De dietrich WHE 2.24 FF GN, WHE 2.24 FF LPG User Manual

WHE 2.24 FF GN/LPG
Naścienny kocioł gazowy
Polski
07/02/07
Instrukcja
obsługi
1 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.1 Używane symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.2 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz zalecenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.2 Zalecenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3 Opis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4 Eksploatacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.1 Konsola sterownicza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.2 Znaczenie lampek sygnalizacyjnych (Praca normalna) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4.3 Zmiana nastaw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4.3.1 Nastawa lato/zima / Ustawienie temperatury co . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4.3.2 Nastawa temperatury ciepłej wody użytkowej.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4.4 Wyłączenie kotła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.4.1 Środki ostrożności w przypadku ryzyka zamarznięcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.4.2 Środki ostrożności w razie długiej przerwy w pracy (rok lub więcej) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.4.3 Ochrona przeciwzamrożeniowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.4.4 Czyszczenie pomp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.5 Uruchomienie kotła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5 Kontrole i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6 W przypadku zakłóceń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6.1 Komunikaty błędów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6.2 Usterki i środki zaradcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
7 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2
WHE 2.24 FF GN/LPG 07/02/07 - 300011778-001-A

1 Wprowadzenie

1.1 Używane symbole
Uwaga niebezpieczeństwo
Ryzyko obrażeń ciała i szkód rzeczowych. Należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń odnośnie bezpieczeństwa osób i dóbr.

1.2 Informacje ogólne

Gratulujemy Państwu wyboru produktu dobrej jakości. Radzimy przeczytać ninjeszą instrukcję w celu zagwarantowania optymalnego funkcjonowania Państwa urządzenia. Jesteśmy przekonani, że będzie Państwa satysfakcjonowało i spełni wszystkie Państwa oczekiwania.
` Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w
bezpiecznym miejscu w pobliżu urządzenia.
` Prawidłowa praca urządzenia zależy od dokładnego
przestrzegania niniejszej instrukcji.
Wskazówka
Przestrzegać wskazówek aby utrzymać komfort cieplny.
Odnośnik
Z
Odnośnik do innych instrukcji lub innych stron instrukcji.
c.w.u.: Ciepła woda użytkowa
` Jako producent nie ponosimy odpowiedzialności za szkody
powstałe na skutek złego użytkowania urządzenia, błędnej lub niedostatecznej konserwacji i instalacji urządzenia (muszą Państwo zadbać o to, aby instalowanie było przeprowadzone przez autoryzowanego instalatora).
` W interesie klientów De Dietrich Thermique SAS ciągle ulepsza
jakość swoich produktów. W związku z tym zastrzega się możliwo
ść zmian bez powiadomienia wszelkich parametrów
technicznych przedstawionych w tej instrukcji.
` Należy poprosić instalatora, aby objaśnił użytkownikowi pracę
instalacji.
07/02/07 - 300011778-001-A WHE 2.24 FF GN/LPG
3
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz
zalecenia
2.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
W przypadku wykrycia zapachu gazu:
-Nie używać otwartego ognia, nie palić, nie używać wyłączników elektrycznych (dzwonek, światło, silniki, winda itd.),
-Odciąć zasilanie gazem,
-Otworzyć okna,
- Zgasić wszystkie źródła ognia,
-Opuścić pomieszczenie,
- Natychmiast powiadomić instalatora lub serwis,
- Zawiadomić dostawcę gazu.
W razie pojawienia się spalin:
-Wyłączyć kocioł,
-Otworzyć okna,
-Opuścić pomieszczenie,
- Natychmiast powiadomić instalatora lub serwis.

2.2 Zalecenia

Jakakolwiek zmiana dokonywana w urządzeniu i instalacji
grzewczej musi być wykonywana przez autoryzowanego instalatora.
Przestawienie na inny rodzaj gazu może być wykonane
tylko przez autoryzowanego instalatora.
Zalecane miejsca montażu
-Składowanie, nawet tymczasowo, łatwopalnych produktów i materiałów w kotłowni lub w pobliżu kotła jest absolutnie zabronione,
-Kotły WHE 2.24 FF GN/LPG muszą być zamontowane w pomieszczeniu nie narażonym na mróz,
- Zespół zapłonowy kotła musi być zawsze dostępny.
Temperatura:
- Temperatura ciepłej wody użytkowej wypływającej z kranu ustawiona jest fabrycznie na 55 °C; temperaturę tą można zwiekszyć do wartości 65 °C
- Woda w kotle może osiągnąć maksymalną temperaturę 95 °C. Temperatura w grzejnikach, może osiągnąć najwyższą wartość zaprogramowaną dla kotła,
- Gdy kocioł pracuje, przewody spalinowe mogą osiągać wysoką temperaturę.
Nie opróżniać instalacji, o ile nie jest to absolutnie
konieczne. Przykład: Dłuższa nieobecność z ryzykiem wystąpienia mrozu w budynku.
Sprawdzić szczelność przyłączy gazowych i wodnych.
Sprawdzić czy urządzenie jest dobrze wyregulowane na
rodzaj używanego gazu. Przestrzegać biegunowości wskazanych na zaciskach:
faza (L), zero (N) i ziemia Sprawdzać regularnie czy instalacja napełniona jest wodą
i jest pod ciśnieniem. Nie wolno zatykać (nawet częściowo) wlotów powietrza w
pomieszczeniu.
Konserwacja i czyszczenie kotła, przewodów spalinowych i
zbiornika przedmuchu muszą być wykonywane obowiązkowo przynajmniej raz w roku przez autoryzowanego instalatora.
Zaleca się podpisanie umowy serwisowej.
Regularnie sprawdzać poziom wody w instalacji i uzupełniać go
jeśli będzie to konieczne, unikając nagłego wprowadzenia zimnej wody do gorącego kotła. Jeśli operacja ta wymagana jest kilka razy w sezonie, poszukać wycieku i uszczelnić go.
4
.
4
WHE 2.24 FF GN/LPG 07/02/07 - 300011778-001-A

3Opis

18
17
16
15
1
2
3
4
5
6
14
13
12
11
10
1. Króciec podłączenia przewodu powietrzno-spalinowego
2. Naczynie wzbiorcze z odpowietrznikiem ręcznym
3. Wymiennik główny
4. Termostat zabezpieczający (105 °C)

5. Gazowy palnik atmosferyczny

6. Elektroda jonizacyjna

7. Automat palnikowy ze zintegrowanym palnikiem zapalającym

8. Pompa obiegowa

9. Konsola sterownicza

7
8
9
15. Elektrody zapłonowe

16. Komora spalania

17. Komora szczelna:

- Wymiennik główny
- Palnik gazowy
- Czujnik ciśnienia
18. Wentylator wyciągowy spalin

10. Zawór gazowy

11. Czujnik temperatury - obieg c.o.

12. Czujnik temperatury - obieg c.w.u.

13. Zawór przełączający
14. Napęd zaworu przełączającego c.o./c.w.u.
07/02/07 - 300011778-001-A WHE 2.24 FF GN/LPG
5
4 Eksploatacja urządzenia

4.1 Konsola sterownicza

1. : Lampka sygnalizacyjna ZAŁ/WYŁ
2. / : Lampka sygnalizacyjna braku płomienia lub
zadziałania termostatu
(1)
3. / : Lampka sygnalizacyjna obecności płomienia lub
uruchomienia trybu "kominiarz"
4. / : lampka "Ogrzewanie" lub "c.w.u." ZAŁ
(1)
(1)
(1)

5. Przycisk "kominiarz" (tryb kominiarz)

6. Termometr (Temperatura obiegu grzewczego)

7. Manometr (Ciśnienie w obiegu grzewczym)

8. Termostat c.w.u. (35 do 60 °C)

9. Termostat kotła (35 do 80 °C)
Położenie "Lato" / Położenie "Zima"
10. Wyłącznik główny ZAŁ / WYŁ

11. Nie aktywny

12. Przycisk odblokowania (reset)

13. Przycisk "Instalator" (nastawa parametrów kotła)
Przycisk można zablokować poprzez obrót o 45°
(1)
Lampki sygnalizacyjne pozwalają otrzymać 6 różnych sygnałów
Zał Wył
Powolne miganie
Szybkie miganie
Miga przy modyfikacji
Miga przy aktualizacji
(2 mignięcia)
Zał: 0.75 s Wył: 0.75 s
Zał: 0.10 s Wył: 0.40 s
Zał: 0.75 s Wył: 0.25 s
Zał: 0.15 s Wył: 0.15 s
Odnośnie znaczenia różnych kombinacji - patrz odpowiednie rozdziały:
- 4.2 Znaczenie lampek sygnalizacyjnych (Praca normalna) - strona: 7
- 6.1 Komunikaty błędów - strona: 10
6
WHE 2.24 FF GN/LPG 07/02/07 - 300011778-001-A

4.2 Znaczenie lampek sygnalizacyjnych (Praca normalna)

Lampka 1
Wył Wył Wył Wył Kocioł wyłączony
Zał Wył Wył Wył Kocioł w stanie gotowości
Szybkie miganie Wył Wył Wył Uaktywniony cykl antyzwarciowy (wyłącznie w trybie ogrzewania)
Zał Wył Zał Zał Tryb ogrzewania Zał Wył Zał Szybkie miganie Tryb c.w.u.
Wył
Szybkie miganie Wył Szybkie miganie Wył Praca z mocą minimalną
Lampka 2
/
Szybkie miganie Szybkie miganie Wył Praca z mocą maksymalną
Lampka 3
/
Lampka 4
/

4.3 Zmiana nastaw

4.3.1 Nastawa lato/zima / Ustawienie temperatury co
Nastawić termostat kotła na % lub .. .: 35 do 80 °C
Ustawić termostat kotła na żądaną nastawę. działa ogrzewanie i przygotowanie ciepłej wody użytkowej
%: Pozycja Min. działa tylko przygotowanie ciepłej wody użytkowej
4.3.2 Nastawa temperatury ciepłej wody użytkowej.
35 do 60 °C Ustawić termostat c.w.u. na żądaną nastawę.
07/02/07 - 300011778-001-A WHE 2.24 FF GN/LPG
7
4.4 Wyłączenie kotła
Ustawić przełącznik ZAŁ/WYŁ na {.
W stanie wyłączenia kocioł nie ma ochrony
przeciwzamrożeniowej.
Konsola musi być zawsze podłączona do napięcia aby
korzystać z funkcji przeciwdziałania zablokowaniu pompy obiegowej
4.4.1 Środki ostrożności w przypadku ryzyka zamarznięcia
obieg c.o.:
Używać płynu przeciw zamarzaniu w odpowiednich ilościach w celu uniknięcia zamarzania wody grzewczej. W przeciwnym razie opróżnić całkowicie instalację. W każdym przypadku skonsultować się z instalatorem.
Obieg ciepłej wody użytkowej:
Opróżnić podgrzewacz i przewody ciepłej wody.
4.4.2 Środki ostrożności w razie długiej przerwy w pracy (rok lub więcej)
-Zamknąć zawór dopływu gazu
-Dokładnie oczyścić kocioł i komin.
-Zamknąć pokrywę kotła aby uniknąć jakiejkolwiek cyrkulacji powietrza w kotle.
4.4.3 Ochrona przeciwzamrożeniowa
Pozostawić kocioł w stanie gotowości:
-Ustawić termostat kotła na Min..
-Ustawić termostat c.w.u. na Min..

4.4.4 Czyszczenie pomp

Pozostawić kocioł w stanie gotowości:
-Ustawić termostat kotła na Min..
-Ustawić termostat c.w.u. na Min..
Pompy pracują przez 5 sekund jeżeli pozostawały wyłączone przez ponad 24 godziny.
Pompy włączają się, gdy temperatura spadnie poniżej 8°C. Pompy i palnik włączają się, gdy temperatura spadnie poniżej 6°C.
8
WHE 2.24 FF GN/LPG 07/02/07 - 300011778-001-A
4.5 Uruchomienie kotła
Pierwsze uruchomienie musi przeprowadzić autoryzowany
instalator.
1. Otworzyć gazowy zawór odcinający.
2. Ustawić termostat kotła na żądaną nastawę.
3. Przy podłączonym podgrzewaczu c.w.u.: Ustawić termostat
c.w.u. na żądaną nastawę.
4. Ustawić przełącznik ZAŁ/WYŁ na
Cykl zapłonu
1. Test roboczy w ciągu paru sekund
2. Test zakończony pomyślnie, kocioł znajduje się w stanie gotowości
3. Przy wystąpieniu zapotrzebowania na ogrzewanie, rozpoczyna się sekwencja zapłonu
Jeżeli płomień nie zostanie wykryty, kocioł podejmuje 4 próby
zapłonu zanim przejdzie w stan wyłączenia zabezpieczającego.
z.
Lampka 1
Szybkie miganie Wył Wył Wył
Zał Wył Wył Wył
Zał Wył Zał Zał
Lampka 2
/
Lampka 3
/
Lampka 4
/

5 Kontrole i konserwacja

Co najmniej raz na 1 rok wykonać następujące kontrole:
- Elementy zabezpieczające
- Poziom wody
- Kontrola bezpieczeństwa palnika
- Kontrola przewodu gazowego
Co najmniej raz na 1 rok wykonać następujące konserwacje:
- Wymiennik główny
- Wymiennik płytowy
- Palnik
- Czyszczenie filtra "wody zimnej"
- Czyszczenie powierzchni lakierowanych
07/02/07 - 300011778-001-A WHE 2.24 FF GN/LPG
9
6 W przypadku zakłóceń
Przed zawiadomieniem instalatora o usterce zebrać następujące informacje:
- Rodzaj używanego gazu
- Typ kotła
- Data produkcji
- Rok (01 = 2001, 02 = 2002, ...)
- Tydzień
- Numer fabryczny urządzenia
6.1 Komunikaty błędów
Błędy sygnalizowane są przez 4 lampki sygnalizacyjne na konsoli sterowniczej.
Lampka 1
Szybkie miganie Szybkie miganie Szybkie miganie Szybkie miganie
Wył Wył Wył Wył
Wył
Szybkie miganie Zał Wył Wył
Wył
Wył
Wył
Lampka 2
/
Zał Wył Wył
Zał Szybkie miganie Wył
Szybkie miganie Wył Wył
Zał Wył Szybkie miganie
Lampka 3
/
Lampka 4
/
Błąd komunikacji : Brak
komunikacji między automatem palnikowym i płytą główną
Kocioł nie uruchamia się: Brak prądu
Nie wykryto płomienia po 5 próbach zapłonu
Uszkodzony czujnik temperatury zasilania c.o.: Przerwa w obwodzie czujnika lub zwarcie
Uszkodzony czujnik zasilania c.w.u.: Przerwa w obwodzie czujnika lub zwarcie
Zadziałanie termostatu:
Termostat zabezpieczający otwarty
Brak ciśnienia powietrza: Nieodpowiedni ciąg
Sprawdzić kable między automatem palnikowym i płytą główną. Naciskać przez 2 sekundy przycisk Reset.
Jeżeli problem nie zniknął, skontaktować się z instalatorem.
Sprawdzić podłączenia elektryczne.
Naciskać przez 2 sekundy przycisk Reset
Jeżeli problem nie zniknął, skontaktować się z instalatorem.
Przed uruchomieniem sprawdzić czy nie ma problemów z przepływem wody przez kocioł (ciśnienie w instalacji, otwarcie zaworów na zasilaniu i powrocie, otwarcie zaworów termostatycznych na grzejnikach.
Jeżeli problem nie zniknął, skontaktować się z instalatorem.
Przed uruchomieniem sprawdzić czy nie ma problemów z przepływem wody przez kocioł (ciśnienie w instalacji, otwarcie zaworów na zasilaniu i powrocie, otwarcie zaworów termostatycznych na grzejnikach.
Jeżeli problem nie zniknął, skontaktować się z instalatorem.
Sprawdzić przewody doprowadzające powietrze i odprowadzające spaliny. Naciskać przez 2 sekundy przycisk Reset.
Jeżeli problem nie zniknął, skontaktować się z instalatorem.
Sprawdzić przewody doprowadzające powietrze i odprowadzające spaliny. Naciskać przez 2 sekundy przycisk Reset.
Jeżeli problem nie zniknął, skontaktować się z instalatorem.
10
WHE 2.24 FF GN/LPG 07/02/07 - 300011778-001-A
Lampka 1
Wył Zał Szybkie miganie Szybkie miganie
Zał Szybkie miganie Zał Zał
Lampka 2
/
Lampka 3
/
6.2 Usterki i środki zaradcze
Lampka 4
/
Poziom wody i/lub ciśnienia zbyt niski
Inne usterki automatu palnikowego
Przed uruchomieniem sprawdzić czy nie ma problemów z przepływem wody przez kocioł (ciśnienie w instalacji, otwarcie zaworów na zasilaniu i powrocie, otwarcie zaworów termostatycznych na grzejnikach. Napełnić instalację grzewczą wodą. Sprawdzić wizualnie szczelność instalacji wodnej.
Poinformować instalatora
Palnik nie działa:
- Sprawdzić nastawy termostatu kotła.
- Sprawdzić wyłącznik
Palnik pracuje, ale grzejniki są zimne:
- Odpowietrzyć grzejniki.
- Napełnić wodą obieg podstawowy. Jeśli instalację trzeba często dopełniać wodą, należy wezwać instalatora.
- Sprawdzić poprawność funkcjonowania pompy obiegu kotłowego.
- Sprawdzić nastawy termostatu kotła.
07/02/07 - 300011778-001-A WHE 2.24 FF GN/LPG
11

7 Dane techniczne

WHE 2.24 FF
Moc minimalna kW 8.4
Moc maksymalna kW 24 Natężenie przepływu gazu
gaz ziemny (Pmax)
gaz ziemny (Pmin)
Butan / propan kg/h 2.08
c.o
Minimalna temperatura zasilania °C 35
Maksymalna temperatura zasilania °C 80 Minimalne ciśnienie robocze bar 0.8 Maksymalne ciśnienie robocze bar 3
Ciepła woda użytkowa
Minimalna temperatura zasilania °C 35
Maksymalna temperatura zasilania °C 60 Minimalne ciśnienie robocze bar 0.3
Maksymalne ciśnienie robocze bar 10 Podłączenie gazu cal R 3/4 Podłączenie co. cal R 3/4 Podłączenie c.w.u. cal R 1/2 Podłączenie elektryczne V/Hz 230/50
Moc elektryczna W 150 Pojemność naczynia wzbiorczego l 8 Ciężar netto (bez wody) kg 40.8
Wymiary mm 750 x 454 x 340
3
m
/h
3
/h
m
2.73
0.96
Warunki eksploatacyjne:
- Maksymalna temperatura bezpieczeństwa: 95 °C
- Termostat zabezpieczający: 105 °C
12
WHE 2.24 FF GN/LPG 07/02/07 - 300011778-001-A
Gwarancja
Gratulujmy PaĔstwu zakupu naszego nowego urządzenia i jednoczeĞnie dziĊkujemy za Wasze zaufanie.
Chcemy zwóciü uwagĊ na fakt, Īe zakupione przez PaĔstwa urządzenie zachowa swe początkowe cechy jeĞli bĊdzie regularnie sprawdzane i konserwowane.
Instalator i nasza sieü serwisu gwarancyjnego jest oczywiĞcie stale do PaĔstwa dyspozycji.
Warunki gwarancji
PaĔstwa urządzenie objĊte jest umowną gwarancją, dotyczącą kaĪdej wady fabrycznej licząc od daty zakupu na fakturze instalatora.
Czas trwania gwarancji zaznaczony jest w katalogu z cenami.
Jako producent nie ponosimy odpowiedzialnoĞci za szkody powstaáe na skutek záego uĪytkowania urządzenia, báĊdnej lub niedostatecznej konserwacji i instalacji urządzenia (muszą PaĔstwo zadbaü o to, aby instalowanie byáo przeprowadzone przez autoryzowanego instalatora).
Nie ponosimy odpowiedzialnoĞci za szkody materialne, niematerialne lub uszkodzeĔ ciaáa osób spowodowane instalacją sprzecznąz obowiazującymi przepisami
-zarządzeniami prawnymi lub ustawowymi lub wprowadzonymi przez wáadze lokalne
-zarządzeniami krajowymi, czy lokalnymi, szczególnie dotyczącymi instalacj
- naszymi instrukcjami i zaleceniami dotyczącymi instalacji odnoszacymi siĊ do regularnej konserwacji urządzeĔ
- lub wykonanych nie fachowo
Francja
Zapisy, które poprzedzają nie wyáączają korzyĞci na rzecz nabywającego prawną gwarancjĊ ustanowioną w artykuáach 1641 do 1548 Kodeksu Cywilnego.
Belgia
Zapisy,dotyczące gwarancji, które poprzedzają nie wyáączają korzyĞci, w danym przypadku, na rzecz kupującego wedáug zapisów prawnych stosowanych w Belgii, dotyczących ukrytych wad.
Szwajcaria
Gwarancja dotyczy sprzedaĪy, sposobu dostawy jak i warunków gwarancji firm, które sprzedają nasze urządzenia.
Inne kraje
Zalecenia, które wymienione są wyĪej nie wyáączają korzyĞci, w danym przypadku, na rzecz kupującego zgodnie z obowiązującymi zapisami prawnymi w kraju kupującego, dotyczącymi ukrytych wad.
Nasza gwarancja ogranicza siĊ do wymiany lub naprawy tylko uszkodzonych czĊĞci przez nasze sáuĪby techniczne z wyjątkiem kosztów robocizny, dojazdów lub transportu.
Nasza gwarancja nie pokrywa wymiany lub naprawy cz wyniku zwyká niewykwalifikowanych, braku lub niedostatecznego nadzoru lub konserwacji, nieodpowiedniego zasilania elektrycznego i uĪywania nieodpowiedniego lub záej jakoĞci paliwa.
CzĊĞci takie jak silniki, pompy, zawory elektryczne, itd... są objĊte gwarancją tylko w sytuacji gdy nigdy nie byáy demontowane.
ego zuĪycia, záego uĪytkowania, interwencji osób
ĊĞci w
07/02/07 - 300011778-001-A WHE 2.24 FF GN/LPG
13
14
WHE 2.24 FF GN/LPG 07/02/07 - 300011778-001-A
07/02/07 - 300011778-001-A WHE 2.24 FF GN/LPG
15
FR
DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S.
www.dedietrich.com
Direction des Ventes France
57, rue de la Gare
F- 67580 MERTZWILLER
+33 (0)3 88 80 27 00 +33 (0)3 88 80 27 99
AT
DE DIETRICH HEIZTECHNIK
www.dedietrich.com
Am Concorde Park 1 - B 4 / 28
A-2320 SCHWECHAT / WIEN
+43 (0)1 / 706 40 60-0
+43 (0)1 / 706 40 60-99
office@dedietrich.at
DE
BE
CH
DE DIETRICH HEIZTECHNIK
www.dedietrich.com
Rheiner Strasse 151
D- 48282 EMSDETTEN
+49 (0)25 72 / 23-5
+49 (0)25 72 / 23-102
info@dedietrich.de
VAN MARCKE
www.vanmarcke.be
Weggevoerdenlaan 5
B- 8500 KORTRIJK
+32 (0)56/23 75 11
VESCAL S.A.
www.chauffer.ch / www.heizen.ch
Z.I de la Veyre, St-Légier
1800 VEVEY 1 +41 (0)21 943 02 22 +41 (0)21 943 02 33
LU
RU
CN
NEUBERG S.A.
www.dedietrich.com
39 rue Jacques Stas
L- 2010 LUXEMBOURG
+352 (0)2 401 401
DE DIETRICH
www.dedietrich.com
8 Gilyarovskogo Str. 7 R- 129090 MOSCOW
+7 495.974.16.03 +7 495.974.66.08 dedietrich@nnt.ru
DE DIETRICH
www.dedietrich.com
Room 512, Tower A, Kelun Building
12A Guanghua Rd, Chaoyang District
C-100020 BEIJING +86 (0)106.581.4017 +86 (0)106.581.4018 +86 (0)106.581.7056 +86 (0)106.581.4019
BJ
contact
@dedietrich.com.cn
W interesie klientów De Dietrich Thermique SAS ciągle ulepsza jakość swoich produktów. W związku z tym zastrzega się możliwość zmian bez powiadomienia wszelkich parametrów technicznych przedstawionych w tej instrukcji
AD001Z • 02.2006
DE DIETRICH THERMIQUE 57, rue de la Gare F- 67580 MERTZWILLER - BP 30 www.dedietrich.com
Loading...