BLUETOOTH-LUIDSPREKER MODEL Paris
ALTAVOZ BLUETOOTH MODELO Paris
ALTIFALANTE BLUETOOTH MODELO Paris
BLUETOOTH SPEAKER MODEL Paris
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement. Toute utilisation
autre que celle prévue pour cet appareil, ou
pour une autre application que celle prévue,
par exemple une application commerciale,
est interdite.
Aération
Prévoyez un espace libre d'au moins 10 cm
tout autour du produit.
Il convient que l’aération ne soit pas gênee
par l’obstruction des ouvertures d’aération
par des objets tels que journaux,
nappes, rideaux, etc.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de
sources de flammes nues, telles que des
bougies allumées.
Il convient d’attirer l’attention sur les
problèmes d’environnement dus à la mise
au rebut des piles usagées de façon sûre.
Déposez-les dans des bacs de collecte
prévus pour cet effet (renseignez-vous
auprès de votre revendeur afin de protéger
l'environnement).
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
sous un climat tropical.
L’appareil ne doit pas être exposé á des
FR-1FR-2
égouttements d'eau ou des éclaboussures
et de plus qu'aucun objet rempli de liquide
tel que des vases ne doit être placé sur l’
appareil.
Déposez vos piles usagées auprès
d'installation de recyclage pour protéger
notre environnement.
Les piles (piles installées) ne doivent pas
être exposées à une chaleur excessive telle
que celle du soleil, d'un feu ou d'origine
similaire.
ATTENTION
Danger d'explosion si la pile n’est pas
remplacée correctement. Ne remplacer que
par le même type ou un type équivalent.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Maintenez l’appareil éloigné de toute
exposition à une température ou une
humidité élevée.
N’essayez pas de démonter, modifier ou
réparer l’appareil.
Utilisez exclusivement les accessoires
recommandés par le fabricant.
Rangez l'appareil à l'abri de la poussière
et des saletés.
Symbole
Ce symbole indique que l'appareil est
conforme aux normes européennes
de sécurité et de compatibilité
électromagnétique.
Manipulation et utilisation de la batterie
Ce produit est fourni avec une batterie
rechargeable en lithium 3.7V 1200mAh
intégrée dans le produit qui n'est pas
accessible et ne peut pas être remplacée.
Par conséquent, lorsque le produit devient
hors d'usage, il doit être jeté dans un centre
de recyclage.
PIÈCES
Vue avant
1 2
FR-3FR-4
Vue de dessus
6 7 8
53 4
9
Vue arrière
1. Témoin lumineux
2. Microphone
3. Bouton de réduction du volume / précédent
4. Bouton d'augmentation du volume / suivant
5. Bouton de fonction mains libres / Lecture
/ Pause
6. ON/OFF Bouton marche/arrêt
7.
DC-5V IN Port de recharge
8. LINE-IN Prise
9. Support
Accessoires
Câble audio 3,5 mm
Lorsque le câble USB sert de dispositif de
coupure de l’alimentation, il doit toujours
rester directement accessible.
La plaque signalétique se trouve au dos de
l’appareil.
RECHARGER L’ENCEINTE
L’enceinte est équipée d'une batterie en
lithium intégrée. Il est recommandé de
recharger la batterie interne pendant environ
2 heures avant d’utiliser l’enceinte.
La batterie complètement rechargée à une
autonomie de 7 h en lecture avec un niveau
de volume à 50% selon le type de musique.
1.Branchez la mini prise USB du câble fourni
dans le port de recharge au dos de
l’enceinte. Branchez la prise USB standard
du câble dans le port USB de votre
ordinateur ou d'un autre appareil de
recharge USB.
Le témoin lumineux s'allumera en rouge.
Câble mini USB
FR-5FR-6
2. Lorsque le témoin lumineux s’éteint, cela
indique que la batterie est complètement
rechargée.
3. Après la recharge, débranchez le mini
câble USB.
Avertissement de batterie faible: Lorsque
vous entendez deux bips sonores à intervalles
réguliers, rechargez la batterie de l'enceinte.
APPARIER UN PÉRIPHÉRIQUE
BLUETOOTH
1. Mettez l'enceinte en marche.
L'enceinte se met en mode Bluetooth et
le témoin lumineux clignote rapidement
en bleu.
2. Pour l'apparier, allez dans les paramètres
Bluetooth de votre périphérique Bluetooth
et connectez-le à « Paris ».
Saisissez « 0000 » si un mot de passe
vous est demandé.
ModeStatut
Appariement
Bluetooth
Le témoin lumineux clignote
rapidement en bleu.
Vous entendez une sonnerie et le
témoin lumineux clignotera
lentement en bleu à intervalles
Apparié
réguliers.
REMARQUE :
Une fois que l'appareil Bluetooth a
été connecté une première fois,
l'enceinte mémorise les paramètres
d'appariement et s’y reconnectera
Apparié
automatiquement la prochaine fois
que cet appareil sera à sa portée.
ÉCOUTER DE LA MUSIQUE
Une fois l’enceinte appariée à votre
périphérique audio, vous pouvez écouter
de la musique avec les boutons , et .
Réglez le volume au niveau désiré en
appuyant plusieurs fois sur / .
Sélectionnez la plage à mettre en lecture
en maintenant le bouton / enfoncé
durant environ 2 secondes.
Pour mettre sur pause, appuyez sur .
Pour reprendre la lecture, appuyez de
nouveau sur .
REMARQUE : Pour écouter un autre
périphérique Bluetooth, appuyez sur le
bouton et maintenez-le enfoncé durant
FR-7FR-8
environ 2 secondes pour déconnecter
l’enceinte du périphérique Bluetooth
actuellement connecté.
FONCTION MAINS LIBRES
1. Pour répondre à un appel entrant, appuyez
sur .
2. Pour terminer un appel, appuyez de
nouveau sur .
LINE IN (Entrée ligne)
1. Branchez un appareil audio auxiliaire dans
l’entrée LINE IN de l’enceinte avec le câble
audio fourni.
Le témoin lumineux s’allume en bleu.
2. Réglez le volume en appuyant plusieurs
fois sur / .
3. Pour mettre la lecture en pause, appuyez
sur . Pour reprendre la lecture, appuyez
à nouveau sur .
4. Contrôlez normalement les autres fonctions
sur le périphérique externe.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et
humide, puis essuyez-le avec un chiffon sec.
Ne l’immergez jamais dans l’eau.
N’utilisez pas de nettoyant chimique ou
abrasif.
Rangez l’appareil dans un endroit frais et
sec à l’abri de la poussière et des saletés.
SPÉCIFICATIONS
Entrée CC : 5 V 500mA
Batterie rechargeable : 3,7V 500mAh
Puissance du haut-parleur (RMS) : 3W x 2
Echelle de fréquences:2,402GHz–2,480GHz
Puissance de sortie : 4-6dBm
FR-9FR-10
MISE AU REBUT
En tant que revendeur, nous nous
préoccupons de l'environnement.
Aidez-nous en observant toutes les
instructions de mise au rebut de vos
produits, emballages et, le cas échéant,
accessoires et piles. Nous devons tous
œuvrer pour la protection des ressources
naturelles et nous efforcer de recycler tous
les matériaux d'une manière qui ne puisse
nuire ni à notre santé ni à l'environnement.
Nous devons tous nous conformer strictement
aux lois et règlements de mise au rebut édicté
par nos autorités locales. Évitez de jeter vos
produits électriques défectueux ou obsolètes,
et vos piles usagées, avec vos ordures
ménagères.Contactez votre revendeur ou
vos autorités locales pour connaître les
instructions de mise au rebut et de recyclage.
Déposez les piles au point de collecte pour
recyclage le plus proche de chez vous. Le
guide d'instruction du produit vous indique
exactement comment procéder pour enlever
les piles usagées.Nous nous excusons
d'avance pour les désagréments
causés par les quelques erreurs mineures
que vous pourriez rencontrer, généralement
dues aux constantes améliorations que nous
apportons à nos produits.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu
d'achat de votre produit en France, avant de
vous déplacer en magasin Darty, appelez le
0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et
24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service après-vente est joignable au
+32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h
à 18h et le samedi de 9h à 18h.
zoals niet-huishoudelijk gebruik of in een
commerciële omgeving.
Ventilatie
Laat minstens een vrije ruimte van 10cm rond
het product.
Belemmer de ventilatie niet door het afdekken
van de ventilatiegaten met voorwerpen zoals
een krant, tafelkleed, gordijn, etc.
Plaats geen bronnen van open vuur, zoals
kaarsen, op het apparaat.
Houd rekening met het milieu bij het
weggooien van batterijen. Gooi gebruikte
batterijen niet weg met het huisvuil. Neem
contact op met uw handelaar om het milieu
te beschermen.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in
een tropisch klimaat.
Stel het apparaat niet bloot aan druppelend
of opspattend water en plaats geen, met
vloeistof gevulde, voorwerpen zoals vazen
op het apparaat.
Om het milieu te beschermen, maak gebruik
van de lokale recyclingvoorzieningen voor
NL-1NL-2
het afvoeren van gebruikte batterijen.
Stel batterijen (geïnstalleerde accu of
batterijen) nooit bloot aan overmatige warmte
zoals zonlicht, vuur, etc.
OPGELET
Er is explosiegevaar als de batterij op een
verkeerde manier wordt geplaatst. De batterij
moet steeds vervangen worden door een
batterij van hetzelfde of een gelijkwaardig
type.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Stel het apparaat niet bloot aan hoge
temperaturen of een hoge vochtigheid.
Probeer niet om het apparaat zelf te
repareren, uit elkaar te halen of aan te
passen.
Gebruik alleen opzetstukken en accessoires
die door de fabrikant zijn aanbevolen.
Berg het apparaat op uit de buurt van vuil
en stof.
Symbool
Deze markering is aangebracht om aan te
geven dat het apparaat conform de
Europese richtlijnen
elektromagnetische compatibiliteit is.
De batterij installeren en gebruiken
Het product is voorzien van één oplaadbare
lithium 3,7V 500mAh batterij die in het
inzake veiligheid en
product is ingebouwd. Deze is niet
toegankelijk en kan niet worden vervangen.
Het is aldus noodzakelijk om het product aan
het einde van zijn levensduur bij een
recyclingcentrum in te leveren.
ONDERDELEN
Vooraanzicht
1 2
Bovenaanzicht
3 4 5
NL-3NL-4
Achteraanzicht
9
1. Controlelampje
2. Microfoon
3. Volume omlaag/vorige knop
4. Volume omhoog/volgende knop
5. Hands-free functie/Afspelen/Pauze knop
6. ON/OFF schakelaar
7. DC-5V IN laadaansluiting
8. LINE IN aansluiting
9. Standaard
6 7 8
Toebehoren
3,5 mm audiokabel
Wanneer de USB-kabel als het
ontkoppelingsmechanisme wordt gebruikt,
moet het steeds makkelijk bereikbaar zijn.
Het typeplaatje bevindt zich aan de
onderkant van het apparaat.
DE LUIDSPREKER OPLADEN
De luidspreker is uitgerust met een
ingebouwde lithium batterij. Het is aanbevolen
om de interne batterij circa 2 uur op te laden
voor ingebruikname van het apparaat.
Het apparaat kan met een volledig opgeladen
batterij gedurende maximum 7 uur muziek
afspelen op een volume van 50%. Deze tijd
is afhankelijk van het muziekgenre en volume.
1. Sluit de micro USB-stekker van de
meegeleverde kabel aan op de
laadaansluiting aan de achterkant van de
luidspreker. Sluit de standaard USB-stekker
van de kabel aan op de USB-poort van uw
computer of een ander USB-laadapparaat.
Het controlelampje brandt rood.
2. Het controlelampje dooft eenmaal de
batterij volledig is opgeladen.
3. Na het opladen, ontkoppel de micro
USB-kabel.
Micro USB-kabel
NL-5NL-6
Waarschuwing voor lege batterij:
Laad de luidspreker op zodra u op regelmatige
intervallen twee geluidssignalen hoort.
EEN KOPPELING MET EEN BLUETOOTH-
GEACTIVEERD APPARAAT MAKEN
1. Schakel de luidspreker in.
De luidspreker opent de Bluetoothmodus
en het controlelampje knippert snel blauw.
2. Om een koppeling te maken, ga naar de
Bluetooth-instellingen op uw Bluetooth-
geactiveerd apparaat en maak een
verbinding met “Paris”.
Voer “0000” in, als er om een wachtwoord
wordt gevraagd.
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.