DCYBEL ICE CUBE User Manual [nl]

BLUETOOTH SPEAKER
ENCEINTE BLUETOOTH BLUETOOTH-LUIDSPREKER
MODEL Ice Cube MODÈLE Glaçon MODEL Ice Cube
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
WARNINGS
This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non domestic use or in a commercial environment.
Ventilation Allow at least a 10 cm gap all around the product.
No naked flame sources, such as lighted candles, should
be placed on the apparatus.
This apparatus is not suitable for use in a tropical climate.
To protect the environment, use local recycling facilities
for battery disposal.
Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Keep the unit away from high temperature exposure and high humidity. Do not disassemble, modify or attempt to repair the unit.
EN-1
1.Micro/phone
2.LIGHT Light colour mode button
/
3. Hands-free function/Play/Pause button
4. Lower volume/Previous song button
5. Raise volume/Next song button
6.Charging/Bluetooth/Line in status indicator light
7.LINE-IN jack
8.DC 5V charging port
9.ON/OFF switch
Accessories
3.5 mm audio cable
Micro USB cable
When the USB cable is used as the disconnect device,
the disconnect device shall remain readily operable. The marking plate is located at the bottom of the apparatus.
CHARGING THE SPEAKER
The speaker has a built-in Lithium battery. It is recommended to charge the internal battery for about
1.5 hours before using the speaker. The fully-charged battery can give up to 5-hour playing time depending on genres of music and volume.
EN-3
Symbol
This mark is applied to show the equipment conforms to European safety and electro-magnetic compatibility standards.
Battery handling and usage The product is supplied with one rechargeable Lithium 3.7V 500mAh battery incorporated in the product which is not accessible and cannot be replaced. Therefore when the product reaches the end of its useful life it must be disposed of at a recycling centre.
PARTS
Front Back
DC 5V
LIGHT
/
1 2 3 4 5 6
DC 5V
ON/OFF
LINE-IN
1.Connect the small end of the supplied micro USB cable into the charging port of the speaker. Connect the other end of the cable into the USB port on your computer. The indicator light will illuminate red.
2.When the battery is fully charged, the red indicator light will go out.
3.After charging, remove the micro USB cable. Low battery warning: When you hear two beeps at
regular intervals, please recharge the speaker.
LINE-IN
EN-2
EN-4
ON/OFF
7 8 9
AVERTISSEMENTS
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que
celle prévue, par exemple une application commerciale,
est interdite.
Aération
Prévoyez un espace libre d'au moins 10 cm tout autour
du produit.
Il convient que l’aération ne soit pas gênee par l’obstruction des ouvertures d’aération par des objets tels que journaux,
nappes, rideaux, etc.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de
flammes nues, telles que des bougies allumées.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé sous un climat
tropical.
Déposez vos piles usagées auprès d'installation de recyclage pour protéger notre environnement.
Les piles (piles installées) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que celle du soleil, d'un feu
ou d'origine similaire.
FR-1
1.Micro
2.LIGHT Bouton du mode lumière de couleur
/
3. Touche Mains libres/Lecture/Pause
4. Touche Baisser le volume/Morceau précédent
5. Touche Monter le volume/Morceau suivant
6.Voyant Recharge/Bluetooth/Entrée ligne
7.Entrée ligne LINE IN
8.Port de recharge CC 5 V
9.Bouton ON/OFF (marche/arrêt)
Accessoires
3.5 mm audio cable
Micro USB cable
Si le câble USB sert de dispositif de coupure de l’alimentation , il doit toujours rester directement accessible. La plaque signalétique se trouve sous l’appareil.
RECHARGER L’ENCEINTE
L’enceinte est équipée d'une batterie lithium rechargeable
intégrée. Il est recommandé de recharger la batterie interne pendant 1,5 heure environ avant d’utiliser l’enceinte. La batterie complètement rechargée à une autonomie de 5 h en lecture en fonction du volume et du type de musique.
FR-3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Maintenez l’appareil éloigné de toute exposition à une température ou une humidité élevée. N’ essayez pas de démonter, modifier ou réparer l’appareil.
Symbole
Ce symbole indique que l'appareil est conforme
aux normes européennes de sécurité et de compatibilité électromagnétique.
Manipulation et utilisation de la batterie
Ce produit est fourni avec une batterie rechargeable
lithium 3,7 V 500 mAh. Elle est intégrée dans le produit, elle n'est pas accessible et ne peut pas être remplacée.
C'est pourquoi le produit usagé doit être déposé dans un centre de recyclage.
PIÈCES
Avant Arrière
DC 5V
LIGHT
/
1 2 3 4 5 6
DC 5V
ON/OFF
LINE-IN
1.Branchez la petite fiche du câble micro USB fourni
dans le port de recharge de l’enceinte. Branchez l’autre
fiche du câble dans le port USB de votre ordinateur.
Le voyant s’allume en rouge.
2.Une fois la batterie complètement rechargée, le voyant rouge s’éteint.
3.Après la recharge, débranchez le câble USB. Avertissement de batterie faible : Quand vous
entendez deux bips à intervalles réguliers, rechargez l’enceinte.
COUPLER UN PÉRIPHÉRIQUE BLUETOOTH
1.Faites glisser le bouton ON/OFF sur ON pour allumer l’enceinte.
L’enceinte entre dans le mode
Bluetooth et le voyant clignote rapidement en bleu.
LINE-IN
7 8 9
FR-2
ON/OFF
FR-4
ON/OFF
PAIR
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of
toepassingen worden gebruikt, zoals niet-huishoudelijk
gebruik of in een commerciële omgeving.
Ventilatie
Laat minstens een vrije ruimte van 10cm rond het product.
Belemmer de ventilatie niet door het afdekken van de ventilatie-openingen met voorwerpen zoals een krant, tafelkleed, gordijn, etc.
Plaats geen bronnen met open vlam, zoals een aangestoken kaars, op het apparaat.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in een tropisch klimaat.
Om het milieu te beschermen, maak gebruik van de lokale recyclingvoorzieningen voor het verwijderen van gebruikte batterijen.
Stel batterijen (geïnstalleerde accu of batterijen) nooit bloot aan overmatige warmte zoals zonlicht, vuur, etc.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen of een hoge vochtigheid. Probeer niet om het apparaat zelf te repareren, uit elkaar te halen of aan te passen.
NL-1
1.Microfoon
2.LIGHT Lichtkleurenmodus knop
3. Hands-free functie /Afspelen /Pauze knop
/
4. Volume verlagen/Vorig liedje knop
5. Volume verhogen /Volgend liedje knop
6.Opladen/ Bluetooth/ Line in statuscontrolelampje
7.LINE IN aansluiting
8.DC 5V-oplaadpoort
9.AAN/UIT-schakelaar
Accessories
3.5 mm audio cable
Micro USB cable
Als de USB-kabel als het ontkoppelingsmechanisme wordt gebruikt, moet het steeds eenvoudig bereikbaar zijn. Het typeplaatje bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
DE LUIDSPREKER OPLADEN
De luidspreker is uitgerust met een ingebouwde lithium
batterij. Het is aanbevolen om de interne batterij circa
1,5 uur op te laden voor ingebruiknamevan het apparaat.
Het apparaat kan met een volledig opgeladen batterij
gedurende maximum 5 uur muziek afspelen, afhankelijk
van het muziekgenre en volume.
NL-3
Symbol
Deze markering is aangebracht om aan te geven dat het apparaat conform de Europese richtlijnen inzake veiligheid en elektromagnetische compatibiliteit is.
De batterij installeren en gebruiken
Het product is voorzien van één oplaadbare lithium 3,7 V 500 mAh batterij die in het product is ingebouwd. Deze is niet toegankelijk en kan niet worden vervangen. Het is aldus noodzakelijk om het product aan het einde
van zijn levensduur bij een recyclingcentrum in te leveren.
ONDERDELEN
Vooraanzicht Achteraanzicht
DC 5V
LIGHT
/
1 2 3 4 5 6
DC 5V
ON/OFF
LINE-IN
1.Sluit het smalle uiteinde van de meegeleverde micro USB-kabel aan op de oplaadpoort van de luidspreker. Sluit het andere uiteinde van de kabel aan op een USB-poort van uw computer.
Het controlelampje brandt rood.
2.Het rode controlelampje dooft zodra de batterij volledig opgeladen is.
3.Na het opladen, verwijder de micro USB-kabel.
Waarschuwing voor lege batterij: Laad de luidspreker
op zodra u op regelmatige intervallen twee geluidssignalen
hoort.
EEN KOPPELING MET EEN BLUETOOTH-GEACTIVEERD APPARAAT MAKEN
1.Schakel de luidspreker in door de AAN/UIT-schakelaar naar ON (aan) te schuiven.
De luidspreker opent de Bluetoothmodus en het controlelampje knippert snel blauw.
LINE-IN
NL-2
NL-4
ON/OFF
7 8 9
ON/OFF
PAIR
PARING WITH A BLUETOOTH-ENABLED DEVICE
1.Turn on the speaker by sliding the ON/OFF switch to ON.
•The speaker will enter Bluetooth
mode and the indicator light will flash blue quickly.
2.To pair, go to Bluetooth settings on your Bluetooth enabled device and connect to “Ice Cube”.
•If your device requires a
password, type “0000”.
ON/OFF
PAIR
LIGHT
/
Mode Status
Bluetooth pairing
Paired You will hear sound and the indicator
HANDS-FREE FUNCTION NOTE: The unit must be powered on and linked to a
Bluetooth phone before using the hands-free function. To receive an incoming call, press . During a call, press again to hang up the call.
The indicator light will flash blue quickly.
light will flash blue twice at regular intervals.
NOTE:
Once the Bluetooth device is connected
for the first time, the speaker will remember the paired setting and will automatically reconnect to the same Bluetooth device the next time they are in range.
EN-5
/
/
LINE IN
DC 5V
ON/OFF
LINE-IN
1.Connect the one end of the supplied audio cable into the LINE IN jack of the speaker. Connect the other end of the cable into the headphone or line-out jack on your audio device.
2.Slide the ON/OFF switch to ON.
The indicator light will illuminate solid blue.
3.Power on the audio device and use the controls on the device to play or pause audio and to select tracks.
4.Repeatedly pressing / to adjust the volume of
the speaker. You can also adjust volume on your device.
5.When you finish listening, slid the ON/OFF switch to OFF. Remember to turn off your device too.
EN-7 EN-8
LISTENING TO MUSIC
Once the speaker has been successfully paired to your device, you can listen to music.
1.Adjust the volume on your device to the desired level.
2.Repeatedly press / to adjust the volume of the speaker.
3.To pause, press . To resume play, press again.
4.Press and hold /for about 2 seconds to select the previous or next song.
NOTE: When you want to playback from another Bluetooth device, disconnect the speaker from the Bluetooth device already in use.
LIGHT COLOUR MODE
1.Slide the ON/OFF switch to ON to turn on the unit.
The unit will display a blue light.
2.You can select the desired light colour by repeating pressing LIGHT.
There are seven light colours for your choice.
3.To automatically change light colours, press and hold LIGHT for about 2 seconds.
The light colours will change from one into the next.
4.To turn off the light, press and hold LIGHT again for about 2 seconds.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the unit with a slightly damp cloth and wipe it with
a dry cloth. Never immerse it in water. Do not use abrasive or chemical cleaning agents.Store the unit in a cool, dry place, away from the dust or dirt.
/
LIGHT
/
EN-6
/
2.Pour la coupler, allez dans les paramètres Bluetooth de votre
périphérique Bluetooth et connectez-le à «Ice Cube».
Si votre périphérique
demande un mot de passe, saisissez « 0000 ».
LIGHT
/
Mode Status
Couplage Bluetooth en cours
Couplage établi
FONCTION MAINS LIBRES REMARQUE : L’appareil doit être branché dans une
alimentation électrique et connecté à un téléphone Bluetooth avant d’utiliser la fonction mains libres. Pour répondre à un appel entrant, appuyez sur . Pendant l'appel, appuyez à nouveau sur pour raccrocher.
Le voyant clignote rapidement en bleu.
Un son retentit et le voyant clignote
en bleu deux fois à intervalles réguliers.
REMARQUE :
Après qu’un périphérique Bluetooth a été connecté une première fois, l’enceinte mémorise les paramètres de couplage et s’y reconnecte automatiquement la prochaine fois qu’il est à portée.
FR-5
/
/
LINE IN (ENTRÉE AUDIO)
DC 5V
ON/OFF
LINE-IN
1.Branchez une fiche du câble audio fourni dans la prise
LINE IN de l’enceinte. Branchez l’autre fiche du câble dans la prise casque ou dans la sortie audio de votre périphérique audio.
2.Faites glisser le bouton ON/OFF sur ON.
Le voyant s’allume en bleu.
3.Allumez le périphérique audio et utilisez ses boutons de contrôle pour lire des morceaux, mettre la lecture en pause ou sélectionner les morceaux.
4.Appuyez plusieurs fois sur / pour régler le volume de l’enceinte. Vous pouvez également régler le volume sur votre périphérique.
FR-7
ÉCOUTER DE LA MUSIQUE
Une fois l’enceinte couplée avec votre périphérique, vous pouvez écouter de la musique.
1.Réglez le volume sur votre périphérique.
2.Appuyez plusieurs fois sur / pour régler le volume de l’enceinte.
3.Pour mettre la lecture en pause, appuyez sur .
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur .
4.Maintenez / appuyé pendant 2 s environ pour sélectionner le morceau précédent ou suivant.
LIGHT
/
REMARQUE : Pour écouter un autre périphérique Bluetooth, déconnectez l’enceinte du périphérique Bluetooth actuellement connectée à l’enceinte.
FR-6
5.Quand vous avez fini l’écoute, faites glisser le bouton ON/OFF sur OFF. Pensez à également éteindre votre périphériqu
MODE LUMIÈRE DE COULEUR
1.Faites glisser le bouton ON/OFF sur ON pour allumer l’appareil.
L’appareil diffuse une lumière bleue.
2.Vous pouvez sélectionner la couleur de la lumière en appuyant plusieurs fois sur LIGHT .
Plusieurs couleurs de lumière sont sélectionnables.
3.Pour que la lumière change automatiquement de
couleur, appuyez sur LIGHT pendant 2 secondes environ.
Les différentes couleurs de lumière changent
successivement.
4.Pour éteindre la lumière, appuyez à nouveau sur
LIGHT pendant 2 secondes environ.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez l’appareil avec un chiffon légèrement humide et essuyez-le avec un chiffon sec. Ne l’immergez jamais dans de l’eau. N’utilisez pas de nettoyant chimique ou abrasif.
Rangez l’appareil dans un endroit frais et sec à l’abri de la poussière et des saletés.
FR-8
/
/
2.Om te koppelen, ga naar de Bluetooth-instellingen op uw Bluetooth geactiveerd apparaat en maak een verbinding met “Ice Cube”.
• Als uw apparaat om een
wachtwoord vraagt, voer “0000” in.
LIGHT
/
Modus Status
Bluetooth­koppeling
Gekoppeld U hoort een geluidssignaal en het
HANDSFREE-FUNCTIE OPMERKING: Het toestel moet ingeschakeld zijn en
aan een Bluetooth-telefoon zijn gekoppeld voordat u de handsfree-functie kunt gebruiken.
Om een inkomende oproep aan te nemen, druk op . Tijdens een oproep
oproep te beëindigen.
Het blauwe controlelampje knippert snel blauw.
controlelampje knippert op regelmatige
intervallen tweemaal blauw.
OPMERKING:
Zodra het Bluetooth-apparaat voor het eerst is gekoppeld, onthoudt de luidspreker de koppelingsinstelling en wordt hetzelfde Bluetooth-apparaat automatisch opnieuw aangesloten zodra het zich een volgende keer binnen het bereik bevindt.
NL-5
, druk nogmaals op om de
/
/
LINE IN
DC 5V
ON/OFF
LINE-IN
1.Sluit het ene uiteinde van de meegeleverde audiokabel
aan op de LINE IN aansluiting van de luidspreker. Sluit
het ander uiteinde van de kabel aan op de koptelefoonaansluiting of de line-out aansluiting van uw audioapparaat.
2.Schuif de AAN/UIT-schakelaar naar ON (aan).
Het controlelampje brandt continu blauw.
3.Schakel het audioapparaat in en gebruik de bedieningsknoppen op het apparaat om audio af te spelen of te onderbreken en om liedjes te selecteren.
4.Aruk herhaaldelijk op / om het volume van de
te regelen. U kunt het volume tevens op uw
luidspreker
apparaat regelen.
NL-7
NAAR MUZIEK LUISTEREN
Eenmaal de luidspreker succesvol met uw apparaat is gekoppeld, kunt u naar muziek luisteren.
1.Stel het volume op uw apparaat op het gewenste niveau in.
2.Druk herhaaldelijk op / om het volume van de luidspreker te regelen.
3.Om te pauzeren, druk op . Om het afspelen te hervatten, druk nogmaals op .
4.Druk en houd / circa 2 seconden ingedrukt om het vorig of volgend liedje te selecteren.
OPMERKING: Als u een ander Bluetooth-apparaat wilt gebruiken, ontkoppel eerst de luidspreker van het op dat moment gekoppelde Bluetooth-apparaat.
5.Na het luisteren, schuif de AAN/UIT-schakelaar naar OFF (uit). Vergeet tevens niet uw apparaat uit te zette
LICHTKLEURENMODUS
Schuif de AAN/UIT-schakelaar naar ON (aan) om het apparaat in te schakelen.
Het apparaat geeft een blauw licht weer.
2.U kunt uw gewenste lichtkleur selecteren door herhaaldelijk op LIGHT te drukken.
• U hebt keuze uit zeven verschillende lichtkleuren.
3.Om de lichtkleuren automatisch te wijzigen, druk en houd LIGHT circa 2 seconden ingedrukt.
• De lichtkleuren worden afwisselend gewijzigd.
4.Om het licht uit te schakelen, druk en houd LIGHT nogmaals circa 2 seconden ingedrukt.
REINIGING EN ONDERHOUD
Maak het apparaat schoon met een licht bevochtigde doek en droog het met een droge doek af. Dompel het apparaat nooit in water. Gebruik geen schurende of chemische schoonmaakmiddelen.
Berg het apparaat op in een koele en droge ruimte, uit de buurt van stof of vuil.
NL-6
NL-8
/
/
LIGHT
/
n.
TROUBLESHOOTING
Problem What to do
No power
No sound
Sound is distorted.
Cannot pair the speaker with my Bluetooth device
Make sure your speaker is turned on.
Makes sure your speaker is completely
charged.
Make sure the volume of your speaker is not at the minimumsetting.
Make sure the connected audio device is playing audio.
Turn down the volume of the speaker or the connected device.
• Make sure the Bluetooth mode of
your device is turned on.
• Your Bluetooth device may be out
of range. Try moving it closer to the speaker.
• Move your Bluetooth device and/or
the speaker away from other devices that generate electromagnetic interference, such as phones, microwave oven, wireless network routers, or other Bluetooth devices.
EN-9 EN-10
SPECIFICATIONS
Rechargeable battery: 3.7V 500mAh Power output (RMS): 2.5W
Transmission distance: ≤10 m (It varies when the
environmental factors and the connected Bluetooth devices are different)
DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the
correct disposal procedure for the product, packaging materials and if applicable, accessories and batteries.
This will help conserve natural resources and ensure that the materials are recycled in a manner that protects health and the environment.
You must follow laws and regulations about disposal. Waste electrical products and batteries must be disposed of separately from household waste when the product reaches the end of its life. Contact the store where you bought the product and your local authority to learn about disposal and recycling.The batteries must be disposed of at your local recycling point.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development.
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 26 / 01 / 2016
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème
L’appareil ne s’allume pas.
Il n’y a pas de son.
Le son est déformé.
Impossible de coupler l’enceinte à mon périphérique Bluetooth.
Apportez l’appareil à point de collecte local pour qu’il soit
recyclé. Certains centres acceptent les produits gratuitem
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites
incohérences peuvent apparaître dans ces instructions.
Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24.
Hotline Vanden borre Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et le samedi de 9h à 18h.
Vérifiez que votre enceinte est allumée.
érifiez que votre enceinte est
complètement rechargée.
Vérifiez que le volume de votre enceinte n’est pas réglé au minimum.
• Vérifiez que le périphérique audio
connecté fournit un signal audio.
Baissez le volume de l’enceinte ou du périphérique connecté.
• Vérifiez que le Bluetooth est activé sur
votre périphérique.
• Votre périphérique Bluetooth est
peut-être hors de portée. Rapprochez-le de l’enceinte.
• Éloignez votre périphérique Bluetooth
et/ou l’enceinte des autres appareils générant des interférences électromagnétiques, par exemple les téléphones, les fours à micro-ondes, les routeurs de réseau sans fil et les autres appareils Bluetooth.
Solutions
FR-9
SPÉCIFICATIONS
Batterie rechargeable : 3,7V 500mAh Puissance de sortie (RMS): 2,5W
Portée de transmission : ≤ 10 m (la portée varie
en fonction de facteurs environnementaux et de l’appareil Bluetooth connecté)
MISE AU REBUT
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au
rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage.
Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de la santé et de l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales. Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques lorsque le produit est en fin de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les autorités de votre commune.
FR-10
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem
Geen stroom
Geen geluid
Vervormd geluid
Kan de luidspreker niet met mijn Bluetooth­apparaat koppelen.
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze gebruikershandleiding,
die kunnen ontstaan door productverbetering of –ontwikkeling.
Hotline Vanden borre De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op +32 2 334 00 00
Hulplijn Nederland Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service
Center: 0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag
t/m vrijdag van 9.00 tot 17.00 uur.
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 26 / 01 / 2016
Zorg dat uw luidspreker is ingeschakeld.
Zorg dat uw luidspreker volledig is
opgeladen.
Zorg dat het volume van uw luidspreker niet op minimum is ingesteld.
• Zorg dat het aangesloten audioapparaat
audio kan afspelen.
Verlaag het volume van de luidspreker of het aangesloten apparaat.
• Zorg dat de Bluetooth-modus van uw
apparaat is ingeschakeld.
• Het is mogelijk dat uw Bluetooth-
apparaat buiten bereik is. Breng het dichter bij de luidspreker.
• Breng uw Bluetooth-apparaat en/of
luidspreker weg van andere apparaten die elektromagnetische storing generen, zoals een telefoon, magnetronoven, draadloze netwerkrouter of andere Bluetooth-apparaten.
Wat te doen
NL-9
SPECIFICATIES
Oplaadbare batterij: 3,7V 500mAh Uitgangsvermogen (RMS): 2,5W
Transmissiebereik: ≤10 m (Dit kan verschillen naargelang
de omgevingsfactoren en het verbonden Bluetooth-apparaat)
VERWIJDERING
Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu.We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en
verpakkingsmateriaal te volgen. Ditto draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid als het milieu worden beschermd.
Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming
met de geldende wetgeving en voorschriften. Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat en toebehoren aan het einde van hun
levensduur afzonderlijk van het huisafval worden weggegooid.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling.
Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente
voor recycling. Bij sommige inzamelpunten kunt u het apparaat gratis inleveren.
NL-10
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 26 / 01 / 2016
FR-11
NL-11
Loading...