DCYBEL PARIS User Manual [nl]

ENCEINTE BLUETOOTH MODÈLE Paris
BLUETOOTH-LUIDSPREKER MODEL Paris ALTAVOZ BLUETOOTH MODELO Paris ALTIFALANTE BLUETOOTH MODELO Paris BLUETOOTH SPEAKER MODEL Paris
MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite.
Aération Prévoyez un espace libre d'au moins 10 cm tout autour du produit.
Il convient que l’aération ne soit pas gênee par l’obstruction des ouvertures d’aération par des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées.
Il convient d’attirer l’attention sur les problèmes d’environnement dus à la mise au rebut des piles usagées de façon sûre. Déposez-les dans des bacs de collecte prévus pour cet effet (renseignez-vous auprès de votre revendeur afin de protéger l'environnement).
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé sous un climat tropical.
L’appareil ne doit pas être exposé á des
FR-1 FR-2
égouttements d'eau ou des éclaboussures et de plus qu'aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’ appareil.
Déposez vos piles usagées auprès d'installation de recyclage pour protéger notre environnement.
Les piles (piles installées) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que celle du soleil, d'un feu ou d'origine similaire.
ATTENTION
Danger d'explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. Ne remplacer que par le même type ou un type équivalent.
MISES EN GARDE IMPORTANTES Maintenez l’appareil éloigné de toute exposition à une température ou une humidité élevée. N’essayez pas de démonter, modifier ou réparer l’appareil. Utilisez exclusivement les accessoires
recommandés par le fabricant. Rangez l'appareil à l'abri de la poussière et des saletés.
Symbole
Ce symbole indique que l'appareil est
conforme aux normes européennes de sécurité et de compatibilité électromagnétique.
Manipulation et utilisation de la batterie
Ce produit est fourni avec une batterie rechargeable en lithium 3.7V 1200mAh intégrée dans le produit qui n'est pas accessible et ne peut pas être remplacée. Par conséquent, lorsque le produit devient hors d'usage, il doit être jeté dans un centre de recyclage.
PIÈCES
Vue avant
1 2
FR-3 FR-4
Vue de dessus
6 7 8
53 4
9
Vue arrière
1. Témoin lumineux
2. Microphone
3. Bouton de réduction du volume / précédent
4. Bouton d'augmentation du volume / suivant
5. Bouton de fonction mains libres / Lecture
/ Pause
6. ON/OFF Bouton marche/arrêt
7.
DC-5V IN Port de recharge
8. LINE-IN Prise
9. Support
Accessoires
Câble audio 3,5 mm
Lorsque le câble USB sert de dispositif de coupure de l’alimentation, il doit toujours rester directement accessible. La plaque signalétique se trouve au dos de l’appareil.
RECHARGER L’ENCEINTE
L’enceinte est équipée d'une batterie en lithium intégrée. Il est recommandé de
recharger la batterie interne pendant environ
2 heures avant d’utiliser l’enceinte. La batterie complètement rechargée à une autonomie de 7 h en lecture avec un niveau de volume à 50% selon le type de musique.
1.Branchez la mini prise USB du câble fourni
dans le port de recharge au dos de
l’enceinte. Branchez la prise USB standard
du câble dans le port USB de votre ordinateur ou d'un autre appareil de recharge USB. Le témoin lumineux s'allumera en rouge.
Câble mini USB
FR-5 FR-6
2. Lorsque le témoin lumineux s’éteint, cela indique que la batterie est complètement rechargée.
3. Après la recharge, débranchez le mini câble USB. Avertissement de batterie faible: Lorsque
vous entendez deux bips sonores à intervalles
réguliers, rechargez la batterie de l'enceinte.
APPARIER UN PÉRIPHÉRIQUE BLUETOOTH
1. Mettez l'enceinte en marche. L'enceinte se met en mode Bluetooth et le témoin lumineux clignote rapidement en bleu.
2. Pour l'apparier, allez dans les paramètres Bluetooth de votre périphérique Bluetooth et connectez-le à « Paris ». Saisissez « 0000 » si un mot de passe vous est demandé.
Mode Statut
Appariement Bluetooth
Le témoin lumineux clignote rapidement en bleu.
Vous entendez une sonnerie et le témoin lumineux clignotera lentement en bleu à intervalles
Apparié
réguliers.
REMARQUE :
Une fois que l'appareil Bluetooth a été connecté une première fois,
l'enceinte mémorise les paramètres d'appariement et s’y reconnectera
Apparié
automatiquement la prochaine fois que cet appareil sera à sa portée.
ÉCOUTER DE LA MUSIQUE
Une fois l’enceinte appariée à votre périphérique audio, vous pouvez écouter de la musique avec les boutons , et . Réglez le volume au niveau désiré en appuyant plusieurs fois sur / . Sélectionnez la plage à mettre en lecture en maintenant le bouton / enfoncé durant environ 2 secondes. Pour mettre sur pause, appuyez sur . Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur . REMARQUE : Pour écouter un autre périphérique Bluetooth, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé durant
FR-7 FR-8
environ 2 secondes pour déconnecter l’enceinte du périphérique Bluetooth actuellement connecté.
FONCTION MAINS LIBRES
1. Pour répondre à un appel entrant, appuyez
sur .
2. Pour terminer un appel, appuyez de nouveau sur .
LINE IN (Entrée ligne)
1. Branchez un appareil audio auxiliaire dans l’entrée LINE IN de l’enceinte avec le câble
audio fourni. Le témoin lumineux s’allume en bleu.
2. Réglez le volume en appuyant plusieurs fois sur / .
3. Pour mettre la lecture en pause, appuyez sur . Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur .
4. Contrôlez normalement les autres fonctions
sur le périphérique externe.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et humide, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Ne l’immergez jamais dans l’eau. N’utilisez pas de nettoyant chimique ou abrasif. Rangez l’appareil dans un endroit frais et sec à l’abri de la poussière et des saletés.
SPÉCIFICATIONS
Entrée CC : 5 V 500mA Batterie rechargeable : 3,7V 500mAh Puissance du haut-parleur (RMS) : 3W x 2
Echelle de fréquences:2,402GHz–2,480GHz
Puissance de sortie : 4-6dBm
FR-9 FR-10
MISE AU REBUT
En tant que revendeur, nous nous
préoccupons de l'environnement. Aidez-nous en observant toutes les
instructions de mise au rebut de vos
produits, emballages et, le cas échéant, accessoires et piles. Nous devons tous œuvrer pour la protection des ressources naturelles et nous efforcer de recycler tous les matériaux d'une manière qui ne puisse nuire ni à notre santé ni à l'environnement.
Nous devons tous nous conformer strictement aux lois et règlements de mise au rebut édicté
par nos autorités locales. Évitez de jeter vos
produits électriques défectueux ou obsolètes,
et vos piles usagées, avec vos ordures ménagères.Contactez votre revendeur ou vos autorités locales pour connaître les
instructions de mise au rebut et de recyclage.
Déposez les piles au point de collecte pour recyclage le plus proche de chez vous. Le guide d'instruction du produit vous indique
exactement comment procéder pour enlever
les piles usagées.Nous nous excusons d'avance pour les désagréments
causés par les quelques erreurs mineures que vous pourriez rencontrer, généralement
dues aux constantes améliorations que nous
apportons à nos produits. Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24.
Hotline Vanden Borre Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et le samedi de 9h à 18h.
En raison des mises au point et améliorations
constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 07 / 08 / 2017
FR-11
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is alleen bestemd voor
huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere
doeleinden of toepassingen worden gebruikt,
zoals niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving.
Ventilatie
Laat minstens een vrije ruimte van 10cm rond
het product.
Belemmer de ventilatie niet door het afdekken
van de ventilatiegaten met voorwerpen zoals
een krant, tafelkleed, gordijn, etc. Plaats geen bronnen van open vuur, zoals
kaarsen, op het apparaat. Houd rekening met het milieu bij het
weggooien van batterijen. Gooi gebruikte batterijen niet weg met het huisvuil. Neem contact op met uw handelaar om het milieu te beschermen.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in een tropisch klimaat.
Stel het apparaat niet bloot aan druppelend of opspattend water en plaats geen, met vloeistof gevulde, voorwerpen zoals vazen op het apparaat.
Om het milieu te beschermen, maak gebruik van de lokale recyclingvoorzieningen voor
NL-1 NL-2
het afvoeren van gebruikte batterijen. Stel batterijen (geïnstalleerde accu of
batterijen) nooit bloot aan overmatige warmte
zoals zonlicht, vuur, etc.
OPGELET
Er is explosiegevaar als de batterij op een
verkeerde manier wordt geplaatst. De batterij
moet steeds vervangen worden door een batterij van hetzelfde of een gelijkwaardig type.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen of een hoge vochtigheid. Probeer niet om het apparaat zelf te repareren, uit elkaar te halen of aan te passen.
Gebruik alleen opzetstukken en accessoires
die door de fabrikant zijn aanbevolen. Berg het apparaat op uit de buurt van vuil en stof.
Symbool
Deze markering is aangebracht om aan te geven dat het apparaat conform de Europese richtlijnen
elektromagnetische compatibiliteit is.
De batterij installeren en gebruiken
Het product is voorzien van één oplaadbare lithium 3,7V 500mAh batterij die in het
inzake veiligheid en
product is ingebouwd. Deze is niet toegankelijk en kan niet worden vervangen.
Het is aldus noodzakelijk om het product aan
het einde van zijn levensduur bij een recyclingcentrum in te leveren.
ONDERDELEN
Vooraanzicht
1 2
Bovenaanzicht
3 4 5
NL-3 NL-4
Achteraanzicht
9
1. Controlelampje
2. Microfoon
3. Volume omlaag/vorige knop
4. Volume omhoog/volgende knop
5. Hands-free functie/Afspelen/Pauze knop
6. ON/OFF schakelaar
7. DC-5V IN laadaansluiting
8. LINE IN aansluiting
9. Standaard
6 7 8
Toebehoren
3,5 mm audiokabel
Wanneer de USB-kabel als het ontkoppelingsmechanisme wordt gebruikt, moet het steeds makkelijk bereikbaar zijn. Het typeplaatje bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
DE LUIDSPREKER OPLADEN
De luidspreker is uitgerust met een
ingebouwde lithium batterij. Het is aanbevolen
om de interne batterij circa 2 uur op te laden voor ingebruikname van het apparaat.
Het apparaat kan met een volledig opgeladen
batterij gedurende maximum 7 uur muziek afspelen op een volume van 50%. Deze tijd
is afhankelijk van het muziekgenre en volume.
1. Sluit de micro USB-stekker van de meegeleverde kabel aan op de laadaansluiting aan de achterkant van de
luidspreker. Sluit de standaard USB-stekker
van de kabel aan op de USB-poort van uw computer of een ander USB-laadapparaat.
Het controlelampje brandt rood.
2. Het controlelampje dooft eenmaal de batterij volledig is opgeladen.
3. Na het opladen, ontkoppel de micro USB-kabel.
Micro USB-kabel
NL-5 NL-6
Waarschuwing voor lege batterij:
Laad de luidspreker op zodra u op regelmatige
intervallen twee geluidssignalen hoort.
EEN KOPPELING MET EEN BLUETOOTH-
GEACTIVEERD APPARAAT MAKEN
1. Schakel de luidspreker in.
De luidspreker opent de Bluetoothmodus
en het controlelampje knippert snel blauw.
2. Om een koppeling te maken, ga naar de
Bluetooth-instellingen op uw Bluetooth-
geactiveerd apparaat en maak een
verbinding met “Paris”.
Voer “0000” in, als er om een wachtwoord
wordt gevraagd.
Loading...
+ 21 hidden pages