Deckorators Glass Baluster Mounting Kit User Manual [en, es, fr]

Kit Contents
•  3 – Top Connectors
•  3 – Top Collars
•  3 – Bottom Connectors
•  1 – 26” Wireway Channel
•  4 – Wireway Covers
•  10 – Stainless Steel Screws
Contenu de la trousse
•  3 – raccords supérieurs
•  3 – colliers supérieurs
•  3 – raccords inférieurs
•  1 – chemin de passe-fils de 61 cm (26 po)
•  4 – couvercles de passe-fils
•  10 – vis d’acier inoxydable
Contenido del kit
•  3 – Conectores superiores
•  3 – Collares superiores
•  3 – Conectores inferiores
•  1 – Canal para cableado de 26 pulg. (61 cm)
•  4 – Cubiertas de canal para cableado
•  10 –Tornillos de acero inoxidable
Parts List
•  T1 – Wireway Channel
•  T2 – Top Collar
•  T3 – Top Connector
•  T4 – Wireway cover
•  B1 – Bottom Connector
•  T1 – chemin de passe-fils
•  T2 – collier supérieur
•  T3 – raccord supérieur
•  T4 – couvercle de passe-fils
•  B1 – raccord inférieur
Glass Baluster Mounting Kit - INSTALLATION INSTRUCTIONS Trousse d’éclairage de balustres de verre - INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Kit de iluminación para balaustre de vidrio - INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Items You Will Need:
•  Deckorators Glass Balusters or Frosted Glass Balusters
•  16 AWG Landscape Wire (sold separately)
•  12-Volt Landscape Transformer (sold separately)
•  Balustres de verre Deckorators ou balustres de verre gravé à l’eau-forte
•  Fil paysager 16 AWG (vendu séparément)
•  Transformateur de paysagisme12 volts (vendu séparément)
•  Balaustre de vidrio Deckorators o balaustre de vidrio grabado Deckorators
•  Cable para ajardinado calibre 16 AWG (se vende por separado)
•  Transformador para ajardinado de 12 voltios (se vende por separado)
Liste de pièces
•  Deckorators rail connectors (optional, sold separately)
•  Deckorators Glass Baluster Stair Rail Mounting Kit (optional, sold separately)
•  Tape Measure
•  Drill Driver and Bits
Articles dont vous aurez besoin :
•  Raccords de traverses Deckorators (optionnels, vendus séparément)
•  Trousse d’éclairage de rampes d’escalier de balustres de verre Deckorators (optionnelle, vendue séparément)
Elementos que necesitará:
•  Conectores de barandal Deckorators (opcionales, se venden por separado)
•  Kit de iluminación para barandal de escalera con balaustre de vidrio Deckorators (opcional, se vende por separado)
•  Cinta métrica
Lista de partes
•  T1 – Canal para cableado
•  T2 – Collar superior
•  T3 – Conectores superiores
•  T4 – Cubierta de canal para cableado
•  B1 – Conector inferior
•  Clamps
•  Safety Glasses
•  Carpenter’s pencil
•  White rubber mallet
•  Support blocks
•  Ruban à mesurer
•  Perceuse visseuse et forets
•  Pinces
•  Lunettes de sécurité
•  Crayon de menuisier
•  Maillet de caoutchouc blanc
•  Blocs de support
•  Taladro y brocas
•  Abrazaderas
•  Lentes de seguridad
•  Lápiz para carpintero
•  Martillo de hule blanco
•  Bloques de soporte
Parts Diagram
(T1)
Note: If you are installing lighted glass balusters in combination with non-lighted glass balusters, you will need Deckorators Glass Baluster Lighting Kits (sold separately) to install the lighted glass balusters.
Remarque : Si vous installez des balustres de verre éclairés avec des balustres de verre non-éclairés, vous aurez besoin des trousses de montage d’éclairage de balustres de verre Deckorators (vendues séparément) pour installer les balustres de verre non-éclairés. Les raccords de balustres de verre réguliers ne fonctionneront pas parce qu’ils n’ont pas de chemins pour laisser passer le fil.
Nota: Si está instalando balaustres de vidrio iluminados en combinación con balaustres de vidrio no iluminados, necesitará los kits de montaje para balaustre de vidrio Deckorators (se venden por separado) para montar los balaustres no iluminados. Los conectores de balaustre de vidrio regulares no funcionarán porque no tienen los canales para permitir el paso del cableado.
(B1)
LINE RAIL INSTALLATION / INSTALLATION DE LA TRAVERSE EN LIGNE / INSTALACIÓN DEL BARANDAL EN LÍNEA
Fig. 1
Step 1: Measure railing opening.
Measure railing opening from post to post to determine the length of each baluster rail section. (Fig. 1)
Étape 1 : Mesurez l’ouverture de la traverse.
Mesurez l’ouverture de la traverse de poteau à poteau pour déterminer la longueur de chaque section de traverse de balustre. (Fig. 1)
Paso 1: Mida la abertura del barandal.
Mida la abertura del barandal de poste a poste para deter­minar la longitud de cada sección de barandal. (Fig. 1)
Step 2: Cut rails and mark.
Cut top and bottom rails to length and clamp together. Locate the center of the rails and mark. If using an odd number of balusters, the balusters will start at the center of the rail. If using an even number of balusters, the balusters will start 3-3/4” on-center either side of center, with all bal­usters 7-1/2” on-center. Mark both rails 7-1/2” on-center,
starting at the desired location. (Fig. 2)
Fig. 2
Étape 2 : Coupez et marquez les traverses.
Taillez les traverses du haut et du bas selon la longueur et pincez ensemble. Trouvez le centre des traverses et marquez. Si vous utilisez un nombre impair de balustres, les balustres commenceront au centre de la traverse. Si vous utilisez un nombre pair de balustres, les balustres commenceront à 3 3/4 po de centre-à-centre d‘un côté et de l’autre du centre avec tous les balustres à 7 1/2 po de centre-à-centre. Marquez les deux traverses à 7 1/2 po de centre-à-centre en commençant de l’endroit voulu. (Fig. 2)
Paso 2: Corte los barandales y marque.
Corte los barandales superiores e inferiores a la longitud que necesite y sujételos con abrazaderas. Localice el centro en los barandales y márquelos. Si está usando un número impar de balaustres, los balaustres comenzarán en el centro del barandal. Si está usando un número par de balaustres, éstos comenzarán a 3-3/4 pulg. (9.5 cm) a cada lado del centro, con todos los balaustres a 7-1/2 pulg. (19 cm) de centro a centro. Marque ambos barandales a 7-1/2 pulg. (19 cm) de centro a centro, comenzando desde la ubicación deseada. (Fig. 2)
Fig. 3
Step 3: Attach wireway channel.
Center wireway channel (T1) on the top rail with flat side against railing and attach with 4 stainless steel screws provided. For a 6’ on-center railing system, you will need 3 wireway channels. (Fig. 3)
Étape 3 :
Attachez le chemin de passe-fils.
Centrez le chemin de passe-fils (T1) sur la traverse supérieure avec le côté plat contre la rampe et attachez avec les 4 vis d’acier inoxydable fournies. Pour un système de rampes de 6 pi de centre-à-centre, vous aurez besoin de 3 chemins de passe-fils. (Fig. 3)
(T4)(T3)(T2)
Paso 3: Acople el canal para cableado.
Centre el canal para cableado (T1) en el barandal superior con el lado plano contra el barandal y fije con los 4 tornillos de acero inoxidable incluidos. Para un sistema de barandales de 6 pies (1.8 m) de centro a centro, necesitará 3 canales para cableado. (Fig. 3)
Fig. 6
a.
b.
Fig. 4
Step 4: Attach bottom connectors.
Attach bottom connectors (B1) to bottom rail at marked locations, using the screws provided. (Fig. 4)
Étape 4 :
Attachez les raccords inférieurs.
Attachez les raccords inférieurs (B1) à la traverse inférieure aux endroits marqués en utilisant les vis fournies. (Fig. 4)
Paso 4: Fije los conectores inferiores.
Fije los conectores inferiores (B1) al barandal inferior en las ubicaciones marcadas con los tornillos incluidos. (Fig. 4)
Drill 3/8"
ø 3/8”
on Center
Fig. 5
Step 5: Attach top and bottom rails.
Attach top and bottom rails to deck posts using Deckorators rail connectors (sold separately). The wireway channel on the top rail should be facing down when installed. Drill 3/8” hole in deck posts in line with bottom edge of top deck rail for wire. (Fig. 5) Note: When installing lighted glass balusters onto the Deckorators aluminum railing system, insert a plastic grommet (sold separately) into each drilled hole in the aluminum post sleeves.
Étape 5 : Attachez les traverses supérieures et inférieures.
Attachez les traverses supérieures et inférieures aux poteaux de la terrasse en utilisant les raccords de traverse Deckorators (vendus séparément). Le chemin de passe­fils de la traverse supérieure devrait être face vers le bas après l’installation. Percez un trou de 3/8 po dans les poteaux de la terrasse en ligne avec le bord inférieur de la traverse supérieure pour le fil. (Fig. 5) Remarque : En installant les balustres d’aluminium éclairés sur le système de rampes d’aluminium Deckorators, insérez un œillet de plastique (vendu séparément) dans chaque trou percé dans les manchons de poteaux d’aluminium.
Paso 5: Sujete los barandales superiores e inferiores.
Sujete los barandales superiores e inferiores a los postes de terraza con el uso de los conectores para barandal Deckorators (se venden por separado). El canal para cableado en el barandal superior debe estar viendo hacia abajo al momento de instalarlo. Perfore un orificio de 3/8 pulg. (1 cm) en los postes de terraza, alineados con el borde inferior del barandal de terraza superior para permitir el paso del cableado. (Fig. 5) Nota: Cuando instale los balaustres iluminados de vidrio en el sistema de barandales de aluminio Deckorators, inserte un ojal de plástico (se vende por separado) en cada orificio que haya perforado en las coberturas para poste de aluminio.
Step 6: Feed wire.
Feed 16 AWG low voltage wire through post and through top wireway channel. Important – Be sure that wire fits snugly into the narrow­est portion of the wireway channel. Improper location of the wire will prevent the pierce connectors from making electrical contact with the wire. (Fig. 6)
Étape 6 : Acheminez le fil.
Acheminez le fil basse tension 16 AWG par le poteau et à travers le chemin de passe-fils supérieur. Important – Assurez-vous que le fil s’ajuste bien dans la section la plus étroite du chemin de passe-fils. Un mauvais emplacement du fil empêchera les raccords de perçage d’établir un contact électrique avec le fil. (Fig. 6)
Paso 6: Introduzca el cableado.
Pase un cable de bajo voltaje de calibre 16 AWG a través del poste y del canal para cableado superior. Importante: – Asegúrese de que el cable entra de manera ajustada en la porción más angosta del canal para cableado. Si el cable no está en la ubicación correcta, los conectores de perforación no podrán hacer contacto eléc­trico con el cable. (Fig. 6)
Fig. 7
Step 7: Attach Top Connectors.
Secure top connectors (T3) to wireway channel at marked locations by placing the legs of the connector around the wireway channel and pressing firmly until the connector snaps to the channel. Be sure that the connector is in the proper location prior to snapping to channel. (Fig. 7)
Étape 7 :
Attachez les raccords supérieurs.
Fixez les raccords supérieurs (T3) au chemin de passe-fils aux endroits marqués en plaçant les pieds du raccord autour du chemin de passe-fils et en pressant fermement jusqu’à ce que le raccord s’enclenche dans le chemin. Assurez-vous que le raccord est au bon endroit avant d’enclencher dans le chemin. (Fig. 7)
Paso 7: Fije los conectores superiores.
Asegure los conectores superiores (T3) en el canal para cableado en las ubicaciones marcadas. Para esto, coloque las patas del conector alrededor del canal para cableado y presione con fuerza hasta que el conector quede fijo a presión en el canal. Asegúrese de que el conector esté en la ubicación correcta antes de fijarlo a presión en el canal. (Fig. 7)
c.
d.
Fig. 8
Step 8: Insert balusters.
a. Slide the top collar (T2) onto the top of the baluster,
narrow side facing down, and slide down until the top end of the baluster is exposed.
b. Slide the bottom of the baluster into the bottom
connector.
c. Position the top of the baluster between the 4
prongs on the top connector.
d. Slide the Top Collar up the baluster until it snaps
onto the top connector. (Fig. 8)
Étape 8 : Insérez les balustres.
a. Glissez le collier supérieur (T2) sur le dessus du
balustre, côté étroit face vers le bas et glissez vers le bas jusqu’à ce que l’extrémité supérieure du
balustre soit exposée. b. Glissez le bas du balustre dans le raccord inférieur. c. Placez le dessus du balustre entre les 4 griffes de
raccord supérieur. d. Glissez le collier supérieur vers le haut du balustre
jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans raccord supérieur.
(Fig. 8)
Paso 8: Inserte los balaustres.
a. Deslice el collar superior (T2) en la parte superior
del balaustre, con el lado angosto viendo hacia
abajo, y deslícelo hacia abajo hasta que el extremo
superior del balaustre quede expuesto. b. Deslice la parte inferior del balaustre en el conector
inferior. c. Enchufe el conector de amperaje del cuerpo del
conector perforador a la unidad LED. d. Deslice el collar superior hacia arriba por el
balaustre hasta que quede fijo a presión en raccord
supérieur. (Fig. 8)
Fig. 9
Step 9:
Install wireway covers.
After installing the balusters, measure space between the top connectors and trim wireway covers (T4) to fit. Insert the legs of the wireway covers into the wireway channel and press firmly until cover snaps into place. (Fig. 9)
Étape 9 : Installez les couvercles de passe-fils.
Après l’installation des balustres, mesurez l’espace entre les raccords supérieurs et taillez les couvercles de passe­fils (T4) pour s’ajuster. Insérez les pieds des couvercles de passe-fils dans le chemin de passe-fils et pressez fermement jusqu’à ce que le couvercle s’enclenche en place. (Fig. 9)
Paso 9: Instale las cubiertas del canal para cableado.
Después de instalar los balaustres, mida el espacio entre los conectores superiores y recorte las cubiertas del canal para cableado (T4) hasta que ajusten. Inserte las patas de las cubiertas del canal para cableado en dicho canal y presione con fuerza hasta que la cubierta quede fija a presión en su lugar. (Fig. 9)
Step 10: Complete the installation.
Complete the installation by connecting one end of the low voltage wire to a 12 volt landscape transformer, following the instructions supplied with the transformer.
Étape 10 : Terminez l’installation.
Terminez l’installation en branchant une extrémité du fil basse tension à un transformateur de paysagisme de 12 volts en suivant les instructions fournies avec le transformateur.
Paso 10: Complete la instalación.
Complete la instalación conectando un extremo del cable de bajo voltaje a un transformador para ajardinado de 12 voltios (siga las instrucciones que se incluyen en el transformador).
Stair Rail Installation: Installation de la rampe d’escalier: Instalación del barandal de escalera:
Step 11: Measure and cut.
Follow Step 1 and cut top and bottom rails to length, with proper angle. Clamp together and mark top and bottom rails every 9” on-center. (Fig. 1)
Étape 11 : Mesurez et coupez.
Suivez l’étape 1 et coupez les traverses supérieures et inférieures selon l’angle approprié. Pincez ensemble et marquez les traverses supérieures et inférieures à tous les 9 po de centre-à-centre. (Fig. 1)
Paso 11: Mida y corte.
Siga el Paso 1 y corte los barandales superiores e inferiores según la longitud requerida, con el ángulo adecuado. Sujételos juntos con las abrazaderas y marque los barandales superiores e inferiores cada 9 pulg. (22.9 cm) de centro a centro. (Fig. 1)
Step 12: Attach wireway channel.
Center wireway channel on the top rail with flat side again railing and attach with 4 stainless steel screws provided.
Étape 12 : Attachez le chemin de passe-fils.
Centrez le chemin de passe-fils sur la traverse supérieure avec le côté plat contre la rampe et attachez avec les 4 vis d’acier inoxydable fournies.
Paso 12: Acople el canal para cableado.
Centre el canal para cableado en el barandal superior con el lado plano contra el barandal y fije con los 4 tornillos de acero inoxidable incluidos.
Step 13: Follow steps 4 through 10 of line rail instructions to complete the installation.
Étape 13 : la rampe en ligne pour terminer l’installation.
Paso 13: del barandal en línea para completar la instalación.
Suivez les étapes 4 à 10 des instructions de
Siga los Pasos 4 a 10 en las instrucciones
Warning – Risk of electric shock. Install all luminaries 10
feet or more from a pool, spa, or fountain. The main low voltage cable is intended for shallow burial – less than 6 inches (152mm)
THIS DEVICE IS ACCEPTED AS A COMPONENT OF A LANDSCAPE LIGHTING SYSTEM WHERE THE SUITABILITY OF THE COMBINATION SHALL BE DETERMINED BY CSA OR LOCAL INSPECTION AUTHORITIES HAVING JURISDICTION. ONLY FOR USE WITH LOW VOLTAGE LANDSCAPE LIGHTING POWER UNITS WITH A MAXIMUM OUTPUT RATING OF 12 VOLTS, 156 WATTS PER SECONDARY. OUTDOOR USE ONLY.
Avertissement – Risque de choc électrique. Installez tous les luminaires à 3,048 m (10 pi) ou plus d’une piscine, d’un spa ou d’une fontaine. Le câble basse tension principal doit être enfoui dans un endroit à faible profondeur – moins de 152 mm (6 po).
CET APPAREIL EST ACCEPTÉ COMME COMPOSANT D’UN SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE PAYSAGER LORSQUE L’À-PROPOS DE LA COMBINAISON SERA DÉTERMINÉ PAR LA CSA OU LES AUTORITÉS D’INSPECTION LOCALES AYANT JURIDICTION DANS CE CAS. NE DOIT ÊTRE UTILISÉE QU’AVEC LES UNITÉS D’ÉCLAIRAGE PAYSAGER BASSE TENSION AVEC UNE VALEUR NOMINALE DE SORTIE MAXIMUM DE 12 VOLTS, 156 WATTS À LA SECONDAIRE. RÉSERVÉ À L’USAGE EXTÉRIEUR.
Advertencia: – Riesgo de descarga eléctrica. Instale todas las luminarias a 10 pies (3 m) o más de una alberca, spa o fuente. El cable principal de bajo voltaje está diseñado para ir enterrado a poca profundidad: menos de 6 pulg. (152 mm)
ESTE DISPOSITIVO ESTÁ ACEPTADO COMO COMPONENTE DE UN SISTEMA DE ILUMINACIÓN PARA AJARDINADO, PERO LA IDONEIDAD DE LA COMBINACIÓN DEBE DETERMINARLA LA CSA O LAS AUTORIDADES INSPECTORAS COMPETENTES A NIVEL LOCAL. SÓLO PARA USO CON UNIDADES DE ILUMINACIÓN DE PAISAJES DE BAJO VOLTAJE CON UN GRADO DE SALIDA MÁXIMO DE 12 VOLTIOS, 156 VATIOS POR SECUNDARIO. SÓLO PARA USO EN EXTERIORES.
The diagrams and instructions in this brochure are for illustration purposes only and are not meant to replace a licensed professional. Any construction or use of the product must be in accordance with all local zoning and/or building codes. The consumer assumes all risks and liability associated with the construction or use of this product. The consumer or contractor should take all necessary steps to ensure the safety of everyone involved in the project, including, but not limited to, wearing the appropriate safety equipment. EXCEPT AS CONTAINED IN THE WRIT TEN LIMITED WARRANTY, THE WARRANTOR DOES NOT PROVIDE ANY OTHER WARRANTY, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, AND SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGES, INCLUDING CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Les diagrammes et les instructions dans cette brochure sont à titre indicatif seulement et ne sont pas destinés à remplacer un professionnel agréé. Toute construction ou utilisation du produit doit être en conformité avec tous les codes de zonage local et/ou de construction. Le consommateur assume tous les risques et responsabilités associés à la construction ou à l’utilisation de ce produit. Le consommateur ou l’entrepreneur doit prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la sécurité de tous ceux impliqués dans le projet, y compris, mais sans s’y limiter, le port de matériel de sécurité approprié. SAUF COMME CONTENU DANS LA GARANTIE LIMITEE ECRITE, LE GARANT NE FOURNIT AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, ET NE DOIT PAS ETRE TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES, Y COMPRIS DES DOMMAGES INDIRECTS.
Los diagramas e instrucciones en este folleto son solo para fines de ilustración y no reemplazan a un profesional autorizado. Cualquier construcción o uso del producto debe hacerse de acuerdo con todos los códigos locales de planificación urbana y/o de construcción. El consumidor asume todo riesgo y responsabilidad asociados con la construcción o uso de este producto. El consumidor o contratista debe tomar todos los pasos necesarios para garantizar la seguridad de todos los involucrados en el proyecto, incluído, pero no limitado el, uso del equipo apropiado de seguridad. EXCEPTO COMO SE INCLUYEN EN LA GARANTÍA LIMITADA ESCRITA, EL GARANTE NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA, SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, Y NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO, INCLUSO DE DAÑOS CONSIGUIENTES.
©2012 Universal Forest Products, Inc. All rights reserved. Deckorators is a registered trademark of Universal Consumer Products, Inc. in the U.S. 6832 Glass Bal_3/12 ©2012 Universal Forest Products, Inc. Tous droits réservés. Deckorators est une marque déposée d’Universal Consumer Products, Inc. aux États-Unis. 6832 Glass Bal FR_3/12 ©2012 Universal Forest Products, Inc. Todos los derechos reservados. Deckorators es una marca comercial registrada de Universal Consumer Products, Inc. en los EE.UU 6832 Glass Bal Sp_3/12
Loading...