DEBIAN DEBIAN User Manual

Guide de référence pour Debian
Osamu Aoki <osamu@debian.org>
Coordinateur de traduction en Français : Guillaume Erbs <gerbs@free.fr>
‘Auteurs’ page 197
CVS, ven 21 aoû 2003 22 :40 :38 UTC
Résumé
Ce Guide de référencepourDebian (http://qref.sourceforge.net/) se propose de don­ner une vue générale du système Debian comme guide de l’utilisateur après installation. Cela couvre beaucoup d’aspects de l’administration système à l’aide d’exemples de commandes shell. Des didacticiels sur les bases, des astuces, et d’autres informations sont fournies sur des sujets comme les concepts fondamentaux du système Debian, des astuces d’installation, la gestion des paquets Debian, le noyau Linux sous Debian, la configuration du système, la configuration d’une passerelle, les éditeurs de texte, CVS, la programmation, et GnuPG pour des non-développeurs.
Copyright
Copyright © 2001–2002 by Osamu Aoki <osamu@debian.org>. Copyright (Chapter 2) © 1996–2001 by Software in the Public Interest.
Ce document peut être utilisé selon les termes de la Licence Publique Générale de GNU version 2 ou suivante. (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)
Il est permis de produire et distribuer des copies conformes de ce document à condition que la présente notice de copyright et la présente notice de permission soient préservées sur toutes les copies.
Il est permis de copier et distribuer des versions modifiées de ce document selon les conditions d’une copie conforme, à condition que le travail dérivé résultant soit entièrement distribué selon les termes d’une notice de permission identique à celle-ci.
Il est permis de copier et distribuer des traductions de ce document dans d’autres langues, selon les conditions pour versions modifiées ci-dessus, sauf que cette notice de permission peut être incluse sous forme d’une traduction approuvée par la Free Software Foundation à la place de l’Anglais original.
Table des matières
1 Préface 1
1.1 Document officiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Conventions du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.3 Scripts d’exemple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.4 Configuration de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
i
1.5 Fondements de la distribution Debian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Notions fondamentales sur Debian 5
2.1 Les archives Debian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1.1 Structure de répertoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1.2 Distributions Debian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1.3 La distribution stable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1.4 La distribution testing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1.5 La distribution unstable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1.6 La distribution frozen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1.7 Les noms de code de la distribution Debian . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1.8 Noms de code utilisés par le passé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1.9 Source d’inspiration pour les noms de code . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1.10 Le répertoire pool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1.11 Notes historiques sur sid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1.12 Paquets téléchargés dans incoming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1.13 Récupérer un paquet ancien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1.14 Sections architectures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1.15 Le code source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
TABLE DES MATIÈRES ii
2.2 Système de gestion des paquets Debian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2.1 Vue générale des paquets Debian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2.2 Format des paquets Debian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.2.3 Conventions de nommage pour les fichiers de paquets Debian . . . . . . . 12
2.2.4 Préservation de la configuration locale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.2.5 Scripts de maintenance Debian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.2.6 Priorité des paquets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.2.7 Paquets virtuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.2.8 Dépendances des paquets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2.9 Signification de « pre-depends » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2.10 Etat d’un paquet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.2.11 Garder des paquets lors d’une mise à jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.2.12 Paquets sources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.2.13 Construire des paquets binaires à partir d’un paquet source . . . . . . . . 17
2.2.14 Créer de nouveaux paquets Debian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.3 Mettre à jour un système Debian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.3.1 Méthodes de mise à jour d’un système Debian . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.3.2 Vue générale des outils de gestion de paquets . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.3.3 dpkg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.3.4 APT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.3.5 dselect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.3.6 Mise à jour d’un système en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.3.7 Fichiers d’archive .deb téléchargés et sauvegardés . . . . . . . . . . . . . 20
2.3.8 Garder une trace des mises à jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.4 Le processus de démarrage de Debian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.4.1 Le programme init . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.4.2 Niveaux de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.4.3 Personnaliser le processus de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.5 Support de la diversité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.6 Internationalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.7 Debian et le noyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
TABLE DES MATIÈRES iii
2.7.1 Compiler un noyau avec des sources non Debian . . . . . . . . . . . . . . 23
2.7.2 Outils pour compiler un noyau personnalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.7.3 Chargeurs de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.7.4 Disquettes de démarrage personnalisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.7.5 Dispositions spéciales pour manipuler les modules . . . . . . . . . . . . . 24
2.7.6 Désinstaller le paquet d’un vieux noyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Installation du système Debian 27
3.1 Astuces générales sur l’installation du système Linux . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.1.1 Compatibilité matérielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.1.2 Déterminer le matériel et les puces du PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.1.3 Trouver le matériel du PC avec Debian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.1.4 Trouver le matériel du PC avec d’autres systèmes d’exploitation (SE) . . . 28
3.1.5 Le Mythe Lilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.1.6 GRUB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.1.7 Choix des disquettes de boot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.1.8 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.1.9 Nom d’hôte et IP à utiliser pour le réseau local . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.1.10 Comptes utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.1.11 Création des systèmes de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.1.12 Lignes directrices pour la mémoire DRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.1.13 Espace de Swap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.2 Configuration de Bash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.3 Configuration de la souris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.3.1 Souris PS/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.3.2 Souris USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3.4 Configuration NFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3.5 Configuration Samba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3.6 Configuration de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3.6.1 lpr/ lpd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3.6.2 CUPS™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
TABLE DES MATIÈRES iv
3.7 Autres conseils de configuration de l’hôte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3.7.1 Installer quelques paquets supplémentaires après l’installation . . . . . . 41
3.7.2 Modules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.7.3 Configuration de base d’un graveur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.7.4 Grande capacité mémoire et arrêt automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.7.5 Étranges problèmes d’accès à certains sites web . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.7.6 Configuration d’une connexion RTC avec PPP . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.7.7 Autre configuration à vérifier dans /etc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4 Didacticiels Debian 45
4.1 Sources d’information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4.2 La console Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4.2.1 Se connecter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4.2.2 Ajouter un compte utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.2.3 Comment éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.2.4 Édition en ligne de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.2.5 Commandes de base à retenir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.2.6 Le système X Window . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.2.7 Commandes importantes au clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.3 Midnight Commander (MC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.3.1 Installer MC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.3.2 Démarrer MC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.3.3 Gestionnaire de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.3.4 Astuces en ligne de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.3.5 Éditeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.3.6 Visionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.3.7 Possibilités de démarrage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4.3.8 Système de fichiers FTP virtuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4.4 Étude approfondie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
TABLE DES MATIÈRES v
5 Mise à jour d’une distribution vers testing 53
5.1 Transition de APT vers la version de Woody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.2 Préparation de la transition (« stable » vers « testing ») . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.3 Mise à jour du système Debian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.3.1 Meilleure méthode de mise à jour avec dselect . . . . . . . . . . . . . . 55
5.3.2 Méthode obsolète de mise à jour avec apt-get . . . . . . . . . . . . . . . 55
6 Gestion des paquets Debian 57
6.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6.1.1 Outils principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6.1.2 Outils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.2 Bases de la gestion de paquets Debian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.2.1 Installation de tâches avec tasksel ou aptitude . . . . . . . . . . . . 58
6.2.2 Configurer le système APT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.2.3 dselect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.2.4 aptitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6.2.5 Commandes apt-cache et apt-get . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6.2.6 Suivre une version de la distribution Debian . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.2.7 Mettre à niveau inférieur tous les paquets vers stable . . . . . . . . . . 62
6.2.8 Vue générale de /etc/apt/preferences . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6.3 Commandes de survie Debian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6.3.1 Rechercher les bogues de Debian et demander de l’aide . . . . . . . . . . . 63
6.3.2 Résolution de problèmes de mise à jour avec APT . . . . . . . . . . . . . . 64
6.3.3 Sauvetage avec dpkg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6.3.4 Récupérer les données de sélection des paquets . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.3.5 Sauver un système après avoir perdu /var . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.3.6 Installer un paquet sur un système qui ne démarre plus . . . . . . . . . . . 66
6.3.7 Que faire si dpkg est cassé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6.4 Commandes « nirvana » de Debian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.4.1 Informations sur un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.4.2 Informations sur un paquet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
TABLE DES MATIÈRES vi
6.4.3 Installation automatique avec APT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6.4.4 Reconfigurer les paquets installés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6.4.5 Enlever et purger des paquets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6.4.6 Garder de vieux paquets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6.4.7 Système mixte stable/testing/unstable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6.4.8 Supprimer les paquets du cache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6.4.9 Enregistrer/copier la configuration du système . . . . . . . . . . . . . . . 70
6.4.10 Porter un paquet vers le système stable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6.4.11 Archive locale de paquets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6.4.12 Convertir ou installer un paquet non Debian . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6.4.13 Vérifier les fichiers de paquets installés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6.4.14 Améliorer le fichier sources.list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6.5 Autres particularités de Debian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6.5.1 La commande dpkg-divert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6.5.2 Le paquet equivs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6.5.3 Commandes de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6.5.4 init System-V et niveaux de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6.5.5 Services désactivés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7 Le noyau Linux et Debian 77
7.1 Recompilation du noyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
7.1.1 Méthode Debian standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
7.1.2 Méthode classique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7.1.3 En-têtes du noyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7.2 Le noyau 2.4 modulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7.2.1 PCMCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7.2.2 SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7.2.3 Fonctions réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7.2.4 Système de fichiers EXT3 ( > 2.4.17) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7.2.5 Support Realtek RTL-8139 dans le noyau 2.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7.2.6 Support du port parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7.2.7 Trop de fichiers ouverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
TABLE DES MATIÈRES vii
8 Astuces Debian 85
8.1 Démarrer le système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
8.1.1 « J’ai oublié le mot de passe de root ! » (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
8.1.2 « J’ai oublié le mot de passe de root ! » (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
8.1.3 Je ne peux pas lancer le système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
8.1.4 « Je veux désactiver X au démarrage ! » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
8.1.5 Autres astuces avec l’invite de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
8.1.6 Comment configurer les paramètres de démarrage (GRUB) . . . . . . . . 88
8.2 Enregistrer les activités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8.2.1 Enregistrer les activités du shell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8.2.2 Enregistrer les activités sous X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8.3 Copier et archiver un sous-répertoire entier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8.3.1 Commandes de base pour copier un sous-répertoire entier . . . . . . . . . 89
8.3.2 cp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
8.3.3 tar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
8.3.4 pax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
8.3.5 cpio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
8.3.6 afio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
8.4 Sauvegarde différentielle et synchronisation de données . . . . . . . . . . . . . . 91
8.4.1 Sauvegarde différentielle avec rdiff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
8.4.2 Sauvegarde quotidienne avec pdumpfs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
8.4.3 Sauvegarde différentielle régulière avec RCS . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
8.5 Récupération d’un système bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
8.5.1 Tuer un processus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
8.5.2 ALT-SysRq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
8.6 Petites commandes utiles à se rappeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
8.6.1 Pager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
8.6.2 Mémoire libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
8.6.3 Régler l’heure (BIOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
8.6.4 Régler l’heure (NTP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
8.6.5 Comment désactiver l’écran de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
TABLE DES MATIÈRES viii
8.6.6 Chercher dans la base de données administrative . . . . . . . . . . . . . . 96
8.6.7 Désactiver le son (beep) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
8.6.8 Messages d’erreur sur l’écran de la console . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
8.6.9 Régler la console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
8.6.10 Remettre la console dans un état sain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
8.6.11 Convertir des fichiers texte DOS vers Unix . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
8.6.12 Substitutions à l’aide des expressions rationnelles . . . . . . . . . . . . . . 97
8.6.13 Editer un fichier avec un script . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
8.6.14 Extraire des différences et introduire des mises à jour dans un fichier source 98
8.6.15 Convertir un gros fichier en plusieurs petits . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
8.6.16 Extraire des données d’un tableau contenu dans un fichier texte . . . . . . 98
8.6.17 Bouts de scripts pour les tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
8.6.18 Folie des courts scripts en Perl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
8.6.19 Récupérer du texte ou une archive de liste de diffusion à partir d’une
page Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
8.6.20 Imprimer joliment une page Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
8.6.21 Imprimer joliment une page de manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8.6.22 Joindre deux fichiers PostScript ou PDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8.6.23 Mesurer la durée d’une commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8.6.24 Commande nice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8.6.25 Programmer des activités ( cron, at) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
8.6.26 Changement de console avec screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
8.6.27 Bases pour tester un réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
8.6.28 Vider les courriers électroniques de la file locale . . . . . . . . . . . . . . . 104
8.6.29 Supprimer les courriers électroniques gelés de la file locale . . . . . . . . . 104
8.6.30 Redélivrer le contenu de mbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
8.6.31 Supprimer le contenu d’un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
8.6.32 Fichiers fantômes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
8.6.33 chroot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
8.6.34 Comment vérifier les liens durs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
8.6.35 Monter une image de disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
8.6.36 Samba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
8.6.37 Utilitaires pour les systèmes de fichiers étrangers . . . . . . . . . . . . . . 108
TABLE DES MATIÈRES ix
9 Configurer un système Debian 109
9.1 Astuces sur l’initialisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
9.1.1 Personnaliser les scripts d’initialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
9.1.2 Personnaliser le journal du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
9.1.3 Optimisation de l’accès au matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
9.2 Contrôle d’accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
9.2.1 Contrôle d’accès avec PAM et login . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
9.2.2 Pourquoi GNU su ne supporte pas le groupe wheel . . . . . . . . . . . 112
9.2.3 Signification des groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
9.2.4 sudo – un environnement de travail plus sûr . . . . . . . . . . . . . . . . 113
9.2.5 Contrôle d’accès aux démons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
9.2.6 Lightweight Directory Access Protocol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
9.3 Graveur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
9.3.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
9.3.2 Première approche : modules + lilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
9.3.3 Seconde approche : recompiler le noyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
9.3.4 Étapes post-configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
9.3.5 Image de CD (bootable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
9.3.6 Graver un CD (R, RW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
9.3.7 Créer l’image d’un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
9.3.8 Images de CD Debian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
9.3.9 Système de sauvegarde sur CD-R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
9.3.10 Copier un CD audio sur un CD-R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
9.4 Le programme X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
9.4.1 Paquets du système X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
9.4.2 Paquets pour la détection de matériel pour le serveur X . . . . . . . . . . . 121
9.4.3 Serveur X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
9.4.4 Client X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
9.4.5 Session X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
9.4.6 Connexion TCP/IP à X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
9.4.7 Connexion X distante : xhost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
TABLE DES MATIÈRES x
9.4.8 Connexion X distante : ssh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
9.4.9 xterm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
9.4.10 Base de données des ressources X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
9.4.11 Devenir root sous X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
9.4.12 Polices TrueType dans X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
9.4.13 Navigateur Web (graphique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
9.5 SSH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
9.5.1 Bases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
9.5.2 Redirection de port – tunnel SMTP/POP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
9.5.3 Se connecter avec moins de mots de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
9.5.4 Clients SSH étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
9.5.5 SSH agent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
9.5.6 Problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
9.6 Logiciels de courrier électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
9.6.1 Agent de transport de courrier électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
9.6.2 Utilitaire de courrier électronique (Fetchmail) . . . . . . . . . . . . . . . . 138
9.6.3 Utilitaire de courrier électronique (Procmail) . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
9.6.4 Agent pour utilisateur de courrier électronique (Mutt) . . . . . . . . . . . 138
9.7 Localisation et support des langues nationales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
9.7.1 Bases de la personnalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
9.7.2 Locales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
9.7.3 Activer le support des locales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
9.7.4 Activer une locale particulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
9.7.5 Format de date local ISO 8601 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
9.7.6 Exemple pour les États-Unis (ISO-8859-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
9.7.7 Exemple pour la France avec le caractère Euro (ISO-8859-15) . . . . . . . . 142
9.7.8 Exemple de système bilingue (EUC japonais et ISO-8859-1) . . . . . . . . . 142
9.7.9 Exemple pour UTF-8 sous X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
9.7.10 Exemple pour UTF-8 avec la console framebuffer . . . . . . . . . . . . . . 144
9.7.11 Après locale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
TABLE DES MATIÈRES xi
10 Construire une passerelle avec Debian 147
10.1 Configuration réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
10.1.1 Configuration de la passerelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
10.1.2 Points principaux de la configuration réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
10.2 Configuration de Netfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
10.2.1 Bases de Netfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
10.2.2 Table Netfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
10.2.3 Cibles Netfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
10.2.4 Commande Netfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
10.2.5 IP-masquerade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
10.2.6 Rediriger une connexion SMTP (2.4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
10.3 Gérer plusieurs connexions à l’Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
11 Editeurs 153
11.1 Editeurs populaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
11.2 Editeurs de sauvetage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
11.3 Emacs et Vim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
11.3.1 Conseils pour Vim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
11.3.2 Conseils pour Emacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
11.3.3 Démarrer l’éditeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
11.3.4 Résumé des commandes de l’éditeur (Emacs, Vim) . . . . . . . . . . . . . 155
11.3.5 Configuration de Vim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
11.3.6 Ctags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
11.3.7 Convertir un écran avec syntaxe en surbrillance en un source HTML . . . 158
11.3.8 Ecran scindé avec vim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
12 Systèmes de contrôle de version 161
12.1 CVS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
12.1.1 Installation d’un serveur CVS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
12.1.2 Exemples de sessions CVS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
12.1.3 Résoudre les problèmes de CVS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
12.1.4 Commandes CVS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
TABLE DES MATIÈRES xii
12.2 Subversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
12.2.1 Installation d’un serveur Subversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
12.2.2 Déplacer un dépôt CVS vers Subversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
12.2.3 Exemples d’utilisation de Subversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
13 Programmation 169
13.1 Où commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
13.2 Shell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
13.2.1 Bash – le shell intéractif standard de GNU . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
13.2.2 Shells POSIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
13.2.3 Paramètres du shell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
13.2.4 Redirection du shell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
13.2.5 Opérateurs conditionnels du shell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
13.2.6 Traitement de la ligne de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
13.3 Awk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
13.4 Perl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
13.5 Python . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
13.6 Make . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
13.7 C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
13.7.1 Programme simple en C ( gcc) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
13.7.2 Déboguer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
13.7.3 Flex – un meilleur Lex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
13.7.4 Bison – un meilleur Yacc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
13.7.5 Autoconf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
13.8 Préparation de documents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
13.8.1 Traitement de texte roff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
13.8.2 SGML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
13.9 Paquetage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
13.9.1 Paqueter un binaire seul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
13.9.2 Paqueter avec des outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
TABLE DES MATIÈRES xiii
14 GnuPG 185
14.1 Installer GnuPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
14.2 Utiliser GnuPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
14.3 Gérer GnuPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
14.4 Utiliser GnuPG avec des applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
14.4.1 Utiliser GnuPG avec Mutt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
14.4.2 Utiliser GnuPG avec Vim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
15 Support Debian 189
15.1 Références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
15.2 Trouver le sens d’un mot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
15.3 Trouver la popularité d’un paquet Debian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
15.4 Système de suivi des bogues Debian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
15.5 Listes de diffusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
15.6 Internet Relay Chat (IRC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
15.7 Moteurs de recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
15.8 Sites internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
A Annexe 197
A.1 Auteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
A.2 Garanties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
A.3 Retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
A.4 Format du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
A.5 Le labyrinthe de Debian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
A.6 Les citations Debian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
TABLE DES MATIÈRES xiv
Chapitre 1

Préface

Ce Guide de référence pour Debian (http://qref.sourceforge.net/) se propose de don­ner une vue générale du système Debian comme guide de l’utilisateur après installation. Le lecteur visé est quelqu’un qui veut lire des scripts shell. Je suppose que le lecteur a des bases sur les systèmes de type Unix pour lire ce document.
1
J’ai pris la décision de ne pas expliquer tout en détail si cela peut être trouvé dans une page de manuel, une page info, ou un HOWTO. Plutôt que de tout expliquer, j’essaie de donner des informations pratiques plus directement en fournissant des séquences de commandes exactes ou des scripts d’exemple dans examples/ comme référence. Vous devez comprendre le contenu des exemples avant de lancer les commandes. Votre système peut nécessiter des commandes légèrement différentes.
La plupart des informations données consistent en rappels ou en pointeurs vers les références officielles listées dans ‘Références’ page 189. Ceci partiellement parce que ce document a été démarré en tant que « Référence Rapide ».
Mon principe est de le garder court et simple.
Pour une aide en vue de la maintenance urgente d’un système, rendez-vous à ‘Commandes de survie Debian’ page 63 immédiatement.
1.1 Document officiel
La dernière version du document officiel est dans l’archive Debian dans le paquet
debian-reference et est aussi disponible à http://www.debian.org/doc/manuals/
debian-reference/.
La dernière version de développement est à http://qref.sourceforge.net/Debian/. Le projet est hébergé à http://qref.sourceforge.net/ où ce document est disponible au téléchargement dans les formats texte, HTML, PDF, SGML et PostScript.
Chapitre 1. Préface 2

1.2 Conventions du document

Le « Guide de référence pour Debian » procure de l’information par le biais de commandes simples en shell BASH. Voici les conventions utilisées :
# commande en compte «~root~» $ commande en compte utilisateur ... description de l’action
Voir ‘Bash – le shell intéractif standard de GNU’ page 169 pour plus d’information sur Bash.
Références :
– une page de manuel Unix est donnée dans la forme bash(1). – une page GNU TEXINFO est donnée dans la forme info libc. – un livre est donné dans la forme Le langage C. – une URL est donnée dans la forme http://www.debian.org/doc/manuals/
debian-reference/.
– un fichier est donné dans la forme /usr/share/doc/Debian/reference/.
Les abréviations suivantes sont utilisées :
LDP : Linux Documentation Project (http://www.tldp.org/) – DDP : Debian Documentation Project (http://www.debian.org/doc/)
Dans ce document, seules des URL sont fournies pour les documents du LDP, mais ils peuvent aussi être obtenus dans des paquets et installés dans /usr/share/doc/HOWTO/. Voir ‘Réfé­rences’ page 189.
1.3 Scripts d’exemple
Des scripts d’exemple sont fournis dans le répertoire des exemples (examples/) ; pour les fichiers cachés, le préfixe « . » est remplacé par un « _ ». Un suffixe a été ajouté lorsqu’il y a plusieurs scripts d’exemple pour un même sujet.
1.4 Configuration de base
Si le système est installé avec le strict minimum comme paquets, asssurez-vous d’exécuter les commandes suivantes pour installer quelques paquets essentiels et quelques documents importants :
# apt-get install info man-db boc-base dhelp apt apt-utils auto-apt \
dpkg less mc ssh nano-tiny elvis-tiny vim sash \ kernel-package \ manpages manpages-dev doc-debian doc-linux-text \
Chapitre 1. Préface 3
debian-policy developers-reference maint-guide \ apt-howto harden-doc install-doc \ libpam-doc glibc-doc samba-doc exim-doc cvsbook \ gnupg-doc
# apt-get install debian-reference # pour Sarge, faites cela aussi :)

1.5 Fondements de la distribution Debian

Debian se présente sous la forme simultanée de 3 éditions : – stable : Convient pour un serveur de production. Ennuyeux pour une station de travail (ST).
Voir ‘La distribution stable’ page 6. – testing : Convient pour une ST. Voir ‘La distribution testing’ page 7. – unstable : Ne pas charger cette édition aveuglément. Voir ‘La distribution unstable’ page 7.
Lisez au moins la liste de discussion centrale debian-devel-announce@lists.debian.org pour des mises à jour sur l’état de Debian. (NdT : Pour les francophones, vous trouverez de l’aide en vous abonnant à la liste de discussion francophone debian-user-french-request@lists.debian.org.)
Au mois de mars 2002, ces trois versions correspondent à Potato (qualité de production), Woody (en beta-test, très stable maintenant), et Sid (en alpha-test). En août 2002, juste après la sortie de Woody, cela correspond à Woody (qualité de production), Sarge (en beta-test, elle sera assez difficile pendant quelque temps), et Sid (toujours en alpha-test). Lorsque les paquets dans unstable n’ont plus de bogues critiques (Release Critical, RC) répertoriés pendant en­viron une semaine de test, ils sont automatiquement inclus dans testing. Voir ‘Les archives Debian’ page 5.
En théorie, il y a deux choses que vous pouvez faire pour disposer des dernières versions des applications.
– ‘Mise à jour d’une distribution vers testing’ page 53 (principalement pour des stations
de travail)
– ‘Porter un paquet vers le système stable’ page 70 (principalement pour des serveurs)
Suivre la version testing de Debian a l’effet de bord de recevoir très lentement les correctifs de sécurité. Vous êtes prévenus.
Si vous mélangez les versions de Debian, testing dans stable ou unstable dans stable, vous aurez certainement à récupérer beaucoup de paquets importants de testing ou unstable qui peuvent être bogués. Vous êtes prévenus.
Utiliser les versions testing ou unstable de Debian impliquent l’augmentation du risque de tomber sur des bogues sérieux. Ce risque peut-être géré en utilisant un schéma de multi­boot avec une version plus stable de Debian ou en utilisant l’astuce de chroot avec la version stabe décrite dans ‘chroot’ page 105. Cette dernière permet d’utiliser différentes versions de Debian simultanément sur différentes consoles.
Après avoir expliqué quelques éléments fondamentaux de la distribution Debian dans ‘No­tions fondamentales sur Debian’ page 5, je vais présenter quelques informations de base pour
Chapitre 1. Préface 4
vous aider à vivre tranquillement avec les dernières applications, en tirant parti de la dis­tribution testing et de la distribution unstable de Debian. Les impatients devront aller immédiatement à ‘Commandes de survie Debian’ page 63. Bonne et heureuse mise à jour !
Chapitre 2

Notions fondamentales sur Debian

Ce chapitre donne des notions fondamentales sur le système Debian pour des non­développeurs. Pour des informations officielles, voir :
– Charte Debian – Manuel du paquetage Debian (Potato) – Référence du développeur Debian – Guide des nouveaux responsables Debian
listés dans ‘Références’ page 189.
5
Si l’on recherche des explications basées sur des solutions et sans les détails, se référer directe­ment à ‘Gestion des paquets Debian’ page 57 ou aux chapitres appropriés.
Ce chapitre consiste en une réorganisation de documents pris dans la « FAQ Debian », afin qu’un administrateur système Debian puisse débuter.

2.1 Les archives Debian

2.1.1 Structure de répertoires

Les logiciels paquetés pour Debian sont disponibles dans un des nombreux arbres de réper­toires sur chaque site miroir Debian (http://www.debian.org/misc/README.mirrors) accessible par FTP ou HTTP.
Les répertoires suivants sont sur chaque miroir Debian sous le répertoire debian :
/dists/ : Ce répertoire contient les « distributions », et est utilisé pour accéder aux paquets
actuellement disponibles dans les versions et pré-versions de Debian. Certains vieux pa­quets et fichiers Packages.gz sont toujours là.
/pool/ : Nouvelle place de tous les paquets des versions et pré-versions de Debian. /tools/ : Utilitaires DOS pour créer des disquettes de démarrage, partitionner un disque
dur, compresser/décompresser des fichiers, et démarrer Linux.
Chapitre 2. Notions fondamentales sur Debian 6
/doc/ : La documentation de base de Debian, telle que la FAQ, les instructions pour faire un
rapport de bogues, etc.
/indices/ : Le fichier Maintainers et les fichiers override. /project/ : Principalement des ressources pour les développeurs, comme :
project/experimental/ : Ce répertoire contient des paquets et des outils qui sont
en développement, et sont encore en état de test alpha. Les utilisateurs ne devraient pas utiliser des paquets de ce répertoire parce qu’ils peuvent être dangereux même pour des utilisateurs expérimentés.
project/orphaned/ : Paquets qui ont été abandonnés par leur ancien responsable et
ont été retirés de la distribution.

2.1.2 Distributions Debian

Normalement il y a trois distributions Debian dans le répertoire dists. Leurs noms sont la distribution « stable », la distribution « testing » et la distribution « unstable ». Quelquefois il y a aussi la distribution « frozen ». Chaque distribution est définie par un lien symbolique vers le répertoire réel, utilisant un nom de code et situé dans le répertoire dists.
2.1.3 La distribution stable
Les paquets de la distribution stable, Debian Woody (3.0r0), sont enregistrés dans le réper­toire stable (lien symbolique vers Woody) :
stable/main/ : Ce répertoire contient les paquets constituant la version la plus récente du
système Debian.
Ces paquets sont aussi conformes aux Principes du logiciel libre selon Debian
(http://www.debian.org/social_contract#guidelines) (aussi disponible dans
le fichier /usr/share/doc/debian/social-contract.txt installé par le paquet
debian-doc), et sont tous utilisables et redistribuables librement. – stable/non-free/ : Ce répertoire contient des paquets dont la distribution est restreinte
et nécessite que les distributeurs prennent soigneusement en compte les exigences spécifiées
par la licence.
Par exemple, certains paquets ont une licence qui interdit la distribution commerciale.
D’autres peuvent être redistribués mais sont en fait des partagiciels et non des logiciels libres.
Les licences de chacun de ces paquets doivent être étudiées, et dans certains cas négociées,
avant que les paquets soient inclus dans une redistribution (par exemple, sur un CD-ROM). – stable/contrib/ : Ce répertoire contient des paquets qui sont conformes aux principes
du logiciel libre selon Debian et distribuables librement, mais dépendent d’un paquet qui
n’est pas distribuable librement et n’est ainsi disponible que dans la section non-free.
En plus des emplacements ci-dessus, les paquets sont physiquement situés dans le répertoire pool (‘Le répertoire pool’ page 9).
L’état courant de la distribution stable est accessible sur la page web Les problèmes de ’sta­ble’ (http://ftp-master.debian.org/testing/stable_probs.html).
Chapitre 2. Notions fondamentales sur Debian 7
2.1.4 La distribution testing
Les paquets de la distribution testing, Debian Sarge, sont enregistrés dans le répertoire testing (lien symbolique vers Sarge) après avoir subi une certaine quantité de tests dans unstable. En plus de ces emplacements, les nouveaux paquets sont situés dans le répertoire pool (‘Le répertoire pool’ page 9). Les sous-répertoires main, contrib et non-free sont
aussi présents dans testing, séparés par les mêmes critères que pour stable.
Les paquets doivent être synchronisés pour toutes les architectures où ils sont compilés et ne doivent pas avoir de dépendances qui les rendent ininstallables ; ils doivent aussi avoir moins de bogues critiques pour une sortie de version que ceux de unstable. De cette façon, on espère que testing est toujours prête à être candidate à une sortie. Plus de détails sur le mécanisme sont disponibles à http://ftp-master.debian.org/testing/.
L’état courant de la distribution testing est accessible sur les sites suivants (en Anglais) :
– update excuses (http://ftp-master.debian.org/testing/update_excuses.
html)
– testing problems (http://ftp-master.debian.org/testing/testing_probs.
html)
– release-critical bugs (http://bugs.debian.org/release-critical/) – base system bugs (http://bugs.qa.debian.org/cgi-bin/base.cgi) – bugs in standard and task packages (http://bugs.qa.debian.org/cgi-bin/
standard.cgi)
– other bugs and bug-squashing party notes (http://bugs.qa.debian.org/)
2.1.5 La distribution unstable
Les paquets de la distribution unstable, sid, sont enregistrés dans le répertoire unstable après avoir été téléchargés dans l’archive Debian et y restent jusqu’à ce qu’ils soient déplacés dans testing après quelque temps. Les nouveaux paquets sont situés dans le répertoire pool ‘Le répertoire pool’ page 9. Les sous-répertoires main, contrib et non-free sont aussi pré­sents dans unstable, et ont les mêmes fonctions que dans stable.
La distribution unstable contient une image du système en développement le plus récent. Les utilisateurs sont encouragés à utiliser et tester ces paquets, mais sont prévenus de leur état. L’avantage à utiliser unstable est que vous êtes toujours à jour avec la dernière version du projet Debian—mais si ça casse, vous en découvrez les désavantages :-)
L’état courant de la distribution unstable est accessible à la page web : Problèmes de unstable (http://ftp-master.debian.org/testing/unstable_probs.html).
2.1.6 La distribution frozen
Lorsque la distribution testing est mûre, elle est gelée (NdT : frozen en Anglais), c’est-à-dire que l’on n’accepte plus de nouveau code, seulement des corrections de bogues, si nécessaire. De plus, un nouvel arbre testing est créé dans le répertoire dists, avec un nouveau nom de
Chapitre 2. Notions fondamentales sur Debian 8
code. La distribution frozen subit quelques mois de test, avec par intermittence des mises à jour et des gelées complètes, ce qu’on appelle des ‘cycles de test’. (Le récent processus de sortie de woody n’a pas vu la création d’un lien symbolique frozen, ainsi frozen n’était pas une distribution, juste une étape de développement de testing).
On garde une trace des bogues de la distribution frozen qui peuvent retarder la sortie d’un paquet ou qui peuvent retarder la sortie de la distribution complète. Lorsque le nombre de bogues descend en dessous des valeurs maximum acceptables, la distribution frozen devient stable, est sortie, et la distribution stable précédente devient obsolète (et est déplacée dans les archives).

2.1.7 Les noms de code de la distribution Debian

Les noms des répertoires physiques dans le répertoire dists, comme Woody et Sarge, sont juste des noms de code. Lorsqu’une distribution Debian est en développement, elle n’a pas de numéro de version mais un nom de code. Le but de ces noms de code est de faciliter le travail des miroirs de la distribution Debian (si un répertoire réel comme unstable changeait soudainement son nom en stable, beaucoup de données seraient à télécharger de nouveau).
Actuellement, stable est un lien symbolique vers Woody et testing est un lien symbolique vers Sarge. Cela signifie que Woody est l’actuelle distribution stable et Sarge l’actuelle distri­bution testing.
unstable est un lien symbolique permanent vers sid, car sid est toujours la distribution unstable.

2.1.8 Noms de code utilisés par le passé

Les autres noms de code qui ont déjà été utilisés sont : buzz pour la version 1.1, rex pour la version 1.2, bo pour les versions 1.3.x, hamm pour la version 2.0, slink pour la version 2.1 et potato pour la version 2.2.
2.1.9 Source d’inspiration pour les noms de code
Jusqu’ici, les noms de code viennent des personnages du film Toy Story par Pixar.
buzz (Buzz Lightyear) est le cosmonaute, – rex est le tyranosaure, – bo (Bo Peep) est la fille qui s’occupe du mouton, – hamm est la tirelire en forme de cochon, – slink (Slinky Dog) est le chien, – sarge est un chef des Hommes de l’Armée de Plastique Vert – potato est, bien sûr, Mr. Potato – woody est le cowboy, – sid est le garçon d’à côté qui détruit les jouets.
Chapitre 2. Notions fondamentales sur Debian 9
2.1.10 Le répertoire pool
Historiquement, les paquets étaient gardés dans le sous-répertoire dists correspondant à la distribution qui les contenait. Il apparut que cela posait certains problèmes, tels que la grande consommation de bande passante sur les miroirs lorsque des changements majeurs étaient effectués.
Les paquets sont maintenant gardés dans un large ‘bassin’ (NdT : pool en Anglais), structuré selon le nom du paquet source. Pour rendre cela gérable, le bassin est subdivisé par section (main, contrib et non-free) et par la première lettre du nom du paquet source. Ces ré­pertoires contiennent plusieurs fichiers : les paquets binaires pour chaque architecture, et les paquets source à partir desquels les paquets binaires ont été générés.
Vous pouvez trouver où se trouve chaque paquet en lançant une commande comme apt-cache showsrc mypackagename et en lisant la ligne ‘Directory :’. Par exemple, les paquets apache sont dans pool/main/a/apache/. Il y a tellement de paquets lib* qu’ils sont traités différemment : par exemple, les paquets libpaper sont dans pool/main/libp /libpaper/.
Les répertoires dists sont toujours utilisés pour les fichiers d’index utilisés par des logiciels comme apt. De plus, les anciennes distributions n’ont pas été converties pour utiliser les bas­sins donc vous verrez des chemins contenant des distributions comme Potato ou Woody dans le champ d’en-tête « Filename ».
Normalement, vous n’avez pas à vous occuper de cela, puisque le nouvel apt et probalement l’ancien dpkg-ftp (voir ‘Méthodes de mise à jour d’un système Debian’ page 18) vont gérer cela de façon transparente. Si vous souhaitez plus d’information, consultez Debian Package Pools FAQ (http://people.debian.org/~joeyh/poolfaq) (en Anglais).
2.1.11 Notes historiques sur sid
Lorsque la sid d’aujourd’hui n’existait pas, l’organisation de l’archive Debian avait un défaut majeur : on supposait que lorsqu’une architecture était créée dans la distribution unstable courante, elle sortirait lorsque cette distribution deviendrait la nouvelle stable. Ce n’était pas le cas pour beaucoup d’architectures, ce qui entrainait que ces répertoires devaient être déplacés lors d’une sortie. Cela n’était pas pratique parce que cela consommerait beaucoup de bande passante.
Les administrateurs de l’archive contournèrent le problème pendant plusieurs années en pla­çant les binaires des architectures non sorties dans un répertoire spécial nommé Sid. Lors de la sortie de ces architectures, un lien était créé entre la stable courante et Sid, et à partir de là elles étaient créées dans l’arbre unstable de façon normale. Cette disposition était quelque peu troublante pour les utilisateurs.
Avec l’arrivée des bassins de paquets (voir ‘Le répertoire pool’ de la présente page) pendant le développement de la distribution Woody, les paquets binaires ont commencé à être stockés à un emplacement standard dans le bassin, quelle que soit la distribution, de façon à ce que sortir une distribution ne cause plus de grande consommation de bande passante sur les mirroirs (il
Chapitre 2. Notions fondamentales sur Debian 10
y a, cependant, beaucoup de consommation de bande passante, mais graduellement, pendant le développement).
2.1.12 Paquets téléchargés dans incoming
Les paquets téléchargés sont d’abord placés dans http://incoming.debian.org/ avant que l’on ne vérifie s’ils viennent bien d’un développeur Debian (et sont placés dans le sous­répertoire DELAYED dans le cas d’un téléchargement par un non responsable (Non-Maintainer Upload, NMU)). Une fois par jour, ils sont déplacés de incoming vers unstable.
En cas d’urgence, vous pouvez vouloir installer des paquets de incoming avant qu’ils n’at­teignent unstable.

2.1.13 Récupérer un paquet ancien

Alors que les distributions Debian récentes sont gardées dans le répertoire debian de chaque mirroir Debian (http://www.debian.org/misc/README.mirrors), les archives des an­ciennes distribution comme Slink sont gardées sur http://archive.debian.org/ ou dans le répertoire debian-archive de chaque mirroir Debian.
Les anciens paquets de testing et unstable sont situés à http://snapshot.debian.
net/.

2.1.14 Sections architectures

Dans chacun des arbres de répertoires majeurs (dists/stable/main, dists/stable /non-free, dists/unstable/main/, etc.), les paquets binaires résident dans des sous-
répertoires dont le nom indique l’architecture pour laquelle ils ont été compilés. – binary-all/, pour les paquets indépendants de l’architecture. Cela inclut, par exemple,
des scripts Perl, ou de la documentation pure. – binary-platform/, pour les paquets qui s’exécutent sur une plateforme particulière.
Veuillez noter que les paquets binaires pour testing et unstable ne résident plus dans ces répertoires, mais dans le répertoire de haut niveau pool. Les fichiers d’index (Packages et Packages.gz) ont été gardés, cependant, pour une compatibilité arrière.
Pour les architectures binaires supportées, consultez les Notes de version de chaque distribution. Elles sont disponibles sur les sites des notes de version pour stable (http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes) et testing (http://
www.debian.org/releases/testing/releasenotes).

2.1.15 Le code source

Le code source est inclut pour tout le système Debian. De plus, les termes de la licence de la plupart des logiciels du système requièrent que le code source soit distribué avec le programme,
Chapitre 2. Notions fondamentales sur Debian 11
ou qu’une offre permettant d’obtenir le code source accompagne le programme. Normalement, le code source est distribué dans les répertoires source, qui sont parallèles aux
répertoires contenant les binaires spécifiques à une architecture, ou plus récemment dans le répertoire pool (voir ‘Le répertoire pool’ page 9). Pour récupérer le code source sans avoir à être familier avec la structure de l’archive Debian, essayez une commande comme apt-get source mypackagename.
Certains paquets, notamment pine, sont seulement disponibles sous forme de paquet source, à cause de limitations de leur licence. (Récemment, le paquet pine-tracker a été fourni pour faciliter l’installation de Pine.) Les procédures décrites dans ‘Porter un paquet vers le système stable’ page 70 et ‘Paquetage’ page 184 permettent de construire un paquet manuellement.
Le code source peut être ou ne pas être disponible pour les paquets dans les répertoires contrib et non-free, qui ne font pas formellement partie du système Debian.

2.2 Système de gestion des paquets Debian

2.2.1 Vue générale des paquets Debian

Les paquets contiennent généralement tous les fichiers nécessaires pour implémenter un en­semble de commandes ou caractéristiques. Il existe deux types de paquets Debian :
– Les paquets binaires, qui contiennent des exécutables, des fichiers de configuration, des
pages de man/info, la licence, et d’autres documentations. Ces paquets sont distribués dans
un format d’archive spécifique à Debian (voir ‘Format des paquets Debian’ page suivante) ;
on les reconnaît habituellement à leur extension .deb. Les paquets binaires peuvent être
dépaquetés en utilisant l’utilitaire Debian dpkg ; les détails sont fournis dans sa page de
manuel. – Les paquets sources, qui consistent en un fichier .dsc décrivant le paquet source (y compris
le nom des fichiers suivants), un fichier .orig.tar.gz qui contient le source original non-
modifié compressé par tar et gzip, et habituellement un fichier .diff.gz qui contient les
modifications du source original spécifiques à Debian. L’utilitaire dpkg-source empaquète
et dépaquète les archives source Debian ; les détails sont fournis dans sa page de manuel.
L’installation de logiciels par le système de paquets utilise des « dépendances » qui sont soi­gneusement conçues par les responsables du paquet. Ces dépendances sont documentées dans le fichier control associé à chaque paquet. Par exemple, le paquet contenant le compilateur GNU C (gcc) « dépend » du paquet binutils qui inclut l’éditeur de liens et l’assembleur. Si un utilisateur tente d’installer gcc sans avoir d’abord installé binutils, le système de gestion de paquets (dpkg) renverra un message d’erreur disant qu’il a besoin de binutils, et cessera l’installation de gcc. (Cependant, un utilisateur insistant pourra passer outre ; voir dpkg(8).) Pour plus de détails, voir ‘Dépendances des paquets’ page 15 ci-dessous.
Les outils de paquetage de Debian peuvent être utilisés pour :
– manipuler et gérer des paquets ou des parties de paquets,
Chapitre 2. Notions fondamentales sur Debian 12
– aider l’utilisateur à découper des paquets qui doivent être transmis à travers un média de
taille limitée comme une disquette, – aider les développeurs à construire des archives de paquets, et – aider les utilisateurs à installer des paquets qui se trouvent sur un site d’archive Debian.

2.2.2 Format des paquets Debian

Un « paquet » Debian, ou un fichier d’archive Debian, contient les fichiers exécutables, les bibliothèques, et la documentation associés à un programme particulier ou un ensemble de programmes liés. Normalement, une archive Debian possède un nom de fichier se terminant par .deb.
Les données internes de ce format de paquets binaires Debian sont décrites dans la page de manuel deb(5). Parce que ce format interne est sujet à des changements (entre les sorties majeures de Debian), utilisez toujours dpkg-deb(8) pour manipuler des fichiers .deb.
Au moins jusqu’à la distribution Woody, tous les fichiers d’archive Debian étaient manipulés par les commandes Unix standard ar et tar, même lorsque les commandes dpkg n’étaient pas disponibles.
2.2.3 Conventions de nommage pour les fichiers de paquets Debian
Les noms de fichiers des paquets Debian se conforment à la convention suivante :
foo_VersionNumber-DebianRevisionNumber.deb
foo représente le nom du paquet. Pour vérification, on peut déterminer le nom du paquet associé à un fichier d’archive Debian particulier (fichier .deb) de l’une des façons suivantes :
– inspecter le fichier Packages dans le répertoire où il était stocké sur un site d’archive De-
bian. Ce fichier contient une description de chaque paquet ; le premier champ de chaque
paragraphe est le nom de paquet formel. – utiliser la commande dpkg --info foo_VVV-RRR.deb (où VVV et RRR sont les numéros
de version et de révision du paquet en question, respectivement). Cela affiche, entre autres,
le nom du paquet correspondant au fichier d’archive dépaqueté. La composante VVV est le numéro de version spécifié par le développeur original. Il n’y a
aucune norme spécifiant la numérotation des versions, donc elle peut avoir des formats aussi différents que « 19990513 » et « 1.3.8pre1 ».
La composante RRR est le numéro de révision Debian spécifié par le développeur Debian (ou un utilisateur s’il choisit de construire le paquet lui-même). Ce numéro correspond au niveau de révision du paquet Debian ; ainsi, un nouveau niveau de révision correspond habituelle­ment à un changement dans le Makefile Debian (debian/rules), le fichier de contrôle Debian (debian/control), les scripts d’installation ou de suppression (debian/p*), ou les fichiers de configuration utilisés avec le paquet.
Chapitre 2. Notions fondamentales sur Debian 13
2.2.4 Préservation de la configuration locale
La préservation des fichiers configurables par l’utilisateur est activée par le mécanisme « conf­files » de Debian. Les fichiers de configuration de l’utilisateur (habituellement placés dans /etc) sont spécifiés dans le fichier conffiles du système de paquets Debian. Le système de gestion des paquets garantie que ces fichiers ne seront pas recouverts lors de la mise à jour d’un paquet.
Lorsqu’il est possible de configurer le système sans modifier les fichiers qui appartiennent aux différents paquets Debian, il est conseillé de ne pas les modifier même si ce sont des « conf­files ». Cela permet des opérations de mise à jour plus rapides et en douceur.
Pour déterminer exactement quels sont les fichiers préservés lors d’une mise à jour, lancez la commande :
dpkg --status package
et regardez la ligne « Conffiles : ». Les détails du contenu d’un fichier Debian conffiles sont fournis dans la Charte Debian,
section 11.7 (voir ‘Références’ page 189).

2.2.5 Scripts de maintenance Debian

Les scripts de maintenance Debian sont des scripts exécutables qui sont automatiquement exé­cutés avant ou après l’installation d’un paquet. Avec un fichier nommé control, tous ces fichiers font partie de la section « control » d’un fichier d’archive Debian.
Les fichiers individuels sont :
preinst Ce script est exécuté avant que son paquet soit dépaqueté de son archive Debian
(.deb). Beaucoup de scripts « preinst » arrêtent les services fournis par les paquets mis à jour jusqu’à ce que leur installation ou mise à jour soit complète (après l’exécution avec succès du script « postinst »).
postinst Ce script complète la configuration requise par un paquet après son dépaquetage
à partir de son archive Debian (.deb). Souvent, les scripts « postinst » demandent à l’utilisateur d’entrer des informations et/ou l’avertissent que s’il accepte les valeurs par défaut, il devrait se rappeler de revenir en arrière et reconfigurer le paquet lorsque la situation le requiert. Beaucoup de scripts « postinst » exécutent ensuite les commandes nécessaires au redémarrage d’un service une fois que le nouveau paquet a été installé ou mis à jour.
prerm Ce script arrête les daemons qui sont associés à un paquet. Il est exécuté avant la sup-
pression de fichiers associés au paquet.
postrm Ce script modifie les liens ou les autres fichiers associés à un paquet, et/ou supprime
les fichiers créés. (Voir aussi ‘Paquets virtuels’ page suivante.)
Chapitre 2. Notions fondamentales sur Debian 14
Actuellement, tous les fichiers de contrôle peuvent être trouvés dans le répertoire /var/lib /dpkg/info. Les fichiers associés au paquet foo commencent avec le nom « foo » et ont des extensions « preinst », « postinst », etc., tel qu’approprié. Le fichier foo.list dans ce réper­toire liste tous les fichiers qui ont été installés avec le paquet foo. (Notez que l’emplacement de ces fichiers est interne à dpkg, et peut changer.)

2.2.6 Priorité des paquets

Chaque paquet Debian se voit assigner une priorité par les responsables de la distribution, comme aide au système de gestion des paquets. Les priorités sont :
– Les paquets Required (requis) sont nécessaires au bon fonctionnement du système.
Ceci inclut tous les outils nécessaires pour réparer les défauts du système. Vous ne devez
pas supprimer ces paquets, sinon le système peut devenir complètement planté et vous ne
pourrez probablement plus utiliser dpkg pour remettre les choses en place. Un système avec
seulement les paquets requis ne sera probablement pas utilisable, mais il sera suffisament
fonctionnel pour que l’administrateur le démarre et installe plus de logiciels. – Les paquets Important devraient se trouver sur n’importe quel système de type Unix.
D’autres paquets sans lesquel le système ne fonctionnera pas bien ou ne sera pas utilisable
se trouveront ici. Cela n’inclut PAS Emacs ou X11 ou TeX ou n’importe quelle autre grosse
application. Ces paquets constituent seulement une infrastructure de base. – Les paquets Standard sont standard sur n’importe quel système Linux, et comprennent un
système en mode texte raisonnablement petit mais pas trop limité.
C’est ce qui sera installé par défaut si les utilisateurs ne sélectionnent rien d’autre. Cela
n’inclut pas beaucoup de grosses applications, mais cela inclut Emacs (qui est plus une partie
d’infrastructure qu’une application) et un sous-ensemble raisonnable de TeXet LaTeX (si cela
est possible sans X). – Les paquets Optional (optionnel) incluent tous ceux que vous pourriez raisonnablement
vouloir installer même s’ils ne vous sont pas familiers, et si vous n’avez pas de besoins
spécifiques.
Cela inclut X11, une distribution complète de TeX, et beaucoup d’applications. – Les paquets Extra (en plus) sont des paquets qui soit entrent en conflit avec des paquets
ayant une priorité plus haute, soit ne seront utiles que si vous les connaissez, soit ont besoin
de prérequis spécifiques qui les rendent peu convenables pour « Optional ».

2.2.7 Paquets virtuels

Un paquet virtuel est un nom générique qui s’applique à n’importe quel paquet d’un groupe de paquets, qui tous fournissent une fonctionalité de base similaire. Par exemple, les logiciels tin et trn sont des lecteurs de groupes de discussion, et doivent donc satisfaire la dépendance d’un programme ayant besoin d’une tel lecteur sur le système pour fonctionner ou être utile. On dit qu’ils fournissent tous les deux le « paquet virtuel » appelé news-reader.
De façon similaire, exim et sendmail fournissent tous les deux la fonctionalité d’un agent de transport de courrier électronique. On dit donc qu’ils fournissent le paquet virtuel « mail
Loading...
+ 186 hidden pages