Ryzyko obrażeń ciała i szkód rzeczowych. Należy
bezwzględnie przestrzegać zaleceń odnośnie
bezpieczeństwa osób i dóbr.
1.2 Informacje ogólne
Gratulujemy Państwu wyboru produktu dobrej jakości. Radzimy
przeczytać ninjeszą instrukcję w celu zagwarantowania
optymalnego funkcjonowania Państwa urządzenia. Jesteśmy
przekonani, że będzie Państwa satysfakcjonowało i spełni
wszystkie Państwa oczekiwania.
`Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w
bezpiecznym miejscu w pobliżu urządzenia.
`Prawidłowa praca urządzenia zależy od dokładnego
przestrzegania niniejszej instrukcji.
Wskazówka
Przestrzegać wskazówek aby utrzymać komfort cieplny.
Odnośnik
Z
Odnośnik do innych instrukcji lub innych stron instrukcji.
c.w.u.: Ciepła woda użytkowa
`Jako producent nie ponosimy odpowiedzialności za szkody
powstałe na skutek złego użytkowania urządzenia, błędnej lub
niedostatecznej konserwacji i instalacji urządzenia (muszą
Państwo zadbać o to, aby instalowanie było przeprowadzone
przez autoryzowanego instalatora).
`W interesie klientów De Dietrich Thermique SAS ciągle ulepsza
jakość swoich produktów. W związku z tym zastrzega się
możliwo
ść zmian bez powiadomienia wszelkich parametrów
technicznych przedstawionych w tej instrukcji.
`Należy poprosić instalatora, aby objaśnił użytkownikowi pracę
instalacji.
07/02/07 - 300011778-001-AWHE 2.24 FF GN/LPG
3
2Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz
zalecenia
2.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
W przypadku wykrycia zapachu gazu:
-Nie używać otwartego ognia, nie palić, nie używać
wyłączników elektrycznych (dzwonek, światło, silniki, winda
itd.),
-Odciąć zasilanie gazem,
-Otworzyć okna,
- Zgasić wszystkie źródła ognia,
-Opuścić pomieszczenie,
- Natychmiast powiadomić instalatora lub serwis,
- Zawiadomić dostawcę gazu.
W razie pojawienia się spalin:
-Wyłączyć kocioł,
-Otworzyć okna,
-Opuścić pomieszczenie,
- Natychmiast powiadomić instalatora lub serwis.
2.2 Zalecenia
Jakakolwiek zmiana dokonywana w urządzeniu i instalacji
grzewczej musi być wykonywana przez autoryzowanego
instalatora.
Przestawienie na inny rodzaj gazu może być wykonane
tylko przez autoryzowanego instalatora.
Zalecane miejsca montażu
-Składowanie, nawet tymczasowo, łatwopalnych produktów i
materiałów w kotłowni lub w pobliżu kotła jest absolutnie
zabronione,
-Kotły WHE 2.24 FF GN/LPG muszą być zamontowane w
pomieszczeniu nie narażonym na mróz,
- Zespół zapłonowy kotła musi być zawsze dostępny.
Temperatura:
- Temperatura ciepłej wody użytkowej wypływającej z kranu
ustawiona jest fabrycznie na 55 °C; temperaturę tą można
zwiekszyć do wartości 65 °C
- Woda w kotle może osiągnąć maksymalną temperaturę 95 °C.
Temperatura w grzejnikach, może osiągnąć najwyższą
wartość zaprogramowaną dla kotła,
- Gdy kocioł pracuje, przewody spalinowe mogą osiągać
wysoką temperaturę.
Nie opróżniać instalacji, o ile nie jest to absolutnie
konieczne.
Przykład: Dłuższa nieobecność z ryzykiem wystąpienia
mrozu w budynku.
Sprawdzić szczelność przyłączy gazowych i wodnych.
Sprawdzić czy urządzenie jest dobrze wyregulowane na
rodzaj używanego gazu.
Przestrzegać biegunowości wskazanych na zaciskach:
faza (L), zero (N) i ziemia
Sprawdzać regularnie czy instalacja napełniona jest wodą
i jest pod ciśnieniem.
Nie wolno zatykać (nawet częściowo) wlotów powietrza w
pomieszczeniu.
Konserwacja i czyszczenie kotła, przewodów spalinowych i
zbiornika przedmuchu muszą być wykonywane obowiązkowo
przynajmniej raz w roku przez autoryzowanego instalatora.
Zaleca się podpisanie umowy serwisowej.
Regularnie sprawdzać poziom wody w instalacji i uzupełniać go
jeśli będzie to konieczne, unikając nagłego wprowadzenia
zimnej wody do gorącego kotła. Jeśli operacja ta wymagana
jest kilka razy w sezonie, poszukać wycieku i uszczelnić go.
Lampki sygnalizacyjne pozwalają otrzymać 6 różnych sygnałów
Zał
Wył
Powolne miganie
Szybkie miganie
Miga przy modyfikacji
Miga przy aktualizacji
(2 mignięcia)
Zał: 0.75 s
Wył: 0.75 s
Zał: 0.10 s
Wył: 0.40 s
Zał: 0.75 s
Wył: 0.25 s
Zał: 0.15 s
Wył: 0.15 s
Odnośnie znaczenia różnych kombinacji - patrz odpowiednie
rozdziały:
- 4.2 Znaczenie lampek sygnalizacyjnych (Praca normalna) - strona:
7
- 6.1 Komunikaty błędów - strona: 10
6
WHE 2.24 FF GN/LPG07/02/07 - 300011778-001-A
4.2 Znaczenie lampek sygnalizacyjnych (Praca normalna)
Lampka 1
WyłWyłWyłWyłKocioł wyłączony
ZałWyłWyłWyłKocioł w stanie gotowości
Szybkie miganieWyłWyłWyłUaktywniony cykl antyzwarciowy (wyłącznie w trybie ogrzewania)
ZałWyłZałZałTryb ogrzewania
ZałWyłZałSzybkie miganie Tryb c.w.u.
Wył
Szybkie miganieWyłSzybkie miganieWyłPraca z mocą minimalną
Lampka 2
/
Szybkie miganie Szybkie miganieWyłPraca z mocą maksymalną
Lampka 3
/
Lampka 4
/
4.3 Zmiana nastaw
4.3.1Nastawa lato/zima / Ustawienie temperatury co
Nastawić termostat kotła na % lub ..
.: 35 do 80 °C
Ustawić termostat kotła na żądaną nastawę.
działa ogrzewanie i przygotowanie ciepłej wody użytkowej
%: Pozycja Min.
działa tylko przygotowanie ciepłej wody użytkowej
4.3.2Nastawa temperatury ciepłej wody użytkowej.
35 do 60 °C
Ustawić termostat c.w.u. na żądaną nastawę.
07/02/07 - 300011778-001-AWHE 2.24 FF GN/LPG
7
4.4 Wyłączenie kotła
Ustawić przełącznik ZAŁ/WYŁ na {.
W stanie wyłączenia kocioł nie ma ochrony
przeciwzamrożeniowej.
Konsola musi być zawsze podłączona do napięcia aby
korzystać z funkcji przeciwdziałania zablokowaniu pompy
obiegowej
4.4.1Środki ostrożności w przypadku ryzyka zamarznięcia
obieg c.o.:
Używać płynu przeciw zamarzaniu w odpowiednich ilościach w celu
uniknięcia zamarzania wody grzewczej. W przeciwnym razie
opróżnić całkowicie instalację. W każdym przypadku skonsultować
się z instalatorem.
Obieg ciepłej wody użytkowej:
Opróżnić podgrzewacz i przewody ciepłej wody.
4.4.2Środki ostrożności w razie długiej przerwy w pracy (rok lub więcej)
-Zamknąć zawór dopływu gazu
-Dokładnie oczyścić kocioł i komin.
-Zamknąć pokrywę kotła aby uniknąć jakiejkolwiek cyrkulacji
powietrza w kotle.
4.4.3Ochrona przeciwzamrożeniowa
Pozostawić kocioł w stanie gotowości:
-Ustawić termostat kotła na Min..
-Ustawić termostat c.w.u. na Min..
4.4.4Czyszczenie pomp
Pozostawić kocioł w stanie gotowości:
-Ustawić termostat kotła na Min..
-Ustawić termostat c.w.u. na Min..
Pompy pracują przez 5 sekund jeżeli pozostawały wyłączone przez
ponad 24 godziny.
Pompy włączają się, gdy temperatura spadnie poniżej 8°C.
Pompy i palnik włączają się, gdy temperatura spadnie poniżej 6°C.
8
WHE 2.24 FF GN/LPG07/02/07 - 300011778-001-A
4.5 Uruchomienie kotła
Pierwsze uruchomienie musi przeprowadzić autoryzowany
instalator.
1. Otworzyć gazowy zawór odcinający.
2. Ustawić termostat kotła na żądaną nastawę.
3. Przy podłączonym podgrzewaczu c.w.u.: Ustawić termostat
c.w.u. na żądaną nastawę.
4. Ustawić przełącznik ZAŁ/WYŁ na
Cykl zapłonu
1. Test roboczy w ciągu paru sekund
2. Test zakończony pomyślnie, kocioł
znajduje się w stanie gotowości
3. Przy wystąpieniu zapotrzebowania na
ogrzewanie, rozpoczyna się sekwencja
zapłonu
Jeżeli płomień nie zostanie wykryty, kocioł podejmuje 4 próby
zapłonu zanim przejdzie w stan wyłączenia
zabezpieczającego.
z.
Lampka 1
Szybkie miganieWyłWyłWył
ZałWyłWyłWył
ZałWyłZałZał
Lampka 2
/
Lampka 3
/
Lampka 4
/
5Kontrole i konserwacja
Co najmniej raz na 1 rok wykonać następujące kontrole:
- Elementy zabezpieczające
- Poziom wody
- Kontrola bezpieczeństwa palnika
- Kontrola przewodu gazowego
Co najmniej raz na 1 rok wykonać następujące konserwacje:
- Wymiennik główny
- Wymiennik płytowy
- Palnik
- Czyszczenie filtra "wody zimnej"
- Czyszczenie powierzchni lakierowanych
07/02/07 - 300011778-001-AWHE 2.24 FF GN/LPG
9
6W przypadku zakłóceń
Przed zawiadomieniem instalatora o usterce zebrać
następujące informacje:
- Rodzaj używanego gazu
- Typ kotła
- Data produkcji
- Rok (01 = 2001, 02 = 2002, ...)
- Tydzień
- Numer fabryczny urządzenia
6.1 Komunikaty błędów
Błędy sygnalizowane są przez 4 lampki sygnalizacyjne na konsoli
sterowniczej.
komunikacji między
automatem palnikowym i płytą
główną
Kocioł nie uruchamia się: Brak
prądu
Nie wykryto płomienia po 5
próbach zapłonu
Uszkodzony czujnik
temperatury zasilania c.o.:
Przerwa w obwodzie czujnika
lub zwarcie
Uszkodzony czujnik zasilania
c.w.u.: Przerwa w obwodzie
czujnika lub zwarcie
Zadziałanie termostatu:
Termostat zabezpieczający
otwarty
Brak ciśnienia powietrza:
Nieodpowiedni ciąg
Sprawdzić kable między automatem
palnikowym i płytą główną.
Naciskać przez 2 sekundy przycisk Reset.
Jeżeli problem nie zniknął, skontaktować
się z instalatorem.
Sprawdzić podłączenia elektryczne.
Naciskać przez 2 sekundy przycisk Reset
Jeżeli problem nie zniknął, skontaktować
się z instalatorem.
Przed uruchomieniem sprawdzić czy nie ma
problemów z przepływem wody przez kocioł
(ciśnienie w instalacji, otwarcie zaworów na
zasilaniu i powrocie, otwarcie zaworów
termostatycznych na grzejnikach.
Jeżeli problem nie zniknął, skontaktować
się z instalatorem.
Przed uruchomieniem sprawdzić czy nie ma
problemów z przepływem wody przez kocioł
(ciśnienie w instalacji, otwarcie zaworów na
zasilaniu i powrocie, otwarcie zaworów
termostatycznych na grzejnikach.
Jeżeli problem nie zniknął, skontaktować
się z instalatorem.
Sprawdzić przewody doprowadzające
powietrze i odprowadzające spaliny.
Naciskać przez 2 sekundy przycisk Reset.
Jeżeli problem nie zniknął, skontaktować
się z instalatorem.
Sprawdzić przewody doprowadzające
powietrze i odprowadzające spaliny.
Naciskać przez 2 sekundy przycisk Reset.
Jeżeli problem nie zniknął, skontaktować
się z instalatorem.
10
WHE 2.24 FF GN/LPG07/02/07 - 300011778-001-A
Lampka 1
WyłZałSzybkie miganie Szybkie miganie
ZałSzybkie miganieZałZał
Lampka 2
/
Lampka 3
/
6.2 Usterki i środki zaradcze
Lampka 4
/
Poziom wody i/lub ciśnienia
zbyt niski
Inne usterki automatu
palnikowego
Przed uruchomieniem sprawdzić czy nie ma
problemów z przepływem wody przez kocioł
(ciśnienie w instalacji, otwarcie zaworów na
zasilaniu i powrocie, otwarcie zaworów
termostatycznych na grzejnikach.
Napełnić instalację grzewczą wodą.
Sprawdzić wizualnie szczelność instalacji
wodnej.
Poinformować instalatora
Palnik nie działa:
- Sprawdzić nastawy termostatu kotła.
- Sprawdzić wyłącznik
Palnik pracuje, ale grzejniki są zimne:
- Odpowietrzyć grzejniki.
- Napełnić wodą obieg podstawowy.
Jeśli instalację trzeba często dopełniać wodą, należy wezwać
instalatora.
Moc elektrycznaW150
Pojemność naczynia wzbiorczegol8
Ciężar netto (bez wody)kg40.8
Wymiarymm750 x 454 x 340
3
m
/h
3
/h
m
2.73
0.96
Warunki eksploatacyjne:
- Maksymalna temperatura bezpieczeństwa: 95 °C
- Termostat zabezpieczający: 105 °C
12
WHE 2.24 FF GN/LPG07/02/07 - 300011778-001-A
Gwarancja
Gratulujmy PaĔstwu zakupu naszego nowego urządzenia i
jednoczeĞnie dziĊkujemy za Wasze zaufanie.
Chcemy zwóciü uwagĊ na fakt, Īe zakupione przez PaĔstwa
urządzenie zachowa swe początkowe cechy jeĞli bĊdzie
regularnie sprawdzane i konserwowane.
Instalator i nasza sieü serwisu gwarancyjnego jest oczywiĞcie
stale do PaĔstwa dyspozycji.
Warunki gwarancji
PaĔstwa urządzenie objĊte jest umowną gwarancją, dotyczącą
kaĪdej wady fabrycznej licząc od daty zakupu na fakturze
instalatora.
Czas trwania gwarancji zaznaczony jest w katalogu z cenami.
Jako producent nie ponosimy odpowiedzialnoĞci za szkody
powstaáe na skutek záego uĪytkowania urządzenia, báĊdnej lub
niedostatecznej konserwacji i instalacji urządzenia (muszą
PaĔstwo zadbaü o to, aby instalowanie byáo przeprowadzone
przez autoryzowanego instalatora).
Nie ponosimy odpowiedzialnoĞci za szkody materialne,
niematerialne lub uszkodzeĔ ciaáa osób spowodowane instalacją
sprzecznąz obowiazującymi przepisami
-zarządzeniami prawnymi lub ustawowymi lub wprowadzonymi
przez wáadze lokalne
-zarządzeniami krajowymi, czy lokalnymi, szczególnie
dotyczącymi instalacj
- naszymi instrukcjami i zaleceniami dotyczącymi instalacji
odnoszacymi siĊ do regularnej konserwacji urządzeĔ
- lub wykonanych nie fachowo
Francja
Zapisy, które poprzedzają nie wyáączają korzyĞci na rzecz
nabywającego prawną gwarancjĊ ustanowioną w artykuáach
1641 do 1548 Kodeksu Cywilnego.
Belgia
Zapisy,dotyczące gwarancji, które poprzedzają nie wyáączają
korzyĞci, w danym przypadku, na rzecz kupującego wedáug
zapisów prawnych stosowanych w Belgii, dotyczących ukrytych
wad.
Szwajcaria
Gwarancja dotyczy sprzedaĪy, sposobu dostawy jak i warunków
gwarancji firm, które sprzedają nasze urządzenia.
Inne kraje
Zalecenia, które wymienione są wyĪej nie wyáączają korzyĞci, w
danym przypadku, na rzecz kupującego zgodnie z
obowiązującymi zapisami prawnymi w kraju kupującego,
dotyczącymi ukrytych wad.
Nasza gwarancja ogranicza siĊ do wymiany lub naprawy tylko
uszkodzonych czĊĞci przez nasze sáuĪby techniczne z wyjątkiem
kosztów robocizny, dojazdów lub transportu.
Nasza gwarancja nie pokrywa wymiany lub naprawy cz
wyniku zwyká
niewykwalifikowanych, braku lub niedostatecznego nadzoru lub
konserwacji, nieodpowiedniego zasilania elektrycznego i
uĪywania nieodpowiedniego lub záej jakoĞci paliwa.
CzĊĞci takie jak silniki, pompy, zawory elektryczne, itd... są
objĊte gwarancją tylko w sytuacji gdy nigdy nie byáy
demontowane.
W interesie klientów De Dietrich Thermique SAS ciągle ulepsza jakość swoich produktów. W związku z tym zastrzega się możliwość zmian bez powiadomienia wszelkich parametrów technicznych przedstawionych w tej instrukcji
AD001Z • 02.2006
DE DIETRICH THERMIQUE
57, rue de la Gare F- 67580 MERTZWILLER - BP 30
www.dedietrich.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.