Classic and Colonial Baluster - INSTALLATION INSTRUCTIONS
Balustre Classique et Colonial - INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Balaustre Clásico y Colonial - INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Kit Contents:
• 10 - Aluminum balusters
(2.5 balusters required per linear foot of railing)
• Deckorators baluster connectors
(sold separately)
• Deckorators stair connectors
(sold separately)
Contenu du Kit :
• 10 - Balustres en aluminium
(2,5 balustres requis par pied linéaire de
garde-corps)
Artículos que necesitará:
• 10 balaustres de aluminio
(se requiere 2,5 balaustres por cada pie linear
de pasamano)
Prior to construction, check with your local regulatory agency for special code requirements in your area. Common railing height is 36”. Structural support should come from either
the continuation of deck support posts that extend up through the deck floor or from railing posts that are bolted to the inside of the rim or outer joist. 6’ on-center post spacing
is recommended. Never span more than 8’ on-center between railing posts.
Avant la construction, vérifiez auprès de votre organisme de réglementation local pour voir s’il y a des exigences spéciales de codes dans votre région. La hauteur de rampe courante
est de 36”. Un appui structurel devrait provenir soit du prolongement des barreaux de support de pont qui s’étendent à travers le plancher de pont, ou des barreaux de main
courante qui sont boulonnés à l’intérieur de la jante ou poutrelle extérieure. Espacement des poteaux de 6 pi entre axes recommandé. Ne jamais étendre plus de 8 pi entre
axes les barreaux de rampe.
Antes de la construcción, consulte con su agencia reguladora local para ver si hay requisitos especiales de código en su área. La altura de un barandal normal es 36”. El soporte estructural
debe venir sea de la continuación de los postes de soporte de la plataforma que se extienden hacia arriba a través del piso de la plataforma o bien de los postes de las barandillas que
están atornilladas en el interior del borde o de la vigueta externa. Se recomienda un espaciado de 6 pies de centro a centro entre postes. Nunca deje un espacio de más de
8 pies de centro a centro entre los postes de las barandillas.
• Connecteurs de balustre
Deckorators
(vendus séparément)
• Connecteurs d’escalier
Deckorators
(vendus séparément)
• Conectores de balaustres
Deckorators
(vendidos por separado)
• Conectores de gradas
Deckorators
(vendidos por separado)
Items You Will Need:
• Deckorators rail connectors
(optional, sold separately)
• Drill driver
• Tape measure
• Clamps
Articles dont vous aurez besoin :
• Connecteurs de rampe
Deckorators
(facultatifs, vendus séparément)
• Outil de Forage
• Ruban métrique
• Attaches
Artículos que necesitará:
• Conectores de barandillas
Deckorators
(opcional, vendidos por
separado)
• Taladro motriz
• Cinta de medir
• Abrazaderas
• Safety glasses
• Carpenter’s pencil
• White rubber mallet
• Support blocks (can be cut
from scrap rail material)
• Lunettes de sécurité
• Crayon de Charpentier
• Maillet en caoutchouc blanc
• Blocs de support (peuvent être
coupés du reste de matériau
de rampe)
• Gafas de seguridad
• Lápiz de carpintero
• Mazo de goma blanco
• Bloques de soporte (pueden
ser cortados de las sobras del
material para pasamanos)
IN-LINE RAILING / GARDE-CORPS EN LIGN / BARANDALES EN LÍNEA
Paso 2:
Corte las barandillas superior e inferior (2x4) de acuerdo
al largo y sujételos. Marque las barandillas superior e
inferior a 4-1/2” en el centro, comenzando desde el
centro de la barandilla.
Step 1:
Measure railing opening from post to post to determine
the length of each baluster rail section.
Étape 1 :
Mesurez l’ouverture de garde-corps de barreau en
barreau afin de déterminer la longueur de chaque section
de rampe de balustre.
Paso 1:
Mida la apertura de la barandilla de un poste al otro
para determinar el largo de cada sección de barandilla
del balaustre.
Step 2:
Cut top and bottom rails (2x4’s) to length and clamp
together. Mark top and bottom rails 4-1/2” on-center,
starting from the center of the rail.
Étape 2 :
Coupez les rampes supérieures et inférieures (section
de 2x4) pour mettre en longueur et attacher ensemble.
Marquez les rampes supérieures et inférieures à 4-1/2”
centre à centre, à partir du centre de la rampe.
Step 3:
Using a drill driver, screw on Deckorators baluster connectors (sold separately) on each mark using the screws
provided. Apply silicone caulk on each connector to
prevent balusters from turning or rattling after installation
is complete. The caulk should be on the outside of the
connector, where the baluster will make contact with the
connector’s outer edge.
Note: Specific types of treated lumber are known to
corrode aluminum. Deckorators baluster connectors
provide a barrier between the aluminum balusters and
treated lumber to ensure long term performance.
Étape 3 :
En utilisant un outil de forage, vissez les connecteurs de
balustre Deckorators (vendus séparément) sur chaque
marque en utilisant les vis fournies. Appliquez un
calfeutrage au silicone sur chaque connecteur pour
empêcher les balustres de tourner ou de faire des cliquetis
une fois l’installation terminée. Le calfeutrage devrait
être à l’extérieur du connecteur, où le balustre rentre en
contact avec le bord extérieur du connecteur.
Remarque: des types spécifiques de bois traités corrodent
l’aluminium. Les connecteurs de balustre Deckorators
fournissent une barrière entre les balustres en aluminium
et le bois traité pour assurer une performance à long terme.
Paso 3:
Con un taladro motriz atornille los conectores de balaustre
Deckorators (vendidos por separado) en cada marcación
usando los tornillos provistos. Aplique calafateo de
silicona en cada conector para evitar que los balaustres
se muevan o vibren después de terminar la instalación. El
calafateo se debe poner en la parte externa del conector,
donde el balaustre se pondrá en contacto con el borde
externo del conector.
Nota: Se sabe que tipos específicos de madera
tratada corroen el aluminio. Los conectores de balaustres
Deckorators ofrecen una barrera entre los balaustres
de aluminio y la madera tratada para asegurar un
rendimiento más duradero.
IN-LINE RAILING / GARDE-CORPS EN LIGN / BARANDALES EN LÍNEA
Paso 4:
Ponga la barandilla inferior entre los postes de la barandilla, apoyados por un bloque de 3” (el material de
sobra de los 2x4 es mejor). Asegure la barandilla a los
postes usando los conectores de barandilla Deckorators
(vendidos por separado) y deslice los balaustres por
sobre los conectores inferiores. Ponga con cuidado la
barandilla superior sobre los balaustres, asegurándose
que cada balaustre esté correctamente asentado sobre
cada conector.
Step 5:
Inspect finished railing for proper baluster spacing and
secure top rail. Add a cap rail for a finished look.
Étape 5 :
Inspectez le garde-corps fini pour voir si l’espacement
des balustres est correct et si la rampe supérieure est
bien sécurisée. Ajoutez une rampe chaperon pour un
aspect fini.
Paso 5:
Inspeccione el barandal terminado para que tenga el
espacio correcto entre balaustres y asegure la baran-
Step 4:
Place the bottom rail between the rail posts, supported
by a 3” block (2x4 scrap material works best). Secure
rail to posts using Deckorators rail connectors (sold
separately) and slide balusters over the bottom connectors. Carefully place top rail over the balusters, making
sure each baluster is seated properly on each connector.
Étape 4 :
Placez la rampe inférieure entre les barreaux de
rampe, soutenue par un bloc de 3” (un reste de matériau de 2x4 marche le mieux). Sécurisez la rampe aux
barreaux en utilisant des connecteurs de rampe
Deckorators (vendus séparément) et faites glisser les balustres sur les connecteurs de fond. Placez délicatement
la rampe supérieure sur les balustres, en vous assurant
que chaque balustre est assis correctement sur chaque
connecteur.
dilla superior. Añada una moldura para una apariencia
completa.
Step 6:
For rail sections longer than 4’, support blocks are
recommended. These can be made from leftover 2x4 rail
material. Properly position the support block and toe-nail
it to the bottom rail and deck board.
Étape 6 :
Pour les sections de rampes plus longues que 4 pieds, des
blocs de support sont recommandés. Ceux-ci peuvent être
fabriqués à partir de restes de matériau de rampe de 2x4.
Positionnez correctement le bloc de support et clouez-le
en biais à la rampe inférieure et à la planche de pont.
Paso 6:
Para las secciones de barandillas de más de 4’, se
recomiendan los bloques de apoyo. Estos pueden ser
hechos del material sobrante de los 2x4. Posicione
correctamente el bloque de apoyo y clávelo abajo en el
listón inferior y en el tablón de la plataforma.
STAIR RAILING / GARDE-CORPS D’ESCALIER / BARANDALES DE ESCALERAS
Étape 7 :
Les rampes et les balustres d’escalier peuvent présenter
un défi d’installation. Les connecteurs de rampe d’escalier
anglés de Deckorators (vendus séparément) créaient un
ajustement précis et exacts de balustre pour des angles
d’escalier allant de 30 à 35 degrés. Coupez les rampes
d’escalier supérieures et inférieures à l’angle approprié.
Placez les rampes de 2x4 supérieures et inférieures à côté
des barreaux et marquez.
Paso 7:
Las barandillas y balaustres de las escaleras pueden
presentar un desafío al instalarlos. Los conectores
de barandillas Deckorators para escaleras angulares
(vendidos por separado) crean un barandal ajustado
y preciso que va de los 30 a los 35 grados. Corte las
barandillas superiores e inferiores al ángulo apropiado.
Ponga las barandillas superiores e inferiores de 2x4 a lo
largo de los postes y marque.
Step 7:
Stair rails and balusters can present an installation
challenge. Deckorators’ angled stair rail connectors (sold
separately) create a snug and accurate baluster fit for
stair angles ranging from 30 to 35 degrees. Cut top and
bottom stair rails at the proper angle. Lay top and bottom
2x4 rails alongside the posts and mark.
Step 8:
Clamp the top and bottom rails together with the top
2x4 rail inverted. Position rails as shown and mark
5-1/2” on-center, working from the center out to the ends
of the rails.
Étape 8 :
Attachez les rampes supérieures et inférieures ensemble
avec la rampe de 2x4 supérieure invertie. Positionnez les
rampes comme indiqué et marquez à 5-1/2” centre à
centre, allant du centre vers les extrémités des rampes.
Paso 8:
Sujete las barandillas superior e inferior con la barandilla
2x4 invertida. Ponga las barandillas como se muestra y
marque 5-1/2” en el centro, yendo desde el centro hacia
los extremos de las barandillas.