DEDRA 31A010, 31A020 User guide [pl]

31A010 31A020
PL
Lampa lutownicza
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
LV
Lodlampa
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
CZ
Let lampa
Návod k obsluze se záručním listem
HU
Forrasztólámpa
Használati Utasítás Garanciajeggyel
SK
Spájkovacia lampa
Užívateľská príručka so záručným listom
RO
Lampă de lipit
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
LT
Litavimo lempa
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
DE
Lötlampe
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des
Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich.
A
B
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Obilgatoriu: citiți
manualul de utilizare / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen
Nakaz: stosować środki ochrony wzroku / Příkaz: používejte ochranné brýle / Príkaz: používajte ochranné okuliare / Privaloma: naudoti apsauginius akinius / Norādījums: nēsājiet aizsargacenes / Utasítás: viseljen védőszemüveget / Obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie / Gebot: Schutzbrille tragen
Nakaz: stosować rękawice ochronne / příkaz: používejte ochranné rukavice / príkaz: používajte ochranné rukavice / privaloma: naudoti apsauginius akinius / pieprasījums: lietot aizsardzības cimdus / utasítás: használjon védőkesztyűt / obligatoriu: purtaţi manuşi de protecţie / gebot: schutzhandschuhe sind zu benutzen
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija – įrenginiai, kurie buvo pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: / Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem: 01.09.2020
1. Zdjęcia i rysunki
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Beschreibung der verwendeten Piktogramme
Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact / Kontakt
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
Kontakt
31A01020.010920.V1
Model
31A010
31A020
Moc palnika [kW]
1,9
1,9
Temperatura max. [°C]
1200
1200
Spalanie [g/h]
208
208
Dopuszczalny pojemnik – pojemność [g]
190
190
Dopuszczalny pojemnik – gaz
Butan (propan/butan)
Butan (propan/butan)
Korpus
Kompozyt
Metal
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Opis urządzenia
3. Bezpieczeństwo pracy.
4. Przeznaczenie urządzenia
5. Ograniczenia użycia
6. Dane techniczne
7. Przygotowanie do pracy
8. Włączanie urządzenia
9. Użytkowanie urządzenia
10. Bieżące czynności obsługowe
11. Kompletacja urządzenia
Ważne: przeczytać instrukcję uważnie, aby zapoznać się urządzeniem przed połączeniem go z pojemnikiem na gaz.
Zachować instrukcję do wykorzystania w przyszłości.” Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa może być przyczyną pożaru lub poważnych obrażeń.
2. Opis urządzenia
Rys. A (31A010): 1. – Iglica, 2 – Regulator płomienia, 3 – Włącznik piezoelektryczny, 4 – Dysza palnika, 5 – Korpus lampy, 6 – zasobnik z gazem (brak w kompletacji), 7 – Zakrętka korpusu lampy. Rys. B (31A020): 1. – Iglica, 2 – Regulator płomienia, 3 – Włącznik piezoelektryczny, 4 – Dysza palnika, 5 – Korpus lampy, 6 – zasobnik z gazem (brak w kompletacji), 7 – Zaślepka korpusu lampy.
3. Bezpieczeństwo pracy
To urządzenie tmoże być wykorzystywane tylko z pojemnikami zawierającymi butan (propan/butan) o pojemności 190 g. Próba zamocowania innego rodzaju pojemnika może powodować zagrożenie. Nigdy nie przyłączać pojemnika bez zapoznania się z instrukcją obsługi
pojemnika.
Nie zmieniać kompletacji i nastaw urządzenia. Próby zmiany ustawień lub budowy zestawu oraz demontaż niektórych części lub stosowanie ich do celów innych niż są przeznaczone mogą być niebezpieczne. Sprawdzić uszczelki (między urządzeniem a pojemnikiem) czy są na swoim
miejscu i czy są w dobrym stanie techniczny, zanim zamocuje się pojemnik z gazem.
Nie używać urządzenia, jeżeli uszczelki są uszkodzone lub zużyte. Nie używać urządzenia, jeśli jest uszkodzone, nieszczelne, lub które nie działa prawidłowo. Przed przyłączeniem pojemnika z gazem zamknąć zawory zestawu. Nie palić tytoniu w trakcie zmiany pojemników. Użytkować urządzenie w dobrze wentylowanych miejscach, zgodnie z wymaganiami krajowymi dotyczącymi: dopływu powietrza do spalania oraz unikania niebezpiecznego gromadzenia się niespalonych gazów. Urządzenie powinno być używane z dala od materiałów łatwo palnych. Należy zachować co najmniej 5 metrów odległości pomiędzy wylotem palnika, a przyległymi powierzchniami (ściany, sufity). Nigdy nie kierować wylotu palnika w stronę ludzi lub zwierząt. Pojemniki na gaz powinny być wymieniane w dobrze przewietrzanych miejscach, najlepiej na zewnątrz pomieszczeń, z dala od jakichkolwiek źródeł ognia, takich jak otwarty płomień, palniki pilotowe, grzejniki elektryczne i z dala
od innych ludzi.
Jeśli dojdzie do wycieku (czuć zapach gazu), niezwłocznie przenieść urządzenie do dobrze wentylowanej, wolnej od źródeł zapłonu przestrzeni, gdzie wyciek może zostać zlokalizowany i zatrzymany. Wszelkie próby szczelności przeprowadzać na zewnątrz. Nie wolno sprawdzać szczelności za pomocą płomienia, do tego celu użyć pieniącej się wody z mydłem. Sprawdzenia szczelności można dokonać tylko na zewnątrz pomieszczeń. Nie próbować wykrywać przecieków używając płomienia, używać w tym celu wody mydlanej bądź preparatów do sprawdzania szczelności. W trakcie pracy wyloty palników nagrzewają się do wysokiej temperatury. Trzymać dzieci i osoby postronne z dala od urządzenia. Przed wymianą pojemnika sprawdzić, czy pojemnik jest pusty. W tym celu potrząsnąć urządzeniem i sprawdzić, czy w pojemniku znajduje się skroplony gaz. W przypadku pojemników przebijanych nigdy nie wymieniać ich przed upewnieniem się, czy są całkowicie puste. Przed podłączeniem nowego pojemnika na gaz, sprawdź czy palniki są wygaszone, a zawór zakręcony. Przed podłączeniem nowego pojemnika na gaz do urządzenia, sprawdź uszczelnienia. Pojemnik na gaz wymieniać na zewnątrz pomieszczeń i z dala od ludzi. Nie modyfikować urządzenia. W przypadku potrzeby wysłania urządzenia do producenta lub serwisu, należy je ostudzić, odłączyć pojemnik z gazem, a następnie zapakować urządzenie w papierowe opakowanie jednostkowe i zabezpieczyć stosowanie do wybranego rodzaju transportu. Zabronione jest wysyłanie urządzenia wraz z pojemnikiem gazowym. Transportowanie środków niebezpiecznych podlega ograniczeniom. Nie odkładać zapalonego palnika. Pracować tylko w czystym miejscu, z dala od materiałów palnych lub zatłuszczonych. Nosić niezatłuszczone ubranie. Stosować środki ochrony wzroku. Stosować odpowiednią ochronę dróg oddechowych. Rozpylić mgłę wodną aby zminimalizować i ograniczyć rozprzestrzenianie gazu. Unikać wdychania dymów spawalniczych/lutowniczych. Podczas pracy przestrzegać zaleceń dotyczących: zużycia gazu (przy normalnych nastawieniach) odpowiednio do każdego z akcesoriów oraz okresu trwałości pojemników.
Odłączyć pojemniki, jeżeli zestaw nie będzie używany przez dłuższy czas lub w przypadku transportowania pojazdem. Przechowywać i transportować pojemniki w pozycji stojącej. Chronić przed dziećmi Używać tylko wyspecyfikowanych części zamiennych. Nigdy nie używać zestawu z uszkodzoną częścią. W razie wycieku gazu, należy natychmiast zgasić płomień palnika i oddalić się od wszelkich źródeł ognia i wysokiej temperatury.Postępować zgodnie z informacjami zawartymi w karcie charakterystyki produktu dołączonej do zbiornika z gazem. Kierować się pod wiatr. Odizolować skażony teren, nie dopuszczać do niego osób postronnych. Starać się zatrzymać lub przynajmniej ograniczyć uwolnienie do środowiska w miarę możliwości.
4. Przeznaczenie urządzenia
Gazowa lampa lutownicza jest przeznaczona do lutowania, osuszania oraz
podgrzewania. Dzięki zastosowaniu nabojów z gazem (propan/butan) możliwe
jest stosowanie lampy w miejscach, gdzie nie ma dostępu do zasilania elektrycznego.
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych, warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy, zawartych w instrukcji obsługi.
5. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie zamieszczonymi poniżej „Dopuszczalnymi warunkami pracy”. Zabrania się samowolnych zmian w budowie urządzenia
Urządzenie może być wykorzystywane tylko z pojemnikiem o pojemności 190g. Próba zamocowania innego rodzaju pojemnika może powodować zagrożenie.”. Pojemniki powinny być zgodne z normą EN 417. Samowolne zmiany w budowie, wszelkie modyfikacje, czynności obsługowe nieopisane w instrukcji obsługi będą traktowane jako bezprawne i powodują natychmiastową utratę praw gwarancyjnych. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z instrukcją obsługi spowoduje natychmiastową utratę praw gwarancyjnych.
Dopuszczalne warunki pracy
Używać tylko w dobrze wentylowanych przestrzeniach. Zapewnić
dostęp wystarczającej do spalania gazu ilości powietrza.
6. Dane techniczne
7. Przygotowanie do pracy
Uwaga: Sprawdzić uszczelki (między urządzeniem i pojemnikiem z gazem) czy są na swoim miejscu i czy są w dobrym stanie technicznym, zanim zamocuje się pojemnik z gazem. Nie używać urządzenie, jeśli uszczelki są uszkodzone lub zużyte. Nie używać urządzenia, jeśli jest uszkodzone, nieszczelne, lub gdy nie działa prawidłowo.
Gazowa lampa lutownicza dostawczana jest bez pojemnika z gazem. W celu zamontowania pojemnika z gazem należy:
- zamknąć zawór gazowy
- odkręcić korpus
- odkręcić nakrętkę mocującą w dolnej części korpusu (31A010) lub wyjąć zaślepkę (31A020)
- wsunąć pojemnik z gazem w korpus lampy, zablokować nakrętką (31A010) lub metalową blokadą (31A020)
- dokręcić korpus do palnika; podczas dokręcania iglica przebije membranę zbiornika
Każdorazowo, po załozeniu pojemnika z gazem, sprawdzić szczelność, stosując wodę mydlaną bądź preparaty do sprawdzania szczelności. W przypadku braku szczelności nie używać lampy.
8. Włączanie urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia bezwzględnie wykonać czynności opisane w rozdziale „Przygotowanie do pracy”.
W celu włączenia lampy, należy odkręcić zawór palnika, a następnie nacisnąć przycisk włącznika piezoelektrycznego. Wyregulować płomień zaworem
palnika. Regulacji należy dokonać za pomocą pokrętła regulacji (rys. A, B, poz.
2). Płomień powinien mieć kolor niebieski i palić się bez przeszkód (przerywanie, migotanie itd.). Odczekać ok. 1 minuty obserwując płomień i utrzymując palnik
w takiej pozycji, aby zasobnik z gazem znajdował się w pozycji pionowej. Jeżeli nie występują żadne nieporządane zjawiska (zmiana koloru płomienia na żółty bądź pomarańczowy, przerywane płomienia id.) można rozpocząc pracę. W cely wyłączenia palnika należy zakręcić zawór palnika do oporu, odcinając w ten sposób dopływ gazu.
9. Użytkowanie urządzenia
Praca lampą lutowniczą
2
UWAGA: elementy urządzenia mogą być bardzo gorące. Trzymać dzieci z
Elementy Produktu
Czas trwania ochrony gwarancyjnej
Lampa lutownicza
24 miesiące, licząc od daty zakupu Produktu uwidocznionej w niniejszej karcie gwarancyjnej
dala od urządzenia.
Lampa lutownicza służy do lutowania, podgrzewania, osuszania elementow, które wymagają takich procesów. Podczas pracy można przechylać lampę w zakresie 45 stopni w lewo i w prawo. Nie pracować z lampą przechyloną w większym zakresie. Zawsze sprawdzać zakres temperatur materiału, który poddawany jest procesom lutowania bądź podgrzewania. Nie kierować płomienia lampy zbyt dlugo w jedno miejsce, podczas podgrzewania plynnie zmieniać miejsce ogrzewania. Nie odkładać lampy z zapalonym płomieniem.
10. Bieżące czynności obsługowe
Wszystkie czynności obsługowe przeprowadzać przy urządzeniu
odłączonym od źródła zasilania. Przed usunięciem zużytego pojemnika na gaz upewnić się, że palnik zgasł. Przed przystąpieniem do czynności osbługowych zakręcić zawór palnika oraz poczekać do ostygnięcia urządzenia.
Wymiana pojemnika z gazem
Pojemnik na gaz wymieniać na zewnątrz, z dala od innych ludzi, z dala od źródeł zaplonu takich, jak ogień, kominek elektryczny itp. Wymieniać tylko puste pojemniki. Przed wymianą pojemnika na gaz upewnić się, że pojemnik jest pusty (potrząsnąć, aby usłyszeć, czy w środku jest płyn). Przed zamocowaniem nowego pojemnika na gaz, sprawdzić uszczelki
Odkręcić korpus wraz z pojemnikiem. Zdjąć blokadę z dolnej części korpusu (31A010 – odkręcić podstawę, 31A020 – zdjąć metalową blokadę). Wyjąć pusty pojemnik. W celu założenia nowego pojemnika postępować zgodnie z punktem
6 instrukcji.
Czyszczene i konserwacja
Do czyszczenia stosować miękką, wilgotną tkaninę. W celu wyczyszczenia większych zabrudzeń stosować wodę z mydłem. Nie stosować agresywnych środków chemicznych
Przechowywanie i transport
Nie przechowywać z zamontowanym zbiornikiem z gazem. Przechowywać z zakręconym zaworem, w miejscach ciemnych, suchych, niedostępnych dla osób postronnych i dzieci. Transportowanie środków niebezpiecznych (np. gazu) podlega ograniczeniom, dlageto zawsze transportować lampę bez zamontowanego zbiornika, w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu.
Pozbywanie się zużytych pojemników
Zużyte pojemniki należy wyrzucać do kontenerów na odpady metalowe.
11. Kompletacja urządzenia
1. Wypisać kompletację – szt,
Karta gwarancyjna
na
Nr katalogowy: …………….. nr partii: ..........................
(zwane dalej Produktem)
Data zakupu Produktu: .............
Pieczęć sprzedawcy
Data i podpis sprzedawcy: .................................
Oświadczenie Użytkownika:
Potwierdzam, że zostałem poinformowany o warunkach gwarancji oraz skutkach nieprzestrzegania wytycznych zawartych w Instrukcji obsługi i karcie gwarancyjnej. Warunki niniejszej gwarancji są mi znane, co potwierdzam własnoręcznym podpisem:
........................ ...............................
Data i miejsce Podpis Użytkownika
I. Odpowiedzialność za Produkt
1) Gwarant – Dedra Exim Sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie, adres: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st.
Warszawy w Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, NIP 527-020-49-33, kapitał zakładowy: 100 980.00 zł.
2) Na warunkach określonych w niniejszej karcie gwarancyjnej Gwarant udziela gwarancji na Produkt, pochodzący z dystrybucji Gwaranta.
3) Odpowiedzialność z tytułu gwarancji obejmuje tylko wady powstałe z
przyczyn tkwiących w Produkcie w momencie jego wydania Użytkownikowi.
4) Z tytułu gwarancji Użytkownik, uzyskuje prawo do bezpłatnej naprawy Produktu, o ile wada ujawniła się w okresie gwarancji. Sposób naprawy
Produktu (metoda wykonania naprawy) zależy od decyzji Gwaranta. W przypadku stwierdzenia przez Gwaranta braku możliwości naprawy
Gwarant zastrzega sobie prawo wymiany wadliwego elementu albo
całego Produktu na wolny od wad, obniżenia ceny Produktu lub odstąpienia od umowy.
5) W stosunku do Użytkownika, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, odpowiedzialność odszkodowawcza Gwaranta za szkody wynikające z niniejszej gwarancji i/lub w związku z jej zawarciem i wykonywaniem, bez względu na tytuł prawny, jest ograniczona maksymalnie do wysokości wartości wadliwego
Produktu.
II. Okres gwarancji
III. Warunki skorzystania z gwarancji
1) Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej karty gwarancyjnej
Produktu oraz uprawdopodobnienie przez Użytkownika okoliczności
zakupu Produktu, np. poprzez przedstawienie paragonu, faktury, itd.
W celu sprawnego przeprowadzenia reklamacji zaleca się aby Użytkownik przekazał wraz z Produktem do reklamacji wszystkie elementy określone w „Kompletacji urządzenia” zawartej w Instrukcji obsługi.
2) Stosowanie się przez Użytkownika do zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi i karcie gwarancyjnej.
3) Gwarancja obejmuje tylko obszar Rzeczypospolitej Polskiej i UE.
4) Gwarancja nie obejmuje wad Produktu powstałych w szczególności na skutek: a. Nieprzestrzegania przez Użytkownika warunków określonych w
Instrukcji obsługi, w szczególności w zakresie prawidłowej
eksploatacji, konserwacji i czyszczenia;
b. Zastosowania przez Użytkownika środków czyszczących lub
konserwujących niezgodnych z Instrukcją obsługi;
c. Nieodpowiedniego przechowywania i transportu Produktu przez
Użytkownika;
d. Samowolnych zmian i/lub przeróbek Produktu przez Użytkownika,
które nie były uzgadniane z Gwarantem;
e. Zastosowania przez Użytkownika w Produkcie materiałów
eksploatacyjnych niezgodnych z Instrukcją obsługi.
5) Użytkownik, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia
23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, traci gwarancję na Produkt, w którym:
a) numery seryjne, oznaczenia dat i tabliczki znamionowe zostały
usunięte, zmienione lub uszkodzone przez Użytkownika;
b) plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady
manipulacji Użytkownika.
6) Uwaga! Czynności związane z codzienną obsługą Produktu, wynikające m.in. z Instrukcji obsługi Użytkownik wykonuje we własnym zakresie i na swój koszt.
IV. Procedura reklamacyjna
1) W przypadku stwierdzenia nieprawidłowej pracy Produktu, przed
dokonaniem zgłoszenia reklamacyjnego należy upewnić się czy wszystkie czynności określone w szczególności w Instrukcji obsługi zostały wykonane w sposób prawidłowy.
2) Zgłoszenie reklamacji zaleca się dokonać niezwłocznie, najlepiej w terminie 7 dni od daty zauważenia wady Produktu. Użytkownik, który
nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r.
Kodeks cywilny traci uprawienia wynikające z niniejszej gwarancji w przypadku niezgłoszenia reklamacji w terminie 7 dni.
3) Zgłoszenie reklamacji można dokonać m.in. w punkcie zakupu Produktu, w serwisie gwarancyjnym lub pisemnie na adres: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4) Użytkownik może złożyć reklamację przy wykorzystaniu formularza
dostępnego na stronie internetowej www.dedra.pl. („Formularz zgłoszenia reklamacji z tytułu gwarancji”).
5) Adresy serwisów gwarancyjnych dla poszczególnych krajów dostępne są na stronie www.dedra.pl. W przypadku braku serwisu gwarancyjnego dla danego kraju zgłoszenia reklamacyjne z tytułu gwarancji zaleca się kierować na adres: Dedra Exim Sp. z o.o. ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
6) Mając na uwadze bezpieczeństwo Użytkownika zakazuje się korzystania z wadliwego Produktu.
7) Uwaga! Korzystanie z wadliwego Produktu jest niebezpieczne dla zdrowia i życia Użytkownika.
8) Wykonanie obowiązków wynikających z gwarancji nastąpi w terminie
14 dni roboczych, licząc od dnia dostarczenia reklamowanego Produktu przez Użytkownika.
9) Przed dostarczeniem wadliwego Produktu do reklamacji zaleca się jego oczyszczenie. Reklamowany Produkt zaleca się dokładnie zabezpieczyć przed uszkodzeniami w transporcie (zaleca się dostarczyć reklamowany Produkt w oryginalnym opakowaniu).
10) Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas, w ciągu którego wskutek wady Produktu objętego gwarancją Użytkownik nie mógł z niego korzystać.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
CZ Obsah
1. Fotografie a obrázky
2. Popis zařízení
3. Bezpečnost práce
4. Určení zařízení
5. Omezení použití
6. Technické údaje
7. Příprava k práci
8. Zapnutí zařízení
9. Používání zařízení
10. Běžné servisní činnosti
11. Kompletace zařízení
3
Důležité: Před připojením plynové kartuše si pozorně přečtěte návod,
Model
31A010
31A020
Výkonu hořáku [kW]
1,9
1,9
Max. teplota [°C]
1200
1200
Spalování [g/h]
208
208
Povolená kartuš – objem [g]
190
190
Povolená kartuš – plyn
Butan (propan/butan)
Butan (propan/butan)
Tělo
Kompozit
Kov
abyste se seznámili se zařízením.
Uschovejte si návod pro budoucí použití. Nedodržování níže uvedených varování a bezpečnostních pokynů může mít za následek požár nebo vážné zranění.
2. Popis zařízení
Obr. A (31A010): 1. – Jehla, 2 – Regulátor plamene, 3 – Piezoelektrický spínač, 4 – Tryska hořáku, 5 – Tělo lampy, 6 – Plynová kartuše (není součástí dodávky), 7 – Záslepka těla lampy. Obr. B (31A020): 1. – Jehla, 2 – Regulátor plamene, 3 – Piezoelektrický spínač, 4 – Tryska hořáku, 5 – Tělo lampy, 6 – Plynová kartuše (není součástí dodávky), 7 – Záslepka těla lampy.
3. Bezpečnost práce
Toto zařízení můžete používat pouze s butanovými kartušemi (propan/butan) o hmotnosti 190 g. Pokus o připojení jiné kartuše může být nebezpečný.
Nikdy nepřipojujte kartuši, aniž byste si přečetli návod k manipulaci s nádobou. Neměňte kompletaci a nastavení zařízení. Pokus o změnu nastavení nebo konstrukce soupravy a demontáž některých částí nebo jejich použití pro jiné účely, než pro které jsou určeny, může být nebezpečné. Před připojením plynové kartuše zkontrolujte, zda je těsnění (mezi zařízením a kartuši) na svém místě a v dobrém stavu. Nepoužívejte zařízení, je-li těsnění poškozeno nebo opotřebeno. Nepoužívejte zařízení, je-li poškozeno, netěsné nebo nefunguje správně. Před připojením plynové kartuše zavřete ventily na soupravě. Při výměně kartuše nekuřte. Zařízení používejte v dobře větraných prostorách, podle národních směrnic pro přívod vzduchu pro spalování a zabránění nebezpečného hromadění nespálených plynů. Zařízení používejte v bezpečné vzdálenosti od lehce hořlavých látek. Mezi ústím hořáku a okolními povrchy (stěny, stropy) zachovejte vzdálenost minimálně 5 metrů. Nikdy nemiřte ústím hořáku na lidi nebo zvířata. Plynové kartuše měňte na dobře větraném místě, nejlépe venku, v dostatečné vzdálenosti od jakýchkoli zdrojů tepla, jako jsou otevřený plamen, zapalovací plamínky, elektrické ohřívače a v bezpečné vzdálenosti od jiných osob. Pokud dojde k úniku (ucítíte plyn), ihned přeneste zařízení na dobře větrané místo, bez zápalných zdrojů, kde můžete únik zjistit a zastavit. Všechny zkoušky těsnosti provádějte venku. Těsnost nekontrolujte plamenem, použijte k tomu napěněnou mýdlovou vodu. Těsnost můžete zkontrolovat pouze venku. Nepokoušejte se zjistit únik plamenem, použijte k tomu mýdlovou vodu nebo přípravky na zkoušku těsnosti. Během provozu se ústí hořáků silně zahřívá. Děti a ostatní osoby se musí zdržovat v bezpečné vzdálenosti od zařízení. Před výměnou kartuše zkontrolujte, zda je prázdná. Za tímto účelem protřepejte zařízení, abyste zjistili, zda je v kartuši zkapalněný plyn. Propíchnuté kartuše nikdy neměňte, dokud si nebudete jisti, že jsou úplně prázdné. Před připojením nové plynové kartuše zkontrolujte, zda jsou vypnuté hořáky a ventil je uzavřen. Před připojením nové plynové kartuše k zařízení zkontrolujte těsnění. Plynovou kartuš měňte venku a mimo dosah lidí. Zařízení neupravujte. Pokud budete muset zaslat zařízení výrobci nebo do servisu, nechte jej vychladnout, odpojte plynovou kartuš a pak zabalte zařízení do papírové krabice a zabezpečte podle vybraného typu přepravy. Nezasílejte zařízení s plynovou kartuši. Přeprava nebezpečných věcí podléhá omezení. Neodkládejte stranou zapálený hořák. Pracujte pouze na čistém místě, mimo dosah hořlavých nebo mastných materiálů. Nenoste umaštěné oblečení. Používejte ochranu očí. Používejte vhodnou ochranu dýchacích cest. Stříkáním vodní mlhy minimalizujete a omezujete šíření plynu. Nevdechujte výpary ze svařování/pájení. Při práci dodržujte pokyny ohledně spotřeby plynu (při normálním nastavení) pro každé příslušenství a dobu životnosti kartuši. Odpojte kartuše, pokud nebudete delší dobu používat soupravu nebo ji budete přepravovat ve vozidle. Kartuše skladujte a přepravujte ve svislé poloze. Udržujte mimo dětí. Používejte pouze určené náhradní díly. Nikdy nepoužívejte soupravu s poškozenou součásti. Při úniku plynu ihned zhasněte plamen hořáku a vzdalte se od všech zdrojů zapálení a vysoké teploty. Postupujte podle pokynů uvedených v bezpečnostním listu přiloženém k plynové kartuši. Při úniku odejděte ve směru proti větru. Uzavřete kontaminovanou oblast a zabraňte vstupu do ní cizím osobám. Bude-li to možné, pokuste se zastavit nebo alespoň omezit únik do životního prostředí.
4. Určení nástroje
Zařízení je určeno pro pájení, vysoušení a zahřívání. Díky použití plynových kartuší (propan/butan) můžete zařízení používat na místech, kde není přístup k elektřině. Zařízení můžete používat při renovačních a stavebních pracích, v opravárenských dílných, pro hobby práce se současným dodržením podmínek používání a přípustných provozních podmínek uvedených v tomto návodu k
obsluze.
5. Omezení použití
Zařízení můžete používat pouze v souladu s níže uvedenými „Přípustnými provozními podmínkami“. Jsou zakázány svépomocné změny konstrukce zařízení
Zařízení můžete používat pouze s plynovou kartuši o hmotnosti 190 g. Pokus o připojení jiné kartuše může být nebezpečný. Kartuše musí vyhovovat normě EN
417.
Samovolné změny v mechanické a elektrické stavbě, veškeré úpravy, obslužné činnosti nepopsané v návodu k obsluze budou vnímány jako právně neopodstatněné a způsobí okamžitou ztrátu záručních práv a prohlášení o shodě ztratí platnost. Používání, které budou v rozporu s určením nebo v rozporu s návodem k obsluze způsobí okamžitou ztrátu záručních práv.
Přípustné provozní podmínky
Používejte pouze v dobře větraných prostorách. Zajistěte přístup dostatečného
množství vzduchu pro spalování plynu.
6. Technické údaje
7. Příprava k práci
Upozornění: Před připojením plynové kartuše zkontrolujte, zda je těsnění (mezi zařízením a plynovou kartuši) na svém místě a v dobrém technickém stavu. Pokud je těsnění poškozeno nebo opotřebeno, nepoužívejte zařízení. Nepoužívejte zařízení, pokud je poškozeno, netěsněné nebo nefunguje správně.
Plynová pájecí lampa se dodává bez plynové kartuše. Chcete-li namontovat plynovou kartuš: – zavřete plynový ventil – vyšroubujte tělo – vyšroubujte upevňovací matici ve spodní části těla (31A010) nebo odstraňte záslepku (31A020) – vložte plynovou kartuš do těla lampy, zajistěte maticí (31A010) nebo kovovým zámkem (31A020) – utáhněte tělo k hořáku; při utahování jehla propíchne membránu kartuše Po každém vložení plynové kartuše zkontrolujte těsnost pomocí mýdlové vody nebo přípravku pro kontrolu těsnosti. Pokud dochází k úniku, nepoužívejte zařízení.
8. Zapnutí zařízení
Před uvedením zařízení do provozu bezpodmínečně proveďte činnosti popsané v kapitole „Příprava k práci“.
Chcete-li zařízení zapnout, vyšroubujte ventil hořáku a pak stiskněte tlačítko piezoelektrického spínače. Plamen nastavte pomocí ventilu hořáku. Nastavení
proveďte pomocí nastavovacího knoflíku (obr. A, B, pol. 2). Plamen musí být modrý a musí hořet nepřerušovaně (přerušování, blikání atd.). Počkejte asi 1 minutu, sledujte plamen a zároveň držte hořák v takové poloze, aby plynová kartuš byla ve svislé poloze. Pokud nevzniknou žádné nežádoucí jevy (změna barvy plamene na žlutou nebo oranžovou, přerušovaný plamen atd.), můžete začít pracovat. Chcete-li hořák vypnout, zašroubujte ventil hořáku nadoraz, a tak uzavřete přívod plynu.
9. Používání zařízení
Práce s pájecí lampou
UPOZORNĚN: součásti zařízení mohou být velmi horké. Zařízení držte mimo dosah dětí.
Zařízení slouží pro pájení, zahřívání, vysoušení materiálů, kde jsou nutné takové procesy. Při práci můžete zařízení naklánět o 45 stupňů doleva nebo doprava. Nepracujte se zařízení nakloněným ve větším úhlu. Vždy kontrolujte teplotní rozsah materiálu, který pájíte nebo zahříváte. Plamen nesměrujte příliš dlouho na jedno místo, při ohřívání plynule měňte místo ohřevu. Neodkládejte zařízení se zapáleným plamenem.
10. Běžné servisní činnosti
Veškeré servisní činnosti provádějte se zařízením odpojeném od zdroje napájení. Dříve než vytáhnete prázdnou plynovou kartuš, ujistěte se, že hořák zhasnul. Před provedením jakékoli údržby zašroubujte ventil hořáku a nechte zařízení vychladnout.
Výměna plynové kartuše
Plynovou kartuš měňte venku, v bezpečné vzdálenosti od jiných osob a zdrojů zapálení, jako je oheň, elektrický krb atp. Měňte pouze prázdné kartuše. Před výměnou plynové kartuše se jistěte, že je kartuše prázdná (protřepejte, abyste zjistili, zda je uvnitř plyn). Před namontováním nové plynové kartuše zkontrolujte těsnění.
Vyšroubujte tělo s kartuší. Odstraňte pojistku ze spodní části těla (31A010 – vyšroubujte základnu, 31A020 – sejměte kovovou pojistku). Vytáhněte prázdnou kartuš. Abyste nasadili novou kartuš, postupujte podle bodu 6 návodu.
Čištění a údržba
K čištění používejte měkký, vlhký hadřík. K vyčištění větších nečistot používejte mýdlovou vodu. Nepoužívejte agresivní chemické prostředky.
Skladování a přeprava
4
Neskladujte s namontovanou plynovou kartuší. Skladujte se zavřeným ventilem,
Razítko prodávajícího……………
Součásti výrobku, na které se vztahuje záruka
Doba trvání záruční ochrany
Let lampa
24 měsíců, počítáno od data nákupu výrobku uvedeného v tomto záručním
listu
na tmavém a suchém místě, mimo dosah neoprávněných osob a dětí. Přeprava nebezpečných látek (např. plynu) podléhá omezením, proto vždy přepravujte lampu bez namontované kartuše, pokud možno v původním obalu.
Likvidace prázdných kartuši
Prázdné kartuše vyhoďte do kontejnerů na kovový odpad.
11. Kompletace zařízení
Pájecí lampa – 1 ks
Záruční list
pro
Katalogové číslo: Sériové číslo:..........................
(dále jen výrobek)
Datum zakoupení výrobku: .............
Datum a podpis prodávajícího: .................................
Prohlášení uživatele:
PotwiPotvrzuji, že jsem byl seznámen se záručními podmínkami a důsledky nedodržování pokynů uvedených v návodu k obsluze a záručním listu. Se záručními podmínkami souhlasím, což potvrzuji vlastnoručním podpisem:
........................ ...............................
datum a místo podpis uživatele
I. Odpovědnost za výrobek
1. Ručitel – DEDRA EXIM Sp. z o.o. se sídlem v Pruszkowie, adresa: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Obvodní soud pro hl. město Varšavu ve Varšavě, XIV. Hospodářský odbor Celostátního soudního rejstříku, DIČ 527­020-49-33, Základní kapitál: 100 980.00 zl.
2. Podle podmínek stanovených v tomto záručním listu ručitel poskytuje záruku na výrobek, pocházející z distribuce ručitele.
3. Záruční odpovědnost za vady se týká pouze vad vzniklých z příčin tkvících ve výrobku v okamžiku jeho vydání uživateli.
4. Uživatel má nárok na bezplatnou záruční opravu výrobku, pokud vada byla
zjištěná v záruční době. Provedení opravy výrobku (způsob opravy) závisí na rozhodnutí ručitele. Pokud ručitel nemůže provést opravu, vyhrazuje si právo na výměnu vadné součásti nebo celého výrobku za bezvadný, snížení ceny výrobku nebo odstoupení od smlouvy.
5. Vůči uživateli, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964 občanský zákoník, je odpovědnost Ručitele za škody vyplývající z této záruky a/nebo v souvislosti s jejím uzavřením a plněním, bez ohledu na právní titul, omezena maximálně do výše hodnoty vadného výrobku.
II. Záruční doba
III. Podmínky uplatňování záruky
1. Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej karty gwarancyjnej Produktu
1. Předložení vyplněného záručního listu pro výrobek a doložení okolností
nákupu výrobku, např. předložením paragonu, faktury atd. Pro správné vyřízení reklamace se doporučuje, abyste společně s výrobkem předali všechny součásti stanovené v kapitole „Kompletace“ výrobku uvedené v návodu k obsluze.
2. Dodržování pokynů uvedených v návodu k obsluze a záručním listu.
3. Záruka platí pouze na území Polska a EU.
4. Záruka se nevztahuje na vady výrobku vzniklé zejména v následku: a. Nedodržování podmínek stanovených v návodu k obsluze, zejména v rozsahu správného provozování, údržby a čištění; b. Používání čisticích nebo ošetřovacích prostředků v rozporu s návodem k obsluze; c. Nevhodného skladování a přepravování výrobku; d. Svépomocných změn a/nebo úpravy výrobku, které nebyly dohodnuty s ručitelem; e. Používání ve výrobku provozních materiálů v rozporu s návodem k obsluze.
5. Uživatel, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964 občanský zákoník, ztratí záruku na výrobek, na kterém:
- odstranil, změnil nebo poškodil sériová čísla, označení údajů a výkonové štítky;
- ucpávky byly poškozeny uživatelem nebo nesly stopy manipulace uživatele.
6. Upozornění! Činnosti spojené s každodenní obsluhou výrobku, vyplývající mj. z návodu k obsluze, provádí uživatel ve vlastní režii a na své náklady.
IV. Postup při reklamaci
1. V případě zjištění nesprávného provozu výrobku se před nahlášením reklamace ujistěte, že jste provedli správně všechny činnosti podrobně popsané v návodu k obsluze.
2. Reklamaci nahlaste ihned, nejlépe do 7 dnů od data zjištění vady výrobku. Uživatel, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964
občanský zákoník, ztratí nárok na uplatnění záruky v případě nenahlášení reklamace do 7 dnů.
3. Reklamaci můžete nahlásit mj. v místě zakoupení výrobku, v záručním servisu nebo písemně na adresu: DEDRA EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Reklamaci můžete nahlásit prostřednictvím formuláře dostupného na stránkách www.dedra.pl. („Formulář pro nahlášení reklamace“).
5. Adresy záručních servisů v jednotlivých státech jsou dostupné na stránkách www.dedra.pl. Pokud v daném státě není uveden servis, reklamační formulář zašlete na adresu: DEDRA EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
(Polska).
6. Z bezpečnostních důvodů je zakázáno používat vadný výrobek.
7. Upozornění!!! Používání vadného výrobku ohrožuje zdraví a život uživatele.
8. Povinnosti vyplývající ze záruky budou splněny do 14 pracovních dnů, počítáno ode dne doručení reklamovaného výrobku.
9. Vadný výrobek před odevzdáním do servisu vyčistěte. Reklamovaný výrobek důkladně zabezpečte proti poškození při přepravě (doporučuje se předat reklamovaný výrobek v originálním obalu).
10. Záruční doba se prodlužuje o dobu, během níž uživatel z důvodu vady výrobku, na kterou se vztahuje záruka, nemohl výrobek používat. Záruka nevylučuje, neomezuje ani nepozastavuje nároky uživatele vyplývající z ručení za vady prodané věci.
SK Obsah
1. Obrázky a výkresy
2. Popis zariadenia
3. Bezpečnosť pri práci
4. Zamýšľané použitie zariadenia
5. Obmedzenie používania
6. Technické parametre
7. Príprava na prácu/používanie
8. Spúšťanie zariadenia
9. Používanie zariadenia
10. Priebežné obslužné činnosti
11. Diely a časti zariadenia
Dôležité: dôkladne sa oboznámte s obsahom príručky, aby ste zariadenie a spôsob jeho fungovania dobre poznali ešte pred tým, ako pripojíte plynovú kartušu.
Príručku uchovajte, pre prípadnú potrebu v budúcnosti. Nedodržiavanie nižšie uvedených bezpečnostných pokynov a odporúčaní môže viesť k požiaru alebo k vážnemu úrazu či nehode.
2. Popis zariadenia
obr. A (31A010): 1. – Ihlica, 2 – Regulátor plameňa, 3 – Piezoelektrický zapaľovač, 4 – Dýza horáka, 5 – Korpus lampy, 6 – plynová kartuša (nie je v súprave), 7 – Matica korpusu lampy. obr. B (31A020): 1. – Ihlica, 2 – Regulátor plameňa, 3 – Piezoelektrický zapaľovač, 4 – Dýza horáka, 5 – Korpus lampy, 6 – plynová kartuša (nie je v súprave), 7 – Záslepka korpusu lampy.
3. Bezpečnosť pri práci
Toto zariadenie sa môže používať iba s kartušami, ktoré obsahujú bután (propán-bután) s objemom 190 g. Pokus o pripojenie kartuše iného typu
predstavuje ohrozenie.
Nikdy nepripájajte kartušu skôr, než sa oboznámite s príslušnými pokynmi o používaní danej kartuše. Nemeňte žiadne časti a diely ani nastavenia zariadenia. Pokusy zmeniť nastavenia alebo konštrukciu súpravy, ako aj pokusy demontovať niektoré časti alebo ich použitie na iné účely, než je ich zamýšľané použitie, môžu byť nebezpečné. Ešte predtým, ako namontujete kartušu s plynom, najprv skontrolujte tesnenia (medzi zariadením a kartušou), či sú na svojom mieste, a či je ich technický stav náležitý. Zariadenie nepoužívajte, ak sú tesnenia poškodené alebo opotrebované. Zariadenie nepoužívajte, ak je poškodené, netesné, alebo nefunguje správne. Pred pripojením kartuše s plynom uzatvorte ventily súpravy. Pri výmene kartuší nefajčite. Zariadenie používajte v dobre vetraných miestach, v súlade s miestnymi predpismi a normami o prísune vzduchu na horenie a o predchádzaní nebezpečnému hromadeniu nespálených plynov. Zariadenie používajte v bezpečnej vzdialenosti od ľahko horľavých látok. Medzi výstupom horáka a priľahlými plochami (steny, stropy) zachovajte odstup aspoň 5 metrov. Výstupom horáka nikdy nemierte na ľudí alebo zvieratá. Plynové kartuše vymieňajte v dobre vetraných miestach, najlepšie vonku, v bezpečnej vzdialenosti od zdrojov ohňa, ako je otvorený oheň, pilotné horáky, elektrické ohrievače a v bezpečnej vzdialenosti od iných ľudí. V prípade úniku plynu (ak pocítite zápach plyn), zariadenie okamžite preneste na dobre vetrané miesto bez zdrojov vznietenia, na ktorom môžete nájsť a zastaviť príčinu úniku. Všetky prípadné testy tesnosti vykonávajte vonku. Tesnosť v žiadnom prípade nekontrolujte plameňom, používajte na to spenenú mydlovú vodu. Tesnosť kontrolujte výhradne iba vonku. Nepokúšajte sa zistiť úniky plameňom, používajte na to mydlovú vodu, alebo špecializované prípravky na kontrolovanie
tesnosti..
Výstupy horáka sa počas používania zohrievajú na vysokú teplotu. Deti sa počas používania zariadenia musia nachádzať v bezpečnej vzdialenosti.
5
Pred výmenou kartuše skontrolujte, či je kartuša prázdna. Preto potraste
Model
31A010
31A020
Výkon horáka [kW]
1,9
1,9
Max. teplota [°C]
1200
1200
Spaľovanie [g/h]
208
208
Povolená kartuša – objem [g]
190
190
Povolená kartuša – plyn
Bután (propán­bután)
Butan (propan/butan) Korpus
Kompozit
Kov
Pečiatka predajcu
zariadenie a skontrolujte, či sa v kartuši nenachádza skvapalnený plyn. V prípade prepichovaných kartuší, nikdy ich nevymieňajte skôr, než sa uistíte, že sú plne prázdne. Pred tým, ako pripojíte novú plynovú kartušu, skontrolujte, či sú horáky zhasnuté, a či je ventil uzatvorený. Pred tým, ako pripojíte novú plynovú fľašu, skontrolujte stav tesnení. Plynovú kartušu vymieňajte vonku a v bezpečnej vzdialenosti od ľudí. Zariadenie nijakým spôsobom neupravujte. Ak zariadenie musíte zaslať výrobcovi alebo do servisu, najprv zariadenie nechajte vychladnúť, odpojte fľašu, potom zariadenie zabaľte do vhodného papierového kusového obalu a zabezpečte príslušne podľa zvoleného typu prepravy. Zariadenie v žiadnom prípade neposielajte s plynovou fľašou, je to zakázané. Preprava nebezpečných látok je obmedzená príslušnými predpismi. Zapálený horák neodkladajte. Pracujte len na čistom mieste, v bezpečnej vzdialenosti od horľavých alebo mastných materiálov. Noste nezamastené oblečenie. Používajte prostriedky na ochranu zraku. Používanie vhodnú ochranu dýchacích ciest Rozprášte vodnú hmlu, aby ste minimalizovali a obmedzili šírenie plynu. Vyhnite sa vdychovaniu zváracích/spájkovacích dymov (spalín). Počas používania dodržiavajte odporúčania týkajúce sa: spotreby plynu (pri normálnom nastavení) pre každé príslušenstvo a lehoty trvanlivosti kartuší. Odpojte fľaše, ak súpravu nebude dlhší čas používať alebo ak ju budete prepravovať vozidlom. Kartuše skladujte a prepravujte v stojacej polohe. Chráňte pred deťmi Používajte len špecifikované náhradné diely. Nikdy nepoužívajte súpravu s poškodeným dielom. V prípade úniku plynu okamžite uhaste plameň horáka a vzdiaľte sa od akýchkoľvek zdrojov ohňa a vysokej teploty.Postupujte podľa informácií, ktoré sú uvedené v karte bezpečnostných údajov výrobku, ktorá je priložená k plynovej fľaši. Smerujte proti vetru. Izolujte kontaminovanú oblasť, zabráňte vstupu nepovolaným osobám. Pokúste sa zastaviť alebo aspoň čo najviac obmedziť uvoľňovanie do životného prostredia.
4. Určenie zariadenia
Zariadenie je určené na spájkovanie, osušovanie a zohrievanie. Vďaka použitiu plynových kartuší (propán-bután), zariadenie sa môže používať na miestach, kde nie je dostupné el. napätie. Zariadenie je určené na používanie pri rekonštrukčno-stavebných prácach, v dielňach a v servisoch, pri amatérskych w prácach, pričom musia byť dodržané podmienky používania a prípustné prevádzkové podmienky, ktoré sú uvedené v používateľskej príručke.
5. Obmedzenia používania
Zariadenie sa môže používať iba v súlade pokynmi, ktoré sú uvedené v
„Povolených prevádzkových podmienkach“. Samostatne nezasahujte do konštrukcie zariadenia, je to zakázané
Zariadenie sa môže používať výhradne iba s kartušami s objemom 190 g. Pokus o pripojenie iného typu kartuše môže spôsobiť ohrozenie.“. Kartuše musia spĺňať požiadavky normy EN 417. Neoprávnené a samostatné zmeny v mechanickej a elektrickej konštrukcii, všetky úpravy, činnosti údržby, ktoré nie sú opísané v návode na obsluhu, budú považované za nezákonné a spôsobia okamžitú stratu záručných práv a vyhlásenie o zhode už nebude platné. Použitie v rozpore s účelom, alebo v nezhodne s návodom na použitie, bude mať za následok okamžitú stratu záručných práv.
Prípustné pracovné podmienky
Používajte iba v dobre vetraných priestoroch. Zabezpečte prísun dostatočného
množstva vzduchu na spaľovanie plynu.
6. Technické údaje
7. Príprava na prácu/používanie
Pozor: Ešte predtým, než namontujete kartušu s plynom, najprv skontrolujte tesnenia (medzi zariadením a kartušou), či sú na svojom mieste, a či je ich technický stav náležitý. Zariadenie nepoužívajte, ak sú tesnenia poškodené alebo opotrebované. Zariadenie nepoužívajte, ak je poškodené, netesné, alebo nefunguje správne.
Spájkovacia plynová lampa je dodaná bez plynovej kartuše. Postup
namontovania plynovej kartuše:
- uzatvorte plynový ventil
- odskrutkujte korpus
- odskrutkujte opevňovaciu maticu v dolnej časti korpusu (31A010) alebo vytiahnite záslepku (31A020)
- zasuňte plynovú kartušu do korpusu lampy, zablokujte maticou (31A010) alebo kovovou blokádou (31A020)
- dotiahnite korpus k horáku; počas doťahovania ihlica prepichne membránu
kartuše
Zakaždým, keď upevníte plynovú kartušu, skontrolujte tesnosť, použite mydlovú vodu alebo prípravok na kontrolovanie tesnosti. V prípade, ak spojenie nie je tesné, zariadenie nepoužívajte.
8. Spúšťanie zariadenia
Predtým, než zariadenie spustíte, bezpodmienečne vykonajte činnosti, ktoré sú opísané v kapitole „Príprava na prácu/používanie“.
Keď chcete zariadenie spustiť, odkrúťte ventil horáka, a potom stlačte tlačidlo piezoelektrického zapaľovania. Nastavte náležitý plameň ventilom horáka. Nastavte s použitím regulačného kolieska (obr. A, B, pol. 2). Plameň musí mať modrú farbu a plynulo horieť (bez prerušovania, blikania ap.). Počkajte cca 1 minútu, pričom pozorujte plameň a horák držte v takej polohe, aby sa plynová kartuša nachádzala v zvislej polohe. V prípade, ak sa neobjavili žiadne nežiaduce javy (zmena farby plameňa na žltý alebo oranžový, prerušovanie plameňa ap.), môžete začať pracovať. Keď chcete horák vypnúť, úplne uzatvorte ventil horáka, čím odpojíte prítok
plynu.
9. Používanie zariadenia
Používanie spájkovacej lampy
POZOR: prvky zariadenia môžu byť veľmi horúce. Deti sa musia nachádzať v bezpečnej vzdialenosti od zariadenia.
Zariadenie je určené na spájkovanie, zohrievanie, osušovanie predmetov, ktoré také procesy vyžadujú. Zariadenie môžete počas práce vychyľovať v rozpätí do 45 stupňov vpravo a vľavo. Zariadenie nepoužívajte s väčším vychýlením. Vždy skontrolujte rozpätie teplôt materiálu, ktorý chcete spájkovať alebo zohrievať. Nemierte plameňom príliš dlho na jedno miesto, počas zohrievania plameň plynulo premiestňujte. Neodkladajte zariadenie so zapáleným plameňom.
10. Priebežné obslužné činnosti
Všetky činnosti súvisiace s obsluhou zariadenia vykonávajte iba vtedy, keď je zariadenie odpojené od napájania. Predtým, ako odpojíte použitú kartušu, vždy skontrolujte, či horák zhasol. Predtým, ako začnete vykonávať obslužné činnosti, vždy najprv uzatvorte ventil horáka a počkajte, kým zariadenie dostatočne nevychladne.
Výmena plynovej kartuše
Plynovú kartušu vymieňajte vonku, v bezpečnej vzdialenosti od iných ľudí, zdrojov vznietenia, ako je oheň, elektrický krb ap. Vymieňajte výhradne iba prázdne kartuše. Predtým, ako vymeníte plynovú kartušu, uistite sa, že je kartuša prázdna (potraste ju, aby ste počuli, či je vnútri ešte skvapalnený plyn). Pred upevnením plynovej kartuše, skontrolujte tesnenia
Odskrutkujte korpus spolu s kartušou. Zložte blokádu z dolnej časti korpusu (31A010 – odskrutkujte podstavec, 31A020 – zložte kovovú blokádu). Vytiahnite prázdnu kartušu. Keď chcete vložiť novú kartušu, postupujte podľa pokynov, ktoré sú uvedené v 6. kapitole príručky.
Čistenie a údržba
Na čistenie používajte mäkkú, vlhkú handričku. Na vyčistenie väčších nečistôt používajte vodu s mydlom. Nepoužívajte agresívne chemické prostriedky.
Uchovávanie a preprava
Neuchovávajte s namontovanou plynovou kartušou. Uchovávajte s uzatvoreným ventilom, na tmavom a suchom mieste, mimo dosahu postranných osôb a detí. Prepravovanie nebezpečných látok (napr. plynu) upravujú (obmedzujú) príslušné predpisy, preto lampu prepravujte bez namontovanej kartuše, pokiaľ je to možné v originálnom obale/balení.
Odstraňovanie použitých kartuší
Použité kartuše vyhadzujte do príslušných kontajnerov na kovové odpady
11. Diely a časti zariadenia
Spájkovacia lampa – 1 ks
Záručný list
na
Katalógové č : Číslo šarže: ..........................
(ďalej len Výrobok)
Dátum nákupu výrobku: .............
Dátum a podpis predajcu: .................................
Potvrdzujem, že som bol oboznámený so záručnými podmienkami, ako aj s následkami nedodržiavania pokynov a odporúčaní, ktoré sú uvedené v užívateľskej príručke a v záručnom liste. Záručné podmienky sú mi známe, čo potvrdzujem vlastnoručným podpisom:
........................ ...............................
dátum a miesto podpis Užívateľa
Vyhlásenie Užívateľa:
6
I. Zodpovednosť za Výrobok
Prvky Výrobku na ktoré sa vzťahuje záruka
Trvanie záručnej ochrany
Spájkovacia lampa
24 mesiacov od dňa nákupu Výrobku, ktorý je uvedený v tomto záručnom
liste
1. Ručiteľ - spoločnosť „DEDRA EXIM sp. z o.o.“ sídliaca v meste: Pruszków, na adrese: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko, zapísaná do obchodného
registra pod číslom KRS 0000062517 vedenom oblastným súdom pre hlavné mesto Varšava vo Varšave, 14. ekonomické oddelenie Štátneho súdneho registra, IČ DPH: PL 5270204933, základné imanie: 100 980,00 PLN.
2. Podľa podmienok stanovených týmto záručným listom Ručiteľ udeľuje záruku na Výrobok, pochádzajúci z distribúcie Ručiteľa.
3. Zodpovednosť na základe záruky sa vzťahuje iba na chyby, ktoré vznikli následkom príčin nachádzajúcich sa vo Výrobku v momente jeho vydania Užívateľovi.
4. Na základe záruky Užívateľ získava právo na bezplatnú opravu výrobku, ak sa chyba objaví počas trvania záručnej lehoty. Spôsob opravy Výrobku (metóda vykonania opravy) závisí od rozhodnutia Ručiteľa. V prípade, ak Ručiteľ uzná, že Výrobok sa nedá opraviť, Ručiteľ si vyhradzuje právo vymeniť chybný prvok alebo celý Výrobok na výrobok bez chýb, právo na zníženie ceny Výrobku alebo právo na odstúpenie od dohody.
5. Voči Užívateľovi, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964 Občiansky zákonník, zodpovednosť Ručiteľa za škody vyplývajúce z tejto záruky a/alebo ktoré súvisia s jej uzatvorením a realizáciou, bez ohľadu na právny základ, je obmedzená maximálne do výšky hodnoty chybného Výrobku.
II. Záručná lehota
III. Podmienky využitia záruky
1. Užívateľ je povinný predstaviť vyplnený Záručný list výrobku, ako aj náležitý doklad o nákupe Výrobku, napr. predstavením pokladničného bloku, faktúry ap. Aby reklamačný proces prebiehal efektívne odporúčame, aby Užívateľ spolu s reklamovaným výrobkom doručil všetky prvky vymenované v kapitole užívateľskej príručky výrobku „Diely a časti“.
2. Užívateľ je povinný dodržiavať pokyny a odporúčania uvedené v užívateľskej príručke a v záručnom liste.
3.Záruka platí iba na území Poľskej republiky a členských štátov EÚ.
4. Záruka sa nevzťahuje na chyby, ktoré vznikli (predovšetkým) následkom: a. Nedodržania podmienok určených v užívateľskej príručke, predovšetkým podmienok správneho používania, prevádzky, údržby a čistenia b. Použitia na čistenie alebo na údržbu nevhodných prípravkov, nezhodne s užívateľskou príručkou; c. Nevhodného uchovávania a prepravy výrobku; d. Vykonania neautorizovaných zmien a/alebo iných zásahov do výrobku, na ktoré výrobca nevyjadril súhlas; e. Použitím vo výrobku/s výrobkom nevhodných prevádzkových materiálov,
nezhodne s užívateľskou príručkou.
5. Užívateľ, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964 Občiansky zákonník, stráca záručné práva na výrobok, v ktorom:
- sériové čísla, označenia dátumov a výrobné štítky boli odstránené, zmenené alebo poškodené;
- boli poškodené plomby alebo sú na nich viditeľné stopy manipulácie.
6. Pozor! Činnosti súvisiace s každodennou obsluhou výrobku, vyplývajúce
medzi iným z užívateľskej príručky, Užívateľ vykonáva vlastnými silami a na vlastné náklady.
IV. Reklamačná procedúra
1. V prípade, ak Užívateľ objaví, že Výrobok nefunguje správne, ešte pred zložením reklamácie je povinný uistiť sa, či boli náležite vykonané všetky stanovené činnosti, predovšetkým tie uvedené v užívateľskej príručke.
2. Reklamácia musí byť podaná bezodkladne, najlepšie v priebehu 7 dní od dňa, v ktorom sa prejavila (objavila) chyba Výrobku. Užívateľ, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964 Občiansky zákonník, stráca práva vyplývajúce z tejto záruky v prípade, ak reklamáciu nepodá v priebehu 7 dní od dňa, v ktorom sa prejavila (objavila) chyba Výrobku.
3. Reklamáciu môžete podať medzi inými na mieste, v ktorom ste výrobok kúpili, v záručnom servise alebo poštou na adresu: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja
8, 05-800 Pruszków, Poľsko.
4. Užívateľ môže podať reklamáciu prostredníctvom formulára, ktorý je
dostupný na webovej stránke www.dedra.pl. („Formulár podania reklamácie na základe udelenej záruky”).
5. Adresy záručných servisov v jednotlivých štátoch sú zverejnené na webovej stránke www.dedra.pl. V prípade, ak v danom štáte sa nenachádza záručný servis, odporúčame reklamovaný výrobok doručiť na adresu: DEDRA EXIM sp.
z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko.
6. Vzhľadom na bezpečnosť Užívateľa, nefunkčný (chybný) výrobok sa v žiadnom prípade nesmie používať.
7. Pozor!!! Používanie nefunkčného (chybného) výrobku je nebezpečné pre zdravie a život Užívateľov.
8. Povinnosti vyplývajúce z udelenej záruke budú vyplnené v lehote 14
pracovných dní počítajúc od dňa doručenia reklamovaného Výrobku Užívateľom.
9. Pred zaslaním reklamácie odporúčame reklamovaný Výrobok náležite očistiť. Odporúčame reklamovaný Výrobok dôkladne zabezpečiť pre prípadným poškodeniami počas prepravy (reklamovaný Výrobok odporúčame doručiť v originálnom obale).
10. Záručná lehota sa predlžuje o čas, počas ktorého Užívateľ následkom chyby (nefunkčnosti) výrobku, na ktorú sa vzťahovala záruka, nemohol Výrobok používať. Záruka nevylučuje, neobmedzuje a ani nepozastavuje právo Užívateľa (kupujúceho) na základe príslušných predpisov o ručení za chyby predanej veci.
LT Turinys
1. Nuotraukos ir piešiniai
2. Prietaiso aprašas
3. Darbo saugumas
4. Prietaiso paskirtis
5. Naudojimo apribojimai
6. Techniniai duomenys
7. Paruošimas darbui
8. Prietaiso įjungimas
9. Prietaiso naudojimas
10. Einamieji naudojimo veiksmai
11. Prietaiso elementai
Svarbu: perskaityti įdėmiai instrukciją, kad susipažinti su prietaisu prieš jo su dujų talpykla prijungimą.
Išsaugoti instrukciją, kad panaudoti ateityje. Žemiau pateiktų įspėjimų ir saugos nurodymų nesilaikymas, gali būti gaisro ar sunkių sužalojimų priežastimi.
2. Prietaiso aprašas
A pieš. (31A010): 1. – Smailė, 2 – Liepsnos reguliatorius, 3 – Pjezoelektrinis jungiklis, 4 – Degiklio purkštukas, 5 – Lempos korpusas, 6 – talpykla su dujomis
(nėra komplektacijoje), 7 – Lempos korpuso dangtelis. B pieš. (31A020): 1. – Smailė, 2 – Liepsnos reguliatorius, 3 – Pjezoelektrinis jungiklis, 4 – Degiklio purkštukas, 5 – Lempos korpusas, 6 – talpykla su dujomis (nėra komplektacijoje), 7 – Lempos korpuso aklė.
3. Darbo saugumas
Šis prietaisas gali būti naudojamas vien tik su talpyklomis, kuriose yra butanas (propanas/butanas) kurių talpa 190 g. Kitokios rūšies talpyklos montavimo bandymas gali privesti prie grėsmės.
Niekada neprijungti talpyklos be susipažinimo su talpyklos naudojimo instrukcija.
Negalima keisti komplektacijos ir prietaiso nustatymų. Nustatymų pakeitimo bandymai ir kai kurių elementų išmontavimas arba jų naudojimas skirtingiems tikslams negu jie yra skirti gali būti pavojingas.
Patikrinti tarpiklius (tarp prietaiso ir talpyklos) ar yra savo vietoje ir ar yra geros
techninės būklės, prieš talpyklos su dujomis montavimą. Negalima naudoti prietaiso, jeigu tarpikliai yra sudėvėti arba pažeisti. Negalima naudoti prietaiso, jeigu yra pažeistas nesandarus, arba kuris
netinkamai veikia.
Prieš talpyklos su dujoms prijungimą uždaryti rinkinio vožtuvus. Nerūkyti tabako
talpyklos pakeitimo metu.
Naudoti prietaisą gerai vėdinamose vietose, remiantis valstybės reikalavimais dėl oro privedimo į degimo vietą, o taip pat vengti pavojingo nesudegusių dujų
kaupimosi.
Prietaisas turėtų būti naudojamas nuotolyje nuo lengvai degių medžiagų. Reikia taikyti mažiausiai 5 metrų atstumą tarp degiklio išmetimo angos ir esančių paviršių (sienos, lubos). Niekada nekreipti degiklio išmetimo angos į žmones ar gyvūnus. Dujų talpyklos turėtų būti keičiamos gerai išvėdintose vietose, geriausia išorėje patalpų nuo kokių nors ugnies šaltinių, tokių kaip atvira ugnis, elektriniai radiatoriai ir kuo nuotolyje nuo kitų žmonių. Jeigu prieis prie dujų ištekėjimo (jaučiamos dujos), nedelsiant reikia perkelti prietaisą į gerai vėdinamą, be užsidegimo šaltinių erdvę, kur ištekėjimas gali būti aptiktas ir sulaikytas. Visus sandarumo bandymus reikia atlikti išorėje. Draudžiama tikrint sandarumą liepsna, ir tam panaudoti putojantį vandenį su
muilu.
Sandarumą galima patikrinti vien tik patalpų išorėje. Nebandyti aptikti ištekėjimų su liepsna, tam tikslui reikia naudoti muilo vandenį arba sandarumo patikrinimo
preparatus.
Darbo metu degiklių išmetimo angos įšyla iki aukštos temperatūros. Vaikus ir pašalinius asmenis laikyti nuotolyje nuo prietaiso. Prieš talpyklos pakeitimą patikrinkite ar talpykla yra tuščia. Tam tikslui reikia sukrėsti talpyklą ir patikrinti ar talpykloje yra suskystintos dujos. Perdurtų talpyklų atveju niekada negalima jų pakeisti, nepatikrinus ar jie yra visiškai tušti. Prieš prijungiant naują dujų talpyklą, reikia patikrinti ar degikliai yra užgesinti, o vožtuvas užsuktas. Prieš naujo dujų talpyklos prie įrenginio prijungimą reikia patikrinti sandarumą pagal pateiktą procedūrą. Dujų talpyklą pakeisti patalpų išorėje nuotolyje nuo žmonių.
Negalima modifikuoti prietaiso.
Prietaiso gamintojui ar servisui išsiuntimo atveju, reikia jį ataušinti, atjungti dujų talpyklą, o vėliau supakuoti prietaisą į popierinį įpakavimą ir apsaugoti atsižvelgiant į pasirinktą transporto rūšį. Draudžiama yra siųsti prietaisą su dujų talpykla. Pavojingų priemonių transportavimas yra apribojimas. Neatidėti uždegto degiklio. Dirbti vien tik švarioje vietoje, nuotolyje nuo degių ir riebaluotų medžiagų. Dėvėti neužterštus drabužius. Naudoti regėjimo apsaugos priemones. Naudoti kvėpavimo takų apsaugos priemones. Purkšti vandens garus, kad sumažinti ir apriboti dujų sklidimą. Vengti virinimo/litavimo dūmų įkvėpimo. Darbo metu laikytis rekomendacijų dėl: dujų sunaudojimo (esant įprastiems nustatymams) atitinkamai kiekvienam aksesuarui ir talpyklų galiojimo termino. Atjungti talpyklas, jeigu rinkinys nebus naudojamas per ilgesnį laiko tarpą arba
kuomet bus transportuojamas transporto priemone. Laikyti ir transportuoti talpyklas vertikalioje padėtyje. Saugoti nuo vaikų
7
Naudoti tik nurodytas atsargines dalis. Niekada nenaudoti rinkinio su pažeistu
Modelis
31A010
31A020
Degiklio galia [kW]
1,9
1,9
Didžiausia temperatūra [°C]
1200
1200
Degimas [g/h]
208
208
Priimtina talpykla - talpa [g]
190
190
Priimtina talpykla - dujos
Butanas (propanas/butanas)
Butanas (propanas/butanas)
Korpusas
Kompozitas
Metalas
Pardavėjo antspaudas
Produkto elementai, kuriems veikia garantija
Garantinės apsaugos trukmė
Litavimo lempa
24 mėnesiai, skaičiuojant nuo
Produkto pirkimo datos, nurodytos šiame Garantiniame lape
elementu.
Dujų ištekėjimo atveju, reikia nedelsiant užgesinti degiklio liepsną ir atsitraukti nuo visų ugnies šaltinių ir aukštos temperatūros. Taikyti informacijas nurodytas produkto duomenų lape pridėto prie talpyklos su dujomis. Stovėti pozicijoje prieš vėją. Izoliuoti užterštą teritoriją, neprileisti ten pašalinių asmenų. Stengtis sulaikyti arba apriboti sklidimą į aplinką pagal galimybes.
4. Prietaiso paskirtis
Prietaisas yra skirtas litavimui, džiovinimui ir šildymui. Dėka šovinių su dujomis propanu/butanu panaudojimo prietaisą galima naudoti, kur nėra prieigos prie elektros maitinimo. Prietaisą leidžiama naudoti atliekant remonto ir statybos darbus remonto dirbtuvėse, mėgėjų darbus laikantis naudojimo instrukcijoje nurodytų naudojimo sąlygų ir leistinų eksploatavimo sąlygų.
5. Naudojimo apribojimai
Prietaisas gali būti naudojamas vien tik pagal pateiktas "Priimtinas darbo
sąlygas". Draudžiama savarankiškų pakeitimų atlikimo prietaiso konstrukcijoje
Prietaisas gali būti naudojamas vien tik su talpykla, kurios talpa 190g. Skirtingos rūšies talpyklos montavimo bandymas gali privesti prie grėsmės Talpyklos turi atitikti EN 417 standartą.
Savaiminiai pakeitimai mechaninei ir elektros statyboje, visi modifikavimai,
naudojimo veiksmai, neaprašyti instrukcijoje bus traktuojami kaip neteisėti ir priveda prie staigaus garantijos teisės praradimo, o atitikties garantija praras galiojimą. Naudojimas ne pagal naudojimo instrukcijos nuorodas ir paskirtį prives prie staigaus garantijos teisės praradimo.
Priimtinos darbo sąlygos
Naudoti tik gerai vėdinamose erdvėse. Užtikrinti pakankamą oro kiekį dujų
degimui.
6. Techniniai duomenys
10. Einamieji naudojimo veiksmai
Naudojimo veiksmus atlikti esant atjungtam nuo maitinimo šaltinio prietaisui. Prieš dujų talpyklos pašalinimą reikia patikrinti ar degiklis užgeso. Prieš pradedant priežiūrą užsukti degiklio vožtuvą ir palaukti kol prietaisas atauš.
Dujų talpyklos pakeitimas
Dujų talpyklą reikia pakeisti išorėje, nuotolyje nuo kitų žmonių, nuotolyje nuo uždegimo šaltinio, tokio kaip ugnis, elektrinis židinys ir t. t. Pakeisti tik tuščias talpyklas. Prieš pakeičiant dujų talpyklą įsitikinti, kad talpykla yra tuščia (sukrėsti, kad išgirsti ar viduje yra skystis). Prieš tvirtinant naują dujų talpyklą patikrinti tarpiklius.
Atsukti korpusą su talpykla. Nuimti blokadą nuo apatinės korpuso dalies (31A010 - atsukti pagrindą, 31A020 - nuimti metalinę blokadą). Išimti tuščią talpyklą. Kad uždėti naują talpyklą elgtis pagal 6 instrukcijos punktą.
Valymas ir priežiūra
Valymui naudoti minkštą, drėgną audinį. Kad išvalyti didesnius užteršimus naudoti vandenį su muilu. Nenaudoti agresyvių cheminių priemonių.
Saugojimas ir transportavimas
Nelaikyti su sumontuota dujų talpykla. Laikyti su užsukti vožtuvu, tamsiose, sausose, neprieinamose pašaliniams asmenims ir vaikams vietose. Pavojingų priemonių transportavimui (pvz dujų) yra taikomi apribojimai, todėl visada reikia transportuoti lempą be sumontuotos talpyklos, pagal galimybes originaliame įpakavime.
Sunaudotų talpyklų pašalinimas
Sunaudotas talpyklas reikia išmesti į konteinerius skirtus metalo atliekoms.
11. Prietaiso elementai
Lit.lempa - 1 vnt.
Garantinis lapas
na
Katalogo Nr: Partijos numeris: ..........................
(toliau – Produktas)
Produkto pirkimo data: .............
7. Paruošimas darbui
Pastaba: Patikrinti tarpiklius (tarp prietaiso ir dujų talpyklos) ar yra savo vietoje ir ar yra geros techninės būklės, prieš dujų su talpyklą sumontavimą. Negalima naudoti prietaiso, jeigu tarpikliai yra sudėvėti arba pažeisti. Negalima naudoti prietaiso, jeigu yra pažeistas nesandarus,
arba netinkamai veikia.
Dujinė litavimo lempa yra be talpyklos su dujomis. Kad sumontuoti talpyklą su
dujomis reikia:
- uždaryti dujų vožtuvą
- atsukti korpusą
- atsukti tvirtinimo veržlę apatinėje korpuso dalyje (31A010) arba išimti aklę (31A020)
- įstumti dujų talpyklą į lempos korpusą, užblokuoti su veržle (31A010) arba metaline blokada (31A020)
- prisukti korpusą prie degiklio; prisukimo metu smailė pramuš talpyklos
membraną Kiekvieną kartą uždėjus dujų talpyklą, reikia patikrinti sandarumą, naudojant vandenį su muilu arba preparatus skirtus sandarumo tikrinimui. Sandarumo trūkumo atveju negalima naudoti prietaiso.
8. Prietaiso įjungimas
Prieš prietaiso įjungimą būtinai atlikite veiksmus, aprašytus „Paruošimas darbui“ skyriuje.
Kad įjungti prietaisą, reikia atsukti degiklio vožtuvą, o vėliau paspausti pjezoelektrinio jungiklio mygtuką. Reguliuoti liepsną degiklio vožtuvu. Reguliavimą reikia atlikti su reguliatoriaus rankena (A, B pav., 2 poz.). Liepsna turėtų būti mėlynos spalvos ir degti be trukdžių (pertraukimas, mirksėjimas ir t.t.). Palaukti apie 1 minutę, stebint liepsną ir laikant degiklį tokioje padėtyje, kad dujų talpykla būtų vertikalioje padėtyje. Jeigu nevyksta kokie nepageidaujami reiškiniai (liepsnos spalvos į geltoną ar oranžinę pakeitimas, liepsnos pertraukimas ir t. t.) galima pradėti darbą. Kad išjungti degiklį reikia užsukti degiklio vožtuvą iki galo, tokiu būdu atjungiant dujų tekėjimą.
9. Prietaiso naudojimas
Darbas su litavimo lempa
PASTABA: prietaiso elementai gali būti labai karšti. Prižiūrėti, kad vaikai būtų nuotoliau nuo prietaiso.
Prietaisas yra skirtas litavimui, šildymui, elementų, kurie reikalauja tokių procesų džiovinimui. Darbo metu galima nukreipti prietaisą 45 laipsnius į kairę ir dešinę.
Nedirbti su prietaisu nukreiptu didesniu negu 45 laipsniu. Visada patikrinti
medžiagos, kuri yra lituojama ar šildomą temperatūrą. Nekreipti liepsnos per ilgai į vieną vietą, šildymo metu sklandžiai keisti šildymo vietą. Nedėti prietaiso su uždegta liepsna.
Pardavėjo parašas ir data: .................................
Vartotojo pareiškimas:
Patvirtinu, kad buvau informuotas apie garantijos sąlygas ir taisyklių, išvardytų
Naudojimo instrukcijoje ir Garantiniame lape, nepaisymo pasekmes. Šios
garantijos sąlygos yra man žinomos, ką patvirtinu savo parašu:
........................ ...............................
data ir vieta vartotojo parašas
I. Atsakomybė už Produktą:
1. Garantijos suteikėjas – „DEDRA EXIM“ Sp. z o.o. su būstine adresu: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruškuvas, KRS 0000062517, Varšuvos apylinkės teismas, Valstybinio teismo registro XIV ūkinis skyrius, Mokesčiu mokėtojo kodas 527­020-49-33, Įstatinis kapitalas: 100 980,00 PLN.
2. Šiame garantiniame lape nurodytomis sąlygomis Garantijos suteikėjas suteikia garantiją Produktui iš Garantijos suteikėjo asortimento.
3. Garantijos pagrindu atsakomybė yra priimama tik už defektus, esančius
Produkte jo išdavimo Vartotojui metu.
4. Garantijos pagrindu Vartotojas gauna teisę nemokamai suremontuoti Produktą, jei defektas buvo aptiktas garantijos galiojimo metu. Apie Produkto remonto būdą (remonto atlikimo metodą) sprendžia Garantijos suteikėjas. Jei Garantijos suteikėjas nuspręstų, kad remontas yra neįmanomas, Garantijos suteikėjas pasilieka sau teisę pakeisti elementą su defektu arba visą Produktą kitu, veikiančiu teisingai, sumažinti Produkto kainą arba anuliuotu sutartį.
5. Vartotojo, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra laikomas vartotoju, atveju Garantijos suteikėjo atsakomybė dėl kompensacijos, susijusi su šia garantija ir (arba) jos sudarymu ir vykdymu, nepriklausomai nuo formos, yra apribota iki maksimaliai Produkto su defektu vertės.
II. Garantijos laikotarpis
III. Naudojimosi garantija sąlygos
1. Vartotojas privalo patiekti užpildytą Produkto Garantinį lapą ir Produkto pirkimą patvirtinantį dokumentą (pvz. kasos čekis, sąskaita-faktūra ir pan.). Tam, kad pretenzijos nagrinėjimo procesas vyktų sklandžiai, rekomenduojama, kad Vartotojas kartu su Produktu perduotų visus elementus, nurodytus „Komplektacijos sąraše“, esančiame Naudojimo instrukcijoje.
8
2. Vartotojas privalo laikytis Naudojimo instrukcijoje ir Garantiniame lape
Modelis
31A010
31A020
Degļa jauda [kW]
1,9
1,9
Maks. temperatūra [°C]
1200
1200
Degvielas patērēšana [g/h]
208
208
Pieļaujamā tvertne - ietilpība [g]
190
190
Pieļaujamā tvertne - gāze
Butāns (propāns/butāns)
Butāns (propāns/butāns)
Korpuss
Kompozīts
Metāls
nurodytų rekomendacijų..
3. Garantija galioja tik Lenkijos Respublikos ir ES teritorijoje.
4. Garantija neapima Produkto defektų, atsiradusių dėl to, kad: a. Vartotojas nesilaikė sąlygų, nurodytų Naudojimo instrukcijoje, ypač susijusių su teisingu naudojimu, priežiūra ir valymu; b. Vartotojas naudojo priežiūros ar valymo priemones, neatitinkančias sąlygas
nurodytas Naudojimo instrukcijoje; c. Vartotojas netinkamai sandėliavo ir transportavo Produktą; d. Vartotojas savarankiškai keitė ir (arba) modifikavo Produktą, negavęs
Garantijos suteikėjo sutikimo; e. Vartotojas naudojo Produkte eksploatacines medžiagas, neatitinkančias Naudojimo instrukcijos sąlygų
5. Vartotojas, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra laikomas vartotoju, praranda garantiją Produktui, jei:
- Vartotojas pašalino, pakeitė arba sugadino serijos numerius, datas ir informacines lenteles;
- Vartotojas pažeidė plombas arba ant jų matosi Vartotojo veiksmų pėdsakai.
6. Dėmesio! Veiksmus, susijusius su kasdieniu Produkto aptarnavimu, nurodytu pvz. Naudojimo instrukcijoje, Vartotojas atlieka pats ir savo sąskaita.
IV. Pretenzijos pateikimo procedūra:
1.Pastebėjus, kad Produktas veikia neteisingai, prieš pateikiant pretenziją, reikia įsitikinti, kad visi veiksmai, aprašyti Naudojimo instrukcijoje, buvo atlikti teisingai.
2. Pretenziją rekomenduojama pateikti nedelsiant, geriausiai per 7 dienas nuo Produkto defekto aptikimo. Vartotojas, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d.
Civilinį kodeksą nėra laikomas vartotoju, praranda garantiją Produktui, jei nepateikia pretenzijos per 7 dienas.
3. Pretenziją galima pateikti pvz. Produkto pirkimo punkte, garantiniame servise arba raštu adresu: „DEDRA EXIM“ Sp. z o. o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruškuvas.
4. Vartotojas gali pateikti pretenziją, pasinaudodamas blanku, kuris yra internetinėje svetainėje: www.dedra.pl (Pretenzijos garantiniame laikotarpyje
pateikimo forma).
5. Garantinių servisų atskirose šalyse adresai yra nurodyti svetainėje: www.dedra.pl. Jei konkrečioje šalyje nebūtų garantinio serviso, pretenzijas dėl garantijos rekomenduojama siųsti adresu: „DEDRA EXIM“ Sp. z o. o., ul. 3 Maja
8, 05-800 Pruškuvas, Lenkija.
6. Mając Dėl Vartotojo saugumo draudžiama naudoti Produktą su defektais.
7. Dėmesio!!! Produkto su defektais naudojimas kelia pavojų Vartotojo sveikatai ir gyvybei.
8. Veiksmai, susiję su garantija, bus atlikti per 14 darbo dienų skaičiuojant nuo Produkto, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, pristatymo dienos.
9. Prieš pristatant Produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija,
rekomenduojama jį nuvalyti. Produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, reikia kruopščiai supakuoti, kad jis būtų apsaugotas nuo pažeidimų transporto metu – rekomenduojama pristatyti produktą originalioje pakuotėje.
10. Garantijos laikotarpis yra pratęsiamas tiek, kiek Vartotojas negalėjo juo naudotis dėl garantijos apimto defekto. Gwarancja Ši garantija neriboja, neišskiria bei nesustabdo Vartotojo teisių dėl parduotos prekės neatitikimo arba prekės defekto.
LV Satura rādītājs
1. Fotoattēli un zīmējumi
2. Ierīces apraksts
3. Darba drošība.
4. Ierīces norīkošana
5. Lietošanas ierobežojums
6. Tehniskie parametri
7. Darba sagatavošana
8. Ierīces ieslēgšana
9. Ierīces lietošana
10. Kārtējas apkalpošanas rīcība
11. Ierīces komplektācija
Svarīgi: pirms ierīces pievienošanas gāzes tvertnei uzmanīgi izlasiet instrukcijas, lai iepazītos ar ierīci.
Saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākai izmantošanai. Minētu drošības brīdinājumu un norādījumu neievērošana var izraisīt ugunsgrēku vai nopietnu ievainojumu.
2. Ierīces apraksts
Zīm. A (31A010): 1. - Adata, 2 - Liesmas regulators, 3 - Pjezoelektriskais slēdzis, 4 - Degļa sprausla, 5 - Lampas korpuss, 6 - Gāzes trauks (nav iekļauts
komplektā), 7 - Lampas korpusa vāciņš. Zīm. B (31A020): 1. - Adata, 2 - Liesmas regulators, 3 - Pjezoelektriskais slēdzis, 4 - Degļa sprausla, 5 - Lampas korpuss, 6 - Gāzes trauks (nav iekļauts komplektā), 7 - Lampas korpusa vāciņš.
3. Darba drošība.
Šo ierīci var izmantot tikai ar 190 g butāna (propāna/butāna) tvertnēm. Mēģinājumi piestiprināt cita veida tvertnes var būt bīstami.
Nekad nepievienojiet tvertni, neizlasot tvertnes rokasgrāmatu. Nemainiet ierīces komplektāciju un iestatījumus. Mēģinājumi mainīt Iestādījumi vai komplekta korpusu un dažu elementu demontāža vai izmantošana citiem mērķiem var būt bīstami. Pārbaudiet blīvētājus (starp ierīci un tvertni), vai atrodas uz savām vietām un vai ir labā tehniskā stāvoklī, pirms tvertnes pieslēgšanas. Nelietojiet ierīci, kad blīvētāji ir bojāti vai nolietoti.
Nedrīkst lietot ierīci, ja tiek konstatēts bojājums, nehermētiskums vai ja ierīce nefunkcionē pareizi. Pirms gāzes tvertnes pievienošanas aizveriet ierīces vārstus. Nedrīkst smēķēt tvertnes mainīšanas laikā. Izmantojiet ierīci labi vēdināmā vietā saskaņā ar valsts prasībām attiecībā uz: degšanas gaisa padevi un izvairīšanos no bīstamas nesadedzinātu gāzu uzkrāšanās. Ierīce var būt lietota tālu no viegli uzliesmojošiem materiāliem. Saglabājiet vismaz 5 m attālumu starp degļa izeju un blakus virsmām (sienām, griestiem). Nedrīkst novirzīt degļa galu uz cilvēkiem vai dzīvniekiem. Gāzes tvertni mainiet labi ventilētās vietās, ieteicams ārā, tālu no jebkuriem uguns avotiem, piem., atklātas liesmas, vadošas liesmas, elektriski radiatori, kā arī tālu no citiem cilvēkiem. Ja rodas noplūde (jūtama gāzes smarža), nekavējoties pārvietojiet ierīci uz labi vēdināmu, brīvu aizdegšanās avotiem, kur noplūdi var atrast un apturēt. Veiciet visus noplūdes testus ārpus telpām. Nepārbaudiet hermētiskumu ar liesmu, šim nolūkam izmantojiet putošu ziepjūdeni. Pārbaudīt hermētiskumu var tikai ārpus telpām. Nedrīkst mēģināt atrast noplūdes, lietojot liesmu - šim nolūkam izmantojiet ūdeni ar ziepēm vai preparātu hermētiskuma pārbaudei. Darba laikā degļa izejas ir ļoti karstas. Sargājiet bērnus un nepiederošas personas no ierīces. Pirms tvertnes nomaiņas pārliecinieties, ka tvertne ir tukša. Lai to izdarītu, sakratiet ierīci un pārbaudiet, vai traukā ir sašķidrināta gāze. Sadurstāmās tvertnes gadījumā nedrīkst to mainīt pirms pārbaudīšanas, ka tvertne ir pilnīgi tukša. Pirms jaunas gāzes tvertnes pievienošanas pārbaudiet, vai degļi ir nodzēsti un vārsts slēgts. Pirms jaunas gāzes tvertnes pieslēgšanas pārbaudiet hermētiskumu. Mainiet gāzes tvertni ārpus telpām un tālu no citiem cilvēkiem. Nedrīkst modificēt ierīci. Gadījumā, kad ir nepieciešams sūtīt ierīci ražotājam vai servisam, pagaidīt līdz ierīces atdzišanai, atslēgt gāzes tvertni, pēc tam iepakot ierīci papīra iepakojumā un pasargāt attiecīgi transporta veidam. Nedrīkst sūtīt ierīci ar gāzes tvertni. Bīstamu vielu transportēšana ir ierobežota. Nedrīkst atlikt uzdegto degli. Strādāt tikai tīrā vietā, tālu no viegli uzliesmojošiem vai taukainiem materiāliem. Valkāt tīru, ne taukainu, apģērbu. Lietot redzes aizsardzības līdzekļus. Izmantot attiecīgu elpceļu aizsardzību. Izsmidzināt ūdens miglu, lai minimizētu un ierobežotu gāzes izplatīšanu. Izvairīties no metināšanas/lodēšanas dūmu ieelpošanas. Darba laikā ievērot noradījumus: par gāzes patērēšanu (ar normāliem iestādījumiem), attiecīgi katram no aksesuāriem, un par tvertnes derīguma
periodu.
Atslēgt tvertnes, ja komplekts nebūs izmantots ilgstošā laikā vai transportēšanas laikā izmantojot transportlīdzekli. Uzglabāt un transportēt tvertnes stāvošā pozīcijā. Sargāt no bērniem Lietot tikai rezerves daļu no specifikācijas. Nedrīkst izmantot komplektu ar bojātu elementu. Gāzes noplūdes gadījumā nekavējoties nodzēsiet degļa liesmu un attālinieties no jebkuriem uguns un augstas temperatūras avotiem. Ievērojiet informāciju, kas iekļauta produkta drošības datu lapā, kas pievienota gāzes tvertnei. Novietoties uz vēju. Izolēt piesārņotu teritoriju, nepieļaut nepiederošām personām pienākt tuvāk. Censties aizturēt vai ierobežot, pēc iespējas, sūci uz apkārtnes vidi.
4. Ierīces norīkošana
Ierīce paredzēta lodēšanai, žāvēšanai un sildīšanai. Pateicoties gāzes (propāns/butāns) patronu izmantošanai, ierīci ir iespējams izmantot vietās, kur nav piekļuves elektrībai. Pieļaujam aprīkojuma izmantošanu remonta-būvniecības darbos, remonta rūpnīcās, amatieru darbos, ja vienlaikus būs ievēroti lietošanas nosacījumi un pieļaujami darba apstākļi, noteikti lietošanas instrukcijā.
5. Lietošanas ierobežojums
Ierīce var būt lietota tikai saskaņā ar turpmāk minētiem „Pieļaujamiem darba nosacījumiem”. Nedrīkst patstāvīgi mainīt ierīces konstrukciju.
Ierīci drīkst izmantot tikai ar 190g tvertnēm. Mēģinājumi piestiprināt jebkura cita veida tvertni var būt bīstami.”. Gāzes tvertne jāatbilst normai EN 417. Patvaļīgas izmaiņas mehāniskajā un elektriskajā uzbūvē, visādas modifikācijas, apkalpošanas darbības, kas nav aprakstītas instrukcijā, tiek uzskatītas par nelikumīgām un noved pie tūlītējās garantijas tiesību zaudēšanas un atbilstības deklarācijas spēka zaudēšanas. Ierīces lietošana, kas neatbilst pielietojumam vai lietošanas instrukcijai, noved pie tūlītējās garantijas tiesību zaudēšanas.
Pieļaujami darba apstākļi
Izmantot tikai labi vēdināmās telpās. Nodrošiniet piekļuvi gāzes
sadedzināšanai pietiekamam gaisa daudzumam.
6. Tehniskie parametri
9
7. Darba sagatavošana
Pārdevēja zīmogs
Produkta elementi,
apņemti ar garantiju
Garantijas aizsardzības laiks
Lodlampa
24 mēneši, skaitot no Produkta iegādes datuma norādīta Garantijas talonā
Piezīme: Pārbaudiet blīvētājus (starp ierīci un gāzes tvertni), vai atrodas uz savām vietām un vai ir labā tehniski stāvoklī, pirms tvertnes pievienošanas. Nedrīkst lietot ierīci, kad blīvētāji ir bojāti vai nolietoti. Nedrīkst lietot ierīci, ja tiek konstatēts bojājums, nehermētiskums vai ja ierīce nefunkcionē pareizi.
Gāzes lodlampa tiek piegādāta bez gāzes tvertnes. Lai uzstādītu gāzes tvertni:
- noslēdziet gāzes vārstu
- atskrūvējiet korpusu
- atskrūvējiet stiprinājuma uzgriezni korpusa apakšdaļā (31A010) vai noņemiet aizbāzni (31A020)
- ievietojiet gāzes tvertni lampas korpusā, nofiksējiet to ar uzgriezni (31A010) vai metāla blokādi (31A020)
- pievelciet korpusu pie degļa; pievelkot, adata caurdurs tvertnes membrānu
Katrreiz pēc gāzes tvertnes uzstādīšanas pārbaudiet hermētiskumu, izmantojot ziepjūdeni vai hermētiskuma pārbaudes preparātus. Noplūdes gadījumā nelietojiet ierīci.
8. Ierīces ieslēgšana
Pirms ierīces iedarbināšanas obligāti veikt darbību, aprakstītu “Darba sagatavošana” nodaļā.
Lai ieslēgtu ierīci, atveriet degļa vārstu un pēc tam nospiediet pjezoelektriskā slēdža pogu. Noregulējiet liesmu ar degļa vārstu. Regulēšanu veiciet ar regulēšanas kloķi (zīm. A, B, poz. 2). Liesmai jābūt zilai un jādeg bez traucējumiem (pārtraukumi, mirgošana utt.). Pagaidiet apmēram 1 minūti, novērojot liesmu un turot degli tādā pozīcijā, lai gāzes tvertne būtu vertikālā pozīcijā. Ja nav nevēlamu parādību (liesmas krāsas maiņa uz dzeltenu vai oranžu, liesmas pārtraukšana utt.), jūs varat sākt strādāt.
Lai izslēgtu degli, aizveriet degļa vārstu līdz galam, tādējādi pārtraucot gāzes
padevi.
9. Ierīces lietošana
Darbs ar gāzes lodlampu
UZMANĪBU: ierīces daļas var būt ļoti karstas. Sargāt ierīci no bērniem.
Ierīci izmanto tādu elementu lodēšanai, sildīšanai un žāvēšanai, kuriem nepieciešami šādi procesi. Darba laikā ierīci var noliekt par 45 grādiem pa kreisi un pa labi. Nestrādājiet ar ierīci, kas ir noliekta lielākā mērā. Vienmēr pārbaudiet lodējamā vai sildāmā materiāla temperatūras diapazonu. Nenovirziet liesmu vienā vietā pārāk ilgi, sildīšanas laikā vienmērīgi mainiet sildīto vietu. Neatstājiet ierīci ar aizdedzinātu liesmu.
10. Kārtējas apkalpošanas rīcība
Visa apkopes darbība var būt veikta, kad ierīce ir atslēgta no barošanas avota. Pirms izlietotās gāzes tvertnes noņemšanas pārliecinieties, ka deglis ir nodzisis. Pirms sākt apkopi, aizveriet degļa vārstu un pagaidiet, līdz ierīce atdziest.
Gāzes tvertnes apmaiņa
Mainiet gāzes tvertni ārpus telpām, prom no citiem cilvēkiem, prom no aizdegšanās avotiem, piemēram, uguns, elektrisks kamīns utt. Nomainiet tikai tukšus konteinerus. Pirms gāzes tvertnes nomaiņas pārliecinieties, ka tvertne ir tukša (sakratiet, lai dzirdētu, vai iekšpusē ir šķidrums). Pirms jaunas gāzes tvertnes uzstādīšanas pārbaudiet blīves
Atskrūvējiet korpusu kopā ar tvertni. Noņemiet korpusa apakšējās daļas blokādi (31A010 - atskrūvējiet pamatni, 31A020 - noņemiet metāla blokādi). Izņemiet tukšo tvertni. Lai ievietotu jauno tvertni, rīkojiet saskaņā ar instrukcijas 6. punktu.
Tīrīšanas un konservācija
Tīrīšanai izmantojiet mīkstu, valgu drānu. Lai notīrītu lielākus netīrumus, izmantojiet ūdeni ar ziepēm. Nelietojiet agresīvu ķīmisku līdzekļu
Glabāšana un transports
Neglabājiet ar uzstādītu gāzes tvertni. Uzglabāt ar izslēgtu vārstu, tumšā, sausā, nepiederošām personām un bērniem nepieejamā vietā. Bīstamo vielu (piemēram, gāzes) pārvadāšana ir ierobežota, tāpēc jums vienmēr jāpārvadā lampa bez uzstādītas tvertnes, ja iespējams - oriģinālā iepakojumā.
Izlietotas tvertnes iznīcināšana
Izlietotas tvertnes jāiznīcina metāla atkritumu konteineros
11. Ierīces komplektācija
Lodlampa - 1 gab.
Garantijas talons
uz
Kataloga Nr: Partijas numurs:..........................
(turpmāk saukts Produkts)
Produkta iegādes datums: .............
Datums un pārdevēja paraksts: .................................
Lietotāja apliecinājums:
Ar šo apliecinu, ka saņēmu informāciju par garantijas nosacījumiem, kā arī par Lietošanas instrukcijas un Garantijas talona norādījumu neievērošanas sekām. Garantijas nosacījumi ir man zināmi, ko apliecinu ar savu rokraksta parakstu:
........................ ...............................
datums un vieta Lietotāja paraksts
I. Atbildība par Produktu
1. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polija, reģistrācijas numurs KRS 0000062517, Varšavas Rajona Tiesa Varšavā, Valsts tiesas reģistra XIV. Saimnieciskā nodaļa, NMR kods (NIP) 527-020-49-33, Pamatkapitāls: 100 980,00 PLN.
2. Saskaņā ar noteikumiem, minētiem šajā Garantijas talonā, Garants piešķir garantiju Produktam, kuru izplata Garants.
3. Garantijas atbildība apņem tikai defektus, izraisītu pēc iemesliem, esošiem Produkta Lietotājam nodošanas laikā.
4. Sakarā ar garantiju Lietotājam ir tiesības prasīt bezmaksas uzlabot Produktu,
ja defekts tiks konstatēts garantijas laikā. Produkta uzlabošanas veids (remonta izdarīšanas metode) ir atkarīgs no Garanta uzskata. Gadījumā, kad Garants konstatēs, ka remonts nav iespējams, Garantam ir tiesības mainīt bojātu elementu vai visu Produktu uz brīvu no defektiem, samazināt Produkta cenu vai atteikties no līguma.
5. Attiecībā uz Lietotājam, kas nav patērētājs 1964. gada 23. aprīļa Likuma "Civillikums" izpratnē, Garanta kompensācijas atbildība par zaudējumiem, savienotiem ar garantiju un/vai sakarā ar noslēgšanu un izpildīšanu, neatkarīgi no tiesiskām attiecībām, ir ierobežota tikai līdz nekvalitatīva Produkta vērtībai.
II. Garantijas laiks
III. Garantijas lietošanas nosacījumi
1. Aizpildīts Lietotāja Produkta Garantijas talons ar Lietotāja dokumentu, apliecinošu Produkta iegādi, piem. kases kvīts, faktūrrēķins utt. Efektīvas reklamācijas realizācijai ieteicams, lai Lietotājs nodotu kopā ar reklamētu Produktu visus elementus, minētus Produkta "Komplektācija" Lietošanas instrukcijas daļā.
2. Lietošanas Instrukcijas un Garantijas talona norādījumu ievērošana.
3. Garantija ir derīga tikai Polijas Republikas un ES teritorijā.
4. Garantija neapņem Produkta defektus, ierosinātus, starp citiem, sekojošos gadījumos: a. Lietotājs neievēro Lietošanas instrukcijas noteikumus, sevišķi pareizas ekspluatācijas, konservācijas un tīrīšanas jomā; b. Lietotājs lieto tīrīšanas vai konservācijas līdzekļus, kas neatbilst Lietošanas
Instrukcijas norādījumiem; c. Lietotājs neattiecīgi glabā un transportē Produktu;
d. Lietotājs patstāvīgi izdara Produkta izmaiņas un/var pārveidojumus, bez saskaņošanas ar Garantu; e. Lietotājs lieto Produktā ekspluatācijas materiālus, kas neatbilst Lietošanas Instrukcijas norādījumiem.
5. Lietotājs, kas nav patērētājs 1964. gada 23. aprīļa Likuma "Civillikums"
izpratnē, zaudē garantijas tiesības attiecībā uz Produktam, kurā, Lietotāja darbības rezultātā:
- tika likvidēti, mainīti vai bojāti sērijas numuri, datu apzīmējumi vai nominālas tabuliņas;
- tika bojātas vai mainītas plombas.
6. Uzmanību! Darbību, savienotu ar Produkta ikdienas apkalpošanu, ja izriet no Lietošanas instrukcijas, Lietotājs veic patstāvīgi un pēc savām izmaksām.
IV. Reklamācijas procedūra
1. Produkta nepareizas darbības konstatēšanas gadījumā, pirms reklamācijas paziņošanas, Lietotājam ir pienākums pārbaudīt, vai visa darbība, tostarp aprakstīta Lietošanas instrukcija, tika pareizi veikta.
2. Reklamācijas paziņojumu ieteicams sniegt nekavējoties, vislabāk 7 dienu laikā no Produkta defekta konstatēšanas dienas. Lietotājs, kas nav patērētājs
1964. gada 23. aprīļa Likuma "Civillikums" izpratnē, zaudē garantijas tiesības attiecībā uz Produktam, ja nesniegs reklamācijas paziņojumu 7 dienu laikā.
3. Reklamācijas paziņojums var būt sniegts, starp citiem, Produkta iegādes vietā, garantijas servisā vai rakstiski uz adresi: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruszków, Polija.
4. Lietotājs var arī sniegt reklamācijas paziņojumu, izmantojot
formulāru, pieejamu mājaslapā www.dedra.pl. („Reklamācijas paziņošanas formulārs garantijas ietvaros”).
5. Servisu adreses atsevišķām valstīm atrodas mājaslapā www.dedra.pl. Gadījumā, kad attiecīgajā valstī nav garantijas servisa, reklamācijas paziņojumi
10
jābūt sniegti uz adresi: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Modell
31A010
31A020
Égő teljesítmény [kW]
1,9
1,9
Maximális hőmérséklet [°C]
1200
1200
Égetés [g/h]
208
208
Megengedett tartály – kapacitás [g]
190
190
Megengedett tartály – gáz
Bután (propán/bután)
Bután (propán/bután)
Készüléktest
Kompozit
Fém
(Polija).
6. Ņemot vērā Lietotāja drošību, bojāta Produkta lietošana ir aizliegta.
7. Uzmanību!!! Bojāta Produkta lietošana ir bīstama Lietotāja veselībai un dzīvei.
8. Garantijas pienākums tiks izpildīts 14 darba dienu laikā, skaitot no dienas, kad Lietotājs piegādās bojātu Produktu
9. Pirms bojāta Produkta nodošanas reklamācijai ieteicam to notīrīt.
Rekomendējam rūpīgi pasargāt reklamētu Produktu no bojājumiem transportēšanas laikā (ieteicama Produkta piegāde oriģinālā iepakojumā).
10. Garantijas laiks tiek pagarināts uz laiku, kurā, sakarā ar Produkta defektu,, apņemtu ar garantiju, Lietotājs nevarēja to lietot. Garantija neizslēdz, neierobežo un neaptur Lietotāja tiesību, kas izriet no atbildības par pārdota produkta neatbilstību likumam.
HU Tartalomjegyzék
1. Képek és ábrák
2. A készülék leírása
3. Munkabiztonság.
4. A készülék rendeltetése
5. Használati korlátozások
6. Műszaki adatok
7. Felkészülés a munkára
8. A berendezés bekapcsolása
9. A berendezés használata
10. Folyó karbantartási tevékenységek
11. A készülék készlete
Fontos: olvassa el figyelmesen az utasítást, hogy megismerkedjen a készülékkel, mielőtt csatlakoztatná azt a gázpalackhoz.
Őrizze meg ezt az utasítást a későbbi felhasználás céljából. Az alább felsorolt, a biztonságot érintő figyelmeztetések és útmutatások figyelmen kívül hagyása, tüzet vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
2. A készülék leírása
A Ábra (31A010): 1. – Tű, 2 – Lángszabályzó, 3 – Piezoelektromos kapcsoló, 4 – Égő fúvóka, 5 – Lámpatest, 6 – Gáztartály (nincs a készletben), 7 – Lámpatest zárófedél.
B Ábra (31A020): 1. – Tű, 2 – Lángszabályzó, 3 – Piezoelektromos kapcsoló, 4 – Égő fúvóka, 5 – Lámpatest, 6 – Gáztartály (nincs a készletben), 7 – Lámpatest sapka.
3. Munkabiztonság
Ezt a készüléket csak 190 g-os butánt (propán/bután) tartalmazó tartályokkal szabad használni. Bármely más típusú tartály felhelyezésének kísérlete veszélyt okozhat.
Soha ne csatlakoztassa a tartályt anélkül, hogy elolvasta volna a tartály utasításait. Ne változtassa meg a készülék készletét és beállításait. A beállítások vagy a készülék felépítésének megváltoztatására, valamint egyes részek szétszerelésére vagy a rendeltetésüktől eltérő célokra történő felhasználására tett kísérlet veszélyes lehet. A gáztartály felszerelése előtt ellenőrizze, hogy a tömítések (a készülék és a tartály között) a helyükön vannak-e és jó állapotban vannak-e. Ne használja a készüléket, ha a tömítések sérültek vagy elhasználódottak. Ne használja a készüléket, ha az sérült, szivárog vagy nem működik megfelelően. A gázpalack csatlakoztatása előtt zárja le a készülék szelepeit. Ne dohányozzon a tartály cseréje közben. A készüléket jól szellőző helyeken használja, a nemzeti követelményeknek megfelelően: az égési levegő ellátása és az elégetlen gázok veszélyes felhalmozódásának elkerülése érdekében. A készüléket gyúlékony anyagoktól távol kell használni. Az égő kimenete és a szomszédos felületek (falak, mennyezetek) között legalább 5 méter távolságnak kell megtartani. Soha ne irányítsa az égő kimenetét emberek vagy állatok felé. A gáztartályokat jól szellőző helyiségekben, lehetőleg szabadban, minden tűzforrástól, például nyílt lángtól, gyújtólángtól, elektromos fűtőelemektől és más emberektől távol kell cserélni. Ha mégis szivárgás lép fel (gázszagot érez), azonnal vigye az egységet egy jól szellőző, gyújtóforrások nélküli helyre, ahol a szivárgás megtalálható és megszüntethető. Minden szivárgási tesztet kültéren végezzen. Tilos a szivárgást lánggal ellenőrizni, ehhez használjon habos szappanos vizet. A szivárgás ellenőrzést csak kültéren szabad elvégezni. Ne próbálja láng segítségével észlelni a szivárgást, használjon szappanos vizet vagy szivárgásvizsgálati szert. Működés közben az égők kimenetei magas hőmérsékletre melegednek fel. A gyermekeket és a kívülállókat tartsa távol a készüléktől. A tartály cseréje előtt ellenőrizze, hogy a tartály üres-e. Ehhez rázza meg a készüléket, és ellenőrizze, hogy van-e a tartályban cseppfolyós gáz. Az felüthető tartályok esetében soha ne cserélje ki őket, amíg nem biztos abban, hogy teljesen kiürültek. Új gáztartály csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy az égők ki vannak-e kapcsolva és a szelep el van-e zárva. Új gáztartály a készülékhez történő csatlakoztatása előtt ellenőrizze a tömítéseket. A gáztartályt kültéren és távol az emberektől cserélje ki. Ne módosítsa a készüléket. Ha el kell küldenie a készüléket a gyártónak vagy a szerviznek, hűtse azt le, csatlakoztassa le a gáztartályt csomagolja a készüléket papír
egységcsomagolásba és biztosítsa alkalmasa a kiválasztott szállítási módhoz. Tilos a készüléket a gáztartállyal együtt elküldeni. Veszélyes anyagok szállítása korlátozások alá esik. Ne tegye félre a meggyújtott égőt. Csak tiszta helyen dolgozzon, távol a gyúlékony vagy zsíros anyagtól. Viseljen zsírmentes ruházatot. Használjon látásvédelmi eszközöket. Használjon megfelelő légút védelmet. Permetezzen vízködöt a gázszétterjedés minimalizálása és korlátozása érdekében. Kerülje a hegesztési/forrasztási füstök belélegzését. A munkavégzés közben kövesse az alábbiakra vonatkozó ajánlásokat: gázfogyasztás (normál beállításnál) az egyes tartozékok és a tartályok eltarthatósági ideje szerint. Csatlakoztassa le a tartályokat, ha a készüléket hosszabb ideig nem használják vagy ha járműben szállítják. A tartályokat tárolja és szállítsa függőleges helyzetben. Védje gyermekek elől Csak specifikált pótalkatrészeket használjon. Soha ne használja a készüléket sérült alkatrésszel. Gázszivárgás esetén azonnal oltsa el az égő lángját, és távolodjon el minden tűzforrástól és magas hőmérséklettől. A gáztartályhoz mellékelt termékbiztonsági adatlapon található információknak megfelelően lépjen fel. Irányítsa széllel szembe. Különítse el a szennyezett területet, tartsa távol a kívülállókat. Igyekezzen a lehető legnagyobb mértékben megállítani vagy legalább korlátozni a környezetbe jutást.
4. A készülék rendeltetése
A készülék forrasztásra, szárításra valamint melegítésre szolgál. A gázpatronok (propán/bután) használatának köszönhetően lehetőség van az készülék használatára olyan helyeken, ahol nincs hozzáférés elektromos áramhoz. A készüléket építés-felújítási munkákban, amatőr munkákban, lehet használni, miközben egyidejűleg megfelelnek a használati utasításban szereplő üzemeltetési feltételeknek és a megengedett üzemi körülményeknek.
5. Használati korlátozások
A készülék kizárólag a lentebb található „Megengedett üzemi körülményeknek” megfelelően üzemeltethető. Tilos a készülék szerkezetének engedély nélküli módosítása
A készülék csak 190g kapacitású tartállyal használható. Bármely más típusú tartály felhelyezésének kísérlete veszélyt okozhat.”. A tartályoknak meg kell felelniük az EN 417 szabványnak. A mechanikai és elektromos szerkezetek jogosulatlan megváltoztatása, minden olyan módosítás, karbantartási tevékenység, amelyet a felhasználói kézikönyv nem írja le, jogellenesnek minősül, és a garanciajogokat azonnal érvénytelenítheti, a megfelelőségi nyilatkozat pedig válik érvénytelenné. A helytelen, vagy az üzemeltetési utasításnak nem megfelelő használat okoz azonnali garancia elvesztését.
Megengedett működési feltételek
Csak jól szellőző helyeken használja. Biztosítson hozzáférést a gáz
elégetéséhez elegendő levegőhöz.
6. Műszaki adatok
7. Felkészülés a munkára
Figyelem:: Ellenőrizze a tömítéseket (a készülék és a gázpalack között), hogy azok a helyükön vannak-e és jó állapotban vannak-eezután rögzítse a gázpalackot a készülékhez. Ne használja a készüléket ha a tömítések sérültek vagy elhasználódottak. Ne használja a készüléket, ha az sérült, tömítetlen, vagy ha nem működik megfelelően.
A gázforrasztó lámpát gázpalack nélkül szállítják. A gázpalack felszereléséhez:
- zárja el a gázszelepet
- csavarja le a lámpatestet
- csavarja le a rögzítő anyát a lámpatest alsó részén (31A010), vagy húzza ki a dugót (31A020)
- helyezze be a gáztartályt a lámpatestbe, rögzítse az anyával (31A010) vagy a fémretesszel (31A020)
- csavarja a lámpatestet az égőhöz, a becsavarás során a tű átüti a tartály
membránját A gáztartály behelyezése után minden alkalommal ellenőrizze a tömítettséget szappanos vízzel vagy a tömítés ellenőrzésére szolgáló készítményekkel. Tömítettség hiánya esetén ne használja a készüléket.
8. A berendezés bekapcsolása
A készülék üzembehelyezése előtt végezze el a „Felkészülés a munkára" fejezetben leírtakat.
A készülék bekapcsolásához csavarja ki az égő szelepét, majd nyomja meg a piezoelektromos kapcsoló gombját. Állítsa be a lángot az égő szelepével. A beállítást a beállító gomb segítségével kell elvégezni (A, B Ábra, 2. pozíció ). A
11
lángnak kéknek kell lennie, és akadálytalanul kell égnie (szakaszosság,
Az eladó pecsétje
A garanciával rendelkező alkatrészek
A garanciális védelem időtartama
Forrasztólámpa
24 hónap, a Termék vásárlásának napjától számítva a jelen Garanciajegyen megjelölve
villódzás, stb. nélkül). Várjon kb. 1 percet, figyelve a lángot és olyan helyzetben tartva az égőz, hogy a gázpalack függőleges helyzetben legyen. Ha nincsenek nemkívánatos jelenségek (a láng színének megváltoztatása sárga vagy narancssárgára, szakaszos láng stb.), akkor elkezdheti a munkát. Az égő kikapcsolásához zárja le az égő szelepét ütközésig, ilyen módon elzárva a gázellátást.
9. A berendezés használata
Munkavégzés a forrasztólámpával
FIGYELEM: a készülék elemei forrók lehetnek. Tartsa távol a gyermekeket a készüléktől.
A készüléket olyan elemek forrasztására, melegítésére és szárítására szolgál, amelyek ilyen folyamatokat igényelnek. Működés közben a készülék 45 fokkal balra és jobbra megdönthető. Ne dolgozzon nagyobb mértékben megdöntött készülékkel. Mindig ellenőrizze anyag hőmérsékleti tartományát, melyet forrasztási vagy melegítési folyamatoknak vetnek alá. Ne irányítsa a lángot túl sokáig egy helyre, melegítés közben folyamatosan változtassa a melegítés helyét. Ne tegye le a működő készüléket begyújtott lánggal.
10. Folyó karbantartási tevékenységek
Minden karbantartási tevékenységet, a tápforrásról lecsatlakoztatott készüléken végezzen. Az elhasználódott gáztartály eltávolítása előtt ellenőrizze, hogy az égő kialudt-e. A karbantartási tevékenységek megkezdése előzz zárja el az égő szelepét és várja meg míg a készülék lehűl.
A gáztartály cseréje
A gáztartályt cserélje kültérben, távol más emberektől, távol gyújtóforrásoktól, olyanoktól, mint tűz elektromos kandalló stb. Csak az üres tartályokat cserélje ki. A gáztartály cseréje előtt győződjön meg arról , hogy a tartály üres-e (rázza meg, hogy meghallja van-e benne folyadék). Az új gáztartály rögzítése előtt ellenőrizze a tömítéseket.
Csavarja le a testet a tartállyal. Vegye le a reteszt a test alsó részéről 31A010 ­csavarja le az alapot, 31A020 - távolítsa el a fémreteszt). Vegye le az üres tartályt. Új tartály behelyezéséhez kövesse járjon el az utasítás 6. pontja szerint.
Tisztítás és karbantartás
A tisztításhoz használjon puha, nedves ruhát. A nagyobb szennyeződések tisztításához használjon szappanos vizet. Ne használjon agresszív és
vegyszereket!
Tárolás és szállítás
Ne tárolja felszerelt gázpalackkal. Tárolja elzárt szeleppel sötét, száraz gyermekek és kívülállók által nem elérhető helyeken. A veszélyes anyagok (pl. gáz) szállítása korlátozás alá esik, ezért a lámpát mindig a tartály felszerelése nélkül kell szállítani, ha lehetséges, az eredeti csomagolásban.
Az elhasználódott tartályok ártalmatlanítása
Az elhasználódott tartályokat fémhulladékra szánt konténerekben kell elhelyezni
11. A készülék készlete
Forrasztólámpa – 1 db.
Katalógusszám: Gyártási tétel száma: ..........................
A termék vásárlásának dátuma: .............
Dátum és az eladó aláírása: .................................
Igazolom, hogy tájékoztatásra kerültem a garanciális feltételekről, valamint a Kezelési útmutatóban és a Garanciajegyben leírt utasítások be nem tartásából eredő következményekről. A jelen garanciális feltételekkel megismerkedtem, amit aláírásommal igazolok:
........................ ...............................
kelt és helye a Felhasználó aláírása
I. A termékért felelős
1. Kezes - DEDRA EXIM sp. z o.o., székhelye Pruszków, címe: ul. 3 Maja 8, 05­800 Pruszków, KRS 0000062517, Varsó fővárosi Körzeti Bíróság Varsóban; az Országos Bírósági Nyilvántartás XIII Gazdasági Osztálya, adószáma: 527-020-
49-33, törzstőke: 100 980.00 zł.
2. A jelen Garanciajegyben meghatározott feltételekkel a Kezes garanciát nyújt a Kezes forgalmazásából származó Termékre.
3. A garanciából eredő felelősség kizárólagosan a Termékben a Felhasználónak való átadás pillanatában rejlő hibákra vonatkozik.
4. A garancia címén a Felhasználó jogosult a Termék díjmentes megjavítására,
amennyiben a hiba a garanciális időszak során kelentkezik. A Termék
Garanciajegy
(a továbbiakban: Termék)
A felhasználó nyilatkozata:
megjavításának módja (a javítás módszere) a Kezes döntésétől függ. Amennyiben a Kezes megállapítása szerint ni lehetőség a megjavításra, a Kezes fenntartja magának a jogot a hibás alkatrész vagy az egész Termék hibátlanra cseréléséhez, a Termék árának csökkentéséhez, vagy a szerződéstől történő elálláshoz.
5. Azzal a Felhasználóval szemben, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, a Kezes jelen garanciából eredő és/vagy a garancia megkötésével és teljesítésével kapcsolatos kártérítési felelőssége, a jogi címtől függetlenül, a hibás Termék értékének összegére korlátozódik.
II. Garanciális időszak:
III. A garancia alkalmazásának feltételei
1. A Felhasználó felmutatja a Termék kitöltött Garanciajegyét és valószínűsíti a Termék vásárlásának körülményeit, pl. felmutatva a pénztár blokkot, számlát, stb. A reklamáció hatékony lebonyolításának érdekében ajánlott, hogy a Felhasználó a reklamált Termékkel együtt adja át a Kezelési útmutatóban leírt készlet tartalmát.
2. A Felhasználó betartja a Kezelési útmutatóban és a Garanciajegyen feltüntetett utasításokat.
3. A garancia csak a Magyar Köztársaság és az EU területén érvényes.
4. A garancia nem terjed ki a Termék következő okokból keletkező meghibásodásaira: a A Felhasználó nem tartotta be a Kezelési útmutatóban meghatározott,
különösen a megfelelő használatra, karbantartásra és tisztításra vonatkozó feltételeket; A Felhasználó a Kezelési útmutatónak nem megfelelő tisztító és karbantartó szereket alkalmazott;
b. A Felhasználó nem megfelelő módon tárolja és szállítja a Terméket; c. A Felhasználó önállóan, a Kezessel való egyeztetés nélkül módosította és/vagy átalakította a Terméket; d. A Felhasználó a Kezelési útmutatónak nem megfelelő üzemeltetési anyagokat használt a Termékhez.
5. Az a Felhasználó, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a
Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, elveszíti a jelen garanciából eredő jogait, ha a Terméken:
- a szériaszámok, dátum jelölések és a típuscímkék a Felhasználó által eltávolításra, kicserélésre vagy megrongálásra kerültek
- a plombák a Felhasználó által megrongálásra kerültek, vagy a Felhasználó beavatkozásának nyomait viselik.
6. Figyelem! A Termék mindennapos kezelésével kapcsolatos, többek között a Kezelési útmutatóból eredő műveleteket a Felhasználó saját hatáskörébe és saját költségére végzi el
IV. Reklamációs eljárás
1. A Termék helytelen működésének észrevételekor, a reklamáció bejelentése előtt ellenőrizze, hogy a Kezelési útmutatóban meghatározott valamennyi művelet a megfelelő módon került végrehajtásra.
2. Ajánlott a reklamációt haladéktalanul bejelenteni, a legjobb a Termék hibája észrevételétől számított 7 napon belül. Az a Felhasználó, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, elveszíti a jelen garanciából eredő jogait, ha nem jelenti be 7 napon belül a reklamációt.
3. A reklamációs bejelentés megtehető a Termék vásárlásának helyén, a garanciális szervizben, vagy írásban az alábbi címen: DEDRA EXIM sp. z o.o.,
ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. A Felhasználó a reklamációt a www.dedra.pl weboldalon található űrlap segítségével jelentheti be. („Garanciális reklamáció bejelentési űrlap”).
5. Az egyes országok szerviz címei a www.dedra.pl weboldalon elérhetőek.
Amennyiben az adott országban nincs garanciális szervíz, a reklamációs bejelentést ajánljuk a következő címre küldeni: DEDRA-EXIM Sp. z o.o., ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruszków (Lengyelország).
6. A Felhasználó biztonságára való tekintettel a hibás Termék használata tilos.
7. Figyelem!!! A hibás Termék veszélyes a Felhasználó egészségére és életére.
8. A garanciából eredő kötelezettségek ellátására a reklamált Terméknek a Felhasználó általi leadásának napjától számított 14 munkanapon belül kerül sor.
9. A terméket reklamációra küldése előtt ajánlott megtisztítani. Ajánlott a
reklamált terméket gondosan bebiztosítani a szállítási károk elkerülése érdekében (ajánlott a reklamált Terméket az eredeti csomagolásban elküldeni).
10. A garanciális időszak meghosszabbításra kerül azzal az idővel, mely alatt a Felhasználó a Termék meghibásodásából eredően nem tudta az használni. A garancia nem zárja ki, nem korlátozza és nem függeszti fel a Felhasználó eladott termékek hibáira vonatkozó kezességi szabályokból eredő jogait.
RO Cuprinsul
1. Fotografii și desene
2. Descrierea aparatului
3. Siguranța muncii.
4. Destinaţia aparatului
5. Restricții de utilizare
6. Date tehnice
7. Pregătirea pentru funcţionare
8. Pornirea aparatului
9. Utilizarea aparatului
10. Întreținere curentă
11. Completarea aparatului 12
Important: citiți cu atenție instrucțiunile pentru a vă familiariza cu aparatul
Modelul
31A010
31A020
Puterea arzătorului
1,9
1,9
Temperatura max. [°C]
1200
1200
Ardere [g/h]
208
208
Recipientul permis – capacitate [g]
190
190
Recipientul permis – gaz
Butan (Propan/butan)
Butan (Propan/butan)
Corpusul
Compozite
Metal
înainte de a-l conecta la recipientul pentru gaz.
Păstrați acest manual pentru a-l putea consulta ulterior. Nerespectarea avertismente menţionate mai jos și instrucțiunile de siguranță poate duce la incendii sau răniri grave..
2. Descrierea aparatului
Fig. A (31A010): 1. - Ac, 2 - Regulator de flacără, 3 - Întrerupător piezoelectric, 4 - Duza arzătorului, 5 - Corpusul lămpii, 6 - recipient cu gaz (nu este inclus), 7
- Capac cu filet al corpusului lămpii. Fig. B (31A020): 1. - Ac, 2 - Regulator de flacără, 3 - Întrerupător piezoelectric, 4 - Duza arzătorului, 5 - Corpusul lămpii, 6 - recipient cu gaz (nu este inclus), 7 – Obturator al corpusului lămpii.
3. Siguranța muncii
Acest dispozitiv poate fi utilizat numai cu recipiente care conţine butan (propan / butan) de capacitate de 190 g. Încercarea de a atașa orice alt tip de recipient poate duce la pericol.
Nu atașați niciodată un recipient fără a citi manualul de utilizare a recipientului. Nu modificați completarea și setările aparatului. Încercările de schimbare a setărilor sau construcției setului și demontarea unelor piese sau folosirea lor în alte scopuri decât pentru care sunt destinate, poate fi periculoasă. Înainte de a atașa recipientul cu gaz verificați dacă garniturile de etanşare (între aparat și recipient) sunt în locul lor și în stare bună. Nu utilizați aparatul dacă garniturile de etanşare sunt deteriorate sau uzate. Nu utilizați aparatul dacă este deteriorat, neetanş sau nu funcționează corect. Înainte de a conecta rezervorul cu gaz închideți supapele setului. Nu fumați când schimbați recipientele. Utilizați dispozitivul într-o zonă bine ventilată, în conformitate cu cerințele naționale referitoare la: furnizarea aerului pentru ardere și evitarea acumulării
periculoase de gaze nearse. Aparatul trebuie utilizat departe de materiale inflamabile. Trebuie păstrată o distanță de cel puțin 5 metri între orificiile de ieșire a
arzătorului și suprafețele adiacente (pereți, tavane). Nu îndreptați niciodată orificiile de ieșire a arzătorului spre oameni sau animale. Recipientele de gaz trebuie schimbate într-o zonă bine ventilată, de preferință în exteriorul încăperilor, departe de orice sursă de foc, cum ar fi flăcări deschise, arzătoarele pilot, încălzitoarele electrice și departe de alte persoane. Dacă apare o scurgere (se simnte gaz), deplasați imediat aparatul într-o zonă bine ventilată, fără surse de aprindere, unde scurgerea poate fi localizată și oprită. Efectuați în exterior toate testele de scurgere. Nu este permisă verificarea etanșeităţi cu flacăra, folosiți apă spumată cu săpun. Puteți verifica etanșeitatea doar în exteriorul încăperilor. Nu este permisă
detectarea scurgerii cu ajutorul flacării, folosiți apă spumată cu săpun sau agenți de testare a scurgerilor.
În timpul funcționării, orificiile de ieşire al arzătorului devin foarte fierbinți. Țineți copiii și terţe persoane departe de aparat. Înainte de a înlocui recipientul asigurați-vă că recipientul este gol. Pentru a face acest lucru, agitați aparatul și verificați dacă există gaz lichefiat în recipient. În
cazul recipientelor perforabile, nu le înlocuiți niciodată până nu sunteți sigur că sunt complet goale. Înainte de a conecta un nou recipient pentru gaz, verificați dacă arzătoarele sunt stinse și supapa este închisă. Înainte de a conecta un nou recipient de gaz la
aparat, verificați garniturile de etanşare. Înlocuiți recipientul pentru gaz în exteriorul încăperilor și departe de oameni. Nu modificați aparatul. Dacă trebuie să trimiteți aparatul către producător sau service, răcoriți-l, deconectați recipientul cu gaz, apoi împachetați aparatul în ambalaj unic de hârtie și asigurați-l pentru tipul de transport selectat. Este interzisă trimiterea aparatului împreună cu recipientul pentru gaz. Transportul mărfurilor periculoase este restricționat. Nu aşezați arzătorul aprins. Lucrați numai într-un loc curat, ferit de materiale inflamabile sau unsuroase. Purtați îmbrăcăminte neunsuroasă. Folosiți protecție pentru ochi. Folosiți protecție respiratorie adecvată. Pulverizați ceața de apă pentru a minimiza și limita răspândirea gazului. Evitați inhalarea vaporilor de sudură /
lipire.
Când lucrați, urmați recomandările privind: consumul de gaz (la setări normale) în funcție de fiecare accesoriu și durata de valabilitate a recipientelor. Desprindeți recipientele dacă setul nu va fi utilizat pe o perioadă lungă de timp sau dacă este transportat într-un vehicul. Depozitați și transportați recipientele în poziție verticală. Nu lăsaţi la îndemâna copiilor. Utilizați numai piese de schimb specificate. Nu folosiți niciodată setul cu o piesă deteriorată. În cazul unei scurgeri de gaz, stingeți imediat flacăra arzătorului și îndepărtați­vă de toate sursele de aprindere și de temperatura ridicată. Urmați informațiile conținute în fișa cu date de securitate atașată la rezervorul cu gaz. Direcţionaţi­vă contra vântului. Izolați zona contaminată, țineți terţi departe de această zonă. Încercați să opriți sau cel puțin să limitați dispersarea gazului în mediu.
4. Destinaţia aparatului
Dispozitivul este destinat lipirii, uscării și încălzirii. Datorită utilizării cartușelor cu gaz (propan / butan), este posibilă utilizarea aparatului în locuri în care nu există acces la alimentare cu electricitate. Este permisă utilizarea aparatului în lucrări de renovare și construcții, ateliere de reparații, în lucrări de amatori, respectând în același timp condițiile de utilizare și condițiile de lucru permise conținute în instrucțiunile de utilizare.
5. Restricții de utilizare
Dispozitivul poate fi utilizat numai în conformitate cu „Condițiile de operare permise” de mai jos. Modificările neautorizate ale construcției aparatului sunt interzise
Aparatul poate fi utilizat numai cu un recipient de capacitate de 190 g.
Încercarea de a atașa orice alt tip de recipient poate fi periculoasă. ” Recipientele trebuie să fie conform cu standardul EN 417. Modificările neautorizate ale construcției mecanice și electrice, orice modificări, operațiile de întreținere care nu sunt descrise în manualul de utilizare vor fi considerate ilegale și vor duce la pierderea imediată a drepturilor de garanție, iar declarația de conformitate își va pierde valabilitatea. Utilizarea neconformă cu destinație sau cu manualul de utilizare va duce la pierderea imediată a drepturilor de garanție.
Condiții de muncă acceptabile
A se utiliza numai în zone bine ventilate. Asigurați cantitate suficientă de aer
pentru arderea gazului.
6. Date tehnice
7. Pregătirea pentru funcţionare
Atenţie: Înainte de a atașa recipientul cu gaz, verificați garniturile de etanşare (între aparat și recipient cu gaz) dacă sunt în locurile sale și sunt în stare bună Nu utilizați aparatul dacă garniturile de etanşare sunt deteriorate sau uzate. Nu utilizați aparatul dacă este deteriorat, neetanş sau dacă nu funcționează corect.
Lampa de lipit cu gaz se livrează fără recipientul cu gaz. Pentru a instala recipientul cu gaz trebuie să:
- închideți supapa de gaz
- deșurubați corpusul
- deșurubați piulița de fixare în partea inferioară a corpusului (31A010) sau
scoateți obturatorul (31A020)
- introduceți rezervorul cu gaz în corpusul lămpii, blocați-l cu piulița (31A010)
sau cu blocare metalică (31A020)
- strângeți corpusul cu arzătorul; la strângere, acul va străpunge diafragma
recipientului.
De fiecare dată, după introducerea recipientului cu gaz, verificați etanșeitatea folosind apă spumată cu săpun sau produse pentru verificarea etanșeității. Dacă nu este etanş, nu utilizați aparatul.
8. Pornirea aparatului
Înainte de a porni aparatul, este esențial să efectuați operaţiunile descrise în capitolul „Pregătirea pentru funcţionare”.
Pentru a porni aparatul, deschideți supapa arzătorului și apoi apăsați butonul întrerupătorului piezoelectric. Reglați flacăra cu supapa arzătorului. Reglarea se face cu butonul de reglare (fig. A, B, poz. 2). Flacăra trebui să fie albastră și să ardă fără obstacole (intermitent, pâlpâitor etc.). Așteptați aproximativ 1 minut, observând flacăra și menținând arzătorul într-o astfel de poziție încât recipientul cu gaz să fie în poziție verticală. Dacă nu există fenomene nedorite (schimbarea culorii flăcării în galben sau portocaliu, flăcări intermitente etc.), puteți începe să lucrați. Pentru a opri arzătorul, închideți supapa arzătorului până la capăt, întrerupând
astfel alimentarea cu gaz.
9. Utilizarea aparatului
Munca cu lampa de lipit ATENȚIE: elementele aparatului pot fi foarte fierbinți. Țineți copiii departe de aparat.
Aparatul este utilizat pentru lipirea, încălzirea și uscarea elementelor care necesită astfel de procese. În timpul funcționării, aparatul poate fi înclinat la 45 de grade spre stânga și spre dreapta. Nu lucrați cu aparatul înclinat la un interval mai mare. Verificați întotdeauna intervalul de temperatură al materialului care este lipit sau încălzit. Nu îndreptați flacăra prea mult timp într­un singur loc, schimbați lent locul de încălzire în timpul încălzirii. Nu lăsați aparatul cu flacăra aprinsă.
10. Întreținere curentă
Efectuați toate operaţiunile de întreținere cu aparatul deconectat de la sursa de alimentare. Asigurați-vă că arzătorul s-a stins înainte de a scoate recipientul pentru gaz uzat. Înainte de a începe orice operaţiune de întreținere, închideți supapa arzătorului și așteptați până când aparatul se răcește.
Înlocuirea recipientul cu gaz
Schimbați recipientul de gaz în aer liber, departe de alte persoane, departe de surse de aprindere, cum ar fi focul, șemineul electric etc. Înlocuiți numai recipientele goale. Înainte de a înlocui recipientul pentru gaz, asigurați-vă că recipientul este gol (agitați pentru a auzi dacă există lichid în interior). Înainte de a monta un recipient nou pentru gaz, verificați garniturile de etanşare.
Deșurubați corpusul cu recipientul. Scoateți blocada din partea inferioară a corpusului (31A010 - deșurubați blocada metalică, 31A020 - scoateți blocada metalică). Scoateți recipientul gol. Pentru a introduce un recipient nou, urmați
punctul 6 din manual.
Curăţire şi întreţinere
Pentru a curăța aparatul folosiți o cârpă moale și umedă. Pentru a curăța murdăria mai mare, utilizați apă cu săpun. Nu utilizați substanțe chimice
agresive
Depozitare și transport
13
Nu depozitați cu recipientul cu gaz montat. Depozitați cu supapa închisă, într-
Ştampila vânzătorului
Componentele Produsului
acoperite de garanţie
Durata de protecţie a garanţiei
Lampă de lipit
24 luni, de la data cumpărării Produsului, înscrisă în prezentul Certificat de garanţie
un loc întunecat și uscat, nu la îndemâna terţilor și a copiilor. Transportul substanțelor periculoase (de exemplu, gaz) este supus restricţiilor, deci trebuie întotdeauna să transportați lampa fără rezervorul instalat, dacă este posibil în ambalajul original.
Eliminarea recipientelor uzate
Recipientele uzate trebuie aruncate în containere pentru deșeuri metalice
11. Completarea aparatului
Lampa de lipit – 1 buc.
Nr. de katalog: Număr de lot: ..........................
Data şi semnătura vânzătorului: .................................
Confirm, că am fost informat în ceea ce priveşte condiţiile de garanţie şi efectele nerespectării orientăriilor cuprinse în manualul de utilizare şi în Certificatul de garanţie. Condiţiile prezentei garanţiei îmi sunt cunoscute ce afirm cu semnătura mea de mână:
........................ ...............................
Data şi locul semnătura Utilizatorului
I. Responsabilitatea pentru produs
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. cu sediul în Pruszkowie, adresa: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st. W arszawy w
Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego,[Judecătoria Raională pentru o.c. Varşovia în Varşovia,
Departamentul al XIV–a Economic al Registrului Naţional Juridic] NIP [CIF] 527-020-49-33, Kapitał zakładowy [capital social]: 100 980.00 zł..
2. în condiţiile menţionate în prezentul Certificat de garanţie Garantul acordă garanţie la produsul derivat din distribuţia Garantului.
3. Responsabilitatea cu titlu de garanţie cuprinde numai defectele care sau ivit din cauze datorate Produsului în momentul livrării acestuia Utilizatorului.
4. Cu titlu de garanţie, Utilizatorul, obţine dreptul la repararea gratis a
Produsului, dacă defecţiunea s-a ivit în perioada de garanţie. Modul de reparare a Produsului (metoda de executare a reparării) depinde de decizia Garantului. Dacă Garantul constată că Produsul nu poate fi reparat, Garantul îşi rezervă dreptul de a schimba piesa defectă sau total Produsul cu altul fără defecte sau de a micşora preţul Produsului ori de a se retrage de la Contract.
5. Faţă de Utilizatorul, care conform cu legea din data de 23 aprilie 1964 din Codul Civil, nu este un consumator, răspunderea Garantului pentru dauna
rezultate din prezenta garanţie şi/ sau în legătură cu încheierea şi executarea acesteia, indiferent de dreptul legal, este limitată maxim până la valoarea Produsului defect..
II. Perioada de garanţie
III. Condiţiile de utilizare a garanţiei
1 Prezentarea de către Utilizator a Certificatul completat de garanţie a Produsului şi dovedirea împrejurărilor de cumpărare a Produsului de ex. prin prezentarea chitanţei, facturei, etc. Pentru a efectua în mod eficient reclamaţia, se recomandă că Utilizatorul să trimite împreună cu Produsul reclamat, toate componetele menţionate la “Completarea” Produsului în manualul de utilizare.
2. Respectarea de către Utilizator a recomandările din Manualul de utilizare şi din Certficatul de garanţie.
3. Garanţia acoperă numai teritoriul Republicii Polonă şi UE.
4. Garanţia nu acoperă defecţiunile Produsului apărute în special din cauza: a. Nerespectării de către Utilizator a condiţiilor indicate în Manualul de utilizare,
în special în domeniul de utilizare, întreţinere şi curăţare corectă.
b. Utilizarea de către Utilizator a unor produse de curăţare sau substanţe de conservare care sunt neadecvate cu Manualul de utilizare; c. Depozitare necorespunzătoare şi transportul necorespunzător al Produsului de către Utilizator; d. Modificări şi/sau reconstrucţii arbitrare a Produsului de către Utilizator;
e. Utilizarea în Produs de către Utilizator a unor materiale consumabile neconforme cu manualul de utilizare
5. Utilizatorul care conform nu legea din data de 23 aprilie 1964 din Codul Civil nu este un consumator, pierde garanţia pentru Produsul, în care:
Certificat de garanţie
pentru
(denumit în continuare Produs)
Data de cumpărare a produsului: .............
Declaraţia Utilizatorului:
- numerele de serie, marcarea datelor şi plăcuţele cu datele technice au fost
îndepărtate de către Utilizator;
- sigiliile existente au fost deteriorate de Utilizator sau au urme rămase din
manipularea de către utilizator la acestea.
6. Atenţie! Operaţiile legate cu utilizarea de fiecare zii, descrise în manualul de
utilizare, Utilizatorul execută singur pe costul său.
IV. Procedura de reclamaţie
1. Dacă se constată că Produsul nu funcţionează corect, Înainte de a depune
reclamaţia trebuie să Vă asiguraţi dacă toate operaţiunile descrise în manualul
de utilizare au fost executate corect.
2. Sesizaţi imediat reclamaţia, cel mai bine în termen de 7 zile de la data la care
aţi observant defectul produsului. Utilizatorul care conform cu legea din data de 23 aprilie 1964 din Codul Civil nu este un consumator, pierde garanţia pentru Produs dacă reclamaţia nu depune în termen de până de 7 zile.
3. Sesizarea reclamaţiei se face de ex. la. la punctul de cumpărare a Produsului,
la service-ul de garanţie sau se poate trimite în scris pe adresa: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Utilizatorul poate să depună reclamaţia prin formularul accesibil pe pagina de
internet www.dedra.pl. (“Formular pentru sesizarea reclamaţiei cu titlu de garanţie”).
5. Adresele service-urilor de garanţie din fiecare stat sunt accesibile pe pagina
www.dedra.pl. Dacă service-ul lipseşte în statul adecvat, trimiteţi sesizările de
reclamaţie cu titlu de garanţie pe adresa: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8,
05-800 Pruszków (Polonia).
6. Luând în considerare siguranţa Utilizatorului se interzice utilizarea Produsului
defect.
7. Atenţie!!! Utilizarea Produsului defect este periculos pentru sănătatea şi viaţa
Utilizatorului.
8. Executarea obligaţiilor rezultate din garanţie va avea loc în termen de 14 zile
lucrătoare, calculate de la data furnizării de către Utilizator a Produsului reclamat. 9 Înainte de furnizare a Produsului reclamat se recomandă curăţirea acestuia.
Se recomandă de a se asigura bine Produsul împotriva distrugerii în timpul transportului (se recomandă să trimiteţi produsul reclamat în ambalajul original).
10. Perioada de garanţie va fi prelungită cu durata în care, din cauza defectului
Produsului acoperit de garanţie Utilizatorul nu l-a putut să-l utilizeze, Garanţia nu opreşte, nu limitează nu suspendează drepturile Utilizatorului
rezultate din dispoziţiile privind garanţia pentru vicile produsului vândut..
DE Inhaltsverzeichnis
1. Fotos und Abbildungen
2. Beschreibung des Geräts
3. Arbeitssicherheit.
4. Verwendungszweck des Geräts
5. Gebrauchseinschränkungen
6. Technische Daten
7. Vorbereitung für den Betrieb
8. Einschalten des Geräts
9. Verwendung des Geräts
10. Laufende Bedientätigkeiten
11. Bestandteile des Geräts
Wichtig: lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich mit dem Gerät vor seinem Anschluss an einen Gasbehälter vertraut zu
machen.
Bedienungsanleitung für zukünftige Verwendung aufbewahren. Die fehlende Einhaltung der nachstehenden Warn- und Sicherheitshinweise kann die Ursache für einen Brand oder schwere Verletzungen sein.
2. Beschreibung des Geräts
Abb. A (31A010): 1. – Zündnadel, 2 – Flammenregler, 3 – Piezozünder, 4 – Brennerdüse, 5 – Lampenkörper, 6 – Gasbehälter (nicht im Lieferumfang
enthalten), 7 – Verschluss des Lampenkörpers. Abb. B (31A020): 1. – Zündnadel, 2 – Flammenregler, 3 – Piezozünder, 4 – Brennerdüse, 5 – Lampenkörper, 6 – Gasbehälter (nicht im Lieferumfang enthalten), 7 – Blende des Lampenkörpers.
3. Arbeitssicherheit.
Dieses Gerät darf nur mit Behältern verwendet werden, die Butan
(Propan/Butan) mit einem Volumen von 190 g enthalten. Der Versuch, eine andere Art von Behälter zu befestigen, kann zu einer Gefahr führen.
Behälter niemals anschließen, ohne zuvor die Bedienungsanleitung des Behälters gelesen zu haben. Bestandteile und Einstellungen des Geräts nicht ändern. Versuche, die Einstellungen oder die Konstruktion des Sets zu ändern, oder bestimmte Teile auszubauen oder diese zu anderen Zwecken zu verwenden, als jene, für die sie vorgesehen sind, können gefährlich sein. Überprüfen Sie die Dichtungen (zwischen Gerät und Behälter), ob diese an der
richtigen Stelle sitzen und sich in gutem technischen Zustand befinden, bevor
Sie den Behälter mit Gas befestigen. Gerät nicht verwenden, wenn die Dichtungen beschädigt oder verbraucht sind. Gerät nicht verwenden, wenn es beschädigt, undicht oder nicht voll funktionstüchtig ist.
14
Vor dem Anschluss des Gasbehälters sind die Ventile des Sets zu schließen.
Modell
31A010
31A020
Brennerleistung [kW]
1,9
1,9
Max. Temperatur [°C]
1200
1200
Verbrennung [g/h]
208
208
Zulässiger Behälter – Volumen [g]
190
190
Zulässiger Behälter – Gas
Butan (Propan/Butan)
Butan (Propan/Butan)
Lampenkörper
Verbundstoff
Metall
Während des Behälterwechsels nicht rauchen. Gerät an gut belüfteten Orten verwenden, gemäß den nationalen Anforderungen für: Luftzufuhr zur Verbrennung und Vermeidung der gefährlichen Ansammlung von nicht verbrannten Gasen. Das Gerät sollte fern von leicht entzündlichen Materialien verwendet werden.
Bewahren Sie mindestens 5 Meter Abstand zwischen dem Auslass des
Brenners und angrenzenden Flächen (Wände, Decken). Brennerauslass
niemals in Richtung von Menschen oder Tieren richten.
Gasbehälter sollten an gut belüfteten Orten gewechselt werden, am besten im
Freien, fern von jeglichen Feuerquellen, wie offenen Flammen, Pilotbrennern,
elektrischen Heizkörpern und fern von anderen Menschen. Sollte es zu einem Gasleck kommen (Gasgeruch spürbar sein), ist das Gerät unverzüglich auf eine gut belüftete, von Zündquellen freie Fläche zu bringen, an
der das Leck lokalisiert und gestoppt werden kann. Jegliche
Dichtheitsprüfungen sollten im Freien durchgeführt werden. Die Dichtheit darf nicht mithilfe einer Flamme überprüft werden, zu diesem Zweck ist schäumendes Wasser mit Seife zu verwenden. Die Dichtheitsprüfung darf ausschließlich im Freien durchgeführt werden. Es
darf nicht versucht werden, das Leck mittels einer Flamme zu lokalisieren, zu diesem Zweck ist Seifenwasser bzw. ein zur Dichtheitsprüfung bestimmtes
Präparat zu verwenden. Während des Betriebs erhitzen sich die Brennerauslässe auf eine hohe Temperatur. Kinder und Außenstehende sind vom Gerät fernzuhalten. Vor dem Wechsel des Behälters prüfen, ob dieser leer ist. Zu diesem Zweck das Gerät schütteln und prüfen, ob sich verflüssigtes Gas im Behälter befindet. Durchgestochene Behälter dürfen niemals ohne Sicherstellung, dass diese vollständig leer sind, gewechselt werden. Vor dem Anschluss eines neuen Gasbehälters ist zu prüfen, ob die Brenner gelöscht sind und das Ventil geschlossen ist. Vor dem Anschluss eines neuen Gasbehälters am Gerät sind die Dichtungen zu prüfen. Der Gasbehälter sollte
im Freien und fern von anderen Menschen gewechselt werden.
Keine Änderungen am Gerät vornehmen. Bei Bedarf, das Gerät an den Hersteller oder einen Service zu senden, ist der Gasbehälter abzuschließen, und das Gerät in eine Einheitsverpackung aus Papier zu verpacken, sowie gemäß der gewählten Transportart zu sichern. Es ist verboten, das Gerät zusammen mit dem Gasbehälter zu versenden. Der Transport von Gefahrenstoffen unterliegt Einschränkungen. Angezündeten Brenner nicht weglegen.
Nur an sauberen Orten, fern von brennbaren oder fettigen Materialien arbeiten. Keine fettige Kleidung tragen. Augenschutz tragen.
Entsprechenden Atemschutz verwenden. Wassernebel versprühen, um die Ausbreitung von Gas so gering wie möglich zu halten und einzuschränken. Das Einatmen der Schweiß-/Löt-Dämpfe vermeiden. Während des Betriebs sind die Empfehlungen bezüglich: Gasverbrauch (bei normaler Einstellung) entsprechend jedem Zubehörteil sowie Haltbarkeit der Behälter einzuhalten. Behälter trennen, wenn das Set längere Zeit nicht verwendet wird, oder mit einem Fahrzeug transportiert werden soll. Behälter in stehender Position lagern und transportieren. Vor Kindern geschützt aufbewahren
Nur die genannten Ersatzteile verwenden. Das Set darf niemals mit einem beschädigten Teil verwendet werden. Im Fall eines Gaslecks ist die Brennerflamme sofort zu löschen, und von jeglichen Feuerquellen sowie Quellen hoher Temperaturen Abstand zu nehmen.
Gemäß den im Sicherheitsdatenblatt des Produkts vorgehen, das dem Gasbehälter beigefügt wurde. Gegen den Wind richten. Kontaminiertes Gelände absperren, Außenstehenden den Zugang verwehren. Bemühen Sie sich, die Freisetzung an die Umwelt so weit wie möglich anzuhalten oder wenigstens zu beschränken.
4. Verwendungszweck des Geräts
Das Gerät ist zum Löten, Trocknen oder Erhitzen bestimmt. Dank der Anwendung von Patronen mit Gas (Propan/Butan), kann das Gerät an
Stellen verwendet werden, an denen kein Zugang zu einer Stromversorgung vorhanden ist.
Das Gerät ist für den Einsatz bei Renovierungs- und Bauarbeiten, in Reparaturwerkstätten, bei Amateurarbeiten sowie bei gleichzeitiger Einhaltung der Nutzungsbedingungen und zulässigen Arbeitsbedingungen zugelassen, die
in der Bedienungsanleitung enthalten sind.
5. Gebrauchseinschränkungen
Das Gerät darf nur gemäß den nachstehend genannten „Zulässigen Arbeitsbedingungen“ verwendet werden. Eigenständige Veränderungen der Gerätekonstruktion sind verboten.
Das Gerät darf nur mit Behältern mit einem Volumen von 190 g verwendet werden. Der Versuch, eine andere Art von Behälter zu befestigen, kann zu einer Gefahr führen.“. Die Behälter sollten der Norm EN 417 entsprechen. Das Gerät darf nur gemäß den folgenden „Zulässigen Betriebsbedingungen“ betrieben werden”. Eigenhändige Änderungen des Geräteauf-baus, jegliche Umbauten bzw.
Bedienungen, die in der Bedienungsanleitung nicht be-schrieben werden, gelten
als rechtswidrig und führen zum sofortigen Verlust der Ga-rantieansprüche und der Gültigkeit der Kon-formitätserklärung. Der Gerätegebrauch entgegen der Bestim-mung oder der Bedienungsanleitung führt zum sofortigen Verlust der Garantieansprü-che.
Zulässige Arbeitsbedingungen
Nur an gut belüfteten Flächen verwenden. Zugang zu einer für die
Gasverbrennung ausreichenden Luftmenge gewährleisten.
6. Technische Daten
7. Vorbereitung für den Betrieb
Hinweis: Überprüfen Sie die Dichtungen (zwischen Gerät und Gasbehälter), ob diese an der richtigen Stelle sitzen und sich in gutem technischen Zustand befinden, bevor Sie den Behälter mit Gas befestigen. Gerät nicht verwenden, wenn die Dichtungen beschädigt oder verbraucht sind. Gerät nicht verwenden, wenn es beschädigt, undicht oder nicht voll funktionstüchtig ist.
Die Gas-Lötlampe wird ohne Gasbehälter geliefert. Zwecks Montage des Gasbehälters:
- Gasventil schließen
- Körper lösen
- Befestigungsmutter im unteren Teil des Lampenkörpers lösen (31A010) oder
Blende herausnehmen (31A020)
- Gasbehälter in den Lampenkörper schieben, mit der Mutter (31A010) oder
Metallverriegelung (31A020) sperren
- Körper am Brenner festschrauben; während des Festschraubens wird die
Zündnadel die Brennermembran durchstoßen Jedes Mal nach dem Anbringen des Gasbehälters die Dichtheit prüfen, mithilfe von Seifenwasser oder Präparaten zur Überprüfung der Dichtheit. Im Fall fehlender Dichtheit darf das Gerät nicht verwendet werden.
8. Einschalten des Geräts
Vor der Inbetriebnahme des Geräts sind die im Kapitel „Vorbereitung für den Betrieb“ enthaltenen Tätigkeiten ausnahmslos durchzuführen.
Zum Einschalten des Geräts, das Brennerventil öffnen und dann die Taste des Piezozünders drücken. Flamme mittels Brennerventil einstellen. Die Einstellung
ist mithilfe der Einstell-Drehregler (Abbs. A, B, Pos. 2) vorzunehmen. Die Flamme sollte eine blaue Farbe haben und ohne Hindernisse (Unterbrechungen, Flackern etc.) brennen. Ca. 1 Minute warten und die Flamme beobachten, dabei den Brenner in einer solchen Lage halten, dass der
Gasbehälter sich in einer senkrechten Position befindet. Wenn keine unerwünschten Erscheinungen auftreten (Änderung der Flammenfarbe zu Gelb
oder Orange, Unterbrechung der Flamme etc.), kann mit der Arbeit begonnen werden. Zum Ausschalten des Brenners Brennerventil auf Anschlag zudrehen, und auf diese Weise die Gaszufuhr trennen.
9. Verwendung des Geräts
Lötlampen-Betrieb
ACHTUNG: Die Elemente des Geräts können sehr heiß sein. Kinder sind vom Gerät fernzuhalten.
Das Gerät dient zum Löten, Erhitzen, Trocknen von Elementen, die solche Vorgänge erfordern. Während des Betriebs kann das Gerät im 45-Grad-Bereich nach links und rechts geneigt werden. Nicht mit einem in einem größeren Bereich geneigten Gerät arbeiten. Immer den Temperaturbereich des Materials prüfen, das den Löt- oder Erhitzungsverfahren unterzogen wird. Flamme nicht zu lange auf eine Stelle richten, während des Erhitzens den Ort der Erhitzung fließend wechseln. Gerät nicht mit angezündeter Flamme ablegen.
10. Laufende Bedientätigkeiten
Jegliche Tätigkeiten im Rahmen der Bedienung sind bei einem von der Stromversorgungsquelle getrennten Gerät durchzuführen. Vor dem Entfernen des verbrauchten Gasbehälters sicherstellen, dass der Brenner erloschen ist. Vor dem Beginn der Tätigkeiten im Rahmen der Bedienung ist das Brennerventil zu schließen und das Abkühlen des Geräts
abzuwarten.
Gasbehälter-Wechsel
Gasbehälter im Freien wechseln, fern von anderen Menschen, fern von Zündquellen, wie Feuer, elektrische Kamine usw. Nur leere Behälter wechseln. Vor dem Gasbehälter-Wechsel sollten Sie sicherstellen, dass der Behälter leer ist (schütteln, um zu hören, ob sich Flüssigkeit im Inneren befindet). Vor dem Anschluss eines neuen Gasbehälters sind die Dichtungen zu prüfen.
Lampenkörper zusammen mit dem Behälter lösen. Verriegelung vom unteren Teil des Lampenkörpers abnehmen (31A010 – Basis lösen, 31A020 – Metallverriegelung abnehmen). Leeren Behälter herausnehmen. Zum Anbringen eines neuen Behälters ist gemäß Punkt 6 der Anleitung vorzugehen.
Reinigung und Pflege
Zum Reinigen ein weiches, feuchtes Stofftuch verwenden. Zur Entfernung größerer Verunreinigungen ist Wasser mit Seife zu verwenden. Keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel verwenden.
Lagerung und Transport
15
Nicht mit eingebautem Gasbehälter lagern. Mit geschlossenem Ventil, an
Stempel des Verkäufers
Elemente des Produkts, die mit der Garantie umfasst sind
Dauer des Garantieschutzes
Lötlampe
24 Monate ab dem Kaufdatum des Produkts das auf dieser Garantiekarte angegeben ist
dunklen, trockenen, für Außenstehende und Kinder unzugänglichen Orten
aufbewahren.
Der Transport von Gefahrenstoffen (z. B. Gas) unterliegt Einschränkungen, deshalb sollte die Lampe immer ohne eingebauten Behälter und je nach Möglichkeit in Originalverpackung transportiert werden.
Entsorgung verbrauchter Behälter
Verbrauchte Behälter sind in die Tonnen für Metallabfälle zu werfen.
11. Bestandteile des Geräts
Lötlampe – 1 Stk.
Garantiekarte
für
Katalognummer: Lotnummer: ..........................
(im Weiteren Produkt genannt)
Kaufdatum des Produkts: .............
Datum und Unterschrift des Verkäufers: .................................
Erklärung des Benutzers:
Ich bestätige, dass ich über die Bedingungen der Garantie sowie Folgen der
Nichtbeachtung von den in der Bedienungsanleitung und Garantiekarte enthaltenen Anweisungen informiert wurde. Die Bedingungen dieser Garantie sind mir bekannt, was ich mit meiner eigenhändigen Unterschrift bestätige:
........................ ...............................
Datum und Ort Unterschrift des Käufers
I. Haftung für das Produkt
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. mit Sitz in Pruszków, Adresse: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Reg.-Nr. KRS 0000062517, Amtsgericht für Warschau, XIV Wirtschaftsabteilung des Nationalen Gerichtsregisters, Steuernummer 527-020­49-33, Stammkapital: 100 980.00 zł.
2. Zu den in dieser Garantiekarte bestimmten Bedingungen erteilt der Garant hiermit Garantie für das Produkt, das vom Vertrieb des Garants stammt.
3. Die Garantiehaftung umfasst nur Mängel, deren Entstehung auf die im Produkt zum Zeitpunkt seiner Aushändigung dem Benutzer enthaltenen Fehler zurückzuführen ist.
4. Im Rahmen der Garantie gewinnt der Benutzer das Recht zur kostenlosen Reparatur des Produkts, soweit der Mangel innerhalb der Garantiezeit offenbart wurde. Die Art und Weise, auf die das Produkt repariert wird (Methode der Reparatur) wird vom Garanten bestimmt. Falls der Garant feststellt, dass die
Reparatur nicht möglich ist, behält sich der Garant das Recht vor, das
mangelhafte Element oder das ganze Produkt gegen ein freies von Mängeln zu tauschen, den Preis des Produkts zu mindern oder vom Vertrag abzutreten.
5. Gegenüber einem Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist, ist die Schadensersatzhaftung des
Garanten für die sich aus dieser Garantie ergebenden und/oder im Zusammenhang mit ihrer Erteilung und Ausübung stehenden Schäden, ohne Rücksicht auf den Rechtstitel, maximal auf den Wert des mangelhaften
Produkts begrenzt.
II. Garantiezeit
III. Bedingungen der Inanspruchnahme der Garantie
1. Vorlegung der ausgefüllten Garantiekarte vom Benutzer sowie
Glaubhaftmachung der Kaufumstände vom Benutzer, z.B. durch Vorlegung
eines Kassenbelegs, einer Rechnung, usw. Damit die Reklamation reibungslos durchgeführt werden kann, wird es empfohlen, dass der Benutzer alle in dem "Lieferumfang" genannten Elemente, der in der Bedienungsanleitung beschrieben wurde, zusammen mit dem Produkt zur Reklamation abgibt.
2. Beachtung der in der Bedienungsanleitung und Garantiekarte enthaltenen
Anweisungen vom Benutzer.
3. Die Garantie umfasst nur das Gebiet der Republik Polen und der EU.
4. Die Garantie umfasst nicht die Mängel des Produkts, die infolge von
folgenden Ursachen entstanden sind: a. Nichtbeachtung der in der Bedienungsanleitung bestimmten Bedingungen vom Benutzer, insbesondere in Bezug auf richtige Nutzung, Wartung und Reinigung; b. Verwendung von Reinigungs- oder Wartungsmitteln vom Benutzer, die im Widerspruch zu der Bedienungsanleitung stehen; c. Unrichtige Aufbewahrung und unrichtiger Transport des Produkts vom Benutzer; d Eigenmächtige Veränderungen und/oder Umbauten am Produkt vom Benutzer, die mit dem Garant nicht abgestimmt wurden; e. Verwendung von Betriebsmaterialien und Ersatzteilen vom Benutzer, die im Widerspruch zu der Bedienungsanleitung stehen. 5 Der Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist, verliert Garantieansprüche für das Produkt, an dem:
- Seriennummer, Datumsangaben und Typenschilder vom Benutzer entfernt,
verändert oder beschädigt wurden;
- Plomben vom Benutzer beschädigt wurden oder Spuren des Hantierens an
ihnen tragen.
6. Achtung! Die mit täglicher Bedienung des Produkts verbundenen Tätigkeiten,
die sich u.a. aus der Bedienungsanleitung ergeben, sind vom Benutzer auf eigene Rechnung und eigene Kosten auszuführen.
IV. Reklamationsverfahren
1. Falls unrichtige Arbeit des Produkts festgestellt wird, soll man sich vor der
Anmeldung der Reklamation vergewissern, dass alle insbesondere in der Bedienungsanleitung bestimmten Bedientätigkeiten richtig ausgeführt wurden.
2. Die Reklamation soll man unverzüglich, am besten innerhalb von 7 Tagen ab
Feststellung des Mangels am Produkt anmelden. Der Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist,
verliert Garantieansprüche für das Produkt, im Falle, wenn die Reklamation
nicht innerhalb von 7 Tagen angemeldet wird.
3. Die Reklamation kann u.a. am Verkaufsort, an dem das Produkt gekauft
wurde, beim Garantieservice oder schriftlich auf folgende Adresse angemeldet werden: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Der Benutzer kann die Reklamation unter Verwendung des Formulars
anmelden, das auf der Internet www.dedra.pl zugänglich ist. ("Formular zur Anmeldung der Reklamation aufgrund der Garantie").
5. Die Adressen von Garantieservice-Stellen für jeweilige Länder sind auf der
Internetseite www.dedra.pl zugänglich. Im Falle, wenn keine Garantieservice­Stelle im jeweiligen Land vorhanden ist, soll man die Reklamationsanmeldung aufgrund der Garantie an folgende Adresse richten: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
6. Im Hinblick auf die Sicherheit des Benutzers ist die Nutzung eines
mangelhaften Produkts untersagt..
7. Achtung!!! Nutzung eines mangelhaften Produkts gefährdet der Gesundheit
und dem Leben des Benutzers.
8. Erfüllung der sich aus der Garantie ergebenden Pflichten erfolgt innerhalb
von 14 Werktagen ab der Rückgabe des beanstandeten Produkts vom Benutzer.
9. Vor der Rückgabe des mangelhaften Produkts zur Reklamation soll man es
reinigen. Das beanstandete Produkt soll sorgfältig vor möglichen Beschädigungen während des Transports abgesichert werden (es wird
empfohlen das beanstandete Produkt in Originalverpackung zu bringen).
10. Die Garantiezeit wird um die Zeit verlängert, in der der Benutzer das mit der
Garantie umfasste Produkt infolge des Mangels nicht benutzen konnte.
Die sich aus den Vorschriften über die Gewährleistung für Mängel von
verkauften Sachen ergebenden Rechte des Benutzers werden von dieser Garantie weder ausgeschlossen noch eingeschränkt oder eingestellt
16
Dedra Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05
-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777, fax +48 22 73 83 779 www.dedra.pl, serwis@dedra.pl
Adnotacje o dokonanych naprawach / Záznamy o proved
ených opravách / Záznamy o vykonaných opravách / Pastabos apie atliktą remontą / Piezīmes par veikto remontu / Feljegyzések a
z
elvégzett javításokró
l / Mențiuni cu privire la
reparațiile efectuate
/ Vermerke über ausgeführte reparaturen
Podpis wykonującego
naprawę / Podpis
opraváře / Podpis osoby vykonávajúcej
opravu / Remontą atliekančio asmens
parašas / Remonta veicēja parakst
s / A
javítást végző aláírása
/ Semnătura
persoanei car
e a efectuat reparația
/
Unterschrift der die Reparatur
ausführenden Person
Zakres naprawy, opis czynności naprawczych / Rozsah opravy, popis úkonů / Rozsah opravy, opis
vykonaných opravných činností / Remonto apimtis, remonto darbų aprašymas / Remonta apjoms,
remontdarbu apraksts / A javítás tartalma,
a javítási műveletek leí
rása
/ Domeniul de reparație,
descr
ierea operațiilor de reparație
/ Umfang der Reparatur , Beschreibung der Tätigkeiten
Data wykonania naprawy / Datum
provedení opravy / Dátum vykonania
opravy / Remonto data / Rem
onta
datums / A javítás dátuma / Data
efectuării reparației
/ Datum der
Ausführung der Reparatur
Data zgłoszenia do naprawy / Datum
nahlášení k opravě / Dátum
odovzdania do opravy / Atidavimo
remontui data / Produkta nodošanas
remontā datums / A javí
tásra történő
bejelentés dátuma
/ Data pr
edării la
reparație
/ Datum der Anmeldung
zur Reparatur
Loading...