Deckorators Glass Baluster Lighting Kit User Manual [en, es, fr]

Glass Baluster Lighting Kit - INSTALLATION INSTRUCTIONS Trousse d’éclairage de balustres de verre - INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Kit de iluminación para balaustre de vidrio - INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Kit Contents
•  3 – LED/Pierce Connector Assemblies
•  3 – Top Collars
•  3 – Bottom Connectors
•  1 – 26” Wireway Channel
•  4 – Wireway Covers
•  10 – Stainless Steel Screws
•  Deckorators Glass Balusters or Frosted
Glass Balusters
•  16 AWG Landscape Wire (sold separately)
•  12-Volt Landscape Transformer (sold separately)
Contenu de la trousse
•  3 – assemblages de raccords de perçage/DEL
•  3 – colliers supérieurs
•  3 – raccords inférieurs
•  1 – chemin de passe-fils de 61 cm (26 po)
•  4 – couvercles de passe-fils
•  10 – vis d’acier inoxydable
•  Balustres de verre Deckorators ou bal-
ustres de verre gravé à l’eau-forte
•  Fil paysager 16 AWG (vendu séparément)
•  Transformateur de paysagisme12 volts (vendu séparément)
Contenido del kit
•  3 – Ensambles de conector LED/de perforación
•  3 – Collares superiores
•  3 – Conectores inferiores
•  1 – Canal para cableado de 26 pulg. (61 cm)
•  4 – Cubiertas de canal para cableado
•  10 –Tornillos de acero inoxidable
Parts List
•  T1 – Wireway Channel
•  T2 – Top Collar
•  T3 – Pierce Connector
•  T4 – LED Assembly
•  T5 – Wireway Cover
•  B1 – Bottom Connector
Note: If you are installing lighted glass balusters in combination with non-lighted glass balusters, you will need Deckorators Glass Baluster Mounting Kits (sold separately) to mount the non-lighted balusters. Regular glass baluster connectors will not work because they do not have channels that allow passage for wire.
Remarque : Si vous installez des balustres de verre éclairés avec des balustres de verre non-éclairés, vous aurez besoin des trousses de montage d’éclairage de balustres de verre Deckorators (vendues séparément) pour installer les balustres de verre non-éclairés. Les raccords de balustres de verre réguliers ne fonctionneront pas parce qu’ils n’ont pas de chemins pour laisser passer le fil.
Nota: Si está instalando balaustres de vidrio iluminados en combinación con balaustres de vidrio no iluminados, necesitará los kits de montaje para balaustre de vidrio Deckorators (se venden por separado) para montar los balaustres no iluminados. Los conectores de balaustre de vidrio regulares no funcionarán porque no tienen los canales para permitir el paso del cableado.
•  T1 – chemin de passe-fils
•  T2 – collier supérieur
•  T3 – raccord de perçage
•  T4 – assemblage de DEL
•  T5 – couvercle de passe-fils
•  B1 – raccord inférieur
Liste de pièces
•  Balaustre de vidrio Deckorators o balaustre de vidrio grabado Deckorators
•  Cable para ajardinado calibre 16 AWG (se vende por separado)
•  Transformador para ajardinado de 12 voltios (se vende por separado)
Lista de partes
•  T1 – Canal para cableado
•  T2 – Collar superior
•  T3 – Conector de perforación
•  T4 – Ensamblaje de LED
•  T5 – Cubierta de canal para cableado
•  B1 – Conector inferior
Items You Will Need:
•  Deckorators rail connectors (optional, sold separately)
•  Deckorators Glass Baluster Stair Rail Lighting Kit (optional, sold separately)
•  Tape Measure
•  Drill Driver and Bits
Articles dont vous aurez besoin :
•  Raccords de traverses Deckorators (optionnels, vendus séparément)
•  Trousse d’éclairage de rampes d’escalier de balustres de verre Deckorators (optionnelle, vendue séparément)
Elementos que necesitará:
•  Conectores de barandal Deckorators (opcionales, se venden por separado)
•  Kit de iluminación para barandal de escalera con balaustre de vidrio Deckorators (opcional, se vende por separado)
•  Cinta métrica
•  Clamps
•  Safety Glasses
•  Carpenter’s pencil
•  White rubber mallet
•  Support blocks
•  Ruban à mesurer
•  Perceuse visseuse et forets
•  Pinces
•  Lunettes de sécurité
•  Crayon de menuisier
•  Maillet de caoutchouc blanc
•  Blocs de support
•  Taladro y brocas
•  Abrazaderas
•  Lentes de seguridad
•  Lápiz para carpintero
•  Martillo de hule blanco
•  Bloques de soporte
Parts Diagram
Wireway Channel (T1)
Wireway Cover (T5)Pierced Connector (T3)Top Collar (T2)
Bottom Connector (B1) LED/PCB Assembly (T4)
LINE RAIL INSTALLATION / INSTALLATION DE LA TRAVERSE EN LIGNE / INSTALACIÓN DEL BARANDAL EN LÍNEA
Fig. 1
Step 1: Measure railing opening.
Measure railing opening from post to post to determine the length of each baluster rail section. (Fig. 1)
Étape 1 : Mesurez l’ouverture de la traverse.
Mesurez l’ouverture de la traverse de poteau à poteau pour déterminer la longueur de chaque section de traverse de balustre. (Fig. 1)
Paso 1: Mida la abertura del barandal.
Mida la abertura del barandal de poste a poste para deter­minar la longitud de cada sección de barandal. (Fig. 1)
Step 2: Cut rails and mark.
Cut top and bottom rails to length and clamp together. Locate the center of the rails and mark. If using an odd number of balusters, the balusters will start at the center of the rail. If using an even number of balusters, the balusters will start 3-3/4” on-center either side of center, with all bal­usters 7-1/2” on-center. Mark both rails 7-1/2” on-center,
starting at the desired location. (Fig. 2)
Fig. 2
Étape 2 : Coupez et marquez les traverses.
Taillez les traverses du haut et du bas selon la longueur et pincez ensemble. Trouvez le centre des traverses et marquez. Si vous utilisez un nombre impair de balustres, les balustres commenceront au centre de la traverse. Si vous utilisez un nombre pair de balustres, les balustres commenceront à 3 3/4 po de centre-à-centre d‘un côté et de l’autre du centre avec tous les balustres à 7 1/2 po de centre-à-centre. Marquez les deux traverses à 7 1/2 po de centre-à-centre en commençant de l’endroit voulu. (Fig. 2)
Paso 2: Corte los barandales y marque.
Corte los barandales superiores e inferiores a la longitud que necesite y sujételos con abrazaderas. Localice el centro en los barandales y márquelos. Si está usando un número impar de balaustres, los balaustres comenzarán en el centro del barandal. Si está usando un número par de balaustres, éstos comenzarán a 3-3/4 pulg. (9.5 cm) a cada lado del centro, con todos los balaustres a 7-1/2 pulg. (19 cm) de centro a centro. Marque ambos barandales a 7-1/2 pulg. (19 cm) de centro a centro, comenzando desde la ubicación deseada. (Fig. 2)
Fig. 3
Step 3: Attach wireway channel.
Center wireway channel (T1) on the top rail with flat side against railing and attach with 4 stainless steel screws provided. For a 6’ on-center railing system, you will need 3 wireway channels. (Fig. 3)
Étape 3 :
Attachez le chemin de passe-fils.
Centrez le chemin de passe-fils (T1) sur la traverse supérieure avec le côté plat contre la rampe et attachez avec les 4 vis d’acier inoxydable fournies. Pour un système de rampes de 6 pi de centre-à-centre, vous aurez besoin de 3 chemins de passe-fils. (Fig. 3)
Paso 3: Acople el canal para cableado.
Centre el canal para cableado (T1) en el barandal superior con el lado plano contra el barandal y fije con los 4 tornillos de acero inoxidable incluidos. Para un sistema de barandales de 6 pies (1.8 m) de centro a centro, necesitará 3 canales para cableado. (Fig. 3)
a.
b.
c.
Fig. 4
Step 4: Attach bottom connectors.
Attach bottom connectors (B1) to bottom rail at marked locations, using the screws provided. (Fig. 4)
Étape 4 :
Attachez les raccords inférieurs.
Attachez les raccords inférieurs (B1) à la traverse inférieure aux endroits marqués en utilisant les vis fournies. (Fig. 4)
Paso 4: Fije los conectores inferiores.
Fije los conectores inferiores (B1) al barandal inferior en las ubicaciones marcadas con los tornillos incluidos. (Fig. 4)
Drill 3/8"
ø 3/8”
on Center
Fig. 5
Step 5: Attach top and bottom rails.
Attach top and bottom rails to deck posts using Deckorators rail connectors (sold separately). The wireway channel on the top rail should be facing down when installed. Drill 3/8” hole in deck posts in line with bottom edge of top deck rail for wire. (Fig. 5) Note: When installing lighted glass balusters onto the Deckorators aluminum railing system, insert a plastic grommet (sold separately) into each drilled hole in the aluminum post sleeves.
Étape 5 : Attachez les traverses supérieures et inférieures.
Attachez les traverses supérieures et inférieures aux poteaux de la terrasse en utilisant les raccords de traverse Deckorators (vendus séparément). Le chemin de passe­fils de la traverse supérieure devrait être face vers le bas après l’installation. Percez un trou de 3/8 po dans les poteaux de la terrasse en ligne avec le bord inférieur de la traverse supérieure pour le fil. (Fig. 5) Remarque : En installant les balustres d’aluminium éclairés sur le système de rampes d’aluminium Deckorators, insérez un œillet de plastique (vendu séparément) dans chaque trou percé dans les manchons de poteaux d’aluminium.
Paso 5: Sujete los barandales superiores e inferiores.
Sujete los barandales superiores e inferiores a los postes de terraza con el uso de los conectores para barandal Deckorators (se venden por separado). El canal para cableado en el barandal superior debe estar viendo hacia abajo al momento de instalarlo. Perfore un orificio de 3/8 pulg. (1 cm) en los postes de terraza, alineados con el borde inferior del barandal de terraza superior para permitir el paso del cableado. (Fig. 5) Nota: Cuando instale los balaustres iluminados de vidrio en el sistema de barandales de aluminio Deckorators, inserte un ojal de plástico (se vende por separado) en cada orificio que haya perforado en las coberturas para poste de aluminio.
Fig. 6
Step 6: Feed wire.
Feed 16 AWG low voltage wire through post and through top wireway channel. Important – Be sure that wire fits snugly into the narrow­est portion of the wireway channel. Improper location of the wire will prevent the pierce connectors from making electrical contact with the wire. (Fig. 6)
Étape 6 : Acheminez le fil.
Acheminez le fil basse tension 16 AWG par le poteau et à travers le chemin de passe-fils supérieur. Important – Assurez-vous que le fil s’ajuste bien dans la section la plus étroite du chemin de passe-fils. Un mauvais emplacement du fil empêchera les raccords de perçage d’établir un contact électrique avec le fil. (Fig. 6)
Paso 6: Introduzca el cableado.
Pase un cable de bajo voltaje de calibre 16 AWG a través del poste y del canal para cableado superior. Importante: – Asegúrese de que el cable entra de manera ajustada en la porción más angosta del canal para cableado. Si el cable no está en la ubicación correcta, los conectores de perforación no podrán hacer contacto eléc­trico con el cable. (Fig. 6)
Fig. 7
Step 7: Attach top Pierce Connectors.
Secure pierce connectors (T3) to wireway channel at marked locations by placing the legs of the assembly around the wireway channel and pressing firmly until the assembly snaps to the channel. This action pierces the wire. Be sure that the assembly is in the proper location prior to snapping to channel. (Fig. 7)
Étape 7 : Attachez des raccords de perçage supérieurs.
Fixez les raccords de perçage (T3) au chemin de passe-fils aux endroits marqués en plaçant les pieds de l’assemblage autour du chemin de passe-fils et en pressant fermement jusqu’à ce que l’assemblage s’enclenche dans le chemin. Cette action perce le fil. Assurez-vous que l’assemblage est au bon endroit avant d’enclencher dans le chemin. (Fig. 7)
Paso 7: Fije de conector superior de perforación.
Asegure los ensamblajes (T3) en el canal para cableado en las ubicaciones marcadas. Para esto, coloque las patas del ensamblaje alrededor del canal para cableado y presione con fuerza hasta que el ensamblaje quede fijo a presión en el canal. Al hacer esto, perforará el cable. Asegúrese de que el ensamblaje esté en la ubicación adecuada antes de fijarlo a presión en el canal. (Fig. 7)
d.
e.
Fig. 8
Step 8: Insert balusters.
a. Slide the top collar (T2) onto the top of the baluster,
narrow side facing down, and slide down until the top end of the baluster is exposed. (Fig. 8a)
b. Slide the bottom of the baluster into the bottom
connector. (Fig. 8b)
c. Plug the amp connector from the pierce connector
body into the LED assembly (T4).
d. Clip the LED assembly to the top edge of baluster
and align the baluster below the LED assembly. (Fig. 8c)
e. Slide the Top Collar up the baluster until it snaps
onto the Pierce Connector. (Fig. 8d)
Étape 8 : Insérez les balustres.
a. Glissez le collier supérieur (T2) sur le dessus du
balustre, côté étroit face vers le bas et glissez vers le bas jusqu’à ce que l’extrémité supérieure du balustre soit exposée. (Fig. 8a)
b. Glissez le bas du balustre dans le raccord inférieur.
(Fig. 8b) c. Branchez le raccord d’ampères du corps du raccord de perçage dans l’assemblage de DEL (T4). d. Pincez l’assemblage de DEL au bord supérieur du
balustre et alignez le balustre sous l’assemblage de
DEL. (Fig. 8c) e. Glissez le collier supérieur vers le haut du balustre
jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans le raccord de
perçage. (Fig. 8d)
Paso 8: Inserte los balaustres.
a. Deslice el collar superior (T2) en la parte superior
del balaustre, con el lado angosto viendo hacia
abajo, y deslícelo hacia abajo hasta que el extremo
superior del balaustre quede expuesto. (Fig. 8a) b. Deslice la parte inferior del balaustre en el conector
inferior. (Fig. 8b) c. Enchufe el conector de amperaje del cuerpo del
conector perforador a la unidad LED. d. Asegure el ensamblaje LED al borde superior
del balaustre y alinee el balaustre debajo del
ensamblaje LED. (Fig. 8c) e. Deslice el collar superior hacia arriba por el
balaustre hasta que quede fijo a presión en el
ensamblaje del conector de perforación. (Fig. 8d)
Fig. 9
Step 9:
Install wireway covers.
After installing the balusters, measure space between the top connectors and trim wireway covers (T5) to fit. Insert the legs of the wireway covers into the wireway channel and press firmly until cover snaps into place. (Fig. 9)
Loading...
+ 2 hidden pages