Dea WING 302 Series, WING 303 Series, WING 302, WING 302/24, WING 303R Instruction Manual For Use & Maintenance

...
Page 1
Mod. WING 302 - 303
I
F
E
GB
MANUALE DI ISTRUZIONE, USO E MANUTENZIONE PISTONE ELETTROMECCANICO PER CANCELLI AD ANTA
MANUAL DE INSTRUCCIÓN, USO Y MANUTENCIÓN PISTÒN ELECTROMECÀNICO PARA PUERTAS DE HOJA
INSTRUCTION MANUAL FOR USE & MAINTENANCE OF WING GATE ELECTROMECHANICAL LINEAR PISTONS
Page 2
I
WING 302 - 303
INDICE
2
CAPITOLO 1
pag. 3
1.1 Introduzione
1.2 Caratteristiche generali
1.3 Identificazione modelli
1.4 Dimensioni di ingombro
1.5 Scheda dati tecnici
1.6 Accessori
CAPITOLO 2
pag. 4
Dispositivi di sicurezza
CAPITOLO 3
pag. 4
3.1 Verifiche per la preparazione del cancello
3.2 Scelta dell’automazione
3.3 Scelta dei dispositivi di sicurezza
3.4 Disposizione dei componenti
CAPITOLO 4
pag. 4
4.1 Installazione
4.2 Preparazione fissaggio attacchi posteriori
4.3 Preparazione fissaggio attacchi anteriori
4.4 Allacciamento elettrico
4.5 Apertura cancello in assenza di corrente
4.6 Montaggio elettroserratura
4.7 Condizioni di garanzia
CAPITOLO 5
pag. 6
Guida ricerca guasti
CAPITOLO 6
pag. 26
Parti di ricambio
Page 3
I
WING 302 - 303
3
CAPITOLO 1
1.1 - INTRODUZIONE
Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato all’utilizzatore. Leggere attentamen­te le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriorie consultazione.
1.2 - CARATTERISTICHE GENERALI
I pistoni della serie WING sono stati realizzati per rispondere alle più moderne tecniche di automazione. La scelta dei componenti ed il particolare grado di finitura conferiscono al prodotto una elevata qualità ed affidabilità unita ad una estetica decisamente gradevole.
• ldonei per montaggio esterno.
• Tutte le parti meccaniche sono lubrificate a grasso.
• I pistoni irreversibili garantiscono la chiusura del cancello, i reversibili permettono l’apertura dall’esterno e necessitano di elettroser­ratura.
• I pistoni irreversibili sono dotati di sblocco con chiave personalizzata, che permette di aprire il cancello in assenza di corrente.
• Hanno una corsa di 390 mm.
Nota: Si consiglia una lunghezza massima dell’anta del cancello di 1,5 metri per i pistoni irreversibili e di 2,5 metri per i reversibili.
1.3 - IDENTIFICAZIONE MODELLI
mod. 302, pistone irreversibile, corsa 390 mm, 230 Volts AC; mod. 302/24, pistone irreversibile, corsa 390 mm, 24 Volts DC; mod. 302R, pistone reversibile, corsa 390 mm, 230 Volts AC; mod. 303, pistone irreversibile con finecorsa in apertura, corsa 390 mm, 230 Volts AC; mod. 303R, pistone reversibile con finecorsa in apertura, corsa 390 mm, 230 Volts AC;
1.4 - DIMENSIONI DI INGOMBRO -
Vedi Fig. 1
1.5 - CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello WING 302 302/24 302R 303 303R
Corsa 390 390 390 390 390 Lunghezza massima ante [m] 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 Peso massimo ante [kg] 300 300 300 300 300 Tensione [V] 230 AC 24 DC 230 AC 230 AC 230 AC Potenza assorbita [W] 300 40 300 300 300 Frequenza [Hz] 50/60 50/60 50/60 50/60 Velocità stelo [m/sec] 0,025 0,017 0,020 0,025 0,020 Spinta max. [N] 1750 700 1750 1750 1750 Intermittenza lavoro/h [%] 30% 70% 30% 30% 30% Peso con imballo [kg] 8,5 10 8,5 8,5 8,5
Nota: - I dati tecnici riportati nella tabella possono essere soggetti a variazione. Controllare sempre la targhetta caratteristiche applicata sul pistone.
1.6 - ACCESSORI
Gli accessori elettronici e meccanici DEA SYSTEM abbinabili ai pistoni WING sono:
• apertura automatica a distanza;
• apertura automatica con chiave;
• fotocellule per il blocco del cancello;
• costola in gomma antischiacciamento;
• avvisatore luminoso.
Page 4
I
WING 302 - 303
4
CAPITOLO 2
2.1 - DISPOSITIVI DI SICUREZZA
Il pistone meccanico WING deve essere obbligatoriamente collegato ad una apparecchiatura elettronica con regolazione elettrica o elet­tronica della forza, che garantisce la sicurezza antischiacciamento (per la regolazione vedere istruzioni di queste apparecchiature)
Al pistone WING si consiglia di abbinare gli accessori elencati nel paragrafo 1.6 (accessori) che permettono di eseguire le manovre del cancello in completa sicurezza.
ATTENZIONE
Il pistone elettromeccanico WING è senza frizione, utilizzare obbligatoriamente un quandro di comando con regolazione elettrica della forza. Per contribuire alla maggior sicurezza dell’automazione, è necessario che la struttura del cancello rispetti le Norme e Leggi in vigore nel paese in cui si effettua l’installazione.
CAPITOLO 3
3.1 - VERIFICHE PER LA PREPARAZIONE DEL CANCELLO
La buona riuscita di una automazione per cancello scorrevole richiede che il cancello e la sua meccanica soddisfino determinati requisiti costruttivi e funzionali che, se non rispettati possono causare degli inconvenienti. L’anta del cancello deve aprirsi manualmente senza nessun impedimento.
Costruzione del cancello: la struttura del cancello deve essere rigida, rettilinea evitando incurvamenti della stessa.
3.2 - SCELTA DELL’AUTOMAZIONE
La scelta del pistone elettromeccanico è molto importante per la buona riuscita dell’automatismo da creare, e va fatta in base alle dimen­sioni dell’anta da movimentare (vedi dati tecnici).
3.3 - SCELTA DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA
ATTENZIONE
La scelta, la disposizione e l’installazione dei componenti e dei dispositivi di sicurezza deve essere effettuata in ottemperanza alle norme di sicurezza UNI 8612 o alle norme del paese di installazione.
La DEA SYSTEM mette a disposizione i seguenti dispositivi:
• lampeggiatore,
• fotocellule,
• coste passive sensibili.
Tutte le sicurezze elettriche possono essere gestite dalle apparecchiature di comando della DEA SYSTEM.
È necessario controllare periodicamente i dispositivi di sicurezza.
ATTENZIONE
La velocità periferica dell’anta deve essere inferiore ai 12 metri/minuto, in ottemperanza alle norme UNI 8612.
3.4 - DISPOSIZIONE DEI COMPONENTI
(Figura 2)
1) Lampeggiatore
2) Dispositivo di comando manuale a chiave
3) Fotocellule di sicurezza.
4) Antenna ricevente telecomando
5) Pistone elettromeccanico WING
6) Quadro elettrico
CAPITOLO 4
4.1 - INSTALLAZIONE
Il montaggio del pistone elettromeccanico richiede una serie di lavori di preparazione al gruppo da movimentare da eseguire direttamen­te sul luogo dell’installazione; è quindi necessario che l’installatore si attrezzi con i dovuti mezzi per essere autonomo durante il lavoro. Per il posizionamento degli attacchi attenersi scrupolosamente alle figure 3 e 4.
Page 5
I
WING 302 - 303
5
4.2 - PREPARAZIONE FISSAGGIO ATTACCHI POSTERIORI
Il fissaggio dell’attacco posteriore può essere realizzato in due modi, che dipendono dal tipo di materiale della colonna del cancello:
• se la colonna è in ferro l’attacco viene saldato come illustrato in figura 5.
• se la colonna è in cemento l’attacco viene fissato con viti e tasselli a pressione come mostra la figura 6.
Una volta fissato l’attacco, controllare con una livella l’allineamento longitudinale e trasversale dell’attacco, come indicato in figura 7. Una volta controllato l’allineamento si può procedere al fissaggio posteriore del pistone WING alla staffa di aggancio come illustrato in figura 8.
4.3 - PREPARAZIONE FISSAGGIO ATTACCHI ANTERIORI
Il fissaggio dell’attacco anteriore va effettuato nel seguente modo:
• sbloccare il pistone meccanico WING come descritto nel paragrafo 4.5 (apertura del cancello in assenza di corrente)
• montare la staffa di attacco sul perno di manovra del pistone WING come illustrato in figura 9
• fare avanzare completamente il perno di manovra del pistone e poi farlo indietreggiare di circa 10 mm.
• pulire con una mola a disco la posizione dove si prevede di saldare la staffa di attacco, da eventuali tracce di vernice
• appoggiare una livella al corpo del pistone e, dopo averlo messo in bolla, saldare con 2 punti la staffa di attacco come indicato in figu-
ra 10
• smontare il pistone WING dalla staffa anteriore e procedere alla saldatura completa della stessa
ATTENZIONE
Verificare la robustezza della parte dove si salda la staffa di attacco, se necessario si deve saldare un rinforzo adeguatamente dimensionato. Durante la puntatura della staffa di attacco anteriore proteggere sempre con uno straccio lo stelo: uno schizzo di metallo fuso può danneggiare irreparabilmente il pistone meccanico WING.
• dopo avere saldato la staffa, inserire il perno di manovra del pistone nel foro della staffa stessa e fissarlo con il dado e rondella.
• ripristinare il funzionamento automatico del pistone come descritto nel paragrafo 4.5 (apertura del cancello in assenza di corrente)
4.4 - ALLACCIAMENTO ELETTRICO
Per effettuare gli allacciamenti elettrici attenersi scrupolosamente alle istruzioni allegate delle singole apparecchiature che devono essere collegate all’automatismo e seguire lo schema riportato in figura 11. Terminati gli allacciamenti elettrici controllare la spinta dell’anta ed effettuare la regolazione della forza nelle apparecchiature elettroni­che di regolazione (vedi istruzioni specifiche allegate a queste apparecchiature). Vicino alla staffa posteriore del pistone WING è alloggiato un condensatore da 8 mF (fig. 12); per accedere al condensatore è necessario aprire l’involucro del pistone svitando le viti di fissaggio.
ATTENZIONE
È obbligatorio installare apparecchiature elettroniche con regolazione elettrica o elettronica della forza.
4.5 - APERTURA CANCELLO IN ASSENZA DI CORRENTE
Tutti i modelli sono previsti di apposita chiavetta che permette l’apertura del cancello in assenza di corrente. Per accedere allo sblocco ruo­tare il tappo di protezione ed infilare la chiave e ruotarla di 90° in senso orario (fig. 13). Per ripristinare la funzione automatica ripetere a ritroso le operazione descritte.
4.6 - MONTAGGIO ELETTROSERRATURA (Fig. 14)
1 Elettroserratura 2 Piastra aggancio elettroserratura 3 Aggancio chiavistello 4 Battuta aggancio chiavistello 5 Chiavistello 6 Barilotto passante (a richiesta) 7 Cancello
4.7 - CONDIZIONI DI GARANZIA
La garanzia sui nostri prodotti è di 12 mesi dalla data di installazione. La garanzia è limitata esclusivamente alla riparazione o sostitu­zione gratuita dei pezzi riconosciuti difettosi. La garanzia non è valida se i prodotti sono stati manomessi, modificati, installati in modo non corretto o privi di etichetta di identificazione con codice e data di produzione. Si declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono, direttamente o indirettamente, derivare a persone, cose ed animali in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescri­zioni indicate nel manuale di istruzione e concernenti, specialmente, le avvertenze in tema di installazione, uso e sicurezza e il mancato rispetto delle Norme e Leggi in vigore nel paese in cui si effettua l'installazione.
Page 6
I
WING 302 - 303
6
CAPITOLO 5
GUIDA RICERCA GUASTI
Attivando il comando di apertura l’anta non si muove ed il motore elettrico del pistone non entra in funzione.
Attivando il comando di apertura il mote­re elettrico del pistone entra in funzione ma l’anta non si muove.
Gli attacchi anteriori e posteriori del pistone flettono o sono fissati in modo inadeguato.
Lo sblocco è chiuso.
Controllare l’apparecchiatura elettronica di regolazione elettrica della forza.
L’anta del cancello non ha un movimento libero
La potenza del motoriduttore è insuffi­ciente rispetto alle caratteristiche dell’an­ta del cancello.
Vi sono problemi con le fotocellule.
Gli allacciamenti non sono corretti.
Assenza di alimentazione elettrica nel­l’apparecchiatura.
TIPO DI GUASTO PROBABILE CAUSA RIMEDI
Fusibili fuori uso.
Cavo di alimentazione del pistone danneg­giato
Lo sblocco è aperto.
A cancello chiuso controllare che il pisto­ne non si trovi completamente a fine corsa.
Rivedere il montaggio del pistone come riportato nel capitolo 4. Controllare la misura della corsa del pistone.
Chiudere lo sblocco manuale.
Riparare o rinforzare gli attacchi.
Verificare le condizioni di utilizzo specifi­cate nel paragrafo 1.5.
Sbloccare il pistone e controllare lo scor­rimento dell’anta del cancello; sistemare i punti di rotazione.
Controllare fotocellule e relativi allacciamenti.
Ripristinare il corretto allacciamento.
Ripristina la tensione.
Ripristinare i fusibili danneggiati con altri di uguale valore
Attivando il comando relativo il cancello non si chiude.
Durante l’apertura il pistone funziona a scatti
ATTENZIONE Leggere attentamente le condizioni di garanzia riportate nel capitolo 4.7 - CONDIZIONI DI GARANZIA. Il rispetto delle condizioni genera­li di garanzia e l'utilizzo degli accessori originali DEA è essenziale e vincolante perchè sia valida la polizza RC prodotti che risponde per eventuali danni a persone o cose causate da difetti di fabbricazione dei nostri prodotti.
Sostituire il cavo di alimentazione ed eli­minare la causa che ha prodotto il dan­neggiamento.
Nel costante impegno di migliorare i propri prodotti la DEA SYSTEM si riserva il diritto di modificare le cartteristiche tecniche e costruttuve senza preavviso.
Page 7
F
WING 302 - 303
INDEX
7
CHAPITRE 1
pag. 8
1.1 Introduction
1.2 Caractéristiques générales
1.3 Identification des modèles
1.4 Dimensions et encombrement
1.5 Fiche données techniques
1.6 Accessoires
CHAPITRE 2
pag. 9
Dispositifs de sécurité
CHAPITRE 3
pag. 9
3.1 Vérifications préliminaires à la pose du portail
3.2 Choix de l’automatisation
3.3 Choix des dispositifs de sécurité
3.4 Disposition des composants
CHAPITRE 4
pag. 9
4.1 Installation
4.2 Préparation fixation attaches postérieures
4.3 Préparation fixation attaches antérieures
4.4 Branchements électrique
4.5 Ouverture portail en absence de tension
4.6 Mise en place serrure électrique
4.10 Conditions de garantie
CHAPITRE 5
pag. 11
Guide pour l’identication des problèmes
CHAPITRE 6
pag. 26
Pièces de rechange
Page 8
F
WING 302 - 303
8
CHAPITRE 1
1.1 - INTRODUCTION
Le présent manuel fait partie intégrante et essentielle du produit et il devra être livré à l’utilisateur. Lire attentivement les avertisse­ments de ce manuel, car ils fournissent des indications importantes relatives à la sécurité de l’installation, de l’emploi et de l’entretien. Garder soigneusement ce manuel pour toute consultation ultérieure.
1.2 - CARACTERISTIQUES GENERALES
Les vérins de la série WING ont été conçus pour répondre aux techniques les plus modernes de l'automation. Le choix des composants et la finition particulièrement soignée confèrent au produit une très haute qualité et une fiabilité jointe à une esthétique résolument agréable.
• Adaptés au montage externe.
• Toutes les pièces mécaniques sont lubrifiées avec de la graisse.
• Les vérins irréversibles garantissent la fermeture du portail, ceux réversibles permettent l’ouverture de l’extérieur et nécessitent une serrure électrique.
• Les vérins irréversibles sont équipés de déblocage à clé personnalisée, qui permet d'ouvrir le portail en l'absence de courant.
• Ils ont une course de 390 mm.
Remarque: Une longueur maximale du vantail du portail de 1,5 mètres pour les vérins irréversibles et de 2,5 mètres pour ceux réver­sibles est conseillée.
1.3 - IDENTIFICATIONS DES MODELES
mod. 302, vérin irréversible, course 390 mm, 230 Volts CA; mod. 302/24, vérin irréversible, course 390 mm, 24 Volts CC; mod. 302R, vérin réversible, course 390 mm, 230 Volts CA; mod. 303, vérin irréversible avec fin de course en ouverture, course 390 mm, 230 Volts CA; mod. 303R, vérin réversible avec fin de course en ouverture, course 390 mm, 230 Volts CA;
1.4 - DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT -
Cf. Fig. 1
1.5 - FICHE DONNEES TECHNIQUES
Modèle WING 302 302/24 302R 303 303R
Course 390 390 390 390 390 Longueur maximale vantail [m] 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 Poids maximal vantail [kg] 300 300 300 300 300 Tension [V] 230 AC 24 DC 230 AC 230 AC 230 AC Puissance absorbée [W] 300 40 300 300 300 Fréquence [Hz] 50/60 50/60 50/60 50/60 Vitesse tige [m/sec] 0,025 0,017 0,020 0,025 0,020 Poussée max[N] 1750 700 1750 1750 1750 Intermittence de travail /h [%] 30% 70% 30% 30% 30% Poids avec emballage [kg] 8,5 10 8,5 8,5 8,5
Remarque: - Les caractéristiques techniques reportées dans le tableau sont sujettes à variation. Contrôler toujours la plaque signalétique appli­quée sur le vérin.
1.6 - ACCESSOIRES
Les accessoires électroniques et mécaniques DEA SYSTEM qui peuvent être accouplés au vérin WING sont:
• ouverture automatique à distance; (télécommande)
• ouverture automatique avec clé; (contact à clé)
• cellule photoélectrique pour le blocage de la grille;
• barreau palpeur en caoutchouc contre le danger d’écrasement;
• avertisseur lumineux. (clignotant)
Page 9
F
WING 302 - 303
9
CHAPITRE 2
2.1 - DISPOSITIFS DE SECURITE
Le vérin mécanique WING doit être obligatoirement raccordé à un appareillage électronique avec réglage électrique ou électronique de la force, ce qui garantit la sécurité contre le danger d'écrasement (pour le réglage voir les instructions de ces appareillages).
Il est conseillé d'associer au vérin WING les accessoires énumérés au paragraphe 1.6 (accessoires) qui permettent d'exécuter les manoeuvres du portail en toute sécurité.
ATTENTION
Le vérin électromécanique WING est sans embrayage, utiliser obligatoirement un tableau de commande avec réglage électrique de la force. Pour contribuer à une meilleure sécurité de l’automation, il est nécessaire que la structure de la grille respecte les Normes et les Lois actuellement en vigueur.
CHAPITRE 3
3.1 - VERIFICATIONS POUR LA PREPARATION DE LA GRILLE
Pour la bonne réussite d’une automation d’une grille coulissante, il est nécessaire que la grille et son mécanisme satisfassent à des quali­tés particulières de construction et de fonctionnalité qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent causer des dommages. Le vantail du portail doit s'ouvrir manuellement sans aucun obstacle.
Construction du portail: la structure du portail doit être rigide, rectiligne en évitant la déformation de cette dernière.
3.2 - CHOIX DE L'AUTOMATION
Le choix du vérin électromecanique est très important pour une bonne réussite de l'automatisation à créer, et doit etre fait sur la base des dimensions du vantail à mettre en mouvement (voir données techniques).
3.3 - CHOIX DES DISPOSITIFS DE SECURITE
ATTENTION
Le choix, la disposition et l’installation des composants et des dispositifs de sécurité, doivent être faits conformément aux normes de sécurité UNI 8612 ou aux normes du pays d’installation.
La DEASYSTEM met à disposition les dispositifs suivants:
• clignotant,
• cellules photoélectriques,
• barreaux palpeurs à sensibilité passive (obligatoires).
Toutes les sécurités électriques peuvent être gérées par les appareillages de commande de la DEA SYSTEM.
Il est nécessaire de contrôler périodiquement les dispositifs de sécurité.
ATTENTION
La vitesse périphérique du vantail doit toujours être inférieure à 12 mètres/minute, en conformité avec les normes UNI 8612.
3.4 - DISPOSITION DES COMPOSANTS
(Fig. 2)
1) Clignotant
2) Dispositif de commande manuelle à clé
3) Cellules photoélectriques de sécurité
4) Antenne réceptrice de la télécommande
5) Vérin électromécanique WING
6) Tableau électrique
CHAPITRE 4
4.1 - INSTALLATION
La mise en place du vérin électromécanique demande une série de travaux de préparation du groupe à mouvoir, qui doivent être effec­tués directement sur le lieu de l'installation; il est donc nécessaire que l'installateur s'équipe des moyens nécessaires pour une telle tâche afin d'être autonome. Pour le positionnement des attaches se reporter scrupuleusement à la figure 3 et 4.
Page 10
F
WING 302 - 303
10
4.2 - PREPARATION FIXATION ATTACHES POSTERIEURES
La fixation de l'attache peut être effectuée de deux manières, selon le type de matériel constituant la colonne du portail:
• si la colonne est en fer l'attache doit être soudée comme indiqué figure 5.
• si la colonne est en ciment l'attache doit être fixée à l'aide de vis et de chevilles comme indiqué figure 6.
Une fois l'attache fixée, contrôler avec un niveau l'alignement longitudinal et transversal de l'attache, comme indiqué figure 7. Une fois l'alignement contrôlé, on peut procéder à la fixation postérieure du vérin WING à l'étrier d'accrochage comme indiqué figure 8.
4.3 - PREPARATION FIXATION ATTACHES ANTERIEURES
La fixation de l'attache antérieure doit être effectuée de la manière suivante:
• débloquer le vérin mécanique WING comme décrit au paragraphe 4.5 (ouverture du portail en l'absence de courant)
• monter l'étrier de l'attache sur le pivot de manoeuvre du vérin WING comme indiqué sur la figure 9
• faire avancer complètement le pivot de manoeuvre du vérin, puis le faire reculer d'environ 10 mm.
• à l'aide d'une meuleuse à disque, nettoyer la position où l'on prévoit de souder l'étrier de l'attache,. pour ôter d'éventuelles traces de peinture
• appuyer un niveau à bulle sur le corps du vérin et, après l'avoir mis à niveau, souder en 2 points l'étrier de l'attache comme indiqué figure 10
• démonter le vérin WING de l'étrier antérieur et procéder à sa soudure complète
ATTENTION
Vérifier la résistance de la partie où est effectuée la soudure de l'étrier d'attache, si cela est nécessaire, souder un renfort de dimension adéquate; lorsqu'on pratique les points de soudure sur l'étrier, toujours protéger le vérin au moyen d'un chiffon; une projection de métal en fusion peut endommager de façon irrémédiable la tige en mettant ainsi le vérin WING hors service.
• après avoir soudé l'étrier, introduire le pivot de manoeuvre du vérin dans le trou de l'étrier et le fixer avec l'écrou et la rondelle.
• rétablir le fonctionnement automatique du vérin comme décrit au paragraphe 4.5 (ouverture du portail en l'absence de courant)
4.4 - BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Pour effectuer les branchements électriques, s'en tenir scrupuleusement aux instructions jointes à chacun des appareillages qui doivent être reliés à l’automatisme et suivre le schéma reporté figure 11. Les branchements électriques terminés, contrôler la poussée du vantail et effectuer le réglage de la force sur les appareillages électroni­ques de réglage (voir instructions spécifiques jointes à ces appareillages). Près de l'étrier postérieur du vérin WING se trouve logé un condensateur de 8 mF (fig. 12); pour accéder au condensateur, il faut ouvrir le carter du vérin en dévissant les vis de fixation.
ATTENTION
Il faut absolument installer des appareillages électroniques avec réglage électrique ou électronique de la force.
4.5 - OUVERTURE PORTAIL EN ABSENCE DE TENSION
Tous les modèles sont pourvus d'une clé spéciale qui permet l’ouverture du portail en l'absence de courant. Pour accéder au déblocage, tourner la capsule de protection et enfiler la clé; la faire tourner de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre (fig. 13). Pour rétablir la fonction automatique répéter l'opération décrite en sens inverse.
4.6 - MISE EN PLACE SERRURE ELECTRIQUE
(Fig. 14)
1 Serrure électrique 2 Plaque fixation serrure électrique 3 Gâche 4 Support gâche 5 Pêne 6 Barillet passant (sur demande) 7 Portail
4.7 - CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie sur nos produits est de 12 mois à compter de la date d’installation. La garantie se limite exclusivement à la réparation ou au remplacement gratuit des pièces reconnues défectueuses. La garantie est annulée si les produits ont été altérés, modifiés, installés d’une façon incorrecte ou bien sans étiquette d’identification avec code et date de production. Nous déclinons toute responsabilité pour tous dommages éventuels pouvant en résulter, directement ou indirectement, aux personnes, choses et animaux, par suite de la non observation de toutes les prescriptions contenues dans ce manuel d’instructions et concernant, particulièrement, les instruction sur l’in­stallation, l’emploi et la sécurité et le non respect des normes et lois en vigueur dans le pays ou l’installation sera effectuée.
Page 11
F
WING 302 - 303
11
CHAPITRE 5
GUIDE A L’IDENTIFICATION DES PANNES
En activant la commande d'ouverture le vantail ne bouge pas et le moteur élec­trique du vérin n'entre pas en fonction.
En activant la commande d'ouverture le moteur électrique du vérin entre en fonc­tion mais le vantail ne bouge pas.
Les attaches antérieures et postérieures du vérin fléchissent ou sont fixées de manière inadaptée.
Le déblocage est fermé.
Contrôler l’appareillage électronique de réglage électrique de la force.
Le vantail du portail n'a pas un mouve­ment libre
La puissance du motoréducteur est insuf­fisante par rapport aux caractéristiques du vantail du portail.
Il y a des problèmes avec les cellules pho­toélectriques.
Les branchements ne sont pas corrects.
Absence d’alimentation électrique dans l’appareillage.
TYPE DE PANNE CAUSE PROBABLE SOLUTION
Fusibles hors d’usage.
Câble d'alimentation du vérin endomma­gé
Le déblocage est ouvert..
Le portail étant fermé, vérifier que le vérin ne se trouve pas complètement en fin de course.
Revoir le montage du vérin comme repor­té au chapitre 4. Contrôler la longueur de la course du vérin.
Fermer le déblocage manuel.
Réparer ou renforcer les attaches.
Vérifier les conditions d'utilisation spéci­fiées au paragraphe 1.5.
Débloquer le vérin et contrôler le mouve­ment du vantail du portail; régler les points de rotation.
Contrôler les cellules photoélectriques et les branchements correspondants.
Rétablir le branchement correct.
Rétablir la tension.
Substituer les fusibles endommagés par des fusibles correspondants.
En activant la commande correspondan­te, la grille ne se ferme pas.
Pendant l'ouverture le vérin fonctionne par saccades
ATTENTION Lire attentivement les conditions de garantie du chapitre 4.7 - CONDITIONS DE GARANTIE. Le respect des conditions générales de garantie et l’emploi d’accessoires d'origine DEA est essentiel et contraignant pour la validité de la police de responsabilité civile des pro­duits qui couvre les dommages éventuels aux personnes ou choses dus à des défauts de fabrication de nos produits.
Substituer le câble d'alimentation et éli­miner la cause du dommage.
Dans le souci constant d'améliorer ses produits, la DEA SYSTEM se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques et de construction sans préavis.
Page 12
E
WING 302 - 303
INDICE
12
CAPíTULO 1
pag. 13
1.1 Introducción
1.2 Características generales
1.3 Identificación modelos
1.4 Dimensiones de estorbo
1.5 Tarjeta datos técnicos
1.6 Accesorios
CAPíTULO 2
pag. 14
Dispositivos de seguridad
CAPíTOLO 3
pag. 14
3.1 Verificación para la preparación de la verja
3.2 Elección de los automación
3.3 Elección de los dispositovos de seguridad
3.4 Disposición de los componentes
CAPíTULO 4
pag. 14
4.1 Instalación
4.2 Preparación fijación conexión posteriores
4.3 Preparación fijación conexión an teriores
4.4 Conexión eléctrica
4.5 Apertura de la verja si falta la corriente
4.6 Electrocierre
4.7 Condiciones de garantía
CAPíTULO 5
pag. 16
Guía busca averias
CAPíTULO 6
pag. 26
Piezas de recambio
Page 13
E
WING 302 - 303
13
CAPíTULO 1
1.1 - INTRODUCCION
El presente manual constituye una parte integrante y esencial del producto y deberá entregarse al usuario. Leer atentamenate las adver­tencias contenidas en el presente manual pues proporcionan importantes indicaciones relativas a la seguridad de la instalación, del uso y de la manutención. Conservar este manual con cuidado para toda consultación ulterior.
1.2 - CARACTERISTICAS GENERALES
Los pistones de la serie Wing han sido fabricados para responder a las técnicas de automatización más avanzadas. La elección de los componentes y el particular grado de acabado confieren al producto una elevada calidad y fiabilidad, acompañadas con un agradable diseño estético:
• Adecuados para el montaje al exterior
• Lubricación con grasa de todas las piezas mecánicas
• Los pistones irreversibles garantizan el cierre de la verja, los reversibles permiten la apertura desde el exterior y necesitan electrocie­rre
• Los pistones irreversibles están provistos de desbloqueo con clave personalizada que permite abrir la puerta si falta la corriente
• Tienen una carrera de 390 mm
Nota: Se aconseja para los pistones irreversibles una longitud máxima de la hoja de la verja de 1,5 metros y para los reversibles de 2,5 metros.
1.3 - IDENTIFICACIÓN DE MODELOS
mod. 302, pistón irreversible, carrera 390 mm, 230 Volts AC; mod. 302/24, pistón irreversible, carrera 390 mm, 24 Volts DC; mod. 302R, pistón reversible, carrera 390 mm, 230 Volts AC; mod. 303, pistón irreversible con fin de carrera a la apertura, carrera 390 mm, 230 Volts AC; mod. 303R, pistón reversible con fin de carrera a la apertura, carrera 390 mm, 230 Volts AC;
1.4 - DIMENSIONES DE ESPACIO OCUPADO -
Ver Fig. 1
1.5 - FICHA DE DATOS TECNICOS
Modelo WING 302 302/24 302R 303 303R
Carrera 390 390 390 390 390 Longitud máxima hojas [m] 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 Peso máximo hojas [kg] 300 300 300 300 300 Tensión [V] 230 AC 24 DC 230 AC 230 AC 230 AC Potencia absorbida[W] 300 40 300 300 300 Frecuencia [Hz] 50/60 50/60 50/60 50/60 Velocidad vástago [m/seg] 0,025 0,017 0,020 0,025 0,020 Empuje máx. [N] 1750 700 1750 1750 1750 Intermitencia trabajo/h [%] 30% 70% 30% 30% 30% Peso con embal. [kg] 8,5 10 8,5 8,5 8,5
Nota: Los datos técnicos en la tabla pueden estar sometidos a variaciones. Controle siempre la placa de características aplicada en el pistòn.
1.6 - ACCESORIOS
Los accesorios electrónicos y mecánicos DEA SYSTEM acoplables al pistòn WING son:
• abertura automática a distancia; (mandos)
• abertura automática con llave;
• fotocélulas para el bloqueo de la verja;
• barra de seguridad de goma, antiaplastamiento;
• indicador luminoso.
Page 14
E
WING 302 - 303
14
CAPíTULO 2
2.1 - DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
El pistón mecánico WING se debe necesariamente conectar a un equipo electrónico de ajuste eléctrico o electrónico de la fuerza que garantiza la seguridad antiaplastamiento (para el ajuste, véanse las instrucciones relativas a estos equipos). Se aconseja combinar al pistón WING los accesorios descritos en el capítulo 1.6 (accesorios) que permiten ejecutar las maniobras de la verja en completa seguridad.
CUIDADO
El pistón electromecánico WING no está provisto de embrague. Es necesario utilizar un cuadro de mandos con ajuste eléctrico de la fuerza. Para contribuir a la mayor seguridad de la automación, es necesario que la estructura de la verja respete las Normas y Leye actualmente en vigor.
CAPíTULO 3
3.1 - CONTROLES PARA LA PREPARACIÓN DE LA VERJA
Para obtener un buen resultado en la automación para verjas corredizas, hace falta que la verja y su mecánica satisfagan determinados requisitos de construcción y de funcionamiento los que, si no son respetados, pueden causar inconvenientes. La puerta de la verja debe abrirse manualmente sin ningun impedimento.
Construcción de la verja: la estructura de la verja puede ser rígida, rectilínea evitando encurvamientos de la misma.
3.2 - ELECCIÓN DE LA AUTOMACIÓN
La elección del pistòn electromecànico es muy importante para el buen funcionamiento del automatismo a crear, y se efectúa en base a las dimensiones de la puerta de movimentar (ver datos técnicos).
3.3 - ELECCIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
CUIDAD0
La elección, la disposición y la instalación de los componentes y de los dispositivos de seguridad deben ser efectuadas en cumpli­miento con las normas del país donde se efectúe la instalación.
La DEA SYSTEM pone a disposición los siguientes dispositivos:
• indicador intermitente
• fotocélula
• barras pasivas sensibles (obligatorias)
Todas las seguridades eléctricas pueden ser daccionadas por los equipos de mandos de DEA SYSTEM.
Es necesario controlar periódicamente los dispositivos de seguridad.
CUIDAD0
La velocidad periférica de la puerta debe ser inferior a los 12 metros/minuto, en tiempo a las normas UNI 8612.
3.4 - DISPOSICIÓN DE LOS COMPONENTES
(Figura 2)
1) Luz intermitente
2) Dispositivo de mando manual con llave
3) Fotocélulas de seguridad.
4) Antena receptora de telecomando
5) Pistòn electromecànico WING
6) Cuadro eléctrico
CAPíTULO 4
4.1 - INSTALACION
El montaje del operador oleodinámico require una serie de trabajos de preparación al grupo para movimentar de efectuarse directamente en el lugar de la instalación; es por tanto necesario que el instalador esté equipado con los debidos medios para ser autónomo durante el trabajo. Para el posicionamiento de las conexiones prestar escrupolosa atención a la figura 3 y 4.
Page 15
E
WING 302 - 303
15
4.2 - PREPARACION FIJACION CONEXIONES POSTERIORES
La fijación de la conexión posterior puede realizarse de dos modos, que dependen del tipo de material que constituye la columna de la verja:
• si la columna es de hierro la conexión viene soldada como muestra la figura 5.
• si la columna es de cemento la conexión viene fijada con tornillos y cuñas a presión como muestra la figura 6.
Una vez fijada la conexión, controlar con un nivelador la alineación longitudinal y trasversal de la conexión, como se indica en la fig. 7. Después de haber controlado la alineación, es posible efectuar la fijación posterior del pistón WING a la abrazadera de conexión como se ilustra en la figura 8.
4.3 - PREPARACION FIJACION CONEXIONES ANTERIORES
La fijación de la conexión anterior se realiza del siguiente modo:
• desbloquear el pistón mecánico WING como se describe en el capítulo 4.5 (apertura de la verja si falta la corriente)
• montar la abrazadera de fijación en el perno de maniobra del pistón WING como se ilustra en la figura 9
• hacer avanzar completamente el perno de maniobra del pistón y luego retroceder unos 10 mm.
• limpiar con muela de disco la posición en donde se prevé soldar la abrazadera de fijación para eliminar eventuales residuos de barniz
• apoyar un nivel de burbuja en el cuerpo del pistón y después de haberlo nivelado, soldar con 2 puntos la abrazadera de conexión como se indica en la figura 10
• desmontar el pistón WING de la abrazadera anterior y ejecutar la soldadura completa de la misma
CUIDADO
Verificar la robustez de la parte en que se debe soldar la abrazadera de conexión, si fuese necesario se deberia soldar un refuerzo adecuadamente dimensionado. Durante la soldadura de la abrazadera proteger siempre con un trapo el brazo; una salpicadura de metal fundido puede dañar irreparablemente el perno dejando fuera uso al pistòn electromecànico.
• después de haber soldado la abrazadera, insertar el perno de maniobra del pistón en el orificio de la misma abrazadera y fijarlo con la tuerca y la arandela
• restablecer el funcionamiento automático del pistón como se describe en el capítulo 4.5 (apertura y cierre de la verja si falta la corriente)
4.4 - CONEXION ELECTRICA
Para efectuar la conexión eléctrica, seguir cuidadosamente las instrucciones suministradas de cada equipo que hay que conectar al siste­ma y el esquema proporcionado en la figura 11. Después de ejecutar la conexión eléctrica, controlar el empuje de la hoja y efectuar la regulación de la fuerza en los equipos electrónicos de ajuste (véanse instrucciones específicas que se adjuntan a estos equipos). Cerca de la abrazadera posterior del pistón WING se ha instalado un condensador de 8 mF (véase fig. 12). Para acceder al condensador, es necesario abrir la envoltura del pistón desenroscando los tornillos de fijación.
CUIDADO
Es obligatorio instalar equipos electrónicos con ajuste eléctrico o electrónico de la fuerza.
4.5 - APERTURA DE LA VERJA SI FALTA LA CORRIENTE
Todos los modelos están provistos de una llave que permite la apertura de la verja si falta la corriente. Para habilitar el desbloqueo, girar el tapón de protección e introducir la llave y girarla 90° en sentido horario (véase fig. 13). Para restablecer la función áutomatica repetir las operaciones descritas al revés.
4.6 - ELECTROCIERRE
(Fig. 14)
1 Electrocierre 2 Plancha de fijación electrocierre 3 Gancho cerrojo 4 Enchufe para gancho cerrojo 5 Cerrojo 6 Pasador (segun pedido) 7 Verja
4.7 - CONDICIONES DE GARANTÍA
Nuestros productos están garantizados por 12 meses desde la fecha de instalación. La garantía se limita exclusivamente a la reparación o sustitución gratuita de las piezas que se reconozcan como defectuosas. La garantía pierde su validez si los productos han sido manipu­lados, modificados, instalados de forma incorrecta o no llevan la etiqueta de identificación con el código y la fecha de producción. Se declina toda responsabilidad por eventuales daños que puedan, directa o indirectamente, derivar a personas, bienes y animales como consecuencia del incuplimiento de alguna de las prescripciones contenidas en el manual de instrucciones y concernientes, en especial, las advertencias relativas a la instalación, el uso y la seguridad y de la falta de respeto de las normas y leyes en vigor en el país en el que se efectúa la instalación.
Page 16
E
WING 302 - 303
16
CAPíTULO 5
GUíA BUSQUERDA AVERíAS
Activando el comando de apertura el anta no se mueve y el motor eléctrico del ope­rador no entra en funcionamiento
Activando el comando de apertura, el motor eléctrico del operator entra en fun­cionamiento, pero la puerta no se mueve.
Las fijaciónes anteriores y posteriores del pistòn se doblan y son fijadas de modo inadecuado.
El desbloqueo está cerrado.
Controlar los equipos electrónicos de ajus­te eléctrico de la fuerza.
La hoja de la verja no presenta un movi­miento libre.
La potencia del motorreductor es insufi­ciente respecto a las características de la hoja de la verja.
Hay problemas con las fotocélulas.
Las conexiones no son correctas.
Ausencia de alimentación.
TIPO DE AVERIA CAUSA PROBABLE REMEDIO
Fusibles fuera de uso.
Cable de alimentación del pistòn dañado.
El desbloqueo está abierto.
Con la verja cerrada, controlar que el pis­tón no se encuentre completamente con el fin de carrera.
Revisar el montaje del pistón como se indica en el capítulo 4. Controlar la medi­da de la carrera del pistón.
Cerrar el desbloqueo manual.
Restablecer y reforzar las conexiones.
Comprobar las condiciones de funciona­miento especificadas en el capítulo 1.5.
Desbloquear el pistón y controlar el desli­zamiento de la hoja de la verja. Arreglar los puntos de rotación.
Controlar las fotocélulas y las conexiones respectivas.
Reactivar la conexión correcta.
Restablecer la tensión eléctrica en el apa­rato.
Substituir los fusibles estropeados con otros de igual valor
Activando el mando correspondiente, la verja no se cierra.
Durante la apertura el pistón funciona por impulsos.
ATENCIÓN Léanse atentamente las condiciones de garantia incluìdas en el capítulo 4.7 - CONDICIONES DE GARANTÍA. El respeto de las condiciones generles de garantía y la utilización de accessorìos originales DEA es esencial y vinculante para que sea válida la póliza de responsabili­dad civil de los productos que responde por eventuales daños a personas o bienes debidos a defectos de fabricación de nuestros produc­tos.
Substituir el cable de alimentación y eli­minar la causa del daño del mismo.
En el constante compromiso de mejorar sus productos DEA SYSTEM se reserva el derecho de aportar modificaciones a las características técnicas y de fabricación sin aviso previo.
Page 17
GB
WING 302 - 303
INDEX
17
CHAPTER 1
pag. 18
1.1 Introduction
1.2 General characteristics
1.3 Identification of models
1.4 Cleareances and measurements
1.5 Technical specifications
1.6 Accessories
CHAPTER 2
pag. 19
Safety devices
CHAPTER 3
pag. 19
3.1 Gate setting test
3.2 Selection of automation
3.3 Selection of the safety devices
3.4 Component settings
CHAPTER 4
pag. 19
4.1 Installation
4.2 Preparation for fixing rear connections
4.3 Preparation for fixing the front connections
4.4 Electrical connections
4.5 Opening the gate when there is no electricity
4.6 Electric lock assembly
4.7 Guarantee conditions
CHAPTER 5
pag. 21
Troubleshooting guide
CHAPTER 6
pag. 26
Spare parts
Page 18
GB
WING 302 - 303
18
CHAPTER 1
1.1 - INTRODUCTION
This manual is an integral and essential part of the product, and has to be given to the user. Please read the instructions that you will find in the handbook very carefully, as they give some important information on the installation, use, and maintenance safety. Keep this manual carefully in case you need further references.
1.2 - GENERAL CHARACTERISTICS
WING-series pistons are designed to respond to the most modern automation techniques. The choice of components and the high level of finishing bring these products up to a very high level, and are both trustworthy and decidedly pleasing to the eye.
• Ideal for mounting out-of-doors.
• All mechanical parts are lubricated with grease.
• Irreversible pistons are guaranteed to lock the gate, whereas reversible ones permit opening from outside and require an electric locking mechanism.
• Irreversible pistons have an unlocking device with a customised key, which means you can open the gate even when the electricity has gone off.
• They extend 390 mm.
Please note: we advise you to use gate wings of no more than 1.5 metres for irreversible pistons, and 2.5 for reversible ones.
1.3 - IDENTIFICATION OF MODELS
Model 302, irreversible piston, extension 390 mm, 230 volts AC; Model 302/24, irreversible piston, extension 390 mm, 24 volts DC; Model 302R, reversible piston, extension 390 mm, 230 volts AC; Model 303, irreversible piston with stop when opening, extension 390 mm, 230 volts AC; Model 303R, reversible piston with stop when opening, extension 390 mm, 230 volts AC;
1.4 - CLEARANCE VOLUMES -
See fig. 1
1.5 - TECHNICAL DATA CARD
WING Model 302 302/24 302R 303 303R
Extension 390 390 390 390 390 Maximum length, wings (m) 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 Maximum weight, wings (kg) 300 300 300 300 300 Voltage [V] 230 AC 24 DC 230 AC 230 AC 230 AC Rated power [W] 300 40 300 300 300 Frequency [Hz] 50/60 50/60 50/60 50/60 Spindle speed (m/sec) 0,025 0,017 0,020 0,025 0,020 Max force (N) 1750 700 1750 1750 1750 Work period per hour (%) 30% 70% 30% 30% 30% Weight with packing [kg] 8,5 10 8,5 8,5 8,5
N.B. Technical specifications reproduced in the above table may be subject to variation. Always check the specifications plate on the electrome­chanical piston.
1.6 - ACCESSORIES
The DEA SYSTEM electronic and mechanical accessories, which are suitable for the WING electromechanical linear piston, are:
• remote-controlled automatic opening;
• automatic key opening;
• photocells for the blocking of the gate;
• anti-crushing gum back;
• luminous alarm.
Page 19
GB
WING 302 - 303
19
CHAPTER 2
2.1 - SAFETY DEVICES
The mechanical WING piston must be necessarily connected to an electronic device which has electrical or electronic force control to guarantee safety against crushing. For settings, please consult the instructions of these devices. We advise you to use the accessories listed in paragraph with your WING piston, as they allow you to use it in complete safety.
WARNING
Your WING electromechanical piston is frictionless, so you must use a control panel which electrically regulates the piston force. For greater automation safety, it is necessary for the gate structure to be in accordance with the rules now in force (cambio ordi­ne e tolgo la parola composta).
CHAPTER 3
3.1 - GATE SETTING TEST
The success of sliding gate automation involves the necessity for the gate and its mechanics to satisfy certain building and functional requirements. If these are not respected, they can cause serious problems. The gate wing must open manually without obstacles.
Construction of the gate: the structure of the gate must be rigid and without curves.
3.2 - SELECTION OF AUTOMATION
When choosing an electromechanical piston, it is very important to obtain good results from the final automation system. This choice is made keeping in mind the dimensions of the movable gate (see technical data).
3.3 - SELECTION OF THE SAFETY DEVICES
WARNING
Selection, setting up, and installation of the components and safety devices have to be made according to UNI 8612 safety standards, or the standards of the country of installation.
The DEA SYSTEM provides the following devices:
• a flasher,
• photocells,
• passive sensitive frames.
All the electrical safety devices ca.n be driven by a DEA SYSTEM control equipment.
It is necessary to check the safety devices periodically.
WARNING
In accordance with the UNI 8612 standard, the peripheral speed of the door must always be less than 12 m/min.
3.4 - COMPONENT SETTINGS (Fig. 2)
1) Flasher
2) Key-operated manual control device
3) Safety photocells
4) Aerial for receiving remote controls
5) WING electromechanical linear piston
6) Electrics box
CHAPTER 4
4.1 - INSTALLATION
Setting up the electromechanical piston requires a series of preparatory tasks that should be carried out directly at the installation point. The installer must have the necessary equipment so as to be autonomous during the job. For the positioning of the connections, refer to Figures 3 and 4.
Page 20
GB
WING 302 - 303
20
4.2 - PREPARATION FOR FIXING THE POSTERIOR CONNECTIONS
The fixing of the rear connections can be performed in either of two ways; this choice will depend on the material of the gatepost:
• if the post is in iron, the connection must be welded as shown in Figure 5;
• if the post is cement, the connection must be screwed in with plugs and screws as shown in Fig. 6.
Once the connection has been fixed, check the longitudinal and transverse alignment of the fixture with a spirit level as indicated in Figure 8.
4.3 - PREPARATION FOR FIXING THE FRONT CONNECTIONS
The fixing of the front connection is performed in the following way:
• Release the WING mechanical piston as explained in paragraph 4.5 (opening the gate when there is no electricity);
• Mount the attachment stile on the WING piston pivot as shown in Figure 9;
• Bring the pivot as far forwards as possible, then back approximately 10 mm;
• Use a grinder to clean any paint from the area where you are going to weld the attachment stile;
• Use a spirit level to check the piston, and when it is perfectly level, weld two spots as shown in Figure 10;
• Remove the WING piston from the front stile, and weld the stile properly.
WARNING:
Verify the sturdiness of the piece to which the connecting pivot is welded and, if necessary, weld an adequately sized reinforce­ment.While spot-welding the connecting pivot, always protect the rod with a cloth. A splash of molten metal can irreversibly damage the rod and make the WING electromechanical piston useless.
• When you have welded the stile, insert the piston manoeuvring pivot into the hole in the stile, and lock it with a washer and nut;
• Put the piston back in automatic mode as described in paragraph 4.5 (opening the gate when there is no electricity).
4.4 - ELECTRICAL CONNECTIONS
When making electrical connections, be sure to follow the instructions enclosed with each of the appliances you are going to connect to the automation system. Follow the layout of Figure 11. When you have made the electrical connections, check the piston force, and regulate it using the electronic regulating appliances (see the instructions supplied with each appliance). Near the rear WING piston stile is an 8 mF capacitor (Fig. 12). To reach the capacitor, loosen the fixing screws and remove the piston casing.
WARNING!
You MUST install electronic appliances with electrical or electronic force regulation.
4.5 - OPENING THE GATE WHEN THERE IS NO ELECTRICITY
All models come with a special key which lets you open the gate when there is no electricity. To reach the piston-locking device, turn the protective cap, insert the key, and turn it 90° clockwise (Fig.13).
To return the gate to automatic mode, repeat the above operation while turning the key in the opposite direction.
4.6 - ELECTRIC LOCK ASSEMBLY
(Fig. 14)
1 Electric lock 2 Base of electric lock 3 Locking bolt anchor 4 Base of locking bolt anchor 5 Looking bolt 6 Peep hole (optional) 7 Gate
4.7 - GUARANTEE CONDITIONS
Our products have a 12-month guarantee running from the date of installation. Guarantee is limited only to free repairs or replacements of the items found to be defective. Guarantee is not valid if the products have been tampered with, changed, wrongly installed or have no identification label carrying the production code and date. We decline all responsibility for damages which, directly or indirectly, may result to people, things, and animals when the instruction manual has not been followed. This is especially the case in respect of installation, use, and safety instruc­tions, and when safety laws and standards in force in the country where the installation is to be carried out have not been observed.
Page 21
GB
WING 302 - 303
21
CHAPTER 5
TROUBLESHOOTING GUIDE
After the open command is given, the wing does not move and the electric motor of the piston does not start.
After the open command is given, the electric motor of the device starts up, but the gate does not move.
The front and rear attachments of the mechanism move backwards and for­wards or are not fastened correctly.
The unlocking device is closed.
Check the electronic force-regulating device.
The gate wing does not swing freely.
The gear is not powerful enough for the wing characteristics.
There are problems with the photocells.
The connections are not correct.
No electric current in the device.
TYPES OF FAILURES PROBABLE CAUSES REMEDIES
Fuses burnt out.
Power cord damaged.
The unlocking device is open.
When the gate is closed, make sure the piston is not fully extended.
Make sure the piston is mounted as described in chapter 4. Measure piston extension.
Close the manual unlocking device..
Repair or reinforce the attachments
Check usage conditions as specified in chapter 1.5.
Unlock the piston and see if the gate wing turns; rectify the rotation points.
Check the photocells and their connec­tions.
Set the correct connection again.
Turn on the current
Replace the damaged fuses with new ones of equal value.
Even when the correct command is given, the gate does not close.
When opening, the piston jumps intermit­tently.
WARNING Carefully read the guarantee conditions in chapter 4.7, “GUARANTEE CONDITIONS”. The observance of the general guarantee condi­tions and use of DEA original accessories is essential and binding for the validity of public liability policy for products - it covers any damages to people or property resulting from manufacture defects of our products.
Change the mains lead and eliminate the problem which caused the fault.
In its constant attempt at improving its products, DEA SYSTEM reserves the right to modify technical characteristics without giving prior notice.
Page 22
22
Page 23
23
F E GB
WING 302 - 303
I

Garanzia - Garantie - Garantia - Warranty
➪➪ IMPORTANTE
compilare e spedire alla ditta costruttrice il presente tagliando affinché la garanzia sia valida.
➪➪ IMPORTANT
remplissez et envoyez à la maison productrice ce coupon pour valider la garantie.
➪➪ IMPORTANTE
completar y enviar a la empresa constructora el presente cupón para que la garantía sea válida.
➪➪ IMPORTANT
fill in and send this coupon to the building firm to convalidate the warranty.
Apparecchio tipo - Type d’appareil - Aparato tipo - Equipment kind
Data di installazione - Date d’installation - Fecha de instalación - Installation date
N° di matricola - N° de matricule - N° de matrícula - Registration number
UTILIZZATORE - UTILISATEUR - UTILIZADOR - USER:
Nome - Prénom - Nombre - Name
Cognome - Nom - Apellido - Surname
Via - Andresse - Calle - Road
Città - Ville - Ciudad - Town
Provincia - Pays - Prov. - Country
Stato - Etat - Estado - State
Rivenditore - Détaillant - Revendedor - Reseller Installatore - Installateur - Instalador - Installator
Page 24
DEA SYSTEM s.r.l.
via Monte Summano, 45E
36010 ZANÈ (VI) Italy
Page 25
25
Data Tipo Intervento Tecnico
Page 26
26
F E GB
WING 302 - 303
I
Parti di ricambio - Pieces de rechange - Piezas de repuesto - Spare parts
Tabella parti di ricambio - Tableau pieces de rechange - Tabla piezas de repuesto - Spare parts table
POS. Code n° Pz. Descrizione Description Descripción Description
1 36001 1 Guscio inferiore Coque inférieure Cáscara inferior Inferior shell 2 36002 1 Guscio superiore Coque supérieure Cáscara superior Superior shell 3 020089 1 Rotore V.S.F. Rotor V.S.F. Rotor V.S.F. Rotor V.S.F. 4 009022 1 Cuscinetto 6003 ZZ Coussinet 6003 ZZ Cojinete 6003 ZZ Bearing 6003 ZZ 5 009026 1 Cuscinetto 6203 ZZ Coussinet 6203 ZZ Cojinete 6203 ZZ Bearing 6203 ZZ 6 020087 1 Statore Stator Estator Stator 7 009059 2 Bronzina sint. Palier Caquillo Bearing 8 008008 1 Anello rasamento Anneau d’etanchéité Anillo e junta Choke ring 9 36009 1 Ingranaggio conico corona Engrenage conique Engranaje cónico Bevel gear 10 007026 1 Linguetta Languette Lengûeta Feather 11 36006 1 Albero corona Arbre Eje Shaft 12 008062 1 Molla sblocco Ressort débloquage Resorte por desbloquear Unlock spring 13 50009 1 Chiavetta sblocco Languette débloquage Lengûeta por desbloquear Unlock feather 14 36004 1 Corona Couronne Corona Crown 15 36008 1 Perno sblocco Pivot débloquage Perno por desbloquear Unlock pin 16 010006 1 O-ring 2021 O-ring 2021 O-ring 2021 O-ring 2021 17 008025 1 Seeger E Ø 18 Seeger E Ø 18 Seeger E Ø 18 Seeger E Ø 18 18 008008 2 Anello rasamento Anneau d’etanchéité Anillo e junta Choke ring
Page 27
27
NOTE
Page 28
28
F E GB
WING 302 - 303
I
Fig. 1
Fig. 2
Page 29
29
F E GB
WING 302 - 303
I
Fig. 8 Fig. 7
Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
apertura 90° apertura 120°
ouverture 90° ouverture 120°
abertura 90° abertura 120°
opening 90° opening 120°
A 150 150 B 190 150 C 140 120 D 720 720
Page 30
30
F E GB
WING 302 - 303
I
6 A
220 V 10% 50 - 60 Hz
0,030 A
Fig. 11
Fig. 10
Fig. 14
Fig. 12
10 mm
Fig. 9
Fig. 13
Page 31
31
F E GB
WING 302 - 303
I
Tabella parti di ricambio - Tableau pieces de rechange - Tabla piezas de repuesto - Spare parts table
POS. Code n° Pz. Descrizione Description Descripción Description
19 36003 1 Ingranaggio condotto Engrenage Engrenaje Gear 20 007020 1 Spina cilindrica Goujon Chaveta Pin 21 36010 1 Ingranaggio conico vite Engrenage conique Engranaje cónico Bevel gear 22 007018 1 Spina cilindrica Goujon Chaveta Pin 23 009012 1 Cuscinetto 6005 Coussinet 6005 Cojinete 6005 Bearing 6005 24 008027 1 Seeger E Ø 25 Seeger E Ø 25 Seeger E Ø 25 Seeger E Ø 25 25 36012 1 Bronzina di manovra Palier Caquillo Bearing 26 008056 1 Bronzina Palier Caquillo Bearing 27 36011 1 Chiocciola Ecrou Tornillo patrón Leadnut 28 36013 1 Supporto chiocciola Support écrou Soporte tornillo patrón Leadnut support 29 36017 2 Vite fiss. chiocciola Vis Tornillo Screw 30 36021 1 Staffa sald. ant. Attache antérieure Conexión anterior Front connection 31 005035 1 Rondella Rondelle Arendela Washer 32 006027 1 Dado autobloccante Ecrou de sûreté Tuerca Self-locking nut 33 36019 1 Forcella post. Fourche postérieure Horquilla posterior Rear fork 34 36020 1 Staffa sald. post. Attache postérieure Conexión posterior Rear connection 35 001033 1 Vite M10x40 Vis M10x40 Tornillo M10x40 Screw M10x40 36 005034 1 Rondella Rondelle Arendela Washer 37 006026 1 Dado autobloccante Ecrou de sûreté Tuerca Self-locking nut 38 030103 1 Condensatore Condensateur Condensador Condenser 39 003005 10 Vite autof. TCCEI Vis autof. TCCEI Tornillo autorr. TCCEI Self t. screw TCCEI 40 030025 1 Passacavo Passe-câble Aislador pasapanel Grummet 41 030033 1 Cavo 4x1mm
2
Câble 4x1mm
2
Cable 4x1mm
2
Cable 4x1mm
2
42 36014 1 Base sblocco Base débloquage Soporte por desbloquear Unlock support 43 36015 1 Leva sblocco Lévier débloquage Palanca por desbloquear Unlock lever 44+45+46+47 010076 1 Blocco chiave Groupe clef Grupo llave Key assembly 48 36018 2 Spina leva sblocco Gujon lévier débloquage Chaveta palanca Unlock lever pin 49 004012 2 Viti tril. TCCR Vis TCCR Tornillo TCCR Screw TCCR 50 008063 1 Lametta sblocco Lame débloquage Cuchilla por desbloquear Unlock blade 51 003027 1 Vite autof. TCCR Vis autof. TCCR Tornillo autorr. TCCR Self t. screw TCCR 52 36016 1 Coperchietto Bouchon Tapón Plug 53 003061 1 Vite autof. TCCR Vis autof. TCCR Tornillo autorr. TCCR Self t. screw TCCR 54 010076 1 Chiave Clef Llave Key
Page 32
DEA SYSTEM s.r.l.
via Monte Summano, 45E
36010 ZANÈ (VI) Italy
Tel. 0445 314944 - Fax 0445 314334
ß3
Loading...