowane do pracy tylko z ładowarkami i akumulatorami linii
SAS+ALL.
Akumulator Li-Ion i ładowarka nie stanowią wyposażenia zakupionego urządzenia i należy nabyć je oddzielnie. Stosowanie akumulatorów i ładowarek innych niż dedykowanych do urządzenia spowoduje utratę praw gwarancyjnych
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie zamieszczonymi poniżej „Dopuszczalnymi warunkami pracy”.
Do operacji cięcia należy założyć na urządzenie osłonę, przeznaczoną do cięcia.
Osłona ta nie stanowi kompletacji urządzenia. Sposób zamocowania i stosowania końcówek roboczych opisano w dalszej części instrukcji.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie
modyfikacje, czynności obsługowe nieopisane w instrukcji obsługi będą traktowane jako bezprawne i powodują natychmiastową utratę praw gwarancyjnych, a deklaracja zgodności traci ważność. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z instrukcją obsługi spowoduje natychmiastową utratę praw gwarancyjnych.
Dopuszczalne warunki pracy
S1 praca ciągła
Stosować tylko wewnątrz pomieszczeń. Zakres temperatur ładowania
akumulatorów 10 - 30°C. Nie wystawiać na temperaturę pow. 45°C.
5. Dane techniczne
Page 4
4
Model urządzenia
DED7050
Napięcie pracy [V]
18 d.c.
Gwint wrzeciona
M14
Średnica końcówki roboczej [mm]
125
Prędkość obrotowa max n0 [min-1]
9500
Poziom drgań mierzony na rękojeści [m/s2]
9,10
Niepewność pomiaru KD [m/s2]
1,5
Emisja hałasu:
Poziom ciśnienia dźwięku LpA [dB(A)]
76
Poziom mocy dźwięku LWA [dB(A)]
87
Niepewność pomiarowa (KpA) (KWA) [dB(A)]
3 d
Masa (bez akumulatora i ładowarki) [kg]
1,5
Oświetlernie robocze
LED
Informacja na temat drgań i hałasu
Wartość łączona drgań ah oraz niepewność pomiaru określono zgodnie z normą EN 60745-1 i podano w tabeli.
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-3, wartości podano powyżej w tabeli.
Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu, podczas pracy zawsze należy używać środków ochrony słuchu!
Deklarowana łączna wartość drgań została zmierzona zgodnie ze standardową metodą badania i może być wykorzystana do porównania jednego urządzenia z drugim. Podany poziom drgań może być również wykorzystywany do wstępnej oceny narażenia na drgania. Poziom drgań podczas rzeczywistego użytkowania urządzenia może się różnić od zadeklarowanych wartości, w zależności od sposobu użycia narzędzi roboczych, w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu oraz od konieczności określenia środków mających na celu ochronę operatora. Aby dokładnie oszacować narażenia w rzeczywistych warunkach użytkowania, należy wziąć pod uwagę wszystkie części cyklu operacyjnego, obejmujące także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono włączone, ale nie jest używane do pracy.
6. Przygotowanie do pracy
Urządzenie stanowi część linii SAS+ALL, dlatego, aby z niego skorzystać, należy skompletować zestaw,
składający się z urządzenia, akumulatora i ładowarki.
Stosowanie innych akumulatorów i ładowarek jest zabronione. W celu przygotowania szlifierki do pracy należy:
- Przykręcić uchwyt pomocniczy w jednym z 3 punktów (zależnie od planowanej pracy, Rys. D)
- Zablokować wrzeciono przyciskiem (Rys. B) i za pomocą dołączonego klucza odkręcić pierścień dociskowy (Rys. C)
- Nałożyć końcówkę roboczą (odpowiednią dla obrabianego materiału zgodnie
z zaleceniem producenta tarczy) i w razie potrzeby przykręcić pierścień dociskowy za pomocą klucza (Rys. C)
- Puścić blokadę wrzeciona.
- Zwolnić blokadę osłony tarczy, ustawić osłonę tarczy w odpowiedniej pozycji,
zablokować osłonę. Urządzenie jest gotowe do pracy.
7. Włączanie urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia bezwzględnie wykonać czynności opisane w rozdziale „Przygotowanie
do pracy”.
Włącznik szlifierki posiada włącznik z mechanizmem zabezpieczającym przed przypadkowym włączeniem. Aby uruchomić szlifierkę, należy przesunąć włącznik do góry, a następnie do przodu zgodnie z oznaczeniem na rys. E. W celu wyłączenia szlifierki należy odwrócić sekwencję działania. Przed rozpoczęciem pracy należy włączyć urządzenie bez obciążenia na 5-10 sekund i dopiero po upewnieniu się, że działa prawidłowo, przystąpić do pracy.
8. Użytkowanie urządzenia
Cięcie/szlifowanie
Do wykonywania cięcia szlifierką kątową zawsze należy stosować osłonę do cięcia.
Pracę zawsze należy rozpoczynać nie dotykając tarczą do materiału. Cięcie/szlifowanie należy rozpocząć dopiero kiedy szlifierka osiągnie maksymalne obroty. Wielkość obrabianego materiału należy dopasować do rodzaju i wielkości końcówki roboczej. Materiał powinien być stabilnie zamocowany w uchwytach tak, aby podczas obróbki niemożliwy był jego
niekontrolowany ruch.
Stosowanie szczotek doczołowych i dysków mocujących wraz z
dyskami polerskimi
Aby uzbroić szlifierkę w szczotkę doczołową bądź dysk mocujący, należy, korzystając z przycisku blokady wrzeciona, zdjąć pierścień oporowy i pierścień dociskowy, a następnie odblokować obejmę osłony tarczy i zdjąć osłonę tarczy. Na gwint M14 wrzeciona należy nałożyć końcówkę roboczą i dokręcić ją.
W celu prawidłowego stosowania końcówek roboczych należy sprawdzić dopuszczalną prędkość obrotową
końcówki roboczej. Nigdy nie przekraczać dopuszczalnych wartości prędkości obrotowej, grozi to uszkodzeniem końcówki roboczej!
Kończenie pracy
Odsunąć końcówkę roboczą od materiału. Zwolnić włącznik, powróci on wtedy do pozycji „wyłączony”. Poczekać aż końcówka robocza zatrzyma się samoczynnie. Wyjąć wtyczkę z gniazdka aby uniknąć przypadkowego włączenia przez osoby postronne lub podczas przenoszenia.
9. Bieżące czynności obsługowe
Wszystkie czynności obsługowe takie jak wymiana tarczy, zmiana położenia uchwytu pomocniczego, korekcja położenia osłony tarczy należy przeprowadzać
przy urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Zmiana położenia osłony tarczy
Odgiąć uchwyt blokady osłony. Obrócić osłonę i ustawić w żądanej pozycji. Dogiąć uchwyt blokady, blokując osłonę tarczy.
Przed każdym uruchomieniem:
- Sprawdzić czy otwory wentylacyjne silnika nie są zasłonięte lub zabrudzone. W razie konieczności odsłonić/oczyścić szmatką lekko zwilżoną wodą;
Po każdym użyciu:
- Nacisnąć na tylną część włącznika, powróci on wtedy do pozycji „wyłączony”. Poczekać aż tarcza zatrzyma się samoczynnie;
- Odłączyć akumulator aby uniknąć przypadkowego włączenia przez osoby postronne lub podczas przenoszenia.
Urządzenie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu.
10. Części zamienne i akcesoria
Części zamienne i akcesoria nie stanowią kompletacji urządzenia, możliwe jest ich dokupienie. H12GM14 – dysk mocujący z rzepem, H12Gxxxx – diamentowe
dyski elastyczne o różnej gradacji, F130xx – tarcze różnej grubości do cięcia stali (stosować tylko z osłoną do cięcia!), F1332x – tarcze różnej grubości do cięcia stali nierdzewnej (stosować tylko z osłoną do cięcia!),F1342x – tarcze różnej grubości do cięcia kamienia (stosować tylko z osłoną do cięcia!), F1322 – tarcza do szlifowania stali, F1362 – tarcza do szlifowania kamienia, F26xxx – listkowe tarcze szlifierskie o różnej gradacji; elektrokorund/cyrkonowa, F21xxx ­listkowe tarcze szlifierskie o różnej gradacji; elektrokorund, F35-0xx –szczotki druciane doczołowe, różne średnice, F36-100 – szczotka druciana doczołowa, drut mosiądzowany, F37-xxx – szczotka druciana doczołowa, drut stalowy skręcany, F38-xxx – szczotka druciana tarczowa, drut mosiądzowany, F39-115 – szczotka druciana stalowa, drut stalowy skręcany, F61-125 – tarcza z włókniny ściernej; HP0514, H1205, HP041, H1208, HP031, H1201, H1211, H1214, H1217 – diamentowa tarcza do szlifowania segmentowa. W celu zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktować się z Serwisem Dedra Exim. Dane kontaktowe znajdują się na 1. stronie instrukcji. Przy zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer partii umieszczony na tabliczce znamionowej oraz numer części z rysunku złożeniowego. W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane są na zasadach podanych
w karcie gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekazać do naprawy w miejscu zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany
produkt), przesłać do serwisu centralnego Dedra Exim lub przesłać do serwisu najbliższego względem miejsca zamieszkania (lista serwisów na stronie www.dedra.pl). Prosimy uprzejmie dołączyć wypełnioną kartę gwarancyjną. Po
okresie gwarancyjnym naprawy wykonuje serwis centralny. Uszkodzony produkt należy przesłać do serwisu (koszty wysyłki pokrywa użytkownik).
11. Samodzielne usuwanie usterek
Przed przystąpieniem do samodzielnego usuwania
usterek odłączyć urządzenie od zasilania.
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Maszyna nie działa
Akumulator jest
źle podłączony
lub uszkodzony
Sprawdzić i w razie koniczności poprawić podłączenie akumulatora.
W przypadku stwierdzenia uszkodzenia akumulatora nie pracować urządzeniem.
W gniazdku nie ma napięcia
Sprawdzić napięcie w gniazdku. Sprawdzić, czy nie zadziałał
bezpiecznik.
Uszkodzony
włącznik
Wymienić włącznik na nowy – przekazać urządzenie do serwisu.
Silnik nie ma mocy, rusza z trudem
Zużyte szczotki. Wymienić na nowe – przekazać urządzenie do serwisu.
Czuć zapach
spalonej izolacji
Silnik wymaga naprawy przekazać urządzenie do serwisu.
Silnik przegrzewa się
Zapchane otwory wentylacyjne
Przedmuchać sprężonym
powietrzem.
Efektywność
pracy bardzo
mała
Zużyta końcówka
robocza
Wymienić końcówkę roboczą na nową.
12. Kompletacja urządzenia
1. Szlifierka DED7050 – 1 szt, 2. Osłona tarczy do szlifowania – 1 szt, 3. Uchwyt pomocniczy – 1 szt, 4. Klucz do wymiany tarczy – 1 szt,
13. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych
(dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami bytowymi. Prawidłowe postępowanie w razie konieczności
utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji o lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu udzielają władze lokalne np. na swoich stronach internetowych.
Page 5
5
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, wynikające z możliwości obecności w sprzęcie niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz części składowych. Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w
odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej: W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych
informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską: Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
14. Wykaz części do rysunku złożeniowego
DED7050 (Rys. B)
1
Pierścień dociskowy
25
Seger
2
Tarcza szlifierska
26
Koło zębate atakujące
3
Pierścień oporowy
27
Łożysko
4
Osłona tarczy
28
Wrzeciono
5
Wrzeciono
29
Osłona łożyska
6
Klin
30
Śruba
7
Podkładka sprężynująca
31
Tarcza napędowa
8
Śruba
32
Śruba
9
Korpus przekładni
33
Śruba
10
Łożysko
34
Płyta łącząca
11
Osłona łożyska
35
Wiatrak
12
Śruba
36
Śruba
13
Koło zębate odbiorcze
37
Podpora silnika
14
Seger
38
Osłona
15
Oś łożyska
39
Silnik
16
Seger
40
Włącznik
17
Korpus przekładni
41
Płytka PCB
18
Śruba
44
Styki
19
Sprężyna
45
Popychacz włącznika
20
Blokada
46
Przycisk włącznika
21
Osłona przekładni
47
Sprężyna
22
Rekojeść
48
Obudowa
23
Klucz
24
Oś łożyska
Karta gwarancyjna
na
Szlifierka kątowa SAS+ALL 125 mm 18V
Nr katalogowy: DED7050 nr partii: ..........................
(zwane dalej Produktem)
Data zakupu Produktu: .............
Pieczęć sprzedawcy
Data i podpis sprzedawcy: .................................
Oświadczenie Użytkownika:
Potwierdzam, że zostałem poinformowany o warunkach gwarancji oraz skutkach nieprzestrzegania wytycznych zawartych w Instrukcji obsługi i karcie gwarancyjnej. Warunki niniejszej gwarancji są mi znane, co potwierdzam własnoręcznym podpisem:
........................ ...............................
Data i miejsce Podpis Użytkownika
I. Odpowiedzialność za Produkt
1. Gwarant – Dedra Exim Sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie, adres: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st.
Warszawy w Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, NIP 527-020-49-33, kapitał zakładowy: 100 980.00 zł.
2. Na warunkach określonych w niniejszej karcie gwarancyjnej Gwarant udziela gwarancji na Produkt, pochodzący z dystrybucji Gwaranta.
3. Odpowiedzialność z tytułu gwarancji obejmuje tylko wady powstałe z przyczyn tkwiących w Produkcie w momencie jego wydania Użytkownikowi.
4. Z tytułu gwarancji Użytkownik, uzyskuje prawo do bezpłatnej naprawy
Produktu, o ile wada ujawniła się w okresie gwarancji. Sposób naprawy Produktu (metoda wykonania naprawy) zależy od decyzji Gwaranta. W przypadku stwierdzenia przez Gwaranta braku możliwości naprawy Gwarant zastrzega sobie prawo wymiany wadliwego elementu albo całego Produktu na wolny od wad, obniżenia ceny Produktu lub odstąpienia od umowy.
5. W stosunku do Użytkownika, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, odpowiedzialność odszkodowawcza Gwaranta za szkody wynikające z niniejszej gwarancji i/lub w związku z jej zawarciem i wykonywaniem, bez względu na tytuł prawny, jest ograniczona maksymalnie do wysokości wartości wadliwego Produktu.
II. Okres gwarancji
Elementy Produktu
Czas trwania ochrony gwarancyjnej
Szlifierka kątowa SAS+ALL
125 mm 18V
36 miesięcy, licząc od daty zakupu Produktu uwidocznionej w niniejszej karcie gwarancyjnej
III. Warunki skorzystania z gwarancji
1. Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej karty gwarancyjnej Produktu oraz uprawdopodobnienie przez Użytkownika okoliczności zakupu Produktu,
np. poprzez przedstawienie paragonu, faktury, itd. W celu sprawnego przeprowadzenia reklamacji zaleca się aby Użytkownik przekazał wraz z Produktem do reklamacji wszystkie elementy określone w „Kompletacji urządzenia” zawartej w Instrukcji obsługi.
2. Stosowanie się przez Użytkownika do zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi i karcie gwarancyjnej.
3. Gwarancja obejmuje tylko obszar Rzeczypospolitej Polskiej i UE.
4. Gwarancja nie obejmuje wad Produktu powstałych w szczególności na skutek: a. Nieprzestrzegania przez Użytkownika warunków określonych w Instrukcji obsługi, w szczególności w zakresie prawidłowej eksploatacji, konserwacji i czyszczenia; b. Zastosowania przez Użytkownika środków czyszczących lub konserwujących niezgodnych z Instrukcją obsługi; c. Nieodpowiedniego przechowywania i transportu Produktu przez Użytkownika; d. Samowolnych zmian i/lub przeróbek Produktu przez Użytkownika, które nie były uzgadniane z Gwarantem; e. Zastosowania przez Użytkownika w Produkcie materiałów eksploatacyjnych niezgodnych z Instrukcją obsługi.
5. Użytkownik, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, traci gwarancję na Produkt, w którym:
- numery seryjne, oznaczenia dat i tabliczki znamionowe zostały usunięte, zmienione lub uszkodzone przez Użytkownika;
- plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady manipulacji Użytkownika.
6. Uwaga! Czynności związane z codzienną obsługą Produktu, wynikające m.in. z Instrukcji obsługi Użytkownik wykonuje we własnym zakresie i na swój koszt.
IV. Procedura reklamacyjna
1. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowej pracy Produktu, przed dokonaniem zgłoszenia reklamacyjnego należy upewnić się czy wszystkie czynności określone w szczególności w Instrukcji obsługi zostały wykonane w sposób prawidłowy.
2. Zgłoszenie reklamacji zaleca się dokonać niezwłocznie, najlepiej w terminie 7 dni od daty zauważenia wady Produktu. Użytkownik, który nie jest
konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny traci uprawienia wynikające z niniejszej gwarancji w przypadku niezgłoszenia reklamacji w terminie 7 dni.
3. Zgłoszenie reklamacji można dokonać m.in. w punkcie zakupu Produktu, w serwisie gwarancyjnym lub pisemnie na adres: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Użytkownik może złożyć reklamację przy wykorzystaniu formularza
dostępnego na stronie internetowej www.dedra.pl. („Formularz zgłoszenia reklamacji z tytułu gwarancji”).
5. Adresy serwisów gwarancyjnych dla poszczególnych krajów dostępne są na stronie www.dedra.pl. W przypadku braku serwisu gwarancyjnego dla danego
kraju zgłoszenia reklamacyjne z tytułu gwarancji zaleca się kierować na adres:
Dedra Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
6. Mając na uwadze bezpieczeństwo Użytkownika zakazuje się korzystania z wadliwego Produktu.
7. Uwaga! Korzystanie z wadliwego Produktu jest niebezpieczne dla zdrowia i życia Użytkownika.
8. Wykonanie obowiązków wynikających z gwarancji nastąpi w terminie 14 dni roboczych, licząc od dnia dostarczenia reklamowanego Produktu przez Użytkownika.
9. Przed dostarczeniem wadliwego Produktu do reklamacji zaleca się jego
oczyszczenie. Reklamowany Produkt zaleca się dokładnie zabezpieczyć przed uszkodzeniami w transporcie (zaleca się dostarczyć reklamowany Produkt
w oryginalnym opakowaniu).
10. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas, w ciągu którego wskutek wady
Produktu objętego gwarancją Użytkownik nie mógł z niego korzystać. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
PL
Zgodnie z art. 13 ust. 1 i ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (dalej: „RODO”)
informujemy
1. Administratorem Twoich danych osobowych podanych w formularzu jest DEDRA-EXIM sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie , ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (dalej: „Administrator”).
2. Twoje dane będą przetwarzane wyłącznie w celu przeprowadzenia procedury gwarancyjnej urządzenia zgodnie art. 6 ust. 1 lit. b ogólnego rozporządzenie o ochronie danych (dalej: „RODO”) Podanie danych jest dobrowolne, ale
konieczne do przeprowadzenia procedury gwarancyjnej.
3. Twoje dane będą przetwarzane przez okres rozpatrywania przeprowadzenia procedury gwarancyjnej oraz w celach archiwizacyjnych w razie konieczności
obrony przed ewentualnymi roszczeniami wobec Administratora nie dłużej niż do momentu ich przedawnienia.
4. Twoje dane mogą być ujawniane wyłącznie podmiotom przetwarzającym dane na rzecz administratora na podstawie pisemnej umowy powierzenia
przetwarzania danych osobowych świadczącym m.in. usługi serwisu technicznego, hostingu lub obsługi strony internetowej, obsługi IT, firmie
Page 6
6
kurierskiej. Dostawcy Administratora zobowiązani są do zapewnienia zabezpieczenia danych i spełnienia wymogów obowiązującego prawa związanego z ochroną danych osobowych i nie mogą wykorzystywać powierzonych danych osobowych do innych celów niż te, które są określone w
umowie z Administratorem.
5. Twoje dane nie będą przetwarzane w sposób zautomatyzowany w tym również w formie profilowania oraz nie będą przekazywane do państwa trzeciego/organizacji międzynarodowej.
6. Posiadasz prawo dostępu do treści swoich danych oraz prawo ich sprostowania, usunięcia, ograniczenia przetwarzania, prawo do przenoszenia
danych, prawo wniesienia sprzeciwu, w dowolnym momencie.
7. We wszelkich sprawach związanych z przetwarzaniem Twoich danych osobowych przez Administratora możesz skontaktować się pod adresem e-mail:
daneosobowe@dedra.pl;
8. Masz prawo wniesienia skargi do wniesienia skargi do organu właściwego do spraw ochrony danych osobowych;
CZ Obsah
1. Snímky a obrázky
2. Popis zařízení
3. Určení nástroje
4. Omezení použití
5. Technické údaje
6. Příprava k práci
7. Zapínání nástroje
8. Použití nástroje
9. Aktuální provozní práce
10. Náhradní díly a příslušenství
11. Samostatné odstranění závad
12. Výbava nástroje
13. Informace pro uživatele o zbavování se elektrických a elektronických zařízení
14. Záruční list Překlad originálního návodu
Prohlášení o shodě bylo připojeno k návodu jako jednotlivý dokument. V případě chybějícího prohlášení o shodě kontaktujte Dedra Exim Sp. z o.o. Všeobecné bezpečnostní podmínky byly připojeny k návodu jako jednotlivá brožura.
VAROVÁNÍ. Přečtěte si všechna upozornění označená
symbolem a všechny pokyny. Nedodržení níže uvedených upozornění a bezpečnostních pokynů může vést k úrazu elektrickým
proudem, požáru nebo vážným zraněním.
Uložte všechna upozornění a pokyny pro pozdější použití.
2. Popis zařízení
Obrázek A: 1. upínací kroužek; 2. brusný kotouč; 3. opěrný kroužek, 4. pojistka vřetena, 5. spínač broušení, 6. úchyt, 7 otvory pro připevnění pomocné rukojeti,
8. kryt brusného kotouče
3. Určení nástroje
Úhlová bruska slouží pro broušení a řezání různých materiálů (v závislosti na použitém kotouči). Díky blokovacímu tlačítku vřetena je výměna kotoučů snadná a pohodlná. Zařízení se může používat pro stavební a opravné práce, v opravárenských dílnách, pro hobby použití se současným dodržováním podmínek používání a přípustných pracovních podmínek , uvedených v návodu k obsluze.
4. Omezení použití
Zařízení řady SAS+ALL bylo navrženo k použití pouze s nabíječkami a akumulátory řady SAS+ALL.
Akumulátor Li-Ion a nabíječka nejsou součástí zakoupeného zařízení a je třeba je zakoupit zvlášť. Používání akumulátorů a nabíječek jiných než doporučených pro zařízení bude mít za následek ztrátu záručních nároků. Zařízení může být používáno pouze v souladu s níže uvedenými "Přípustnými provozními podmínkami".
Pro řezání nasaďte na zařízení řezací kryt.
Tento kryt není součástí zařízení. Způsob připevnění a používání pracovních nástavců je popsán v další části návodu. Samovolné změny v mechanické a elektrické stavbě, veškeré úpravy, obslužné činnosti nepopsané v návodu k obsluze budou vnímány jako právně neopodstatněné a způsobí okamžitou ztrátu záručních práv a prohlášení o shodě ztratí platnost. Používání, které budou v rozporu s určením nebo v rozporu s návodem k obsluze způsobí okamžitou ztrátu záručních práv.
Přípustné pracovní podmínky
S1 nepřerušovaný provoz
Používejte pouze v uzavřených prostorách. Teplotní rozsah při
nabíjení akumulátorů 10–30 °C. Nevystavujte teplotě nad 50 °C.
5. Technické údaje
Model zařízení
DED7050
Provozní napětí [V]
18 d.c.
Závit vřetena
M14
Průměr pracovního nástavce [mm]
125
Max rychlost otáček n0 [min-1]
9500
Hladina vibrací měřená na rukojeti [m/s2]
9,10
Nejistota měření KD [m/s2]
1,5
Emise hluku:
Hladina akustického tlaku LpA [dB(A)]
76
Hladina akustického výkonu LWA [dB(A)]
87
Nejistota měření (KpA) (KWA) [dB(A)]
3 d
Hmotnost (bez akumulátoru a nabíječky)
1,5
Pracovní osvětlení [kg]
LED
Informace o vibracích a hluku
Kombinovaná hodnota vibrací ah a nejistota měření určená v souladu s normou EN 60745-1 i je uvedena v tabulce. Hladina hluku je uvedena v souladu s EN 60745-2-3, hodnoty byly uvedeny výše v tabulce.
Hluk může způsobit poškození sluchu, při práci vždy používejte chrániče sluchu!
Uvedená celková hodnota vibrací je měřena podle standardní metody studie a může být použita k porovnání jednoho zařízení s druhým. Zadaná úroveň vibrací může být použita také pro předběžné posouzení dopadu vibrací. Hladina vibrací při skutečném používání přístroje se může lišit od deklarované hodnoty v závislosti na způsobu používání pracovních nástrojů, zejména na typu obráběného materiálu a je třeba k určení opatření na ochranu operátora. Přesně ohodnoťte expozici v reálných podmínkách provozu, je nutné vzít v úvahu všechny části pracovního cyklu, včetně období, když zařízení je vypnuto nebo když je zapnuté, ale není právě používáno.
6. Příprava k práci
Zařízení je součástí řady SAS+ALL, pokud jej chcete používat, sestavte jednotku skládající se ze zařízení,
akumulátoru a nabíječky.
Používání jiných akumulátorů a nabíječek je zakázáno. Abyste připravili brusku k práci: – zašroubujte pomocnou rukojeť do jednoho ze 3 otvorů (v závislosti na plánované práci, obr. D) – zablokujte vřeteno tlačítkem (obr. B) a pomocí přiloženého klíče vyšroubujte upínací kroužek (obr. C) – nasaďte pracovní nástavec (vhodný pro obráběný materiál podle pokynů výrobce kotouče) a bude-li třeba, zašroubujte upínací kroužek pomocí klíče (obr.
C)
– uvolněte pojistku vřetena – uvolněte pojistku krytu kotouče, nastavte kotouč do vhodné polohy, zablokujte kryt. Zařízení je připraveno k práci.
7. Zapínání nástroje
Před spuštěním zařízení proveďte kroky popsané v části "Příprava k práci".
Spínač brusky má blokovací systém zabraňující náhodnému zapnutí. Chcete-li zapnout brusku, přesuňte spínač nahoru a pak dopředu podle označení na obr. E. Abyste brusku vypnuli, postupujte v opačném pořadí. Před zahájením práce zapněte zařízení bez zatížení asi na 5–10 sekund a teprve po ujištění, že funguje správně, začněte pracovat.
8. Použití nástroje
Řezání/broušení
Při řezání úhlovou bruskou vždy používejte řezací kryt.
Začněte pracovat, aniž byste se dotknuli kotoučem materiálu. Řezání/broušení začněte teprve tehdy, až bruska dosáhne maximálních otáček. Velikost zpracovávaného materiálu přizpůsobte typu a velikosti pracovního nástavce. Materiál musí být upnutý v úchytech tak, aby při obrábění nebyl možný jeho nekontrolovaný pohyb.
Používání čelních kartáčů a upevňovacích kotoučů společně s lešticími kotouči
Chcete-li nasadit na brusku čelní kartáč nebo upevňovací kotouč, použijte blokovací tlačítko vřetena, sejměte opěrný kroužek a upínací kroužek a pak uvolněte sponu krytu kotouče a sejměte kryt kotouče. Na závit M14 zašroubujte pracovní nástavec a utáhněte jej.
Abyste správně používali pracovní nástavec, zjistěte přípustnou rychlost otáček pracovního nástavce. Nikdy
nepřekračujte přípustné hodnoty rychlosti otáček, může se poškodit pracovní nástavec!
Ukončení práce
Odsuňte pracovní nástavec od materiálu. Uvolněte spínač, vrátí se pak do polohy „vypnuto“. Počkejte, až se pracovní nástavec zastaví. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, aby nedošlo k náhodnému zapnutí třetími osobami nebo při přenášení.
9. Aktuální provozní práce
Všechny servisní činnosti jako výměna kotouče, změna
polohy pomocné rukojeti, úprava polohy krytu kotouče
provádějte při vytažené zástrčce ze zásuvky.
Změna polohy krytu kotouče
Odehněte pojistku krytu kotouče. Kryt otočte a nastavte jej do požadované polohy. Přihněte pojistku a zablokujte tak kryt kotouče.
Před každým zapnutím:
– Zkontrolujte, zda větrací štěrbiny motoru nejsou zakryté nebo špinavé. Bude­li třeba, odkryjte/očistěte hadříkem lehce navlhčeným vodou;
Po každém použití:
– Stiskněte zadní část spínače, spínač se vrátí do polohy „zapnuto“. Počkejte, až se kotouč sám zastaví;
Page 7
7
– Odpojte akumulátor, aby nedošlo k náhodnému zapnutí nepovolanými osobami nebo při přenášení. Zařízení uchovávejte na místě mimo dosah dětí, pokud možno v originálním
obalu.
10. Náhradní díly a příslušenství
Náhradní díly a příslušenství nejsou součástí dodávky, lze je dokoupit. H12GM14 – upevňovací kotouč se suchým zipem, H12Gxxxx – diamantové pružné kotouče s různou gradací, F130xx – kotouče s různou tloušťkou pro řezání oceli (používejte pouze s řezacím krytem!), F1332x – kotouče s různou tloušťkou pro řezání nerezové oceli (používejte pouze s řezacím
krytem!),F1342x – kotouče s různou tloušťkou pro řezání kamene (používejte pouze s řezacím krytem!), F1322 – kotouč pro broušení oceli, F1362 – kotouč pro broušení kamene, F26xxx – lístkové brusné kotouče s různou gradací; elektrokorund/zirkon, F21xxx – lístkové brusné kotouče s různou gradací; elektrokorund, F35-0xx –drátěné kartáče čelní, různé průměry, F36-100 –
drátěný kartáč čelní, mosazný drát, F37-xxx – drátěný kartáč čelní, ocelový kroucený drát, F38-xxx – drátěný kotoučový kartáč, mosazný drát, F39-115 – ocelový drátěný kartáč, ocelový kroucený drát, F61-125 – kotouč z brusné látky; HP0514, H1205, HP041, H1208, HP031, H1201, H1211, H1214, H1217 – diamantový brusný kotouč segmentový.
Pro nákup náhradních dílů a příslušenství kontaktujte servis Dedra Exim. Kontaktní údaje jsou uvedeny na 1. straně návodu. Při objednávání náhradních dílů uveďte číslo šarže na typovém štítku, stejně jako číslo dílu z montážního výkresu. Během záruční doby se opravy provádějí za podmínek uvedených v záruční listině. Reklamovaný produkt, prosím, předejte k opravě na místě pořízení (prodávající povinen přijmout reklamované zboží), pošlete na servisní středisko nejblíže k místu bydliště (seznam služeb na internetových stránkách www.dedra.pl), nebo zašlete do centrálního servisu Dedra Exim. Přiložte prosím vyplněnou záruční listinu. Po záruční době opravy provádí centrální servis. Poškozené zboží musí být odesláno do servisního střediska (náklady na dopravu platí uživatel).
11. Samostatné odstranění závad
Před zahájením odstraňování závad odpojte nástroj od napájení.
Problém
Příčina
Řešení
Zařízení
nefunguje
Akumulátor není správně zapojen
nebo je poškozen
Zkontrolujte, a bude-li třeba
opravte zapojení akumulátoru. Pokud zjistíte poškození akumulátoru, nepracujte se zařízením.
V zásuvce není proud
Zkontrolujte proud v zásuvce.
Zkontrolujte, zda se neaktivovala pojistka.
Poškozený spínač
Vyměňte spínač za nový – odevzdejte zařízení do servisu.
Motor nemá výkon, těžce se rozbíhá
Opotřebené kartáče. Vyměňte za nové – odevzdejte zařízení
do servisu.
Je cítit zápach spálené izolace
Motor vyžaduje opravu – odevzdejte zařízení do servisu.
Motor se
přehřívá
Ucpané větrací otvory
Profoukněte stlačeným
vzduchem.
Účinnost práce je velmi malá
Opotřebený pracovní nástavec
Pracovní nástavec vyměňte za nový.
12. Výbava nástroje
1. Bruska DED7050 1 kus, 2. kryt brusného kotouče – 1 kus, 3. pomocná rukojeť – 1 kus, 4. klíč pro výměnu kotouče – 1 kus,
13. Informace pro uživatele o likvidaci elektrických a elektronických zařízení
(platí pro domácnosti)
Symbol uvedený na výrobcích nebo v průvodní dokumentaci označuje, že vadné elektrické nebo elektronické zařízení nesmí být likvidováno společně s domovním odpadem. Pokud potřebujete
zlikvidovat, znovu použít nebo využít součástky, je správné je odnést na specializované sběrné místo, kde je přijmou zdarma. Informace o umístění sběrných míst pro použitá zařízení poskytují místní orgány, např. na svých internetových stránkách. Správnou likvidáciou zariadenia je možné šetriť cenné zdroje a zabrániť negatívnym vplyvom na zdravie a životné prostredie v dôsledku možnej prítomnosti nebezpečných látok, zmesí a komponentov v zariadení Za nesprávnou likvidaci odpadu hrozí sankce podle příslušných místních předpisů. Uživatelé v zemích EU: Pokud potřebujete zlikvidovat elektrické nebo elektronické zařízení, obraťte se na nejbližší prodejní místo nebo na svého dodavatele, který vám poskytne další informace. Likvidace v zemích mimo Evropskou unii: Tento symbol se vztahuje pouze na země Evropské unie. Pokud si přejete tento výrobek zlikvidovat, obraťte se na místní úřady nebo prodejce, aby vám sdělil správný způsob likvidace.
Záruční list
pro
Úhlová bruska SAS+ALL 125 mm 18V
Katalogové číslo: DED7050 Sériové číslo:..........................
(dále jen výrobek)
Datum zakoupení výrobku: .............
Razítko prodávajícího……………
Datum a podpis prodávajícího: .................................
Prohlášení uživatele:
PotwiPotvrzuji, že jsem byl seznámen se záručními podmínkami a důsledky nedodržování pokynů uvedených v návodu k obsluze a záručním listu. Se záručními podmínkami souhlasím, což potvrzuji vlastnoručním podpisem:
........................ ...............................
datum a místo podpis uživatele
I. Odpovědnost za výrobek
1. Ručitel – DEDRA EXIM Sp. z o.o. se sídlem v Pruszkowie, adresa: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Obvodní soud pro hl. město Varšavu ve Varšavě, XIV. Hospodářský odbor Celostátního soudního rejstříku, DIČ 527­020-49-33, Základní kapitál: 100 980.00 zl.
2. Podle podmínek stanovených v tomto záručním listu ručitel poskytuje záruku na výrobek, pocházející z distribuce ručitele.
3. Záruční odpovědnost za vady se týká pouze vad vzniklých z příčin tkvících ve výrobku v okamžiku jeho vydání uživateli.
4. Uživatel má nárok na bezplatnou záruční opravu výrobku, pokud vada byla
zjištěná v záruční době. Provedení opravy výrobku (způsob opravy) závisí na rozhodnutí ručitele. Pokud ručitel nemůže provést opravu, vyhrazuje si právo na výměnu vadné součásti nebo celého výrobku za bezvadný, snížení ceny výrobku nebo odstoupení od smlouvy.
5. Vůči uživateli, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964 občanský zákoník, je odpovědnost Ručitele za škody vyplývající z této záruky a/nebo v souvislosti s jejím uzavřením a plněním, bez ohledu na právní titul, omezena maximálně do výše hodnoty vadného výrobku.
II. Záruční doba
Součásti výrobku, na které se vztahuje záruka
Doba trvání záruční ochrany
Úhlová bruska SAS+ALL
125 mm 18V
36 měsíců, počítáno od data nákupu
výrobku uvedeného v tomto záručním
listu
III. Podmínky uplatňování záruky
1. Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej karty gwarancyjnej Produktu
1. Předložení vyplněného záručního listu pro výrobek a doložení okolností
nákupu výrobku, např. předložením paragonu, faktury atd. Pro správné vyřízení reklamace se doporučuje, abyste společně s výrobkem předali všechny součásti stanovené v kapitole „Kompletace“ výrobku uvedené v návodu k obsluze.
2. Dodržování pokynů uvedených v návodu k obsluze a záručním listu.
3. Záruka platí pouze na území Polska a EU.
4. Záruka se nevztahuje na vady výrobku vzniklé zejména v následku: a. Nedodržování podmínek stanovených v návodu k obsluze, zejména v rozsahu správného provozování, údržby a čištění; b. Používání čisticích nebo ošetřovacích prostředků v rozporu s návodem k obsluze; c. Nevhodného skladování a přepravování výrobku; d. Svépomocných změn a/nebo úpravy výrobku, které nebyly dohodnuty s ručitelem; e. Používání ve výrobku provozních materiálů v rozporu s návodem k obsluze.
5. Uživatel, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964 občanský zákoník, ztratí záruku na výrobek, na kterém:
- odstranil, změnil nebo poškodil sériová čísla, označení údajů a výkonové štítky;
- ucpávky byly poškozeny uživatelem nebo nesly stopy manipulace uživatele.
6. Upozornění! Činnosti spojené s každodenní obsluhou výrobku, vyplývající mj. z návodu k obsluze, provádí uživatel ve vlastní režii a na své náklady.
IV. Postup při reklamaci
1. V případě zjištění nesprávného provozu výrobku se před nahlášením reklamace ujistěte, že jste provedli správně všechny činnosti podrobně popsané v návodu k obsluze.
2. Reklamaci nahlaste ihned, nejlépe do 7 dnů od data zjištění vady výrobku. Uživatel, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964 občanský zákoník, ztratí nárok na uplatnění záruky v případě nenahlášení reklamace do 7 dnů.
3. Reklamaci můžete nahlásit mj. v místě zakoupení výrobku, v záručním servisu nebo písemně na adresu: DEDRA EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Reklamaci můžete nahlásit prostřednictvím formuláře dostupného na stránkách www.dedra.pl. („Formulář pro nahlášení reklamace“).
5. Adresy záručních servisů v jednotlivých státech jsou dostupné na stránkách www.dedra.pl. Pokud v daném státě není uveden servis, reklamační formulář zašlete na adresu: DEDRA EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
(Polska).
6. Z bezpečnostních důvodů je zakázáno používat vadný výrobek.
7. Upozornění!!! Používání vadného výrobku ohrožuje zdraví a život uživatele.
8. Povinnosti vyplývající ze záruky budou splněny do 14 pracovních dnů, počítáno ode dne doručení reklamovaného výrobku.
Page 8
8
9. Vadný výrobek před odevzdáním do servisu vyčistěte. Reklamovaný výrobek
důkladně zabezpečte proti poškození při přepravě (doporučuje se předat reklamovaný výrobek v originálním obalu).
10. Záruční doba se prodlužuje o dobu, během níž uživatel z důvodu vady výrobku, na kterou se vztahuje záruka, nemohl výrobek používat. Záruka nevylučuje, neomezuje ani nepozastavuje nároky uživatele vyplývající z ručení za vady prodané věci.
CZ
V souladu s čl. 13 odst. 1 a 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES Vás informujeme, že:
1. Správcem vašich osobních údajů uvedených ve formuláři je DEDRA-EXIM sp. z o.o. se sídlem v Pruszkowie, ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (dále jen: „Správce“).
2. Vaše údaje budou zpracovávány pouze pro účely provedení reklamačního řízení zařízení podle čl. 6 odst. 1 písm. b) obecného nařízení o ochraně osobních údajů (dále jen: „GDPR“) Poskytnutí údajů je dobrovolné, ale nezbytné k provedení reklamačního řízení.
3. Vaše údaje budou zpracovávány po dobu posouzení provedení reklamačního řízení a pro účely archivace v případě potřeby obrany proti eventuálním nárokům vůči Správci, nejdéle však do okamžiku jejich promlčení.
4. Vaše údaje mohou být zpřístupněny pouze subjektům, které zpracovávají údaje pro Správce na základě písemné smlouvy o pověření zpracováním osobních údajů, poskytujícím mj. technický servis, hosting nebo údržbu webových stránek, IT servis, kurýrní služby. Dodavatelé Správce jsou povinni zajistit ochranu údajů a splnit požadavky platného zákona souvisejícího s ochranou osobních údajů a nesmí využívat svěřené osobní údaje pro jiné účely než ty, které jsou uvedeny ve smlouvě se Správcem.
5. Vaše údaje nebudou zpracovávány automatizovaným způsobem, včetně profilování, a nebudou předávány do třetí země / mezinárodní organizaci.
6. Máte právo na přístup ke svým údajům a právo na jejich opravu, výmaz, omezení zpracování, právo na přenositelnost údajů, právo kdykoli vznést námitku.
7. Ve všech záležitostech souvisejících se zpracováním vašich osobních údajů Správcem nás můžete kontaktovat na e-mailové adrese:
daneosobowe@dedra.pl.
8. Máte právo podat stížnost u úřadu příslušného pro ochranu osobních údajů.
SK Obsah
1. Fotografie a obrázky
2. Popis zariadenia
3. Určenie zariadenia
4. Obmedzenia používania
5. Technické údaje
6. Príprava na prácu
7. Zapnutie zariadenia
8. Používanie zariadenia
9. Priebežná údržba
10. Náhradné diely a príslušenstvo
11. Samostatné odstraňovanie porúch
12. Kompletizácia zariadenia
13. Informácie pre užívateľov týkajúca sa likvidácii elektrických a elektronických zariadení
14. Záručný list
Preklad originálneho návodu
Vyhlásenie o zhode bolo pripojené k návodu ako samostatný dokument. Ak dané vyhlásenie o zhode chýba, je potrebné kontaktovať spoločnosť Dedra
Exim Sp. z o.o.
Všeobecné pokyny pre bezpečnosť boli pripojené k návodu ako samostatná brožúra.
UPOZORNENIE. Prečítajte si všetky upozornenia
označené symbolom a všetky pokyny.
Nedodržanie nasledujúcich bezpečnostných upozornení a bezpečnostných pokynov môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom,
požiar, alebo vážne poranenie.
Zachovajte všetky upozornenia a návod pre budúce použitie.
2. Popis zariadenia
Výkres A: 1. prítlačný krúžok, 2. brúsny kotúč, 3. aretačný krúžok, 4. blokáda vretena, 5. zapínač brúsky, 6. držiak, 7. otvory upevnenia pomocnej rukoväte,
8. kryt brúsneho kotúča
3. Určenie zariadenia
Uhlová brúska je určená na brúsenie a na rezanie rôznych materiálov (v závislosti od použitého kotúča). Vďaka tlačidlu blokády vretena, výmena kotúča je jednoduchá a pohodlná. Zariadenie je určené na používanie pri rekonštrukčno-stavebných prácach, v dielňach a v servisoch, pri amatérskych prácach, pričom musia byť dodržiavané podmienky používania a prípustné prevádzkové podmienky, ktoré sú uvedené v užívateľskej príručke.
4. Obmedzenia používania
Zariadenie zo série SAS+ALL je navrhnuté a vyrobené na používanie iba s nabíjačkami a akumulátormi série
SAS+ALL.
Li-Ion akumulátor a nabíjačka nie sú súčasťou súpravy kúpeného zariadenia, ale sa kupujú osobitne. V prípade použitia iných akumulátorov a nabíjačiek než tie, ktoré sú určené pre dané zariadenie, udelená záruka výrobcu prestáva platiť. Zariadenie sa môže používať iba v súlade s nižšie umiestnenými „Prípustnými pracovnými podmienkami" uvedenými nižšie”.
V prípade, ak budete náradie používať na rezanie, musíte k nemu upevniť príslušný kryt určený na rezanie.
Tento kryt nie je súčasťou súpravy zariadenia. Spôsob upevnenia a používania pracovných koncoviek je opísaný v ďalšej časti príručky. Neoprávnené a samostatné zmeny v mechanickej a elektrickej konštrukcii, všetky úpravy, činnosti údržby, ktoré nie sú opísané v návode na obsluhu, budú považované za nezákonné a spôsobia okamžitú stratu záručných práv a vyhlásenie o zhode už nebude platné. Použitie v rozpore s účelom, alebo v nezhodne s návodom na použitie, bude mať za následok okamžitú stratu záručných práv.
Prípustné pracovné podmienky
S1 Neustála práca
Používajte iba vo vnútri, v interiéri. Rozsah teploty nabíjania
akumulátorov +10 - +30 °C. Nevystavujte na pôsobenie teploty nad
+50 °C
5. Technické údaje
Model zariadenia
DED7050
Pracovné napätie [V]
18 d.c.
Závit vretena
M14
Priemer pracovnej koncovky [mm]
125
Max. uhlová rýchlosť n0 [min-1]
9500
Úroveň vibrácií meraná na rukoväti [m/s2]
9,10
Nepresnosť merania KD [m/s2]
1,5
Hlučnosť:
Úroveň akustického tlaku LpA [dB(A)]
76
Úroveň akustického tlaku (hluku) LWA [dB(A)]
87
Nepresnosť merania (KpA) (KWA) [dB(A)]
3 d
Hmotnosť (bez akumulátora a nabíjačky) [kg]
1,5
Pracovné osvetlenie
LED
Informácie o vibráciách a hlučnosti
Celková hodnota vibrácií ah a neistota merania sú stanovené v súlade s normou EN 60745-1 a sú uvedené v tabuľke.
Emisia hluku bola stanovená v súlade s EN 60745-2-3, hodnoty sú uvedené v tabuľke vyššie.
Hluk môže spôsobiť poškodenie sluchu, a preto počas práce vždy používajte ochranné prostriedky na uši!
Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola meraná v súlade so štandardnou skúšobnou metódou a môže byť použitá na porovnanie jedného zariadenia z druhým. Uvedená úroveň vibrácií môže byť tiež použitá na predbežné posúdenie vystavenia na vibrácie. Úroveň vibrácií sa počas skutočného používania zariadenia môže líšiť od deklarovaných hodnôt, v závislosti na spôsobe používania pracovných nástrojov, najmä od typu spracovaného výrobku a od potreby určenia opatrení zameraných na ochranu operátora. Pre presné posúdenie vystavenia v reálnych podmienkach používania, je potrebné pamätať o všetkých častiach prevádzkového cyklu, vrátane času, keď je zariadenie celkom vypnutý, alebo ak je zapnuté, ale nie je používané.
6. Príprava na prácu
Zariadenie patrí do série výrobkov SAS+ALL, preto, aby ste ho mohli používať, musíte doplniť súpravu
(komplet), ktorá sa skladá zo zariadenia, akumulátora a nabíjačky.
Používanie iných akumulátorov a nabíjačiek je zakázané. Postup prípravy brúsky na prácu:
- Pomocnú rúčku prikrúťte v jednom z 3 bodov (podľa plánovanej práce, obr. D)
- Zablokujte vreteno tlačidlom (obr. B) a pripojeným kľúčom dotiahnite prítlačný krúžok (obr. C)
- Založte pracovnú koncovku (vhodnú pre obrábaný materiál podľa pokynov a odporúčaní výrobcu kotúča), a keď je to potrebné kľúčom dotiahnite prítlačný krúžok (obr. C)
- Uvoľnite blokádu vretena.
- Povoľte blokádu krytu kotúča, kryt kotúča nastavte v požadovanej polohe, a
následne kryt zablokujte. Zariadenie je pripravené na použitie.
7. Zapnutie zariadenia
Skôr, než zapnete zariadenie, tak určite musíte vykonať činnosti popísané v kapitole „Príprava na prácu”.
Vypínač brúsky má bezpečnostný mechanizmus proti náhodnému zapnutiu. Keď chcete brúsku spustiť, presuňte zapínač dohora, a následne dopredu, podľa označenia, ktoré je zobrazené na obr. E. Keď chcete brúsku vypnúť, postupujte adekvátne v opačnom poradí. Zariadenie pred začatím práce spustite bez záťaže na 5 až 10 sekúnd, a až keď sa uistíte, že funguje správne, môžete ho začať používať na prácu.
8. Používanie zariadenia
Rezanie/brúsenie
Ak brúsku používate na rezanie, vždy používajte príslušný kryt určený na rezanie.
Pred tým, než začnete vykonávať prácu, zariadenie spustite bez záťaže, tzn. tak, aby sa kotúč nedotýkal obrábaného materiálu. Rezanie/brúsenie začnite až
Page 9
9
vtedy, keď sa brúska rozbehne na maximálne otáčky. Podľa veľkosti a typu obrábaného materiál a charakteru vykonávanej práce, vyberte vhodnú pracovnú koncovku. Materiál musí byť stabilne upevnený v držiakoch tak, aby sa počas obrábania nemohol nekontrolovane pohnúť.
Používanie čelných kief a tanierov spolu s leštiacimi kotúčmi
Keď chcete na brúsku upevniť čelnú kefu alebo tanier, stlačte tlačidlo blokády vretena, zložte aretačný krúžok a prítlačný krúžok, následne odblokujte hrdlo krytu kotúča a zložte kryt kotúča. Na závit M14 vretena namontujte pracovnú
koncovku a dotiahnite ju.
Aby ste používali vhodné pracovné koncovky, vždy
najprv skontrolujte maximálnu prípustnú uhlovú rýchlosť pracovného nástroja. Nikdy neprekračuje prípustné hodnoty uhlovej rýchlosti, pretože v opačnom prípade sa pracovná koncovka môže poškodiť!
Ukončenie práce
Odsuňte pracovnú koncovku od materiálu. Uvoľnite zapínač, vráti sa do polohy „vypnutý“. Počkajte, kým sa pracovná koncovka sama úplne zastaví. Zástrčku zariadenia vytiahnite z el. zásuvky, aby ste predišli náhodnému spustenie nepovolanou osobou alebo počas prenášania.
9. Priebežná údržba
Všetky obslužné činnosti, také ako výmena kotúča,
zmena polohy pomocnej rúčky, napravenie umiestnenia krytu kotúča, vykonávajte vždy iba vtedy, keď je náradie úplne odpojené od el. napätia.
Zmena polohy krytu kotúča
Vyhnite držiak blokády krytu. Obráťte kryt a nastavte v požadovanej polohe. Kryt kotúča zablokujte v danej polohe a dotiahnite držiak blokády.
Pred každým spustením:
- Skontrolujte, či nie sú vetracie otvory motora niečím zakryté alebo zašpinené. Ak je to potrebné odkryte/očistite handrou jemne navlhčenou vodou;
Po každom použití:
- Stlačte zadnú čas zapínača, prepne sa do polohy „vypnutý“. Počkajte, kým sa kotúč sám nezastaví;
- Odpojte akumulátor, aby ste sa vyhli náhodnému zapnutiu postrannými osobami, alebo počas prenášania. Zariadenie uchovávajte na mieste mimo dosahu detí, nakoľko je to možné v originálnom obale.
10. Náhradné diely a príslušenstvo
Náhradné diely a príslušenstvo nie sú súčasťou súpravy zariadenia, môžete si ich dokúpiť samostatne. H12GM14 – tanier so suchým zipsom, H12Gxxxx – diamantové pružné kotúče s rôznou zrnitosťou, F130xx – kotúče s rôznou hrúbkou na rezanie ocele (používajte iba s krytom na rezanie!), F1332x – kotúče s rôznou hrúbkou na rezanie nehrdzavejúcej ocele (používajte iba s krytom na
rezanie!), F1342x – kotúče s rôznou hrúbkou na rezanie kameňa (používajte iba s krytom na rezanie!), F1322 – brúsny kotúč na oceľ, F1362 – brúsny kotúč na
kameň, F26xxx – lamelové brúsne kotúče s rôznou zrnitosťou; elektrokorund/zirkón, F21xxx – lamelové brúsne kotúče s rôznou zrnitosťou; elektrokorund, F35-0xx – čelné drôtené kefy, rôzne priemery, F36-100 – čelné drôtené kefy, mosadzný drôt, F37-xxx – čelné drôtené kefy, skrútený oceľový drôt, F38-xxx – kotúčové drôtené kefy, mosadzný drôt, F39-115 – kotúčové drôtené kefy, skrútený oceľový drôt, F61-125 – kotúč z brúsneho textilu. HP0514, H1205, HP041, H1208, HP031, H1201, H1211, H1214, H1217 – segmentový diamantový kotúč na brúsenie. Ak si chcete kúpiť náhradné diely a príslušenstvo, tak sa prosím obráťte na servis Dedra Exim. Kontaktné údaje nájdete na 1. strane tohto návodu. Pri objednávaní náhradných dielov uveďte prosím sériové číslo nachádzajúce sa na typovom štítku spolu s číslom dielu z montážneho výkresu. Počas trvania záruky sa oprava vykonáva na základe podmienok uvedených v záručnom liste. Reklamovaný produkt odovzdajte na opravu v mieste nákupu (predávajúci je povinný prijať reklamovaný produkt), odošlite do najbližšieho servisného strediska k miestu bydliska (zoznam servisov nájdete na stránkach www.dedra.pl), alebo odošlite do centrálneho servisu Dedra Exim. Prosím, aby ste priložili vyplnený záručný list. Po skončení záručnej doby opravy vykonáva centrálny servis. Poškodený produkt musí byť odoslaný do servisu (náklady na dodanie hradí používateľ).
11. Samostatné odstraňovanie porúch
Pred začatím samostatného odstránenia porúch,
odpojte zariadenie od zdroja napájania.
Problém
Príčina
Riešenie
Stroj nefunguje
Akumulátor je zle pripojený alebo je poškodený
Skontrolujte, a keď je to potrebné, akumulátor pripojte správne. V prípade, ak je akumulátor poškodení, náradie v žiadnom prípade nepoužívajte.
V el. zásuvke nie je el. napätie.
Skontrolujte napätie v el. zásuvke. Skontrolujte, či sa neaktivoval istič.
Poškodený zapínač
Vymeňte zapínač na nový –
zariadenie odovzdajte do servisu na opravu.
Motor nemá výkon, hýbe sa veľmi ťažko
Opotrebované kefy. Vymeňte na nové zariadenie
odovzdajte do servisu na opravu.
Cítiť zápach spálenej izolácie
Motor sa musí opraviť –
zariadenie odovzdajte do servisu na opravu.
Motor sa prehrieva
Upchané vetracie
otvory
Prefúkajte stlačeným
vzduchom.
Efektívnosť práce je veľmi nízka
Opotrebovaná pracovná koncovka
Vymeňte pracovnú koncovku na novú.
12. Kompletizácia zariadenia
1. Brúska DED7050 – 1 ks, 2. kryt kotúča na brúsenie – 1 ks, 3. pomocná rúčka 1 ks, 4. kľúč na výmenu kotúča – 1 ks,
13. Informácie pre užívateľov k likvidácii elektrických alebo elektronických zariadení
(platí pre domácnosti)
Symbol uvedený na výrobkoch alebo v sprievodnej dokumentácii označuje, že chybné elektrické alebo elektronické zariadenia sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Ak potrebujete
zlikvidovať, opätovne použiť alebo zhodnotiť komponenty, správne je odovzdať ich na špecializovanom zbernom mieste, kde ich prijmú bezplatne. Informácie o umiestnení zberných miest pre použité zariadenia poskytujú miestne orgány, napr. na svojich webových stránkach. Správnou likvidáciou zariadenia je možné šetriť cenné zdroje a zabrániť negatívnym vplyvom na zdravie a životné prostredie v dôsledku možnej prítomnosti nebezpečných látok, zmesí a komponentov v zariadení. Za nesprávnu likvidáciu odpadu hrozia sankcie podľa príslušných miestnych
predpisov.
Používatelia v krajinách EÚ: Ak potrebujete zlikvidovať elektrické alebo elektronické zariadenie, obráťte sa na najbližšie predajné miesto alebo na svojho dodávateľa, ktorý vám poskytne ďalšie informácie. Likvidácia v krajinách mimo Európskej únie: Tento symbol sa vzťahuje len na krajiny Európskej únie. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, obráťte sa na miestne úrady alebo predajcu, ktorý vám poskytne informácie o správnom spôsobe likvidácie.
Záručný list
na
Uhlová bruska SAS+ALL 125 mm 18V
Katalógové č :DED7050 Číslo šarže: ..........................
(ďalej len Výrobok)
Dátum nákupu výrobku: .............
Pečiatka predajcu
Dátum a podpis predajcu: .................................
Vyhlásenie Užívateľa:
Potvrdzujem, že som bol oboznámený so záručnými podmienkami, ako aj s následkami nedodržiavania pokynov a odporúčaní, ktoré sú uvedené v užívateľskej príručke a v záručnom liste. Záručné podmienky sú mi známe, čo potvrdzujem vlastnoručným podpisom:
........................ ...............................
dátum a miesto podpis Užívateľa
I. Zodpovednosť za Výrobok
1. Ručiteľ - spoločnosť „DEDRA EXIM sp. z o.o.“ sídliaca v meste: Pruszków, na adrese: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko, zapísaná do obchodného
registra pod číslom KRS 0000062517 vedenom oblastným súdom pre hlavné mesto Varšava vo Varšave, 14. ekonomické oddelenie Štátneho súdneho registra, IČ DPH: PL 5270204933, základné imanie: 100 980,00 PLN.
2. Podľa podmienok stanovených týmto záručným listom Ručiteľ udeľuje záruku na Výrobok, pochádzajúci z distribúcie Ručiteľa.
3. Zodpovednosť na základe záruky sa vzťahuje iba na chyby, ktoré vznikli následkom príčin nachádzajúcich sa vo Výrobku v momente jeho vydania Užívateľovi.
4. Na základe záruky Užívateľ získava právo na bezplatnú opravu výrobku, ak sa chyba objaví počas trvania záručnej lehoty. Spôsob opravy Výrobku (metóda vykonania opravy) závisí od rozhodnutia Ručiteľa. V prípade, ak Ručiteľ uzná, že Výrobok sa nedá opraviť, Ručiteľ si vyhradzuje právo vymeniť chybný prvok alebo celý Výrobok na výrobok bez chýb, právo na zníženie ceny Výrobku alebo právo na odstúpenie od dohody.
5. Voči Užívateľovi, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964 Občiansky zákonník, zodpovednosť Ručiteľa za škody vyplývajúce z tejto záruky a/alebo ktoré súvisia s jej uzatvorením a realizáciou, bez ohľadu na právny základ, je obmedzená maximálne do výšky hodnoty chybného Výrobku.
II. Záručná lehota
Prvky Výrobku na ktoré sa vzťahuje záruka
Trvanie záručnej ochrany
Page 10
10
Uhlová bruska SAS+ALL 125 mm 18V
36 mesiacov od dňa nákupu Výrobku,
ktorý je uvedený v tomto záručnom
liste
III. Podmienky využitia záruky
1. Užívateľ je povinný predstaviť vyplnený Záručný list výrobku, ako aj náležitý doklad o nákupe Výrobku, napr. predstavením pokladničného bloku, faktúry ap. Aby reklamačný proces prebiehal efektívne odporúčame, aby Užívateľ spolu s reklamovaným výrobkom doručil všetky prvky vymenované v kapitole užívateľskej príručky výrobku „Diely a časti“.
2. Užívateľ je povinný dodržiavať pokyny a odporúčania uvedené v užívateľskej príručke a v záručnom liste.
3.Záruka platí iba na území Poľskej republiky a členských štátov EÚ.
4. Záruka sa nevzťahuje na chyby, ktoré vznikli (predovšetkým) následkom: a. Nedodržania podmienok určených v užívateľskej príručke, predovšetkým podmienok správneho používania, prevádzky, údržby a čistenia b. Použitia na čistenie alebo na údržbu nevhodných prípravkov, nezhodne s užívateľskou príručkou; c. Nevhodného uchovávania a prepravy výrobku; d. Vykonania neautorizovaných zmien a/alebo iných zásahov do výrobku, na ktoré výrobca nevyjadril súhlas; e. Použitím vo výrobku/s výrobkom nevhodných prevádzkových materiálov,
nezhodne s užívateľskou príručkou.
5. Užívateľ, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964 Občiansky zákonník, stráca záručné práva na výrobok, v ktorom:
- sériové čísla, označenia dátumov a výrobné štítky boli odstránené, zmenené alebo poškodené;
- boli poškodené plomby alebo sú na nich viditeľné stopy manipulácie.
6. Pozor! Činnosti súvisiace s každodennou obsluhou výrobku, vyplývajúce medzi iným z užívateľskej príručky, Užívateľ vykonáva vlastnými silami a na vlastné náklady.
IV. Reklamačná procedúra
1. V prípade, ak Užívateľ objaví, že Výrobok nefunguje správne, ešte pred zložením reklamácie je povinný uistiť sa, či boli náležite vykonané všetky stanovené činnosti, predovšetkým tie uvedené v užívateľskej príručke.
2. Reklamácia musí byť podaná bezodkladne, najlepšie v priebehu 7 dní od dňa, v ktorom sa prejavila (objavila) chyba Výrobku. Užívateľ, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964 Občiansky zákonník, stráca práva vyplývajúce z tejto záruky v prípade, ak reklamáciu nepodá v priebehu 7 dní od dňa, v ktorom sa prejavila (objavila) chyba Výrobku.
3. Reklamáciu môžete podať medzi inými na mieste, v ktorom ste výrobok kúpili, v záručnom servise alebo poštou na adresu: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja
8, 05-800 Pruszków, Poľsko.
4. Užívateľ môže podať reklamáciu prostredníctvom formulára, ktorý je
dostupný na webovej stránke www.dedra.pl. („Formulár podania reklamácie na základe udelenej záruky”).
5. Adresy záručných servisov v jednotlivých štátoch sú zverejnené na webovej stránke www.dedra.pl. V prípade, ak v danom štáte sa nenachádza záručný servis, odporúčame reklamovaný výrobok doručiť na adresu: DEDRA EXIM sp.
z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko.
6. Vzhľadom na bezpečnosť Užívateľa, nefunkčný (chybný) výrobok sa v žiadnom prípade nesmie používať.
7. Pozor!!! Používanie nefunkčného (chybného) výrobku je nebezpečné pre zdravie a život Užívateľov.
8. Povinnosti vyplývajúce z udelenej záruke budú vyplnené v lehote 14
pracovných dní počítajúc od dňa doručenia reklamovaného Výrobku Užívateľom.
9. Pred zaslaním reklamácie odporúčame reklamovaný Výrobok náležite očistiť. Odporúčame reklamovaný Výrobok dôkladne zabezpečiť pre prípadným poškodeniami počas prepravy (reklamovaný Výrobok odporúčame doručiť v originálnom obale).
10. Záručná lehota sa predlžuje o čas, počas ktorého Užívateľ následkom chyby (nefunkčnosti) výrobku, na ktorú sa vzťahovala záruka, nemohol Výrobok používať. Záruka nevylučuje, neobmedzuje a ani nepozastavuje právo Užívateľa (kupujúceho) na základe príslušných predpisov o ručení za chyby predanej veci.
SK
V súlade s článkom 13 ods. 1 a 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES, vás informujeme
1. Správcom vašich osobných údajov, ktoré ste uviedli vo formulári, je spoločnosť „DEDRA-EXIM Sp. z o.o.“ so sídlom v meste Pruszków na adrese: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko (ďalej len: „Správca”).
2. Vaše osobné údaje budú spracúvané výhradne s cieľom realizácie záručnej procedúry zariadenia, a to v súlade s článkom 6 ods. 1 písmeno b) všeobecného nariadenia o ochrane údajov (ďalej len: „GDPR“). Uvedenie osobných údajov je dobrovoľné, avšak nevyhnutné na realizáciu záručnej procedúry.
3. Vaše osobné údaje budú spracúvané počas posudzovania a realizácie záručnej procedúry, ako aj na archívne účely v prípade potreby obhajoby pred prípadnými nárokmi a požiadavkami voči Správcovi, avšak nie dlhšie až do momentu premlčania týchto nárokov a požiadaviek.
4. Vaše údaje môžu byť zverejnené výhradne len tým subjektom, ktoré spracúvajú tieto údaje v mene a pre Správcu, a to na základe písomnej dohody o zverení spracúvania osobných údajov, tzn. firmy, ktoré okrem iného poskytujú technický servis, hostingové služby alebo služby obsluhy webových stránok, IT obsluhy, ako aj kuriérskym firmám. Dodávatelia Správcu sú povinní zaručiť zabezpečenie údajov a splniť požiadavky platnej legislatívy ohľadne ochrany osobných údajov, a zverené osobnú údaje nesmú byť používané na iné účely než tie, ktoré stanovuje dohoda uzatvorená so Správcom.
5. Vaše údaje nebudú spracúvané automatickým spôsobom, vrátane rôznych foriem profilovania, ani nebudú odovzdané do tretieho štátu/medzinárodnej organizácii.
6. Máte právo na prístup k vašim osobným údajom, ako aj právo na ich opravenie, doplnenie, odstránenie, obmedzenie spracúvania, prenesenie údajov, podanie námietky, a to v ľubovoľnej chvíli.
7. Vo všetkých záležitostiach, ktoré súvisia so spracúvaním vašich osobných údajov Správcom, môžete sa na Správcu obrátiť písomne na e-mailovú adresu:
daneosobowe@dedra.pl.
8. Máte právo podať sťažnosť príslušnému dozornému orgánu, ktorý zodpovedá za dohľad nad ochranou osobných údajov
LT Turinys
1. Nuotraukos ir piešiniai
2. Prietaiso aprašas
3. Prietaiso paskirtis
4. Naudojimo apribojimai
5. Techniniai duomenys
6. Paruošimas darbui
7. Prietaiso įjungimas
8. Prietaiso naudojimas
9. Einamieji naudojimo veiksmai
10. Atsarginės dalys ir reikmenys
11. Savarankiškas defektų pašalinimas
12. Prietaiso elementai
13. Informacija naudotojams apie elektros ir elektronikos prietaisų pašalinimą
14. Garantijos lapas Originalios instrukcijos vertima
Atitikties deklaracija buvo pridėta prie instrukcijos kaip atskiras dokumentas.
Atveju, kai nebus atitikties deklaracijos reikia susisiekti su Dedra Exim Sp. z o.o.
Bendrosios saugumo sąlygos buvo pridėtos prie instrukcijos kaip atskira brošiūra.
ĮSPĖJIMAS Perskaityti visus įspėjimus pažymėtus
simboliu ir visas instrukcijas. Žemiau pateiktų įspėjimų ir saugos nurodymų nesilaikymas, gali būti elektros srovės
smūgio, gaisro ar sunkių sužalojimų priežastimi.
Išsaugoti visus įspėjimus ir instrukcijas ateičiai.
2. Prietaiso aprašas
Paveiksliukas A: 1.Tvirtinimo žiedas; 2. šlifavimo diskas; 3. pasipriešinimo žiedas, 4. suklio blokavimas, 5. šlifuoklio jungiklis, 6. rankena, 7. pagalbinės rankenos tvirtinimo angos, 8. šlifavimo disko apsauga,
3. Prietaiso paskirtis
Kampinis šlifuoklis yra skirtas šlifuoti ir pjauti skirtingas medžiagas (priklauso nuo naudojamo disko). Suklio blokavimo mygtukas leidžia lengvai ir patogiai pakeisti diską. Leidžiama naudoti įrenginį remonto ir statybos darbuose, remonto servisuose, mėgėjiškuose darbuose, jei yra laikomasi naudojimo sąlygų ir leistinų darbo sąlygų, nurodytų Naudojimo instrukcijoje.
4. Naudojimo apribojimai
Įrenginys iš „SAS+ALL“ linijos buvo suprojektuotas darbui tik su „SAS+ALL“ linijos įkrovikliais ir
akumuliatoriais.
Ličio jonu akumuliatorius ir įkroviklis neįeina į įrenginio komplektą, juos reikia įsigyti atskirai. Dėl kitų, nei rekomenduojami, akumuliatorių ir įkroviklių naudojimo yra anuliuojamos garantinės teisės. Prietaisas gali būti naudojamas vien tik pagal pateiktas "Priimtinas darbo sąlygas”.
Planuojant pjovimo operaciją, reikia uždėti ant įrenginio pjovimo apsaugą.
Šis apsauginis elementas neįeina į įrenginio komplektą. Darbinių antgalių tvirtinimo ir naudojimo būdas yra aprašytas tolesnėje instrukcijos dalyje.
Savaiminiai pakeitimai mechaninei ir elektros statyboje, visi modifikavimai,
naudojimo veiksmai, neaprašyti instrukcijoje bus traktuojami kaip neteisėti ir priveda prie staigaus garantijos teisės praradimo, o atitikties garantija praras galiojimą. Naudojimas ne pagal naudojimo instrukcijos nuorodas ir paskirtį prives prie staigaus garantijos teisės praradimo.
Priimtinos darbo sąlygos
S1 nuolatinis darbas
Naudoti tik patalpų viduje. Akumuliatorių krovimo temperatūrų
diapazonas 10-30 oC. Neleisti, kad įrenginį veiktų aukštesnė nei
50 °C temperatūra.
5. Techniniai duomenys
Įrenginio modelis
DED7050
Darbinė įtampa [V]
18 d.c.
Suklio sriegis
M14
Darbinio antgalio skersmuo [mm]
125
Maks. sukimosi greitis n0 [min-1]
9500
Vibracijų lygis ant rankenos [m/s2]
9,10
Matavimo paklaida KD [m/s2]
1,5
Triukšmo emisija:
Garso slėgio lygis LpA [dB(A)]
76
Garso galios lygis LWA [dB(A)]
87
Page 11
11
Matavimo paklaida (KpA) (KWA) [dB(A)]
3 d
Svoris (be akumuliatoriaus ir įkroviklio) [kg]
1,5
Darbinis apšvietimas
LED
Informacija apie virpesius ir triukšmą
Virpesių bendra vertė ah o taip pat matavimo neapibrėžtis, nustatyta pagal normą EN 60745-1 i pateikta lentelėje. Triukšmo sklidimas buvo nustatytas pagal EN 60745-2-3, vertės pateikiamos aukščiau lentelėje.
Triukšmas gali privesti prie klausos pažeidimo, darbo
metu visada reikia naudoti klausos apsaugos
priemones!
Triukšmas gali privesti prie klausos pažeidimo, darbo metu visada reikia naudoti klausos apsaugos priemones! Deklaruojama bendra vertė: virpesių buvo sumatuota pagal standartinę
matavimo metodą ir gali būti panaudojama vieno su kitu įtaisu palyginimui. Pateiktas virpesių palyginimas gali būti panaudojimas pirminei /virpesių grėsmės vertinimui. Virpesių virpesių lygis realaus įtaiso naudojimo metu, gali skirtis nuo deklaruojamų verčių, priklausomai nuo darbinių įrankių panaudojimo būdo, ypatingai nuo naudojamo įrankio rūšies, o taip pat nuo priemonių, saugančių operatorių nustatymo būtinumo. Kad tiksliai nustatyti grėsmę realiose naudojimo sąlygose, reikia atsižvelgti į visas operacinio ciklo dalis, į kurias taip pat įeina laikotarpiai, kuomet įtaisas yra išjungtas arba įjungtas, bet nėra naudojamas
darbui.
6. Paruošimas darbui
Įrenginys yra „SAS+ALL“ linijos dalis, todėl norint juo pasinaudoti, reikia sukomplektuoti visą rinkinį,
susidedantį iš įrenginio, akumuliatoriaus ir įkroviklio.
Draudžiama naudoti kitus akumuliatorius ir įkroviklius.
Norint paruošti šlifuoklį darbui, reikia:
- Prisukti pagalbinę rankeną viename iš 3 taškų (priklausomai nuo planuojamo darbo, pav. D)
- Užblokuoti suklį mygtuku (pav. B) ir naudojant komplekte esantį raktą atsukti tvirtinimo žiedą (pav. C).
- Uždėti darbinį antgalį (atitinkantį apdirbamos medžiagos tipą pagal disko
gamintojo rekomendacijas) ir, jei reikia, užsukti tvirtinimo žiedą su raktu (pav.
C).
- Atlaisvinti suklio blokavimą.
- Atpalaiduoti disko apsaugos blokavimą, nustatyti disko apsaugą atitinkamoje pozicijoje, užblokuoti apsaugą. Įrenginys paruoštas tolesniam darbui.
7. Prietaiso įjungimas
Prieš prietaiso įjungimą reikia būtinai atlikti veiksmus, aprašytus „Paruošimas darbui“ skyriuje
Šlifuoklio jungiklis turi įjungiklį su apsauginiu mechanizmu, apsaugančiu nuo nekontroliuojamo įsijungimo. Norint įjungti šlifuoklį, reikia perstumti jungiklį į viršų ir į priekį, kaip yra parodyta pav. E. Norint išjungti šlifuoklį, reikia atlikti visus veiksmus atbula seka. Prieš pradedant darbą, reikia 5-10 sek. įjungti įrenginį be apkrovos, įsitikinti, kad jis veikia teisingai, ir tik tuomet pradėti darbą.
8. Prietaiso naudojimas
Pjovimas / šlifavimas
Pjaunant kampiniu šlifuokliu, visuomet reikia naudoti pjovimo apsaugą.
Darbą visuomet reikia pradėti neliečiant disku medžiagos. Pjovimą / šlifavimą galima pradėti tik tuomet, kai šlifuoklis pasieks maksimalų greitį. Apdirbamos medžiagos dydį reikia pritaikyti prie darbinio antgalio dydžio. Medžiaga turi būti stabiliai pritvirtinta taip, kad apdirbimo metu ji negalėtų nekontroliuojamai judėti.
Taurės formos vielinių šepečių ir tvirtinimo diskų naudojimas su
poliravimo diskais
Norint pritvirtinti prie šlifuoklio taurės formos vielinį šepetį arba tvirtinimo diską, reikia, pasinaudojant suklio blokavimo mygtuku, nuimti pasipriešinimo žiedą ir tvirtinimo žiedą, atblokuoti disko apsaugos apkabą ir nuimti disko apsaugą. Ant suklio sriegio M14 reikia uždėti darbinį antgalį ir užsukti jį.
Tam, kad darbiniai antgaliai būtų naudojami teisingai, reikia patikrinti leistiną darbinio antgalio sukimosi greitį.
Draudžiama viršyti leistinus darbo greičius, tai gali pažeisti darbinį antgalį!
Darbo baigimas
Atitraukti darbinį antgalį nuo medžiagos. Paleisti įjungiklį, jis sugrįš į poziciją „išjungtas“. Palaukti, kol darbinis antgalis savaime sustos. Išimti kištuką iš rozetės, kad įrenginio negalėtų įjungti atsitiktiniai asmenys arba kad jis neįsijungtų pernešant jį į kitą vietą.
9. Einamieji naudojimo veiksmai
Visi priežiūros veiksmai (pvz. disko keitimas, pagalbinės
rankenos pozicijos keitimas, disko apsaugos pozicijos
taisymas) turi būti atliekami atjungus įrenginį nuo maitinimo šaltinio.
Disko apsaugos pozicijos keitimas
Atlenkti apsaugos blokavimo rankeną. Pasukti apsaugą ir pasirinkti poziciją. Užlenkti blokavimo rankeną blokuojant disko apsaugą.
Prieš kiekvieną įrengimo įjungimą:
- Patikrinti, ar ventiliacinės angos nėra uždengtos ar nešvarios. Jei reikia, atidengti / nuvalyti vos drėgna šluoste;
Po kiekvieno naudojimo:
- Paspausti galinę įjungiklio dalį, jis sugrįš į poziciją „išjungtas“. Palaukti, kol diskas savaime sustos;
- Atjungti akumuliatorių, tai leis išvengti atsitiktinio įjungimo perkėlimo metu arba
neleis įjungti pašaliniams asmenims. Įrenginį laikyti vaikams neprieinamojo vietoje, jei įmanoma, originaliame įpakavime.
10. Pakeičiamos dalys ir priedai
Atsarginės dalys ir priedai neįeina į įrenginio komplektą, juos galima įsigyti atskirai. H12GM14 tvirtinimo diskas su lipuku, H12Gxxxx skirtingo stambumo lankstūs deimantiniai diskai, F130xx – skirtingo storio plieno pjovimo
diskai (naudoti tik su pjovimo apsauga!), F1332x – skirtingo storio nerūdijančio plieno pjovimo diskai (naudoti tik su pjovimo apsauga!), F1342x – skirtingo storio akmens pjovimo diskai (naudoti tik su pjovimo apsauga!), F1322 – plieno
šlifavimo diskas, F1362 – akmens šlifavimo diskas, F26xxx – skirtingo stambumo lapeliniai šlifavimo diskai; elektrokorundo / cirkonio, F21xxx – skirtingo stambumo lapeliniai šlifavimo diskai; elektrokorundo, F35-0xx – taurės formos vieliniai šepečiai, skirtingi skersmenys, F36-100 – taurės formos vielinis šepetys, viela padengta žalvariu, F37-xxx – taurės formos vielinis šepetys, susukta plieninė viela, F38-xxx – diskinis vielinis šepetys, viela padengta žalvariu, F39-115 – plieninis vielinis šepetys, susukta plieninė viela, F61-125 – diskas su abrazyvine medžiaga; HP0514, H1205, HP041, H1208, HP031,
H1201, H1211, H1214, H1217 – segmentuotas, deimantinis šlifavimo diskas. Kad pirkti atsargines dalis ir aksesuarus reikia susisiekti su Dedra Exim servisu. Kontaktiniai duomenys duomenys yra 1 instrukcijos puslapyje.
Atsarginių dalių užsakymo metu prašome pateikti serijos numerį, patalpintą vardinėje lentelėje, o taip pat dalies išmontavimo piešinio numerį.
Garantinio laikotarpio galiojimo metu taisymai yra atliekami pagal taisykles
pateikiamas garantijos lape. Reklamuojamą produktą prašome pateikti taisymui pirkimo vietoje (pardavėjas įsipareigoja priimti reklamuojamą produktą), nusiųsti į servisą esantį arčiausią gyvenamosios vietos (servisų skaičius www.dedra.pl) arba siųsti į Dedra Exim centrinį servisą. Maloniai prašome pridėti garantinę kortelę. Pasibaigus garantijos laikotarpiui taisymus atlieka centrinis servisas. Pažeistą produktą reikia siųsti į servisą (siuntimo išlaidas padengia vartotojas).
11. Savarankiškas defektų pašalinimas
Prieš pradedant savarankišką defektų pašalinimą, reikia išjungti prietaisą iš elektros maitinimo.
Problema
Priežastis
Sprendimas
Įrenginys
neveikia
Netinkamai pajungtas
arba pažeistas
akumuliatorius
Patikrinti ir jei reikia pagerinti
akumuliatoriaus pajungimą. Pastebėjus akumuliatoriaus pažeidimą, draudžiama naudoti įrenginį.
Rozetėje nėra įtampos
Patikrinti įtampą rozetėje. Patikrinti, ar nesuveikė
saugiklis.
Sugedo įjungiklis
Pakeisti įjungiklį nauju –
atiduoti įrenginį į servisą.
Variklis neturi galios, sunkiai veikia
Susidėvėjo šepečiai. Pakeisti naujais – atiduoti įrenginį į servisą.
Jaučiamas degančios
izoliacijos kvapas
Reikia pataisyti variklį – atiduoti įrenginį į servisą.
Variklis perkaista
Užsikimšo ventiliacinės angos
Prapūsti suspaustu oru.
Labai mažas
darbo efektyvumas
Susidėvėjo darbinis
antgalis
Pakeisti darbinį antgalį nauju.
12. Prietaiso elementai
1. Šlifuoklis DED7050 – 1 vienetas, 2. šlifavimo disko apsauga – 1 vienetas, 3. pagalbinė rankena – 1 vienetas, 4. disko keitimo raktas 1 vienetas.
13. Informacija naudotojams apie sunaudotos įrangos utilizavimą
(taikoma namų ūkiams)
Ant gaminių arba pridedamuose dokumentuose nurodytas simbolis
rodo, kad sugedusios elektros ar elektroninės įrangos negalima
išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Jei norite atsikratyti,
pakartotinai panaudoti ar utilizuoti komponentus, teisinga juos
nuvežti į specializuotą surinkimo punktą, kur jie bus priimti nemokamai. Informaciją apie naudotos įrangos surinkimo vietas teikia vietos valdžios institucijos, pvz., savo interneto svetainėse. Teisingas produkto utilizavimas padeda išsaugoti gamtos išteklius ir išvengti neigiamų padarinių žmonių sveikatai ir aplinkai, galinčių atsirasti dėl produkte esančių potencialiai pavojingų medžiagų, mišinių ir sudedamųjų dalių. Už netinkamą atliekų šalinimą gresia baudos pagal atitinkamus vietos teisės
aktus.
ES šalių naudotojai: Jei norite išmesti elektros ar elektroninę įrangą, kreipkitės į artimiausią prekybos vietą arba tiekėją, kuris jums suteiks daugiau informacijos. šalinimas ne Europos Sąjungos šalyse: Šis simbolis taikomas tik Europos Sąjungos šalims. Jei norite išmesti šį gaminį, kreipkitės į vietos valdžios institucijas arba pardavėją dėl tinkamo šalinimo būdo.
Garantinis lapas
na
Kampinis šlifuoklis SAS+ALL 125 mm 18V
Katalogo Nr: DED7050 Partijos numeris: ..........................
(toliau – Produktas)
Page 12
12
Produkto pirkimo data: .............
Pardavėjo antspaudas
Pardavėjo parašas ir data: .................................
Vartotojo pareiškimas:
Patvirtinu, kad buvau informuotas apie garantijos sąlygas ir taisyklių, išvardytų
Naudojimo instrukcijoje ir Garantiniame lape, nepaisymo pasekmes. Šios
garantijos sąlygos yra man žinomos, ką patvirtinu savo parašu:
........................ ...............................
data ir vieta vartotojo parašas
I. Atsakomybė už Produktą:
1. Garantijos suteikėjas – „DEDRA EXIM“ Sp. z o.o. su būstine adresu: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruškuvas, KRS 0000062517, Varšuvos apylinkės teismas, Valstybinio teismo registro XIV ūkinis skyrius, Mokesčiu mokėtojo kodas 527­020-49-33, Įstatinis kapitalas: 100 980,00 PLN.
2. Šiame garantiniame lape nurodytomis sąlygomis Garantijos suteikėjas suteikia garantiją Produktui iš Garantijos suteikėjo asortimento.
3. Garantijos pagrindu atsakomybė yra priimama tik už defektus, esančius
Produkte jo išdavimo Vartotojui metu.
4. Garantijos pagrindu Vartotojas gauna teisę nemokamai suremontuoti Produktą, jei defektas buvo aptiktas garantijos galiojimo metu. Apie Produkto remonto būdą (remonto atlikimo metodą) sprendžia Garantijos suteikėjas. Jei Garantijos suteikėjas nuspręstų, kad remontas yra neįmanomas, Garantijos suteikėjas pasilieka sau teisę pakeisti elementą su defektu arba visą Produktą kitu, veikiančiu teisingai, sumažinti Produkto kainą arba anuliuotu sutartį.
5. Vartotojo, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra laikomas vartotoju, atveju Garantijos suteikėjo atsakomybė dėl kompensacijos, susijusi su šia garantija ir (arba) jos sudarymu ir vykdymu, nepriklausomai nuo formos, yra apribota iki maksimaliai Produkto su defektu vertės.
II. Garantijos laikotarpis
Produkto elementai, kuriems veikia garantija
Garantinės apsaugos trukmė
Kampinis šlifuoklis
SAS+ALL 125 mm 18V
36 mėnesiai, skaičiuojant nuo Produkto pirkimo datos, nurodytos šiame Garantiniame lape
III. Naudojimosi garantija sąlygos
1. Vartotojas privalo patiekti užpildytą Produkto Garantinį lapą ir Produkto pirkimą patvirtinantį dokumentą (pvz. kasos čekis, sąskaita-faktūra ir pan.). Tam, kad pretenzijos nagrinėjimo procesas vyktų sklandžiai, rekomenduojama, kad Vartotojas kartu su Produktu perduotų visus elementus, nurodytus „Komplektacijos sąraše“, esančiame Naudojimo instrukcijoje.
2. Vartotojas privalo laikytis Naudojimo instrukcijoje ir Garantiniame lape nurodytų rekomendacijų..
3. Garantija galioja tik Lenkijos Respublikos ir ES teritorijoje.
4. Garantija neapima Produkto defektų, atsiradusių dėl to, kad: a. Vartotojas nesilaikė sąlygų, nurodytų Naudojimo instrukcijoje, ypač susijusių su teisingu naudojimu, priežiūra ir valymu; b. Vartotojas naudojo priežiūros ar valymo priemones, neatitinkančias sąlygas
nurodytas Naudojimo instrukcijoje;
c. Vartotojas netinkamai sandėliavo ir transportavo Produktą; d. Vartotojas savarankiškai keitė ir (arba) modifikavo Produktą, negavęs Garantijos suteikėjo sutikimo; e. Vartotojas naudojo Produkte eksploatacines medžiagas, neatitinkančias Naudojimo instrukcijos sąlygų
5. Vartotojas, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra laikomas vartotoju, praranda garantiją Produktui, jei:
- Vartotojas pašalino, pakeitė arba sugadino serijos numerius, datas ir informacines lenteles;
- Vartotojas pažeidė plombas arba ant jų matosi Vartotojo veiksmų pėdsakai.
6. Dėmesio! Veiksmus, susijusius su kasdieniu Produkto aptarnavimu, nurodytu pvz. Naudojimo instrukcijoje, Vartotojas atlieka pats ir savo sąskaita.
IV. Pretenzijos pateikimo procedūra:
1.Pastebėjus, kad Produktas veikia neteisingai, prieš pateikiant pretenziją, reikia įsitikinti, kad visi veiksmai, aprašyti Naudojimo instrukcijoje, buvo atlikti teisingai.
2. Pretenziją rekomenduojama pateikti nedelsiant, geriausiai per 7 dienas nuo Produkto defekto aptikimo. Vartotojas, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra laikomas vartotoju, praranda garantiją Produktui, jei
nepateikia pretenzijos per 7 dienas.
3. Pretenziją galima pateikti pvz. Produkto pirkimo punkte, garantiniame servise arba raštu adresu: „DEDRA EXIM“ Sp. z o. o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruškuvas.
4. Vartotojas gali pateikti pretenziją, pasinaudodamas blanku, kuris yra internetinėje svetainėje: www.dedra.pl (Pretenzijos garantiniame laikotarpyje
pateikimo forma).
5. Garantinių servisų atskirose šalyse adresai yra nurodyti svetainėje: www.dedra.pl. Jei konkrečioje šalyje nebūtų garantinio serviso, pretenzijas dėl garantijos rekomenduojama siųsti adresu: „DEDRA EXIM“ Sp. z o. o., ul. 3 Maja
8, 05-800 Pruškuvas, Lenkija.
6. Mając Dėl Vartotojo saugumo draudžiama naudoti Produktą su defektais.
7. Dėmesio!!! Produkto su defektais naudojimas kelia pavojų Vartotojo sveikatai ir gyvybei.
8. Veiksmai, susiję su garantija, bus atlikti per 14 darbo dienų skaičiuojant nuo Produkto, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, pristatymo dienos.
9. Prieš pristatant Produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija,
rekomenduojama jį nuvalyti. Produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, reikia kruopščiai supakuoti, kad jis būtų apsaugotas nuo pažeidimų transporto metu – rekomenduojama pristatyti produktą originalioje pakuotėje.
10. Garantijos laikotarpis yra pratęsiamas tiek, kiek Vartotojas negalėjo juo naudotis dėl garantijos apimto defekto. Gwarancja Ši garantija neriboja, neišskiria bei nesustabdo Vartotojo teisių dėl parduotos prekės neatitikimo arba prekės defekto.
LT
Vadovaudamiesi 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva
95/46/EB 13 straipsnio 1 ir 2 dalimis, informuojame, kad
1. Formoje pateiktų jūsų asmens duomenų valdytojas yra DEDRA-EXIM sp. z o.o., kurios registruota buveinė yra Pruszkowe, 3 Maja g. 8, 05-800 Pruszkow
(toliau: "Administratorius").
2. Jūsų duomenys bus tvarkomi tik siekiant atlikti prietaiso garantijos procedūrą pagal Bendrojo duomenų apsaugos reglamento 6 straipsnio 1 dalies b punktą (toliau: „BDAR“) Duomenys teikiami savanoriškai, tačiau jie būtini garantijos procedūrai
3. Jūsų duomenys bus tvarkomi garantijos procedūros vykdymo nagrinėjimo laikotarpiu ir archyvavimo tikslais, jei prireiktų apsiginti nuo galimų pretenzijų Administratoriui, bet ne ilgiau nei iki tol, kol joms įvyks senaties terminas.
4. Jūsų duomenys gali būti atskleisti tik tiems subjektams, kurie tvarko duomenis duomenų administratoriaus vardu pagal rašytinę asmens duomenų tvarkymo pavedimo sutartį, teikiančią: technines paslaugas, hosting‘o ar interneto svetainės priežiūros paslaugas, IT paslaugas, kurjerių paslaugas. Administratoriaus tiekėjai privalo užtikrinti duomenų saugumą ir laikytis galiojančių teisės aktų reikalavimų, susijusių su asmens duomenų apsauga, ir negali naudoti patikėtų asmens duomenų kitais nei sutartyje su
Administratoriumi nurodytais tikslais.
5. Jūsų duomenys nebus tvarkomi automatizuotomis priemonėmis, įskaitant profiliavimą, ir nebus perduodami trečiajai šaliai / tarptautinei organizacijai.
6. Bet kuriuo metu turite teisę susipažinti su savo duomenų turiniu ir teisę ištaisyti, ištrinti, apriboti duomenų tvarkymą, teisę į duomenų perkeliamumą, teisę prieštarauti bet kuriuo metu.
7. Visais klausimais, susijusiais su administratoriaus atliekamu jūsų asmens duomenų tvarkymu, galite kreiptis šiuo el. pašto adresu:
daneosobowe@dedra.pl.;
8. Turite teisę pateikti skundą tinkamai duomenų apsaugos institucijai;
LV Satura rādītājs
1. Attēli un zīmējumi
2. Ierīces apraksts
3. Ierīces pielietojums
4. Lietošanas ierobežojumi
5. Tehniskie dati
6. Sagatavošana darbībai
7. Ierīces ieslēgšana
8. Ierīces lietošana
9. Tekošas tehniskas apkopes darbības
10. Rezerves daļas un piederumi
11. Patstāvīga avāriju novēršana
12. Ierīces komplektācija
13. Informācija lietotājiem par elektrisku un elektronisku iekārtu likvidēšanu
14. Garantijas karte Oriģinālās instrukcijas tulkojum
Atbilstības deklarācija ir pievienota instrukcijai kā atsevišķs dokuments. Atbilstības deklarācijas neesamības gadījumā sazinieties ar uzņēmumu Dedra
Exim Sp. z o.o.
Vispārīgie drošības noteikumi ir pievienoti instrukcijai kā atsevišķa brošūra.
BRĪDINĀJUMS. Izlasiet visus brīdinājumus, kas apzīmēti
ar simbolu, un visas instrukcijas. Zemāk norādīto brīdinājumu un drošības norādījumu neievērošana var kļūt par
elektrošoka, ugunsgrēka vai smagu traumu iemeslu.
Saglabājiet visus brīdinājumus un instrukcijas turpmākajai lietošanai.
2. Ierīces apraksts
Zīmējums A: 1. piespiešanas gredzens; 2. slīpēšanas disks; 3. balsta gredzens,
4. vārpstas blokāde, 5. slīpmašīnas ieslēdzējs, 6. turētājs, 7. papildu roktura stiprināšanas caurumi, 8. slīpmašīnas diska segums
3. Ierīces pielietojums
Leņķa slīpmašīna ir paredzēta dažādu materiālu slīpēšanai un griešanai (atkarīgi no izmantota diska). Pateicoties vārpstas blokādes pogai, diska mainīšana ir parasta un ērta. Pieļaujam iekārtas izmantošanu remonta-būvniecības darbos, remonta rūpnīcās, amatieru darbos, ja vienlaikus būs ievēroti lietošanas nosacījumi un pieļaujami darba apstākļi, noteikti lietošanas instrukcijā.
4. Lietošanas ierobežojumi
Page 13
13
SAS+ALL līnijas ierīce tika projektēta darbam tikai ar lādēšanas adapteriem un akumulatoriem no līnijas
SAS+ALL.
Akumulators Li-Ion un lādēšanas adapters nav ierīces komplektā, jābūt iegādāti atsevišķi. Citu, nekā ierīcei paredzēti, akumulatoru un lādēšanas adapteru lietošana izraisīs garantijas tiesību pazaudēšanu. Ierīci var lietot tikai atbilstoši tālāk sniegtajiem „Pieļaujamajiem darba apstākļiem”.
Griešanai jābūt lietots ierīces pārsegs, paredzēts griešanai.
Pārsegs neatrodas ierīces komplektācijā. Darbarīku stiprināšanas un lietošanas metode ir aprakstīta instrukcijas tālākajā daļā. Patvaļīgas izmaiņas mehāniskajā un elektriskajā uzbūvē, visādas modifikācijas, apkalpošanas darbības, kas nav aprakstītas instrukcijā, tiek uzskatītas par nelikumīgām un noved pie tūlītējās garantijas tiesību zaudēšanas un atbilstības deklarācijas spēka zaudēšanas. Ierīces lietošana, kas neatbilst pielietojumam vai lietošanas instrukcijai, noved pie tūlītējās garantijas tiesību zaudēšanas.
Pieļaujamie darba apstākļi
S1 Pastāvīgs darbs
Lietot tikai telpu iekšā. Akumulatoru lādēšanas temperatūras
diapazons 10-30°C. Nepieļaut temperatūras virs 45°C ietekmi.
5. Tehniskie dati
Ierīces modelis
DED7050
Darba spriegums [V]
18 d.c.
Vārpstas vītne
M14
Darba uzgaļa diametrs [mm]
125
Maks. rotācijas ātrums n0 [min-1]
9500
Vibrācijas līmenis uz roktura [m/s2]
9,10
Mērījuma nedrošums KD [m/s2]
1,5
Trokšņa līmenis:
Skaņas spiediena līmenis LpA [dB(A)]
76
Skaņas jaudas līmenis LWA [dB(A)]
87
Mērījuma nedrošums (KpA) (KWA) [dB(A)]
3 d
Masa (bez akumulatora un lādēšanas adaptera) [kg]
1,5
Darba apgaismojums
LED
Informācijas par vibrācijām un troksni
Kopējā vibrāciju vērtība ah un mērījuma neprecizitāte ir noteikta atbilstoši standartam EN 60745-1 un norādīta tabulā. Trokšņa emisija ir noteikta atbilstoši EN 60745-2-3, vērtības ir norādītas iepriekš tabulā.
Troksnis bar novest pie dzirdes bojāšanas. Darba laikā vienmēr lietojiet dzirdes aizsardzības līdzekļus!
Deklarētā kopējā vibrāciju emisijas vērtība ir izmērīta, izmantojot standarta testa metodi, un var tikt izmantota, lai salīdzinātu vienu ierīci ar otru. Norādītais vibrāciju līmenis var tikt izmantots arī pakļautības vibrāciju iedarbībai iepriekšējai novērtēšanai. Vibrāciju līmenis faktiskās ierīces lietošanas laikā var atšķirties no deklarētajām vērtībām atkarībā no darba instrumentu izmantošanas veida, jo īpaši no apstrādājama priekšmeta veida un nepieciešamības noteikt līdzekļus, kuru mērķis ir nodrošināt lietotāja aizsardzību. Lai precīzi novērtētu iedarbību faktiskajos lietošanas apstākļos, ir jāņem vērā visas darbības cikla daļas, kas aptver arī periodus, kad ierīce ir izslēgta vai ir ieslēgta, bet netiek izmantota darbam.
6. Sagatavošana darbībai
Ierīce ir SAS+ALL līnijas daļa, tāpēc, lai to lietotu,
nepieciešama ir komplekta salikšana - ierīce,
akumulators un lādēšanas adapters.
Citu akumulatoru un lādēšanas adapteru lietošana ir aizliegta. Slīpmašīnas darba sagatavošanai jādara sekojoša darbība:
- Pieskrūvēt papildu turētāju vienā no 3 punktiem (atkarīgi no plānota darba, zīm. D)
- Nobloķēt vārpstu ar pogu (zīm. B) un ar pievienotu atslēgu atskrūvēt piespiešanas gredzenu (zīm. C)
- Uzstādīt darbarīku (attiecīgu apstrādātam materiālam, atbilstoši diska ražotāja norādījumiem) un ja nepieciešami, pieskrūvēt piespiešanas gredzenu ar atslēgu (Zīm. C)
- Atslābināt vārpstas blokādi.
- Atslābināt diska seguma blokādi, uzstādīt diska segumu attiecīgā pozīcijā, nobloķēt segumu. Ierīce ir gatava darbam.
7. Ierīces ieslēgšana
Pirms ierīces iedarbināšanas ir obligāti jāveic darbības, kas aprakstītas nodaļā “Sagatavošana darbībai”.
Slīpmašīna ir apgādāta ar ieslēdzēju ar drošības mehānismu, kas sargā no nejaušas iedarbināšanas. Lai iedarbinātu ierīci, pārvietot ieslēdzēju uz augšu, pēc tam uz priekšu saskaņā ar zīm. E apzīmējumu. Lai izslēgtu ierīci - veikt pretējo darbības sekvenci. Pirms darba uzsākšanas ieslēgt ierīci bez noslogojuma uz 5-10 sekundēm, un tikai pēc pārbaudes, ka funkcionē pareizi, uzsākt darbu.
8. Ierīces lietošana
Griešana/slīpēšana
Griešanai ar leņķa slīpmašīnu vienmēr lietot griešanas
segumu.
Darbs vienmēr jābūt uzsākts bez kontakta ar apstrādātu materiālu. Griešana/slīpēšana var būt uzsākta tikai, kad slīpmašīna sasniegs maksimālu rotācijas ātrumu. Apstrādāta materiāla lielumu pielāgot darbarīka veidam un lielumam. Materiāls jābūt stabili piestiprināts turētājos, lai apstrādes laikā nevarētu nekontrolēti kustoties.
Priekšpuses suku un stiprinošu disku ar pulēšanas diskiem lietošana
Lai pieslēgt priekšpuses suku vai stiprinošu disku, lietojot vārpstas blokādes pogu, noņemt atbalsta gredzenu un piespiešanas gredzenu, pēc tam atbloķēt diska seguma uzmavu un noņemt diska segumu. Uz vārpstas vītnes M14 uzstādīt darbarīku un pieskrūvēt.
Darbarīku pareizai lietošanai pārbaudīt pieļaujamu darbarīka griezes ātrumu. Nedrīkst pārsniegt pieļaujamu
griezes ātruma vērtību, tas var bojāt darbarīku!
Darba pabeigšana
Attālināt darbarīku no materiāla. Atslābināt ieslēdzēju, lai pārslēgtos uz „izslēgtu” pozīciju. Pagaidīt līdz darbarīka patstāvīgai apturēšanai. Atslēgt kontaktdakšu, lai ierīci nevarētu ieslēgt nepiederīgas personas, lai neieslēgtu ierīci pārvietošanas laikā.
9. Tekošas tehniskas apkopes darbības
Visu apkalpošanas darbību, piem., diska mainīšana, papildu turētāja pozīcijas mainīšana, diska seguma
pozīcijas koriģēšana, veikt, kad ierīce ir atslēgta no barošanas avota.
Diska seguma pozīcijas mainīšana
Atliekt seguma blokādes turētāju. Pagriezt pārsegu un uzstādīt nepieciešamā pozīcijā. Pieliekt blokādes turētāju, bloķējot diska segumu.
Pirms katras iedarbināšanas:
- Pārbaudīt, vai dzinēja ventilācijas caurumi nav segti un piesārņoti. Ja nepieciešami, atklāt/notīrīt ar delikāti mitrinātu lupatiņu;
Pēc katras lietošanas:
- Piespiest ieslēdzēja aizmugures daļu, lai to pārslēgtu uz „izslēgtu” pozīciju. Pagaidīt līdz diska patstāvīgai apturēšanai;
- Atslēgt akumulatoru, lai ierīci nevarētu ieslēgt nepiederīgas personas vai neieslēgtu ierīci pārvietošanas laikā. Ierīci glabāt bērniem nepieejamā vietā, pēc iespējamības oriģinālā iepakojumā.
10. Rezerves daļas un piederumi
Rezerves daļas un piederumi neatrodas ierīces komplektācijā, bet ir iespējama iegāde. H12GM14 – stiprinošs disks ar "velcro" līmlenti, H12Gxxxx – dimanta elastīgi diski ar dažādu gradāciju, F130xx – dažāda biezuma diski tērauda griešanai (lietot tikai ar griešanas segumu!), F1332x – dažāda biezuma diski nerūsoša tērauda griešanai (lietot tikai ar griešanas segumu!), F1342x – dažāda biezuma diski akmens griešanai (lietot tikai ar griešanas segumu!), F1322 – disks tērauda slīpēšanai, F1362 – disks akmens slīpēšanai, F26xxx – lapveida slīpēšanas diski ar dažādu gradāciju; elektrokorunda/cirkonu, F21xxx - lapveida slīpēšanas diski ar dažādu gradāciju; elektrokorunda, F35-0xx – drāšu priekšpuses sukas, dažādi diametri, F36-100 – drāšu priekšpuses suka, latunēts drāts, F37-xxx – drāšu priekšpuses suka, tērauda satīts drāts, F38-xxx – diska drāšu suka, latunēts drāts, F39-115 – tērauda drāšu suka, satīts tērauda drāts,
F61-125 – disks no abrazīva auduma; HP0514, H1205, HP041, H1208, HP031, H1201, H1211, H1214, H1217 – segmentu slīpēšanas dimanta disks.
Lai iegādātos rezerves daļas un piederumus, sazinieties ar uzņēmuma Dedra Exim servisa centru. Kontaktinformācija ir atrodama instrukcijas 1. lapā. Pasūtot rezerves daļas, norādiet datu plāksnītē norādīto partijas numuru un daļas numuru no kopsalikuma rasējuma. Garantijas periodā remonti tiek veikti saskaņā ar noteikumiem, kas norādīti garantijas kartē. Ierīce, uz kuru attiecas reklamācija, ir jānodod remontam iegādes vietā (pārdevējam tā ir jāpieņem), jānodod servisa centrā, kas atrodas vistuvāk dzīvesvietai (servisa centru saraksts ir pieejams tīmekļa vietnē www.dedra.pl), vai jānosūta uzņēmuma Dedra Exim galvenajā servisa centrā. Pievienojiet ierīcei aizpildīto garantijas karti. Pēc garantijas perioda remontus veic galvenais servisa centrs. Nosūtiet ierīci servisa centrā (sūtījuma izmaksas sedz lietotājs).
11. Patstāvīga avāriju novēršana
Pirms patstāvīgas avāriju novēršanas sākšanas, atslēdziet ierīci no barošanas avota.
Problēma
Cēlonis
Risinājums
Mašīna nestrādā
Akumulators nav
pareizi pieslēgts vai ir bojāts
Pārbaudīt un, ja nepieciešami,
uzlabot akumulatora
pieslēgšanu. Akumulatora bojāšanas gadījumā nedrīkst strādāt ar ierīci.
Elektrības ligzdā nav
sprieguma
Pārbaudīt spriegumu ligzdā. Pārbaudīt, vai drošinātājs neiedarbojās.
Bojāts ieslēdzējs
Mainīt ieslēdzēju uz jaunu ­nodot ierīci servisam.
Dzinējam nav jaudas, strādā ar grūtību
Izlietotas sukas. Mainīt uz
jaunu - nodot ierīci servisam
Var sajust apdegto
izolāciju
Dzinējs jābūt remontēts ­Nodot ierīci servisam
Dzinējs pārkarsēs
Noslēgti ventilācijas
caurumi
Nopūst ar saspiestu gaisu.
Ļoti maza darba efektivitāte
Nolietots darba uzgalis
Mainīt darba uzgaļu uz jaunu.
12. Ierīces komplektācija
1. Slīpmašīna DED7050 1 gabals, 2. slīpēšanas diska segums – 1 gabals, 3. papildu turētājs – 1 gabals, 4. atslēga disku mainīšanai – 1 gabals,
Page 14
14
13. Informācija lietotājiem par nolietotas elektroierīces utilizāciju
(attiecas uz mājsaimniecībām)
Simbols, kas redzams uz izstrādājumiem vai pievienotajā dokumentācijā, norāda, ka bojātas elektriskās vai elektroniskās iekārtas nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Ja vēlaties
atbrīvoties no sastāvdaļām, atkārtoti izmantot vai reģenerēt, pareizi ir nogādāt tās specializētā savākšanas punktā, kur tās tiks pieņemtas bez maksas. Informāciju par lietotu iekārtu savākšanas punktu atrašanās vietu sniedz vietējās iestādes, piemēram, savās tīmekļa vietnēs. Pareiza produkta utilizācija palīdz saglabāt dabas resursus un izvairīties no negatīvas ietekmes uz cilvēku veselību un vidi, kas var rasties produkta sastāvā esošo potenciāli bīstamo vielu, maisījumu un sastāvdaļu dēļ. Par nepareizu atkritumu apglabāšanu draud sodi saskaņā ar attiecīgajiem vietējiem noteikumiem. Lietotāji ES valstīs: Ja nepieciešams atbrīvoties no elektriskām vai elektroniskām iekārtām, sazinieties ar tuvāko tirdzniecības vietu vai savu piegādātāju, kas jums sniegs papildu informāciju. apglabāšana valstīs ārpus Eiropas Savienības: Šis simbols attiecas tikai uz Eiropas Savienības valstīm. Ja vēlaties šo izstrādājumu izmest, sazinieties ar vietējām iestādēm vai izplatītāju, lai noskaidrotu pareizo utilizācijas metodi.
Garantijas talons
uz
Stūra slīpmašīna SAS+ALL 125 mm 18V
Kataloga Nr: DED7050 Partijas numurs:..........................
(turpmāk saukts Produkts)
Produkta iegādes datums: .............
Pārdevēja zīmogs
Datums un pārdevēja paraksts: .................................
Lietotāja apliecinājums:
Ar šo apliecinu, ka saņēmu informāciju par garantijas nosacījumiem, kā arī par Lietošanas instrukcijas un Garantijas talona norādījumu neievērošanas sekām. Garantijas nosacījumi ir man zināmi, ko apliecinu ar savu rokraksta parakstu:
........................ ...............................
datums un vieta Lietotāja paraksts
I. Atbildība par Produktu
1. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polija, reģistrācijas numurs KRS 0000062517, Varšavas Rajona Tiesa Varšavā, Valsts tiesas reģistra XIV. Saimnieciskā nodaļa, NMR kods (NIP) 527-020-49-33, Pamatkapitāls: 100 980,00 PLN.
2. Saskaņā ar noteikumiem, minētiem šajā Garantijas talonā, Garants piešķir garantiju Produktam, kuru izplata Garants.
3. Garantijas atbildība apņem tikai defektus, izraisītu pēc iemesliem, esošiem Produkta Lietotājam nodošanas laikā.
4. Sakarā ar garantiju Lietotājam ir tiesības prasīt bezmaksas uzlabot Produktu,
ja defekts tiks konstatēts garantijas laikā. Produkta uzlabošanas veids (remonta izdarīšanas metode) ir atkarīgs no Garanta uzskata. Gadījumā, kad Garants konstatēs, ka remonts nav iespējams, Garantam ir tiesības mainīt bojātu elementu vai visu Produktu uz brīvu no defektiem, samazināt Produkta cenu vai atteikties no līguma.
5. Attiecībā uz Lietotājam, kas nav patērētājs 1964. gada 23. aprīļa Likuma "Civillikums" izpratnē, Garanta kompensācijas atbildība par zaudējumiem, savienotiem ar garantiju un/vai sakarā ar noslēgšanu un izpildīšanu, neatkarīgi no tiesiskām attiecībām, ir ierobežota tikai līdz nekvalitatīva Produkta vērtībai.
II. Garantijas laiks
Produkta elementi,
apņemti ar garantiju
Garantijas aizsardzības laiks
Stūra slīpmašīna SAS+ALL
125 mm 18V
36 mēneši, skaitot no Produkta
iegādes datuma norādīta Garantijas talonā
III. Garantijas lietošanas nosacījumi
1. Aizpildīts Lietotāja Produkta Garantijas talons ar Lietotāja dokumentu, apliecinošu Produkta iegādi, piem. kases kvīts, faktūrrēķins utt. Efektīvas reklamācijas realizācijai ieteicams, lai Lietotājs nodotu kopā ar reklamētu Produktu visus elementus, minētus Produkta "Komplektācija" Lietošanas instrukcijas daļā.
2. Lietošanas Instrukcijas un Garantijas talona norādījumu ievērošana.
3. Garantija ir derīga tikai Polijas Republikas un ES teritorijā.
4. Garantija neapņem Produkta defektus, ierosinātus, starp citiem, sekojošos gadījumos: a. Lietotājs neievēro Lietošanas instrukcijas noteikumus, sevišķi pareizas ekspluatācijas, konservācijas un tīrīšanas jomā; b. Lietotājs lieto tīrīšanas vai konservācijas līdzekļus, kas neatbilst Lietošanas
Instrukcijas norādījumiem;
c. Lietotājs neattiecīgi glabā un transportē Produktu; d. Lietotājs patstāvīgi izdara Produkta izmaiņas un/var pārveidojumus, bez saskaņošanas ar Garantu;
e. Lietotājs lieto Produktā ekspluatācijas materiālus, kas neatbilst Lietošanas Instrukcijas norādījumiem.
5. Lietotājs, kas nav patērētājs 1964. gada 23. aprīļa Likuma "Civillikums"
izpratnē, zaudē garantijas tiesības attiecībā uz Produktam, kurā, Lietotāja darbības rezultātā:
- tika likvidēti, mainīti vai bojāti sērijas numuri, datu apzīmējumi vai nominālas tabuliņas;
- tika bojātas vai mainītas plombas.
6. Uzmanību! Darbību, savienotu ar Produkta ikdienas apkalpošanu, ja izriet no Lietošanas instrukcijas, Lietotājs veic patstāvīgi un pēc savām izmaksām.
IV. Reklamācijas procedūra
1. Produkta nepareizas darbības konstatēšanas gadījumā, pirms reklamācijas paziņošanas, Lietotājam ir pienākums pārbaudīt, vai visa darbība, tostarp aprakstīta Lietošanas instrukcija, tika pareizi veikta.
2. Reklamācijas paziņojumu ieteicams sniegt nekavējoties, vislabāk 7 dienu laikā no Produkta defekta konstatēšanas dienas. Lietotājs, kas nav patērētājs
1964. gada 23. aprīļa Likuma "Civillikums" izpratnē, zaudē garantijas tiesības attiecībā uz Produktam, ja nesniegs reklamācijas paziņojumu 7 dienu laikā.
3. Reklamācijas paziņojums var būt sniegts, starp citiem, Produkta iegādes vietā, garantijas servisā vai rakstiski uz adresi: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruszków, Polija.
4. Lietotājs var arī sniegt reklamācijas paziņojumu, izmantojot
formulāru, pieejamu mājaslapā www.dedra.pl. („Reklamācijas paziņošanas formulārs garantijas ietvaros”).
5. Servisu adreses atsevišķām valstīm atrodas mājaslapā www.dedra.pl. Gadījumā, kad attiecīgajā valstī nav garantijas servisa, reklamācijas paziņojumi jābūt sniegti uz adresi: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
(Polija).
6. Ņemot vērā Lietotāja drošību, bojāta Produkta lietošana ir aizliegta.
7. Uzmanību!!! Bojāta Produkta lietošana ir bīstama Lietotāja veselībai un dzīvei.
8. Garantijas pienākums tiks izpildīts 14 darba dienu laikā, skaitot no dienas, kad Lietotājs piegādās bojātu Produktu
9. Pirms bojāta Produkta nodošanas reklamācijai ieteicam to notīrīt.
Rekomendējam rūpīgi pasargāt reklamētu Produktu no bojājumiem transportēšanas laikā (ieteicama Produkta piegāde oriģinālā iepakojumā).
10. Garantijas laiks tiek pagarināts uz laiku, kurā, sakarā ar Produkta defektu,, apņemtu ar garantiju, Lietotājs nevarēja to lietot. Garantija neizslēdz, neierobežo un neaptur Lietotāja tiesību, kas izriet no atbildības par pārdota produkta neatbilstību likumam.
LV
Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 27. aprīļa Regulas (ES) 2016/679 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK 13. panta 1. un 2. punktu, informējam jūs, ka.
1. Jūsu veidlapā norādītu personas datu pārzinis ir DEDRA-EXIM sp. z o.o., ar juridisko adresi Pruškovā, ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (tālāk: “Pārzinis”).
2. Jūsu dati tiks apstrādāti tikai, lai veiktu ierīces garantijas procedūru saskaņā ar Vispārīgo datu aizsardzības noteikumu (turpmāk tekstā: “VDAR”) 6. panta 1. daļas b. burtu. Datu sniegšana ir brīvprātīga, bet nepieciešama garantijas procedūras veikšanai.
3. Jūsu dati tiks apstrādāti garantijas procedūras izskatīšanas laikā un arhivēšanas nolūkos gadījumā, ja būs nepieciešams aizstāvēties pret jebkādām pretenzijām pret Pārzini, ne ilgāk kā līdz to termiņa beigām.
4. Jūsu datus drīkst izpaust tikai personām, kuras apstrādā datus pārzinim, pamatojoties uz rakstisku līgumu par personas datu apstrādes uzticēšanu, cita starpā subjektiem, kas nodrošina: tehniskā dienesta pakalpojumus, hostingu vai vietnes apkopi, IT pakalpojumus, kurjeru pakalpojumus. Pārziņa piegādātājiem ir pienākums nodrošināt datu drošību un ievērot piemērojamo likumu prasības, kas saistītas ar personas datu aizsardzību, un viņi nedrīkst izmantot uzticētos personas datus citiem mērķiem, nevis tiem, kas noteikti līgumā ar Pārzini.
5. Jūsu dati netiks apstrādāti automatizēti, tostarp profilēšanas veidā, un tie netiks pārsūtīti uz trešo valsti / starptautisku organizāciju.
6. Jums ir tiesības jebkurā laikā piekļūt saviem datiem un labot, dzēst, ierobežot apstrādi, tiesības pārsūtīt datus, tiesības iesniegt iebildumus, jebkurā brīdī.
7. Visos jautājumos, kas saistīti ar jūsu personas datu apstrādi, ko veic Pārzinis, varat sazināties ar šo e-pasta adresi: daneosobowe@dedra.pl.
8. Jums ir tiesības iesniegt sūdzību iestādei, kas ir atbildīga par personas datu aizsardzību.
HU Tartalomjegyzék
1. Képek és ábrák
2. A készülék leírása
3. A készülék rendeltetésszerű használata
4. A használat korlátozása
5. Műszaki adatok
6. Felkészülés a munkára
7. A készülék bekapcsolása
8. A készülék használata
9. Folyamatos karbantartás
10. Alkatrészek és tartozékok
11. Önhibaelhárítás
12. A készülék kompletizálása
13. Információ a felhasználóknak az elektromos és elektronikus eszközök ártalmatlanításáról
14. Jótállási kártya Traducerea instrucțiunii originale
Page 15
15
A megfelelőségi nyilatkozatot külön dokumentumként csatolták az utasításhoz. A megfelelőségi nyilatkozat hiányában lépjen kapcsolatba a Dedra Exim Kft. Céggel.
Az általános biztonsági feltételeket külön útmutatásként csatolták az utasításokhoz. Az általános biztonsági feltételeket külön útmutatásként
csatolták az utasításokhoz.
Szimbólummal jelölt összes FIGYELMEZTETÉST és az
utasításokkal . Az alábbi figyelmeztetések és biztonsági
utasítások be nem tartása áramütést, tüzet vagy súlyos sérülést okozhat. Tartsa a figyelmeztetéseket és utasításokat jövői
használatára.
2. A készülék leírása
A ábra:1. szorítógyűrű; 2. csiszolótárcsa; 3. támasztógyűrű; 4. orsózár;
5. a csiszoló kapcsolója; 6. tokmány; 7. a segédmarkolat rögzítésének nyílása;
8. a csiszolótárcsa burkolata
3. A készülék rendeltetésszerű használata
A sarokcsiszoló különböző típusú anyagok csiszolásához és vágására szolgál (a használt tárcsától függően). Az orsóreteszelés nyomógombjának köszönhetően a tárcsa cseréje egyszerű és kényelmes. Megengedett a berendezés használata felújítási-építési munkákhoz, javítóműhelyekben, amatőr munkákhoz, a használati útmutatóban leírt használati feltételek és megengedett munka körülmények betartásával.
4. A használat korlátozása
Az SAS+ALL szériához tartozó készülék az SAS+ALL
szériájú töltőkkel és akkumulátorokkal történő
üzemeltetéshez lett tervezve.
A Li-Ion akkumulátor és a töltő nem felszereltsége a megvásárolt készüléknek és külön kell azokat megvásárolni. Más akkumulátorok és töltők használata a készülékhez, mint az ajánlottak, a garanciális jogok elvesztését okozza A készülék csak az alábbi „megengedett munkaviszonyoknak” megfelelően használható.
A vágási művelethez helyezze fel a vágáshoz tervezett tárcsaburkolatot.
Ez a burkolat nem képezi a készülék alapfelszereltségéhez. A megmunkáló végek rögzítésének és használatának módját a használati utasítás további részeiben ismertetjük. A mechanikai és elektromos szerkezetek jogosulatlan megváltoztatása, minden olyan módosítás, karbantartási tevékenység, amelyet a felhasználói kézikönyv nem írja le, jogellenesnek minősül, és a garanciajogokat azonnal érvénytelenítheti, a megfelelőségi nyilatkozat pedig válik érvénytelenné. A helytelen, vagy az üzemeltetési utasításnak nem megfelelő használat okoz azonnali garancia elvesztését.
Megengedett munkaviszonyok
S1 folyamatos üzem
Csak helyiségeken belül használja. Az akkumulátorok töltési
hőmérséklettartománya 10 - 30°C. Ne tegye ki 45°C-nál magasabb
hőmérsékletnek.
5. Műszaki adatok
A készülék modellje
DED7050
Üzemi feszültség [V]
18 d.c.
Az orsó menete
M14
A megmunkáló vég átmérője [mm]
125
Maximális fordulatszám n0 [min-1]
9500
A markolaton mért vibrációs szintje [m/s2]
9,10
Mérési bizonytalanság KD [m/s2]
1,5
Zajkibocsátás:
Hangnyomás szint LpA [dB(A)]
76
Hangteljesítmény LWA [dB(A)]
87
Mérési bizonytalanság (KpA) (KWA) [dB(A)]
3 d
Tömeg (akkumulátor és töltő nélkül) [kg]
1,5
Megvilágítás
LED
Információ a rezgésről és a zajról
A rezgések ah értékét és a mérés bizonytalanságát a EN 60745-1 szabvány szerint határoztak meg és a táblázatban adtak meg. A zajkibocsátást a EN 60745-2-3, szerint határozták meg, az értékeket a fenti táblázatban adják meg.
A zaj károsíthatja a hallást, munka közben mindig használjon hallásvédőt!
A bejelentett teljes rezgés értéket egy szabványos vizsgálati módszerrel mérik, és egy eszköz egy másik eszközzel összehasonlítására használható. A rezgés is használható a rezgés expozíció előzetes értékelésére. A rezgés szintje a készülék tényleges használata során eltérhet a bejelentett értékektől, attól függően, hogy milyen módon használják a munkaeszközöket, különösen a munkadarab típusáról és a kezelő védelme érdekében szükséges intézkedések meghatározásáról. Ahhoz, hogy az expozíciót a valós használati körülmények között pontosan meg lehessen becsülni, figyelembe kell venni a működési ciklus minden részét, ideértve azokat az időszakokat is, amikor a készülék ki van kapcsolva, vagy be van kapcsolva, de pont nem használják a munkához.
6. Felkészülés a munkára
A készülék része az SAS+ALL szériának, ezért a használatához ki kell egészíteni a készletet, ami a
készülékből, az akkumulátorból és a töltőből áll.
Tilos akkumulátorok és töltők használata.
A sarokcsiszoló munkára előkészítésének céljából:
- Csavarja a segédfogantyút a 3 pont egyikébe (a tervezett munkától függően D ábra)
- Reteszelje az orsót a gombbal (B ábra) és a mellékelt csavarkulcs segítségével csavarja ki a szorítógyűrűt (C ábra)
- Tegye fel a megmunkáló véget (a tárcsa gyártójának ajánlásával a
megmunkálandó anyagnak megfelelőt) és szükség esetén húzza meg a szorítógyűrűt a csavarkulcs segítségével. (C ábra)
- Engedje ki az orsó reteszelését.
- Engedje kis a tárcsaburkolat reteszelését, állítsa be a tárcsa burkolatát
megfelelő pozícióba, reteszelje a burkolatot. A berendezés munkára kész.
7. A készülék bekapcsolása
A készülék üzembe helyezése előtt feltétlenül a "Felkészülés a munkára" fejezetben leírt műveleteket
végezze el.
A sarokcsiszoló kapcsolója rendelkezik egy véletlen bekapcsolás ellen biztosító mechanizmussal. A csiszoló elindításához, nyomja a kapcsolót felfelé, majd előre az E ábrán jelölttel egyezően. A csiszoló leállításához a műveleti sorrendet meg kell fordítani. A munka megkezdése előtt kapcsolja be a készüléket 5-10 másodpercre terhelés nélkül, és csak miután meggyőződött, hogy megfelelően működik, kezdjen a munkához.
8. A készülék használata
Vágás/csiszolás
A sarokcsiszoló kapcsolója rendelkezik egy véletlen bekapcsolás ellen biztosító mechanizmussal. A csiszoló elindításához, nyomja a kapcsolót felfelé, majd előre az E ábrán jelölttel egyezően. A csiszoló leállításához a műveleti sorrendet meg kell fordítani. A munka megkezdése előtt kapcsolja be a készüléket 5-10 másodpercre terhelés nélkül, és csak miután meggyőződött, hogy megfelelően működik, kezdjen a munkához.
A sarokköszörűvel történő vágás esetén mindig használja a vágáshoz való burkolatot.
A munkát mindig kezdje úgy, hogy nem érinti a tárcsát az anyaghoz. A vágást/csiszolást csak akkor kezdje el, amikor a sarokcsiszoló elérte a maximális fordulatszámot. A megmunkálandó anyag nagyságát hozzá kell igazítani a megmunkáló vég fajtájához és nagyságához. Az anyagot stabilan rögzíteni kell a záró elemekbe úgy, hogy a megmunkálás során ellenőrizetlen során ne legyen lehetséges.
A frontdrótkefék és a rögzítő tárcsák polírozó lemezekkel történő használata
Ha a sarokcsiszolót frontdrótkefével vagy rögzítő tárcsákkal szereljük fel, használja az orsóreteszelés nyomógombját, vegye le a támasztógyűrűt és a szorítógyűrűt, majd szabadítsa ki a tárcsaburkolat bilincsét és vegye le a tárcsaburkolatot. Az M14-es orsó menetére helyezze fel a megmunkáló véget és szorítsa meg azt.
A megmunkáló végek megfelelő használatának érdekében ellenőrizze a megmunkáló vég megengedett
fordulatszámát. Soha ne lépje túl a megengedett fordulatszámértékét, mert ez a megmunkáló vég károsodásával járhat!
A munka befejezése
Távolítsa el a megmunkáló véget az anyagtól. Engedje el a kapcsolót, ekkor az visszaáll a „kikapcsolt” pozícióba. Várja meg, míg a megmunkáló vég magától megáll. Húzza ki a csatlakozót az aljzatból, hogy elkerülje a véletlenszerű bekapcsolást jogosulatlan személyek által vagy a más helyre átvitel során.
9. Folyamatos karbantartás
Minden karbantartási tevékenységet, olyanokat, mint a tárcsacsere, a pótfogantyú pozíciójának
megváltoztatása, a tárcsaburkolat korrekciója, a táphálózatról lecsatlakoztatott készülék mellett végezzen.
A tárcsaburkolat helyzetének megváltoztatása
Hajtsa vissza a burkolat reteszelését. Forgassa el a burkolatot a kívánt helyzetbe. Hajtsa le a reteszelést, biztosítva a tárcsaburkolatot.
Minden üzembehelyezés előtt:
- Ellenőrizze, hogy a motor szellőzőnyílásai nincsenek-e eltakarva vagy elszennyeződve. Szükség esetén szüntesse meg a takarást / tisztítsa meg nedves törlőronggyal;
Minden használat után:
- Nyomja meg a kapcsoló hátsó részét, ez akkor visszamegy a „kikapcsolt” állásba. Várja meg, amíg a tárcsa magától megáll; Csatlakoztassa az akkumulátort, hogy elkerülje a véletlenszerű bekapcsolást jogosulatlan személyek által vagy a más helyre átvitel során. Tárolja a készüléket gyermekeknek nem hozzáférhető helyen, lehetőség szerint az eredeti csomagolásban.
10. Alkatrészek és kiegészítők
A pótalkatrészek és a tartozékok nem képezik a készülék alapfelszereltségét, azokat meg lehet vásárolni. H12GM14 – rögzítő tárcsa tépőzárral, H12Gxxxx – gyémánt elasztikus tárcsák különböző gradációkkal, F130xx – különböző vastagságú tárcsák acél vágásához (csak vágáshoz való burkolattal használja), F1332x- különböző vastagságú tárcsák rozsdamentes acél vágásához (csak vágáshoz való burkolattal használja), F1342x – különböző vastagságú tárcsák kő (csak vágáshoz való burkolattal használja), F1322 – csiszolótárcsa acélhoz,
Page 16
16
F1362 – csiszolótárcsa kőhöz, F26xxx – lamellás csiszolótárcsák különböző
gradációkkal korund/cirkon, F21xxx - lamellás csiszolótárcsák különböző gradációkkal; korund, F35-0xx –frontdrótkefe különböző átmérőkkel, F36-100 – sárgarézhuzal, frontdrótkefe, F37-xxx – acélhuzal, sodrott frontdrótkefe, F38-
xxx – sárgarézhuzal, frontdrótkefe, F39-115 – acélhuzal acél drótkefe, sodrott, F61-125 – csiszoló flíz tárcsa. HP0514, H1205, HP041, H1208, HP031, H1201, H1211, H1214, H1217 – szegmentált gyémánt csiszolótárcsa.
A pótalkatrészek és tartozékok beszerzése érdekében forduljon a Dedra Exim szervizhez. Az elérhetőségek megtalálhatók a kézikönyv első oldalán. Pótalkatrészek rendelésekor, kérjük, jelezze az adattáblán található a rész tételszámát és alkatrészszámat a szerelési rajzból. A jótállási időszak alatt a javításokat a jótállási kártyában meghatározott feltételek szerint végzik. Kérjük, küldje el a hirdetett terméket javításra a vásárlás helyén (az eladó köteles elfogadni a bejelentett terméket), küldje el a legközelebbi lakóhelyre (weboldalak listája a www.dedra.pl címen), vagy küldje el a Dedra Exim központi szolgálatának. Kérjük, csatolja a kitöltött garanciális kártyát. A jótállási idő után a javítást a központi szolgálat végzi. A sérült terméket a szervizhez kell küldeni (a szállítási költségeket a felhasználó fedezi).
11. Önhibaelhárítás
Az önjavítás megkísérlése előtt húzza ki a készüléket az áramforrásról.
Probléma
Ok
Megoldás
A gép nem működik
Az akkumulátor
rosszul van csatlakoztatva vagy
sérült
Ellenőrizze, szükség esetén javítsa meg az akkumulátor csatlakozását. Az akkumulátor károsodásának megállapítása esetén ne dolgozzon a készülékkel.
Az aljzatban nincs
feszültség
Ellenőrizze a feszültséget az aljzatban. Ellenőrizze, hogy, nem oldott-e le a biztosíték.
Sérült kapcsoló
Cserélje ki a kapcsolót újra – adja át a szerviznek a készüléket.
A motornak nincs
teljesítménye,
nehezen mozog
Elhasználódott kefék. Cserélje ki újakra – adja át a szerviznek a készüléket.
Égett szigetelés szagot érez
A motor javítást igényel – adja át a szerviznek a készüléket.
Túlmelegszik a
motor
Eltömődtek a szellőzőnyílások
Fúvassa át sűrített levegővel.
A munka
hatékonysága
nagyon alacsony
Elhasználódott megmunkáló vég
Cserélje ki a megmunkáló véget újra.
12. A készülék kompletizálása
1. DED7050 1 db, 2. köszörűtárcsa burkolat – 1 db, 3. pótfogantyú – 1 db, 4. csavarkulcs a tárcsacseréhez – 1 db,
13. Információ a felhasználóknak az elektromos éselektronikus berendezések hulladékkezeléséről
(a háztartásokat érinti)
A termékeken vagy a kísérő dokumentáción feltüntetett szimbólum azt jelzi, hogy a hibás elektromos vagy elektronikus berendezéseket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Ha az
alkatrészeket meg kell semmisíteni, újra kell használni vagy hasznosítani kell, a helyes megoldás az, ha elviszi őket egy erre szakosodott gyűjtőhelyre, ahol ingyenesen átveszik őket. A használt berendezések gyűjtőhelyeiről a helyi hatóságok adnak tájékoztatást, például a honlapjukon. A berendezés megfelelő ártalmatlanítása lehetővé teszi az értékes erőforrások megőrzését és az egészségre és környezetre gyakorolt azon negatív hatások elkerülését, amelyek a készülékben lévő veszélyes anyagok, keverékek és összetevők esetleges jelenlétéből adódnak. A helytelen hulladékártalmatlanítás a vonatkozó helyi előírások szerint büntetés veszélyével jár. Az uniós országok felhasználói: Ha elektromos vagy elektronikus berendezéseket kell ártalmatlanítania, kérjük, forduljon a legközelebbi értékesítési ponthoz vagy a szállítójához, akik további tájékoztatást tudnak adni. Az Európai Unión kívüli országokban történő ártalmatlanítás: Ez a szimbólum csak az Európai Unió országaira vonatkozik. Ha a terméket el kívánja dobni, kérjük, forduljon a helyi hatóságokhoz vagy a kereskedőhöz a helyes ártalmatlanítási módszerrel kapcsolatban.
Garanciajegy
Sarokcsiszológép SAS+ALL 125 mm 18V
Katalógusszám: DED7050 Gyártási tétel száma: ..........................
(a továbbiakban: Termék)
A termék vásárlásának dátuma: .............
Az eladó pecsétje
Dátum és az eladó aláírása: .................................
A felhasználó nyilatkozata:
Igazolom, hogy tájékoztatásra kerültem a garanciális feltételekről, valamint a Kezelési útmutatóban és a Garanciajegyben leírt utasítások be nem tartásából eredő következményekről. A jelen garanciális feltételekkel megismerkedtem, amit aláírásommal igazolok:
........................ ...............................
kelt és helye a Felhasználó aláírása
I. A termékért felelős
1. Kezes - DEDRA EXIM sp. z o.o., székhelye Pruszków, címe: ul. 3 Maja 8, 05­800 Pruszków, KRS 0000062517, Varsó fővárosi Körzeti Bíróság Varsóban; az Országos Bírósági Nyilvántartás XIII Gazdasági Osztálya, adószáma: 527-020-
49-33, törzstőke: 100 980.00 zł.
2. A jelen Garanciajegyben meghatározott feltételekkel a Kezes garanciát nyújt a Kezes forgalmazásából származó Termékre.
3. A garanciából eredő felelősség kizárólagosan a Termékben a Felhasználónak való átadás pillanatában rejlő hibákra vonatkozik.
4. A garancia címén a Felhasználó jogosult a Termék díjmentes megjavítására,
amennyiben a hiba a garanciális időszak során kelentkezik. A Termék megjavításának módja (a javítás módszere) a Kezes döntésétől függ. Amennyiben a Kezes megállapítása szerint ni lehetőség a megjavításra, a Kezes fenntartja magának a jogot a hibás alkatrész vagy az egész Termék hibátlanra cseréléséhez, a Termék árának csökkentéséhez, vagy a szerződéstől történő elálláshoz.
5. Azzal a Felhasználóval szemben, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, a Kezes jelen garanciából eredő és/vagy a garancia megkötésével és teljesítésével kapcsolatos kártérítési felelőssége, a jogi címtől függetlenül, a hibás Termék értékének összegére korlátozódik.
II. Garanciális időszak:
A garanciával rendelkező alkatrészek
A garanciális védelem időtartama
Sarokcsiszológép SAS+ALL
125 mm 18V
36 hónap, a Termék vásárlásának
napjától számítva a jelen Garanciajegyen megjelölve
III. A garancia alkalmazásának feltételei
1. A Felhasználó felmutatja a Termék kitöltött Garanciajegyét és valószínűsíti a Termék vásárlásának körülményeit, pl. felmutatva a pénztár blokkot, számlát, stb. A reklamáció hatékony lebonyolításának érdekében ajánlott, hogy a Felhasználó a reklamált Termékkel együtt adja át a Kezelési útmutatóban leírt készlet tartalmát.
2. A Felhasználó betartja a Kezelési útmutatóban és a Garanciajegyen feltüntetett utasításokat.
3. A garancia csak a Magyar Köztársaság és az EU területén érvényes.
4. A garancia nem terjed ki a Termék következő okokból keletkező meghibásodásaira: a A Felhasználó nem tartotta be a Kezelési útmutatóban meghatározott, különösen a megfelelő használatra, karbantartásra és tisztításra vonatkozó feltételeket; A Felhasználó a Kezelési útmutatónak nem megfelelő tisztító és karbantartó szereket alkalmazott;
b. A Felhasználó nem megfelelő módon tárolja és szállítja a Terméket; c. A Felhasználó önállóan, a Kezessel való egyeztetés nélkül módosította és/vagy átalakította a Terméket; d. A Felhasználó a Kezelési útmutatónak nem megfelelő üzemeltetési anyagokat használt a Termékhez.
5. Az a Felhasználó, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a
Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, elveszíti a jelen garanciából eredő jogait, ha a Terméken:
- a szériaszámok, dátum jelölések és a típuscímkék a Felhasználó által eltávolításra, kicserélésre vagy megrongálásra kerültek
- a plombák a Felhasználó által megrongálásra kerültek, vagy a Felhasználó beavatkozásának nyomait viselik.
6. Figyelem! A Termék mindennapos kezelésével kapcsolatos, többek között a Kezelési útmutatóból eredő műveleteket a Felhasználó saját hatáskörébe és saját költségére végzi el
IV. Reklamációs eljárás
1. A Termék helytelen működésének észrevételekor, a reklamáció bejelentése előtt ellenőrizze, hogy a Kezelési útmutatóban meghatározott valamennyi művelet a megfelelő módon került végrehajtásra.
2. Ajánlott a reklamációt haladéktalanul bejelenteni, a legjobb a Termék hibája észrevételétől számított 7 napon belül. Az a Felhasználó, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, elveszíti a jelen garanciából eredő jogait, ha nem jelenti be 7 napon belül a reklamációt.
3. A reklamációs bejelentés megtehető a Termék vásárlásának helyén, a garanciális szervizben, vagy írásban az alábbi címen: DEDRA EXIM sp. z o.o.,
ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
Page 17
17
4. A Felhasználó a reklamációt a www.dedra.pl weboldalon található űrlap segítségével jelentheti be. („Garanciális reklamáció bejelentési űrlap”).
5. Az egyes országok szerviz címei a www.dedra.pl weboldalon elérhetőek.
Amennyiben az adott országban nincs garanciális szervíz, a reklamációs bejelentést ajánljuk a következő címre küldeni: DEDRA-EXIM Sp. z o.o., ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruszków (Lengyelország).
6. A Felhasználó biztonságára való tekintettel a hibás Termék használata tilos.
7. Figyelem!!! A hibás Termék veszélyes a Felhasználó egészségére és életére.
8. A garanciából eredő kötelezettségek ellátására a reklamált Terméknek a Felhasználó általi leadásának napjától számított 14 munkanapon belül kerül sor.
9. A terméket reklamációra küldése előtt ajánlott megtisztítani. Ajánlott a
reklamált terméket gondosan bebiztosítani a szállítási károk elkerülése érdekében (ajánlott a reklamált Terméket az eredeti csomagolásban elküldeni).
10. A garanciális időszak meghosszabbításra kerül azzal az idővel, mely alatt a Felhasználó a Termék meghibásodásából eredően nem tudta az használni. A garancia nem zárja ki, nem korlátozza és nem függeszti fel a Felhasználó eladott termékek hibáira vonatkozó kezességi szabályokból eredő jogait.
HU
A természetes személyeknek a személyes adatok kezelése tekintetében történő védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 95/46/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. április 27-i (EU) 2016/679 európai parlamenti és tanácsi rendelet 13. cikkének (1) és (2) bekezdésével összhangban tájékoztatjuk Önt, hogy
1. Az űrlapon megadott személyes adatainak Adminisztrátora a Pruszków-i székhelyű DEDRA-EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (továbbiakban: „Adminisztrátor”).
2. Az Ön adatait kizárólag a készülékre vonatkozó garanciális eljárás lefolytatása céljából dolgozzuk fel az általános adatvédelmi rendelet (a továbbiakban: "GDPR") 6. cikke (1) bekezdésének b) pontjával összhangban Az adatszolgáltatás önkéntes, de a garanciális eljárás lefolytatásához szükséges.
3. Az Ön adatait a garanciális eljárás lefolytatásának megfontolásának időtartama alatt, valamint archiválási céllal kezeljük, amennyiben az Adminisztrátorral szembeni esetleges követelésekkel szemben szükséges védekezni, de legfeljebb azok elévüléséig.
4. Az Ön adatai csak olyan szervezetek számára adható ki, amelyek az Adminisztrátor nevében, a személyes adatok feldolgozására vonatkozó írásbeli megbízási szerződés alapján adatokat kezelnek, és többek között technikai szolgáltatást, tárhelyszolgáltatást vagy weboldal-karbantartást, informatikai-, futárszolgáltatást nyújtanak. Az Adatkezelő beszállítói kötelesek gondoskodni az adatbiztonságról és megfelelni a személyes adatok védelmére vonatkozó hatályos jogszabályok követelményeinek, és nem használhatják fel a rájuk bízott személyes adatokat az Adatkezelővel kötött szerződésben meghatározott céloktól eltérő célokra.
5. Az Ön adatait nem dolgozzuk fel automatizált módon, beleértve a profilalkotást, és nem továbbítjuk harmadik országba/nemzetközi szervezetnek.
6. Ön bármikor jogosult az adatai tartalmához történő hozzáféréshez, valamint annak helyesbítéshez, törléshez, az adatkezelés korlátozásához, az adathordozhatósághoz és a kifogásoláshoz való joghoz.
7. Az Ön személyes adatainak az Adatkezelő általi feldolgozásával kapcsolatos minden kérdésben az alábbi e-mail címen veheti fel a kapcsolatot:
daneosobowe@dedra.pl;
8. Önnek jogában áll van panaszt benyújtani az illetékes adatvédelmi hatóságnál;
RO Cuprinsul
1. Fotografii și figuri
2. Descrierea dispozitivului
3. Destinația dispozitivului
4. Restricții de utilizare
5. Date tehnice
6. Pregătirea pentru lucru
7. Pornirea dispozitivului
8. Utilizarea dispozitivului
9. Operații curente de mentenanță
10. Piese de schimb și accesorii
11. Eliminarea individuală a defecțiunilor
12. Set de completare a dispozitivului
13. Informația pentru utilizatori cu privire la eliminarea echipamentelor electrice și electronice
14. Talon de garanție Traducerea instrucțiunii originale
Declarația de conformitate este anexată la instrucțiuni ca un document separat. În cazul în care declarația de conformitate lipsește, contactați Dedra Exim Sp. z
o.o.
Condiții generale de siguranță au fost atașate la instrucțiuni ca o broșură separată.
AVERTISMENT. Citiți toate avertismentele marcate cu
simbolul și toate instrucțiunile. Nerespectarea
avertismentelor și instrucțiunilor de siguranță menționate mai jos
poate cauza electrocutări, incendii sau leziuni grave.
Păstrați toate avertismentele și instrucțiunile pentru utilizare ulterioară.
2. Descrierea dispozitivului
Desenul A: 1. inel de presiune; 2. disc de şlefuit; 3. inel opritor, 4. blocajul arborelui, 5. comutator pornit/oprit al maşinii de şlefuit, 6. sistem de prindere,
7. orificiile de fixare a mânerului auxiliar, 8. apărătoarea de protecție discului de şlefuit
3. Destinația dispozitivului
Maşina de şlefuit unchiulară serveşte pentru şlefuirea şi tăierea a diferitelor materiale ( depinde de discul utilizat). Datorită butonului de blocare a arborelui înlocuirea discului este facilă şi comodă. Se permite utilizarea aparatului în lucrări de renovare-construcţii, ateliere de reparaţii în lucrări de amatori, respectând condiţiile de utilizare şi condiţiile de lucru permise, conţinute în manualul de utilizare.
4. Restricții de utilizare
Aparatul din linia SAS+ALL a fost proiectat pentru a lucra numai cu încărcătoarele şi acumulatoarele din
linia SAS+ALL.
Acumulatorul Li-Ion şi încărcătoarea nu sunt un echipament al aparatului cumpărat deci trebuie să le cumpărați separat. Utilizarea unor alte acumulatoare şi încărcătoare decât cele recomendate pentru acest aparat cauzează pierderea garanției. Dispozitivul poate fi utilizat numai în conformitate cu ”Condițiile admisibile de lucru”, prezentate mai jos.
Pentru operațiuni de tăiere trebuie să folosiți apărătoare de protecție destinate pentru tăiere.
Apărătoarea nu intră în setul aparatului. Modul de fixare şi utilizare a accesoriilor este descris în partea următoare a manualului. Modificările neautorizate ale construcției mecanice și electrice, orice modificări, operațiile de întreținere care nu sunt descrise în manualul de utilizare vor fi considerate ilegale și vor duce la pierderea imediată a drepturilor de garanție, iar declarația de conformitate își va pierde valabilitatea. Utilizarea neconformă cu destinație sau cu manualul de utilizare va duce la pierderea imediată a drepturilor de garanție.
Condițiile admisibile de lucru
S1 funcționare continuă
Aparatul poate fi utilizat numai în spați închise. Intervalul de
temperatură de încărcare a acumulatoarelor 10 - 30° C. Nu expuneți
la temperaturi mai mari de 45°C.
5. Date tehnice
Modelul maşinii
DED7050
Tensiunea de lucru [V]
18 d.c.
Filetul arborelui
M14
Diametrul accesoriului [mm]
125
Turația max. n0 [min-1]
9500
Nivelul de vibrații măsurat pe mâner [m/s2]
9,10
Incertitudinea de măsurare KD [m/s2]
1,5
Emisia de zgomot:
Nivel de presiune acustică LpA [dB(A)]
76
Nivel de putere acustică LWA [dB(A)]
87
Incertitudinea de măsurare (KpA) (KWA) [dB(A)]
3 d
Greutatea aparatului (fără acumulator şi încărcătoare) [kg]
1,5
Iluminare pentru spațiu de lucru
LED
Informația privind vibrații și zgomot
Valoarea totală a vibrațiilor ah și nesiguranța măsurătorii au fost definite conform standardului EN 60745-1 și specificate în tabel. Emisia zgomotului a fost definită conform EN 60745-2-3, valorile au fost specificate în tabel de mai sus.
Zgomotul poate cauza deteriorarea auzului, utilizați întotdeauna protectoare de auz în timpul lucrului!
Valoarea totală declarată a vibrațiilor a fost măsurată în conformitate cu metodă standard de testare și poate fi utilizată pentru a compara un dispozitiv cu altul. Nivelul de vibrație poate fi de asemenea utilizat pentru a efectua o estimare preliminară a expunerii la vibrații. Nivelul de vibrație în timpul utilizării efective a dispozitivului poate să difere de valorile declarate, în funcție de modul în care sunt utilizate uneltele de lucru, în special de tipul piesei prelucrate și de necesitatea de a specifica măsurile de protecție a operatorului. Pentru a estima cu exactitate expunerea în condiții reale de utilizare, trebuie luate în considerare toate etapele ciclului de operare, inclusiv perioadele când dispozitivul este oprit sau când este pornit, dar fără să
fie utilizat pentru lucru.
6. Pregătirea pentru lucru
Maşina constitue o parte a linii SAS+ALL, de aceea pentru a îl utiliza trebuie să completați setul compus
din acumulator şi încărcător.
Este interzis folosirea altor acumulatoare şi încărcătoare. În scopul pregătirii maşinii de şlefuit trebuie să:
- înşurubați mânerul auxiliar în unele din 3 puncte ( în funcție de munca planificată, fig. D)
- blocați arborele cu butonul (fig. B) deşurubați inelul de presiune cu ajutorul cheiei anexată (fig. C)
- montați accesoriul (corespunzător pentru materialul prelucrat conform cu recomandările producătorului de discuri) după caz, strângeți inelul de presiune
cu ajutorul cheiei (Fig. C)
- eliberați blocajul arborelui .
- eliberați blocajul apărătoarei de protecție al discului, reglați apărătoarea de
protecție al discului în poziția corespunzătoare, blocați apărătoarea. Maşina este gata pentru muncă.
7. Pornirea dispozitivului
Page 18
18
Înainte de a porni dispozitivul, efectuați obligatoriu operațiile descrise în capitolul ”Pregătirea pentru
lucru”.
Comutatorul maşinii de şlefuit posedă mecanismul de asigurare împotriva pornirii accidentală. Pentru a porni maşina de şiefuit împingeți comutatorul spre sus iar apoi spre față conform cu marcările de pe fig. E. Pentru a opri maşina trebuie să inversați secvența de operare. Înainte de a începe munca trebuie să porniți maşina timp de 5-10 secunde şi după ce Vă asigurați că funcționează corect puteți să începeți munca.
8. Utilizarea dispozitivului
Tăiere/şlefuire
Pentru efectuarea tăieri cu maşina de şlefuit unghiulară folosiți întotdeuana apărătoarea de
protecție pentru tăiat.
Munca începeți întotdeuna neatingând materialul de prelucrat cu discul. Tăiere/şlefuire începeți atunci când maşina de şlefuit a atins turația maximă. Mărimea materialului prelucrat trebuie ajustat cu felul şi mărimea accesoriului folosit. Materialul de prelucrat trebuie să fie fixat stabil în sistemele de prindere în aşa mod ca în timpul prelucrării să nu fie posibilă mişcarea necontrolată al
acestuia.
Utilizarea periilor tip cupă şi discurilor de fixare împreună cu
discurile de polizat.
Pentru montarea periei tip cupă sau discului de fixare apăsați butonul de blocare a arborelui, scoateți inelul de presiune şi inelul opritor iar apoi deblocați brățara apărătoarei de protecție a discului şi scoateți apărătoarea de protecție a discului. Pe filetul M14 a arborelui aşezați accesoriul şi-l strângeți.
Pentru a utiliza corect accesoriile trebuie să verificați viteza de turație a accesoriului. Niciodată nu depăsiți
viteza de turație permisă deoarece există pericolul de deteriorare a
accesoriului.
Terminarea muncii
Îndepărtați accesoriul de materialul prelucrat, Eliberați comutatorul, se întoarce în poziția „oprit”. Aşteptați până când accesoriul se opreşte singur. Scoateți ştecherul din priză pentru a evita pornirea maşini accidentală de ctre alte persoane sau în timpul transportului.
9. Operații curente de mentenanță
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice ca de ex. înlocuirea discului, schimbarea poziției
mânerului auxiliar, corecția poziției apărătoarei de protecție a discului scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Schimbarea poziției apărătoarei de protecție a discului.
Îndoiți sistemul de prindere al blocajului apărătoarei de protecție. Răsuciți apărătoarea şi poziționați în poziția dorită. Îndepărtați sistemul de prindere al blocajului blocând apărătoarea discului.
Înainte de fiecare pornire:
- Verificați dacă fantele de ventilație ale motorului nu sunt acoperite sau astupate. Dacă este nedesar descoperiți / curățați cu o cârpa uşor umezită în apă;
După fiecare utilizare:
- Apăsați pe partea de spate a comutatorului, se întoarce în poziția „óprit”. Aşteptați până când discul se opreşte singur;
- Deconectați acumulatorul pentru a evita accidentală pornire de terte persoane sau în timpul transportului. Maşina depozitați într-un loc care nu se află la îndemâna copiilor, cât este de posibil în ambalajul original.
10. Piese de schimb si accesorii
Piese de schimb şi accesoriile nu sunt în setul maşinii, pot fi cumpărate. H12GM14 –disc de fixare cu prindere tip arici, H12Gxxxx – discuri flexibile diamantate de diferite gradație, F130xx – discuri de diferită grosime pentru tăierea oțelului (folosiți numai cu apărătoarea de protecție pentru tăiat!) , F1332x – discuri de diferită grosime pentru tăierea oțelului inoxidabil (utilizați numai cu apărătoarea de protecție pentru tăiat!),F1342x – discuri de diferite grosimi pentru tăierea pietrei (folosiți numai cu apărătoarea de protecție pentru tăiat!),
F1322 – discul pentru şlefuirea oțelului, F1362 – discul pentru şlefuirea pietrei, F26xxx – discuri lamerale de diferită gradație; corindon artificial/circoniu, F21xxx
- discuri lamerale de diferită gradație; corindon artificial, F35-0xx –perii de sârmă tip cupă, diferite diametrii, F36-100 – perie de sârmă tip cupă, sârmă de alamă, F37-xxx – perie de sârmă tip cupă, sârmă de oțel răsucit, F38-xxx – perie
circulară de sârmă, sârmă de alamă, F39-115 – perie de sârmă din oțel, sârmă din oțel răsucit, F61-125 – disc din țesut abraziv; HP0514, H1205, HP041,
H1208, HP031, H1201, H1211, H1214, H1217 – disc diamantat pentru şlefuire segmentat.
Pentru a achiziționa piese de schimb și accesorii, contactați Service-ul Dedra Exim. Detaliile de contact pot fi găsite pe pagină 1 a manualului. Când comandați piese de schimb, vă rugăm să indicați numărul lotului aflat pe plăcuța de identificare și numărul piesei din schița de asamblare. În perioada de garanție, reparațiile sunt efectuate conform regulilor menționate în talonul de garanție. Vă rugăm să predați produsul reclamat pentru reparație la locul de achiziție (vânzătorul este obligat să accepte produsul reclamat), trimiteți-l la centru de service aflat cel mai aproape de adresa de domiciliu (lista
centrelor de service se află pe site-ul www.dedra.pl) sau expediați-l la service­ul central Dedra Exim. Vă rugăm amabil să anexați talonul de garanție completat. După perioada de garanție, reparațiile vor fi efectuate de service-ul central. Produsul deteriorat trebuie trimis la centrul de service (costul de expediție este suportat de utilizator).
11. Eliminarea individuală a defecțiunilor
Înainte de a trece la eliminarea individuală a defecțiunilor, deconectați dispozitivul de alimentare.
Problema
Cauza
Rezolvare
Maşina nu funcționează
Acumulatorul este rău
conectat sau deteriorat
Verificați şi dacă va fi necesar corectați conectarea acumulatorului. Dacă constatați deteriorarea acumulatorului nu lucrați cu maşina.
În priză nu este
tensiune
Verificați tensiunea în priză. Verificați dacă nu a acționat siguranța.
Deteriorat comutatorul
Înlocuiți comutatorul cu unu
nou – trimiteți maşina la un centru de service.
Motorul nu are
putere, miscă cu
greutate
Periile uzate. Înlocuiți cu noi ­trimiteți maşina la un centru de
service.
Se simnte mirosul izolației arse
Motorul trebuie reparat–
trimiteți maşina la un centru de
service.
Motorul se
încălzeşte
Astupate fantele de
ventilație
Suflați cu aer comprimat.
Eficacitatea muncii foarte
mică
Accesoriul uzat
Înlocuiți accesoriul cu unu nou.
12. Set de completare a dispozitivului
1. Maşina de şlefuit DED7050 – 1 bucată, 2. apărătoarea de protecție a discului de şlefuire – 1 bucată, 3. mâner auxiliar – 1 bucată, 4. cheie pentru înlocuirea discului – 1 bucată,
13. Informația pentru utilizatori privind eliminarea utilajelor uzate
(privește gospodăriile)
Simbolul afișat pe produse sau pe documentația care le însoțește indică faptul că echipamentele electrice sau electronice defecte nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile menajere. În cazul în care
trebuie să eliminați, să reutilizați sau să recuperați componente, trebuie să le duceți la un punct de colectare specializat, unde vor fi acceptate gratuit. Autoritățile locale furnizează informații privind locația punctelor de
colectare a echipamentelor uzate, de exemplu pe site-urile lor web.
Eliminarea corespunzătoare a dispozitivului permite conservarea resurselor valoroase și evitarea impactului negativ asupra sănătății și mediului, care rezultă din posibilitatea prezenței substanțelor, amestecurilor și componentelor periculoase în echipament. Eliminarea incorectă a deșeurilor riscă sancțiuni în conformitate cu reglementările locale relevante. Utilizatorii din țările UE: Dacă trebuie să vă debarasați de echipamente electrice sau electronice, vă rugăm să contactați cel mai apropiat punct de vânzare sau furnizorul dumneavoastră, care vă va putea oferi informații suplimentare. Eliminarea în țări din afara Uniunii Europene: Acest simbol se aplică numai în țările din Uniunea Europeană. În cazul în care doriți să aruncați acest produs, vă rugăm să contactați autoritățile locale sau dealerul pentru a afla metoda corectă de eliminare.
Certificat de garanţie
pentru
Polizor unghiular SAS+ALL 125 mm 18V
Nr. de katalog: DED7050 Număr de lot: ..........................
(denumit în continuare Produs)
Data de cumpărare a produsului: .............
Ştampila vânzătorului
Data şi semnătura vânzătorului: .................................
Declaraţia Utilizatorului:
Confirm, că am fost informat în ceea ce priveşte condiţiile de garanţie şi efectele nerespectării orientăriilor cuprinse în manualul de utilizare şi în Certificatul de garanţie. Condiţiile prezentei garanţiei îmi sunt cunoscute ce afirm cu semnătura mea de mână:
........................ ...............................
Data şi locul semnătura Utilizatorului
Garanția este acordată în conformitate cu prevederile OG 21/1992 și OG 140/2021, cu modificările ulterioare, pe baza cardului de garanție și a dovezii
Page 19
19
originale de cumpărare. Perioada de reparație nu poate depăși 15 zile calendaristice de la data la care consumatorul a predat reclamația vânzătorului.
I. Responsabilitatea pentru produs
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. cu sediul în Pruszkowie, adresa: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w
Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego,[Judecătoria Raională pentru o.c. Varşovia în Varşovia,
Departamentul al XIV–a Economic al Registrului Naţional Juridic] NIP [CIF] 527-020-49-33, Kapitał zakładowy [capital social]: 100 980.00 zł..
2. în condiţiile menţionate în prezentul Certificat de garanţie Garantul acordă garanţie la produsul derivat din distribuţia Garantului.
3. Responsabilitatea cu titlu de garanţie cuprinde numai defectele care sau ivit din cauze datorate Produsului în momentul livrării acestuia Utilizatorului.
4. Cu titlu de garanţie, Utilizatorul, obţine dreptul la repararea gratis a
Produsului, dacă defecţiunea s-a ivit în perioada de garanţie. Modul de reparare a Produsului (metoda de executare a reparării) depinde de decizia Garantului. Dacă Garantul constată că Produsul nu poate fi reparat, Garantul îşi rezervă dreptul de a schimba piesa defectă sau total Produsul cu altul fără defecte sau de a micşora preţul Produsului ori de a se retrage de la Contract.
5. Faţă de Utilizatorul, care conform cu legea din data de 23 aprilie 1964 din Codul Civil, nu este un consumator, răspunderea Garantului pentru dauna
rezultate din prezenta garanţie şi/ sau în legătură cu încheierea şi executarea
acesteia, indiferent de dreptul legal, este limitată maxim până la valoarea Produsului defect..
II. Perioada de garanţie
Componentele Produsului
acoperite de garanţie
Durata de protecţie a garanţiei
Polizor unghiular SAS+ALL 125 mm 18V
36 luni, de la data cumpărării
Produsului, înscrisă în prezentul Certificat de garanţie
III. Condiţiile de utilizare a garanţiei
1 Prezentarea de către Utilizator a Certificatul completat de garanţie a Produsului şi dovedirea împrejurărilor de cumpărare a Produsului de ex. prin prezentarea chitanţei, facturei, etc. Pentru a efectua în mod eficient reclamaţia, se recomandă că Utilizatorul să trimite împreună cu Produsul reclamat, toate componetele menţionate la “Completarea” Produsului în manualul de utilizare.
2. Respectarea de către Utilizator a recomandările din Manualul de utilizare şi din Certficatul de garanţie.
3. Garanţia acoperă numai teritoriul Republicii Polonă şi UE.
4. Garanţia nu acoperă defecţiunile Produsului apărute în special din cauza: a. Nerespectării de către Utilizator a condiţiilor indicate în Manualul de utilizare,
în special în domeniul de utilizare, întreţinere şi curăţare corectă.
b. Utilizarea de către Utilizator a unor produse de curăţare sau substanţe de conservare care sunt neadecvate cu Manualul de utilizare; c. Depozitare necorespunzătoare şi transportul necorespunzător al Produsului de către Utilizator; d. Modificări şi/sau reconstrucţii arbitrare a Produsului de către Utilizator;
e. Utilizarea în Produs de către Utilizator a unor materiale consumabile neconforme cu manualul de utilizare
5. Utilizatorul care conform nu legea din data de 23 aprilie 1964 din Codul Civil nu este un consumator, pierde garanţia pentru Produsul, în care:
- numerele de serie, marcarea datelor şi plăcuţele cu datele technice au fost îndepărtate de către Utilizator;
- sigiliile existente au fost deteriorate de Utilizator sau au urme rămase din manipularea de către utilizator la acestea.
6. Atenţie! Operaţiile legate cu utilizarea de fiecare zii, descrise în manualul de utilizare, Utilizatorul execută singur pe costul său.
IV. Procedura de reclamaţie
1. Dacă se constată că Produsul nu funcţionează corect, Înainte de a depune reclamaţia trebuie să Vă asiguraţi dacă toate operaţiunile descrise în manualul
de utilizare au fost executate corect.
2. Sesizaţi imediat reclamaţia, cel mai bine în termen de 7 zile de la data la care
aţi observant defectul produsului. Utilizatorul care conform cu legea din data de 23 aprilie 1964 din Codul Civil nu este un consumator, pierde garanţia pentru Produs dacă reclamaţia nu depune în termen de până de 7 zile.
3. Sesizarea reclamaţiei se face de ex. la. la punctul de cumpărare a Produsului, la service-ul de garanţie sau se poate trimite în scris pe adresa: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Utilizatorul poate să depună reclamaţia prin formularul accesibil pe pagina de internet www.dedra.pl. (“Formular pentru sesizarea reclamaţiei cu titlu de garanţie”).
5. Adresele service-urilor de garanţie din fiecare stat sunt accesibile pe pagina www.dedra.pl. Dacă service-ul lipseşte în statul adecvat, trimiteţi sesizările de
reclamaţie cu titlu de garanţie pe adresa: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8,
05-800 Pruszków (Polonia).
6. Luând în considerare siguranţa Utilizatorului se interzice utilizarea Produsului defect.
7. Atenţie!!! Utilizarea Produsului defect este periculos pentru sănătatea şi viaţa Utilizatorului.
8. Executarea obligaţiilor rezultate din garanţie va avea loc în termen de 14 zile lucrătoare, calculate de la data furnizării de către Utilizator a Produsului reclamat. 9 Înainte de furnizare a Produsului reclamat se recomandă curăţirea acestuia.
Se recomandă de a se asigura bine Produsul împotriva distrugerii în timpul transportului (se recomandă să trimiteţi produsul reclamat în ambalajul original).
10. Perioada de garanţie va fi prelungită cu durata în care, din cauza defectului Produsului acoperit de garanţie Utilizatorul nu l-a putut să-l utilizeze, Garanţia nu opreşte, nu limitează nu suspendează drepturile Utilizatorului rezultate din dispoziţiile privind garanţia pentru vicile produsului vândut..
RO
În conformitate cu articolul 13 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE, vă informăm.
1. Administratorul datelor Dumneavoastră cu caracter personal furnizate în formular este DEDRA-EXIM sp. z o. o. cu sediul social în Pruszków, ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (în continuare: „Administrator”).
2. Datele dumneavoastră vor fi prelucrate numai în scopul derulării procedurii de garanție a dispozitivului în conformitate cu art. 6 alin.1 lit. b din regulamentul general privind protecția datelor (în continuare: „GDPR”). Furnizarea datelor este voluntară, dar necesară pentru derularea procedurii de garanție.
3. Datele dumneavoastră vor fi prelucrate pe perioada de luare în considerare a procedurii de garanție și în scopuri de arhivare în cazul în care este nevoie de apărare împotriva oricăror pretenții împotriva Administratorului, nu mai mult decât până la expirarea acestora.
4. Datele dumneavoastră pot fi dezvăluite numai entităților care prelucrează date pentru administrator pe baza unui contract scris de încredințare a
prelucrării datelor cu caracter personal care oferă, printre altele, service tehnic, hosting sau intreținere site, service IT, firmă de curierat. Furnizorii Administratorului sunt obligați să asigure securitatea datelor și să îndeplinească cerințele legii aplicabile referitoare la protecția datelor cu caracter personal și nu pot folosi datele cu caracter personal încredințate în alte scopuri decât cele specificate în contractul cu Administratorul.
5. Datele dumneavoastră nu vor fi prelucrate în mod automatizat, inclusiv sub formă de profilare, și nu vor fi transferate către o țară terță/organizație internațională.
6. Aveți dreptul de a accesa datele dumneavoastră și dreptul de a rectifica, șterge, limita prelucrarea, dreptul de a transfera date, dreptul de a vă opune în
orice moment.
7. În toate aspectele legate de prelucrarea datelor dumneavoastră cu caracter personal de către Administrator, ne puteți contacta la următoarea adresă de e-
mail: daneosobowe@dedra.pl.;
8. Aveți dreptul de a depune o plângere la autoritatea competentă pentru protecția datelor cu caracter personal;
SI Vsebina
1. Fotografije in risbe
2. Opis naprave
3. Namen naprave
4. Omejitev uporabe 5 tehnični podatki
6. Priprava na delo
7. Vklop naprave
8. Uporaba naprave
9. Tekoče vzdrževanje
10. Rezervni deli in dodatki
11. Samostojno odpravljanje težav
12. Dokončanje opreme
13. Informacije za uporabnike o odstranjevanju električne in elektronske opreme
14. garancijska kartica
Izjava o skladnosti je priložena priročniku kot ločen dokument. Če izjave o skladnosti ni, se obrnite na družbo Dedra Exim Sp. z o.o. Splošni varnostni predpisi so vključeni v posebni knjižici.
OPOZORILO. Preberite vsa opozorila, označena s
simbolom, in vsa navodila. Neupoštevanje naslednjih
opozoril in varnostnih navodil lahko povzroči električni udar, požar ali hude telesne poškodbe.
Vsa opozorila in navodila shranite za nadaljnjo uporabo.
2. Opis naprave
Slika A: 1. pritisni obroč; 2. brusilni kolut; 3. potisni obroč, 4. blokada vretena, 5. stikalo brusilnika, 6. ročaj, 7. luknje za pritrditev pomožnega ročaja, 8. zaščita
brusilnega koluta
3. Namen naprave
Kotni brusilnik se uporablja za brušenje in rezanje različnih materialov (odvisno od uporabljenega diska). Zaradi gumba za zaklepanje vretena je menjava diskov enostavna in priročna. Napravo je dovoljeno uporabljati pri obnovitvenih in gradbenih delih, v delavnicah za popravila, pri ljubiteljskih delih ob hkratnem upoštevanju pogojev uporabe in dovoljenih delovnih pogojev, določenih v navodilih za uporabo.
4. Omejitve uporabe
Linija SAS+ALL je zasnovana tako, da deluje samo s polnilniki in baterijami iz linije SAS+ALL.
Page 20
20
Li-Ion baterija in polnilec nista priložena napravi in ju je treba kupiti posebej. Uporaba baterij in polnilnikov, ki niso namenjeni tej napravi, pomeni izgubo garancijskih pravic.
Napravo lahko uporabljate le v skladu s spodaj navedenimi "Dovoljenimi pogoji delovanja".
Pri rezanju mora biti na stroju nameščeno varovalo, namenjeno rezanju.
Ta pokrov ni vključen v obseg dobave. Način montaže in uporaba delovnih nasvetov sta opisana v nadaljevanju tega priročnika. Nedovoljene spremembe mehanske in električne strukture, kakršne koli spremembe, vzdrževalne dejavnosti, ki niso opisane v navodilih za uporabo, bodo obravnavane kot nezakonite in bodo povzročile takojšnjo izgubo
garancijskih pravic, izjava o skladnosti pa bo postala neveljavna. Uporaba, ki ni predvidena ali ni v skladu z navodili za uporabo, ima za posledico takojšnjo izgubo garancijskih pravic.
Dovoljeni delovni pogoji
S1 neprekinjeno delovanje
Uporabljajte samo v zaprtih prostorih. Temperaturno območje
polnjenja baterije 10-30 °C. Ne izpostavljajte temperaturam nad 45
°C.
5 Tehnični podatki
Model opreme
DED7050
Delovna napetost [V]
18 d.c.
Navoj vretena
M14
Premer delovne konice [mm]
125
Hitrost max n0 [min-1 ]
9500
Raven vibracij, izmerjena na ročaju [m/s2 ]
9,10
Merilna negotovost KD [m/s2 ]
1,5
Emisije hrupa:
Raven zvočnega tlaka LpA [dB(A)]
76
Raven zvočne moči LWA [dB(A)]
87
Merilna negotovost (KpA ) (KWA ) [dB(A)]
3 d
Teža (brez baterije in polnilnika) [kg]
1,5
Osvetlitev delovnega mesta
LED
Informacije o vibracijah in hrupu
Skupna vrednost vibracij ah in merilna negotovost sta bili določeni v skladu s standardom EN 60745-1 in sta navedeni v preglednici. Emisija hrupa je bila določena v skladu s standardom EN 60745-2-3, vrednosti so navedene zgoraj v tabeli.
Hrup lahko povzroči poškodbe sluha, zato pri delu vedno uporabljajte zaščito sluha!
Deklarirana skupna vrednost vibracij je bila izmerjena v skladu s standardno preskusno metodo in se lahko uporablja za primerjavo ene naprave z drugo. Navedena raven vibracij se lahko uporabi tudi za predhodno oceno izpostavljenosti vibracijam. Raven vibracij med dejansko uporabo opreme se lahko razlikuje od deklariranih vrednosti, odvisno od uporabe delovnih orodij, zlasti vrste obdelovanca, in od
potrebe po opredelitvi ukrepov za zaščito upravljavca. Za natančno oceno izpostavljenosti v dejanskih delovnih pogojih je treba upoštevati vse dele delovnega cikla, vključno z obdobji, ko je oprema izklopljena ali ko je vklopljena,
vendar se ne uporablja za delo.
6. Priprava na delo
Naprava je del serije SAS+ALL, zato je treba za njeno uporabo sestaviti komplet, ki ga sestavljajo naprava,
baterija in polnilec.
Uporaba drugih baterij in polnilnikov je prepovedana. Mlinček pripravite na delovanje:
- Privijte pomožni ročaj na eni od treh točk (odvisno od predvidenega dela, slika D).
- Vreteno zaklenite z gumbom (slika B) in s priloženim ključem odvijte pritisni obroč (slika C).
- Vstavite obdelovanec (primeren za obdelovani material, kot priporoča proizvajalec rezil) in po potrebi s ključem privijte pritisni obroč (slika C).
- Sprostite blokado vretena.
- Sprostite blokado varovala rezila, premaknite varovalo rezila v pravilen položaj in ga zaklenite. Naprava je pripravljena za delovanje.
7. Vklop naprave
Pred vklopom naprave je treba upoštevati ukrepe,
opisane v poglavju "Priprava na delovanje".
Stikalo brusilnika ima stikalo za vklop/izklop z varnostnim mehanizmom, ki
preprečuje nenamerno aktiviranje. Brusilnik zaženete tako, da stikalo potisnete navzgor in nato naprej, kot je prikazano na sliki E. Če želite brusilnik izklopiti, obrnite zaporedje delovanja. Pred začetkom dela vklopite stroj brez bremena za 5-10 sekund in šele ko se prepričate, da deluje pravilno, začnite z delom.
8. Uporaba naprave
Rezanje/čiščenje s peskom
Pri rezanju s kotnim brusilnikom vedno uporabljajte varovalo za rezanje.
Delo vedno začnite, ne da bi se dotaknili materiala. Z rezanjem/čiščenjem lahko začnete šele, ko brusilnik doseže največjo hitrost. Velikost obdelovanega
materiala je treba prilagoditi vrsti in velikosti obdelovanca. Material mora biti trdno vpet v držala, tako da med obdelavo ni mogoč nenadzorovan premik.
Uporaba čelnih ščetk in pritrdilnih diskov skupaj s polirnimi diski
Če želite brusilnik oborožiti s čelno krtačo ali vpenjalnim diskom, z gumbom za blokado vretena odstranite zaporni in pritisni obroč, nato odklenite objemko varovala diska in odstranite varovalo diska. Obdelovanec položite na navoj M14
vretena in ga zategnite.
Za pravilno uporabo delovnega orodja preverite dovoljeno hitrost delovnega orodja. Nikoli ne
prekoračite dovoljene hitrosti, saj lahko poškodujete bit!
Konec dela
Delovno konico odmaknite od materiala. Spustite stikalo, ki se vrne v položaj "izklopljeno". Počakajte, da se delovno orodje samodejno ustavi. Izključite orodje iz električnega omrežja, da ga nepooblaščene osebe ali med prevozom ne bi slučajno vklopile.
9. Tekoče vzdrževanje
Vsa vzdrževalna dela, kot so zamenjava diska, prestavitev pomožnega ročaja, popravljanje položaja
zaščite diska, je treba opraviti, ko je naprava izključena iz električnega omrežja.
Spreminjanje položaja zaščite diska
Odvijte ročaj za zaklepanje varovala. Zavrtite varovalo in ga premaknite v želeni položaj. Zategnite zaporni ročaj, da se zaščita diska zaskoči.
Pred vsakim zagonom:
- Preverite, ali so zračniki motorja zamašeni ali umazani. Po potrebi ga odkrijete/očistite s krpo, rahlo navlaženo z vodo;
Po vsaki uporabi:
- Pritisnite na zadnjo stran stikala, ki se bo vrnilo v položaj "izklopljeno". Počakajte, da se disk samodejno ustavi;
- Odklopite baterijo, da bi preprečili nenamerno aktiviranje s strani nepooblaščenih oseb ali med rokovanjem. Napravo hranite izven dosega otrok, po možnosti v originalni embalaži.
10. Rezervni deli in dodatki
Rezervni deli in dodatna oprema niso sestavni del stroja, mogoče jih je kupiti. H12GM14 - vpenjalni disk z velcro, H12Gxxxx - diamantni prožni diski različnih stopenj, F130xx - diski za rezanje jekla različnih debelin (uporaba samo z
zaščito pred rezanjem!), F1332x - diski za rezanje nerjavečega jekla različnih debelin (uporaba samo z zaščito pred rezanjem!), F1342x - diski za rezanje kamna različnih debelin (uporaba samo z zaščito pred rezanjem!), F1322 - diski za brušenje jekla, F1362 - diski za brušenje kamna, F26xxx - lopaticni disk),
F1322 - jekleni brusilni kolut, F1362 - brusilni kolut za kamen, F26xxx - lamelne
plošče različnih stopenj; elektrokorund/cirkonij, F21xxx - lamelne plošče različnih stopenj; elektrokorund, F35-0xx - žične ščetke, različnih premerov,
F36-100 - žične ščetke, medeninasta žica, F37-xxx - žične ščetke, sukana jeklena žica, F38-xxx - žične ščetke, medeninasta žica, F39-115 - ščetke, sukana jeklena žica, F61-125 - netkan brusilni disk; HP0514, H1205, HP041, H1208, HP031, H1201, H1211, H1214, H1217 - segmentni diamantni brusilni disk. Za nakup rezervnih delov in dodatne opreme se obrnite na servisno službo
družbe Dedra Exim. Kontaktne podatke najdete na strani 1 priročnika. Pri naročanju rezervnih delov navedite številko serije na ploščici in številko dela iz montažne risbe.
V garancijskem obdobju se popravila izvajajo v skladu s pravili, navedenimi v
garancijskem listu. Okvarjeni izdelek pošljite v popravilo na mesto nakupa (prodajalec je dolžan sprejeti okvarjeni izdelek), pošljite ga v osrednji servisni center družbe Dedra Exim ali ga pošljite v servisni center, ki je najbližje vašemu kraju bivanja (seznam servisnih centrov na www.dedra.pl). Priložite izpolnjen garancijski list. Po poteku garancijskega roka popravila opravi centralna služba. Okvarjeni izdelek je treba poslati servisnemu centru (stroške pošiljanja krije
uporabnik).
11. Samostojno odpravljanje težav
Preden poskušate sami odpraviti napake, odklopite enoto iz električnega napajanja s spletne strani .
Problem
Vzrok
Rešitev
Stroj ne deluje
Baterija je
napačno priključena ali
okvarjena.
Preverite povezavo baterije in jo po
potrebi izboljšajte. Če je baterija poškodovana, naprave ne
uporabljajte.
V vtičnici ni
napetosti
Preverite napetost v vtičnici.
Preverite, ali se varovalka ni sprožila.
Okvarjeno stikalo
Stikalo zamenjajte z novim ­napravo dajte na servis.
Motor nima moči, težko se zažene
Obrabljene ščetke. Zamenjajte jih z
novimi - dajte napravo servisirati.
Vonj po zažgani
izolaciji
Motor je treba popraviti - dajte napravo servisirati.
Motor se pregreva
Zamašeni zračniki
Izpihnite s stisnjenim zrakom.
Delovna
učinkovitost
zelo nizka
Obrabljena delovna konica
Delujočo konico zamenjajte z novo.
12. dokončanje opreme
Page 21
21
1. Brusilnik DED7050 - 1 kos, 2. Varovalo brusilnega krožnika - 1 kos, 3.
Pomožni ročaj - 1 kos, 4. Ključ za menjavo krožnika - 1 kos,
13. Informacije za uporabnike o odstranjevanju električne in elektronske opreme
(zadeva gospodinjstva)
Simbol, ki je prikazan na izdelkih ali spremljajoči dokumentaciji, označuje, da se okvarjene električne ali elektronske opreme ne sme odlagati med gospodinjske odpadke. Če želite sestavne dele zavreči,
ponovno uporabiti ali predelati, jih je treba odpeljati na specializirano
zbirno mesto, kjer jih bodo sprejeli brezplačno. Informacije o lokacijah zbirnih
mest za rabljeno opremo zagotavljajo lokalni organi, npr. na svojih spletnih straneh. S pravilnim odstranjevanjem naprave lahko ohranimo dragocene vire ter se izognemo negativnim vplivom na zdravje in okolje zaradi morebitne prisotnosti nevarnih: snovi, zmesi in sestavnih delov v opremi. Zaradi nepravilnega odlaganja odpadkov vam grozijo kazni v skladu z ustreznimi lokalnimi predpisi.
Uporabniki v državah EU: Če želite odstraniti električno ali elektronsko opremo, se obrnite na najbližje prodajno mesto ali na dobavitelja, ki vam bo zagotovil
dodatne informacije.
Odstranjevanje v državah zunaj Evropske unije: Ta simbol velja samo za države Evropske unije. Če želite ta izdelek zavreči, se obrnite na lokalne organe ali prodajalca, da vam pojasnijo pravilen način odstranjevanja.
Garancijski list
na spletni strani .
SAS+ALL 125 mm 18V kotni brusilnik
Kataloška številka: DED7050 Številka serije: ..........................
(v nadaljnjem besedilu: izdelek)
Datum nakupa izdelka: .............
Žig prodajalca
Datum in podpis prodajalca: .................................
Izjava uporabnika:
Potrjujem, da sem bil seznanjen z garancijskimi pogoji in posledicami
neupoštevanja navodil iz navodil za uporabo in garancijskega lista. Seznanjen sem s pogoji tega jamstva, kar potrjujem z lastnoročnim podpisom:
.......................................................
Datum in krajPodpis uporabnika
I. Odgovornost za izdelek
Garant - Dedra Exim Sp. z o.o. s sedežem v Pruszkowu, naslov: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Okrožno sodišče za glavno mesto
Varšavo v Varšavi, XIV gospodarski oddelek nacionalnega sodnega registra,
NIP 527-020-49-33, osnovni kapital: 100.980,00 PLN.
2. pod pogoji, navedenimi v tem garancijskem listu, dajalec garancije zagotavlja garancijo za izdelek, ki izvira iz distribucije dajalca garancije. (3) Jamstvena odgovornost zajema samo napake, ki so nastale zaradi razlogov, ki so bili prisotni v izdelku v času, ko je bil izročen uporabniku. (4) V okviru garancije ima uporabnik pravico do brezplačnega popravila izdelka,
če se je napaka pokazala v garancijskem roku. Način popravila izdelka (način popravila) je v pristojnosti izdajatelja garancije. Če garant ugotovi, da popravilo ni mogoče, si pridržuje pravico do zamenjave okvarjenega elementa ali
celotnega izdelka z brezhibnim, znižanja cene izdelka ali odstopa od pogodbe.
5. v zvezi z uporabnikom, ki ni potrošnik v smislu zakona z dne 23. aprila 1964.
Civilnega zakonika je odgovornost garanta za škodo, ki izhaja iz te garancije
in/ali je povezana z njeno sklenitvijo in izvajanjem, ne glede na pravni naslov, omejena na največ vrednost izdelka z napako.
II. Jamstveno obdobje
Sestavni deli izdelka
Trajanje jamstvenega zavarovanja
SAS+ALL 125 mm 18V kotni brusilnik
36 mesecev od datuma nakupa izdelka, kot je navedeno na tej garancijski kartici.
III. Pogoji za uveljavljanje jamstva
Uporabnik mora predložiti izpolnjen garancijski list izdelka in dokazati okoliščine nakupa izdelka, npr. s predložitvijo računa, računa itd. Zaradi učinkovite obravnave pritožb je priporočljivo, da uporabnik skupaj z izdelkom predloži vse elemente, opredeljene v poglavju "Kompletiranje naprave", ki je vključeno v uporabniški priročnik.
2. Uporabnik mora upoštevati priporočila iz navodil za uporabo in garancijskega lista. Garancija velja samo za ozemlje Republike Poljske in EU. Garancija ne krije napak na izdelku, ki nastanejo zlasti zaradi:
a. Če uporabnik ne upošteva pogojev, določenih v uporabniškem priročniku, zlasti glede pravilnega delovanja, vzdrževanja in čiščenja; b. Če uporabnik uporablja sredstva za čiščenje ali vzdrževanje, ki niso v skladu
z navodili za uporabo; c. neustrezno skladiščenje in prevoz izdelka s strani uporabnika;
d. Uporabnikove nepooblaščene spremembe in/ali modifikacije izdelka, ki niso bile dogovorjene z dajalcem jamstva; e. Uporabnikova uporaba potrošnega materiala v izdelku, ki ni v skladu z navodili za uporabo. Uporabnik, ki ni potrošnik v smislu zakona z dne 23. aprila 1964. civilnega zakonika, izgubi garancijo za izdelek, v katerem:
- je uporabnik odstranil, spremenil ali poškodoval serijske številke, oznake datuma in merilne tablice;
- če je uporabnik poškodoval pečate ali če so na njih vidni znaki poseganja. Opozorilo: Uporabnik mora dejavnosti, povezane z vsakodnevnim delovanjem izdelka, ki med drugim izhajajo iz uporabniškega priročnika, opraviti sam in na lastne stroške.
IV. Postopek za pritožbe
(1) Če se ugotovi, da izdelek deluje nepravilno, se pred vložitvijo zahtevka prepričajte, da so bili pravilno izvedeni vsi postopki, navedeni zlasti v uporabniškem priročniku. Priporočamo, da pritožbo vložite takoj, po možnosti v 7 dneh po tem, ko opazite napako na izdelku. Uporabnik, ki ni potrošnik v smislu zakona z dne 23. aprila
1964. civilnega zakonika, izgubi pravice, ki izhajajo iz tega jamstva, če pritožbe
ne vloži v 7 dneh. (3) Pritožbo lahko med drugim vložite na mestu nakupa izdelka, pri garancijskem servisu ali pisno na naslov: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków. 4 Uporabnik lahko vloži pritožbo prek obrazca, ki je na voljo na spletni strani www.dedra.pl. ("obrazec za garancijski zahtevek").
5. naslovi garancijskega servisa za posamezne države so na voljo na spletni
strani www.dedra.pl. Če v določeni državi ni garancijskega servisa, je priporočljivo, da garancijske zahtevke pošljete na naslednji naslov: Dedra Exim
Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Poljska). (6) Zaradi varnosti uporabnika je prepovedano uporabljati izdelek z napako. Opozorilo: Uporaba okvarjenega izdelka je nevarna za zdravje in življenje uporabnika. (8) Obveznosti iz garancije bodo izpolnjene v 14 delovnih dneh, šteto od datuma dobave izdelka, ki ga je uporabnik reklamiral.
9. pred dostavo izdelka z napako na reklamacijo ga je priporočljivo očistiti.
Reklamacijski izdelek je priporočljivo skrbno zaščititi pred poškodbami med prevozom (reklamacijski izdelek je priporočljivo dostaviti v originalni embalaži).
(10) Garancijski rok se podaljša za čas, ko uporabnik zaradi napake ni mogel uporabljati izdelka v garanciji. Garancija ne izključuje, omejuje ali zadrži pravic uporabnika iz zakonskega jamstva za napake na prodanem blagu.
SI
V skladu s členom 13(1) in (2) Uredbe (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta
in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Direktive 95/46/ES (v nadaljnjem besedilu: RODO) vas obveščamo
1. Skrbnik vaših osebnih podatkov, podanih v obrazcu, je DEDRA-EXIM sp z o.o. s sedežem v Pruškovu [Pruszków], ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poljska
(v nadaljevanju: "Skrbnik").
2. Vaši podatki bodo obdelovani le za namene izvedbe garancijskega postopka zanapravo v skladu s črko b prvega odst. 6. člena Splošne uredbe o varstvu podatkov EU (v nadaljevanju: »SUVP«). Dajanje podatkov je prostovoljno, a
nujno potrebno za izvedbo garancijskega postopka.
3. Vaše podatke bomo obdelovali skozi čas potekanja garancijskega postopka in za namene arhiviranja za primer morebitne potrebe obrambe pred zahtevki do Skrbnika, vendar najdlje do izteka roka njihovega zastaranja.
4. Vaše podatke se sme razkriti samo subjektom, ki obdelujejo podatke za Skrbnika na podlagi pisne pogodbe o zaupanju osebnih podatkov v obdelavo in
sicer, med drugim, subjektom, ki izvajajo storitve tehničnega servisa, storitve gostovanja ter vzdrževanja spletnega mesta, IT storitve, izvajalcem kurirskih storitev ipd.. Skrbnikovi dobavitelji so dolžni zagotavljati varnost podatkov ter izpolnjevati zahteve obvezujočih predpisov prava v zvezi z varstvom osebnih
podatkov ter ne smejo uporabljati zaupanih jim osebnih podatkov za namene, ki niso določeni v pogodbi s Skrbnikom.
5. Vaši podatki ne bodo obdelovani na avtomatiziran način, v tem na način profiliranja, in ne bodo posredovani v tretjo državo/mednarodni organizaciji.
6. Imate v vsakem trenutku pravico dostopa do svojih podatkov ter pravico do popravka, izbrisa, omejitve obdelave le-teh, pravico do prenosa podatkov na drug subjekt, pravico do ugovora zoper njihovo obdelavo.
7. V vseh zadevah v zvezi z obdelavo vaših osebnih podatkov s strani Skrbnika nas lahko kontaktirate s sporočilom na ta e-poštni naslov: daneosobowe@dedra.pl ;
8. Imate pravico vložiti pritožbo pri organu, ki je v dani državi pristojen za varstvo osebnih podatkov;
BG Съдържание
1. Снимки и чертежи
2. Описание на устройството
3. Предназначение на устройството
4. Ограничение на използването
5. Технически данни
6. Подготовка за работа
7. Включване на устройството
8. Използване на устройството
9. Текуща поддръжка
10. Резервни части и принадлежности
11. Самостоятелно отстраняване на неизправности
12. Завършване на оборудването
13. Информация за потребителите относно изхвърлянето на електрическо и електронно оборудване
14. Гаранционна карта
Page 22
22
Декларацията за съответствие е приложена към ръководството като отделен документ. При липса на декларация за съответствие, моля, свържете се с Dedra Exim Sp. z o.o. Общите правила за безопасност са включени в ръководството като отделна книжка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прочетете всички
предупреждения, обозначени със символа, и всички инструкции. Неспазването на следните предупреждения
и инструкции за безопасност може да доведе до токов удар, пожар или сериозно нараняване.
Запазете всички предупреждения и инструкции за бъдеща
употреба.
2. Описание на устройството
Фиг. А: 1. притискащ пръстен; 2. шлифовъчен диск; 3. опорен пръстен, 4. блокировка на шпиндела, 5. превключвател на шлифовъчната машина, 6. ръкохватка, 7. отвори за монтаж на спомагателната ръкохватка, 8. предпазител на шлифовъчния диск
3. Предназначение на устройството
Ъглошлайфът се използва за шлайфане и рязане на различни материали (в зависимост от използвания диск). Благодарение на бутона за заключване на шпиндела смяната на диска е лесна и удобна. Допустимо е устройството да се използва при ремонтни и строителни дейности, ремонтни работилници, любителска работа, като се спазват условията за използване и допустимите условия на работа, съдържащи се в инструкциите за експлоатация.
4. Ограничения на използването
Линията SAS+ALL е проектирана да работи само със зарядни устройства и батерии от линията
SAS+ALL.
Литиево-йонната батерия и зарядното устройство не се доставят със закупеното устройство и трябва да се закупят отделно. Използването на батерии и зарядни устройства, различни от тези, предназначени за устройството, води до прекратяване на гаранцията.
Уредът може да се използва само в съответствие с изброените по-долу "Разрешени условия на работа".
При операции по рязане върху устройството, предназначено за рязане, трябва да се постави
капак.
Този капак не завършва устройството. Монтаж и използването на работни накрайници е описано по-нататък в това ръководство. Неразрешените промени в механичната и електрическата конструкция, всякакви модификации, операции по поддръжката, които не са описани в инструкциите за експлоатация, ще се считат за незаконни и ще доведат до незабавна загуба на гаранционни права, а декларацията за съответствие ще стане невалидна. Неправилното използване или използването в противоречие с инструкциите за експлоатация води до незабавна загуба на гаранционни права.
Допустими условия на труд
S1 непрекъсната работа
Използвайте само на закрито. Температурен диапазон на
зареждане на батерията 10 - 30°C. Да не се излага на
температури над 45°C.
5. Технически данни
Модел на оборудването
DED7050
Работно напрежение [V]
18 d.c.
Резба на шпиндела
M14
Диаметър на работния връх [mm]
125
Скорост max n0 [min ]-1
9500
Ниво на вибрации, измерено при ръкохватката [m/s ]2
9,10
Неопределеност на измерването KD [m/s ]2
1,5
Емисии на шум:
Ниво на звуково налягане LpA [dB(A)]
76
Ниво на звукова мощност LWA [dB(A)]
87
Несигурност на измерването (KpA ) (KWA ) [dB(A)]
3 d
Тегло (без батерия и зарядно устройство) [kg].
1,5
Работни светлини
LED
Информация за вибрациите и шума
Комбинираната стойност на вибрациите ah и неопределеността на измерването са определени в съответствие с EN 60745-1 и са дадени в таблицата. Емисиите на шум са определени в съответствие с EN 60745-2-3, като стойностите са дадени по-горе в таблицата.
Шумът може да причини увреждане на слуха, винаги носете защита на слуха, когато работите!
Декларираната обща стойност на вибрациите е измерена съгласно стандартен метод за изпитване и може да се използва за сравняване на едно оборудване с друго. Посоченото ниво на вибрациите може да се използва и за предварителна оценка на експозицията на вибрации.
Нивото на вибрациите по време на действителното използване на оборудването може да се различава от обявените стойности в зависимост от използването на работните инструменти, по-специално от вида на обработвания детайл, и от необходимостта да се определят мерки за защита на оператора. За да се направи точна оценка на експозициите при реални условия на употреба, трябва да се вземат предвид всички части на работния цикъл, включително периодите, когато машината е изключена или когато е включена, но не се използва за работа.
6. Подготовка за работа
Устройството е част от гамата SAS+ALL, така че за да се използва, трябва да се комплектова
комплект, състоящ се от устройството, батерия и зарядно устройство.
Използването на други батерии и зарядни устройства е забранено. Подготовка на мелницата за работа:
- Завинтете спомагателната дръжка в една от 3-те точки (в зависимост от планираната работа, фиг. Г)
- Застопорете шпиндела с бутона (фиг. Б) и отвийте притискателния пръстен (фиг. В) с помощта на предоставения ключ.
- Поставете заготовката (подходяща за обработвания материал съгласно препоръките на производителя на диска) и, ако е необходимо, завийте притискателния пръстен с помощта на гаечен ключ (фиг. В).
- Освободете блокировката на шпиндела.
- Освободете блокировката на предпазителя на диска, преместете
предпазителя на диска в правилната позиция и блокирайте предпазителя. Устройството е готово за употреба.
7. Включване на устройството
Преди да стартирате устройството, е необходимо да извършите стъпките, описани в раздела
"Подготовка за работа".
Превключвателят на шлифовъчната машина има превключвател за включване/изключване с предпазен механизъм за предотвратяване на случайно активиране. За да стартирате шлифовъчната машина, плъзнете превключвателя нагоре и след това напред, както е отбелязано на фигура Д. За да изключите шлифовъчната машина, обърнете последователността на действие. Преди да започнете работа, включете машината без товар за 5-10 секунди и започнете работа едва след като се уверите, че тя работи правилно.
8 Използване на устройството
Рязане/пясъкоструене
Винаги използвайте предпазител за рязане, когато правите разрези с ъглошлайф.
Винаги започвайте работа, без да докосвате диска до материала. Не започвайте да режете/шлифовате, докато шлайфмашината не достигне максимална скорост. Размерът на обработвания материал трябва да бъде съобразен с вида и размера на обработвания детайл. Материалът трябва да бъде здраво закрепен в патронника, така че да не е възможно неконтролируемо движение по време на обработката.
Използване на четки за чело и фиксиращи дискове заедно с полиращи дискове
За да въоръжите шлайфмашината с четка за притискане или притискащ диск, използвайте бутона за блокиране на шпиндела, за да отстраните ограничителния пръстен и притискащия пръстен, след което отключете скобата на предпазителя на диска и отстранете предпазителя на диска. Поставете заготовката върху резбата M14 на шпиндела и я затегнете.
За да се използват правилно работните битове, трябва да се провери допустимата скорост на
работния бит. Никога не превишавайте допустимата скорост на движение, тъй като има опасност да повредите работния инструмент!
Край на работата
Отдалечете работния накрайник от материала. Освободете превключвателя, след което той ще се върне в положение "изключено". Изчакайте, докато работният накрайник спре автоматично. Извадете щепсела от контакта, за да избегнете случайно активиране от странични лица или при движение.
9. Текуща поддръжка
Всички операции по поддръжката, като например
смяна на диска, промяна на положението на спомагателната ръкохватка, коригиране на положението на предпазителя на диска, трябва да се извършват при изключена от електрическото захранване машина.
Преместване на щита
Разхлабете заключващата дръжка на предпазителя. Завъртете щита и го преместете в желаната позиция. Затегнете заключващата ръкохватка, за да застопорите предпазителя на диска.
Преди всяко стартиране:
- Проверете дали вентилационните отвори на двигателя не са запушени или замърсени. Ако е необходимо, открийте/почистете с леко навлажнена с вода кърпа;
След всяка употреба:
- Натиснете задната част на превключвателя, след което той ще се върне в положение "изключено". Изчакайте, докато дискът спре автоматично;
- Изключете батерията, за да избегнете случайно активиране от неупълномощени лица или по време на работа.
Page 23
23
Съхранявайте устройството на място, недостъпно за деца, по възможност в оригиналната му опаковка.
10. Резервни части и принадлежности
Резервните части и аксесоарите не са в комплект с машината, но могат да бъдат закупени. H12GM14 - притискащ диск с кука и примка, H12Gxxxx ­диамантени гъвкави дискове с различни степени, F130xx - стоманени режещи дискове с различни дебелини (използвайте само с предпазител за рязане!), F1332x - режещи дискове от неръждаема стомана с различни дебелини (използвайте само с предпазител за рязане!), F1342x - дискове за рязане на камък с различни дебелини (използвайте само с предпазител за рязане!), F1362 - диск с капак за шлифоване на стомана, F1362 - диск с капак за шлифоване на камък, F1362 - диск с капак за шлифоване на стомана, F1362 - диск с капак за шлифоване на стомана, F1362 - диск с капак за шлифоване на камък), F1322 - стоманен диск за шлифоване, F1362 - диск за шлифоване на камъни, F26xxx - дискове с ламели с различна зърнометрия; електрокорунд/цирконий, F21xxx - дискове с ламели с различна зърнометрия; електрокорунд, F35-0xx - четки за челна тел, различни диаметри, F36-100 - четка за челна тел, месингова тел, F37­xxx - четка за челна тел, усукана стоманена тел, F38-xxx - дискова телена четка, месингова тел, F39-115 - стоманена телена четка, усукана стоманена тел, F61-125 - абразивен диск от нетъкан текстил; HP0514, H1205, HP041, H1208, HP031, H1201, H1211, H1214, H1217 - сегментиран диамантен диск за шлифоване. За закупуване на резервни части и аксесоари се свържете с Dedra Exim Service. Данните за контакт можете да намерите на страница 1 от ръководството. Когато поръчвате резервни части, посочете номера на партидата от табелката и номера на частта от монтажния чертеж. По време на гаранционния период ремонтите се извършват в съответствие с условията, посочени в гаранционната карта. Моля, предайте дефектния продукт за ремонт на мястото на покупката (продавачът е длъжен да приеме дефектния продукт), изпратете го до централния сервизен център на Dedra Exim или го изпратете до сервизния център, който е най-близо до вашето местоживеене (списък на сервизните центрове на www.dedra.pl). Моля, приложете попълнената гаранционна карта. След изтичане на гаранционния срок ремонтите се извършват от централния сервиз. Изпратете дефектния продукт до сервизния център (транспортните разходи се заплащат от потребителя).
11. Самостоятелно отстраняване на неизправности
Изключете устройството от електрическото захранване, преди да отстранявате сами
неизправности от .
Проблем
Причина
Решение
Машината не работи
Батерията е лошо свързана или повредена
Проверете връзката на батерията и я подобрете, ако е необходимо. Не използвайте устройството, ако батерията е повредена.
В контакта няма напрежение
Проверете напрежението в гнездото. Проверете дали предпазителят не се е задействал.
Дефектен превключвател
Заменете превключвателя с нов ­предайте устройството за сервизно обслужване.
Двигателят няма мощност, стартира трудно
Износени четки. Заменете ги с нови - предайте устройството за сервизно обслужване.
Миризма на изгоряла изолация
Двигателят се нуждае от ремонт ­предайте устройството за сервизно обслужване.
Двигателят прегрява
Запушени въздушни отвори
Издухайте със сгъстен въздух.
Работна ефективност много ниска
Износен работен накрайник
Заменете работния накрайник с нов.
12. Завършване на оборудването
1. шлайфмашина DED7050 - 1 бр., 2. предпазител за шлифовъчния диск ­1 бр., 3. помощна дръжка - 1 бр., 4. ключ за смяна на диска - 1 бр,
13. Информация за потребителите относно изхвърлянето на електрическо и електронно оборудване
(приложимо за домакинства) Символът, изобразен върху продуктите или придружаващата ги документация, указва, че дефектното електрическо или
електронно оборудване не трябва да се изхвърля заедно с битовите отпадъци. Ако трябва да изхвърлите, да използвате повторно или да възстановите компоненти, е правилно да ги занесете в специализиран пункт за събиране, където ще бъдат приети безплатно. Информацията за местоположението на пунктовете за събиране на отпадъчно оборудване се предоставя от местните власти, например на техните уебсайтове. Чрез правилното изхвърляне на уреда е възможно да се запазят ценни ресурси и да се избегнат отрицателни въздействия върху здравето и
околната среда, които могат да бъдат застрашени от неподходящо третиране на отпадъците. Неправилното изхвърляне на отпадъци подлежи на санкции съгласно съответните местни разпоредби. Потребители в страни от ЕС Ако трябва да изхвърлите електрическо или електронно оборудване, моля, свържете се с най-близкия търговец на дребно или доставчик, който ще ви предостави допълнителна информация. Изхвърляне на отпадъци в страни извън Европейския съюз Този символ се отнася само за страните от Европейския съюз. Ако трябва да изхвърлите този продукт, моля, свържете се с местните власти или с търговеца за правилния начин на изхвърляне.
Гаранционна карта
на
Ъглошлайф SAS+ALL 125 mm 18V
Номер на поръчката: DED7050 Номер на партидата: ..........................
(наричан по-долу "Продуктът")
Дата на закупуване на продукта: .............
Печат на дилъра
Дата и подпис на продавача: .................................
Изявление на потребителя:
Потвърждавам, че съм информиран за гаранционните условия и последствията от неспазването на указанията в инструкцията за експлоатация и гаранционната карта. Запознат съм с условията на тази гаранция, което потвърждавам със саморъчния си подпис:
.......................................................
Дата и мястоПодпис на потребителя
I. Отговорност за продукта
(1) Гарант - Dedra Exim Sp. z o.o. със седалище в Прушков, адрес: гр: ул. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Окръжен съд на град Варшава
във Варшава, XIV икономическо отделение на Националния съдебен регистър, NIP 527-020-49-33, акционерен капитал: 100 980,00 ЛВ. 2 Съгласно условията, посочени в тази гаранционна карта, Гарантът гарантира Продукта от дистрибуцията на Гаранта. (3) Отговорността по гаранцията обхваща само дефекти, възникнали по причини, присъщи на Продукта в момента на доставката му до Потребителя. (4) По силата на гаранцията Потребителят има право на безплатен ремонт на Продукта, при условие че дефектът се е проявил по време на гаранционния период. Методът на ремонт на Продукта (метод на ремонт) е по преценка на Гаранта. Ако Гарантът установи, че поправката не е възможна, той си запазва правото да замени дефектния елемент или целия Продукт с такъв без дефекти, да намали цената на Продукта или да се откаже от договора. По отношение на потребител, който не е потребител по смисъла на Закона от 23 април 1964 г. Гражданския кодекс, отговорността на Гаранта за вреди, произтичащи от тази гаранция и/или във връзка с нейното сключване и изпълнение, независимо от правния титул, е ограничена до максималната стойност на дефектния Продукт.
II. Гаранционен период
Компоненти на продукта
Продължителност на гаранционната защита
Ъглошлайф SAS+ALL 125
mm 18V
36 месеца от датата на закупуване
на Продукта, както е посочено в тази гаранционна карта
III. Условия за ползване на гаранцията
Потребителят трябва да представи попълнената гаранционна карта на Продукта и да докаже обстоятелствата на закупуване на Продукта от Потребителя, напр. чрез представяне на касова бележка, фактура и др. За целите на ефективната обработка на жалби се препоръчва Потребителят да представи заедно с Продукта всички компоненти, посочени в "Комплектоване на устройството", съдържащо се в Ръководството за потребителя.
2. че потребителят спазва инструкциите в ръководството за експлоатация и гаранционната карта. Гаранцията обхваща само територията на Република Полша и ЕС. Гаранцията не покрива дефекти на Продукта, произтичащи по-специално от: a. Неспазване от страна на Потребителя на условията, посочени в Инструкцията за експлоатация, по-специално по отношение на правилната експлоатация, поддръжка и почистване; b. Използване на продукти за почистване или поддръжка от страна на потребителя, които не съответстват на инструкциите за експлоатация; c. Неподходящо съхранение и транспортиране на Продукта от страна на Потребителя;
Page 24
24
d. Неразрешени промени и/или изменения на Продукта от страна на Потребителя, които не са били съгласувани с Гаранта; e. Използването от страна на Потребителя в Продукта на консумативи, които не съответстват на Инструкцията за експлоатация. (5) Потребител, който не е потребител по смисъла на Закона от 23 април 1964 г. Гражданския кодекс, губи гаранцията за Продукта, в който:
- серийните номера, обозначенията на датата и табелките с номиналните стойности са били отстранени, променени или повредени от потребителя;
- пломбите са били повредени от потребителя или имат следи от
манипулация от страна на потребителя. Внимание: Потребителят трябва да извършва дейностите, свързани с ежедневната експлоатация на Продукта, произтичащи, наред с другото, от Инструкциите за употреба, сам и за своя сметка.
IV. Процедура за подаване на жалби
(1) В случай, че се установи, че Продуктът работи неправилно, трябва да се уверите, че всички стъпки, посочени в инструкциите за експлоатация, са извършени правилно, преди да предявите рекламация. (2) Препоръчително е да подадете жалба незабавно, за предпочитане в рамките на 7 дни от забелязването на дефект в Продукта. Потребител, който не е потребител по смисъла на Закона от 23 април 1964 г. Граждански кодекс, губи правата, произтичащи от тази гаранция, ако не подаде жалба в срок от 7 дни. (3) Уведомяването за жалба може да се извърши, inter alia, на мястото на закупуване на Продукта, в гаранционното обслужване или писмено на адреса: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków. (4) Потребителят може да подаде жалба, като използва формуляра, достъпен на уебсайта www.dedra.pl. ("Формуляр за гаранционна претенция").
5. адресите на гаранционното обслужване за отделните страни са достъпни на адрес www.dedra.pl. Ако в дадена страна няма гаранционно обслужване, препоръчваме да отправяте гаранционни претенции към:
Dedra Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Полша). 6 С оглед на безопасността на Потребителя е забранено използването на дефектен Продукт. 7 Внимание: Използването на дефектен Продукт е опасно за здравето и живота на Потребителя. 8 Изпълнението на задълженията по гаранцията ще се осъществи в
рамките на 14 работни дни, считано от датата на доставка на декларирания Продукт от Потребителя.
9. преди да предадете дефектния Продукт за рекламация, се препоръчва да го почистите. Препоръчва се продуктът, предмет на рекламация, да бъде внимателно защитен от повреди по време на транспортиране (препоръчва се продуктът, предмет на рекламация, да се достави в оригиналната му опаковка). (10) Гаранционният срок се удължава с времето, през което Потребителят не е могъл да използва Продукта, обхванат от гаранцията, поради дефект. Гаранцията не изключва, не ограничава и не спира правата на Потребителя, произтичащи от гаранционните разпоредби, за дефекти на продадените стоки.
BG
В съответствие с член 13, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/ЕО ("ОРЗД"), с настоящото Ви информираме, че
1. Администраторът на Вашите лични данни, посочени във формуляра е DEDRA-EXIM sp. z o.o. със седалище в Прушков, на ул. 3 Maja 8, 05-800 Прушков (по-нататък: „Администратор”).
2. Вашите лични данни ще се обработват изключително с цел провеждане на гаранционната процедура на устройството съгласно ст. 6 ал. 1 буква “б” от Общия регламент за защита на личните данни (по-нататък: „ОРЗД”) Посочване на данните е доброволно, но е необходимо за провеждане на гаранционната процедура.
3. Вашите лични данни ще се обработват през срока на разглеждането на провеждане на гаранционната процедура и за архивни цели при необходимост от защита от евентуалните претенции към Администратора не по-дълго отколкото до датата на давността им.
4. Вашите лични данни могат да се обявяват изключително на операторите, обработващи данните в полза на Администратора въз основа на писмен договор за възлагане на обработването на личните данни, предоставящи, м.др. услуги по технически сервиз, хостинг или обслужване на уеб-сайта, по IT обслужване, на куриерска служба. Доставчиците на Администратора са задължени да осигурят защита на личните данни и да отговарят на изискванията на действащото законодателство, свързано със защита на личните данни и не могат да използват доверените им лични данни за целите, различни от определените в договор с Администратора.
5. Вашите данни няма да бъдат обработвани по автоматизиран начин, в това число във формата на профилиране, и няма да се предоставят в трета страна/международна организация.
6. Имате право на достъп до съдържанието на личните си данни и право всеки момент да ги коригирате, изтриете, ограничите обработването им, право да прехвърляте данните, право да подадете възражение.
7. По всякакви въпроси, свързани с обработването на Вашите лични данни от Администратора можете да се свържете на електронен адрес:
daneosobowe@dedra.pl.;
8. Имате право да подадете жалба до органа, компетентен относно въпросите за защита на личните данни;
UA Зміст
1. фотографії та малюнки 2 Опис пристрою
3. призначення пристрою 4 Обмеження використання 5 Технічні дані
6. підготовка до роботи 7 Увімкнення пристрою 8 Використання пристрою
9. поточне обслуговування
10. запасні частини та аксесуари
11. самостійне усунення несправностей
12. комплектування обладнання
13. інформація для користувачів щодо утилізації електричного та електронного обладнання 14 Гарантійний талон
Декларація про відповідність додається до посібника окремим документом. У разі відсутності декларації відповідності, будь ласка, зверніться до компанії Dedra Exim Sp. z o.o. Загальні правила безпеки включені в посібник окремим буклетом.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Прочитайте всі попередження,
позначені цим символом, та всі інструкції.
Недотримання наведених нижче попереджень та інструкцій з техніки безпеки може призвести до ураження електричним струмом, пожежі або серйозної травми.
Зберігайте всі попередження та інструкції для подальшого використання.
2 Опис пристрою
Мал. A: 1) притискне кільце; 2) шліфувальний круг; 3) упорне кільце; 4) фіксатор шпинделя; 5) вимикач шліфувальної машини; 6) рукоятка; 7) отвори для кріплення допоміжної рукоятки; 8) захисний кожух шліфувального круга
3. Призначення пристрою
Кутова шліфувальна машина використовується для шліфування та різання різних матеріалів (залежно від використовуваного диска). Завдяки кнопці блокування шпинделя змінювати диск легко і зручно. Допускається використання пристрою в ремонтно-будівельних роботах, ремонтних майстернях, аматорських роботах, при дотриманні умов використання і допустимих умов праці, викладених в інструкції з експлуатації.
4. Обмеження використання
Лінійка SAS+ALL була розроблена для роботи тільки з зарядними пристроями та акумуляторами
лінійки SAS+ALL.
Літій-іонний акумулятор і зарядний пристрій не входять до комплекту поставки пристрою і повинні бути придбані окремо. Використання акумуляторів і зарядних пристроїв, відмінних від призначених для цього пристрою, призведе до втрати гарантійних прав.
Прилад можна використовувати тільки відповідно до "Дозволених умов експлуатації", наведених нижче.
Для виконання операцій різання на пристрій необхідно встановити кришку, призначену для
різання.
Ця кришка не завершує пристрій. Монтаж і використання робочих підказок описано далі в цьому посібнику. Несанкціоновані зміни механічної та електричної конструкції, будь-які модифікації, операції з технічного обслуговування, не описані в інструкції з експлуатації, вважаються незаконними і призводять до негайної втрати гарантійних прав, а декларація про відповідність стає недійсною. Неправильне використання або використання не відповідно до інструкції з експлуатації призведе до негайної втрати гарантійних прав.
Допустимі умови праці
Безперервна робота S1
Використовувати тільки в приміщенні. Діапазон температури
зарядки акумулятора 10 - 30°C. Не піддавати впливу
температури вище 45°C.
5. Технічні дані
Модель обладнання
DED7050
Робоча напруга [В]
18 д.ц.
Нитка шпинделя
M14
Діаметр робочого наконечника [мм]
125
Швидкість max n0 [min ]-1
9500
Рівень вібрації, виміряний на ручці [м/с ]2
9,10
Невизначеність вимірювання KD [м/с ]2
1,5
Викиди шуму:
Рівень звукового тиску LpA [дБ(А)]
76
Рівень звукової потужності LWA [дБ(А)]
87
Невизначеність вимірювання (KpA ) (KWA ) [дБ(А)].
3 d
Вага (без акумулятора та зарядного пристрою) [кг].
1,5
Робоче освітлення
СВІТЛОДІОД
Інформація про вібрації та шум
Комбіноване значення вібрацій ah і невизначеність вимірювання були визначені відповідно до EN 60745-1 і наведені в таблиці.
Page 25
25
Рівень шуму визначався відповідно до EN 60745-2-3, значення наведені вище в таблиці.
Шум може призвести до пошкодження слуху, завжди використовуйте засоби захисту органів
слуху під час роботи!
Заявлене значення загальної вібрації було виміряно відповідно до стандартного методу випробувань і може використовуватися для порівняння одного обладнання з іншим. Зазначений рівень вібрації також може бути використаний для попередньої оцінки впливу вібрації. Рівень вібрації під час фактичного використання обладнання може відрізнятися від заявлених значень, залежно від використання робочих інструментів, зокрема типу заготовки, і необхідності визначення заходів для захисту оператора. Для точної оцінки впливу в реальних умовах використання необхідно враховувати всі частини робочого циклу, включаючи періоди, коли машина вимкнена або коли вона увімкнена, але не використовується для роботи.
6. Підготовка до роботи
Пристрій є частиною лінійки SAS+ALL, тому для його використання необхідно придбати комплект,
що складається з пристрою, акумулятора та зарядного пристрою.
Використання інших акумуляторів та зарядних пристроїв заборонено. Підготувати кавомолку до роботи:
- Прикрутіть допоміжну ручку в одній з 3 точок (в залежності від запланованих робіт, рис. D)
- Заблокуйте шпиндель кнопкою (рис. B) і відкрутіть притискне кільце (рис. C) за допомогою ключа, що входить до комплекту поставки.
- Вставте заготовку (відповідну до матеріалу, що обробляється, згідно з рекомендаціями виробника круга) і, за необхідності, прикрутіть притискне кільце гайковим ключем (мал. C).
- Відпустіть фіксатор шпинделя.
- Відпустіть фіксатор захисного кожуха диска, перемістіть захисний кожух
диска в правильне положення, зафіксуйте його. Пристрій готовий до використання.
7. Увімкнення пристрою
Перед запуском пристрою необхідно виконати дії, описані в розділі "Підготовка до роботи".
Вимикач шліфувальної машини має вимикач увімкнення/вимкнення із запобіжним механізмом, що запобігає випадковому ввімкненню. Щоб увімкнути шліфувальну машину, посуньте вимикач вгору, а потім вперед, як показано на малюнку E. Щоб вимкнути шліфувальну машину, змініть послідовність дій у зворотному порядку. Перед початком роботи увімкніть машину без навантаження на 5-10 секунд і починайте роботу тільки після того, як переконаєтеся, що вона працює належним чином.
8. Використання пристрою
Різання/шліфування
Завжди використовуйте захисний кожух під час різання кутовою шліфувальною машиною.
Завжди починайте роботу, не торкаючись диском до матеріалу. Не починайте різання/шліфування, поки шліфувальна машина не досягне максимальної швидкості. Розмір оброблюваного матеріалу повинен відповідати типу і розміру заготовки. Матеріал повинен бути надійно затиснутий в патронах, щоб виключити можливість його неконтрольованого переміщення під час обробки.
Використання стикових щіток і фіксуючих дисків разом з полірувальними дисками
Щоб встановити на шліфувальну машину торцеву щітку або затискний диск, за допомогою кнопки блокування шпинделя зніміть стопорне кільце і притискне кільце, потім розблокуйте затискач захисного кожуха диска і зніміть захисний кожух. Помістіть заготовку на різьбу M14 шпинделя і затягніть її.
Щоб правильно використовувати робочі біти, необхідно перевірити допустиму швидкість
обертання робочої біти. Ніколи не перевищуйте допустиму частоту обертання, це може призвести до пошкодження робочого долота!
Кінець роботи
Відведіть робочий наконечник від матеріалу. Відпустіть перемикач, і він повернеться в положення "вимкнено". Зачекайте, поки робочий наконечник автоматично зупиниться. Вийміть вилку з розетки, щоб уникнути випадкового ввімкнення сторонніми особами або під час руху.
9. Поточне обслуговування
Всі операції з технічного обслуговування, такі як заміна диска, зміна положення допоміжної
рукоятки, корекція положення захисного кожуха диска, повинні виконуватися при відключеному від електромережі верстаті.
Перестановка щита
Розігніть ручку блокування захисного кожуха. Поверніть екран і перемістіть його в потрібне положення. Затягніть стопорну ручку, зафіксувавши захисний кожух диска.
Перед кожним запуском:
- Переконайтеся, що вентиляційні отвори двигуна не заблоковані і не забруднені. За необхідності розкрийте/очистіть ганчіркою, злегка змоченою у воді;
Після кожного використання:
- Натисніть на задню частину вимикача, після чого він повернеться в положення "вимкнено". Зачекайте, поки диск автоматично зупиниться;
- Від'єднайте акумулятор, щоб уникнути випадкової активації несанкціонованими особами або під час поводження з ним. Зберігайте пристрій у недоступному для дітей місці, якщо можливо, в оригінальній упаковці.
10. Запасні частини та аксесуари
Запасні частини та аксесуари не входять до комплекту машини, їх можна придбати додатково. H12GM14 - затискний круг із застібкою на липучці, H12Gxxxx - алмазні гнучкі круги різних градацій, F130xx - відрізні круги по сталі різної товщини (використовувати тільки з захисним кожухом!), F1332x
- відрізні круги з нержавіючої сталі різної товщини (використовувати тільки з захисним кожухом!), F1342x - відрізні круги по каменю різної товщини (використовувати тільки з захисним кожухом!), F1362 - віялоподібні круги для шліфування сталі, F1362 - віялоподібні круги для шліфування каменю, F1362 - віялоподібні круги для шліфування сталі, F1362 - віялоподібні круги для шліфування каменя), F1322 - сталевий шліфувальний круг, F1362 ­кам'яний шліфувальний круг, F26xxx - пелюсткові круги різної зернистості; електрокорунд/цирконій, F21xxx - пелюсткові круги різної зернистості; електрокорунд, F35-0xx - щітки встык, різні діаметри, F36-100 - щітка встык, латунний дріт, F37-xx - щітка встык, кручений сталевий дріт, F38-xx - щітка дискова, латунний дріт, F39-115 - щітка сталева, кручений сталевий дріт,
F61-125 - нетканий шліфувальний круг; HP0514, H1205, HP041, H1208, HP031, H1201, H1211, H1214, H1217 - сегментні алмазні шліфувальні круги.
Для придбання запасних частин та аксесуарів, будь ласка, зв'яжіться з Dedra Exim Service. Контактні дані можна знайти на сторінці 1 посібника. При замовленні запасних частин, будь ласка, вказуйте номер партії на заводській табличці та номер деталі зі складального креслення. Протягом гарантійного терміну ремонт здійснюється згідно з умовами, зазначеними в гарантійному талоні. Будь ласка, здайте несправний виріб на ремонт за місцем придбання (продавець зобов'язаний прийняти несправний виріб), надішліть його до центрального сервісного центру Dedra Exim або до найближчого до вас сервісного центру (список сервісних центрів на сайті www.dedra.pl). Будь ласка, додайте заповнений гарантійний талон. Після закінчення гарантійного терміну ремонт здійснюється центральним сервісом. Надішліть несправний виріб до сервісного центру (вартість доставки оплачує користувач).
11. Самостійне усунення несправностей
Перед самостійним усуненням несправностей відключіть пристрій від джерела живлення за
адресою .
Проблема
Тому що
Рішення
Машина не працює
Акумулятор погано підключений або несправний
Перевірте підключення акумулятора та за потреби покращіть його. Не використовуйте пристрій, якщо батарея пошкоджена.
У розетці відсутня напруга
Перевірте напругу в розетці. Перевірте, чи не спрацював запобіжник.
Несправний вимикач
Замініть перемикач на новий ­зверніться до сервісного центру.
Двигун не має потужності, запускається з труднощами
Зношені щітки. Замініть на нові ­зверніться до сервісного центру. Запах горілої ізоляції
Двигун потребує ремонту ­зверніться до сервісного центру.
Двигун перегріваєть ся
Забиті вентиляційні отвори
Продути стисненим повітрям.
Ефективність роботи дуже низька
Зношений робочий наконечник
Замініть робочий наконечник на новий.
12. Комплектування обладнання
1. шліфувальна машина DED7050 - 1 шт, 2. захисний кожух шліфувального круга - 1 шт, 3. допоміжна ручка - 1 шт, 4. ключ для заміни круга - 1 шт,
13. Інформація для користувачів щодо утилізації електричного та електронного обладнання
(стосується домогосподарств)
Символ, зображений на виробах або супровідній документації, вказує на те, що несправне електричне або електронне обладнання не можна утилізувати разом з побутовими
відходами. Якщо вам потрібно утилізувати, повторно використати або відновити компоненти, найкраще віднести їх до спеціалізованого пункту збору, де вони будуть прийняті безкоштовно. Інформацію про місцезнаходження пунктів збору відпрацьованого обладнання надають місцеві органи влади, наприклад, на їхніх веб-сайтах. Правильна утилізація пристрою, допомагає зберегти цінні ресурси та уникнути негативного впливу на здоров'я та навколишнє середовище внаслідок можливої присутності в обладнаннінебезпечних речовин: речовини, суміші та компоненти. Неправильна утилізація відходів загрожує штрафними санкціями згідно з відповідними місцевими нормами.
Page 26
26
Користувачі в країнах ЄС: Якщо вам потрібно утилізувати електричне або електронне обладнання, зверніться до найближчої точки продажу або до вашого постачальника, який надасть вам додаткову інформацію. Утилізація в країнах за межами Європейського Союзу: Цей символ стосується лише країн Європейського Союзу. Якщо ви хочете утилізувати цей виріб, зверніться до місцевих органів влади або дилера для отримання інформації про правильний спосіб утилізації.
Гарантійний талон
на
Кутова шліфувальна машина SAS+ALL 125 мм 18 В
Номер замовлення: DED7050 Номер лоту: ..........................
(далі - Продукт)
Дата придбання продукту: .............
Печатка дилера
Дата та підпис продавця: .................................
Заява користувача:
Я підтверджую, що ознайомлений з умовами гарантійних зобов'язань та наслідками недотримання вказівок, викладених в інструкції з експлуатації та гарантійному талоні. Я ознайомлений з умовами цієї гарантії, що підтверджую власним підписом:
.......................................................
Дата і місцеПідпис користувача
I. Відповідальність за Продукт
(1) Поручитель - Dedra Exim Sp. z o.o. з місцезнаходженням у м. Прушкув, адреса: вул. 3 Мая 8, 05-800 Прушкув, KRS 0000062517, Окружний суд міста Варшави у Варшаві, XIV Економічний відділ Національного судового реєстру, NIP 527-020-49-33, статутний капітал: 100 980,00 ЗЛОТИХ. 2 Відповідно до умов, викладених у цьому гарантійному талоні, Гарант надає гарантію на Виріб, починаючи з дистрибуції Гаранта. (3) Відповідальність за гарантією поширюється лише на дефекти, що виникли з причин, притаманних Продукту на момент його доставки Користувачеві. (4) Користувач має право на безкоштовний ремонт Продукту в рамках гарантії, якщо дефект став очевидним протягом гарантійного періоду. Спосіб ремонту Товару (метод ремонту) визначається на розсуд Гаранта. Якщо Гарант виявить, що ремонт неможливий, він залишає за собою право замінити дефектний елемент або весь Продукт на бездефектний, знизити ціну Продукту або відмовитися від договору. Стосовно Користувача, який не є споживачем у розумінні Закону від 23 квітня 1964 року. Цивільного кодексу, відповідальність Гаранта за збитки, що виникли внаслідок цієї гарантії та/або у зв'язку з її укладенням та виконанням, незалежно від правового титулу, обмежується максимальною вартістю дефектного Продукту.
II. Гарантійний термін
Компоненти продукту
Тривалість гарантійного захисту
Кутова шліфувальна машина SAS+ALL 125 мм 18 В
36 місяці з дати придбання Продукту, як зазначено в цьому гарантійному талоні
III. Умови отримання гарантії
Користувач повинен пред'явити заповнений гарантійний талон Продукту та підтвердити обставини придбання Продукту Користувачем, наприклад, пред'явивши чек, рахунок-фактуру тощо. З метою ефективного розгляду рекламації рекомендується, щоб Користувач надав разом з Виробом всі компоненти, зазначені в розділі "Комплектація пристрою", що міститься в Посібнику користувача.
2. що користувач дотримується інструкцій, наведених в інструкції з експлуатації та гарантійному талоні. Гарантія поширюється лише на територію Республіки Польща та ЄС. Гарантія не поширюється на дефекти Продукту, що виникають, зокрема, внаслідок: a. Недотримання Користувачем умов, викладених в Інструкції з експлуатації, зокрема щодо правильної експлуатації, технічного обслуговування та очищення; b. Використання Користувачем засобів для чищення або догляду, які не відповідають вимогам Інструкції з експлуатації;
c. Неналежне зберігання та транспортування Продукту Користувачем; d. Несанкціоновані зміни та/або модифікації Продукту Користувачем, які не були узгоджені з Гарантом; e. Використання Користувачем у Виробі витратних матеріалів, які не відповідають вимогам Інструкції з експлуатації. (5) Користувач, який не є споживачем у розумінні Закону від 23 квітня 1964 року. Цивільного кодексу, втрачає гарантію на Товар, в якому:
- серійні номери, позначення дати та паспортні таблички були видалені, змінені або пошкоджені користувачем;
- пломби були пошкоджені користувачем або мають ознаки втручання
користувача.
Увага: Користувач зобов'язаний самостійно і за власний рахунок виконувати дії, пов'язані з повсякденною експлуатацією Виробу, що випливають, зокрема, з Інструкції з експлуатації, самостійно і за власний рахунок.
IV. Процедура подання скарги
(1) Якщо Ви виявите, що Виріб працює неправильно, перед тим, як пред'явити претензію, Ви повинні переконатися, що всі кроки, зазначені в Інструкції з експлуатації, були виконані правильно, перш ніж пред'являти претензію. (2) Рекомендується подавати рекламацію негайно, бажано протягом 7 днів з моменту виявлення дефекту Продукту. Користувач, який не є споживачем у розумінні Закону від 23 квітня 1964 року. Цивільного кодексу, втрачає права, що випливають з цієї гарантії, якщо скарга не буде подана протягом 7 днів. (3) Повідомлення про рекламацію можна подати, зокрема, в місці придбання Продукту, в гарантійному сервісному центрі або в письмовій формі на вказану адресу: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków. (4) Користувач може подати скаргу, використовуючи форму, доступну на веб-сайті www.dedra.pl. ("Заява про гарантійні зобов'язання").
5. адреси гарантійного обслуговування для окремих країн можна знайти на сайті www.dedra.pl. Якщо гарантійне обслуговування для певної країни не передбачено, рекомендується надсилати гарантійні претензії туди: Dedra
Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Польща). 6 З метою безпеки Користувача використання дефектного Продукту заборонено. 7 Попередження: Використання несправного Виробу є небезпечним для здоров'я та життя Користувача. 8 Виконання зобов'язань за гарантією відбудеться протягом 14 робочих днів, рахуючи від дати доставки Користувачем заявленого Продукту.
9. перед тим, як віддати дефектний Виріб для рекламації, рекомендується
його почистити. Виріб, що підлягає рекламації, рекомендується ретельно захищати від пошкоджень під час транспортування (рекомендується доставляти виріб, що підлягає рекламації, в оригінальній упаковці). (10) Гарантійний термін продовжується на час, протягом якого Користувач не міг використовувати Продукт, на який поширюється гарантія, через дефект. Гарантія не виключає, не обмежує і не призупиняє права Користувача, передбачені положеннями про гарантійні зобов'язання щодо дефектів проданих товарів.
UA
Відповідно до статті 13(1) та (2) Регламенту (ЄС) 2016/679 Європейського Парламенту та Ради від 27 квітня 2016 року про захист фізичних осіб у зв'язку з обробкою персональних даних і про вільний рух таких даних та про скасування Директиви 95/46/ЄС (далі: "RODO"), повідомляємо Вам наступне
1. Контролером ваших персональних даних, вказаних у формі, є компанія DEDRA-EXIM sp. z o.o., зареєстрована за адресою: вул. 3 Мая, 8, 05- 800, Прушкув (далі: «Контролер»).
2. Ваші дані будуть оброблятися виключно з метою виконання гарантійної процедури для пристрою згідно з літ. b п. 1. ст. 6 Загального регламенту захисту даних (далі: «ЗРЗД») Надання даних є добровільним, але необхідним для виконання гарантійної процедури.
3. Ваші дані будуть оброблятися протягом періоду виконання гарантійної процедури та з метою архівування на випадок необхідності захисту від можливих претензій до Контролера, але не довше закінчення терміну позовної давності.
4. Ваші дані можуть бути розкриті тільки суб'єктам, які обробляють дані від імені Контролера, на підставі письмового договору про доручення на обробку персональних даних, що передбачає, зокрема, технічне обслуговування, хостинг або обслуговування веб-сайту, ІТ-сервіс, кур'єрську компанію. Постачальники Контролера зобов'язані забезпечувати безпеку даних і дотримуватися вимог чинного законодавства щодо захисту персональних даних і не можуть використовувати довірені їм персональні дані в цілях, відмінних від зазначених у договорі з Контролером.
5. Ваші персональні дані не будуть оброблятися автоматизовано, зокрема, не будуть профілюватися, а також не будуть передаватися у треті країни/міжнародні організації.
6. Ви маєте право на доступ до своїх персональних даних та право на їхнє виправлення, видалення, обмеження обробки, право на передачу даних, право на відмову від обробки, у будь-який момент;
7. З усіх питань, пов’язаних з обробкою Контролером ваших персональних даних, ви можете звернутися до Контролера за адресою e-mail:
daneosobowe@dedra.pl.;
8. Ви маєте право подати скаргу до відповідного наглядового органу із захисту персональних даних;
Page 27
DEDRA EXIM Sp. z o.o. 05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8 tel: (+48 / 22) 73
-83-777; fax: (+48 / 22) 73
-83-779
http: //www.dedra.pl; e
-mail:
info@dedra.pl
ADNOTACJE O DOKONANYCH NAPRAWACH/ ZÁZNAMY O
PROVEDENÝCH OPRAVÁCH/ ZÁZNAMY O VYKONANÝCH OPRAVÁCH/ PASTABOS APIE ATLIKTĄ REMONTĄ/ PIEZĪMES PAR VEIKTO REMONTU/
FELJEGYZÉSEK AZ ELVÉGZETT JAVÍTÁSOKRÓL/ ANNOTATIONS DES REPARTIONS REALISEES/ ANOTACIONES DE LAS REPARACIONES REALIZADAS/ MEN
ȚIUNI CU PRIVIRE L
A REPARAȚIILE EFECTUATE/
AANTEKENINGEN OVER UIGEVOERDE REPARATIES/ VERMERKE ÜBER AUSGEFÜHRTE REPARATUREN
/ OPOMBE O
OPRAVLJENIH POPRAVILIH /
БЕЛЕЖКИ ЗА ИЗВЪРШЕНИТЕ
РЕМОНТИ /
НОТАТКИ ПРО
ПРОВЕДЕНІ
РЕМОНТИ
Podpis wykonującego naprawę/ Podpis
opraváře/ Podpi
s osoby vykonávajúcej
opravu/ Remontą atliekančio asmens
parašas/ Remonta veicēja paraksts/ A
javítást végző aláírása/ Semnătura
persoanei care a efectuat reparația/
Unterschrift der die Reparatur ausführenden
Person
/ Podpis serviserja / Подпис на
лицето
, което извършва ремонта / Підпис
ремонтника
Zakres naprawy, opis czynności naprawczych/ Rozsah opravy, popis úkonů/ Rozsah opravy, opis
vykonaných opravných činností/ Remonto apimtis, remonto darbų aprašymas/ Remonta apjoms,
remontdarbu apraksts/ A
javítás tartalma, a javítási műveletek leírása/ Etendue de réparation (définition
des causes)/ Alcance de la reparación, descripción de las actividades de reparación / Domeniul de
reparație, descrierea operațiilor de reparație/ De reikwijdte van reparatie
, een beschrijving van
toegepaste reparatie
-activiteiten/ Umfang der Reparatur , Beschreibung der Tätigkeiten
/ Obseg
popravila, opis popravila
/ Обхват
на ремонта
, описание
на ремонтните
дейности
/ Обсяг
ремонту
,
опис
ремонтних
робіт
Data wykonania
naprawy/ Datum
provedení opravy/ Dátum vykonania
opravy/ Remonto data/ Remonta
datums/ A javítás dátuma/ Date de la
réalisation de réparation/ Fecha de
realización de la reparación/ Data
efectuării reparației/
Uitvoeringsdatum van de reparatie/
Datum der A
usführung der Reparatur
/ Datum popravila /
Дата на ремонта/
Дата ремонту/
Data zgłoszenia do naprawy/ Datum
nahlášení k opravě/ Dátum odovzdania do
opravy/ Atidavimo remontui data/
Produkta nodošanas remontā datums/ A
javításra történő bejelentés
dátuma/Date
de la déclartion de réparation/ Fecha de
presentación a la reparación/ Data
predării la reparație/ Datum voor het
opgeven voor de reparatie/ Datum der
Anmeldung zur Reparatur
/ Datum
zahtevka za popravilo
/ ата на заявката
за ремонт
/ Дата пода
ння заявки на
ремонт
Page 28
Instrukcja do DED7032 / DED7034 / DED7035 / DED6936 / DED6937
Instrukcja wazna od: 01.11.2022
PL
In formacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń
elektrycznych i elektro nicznych (dotyczy gospodarstw
domowych). Zgo dnie z dyrektywą 2006/66/WE w sprawie
baterii i akumulatorów oraz zużytych baterii i ak umulatorów uszkodzone lub zużyte akumu latory/baterie należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodne go z zasadami ochron y środowiska. Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich do kumentacji informuje, że nie sprawnych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami bytowymi. Prawidłowe postępowanie w razie konieczności utylizacji , powtórnego użycia lub od zysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki , gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji olokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu udzielają władze lokalne np. na swoich stronach
internetowych. Prawidł owa utylizacja urządzenia umożliw ia zachowanie cennych zaso bów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środ owisko,
wynikające z możliwoś ci obecności w sprzęcie niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz części skła dowych. Nieprawi dłowa utylizacja odpadów zagrożona je st karami przewidzianymi w odpowiednich przepi sach lokalnych. Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej: W razie konieczności pozbyc ia się urządzeń elektrycznych lub elektronic znych, prosimy s kontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostaw cą, którzy udzielą dodatkow ych
informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Un ią Europejską: Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejski ej. W razie potrze by pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lok alnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o p rawidłowym sposo bie postępowania.
CZ
In formace pro uživatele o likvidaci elektri ckých a elektronických zařízení (týká se domácností). Prezentovaný symbol umístěný na výrobcích nebo k nim přiložené dokumentaci informuje , že odpadní elektrická a elektronická zařízení nelze likvido vat společně s komun álním odpadem. Správný postup v případě likvidace, zpětného využití nebo recyklace kompon entů spoč ívá v předán í zařízení do sp ecializovaného odběrného bo du, kde bude přijato bezplatně. Informace o mís tech odběru odpadního za řízení poskytují místní úř ady, např. na svýc h internetových stránkách. Správnou likvidáciou zariadenia je možné šetriť cenné zdroje a zabrániť negatívnym vplyvom na zdravie a životné prostredie v d ôsledku možnej prítomnosti nebezpečných látok, zmesí a komponentov v zariadení Za nesprávnou li kvidaci odpadu hrozí sankce podle příslušných místních předpisů. Už ivatelé v zemích EU : Pok ud potřeb ujete zlikvidovat elektrické nebo elektronické zařízení, obraťte se na nejbližší prodejní místo nebo na svého dodavatele, který vám poskytne další informace. Likvidace v zemích mim o Evropskou unii: Tento symbo l se vztahuje pouze na země Evropské unie . Pokud si přejete tento výrobek zlikvidovat, obraťte se na místní úřady nebo prodej ce, aby vám sdělil správný způsob likvidace.
SK
Informácie pre užívateľov k likvidácii elektrických alebo elektronick ých zariadení (tykajúce są dom ácností) Tento symbol na výrobk u alebo na priloženej do kumentácii u pozorní, že chybné elektrické spotrebiče a elektronické zariadenia nemo žno likvidovať spolu s domácim odpado m. Správny postup pri ich likvidácii alebo recyklácii podlieha odovzdaniu zariadení na určené zberné miesta, kde bu dú prijaté zdarma. Informácie o takýchto zberných miestach vydá vajú miestne orgány, napr. na svojich in ternetových stránkach. Správnou likvidáciou zariadenia je možné šetriť ce nné zdroje a zabrániť negatívnym vpl yvom na zdravie a životné prostredie v dôsledku možnej prítomnosti nebezpečných látok, zmesí a komponentov v zariadení. Za nesprávnu lik vidáciu odpadu hrozia sa nkcie podľa príslušných mie stnych predpisov. Používatelia v krajinách EÚ: Ak potreb ujete zlikvidovať elektrické alebo elektro nické zariadenie, obráťte sa na najbližšie predajné miesto alebo na svojho dodávateľa, ktorý vám poskytne ďalšie informácie . Likvidácia v krajinách mimo Európske j únie: Tento symbol sa vzťahuje len na krajiny Európskej únie. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, obráťte sa na miestne úrady alebo predajcu, ktorý vám poskytne informácie o správnom spôsobe likvidácie.
LT
Informacija naudo tojams apie sunaudotos įrangos u tilizavimą (taikoma naudojant buityje) Aukš čiau pateiktas ženklas patalpintas ant produktų arba pavaizduotas prie p roduktų pridėtuose do kumentuose informuoj a, kad sugedusius elektrinius ir elektro ninius įrenginius dra udžiama išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Norėdami utilizuoti, pakartotin ai naudoti a r susigrąžinti tokių pro duktų sudedamąsias dalis, privalote atid uoti prietaisą į specializuotą surinkimo centrą, kur galėsite tai padaryti nemokamai. Informaciją apie sunaudotas techniko s surinkimo vietas galite sužinoti iš vietinės v aldžios, pvz. internetiniuose pusla piuose. Teisingas produkto utilizavimas p adeda išsaugoti gamtos išteklius ir iš vengti neigiamų padarinių žmonių sveikatai ir aplin kai, galinčių atsirasti dėl produkte esančių potencialiai pavojingų medžiagų, mišin ių ir sudedamųjų d alių. Už netinkamą atliekų šalinimą gresia baudos pagal atitinkamus vietos teisės aktus. ES šalių naudotojai: Jei no rite išmesti elektros ar elektroninę įran gą, kreipkitės į artimiausią prekybos vietą arba tiekėją, kuris jums suteiks daugiau informacijos. šalinimas ne Europos Sąjungos šalyse: Šis simbolis taikomas tik Europos Sąju ngos šalims. Jei norite išmesti šį gaminį, kreipkitės į vietos valdžios in stitucijas arba pardavėją dėl tinkamo šalinimo būdo.
LV
Informācij a li etotājiem par nolietotas elektroierīces utili zāciju (mājsaimniecības vajadzībām). Augstāk norādītā zīme norādītas uz produkta vai produkta dokumentācijā informē, ka bojā tas elektroierīces aizliegts izmest kopā ar sadzīve s atkritumiem. Ja vēlaties šādu produktu detaļas utili zēt, otrreizēji izmanto t vai atgriezt, ierīce jānodo d specializētā savākšanas centrā, kurā varēs iet to izdarīt bez maksas. Informāciju par noli etotās tehnikas savākšanas punktiem var uzzināt v ietējā pašvaldībā, piem., tās mājas lapā. Pareiza produkta utilizā cija palīdz saglabāt dabas resursus un izvairīties no negatīvas ietekme s u z cilvēku veselību un vidi, kas var rastie s produkta sastāvā esošo potenciāli bīstamo vielu, maisījumu un sastāvdaļu dēļ. Par nepareizu atkritumu apglabāšanu draud sodi saskaņā ar attiecīgaj iem vietējiem noteikumiem. Lietotāji ES valstīs: Ja nepiecieša ms atbrīvoties no elektriskām vai elektroniskām iekā rtām, s azinieties ar tuvāko tirdzniecības vietu vai sa vu piegādātāju, kas jums sniegs papildu informāciju . apglabāšana valstīs ārpus E iropas Savienības: Šis simbols attiecas tikai uz Eiropas Savienības valstīm. Ja vēla ties šo izstrādājumu izmest, sazinieties ar vietējām iestādēm vai izplatītāju, la i noskaidrotu pareizo utilizācijas metodi.
HU
Információ a felhas ználóknak az elektromos éselektroniku s berendezések hulladékkezeléséről (háztartásokra vonatko zó tájékoztatás). A bemutatott, termékeken vagy a hozzájuk csatolt dokumentáción szereplő szimbólum arról tájékoztat, hog y az üzemképtelen elektromo s va gy elek tronikus berendezéseket nem szabad a háztartási szeméttel e gyütt kidobni. Hulladékkezelésük , újrafelha sználásuk vagy elem eik hasznosítása során a követendő e ljárás a berendezé s speciális gyűjtőpo nton történő leadása, ahol díjmentesen átvételre kerül. Az elhasznált k észülékek gyűjtőpon tjainak elhelyezkedéséről a h elyi hatósá gok adnak táj ékoztatást, pl. i nternetes
oldalaikon. A berendezés megfelelő á rtalmatlanítása lehetővé teszi az értékes
erőforrások megőrzését és az e gészségre és környezetre gyakorolt azon negatív hatások elkerülését, amelyek a készülék ben lévő veszélyes anyagok, keverékek és ö sszetevők esetleges jelenlétéből adódnak. A he lytelen hulladékártalmatlanítás a vonatkozó helyi el őírások szerint büntetés veszélyével jár. Az unió s o rszágok felhasználói: Ha elektromos vag y
elektronikus be rendezéseket k ell ártalma tlanítania, ké rjük, fordulj on a legközelebbi értékesítési pon thoz vagy a szállítójához , aki k tovább i tájékoztatást tudnak adni. Az Európai Unión kívüli országokban történő ártalmatlanítás: Ez a szimbólum csak az Európai Unió országaira vonatkozik. Ha a terméket el kívánja dobni, kérjü k, forduljon a helyi hatós ágokhoz vagy a kereskedőhöz a hel yes ártalmatlanítási módszerrel kapcsolatban.
RO
Informația pe ntru utilizatori privind eliminarea utilajelor uzate (s e referă la gospodării de casă).Simbolul pre zentat, a plicat pe produse sau în documentația anexată, vă informează că acest tip de produse electri ce sau electronice, care s -au defectat, nu trebuie aruncat la gun oi împreună cu deșeurile obișnuite. P rocedura corectă în caz de utilizare, reciclare sau recuperare a subsansamblelo r co nstă în predarea dispozitivului la centrul
specializat de colectare, unde va fi recepționat gratuit. Informațiile despre locuri de col ectare a utilajelor uzate, vor fi furnizate de autoritățile locale de ex. pe site-urile web ace stora. Eliminarea corespunzătoare a di spozitivului permite
conservarea resurs elor valoroase și evitarea impa ctului negativ as upra sănătății și me diului, care rezultă din posibilitatea prezenței substanțelor, amestecurilor și componentelor peric uloase în e chipament. E liminarea incorectă a deșeurilor riscă s ancțiuni în conformitate c u reglementările l ocale
relevante. Utiliza torii din țările UE: Dacă trebu ie să vă deb arasați de echipamente electrice sau electroni ce, vă rugăm să contactați cel mai apropiat
punct de vânzare sau furnizorul dumneav oastră, care vă va putea oferi informații suplimentare. E liminarea în țări din afara Uniun ii Europene: Acest simbol se aplică numai în țările din Uniunea Europ eană. În cazul în care doriți să aruncați acest produs, vă rugăm să contactați autoritățile locale sau dealerul pentru a afla metoda core ctă de eliminare.
SI
Informacija za uporabnike o odstranjevanju električne in elektronske opreme (velja za go spodinjstva) Prikazani simbol, ki je nameščen na proizvodih ali na k nji m priloženih dokumentih , opozarja, da se okvarj enih električnih ali
elektronskih naprav ne sme odlagati med navadne gospodinjske odpadke.
Take naprave je treba v ci lju njihovega pravilnega uničenja, izvedbe recik laže,
obnove in /ali ponovne uporabe njihovih komponent, pred ati na ustrez no specializirano zbirno mes to, kj er bodo prevzete brezplačno. Informacij e o lokaciji zbirnih mest za od padno o premo nu dijo o rgani lokaln e uprave, na primer na svo jih spletnih straneh. S pravilnim odstranjevanjem naprave lahko ohranimo dragocene vire ter se izognemo negativnim vplivo m na zd ravje in okolje zaradi moreb itne prisotnosti nevarnih: snovi, zmesi i n sestavnih delov v opremi. Zaradi nep ravilnega odlaganja odpadkov vam grozijo kaz ni v skladu z ustreznimi lokalnimi predpisi. Uporabniki v državah EU: Če želite odstraniti
električno ali elektrons ko opremo, se obrnite na najbližje prodajno mesto ali na dobavitelja, ki vam bo zagotovil dodatne informacije. Odstranjevanje v državah zunaj Evropske unije: Ta simbol velja samo za države Evropske unije. Če želite ta izdelek zavreči, se obrnite na lokalne organe ali prodajalca, da vam pojasnijo pravilen način odstranj evanja.
HR
Informac ija za korisni ke o odlaganju električne i e lektroničke opreme (za kućanstva) Simbol pri kazan na proizvodima ili dokumen taciji priloženoj uz njih obavještava da se nei spravni električni ili elektronički uređaji ne sm iju odlagati s kućnim otpadom. Kada je potreb no utilizirati, ponovno upotrijebiti ili reciklirati komponente, ispravan postupak j e predati uređaj na specijali zirano sa birno mjesto, gdje ć e biti besplatno prihvaće n. Informacije o lokaciji sab irnih mjesta za potrošenu opremu daju lokalne vlasti, npr. na svojim web stranica ma. Pravilno zbrinjavanje uređaja omogućuje očuvanje dragocjenih resu rsa i izbjegavanje negativnog utjecaja na zd ravlje i okoliš, do ko jeg dola zi zbog mogućnosti da uređaji sadrže opasne tvari, sm jese i sastavn e dijelove. Nepravilno od laganje otpada podliježe kaznama p redviđenim relevantnim lokalnim pro pisima. Korisnici u zemljama Europske unije: Ako trebate odloži ti električnu ili elektroničku opremu, obratite se na jbližem prodavaču ili
dobavljaču za dodatne informacije. Odlaganje u zemljama izvan Europske unije: Ovaj si mbol vrijedi samo za ze mlje Europske unije. Ako treb ate zbrinuti ovaj proi zvod, obra tite se lok alnim vlastima il i trgov cu radi pravi lnog zbrinjavanja.
BG
Ин формация за потребител ите относно премахването на електрически и електронни устройства (за домак инствата). Съгласно Директива 2006/66/ЕО относно батер иите и акумулаторите и отпадъчните батерии и акумулатори, повредените или изразход вани акумулатори/бате рии трябва да се събират отдел но и да се рециклират по екологичен н ачин. Символът , представен вър ху продуктит е или приложената към тях документация, информира, че деф ектните електрически или електронни устройства не трябва да се из хвърлят с битовите отпадъци. Пр и н еобходимост от оползотворяване, повтор но използване или възстановяване на компоненти, прав илната процедура е да се предаде устройството в специализиран пу нкт за събиране, къде то ще бъде прието безплатно. Правилното рецикл иране на устройствата ви позволи да спестите ценни ресурси и да из бегнете отрицател ни въздействия върху з дравето и околната среда в резулт ат на възможното наличие н а: опасни вещества , смеси и компо ненти в оборудването. Неправилното изхвърляне на отпадъци е свързано с риск от санкции съгласно съ ответните местни ра зпоредби. Потребители в страни от ЕС: Ако трябва да изхвър лите електрическо или електронно обор удване, моля, свържете се с най-близкия пункт за пр одажба или с вашия доставчик, който ще ви предостави допълнителна информация. Изхвърляне в ст рани извън Европейския съюз: То зи символ се отнася само за ст раните от Европейския съюз . Ако желаете да из хвърлите този продукт, моля, свърж ете се с местните власти ил и с търговеца за правилния начин на изхвърляне.
Opis piktogramów
/ Popi s použi tých piktog ramů / Opi s používa ných
piktogramov / Panau dotų piktogramų aprašymas / Lie toto piktogrammu
apraksts / Az alkalmaz ott piktogramok mag yarázata / Interpre tation des pictogrammes / Descripción de los p ictogramas / De scrierea pictogramelor /
Omschrijving van de gebruikte pictogram men / Beschreibung der verwendeten Piktogramme/ Opis piktogramov / Opis piktograma
Nakaz: p rzeczytaj instrukcję ob sługi / Příkaz: p řečtěte návod k o bsluze / Príkaz: oboznámte s a s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite aptarnavimo instrukciją
/ Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmuta tót / Ordre: avant l'usage lire le mod e d'emploi / Indica ción: leer e l manual d e instrucciones / Obilgatoriu: ci tiți manualul de utilizare / Bevel: lees de ge bruiksaanwijzing /
Gebot: die B edienungsanleitung lessen/ Nujno: preberite navodila za
uporabo/ Naredba: proči tajte upute za uporabu
Ostrzeżenie: nie umieszczać w ogniu / varování: nevhazujte do ohně / výstraha: nevkladať do ohňa / įspėjimas: ned ėti į ugnį / brīdinājums: nenovietot ugunī / fig yelmeztetés: ne tegye tűzbe / avertissemen t: ne pas placer dan s le feu /
advertencia: no poner al fueg o / avertizare : nu in troduceţi în foc/
waarschuwing: plaats ni et in de brand/ warnung: nicht ins feuer legen/ Opozorilo: naprave ne dajajte v ogenj/ Upozorenje: ne stavljajte u vatru
Ostrzeżenie: nie wy stawiać na temperaturę wyższą niż 4 0
°C / varování: nevystavujte teplotě nad 40 °C / výstraha:
nevystavovať n a pôsobenie teploty vyššej ako 40 °C/
įspėjimas: neleisti, kad įre nginį veiktų temperatūra aukštesnė nei 4 0 °C / brīdinājums: neatstāt tempera tūrās, kas pārsniedz 40 °C / fig yelmeztetés: ne tegye ki 40°c-n él magasabb hőmérsékletnek / avertissement: ne pas exp oser à la température plus élevée d e 40 °C / advertencia: no exponer a la temperatura mayo r de 40 °C / avertizare: a n u se expune la temperaturi mai mari de 40 °C / waarschuwing: niet a an te temperatuur boven 40 °C blootstellen / w arnung: nicht der ein wirkung einer temperatur von meh r als 40 °C aussetzen/ Opo zorilo: ne izpostavljajte temperaturi nad 40 °C/Upozorenje: ne izlagati temperatura ma višim od 40°C
PL Akumulator Litowo-Jonowy
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest
chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez
uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi
dostępna na stronie www.dedra.pl Deklaracja zgodności znajduje się w siedzibie Dedra Exim
Sp. z o.o.
Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
Prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią tego rozdziału, celem maksymalnego ograniczenia możliwości powstania urazu, bądź wypadku spowodowanego niewłaściwą obsługą lub nieznajomością przepisów bezpieczeństwa pracy. Poniższe wskazówki bezpieczeństwa dotyczą tylko akumulatorów z linii urządzeń SAS+ALL. Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Akumulatory są przeznaczone jedynie do urządzeń Dedra linii SAS+ALL. Podłączenie akumulatora do innego urządzenia, nawet jeżeli konstrukcyjnie odpowiada ono urządzeniom SAS+ALL może doprowadzić do sytuacji niebezpiecznych. Akumulator wolno ładować jedynie za pomocą ładowarki z linii SAS+ALL. Użycie innej ładowarki może spowodować trwałe uszkodzenie akumulatora lub ładowarki jak również narazić na niebezpieczeństwo poparzenia lub porażenia prądem. Proces ładowania akumulatora powinien przebiegać pod kontrolą użytkownika. Zabrania się otwierania akumulatora, usuwania wewnętrznych zabezpieczeń elektronicznych i dokonywania jakichkolwiek przeróbek w jego konstrukcji. Niezastosowanie się do powyższego może stać się przyczyną poważnego wypadku oraz spowoduje utratę praw gwarancyjnych. Wraz z akumulatorem nie powinno przechowywać się żadnych elementów metalowych (wkrętów, wierteł, bitów, śrub itp.) Pomimo zabezpieczenia styków, drobne przedmioty metalowe mogą doprowadzić do zwarcia styków akumulatora, uszkodzenia ogniw, pożaru, wybuchu bądź wydostawania się z akumulatora substancji niebezpiecznych. Podczas eksploatacji nie uszkodzić mechanicznie akumulatora. Może to doprowadzić do
uszkodzenia ogniw, a w efekcie do sytuacji
niebezpiecznych dla użytkownika, np. do wydzielenia się gazów. Należy wywietrzyć pomieszczenie, w razie dolegliwości skonsultować się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić drogi oddechowe. W warunkach skrajnych może wystąpić wyciek płynu z ogniw akumulatora. Wydostająca się z akumulatora ciecz może spowodować podrażnienia lub oparzenia. Jeśli zostanie stwierdzony wyciek, należy ostrożnie wytrzeć płyn kawałkiem tkaniny. Unikać kontaktu płynu ze skórą lub oczami. Jeśli dojdzie do kontaktu płynu ze skórą, odpowiednie miejsce na ciele należy przemyć natychmiast obfitą ilością czystej wody, ewe ntualnie zneutralizować płyn za pomocą łagodnego kwasu, takiego jak sok cytrynowy lub ocet. Jeśli płyn dostanie się do oczu, to należy je natychmiast przepłukać dużą ilością czystej wody, przez co najmniej 10 minut i zasięgnąć porady lekarza. Nie wolno używać akumulatora, który jest uszkodzony lub został zmodyfikowany. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą działać w sposób nieprzewidywalny, prowadząc do pożaru, wybuchu lub niebezpieczeństwa obrażeń. Akumulatora nie wolno wystawiać na działanie wilgoci lub wody. Przechowywanie akumulatora w nieodpowiednich warunkach może spowodować szybsze zużycie akumulatora, a także doprowadzić do sytuacji niebezpiecznych. Akumulator należy zawsze utrzymywać z dala od źródła ciepła. Nie wolno pozostawiać go na dłuższy czas w środowisku, w którym panuje wysoka temperatura (w miejscach nasłonecznionych, w pobliżu grzejników lub gdziekolwiek tam, gdzie temperatura przekracza 40°C). Nie wolno narażać akumulatora na działanie ognia ani nadmiernej temperatury. Wystawienie na działanie ognia lub temperatury powyżej 130°C może spowodować eksplozję. Należy przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania, nie wolno ładować akumulatora w temperaturze wykraczającej poza zakres określony w tabeli danych znamionowych w instrukcji obsługi. Ładowanie niewłaściwe lub w temperaturze spoza określonego przedziału może uszkodzić akumulator i zwiększyć niebezpieczeństwo pożaru. Nie wolno naprawiać uszkodzonych akumulatorów. Wykonywanie napraw akumulatora jest dopuszczalne wyłącznie przez producenta lub w autoryzowanym serwisie. Zużyty akumulator należy dostarczyć do punktu zajmującego się utylizacją tego typu niebezpiecznych odpadów.
Przeznaczenie urządzenia
Akumulatory przeznaczone są tylko i wyłącznie do zasilania urządzeń z linii Dedra SAS+ALL. Akumulatory można ładować tylko ładowarką dedykowaną do linii
SAS+ALL.
Ograniczenia użycia
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach
remontowo-budowlanych, warsztatach naprawczych, w
pracach amatorskich przy równoczesnym przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy , zawartych w instrukcji obsługi. Samowolne zmiany w
budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności obsługowe nie opisane w instrukcji
obsługi będą traktowane jako bezprawne i powodują natychmiastową utratę praw gwarancyjnych. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z instrukcją obsługi spowoduje natychmiastową utratę praw gwarancyjnych, a deklaracja zgodności traci ważność.
Dopuszczalne warunki pracy
: Chronić przed wilgocią.
Nie rozmontowywać akumulatora
Dane techniczne:
Napięcie akumulatora- 18 V; Typ akumulatora-Litowo- jonowy; Pojemność akumulatora: DED7032 - 2,0 Ah
DED7034 -4,0 Ah; DED7035 – 5,0 Ah,
DED6936 – 6,0
Ah, DED6937 – 8,0 Ah
; Zakres temperatury otoczenia
5°C-40°C.
Przygotowanie do pracy
Przed użyciem należy sprawdzić poziom naładowania akumulatora. W przypadku stwierdzenia konieczności jego naładowania, należy go umieścić w ładowarce. W tym celu
po wyjęciu z opakowania należy umieścić go w ładowarce dedykowanej do linii SAS+ALL. Postępować ściśle według instrukcji dołączonej do ładowarki. Stan pełnego naładowania sygnalizowany jest na panelu ładowarki za pomocą diody sygnalizacyjnej. Po naładowaniu można przystąpić do użytkowania. Akumulator powinno ładować się do pełnego naładowania. Nie dopuszczać do nadmiernego rozładowania się akumulatora.
Użytkowanie urządzenia
Akumulator przeznaczony jest do tylko zasilania urządzeń linii SAS+ALL. Akumulator należy wsunąć w prowadnice w
stopie urządzenia, a następnie przesunąć akumulator aż do jego zablokowania. W celu odpięcia akumulatora należy nacisnąć przycisk w stopie akumulatora, zwalniając blokadę (Rys. na stronie tytułowej, poz. 3), a następnie wysunąć akumulator. Stopień naładowania akumulatora można sprawdzić za pomocą wskaźnika naładowania, znajdującego się na obudowie akumulatora (patrz rys. A). Po naciśnięciu przycisku 2 na wskaźniku 1 zapalą się czerwone diody – trzy oznaczają pełne naładowanie, dwie naładowanie ok. 40%, jedna minimalne naładowanie akumulatora. Należy podczas pracy okresowo sprawdzać stopień naładowania akumulatora. W miarę użytkowania następuje stopniowe rozładowywanie się akumulatora. W
przypadku akumulatora litowo-jonowego, stan
rozładowania objawia się nagłym zatrzymaniem pracy wkrętarki. Spowodowane jest to tym, ze akumulator posiada wbudowany system zabezpieczeń uniemożliwiający pełne rozładowanie ogniw. W razie zatrzymania się wkrętarki nie należy próbować kontynuować pracy. W takim przypadku należy ponownie naładować akumulator. Należy mieć na uwadze, że każdy akumulator uzyskuje maksimum swojej wydajności po około 5 cyklach pełnego naładowania i rozładowania. W przypadku, gdy akumulator nie będzie użytkowany przez dłuższy czas należy co najmniej raz na 2 miesiące dokonać jego ładowania. Pozwoli to przedłużyć żywotność ogniw akumulatora. Zabrania się ładowania akumulatora za pomocą innej ładowarki niż dedykowana do systemu SAS+ALL. Zastosowanie innej ładowarki może spowodować trwałe uszkodzenie akumulatora lub ładowarki oraz może stać sie przyczyną powstania pożaru. Przed rozpoczęciem ładowania sprawdzić, czy akumulator nie jest rozgrzany. Jeżeli tak, należy odczekać do pełnego wystudzenia akumulatora i dopiero rozpocząć jego ładowanie.
Bieżące czynności obsługowe
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z konserwacją bądź czyszczeniem, należy odłączyć akumulator od elektronarzędzia. Zaleca się oczyszczanie akumulatora po każdorazowym użytkowaniu. Otwory wentylacyjne akumulatora powinny być zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Zanieczyszczenia można usunąć sprężonym powietrzem. Obudowę akumulatora można oczyszczać miękką, wilgotną ściereczką. Nie stosować detergentów, środków chemicznych ani rozpuszczalników. Należy zwrócić uwagę, aby do wnętrza akumulatora nie dostała się woda. Akumulatory należy przechowywać w
stanie częściowo naładowanym (ok. 70%), w ciemnym miejscu, w temperaturze pokojowej przy wilgotności
względnej do 80%, w miarę możliwości w oryginalnym
opakowaniu.
CZ Lithium-iontový akumulator
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl Prohlášení o shodě se nachází v sídle Dedra Exim Sp. z o.o.
Podrobné bezpečnostní předpisy
Seznamte se důkladně s obsahem této kapitoly za účelem maximálního omezení možnosti vzniku úrazu nebo nehody způsobené nesprávnou obsluhou nebo neznalostí předpisů o bezpečnosti práce. Níže uvedené bezpečnostní pokyny se týkají pouze akumulátorů řady zařízení SAS+ALL. Zařízení není určeno pro používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, ledaže budou pod dohledem nebo byly poučeny o používání zařízení osobami zodpovědnými za jejich bezpečnost. Akumulátory jsou určeny pouze pro zařízení Dedra řady SAS+ALL. Připojení akumulátoru k jinému zařízení, dokonce i když konstrukčně odpovídá zařízením SAS+ALL, může způsobit nebezpečnou situaci. Akumulátor můžete nabíjet pomocí nabíječky řady SAS+ALL. Použití jiné nabíječky může trvale poškodit akumulátor nebo nabíječku a také způsobit nebezp ečí popálení nebo úrazu elektrickým proudem. Proces nabíjení akumulátoru musí kontrolovat uživatel. ·Je zakázáno otevírat akumulátor, odstraňovat vnitřní elektronické ochrany a provádět jakékoli úpravy jeho konstrukce. Nedodržování výše uvedeného může být příčinou vážného úrazu a způsobit ztrátu záručních nároků. Společně s akumulátorem neuchovávejte žádné kovové předměty (vruty, vrtáky, bity, šrouby atp.). I přes zabezpečení kontaktů mohou drobné kovové předměty způsobit zkrat kontaktů akumulátoru, poškodit články, požár, výbuch nebo únik nebezpečných látek z akumulátoru. ·Během používání nepoškozujte mechanicky akumulátor. Může to vést k poškození článků, a v následku k nebezpečným situacím pro uživatele, např. úniku plynu. Vyvětrejte místnost a při potížích se zeptejte lékaře. Plyny mohou poškodit dýchací cesty. V krajních případech ůže nastat únik kapaliny z článků akumulátoru. Kapalina vytékající z akumulátoru může způsobit podráždění nebo popáleniny. Pokud zjistíte únik, opatrně utřete kapalinu kouskem látky. Zabraňte styku kapaliny s kůží nebo očima. Pokud dojde ke styku kapaliny s kůži, umyjte okamžitě zasažené místo velkým množstvím čisté vody, eventuálně neutralizujte kapalinu pomocí slabé kyseliny, jako je citronová šťáva nebo ocet. Pokud se kapalina dostane do očí, pak je ihned vyplachujte velkým množství čisté vody alespoň 10 minut a poraďte se s lékařem. Nepoužívejte akumulátor, který je poškozen nebo byl modifikován. Poškozené nebo modifikované akumulátory mohou mít nepředvídatelné fungování a
Page 29
způsobit tak požár, výbuch nebo nebezpečí úrazu. Akumulátor nevystavujte působení vlhkosti nebo vody. Uchovávání akumulátoru v nevhodných podmínkách může vést k rychlejšímu opotřebení akumulátoru a také způsobit nebezpečné situace. Akumulátor vždy mějte v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů. Nenechávejte jej delší dobu v prostředí s vysokou teplotou (na osluněných místech, v blízkosti radiátorů nebo všude tam, kde teplota překračuje 40 °C).·Akumulátor nevystavujte působení ohně a nadměrné teplotě. Vystavení působení ohně nebo teploty nad 130 °C může způsobit výbuch. Dodržujte všechny pokyny k nabíjení, nenabíjejte akumulátor při teplotě překračující rozsah stanovený v tabulce jmenovitých údajů v návodu k obsluze. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení při teplotě mimo stanovený rozsah může akumulátor poškodit a zvýšit nebezpečí požáru. Poškozené akumulátory neopravujte. Akumulátory může opravovat pouze výrobce nebo autorizovaný servis. Opotřebený akumulátor odevzdejte do sběrny nebezpečného odpadu.
Určení zařízení
Akumulátory jsou určeny pouze a výlučně pro napájení zařízení rady Dedra SAS+ALL. Akumulátory lze nabíjet pouze nabíječkou, která je určena pro řadu SAS+ALL.
Omezení použití
Zařízení můžete používat při stavebně-renovačních pracích, v servisech, pro hobby použití se současným dodržováním podmínek používání a přípustných provozních podmínek uvedených v návodu k obsluze. Svépomocné změny mechanické a elektrické konstrukce, veškeré úpravy a servisní činnosti nepopsané v návodu k obsluze se budou považovat za protizákonné a způsobí okamžitou ztrátu záručních nároků. Používání v rozporu s určením nebo v rozporu s návodem k obsluze způsobí okamžitou ztrátu záručních nároků a prohlášení o shodě ztratí platnost.
Přípustné provozní podmínky
: Chraňte proti vlhkosti.
Akumulátor nerozebírejte.
Technické údaje
Napětí akumulátoru 18 V; Typ akumulátoru-Lithiovo- iontový; Kapacita akumulátoru DED7032- 2,0Ah;
DED7034- 4,0Ah; DED7035 – 5Ah, DED6936 – 6,0 Ah, DED6937 –
8,0 Ah
. Rozsah teploty prostředí 5°C-40°C.
Příprava k provozu
Před použitím zkontrolujte hladinu nabití akumulátoru. Bude-li třeba jej nabít, umístěte jej do nabíječky. Po vyjmutí z obalu jej vložte do nabíječky určené pro řadu SAS+ALL. Postupujte přesně podle návodu přiloženého k nabíječce. Stav úplného nabití indikuje na panelu nabíječky signalizační dioda. Po nabití můžete začít akumulátor používat. Akumulátor nabíjejte do úplného nabití. Zabraňte nadměrnému vybíjení akumulátoru.
Používání zařízení
Akumulátor je určen pouze pro napájení zařízení řady SAS+ALL. Akumulátor zasuňte do vodicích lišt v základně zařízení a pak jej přesuňte, až se zablokuje. Abyste akumulátor uvolnili, stiskněte tlačítko v základně akumulátoru a uvolněte tak pojistku (obr. na přední straně, pol. 3) a pak akumulátor vysuňte. Stupeň nabití akumulátoru můžete zkontrolovat pomocí ukazatele nabíjení umístěného na krytu akumulátoru (viz obr. A). Po stisknutí tlačítka 2 se na displeji 1 rozsvítí červené diody – tři znamenají úplné nabití, dvě nabití asi na 40 %, jedna minimální nabití akumulátoru. Během provozu pravidelně kontrolujte stupeň nabití akumulátoru. Při používání se akumulátor postupně vybíjí. V případě lithiovo-iontového akumulátoru se stav vybití projeví náhlým zastavením práce šroubováku. Je to způsobeno tím, že akumulátor má zabudovaný systém ochran zabraňující úplném u vybití článků. Při zastavení šroubováku se nepokoušejte pokračovat v práci. V takovém případě opět nabijte akumulátor. Vezměte v úvahu, že každý akumulátor dosahuje maxima své kapacity asi po 5 cyklech úplného nabití a vybití. Pokud akumulátor nebudete používat delší dobu, nabijte jej alespoň jednou za 2 měsíce. Umožní to prodloužit životnost článků akumulátoru. Je zakázáno nabíjet akumulátor pomocí jiné nabíječky než určené pro systém SAS+ALL. Použití jiné nabíječky může trvale poškodit akumulátor nebo nabíječku a může být příčinou požáru. Před nabíjením se ujistěte, že baterie není horká. Pokud ano, počkejte, až baterie zcela vychladne, a poté ji začněte nabíjet.
Běžné servisní činnosti
Před zahájením jakýchkoli prací spojených s údržbou nebo čištěním odpojte akumulátor od elektrického nářadí. Akumulátor čistěte po každém použití. Větrací otvory akumulátoru musi být vždy čisté. Nečistoty můžete odstranit stlačeným vzduchem. Kryt akumulátoru čistěte měkkým, vlhkým hadříkem. Nepoužívejte detergenty, chemické látky a rozpouštědla. Dávejte pozor, aby do vnitřku akumulátoru nepronikla voda. Akumulátory uchovávejte v částečně nabitém stavu (asi 70 %), na tmavém místě, při pokojové teplotě a relativní vlhkosti max. 80 %, pokud možno v originálním obalu.
SK Lítiovo-iónový akumulator
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webowej stránke
www.dedra.pl
Podrobné bezpečnostné predpisy
Dôkladne sa oboznámte s obsahom tejto kapitoly, aby ste v maximálnej možnej miere obmedzili riziko nehody spôsobené nesprávnym používaním zariadenia alebo nedodržiavaním zásad BOZP. Nižšie uvedené
bezpečnostné pokyny sa týkajú iba akumulátor zo série SAS+ALL. Toto zariadenie nemôžu používať osoby
(vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými, mentálnymi alebo psychickými schopnosťami, alebo osoby, ktoré nemajú skúsenosti alebo nie sú oboznámené s používaním zariadenia, ibaže so zariadením manipulujú pod dohľadom alebo v súlade s pokynmi osoby, ktorá zodpovedá za ich bezpečnosť. Akumulátory sú určené iba
do zariadení zo série Dedra SAS+ALL. Pripojenie a používanie akumulátora s inými zariadeniami, hoci aby sa ich konštrukcia zhodovala so zariadeniami zo série SAS+ALL, môže viesť k nebezpečným situáciám. Akumulátor sa môže nabíjať iba nabíjačkou zo série SAS+ALL. Použitím inej nabíjačky môže dôjsť k trvalému poškodeniu akumulátora alebo nabíjačky, rovnako może dôjsť k nehode, popáleniu či zásahu el. prúdom. Nabíjanie akumulátora v nabíjačke má prebiehať pod dohľadom používateľa. Akumulátor v žiadnom prípade neotvárajte, neodstraňuje interné elektronické zabezpečenia ani ho akýmkoľvek iným spôsobom nemeňte alebo neupravujte jeho konštrukciu. Nedodržiavanie vyššie spomenutých pokynov môže viesť k vážnej nehode a súčasne prestáva platiť udelená záruka. Spolu (v tesnej blízkosti) s akumulátorom sa nesmú uchovávať žiadne kovové predmety (skrutky, vrtáky, bity, matice ap.) Napriek tomu, že sú kontakty zabezpečené, drobné kovové predmety môžu spôsobiť skrat kontaktov akumulátora, následkom čoho môže dôjsť k poškodeniu článkov, požiaru, výbuchu či k úniku nebezpečných látok z akumulátora. Akumulátor sa počas používania nesmie nijako mechanicky poškodiť. V opačnom prípade sa môžu poškodiť články akumulátora, čo následne môže viesť k nebezpečným situáciám, napr. K úniku nebezpečných plynov. Danú miestnosť dôkladne vyvetrajte, a v prípade komplikácií, konzultujte s lekárom. Plyny môžu poškodiť dýchacie cesty. V krajných prípadoch môže dôjsť k úniku tekutiny z článkov akumulátora. Kvapalina, ktorá unikne z akumulátora, môže spôsobiť podráždenie alebo poleptanie. V prípade, ak dôjde k úniku, uniknutú kvapalinu opatrne dôkladne poutierajte kúskom vhodnej látky. Zabráňte kontaktu kvapaliny s pokožkou alebo s očami. Ak dôjde ku kontaktu kvapaliny s pokožkou, zasiahnuté miesto okamžite dôkladne prepláchnite čistou vodou, prípadne neutralizujte uniknutú kvapalinu jemnou kyselinou, napr. citrónovou šťavou alebo octom. Ak dôjde ku kontaktu kvapaliny s okom, oko okamžite dôkladne vypláchnite veľkým množstvom čistej vody aspoň cca 10 minút, konzultujte s lekárom. Akumulátor, ktorý je poškodený, alebo bol upravený, v žiadnom prípade nepoužívajte. Poškodené alebo upravené akumulátory môžu fungovať nepredvídateľným spôsobom, môžu vyvolať požiar, výbuch alebo spôsobiť popálenie či poleptanie. Akumulátor nesmie byť vystavený na pôsobenie vlhkosti alebo vody. Akumulátor uchovávajte vo vhodných podmienkach, v opačnom prípade sa akumulátor môže rýchlejšie opotrebovať, a tiež môže dôjsť k nebezpečným situáciám. Akumulátor sa musí vždy nachádzať v bezpečnej vzdialenosti od zdrojov tepla. Akumulátor nemôže byť dlhší čas v prostredí s vysokou teplotou (na miestach, na ktoré pôsobí priame slnečné žiarenie, v blízkosti radiátorov alebo kdekoľvek, kde teplota presahuje 40 °C). Akumulátor nesmie byť vystavený na pôsobenie ohňa ani príliš vysokej teploty. Vystavenie na oheň alebo teplotu nad 130 °C môže viesť k explózii. Dodržiavajte všetky pokyny týkajúce sa nabíjania, akumulátor sa v žiadnom prípade nesmie nabíjať pri teplote, ktorá presahuje rozsah teplôt uvedený v príslušnej tabuľke s menovitými hodnotami, ktorá je uvedená v príručke. Následkom nesprávneho nabíjania alebo nabíjania pri teplote, ktorá presahuje prípustný rozsah teploty, môže viesť k poškodeniu akumulátora a zároveň sa zvyšuje nebezpečenstvo požiaru. Poškodené akumulátory v žiadnom prípade samostatne neopravujte. Akumulátory może opravovať výhradne iba výrobca, alebo autorizovaný servis. Opotrebovaný akumulátor odovzdajte do príslušného zberného miesta, ktoré sa zaoberá zberom nebezpečných odpadov tohto typu.
Zamýšľané použitie zariadenia
Akumulátory sú určené výhradne iba na napájanie zariadení zo serie Dedra SAS+ALL. Akumulátory sa môžu nabíjať iba nabíjačkou, ktorá je určená pre sériu SAS+ALL.
Obmedzenie používania
Zariadenie je určené na používanie pri rekonštrukčno­stavebných prácach, v dielňach a v servisoch, pri amatérskych w prácach, pričom musia byť dodržané podmienky používania a prípustné prevádzkové podmienky, ktoré sú uvedené v používateľskej príručke. Akékoľvek neautorizované zmeny mechanickej konštrukcie a elektrických prvkov, vykonávani e obslužných činností, ktoré nie sú opísané v používateľskej príručke, sú zakázané a nelegálne, a následne okamžite prestáva platiť poskytnutá záruka. Zariadenie sa musi používať v súlade s jeho určením a v súlade s používateľskou príručkou, v opačnom prípade automaticky a okamžite prestáva platiť udelená záruka ako aj vyhlásenie o zhode.
Prípustné pracovné podmienky
Chráňte pred vlhkosťou.
Akumulátor neotvárajte ani nerozoberajte.
Technické parametre
Napätie akumulátora 18 V; Typ akumulátora-Lítium-iónový; Kapacita akumulátora DED7032- 2,0Ah, DED7034- 4,0Ah,
DED7035 – 5Ah,
DED6936 – 6,0 Ah, DED6937 – 8,0
Ah
; Rozsah teploty prostredia 5°C-40°C.
Príprava na prácu/používanie
Pred použitím skontrolujte úroveň nabitia akumulátora. Keď je akumulátor ybitý, umiestnite ho v nabíjačke. Akumulátor vyberte z obalu a vložte ho to špeciálnej nabíjačky určenej pre sériu SAS+ALL. Dodržujte pokyny uvedené v užívateľskej príručke. Keď je akumulátor úplne nabitý, informuje o tom rozsvietená kontrolk a na paneli nabíjačky. Keď je akumulátor nabitý, môžete ho začať používať. Akumulátor nabite úplne do konca, na plnú kapacitu. Zabráňte, aby sa akumulátor úplne vybil.
Používanie zariadenia
Akumulátor je určený iba na napájanie zariadení zo série SAS+ALL. Akumulátor vsuňte do vodidiel v pätke zariadenia, a následne ho presuňte úplne do konca tak, aby sa náležite zablokoval. Keď chcete akumulátor vytiahnuť, stlačte tlačidlo v pätke akumulátora, čím odblokujete blokádu (obr. na titulnej stránke, p. 3), a následne ho opatrne vysuňte. Úroveň vybitia akumulátora môžete skontrolovať vďaka ukazovateľu nabitia, ktorý je na plášti akumulátora (obr. A). Keď stlačíte tlačidlo 2 na ukazovateli 1, zasvietia červené kontrolky – 3 svietiace kontrolky označujú plné nabitie, 2 nabitie na cca 40 % a 1 označuje minimálne nabitie akumulátora. Počas práce pravidelne kontrolujte úroveň nabitia akumulátora.Akumulátor sa
počas používania postupne vybíja. V prípade lítiovo­iónových akumulátorov, k vybitiu dochádza náhle, tzn. skrutkovač sa zrazu zastaví. Je to tak preto, pretože akumulátor má integrované zabezpečenie, ktoré chráni akumulátor pred úplným vybitím. Ak sa zariadenie kvôli vybitému akumulátoru zastaví, nepokúšajte sa pokračovať ďalej v práci. V takom prípade akumulátor opätovne nabite. Pripomíname, že každý akumulátor dosahuje svoju maximálnu kapacitu po približne 5 cykloch úplného nabitia a vybitia. Ak akumulátor dlhší čas nepoužívajte, počas obdobia nepoužívania ho nabíjajte aspoň raz na 2 mesiace. Vďaka tomu predĺžite trvácnosť článkov akumulátora. Akumulátor v žiadnom prípade nenabíjajte inou nabíjačkou, iba nabíjačkou, ktorá je určená špeciálne pre systéme SAS+ALL. Používaním iného typu, modelu nabíjačky môže dôjsť k vážnej nehode, môže sa poškodiť akumulátor alebo nabíjačka, alebo môže dôjsť k požiaru. Pred nabíjaním sa uistite, že batéria nie je horúca. Ak áno, počkajte, kým batéria úplne nevychladne, a potom ju začnite nabíjať.
Priebežné obslužné činnosti
Predtým, než začnete vykonávať akékoľvek práce súvisiace s údržbou alebo čistením, vždy úplne odpojte akumulátor od náradia. Odporúčame, aby ste akumulátor po každom použití vyčistili. Vetracie prieduchy akumulátora musia byť vždy priechodné, bez prachu a špiny. Prípadné nečistoty môžete odstrániť prúdom stlačeného vzduchu. Plášť akumulátora môžete čistiť mäkkou, trochu navlhčenou handričkou. Nepoužívajte čistiace prostriedky, chemické prostriedky ani rozpúšťadlá. Zabráňte, aby do vnútra akumulátora prenikla voda. Akumulátor vždy uchovávajte čiastočne nabitý (cca na 70 %), na tmavom mieste, pri izbovej teplote a relatívnej vlhkosti vzduchu do 80 %, nakoľko je to možné v originálnom balení.
LT ličio jonų akumuliatorius
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl Atitikties deklaracija yra „Dedra-Exim“ Sp. z o.o. būstinėje.
Detalios saugos taisyklės
Prašome įdėmiai perskaityti šį skirsnį, kad būtų maksimaliai sumažinta kūno sužalojimo ar nelaimingo atsitikimo dėl netinkamo aptarnavimo arba Darbo saugos taisyklių nežinojimo rizika. Šios saugos taisyklės galioja tik akumuliatoriams iš „SAS+ALL“ įrenginių linijos. Šio įrenginio negali naudoti žmonės su fiziniais, jutimo arba
psichiniais apribojimais (taip pat vaikai), asmenys be
patirties ar asmenys, neturintys žinių apie įrenginį, nebent tuomet, kai jie naudoja įrenginį remiantis Naudojimo instrukciją ir yra prižiūrimi asmens atsakingo už jų saugumą. Akumuliatoriai yra skirti tik „Dedra“ įrenginiams iš linijos „SAS+ALL“. Pajungiant akumuliatorių prie kito įrenginio, net tuomet, jei jo konstrukcija atitinka „SAS+ALL“ įrenginių konstrukciją, tapti pavojingų situacijų priežastimi. Akumuliatorių galima krauti tik naudojant įkroviklį iš linijos „SAS+ALL“. Kito įkroviklio naudojimas gali negrįžtamai sugadinti akumuliatorių arba įkroviklį bei sukelti nudegimo
arba elektros smūgio pavojų. Akumuliatoriaus krovimo procesas turi vykti kontroliuojant vartotojui. Draudžiama
atidaryti akumuliatorių, šalinti vidinius elektroninius apsaugos elementus ir bet kaip keisti jo konstrukciją. Šių nurodymų nesilaikymas gali būti rimto nelaimingo atsitikimo
ir garantinių teisių praradimo priežastimi. Kartu su akumuliatoriumi negalima laikyti jokių metalinių elementų
(varžtų, grąžtų, kaltų, sraigtų ir pan.). Nežiūrint į gnybtų apsaugą, smulkūs metaliniai elementai gali sugadinti akumuliatorių, sukelti akumuliatoriaus gnybtų trumpąjį jungimą, gaisrą, sprogimą arba pavojingų medžiagų, esančių akumuliatoriaus viduje, ištekėjimą. Eksploatavimo metu mechaniškai nepažeisti akumuliatoriaus. Tai gali pažeisti jo elementus, dėl ko gali susidaryti vartotojui pavojinga situacija (pvz. dujų sklidimas). Reikia išvėdinti patalpą ir jei reikia kreiptis gydytojo pagalbos. Dujos gali pažeisti kvėpavimo takus. Išskirtinėmis sąlygomis iš akumuliatoriaus gali ištekėti skystis. Ištekantis iš
akumuliatoriaus skystis gali sukelti sudirginimus ir nudegimus. Pastebėjus ištekėjimą, skystį reikia atsargiai surinkti šluoste. Vengti skysčio kontakto su oda ir akimis.
Skysčiui patekus ant odos, reikia nedelsiant praplauti tą vietą dideliu gryno vandens kiekiu arba neutralizuoti su švelnia rūgštimi (pvz. citrinos sultimis ar actu). Skysčiui patekus į akis, reikia nedelsiant mažiausiai 10 minučių
plauti jas dideliu gryno vandens kiekiu ir kreiptis gydytojo pagalbos. Draudžiama naudoti akumuliatorių, kuris yra
pažeistas arba buvo modifikuotas. Sugadinti arba modifikuoti akumuliatoriai gali veikti nenumatytu būdu ir sukelti gaisrą, sprogimą arba pavojingus sužalojimus. Draudžiama leisti, kad akumuliatorių veiktų drėgmė arba vanduo. Laikant akumuliatorių netinkamomis sąlygomis, akumuliatorius gali greičiau susidėvėti bei padidėja pavojingų situacijų rizika. Akumuliatorius visuomet turi būti laikomas atokiai nuo šilumos šaltinių. Draudžiama jį ilgiau palikti aplinkoje, kur yra aukšta temperatūra (vietose, kur veikia saulė, arti radiatorių arba bet kur, kur temperatūra viršija 40°C). Draudžiama leisti, kad akumuliatorių veiktų ugnis arba pernelyg aukšta temperatūra. Veikiant ugniai arba temperatūrai virš 130°C, akumuliatorius gali sprogti. Reikia paisyti visų įkrovimo instrukcijos nurodymų, draudžiama įkrauti akumuliatorių temperatūroje, neatitinkančioje instrukcijoje nurodyto intervalo. Dėl netinkamo įkrovimo arba įkrovimo temperatūroje, kurį neatitinka nurodyto intervalo, akumuliatorius gali būti
sugadintas ir padidės gaisro pavojus. Draudžiama remontuoti sugadintus akumuliatorius. Akumuliatorius remontuoti gali tik gamintojas arba autorizuotas servisas.
Susidėvėjusi akumuliatorių reikia pristatyti į punktą, užsiimantį šio tipo pavojingų atliekų utilizavimu.
Įrenginio paskirtis
Akumuliatoriai yra skirti tik įrenginiams iš linijos „Dedra SAS+ALL“. Akumuliatorius galima įkrauti naudojant tik SAS+ALL“ linijai skirtą įkroviklį.
Naudojimo apribojimai
Leidžiama naudoti įrenginį remonto ir statybos darbuose, remonto servisuose, mėgėjiškuose darbuose, jei yra laikomasi naudojimo sąlygų ir leistinų darbo sąlygų, nurodytų Naudojimo instrukcijoje.Savavališkas mechaninės ir elektros sandaros keitimas, bet kokios modifikacijos, priežiūros veiksmai, kurie nėra aprašyti Naudojimo instrukcijoje, bus laikomi neteisėtais, kurie
nedelsiant anuliuoja vartotojo teises pasinaudoti garantiniu aptarnavimu. Naudojant įrenginį ne pagal paskirtį arba kitaip, negu yra nurodyta Naudojimo instrukcijoje, Garantinės teisės yra anuliuojamos, o Atitikties deklaracija nustoja galiojusi.
Leistinos darbo sąlygos
Saugoti nuo drėgmės. Neardyti akumuliatoriaus. Techniniai duomenys Akumuliatoriaus įtampa 18 V; Akumuliatoriaus tipas -Ličio jonų; Akumuliatoriaus talpa DED7032-2,0 Ah,DED7034- 4,0 Ah, DED7035 – 5,0 Ah, DED6936 – 6,0 Ah, DED6937 – 8,0 Ah
.
Paruošimas darbui
Prieš naudojimą reikia patikrinti akumuliatoriaus įkrovimo lygį. (žiūr. 7 p.) Pastebėjus, jog jį reikia įkrauti, reikia patalpinti jį įkroviklyje. Tam, išėmus iš įpakavimo, reikia jį patalpinti SAS+ALL“ linijos įkroviklyje. Toliau reikia veikti tiksliai pagal įkroviklio instrukcijos nurodymus. Pilnas įkrovimas yra signalizuojamas įkroviklio panelyje signalizaciniu diodu. Įkrovus, galima pradėti jį naudoti. Akumuliatorius turi būti kraunamas, kol bus pilnai įkrautas. Neleisti akumuliatoriui pernelyg stipriai išsikrauti.
Įrenginio naudojimas
Akumuliatorius yra skirtas tik „SAS+ALL“ linijos įrenginiu įkrovimui. Akumuliatorių reikia įdėti į laikiklį įrenginio pagrinde ir pastumti, kol akumuliatorius užsiblokuos. Norint išimti akumuliatorių, reikia paspausti mygtuką akumuliatoriaus pagrinde, atpalaiduoti blokavimą (pav. pirmame puslapyje, poz. 3) ir išimti akumuliatorių. Akumuliatoriaus įkrovimo laipsnį galima patikrinti žiūrint ant įkrovimo rodiklio, esančio ant akumuliatoriaus korpuso (žiūr. pav. A). Paspaudus mygtuką 2 ant rodiklio 1 užsidegs
raudoni diodai – trys reiškia pilną įkrovimą, du – įkrovimą apie 40%, vienas – minimalų akumuliatoriaus įkrovimą. Darbo metu reikia kas kurį laiką patikrinti akumuliatoriaus
įkrovimo laipsnį. Naudojimo metu akumuliatorius pamažu išsikrauna. Ličio jonų akumuliatoriui išsikrovus, suktuvas staiga sustoja. Taip yra todėl, kad šio tipo akumuliatorius turi įmontuotą apsaugos sistemą, kuri apsaugo nuo pilno išsikrovimo. Suktuvui sustojus, nereikia bandyti tęsti darbo. Tokiu atveju reikia vėl įkrauti akumuliatorių. Reikia žinoti, kad kiekvienas akumuliatorius pasiekia maksimalų efektyvumą po maždaug 5 pilno įkrovimo ir iškrovimo ciklų. Jei akumuliatorius nebus naudojamas ilgesnį laiką, reikia maždaug kas 2 mėnesius jį įkrauti. Tai leis padidinti akumuliatoriaus tinkamumo laiką. Draudžiama krauti akumuliatorių kitokiu įkrovikliu, nei „SAS+ALL“ sistemos įkroviklis. Naudojant kitą įkroviklį, akumuliatorius arba įkroviklis gali būti sugadinti, be to, tai gali sukelti gaisrą. Prieš įkraudami įsitikinkite, kad akumuliatorius nėra karštas. Jei taip, palaukite, kol baterija visiškai atvės, tada pradėkite krauti.
Einamieji priežiūros veiksmai
Prieš pradedant bet kokius darbus, susijusius su priežiūra arba valymu, reikia atjungti akumuliatorių nuo elektros įrenginio. Rekomenduojama valyti akumuliatorių po kiekvieno naudojimo. Akumuliatoriaus ventiliacinės angos visuomet turi būti švarios be jokių dulkių ar nešvarumų. Nešvarumus galima pašalinti suspaustu oru. Akumuliatoriaus korpusą galima nuvalyti minkšta, drėgna šluoste. Nenaudoti detergentų, cheminių medžiagų ar skiediklių. Reikia atkreipti dėmesį, kad į akumuliatoriaus vidų nepatektų vanduo. Akumuliatorių reikia laikyti dalinai įkrauta (apie 70 %), tamsioje vietoje, kambario temperatūroje sąlyginėje drėgmėje iki 80 %, jei įmanoma originalioje pakuotėje.
LV Akumulators Litija-jonu
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl Atbilstības deklarācija atrodas pie ražotāja Dedra-Exim Sp. z o.o.
Sīki darba drošības noteikumi
Lūdzam uzmanīgi izlasīt šo nodaļu, lai maksimāli ierobežotu ievainošanas vai avārijas iespēju pēc nepareizas ierīču apkalpošanas vai darba drošības normas neievērošanas. Sekojoši drošības norādījumi attiecas tikai SAS+ALL ierīču līnijas akumulatoriem. Šī ierīce nav paredzēta cilvēkiem (bērniem) ar ierobežoto fizisko, jutīguma vai psihes spēju, vai personām bez pieredzes vai ierīces zināšanas, izņemot situāciju, kad darbība ir veikta zem uzraudzības vai saskaņā ar lietošana instrukciju, saņemtu no personas, atbildīgas par drošību. Akumulatori ir paredzēti tikai Dedra aprīkojumu SAS+ALL līnijai. Akumulatora pieslēgšana pie citām ierīcēm, pat ja konstruktīvi atbilst SAS+ALL ierīcēm, var izraisīt bīstamu situāciju. Akumulators var būt lādēts tikai ar lādētāju no līnijas SAS+ALL. Cita lādētāja lietošana var neatgriezeniski bojāt akumulatoru vai lādētāju, kā arī izraisīt apdegšanas vai elektrības trieciena risku. Lietotājam ir pienākums kontrolēt akumulatora lādēšanas procesu. Nedrīkst atvērt akumulatoru, noņemt iekšēju elektronisku aizsardzību un jebkurā veidā mainīt tās konstrukciju. Iepriekšminētas prasības neievērošana var izraisīt nopietnu negadījumu un var ierosināt garantijas tiesību pazaudēšanu. Kopā ar akumulatoru nevar būt glabāti nekādi metāla elementi (skrūves, urbji, biti utt.) Neskatoties uz kontaktu aizsardzību, smalki metāla priekšmeti var izraisīt akumulatora kontaktu savienošanu, bojāt elementu, izraisīt ugunsgrēku, spradzeni vai bīstamas vielas izdalīšanu no akumulatora. Ekspluatācijas laikā mehāniski nebojāt akumulatoru. Tas var izraisīt elementu bojāšanu, rezultātā
- lietotājam bīstamu situāciju, piem. gāzes izdalīšanu. Telpu izvēdināt, simptomu ierāšanas gadījumā konsultēties ar ārstu. Gāzes var bojāt elpceļus. Galējos apstākļos var rasties akumulatora elementu šķidruma noplūde. Akumulatora šķidrums var ierosināt kaitināšanu vai
Page 30
apdegumus. Noplūdes konstatēšanas gadījumā šķidrumu uzmanīgi nosusināt ar audumu. Izvairieties no šķidruma kontakta ar ādu vai acīm. Jā nokļūst uz ādas, attiecīgu ķermeņa daļu nekavējoties nomazgāt ar lielu ūdens daudzumu, vai neitralizēt šķidrumu ar vieglo skābi, piem., citronsulu vai etiķi. Ja šķidrums nokļ ūst acīs, tās nekavējoties noskalot ar lielu daudzumu ūdens, vismaz 10 minūšu laikā un kontaktēties ar ārstu. Nedrīkst lietot bojātu vai modificētu akumulatoru. Bojāti vai modificēti akumulatori var funkcionēt neparedzētā veidā, izraisot ugunsgrēku, sprādzienu vai ievainojuma risku. Neatstāt akumulatoru zem mitruma vai ūdens ietekmes. Akumulatora uzglabāšana neattiecīgos apstākļos var izraisīt ātrāku akumulatora nolietošanu un bīstamu situāciju. Akumulatoru vienmēr turēsiet tālu no siltuma avotiem. Nedrīkst to atstāt uz ilgāko laiku vietā, kur ir paaugstināta temperatūra (zem saules ietekmes, pie radiatoriem vai visur, kur temperatūra pārsniedz 40°C). Neatstāt akumulatoru zem uguns vai pārmērīgas temperatūras ietekmes. Uguns vai siltums ar temperatūru lielāku nekā 130°C var izraisīt sprādzienu. Ievērojiet visu lādēšanas instrukciju, nedrīkst lādēt akumulatoru temperatūrā, kas pārsniedz lietošanas instrukcijas nominālu datu tabuliņā noteiktu diapazonu. Neattiecīga lādēšana vai lādēšana temperatūrā, kas pārsniedz noteiktu diapazonu, var bojāt akumulatoru un palielināt ugunsgrēka risku. Nedrīkst remontēt bojātu akumulatoru. Akumulatoru var remontēt tikai ražotājs vai autorizēts serviss. Nolietots akumulators jābūt piegādāts uz punktu, kurš nodarbojas ar tāda veida bīstamu atkritumu utilizāciju.
Ierīces norīkošana
Akumulatori ir paredzēti tika ierīcēm no Dedra SAS+ALL līnijas. Akumulatori var būt lādēts tikai ar lādētāju paredzētu SAS+ALL līnijai.
Lietošanas ierobežojums
Pieļaujam aprīkojuma izmantošanu remonta-būvniecības darbos, remonta rūpnīcās, amatieru darbos, ja vienlaikus būs ievēroti lietošanas nosacījumi un pieļaujami darba apstākļi, noteikti lietošanas instrukcijā.Visas patstāvīgas izmaiņas mehāniskā un elektriskā konstrukcijā, visas modifikācijas, apkope, kas nav aprakstītā šajā Instrukcijā, būs par garantijas tiesību tūlītējas zaudēšanas iemeslu. Nepiemērota lietošana vai lietošana neatbilstoši lietošanas instrukcijai var ierosināt garantijas tiesību tūlītēju pazaudēšanu, un Atbilstības deklarācija zaudēs spēku.
Pieļaujami darba apstākļi
Sargāt no mitruma.
Nedemontēt akumulatoru.
Tehniskie parametric
Akumulatora spriegums -18 V; Akumulatora veids-Litija­jonu; Akumulatora tilpums: DED7032- 2,0 Ah,DED7034­4,0 Ah, DED7035 – 5,0 Ah,
DED6936 – 6,0 Ah,
DED6937 – 8,0 Ah.
Darba sagatavošana
Pirms lietošanas pārbaudiet akumulatora uzlādēšanas stāvokli. (sk. p. 7) Gadījumā, kad tiks konstatēta uzlādēšanas nepieciešamība, akumulatoru novietojiet barošanas adapterā. Tāpēc pēc noņemšanas no iepakojuma novietojiet to SAS+ALL līnijai paredzētā lādētājā. Rīkot saskaņā ar lādētāja instrukciju. Pilnā uzlādēšana ir signalizēta uz lādētāja paneļa ar signalizācijas diodi. Lietošana ir atļauta pēc uzlādēšanas. Akumulatoru lādēt līdz pilnīgai uzlādēšanai. Nepieļaujiet akumulatora pārmērīgu izlādēšanu.
Ierīces lietošana
Akumulators ir paredzēts tikai ierīcēm no SAS+ALL līnijas. Akumulatoru novietojiet vadīklās ierīces pamatā, pēc tam pārvietojiet līdz nobloķēšanai. Lai atslēgtu akumulatoru, piespiediet pogu akumulatora pamatā, atbrīvojot blokādi (Titullapas zīmējums, poz. 3), pēc tam izbāzt akumulatoru. Akumulatora uzlādēšanas līmenis var būt pārbaudīts ar uzlādēšanas rādītāju uz akumulatora korpusa (sk. zīm. A). Pēc pogas 2 piespiešanas uz rādītāja 1 ieslēgs sarkanas diodes - trīs nozīmē pilnu uzlādēšanu, divas - uzlādēšanu līdz ap 40%, viena – minimālu akumulatora uzlādēšanu. Darba laikā periodiski pārbaudiet akumulatora uzlādēšanas līmeni. Lietošanas laikā akumulators pakāpeniski izlādēs. Litija-jonu akumulatoru gadījumā izlādēšanas stāvoklis ir signalizēts ar ierīces pēkšņu aizturēšanu. To ierosina akumulatora iebūvēta aizsardzības sistēma, kas sargā no akumulatora elementu pārmērīgas izlādēšanas. Ierīces aizturēšanas gadījumā neturpināt darbu. Atkārtoti uzlādēt akumulatoru. Jāņem vērā, ka katrs akumulators sasniegs savas efektivitātes maksimumu pēc ap 5 pilnas uzlādēšanas un izlādēšanas cikliem. Gadījumā, kad akumulators nebūs lietots ilgstošā laikā, vismaz ik pēc 2 mēnešiem jābūt uzlādēts. Tas ļaus pagarināt akumulatora elementu dzīvotspēju. Nedrīkst lādēt akumulatoru ar citu lādētāju, nekā paredzēta SAS+ALL sistēmai. Cita lādētāja lietošana var neatgriezeniski bojāt akumulatoru vai lādētāju un izraisīt ugunsgrēku. Pirms uzlādes pārliecinieties, vai akumulators nav karsts. Ja tā, pagaidiet, līdz akumulators pilnībā atdziest, un pēc tam sāciet to uzlādēt.
Kārtējas apkalpošanas rīcība
Pirms jebkuru darbu, savienotu ar konservāciju vai tīrīšanu, uzsākšanas atslēdziet akumulatoru no elektroierīces. Ieteicam tīrīt akumulatoru pēc katras lietošanas. Akumulatora ventilācijas caurumi jābūt vienmēr tīri, bez putekļiem un piesārņojumiem. Piesārņojumi var būt novākti ar saspiestu gaisu. Akumulatora korpusu tīriet ar mīkstu, valgu lupatiņu. Nelietojiet detergentu, ķīmisku vielu vai šķīdinātāju. Ievērojiet, lai uz akumulatoru nenokļūstu ūdens. Akumulatorus glabājiet daļēji uzlādētā stāvoklī (ap 70%), tumšā vietā, istabas temperatūrā, relatīvā mitrumā līdz 80%, pēc iespējamības oriģinālajā iepakojumā.
HU Lítium ion akkumulátor
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
Részletes biztonsági előírások
Kérjük, figyelmesen olvassa el ennek a szakasznak a tartalmát, annak érdekében, hogy a lehető legkisebbre csökkentse a szakszerűtlen használatból vagy a biztonsági előírások ismeretének hiányából származó sérülések vagy balesetek kockázatát. Az alábbi biztonsági előírások csak az SAS+ALL szériájú készülékekre vonatkoznak. Ezt az eszközt nem használhatják (beleértve a gyermekeket is) csökkent fizikai, érzékszervi vagy pszichikai személyek vagy gyakorlattal, vagy berendezés ismerettel nem rendelkező személyek, hacsak nem kapnak felügyeletet és a berendezés használatáról kioktatást a biztonságukért felelős személytől. Az akkumulátorokat kizárólag a Dedra SAS+ALL szériákhoz szánták Az akkumulátor csatlakoztatása más készülékhez, még ha az megfelel az
SAS+ALL konstrukciójának, veszélyes szituációkhoz vezethet. Az akkumulátort kizárólag az SAS+ALL széria
töltőjével lehet tölteni. Más töltők használata az akkumulátor vagy a töltő maradandó károsodását okozhatja, valamint égési sérülés vagy áramütés veszélyét idézheti elő. Az akkumulátor töltési folyamatát a felhasználó felügyelete alatt kell végrehajtani Tilos az akkumulátort felnyitni, eltávolítani a belső elektronikus védelmet és bármilyen változtatást végrehajtani annak
konstrukciójában. A fentiek be nem tartása komoly balesetet okozhat és a jótállási jogok elvesztését
eredményezheti. Az akkumulátorral együtt ne tároljon semmilyen fém alkatrészeket (csavarokat, fúrókat, biteket, anyákat, stb.). Az érintkezők védelme ellenére, az apró fémtárgyak az akkumulátor érintkezőinek rövidzárlatához, a cellák károsodásához, tűzhöz robbanáshoz vagy veszélyes anyagok az akkumulátorból történő kiömléséhez vezethetnek. Használat közben ne sérüljön mechanikusan az akkumulátor. Ez a cellák károsodásához és hatásában pedig a felhasználóra nézve veszélyes szituációkhoz vezethet, pl. Gázok fejlődéséhez. Szellőztesse ki a helyiséget, panasz setén pedig, forduljon orvoshoz. A gázok károsíthatják a légutakat. Szélsőséges körülmények között folyadék szivárgása léphet fel az akkumulátor celláiból. Az akkumulátorból kifolyó folyadék irritációt vagy égési sérülést okozhat. Ha szivárgást észlel, óvatosan törölje fel rongydarabbal a folyadékot. Kerülje a folyadék bőrrel vagy szemmel történő érintkezést. Ha a folyadék érintkezésbe kerül a bőrrel, azonnal mossa le az érintett felületet nagy mennyiségű tiszta vízzel, szükség esetén semlegesítse a folyadékot enyhe savval például citromlével vagy ecettel. Ha a folyadék a szemébe kerül, akkor azonnal öblítse ki azt legalább 10 percen át nagy mennyiségű tiszta vízzel és forduljon orvoshoz. Ne használjon olyan akkumulátort, amelyik sérült vagy módosították. A sérült vagy átalakított akkumulátorok kiszámíthatatlan módon működhetnek, ami tűz keletkezéséhez, robbanáshoz vagy sérülésekhez vezethet. Ne tegye ki az akkumulátort nedvesség vagy víz hatásának. Az akkumulátor nem megfelelő körülmények közötti tárolása gaz akkumulátor gyorsabb elhasználódását okozhatja, és veszélyes helyzetekhez is vezethet. Az akkumulátort tartsa mindig távol a hőforrásoktól. Ne hagyja azt hosszú időn át olyan környezetben, amelyben magas hőmérséklet uralkodik (napsütötte helyeken, fűtőberendezések közelébe vagy máshol, ahol a hőmérséklet meghaladja az 40°C-ot). Ne tegye ki az akkumulátort sem a szerszámot tűz vagy magas hőmérséklet hatásának. Tűz hatásának vagy 130° -nál magasabb hőmérsékletnek kitéve robbanás keletkezhet. Kövesse az összes töltéssel kapcsolatos utasítást, ne töltse az akkumulátort az adattáblán és a használati utasításban megadott tartományon kívül eső hőmérsékleten. A helytelenül vagy a megadott hőmérséklettartományon kívül történő töltés károsíthatja az akkumulátort és növelheti a tűzveszélyt. Ne javítsa a sérült akkumulátorokat. Az akkumulátor javításainak végrehajtását kizárólag cask a gyártó vagy a hivatalos szerviz végezheti. A használt akkumulátort az ilyen jellegű veszélyes hulladékok kezelésével foglakozó pontokra kell elszállítani.
A készülék rendeltetése
A akkumulátorok csak és kizárólag a Dedra SAS+ALL szériájú készülékek táplálására szolgálnak Az akkumulátorokat tölteni csak az SAS+ALL szériájú dedikált töltővel szabad.
Használati korlátozások
A készüléket építés-felújítási munkákban, amatőr munkákban, lehet használni, miközben egyidejűleg megfelelnek a használati utasításban szereplő üzemeltetési feltételeknek és a megengedett üzemi körülményeknek. A felhasználó általi változtatások a mechanikai és elektromos felépítésben, bármilyen változtatás, a használati utasításban nem szereplő karbantartási műveletek szabályellenesnek minősülnek és a Garanciális Jogok azonnali elvesztését eredményezi. Nem rendeltetésszerű vagy a Használati Utasításnak nem megfelelő használat a Garanciális Jogok azonnali elvesztését eredményezi. a Megfelelőségi Nyilatkozat érvényét veszti
Megengedett működési feltételek
. Védje a nedvességtől
Ne szedje szét az akkumulátort.
Műszaki adatok
Az akkumulátor feszültsége -18 V; Az akkumulátor típusa ­Lítium-ion; Az akkumulátor kapacitása:DED7032-2,0
Ah,DED7034-4,0 Ah, DED7035 – 5 Ah,
DED6936 – 6,0
Ah, DED6937 – 8,0 Ah
.
Felkészülés a munkára
Használat előtt ellenőrizze akkumulátor töltöttségi szintjét. (lásd 7. pont). A töltés szükségességének esetén helyezze azt fel a töltőre. Ebből a célból miután a csomagolásból kivette, helyezze azt az SAS+ALL szériájú dedikált töltőbe. Szigorúan a töltőhöz mellékelt utasításoknak megfelelően járjon el. A teljesen feltöltött állapotot jelzi a töltő paneljén levő jelző LED: A feltöltés után lehet a használatát megkezdeni. Az akkumulátort teljesen töltse fel. Ne engedje az akkumulátor túlzott lemerülését.
A berendezés használata
Az akkumulátor csak az SAS+ALL szériájú berendezések táplálására szánták. Helyezze az akkumulátort a készülék talpába, majd csúsztassa az akkumulátort egészen annak bepattanásáig. Az akkumulátor lecsatlakoztatásához nyomja meg az akkumulátor talpán található gombot, kiengedve a reteszelést (Ábra a címoldalon, 3. pozíció)
majd húzza ki az akkumulátort. Az akkumulátor töltöttségi fokát ellenőrizheti az akkumulátorházon levő töltésjelző segítségével (lásd A Ábra). A 2. gombmegnyomása után az 1. kijelzőn felgyulladnak a piros LED-ek – mind a három, jelzi a teljes feltöltöttséget, kettő a töltöttség ok. 40%, egy
az akkumulátor minimális feltöltöttsége. A munka során rendszeresen ellenőrizze az akkumulátor töltöttségi fokát.
A használat során fellép az akkumulátor fokozatos lemerülése. Lítium-ion akkumulátor esetében, a lemerülési állapot a csavarhúzó működésének hirtelen megállásával jelentkezik. Ez abból fakad, hogy az akkumulátor rendelkezik egy beépített biztonsági rendszerrel, ami megakadályozza a cellák teljes lemerülését. A csavarhúzó megállása esetén ne próbálja a munkavégzés folytatását. Ilyen esetben töltse fel újra az akkumulátort, Vegye figyelembe, hogy minden akkumulátor körülbelül 5 teljes feltöltési ciklus után éri el a maximális hatékonyságát. Abban az esetben, ha az akkumulátor hosszú időn át nem lesz használva, töltse fel azt legalább 2 havonta. Ez hozzájárul az akkumulátor cellák élettartamának meghosszabbításához. Tilos az akkumulátor töltése más töltőkkel, mint az SAS+ALL rendszerre dedikáltakkal. Más töltők használata az akkumulátor vagy a töltő maradandó károsodását okozhatják és tűz keletkezésének okozója is
lehet.
Töltés előtt győződjön meg arról, hogy az akku mulátor nem forró. Ha igen, várja meg, amíg az akkumulátor teljesen lehűl, majd kezdje el tölteni.
Folyó karbantartási tevékenységek
Bármilyen karbantartási vagy tisztítási kapcsolatos munkák megkezdése előtt csatlakoztassa le az akkumulátort az elektromos kéziszerszámról. Minden használat után ajánlott az akkumulátor megtisztítása. Az akkumulátor szellőző nyílásai legyenek mindig por- és szennyeződésmentesek. A szennyeződések sűrített levegővel eltávolíthatóak. Az akkumulátorházat megtisztíthatja puha nedves törlőkendővel. Ne használjon mosogatószereket, vegyszereket sem oldószereket. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátor belsejébe ne kerüljön víz. Az akkumulátorokat tárolja részben feltöltött állapotban (kb. 70%), sötét helyen, szobahőmérsékleten max. 80% relatív páratartalom mellett, lehetőség szerint az eredeti csomagolásában.
RO Acumulator Li-ion
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl Declarația de conformitate se află în sediul Dedra-Exim Sp. z o.o.
Detaliate regulamente privind siguranță
Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest capitol, în scopul de a minimaliza riscul de rănire sau de accident, cauzat de utilizarea necorespunzătoare sau necunoaşterea măsurilor de protecţie a muncii. Indicațiile de siguranță menționate mai jos se referă numai la acumulatoare de tip SAS+ALL. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (printre care copii) cu abilităţi fizice, senzoriale sau psihice limitate sau de către persoane care nu au experienţă sau
nu cunosc aparatul, cu excepția cazului în care acest lucru are loc sub supravegherea sau conform cu manualul de
utilizare al aparatului transmis de către persoanele responsabile de siguranţa acestora. Acumulatoarele sunt
destinate exclusiv pentru aparate Dedra de tip SAS+ALL. Conectarea acumulatorului cu un alt aparat, chiar dacă
acesta în ceea ce priveşte construcția corespunde cu construcția aparatelor SAS+ALL poate să creeze situații periculoase. Acumulatorul poate fi încărcat numai cu încărcătoarea de tip SAS+ALL. Utilizarea unei alte încărcătoare poate pricinui o deteriorare permanentă al
acumulatorului sau a încărcătoarei precum şi să expune pe utilizator la pericolul de arsuri sau de electrocutare.
Procesul de încărcare al acumulatorului ar trebui să aibă
loc sub supravegherea utilizatorului. Este interzis
deschiderea acumulatorului, îndepărtarea sistemelor interioare de securitate şi efectuarea oricăror modificări în construcția acestuia. În cazul în care nu utilizați acumulatorul, trebuie să îl depozitați departe de obiecte metalice (holz şuruburi, burghii, bituri, şuruburi etc.) Cu toate că bornele sunt asigurate, obiectele mărunte metalice
pot scurtcicuita bornele acumulatorului, deteriora celulele, provoca incendiu, explozie sau scurgeri din acumulator ale substanțelor periculoase. În timpul exploatării nu deteriorați mecanic acumulatorul. Asta poate pricinui deteriorarea
celulelor şi în rezultat poate să creeze situați periculoase pentru utilizator de ex. până la degazarea gazelor. Încăperea trebuie ventilată, în caz de inconveniente legate de sănătate, contactați-vă cu medicul. Gazele pot deteriora căile respiratorii. În condiții nefavorabile, din celulele
acumulatorului apar scurgeri de lichid. Lichidul scurs din acumulator poate provoca iritații sau arsuri. Dacă vedeți
scurgere, stergeți cu grijă lichidul cu ajutorul unei cârpe. Evitați contactul lichidului cu pielea sau ochii. Dacă lichidul intră în contact cu piele, spălați imediat locul de contact cu multă apă curată, eventual neutralizați lichidul cu acid slab
- suc de lămâie sau ocet. Dacă lichidul intră în contact cu ochii acestea se vor clăti cu multă apă, timp de cel puțin 10 minute şi se va consulta un medic. Nu utilizați acumulatorul
care este deteriorat sau a fost modificat. Acumulatoarele deteriorate sau modificate vor funcționa în mod imprevizibil, ceea ce poate duce la un incendiu, explozie sau risc de
rănire. Nu expuneți acumulatorul la acțiunea apei şi umezeli. Depozitarea acumulatorului în condiții necorespunzătoare poate pricinui uzarea mai repede a
acumulatorului şi de asemenea provoca situații periculoase. Acumulatorul trebuie ținut întotdeuna departe
de sursa de căldură. Nu este voie să-l lăsați pe un timp mai îndelungat într-un mediu în care temperatura este ridicată (în locuri însorite, în apropierea radiatoarelor sau oriunde în cazul în care temperatura depăşăşte 40°C). Nu expuneți acumulatorul la foc sau la temperatură excesivă. Expunere la foc sau temperatură peste 130°C poate cauza explozie.
Trebuie respectate toate instrucțiunile de încărcare, nu se poate încărca acumulatorul la o temperatură în afara intervalului specificat în tabelul cu date tehnice din manualul de utilizare. Încărcarea impropie sau la o temperatură în afara intervalului definit de temperaturi poate să deterioreze acumulatorul şi să mărească pericolul
de incendiu. Este interzis să reparați acumulatoarele deteriorate. Acumulatoarele vor fi exclusiv reparate de
producător sau la centrul de service autorizat. Acumulatorul uzat duceți la punctul care se ocupă cu utilizarea deşeurilor
periculoase
Destinația aparatului
Acumulatoarele sunt destinate numai şi exclusiv pentru
alimentarea aparatelor din tip Dedra SAS+ALL.
Acumulatoarele pot fi încărcate numai cu încărcătoarea destinată tipului SAS+ALL.
Restricții de utilizare
Se permite utilizarea aparatului la lucrări de renovare – construcții, ateliere de reparații, lucrări hobby cu respectarea condițiilor de utilizare şi condițiilor permise de muncă, conținute în instrucțiunile de utilizare. Neautorizate modificări în construcţia mecanică şi electrică, orice alte modificări, utilizare în alte scopuri decât cele descrise în Instrucțiunile de utilizare vor fi considerate ca fiind ilegale şi cauzează pierderea imediată a Drepturilor la Garanţie. Utilizare neconformă cu destinația sau cu Manualul de utilizare cauzează pierderea imediată a Drepturilor la Garanţie iar Declaraţia de Conformitate pierde valabilitatea
Condiții de muncă permise
.Feriți de umiditate. Nu
demontați acumulatorul.
Date tehnice
Tensiunea acumulatorului- 18 V; Tipul acumulatorului-Litiu­ioni; Capacitatea acumulatorului: DED7032-2,0 Ah,DED7034-4,0 Ah, DED7035 – 5 Ah,
DED6936 – 6,0
Ah, DED6937 – 8,0 Ah
.
Pregătire pentru funcționare
Înainte de utilizare trebuie să verificați nivelul de încărcare al acumulatorului (vezi pct. 7). Dacă constatați necesitatea de a îl încărca trebuie să- introduceți în încărcătoare. În acest scop, după scoaterea din ambalaj, introduceți -l în încărcătoarea de tip SAS+ALL. Respectați cu strictețe instrucțiunile ataşate cu încărcătoarea. Starea de încărcare completă este semnalizată pe panoul încărcătoarei cu ajutorul diodei de semnalizare. După încărcare puteți să-l utilizați. Încărcați acumulatorul până va fi încărcat complet. Nu permiteți descărcarea excesivă al acumulatorului.
Utilizarea aparatului
Acumulatorul este destinat numai pentru alimentarea aparatelor de tip SAS+ALL. Introduceți acumulatorul în
sistemul de glisaj din talpa aparatului, iar apoi deplasați acumulatorul până când se va bloca. Pentru a detaşa acumulatorul apăsați butonul de pe talpa acumulatorului, eliberând blocada (desenul pe prima pagină poz. 3), iar apoi scoateți acumulatorul. Gradul de încărcare al acumulatorului verificați cu ajutorul indicatorului de încărcare amplasat pe carcasa acumulatorului (vezi fig. A).
După apăsarea butonului 2 pe indicatorul 1 al acumulatorului se aprind diodele roşii – trei aprinse
înseamnă încărcarea completă, două aprinse încărcare circa 40%, o diodă aprinsă încărcarea minimă. În timpul funcționării, verificați periodic gradul de încărcare al acumulatorului. În timpul utilizării are loc treptată descărcare al acumulatorului. În cazul acumulatorului litiu­ion starea de descărcare se manifestată printr-o oprire bruscă al dispozitivului de înşurubat. Acumulatorul este dotat cu un sistem înc astrat de siguranță care nu permite descărcarea completă ale celulelor. Nu încercați să continuați lucru dacă dispozitivul de înşurubare se opreşte. În acest caz trebuie din nou să încărcați acumulatorul. Trebuie avut în vedere că fiecare acumulator atinge eficiența maximă după 5 cicluri de încărcare şi descărcare completă. Dacă acumulatorul nu o să fie utilizat timp mai îndelungat, încărcați-l cel puțin o dată pe 2 luni pentru a prelungi durata de viață ale celulelor acumulatorului. Este interzis încărcarea acumulatorului cu o altă încărcătoare decât ceea destinată pentru sistemul SAS+ALL. Utilizarea unei alte încărcătoare poate pricinui deteriorarea permanentă al acumulatorului sau a încărcătoarei precum şi poate cauza incendiu. Asigurați-vă că bateria nu este fierbinte înainte de încărcare. Dacă da, așteptați ca bateria să se răcească complet și apoi începeți să o încărcați.
Verificări şi reglaje curente
Înainte de a începe orice lucrări de întreținere sau curățare deconectați acumulatorul de la sculă. Se recomandă să curățați acumulatorul după fiecare utilizare. Orificiile de ventilație ale acumulatorului trebuie întotdeuna să fie libere de praf şi impurități. Impuritățile pot fi îndepărtate cu aer comprimat. Carcasa încărcătoarei poate fi curățată cu o cârpă moale umedă. Nu folosiți detergenți, agenți chimici sau solvenți. Fiți atenți ca apa să nu pătrunde în interiorul încărcătoarei. Acumulatorul trebuie depozitat parțial încărcat (circa 70%) într-un loc uscat, în temperatura de cameră la o umiditate relativă până la 80%, pe cât posibil în ambalaj original.
SI Litij-ionski akumulator
Izjava EU o skladnosti je na voljo na sedežu podjetja Dedra
Exim Sp. z o.o.
Podrobni varnostni predpisi
Prosimo, seznanite se z vsebino tega poglavja, da se
izognete telesnim poškodbam ali nesrečam, do katerih bi lahko prišlo zaradi neprimerne uporabe ali neupoštevanja
predpisov za varnost pri delu. Spodnji varnostni napotki veljajo le za akumulatorje iz linije naprav SAS+ALL. Ta
naprava ni namenjena uporabi s strani oseb (vključno z otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, senzornimi in umstvenimi sposobnostmi, ali pomanjkanjem izkušenj in znanj, razen če so pod nadzorom ali so prejeli navodila o uporabi
naprave s strani osebe, odgovorne za njihovo varnost.
Akumulatorji so namenjeni izključno napravam Dedra iz
linije SAS+ALL. Priklop akumulatorja na drugo napravo,
tudi če se njena konstrukcija ujema z napravami SAS+ALL, je lahko nevaren. Akumulator polnite izključno s polnilnikom
iz linije SAS+ALL. Z uporabo drugega polnilnika lahko
trajno poškodujete akumulator oz. polnilnik, kakor tudi povečate tveganje opeklin ali električnega udara.
Nadzorujte polnjenje akumulatorja. Prepovedano je
Page 31
odpiranje akumulatorja, odstranjevanje notranjih zaščitnih elementov in spreminjanje konstrukcije akumulatorja.
Neupoštevanje zgoraj navedenega lahko privede do resne nesreče in povzroči izgubo pravice do garancije. Zraven
akumulatorja ne smete hraniti nobenih kovinskih elementov (vijakov, svedrov, nastavkov, sornikov...) Kljub zaščiti
kontaktov lahko majhni kovinski predmeti povzročijo kratek stik kontaktov akumulatorja, poškodbe členov, požar,
eksplozijo ali izpusta nevarnih snovi iz akumulatorja.
Izogibajte se mehanskim poškodbam aku mulatorja. Tovrstne poškodbe lahko uničijo baterije in posledično pripeljejo do nevarnih za uporabnika okoliščin, npr. sproščanja plinov. Prezračite prostor in se po potrebi posvetujte z zdravnikom. Plini lahko dražijo dihala. V ekstremnih pogojih lahko pride do uhajanja tekočine iz akumulatorja. Uhajajoča tekočina lahko povzroči draženje ali opekline. Če ugotovite uhajanje, previdno obrišite tekočine s kosom tkanine. Izogibajte se stiku tekočine s kožo in očmi. Če pride do stika tekočine s kožo: sperite mesto stika z obilo čiste vode. Lahko tudi nevtralizirate tekočino s pomočjo nežne kisline, npr. citronske kisline ali kisa. Če tekočine pride v stik z očmi: takoj sperite oči z obilo čiste vode - vsaj 10 minut in poiščite zdravniško pomoč. Ne uporabljajte poškodovanega ali na katerikoli način spremenjenega akumulatorja. Poškodovani ali
spremenjeni akumulatorji lahko delujejo na nepredvidljiv
način in tako privedejo do požara, eksplozije ali nastanka telesnih poškodb. Akumulatorja ne izpostavljajte vlagi in
vodi. Shranjevanje akumulatorja v neustreznih pogojih
lahko privede do hitrejše izpraznjenosti le-tega, predstavlja pa tudi nevarnost. Akumulator vedno držite stran od vira toplote. Ne puščajte ga dlje časa v vročem okolju (na neposredni sončni svetlobi, v bližini grelnikov ali kjerkoli, kjer temperatura presega 40 °C). Ne izpostavljajte
akumulatorja ognju ali visokim temperaturam.
Izpostavljenost ognju ali temperaturam nad 130 °C lahko pripelje do eksplozije. Upoštevajte vsa navodila za
polnjenje. Ne polnite akumulatorja pri temperaturi izven razpona navedenega navodilih za uporabo. Neustrezno polnjenje oz. polnjenje pri neprimerni temperaturi lahko
poškoduje akumulator in poveča nevarnost požara. Ne popravljajte poškodovanega akumulatorja. Popravila sme izvajati le proizvajalec oziroma pooblaščeno servisno podjetje. Izrabljen akumulator dostaviti na točko zbiranja
tovrstnih nevarnih odpadkov.
Namen naprave
Akumulatorji so namenjeni izključno napajanju naprav iz
linij Dedra SAS+ALL. Akumulatorje polnite izključno s polnilnikom za linijo SAS+ALL.
Omejitve uporabe
Dovoljena je uporaba naprave pri prenovitveno-gradbenih
delih, v delavnicah ter za nestrokovna dela ob sočasnem upoštevanju pogojev uporabe in delovnih pogojev iz
navodil za uporabo. Samostojne spremembe mehanske in
električne zasnove, kakršnekoli spremembe in opravila, ki niso zajete v teh navodilih za uporabo, štejejo kot nepooblaščene in povzročajo takojšnjo izgubo pravice do garancije. Zloraba naprave oz. neupoštevanje navodil za
uporabo pomeni takojšno izgubo pravice do uveljavljanja garancije in razveljavitev izjave o skladnosti.
Dovoljeni delovni pogoji: Zaščitite pred vlago. Ne
razstavljajte akumulatorja.
Tehnični podatki:
Napetost akumulatorja - 18 V Tip akumulatorja - litij-ionski Prostornina akumulatorja DED7032-2,0 Ah,DED7034-4,0 Ah, DED7035 – 5 Ah,
DED6936 – 6,0 Ah, DED6937 –
8,0 Ah
.Temperatura okolja 5°C-40°C.
Priprava na delo
Pred uporabo vedno preveriti raven napolnjenosti
akumulatorja (glejte 7. točka). Če ugotovite, da je treba
napolniti akumulator, namestite le-ta v polnilniku. Po
odstranitvi embalaže namestite akumulator v polnilniku, ki
je namenjen akumulatorjem iz linije SAS+ALL. Nujno sledite navodilom za uporabo polnilnika. Na polno napolnjenost akumulatorja opozarja signalizacijska dioda na panelu polnilnika. Ko je akumulator napolnjen, lahko pristopite k delu. Akumulator napolnite popolnoma. Ne dovolite, da se akumulator prekomerno izprazni.
Uporaba aparata
Akumulator je namenjen napajanju izključno naprav iz linije
SAS+ALL. Akumulator vtaknite v vodilo na opori naprave,
nato potisnite, da se zaklene. Če hočete odstraniti
akumulator, pritisnite gumb na opori naprave, da sprostite blokado (slika na sprednji strani, poz. 3), nato izvlecite akumulator. Nivo napolnjenosti akumulatorja lahko ugotovite tako, da preverite indikator napolnjenosti na
ohišju akumulatorja (glej slika A). Ko pritisnete tipko 2 na
indikatorju 1, prižgejo se rdeče diode - tri diode pomenijo polno napolnjenost, dve - napolnjenost pribl. 40%, ena -
minimalno napolnjenost akumulatorja. Med delom občasno preverjajte napolnjenost akumulatorja. S časom se
akumulator postopoma izprazni. Pri litij-ionskem
akumulatorju se izpraznjenost kaže z nenadno ustavitvijo delovanja vijačnika. To pa zato, ker ima akumulator vgrajen varnostni sistem, ki onemogoča, da se baterije popolnoma izpraznijo. V primeru ustavitve vijačnika ne nadaljujte z delom. Ponovno napolnite akumulator. Upoštevajte, da akumulator dosega največjo zmogljivost po približno 5 ciklusih polnega polnjenja in izčrpanja. Če akumulatorja ne boste dlje časa uporabljali, napolnite ga vsaj vsaka 2 meseca. Tako podaljšate življenjsko dobo akumulatorja.
Prepovedano je polnjenje akumulatorja z drugim polnilnikom, kot je polnilnik za sistem SAS+ALL. Z uporabo
drugega polnilnika lahko trajno poškodujete akumulator ali polnilnik in privedete do izbruha požara. Pred polnjenjem se prepričajte, da baterija ni vroča. Če je tako, počakajte, da se baterija popolnoma ohladi in jo nato začnite polniti.
Vzdrževalna opravila
Pred začetkom katerih koli vzdrževalnih del ali čiščenja odklopite akumulator iz električnega orodja. Priporočamo, da očistite akumulator pred vsako uporabo. V prezračevalnih odprtinah akumulatorja se ne smejo kopičiti prah in umazanija. Umazanijo lahko odstranite s pomočjo stisnjenega zraka. Ohišje akumulatorja lahko očistite z mehko in vlažno krpico. Ne uporabljajte detergentov,
kemijskih sredstev ali topil. Pazite, da voda ne prodre v
notranjost akumulatorja. Akumulatorje hranite delno napolnjene (pribl. 70%) v temnem prostoru, pri sobni
temperaturi in relativni vlažnosti, ki ne presega 80%. Če je to možno, hranite akumulatorje v originalni embalaži.
HR Litij-ionski akumulator
Izjava o sukladnosti dostupna je u sjedištu Dedra Exim Sp.
z o.o.
Detaljni sigurnosni propisi
Pažljivo pročitajte ovo poglavlje kako biste sveli na najmanju moguću mjeru mogućnost ozljede ili nesreće
uzrokovane nepravilnim radom ili nepoznavanjem Propisa
o sigurnosti na radu. Sljedeće sigurnosne napomene odnose se samo na akumulatore iz linije uređaja SAS+ALL. Ova oprema nije namijenjena za korištenje od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima ili osoba bez iskustva ili znanja o opremi, osim ako se to ne radi pod nadzorom ili u skladu s uputama za uporabu opreme od strane osoba odgovornih za njihovu sigurnost. Akumulatori su namijenjeni samo za
Dedra uređaje SAS+ALL linije. Spajanje akumulatora na drugi uređaj, čak i ako je konstrukcijski identičan uređajima SAS+ALL, može dovesti do opasnih situacija. Akumulator se smije puniti samo punjačem iz linije SAS+ALL. Korištenje drugog punjača može uzrokovati trajno oštećenje akumulatora ili punjača te vas izložiti opasnosti
od opeklina ili strujnog udara. Proces punjenja akumulatora treba biti pod kontrolom korisnika. Zabranjeno je otvaranje
akumulatora, uklanjanje unutarnjih elektroničkih zaštita i
bilo kakve izmjene na njegovoj konstrukciji. Ako to ne
učinite, može doći do ozbiljne nesreće i poništenja Vaših prava na jamstvo. Uz akumulator se ne smiju držati nikakvi metalni elementi (vijci, svrdla, nastavci, šarafi itd.) Unatoč zaštiti kontakata, mali metalni predmeti mogu dovesti do kratkog spoja kontakata akumulatora, oštećenja ćelija, požara, eksplozije ili ispuštanja opasnih tvari iz akumulatora. Za vrijeme rada ne oštetite mehanički akumulator. Može oštetiti ćelije i dovesti opasne situacije za korisnika, npr. ispuštanje plina. P rozračite prostoriju, u slučaju zdravstvenih problema obratite se liječniku. Plinovi mogu oštetiti dišni sustav. U ekstremnim uvjetima, tekućina može iscuriti iz baterijskih ćelija. Tekućina koja curi iz akumulatora može uzrokovati nadraživanje ili opeklin e. Ako utvrdite curenje, pažljivo obrišite tekućinu komadom tkanine. Izbjegavajte kontakt tekućine s kožom ili očima. Ako tekućina dođe u dodir s kožom, odmah operite zahvaćeno područje s puno čiste vode ili neutralizirajte tekućinu blagom kiselinom poput limunovog soka ili octa. Ako tekućina dospije u oči, odmah ih ispirite s mnogo čiste vode najmanje 10 minuta i obratite se liječniku. Ne koristite oštećeni ili modificirani akumulator. Oštećeni ili modificirani akumulatori mogu raditi nepredvidivo, što može dovesti do požara, eksplozije ili opasnosti od ozljeda. Akumulator se
ne smije izlagati vlazi ili vodi. Pohranjivanje akumulatora u
neprikladnim uvjetima može ga brže istrošiti i dovesti do opasnih situacija. Akumulator uvijek držite podalje od
topline. Ne ostavljajte ga dulje vrijeme u mjestima gdje je
visoka temperatura (na izravnoj sunčevoj svjetlosti, u blizini grijača ili bilo gdje temperatura prelazi 40 °C). Ne izlažite
akumulator vatri ili previsokoj temperaturi. Izlaganje vatri ili temperaturama iznad 130 °C može izazvati eksploziju. Slijedite sve upute za punjenje, ne punite akumulator na temperaturi izvan raspona navedenog u tablici s nazivnim vrijednostima u uputama za uporabu. Neispravno punjenje ili punjenje na temperaturama izvan navedenog raspona
može oštetiti akumulator i povećati rizik od požara. Oštećeni akumulatori ne smiju se popravljati. Akumulator smije popravljati samo proizvođač ili ovlašteni servis. Istrošeni akumulator potrebno je predati na mjesto za
zbrinjavanje ove vrste opasnog otpada.
Namjena uređaja
Akumulatori namijenjeni su samo i isključivo za napajanje uređaja iz linije Dedra SAS+ALL. Akumulatore se smije puniti samo punjačem namijenjenom liniji SAS+ALL.
Ograničenje uporabe
Dopušteno je koristiti uređaj u renovacijskim i građevinskim
radovima, radionicama za popravke, u amaterskim
radovima, uz poštivanje uvjeta uporabe i dopuštenih uvjeta rada sadržanih u uputama za uporabu. Neovlaštene promjene mehaničke i električne konstrukcije, bilo kakve
modifikacije, servisiranje koje nije opisano u uputama za
uporabu smatrat će se nezakonitim i rezultirati gubitkom
jamstvenih prava. Uporaba koja nije u skladu s namjenom ili uporaba koja nije u skladu s Uputama za uporabu
rezultirat će gubitkom jamstvenih prava i Izjava o sukladnosti prestaje važiti. Dopušteni uvjeti rada: Zaštitite od vlage. Ne rastavljajte
akumulator
Tehnički podaci:
Napon akumulatora - 18V Vrsta akumulatora litij-ionski Kapacitet akumulatora DED7032-2,0 Ah,DED7034-4,0 Ah, DED7035 – 5 Ah,
DED6936 – 6,0 Ah, DED6937 – 8,0
Ah.
Raspon temperature okoline 5°C-40°C.
Priprema za uporabu
Prije uporabe provjerite razinu napunjenosti baterije
(pogledajte odjeljak 7). U slučaju potrebe stavite akumulator u punjač. U tu svrhu, nakon vađenja iz pakiranja, treba ga staviti u punjač namijenjen SAS+ALL liniji. Strogo slijedite upute koje ste dobili s punjačem. Stanje pune napunjenosti označeno je na ploči punjača indikatorskom diodom. Nakon punjenja možete ga početi
koristiti. Akumulator se treba puniti dok se potpuno ne napuni. Izbjegavajte prekomjerno pražnjenje akumulatora.
Uporaba uređaja
Akumulator je namijenjen samo za napajanje uređaja
SAS+ALL linije. Akumulator treba umetnuti u vodilice u
podnožju uređaja, a zatim gurnuti akumulator dok se ne
blokira. Za odspajanje akumulatora pritisnite gumb na
podnožju akumulatora kako biste oslobodili blokadu (Sl. na
naslovnoj stranici, stavka 3), zatim izvucite akumulator.
Razina napunjenosti akumulatora može se provjeriti pomoću indikatora napunjenosti na kućištu akumulatora
(vidi sl. A). Nakon pritiska na tipku 2, indikator 1 će svijetliti crveno diode - tri znači potpuno punjenje, dvije - cca. 40%, jedna minimalna napunjenost akumulatora. Povremeno provjerite napunjenost akumulatora tijekom rada. Kako se
koristi, akumulator će se postupno prazniti. Kod litij-ionskog akumulatora stanje pražnjenja se očituje naglim
prestankom rada odvijača. To je zbog činjenice da akumulator ima ugrađen sigurnosni sustav koji sprječava potpuno pražnjenje ćelija. Ukoliko se odvijač zaustavi, ne
pokušavajte nastaviti s radom. U tom slučaju ponovno napunite akumulator. Treba imati na umu da svaki
akumulator postiže svoje maksimalne performanse nakon otprilike 5 potpuno napunjenih i ispražnjenih ciklusa. Ukoliko se akumulator neće koristiti dulje vrijeme, treba ga napuniti najmanje jednom svaka 2 mjeseca. To će produžiti vijek trajanja baterijskih ćelija. Zabranjeno je puniti akumulator drugim punjačem osim onog namijenjenog sustavu SAS+ALL. Korištenje drugog punjača može uzrokovati trajno oštećenje akumulatora ili punjača te može biti uzrok požara. Provjerite nije li baterija vruća prije punjenja. Ako je tako, pričekajte da se baterija potpuno ohladi i zatim je počnite
puniti.
Održavanje
Isključite akumulator iz električnog alata prije početka bilo kakvog održavanja ili čišćenja. Preporučuje se očistiti
akumulator nakon svake uporabe. Otvore za ventilaciju
akumulator trebaju uvijek biti čisti od prašine i krhotina. Prljavština se može ukloniti komprimiranim zrakom. Kućište akumulatora se može čistiti mekom, vlažnom krpom. Ne koristite deterdžente, kemikalije ili otapala. Provjerite da voda ne može ući u akumulator. akumulatore treba čuvati djelomično napunjene (cca. 70%), na tamnom mjestu, na sobnoj temperaturi i relativnoj vlažnosti do 80%, po mogućnosti u originalnoj ambalaži.
BG Литиево-йонна батерия
Всички права запазени. Това произведение е защитено с авторски права. Копирането или разпространението на Ръководството на потребителя на части или изцяло без съгласието на Dedra Exim е забранено. Dedra Exim си запазва правото да въвежда строителни, технически и завършващи промени без предварително уведомление. Тези промени не могат да бъдат основание за рекламиране на продукта. Ръководството за потребителя е достъпно на www.dedra.pl Декларацията за съответствие е на разположение в централата на Dedra Exim Sp. зоологическа градина.
Подробни правила за безопасност
Моля, прочетете внимателно тази глава, за да сведете до минимум възможността от нараняване или злополука, причинена от неправилна работа или непознаване на разпоредбите за безопасност на труда. Следните бележки за безопасност се отнасят само за линията батерии SAS + ALL. Това оборудване не е предназначено за използване от хора (включително деца) с намалени физически, сетивни или умствени способности или хора без опит или познания за оборудването, освен ако това не се прави под наблюдение или в съответствие с инструкциите за употреба на оборудване от лица, отговорни за тяхната сигурност. Батериите са предназначени само за устройства Dedra от линията SAS + ALL. Свързването на батерията към друго устройство, дори и да е структурно идентично с устройствата SAS + ALL, може да доведе до опасни ситуации. Батерията може да се зарежда само със зарядно устройство SAS + ALL. Използването на друго зарядно устройство може да причини трайна повреда на батерията или зарядното устройство, както и да ви изложи на риск от изгаряния или токов удар. Процесът на зареждане на батерията трябва да бъде под контрола на потребителя. Забранено е отварянето на батерията, премах ването на вътрешните електронни защити и извършването на каквито и да е промени по конструкцията й. Неспазването на това може да доведе до сериозен инцидент и да анулира гаранционните ви права. Заедно с батерията не трябва да се съхраняват метални елементи (винтове, свредла, битове, винтове и др.) Въпреки защитата на контактите, малки метални предмети могат да доведат до късо съединение на контактите на батерията, повреда на клетките, пожар, експлозия или отделяне на опасни вещества от батерията. Не повреждайте батерията механично по време на работа. Това може да увреди клетките и в крайна сметка да доведе до ситуации, които са опасни за потребителя, като изпускане на газове. Проветрете помещението, консултирайте се с лекар при симптоми. Газовете могат да увредят дихателната система. При екстремни условия може да изтече течност от клетките на батерията. Течността, изтичаща от батерията, може да причини дразнене или изгаряне. Ако откриете теч, внимателно избършете течността с парче плат. Избягвайте контакт на кожата или очите с течността. Ако течността влезе в контакт с кожата, незабавно измийте засегнатата област с много чиста вода или неутрализирайте течността с лека киселина като лимонов сок или оцет. Ако течността попадне в очите ви, незабавно ги изплакнете обилно с чиста вода в продължение на поне 10 минути и се консултирайте с лекар. Не използвайте повредена или модифицирана батерия. Повредените или модифицирани батерии могат да работят непредсказуемо, причинявайки пожар, експлозия или риск от нараняване. Батерията не трябва да се излага на влага или вода. Съхраняването на батерията при неподходящи условия може да доведе до по-бързо износване на батерията и също така да доведе до опасни ситуации. Винаги дръжте батерията далеч от топлина. Не го оставяйте за дълго време в гореща среда (на пряка слънчева светлина, близо до нагреватели или навсякъде, където температурата надвишава 40 °C). Не излагайте батерията на огън или прекомерна температура. Излагането на огън или температури над 130 °C може да причини експлозия. Следвайте всички инструкции за зареждане, не зареждайте батерията извън температурния диапазон, посочен в таблицата с рейтинги в ръководството за потребителя. Неправилното зареждане или при температури извън определения диапазон може да повреди батерията и да увеличи риска от пожар. Не се опитвайте да ремонтирате повредени батерии. Батерията може да се ремонтира само от производителя или оторизиран сервизен център. Използваната батерия трябва да се
предава на пункта за оползотворяване на този вид опасни отпадъци.
Предназначение на устройството
Батериите са предназначени само за захранване на устройства от линията Dedra SAS + ALL. Батериите могат да се зареждат само със специално зарядно устройство SAS + ALL.
Използване на ограничения
Разрешено е използването на устройството при ремонтни и строителни работи з, ремонтни работилници, при любителска работа, при спазване на условията за употреба и допустимите условия на работа, съдържащи се в инструкцията за експлоатация. Неоторизирани промени в механичната и електрическата структура, всякакви модификации, дейности по поддръжката, които не са описани в ръководството, ще се считат за незаконни и водят до незабавна загуба на гаранционни права. Използване, несъвместимо с предназначението или използване, което противоречи на инструкциите за експлоатация, ще доведе до незабавна загуба на гаранционни права и декларацията за съответствие губи своята валидност. Допустими условия на работа: Пазете от влага. Не разглобявайте батерията
Технически данни:
Напрежение на батерията - 18 V; Тип батерия ­литиево-йонна; Капацитет на батерията: DED7032 - 2.0
Ah DED7034 -4.0 Ah; DED7035 - 5.0 Ah, DED6936 - 6.0 Ah, DED6937 - 8.0 Ah; Температурен диапазон на околната среда 5°C-40°C.
Подготовка за работа
Проверете нивото на зареждане на батерията преди употреба. Ако трябва да се презареди, поставете го в зарядното устройство. За целта, след като го извадите от опаковката, трябва да го поставите в специално зарядно за линията SAS + ALL. Следвайте стриктно инструкциите, предоставени със зарядното устройство. Състоянието на пълното зареждане се показва на панела на зарядното чрез индикаторен диод. След зареждане можете да започнете да го използвате. Батерията трябва да се зарежда до пълно зареждане. Не разреждайте прекалено много батерията.
Използване на устройството
Батерията е предназначена само за захранване на устройства от линията SAS + ALL. Батерията трябва да бъде поставена във водачите в крака на устройството и след това плъзнете батерията, докато се заключи. За да изключите батерията, натиснете бутона на крака на батерията, за да освободите ключалката (фиг. На заглавната страница, позиция 3), след което плъзнете батерията навън. Нивото на заряд на батерията може да се провери с индикатора за заряд върху корпуса на батерията (вижте фиг. A). След натискане на бутон 2 на индикатор 1 ще светнат червени светодиоди - три за пълен заряд, два за около 40% заряд, един за минимален заряд на батерията. Периодично проверявайте заряда на батерията по време на работа. Докато се използва, батерията постепенно ще се разреди. В случай на литиево-йонна батерия състоянието на разреждане се проявява чрез внезапно спиране на работата на винтоверта. Това се дължи на факта, че батерията има вградена система за сигурност, която предотвратява пълното разреж дане на клетките. Ако отвертката спре, не се опитвайте да продължите да работите. В този случай презаредете батерията. Трябва да се има предвид, че всяка батерия постига максимална ефективност след около 5 пълни цикъла на зареждане и разреждане. Ако батерията няма да се използва дълго време, тя трябва да се зарежда поне веднъж на всеки 2 месеца. Това ще удължи живота на клетките на батерията. Забранено е зареждането на батерията със зарядно устройство, различно от предназначеното за системата SAS + ALL. Използването на друго зарядно устройство може да причини трайна повреда на батерията или зарядното устройство и може да предизвика пожар. Уверете се, че батерията не е гореща преди зареждане. Ако е така, изчакайте батерията да изстине напълно и след това започнете да я зареждате.
Дейности по текуща поддръжка
Изключете акумулатора от електроинструмента, преди да започнете каквато и да е работа по поддръжката или почистването. Препоръчително е да почиствате батерията след всяка употреба. Вентилационните отвори на батерията трябва да се пазят чисти от прах и отломки през цялото време. Мръсотията може да се отстрани със сгъстен въздух. Корпусът на батерията може да се почиства с мека, влажна кърпа. Не използвайте почистващи препарати, химикали или разтворители. Уверете се, че в батерията не попадне вода. Батериите трябва да се съхраняват ча стично заредени (приблизително 70%) на тъмно място при стайна температура и относителна влажност до 80%, ако е възможно в оригиналната им опаковка.
Kontakt
Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact /
Contact / Kontakt / Kонтакт
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, PL
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
Page 32
DED7038
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija – įrenginiai, kurie buvo pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: / Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem / / Ръководството е валидно за устройства, произведени след: / : 01.04.2019
Kontakt
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
7038.110624.V3
PL
Ładowarka
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ
Nabíječka
Návod k obsluze se záručním listem
SK
Nabíjačka
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
Įkroviklis
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV
Uzlādēšanas adapters
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
Töltő
Használati Utasítás Garanciajeggyel
RO
Încărcător
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
SI
Polnilec
Navodila za uporabo z garancijsko kartico
BG
Зарядно устройство
Инструкции за експлоатация с гаранционна карта
UA
Зарядний пристрій
Інструкція з експлуатації з гарантійним талоном
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz
kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého n ávodu na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
SI
Vse pravice pridržane. To delo je zaščiteno z avtorskimi pravicami. Kopiranje ali razširjanje uporabniškega priročnika po delih ali v celoti brez dovoljenja družbe Dedra Exim je prepovedano Družba Dedra Exim si pridržuje pravico do oblikovnih, tehničnih in končnih sprememb brez predhodnega obvestila. Te spremembe ne smejo biti razlog za oglaševanje izdelka. Uporabniški priročnik je na voljo na spletni strani www.dedra.pl
BG
Всички права запазени. Тази работа е защитена с авторски права. Копирането или разпространението на ръководството за потребителя на части или изцяло без разрешението на Dedra Exim е забранено Dedra Exim си запазва правото да прави промени в дизайна, техниката и окомплектовката без предварително уведомление. Тези промени не могат да бъдат основание за рекламиране на продукта. Ръководството за потребителя е достъпно на адрес www.dedra.pl
UA
Всі права захищені. Ця робота захищена авторським правом. Копіювання або розповсюдження Посібника користувача повністю або частково без дозволу Dedra Exim заборонено Dedra Exim залишає за собою право вносити зміни в конструкцію, технічні характеристики та комплектацію без попереднього повідомлення. Ці зміни не можуть бути підставою для реклами продукту. Посібник користувача доступний на сайті www.dedra.pl
Page 33
2
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu
apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Opis uporabljenih piktogramov / Описание на
използваните пиктограми / Опис піктограм
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze
/ Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót Obilgatoriu: citiți manualul de utilizare / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen / Navodilo: preberite navodila za uporabo / Заповедта: прочетете ръководството за употреба / Заборона: прочитайте інструкцію з експлуатації
Informacja: urządzenie w drugiej klasie ochronności / Informace:
zařízení v druhé třídě ochrany / Informácia: zariadenie v druhej triede ochrany / Informacija: įrankio saugumo nuo elektros smūgio klasės / Informācija: ierīce atbilst otrajai aizsardzības klasei / Információ: a termék második osztályú besorolással rendelkezik / / Informație: dispozitiv din clasa a doua de protecție împotriva / Information: das gerät besitzt die zweite klasse / Informacije: naprava v zaščitnem razredu II / Информация: устройство в клас на защита II / Інформація: пристрій з класом захисту
II
Ostrzeżenie: używać tylko w pomieszczeniach zamkniętych /
upozornění: používejte pouze v uzavřených místnostech / varovanie: používajte iba v zatvorených miestnostiach / įspėjimas: naudoti tik uždarose patalpose / brīdinājums: lietot tikai slēgtās telpās / figyelmeztetés: kizárólagosan zárt helyiségekben használandó / avertizare: utilizaţi numai în încăperi închise / warnung: nur in geschlossenen räumen verwenden / Opozorilo: uporabljajte samo v zaprtih prostorih / Предупреждение: използвайте само на закрито / Попередження: використовувати тільки в приміщенні
PL Spis treści
1 Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 2 Opis urządzenia 3 Przeznaczenie urządzenia 4 Ograniczenie użycia 5 Dane techniczne 6 Przygotowanie do pracy 7 Podłączenie do sieci 8 Użytkowanie urządzenia 9 Bieżące czynności obsługowe 10 Kompletacja urządzenia 11 Samodzielne usuwanie usterek 12 Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych
i elektronicznych
Deklaracja zgodności znajduje się w siedzibie Dedra-Exim Sp. z o.o. Ogólne warunki bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako oddzielna broszura.
Podczas pracy urządzeniem zaleca się zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa pracy, w celu uniknięcia wybuchu pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażenia mechanicznego. Przed przystąpieniem do eksploatacji
urządzenia prosimy o zapoznanie się z treścią Instrukcji obsługi. Prosimy o zachowanie Instrukcji obsługi, instrukcji bezpieczeństwa pracy. Rygorystyczne przestrzeganie wskazówek i zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi wpłynie na przedłużenie żywotności Państwa urządzenia.
Podczas pracy należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji bezpieczeństwa pracy. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej
również instrukcję obsługi, instrukcje bezpieczeństwa pracy. Firma Dedra-Exim nie odpowiada za wypadki powstałe w wyniku nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa pracy. Należy przeczytać uważnie wszystkie instrukcje bezpieczeństwa i instrukcję obsługi. Niestosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami.
1. Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa Prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią tego rozdziału, celem maksymalnego ograniczenia możliwości powstania urazu, bądź wypadku spowodowanego niewłaściwą obsługą lub nieznajomością przepisów bezpieczeństwa pracy.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Ładowarkę można stosować tylko do akumulatorów dedykowanych do urządzeń
linii SAS+ALL. Próba ładowania innych akumulatorów może doprowadzić do uszkodzenia ładowarki bądź akumulatora oraz do sytuacji niebezpiecznych.
Zabrania się ładować baterii nieprzeznaczonych do ponownego ładowania. W trakcie ładowania, ładowarka i bateria powinna być umieszczona w dobrze
wentylowej przestrzeni. Podczas ładowania akumulatorów może dojść do wydzielania się gazów.
Nie zasłaniać szczelin wentylacyjnych ładowarki. W przypadku zablokowania szczelin
wentylacyjnych może dojść do przegrzania ładowarki, a w konsekwencji do sytuacji niebezpiecznych (np. pożaru).
Nigdy nie należy pozostawiać pracującej łądowarki bez dozoru. Ładowarka jest
urządzeniem elektrycznym i jej uszkodzenie w czasie pracy może doprowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
Każdorazowo przed rozpoczęciem pracy sprawdzić stan ładowarki i przewodu
zasilającego. Włączenie uszkodzonej ładowarki może doprowadzić do niebezpiecznych
sytuacji.
Po zakończeniu ładowania akumulatora należy wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka
sieciowego
2. Opis urządzenia
Rysunek str. 1: 1 – diody sygnalizacyjne, 2 – styki ładowarki, 3 – przewód zasilający
3. Przeznaczenie urządzenia
Ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do ładowania akumulatorów dedykowanych do urządzeń z linii Dedra SAS+ALL. Ładowarka przeznaczona jest do pracy zgodnie z zamieszczonymi poniżej dopuszczalnymi warunkami pracy i danymi technicznymi.
4. Ograniczenia użycia
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych, warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy , zawartych w instrukcji obsługi. Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności obsługowe nie opisane w instrukcji obsługi będą traktowane jako bezprawne i powodują natychmiastową utratę praw gwarancyjnych. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z instrukcją obsługi spowoduje natychmiastową utratę praw gwarancyjnych, a deklaracja zgodności traci ważność.
Dopuszczalne warunki pracy
Stosować tylko wewnątrz pomieszczeń.
5. Dane techniczne
Model
DED7038
Napięcie zasilania
230 V, ~50 Hz
Moc
60 W
Napięcie ładowania
20 V D.C.
Max. prąd łądowania
2300 mA
Zakres temperatury otoczenia
0°C-40°C
Czas ładowania akumulatora 2 Ah
Ok. 60 min
Czas ładowania akumulatora 4 Ah
Ok. 120 min
Stopień IP
IPX0
Klasa ochronności przeciwporażeniowej
II
6. Przygotowanie do pracy
Przed rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić stan ładowarki. Nie podłączać do zasilania ładowarki uszkodzonej bądź z uszkodzonym przewodem zasilającym. Podłączenie ładowarki do zasilania i jej działanie sygnalizuje zielona dioda, umieszczona na froncie ładowarki (patrz rys. str. 1, p. 1). Urządzenie jest gotowe do pracy.
7. Podłączenie do sieci
Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu należy upewnić się, czy napięcie zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej. Instalacja zasilająca powinna być wykonana zgodnie z zasadniczymi wymaganiami dotyczącymi instalacji elektrycznych i spełniać wymogi bezpieczeństwa użytkowania. Parametry minimalnego przekroju przewodu zasilającego oraz nominalnej wartości bezpiecznika w zależności od mocy urządzenia podano w tabeli. Instalacja winna być wykonana przez uprawnionego elektryka. W przypadku korzystania z przedłużaczy należy zwrócić uwagę by przekrój żyły nie był mniejszy od wymaganego (patrz tabela). Przewód elektryczny ułożyć tak, aby w czasie pracy nie był narażony na przecięcie. Nie używać uszkodzonych przedłużaczy. Okresowo sprawdzać stan techniczny przewodu zasilającego. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
Moc urządzenia [W]
Minimalny przekrój
przewodu [mm2]
Minimalna wartość
bezpiecznika typu C [A]
<700
0,75
6
8. Użytkowanie urządzenia Ładowarka przeznaczona jest do tylko ładowania akumulatorów linii SAS+ALL.
Zabrania się ładowania akumulatorów innych niż dedykowane do systemu SAS+ALL. Ładowanie innego akumulatora może spowodować trwałe uszkodzenie akumulatora lub ładowarki oraz może stać sie przyczyną powstania pożaru. Przed rozpoczęciem ładowania akumulatora należy sprawdzić stan jego naładowania (patrz instrukcja obsługi akumulatora). Jeżeli akumulator jest rozładowany, należy nasunąć prowadnice akumulatora na styki ładowarki (rys. str. 1, p. 2). Rozpoczęcie ładowania zasygnalizuje czerwona dioda na froncie ładowarki (rys. str. 1, p. 1). Naładowanie baterii zasygnalizuje zielona dioda na froncie urządzenia (rys. str. 1, p. 1). Po odłączeniu od zasilania zielona dioda będzie jeszcze świecić się przez ok. 10 sekund, jest
to zjawisko normalne.
9. Bieżące czynności obsługowe Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z konserwacją bądź czyszczeniem, należy odłączyć ładowarkę od źródła zasilania.
Zaleca się oczyszczanie ładowarki po każdorazowym użytkowaniu. Zanieczyszczenia można usunąć sprężonym powietrzem. Obudowę ładowarki można oczyszczać miękką, wilgotną ściereczką. Nie stosować detergentów, środków chemicznych ani rozpuszczalników. Należy zwrócić uwagę, aby do wnętrza ładowarki nie dostała się woda. Ładowarkę należy przechowywać w ciemnym miejscu, w temperaturze pokojowej przy wilgotności względnej do 80%, w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu.
10. Samodzielne usuwanie usterek
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Ładowarka nie ładuje
akumulatora
Niepodłączony przewód
zasilajacy
Podłaczyć prawidłowo przewód
zasilajacy
Brak napięcia sieciowego
Sprawdzić, czy w gniazdku jest napiecie. Sprawdzić, czy nie zadziałał bezpiecznik.
Nieprawidłowo podłączony
akumulator
Sprawdzić podłączenie akumulatora, podłączyć prawidłowo
Uszkodzony akumulator
Sprawdzić akumulator. Nie łądować uszkodzonych akumulatorów!
Ładowarka jest uszkodzona
Przekazać ładowarkę do Serwisu
11. Kompletacja urządzenia
Opakowanie powinno zawierać: 1. Ładowarka – 1 sztuka.
12. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych
(dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do
nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami bytowymi. Prawidłowe postępowanie w razie konieczności
utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji o lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu udzielają władze lokalne np. na swoich stronach internetowych. Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, wynikające z możliwości obecności w sprzęcie niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz części składowych. Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w
odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej: W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych
informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską: Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
CZg OBSAH f
1 Podrobné bezpečnostní předpisy 2 Popis zařízení 3 Určení zařízení 4 Omezení použití 5 Technické údaje
Page 34
3
6 Příprava k provozu 7 Připojení k síti 8 Používání zařízení 9 Běžné servisní činnosti 10 Kompletace zařízení 11 Svépomocné odstraňování poruch 12 Informace pro uživatele o likvidaci elektrických a e elektronických zařízeních
Prohlášení o shodě se nachází v sídle Dedra-Exim Sp. z o.o. Všeobecné bezpečnostní podmínky byly přiloženy k návodu jako samostatná příručka.
Při práci se zařízením vždy dodržujte základní zásady bezpečnosti při práci za účelem zabránění výbuchu, požáru, úrazu elektrickým proudem nebo mechanického poranění.
Před zahájením používání zařízení se seznamte s obsahem návodu k obsluze. Uschovejte si návod k obsluze, návod k bezpečné práci. Přísné dodržování pokynů a doporučení uvedených v návodu k obsluze bude mít vliv na prodloužení životnosti vašeho zařízení.
Při práci bezpodmínečně dodržujte pokyny uvedené v návodu k bezpečné práci.
V případě předání zařízení jiné osobě jí předejte také návod k obsluze, návod k bezpečné práci. Firma Dedra-Exim neodpovídá za úrazy vzniklé v následku nedodržování pokynů k bezpečné práci. Přečtěte si pozorně všechny pokyny k bezpečné práci a návod k obsluze. Nedodržování varování a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážný úraz.
1. Podrobné bezpečnostní předpisy Seznamte se důkladně s obsahem této kapitoly za účelem maximálního omezení možnosti vzniku úrazu nebo nehody způsobené nesprávnou obsluhou nebo neznalostí předpisů o bezpečnosti práce.
Zařízení mohou používat děti starší 8 let a také osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání zařízení a pochopily z toho vyplývající nebezpečí. Děti si nesmí hrát se zařízením. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmí provádět děti bez příslušného dohledu.
Nabíječku můžete používat pouze pro akumulátory určené pro zařízení řady
SAS+ALL. Pokus o nabíjení jiných akumulátorů může způsobit poškození nabíječky nebo akumulátoru a nebezpečné situace.
Je zakázáno nabíjet baterie, které nejsou určeny pro opětovné nabití. Nabíječka a baterie umístěte během nabíjení do dobře větraných prostor Při nabíjení
akumulátorů může dojít k uvolňování plynů.
Nezakrývejte větrací otvory nabíječky. V případě ucpání větracích otvorů může dojít
k přehřátí nabíječky a v následku k nebezpečným situacím (např. požáru).
Nikdy nenechávejte pracující nabíječku bez dozoru. Nabíječka je elektrické zařízení a
její poškození během provozu může vést k nebezpečným situacím.
Před zahájením práce vždy zkontrolujte stav nabíječky a napájecího kabelu. Zapnutí
poškozené nabíječky může vést k nebezpečným situacím.
Po ukončení nabíjení akumulátoru vytáhněte napájecí zástrčku ze síťové zásuvky
2. Popis zařízení
Obrázek str. 1: 1 – indikační diody, 2 – kontakty nabíječky, 3 – napájecí kabel
3. Určení zařízení
Nabíječka je určena pouze pro nabíjení akumulátorů určených pro zařízení řady Dedra SAS+ALL. Nabíječka je určena pro provoz v souladu s níže uvedenými přípustnými provozními podmínkami a technickými údaji.
4. Omezení použití
Zařízení můžete používat při stavebně-renovačních pracích, v servisech, pro hobby použití se současným dodržováním podmínek používání a přípustných provozních podmínek uvedených v návodu k obsluze. Svépomocné změny mechanické a elektrické konstrukce, veškeré úpravy a servisní činnosti nepopsané v návodu k obsluze se budou považovat za protizákonné a způsobí okamžitou ztrátu záručních nároků. Používání v rozporu s určením nebo v rozporu s návodem k obsluze způsobí okamžitou ztrátu záručních nároků a prohlášení o shodě ztratí platnost.
Přípustné provozní podmínky
Používejte pouze v uzavřených prostorách.
5. Technické údaje
Model
DED7038
Napájecí napětí
230 V, ~50 Hz
Výkon
60 W
Nabíjecí napětí
20 V D.C.
Max. nabíjecí proud
2300 mA
Rozsah teploty prostředí
0°C-40°C
Doba nabíjení akumulátoru 2 Ah
~ 60 min
Doba nabíjení akumulátoru 4 Ah
~120 min
Stupeň krytí IP
IPX0
Třída ochrany proti úrazu elektrickým proudem
II
6. Příprava k provozu Před zahájením používání zkontrolujte stav nabíječky. Nepřipojujte k napájení
poškozenou nabíječku nebo nabíječku s poškozeným napájecím kabelem. Připojení nabíječky k napájení a její fungování indikuje zelená kontrolka, umístěná na přední straně nabíječky (viz obr. str. 1, pol. 1). Zařízení je připraveno k provozu.
7. Připojení k síti
Před připojením zařízení ke zdroji napětí se ujistěte, že napájecí napětí odpovídá hodnotě uvedené na výkonovém štítku.
Napájecí instalace přístroje by měla být provedena v souladu se zásadními požadavky, které se vztahují na elektrické instalace, a splňovat bezpečnostní požadavky pro užívání. Parametry minimálního průřezu napájecího kabelu a minimální hodnoty pojistky podle výkonu stroje byly uvedeny v tabulce níže:
Výkon přístroje [W]
Minimální průřez vodiče
[mm2]
Minimální hodnota pojistky
typu C [A]
<700
0,75
6
Instalace by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem. Pokud používáte prodlužovací kabely, dávejte pozor, aby průřez žíly nebyl menší než požadovaný (viz tabulka). Elektrický vodič položte takovým způsobem, aby během práce nehrozilo jeho přeřezání. Nepoužívejte poškozené prodlužovací kabely. Pravidelně kontrolujte technický stav napájecího kabelu. Netáhněte za napájecí kabel.
8. Používání zařízení Nabíječka je určena pouze pro nabíjení akumulátorů řady SAS+ALL. Je zakázáno nabíjet
akumulátory jiné než určené pro systém SAS+ALL. Nabíjení jiného akumulátoru může trvale poškodit akumulátor nebo nabíječku a může být příčinou vzniku požáru. Před zahájením nabíjení akumulátoru zkontrolujte stav jeho nabití (viz návod k obsluze akumulátoru). Pokud je akumulátor vybitý, nasaďte kabely akumulátoru na kontakty nabíječky (obr. str. 1, pol. 2). Zahájení nabíjení indikuje červená kontrolka na přední straně nabíječky (obr. str. 1, pol. 1). Nabití baterie indikuje zelená kontrolka na přední straně zařízení (obr. str.
1, pol. 1). Po odpojení od napájení bude zelená kontrolka svítit ještě asi 10 sekund, je to normální jev.
9. Běžné servisní činnosti Před zahájením jakýchkoli prací spojených s údržbou nebo čištěním odpojte nabíječku od zdroje napájení.
Nabíječku čistěte po každém použití. Nečistoty můžete odstranit stlačeným vzduchem. Kryt nabíječky čistěte měkkým, vlhkým hadříkem. Nepoužívejte detergenty, chemické látky a rozpouštědla. Dávejte pozor, aby do vnitřku nabíječky nepronikla voda. Nabíječku uchovávejte na tmavém místě, při pokojové teplotě a relativní vlhkosti max. 80 %, pokud možno v originálním obalu.
10. Svépomocné odstraňování poruch
Problém
Příčina
Řešení
Nabíječka nenabíjí akumulátor
Nepřipojený napájecí kabel
Připojte správně napájecí kabel
Výpadek síťového napětí
Zkontrolujte, zda je v zásuvce
napětí. Zkontrolujte, zda se
neaktivovala pojistka.
Nesprávně připojený
akumulátor
Zkontrolujte připojení
akumulátoru, připojte jej správně.
Poškozený akumulátor
Zkontrolujte akumulátor.
Nenabíjejte poškozené
akumulátory!
Poškozená nabíječka.
Nabíječku odevzdejte do servisu
11. Kompletace zařízení
V balení se musí nacházet: 1. Nabíječka – 1 kus.
12. Informace pro uživatele o likvidaci elektrických a elektronických zařízení
(platí pro domácnosti)
Symbol uvedený na výrobcích nebo v průvodní dokumentaci označuje, že vadné elektrické nebo elektronické zařízení nesmí být likvidováno společně s domovním odpadem. Pokud potřebujete
zlikvidovat, znovu použít nebo využít součástky, je správné je odnést na specializované sběrné místo, kde je přijmou zdarma. Informace o umístění sběrných míst pro použitá zařízení poskytují místní orgány, např. na svých internetových stránkách. Správnou likvidáciou zariadenia je možné šetriť cenné zdroje a zabrániť negatívnym vplyvom na zdravie a životné prostredie v dôsledku možnej prítomnosti nebezpečných látok, zmesí a komponentov v zariadení Za nesprávnou likvidaci odpadu hrozí sankce podle příslušných místních předpisů. Uživatelé v zemích EU: Pokud potřebujete zlikvidovat elektrické nebo elektronické zařízení, obraťte se na nejbližší prodejní místo nebo na svého dodavatele, který vám poskytne další informace. Likvidace v zemích mimo Evropskou unii: Tento symbol se vztahuje pouze na země Evropské unie. Pokud si přejete tento výrobek zlikvidovat, obraťte se na místní úřady nebo prodejce, aby vám sdělil správný způsob likvidace.
SK OBSAH
1 Podrobné bezpečnostné predpisy 2 Opis zariadenia 3 Zamýšľané použitie zariadenia 4 Obmedzenie používania 5 Technické parametre 6 Príprava na prácu/používanie 7 Pripojenie k el. sieti 8 Používanie zariadenia 9 Priebežné obslužné činnosti 10 Diely zariadenia 11 Samostatné odstraňovanie porúch a problémov 12 Informácie pre používateľov o likvidovaní elektrických a elektronických zariadení
Vyhlásenie o zhode je k dispozícii v sídle Dedra-Exim Sp. z o.o. Všeobecné bezpečnostné podmienky sú pripojené k príručke ako osobitná brožúra.
Počas používania zariadenia odporúčame vždy dodržiavať základné zásady bezpečnosti práce, aby ste sa vyhli prípadnému výbuchu požiaru, zásahu el. prúdom alebo inému zraneniu. Predtým, než začnete zariadenie používať, dôkladne sa oboznámte
s obsahom používateľskej príručky. Používateľskú príručku a Bezpečnostné pokyny zachovajte, pre prípadnú potrebu v budúcnosti. Presne a dôkladne dodržiavajte odporúčania a pokyny, ktoré sú uvedené v používateľskej príručke, predĺžite tým životnosť vášho zariadenia.
Počas práce bezpodmienečne dodržiavajte pokyny a odporúčania uvedené v príručke bezpečnosti práce. Ak zariadenie odovzdáte inej osobe, odovzdajte jej aj používateľskú
príručku, príručku bezpečnosti práce ako. Spoločnosť Dedra-Exim nezodpovedá za nehody a úrazy, ktoré vznikli následkom nedodržiavania Bezpečnostných pokynov. Dôkladne sa oboznámte s obsahom Bezpečnostných pokynov a s Používateľskej príručky. Nedodržiavanie výstrah, varovaní a pokynov môže viesť k úrazu, k zásahu el. prúdom, k požiaru a/alebo iným vážnym úrazom.
1. Podrobné bezpečnostné predpisy Dôkladne sa oboznámte s obsahom tejto kapitoly, aby ste v maximálnej možnej miere obmedzili riziko nehody spôsobené nesprávnym používaním zariadenia alebo nedodržiavaním zásad BOZP.
Toto zariadenie môžu používať deti vo veku od 8 rokov, ako aj osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými a rozumovými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú príslušné vedomosti a skúsenosti, ak budú pod neustálym dohľadom, alebo ak boli predtým príslušne zaškolené o spôsobe používania zariadenia bezpečným spôsobom, a pochopili riziko, ktoré súvisí s používaním tohto zariadenia. Deti sa so zariadením nesmú hrať. Deti bez dozoru dospelej osoby nesmú zariadenie čistiť, ani vykonávať jeho údržbu.
Nabíjačka sa môže používať iba na nabíjanie akumulátorov, ktoré sú určené pre
zariadenia zo série SAS+ALL. Prípadný pokus nabíjať iné akumulátory môže viesť k
poškodeniu nabíjačky alebo daného akumulátora, a predstavuje vážne bezpečnostné
riziko.
V žiadnom prípade nenabíjajte nenabíjateľné batérie, tzn. batérie ktoré nie sú určené
na viacnásobné nabíjanie.
Nabíjačka a akumulátor musia byť počas nabíjania v náležite vetranom priestore.
Počas nabíjania akumulátorov môže dôjsť k uvoľneniu plynov.
Nezakrývajte vetracie prieduchy nabíjačky. V prípade, ak sú vetracie prieduchy zakryté
alebo upchaté, nabíjačka sa môže prehriať, čo predstavuje vážne bezpečnostné riziko (napr. môže dôjsť k požiaru).
Používanú nabíjačku nikdy nenechávajte bez dozoru. Nabíjačka je elektrické
zariadenie, v prípade, ak sa počas práce poškodí, môže dôjsť k nebezpečnej situácii.
Vždy pred začatím práce dôkladne skontrolujte stav nabíjačky a napájacieho kábla.
V prípade, ak k el. napätiu pripojíte alebo ak zapnete poškodenú nabíjačku, môže dôjsť k nebezpečnej situácii.
Keď sa skončí nabíjanie akumulátora, vytiahnite zástrčku z el. zásuvky.
2. Opis zariadenia
Obr. str. 1: 1 – signalizačná kontrolka, 2 – kontakty nabíjačky, 3 – napájací kábel
3. Zamýšľané použitie zariadenia
Nabíjačka je určená iba na nabíjanie akumulátorov, ktoré sú určené pre zariadenia zo série Dedra SAS+ALL. Nabíjačka je určená na používanie iba v súlade s nižšie uvedenými prípustnými pracovnými podmienkami a technickými parametrami.
4. Obmedzenie používania
Zariadenie je určené na používanie pri rekonštrukčno-stavebných prácach, v dielňach a v servisoch, pri amatérskych w prácach, pričom musia byť dodržané podmienky používania a prípustné prevádzkové podmienky, ktoré sú uvedené v používateľskej príručke. Akékoľvek neautorizované zmeny mechanickej konštrukcie a elektrických prvkov, vykonávanie obslužných činností, ktoré nie sú opísané v používateľskej príručke, sú zakázané a nelegálne, a následne okamžite prestáva platiť poskytnutá záruka. Zariadenie sa musí používať v súlade s jeho určením a v súlade s používateľskou príručkou,
Page 35
4
v opačnom prípade automaticky a okamžite prestáva platiť udelená záruka ako aj vyhlásenie o zhode.
Prípustné pracovné podmienky
Používajte iba vo vnútri, v interiéri.
5. Technické parametre
Model
DED7038
Napájacie napätie
230 V, ~50 Hz
Výkon
60 W
Nabíjacie napätie
20 V D.C.
Max. nabíjací prúd
2300 mA
Rozsah teploty prostredia
0°C-40°C
Trvanie nabíjania akumulátora 2 Ah
~ 60 min
Trvanie nabíjania akumulátora 4 Ah
~120 min
Stupeň IP
IPX0
Trieda ochrany pred zásahom el. prúdu
II
6. Príprava na prácu/používanie Pred použitím dôkladne skontrolujte stav nabíjačky. Poškodenú nabíjačku alebo
nabíjačku s poškodeným napájacím káblom v žiadnom prípade nepripájajte k el. napätiu. Keď je nabíjačka pripojená k el. napätiu a keď prebieha nabíjanie, svieti zelená kontrolka, umiestnená na čelnej strane nabíjačky (obr. str. 1, p. 1). Zariadenie je pripravené na použitie.
7. Pripojenie k el. sieti
Zhoduje s hodnotami uvedenými na výrobnom štítku. Napájací systém zariadenia musí byť vykonaný podľa podstatných požiadaviek týkajúcich sa elektroinštalácií, a musí spĺňať bezpečnostné požiadavky. Parametre minimálneho prierezu napájacieho vodiča, ako aj minimálnu hodnotu ističa, sú podľa výkonu zariadenia uvedené v tabuľke. Montáž môže vykonať iba kvalifikovaný a oprávnený technik. Ak používate predlžovacie šnúry skontrolujte, či prierez vodiča nie je menší ako minimálny požadovaný priemer (pozri tabuľka). Napájací kábel umiestnite tak, aby nebol počas práce vystavený riziku preseknutia. Nepoužívajte poškodené predlžovačky. Periodicky kontrolujte technický stav napájacieho kábla. Neťahajte za napájací kábel.
Výkon zariadenia [W]
Minimálny prierez vodiča
[mm2]
Minimálna hodnota ističa typu
C [A]
<700
0,75
6
8. Používanie zariadenia Nabíjačka je určená iba na nabíjanie akumulátorov série SAS+ALL. Nenabíjajte iné
akumulátory než akumulátory určené pre systém SAS+ALL. Nabíjanie iného typu akumulátora môže viesť k trvalému poškodeniu akumulátora alebo nabíjačky, alebo môže dôjsť k nebezpečnej situácii (napr. k požiaru). Predtým, než začnete nabíjať daný akumulátor, najprv skontrolujte úroveň jeho nabitia (pozrite príručku akumulátora). Ak je akumulátor vybitý, vodidlá akumulátora zasuňte na kontakty nabíjačky (obr. str. 1, p. 2). Keď prebieha nabíjanie, svieti červená kontrolka na čelnej strane nabíjačky (obr. str. 1, p. 1). Keď je akumulátor nabitý, svieti zelená kontrolka na čelnej strane nabíjačky (obr. str. 1, p. 1). Keď nabíjačku odpojíte od el. napätia, zelená kontrolka bude svietiť ešte cca 10 sekúnd, je to normálny jav.
9. Priebežné obslužné činnosti Predtým, než začnete vykonávať akékoľvek práce súvisiace s údržbou alebo čistením, nabíjačku vždy úplne odpojte od el. napätia.
Odporúčame, aby ste nabíjačku po každom použití vyčistili. Prípadné nečistoty môžete odstrániť prúdom stlačeného vzduchu. Plášť nabíjačky môžete čistiť mäkkou, trochu navlhčenou handričkou. Nepoužívajte čistiace prostriedky, chemické prostriedky ani rozpúšťadlá. Zabráňte, aby do vnútra nabíjačky prenikla voda. Nabíjačku uchovávajte na tmavom mieste pri izbovej teplote pri relatívnej vlhkosti vzduchu do 80 %, nakoľko je to možné v originálnom balení.
10. Samostatné odstraňovanie porúch a problémov
Problém
Príčina
Riešenie
Nabíjačka
nenabíja
akumulátor
Nie je pripojený napájací
kábel
Správne pripojte napájací kábel
Nie je el. napätie v
používanom el. obvode
Skontrolujte, či v používanej el.
zásuvke je el. napätie
Skontrolujte, či sa neaktivoval
istič.
Akumulátor nie je správne
pripojený
Skontrolujte, či je akumulátor
pripojený správne, akumulátor
pripojte správne
Poškodený akumulátor
Skontrolujte akumulátor V
žiadnom prípade nenabíjajte
akumulátory, ktoré sú poškodené!
Nabíjačka je poškodená
Nabíjačku odovzdajte do servisu
11. Diely zariadenia Balenie má obsahovať: 1. Nabíjačka – 1 ks
12. Informácie pre užívateľov k likvidácii elektrických alebo elektronických zariadení
(platí pre domácnosti)
Symbol uvedený na výrobkoch alebo v sprievodnej dokumentácii označuje, že chybné elektrické alebo elektronické zariadenia sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Ak potrebujete
zlikvidovať, opätovne použiť alebo zhodnotiť komponenty, správne je odovzdať ich na špecializovanom zbernom mieste, kde ich prijmú bezplatne. Informácie o umiestnení zberných miest pre použité zariadenia poskytujú miestne orgány, napr. na svojich webových stránkach. Správnou likvidáciou zariadenia je možné šetriť cenné zdroje a zabrániť negatívnym vplyvom na zdravie a životné prostredie v dôsledku možnej prítomnosti nebezpečných látok, zmesí a komponentov v zariadení. Za nesprávnu likvidáciu odpadu hrozia sankcie podľa príslušných miestnych
predpisov.
Používatelia v krajinách EÚ: Ak potrebujete zlikvidovať elektrické alebo elektronické zariadenie, obráťte sa na najbližšie predajné miesto alebo na svojho dodávateľa, ktorý vám poskytne ďalšie informácie. Likvidácia v krajinách mimo Európskej únie: Tento symbol sa vzťahuje len na krajiny Európskej únie. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, obráťte sa na miestne úrady alebo predajcu, ktorý vám poskytne informácie o správnom spôsobe likvidácie.
LT TURINYS
1 Detalios saugos taisyklės 2 Įrenginio aprašymas 3 Įrenginio paskirtis 4 Naudojimo apribojimai 5 Techniniai duomenys 6 Paruošimas darbui 7 Įjungimas į elektros tinklą 8 Įrenginio naudojimas 9 Einamieji priežiūros veiksmai
10 Įrenginio komplektacija 11 Savarankiškas gedimų šalinimas 12 Informacija vartotojams apie elektros ir elektroninių įrenginių utilizavimą
Atitikties deklaracija yra „Dedra-Exim“ Sp. z o.o. būstinėje. Bendrosios saugos taisyklės buvo pridėtos prie instrukcijos kaip atskira brošiūra.
Naudojimo metu rekomenduojama visuomet laikytis pagrindinių darbo saugos taisyklių, kas padės išvengti sprogimo, gaisro, elektros smūgio arba mechaninių sužalojimų. Prieš pradedant įrenginio eksploatavimą, prašome perskaityti Naudojimo
instrukciją. Prašome išsaugoti Naudojimo instrukciją, Darbo saugos instrukciją. Griežtai laikantis Naudojimo instrukcijoje esančių nurodymų ir rekomendacijų, įrenginys veiks ilgiau.
Darbo metu būtina besąlygiškai laikytis Darbo saugos instrukcijoje esančių nurodymų.
Perduodant įrenginį kitam žmogui, prašome perduoti jam taip pat Naudojimo instrukciją, Darbo saugos instrukcijas. Įmonė „Dedra-Exim“ neatsako už nelaimingus atsitikimus, įvykusius dėl darbo saugos taisyklių nesilaikymo. Reikia įdėmiai perskaityti visas saugos ir eksploatavimo instrukcijas. Dėl įspėjimų ir instrukcijų nurodymų nepaisymo gali kilti elektros smūgio, gaisro ir (arba) rimtų sužalojimų pavojus.
1. Detalios saugos taisyklės Prašome įdėmiai perskaityti šį skirsnį, kad būtų maksimaliai sumažinta kūno sužalojimo ar nelaimingo atsitikimo dėl netinkamo aptarnavimo arba Darbo saugos taisyklių nežinojimo rizika.
Šį įrenginį gali naudoti ne jaunesni kaip 8 metų vaikai, asmenys su apribotais fiziniais, psichiniais gebėjimais ir asmenys, neturintys patirties ir nežinantys įrenginio, jei bus užtikrinta atitinkama priežiūra, ir jie buvo tinkamai apmokyti, kaip saugiai naudoti įrenginį, kad visi su tuo susiję pavojai būtų suprasti. Vaikams draudžiama žaisti su įrenginiu. Vaikai be priežiūros negali valyti įrenginio ir atlikti kitų priežiūros veiksmų.
Įkroviklis gali būti naudojamas tik su „SAS+ALL“ linijos įrenginių akumuliatoriais.
Bandant įkrauti kitus akumuliatorius, įkroviklis arba akumuliatorius gali būti sugadinti bei
gali kilti pavojingos situacijos.
Draudžiama įkrauti maitinimo elementus, kurie nėra skirti pakartotinam įkrovimui. Įkrovimo metu įkroviklis ir maitinimo elementas turi būti gerai vėdinamoje aplinkoje.
Kraunant akumuliatorius gali sklisti dujos.
Draudžiama pridengti įkroviklio ventiliacinių angų. Ventiliacinėms angoms
užsiblokavus, įkroviklis gali perkaisti, dėl ko susidarys pavojingos situacijos (pvz. gaisras).
Draudžiama palikti veikiantį įkroviklį be priežiūros. Įkroviklis yra elektrinis prietaisas,
jam sugedus darbo metu gali kilti pavojingos situacijos.
Kiekvieną kartą, prieš pradedant darbą, reikia patikrinti įkroviklio ir maitinamojo
laido būklę. Įjungus sugadintą įkroviklį, gali kilti pavojinga situacija.
Baigus akumuliatoriaus krovimą, reikia išimti kištuką iš rozetės.
2. Įrenginio aprašymas
Iliustracija 1 psl.: 1 – signalizavimo diodai, 2 – įkroviklio gnybtai, 3 – maitinimo laidas
3. Įrenginio paskirtis
Įkroviklis skirtas krauti tik akumuliatorius, naudojamus įrenginiuose iš „Dedra SAS+ALL“ linijos. Įkroviklis gali būti naudojamas tik pagal toliau esančias leistinas darbo sąlygas ir
techninius duomenis.
4. Naudojimo apribojimai
Leidžiama naudoti įrenginį remonto ir statybos darbuose, remonto servisuose, mėgėjiškuose darbuose, jei yra laikomasi naudojimo sąlygų ir leistinų darbo sąlygų, nurodytų Naudojimo
instrukcijoje.
Savavališkas mechaninės ir elektros sandaros keitimas, bet kokios modifikacijos, priežiūros veiksmai, kurie nėra aprašyti Naudojimo instrukcijoje, bus laikomi neteisėtais, kurie nedelsiant anuliuoja vartotojo teises pasinaudoti garantiniu aptarnavimu. Naudojant įrenginį ne pagal paskirtį arba kitaip, negu yra nurodyta Naudojimo instrukcijoje, Garantinės teisės
yra anuliuojamos, o Atitikties deklaracija nustoja galiojusi.
Leistinos darbo sąlygos
Naudoti tik patalpų viduje.
5. Techniniai duomenys
Modelis
DED7038
Maitinimo įtampa
230 V, ~50 Hz
Galia
60 W
Krovimo įtampa
20 V D.C.
Maks. krovimo įtampa
2300 mA
Aplinkos temperatūros intervalas
0°C-40°C
Akumuliatoriaus krovimo laikas 2 Ah
~ 60 min
Akumuliatoriaus krovimo laikas 4 Ah
~120 min
IP laipsnis
IPX0
Apsaugos nuo elektros smūgio klasė
II
6. Paruošimas darbui Prieš pradedant naudojimą, reikia patikrinti įkroviklio būklę. Draudžiama įjungti į elektros
tinklą sugadintą įkroviklį arba įkroviklį su pažeistu maitinimo laidu. Įjungus įkroviklį į elektros tinklą, jo veikimą parodo žalias diodas, esantis ant įkroviklio priekinio skydelio (žiūr. pav. 1 psl., 1 p.). Įrenginys paruoštas tolesniam darbui.
7. Įjungimas į elektros tinklą
Prieš paleisdami prietaisą, patikrinkite ar maitinimo įtampa atitinka vertę pateiktą vardinių duomenų lentelėje. Staklių maitinamoji sistema turi būti atlikta pagal pagrindinius reikalavimus, nustatančius elektros sistemų veikimą, ir atitikti saugaus naudojimo reikalavimus. Minimalaus maitinamojo laido skersmens ir minimalios saugiklio vertės parametrai, priklausantys nuo prietaiso galios, yra nurodyti žemiau esančioje lentelėje. Elektros instaliacija turi būti atliekama profesionalaus elektriko. Jei ketinate naudoti ilgintuvą, įsitikinkite, ar jo skerspjūvis būtų ne mažesnis kaip nurodytas (žiūr. lentelę). Elektrinį laidą reikia padėti taip, kad jo nebūtų galima perpjauti, o jo ilgis netrukdytų dirbant. Nenaudokite sugadintų ilgintuvų. Kas kažkiek laiko tikrinkite maitinimo kabelio techninę būklę. Netraukite už maitinimo laidą ištraukdami kištuką iš elektros lizdo.
Prietaiso galia
[W]
Minimalus laido skersmuo
[mm2]
Minimali C tipo saugiklio vertė
[A]
<700
0,75
6
8. Įrenginio naudojimas Įkroviklis skirtas krauti tik akumuliatorius iš „SAS+ALL“ linijos. Draudžiama krauti kitus,
nei „SAS+ALL“ sistemos akumuliatorius. Kraunant kitą akumuliatorių, akumuliatorius arba įkroviklis gali būti sugadinti, be to, tai gali sukelti gaisrą. Prieš pradedant krauti akumuliatorių, reikia patikrinti jo įkrovimo laipsnį (žiūr. akumuliatoriaus naudojimo instrukciją). Jei akumuliatorius yra iškrautas, reikia uždėti akumuliatoriaus kreipiančiąsias ant įkroviklio elementų (pav. 1 psl., 2 p.). Krovimo proceso pradžią signalizuoja raudonas diodas, esantis įkroviklio priekyje (pav. 1 psl., 1 p.). Maitinimo elementui įsikrovus ant įrenginio priekio užsidegs žalias diodas (pav. 1 psl., 1 p). Išjungus iš elektros tinklo, žalias diodas dar bus matomas apie 10 sek., tai normalus reiškinys.
9. Einamieji priežiūros veiksmai Prieš pradedant bet kokius darbus, susijusius su priežiūra arba valymu, reikia išjungti įkroviklį iš elektros tinklo.
Rekomenduojama valyti įkroviklį po kiekvieno naudojimo. Nešvarumus galima pašalinti suspaustu oru. Įkroviklio korpusą galima nuvalyti minkšta, drėgna šluoste. Nenaudoti detergentų, cheminių medžiagų ar skiediklių. Reikia atkreipti dėmesį, kad į įkroviklio vidų nepatektų vanduo.Įkroviklį reikia laikyti tamsioje vietoje, kambario temperatūroje, sąlyginėje drėgmėje iki 80 %, jei įmanoma originalioje pakuotėje.
10. Savarankiškas gedimų šalinimas
Problema
Priežastis
Sprendimas
Page 36
5
Įkroviklis
nekrauna akumuliatoriaus
Nepajungtas maitinimo
laidas
Teisingai pajungti maitinimo laidą
Nėra elektros įtampos
Patikrinti, ar rozetėje yra įtampa. Patikrinti, ar nesuveikė saugiklis.
Neteisingai pajungtas
akumuliatorius
Patikrinti akumuliatoriaus
pajungimą, teisingai pajungti.
Sugadintas akumuliatorius
Patikrinti akumuliatorių. Nekrauti
sugadintų akumuliatorių!
Įkroviklis yra sugadintas,
Atiduoti įkroviklį į servisą
11. Įrenginio komplektacija
Įpakavime turi būti: 1. Įkroviklis – 1 vnt.
12. Informacija vartotojams apie elektros ir elektroninių įrenginių utilizavimą (taikoma
namų ūkiams)
Symbol uvedený na výrobkoch alebo v sprievodnej dokumentácii
označuje, že chybné elektrické alebo elektronické zariadenia sa
nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Ak potrebujete
zlikvidovať, opätovne použiť alebo zhodnotiť komponenty, správne je odovzdať ich na špecializovanom zbernom mieste, kde ich prijmú bezplatne. Informácie o umiestnení zberných miest pre použité zariadenia poskytujú miestne orgány, napr. na svojich webových stránkach. Správnou likvidáciou zariadenia je možné šetriť cenné zdroje a zabrániť negatívnym vplyvom na zdravie a životné prostredie v dôsledku možnej prítomnosti nebezpečných látok, zmesí a komponentov v zariadení. Za nesprávnu likvidáciu odpadu hrozia sankcie podľa príslušných miestnych
predpisov.
Používatelia v krajinách EÚ: Ak potrebujete zlikvidovať elektrické alebo elektronické zariadenie, obráťte sa na najbližšie predajné miesto alebo na svojho dodávateľa, ktorý vám poskytne ďalšie informácie. Likvidácia v krajinách mimo Európskej únie: Tento symbol sa vzťahuje len na krajiny Európskej únie. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, obráťte sa na miestne úrady alebo predajcu, ktorý vám poskytne informácie o správnom spôsobe likvidácie.
LV Satura rādītājs
1. Sīki darba drošības noteikumi
2. Ierīces apraksts
3. Ierīces norīkošana
4. Lietošanas ierobežojums
5. Tehniskie parametri
6. Darba sagatavošana
7. Pieslēgšana pie elektroapgādi
8. Ierīces lietošana
9. Kārtējas apkalpošanas rīcība
10. Ierīces komplektācija
11. Defekta paša novēršana
12. Informācija lietotājiem par nolietotas elektriskas un elektroniskas ierīces atkratīšanu
Atbilstības deklarācija atrodas pie ražotāja Dedra-Exim Sp. z o.o. Vispārējie drošības noteikumi tika pievienoti instrukcijai kā atsevišķa brošūra.
Strādājot ar ierīci rekomendējam vienmēr ievērot pamatīgus darba drošības nosacījumus, lai izvairoties no ugunsgrēka, elektrošoka vai mehāniska ievainojuma.
Pirms ierīces ekspluatācijas uzsākšanas lūdzam iepazīties ar Lietošanas instrukciju. Lūdzam saglabāt Lietošanas instrukciju, darba drošības instrukciju. Lietošanas Instrukcijas rekomendāciju un norādījumu stipra ievērošana ļaus pagarināt Jūsu ierīces darba laiku.
Darba laikā jābūt ievēroti galvenie darba drošības instrukcijas noteikumi. Gadījumā, ja
ierīce ir nodota citai personai, lūdzam nodot arī lietošanas instrukciju, darba drošības instrukciju. Firma Dedra Exim nav atbildīga par nelaimes gadījumiem savienotiem ar darba drošības norādījumu neievērošanu. Rūpīgi salasiet visu drošības un lietošanas instrukciju. Instrukcijas brīdinājumu neievērošana var ierosināt elektrības triecienu, ugunsgrēku un/vai
nopietnu ievainojumu.
1. Sīki darba drošības noteikumi Lūdzam uzmanīgi izlasīt šo nodaļu, lai maksimāli ierobežotu ievainošanas vai avārijas iespēju pēc nepareizas ierīču apkalpošanas vai darba drošības normas neievērošanas.
Šo ierīci var izmantot bērni vecumā virs 8 gadiem un personas ar samazinātām fizikām, psihiskām spējām, kā arī personas bez pieredzes un ierīces apzināšanas, ja tiks nodrošināta uzraudzība vai apmācība ierīces drošas lietošanas jomā, lai ar to savienoti draudi būtu saprasti. Bērniem nevajadzētu rotaļāties ar ierīci. Bērni bez uzraudzības nevar tīrīt un konservēt ierīci.
Barošanas adapters var būt lietots tikai akumulatoriem, paredzētiem SAS+ALL
līnijas ierīcēm. Citu akumulatoru uzlādēšanas mēģinājums var bojāt lādētāju vai
akumulatoru un izraisīt bīstamu situāciju.
Nedrīkst uzlādēt bateriju, kas nav paredzēta atkārtotai uzlādēšanai. Lādēšanas laikā lādētājs un baterija jābūt novietoti labi ventilētā telpā. Akumulatoru
lādēšanas laikā var izdalīties gāzes.
Nedrīkst noslēgt lādētāja ventilācijas spraugu. Ventilācijas spraugu nobloķēšanas
gadījumā ierīce var pārkarsēt, izraisot bīstamu situāciju (piem., ugunsgrēku).
Nedrīkst atstāt funkcionējošu adapteru bez uzraudzības. Lādētājs ir elektroierīce, kura
bojāšana darba laikā var izraisīt bīstamu situāciju.
Katrreiz pirms darba sākuma pārbaudiet ierīces un barošanas vada tehnisko
stāvokli. Bojātas ierīces ieslēgšana var izraisīt bīstamu situāciju.
Pēc akumulatora lādēšanas pabeigšanas atslēdziet kontaktdakšu no elektrības
ligzdas.
2. Ierīces apraksts
Zīmējums lp. 1: 1 – signalizācijas diodes, 2 – lādētāja kontakti, 3 – barošanas vads
3. Ierīces norīkošana
Ierīce ir paredzēta tikai Dedra SAS+ALL līnijas ierīču akumulatoru uzlādēšanai. Ierīce ir paredzēta darbam saskaņā ar turpmākajiem pieļaujamiem darba noteikumiem un tehniskiem
datiem.
4. Lietošanas ierobežojums
Pieļaujam aprīkojuma izmantošanu remonta-būvniecības darbos, remonta rūpnīcās, amatieru darbos, ja vienlaikus būs ievēroti lietošanas nosacījumi un pieļaujami darba apstākļi, noteikti lietošanas instrukcijā.Visas patstāvīgas izmaiņas mehāniskā un elektriskā konstrukcijā, visas modifikācijas, apkope, kas nav aprakstītā šajā Instrukcijā, būs par garantijas tiesību tūlītējas zaudēšanas iemeslu. Nepiemērota lietošana vai lietošana neatbilstoši lietošanas instrukcijai var ierosināt garantijas tiesību tūlītēju pazaudēšanu, un Atbilstības deklarācija zaudēs spēku.
Pieļaujami darba apstākļi
Lietot tikai telpu iekšā.
5. Tehniskie parametri
Modelis
DED7038
Barošanas spriegums
230 V, ~50 Hz
Jauda
60 W
Uzlādēšanas spriegums
20 V D.C.
Maks. uzlādēšanas strāva
2300 mA
Apkārtnes temperatūras diapazons
0°C-40°C
Akumulatora 2 Ah uzlādēšanas laiks
~ 60 min
Akumulatora 4 Ah uzlādēšanas laiks
~120 min
IP līmenis
IPX0
Ugunsdrošības līmenis
II
6. Darba sagatavošana Pirms lietošanas uzsākšanas pārbaudiet ierīces stāvokli. Bojāta ierīce vai ierīce ar bojāto
vadu nevar būt pieslēgta pie elektrības. Ierīces pieslēgšanu pie barošanas avota un funkcionēšanu signalizē zaļa diode ierīces priekšējā daļā (sk. zīm. lp. 1, p. 1). Ierīce ir gatava darbam.
7. Pieslēgšana pie elektroapgādi
Pirms ierīces pieslēgšanas pie elektroapgādes pārbaudīt, vai elektroapgādes spriegums atbilst rādītam uz nominālās tabuliņas.Ierīces barošanas instalācija jābūt veikta atbilstoši galvenajām prasībām, kas attiecas elektroinstalācijām un ievēro lietošanas drošības prasību Barošanas vada minimālais šķērsgriezums un drošinātāja minimālā vērtība atkarīgi no ierīces jaudas ir nodoti tabulā. Instalāciju var veikt tikai kvalificēts elektromontieris. Pagarinātāja lietošanas gadījumā pārbaudīt, lai vada griezums nebūtu mazāks par no prasīta (sk. tabulu). Elektrības vadu novietot tā, lai darba laikā nevarētu to pārgriezt. Nelietot sabojāto pagarinātāju.Periodiski pārbaudīt elektrības vada tehnisko stāvokli. Nedrīkst vilkt elektrības
vadu.
Ierīces jauda
[W]
Vada minimālais
šķērsgriezums [mm2]
C tipa drošinātāja minimālā
vērtība [A]
<700
0,75
6
8. Ierīces lietošana Ierīce ir paredzēta tikai akumulatoriem no SAS+ALL līnijas. Nedrīkst lādēt citu
akumulatoru, nekā paredzēts SAS+ALL sistēmai. Cita akumulatora uzlādēšana var neatgriezeniski bojāt akumulatoru vai lādētāju un izraisīt ugunsgrēku. Pirms akumulatora lādēšanas uzsākšanas pārbaudiet tās uzlādēšanas līmeni (sk. akumulatora lietošanas instrukciju). Gadījumā, ja akumulators ir izlādēts, novietojiet akumulatora vadīklu uz lādētāja kontaktiem (zīm. lp. 1, p. 2). Lādēšanas uzsākšanu signalizēs sarkana diode ierīces priekšējā daļā (zīm. lp. 1, p. 1). Baterijas uzlādēšanu signalizēs zaļa diode ierīces priekšējā daļā (zīm. lp. 1, p. 1). Pēc atslēgšanas no elektrības avota zaļa diode atstās ieslēgta uz ap 10 sekundē, tas ir normāla parādība.
9. Kārtējas apkalpošanas rīcība Pirms jebkuru darbu, savienotu ar konservāciju vai tīrīšanu, uzsākšanas atslēdziet ierīci no barošanas avota.
Ieteicam tīrīt ierīci pēc katras lietošanas. Piesārņojumi var būt novākti ar saspiestu gaisu. Ierīces korpusu tīriet ar mīkstu, valgu lupatiņu. Nelietojiet detergentu, ķīmisku vielu vai šķīdinātāju. Ievērojiet, lai ūdens nenokļūstu ierīces iekšā. Ierīci glabājiet tumšā vietā, istabas temperatūrā, relatīvā mitrumā līdz 80%, pēc iespējamības oriģinālajā iepakojumā.
10. Defekta paša novēršana
Problēma
Cēlonis
Risinājums
Ierīce nelādē
akumulatoru
Nepieslēgts elektroapgādes
vads
Pareizi pieslēdziet barošanas
vadu
Nav sprieguma elektrības
avotā
Pārbaudiet spriegumu ligzdā.
Pārbaudiet, vai drošinātājs
neiedarbojās.
Nepareizi pieslēgts
akumulators
Pārbaudiet akumulatora
pieslēgšanu, pieslēgt pareizi
Bojāts akumulators
Pārbaudiet akumulatoru. Nelādēt
bojātu akumulatoru!
Ierīce ir bojāta,
Nodot ierīci Servisam
11. Ierīces komplektācija
Iepakojumā jāatrodas: 1. Ierīce - 1 gabals.
12. Informācija lietotājiem par nolietotas elektroierīces utilizāciju
(attiecas uz mājsaimniecībām)
Simbols, kas redzams uz izstrādājumiem vai pievienotajā
dokumentācijā, norāda, ka bojātas elektriskās vai elektroniskās iekārtas nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Ja vēlaties
atbrīvoties no sastāvdaļām, atkārtoti izmantot vai reģenerēt, pareizi ir nogādāt tās specializētā savākšanas punktā, kur tās tiks pieņemtas bez maksas. Informāciju par lietotu iekārtu savākšanas punktu atrašanās vietu sniedz vietējās iestādes, piemēram, savās tīmekļa vietnēs. Pareiza produkta utilizācija palīdz saglabāt dabas resursus un izvairīties no negatīvas ietekmes uz cilvēku veselību un vidi, kas var rasties produkta sastāvā esošo potenciāli bīstamo vielu, maisījumu un sastāvdaļu dēļ. Par nepareizu atkritumu apglabāšanu draud sodi saskaņā ar attiecīgajiem vietējiem noteikumiem. Lietotāji ES valstīs: Ja nepieciešams atbrīvoties no elektriskām vai elektroniskām iekārtām, sazinieties ar tuvāko tirdzniecības vietu vai savu piegādātāju, kas jums sniegs papildu informāciju. apglabāšana valstīs ārpus Eiropas Savienības: Šis simbols attiecas tikai uz Eiropas Savienības valstīm. Ja vēlaties šo izstrādājumu izmest, sazinieties ar vietējām iestādēm vai izplatītāju, lai noskaidrotu pareizo utilizācijas metodi.
HU Tartalomjegyzék
1 Részletes biztonsági előírások 2 A készülék leírása 3 A berendezés rendeltetése 4 Használati korlátozások 5 Műszaki adatok 6 Felkészülés a munkára 7 Hálózatra kapcsolás 8 A készülék használata 9 Folyó karbantartási tevékenységek 10 A készülék készlete 11 Önálló hibaelhárítás 12 Információ a felhasználóknak az elektromos és elektronikus készülékek
ártalmatlanításáról
A Megfelelőségi nyilatkozat Dedra-Exim Sp. z o.o. székhelyén található. Az általános biztonsági feltételek az utasításokhoz lettek csatolva különálló brosúraként.
A készülék működése során ajánlott mindig az alapvető munkabiztonsági előírásokat követni, tűz kitörése, áramütés vagy mechanikai sérülés elkerülése érdekében. A
készülék használatbavétele előtt kérjük, ismerkedjen meg a használati utasítás tartalmával. Kérjük, tartsa be a használati utasítást és a biztonsági utasításokat. A használati utasításban szereplő utasítások és ajánlások szigorú betartása hatással van készüléke élettartamának meghosszabbodására.
A munkavégzés során szigorúan be kell tartani a munkabiztonsági utasításban található útmutatásokat. A készülék más személynek történő átadása esetén, kérjük adja
át a használati utasítást és a munkabiztonsági utasítást is. A Dedra-Exim cég nem vállal felelősséget a munkabiztonsági utasítások be nem tartásából származó belesetekért. Olvasson el figyelmesen minden munkabiztonsági utasítást és a használati utasítást. A figyelmeztetések és az utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Page 37
6
1. Részletes biztonsági előírások Kérjük figyelmesen olvassa el ennek a szakasznak a tartalmát, annak érdekében, hogy a lehető legkisebbre csökkentse a szakszerűtlen használatból vagy a biztonsági előírások ismeretének hiányából származó sérülések vagy balesetek kockázatát.
Ezt a készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, csökkent fizikai, szellemi képességű és tapasztalattal, ismerettel nem rendelkező személyek is használhatják, ha biztosított felügyelet vagy a készülék használatának betanítása oly módon, hogy az érintett kockázatokat világosan megértsék. Gyermekek ne játszanak az eszközzel. A gyermekek felügyelet nélkül ne végezzenek az eszközön tisztítási és karbantartási műveleteket. A töltőt csak az SAS+ALL szériájú dedikált készülékekhez szabad használni. Más
akkumulátorok töltésének próbája a töltő vagy az akkumulátor károsodásához és veszélyes helyzetekhez vezethet.
Tilos a nem újratölthetőnek szánt elemek újratöltése. A töltés során, a töltőt és az akkumulátort jól szellőző helyen helyezze el. Az
akkumulátorok töltése során gázfejlődés léphet fel.
Ne takarja el a töltő szellőzőréseit. A szellőzőrések lezárása a töltő túlmelegedéséhez
és ennek következtében veszélyes helyzetekhez vezethet (pl. tűzhöz).
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a működő töltőt. A töltő egy elektromos készülék és
annak működés közbeni károsodása veszélyes helyzetekhez vezethet.
A használat megkezdése minden alkalommal ellenőrizze a töltő és a tápkábel
állapotát Sérült töltő csatlakoztatása veszélyes helyzetek keletkezéséhez vezethet.
Az akkumulátor töltésének befejezése után húzza ki a tápkábel csatlakozóját a
hálózati aljzatból.
2. A készülék leírása
Ábra 1. oldal : 1 – jelző LED-ek, 2 – töltő érintkezők, 3 – tápkábel
3. A készülék rendeltetése
A töltőt kizárólag a Dedra SAS+ALL szériájú készülékkehez dedikált akkumulátorok töltésére szánták. A töltőt a fentiekben felsorolt megengedett működési feltételeknek és a műszaki adatoknak megfelelő üzemeltetésre szánták.
4.Használati korlátozások
A készüléket építés-felújítási munkákban, amatőr munkákban, lehet használni, miközben egyidejűleg megfelelnek a használati utasításban szereplő üzemeltetési feltételeknek és a megengedett üzemi körülményeknek. A felhasználó általi változtatások a mechanikai és elektromos felépítésben, bármilyen változtatás, a használati utasításban nem szereplő karbantartási műveletek szabályellenesnek minősülnek és a Garanciális Jogok azonnali elvesztését eredményezi. Nem rendeltetésszerű vagy a Használati Utasításnak nem megfelelő használat a Garanciális Jogok azonnali elvesztését eredményezi. a Megfelelőségi Nyilatkozat érvényét veszti.
Megengedett működési feltételek
Csak helyiségeken belül használja.
5. Műszaki adatok
Modell
DED7038
Tápfeszültség
230 V, ~50 Hz
Teljesítmény
60 W
Töltőfeszültség
20 V D.C.
Maximális töltőáram
2300 mA
Környezeti hőmérséklettartomány
0°C-40°C
Az akkumulátor töltési ideje 2 Ah
~ 60 min
Az akkumulátor töltési ideje 4 Ah
~120 min
IP védettség
IPX0
Áramütés elleni védelmi osztály
II
6. Felkészülés a munkára A használata megkezdése előtt ellenőrizze a töltő állapotát. A károsodott töltőt vagy a
töltőt sérült tápkábellel ne csatlakoztassa a hálózathoz. A töltő csatlakoztatását a hálózathoz és annak működését egy, a töltő frontján elhelyezett zöld LED jelzi (lásd: az ábrán 1. oldal, 1. p.). A berendezés munkára kész.
7. Hálózatra kapcsolás
A berendezés hálózati forrásra csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik az adattáblán szerelő értékkel.A berendezés tápcsatlakozását az elektromos hálózatokra vonatkozó alapvető elvárások szerint kell elvégezni és meg kell felelniük a felhasználói biztonsági követelményeknek. A tápvezeték minimális keresztmetszet és a minimális biztosító értékek paramétereit a berendezése teljesítménye függvényében az alábbi táblázat tartalmazza. A telepítést jogosult villanyszerelőnek kell kiviteleznie. Amennyiben hosszabbítót használ, ügyeljen rá, hogy az ér keresztmetszete ne legyek kisebb a megköveteltnél (lásd a táblázatot). A villamos vezetéket úgy helyezze el, hogy a munka közben ne legyen kitéve elvágásnak. Ne használjon megrongálódott hosszabbítótIdőszakosan ellenőrizze a tápvezeték műszaki állapotát. Ne húzza a tápvezetéknél fogva.
A berendezés
teljesítménye
[W]
Minimális vezeték-átmérő
méret [mm2]
Minimális C típusú biztosíték
[A]
<700
0,75
6
8. A berendezés használata A töltőt csak az SAS+ALL szériájú akkumulátorok töltésére szánták. Tilos más, mint az
SAS+ALL szériához dedikált akkumulátorok töltése. Más akkumulátor töltése az akkumulátor vagy a töltő maradandó károsodását okozhatják és tűz keletkezésének okozója is lehet. Az akkumulátor töltésének megkezdése előtt, ellenőrizze annak feltöltöttségi állapotát (lásd az akkumulátor használati utasításában). Ha az akkumulátor lemerült, csúsztassa az akkumulátor saruit a töltő érintkezőire (ábra 1. oldal, 2 p.). A töltés megkezdését a töltő frontján levő piros LED jelzi (ábra, 1. oldal 1, p.). Az akkumulátor feltöltését a töltő frontján levő zöld LED jelzi (ábra, 1. oldal 1, p.). A táplálásról lecsatlakozás után a zöld LED világítani fog még kb. 10 másodpercig, ez a jelenség normális.
9. Folyó karbantartási tevékenységek Bármilyen karbantartási vagy tisztítási kapcsolatos munkák megkezdése előtt csatlakoztassa le az akkumulátort a töltőt a tápforrásról.
Minden használat után ajánlott a töltő megtisztítása. A szennyeződések sűrített levegővel eltávolíthatóak. A töltő házát megtisztíthatja puha nedves törlőkendővel. Ne használjon mosogatószereket, vegyszereket sem oldószereket. Ügyeljen arra, hogy a töltő belsejébe ne kerüljön víz. A töltőt tárolja sötét helyen, szobahőmérsékleten max. 80% relatív páratartalom mellett, lehetőség szerint az eredeti csomagolásában.
10. Önálló hibaelhárítás
Probléma
Ok
Megoldás
A töltő nem tölti
az akkumulátort
Nem csatlakoztatott
tápkábel
Csatlakoztassa megfelelően a
tápkábelt
Nincs hálózati feszültség
Ellenőrizze a feszültséget az
aljzatban. Ellenőrizze, hogy, nem
oldott-e le a biztosíték.
Nem megfelelően
csatlakoztatott akkumulátor
Ellenőrizze az akkumulátor
csatlakoztatását
Sérült akkumulátor
Ellenőrizze az akkumulátort. Ne
töltsön sérült akkumulátorokat!
A töltő sérült
Adja át a töltőt szerviznek
11. A készülék készlete
A csomagnak tartalmazni a kell: 1. Töltő – 1 darab.
12. Információ a felhasználóknak az elektromos éselektronikus berendezések hulladékkezeléséről
(a háztartásokat érinti)
A termékeken vagy a kísérő dokumentáción feltüntetett szimbólum
azt jelzi, hogy a hibás elektromos vagy elektronikus berendezéseket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Ha az alkatrészeket meg kell semmisíteni, újra kell használni vagy
hasznosítani kell, a helyes megoldás az, ha elviszi őket egy erre szakosodott gyűjtőhelyre, ahol ingyenesen átveszik őket. A használt berendezések gyűjtőhelyeiről a helyi hatóságok adnak tájékoztatást, például a honlapjukon. A berendezés megfelelő ártalmatlanítása lehetővé teszi az értékes erőforrások megőrzését és az egészségre és környezetre gyakorolt azon negatív hatások elkerülését, amelyek a készülékben lévő veszélyes anyagok, keverékek és összetevők esetleges jelenlétéből adódnak. A helytelen hulladékártalmatlanítás a vonatkozó helyi előírások szerint büntetés veszélyével jár. Az uniós országok felhasználói: Ha elektromos vagy elektronikus berendezéseket kell ártalmatlanítania, kérjük, forduljon a legközelebbi értékesítési ponthoz vagy a szállítójához, akik további tájékoztatást tudnak adni. Az Európai Unión kívüli országokban történő ártalmatlanítás: Ez a szimbólum csak az Európai Unió országaira vonatkozik. Ha a terméket el kívánja dobni, kérjük, forduljon a helyi hatóságokhoz vagy a kereskedőhöz a helyes ártalmatlanítási módszerrel kapcsolatban.
RO CUPRINS
1 Detaliate regulamente privind siguranță 2 Descrierea aparatului 3 Destinația aparatului 4 Restricții de utilizare 5 Date tehnice 6 Pregătire pentru funcționare 7 Conectarea la rețea de alimentare cu energie electrică 8 Utilizarea aparatului 9 Verificări şi reglaje curente 10 Dotarea aparatului 11 Rezolvarea problemelor 12 Informația pentru utilizatori referitoare la eliminarea aparatelor electrice şi electronice
Declarația de conformitate se află în sediul Dedra-Exim Sp. z o.o. Condițiile generale de siguranță sunt în broşură anexată la manualul de utilizare.
Când lucrați cu aparatul, se recomandă să respectați întotdeuna măsurile de siguranță la muncă pentru a evita incendiu, electrocutare sau vătămare mecanică. Înainte de a
utilizare aparatul, citiți aceste instrucțiuni de utilizare. Vă rugăm să păstrați instrucțiunile de utilizare şi instrucțiunile de securitate în muncă. Respectarea cu stricteţe a indicaţilor şi a recomandărilor cuprinse în instrucțiunile de utilizare, va contribui la prelungirea duratei de viaţă a aparatului Dvs. În timpul muncii, respectați indicațile din instrucțiunile de securitate în muncă. Dacă transmiteți aparatul la o altă persoană Vă rugăm să îi da ți şi instrucțiunile de utilizare şi instrucțiunile de securitate în muncă. Firma Dedra-Exim nu este reponsabilă de accidentele rezultate. din cauza nerespectării indicațiilor de securitate la muncă. Citiți cu atenție toate instrucțiunile de siguranță şi instrucțiunile de utilizare. Nerespectarea avertizărilor şi instrucțiunilor poate conduce la electrocutare, incendiu şi/sau la vătămâri grave.
1. Detaliate regulamente privind siguranța Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest cuprins pentru a reduce până la minimum riscul de
producera a unor leziuni sau a unui accident din cauza incorectei operare sau necunoaşterii regulamentelor privind siguranța în muncă.
Utilizarea aparatului de către copii în vărstă de la 8 ani şi de persoane cu handicap fizic, mental sau senzorial precum şi de persoane care nu deţin experienţă şi suficiente cunoştinţe referitoare la utilizarea aparatului necesită supravegherea de către persoana responsabilă de siguranţă sau instruirea acestor persoane în ceea ce priveşte utilizarea sigură a aparatului şi informarea lor privind eventualele pericole. Copiii nu pot să se joacă cu aparatul. Copiii nu vor efectua operaţiuni de curăţare şi de întreţinere a aparatului fără supraveghere.
Încărcătoarea poate fi utilizată numai pentru acumulatoare destinate pentru
aparatele de tip SAS+ALL. Proba încărcării altor acumulatoare poate duce la deteriorarea încărcătoarei sau acumulatorului ori la situații periculoase.
Este interzis încărcarea bateriilor care nu sunt destinate pentru reîncărcare. Pe durata încărcării, amplasați încărcătoarea și bateria în spații bine ventilate. În timpul
încărcării acumulatoarelor se pot degaja gaze.
Nu acoperiți fantele de ventilație a încărcătoarei. În cazul blocării fantelor de ventilație
încărcătoare poate să se supraîncălzească şi să se creeze o situație periculoasă (de ex.
incendiu)
Nu lăsați niciodată încărcătoarea pe durata funcționării fără supraveghere.
Încărcătoarea este un aparat electric şi deteriorarea acesteia în timpul funcționării poate să creeze o situație periculoasă.
De fiecare dată, înainte de a începe lucru, verificați starea încărcătoarei şi a cablului
de alimentare. Pornirea încărcătoarei deteriorate poate să creeze o situație periculoasă.
După terminarea încărcării acumulatorului, trebuie să scoateți ştecherul de
alimentare din priza rețelei de alimentare cu energie electrică
2. Descrierea aparatului
Deseniu Pag. 1: 1 – diode de semnalizare, 2 – bornele încărcătoarei, 3 – cablul de alimentare
3. Destinația aparatului
Încărcătoarea este destinată exclusiv pentru încărcarea acumulatoarelor destinate pentru aparate din tip Dedra SAS+ALL.încărcătoarea este destinată pentru funcționare conform cu „Condiţiile admise de muncă ” indicate mai jos.
4. Restricții de utilizare
Se permite utilizarea aparatului la lucrări de renovare – construcții, ateliere de reparații, lucrări
hobby cu respectarea condițiilor de utilizare şi condițiilor permise de muncă, cuprinse în manualul de utilizare. Neautorizate modificări în construcţia mecanică şi electrică, orice alte
modificări, utilizare în alte scopuri decât cele descrise în Instrucțiunile de utilizare vor fi considerate ca fiind ilegale şi cauzează pierderea imediată a Drepturilor la Garanţie. Utilizare neconformă cu destinația sau cu Manualul de utilizare cauzează pierderea imediată a Drepturilor la Garanţie iar Declaraţia de Conformitate pierde valabilitatea
Condiții permise de muncă
Utilizați numai în interiorul încăperilor.
5. Date tehnice
Model
DED7038
Tensiunea de alimentare
230 V, ~50 Hz
Putere
60 W
Tensiunea de încărcare
20 V D.C.
Curentul max. de încărcare
2300 mA
Intervalul de temperatură ambiantă
0°C-40°C
Timpul de încărcare al acumulatorului 2 Ah
~ 60 min
Timpul de încărcare al acumulatorului 4 Ah
~120 min
Gradul IP
IPX0
Clasa de protecție împotriva şocurilor electrice
II
6. Pregătire pentru funcționare Înainte de a începe utilizarea verificați starea încărcătoarei.
Page 38
7
Nu conectați încărcătoarea deteriorată sau cu cablul deteriorat de alimentare la rețeaua de alimentare cu energie electrică. Conectarea încărcătoarei la alimentare şi funcționarea acesteia este semnalizată de dioda verde amplasată în partea din față a încărcătoarei (vezi fig. pag.1, p. 1). Aparatul este gata pentru funcționare.
7. Conectarea la rețea de alimentare cu energie electrică
Înainte de a conecta dispozitivul la o sursă de alimentare, asigurați-vă că tensiunea de alimentare corespunde cu datele de pe plăcuța dispozitivului.Instalația de alimentare cu energie electrică a mașinii, trebuie să fie efectuată în conformitate cu cerințele standard referitoare la instalațiile electrice și să respecte normele de siguranță în timpul utilizării. Parametrii cablului de alimentare cu secțiunea minimă a conductoarelor și valoarea minimă a siguranței în funcție de puterea motorului dispozitivului, sunt prezentate în tabelul de mai jos.Instalația electrică trebuie să fie efectuată de un electrician autorizat. Atunci când se utilizează prelungitoare, trebuie să țineți seama de faptul că secțiunea minimă a conductoarelor acestora să nu fie mai mică decât valoarea necesară (a se vedea tabelul). Cablul electric va fi astfel așezat încât în timpul lucrărilor să nu fie expus tăierii sau deteriorării. A nu se folosi prelungitoare deteriorate.Verificați periodic starea tehnică a cablului de alimentare. Nu trageți de cablu de alimentare pentru a-l scoate din priză.
Puterea maşinii [W]
Secţiunea minimă a cablului
[mm2]
Valoarea minimă a siguranței
tip C [A]
<700
0,75
6
8. Utilizarea aparatului
Încărcătoarea este destinată numai pentru încărcarea acumulatoarelor de tip
SAS+ALL. Se vor încărca numai acumulatoarele destinate pentru sistemul SAS+ALL. Încărcarea altor acumulatoare poate pricinui deteriorarea acestora sau încărcătoarei precum şi poate provoca un incendiu. Verificați starea încărcări acumulatorului înainte de a începe încărcarea (vezi manualul de utilizare al acumulatorului). Dacă acumulatorul este descărcat, trebuie să împingeți ghidajul acumulatorului pe bornele încărcătoarei (fig. pag. 1, p. 2). Începerea încărcări este semnalizată de dioda roşie amplasată pe partea din față a încărcătoarei. Încărcarea bateriei este semnalizată de dioda verde amplasată pe partea din față al aparatului (fig. Pag. 1, p. 1). După deconectare de la alimentare, dioda va fi aprinsă încă timp de 10 secunde, asta este un fenomen normal.
9. Verificări şi reglaje curente Înainte de a începe orice operațiune de întreținere sau curățare deconectați încărcătoarea de la sursa de alimentare cu energie electrică.
Se recomandă curățarea încărcătoarei după fiecare utilizare. Impuritățile pot fi îndepărtate cu aer comprimat. Carcasa încărcătoarei poate fi curățată cu o cârpă moale umedă. Nu folosiți detergenți, agenți chimici sau solvenți. Fiți atenți ca apa să nu pătrunde în interiorul încărcătoarei. Depozitați încărcătoarea în loc întunecos, în temperatura camerei la o umiditate relativă până la 80%, cu cât este posibil în ambalajul original.
10. Rezolvarea problemelor
Problemă
Cauza
Rezolvare
Încărcătoarea nu încarcă
acumulatorul
Cablul de alimentare
neconectat
Conectați corect cablul de
alimentare
Lipsa tensiunii de la rețea
Verificați dacă în priză este
tensiune. Verificați dacă nu a
acționat siguranța.
Acumulatorul conectat
necorect
Verificați conectarea
acumulatorului, conectați corect
Acumulatorul deteriorat
Verificați acumulatorul. Nu
încărcați acumulatoarele
deteriorate!
Încărcătoarea este
deteriorată,
Trimiteți încărcătoarea la Service
11. Dotarea aparatului
Ambalajul trebuie să conține: 1. Încărcător – 1 buc.
12. Informația pentru utilizatori privind eliminarea utilajelor uzate (se referă la gospodării de casă)
Simbolul afișat pe produse sau pe documentația care le însoțește indică faptul că echipamentele electrice sau electronice defecte nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile menajere. În cazul în care
trebuie să eliminați, să reutilizați sau să recuperați componente, trebuie să le duceți la un punct de colectare specializat, unde vor fi acceptate gratuit. Autoritățile locale furnizează informații privind locația punctelor de
colectare a echipamentelor uzate, de exemplu pe site-urile lor web.
Eliminarea corespunzătoare a dispozitivului permite conservarea resurselor valoroase și evitarea impactului negativ asupra sănătății și mediului, care rezultă din posibilitatea prezenței substanțelor, amestecurilor și componentelor periculoase în echipament. Eliminarea incorectă a deșeurilor riscă sancțiuni în conformitate cu reglementările locale relevante. Utilizatorii din țările UE: Dacă trebuie să vă debarasați de echipamente electrice sau electronice, vă rugăm să contactați cel mai apropiat punct de vânzare sau furnizorul dumneavoastră, care vă va putea oferi informații suplimentare. Eliminarea în țări din afara Uniunii Europene: Acest simbol se aplică numai în țările din Uniunea Europeană. În cazul în care doriți să aruncați acest produs, vă rugăm să contactați autoritățile locale sau dealerul pentru a afla metoda corectă de eliminare.
SI Vsebina
1 Posebne varnostne določbe
2 Opis naprave 3 Namen naprave 4 Omejitev uporabe 5 Tehnični podatki 6 Priprava na delo 7 Povezava z omrežjem 8 Uporaba naprave 9 Tekoče vzdrževanje 10 Zaključek enote 11 Samostojno odpravljanje težav 12 Informacije za uporabnike o odstranjevanju električne in elektronske opreme
Izjava o skladnosti je na voljo na spletni strani podjetja Dedra-Exim Sp. z o.o.. Splošni varnostni pogoji so priročniku priloženi kot ločena brošura.
Pri uporabi naprave je vedno priporočljivo upoštevati osnovna pravila varnosti pri delu, da bi se izognili požaru, električnemu udaru ali mehanskim poškodbam. Pred
uporabo naprave preberite vsebino navodil za uporabo. Prosimo, da shranite navodila za
uporabo, ki so navodila za varno uporabo. Dosledno upoštevanje navodil in priporočil iz navodil za uporabo bo podaljšalo življenjsko dobo aparata.
Pri delu je treba upoštevati navodila iz varnostnih navodil za uporabo. Če napravo
predate drugi osebi, ji izročite tudi navodila za uporabo in navodila za varno delo. Družba Dedra-Exim ni odgovorna za nesreče, ki so posledica neupoštevanja varnostnih navodil za delo. Pozorno preberite vsa varnostna navodila in navodila za uporabo. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe.
1. posebne varnostne določbe Pozorno preberite to poglavje, da bi čim bolj zmanjšali možnost poškodb ali nesreč zaradi nepravilnega ravnanja ali nepoznavanja varnostnih predpisov.
To opremo lahko uporabljajo otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi sposobnostmi ter pomanjkanjem izkušenj in poznavanja opreme, če je zagotovljen
nadzor ali navodila za varno uporabo opreme, da se razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z opremo ne smejo igrati. Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali vzdrževati opreme. Polnilec se lahko uporablja samo za baterije, namenjene seriji SAS+ALL. Poskus
polnjenja drugih baterij lahko povzroči poškodbe polnilnika ali baterije in nevarne situacije.
Prepovedano je polniti baterije, ki jih ni mogoče ponovno napolniti. Med polnjenjem morata biti polnilec in baterija nameščena na dobro prezračevanem
prostoru. Med polnjenjem baterije se lahko sproščajo plini.
Ne zapirajte prezračevalnih rež polnilnika. Če so prezračevalne reže blokirane, se lahko
polnilec pregreje, kar lahko povzroči nevarne situacije (npr. požar).
Delujočega polnilnika nikoli ne puščajte brez nadzora. Polnilec je električna naprava
in njegova poškodba med delovanjem lahko privede do nevarnih situacij.
Pred začetkom dela vsakič preverite stanje polnilnika in napajalnega kabla. Vklop
poškodovanega polnilnika lahko privede do nevarnih situacij.
Ko se baterija dokončno napolni, izvlecite vtič iz omrežne vtičnice. 2 Opis naprave
Slika str. 1: 1 - kontrolne lučke, 2 - kontakti polnilnika, 3 - napajalni kabel
3. namen naprave
Polnilec je zasnovan izključno za polnjenje baterij, namenjenih napravam Dedra SAS+ALL. Polnilec je zasnovan tako, da deluje v skladu z dovoljenimi pogoji delovanja in specifikacijami, navedenimi v nadaljevanju.
4 Omejitve uporabe
Napravo je dovoljeno uporabljati pri obnovitvenih in gradbenih delih, v popravljalnicah in pri
ljubiteljskih delih, pri čemer je treba upoštevati pogoje uporabe in dovoljene delovne pogoje,
ki so navedeni v navodilih za uporabo.
Nedovoljene spremembe mehanske in električne konstrukcije, kakršne koli spremembe, vzdrževalna dela, ki niso opisana v navodilih za uporabo, bodo obravnavani kot nezakoniti in bodo povzročili takojšnjo izgubo garancijskih pravic. Vsaka uporaba, ki ni predvidena ali ni v
skladu z navodili za uporabo, ima za posledico takojšnjo izgubo garancijskih pravic, izjava o skladnosti pa postane neveljavna.
Dovoljeni delovni pogoji
Uporabljajte samo v zaprtih prostorih.
5 Tehnični podatki
Model
DED7038
Napajalna napetost
230 V, ~50 Hz
Napajanje
60 W
Polnilna napetost
20 V ENOSMERNEGA
TOKA
Največji tok polnjenja
2300 mA
Temperaturno območje okolice
0°C-40°C
Čas polnjenja za baterijo 2 Ah
Približno 60 min
Čas polnjenja za 4 Ah baterijo
Približno 120 min
Stopnja IP
IPX0
Zaščitni razred
II
6. priprava na delo Pred uporabo preverite stanje polnilnika. Ne priključite polnilnika, ki je poškodovan ali ima
poškodovan napajalni kabel. Priključitev polnilnika na električno omrežje in njegovo delovanje označuje zelena dioda LED,
ki se nahaja na sprednji strani polnilnika (glejte sliko str. 1, str. 1). Naprava je pripravljena za uporabo.
7. povezava z omrežjem
Pred priključitvijo naprave na vir napajanja se prepričajte, da napajalna napetost ustreza vrednosti, navedeni na tipski ploščici. Napajalna napeljava mora biti izvedena v skladu z bistvenimi zahtevami za električne inštalacije in mora izpolnjevati varnostne zahteve za uporabo. Parametri za najmanjši presek napajalnega kabla in nazivna vrednost varovalke glede na moč naprave so navedeni v
preglednici. Namestitev naj opravi usposobljen električar. Pri uporabi podaljševalnih kablov poskrbite, da
presek vodnika ni manjši od zahtevanega (glejte tabelo). Električni kabel namestite tako, da med delovanjem ni izpostavljen urezninam. Ne uporabljajte poškodovanih podaljševalnih
kablov.
Občasno preverite stanje napajalnega kabla. Ne vleci za napajalni kabel.
Moč naprave [W].
Najmanjši prerez vodnika
[mm2]
Najmanjša varovalka tipa C
[A].
<700
0,75
6
8 Uporaba naprave Polnilec je namenjen samo polnjenju baterij SAS+ALL line. Prepovedano je polniti
baterije, ki niso namenjene sistemu SAS+ALL. Polnjenje katere koli druge baterije lahko povzroči trajne poškodbe baterije ali polnilnika in lahko povzroči požar. Pred polnjenjem baterije preverite njeno stanje napolnjenosti (glejte priročnik za uporabo
baterije). Če je baterija izpraznjena, potisnite vodila baterije na kontakte polnilnika (slika str. 1, str. 2). Začetek polnjenja bo naznanila rdeča LED dioda na sprednji strani polnilnika (sl.
str. 1, str. 1). Polnjenje baterije bo signalizirano z zeleno LED diodo na sprednji strani naprave (sl. str. 1, str. 1). Po izklopu iz napajanja bo zelena LED še vedno svetila približno 10 sekund, kar je normalno.
9. tekoče vzdrževanje Pred kakršnim koli vzdrževanjem ali čiščenjem polnilnik izključite iz vira napajanja.
Po vsaki uporabi je priporočljivo očistiti nakladalnik. Umazanijo lahko odstranite s stisnjenim zrakom. Ohišje polnilnika lahko očistite z mehko, vlažno krpo. Ne uporabljajte čistilnih
sredstev, kemikalij ali topil. Poskrbite, da v notranjost polnilnika ne pride voda.
Polnilec shranjujte v temnem prostoru pri sobni temperaturi in relativni vlažnosti do 80 %, po možnosti v originalni embalaži.
10. samostojno odpravljanje napak
Problem
Vzrok
Rešitev
Polnilec ne polni baterije
Napajalni kabel ni
priključen
pravilno priključite napajalni kabel
Brez omrežne napetosti
Preverite, ali je v vtičnici prisotna
napetost. Preverite, ali se varovalka ni izklopila.
Nepravilno priključena
baterija
Preverite povezavo baterije, pravilno jo povežite
Pokvarjena baterija
Preverite baterijo. Poškodovanih
baterij ne polnite!
Polnilec je okvarjen
Polnilec odnesite v servisni center
11. dokončanje opreme
Paket mora vsebovati: 1. polnilec - 1 kos.
12. Informacije za uporabnike o odstranjevanju električne in elektronske opreme
(zadeva gospodinjstva)
Simbol, ki je prikazan na izdelkih ali spremljajoči dokumentaciji, označuje, da se okvarjene električne ali elektronske opreme ne sme odlagati med gospodinjske odpadke. Če želite sestavne dele zavreči,
ponovno uporabiti ali predelati, jih je treba odpeljati na specializirano
zbirno mesto, kjer jih bodo sprejeli brezplačno. Informacije o lokacijah zbirnih
Page 39
8
mest za rabljeno opremo zagotavljajo lokalni organi, npr. na svojih spletnih straneh. S pravilnim odstranjevanjem naprave lahko ohranimo dragocene vire ter se izognemo negativnim vplivom na zdravje in okolje zaradi morebitne prisotnosti nevarnih: snovi, zmesi in sestavnih delov v opremi. Zaradi nepravilnega odlaganja odpadkov vam grozijo kazni v skladu z ustreznimi lokalnimi predpisi.
Uporabniki v državah EU: Če želite odstraniti električno ali elektronsko opremo, se obrnite na najbližje prodajno mesto ali na dobavitelja, ki vam bo zagotovil
dodatne informacije.
Odstranjevanje v državah zunaj Evropske unije: Ta simbol velja samo za države Evropske unije. Če želite ta izdelek zavreči, se obrnite na lokalne organe ali prodajalca, da vam pojasnijo pravilen način odstranjevanja.
BG Съдържание
1 Специфични разпоредби за безопасност 2 Описание на устройството 3 Предназначение на устройството 4 Ограничение на използването 5 Технически данни 6 Подготовка за работа 7 Свързване към мрежата 8 Използване на устройството 9 Текуща поддръжка 10 Завършване на модула 11 Самостоятелно отстраняване на неизправности 12 Информация за потребителите относно изхвърлянето на електрическо и
електронно оборудване
Декларацията за съответствие може да бъде намерена на адрес Dedra-Exim Sp. z o.o.. Общите условия за безопасност са приложени към ръководството като отделна брошура.
Когато работите с уреда, винаги е препоръчително да спазвате основните правила за безопасност на труда, за да избегнете пожар, токов удар или механично нараняване. Моля, прочетете съдържанието на Инструкцията за
експлоатация, преди да започнете работа с уреда. Моля, съхранявайте Инструкцията за експлоатация, инструкциите за безопасна работа. Стриктното спазване на инструкциите и препоръките в Ръководството за експлоатация ще удължи живота на вашия уред.
При работа е необходимо да се спазват указанията в инструкциите за безопасност при работа. Ако предавате устройството на друго лице, предайте му
също така инструкциите за експлоатация, инструкциите за безопасност при работа. Dedra-Exim не носи отговорност за злополуки, причинени от неспазване на инструкциите за безопасност при работа. Прочетете внимателно всички инструкции за безопасност и инструкции за работа. Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до токов удар, пожар и/или сериозно нараняване.
1. специфични разпоредби за безопасност Моля, прочетете внимателно този раздел, за да намалите максимално възможността за нараняване или злополука, причинени от неправилно боравене или непознаване на правилата за безопасност.
Това оборудване може да се използва от деца на възраст най-малко 8 години и от хора с намалени физически и умствени способности и липса на опит и познания за оборудването, ако е осигурен надзор или инструкции за безопасно използване на оборудването, така че да се разберат свързаните с него рискове. Децата не трябва да играят с оборудването. Деца без надзор не трябва да извършват почистване или поддръжка на оборудването.
Зарядното устройство може да се използва само за батерии, предназначени за
гамата SAS+ALL. Опитите за зареждане на други батерии могат да доведат до
повреда на зарядното устройство или на батерията и до опасни ситуации.
Забранено е да се зареждат батерии, които не са акумулаторни. При зареждане зарядното устройство и батерията трябва да се поставят на
добре проветриво място. По време на зареждането на батерията могат да се отделят газове.
Не блокирайте вентилационните отвори на зарядното устройство. Ако
вентилационните отвори са блокирани, зарядното устройство може да прегрее, което може да доведе до опасни ситуации (напр. пожар).
Никога не оставяйте работещо зарядно устройство без надзор. Зарядното
устройство е електрически уред и повредата му по време на работа може да доведе до опасни ситуации.
Проверявайте състоянието на зарядното устройство и на захранващия кабел
всеки път, преди да започнете работа. Включването на повредено зарядно
устройство може да доведе до опасни ситуации.
След като батерията приключи със зареждането, извадете щепсела от
електрическата мрежа.
2 Описание на устройството
Фигура стр. 1: 1 - индикаторни светлини, 2 - контакти на зарядното устройство, 3 ­захранващ кабел
3. предназначение на устройството
Зарядното устройство е предназначено изключително за зареждане на батерии, предназначени за линията устройства Dedra SAS+ALL. Зарядното устройство е проектирано да работи в съответствие с допустимите условия на работа и спецификациите, изброени по-долу.
4 Ограничения на използването
Използването на устройството е разрешено при ремонтни и строителни работи, ремонтни работилници и любителски дейности, като се спазват условията за използване и допустимите условия на работа, посочени в инструкциите за експлоатация. Неразрешените промени в механичната и електрическата конструкция, всякакви модификации, операции по поддръжката, които не са описани в инструкциите за експлоатация, ще се считат за незаконни и ще доведат до незабавна загуба на гаранционни права. Използване, което не е в съответствие с предназначението или инструкциите за експлоатация, води до незабавна загуба на гаранционни права и декларацията за съответствие става невалидна.
Допустими условия на труд
Използвайте само на закрито.
5 Технически данни
Модел
DED7038
Захранващо напрежение
230 V, ~50 Hz
Захранване
60 W
Напрежение на зареждане
20 V D.C.
Максимален ток на зареждане
2300 mA
Температурен диапазон на околната среда
0°C-40°C
Време за зареждане за батерия с капацитет 2 Ah
Приблизително 60 мин.
Време за зареждане за батерия с капацитет 4 Ah
Приблизително 120 мин.
IP степен
IPX0
Клас на защита
II
6. подготовка за работа Проверете състоянието на зарядното устройство преди употреба. Не свързвайте
зарядно устройство, което е повредено или има повреден захранващ кабел. Свързването на зарядното устройство към електрическата мрежа и неговата работа се индикира от зелен светодиод, разположен на предната част на зарядното устройство (вж. фиг. стр. 1, стр. 1). Устройството е готово за употреба.
7. връзка с мрежата
Преди да свържете уреда към източник на захранване, се уверете, че захранващото напрежение отговаря на стойността, посочена на табелката с номиналните стойности. Захранващата инсталация трябва да бъде направена в съответствие със съществените изисквания за електрически инсталации и да отговаря на изискванията за безопасност при употреба. Параметрите за минималното сечение на захранващия кабел и номиналната стойност на предпазителя в зависимост от мощността на уреда са дадени в таблицата. Монтажът трябва да се извърши от квалифициран електротехник. Когато използвате удължителни кабели, уверете се, че сечението на проводниците не е по-малко от необходимото (вж. таблицата). Разположете електрическия кабел така, че да не е изложен на порязвания по време на работа. Не използвайте повредени удължителни кабели. Периодично проверявайте състоянието на захранващия кабел. Не дърпайте захранващия кабел.
Мощност на
устройството [W].
Минимално сечение на
проводника [mm2]
Минимален предпазител
тип C [A].
<700
0,75
6
8 Използване на устройството Зарядното устройство е предназначено за зареждане само на батерии от линията
SAS+ALL. Забранено е да се зареждат батерии, различни от тези, предназначени за системата SAS+ALL. Зареждането на всяка друга батерия може да доведе до трайно увреждане на батерията или зарядното устройство и може да доведе до пожар. Преди да заредите батерията, проверете състоянието на нейния заряд (вижте ръководството за употреба на батерията). Ако батерията е разредена, плъзнете водачите на батерията върху контактите на зарядното устройство (фиг. стр. 1, стр. 2). Началото на зареждането ще бъде сигнализирано от червения светодиод на предната част на зарядното устройство (фиг. стр. 1, стр. 1). Зареждането на батерията се сигнализира от зеления светодиод на предната част на устройството (фиг. стр. 1, стр.
1).
При изключване от захранването зеленият светодиод ще продължи да свети за около 10 секунди, което е нормално.
9. текуща поддръжка Изключете зарядното устройство от източника на захранване, преди да извършвате каквато и да е поддръжка или почистване.
Препоръчително е да почиствате товарача след всяка употреба. Мръсотията може да се отстрани със сгъстен въздух. Корпусът на зарядното устройство може да се почисти с мека, влажна кърпа. Не използвайте почистващи препарати, химикали или разтворители. Уверете се, че във вътрешността на зарядното устройство не попада вода. Съхранявайте зарядното устройство на тъмно място, при стайна температура и относителна влажност до 80%, по възможност в оригиналната опаковка.
10. самостоятелно отстраняване на неизправности
Проблем
Причина
Решение
Зарядното устройство не зарежда батерията
Захранващият кабел не е свързан
Свържете правилно захранващия кабел
Без мрежово напрежение
Проверете дали в контакта има напрежение. Проверете дали предпазителят не е сработил.
Неправилно свързана батерия
Проверете връзката на батерията, свържете я правилно
Дефектна батерия
Проверете батерията. Не зареждайте повредени батерии!
Зарядното устройство е повредено
Отнесете зарядното устройство в сервизния център
11. завършване на оборудването
Пакетът трябва да съдържа: 1. зарядно устройство - 1 брой.
12. Информация за потребителите относно изхвърлянето на електрическо и електронно оборудване
(засяга домакинствата)
Символът, изобразен върху продуктите или придружаващата ги документация, указва, че дефектното електрическо или електронно оборудване не трябва да се изхвърля заедно с
битовите отпадъци. Ако трябва да изхвърлите, да използвате повторно или да възстановите компоненти, е правилно да ги занесете в специализиран пункт за събиране, където ще бъдат приети безплатно. Информация за местоположението на пунктовете за събиране на употребявано оборудване се предоставя от местните власти, например на техните уебсайтове. Правилното рециклиране на устройствата ви позволи да спестите ценни ресурси и да избегнете отрицателни въздействия върху здравето и околната среда в резултат на възможното наличие на: опасни вещества, смеси и компоненти в оборудването. Неправилното изхвърляне на отпадъци е свързано с риск от санкции съгласно съответните местни разпоредби. Потребители в страни от ЕС: Ако трябва да изхвърлите електрическо или електронно оборудване, моля, свържете се с най-близкия пункт за продажба или с вашия доставчик, който ще ви предостави допълнителна информация. Изхвърляне в страни извън Европейския съюз: Този символ се отнася само за страните от Европейския съюз. Ако желаете да изхвърлите този продукт, моля, свържете се с местните власти или с търговеца за правилния начин на изхвърляне.
UA Зміст
1 Конкретні заходи безпеки 2 Опис пристрою 3 Призначення пристрою 4 Обмеження щодо використання 5 Технічні характеристики 6 Підготовка до роботи 7 Підключення до мережі 8 Використання пристрою 9 Поточне обслуговування 10 Завершення роботи над блоком 11 Самостійне усунення несправностей
Page 40
9
12 Інформація для користувачів щодо утилізації електричного та електронного
обладнання
Декларацію відповідності можна знайти на сайті Dedra-Exim Sp. z o.o. Загальні умови безпеки додаються до інструкції у вигляді окремої брошури.
Під час експлуатації приладу завжди рекомендується дотримуватися основних правил техніки безпеки, щоб уникнути пожежі, ураження електричним струмом або механічних травм. Перед початком експлуатації приладу уважно ознайомтеся зі
змістом інструкції з експлуатації. Зберігайте інструкцію з експлуатації, інструкцію з безпечної експлуатації. Суворе дотримання вказівок і рекомендацій, викладених в інструкції з експлуатації, продовжить термін служби вашого приладу.
Під час роботи необхідно дотримуватися вказівок, викладених в інструкції з техніки безпеки. Якщо ви передаєте пристрій іншій особі, будь ласка, також передайте
їй інструкцію з експлуатації, інструкцію з техніки безпеки. Дедра-Ексім не несе відповідальності за нещасні випадки, спричинені недотриманням інструкцій з техніки безпеки під час роботи. Уважно прочитайте всі інструкції з техніки безпеки та інструкції з експлуатації. Недотримання попереджень та інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
1. спеціальні заходи безпеки Будь ласка, уважно прочитайте цей розділ, щоб максимально знизити ймовірність травм або нещасних випадків, спричинених неправильним поводженням або незнанням правил безпеки.
Цим обладнанням можуть користуватися діти віком від 8 років, а також люди з обмеженими фізичними та розумовими здібностями, які не мають досвіду та не знайомі з обладнанням, якщо вони перебувають під наглядом або проінструктовані щодо безпечного використання обладнання та розуміють пов'язані з цим ризики. Діти не повинні грати з обладнанням. Діти без нагляду не повинні виконувати чищення або технічне обслуговування обладнання.
Зарядний пристрій можна використовувати тільки для акумуляторів,
призначених для серії SAS+ALL. Спроба зарядити інші акумулятори може
призвести до пошкодження зарядного пристрою або акумулятора, а також до небезпечних ситуацій.
Забороняється заряджати акумулятори, які не підлягають перезарядці. Під час заряджання зарядний пристрій і акумулятор слід розміщувати в добре
провітрюваному приміщенні. Під час заряджання акумулятора можуть виділятися гази.
Не закривайте вентиляційні отвори зарядного пристрою. Якщо вентиляційні
отвори заблоковані, зарядний пристрій може перегрітися, що може призвести до небезпечних ситуацій (наприклад, пожежі).
Ніколи не залишайте зарядний пристрій, що працює, без нагляду. Зарядний
пристрій є електричним приладом, і його пошкодження під час роботи може призвести до небезпечних ситуацій.
Щоразу перед початком роботи перевіряйте стан зарядного пристрою та шнура
живлення. Увімкнення пошкодженого зарядного пристрою може призвести до
небезпечних ситуацій.
Після завершення заряджання акумулятора вийміть вилку з розетки. 2 Опис пристрою
Малюнок с. 1: 1 - індикаторні лампочки, 2 - контакти зарядного пристрою, 3 - кабель живлення
3. призначення пристрою
Зарядний пристрій призначений виключно для заряджання акумуляторів, призначених для пристроїв лінійки Dedra SAS+ALL. Зарядний пристрій призначений для роботи відповідно до допустимих умов експлуатації та технічних характеристик, наведених нижче.
4 Обмеження використання
Використання пристрою дозволяється в ремонтно-будівельних роботах, ремонтних майстернях і аматорських роботах, при дотриманні умов використання і допустимих умов праці, викладених в інструкції з експлуатації. Несанкціоновані зміни механічної та електричної конструкції, будь-які модифікації, операції з технічного обслуговування, не описані в інструкції з експлуатації, вважаються незаконними і призводять до негайної втрати гарантійних прав. Будь-яке використання не за призначенням або з порушенням вимог інструкції з експлуатації призводить до негайної втрати гарантійних прав, а декларація про відповідність стає недійсною.
Допустимі умови праці
Використовувати тільки в приміщенні.
5 Технічні дані
Модель
DED7038
Напруга живлення
230 В, ~50 Гц
Влада
60 W
Зарядна напруга
20 В ПОСТІЙНОГО
СТРУМУ.
Максимальний зарядний струм
2300 мА
Діапазон температур навколишнього середовища
0°C-40°C
Час заряджання акумулятора 2 А-год
Приблизно 60 хв
Час заряджання акумулятора 4 А-год
Приблизно 120 хв
Вчений ступінь в галузі інтелектуальної власності
IPX0
Клас захисту
II
6. підготовка до роботи Перед використанням перевірте стан зарядного пристрою. Не підключайте
пошкоджений зарядний пристрій або з пошкодженим шнуром живлення. Підключення зарядного пристрою до електромережі та його роботу сигналізує зелений світлодіод, розташований на передній панелі зарядного пристрою (див. мал. 1, с. 1). Пристрій готовий до роботи.
7. підключення до мережі
Перед підключенням приладу до електромережі переконайтеся, що напруга живлення відповідає значенню, зазначеному на табличці з технічними даними. Підключення до електромережі повинно бути виконано згідно з основними вимогами до електроустановок і відповідати вимогам безпеки використання. Параметри мінімального перерізу кабелю живлення та номінального значення запобіжника залежно від потужності приладу наведені в таблиці. Установку повинен виконувати кваліфікований електрик. Використовуючи подовжувачі, переконайтеся, що переріз жил кабелю не менший за необхідний (див. таблицю). Прокладіть електричний кабель таким чином, щоб під час роботи він не піддавався порізам. Не використовуйте пошкоджені подовжувачі. Періодично перевіряйте стан шнура живлення. Не тягніть за шнур живлення.
Потужність пристрою
[Вт].
Мінімальний переріз
провідника [мм2]
Мінімальний запобіжник
типу C [A].
<700
0,75
6
8 Використання пристрою Зарядний пристрій призначений лише для заряджання акумуляторів лінійки
SAS+ALL. Забороняється заряджати інші акумулятори, крім тих, що призначені для системи SAS+ALL. Заряджання будь-якого іншого акумулятора може призвести до незворотного пошкодження акумулятора або зарядного пристрою, а також до пожежі. Перед заряджанням акумулятора перевірте стан його заряду (див. інструкцію до акумулятора). Якщо батарея розряджена, встановіть напрямні батареї на контакти зарядного пристрою (мал. 1, мал. 2). Про початок заряджання сигналізуватиме червоний світлодіод на передній панелі зарядного пристрою (мал. 1, с. 1). Про завершення заряджання акумулятора сигналізує зелений світлодіод на передній панелі пристрою (мал. 1, стор. 1). При відключенні від джерела живлення зелений світлодіод все ще буде світитися протягом приблизно 10 секунд, це нормально.
9. поточне обслуговування Від'єднайте зарядний пристрій від джерела живлення перед виконанням будь­яких робіт з технічного обслуговування або очищення.
Рекомендується чистити навантажувач після кожного використання. Бруд можна видалити за допомогою стисненого повітря. Корпус зарядного пристрою можна чистити м'якою вологою тканиною. Не використовуйте миючі засоби, хімікати або розчинники. Слідкуйте за тим, щоб всередину зарядного пристрою не потрапляла вода. Зберігайте зарядний пристрій у темному місці, при кімнатній температурі та відносній вологості до 80%, якщо можливо, в оригінальній упаковці.
10. самостійне усунення несправностей
Проблема
Тому що
Рішення
Зарядний пристрій не заряджає акумулятор
Шнур живлення не підключено
Правильно під'єднайте кабель живлення
Відсутність напруги в мережі
Переконайтеся, що в розетці є напруга. Перевірте, чи не спрацював запобіжник.
Неправильно підключений акумулятор
Перевірте підключення акумулятора, підключіть правильно
Несправний акумулятор
Перевірте батарею. Не заряджайте пошкоджені батареї!
Зарядний пристрій несправний
Віднесіть зарядний пристрій до сервісного центру
11. комплектація обладнання
У комплекті має бути 1. зарядний пристрій - 1 штука.
12. інформація для користувачів щодо утилізації електричного та електронного обладнання
(стосується домогосподарств)
Символ, зображений на виробах або супровідній документації, вказує на те, що несправне електричне або електронне обладнання не можна утилізувати разом з побутовими
відходами. Якщо вам потрібно утилізувати, повторно використати або відновити компоненти, найкраще віднести їх до спеціалізованого пункту збору, де вони будуть прийняті безкоштовно. Інформацію про місцезнаходження пунктів збору відпрацьованого обладнання надають місцеві органи влади, наприклад, на їхніх веб-сайтах. Правильна утилізація пристрою, допомагає зберегти цінні ресурси та уникнути негативного впливу на здоров'я та навколишнє середовище внаслідок можливої присутності в обладнаннінебезпечних речовин: речовини, суміші та компоненти. Неправильна утилізація відходів загрожує штрафними санкціями згідно з відповідними місцевими нормами. Користувачі в країнах ЄС: Якщо вам потрібно утилізувати електричне або електронне обладнання, зверніться до найближчої точки продажу або до вашого постачальника, який надасть вам додаткову інформацію. Утилізація в країнах за межами Європейського Союзу: Цей символ стосується лише країн Європейського Союзу. Якщо ви хочете утилізувати цей виріб, зверніться до місцевих органів влади або дилера для отримання інформації про правильний спосіб утилізації.
PL BEZPIECZEŃSTWO PRACY CZ BEZPEČNOST PRÁCE SK BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI LT DARBO SAUGA LV DARBA DROŠĪBA HU MUNKABIZTONSÁG
RO MĂSURI DE SECURITATE DE ARBEITSSICHERHEIT SI VARNOST PRI DELU BG БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО МЯСТО UA БЕЗПЕКА НА РОБОЧОМУ МІСЦІ
PL Należy przeczytać uważnie wszystkie instrukcje bezpieczeństwa i instrukcje obsługi. CZ Podrobně přečtěte všechny bezpečnostní pokyny a návody k obsluze. SK Dôkladne sa oboznámte s bezpečnostnou a s užívateľskou príručkou. LT Reikia įdėmiai perskaityti visas saugumo instrukcijas ir aptarnavimo instrukcijas. LV Rūpīgi salasīt visu drošības un lietošanas instrukciju. HU Figyelmesen olvassa el a biztonsági útmutatót és a használati útmutatót. FR Il faut lire attentivement tous les règlements du sécurité et tous les modes d'emploi. ES Hay que leer atentamente todas las instrucciones de seguridad y instrucciones de uso. RO Citiți cu atenție toate instrucțiunile de siguranță și instrucțiunile din Manualul de utilizare. NL Alle veiligheidsinstructies en de Gebruiksaanwijzing nauwkeurig lezen. DE Alle Sicherheitshinweise und die Bedingungsanleitung sind sorgfältig zu lesen. SI Pozorno preberite vsa varnostna navodila in navodila za uporabo. BG Прочетете внимателно всички инструкции за безопасност и инструкции за работа.
Page 41
10
UA Уважно прочитайте всі інструкції з техніки безпеки та інструкції з експлуатації.
PLg
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE. Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia, instrukcje, ilustracje i specyfikacje dotyczące bezpieczeństwa tego produktu.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub poważnych obrażeń. Należy zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego użytku. Pojęcie elektronarzędzie używane w ostrzeżeniach dotyczy elektronarzędzia sieciowego
( przewodowego) lub akumulatorowego ( bezprzewodowego).
1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) W miejscu pracy należy utrzymać porządek i dobre oświetlenie. Nieporządeki złe
oświetlenie przyczynia się do wypadków.
b) Nie należy używać elektronarzędzia w środowiskach wybuchowych, tworzonych
przez łatwo palne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które
mogą zapalić pył lub opary
c) Nie należy dopuszczać dzieci i obserwatorów do miejsc, w których używa się
elektronarzędzi. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad
elektronarzędziem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczka musi być dopasowana do gniazda zasilającego. Nigdy w żaden
sposób nie należy przerabiać wtyczki. Nie należy używać żadnych łączy pośrednich w przypadku używania elektronarzędzi posiadających przewód z żyłą uziemienia ochronnego. Brak przeróbek we wtyczkach i gniazdach
wtyczkowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b) Należy unikać dotykania powierzchni uziemionych lub zwartych z masą, takich
jak rury, ogrzewacze, grzejniki centralnego ogrzewania i chłodziarki. W
przypadku dotknięcia części uziemionych lub zwartych z masą, wzrasta ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
c) Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu i wilgoci. Przedostanie się wody
do urządzenia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d) Nie należy nadwyrężać przewodów przyłączeniowych. Nigdy nie używać
przewodu do przenoszenia narzędzia, ciągnięcia lub wyciągania wtyczki z kontaktu. Przewód zasilający należy chronić przed działaniem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia.
Uszkodzony bądź poplątany przewód podwyższa ryzyko porażenia elektrycznego.
e) Pracując narzędziem, które przeznaczone jest do pracy na zewnątrz, należy
używać wyłącznie przedłużaczy przeznaczonych do pracy na zewnątrz pomieszczeń. Zastosowanie odpowiedniego przedłużacza zmniejsza ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeżeli urządzenie pracuje w wilgotnej atmosferze sieć zasilająca musi być
wyposażona w zabezpieczenie różnicowo-prądowe (RCD). Zabezpieczenie różnicowo-prądowe zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Uwaga: Termin ,,urządzenie różnicowo-prądowe(RCD) ” można zastąpić terminem
,,wyłącznik prądu ziemnozwarciowego (GFCI)” lub ,,wyłącznik prądu upływowego ( ELCB)”
3. Bezpieczeństwo osób a) Podczas pracy elektronarzędziem należy być przewidującym i zachować
ostrożność podczas wykonywania każdej czynności. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem leków, alkoholu lub innych środków odurzających (np. narkotyki). Moment nieuwagi może być
przyczyną powstania poważnych urazów ciała.
b) W trakcie pracy należy stosować środki ochrony indywidualnej. Zawsze
używać okularów ochronnych. W związku z możliwością powstania pyłów szkodliwych dla zdrowia należy używać środków ochrony dróg oddechowych. Stosowanie obuwia antypoślizgowego, osłon twarzy i głowy oraz środków ochrony słuchu zmniejsza ryzyko urazu.
c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia urządzenia. Przed włożeniem
wtyczki do gniazdka lub umieszczeniem akumulatorów bądź baterii w gnieździe, należy zawsze upewnić się, że wyłącznik jest w pozycji wyłączony.
Podłączanie urządzenia do sieci zasilającej, przenoszenie podłączonego do sieci urządzenia gdy palec znajduje się na włączniku grozi niekontrolowanym włączeniem urządzenia i może być przyczyną wypadku.
d) Usunąć wszelkie klucze i inne narzędzia nastawcze przed uruchomieniem
urządzenia. Pozostawienie klucza lub narzędzia umieszczonego w ruchomych
częściach urządzenia może doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Należy unikać przyjmowania nienaturalnych pozycji podczas pracy. Należy
cały czas dbać o stabilną pozycję w czasie pracy i zachowanie równowagi. Stabilna pozycja w trakcie pracy musi gwarantować utrzymanie równowagi i stabilności. Gwarantuje to lepsze panowanie nad elektronarzędziem w sytuacjach
nieprzewidywalnych.
f) Należy stosować odpowiedni strój roboczy. Strój nie powinien być luźny, nie
powinno się nosić długiej i luźnej biżuterii. Należy utrzymywać swoje włosy, ubrania i rękawice z dala od części ruchomych. Luźne ubrania, biżuteria lub długie
włosy mogą zostać wciągnięte przez części ruchome.
g) Jeżeli urządzenie jest przystosowane do współpracy z odciągiem urobku
należy upewnić się, że odciąg jest prawidłowo podłączony. Stosowanie odciągu urobku znacznie zmniejsza zagrożenie związane z obecnością szkodliwych pyłów w
atmosferze pracy.
h) Doświadczenie zdobyte przy częstej pracy z elektronarzędziem nie powinno
prowadzić do zbyt dużej pewności siebie i ignorowania zasad bezpieczeństwa właściwych dla narzędzia. Beztroska może w ułamku sekundy doprowadzić do
poważnych obrażeń.
4. Obsługa urządzenia i jego eksploatacja a) Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Używać właściwego elektronarzędzia
dla danego zastosowania. Prawidłowe użytkowanie urządzenia podniesie efektywność i bezpieczeństwo wykonywanej pracy.
b) Nie używać elektronarzędzia, w którym wyłącznik/włącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Wyjąć wtyczkę z gniazdka (odłączyć źródło zasilania) przed każdorazowym
regulowaniem elektronarzędzia, wymianą osprzętu lub zaprzestaniu pracy.
Operacja ta zabezpiecza użytkownika przed niekontrolowanym uruchomieniem elektronarzędzia
d) Nieużywane elektronarzędzie należy przechowywać w miejscu, niedostępnym
dla dzieci. Nie należy pozwalać osobom niezaznajomionym z elektronarzędziem lub niniejszą instrukcją na używanie elektronarzędzia.
Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników.
e) Elektronarzędzie musi być poddawane przeglądom technicznym. Należy
sprawdzać współosiowość i właściwe mocowanie części ruchomych, sprawdzać czy nie pojawiają się pęknięcia albo jakiekolwiek inne czynniki, które mogą mieć wpływ na pracę elektronarzędzia. Jeżeli stwierdzi się uszkodzenia, należy elektronarzędzie przed użyciem naprawić. Przyczyną wielu
wypadków jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzia.
f) Narzędzia tnące powinny być ostre i czyste. Odpowiednie utrzymanie ostrych
krawędzi narzędzi tnących zmniejsza prawdopodobieństwo zakleszczenia i ułatwia obsługę.
g) Elektronarzędzie, wyposażenie, narzędzia robocze itp. Należy używać zgodnie
z niniejszą instrukcją, biorąc pod uwagę warunki pracy i rodzaj pracy do
wykonania. Używanie elektronarzędzia w sposób, do jakiego nie jest przeznaczone, może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
h) Uchwyty i powierzchnie do trzymania powinny być zawsze suche, czyste i bez
śladów oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie do trzymania nie pozwalają na
bezpieczną pracę i kontrolę narzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
5. Serwis
Naprawę elektronarzędzia może wykonywać jedynie wykwalifikowany fachowiec, przy zastosowaniu
oryginalnych części. Postępowanie takie gwarantuje zachowanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.
Zgodnie z art. 13 ust. 1 i ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (dalej: „RODO”)
informujemy
1. Administratorem Twoich danych osobowych podanych w formularzu jest
DEDRA-EXIM sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie , ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (dalej: „Administrator”).
2. Twoje dane będą przetwarzane wyłącznie w celu przeprowadzenia
procedury gwarancyjnej urządzenia zgodnie art. 6 ust. 1 lit. b ogólnego rozporządzenie o ochronie danych (dalej: „RODO”) Podanie danych jest
dobrowolne, ale konieczne do przeprowadzenia procedury gwarancyjnej.
3. Twoje dane będą przetwarzane przez okres rozpatrywania
przeprowadzenia procedury gwarancyjnej oraz w celach archiwizacyjnych
w razie konieczności obrony przed ewentualnymi roszczeniami wobec Administratora nie dłużej niż do momentu ich przedawnienia.
4. Twoje dane mogą być ujawniane wyłącznie podmiotom przetwarzającym
dane na rzecz administratora na podstawie pisemnej umowy powierzenia
przetwarzania danych osobowych świadczącym m.in. usługi serwisu technicznego, hostingu lub obsługi strony internetowej, obsługi IT, firmie kurierskiej. Dostawcy Administratora zobowiązani są do zapewnienia zabezpieczenia danych i spełnienia wymogów obowiązującego prawa związanego z ochroną danych osobowych i nie mogą wykorzystywać powierzonych danych osobowych do innych celów niż te, które są określone w umowie z Administratorem.
5. Twoje dane nie będą przetwarzane w sposób zautomatyzowany w tym
również w formie profilowania oraz nie będą przekazywane do państwa trzeciego/organizacji międzynarodowej.
6. Posiadasz prawo dostępu do treści swoich danych oraz prawo ich
sprostowania, usunięcia, ograniczenia przetwarzania, prawo do
przenoszenia danych, prawo wniesienia sprzeciwu, w dowolnym momencie.
7. We wszelkich sprawach związanych z przetwarzaniem Twoich danych
osobowych przez Administratora możesz skontaktować się pod adresem
e-mail: daneosobowe@dedra.pl;
8. Masz prawo wniesienia skargi do wniesienia skargi do organu właściwego
do spraw ochrony danych osobowych;
CZg
Všeobecné bezpečnostní předpisy pro elektrické nářadí
VAROVÁNÍ. Přečtěte si všechna varování, pokyny, obrázky a specifikace týkající se bezpečnosti tohoto výrobku
Nedodržování níže uvedených varování a bezpečnostních pokynů může mít za
následek úraz elektrickým proudem, požár nebo vážné poranění.
Všechna varování a pokyny si uschovejte pro budoucí použití.
Pojem elektrické nářadí používané ve varování znamená síťové elektrické nářadí (s kabelem) nebo akumulátorové (bez kabelu).
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Na pracovišti zajistěte pořádek a dobré osvětlení. Nepořádek a špatné osvětlení
mohou způsobit úraz.
b) Elektrické nářadí nepoužívejte v prostředí s nebezpečím výbuchu,kde se
nacházejí lehce hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří
jiskry, které mohou vznítit prach nebo výpary
c) Zabraňte vstupu dětem a postranním osobám na místa, kde se používá elektrické
nářadí. Rozptylování může způsobit ztrátu kontroly nad elektrickým nářadím.
2. Elektrická bezpečnost a) Zástrčka musí být přizpůsobena síťové zásuvce. Nikdy žádným způsobem
neupravujte zástrčku. Nepoužívejte žádné prodlužovací kabely, pokud používáte elektrické nářadí, které má kabel s uzemněnou žilou. Používání
neupravených zástrček a kolíkových zásuvek snižuje nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
b) Nedotýkejte se uzemněných kovových předmětů, jako jsou trubky topení,
radiátory ústředního topení a chladničky. Pří dotknutí uzemněných části nebo zkratovaných kostrou hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
c) Elektrické nářadí nevystavujte dešti a vlhkosti. Proniknutí vody do nářadí zvyšuje
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
d) Nezatěžujte připojovací kabely. Nikdy nepoužívejte kabel k přenášení zařízení,
tažení nebo vytahování zástrčky ze zásuvky. Napájecí kabel nevystavujte vysoké teplotě, olejům, ostrým hranám nebo rotujícím dílům zařízení.
Poškozený nebo zamotaný kabel zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
e) Při práci s elektrickým nářadím určeným pro práci venku, používejte pouze
prodlužovací kabely určené pro venkovní použití. Použití vhodného prodlužovacího kabelu snižuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
f) Při práci s elektrickým nářadím ve vlhkém prostředí, musí být napájecí obvod
vybaven proudovým chráničem (RCD). Proudový chránič snižuje nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Poznámka: Pojem „proudový chránič (RCD)“ lze nahradit pojmem „proudový jistič (GFCI)“ nebo „jistič zbytkového proudu ( ELCB)“
3. Bezpečnost osob a) Při práci s elektrickým nářadím buďte pozorní a zachovejte opatrnost při
provádění každé činnosti. Elektrické nářadí nepoužívejte, když jste unavení, pod vlivem léků, alkoholu nebo jiných omamných látek (např. drog). Okamžik
nepozornosti může být příčinou vzniku vážného poranění.
b) Při práci používejte osobní ochranné prostředky. Vždy používejte ochranné
brýle. V případě možnosti vzniku zdraví škodlivého prachu používejte prostředky ochrany dýchacích cest. Používání protiskluzové obuvi, obličejových štítů a ochrany hlavy a sluchu snižuje nebezpečí úrazu.
c) Zabraňte náhodnému zapnutí elektrického nářadí. Před vložením zástrčky do
zásuvky nebo vložením akumulátorů nebo baterií do schránky se vždy ujistěte,
Page 42
11
že vypínač je v poloze vypnuto. Připojení nářadí k napájecí síti, přenášení s prstem na spínači hrozí náhodným zapnutím nářadí může být příčinou úrazu.
d) Před zapnutím zařízení odstraňte veškeré klíče a jiné seřizovací nástroje. Klíče
a nářadí ponechané v rotujících částech zařízení mohou být příčinou úrazu.
e) Při práci se zařízením se snažte udržet přirozenou polohu těla. Po celou dobu
práce dbejte na stabilní polohu a zachování rovnováhy. Stabilní poloha při práci musí zajišťovat udržení rovnováhy a stability. Zajišťuje lepší kontrolu nad
nářadím.
f) Noste vhodný pracovní oděv. Oděv nesmí být rozepnutý, nesmí se nosit dlouhá
visící bižuterie. Vlasy a volné části oděvu musí být chráněny proti možnosti zachycení rotujícími částmi zařízení. Rozepnutý oděv, bižuterie nebo dlouhé vlasy
mohou vtáhnout rotující části.
g) Pokud je to možné, připojte k nářadí odsávací zařízení pro odtah odpadu,
ujistěte se, že je správně připojeno. Používání odsávacího zařízení snižuje nebezpečí spojené s přítomností škodlivého prachu v pracovním ovzduší.
h) Zkušenosti získané při časté práci s elektrickým nářadím nesmí vést k přílišné
sebejistotě a nedodržování bezpečnostních zásad pro dané zařízení.
Nepozornost může ve zlomku sekundy způsobit vážné poranění.
4. Obsluha zařízení a jeho používání a) Elektrické nářadí přetěžujte. Pro dané použití používejte vhodné elektrické
nářadí. Správné používání elektrického nářadí zvyšuje efektivitu a bezpečnost
prováděné práce.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí s poškozeným přepínačem. Elektrické nářadí,
které nemůžete zapnout nebo vypnout, je nebezpečné a dejte jej opravit.
c) Před každým seřízením elektrického nářadí, výměnou příslušenství nebo
ukončením práce vytáhněte zástrčku ze zásuvky (odpojte zdroj napájení). Tato činnost chrání uživatele proti náhodnému zapnutí elektrického nářadí.
d) Nepoužívané elektrické nářadí skladujte na místě nedostupném pro děti.
Zabraňte osobám neseznámeným s elektrickým nářadím nebo s tímto návodem používat elektrické nářadí. Elektrické nářadí je nebezpečné v rukou
nezaškolených uživatelů.
e) Elektrické nářadí podrobujte technickým prohlídkám. Kontrolujte souosost a
správné upevnění rotujících částí, kontrolujte, zda nevznikají praskliny nebo jakékoli jiné příčiny, které mohou mít vliv na práci s elektrickým nářadím. Pokud zjistíte poškození, opravte elektrické nářadí před použitím. Příčnou
mnoha úrazů je nesprávná údržba elektrického nářadí.
f) Řezné nástroje musí být ostré a čisté. Vhodná údržba ostrých hran řezných
nástrojů snižuje riziko zaseknutí a usnadňuje obsluhu.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, pracovní nástroje atp. používejte v souladu
s tímto návodem, se zohledněním pracovních podmínek a druhu vykonávané práce. Používání elektrického nářadí v rozporu s určením může vést k nebezpečným
situacím.
h) Úchyty a úchopové povrchy musí být vždy suché, čisté a beze stop oleje a
maziva. Kluzké úchyty a úchopové povrchy neumožňují bezpečnou práci a kontrolu nářadí v neočekávaných situacích.
5. Servis
Opravu elektrického nářadí může provádět pouze kvalifikovaný odborník
s použitím originálních náhradních dílů. Takový postup zaručuje zachování bezpečnosti elektrického nářadí.
V souladu s čl. 13 odst. 1 a 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES Vás informujeme, že:
1. Správcem vašich osobních údajů uvedených ve formuláři je DEDRA-EXIM sp. z o.o. se sídlem v Pruszkowie, ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (dále jen: „Správce“).
2. Vaše údaje budou zpracovávány pouze pro účely provedení reklamačního řízení zařízení podle čl. 6 odst. 1 písm. b) obecného nařízení o ochraně osobních údajů (dále jen: „GDPR“) Poskytnutí údajů je dobrovolné, ale nezbytné k provedení reklamačního řízení.
3. Vaše údaje budou zpracovávány po dobu posouzení provedení reklamačního řízení a pro účely archivace v případě potřeby obrany proti eventuálním nárokům vůči Správci, nejdéle však do okamžiku jejich promlčení.
4. Vaše údaje mohou být zpřístupněny pouze subjektům, které zpracovávají údaje pro Správce na základě písemné smlouvy o pověření zpracováním osobních údajů, poskytujícím mj. technický servis, hosting nebo údržbu webových stránek, IT servis, kurýrní služby. Dodavatelé Správce jsou povinni zajistit ochranu údajů a splnit požadavky platného zákona souvisejícího s ochranou osobních údajů a nesmí využívat svěřené osobní údaje pro jiné účely než ty, které jsou uvedeny ve smlouvě se Správcem.
5. Vaše údaje nebudou zpracovávány automatizovaným způsobem, včetně profilování, a nebudou předávány do třetí země / mezinárodní organizaci.
6. Máte právo na přístup ke svým údajům a právo na jejich opravu, výmaz, omezení zpracování, právo na přenositelnost údajů, právo kdykoli vznést námitku.
7. Ve všech záležitostech souvisejících se zpracováním vašich osobních údajů Správcem nás můžete kontaktovat na e-mailové adrese:
daneosobowe@dedra.pl.
8. Máte právo podat stížnost u úřadu příslušného pro ochranu osobních údajů.
SKg
Všeobecné bezpečnostné predpisy týkajúce sa elektronáradia
VAROVANIE. Oboznámte sa so všetkými výstrahami, varovaniami, pokynmi,
odporúčaniami, obrázkami, schémami a špecifikáciami, ktoré sa týkajú bezpečnosti tohto výrobku.
Nedodržiavanie nižšie uvedených bezpečnostných pokynov a odporúčaní môže viesť k zásahu el. prúdom, požiaru alebo k vážnemu úrazu či nehode.
Všetky výstrahy, pokyny, odporúčania a príručky zachovajte pre prípadnú potrebu v budúcnosti. Termín elektronáradie, ktorý sa používa v pokynoch a príručke, sa týka
sieťového elektronáradia (káblového) alebo akumulátorového (bezdrôtového).
1. Bezpečnosť na mieste práce
a) Na mieste práce udržujte náležitý poriadok a čistotu, zabezpečte vhodné a
dostatočné osvetlenie. Neporiadok a zlé osvetlenie sú častou príčinou úrazov a
nehôd.
b) Elektronáradie v žiadnom prípade nepoužívajte vo výbušnom prostredí, ktoré tvoria
ľahko horľavé kvapaliny, plyny alebo prachy. Elektronáradie vytvára iskry, ktoré môžu vznietiť prach alebo výpary.
c) Deti ani postranné osoby sa nemôžu nachádzať na miestach, v ktorých sa používa
elektronáradie. Rozptýlenie môže spôsobiť, že stratíte kontrolu nad elektronáradím.
2. Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka musí byť kompatibilná s napájacou zásuvkou. Zástrčku nikdy
žiadnym spôsobom neprerábajte. Nikdy nepoužívajte žiadne predlžovacie
káble na napájanie elektronáradia, ktoré má zástrčku s ochranným kontaktom.
Neprerábanie zástrčiek a zásuviek znižuje riziko zásahu el. prúdom.
b) Nedotýkajte sa uzemnených povrchov alebo povrchov, ktoré sú spojené s
uzemnením (uzemňovacím obvodom), ako napr. rúry, potrubia, radiátory centrálneho kúrenia, chladiace boxy ap. V prípade kontaktu s uzemnenými
povrchmi alebo s povrchmi, ktoré sú spojené s uzemnením, riziko zásahu el. prúdom je oveľa vyššie.
c) Náradie nevystavujte na pôsobenie zrážok a vlhkosti. Ak voda prenikne do
náradia zvyšuje sa riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepreťažujte napájacie káble. Kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie náradia,
ťahanie alebo na vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Napájací kábel chráňte pred pôsobením vysokej teploty, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých častí náradia. Poškodený alebo zapletený napájací kábel zvyšuje riziko zásahu el. prúdu.
e) Ak náradie, ktoré sa môže používať vonku, používajte vonku, používajte iba
predlžovacie káble, ktoré sú určené na používanie vonku. Používanie vhodného
predlžovacieho kábla znižuje riziko zásahu el. prúdom.
f) Ak sa náradie používa vo vlhkom prostredí, napájací el. obvod musí byť
chránený (vybavený) prúdovým chráničom (RDC). Prúdový chránič znižuje riziko zásahu el. prúdom. Pozor: Termín ,,prúdový chránič (RCD) ” sa môže nahradiť termínom ,,skratový istič (GFCI)” alebo ,,uzemňovací istič (ELCB)
3. Bezpečnosť osôb
a) Počas používania elektronáradia buďte obozretný a predvídavý, pri vykonávaní
každej práci zachovávajte náležitú pozornosť. Elektronáradie nepoužívajte, keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom liekov, alkoholu alebo iných omamných prípravkov (napr. drog). Chvíľka nepozornosti môže byť príčinou
vážneho úrazu či nehody.
b) Počas práce používajte individuálne ochranné prostriedky. Vždy používajte
ochranné okuliare. Vzhľadom k tomu, že počas práce môže vznikať zdraviu škodlivý prach, používajte prostriedky na ochranu dýchacích ciest. Používaním protišmykovej obuvi, ochranu tváre a hlavy, ako aj prostriedkov na ochranu sluchu, znížite riziko úrazu.
c) Náradie vždy zabezpečte pred náhodným spustením. Pred vložením zástrčky
do zásuvky, alebo pred pripojením batérií alebo akumulátorov k el. napätiu, vždy sa uistite, či je vypínač náradia vo vypnutej polohe. Počas pripájania
náradia k el. napätiu, počas prenášania náradia pripojeného k el. napätiu, nikdy nedržte prst na vypínači, v opačnom prípade môže dôjsť k nekontrolovanému spusteniu náradia, čo môže byť príčinou nehody.
d) Pred spustením náradia odstráňte všetky kľúče a iné nastavovacie náradie. V
prípade, ak kľúč alebo iné náradie zostane vložené do pohyblivých častí náradia, môže dôjsť k úrazu alebo nehode.
e) Počas práce sa snažte stáť prirodzene, vyhýbajte sa neprirodzeným polohám.
Počas práce celý čas stojte v stabilnej polohe a v rovnováhe. Stabilná poloha počas práce musí zaručovať, že vždy udržíte rovnováhu a stabilitu. Vďaka tomu
máte záruku, že lepšie ovládnete elektronáradie, keď dôjde k neočakávanej situácii.
f) Používajte vhodný pracovný odev. Odev nesmie byť príliš voľný, nesmiete
nosiť dlhú a voľnú bižutériu. Vlasy, oblečenie a rukavice udržujte v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých častí. Voľné časti oblečenia alebo dlhé vlasy môžu
pohyblivé diely náradia zachytiť.
g) Ak je náradie pripravené na pripojenie k odsávaciemu systém (pilín, prachu),
skontrolujte, či je odsávanie správne pripojené. Používanie odsávacieho systému výrazne znižuje riziká súvisiace s prítomnosťou škodlivých prachov vo vzduchu na
pracovisku.
h) Získané skúsenosti vďaka častému používaniu elektronáradia nesmú viesť k
príliš veľkému sebavedomiu a k následnému ignorovaniu bezpečnostných zásad a pokynov týkajúcich sa náradia a práce s ním. Chvíľka nepozornosti môže
viesť k vážnemu úrazu alebo nehode.
4. Obsluha náradia a jeho prevádzka
a) Elektronáradie nikdy nepreťažujte. Používajte náradie vhodné na vykonávanie
danej práce. Správne používanie náradia zvyšuje efektívnosť a bezpečnosť
vykonávanej práce.
b) Nepoužívajte elektronáradie, ktoré má poškodený vypínač/zapínač.
Elektronáradie, ktoré sa nedá zapnúť či vypnúť je nebezpečné, nesmie sa používať, a musí sa dať opraviť.
c) Vždy pred nastavovaním elektronáradia, pred výmenou príslušenstva alebo po
skončení práce, vždy vytiahnite zástrčku náradia z el. zásuvky (odpojte od zdroja el. napätia). Táto zásada chráni užívateľa pred nekontrolovaným
(nezamýšľaným) spustením elektronáradia
d) Nepoužívané elektronáradie uchovávajte na mieste mimo dosahu detí.
Nedovoľte, aby elektronáradie používali osoby, ktoré sa neoboznámili s elektronáradím a s touto príručkou. Elektronáradie je v rukách nezaškolených
osôb nebezpečné.
e) Elektronáradie sa musí pravidelne kontrolovať. Počas technických kontrol sa
musí kontrolovať nastavenie osí, správne upevnenie pohyblivých častí, či sa neobjavili prasknutia, alebo akékoľvek iné faktory, ktoré môžu (negatívne) ovplyvniť funkčnosť a bezpečnosť elektronáradia. Ak sa vyskytne poškodenie alebo porucha, elektronáradie sa pred ďalším použitím musí opraviť. Príčinou
mnohých úrazov a nehôd je práve nesprávna údržba elektronáradia.
f) Rezacie nástroje musia byť ostré a čisté. Správne udržiavanie ostrých hrán
rezacích nástrojov znižuje pravdepodobnosť zaseknutia a uľahčuje používanie náradia.
g) Elektronáradie, príslušenstvo, pracovné nástroje ap. používajte v súlade s
pokynmi a odporúčaniami, ktoré sú uvedené v tejto príručke, zohľadňujte pracovné podmienky a typ vykonávanej práce. Používanie elektronáradia
spôsobom, na ktorý nie je určené, môže viesť k nebezpečným situáciám.
h) Rúčky a iné uchopovacie povrchy musia byť vždy suché a čisté, bez mastných
škvŕn (stôp po oleji a mazivách). Klzké rúčky a uchopovacie povrchy neumožňujú, aby bola práca vykonávaná bezpečne, a zároveň nezaručujú, že sa náradie bude dať ovládnuť, keď dôjde k neočakávanej situácii.
5. Servis Elektronáradie môže opravovať iba kvalifikovaný certifikovaný odborník, s použitím przy originálnych dielov. Zaručuje to, že bude zachovaná bezpečnosť
elektronáradia.
V súlade s článkom 13 ods. 1 a 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES, vás informujeme
1. Správcom vašich osobných údajov, ktoré ste uviedli vo formulári, je spoločnosť „DEDRA-EXIM Sp. z o.o.“ so sídlom v meste Pruszków na
adrese: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko (ďalej len: „Správca”).
2. Vaše osobné údaje budú spracúvané výhradne s cieľom realizácie záručnej
procedúry zariadenia, a to v súlade s článkom 6 ods. 1 písmeno b) všeobecného nariadenia o ochrane údajov (ďalej len: „GDPR“). Uvedenie osobných údajov je dobrovoľné, avšak nevyhnutné na realizáciu záručnej procedúry.
Page 43
12
3. Vaše osobné údaje budú spracúvané počas posudzovania a realizácie
záručnej procedúry, ako aj na archívne účely v prípade potreby obhajoby pred prípadnými nárokmi a požiadavkami voči Správcovi, avšak nie dlhšie až do momentu premlčania týchto nárokov a požiadaviek.
4. Vaše údaje môžu byť zverejnené výhradne len tým subjektom, ktoré
spracúvajú tieto údaje v mene a pre Správcu, a to na základe písomnej dohody o zverení spracúvania osobných údajov, tzn. firmy, ktoré okrem iného poskytujú technický servis, hostingové služby alebo služby obsluhy webových stránok, IT obsluhy, ako aj kuriérskym firmám. Dodávatelia Správcu sú povinní zaručiť zabezpečenie údajov a splniť požiadavky platnej legislatívy ohľadne ochrany osobných údajov, a zverené osobnú údaje nesmú byť používané na iné účely než tie, ktoré stanovuje dohoda uzatvorená so Správcom.
5. Vaše údaje nebudú spracúvané automatickým spôsobom, vrátane rôznych
foriem profilovania, ani nebudú odovzdané do tretieho štátu/medzinárodnej organizácii.
6. Máte právo na prístup k vašim osobným údajom, ako aj právo na ich
opravenie, doplnenie, odstránenie, obmedzenie spracúvania, prenesenie údajov, podanie námietky, a to v ľubovoľnej chvíli.
7. Vo všetkých záležitostiach, ktoré súvisia so spracúvaním vašich osobných údajov Správcom, môžete sa na Správcu obrátiť písomne na e-mailovú
adresu: daneosobowe@dedra.pl.
8. Máte právo podať sťažnosť príslušnému dozornému orgánu, ktorý zodpovedá za dohľad nad ochranou osobných údajov
LTg
Bendros saugos taisyklės elektros įrankiams
ĮSPĖJIMAS. Reikia perskaityti visus įspėjimus, instrukcijas, iliustracijas ir
specifikacijas, susijusias su šio produkto sauga.
Nesilaikant žemiau nurodytų įspėjimų ir saugos nurodymų, gali kilti elektros smūgio,
gaisro arba rimtų sužalojimų pavojus. Reikia išsaugoti visus įspėjimus ir instrukcijas naudojimui ateityje. Įspėjimuose naudojama elektros įrankio sąvoka reiškia į tinklą įjungiamą elektros įrankį (su laidu) arba akumuliatorinį (belaidį).
1. Sauga darbo vietoje
a) Darbo vietoje visuomet turi būti palaikoma tvarka ir geras apšvietimas. Netvarka
ir prastas apšvietimas padidina nelaimingų atsitikimų pavojų.
b) Draudžiama naudoti elektros įrankius sprogstamojoje aplinkoje, kurią sudaro
degieji skysčiai, dujai arba dulkės. Elektros įrankiai gamina kibirkštis, dėl kurių gali užsidegti dulkės arba dujos.
c) Draudžiama leisti vaikams arba stebėtojams būti vietose, kur yra naudojami
elektros įrankiai. Dėl dėmesio blaškymo galima prarasti elektros įrankio kontrolę.
2. Elektros sauga
a) Kištukas turi atitikti rozetę. Niekuomet jokiu būdu negalima modifikuoti
kištuko. Draudžiama naudoti bet kokius tarpinius elementus, jei yra naudojamas elektros įrankis su apsauginiu įžeminimu. Nemodifikuoti kištukai ir
rozetės sumažina elektros smūgio riziką.
b) Būtina vengti, kad kontakto su įžemintais arba sujungtais su mase paviršiais –
pvz. vamzdžiais, šildytuvais, centrinio šildymo radiatoriais ir šaldikliais. Liečiant įžemintus arba sujungtu su mase elementus, padidėja elektros smūgio rizika.
c) Įrenginys negali būti veikiamas lietaus ir drėgmės. Vandens patekimas į įrenginį
padidina elektros smūgio riziką.
d) Draudžiama apkrauti pajungimo laidus. Draudžiama naudoti laidą norint
pernešti įrenginį, tempti arba tempiant už laidą ištraukti kištuką iš rozetės. Saugoti maitinimo laidą nuo aukštų temperatūrų, tepalų, aštrių kraštų ar judančių įrenginio elementų poveikio. Pažeistas arba supainiotas laidas padidina
elektros smūgio riziką.
e) Dirbant su įrankiu, kuris yra skirtas darbui lauke, būtina naudoti tik atitinkamus
ilgintuvus, skirtus darbui lauke. Atitinkamo ilgintuvo naudojimas sumažina elektros smūgio riziką.
f) Jei įrenginys veikia drėgnoje aplinkoje, tinklas privalo turėti liekamosios
srovės prietaisą (RCD). RCD apsauga sumažina elektros smūgio riziką.
Dėmesio: Terminą „liekamosios srovės prietaisas (RCD)“ galima pakeisti terminu „automatinis srovės išjungiklis (GFCI)” arba „nuotėkio srovės išjungiklis (ELCB)”.
3. Žmonių sauga
a) Darbo su elektros įrankiu metu reikia būti atidžiam ir atsargiai atlikti kiekvieną
operaciją. Draudžiama naudoti elektros įrankį, būnant pavargusiam arba po vaistų, alkoholio ar kitų svaiginančių medžiagų (pvz. narkotikų) vartojimo. Dėl
neatidumo gali kilti rimtų kūno sužalojimų pavojus.
b) Darbo metu būtina naudoti asmeninės apsaugos priemones. Visuomet būtina
naudoti apsauginius akinius. Dėl sveikatai kenksmingų dulkių atsiradimo galimybės būtina naudoti kvėpavimo takų apsaugos priemones. Avalynės su neslidžiais padais, veido ir galvos apsaugos, klausos apsaugos priemonių
naudojimas sumažina susižalojimo riziką.
c) Būtina vengti atsitiktinio įrenginio įjungimo. Prieš įdedant kištuką į rozetę arba
patalpinant akumuliatorius ar maitinimo elementus lizde, būtina įsitikinti, kad įjungiklis yra pozicijoje „išjungtas“. Įrenginio įjungimas į elektros tinklą, įjungto į
tinklą įrenginio pakėlimas, kai pirštas yra ant įjungimo mygtuko, sudaro nekontroliuojamo įrenginio įjungimo riziką ir gali būti nelaimingo atsitikimo priežastimi.
d) Prieš įjungiant įrenginį, reikia pašalinti visus raktus ir kitus reguliavimo
įrankius. Palikus raktą arba kitą daiktą judančiose įrenginio dalyse, gali kilti kūno
sužalojimo pavojus.
e) Darbo metu reikia vengti nenatūralių pozicijų. Darbo metu visą laiką reikia
rūpintis stabilia pozicija ir pusiausvyros išsaugojimu. Kūno pozicija darbo metu privalo garantuoti pusiausvyros ir stabilumo išsaugojimą. Tai garantuoja
geresnį elektros įrankio valdymą nenumatytais atvejais.
f) Būtina dėvėti atitinkamą darbo aprangą. Drabužiai negali būti laisvi,
draudžiama naudoti ilgus, kabančius papuošalus. Reikia laikyti savo plaukus, drabužius ir pirštines atokiai nuo judančių dalių. Palaidus drabužiai, kabantys
papuošalai arba ilgi plaukai gali būti įtraukti judančių dalių.
g) Jei įrenginys yra pritaikytas darbui su atliekų šalinimo sistema, būtina įsitikinti,
kad ši sistema yra teisingai pajungta. Naudojant atliekų šalinimo sistemą, žymiai sumažėja pavojus, susijęs su kenksmingomis dulkėmis darbo vietoje.
h) Patirtis gauta dažnai dirbant su elektros įrankiu, negali leisti pernelyg pasitikėti
savimi ir ignoruoti saugos taisykles, susijusias su įrankio naudojimu. Dėl
nerūpestingumo akimirksniu gali įvykti nelaimingas atsitikimas ir būti patirti rimti kūno sužalojimai.
4. Įrenginio aptarnavimas ir eksploatavimas
a) Draudžiama perkrauti elektros įrankį. Reikia naudoti elektros įrankį, kuris
atitinka atliekamą darbą. Teisingas įrenginio naudojimas padidins efektyvumą ir
atliekamo darbo saugą.
b) Draudžiama naudoti elektros įrankį, kuriame įjungiklis / išjungiklis yra sugedęs.
Elektros įrankis, kurio negalima įjungti arba išjungti, yra pavojingas ir turi būti sutaisytas.
c) Prieš bet kokį elektros įrankio reguliavimą, priedų keitimą ar sustabdžius darbą
būtina išimti kištuką iš rozetės (atjungti elektros šaltinį). Ši operacija apsaugo operatorių nuo nekontroliuojamo įrenginio įjungimoi.
d) Nenaudojamą elektros įrankį reikia laikyti vaikams neprieinamoje vietoje.
Negalima leisti, kad elektros įrankį naudotų žmonės, kurie nežino, kaip jį naudoti, arba nesusipažino su šia elektros įrankio naudojimo instrukcija.
Elektros įrankiai yra pavojingi neapmokytų vartotojų rankose.
e) Turi būti atliekamos elektros įrankio techninės peržiūros. Reikia reguliariai
tikrinti ašiškumą ir teisingą judančių dalių tvirtinimą, tikrinti, ar nėra įtrūkimų arba kitokių veiksnių, galinčių daryti įtaką elektros įrankio darbui. Pastebėjus sugadinimus, reikia sutaisyti elektros įrankį, prieš jis bus naudojamas. Daugelio
nelaimingų atsitikimų priežastis yra netinkama elektros įrankio priežiūra.
f) Pjaunantys įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Teisingas aštrių pjaunančių įrankių
kraštų palaikymas sumažina įstrigimo pavojų ir palengvina naudojimą.
g) Elektros įrankis, įranga, darbo įrankiai ir pan. turi būti naudojami pagal šią
instrukciją ir atkreipiant dėmesį į atliekamo darbo tipą ir sąlygas. Naudojant elektros įrankį nenumatytu būdu, gali kilti pavojingos situacijos.
h) Rankenos ir kitos vietos, už kurias įrankis yra laikomas, visuomet turi būti
sausos, švarios be jokių tepalo ar alyvos pėdsakų. Slidžios rankenos ir laikymo paviršiai neleidžia dirbti saugiai ir kontroliuoti įrankį netikėtų situacijų metu.
5. Servisas
Elektros įrankio remontą gali atlikti tik kvalifikuotas specialistas, kuris naudoja
originalias atsargines dalis.
Toks elgesys garantuoja elektros įrankio saugumą.
Vadovaudamiesi 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva
95/46/EB 13 straipsnio 1 ir 2 dalimis, informuojame, kad
1. Formoje pateiktų jūsų asmens duomenų valdytojas yra DEDRA-EXIM sp. z o.o., kurios registruota buveinė yra Pruszkowe, 3 Maja g. 8, 05-800 Pruszkow (toliau: "Administratorius").
2. Jūsų duomenys bus tvarkomi tik siekiant atlikti prietaiso garantijos
procedūrą pagal Bendrojo duomenų apsaugos reglamento 6 straipsnio 1 dalies b punktą (toliau: „BDAR“) Duomenys teikiami savanoriškai, tačiau jie būtini garantijos procedūrai
3. Jūsų duomenys bus tvarkomi garantijos procedūros vykdymo nagrinėjimo laikotarpiu ir archyvavimo tikslais, jei prireiktų apsiginti nuo galimų pretenzijų Administratoriui, bet ne ilgiau nei iki tol, kol joms įvyks senaties
terminas.
4. Jūsų duomenys gali būti atskleisti tik tiems subjektams, kurie tvarko
duomenis duomenų administratoriaus vardu pagal rašytinę asmens duomenų tvarkymo pavedimo sutartį, teikiančią: technines paslaugas, hosting‘o ar interneto svetainės priežiūros paslaugas, IT paslaugas, kurjerių paslaugas. Administratoriaus tiekėjai privalo užtikrinti duomenų saugumą ir laikytis galiojančių teisės aktų reikalavimų, susijusių su asmens duomenų apsauga, ir negali naudoti patikėtų asmens duomenų kitais nei sutartyje su
Administratoriumi nurodytais tikslais.
5. Jūsų duomenys nebus tvarkomi automatizuotomis priemonėmis, įskaitant profiliavimą, ir nebus perduodami trečiajai šaliai / tarptautinei organizacijai.
6. Bet kuriuo metu turite teisę susipažinti su savo duomenų turiniu ir teisę
ištaisyti, ištrinti, apriboti duomenų tvarkymą, teisę į duomenų perkeliamumą, teisę prieštarauti bet kuriuo metu.
7. Visais klausimais, susijusiais su administratoriaus atliekamu jūsų asmens duomenų tvarkymu, galite kreiptis šiuo el. pašto adresu:
daneosobowe@dedra.pl.;
8. Turite teisę pateikti skundą tinkamai duomenų apsaugos institucijai;
LVg
Vispārējie drošības noteikumi elektroierīcēm
BRĪDINĀJUMS. Lūdzam salasīt visus brīdinājumus, instrukciju, ilustrāciju un
specifikāciju par produkta drošību. Minētu drošības brīdinājumu un norādījumu neievērošana var izraisīt elektrības
triecienu, ugunsgrēku vai nopietnu ievainojumu.
Saglabāt visu brīdinājumu un instrukciju turpmākai lietošanai. Elektroierīces nosaukums, izmantots brīdinājumos, attiecas tīkla elektroierīcēm
(vada) vai akumulatora elektroierīcēm (bezvada).
1. Drošība darba vietā
a) Turiet darba vietu kārtīgu un labi apgaismotu. Nekārtība darbā vietā un slikts
apgaismojums palielina nelaimes gadījuma risku.
b) Nelietot elektroierīci sprādzienbīstamā vidē, kas ir savienota ar viegli
uzliesmojamiem šķidrumiem, gāzēm vai putekļiem. Elektroinstrumenti ražo
dzirksteles, kuras var iedegt putekļus vai tvaikus
c) Neļaut bērniem un novērotajiem atrasties vietās, kur ir lietotas elektroierīces.
Neuzmanība var būt par kontroles zaudēšanas iemeslu.
2 Elektriskā drošība
a) Kontaktdakša jābūt pielāgota elektrības ligzdai. Barošanas kabeļa
kontaktdakšu aizliegts pārveidot. Nedrīkst lietot nekādu starpsavienojumu elektroierīcēm, kuriem ir aizsardzības iezemējums. Kontaktdakšu un rozetes
nepārveidošana samazina elektrības trieciena risku.
b) Nedrīkst pieskarties pie iezemētām virsmām vai pie virsmām, saslēgtām ar
masu, piem., caurules, sildītāji, centrālapkures radiatori un ledusskapji.
Iezemēto vai saslēgto ar masu elementu pieduršana palielina elektrības trieciena
risku.
c) Neatstāt ierīci zem lietus un mitrumā. Ūdens nokļūšana ierīcē paaugstina
elektrības trieciena risku.
d) Nenoslogojiet barošanas kabeli. Nedrīkst pārnest, vilkt vai atslēgt
kontaktdakšu no ligzdas, turēšot ierīci ar vadu. Barošanas vadu sargāt no augstām temperatūrām, eļļām, asām malām vai ierīces kustamiem elementiem.
Bojāts vai samezglots elektrokabelis var paaugstināt elektrības trieciena risku.
e) Strādājot ar ierīci, paredzēto ārdarbiem, lietot tikai pagarināšanas vadus,
paredzētus darbam ārpus telpām. Attiecīga pagarināšanas vada lietošana samazina elektrības trieciena risku.
f) Ja ierīce strādā mitrā atmosfērā, barošanas tīkls jābūt apgādāts ar atlikuma
strāvas ierīci (RCD). atlikuma strāvas ierīces lietošana samazina elektrības trieciena
risku.
Uzmanību: Termiņš "atlikuma strāvas ierīce (RCD)" var būt aizvietots ar termiņu "zemes noplūdes aizsardzības ierīci (GFCI)" vai "noplūdes slēgiekārta (ELCB" termiņu.)
3. Personu drošība
a) Strādājot ar elektroierīci, operators jābūt apdomīgs un uzmanīgs jebkura darba
izpildīšanas laikā. Nelietojiet ierīci nogurumā, pēc zāles, alkohola vai citu toksisku vielu (piem., narkotisku) lietošanas. Neuzmanības moments var izraisīt
ķermeņa nopietnu ievainojumu.
Page 44
13
b) Darba laikā lietojiet personālas aizsardzības līdzekļus. Vienmēr lietojiet
aizsardzības brilles. Sakarā ar veselībai kaitīgu putekļu izveidošanas iespēju, lietojiet elpošanas ceļu aizsardzības līdzekļus. Neslīdošu apavu, sejas un galvas segumu, kā arī dzirdes aizsardzības līdzekļu lietošana samazina ievainošanas risku.
c) Izvairieties no ierīces netīšas ieslēgšanas. Pirms kontaktdakšas pieslēgšanas
pie tīkla vai akumulatoru vai bateriju novietošanas ierīcē, vienmēr pārliecinieties, vai slēdzis atrodas izslēgtā stāvoklī. Ierīces pieslēgšana pie tīkla,
pieslēgtas ierīces pārvietošana, kad pirksts atrodas uz ieslēdzēja, var ierosināt nekontrolētu ierīces ieslēgšanu un var būt par nelaimes gadījuma iemeslu.
d) Noņemt visu atslēgu un citu instrumentu pirms ierīces iedarbināšanas.
Instruments vai atslēga, kas ierīces ieslēgšanas brīdī nav izņemta no tā, var radīt savainojumu.
e) Nepieņemt nedabīgu pozīciju darbā ar ierīci. Visā laikā saglabāt stabilu darba
pozīciju un līdzsvaru. Stabila darba pozīcija jāgarantē līdzsvara un stabilitātes saglabāšanu. Tas atļaus labāk kontrolēt elektroierīci dažādās negaidītās situācijās.
f) Lietojiet attiecīgu darba apģērbu. Apģērbs nevar būt vaļīgs, nelietojiet garu un
vaļīgu juvelierizstrādājumu. Ieteicams turēt matus, apģērbu un cimdus tālu no elektroinstrumenta rotējošām daļām. Brīvs apģērbs, juvelierizstrādājumi un gari
mati var aizkabināties uz ierīces kustīgiem elementiem.
g) Ja ierīce ir pielāgota darbam ar atkritumu sūcēju, pārbaudiet, vai sūcējs ir
attiecīgi pieslēgts. Atkritumu sūcēja lietošana redzami samazina risku, savienotu ar kaitīgu putekļu esamību darba atmosfērā.
h) Pieredze, sasniegta biežā darbā ar elektroierīci nevar izraisīt pārmērīgu
pašpārliecību un attiecīgu elektroierīces drošības noteikumu ignorēšanu.
Bezrūpība acumirklī var izraisīt nopietnu ievainojumu.
4. Ierīces apkalpošana un ekspluatācija
a) Nedrīkst pārslogot elektroierīci. Izmantot darbam atbilstošo elektroierīci.
Pareiza ierīces lietošana uzlabo veikta darba efektivitāti un paaugstina drošību.
b) Nelietot elektroierīci ar bojātu izslēdzēju/ieslēdzēju. Katra elektroierīce, kuru
nevar ieslēgt var izslēgt, nav droša un jābūt remontēta.
c) Atslēgt kontaktdakšu no ligzdas (atslēgt barošanas avotu) pirms ierīces
regulēšanas, elementu mainīšanas vai darba pabeigšanas. Tas ļaus pasargāt lietotāju no elektroierīces nekontrolētas iedarbināšanas.
d) Nelietoto elektroierīci glabāt bērniem nepieejamā vietā. Neļaut lietot
elektroierīci personām, kas nav iepazīstinātas ar elektroierīci var ar instrukciju.
Elektroinstrumenti ir bīstami neapmācītiem lietotājiem.
e) Elektroierīce jābūt atdota tehniskām apskatēm. Pārbaudīt kustamu elementu
koaksialitāti un attiecīgu stiprināšanu, pārbaudīt, vai nav nekādu spraugu vai citu faktoru, kas var ietekmēt uz elektroierīces darbu. Visas elektroinstrumenta bojātās daļas kvalificētam personālam atbilstoši jāsalabo vai jānomaina. Daudzi
atgadījumi ir ierosināti pēc nepareizo elektroierīces apkopes.
f) Vienmēr turiet griešanas elementu pienācīgi asu un tīru. Asu ierīces malu
saglabāšana samazina nobloķēšanas risku un atvieglo darbu.
g) Izmantojiet elektroierīci, aprīkojumu, darba instrumentu utt. atbilstoši
instrukcijai, ņemot vērā darba apstākļus un veikta darba veidu. Elektroierīces neatbilstoša lietošana var būt par bīstamo situāciju iemeslu.
h) Rokturi un turēšanas virsma jābūt vienmēr sausi, tīri, bez eļļas un smērvielas
pēdām. Slideni rokturi un turēšanas virsmas neļaut droši strādāt un kontrolēt ierīci
negaidītās situācijās.
5. Serviss Ierīci var remontēt tikai kvalificēts meistars, lietojot oriģinālu rezerves daļu. Tas garantē elektroierīces drošības saglabāšanu.
Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 27. aprīļa Regulas (ES) 2016/679 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK 13. panta 1. un 2. punktu, informējam jūs, ka.
1. Jūsu veidlapā norādītu personas datu pārzinis ir DEDRA-EXIM sp. z o.o., ar juridisko adresi Pruškovā, ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (tālāk: “Pārzinis”).
2. Jūsu dati tiks apstrādāti tikai, lai veiktu ierīces garantijas procedūru saskaņā ar Vispārīgo datu aizsardzības noteikumu (turpmāk tekstā: “VDAR”) 6. panta 1. daļas b. burtu. Datu sniegšana ir brīvprātīga, bet nepieciešama
garantijas procedūras veikšanai.
3. Jūsu dati tiks apstrādāti garantijas procedūras izskatīšanas laikā un
arhivēšanas nolūkos gadījumā, ja būs nepieciešams aizstāvēties pret jebkādām pretenzijām pret Pārzini, ne ilgāk kā līdz to termiņa beigām.
4. Jūsu datus drīkst izpaust tikai personām, kuras apstrādā datus pārzinim, pamatojoties uz rakstisku līgumu par personas datu apstrādes uzticēšanu, cita starpā subjektiem, kas nodrošina: tehniskā dienesta pakalpojumus,
hostingu vai vietnes apkopi, IT pakalpojumus, kurjeru pakalpojumus.
Pārziņa piegādātājiem ir pienākums nodrošināt datu drošību un ievērot piemērojamo likumu prasības, kas saistītas ar personas datu aizsardzību, un viņi nedrīkst izmantot uzticētos personas datus citiem mērķiem, nevis tiem, kas noteikti līgumā ar Pārzini.
5. Jūsu dati netiks apstrādāti automatizēti, tostarp profilēšanas veidā, un tie netiks pārsūtīti uz trešo valsti / starptautisku organizāciju.
6. Jums ir tiesības jebkurā laikā piekļūt saviem datiem un labot, dzēst, ierobežot apstrādi, tiesības pārsūtīt datus, tiesības iesniegt iebildumus, jebkurā brīdī.
7. Visos jautājumos, kas saistīti ar jūsu personas datu apstrādi, ko veic Pārzinis, varat sazināties ar šo e-pasta adresi: daneosobowe@dedra.pl.
8. Jums ir tiesības iesniegt sūdzību iestādei, kas ir atbildīga par personas datu aizsardzību.
HUg
Elektromos kéziszerszámok általános biztonsági előírásai
FIGYELMEZTETÉS. Olvasson el minden figyelmeztetést előírást ezen terméket érintő illusztrációkat és specifikációkat.
Az alább felsorolt, a biztonságot érintő figyelmeztetések és útmutatások figyelmen
kívül hagyása áramütést, tüzet vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
Őrizze meg az összes utasítást és figyelmeztetést a későbbi felhasználáshoz. A
figyelmeztetésekben alkalmazott elektromos kéziszerszám fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokra vonatkozik (vezetékes) vagy akkumulátoros (vezeték nélküli).
1. Munkahelyi biztonság
a) A munkahely legyen rendben tartva és jól megvilágítva. A rendetlenség és a rossz
megvilágítás baleseteket okozhat.
b) Ne használja az elektromos kéziszerszámokat robbanásveszélyes
környezetben melyeket gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok teremtenek. Az elektromos
kéziszerszámok szikrát bocsájtanak ki, amelyek meggyújthatják a port és a gőzöket
c) Ne engedjen gyermekeket és nézelődőket azokra a helyekre, amelyeken használnak
elektromos kéziszerszámokat. A figyelem szóródása az elektromos kéziszerszám fölötti ellenőrzés elvesztését okozhatja.
2. Elektromos biztonság
a) A csatlakozónak illeszkednie kell a hálózati aljzathoz. Soha semmilyen esetben
ne alakítsa át a csatlakozót. Ne használjon semmilyen közvetett kapcsolatot az elektromos kéziszerszámok használata esetén, amelyek védőföldeléses vezetékkel vannak ellátva. A csatlakozók és az aljzatok átalakítás mentesége
csökkenti az áramütés kockázatát.
b) Kerülje a földelt vagy testzárlatos felületek érintését, olyanokat, mint csövek,
fűtőtestek, központi fűtés radiátorai és hűtőkészülékek. Földelt vagy testzárlatos felületek érintése esetén megnő az elektromos áramütés kockázata.
c) Ne tegye ki a készüléket eső és nedvesség hatásának. A víz bejutása a
készülékbe növeli az áramütés kockázatát.
d) Ne feszítse túl a csatlakozó vezetékeket. Soha ne használja a vezetékeket a
készülék mozgatásához vagy a csatlakozó kihúzásához a konnektorból. A tápkábelt védje a magas hőmérséklet, az olaj, éles szélek vagy a készülék mozgó alkatrészeinek hatásától. A sérült vagy összegabalyodott vezeték
megnöveli az áramütés kockázatát.
e) Kültéri használatra szánt készülékkel dolgozva, kizárólag kültéri használatra
szánt hosszabbítót használjon. A megfelelő hosszabbító használata csökkenti az elektromos áramütés kockázatát.
f) Ha a készülék nedves környezetben működik, akkor a tápforrást áram-
védőkapcsolóval kell (RCD) ellátni. Az áram-védőkapcsoló csökkenti az
elektromos áramütés kockázatát. Figyelem: az „áram-védőkapcsolót (RCD)" szakkifejezés helyettesíthető „földzárlati áramköri megszakító (GFCI)" szakkifejezéssel vagy „szivárgó árammegszakító (ELCB)" szakkifejezéssel
3. Személyi biztonság a) Az elektromos kéziszerszám üzemeltetése során előrelátónak és
körültekintőnek kell lennie minden tevékenység végzése közben. Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha fáradt vagy gyógyszerek, alkohol vagy más bódítószerek hatása alatt áll (pl. narkotikumok). Pillanatnyi figyelmetlenség súlyos
sérülések okozója lehet.
b) Munkavégzés közben használja az egyéni védőfelszereléseket. Mindig
használjon védőszemüveget. Az egészségre káros porok keletkezésének lehetősége miatt használjon légúti védőfelszereléseket. A csúszásgátlós cipő, az arc­és fejvédők valamint a hallásvédő felszerelések használata csökkenti a sérülés kockázatát.
c) Kerülje a készülék véletlenszerű beindítását. Mielőtt a csatlakozót behelyezi az
aljzatba vagy az akkumulátor- vagy elemtartó aljzatába, mindig győződjön meg arról, hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban van-e. Ha az ujja a kapcsolón van a
készülék a tápforráshoz való csatlakoztatásakor, a tápforráshoz csatlakoztatott készülék mozgatása esetén, az ellenőrizetlen bekapcsoláshoz vezethet, ami baleset forrása lehet.
d) Távolítson el minden kulcsot és más beállító eszközt a készülék bekapcsolása
előtt. A készülék mozgó alkatrészein felejtett kulcsok vagy más szerszámok
sérülésekhez vezethetnek.
e) Kerülje a természetellenes testhelyzeteket a munkavégzés során. Ügyeljen
mindig a stabil testhelyzetre és az egyensúly megtartására munkavégzés során. A stabil testhelyzet a munkavégzés során garantálja a stabilitás és az egyensúly megtartását. Garantálja az elektromos kéziszerszám jobb irányítását
váratlan helyzetekben.
f) Használjon megfelelő munkaruhát. A ruházat ne legyen laza, ne viseljen hosszú
és laza ékszereket. Tartsa távol haját, ruházatát és kesztyűjét a mozgó alkatrészektől. A laza ruházatot, ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek
behúzhatják.
g) Ha a készüléket elszívóval együttműködve tervezték, akkor győződjön meg
arról, hogy az elszívó megfelelően van-e csatlakoztatva. Az elszívó használata jelentősen csökkenti a munkahelyi környezetben levő porok jelenléte által okozott veszélyt.
h) Az elektromos kéziszerszámokkal végzett gyakori munka során szerzett
tapasztalat ne vezessen a túlzott önbizalomhoz és az eszközre vonatkozó biztonsági szabályok be nem tartásához. A gondatlanság a másodperc tört része
alatt súlyos sérüléseket okozhat.
4. A berendezés kezelése és üzemeltetése a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. Az adott alkalmazási területhez
megfelelő elektromos kéziszerszámot használjon. A berendezés megfelelő
használata növeli a hatékonyságot és a végzett munka biztonságát.
b) Ne használja az elektromos kéziszerszámot, amelyben a ki/bekapcsoló hibás.
Az elektromos kéziszerszám, amit nem lehet bekapcsolni vagy kikapcsolni veszélyes és azt meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozót az aljzatból (csatlakoztassa le a tápforrásról) az
elektromos kéziszerszám szabályozása, tartozékcseréje vagy a munka befejezésekor. Ez a művelet megvédi a felhasználót az elektromos kéziszerszám
véletlenszerű beindulásától
d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámot gyermekek előtt nem
hozzáférhető helyen kell tárolni. Ne engedje az elektromos kéziszerszámot vagy az alábbi utasításokat nem ismerő személyeknek a z elektromos kéziszerszám használatát. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek a nem
szakképzett felhasználók kezében.
e) Az elektromos kéziszerszámot műszaki ellenőrzésnek kell alávetni. Ellenőrizni
kell a mozgóalkatrészek közös tengelyűségét és rögzítettségét, nem jelentek-e meg rajta repedések vagy bármilyen más olyan tényezők, amelyek hatással
lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. Ha sérülést észlel, használat előtt meg kell javíttatni az elektromos kéziszerszámot. Sok baleset oka
az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartása.
f) A vágószerszámoknak élesnek és tisztának kell lenniük. A vágószerszámok
vágóéleinek karbantartása csökkenti az elakadás valószínűségét és megkönnyíti a kezelést.
g) Elektromos kéziszerszámok, felszereltség, munkaeszközök stb. Használja
ezeket az utasításokat, figyelembe véve a munkakörülményeket és az elvégzendő munka sajátosságát. Az elektromos kéziszerszám oly módon történő
használata melyre nem alkalmas veszélyes helyzetekhez vezethet.
h) A markolatoknak és a tartófelületeknek mindig száraznak, tisztának és olaj és
zsírmentesnek kell lenniük. A csúszós markolatok és tartófelületek nem biztosítják a biztonságos munkavégzést és a szerszám fölötti ellenőrzést váratlan helyzetekben.
5. Szerviz
Az elektromos kéziszerszám javítását kizárólag szakképzett szakember végezheti, felhasználva eredeti alkatrészeket. Az ilyen eljárás garantálja az
elektromos kéziszerszám biztonságának fenntartását.
A természetes személyeknek a személyes adatok kezelése tekintetében történő védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 95/46/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. április 27-i (EU) 2016/679 európai parlamenti és tanácsi rendelet 13. cikkének (1) és (2) bekezdésével összhangban tájékoztatjuk Önt, hogy
1. Az űrlapon megadott személyes adatainak Adminisztrátora a Pruszków-i székhelyű DEDRA-EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (továbbiakban: „Adminisztrátor”).
2. Az Ön adatait kizárólag a készülékre vonatkozó garanciális eljárás lefolytatása céljából dolgozzuk fel az általános adatvédelmi rendelet (a
Page 45
14
továbbiakban: "GDPR") 6. cikke (1) bekezdésének b) pontjával összhangban Az adatszolgáltatás önkéntes, de a garanciális eljárás lefolytatásához szükséges.
3. Az Ön adatait a garanciális eljárás lefolytatásának megfontolásának
időtartama alatt, valamint archiválási céllal kezeljük, amennyiben az Adminisztrátorral szembeni esetleges követelésekkel szemben szükséges védekezni, de legfeljebb azok elévüléséig.
4. Az Ön adatai csak olyan szervezetek számára adható ki, amelyek az
Adminisztrátor nevében, a személyes adatok feldolgozására vonatkozó írásbeli megbízási szerződés alapján adatokat kezelnek, és többek között technikai szolgáltatást, tárhelyszolgáltatást vagy weboldal-karbantartást, informatikai-, futárszolgáltatást nyújtanak. Az Adatkezelő beszállítói kötelesek gondoskodni az adatbiztonságról és megfelelni a személyes adatok védelmére vonatkozó hatályos jogszabályok követelményeinek, és nem használhatják fel a rájuk bízott személyes adatokat az Adatkezelővel kötött szerződésben meghatározott céloktól eltérő célokra.
5. Az Ön adatait nem dolgozzuk fel automatizált módon, beleértve a
profilalkotást, és nem továbbítjuk harmadik országba/nemzetközi
szervezetnek.
6. Ön bármikor jogosult az adatai tartalmához történő hozzáféréshez,
valamint annak helyesbítéshez, törléshez, az adatkezelés korlátozásához, az adathordozhatósághoz és a kifogásoláshoz való joghoz.
7. Az Ön személyes adatainak az Adatkezelő általi feldolgozásával kapcsolatos minden kérdésben az alábbi e-mail címen veheti fel a
kapcsolatot: daneosobowe@dedra.pl;
8. Önnek jogában áll van panaszt benyújtani az illetékes adatvédelmi
hatóságnál;
ROg
Reguli generale de securitate pentru scule electrice
AVERTISMENT. Citiţi cu atenţie toate avertizările, instrucţiunile, ilustraţiile şi
specificaţiile privind siguranţa acestui produs. Nerespectarea avertizărilor şi indicaţiilor menţionate mai jos privind securitatea
poate cauza electrocutare sau leziuni grave corporale.
Păstraţi toate avertizările şi instrucţiile pentru consultare ulterioară. Noţiunea de scule electrice utilizate în avertizări se referă la sculă electrică de reţea. (cu cablu) sau cu acumulator (fără fir)
1. Securitatea în locul de muncă
a) Păstraţi ordinea la locul de muncă şi asiguraţi-vă o bună iluminare ale acestuia.
Dezordinea şi slabă iluminare pot cauza accidente.
b) Nu utilizaţi scule electrice în medii explozive, formate
de lichide inflamabile, gaze sau praf. Sculele electrice produc scântei care pot aprinde praful şi vaporii.
c) Nu permiteţi accesul copiilor şi altor persoane în locuri în care se folosesc sculele
electrice. Distragerea atenţiei poate conduce la pierderea controlului asupra sculei electrice.
2. Securitatea electrică
a) Ştecherul trebuie să se potrivească perfect cu priza de
alimentare. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu folosiţi conectări intermediare în cazul folosirii sculelor electrice care posedă cablu cu fir de împământare de protecţie. Lipsa modificărilor în ştechere şi prize de contact
micşorează riscul de electrocutare.
b) Evitaţi atingerea suprafeţelor împământate sau legate la masa, aşa ca ţevi,
încălzitoare, radiatoare de încălzire centrală şi frigidere. În cazul atingeri părţilor împământate sau legate la masă se măreşte riscul de electrocutare.
c) Nu expuneţi aparatul la ploaie şi umiditate. Apa ce intră în aparat va spori riscul
de electrocutare.
d) Nu tensionaţi cablurile de conectare. Nu folosiţi cablul pentru transportul
sculei, tragerea sau scoaterea ştecherului din priză. Cablul electric trebuie protejat împotriva acţionării temperaturilor înalte, uleiurilor, muchilor ascuţite sau părţilor rotative ale aparatului. Cablu deteriorat sau încurcat creşte riscul de
electrocutare.
e) Lucrând cu unealta, care este destinată pentru lucru în exterior trebuie să
folosiţi inclusiv prelungitoare destinate pentru munca în exteriorul încăperilor.
Folosirea prelungitoarelor adecvate micşorează riscul de electrocutare.
f) Dacă aparatul lucrează în atmosferă umedă reţeaua de alimentare trebuie să fie
echipată în protecţie de curenţi diferenţiali reziduali (RCD). Protecţia diferenţială micşorează riscul de electrocutare. Atenţie: Expresia „ dispozitiv de curenţi diferenţiali reziduali” poate fi înlocuit cu expresia “ întrerupător cu sesizarea curenţilor de punere la pamânt GFCI)” sau „întrerupător de curent de scurgere ( ELCB)”
3. Securitatea persoanelor
a) Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi
cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment
de neatenţie în timpul utilizării maşinii poate duce la răniri grave.
b) Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeauna ochelari de protecţie
când lucraţi. Deoarece se pot forma particule nocive folosiţi echipament de protecţie a căilor respiratoare. Purtarea încălţămintei de siguranţă antiderapantă, căşti de protecţie a capului şi feţei şi echipamentului de protecţie auditivă, diminuează riscul rănirilor.
c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a introduce ştecherul în
priză şi/sau de a introduce acumulatorul în scula electrică, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă atunci când conectaţi scula electrică la reţeaua de
alimentare sau o transportaţi când este conectată la reţea ţineţi degetul pe întrerupător, aparatul poate să pornească involuntar şi poate cauza accidente.
d) Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozitivele de reglare sau
cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se roteşte poate duce la răniri.
e) Evitaţi o ţinută corporală nefirească în timpul muncii. Adoptaţi o poziţie stabilă
şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Poziţia stabilă în timpul muncii trebuie să
garanteze menţinerea echilibrului şi stabilitatea. Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în situaţii neaşteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau podoabe.
Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare.
Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în mişcare.
g) Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colectare a prafului, asiguraţi-
vă că acestea sunt racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de
aspirare a prafului reduce considerabil riscul legat cu prezenţa particolelor nocive în
atmosfera de lucru.
h) Experienţa de lucru dobândită în timpul lucrului frecvent cu scula electric nu ar
trebui să conducă la o excesivă încredere în sine şi la ignorarea normelor de
securitate adecvate pentru sculele folosite. Nepăsarea poate în fracţiune de secundă să ducă la grave răniri.
4. Utilizarea şi îngrijirea a) Evitaţi suprasolicitarea sculei electrice. Utilizaţi scula electrică adecvată pentru
lucrul ales. Corectă utilizare a aparatului măreşte eficacitatea şi securitatea a muncii efectuată.
b) Nu folosiţi scula electrică în cazul în care comutatorul nu funcţionează. Orice
aparat electric care nu poate fi oprit de la comutator este periculos şi trebuie reparat.
c) Scoateţi ştecherul din priză (deconectaţi sursa de alimentare) înainte de a
efectua orice reglare a sculei electrice, înlocuirea unor piese de schimb sau înainte de a termina munca. Astfel de măsuri preventive de siguranţă reduc riscul
de pornire accidentală.
d) În cazul în care nu utilizaţi scula electrică, nu-l lăsaţi la îndemâna copiilor. Nu
permiteţi persoanelor neavizate cu scula electric sau cu prezentul manual să utilizeze echipamentul. Aparatele electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor
neinstruiţi.
e) Sculele electrice trebuiesc întreţinute. Verificaţi alinierea pieselor şi corecta lor
fixare în mişcare. Verificaţi să nu fie componente deteriorate, crăpate sau orice alţi factori care pot afecta funcţionarea aparatului. Dacă prezintă deteriorări, sculele trebuie să fie reparate înainte de utilizare. Cauza accidentelor este
necorectă întreţinere a sculei electrice.
f) Sculele pentru tăiat trebuie să fie ascuţite şi curăţate. Corespunzătoare
întreţinere a muchilor ascuţite micşorează probabilitatea de blocare şi facilitează
utilizarea.
g) Sculele electrice, echipamentele, unelte etc. trebuie utilizate în conformitate cu
aceste instrucţiuni, ţinând cont de condiţiile şi de tipul de muncă care urmează să fie efectuata. Folosirea sculelor în alt scop decât acela pentru care au fost
proiectate, ar putea duce la situaţii periculoase şi accidente.
h) Dispozitivele şi suprafeţele de prindere trebuie să fie uscate, curate fără urme
de ulei sau lubrifianţi. Dispozitivele de prindere şi suprafeţele alunecoase nu permit la o muncă sigură şi la controlul sculei în situaţii neprevăzute.
5. Service Scula trebuie reparată numai de personal calificat folosind doar piese originale.
Un astfel de procedeu garantează menţinerea securităţi sculei electrice.
În conformitate cu articolul 13 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE, vă informăm.
1. Administratorul datelor Dumneavoastră cu caracter personal furnizate în
formular este DEDRA-EXIM sp. z o. o. cu sediul social în Pruszków, ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (în continuare: „Administrator”).
2. Datele dumneavoastră vor fi prelucrate numai în scopul derulării procedurii
de garanție a dispozitivului în conformitate cu art. 6 alin.1 lit. b din regulamentul general privind protecția datelor (în continuare: „GDPR”). Furnizarea datelor este voluntară, dar necesară pentru derularea procedurii de garanție.
3. Datele dumneavoastră vor fi prelucrate pe perioada de luare în considerare
a procedurii de garanție și în scopuri de arhivare în cazul în care este nevoie de apărare împotriva oricăror pretenții împotriva Administratorului, nu mai mult decât până la expirarea acestora.
4. Datele dumneavoastră pot fi dezvăluite numai entităților care prelucrează
date pentru administrator pe baza unui contract scris de încredințare a prelucrării datelor cu caracter personal care oferă, printre altele, service tehnic, hosting sau intreținere site, service IT, firmă de curierat. Furnizorii Administratorului sunt obligați să asigure securitatea datelor și să îndeplinească cerințele legii aplicabile referitoare la protecția datelor cu caracter personal și nu pot folosi datele cu caracter personal încredințate în alte scopuri decât cele specificate în contractul cu Administratorul.
5. Datele dumneavoastră nu vor fi prelucrate în mod automatizat, inclusiv sub
formă de profilare, și nu vor fi transferate către o țară terță/organizație internațională.
6. Aveți dreptul de a accesa datele dumneavoastră și dreptul de a rectifica,
șterge, limita prelucrarea, dreptul de a transfera date, dreptul de a vă opune în orice moment.
7. În toate aspectele legate de prelucrarea datelor dumneavoastră cu caracter
personal de către Administrator, ne puteți contacta la următoarea adresă
de e-mail: daneosobowe@dedra.pl.;
8. Aveți dreptul de a depune o plângere la autoritatea competentă pentru
protecția datelor cu caracter personal;
DEg
Allgemeine Sicherheitsvorschriften für Elektrowerkzeuge
WARNUNG. Man muss alle Warnungen, Instruktionen, Illustrationen und
Speyifikationen bezüglich der Sicherheit dieses Produktes durchlesen.
Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Warnungen und Hinweise
bezüglich der Sicherheit kann zur Ursache eines Stromschlages, eines Brandes oder
sonstiger ersten Verletzungen werden. Alle Warnungen und Instruktionen sind für die Weiterverwendung aufzubewahren. Der in den Warnungen verwendete Begriff Elektrowerkzeug, bezieht sich auf Netzelektrowerkzeuge (Leistungselektrowerkzeuge) oder Akkuelektrowerkzeuge (drahtlose Elektrowerkzeuge).
1. Sicherheit am Arbeitsplatz
a Am Arbeitsplatz ist Ordnung zu halten und gute Beleuchtung zu gewährleisten.
Unordnung und schlechte Beleuchtung führen zu Unfällen.
b) Das Elektrowerkzeug darf nicht in explosiver Umgebung benutzt werden, die
durch leichentzündliche Flüssigkeiten, Gase oder Stäube erzeugt wird. Die
Elektrowrkzeuge erzeugen Funken, die Staub oder Dämpfe entlfamen können.
c) Man darf nicht Kinder und Beobachter an Stellen lassen, an denen
Elektrowerkzeuge verwendet werden. Konzentrationsschwäche kann zum Verlust der Gewalt über das Elektrowerkzeug führen.
2. Elektrosicherheit
a) Der Stecker muss an die Versorgungsstekcdose angepasst sein. Man darf die
Steckdose auf keine Art und Weise abändern. Man darf keine
Zwischenverbindungen bei Verwednung von Elektrowerkzeugem mit Aderleitung der Schutzerdung verwenden. Ausbleibende Abänderungen an allen
Steckern und Steckdosen vermidnert das Risiko eines Stromschalge.
b) Die Berührung mit geerdeten oder mit der Masse kurzgeschlossenen
Oberflächen wie Rohre, Erwärmer, Heizkörper der Zentralheizung und Kühlgeräte ist zu vermeiden. Bei Berührung mit geerdeten oder mit der Masse
kurzgeschlossenen Teilen erhöht sich das Risiko des Elektrostromschlages.
c) Das Gerät ist nicht auf die Auswikungen des Regens und Feuchtigkeit
auszusetzen. Das Durchdringen des Wassers in das Gerät erhöht das Risiko des Stromschlages.
Page 46
15
d) Man darf nicht die Anschlussleitungen überlasten. Man darf nie die Leitung
zum Tragen und Ziehen des Gerätes bzw. zum Herausziehen des Steckers aus
dem Kontakt verwenden. Die Speiseleitung ist vor den Auswikunken von hohen
Temperaturen, Öl und gegen scharfe Kanten bzw. bewegliche Teile des Gerätes zu schützen. Eine beschädigte oder verwickelte Leitung erhöht das Risiko des
Stromschlages.
e) Bei Arbeit mit einem Werkzeug, das für den Außenbreich bestimmt ist , sind
ausschließlich Verlängerungskabel zu verwenden, die für den Außebereich
bestimmt sind. Die Benutzung von passendem Verlängerungskabeln vermindert das Risiko des Stromschlages.
f) Wenn das Gerät unter feuchten Bedingungen arbeitet, muss das
Versorgungsnetz mit einem Fehlerstromschutzchalter (RCD) ausgestattet sein. Der Fehlerstromschutzschalter vermindert das Risiko des Stromschlages.
Achtung: Den Begriff ,,Fehlerstromschutzschalter (RCD) ” kann mit dem Begriff ,,Erdschlußstromschutzschalter (GFCI)” oder ,,Ableitungsstromschutzschalter ( ELCB)” ersetzten
3. Personensicherheit
a) Während der Arbeit mit dem Elektrowerkzeug muss vorauschauend sein und
Vorsichtsmaßnehmen bei der Ausführung jeder Tätigkeit treffen. Das Elektrowerkzeug soll nicht bei Müdigkeit oder unter Einfluss von Mdikamenten, Alkohol oder anderen Betäubungsmitteln (z.B. Drogen) benutzt werden. Ein
Augenblick der Unachtsamkeit kann zur Entstehung von ernsten Körperverletzungen führen.
b) Bei der Arbeit sind persönliche Schutzmittel zu verwenden. Immer Schutzbrillie
benutzen. Im Zusammenhang damit, dass die Entstehung von
gesundheitsschädlichen Stäuben möglich ist, sind Atemwegeschutzmittel zu
benutzen. Die Anwendung von Antirutschschuhen, Gesichts- und Kopfschutzes sowie Gehörschutzes vermindert das Verletzungsrisiko.
c) Unbeabsichtige Ingangsetzung des Gerätes ist zu vermeiden. Vor dem
Einstecken des Steckers in die Steckdose oder vor dem Einsetzen der Akkus bzw. Batterien in die Buchse muss man sich vergewissern, dass sich der Schalter in der Position „ausgeschaltet“ befindet. Das Anschließen des Gertätes
an das Versorgungsnetz, Tragen des an das Netz angeschlossenen Gerätes, wenn
der Finger sich auf dem Schalter befindet, droht mit unkontrolliertem Einschalten des Wekzeuges und kann zur Unfallursache werden.
d) Jegliche Schlüssel und sonstige Einstellungswerkzeuge sind vor der
Ingangsetzung des Werkzeugs zu entfernen. Das Hinterlassen eines Schlüssels oder eines Gerätes in beweglichen Teilen des Gerätes kann Körperverletzungen
verursachen.
e) Man soll unnatürliche Positionen während der Arbeit veremeiden. Die ganze
Zeit muss man darauf achten, dass die Position stabil ist und man im
Gleichgewicht bleibt. Stabile Position während der Arbeit muss die
Aufrechterhaltung des Gleichgewichtes und der Stabilität gewährleisten. Dadurch ist gesichert, dass der Benutzer das Elektrowerkezug in unvorhegesehenen Situationen besser im Griff hat.
f) Es ist entsprechende Arbeitskleilung zu tragen. Die Kleidung soll nicht locker
sein, man soll keine langen und lockeren Schmuckstücke tragen. Man soll seine Haare, KLeidung und Handschuhe weitab von den beweglichen Teilen halten. Lockere Kleidung, Schmuckstücke oder lange Haare können durch
bewegliche Teile eingezogen werden.
g) Ist das Gerät für die Arbeit mit einem Abtragsabzug geeignet, muss man sich
vergewissern, dass der Abzug richtig angeschlossen ist. Die Benutzung des
Abtragsabzuges vermindert Gefahren, die mit dem Vorhandensein von schädlichen Stäuben in der Arbeitsumebung verbunden sind..
h) Die bei der Arbeit mit einem Elektrowerkzeug gewonnene Erfahrung darf nicht
zu einer großen Selbstsicherheit führen und zum Ignorieren der für das jeweiige Werkzeug geltenden Grundsätze. Sorglosigkeit kann in Sekunenbruch zu
ernsten Verletzungen führen.
4. Bedienung des Gerätes und sein Betrieb
a) Das Elektrowerkzeug darf man nicht überlasten. Es ist richtiges
Elektrowerkzeug für die jeweilige Anwendung einzusetzen. Richtiges Benutzen
des Werkzeuges erhöht die Effektivität und Sicherheit der ausgeführten Arbeit.
b) Ein Elektrowerkzeug, bei dem Ein-/Ausschalter kaputt ist, darf nicht benutzt
werden. Das Elektrowerkzeug, das nicht ein- oder ausgeschaltet werden kann, ist gefährlich und muss repaiert werden.
c) Den Stecker aus der Steckdose vor jeder Einstellung des Gerätes,
Zubehörausstausch oder Beendigung der Arbeit herausziehen (von der Versorgungsquelle abtrennen). Dieser Eingrifft sichert den Benutzer gegen
unkontrollierte Ingangsetzung des Elektrowerkzeugs ab.
d) Ein nicht verwendetes Elektrowerkzeug ist außer Reichweite von Kindern
aufzubewahren. Man darf Personen, die mit dem Elektrowerkzeug oder mit dieser Instruktion nicht vertraut sind, benutzen lassen. Elektrowerkzeuge sind in
Händen von nicht geschulten Benutzern gefährlich.
e) Das Elektrowerkzeug muss technischen Durchsichten unterworfen werden.
Man muss die Zentrierung und die richtige Befestigung der beweglichen Teile
überprüfen. Das Elektrowerkzeug ist auf Risse und andere Faktoren zu üerprüfen, die einen Einfluss auf seine Arbeit ausüben können. Werden Beschädigungen festgestellt, muss das Werkzeug vor der Benutzung repariert
werden. Die Ursache von vielen Unfällen kann eine unsachgemäße Wartung des Elektrowerkzeuges sein.
f) Schnittwerkzeuge sollen scharf und sauber sein. Das Erhalten der scharfen
Schnitten verimndert die Wahrscheinlichkeit, dass sie sich festsetzen und erleichtert die Bedienung.
g) Das Ekektrowerkzeug, Zubehör, die Arbeitsendstücke usw. sind in
Übereinstimmung mit der vorliegenden Bedienungsanleitung unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der Art der Arbeit, die auszuführen ist, zu benutzen. Eine bestimmungswidrige Benutzung des
Elektrowerkzeuges kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Handgriffe und Pberflächen, an denen das Elektrowerkzeug gehalten wird,
sollen immer trocken, sauber und ohne Öl- und Fettspuren sein. Glittschige
Handgriffe und Flächn gestatten nicht, sicher zu arbeiten und die Gewalt über das
Werkzeug in unerwarteten Situationen zu behalten.
5. Service Die Reparaturen des Elektrowerkzeuges kann ausschließlich ein qualifizierter
Fachmann ausführen und dabei unter Verwendung von Originalteilen. Solch ein Vorgehen garantiert sichere Arbeit mit dem Elektrogerät.
SI
Splošni varnostni predpisi za električna orodja
OPOZORILO. Preberite vsa opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije v zvezi z varnostjo tega izdelka.
Neupoštevanje naslednjih opozoril in varnostnih navodil lahko povzroči električni
udar, požar ali hude telesne poškodbe. Vsa opozorila in navodila shranite za nadaljnjo uporabo. Izraz električno orodje, uporabljen v opozorilih, se nanaša na električno orodje iz električnega omrežja. ("kabelski") ali akumulatorski ("brezžični").
1. Varnost na delovnem mestu
a) Delovno mesto mora biti urejeno in dobro osvetljeno. Neurejena slaba osvetlitev
prispeva k nesrečam.
(b) Električnega orodja ne uporabljajte v eksplozivnih okoljih, ki jih povzročajo vnetljive
tekočine, plini ali prah. Električna orodja proizvajajo iskre, ki lahko vžgejo prah ali hlape
(c) Otrokom ali opazovalcem ne dovolite vstopa v prostore, kjer se uporablja električno
orodje. Zaradi odvračanja pozornosti lahko izgubijo nadzor nad električnim orodjem.
2 Električna varnost
g) Vtič se mora ujemati z vtičnico. Vtiča ne smete spreminjati na noben način. Pri
uporabi električnih orodij, ki imajo kabel z zaščitnim ozemljitvenim vodnikom, ne uporabljajte vmesnih priključkov. Če vtičev in vtičnic ne spreminjate, se
zmanjša nevarnost električnega udara.
h) Ne dotikajte se ozemljenih površin, kot so cevi, grelniki, radiatorji za centralno
ogrevanje in hladilniki. Če se dotaknete ozemljenih delov ali delov s kratkim stikom z zemljo, se poveča nevarnost električnega udara.
i) Enote ne izpostavljajte dežju ali vlagi. Vdor vode v enoto poveča nevarnost
električnega udara.
j) Ne obremenjujte priključnih kablov. Nikoli ne uporabljajte kabla za prenašanje
orodja, vlečenja ali izvlečenja vtiča iz stika. Napajalni kabel zaščitite pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali gibljivimi deli orodja. Poškodovan ali prepleten
kabel povečuje nevarnost električnega udara.
k) Pri delu z orodjem, ki je namenjeno za zunanjo uporabo, uporabljajte samo
podaljške, namenjene za zunanjo uporabo. Uporaba ustreznega podaljška zmanjša nevarnost električnega udara.
l) Če aparat deluje v vlažnem okolju, mora biti napajalno omrežje opremljeno z
zaščito pred preostalim tokom (RCD). Zaščita pred preostalim tokom zmanjšuje
nevarnost električnega udara.
Opomba: Izraz "naprava na preostali tok (RCD)" se lahko nadomesti z izrazom
"prekinjevalec tokokroga z napako na zemlji (GFCI)" ali "zemeljski odklopnik (ELCB)".
3. varnost oseb
i) Pri uporabi električnega orodja bodite previdni in previdni pri vsakem opravilu.
Električnega orodja ne uporabljajte, če ste utrujeni ali pod vplivom drog,
alkohola ali drugih opojnih snovi (npr. mamil). Že trenutek nepozornosti lahko povzroči hude telesne poškodbe.
j) Pri delu uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno nosite zaščitna očala.
Zaradi možnosti nastanka zdravju škodljivih prašnih delcev je treba uporabljati zaščito dihal. Uporaba nedrseče obutve, zaščite obraza in glave ter zaščite sluha zmanjša tveganje za poškodbe.
k) Izogibajte se nenamernemu zagonu naprave. Preden vstavite vtič v vtičnico ali
vstavite baterije ali akumulatorje v vtičnico, se vedno prepričajte, da je stikalo v izklopljenem položaju. Priključitev aparata na električno omrežje, prenašanje
aparata, priključenega na električno omrežje, medtem ko imate prst na stikalu,
pomeni nevarnost nenadzorovanega vklopa aparata in lahko povzroči nesrečo.
l) Pred zagonom enote odstranite vse ključe ali druga nastavitvena orodja. Če
pustite ključ ali orodje vstavljeno v gibljive dele enote, se lahko poškodujete.
m) Izogibajte se nenaravnim delovnim položajem. Ves čas je treba ohranjati
stabilen delovni položaj in ravnotežje. Stabilen delovni položaj mora zagotavljati ravnotežje in stabilnost. To zagotavlja boljši nadzor nad električnim
orodjem v nepredvidljivih situacijah.
n) Nositi je treba primerno delovno obleko. Obleka ne sme biti ohlapna in dolga,
prav tako ne smete nositi ohlapnega nakita. Lasje, oblačila in rokavice naj bodo
stran od gibljivih delov. Ohlapna oblačila, nakit ali dolge lase lahko gibajoči se deli
potegnejo vase.
o) Če je stroj prilagojen za uporabo z odsesavanjem, se prepričajte, da je
odsesavanje pravilno priključeno. Uporaba odsesavanja znatno zmanjša nevarnost škodljivega prahu v delovnem ozračju.
p) Izkušnje, pridobljene pri pogosti uporabi električnega orodja, ne smejo
povzročiti prevelike samozavesti in neupoštevanja varnostnih pravil, značilnih
za to orodje. Neprevidnost lahko v delčku sekunde privede do resnih poškodb.
4. delovanje in uporaba opreme
i) Ne preobremenite električnega orodja. Uporabite ustrezno električno orodje za
uporabo. Pravilna uporaba bo povečala učinkovitost in varnost opravljenega dela.
j) Ne uporabljajte električnega orodja, pri katerem je stikalo/preklopnik okvarjen.
Električno orodje, ki ga ni mogoče vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba
popraviti.
k) Pred vsakim nastavljanjem električnega orodja, menjavo pribora ali prekinitvijo
dela izvlecite vtič iz vtičnice (izključite vir napajanja). To dejanje varuje uporabnika pred nenadzorovanim zagonom električnega orodja
l) Kadar električnega orodja ne uporabljate, ga shranjujte zunaj dosega otrok.
Električnega orodja ne dovolite uporabljati osebam, ki niso seznanjene z električnim orodjem ali temi navodili. Električno orodje je v rokah neusposobljenih
uporabnikov nevarno.
m) Električno orodje je treba servisirati. Preverite koncentričnost in pravilno
pritrditev gibljivih delov, preverite razpoke ali druge dejavnike, ki bi lahko
vplivali na električno orodje. Če so ugotovljene poškodbe, je treba električno
orodje pred uporabo popraviti. Slabo vzdrževanje električnega orodja je vzrok za številne nesreče.
n) Rezalna orodja morajo biti ostra in čista. Pravilno vzdrževanje ostrih robov
rezalnih orodij zmanjšuje verjetnost zatikanja in olajša rokovanje.
o) Električna orodja, oprema, delovna orodja itd. Uporabljajte v skladu s temi
navodili, pri čemer upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga je treba opraviti. Uporaba električnega orodja na način, za katerega ni namenjeno, lahko
privede do nevarnih situacij.
p) Ročaji in držalne površine morajo biti vedno suhi, čisti ter brez olja in maščob.
Spolzki ročaji in oprijemalne površine ne omogočajo varnega delovanja in upravljanja orodja v nepričakovanih situacijah.
5. storitev Električno orodje lahko popravlja le usposobljen strokovnjak, ki uporablja
originalni deli. S tem zagotovite.
ohranjanje varnosti električnega orodja.
V skladu s členom 13(1) in (2) Uredbe (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta
in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Direktive 95/46/ES (v nadaljnjem besedilu: RODO) vas obveščamo
1. Skrbnik vaših osebnih podatkov, podanih v obrazcu, je DEDRA-EXIM sp z
o.o. s sedežem v Pruškovu [Pruszków], ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poljska (v nadaljevanju: "Skrbnik").
2. Vaši podatki bodo obdelovani le za namene izvedbe garancijskega
postopka zanapravo v skladu s črko b prvega odst. 6. člena Splošne uredbe o varstvu podatkov EU (v nadaljevanju: »SUVP«). Dajanje podatkov je
prostovoljno, a nujno potrebno za izvedbo garancijskega postopka.
3. Vaše podatke bomo obdelovali skozi čas potekanja garancijskega
postopka in za namene arhiviranja za primer morebitne potrebe obrambe pred zahtevki do Skrbnika, vendar najdlje do izteka roka njihovega zastaranja.
4. Vaše podatke se sme razkriti samo subjektom, ki obdelujejo podatke za
Skrbnika na podlagi pisne pogodbe o zaupanju osebnih podatkov v
obdelavo in sicer, med drugim, subjektom, ki izvajajo storitve tehničnega
Page 47
16
servisa, storitve gostovanja ter vzdrževanja spletnega mesta, IT storitve, izvajalcem kurirskih storitev ipd.. Skrbnikovi dobavitelji so dolžni zagotavljati varnost podatkov ter izpolnjevati zahteve obvezujočih
predpisov prava v zvezi z varstvom osebnih podatkov ter ne smejo uporabljati zaupanih jim osebnih podatkov za namene, ki niso določeni v pogodbi s Skrbnikom.
5. Vaši podatki ne bodo obdelovani na avtomatiziran način, v tem na način profiliranja, in ne bodo posredovani v tretjo državo/mednarodni organizaciji.
6. Imate v vsakem trenutku pravico dostopa do svojih podatkov ter pravico do popravka, izbrisa, omejitve obdelave le-teh, pravico do prenosa podatkov na drug subjekt, pravico do ugovora zoper njihovo obdelavo.
7. V vseh zadevah v zvezi z obdelavo vaših osebnih podatkov s strani Skrbnika nas lahko kontaktirate s sporočilom na ta e-poštni naslov: daneosobowe@dedra.pl ;
8. Imate pravico vložiti pritožbo pri organu, ki je v dani državi pristojen za varstvo osebnih podatkov;
BG
Общи правила за безопасност за електроинструменти
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прочетете всички предупреждения, инструкции, илюстрации и спецификации относно безопасността на този продукт.
Неспазването на следните предупреждения и инструкции за безопасност
може да доведе до токов удар, пожар или сериозно нараняване. Запазете всички предупреждения и инструкции за бъдеща употреба. Терминът "електроинструмент", използван в предупрежденията, се отнася за електроинструмент, захранван от електрическата мрежа. (с кабел) или акумулаторни (безжични).
1. Безопасност на работното място
а) Работното място трябва да се поддържа чисто и добре осветено.
Неподреденото лошо осветление допринася за злополуки.
(б) Не използвайте електроинструмента във взривоопасна среда, създадена от
запалими течности, газове или прахове. Електроинструментите произвеждат искри, които могат да възпламенят прах или изпарения
(в) Не допускайте деца или наблюдатели в зони, където се използват
електрически инструменти. Отвличането на вниманието им може да доведе до загуба на контрол върху електроинструмента.
2 Електрическа безопасност m) Щепселът трябва да съответства на електрическия контакт. Щепселът
никога не трябва да се променя по какъвто и да е начин. Не използвайте никакви междинни връзки, когато използвате електрически инструменти, които имат кабел със защитен заземителен проводник. Липсата на промени
по щепселите и контактите намалява риска от токов удар.
n) Избягвайте да докосвате заземени или късо заземени повърхности, като
тръби, нагреватели, радиатори за централно отопление и хладилници. Ако се докоснат заземени или късо заземени части, рискът от токов удар се увеличава.
o) Не излагайте устройството на дъжд или влага. Навлизането на вода в
устройството увеличава риска от токов удар.
p) Не напрягайте свързващите кабели. Никога не използвайте кабела за
пренасяне на инструмента, не издърпвайте или не изключвайте щепсела от контакта. Предпазвайте захранващия кабел от топлина, масло, остри ръбове или движещи се части на инструмента. Повреденият или заплетен
кабел увеличава риска от токов удар.
q) Когато работите с инструмент, който е предназначен за използване на
открито, използвайте само удължители, предназначени за използване на открито. Използването на подходящ удължител намалява риска от токов удар.
r) Ако уредът се използва във влажна среда, захранването от
електрическата мрежа трябва да бъде оборудвано със защита от остатъчен ток (RCD). Защитата от остатъчен ток намалява риска от токов удар.
Забележка: Терминът "устройство за остатъчен ток (RCD)" може да бъде заменен
с "прекъсвач за земно съединение (GFCI)" или "прекъсвач за земно съединение
(ELCB)".
3. безопасност на хората
q) Когато използвате електроинструмент, бъдете предвидливи и
внимателни при всяка операция. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморени или сте под въздействието на наркотици, алкохол или други упойващи вещества (напр. дрога). Един миг невнимание може да
доведе до сериозни телесни повреди.
r) Използвайте лични предпазни средства при работа. Винаги носете
защитни очила. Трябва да се използва дихателна защита поради възможността за образуване на вредни за здравето прахове. Използването на нехлъзгащи се обувки, защита на лицето и главата и защита на слуха намалява риска от нараняване.
s) Избягвайте неволно стартиране на уреда. Винаги се уверявайте, че
превключвателят е в изключено положение, преди да поставите щепсела в контакта или да поставите батериите или акумулаторните батерии в контакта. Свързването на уреда към електрическата мрежа, носенето на уреда,
свързан към електрическата мрежа, докато пръстът ви е върху ключа, крие риск от неконтролирано включване на уреда и може да доведе до злополука.
t) Отстранете всички гаечни ключове или други инструменти за настройка,
преди да стартирате уреда. Оставянето на гаечен ключ или инструмент,
поставен в движещите се части на уреда, може да доведе до нараняване.
u) Избягвайте да заемате неестествени работни позиции. Трябва да се
поддържа стабилна работна позиция и равновесие по всяко време. Стабилната работна позиция трябва да гарантира равновесие и стабилност. Това гарантира по-добър контрол върху електроинструмента в
непредвидими ситуации.
v) Трябва да се носи подходящо работно облекло. Облеклото не трябва да е
свободно и дълго, както и не трябва да се носят свободни бижута. Дръжте косата, дрехите и ръкавиците си далеч от движещите се части. Свободното
облекло, бижутата или дългата коса могат да бъдат придърпани от движещите се части.
w) Ако машината е проектирана за използване с аспирация, уверете се, че
аспирацията е правилно свързана. Използването на аспирация значително
намалява риска от появата на вреден прах в работната атмосфера.
x) Опитът, натрупан от честото използване на електроинструмента, не
трябва да води до прекомерна самоувереност и пренебрегване на правилата за безопасност, специфични за инструмента. Невниманието
може да доведе до сериозни наранявания за част от секундата.
4. експлоатация и използване на оборудването
q) Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте правилния
електроинструмент за съответното приложение. Правилната употреба ще
повиши ефективността и безопасността на извършваната работа.
r) Не използвайте електроинструмент, чийто ключ/превключвател е
повреден. Електроинструмент, който не може да се включва или изключва, е опасен и трябва да се ремонтира.
s) Изключвайте щепсела от контакта (изключвайте източника на захранване),
преди да регулирате електроинструмента всеки път, да сменяте принадлежности или да спирате работа. Тази операция предпазва
потребителя от неконтролирано стартиране на електроинструмента
t) Съхранявайте електроинструмента на място, недостъпно за деца, когато
не го използвате. Не позволявайте на лица, които не са запознати с електроинструмента или с тези инструкции, да използват електроинструмента. Електроинструментите са опасни в ръцете на необучени
потребители.
u) Електроинструментът трябва да бъде обслужен. Проверете за
концентричност и правилно фиксиране на движещите се части, проверете за пукнатини или други фактори, които могат да повлияят на електроинструмента. Ако бъдат открити повреди, електроинструментът трябва да се ремонтира преди употреба. Лошата поддръжка на
електроинструмента е причина за много злополуки.
v) Режещите инструменти трябва да се поддържат остри и чисти. Правилното
поддържане на остри ръбове на режещите инструменти намалява вероятността от заклещване и улеснява работата с тях.
w) Електрически инструменти, оборудване, работни инструменти и др.
Използвайте в съответствие с тези инструкции, като се съобразявате с условията на работа и вида на извършваната работа. Използването на
електроинструмента по начин, за който не е предназначен, може да доведе до опасни ситуации.
x) Дръжките и повърхностите за захващане трябва винаги да са сухи, чисти
и без масла и мазнини. Хлъзгавите дръжки и повърхности за захващане не
позволяват безопасна работа и контрол на инструмента в неочаквани ситуации.
5. услуга
Електроинструментът може да се ремонтира само от квалифициран специалист, който използва
оригинални части. По този начин се гарантира. поддържане на безопасността на електроинструмента.
В съответствие с член 13, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива
95/46/ЕО ("ОРЗД"), с настоящото Ви информираме, че
1. Администраторът на Вашите лични данни, посочени във формуляра е DEDRA-EXIM sp. z o.o. със седалище в Прушков, на ул. 3 Maja 8, 05­800 Прушков (по-нататък: „Администратор”).
2. Вашите лични данни ще се обработват изключително с цел
провеждане на гаранционната процедура на устройството съгласно ст. 6 ал. 1 буква “б” от Общия регламент за защита на личните данни (по-нататък: „ОРЗД”) Посочване на данните е доброволно, но е необходимо за провеждане на гаранционната процедура.
3. Вашите лични данни ще се обработват през срока на разглеждането на провеждане на гаранционната процедура и за архивни цели при необходимост от защита от евентуалните претенции към Администратора не по-дълго отколкото до датата на давността им.
4. Вашите лични данни могат да се обявяват изключително на операторите, обработващи данните в полза на Администратора въз основа на писмен договор за възлагане на обработването на личните данни, предоставящи, м.др. услуги по технически сервиз, хостинг или обслужване на уеб-сайта, по IT обслужване, на куриерска служба. Доставчиците на Администратора са задължени да осигурят защита на личните данни и да отговарят на изискванията на действащото законодателство, свързано със защита на личните данни и не могат да използват доверените им лични данни за целите, различни от определените в договор с Администратора.
5. Вашите данни няма да бъдат обработвани по автоматизиран начин, в това число във формата на профилиране, и няма да се предоставят в трета страна/международна организация.
6. Имате право на достъп до съдържанието на личните си данни и право всеки момент да ги коригирате, изтриете, ограничите обработването им, право да прехвърляте данните, право да подадете възражение.
7. По всякакви въпроси, свързани с обработването на Вашите лични данни от Администратора можете да се свържете на електронен адрес: daneosobowe@dedra.pl.;
8. Имате право да подадете жалба до органа, компетентен относно въпросите за защита на личните данни;
UA
Загальні правила техніки безпеки для електроінструментів
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Прочитайте всі попередження, інструкції, ілюстрації та технічні характеристики, що стосуються безпеки цього виробу.
Недотримання наведених нижче попереджень та інструкцій з техніки безпеки
може призвести до ураження електричним струмом, пожежі або серйозної травми.
Зберігайте всі попередження та інструкції для подальшого використання. Термін "електроінструмент", що використовується в попередженнях, означає електроінструмент, що працює від мережі. (дротовий) або акумуляторний (бездротовий).
1. безпека на робочому місці
a) Робоче місце має бути охайним і добре освітленим. Безладне погане освітлення
сприяє нещасним випадкам.
(b) Не використовуйте електроінструмент у вибухонебезпечних середовищах,
створених легкозаймистими рідинами, газами або пилом.
Електроінструменти утворюють іскри, які можуть запалити пил або дим
(c) Не дозволяйте дітям або спостерігачам перебувати в місцях використання
електроінструментів. Відволікання може призвести до втрати ними контролю над електроінструментом.
2 Електробезпека s) Вилка повинна відповідати розетці. Забороняється вносити будь-які зміни
у вилку. Не використовуйте жодних проміжних з'єднань при використанні електроінструментів, які мають кабель із захисним заземленням.
Відсутність змін у штепсельних вилках і розетках знижує ризик ураження електричним струмом.
t) Не торкайтеся заземлених або замкнених на землю поверхонь, таких як
труби, обігрівачі, радіатори центрального опалення та холодильники. При
дотику до заземлених або замкнених на землю частин підвищується ризик ураження електричним струмом.
u) Не піддавайте пристрій впливу дощу або вологи. Потрапляння води
всередину пристрою збільшує ризик ураження електричним струмом.
Page 48
17
v) Не натягуйте з'єднувальні кабелі. Ніколи не використовуйте шнур для
перенесення інструменту, витягування або від'єднання вилки від контакту. Захищайте шнур живлення від нагрівання, масла, гострих країв або рухомих частин інструмента. Пошкоджений або заплутаний кабель підвищує
ризик ураження електричним струмом.
w) Під час роботи з інструментом, призначеним для використання на вулиці,
використовуйте тільки подовжувачі, призначені для використання на вулиці. Використання відповідного подовжувача знижує ризик ураження
електричним струмом.
x) Якщо прилад експлуатується у вологій атмосфері, мережа
електроживлення повинна бути обладнана пристроєм захисту від залишкового струму (УЗО). Захист від залишкового струму знижує ризик
ураження електричним струмом.
Примітка: Термін "пристрій захисного відключення (ПЗВ)" може бути замінений на
"пристрій захисного відключення на землю (ПЗВЗ)" або "пристрій захисного відключення на землю (ПЗВЗ)".
3. безпека людей y) Використовуючи електроінструмент, будьте передбачливі та обережні в
кожній операції. Не використовуйте електроінструмент, якщо ви втомилися або перебуваєте під впливом наркотиків, алкоголю або інших одурманюючих речовин (наприклад, ліків). Хвилинна неуважність може
призвести до серйозних травм.
z) Під час роботи використовуйте засоби індивідуального захисту. Завжди
носіть захисні окуляри. Необхідно використовувати засоби захисту органів дихання через можливість утворення шкідливого для здоров'я пилу. Використання неслизького взуття, засобів захисту обличчя, голови та слуху знижує ризик отримання травм.
aa) Уникайте ненавмисного ввімкнення приладу. Перед тим, як вставляти
вилку в розетку або вставляти батарейки чи акумулятори в розетку, завжди переконайтеся, що вимикач знаходиться у вимкненому положенні.
Підключення приладу до електромережі, перенесення підключеного до електромережі приладу, коли палець знаходиться на вимикачі, може призвести до неконтрольованого ввімкнення приладу і спричинити нещасний випадок.
bb) Перед запуском пристрою вийміть усі гайкові ключі та інші інструменти
для налаштування. Якщо залишити гайковий ключ або інструмент у рухомих
частинах пристрою, це може призвести до травми.
cc) Уникайте неприродних робочих положень. Стабільне робоче положення
та рівновага повинні підтримуватися постійно. Стабільна робоча позиція повинна гарантувати рівновагу та стійкість. Це гарантує кращий контроль
над електроінструментом у непередбачуваних ситуаціях.
dd) Необхідно носити відповідний робочий одяг. Одяг не повинен бути
вільним, не слід носити довгі та вільні прикраси. Тримайте волосся, одяг і рукавички подалі від рухомих частин. Вільний одяг, прикраси або довге
волосся можуть бути затягнуті рухомими частинами.
ee) Якщо машина призначена для використання з витяжкою, переконайтеся,
що вона правильно підключена. Використання витяжки значно знижує ризик потрапляння шкідливого пилу в робочу атмосферу.
ff) Досвід, отриманий від частого використання електроінструменту, не
повинен призводити до надмірної самовпевненості та ігнорування правил безпеки, характерних для даного інструменту. Необережність може
призвести до серйозних травм за частки секунди.
4. експлуатація та використання обладнання y) Не перевантажуйте електроінструмент. Використовуйте відповідний
електроінструмент для конкретного застосування. Правильне використання
підвищить ефективність і безпеку виконуваних робіт.
z) Не використовуйте електроінструмент з несправним
вимикачем/перемикачем. Електроінструмент, який неможливо ввімкнути або вимкнути, є небезпечним і підлягає ремонту.
aa) Виймайте вилку з розетки (відключайте джерело живлення) перед кожним
регулюванням електроінструменту, заміною приладдя або зупинкою роботи. Ця операція захищає користувача від неконтрольованого запуску
електроінструменту
bb) Зберігайте електроінструмент у недоступному для дітей місці, коли він не
використовується. Не дозволяйте використовувати електроінструмент особам, які не знайомі з ним або з цією інструкцією. Електроінструменти
небезпечні в руках непідготовлених користувачів.
cc) Електроінструмент потребує технічного обслуговування. Перевірте
концентричність і правильність фіксації рухомих частин, перевірте наявність тріщин або будь-яких інших факторів, які можуть вплинути на роботу електроінструменту. У разі виявлення пошкоджень електроінструмент слід відремонтувати перед використанням. Неякісне
обслуговування електроінструменту є причиною багатьох нещасних випадків.
dd) Ріжучі інструменти повинні бути гострими та чистими. Належний догляд за
гострими краями ріжучого інструменту зменшує ймовірність заклинювання і полегшує роботу з ним.
ee) Електроінструменти, обладнання, робочий інструмент тощо.
Використовуйте відповідно до цієї інструкції, враховуючи умови праці та вид виконуваних робіт. Використання електроінструменту не за призначенням
може призвести до небезпечних ситуацій.
ff) Рукоятки та утримуючі поверхні завжди повинні бути сухими, чистими, без
мастила та жиру. Слизькі рукоятки та робочі поверхні не дозволяють безпечно працювати з інструментом і контролювати його в непередбачуваних ситуаціях.
5. обслуговування
Ремонт електроінструменту повинен виконуватися тільки кваліфікованим фахівцем з використанням
оригінальні деталі. Це гарантує збереження безпеки електроінструменту.
Відповідно до статті 13(1) та (2) Регламенту (ЄС) 2016/679 Європейського Парламенту та Ради від 27 квітня 2016 року про захист фізичних осіб у зв'язку з обробкою персональних даних і про вільний рух таких даних та про скасування Директиви 95/46/ЄС (далі: "RODO"), повідомляємо Вам наступне
1. Контролером ваших персональних даних, вказаних у формі, є компанія DEDRA-EXIM sp. z o.o., зареєстрована за адресою: вул. 3 Мая, 8, 05­800, Прушкув (далі: «Контролер»).
2. Ваші дані будуть оброблятися виключно з метою виконання
гарантійної процедури для пристрою згідно з літ. b п. 1. ст. 6 Загального регламенту захисту даних (далі: «ЗРЗД») Надання даних є добровільним, але необхідним для виконання гарантійної процедури.
3. Ваші дані будуть оброблятися протягом періоду виконання гарантійної процедури та з метою архівування на випадок необхідності захисту від можливих претензій до Контролера, але не довше закінчення терміну позовної давності.
4. Ваші дані можуть бути розкриті тільки суб'єктам, які обробляють дані від імені Контролера, на підставі письмового договору про доручення на обробку персональних даних, що передбачає, зокрема, технічне
обслуговування, хостинг або обслуговування веб-сайту, ІТ-сервіс, кур'єрську компанію. Постачальники Контролера зобов'язані забезпечувати безпеку даних і дотримуватися вимог чинного законодавства щодо захисту персональних даних і не можуть використовувати довірені їм персональні дані в цілях, відмінних від зазначених у договорі з Контролером.
5. Ваші персональні дані не будуть оброблятися автоматизовано,
зокрема, не будуть профілюватися, а також не будуть передаватися у треті країни/міжнародні організації.
6. Ви маєте право на доступ до своїх персональних даних та право на
їхнє виправлення, видалення, обмеження обробки, право на передачу даних, право на відмову від обробки, у будь-який момент;
7. З усіх питань, пов’язаних з обробкою Контролером ваших
персональних даних, ви можете звернутися до Контролера за адресою
e-mail: daneosobowe@dedra.pl.;
8. Ви маєте право подати скаргу до відповідного наглядового органу із
захисту персональних даних;
Page 49
Loading...