If the information in this manual is not followed
exactly, a fire or explosion may result causing
property damage, personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
y Do not try to light any appliance.y Do not touch any electrical switch.y Do not use any phone in your building.y Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
y If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
Installation and service must be performed by
a qualified installer, service agency or the gas
supplier.
Page 3
CONTENTS
Safety and warnings 3
Grill models 6
Product dimensions 7
Installation
Locating grill / built-in clearances 8
Built-in construction details 12
Gas hook-up 14
Leak testing 17
Burner adjustment 18
Radiant assembly 19
Installer checklist 20
Using the grill
Lighting instructions 21
Grilling 23
Using the smoker system 29
Using the rotisserie 30
Care & maintenance 34
Troubleshooting 37
Service 38
EN
IMPORTANT!
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The models shown in this user guide may not be available in all markets and are subject to change at any time. For current details
about model and specification availability in your country, please visit our website listed on the back cover or contact your Fisher
& Paykel dealer.
1
Page 4
A MESSAGE TO OUR CUSTOMERS
Thank you for selecting this DCS Professional BH1 Series Grill. This installation and user guide
contains valuable information on how to properly install, operate and maintain your new appliance
for years of safe and enjoyable cooking.
Please fill out and submit your Product Registration by visiting our website at
www.dcsappliances.com and selecting “Support” on the home page and then selecting “Product
Registration”.
For your convenience, product questions can be answered by a DCS Customer Care Representative
at www.dcsappliances.com, or email: customer.care@fisherpaykel.com.
Please write the model, code, and serial numbers on this page for reference (can be found on the
inside, right side panel behind the drip pan handle. See page 20).
MODEL NUMBER CODE SERIAL NUMBER
IMPORTANT!
DO NOT discard any packing material (box, pallet, straps) until the unit has been inspected.
Inspect the product to verify that there is no shipping damage. If any damage is detected, call
the shipper and initiate a damage claim. DCS by Fisher & Paykel is not responsible for shipping
damage.
2
Page 5
SAFETY AND WARNINGS
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the appliance,
follow the important safety instructions listed below:
!
WARNING!
Hot Surface Hazard
Accessible parts may become hot during use.
Do not touch surface units or areas near units of the grill.
Hood must be opened before lighting the grill.
Never let clothing or other flammable materials come in contact with or get too close
to any grate, burner or hot surface until it has cooled. Fabric may ignite and result in
fire or personal injury.
Never lean over an open grill. When lighting a burner, always pay close attention to
what you are doing. Be certain you are pushing the burner knob when you attempt to
light the grill.
When using the grill, do not touch the grill burner, grate, or immediate surrounding
area as these areas become extremely hot and could cause burns.
Grease is flammable. Never operate the grill without a grease tray. Let hot grease cool
before attempting to handle it. Avoid letting grease deposits collect in the drip pan.
Clean the grill with caution. Avoid steam burns; do not use a wet sponge or cloth to
clean the grill while it is hot. Some cleaners produce noxious fumes or can ignite if
applied to a hot surface.
Use only dry potholders; moist or damp potholders on hot surfaces may cause burns
from steam. Do not use a towel or bulky cloth in place of potholders. Do not let
potholders touch hot portions of the grill or burner grate.
To avoid burns when cooking, use long handled BBQ tools.
Failure to follow this advice may result in burns and scalds or serious injury.
EN
!
WARNING!
Explosion Hazard
If you smell gas, do not use the appliance.
Do not use water on grease fires, a violent steam explosion may result. Turn all burners
off, then smother fire or flame or use dry chemical or foam-type extinguisher.
Do not heat unopened food containers such as cans – build-up of pressure may cause
container to burst and result in injury.
Failure to follow this advice may result in injury or death.
!
WARNING!
Fire Hazard
Do not operate the grill under un protected combustible construction. Use only in
well ventilated areas. Do not use in buildings, garages, sheds, breezeways, covered
structures or other such enclosed areas. This unit is for outdoor use only.
Never leave the grill unattended when in use.
Never store a spare LP cylinder under or near this unit.
Never fill the tank beyond
Do not store a full tank in direct sunlight.
Failure to follow this advice may result in death or serious injury.
Electrical Shock Hazard
This appliance (rotisserie motor) is equipped with a three-prong or four-prong
grounding plug for your protection against shock hazard and should be plugged
directly into a properly grounded power outlet. Do not under any circumstances cut or
remove the grounding prong from this plug.
Failure to follow this advice may result in death or electrical shock.
full.
¾
!
WARNING!
3
Page 6
SAFETY AND WARNINGS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!
y Children should not be left alone or unattended in an area where the grill is being used. Never allow
them to sit, stand or play on or around the grill at any time. When in use, portions of the grill get hot
enough to cause severe burns.
y Do not store items of interest to children around or below the grill, in the cart or masonry enclosure.
Never allow children to crawl inside a cart or enclosure.
y After a period of storage or non-use (such as over the winter), the gas grill should be checked for
gas leaks, deterioration, proper assembly, and burner obstructions before using.
y Do not heat unopened food containers as a build-up of pressure may cause the container to burst.y Always use a covered hand when opening the grill lid and only do so slowly to allow heat and steam
to escape.
y Do not try lighting this appliance without reading the “LIGHTING INSTRUCTIONS” section of this
manual (page 21).
y After lighting burners, make sure burners are operating normally (see page 18).y Do not use aluminum foil to line drip pans or grill grates or radiants. This can severely upset
combustion air flow or trap excessive heat in the control area. The result of this can be melted knobs
or damaged ignition components.
y Do not operate with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been
damaged in any manner. Contact the manufacturer for repair.
y Do not let the rotisserie cord hang over the edge of a table or touch hot surfaces.y Do not use an outdoor cooking appliance for purposes other than intended.y For personal safety, wear proper apparel. Loose fitting garments or sleeves should never be worn
while using this appliance. Some synthetic fabrics are highly flammable and should not be worn
while cooking. Only certain types of glass, heat-proof glass ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for grill use. These types of materials may break with sudden temperature
changes. Use only on low or medium heat settings according to the manufacturer’s directions.
y Spiders and insects can nest in the grill burners, causing gas not to flow through the burner. The gas
will flow from the front of the burner into the control panel. This is a very dangerous condition which
can cause a fire to occur behind the valve panel, thereby damaging the grill components and making
it unsafe to operate.
y Keep the area surrounding the grill free from combustible materials, trash, or combustible fluids
and vapors such as gasoline, charcoal or lighter fluid. Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
y Never use the grill in windy conditions. If located in a consistently windy area (oceanfront,
mountaintop, etc.) a wind break will be required. Always adhere to the specified clearances as
defined in the “INSTALLATION” section of this manual. Refer to the “Grill Placement” section for
details if fitting a wind break.
y CALIFORNIA PROPOSITION 65-WARNING: The burning of gas cooking fuel generates some
by-products which are on the list of substances which are known by the State of California to cause
cancer or reproductive harm. California law requires businesses to warn customers of potential
exposure to such substances. To minimize exposure to these substances, always operate this unit
according to the manual, ensuring you provide good ventilation when cooking with gas.
y This outdoor cooking gas appliance is not intended to be installed in or on recreational vehicles,
trailers and/or boats.
y Note: this product must be installed by a licensed plumber or gas fitter when installed within the
Commonwealth of Massachusetts.
y When using the side burners always use flat bottomed pans which are large enough to cover
the side burner. Adjust the flame so that it heats only the bottom of the pan to avoid ignition of
clothing. Position handles inward away from open edges of the unit to avoid burns associated
with unintentional spillovers. Hold the handle of the pan to prevent movement of it when turning
or stirring food. For proper lighting and performance of the burners keep the ports clean. It is
necessary to clean periodically for optimum performance.
4
Page 7
SAFETY AND WARNINGS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!
y Be sure all grill controls are turned off and the grill is cool before using any type of aerosol cleaner
on or around the grill. The chemical that produces the spraying action could, in the presence of heat,
ignite or cause metal parts to corrode.
y Never grill without the drip pan and grease tray in place and pushed all the way to the back of the
grill. Without it hot grease could leak downward and produce a fire or explosion hazard.
y Do not place griddle plates (some models only) side by side on the grill or on top of the Infrared
Hybrid Burner.
y Do not use the Infrared Hybrid Burner on BGB-36” or BGB-48” models. Use on BH1-36” & BH1-48”
models only.
y If a cart unit is stored indoors, ensure that it is cool, fold the side shelf down, then push the grill,
never pull. Never push or pull on the side shelves. If LP, the cylinder must be unhooked and the LP
cylinder stored outside in a well ventilated area, out of reach of children.
y Never use the grill in a windy area. y Do not locate, store or operate the grill on an inclined plane. Make sure you lock the castor wheels
before operating the grill.
y Do not use charcoal or lighter fluid in the outdoor grill.y Keep any electrical supply cord, or the rotisserie motor cord away from the heated areas of the grill
and water (pools, fountains, puddles).
y Never use a dented or rusty LP tank. Keep the ventilation openings of the cylinder enclosure free and
clear from debris.
y Do not move the appliance during its use.y This unit is for outdoor use only. Do not operate in enclosed areas. This could result in carbon
monoxide build-up which would result in injury or death.
y When using a grill, be sure that all parts of the unit are firmly in place and that the grill is stable
(can’t be tipped over).
y To put out flare-ups, adjust the controls to lower the temperaturey Never attach or disconnect an LP cylinder, or move or alter gas fittings when the grill is in operation
or is hot.
y Clean and perform general maintenance on the grill twice a year. Watch for corrosion, cracks,
or insect activity. Check the regulator, hoses, burner ports, air shutter, and venturi/valve section
carefully. Always turn off gas at the source (tank or supply line) prior to inspecting parts.
y If you own or use a spare tank, or have a disconnected tank, you should NEVER store it near or under
the grill/cart unit or heat box, or near any other ignition or heat source. A metallic sticker with this
warning is provided with the grill to remind you, your family and all others who may use your BBQ
grill of these safety precautions. Install this sticker close to your barbeque grill.
EN
Sticker
5
Page 8
GRILL MODELS
BH1-48RBH1-48RGI
BH1-48RS
BH1-36RGI
BH1-36R
6
Page 9
A
PRODUCT DIMENSIONS
B
EN
f
e
d
c
PRODUCT DIMENSIONS
A
B
C
Overall height of grill
Overall width of grill
Overall depth of grill
(excluding handle and dials)
D
E
f
G
Depth of chassis
Height of chassis
Height of hood
Overall width of grill with
rotisserie motor mounted
BH1-48RGI Model Illustrated
G
BH1-48RSBH1-48/RGIBH1-36/RGI
INCHES (MM)INCHES (MM)INCHES (MM)
24 ¼ (616)24 ¼ (616)24 ¼ (616)
47 ⅞ (1216)47 ⅞ (1216)35 ⅞ (911)
26 ⅝ 67626 ⅝ 67626 ⅝ 676
22 ⁄ (567)22 ⁄ (567)22 ⁄ (567)
10 (254)10 (254)10 (254)
13 ¾ (349)13 ¾ (349)13 ¾ (349)
53 ⁄ (1357)53 ¼ (1352)41 ⅝ (1057)
7
Page 10
INSTALLATION
Locating Grill/Built-in Clearances
IMPORTANT!
Before installation, remove shipping brackets from the grill.
Loosen the four screws. Slide the shipping bracket off and
re-tighten the screws.
Location
When determining a suitable location, take into account concerns such as exposure to wind,
proximity to traffic paths and keeping any gas or electrical supply lines as short as possible and
away from heat sources. Locate the grill only in a well ventilated area. Do not build the grill under
overhead unprotected combustible construction. Never locate the grill in a building, garage,
breezeway, shed or other such enclosed areas. During heavy use, the grill will produce a lot of heat
and smoke. Ensure that the grill is used in a well ventilated area.
If locating the grill in a windy area, try to locate the grill so the prevailing wind will blow air at the
front of the grill as shown in Fig. 01b. This will assist the grill in venting hot air through the back of
the grill. In addition, this will help keep any smoke from blowing at someone who is cooking on the
grill. If you have to locate the grill in a windy area where the prevailing wind is at the rear of the
grill (Fig. 01a), a windscreen must be installed. The windscreen
wind from entering the exhaust vent in the rear of the unit as shown in Fig. 01c. Location of the
windscreen relative to rear of the grill must adhere to the clearances specified for combustible or
non-combustible construction as defined in these instructions. Refer to following pages.
should be set-up so that it blocks
As a high-performance gas appliance, your grill requires significant amounts of air to support the
combustion process. Your grill is designed to take air in through the valve panel area, and send the
exhaust products out through the exhaust gap at the rear of the hood. Using your grill in windy
conditions can disrupt the proper flow of air though your grill, leading to reduced performance, or in
certain severe cases, causing heat buildup in the valve panel area. This can lead to problems such as
having the knobs melt, or burn hazards when the valve panel surfaces become too hot to touch.
Please note that damage to your grill resulting from use in windy conditions, such as melted knobs or
igniter wires, or valve panel discoloration from heat build-up, are excluded from warranty coverage.
8
Page 11
INSTALLATION
Locating Built-in Clearances
IMPORTANT!
Gas fittings, regulator, and installer supplied shut-off valves must be easily accessible.
EN
GRILL EXHAUST
EXHAUST
FLAME LIFT
EXHAUST
FIG. 01aFIG. 01b
WIND
DIRECTION
PREFERRED
AIR FLOW
Wind hitting the grill while in use, (especially wind blowing into or across the hood gap) can cause
poor performance and in some cases can cause the control panel to get dangerously hot.
EXHAUST VENT FLOW
WIND
15” (381 mm) min.
WIND
PRIMARY INTAKE
AIR FLOW
WIND
FIG. 01c
3” (76 mm) min. for
non-combustibles
18” (457 mm) min.
for combustibles
If wind is an issue, a windscreen should be added. The windscreen should be higher than the top of
the opening in the back of the grill, with a minimum clearance of 3” (76mm) for non-combustibles,
or 18” (457mm) for combustibles, from the back of the grill.
9
Page 12
INSTALLATION
Locating Built-in Clearances
Clearances to non-combustible construction*
A minimum of 3” clearance from the back of the grill to non-combustible construction is required
for the purpose of allowing the lid to open fully. It is desirable to allow at least 6” rear and side
clearance to non-combustible construction above the cooking surface for counter space. If you’ll
be using the rotisserie option, the space is essential for motor and skewer clearance. The grill can
be placed directly adjacent to non-combustible construction below the cooking surface (Fig. 02).
AAA
FIG. 02
PRODUCT DIMENSIONSINCHES (MM)
NON-COMBUSTIBLE
A
Minimum distance from non-combustible surface to grill
3
(76)
=
SURFACE
*DEFINITION OF NON-COMBUSTIBLE MATERIAL - Material which is not capable of being ignited and
burned, such as materials consisting entirely of, or a combination of, steel, iron, brick tile, concrete,
slate, and plaster.
IMPORTANT!
y Failure to maintain required clearances creates a fire hazard that may result in property damage or
serious personal injury.
y The grill is designed to function in an open area. Recommended minimum clearances should be
maintained to all surfaces (combustible and non-combustible) for optimum performance. Noncombustible material within the minimum clearance area could result in discoloration or deterioration.
y If a non-combustible material such as stucco is covering a combustible material such as wood, the
minimum clearance distance needs to be considered for wood. The presence of a non-combustible
material inside the clearance zone does not eliminate the minimum clearance zone to combustible
material.
General
The grill is designed for easy placement into built-in masonry enclosures. For non-combustible
applications the grill drops into the opening shown in Fig. 04 and hangs from its side flanges. A
deck is not required to support it from the bottom. When using the insulated jacket in a combustible
enclosure application, see the Fig. 05. The insulation jacket assembly must be supported from the
bottom by a ledge on each side and back or a solid deck.
A spirit level should be used to ensure that the unit is level both front-to-back and side-to-side. If
it is not level, burner combustion may be erratic or the unit may not function efficiently for grease
flow. If the floor is uneven, re-leveling may be required whenever a freestanding unit is moved.
10
Page 13
INSTALLATION
Locating Built-in Clearances
Clearances to combustible construction**
Minimum of 18” (457 mm) from the sides and rear of grill must be maintained to adjacent vertical
combustible construction, above the counter top level. You should take in account that there is a
large volume of heat, and smoke will exhaust from the rear of the grill. This may discolor or damage
unprotected areas. Do not install under unprotected combustible construction without using a fire
safe ventilation system.
A 18” (457mm) minimum clearance must be maintained under the counter top to combustible
construction. The clearance can be modified by a use of an insulated jacket.
AAA
EN
FIG. 03
PRODUCT DIMENSIONSINCHES (MM)
COMBUSTIBLE
A
Minimum distance from combustible surface to grill
18 (457)
=
SURFACE
**DEFINITION OF COMBUSTIBLE MATERIAL - Any materials of a building structure or decorative
structure made of wood, compressed paper, plant fibers, vinyl/plastic or other materials that
are capable of transferring heat or being ignited and burned. Such material shall be considered
combustible even though flame-proofed, fire-retardant treated or surface-painted, or plastered.
IMPORTANT!
It is required that a minimum of three 10x10” (645 x 645mm) of ventilation opening be provided for
both the left and right sides, as well as the back of enclosure (Fig. 04), in order to safely dissipate
unburned gas vapors in the event of a gas supply leak.
Insulated jacket
If the grill is to be placed into a combustible enclosure, an approved insulated jacket is necessary.
Insulated jackets are available from your dealer. Use only the DCS insulated jacket which has
specifically been designed and tested for this purpose. Review the detail drawing shown (Fig. 05)
and take into account the provisions shown for gas line hook-up clearance in the right rear corner.
It is required that ventilation holes are provided in the enclosure to eliminate the potential build-up
of gas in the event of a gas leak. The supporting ledges or deck must be level and flat and strong
enough to support the grill and insulated jacket. The counter should also be level.
IMPORTANT!
Installing this product into a combustible enclosure without an insulated jacket could result in fire,
property damage and personal injury.
11
Page 14
INSTALLATION
Built-in Construction Details
Standard layout for non-combustible cavity
IMPORTANT!
If installing the grill into a non-combustible enclosure, all combustible construction must still be
outside the 18" (457mm) clearance zone. If your island is made of stucco over the top of wooden
studs, the wood can not be inside the 18 inch clearance zone to combustible, even though the
stucco is what is touching the grill area.
D
G
H
Note: vents are to be located at the
left, right and rear of the enclosure.
Minimum size of all vents is 10x10"
(645mm x 645mm).
CAVITY DIMENSIONS
A
Maximum height of enclosure shell
B
Depth of enclosure shell
C
Minimum depth for hood swing
D
Width of enclosure cavity
E
Height of enclosure cavity
f
Depth to gas supply opening
G
Height to base of vents (min)
H
Height of opening for access doors/drawers
I
Width of opening for access doors/drawers
E
FIG. 04
I
F
C
Note: 4x4” (102 x 102mm)
opening for gas supply
line.
B
A
Note: the cut-out of
each corner should be a
90°angle in order for the
access doors/drawers to
fit properly.
BH1-48RBH1-36R
Inches (mm)Inches (mm)
35 ½ (902)35 ½ (902)
22 ¾ (578)22 ¾ (578)
3 ¾ (95)3 ¾ (95)
45 ¾ (1162)34 ½ (876)
10 ⅛ (257) 10 ⅛ (257)
18 ½ (464)18 ½ (464)
1 (25)1 (25)
20 (508)20 (508)
46 (1168)34 (864)
12
Page 15
INSTALLATION
A
Built-in Construction Details
Standard layout for cavity including insulated jacket
D
EN
E
G
H
Note: vents are to be located at the
left, right and rear of the enclosure.
Minimum size of all vents is 10x10"
(645mm x 645mm).
CAVITY DIMENSIONS
A
Maximum height of enclosure shell
B
Depth of enclosure shell
C
Minimum depth for hood swing
D
Width of enclosure cavity
E
Height of enclosure cavity
f
Depth to gas supply opening
G
Height to base of vents (min)
H
Height of opening for access doors/drawers
I
Width of opening for access doors/drawers
FIG. 05
I
F
C
Note: 4x4” (102mm x 102mm)
opening for gas supply line.
B
Note: the cut-out of
each corner should be a
90°angle in order for the
access doors/drawers to
fit properly.
To order access drawers or doors, please visit www.dcsappliances.com for further details.
13
Page 16
INSTALLATION
Gas Hook-up
Gas requirements
Verify the type of gas supply to be used, either natural or LP, and make sure the marking on the
appliance rating plate agrees with that of the supply. The rating plate is located on the underside
of the drip tray. Never connect an unregulated gas line to the appliance. You must use the gas
regulator provided with the unit, even if the supply is controlled.
An installer-supplied gas shut-off valve must be installed in an easily accessible location. All installer
supplied parts must conform to local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code, CSA C22.1, and the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 or CSA-B149.1 Natural Gas Installation Code or CSA-B149.2 Propane
Installation Code.
All pipe sealants must be an ap proved type and resistant to the actions of LP gases. Never use
pipe sealant on flare fittings. All gas connections should be made by a qualified technician and
in accordance with local codes and ordinances. In the absence of local codes, the installation
must comply with the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1. Gas conversion kits are available from
Customer care. When ordering gas conversion kits, have the model number, and the type of gas
(natural or LP) from your grill.
Total gas consumption of the grill with all burners on HI
BH1-48RS - 126,500 Btu/hr or 133.5MJ/h BH1-48R/BH1-48RGI - 121,500 Btu/hr or 128.2 MJ/h
BH1-36R/BH1-36RGI - 92,500 Btu/hr or 97.5 MJ/h.
The appliance and its individual shut-off valve must be disconnected from the gas supply piping
system during any pressure testing of that system at test pressures in excess of 1/2 PSIG (3.5 kPa.)
The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual
shut-off valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to
or less than 1/2 PSIG (3.5 kPa.). The installation of this appliance must conform with local codes or,
in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54. Installation in
Can ada must be in accordance with Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, and/or
Propane Storage and Handling Code, B149.2 and local codes.
Natural gas built-in hook-up
(This should be performed by a technician only)
Connection: 1/2” NPT female with 3/8” flare adapter
Operating pressure: 4.0” W.C. Supply pressure:
5” to 14” WC. If in excess of 14” W.C., a step down
regulator is required. Check with your local gas utility
company or local codes for instructions on installing
gas supply lines. Be sure to check on type and size
of run, and how deep to bury the line. If the gas line
is too small, the grill will not function properly. Any
joint sealant used must be an approved type and be
resistive to the actions of LP gases.
To hook-up the fittings supplied with the grill
Assemble as shown (Fig. 06). Use threading
compound on male threads only. Do not use threading
compound on the male end of the 1/2 NPT to 3/8 flare
adapter. Use a second pipe wrench to hold the grill
inlet pipe to avoid shifting any internal gas lines of
the grill. Ensure that the regulator arrow points in the
direction of gas flow towards the unit, away from the
supply. Do not forget to place the installer-supplied
gas valve in an accessible location.
LP Gas Hook Up (Type 1 or QCC1 regulator)
Grills orificed for use with LP gas come equipped
with a high capacity hose/regulator assem bly for
connection to a standard 20 lb. LP cylinder (Type 1).
The LP tank is not included.
14
Threading compounds
(Must be resistant to
LP gas)
1/2” NPT x
5.0" Nipple
Installer supplied
shut-off valve must be
easily accessible*
*Installation must conform
with local codes or with the
National Fuel Gas Code ANSI
Z223.1 or the CSA-B149.2
Propane Installation Code
Bottom of unit
Coupling
1/2” NPT
x 2.0”
NIpple
Regulator
4.0" W.C.
FIG. 06 Natural Gas
Page 17
INSTALLATION
Gas Hook-up
LP cart hook-up
Grills orificed for use with LP gas come equipped with a high capacity hose/regulator assem bly for
connection to a standard 20 lb. LP cylinder (Type 1). The LP tank is not included.
leak tested, do not remove the Regulator/Hose assembly from the grill during cart installation.
Connection: LP Hose with a Type 1 quick disconnect and regulator is included. Operating pressure:
11.0” W.C. Note: all gas piping and connectors must conform to the Standard for Connectors for
Outdoor Gas Appliances and Manufactured Homes, ANSI Z21.75/CSA 6.27.
To connect the LP regulator/hose assembly to the tank/valve assembly, first make sure the main
valve on the tank is completely closed. Although the flow of gas is stopped when the Type 1 system
is disconnected as part of of its safety feature, you should always turn off the LP tank main valve
(Fig. 07) after each use and during transport of the tank or unit. Insert the regulator inlet into the
tank valve and turn to the black coupler clockwise until the coupler tightens up. Do not overtighten
the coupler. Turn the main tank valve on and turn the burner control valves on the unit to the “HI”
position for about 20 seconds to allow the air in the system to purge. Turn valves off and wait 5
minutes before attempting to light the burners.
To disconnect the coupler, first make sure the main tank valve is turned off. Grasp the coupler and
turn counter clockwise. The inlet will then disengage. Remove the inlet from the tank valve opening
if it has not already done so when it disengaged. Your local LP filling station should be equipped
with the proper equipment to fill your tank.
The grill system is
EN
IMPORTANT!
y Before connecting LP tank to regulator, check
Bottom of unit
Type 1 Regulator
Main Tank Valve
20 lb.
LP Tank
FIG. 07 LP Gas - Cart
Elbow 45°
1/2” female
NPT x 3/8” male flare
(installed on the unit)
LP Regulator hose
assembly 11" W.C.
*Installation must conform
with local codes or with the
National Fuel Gas Code ANSI
Z223.1 or the CSA-B149.2
Propane Installation Code
LP tank requirements
A dented or rusty LP tank may be hazardous and should be checked by your LP supplier. The
cylinder that is used must have a collar to protect the cylinder valve. Never use a cylinder with
a damaged valve. Always check for leaks after every LP tank change. The LP gas cylinder must
be constructed and marked in accordance with the specifications for LP gas cylinders of the U.S.
Department of Transportation (DOT or CAN/CSA-B339) and designed for use with a Type 1 system
only. Do not change the regulator/hose assembly from that supplied with the unit or attempt to
use a Type 1 equipped regulator/hose assembly with a standard 510 POL tank/valve assembly. The
cylinder must be provided with a shut-off valve terminating in an LP gas supply cylinder valve outlet
specified, as applicable, for connection Type 1. If the appliance is stored indoors, the cylinder must
be disconnected and removed from the appliance. Cylinders must be stored outdoors in a wellventilated area out of the reach of children.
that all grill burners and rotisserie valves are in
the OFF position and open grill hood.
y Do not place the Grill directly on the ground or
any other flat surface without support. This will
prevent damaging the regulator/hose assembly
by the weight of the grill.
y Check the hose, regulator and connectors for
damage. Look for cracks, abrasions, brittleness,
holes, dents and nicks.
y Do not attempt to remove, repair, or replace the
regulator/hose assembly by yourself. It must be
done by a qualified licensed technician only.
15
Page 18
INSTALLATION
Gas Hook-up
LP built-in hook-up
If the grill is to be installed in a built-in application, then the grill must be installed in accordance with
the built–in installation guidelines and
product
.
Connection: LP Hose with a Type 1 quick disconnect and regulator is included. Operating pressure:
11.0” W.C. All gas piping and connectors must conform to the Standard for Connectors for Outdoor
Gas Appliances and Manufactured Homes, ANSI Z21.75/CSA 6.27.
If you intend to operate your built-in grill on LP gas utilizing a 20v lb type 1 cylinder, then a builtin LP tank restraint must be installed prior to initial use of the grill. The Installer must supply ½” ID
Flex hose and fixed pipe and a flare adaptor as indicated in Fig. 08.
the LP regulator/hose assembly must be removed from the
Bottom of unit
LP regulator/
hose assembly
20 lb
LP Tank
(not supplied)
Tank retention
device (not
supplied)
Note:
when an LP unit is being directly connected to an LP house system, you must follow the natural
FIG. 08 LP Gas - Built-in
1/2” ID flex hose with
1/2” NPT fittings
(not supplied)
1/2” NPT fixed pipe
(not supplied)
Enclosure wall
gas hook up guidelines.
The installer must provide the proper gas regulator to reduce the gas pressure to 11” W.C.
IMPORTANT!
Gas piping and connectors must be clamped within the the enclosure to avoid contact with moving
parts and hot surfaces. Where the gas piping passes through an opening in the enclosure, the
piping must be protected for a distance of at least 2” (50mm) either side of the opening.
16
Page 19
INSTALLATION
Leak Testing
IMPORTANT!
Gas leak testing must be carried out by a qualified technician.
General
Although all gas connections on the grill are leak tested at the factory prior to shipment, a
complete gas tightness check must be performed at the installation site due to possible mishandling
in shipment, or excessive pressure unknowingly being applied to the unit. Periodically check the
whole system for leaks, or immediately check if the smell of gas is detected.
Before Testing
Do not smoke while leak testing. Extinguish all open flames. Never leak test with an open flame.
Make a soap solution of one part liquid detergent and one part water. You will need a spray bottle,
brush, or rag to apply the solution to the fittings. For LP units, check with a full cylinder. The valve
panel must be removed to check the valves and fittings. Remove the knobs and the safety valve
knob, then remove the 2 screws which fasten the valve panel to the unit (you will need a Philips
screw driver for this). Pull the valve panel outward and unplug the wires from the ignition module.
In the back of the unit remove the screws which hold the service panel in place. Remove the service
panel.
To Te st
Make sure all control valves are in the “OFF” position. Turn the gas supply “ON”. Check all
connections from the supply line, or LP cylinder up to and including the manifold pipe assembly.
Apply the soap solution around the connection, valve, tubing and end of the manifold. Avoid
getting the soap solution on or in the valve switches. Soap bubbles will appear where a leak is
present. If a leak is present, immediately turn off gas supply, tighten any leaking connections, turn
gas on, and recheck. Check all the gas connections at the base of the control valves where they
screw into the manifold pipe.
EN
To check rotisserie burner and safety valve the burner must be lit, then leak test the connections
located behind the service panel. If you cannot stop a gas leak turn off the gas supply and call your
local gas utility, or the dealer you purchased the appliance from. Only those parts recommended by
the manufacturer should be used on the grill. Substitution can void the warranty.
IMPORTANT!
y Do not use the grill until all connections have been checked and do not leak.y Check all gas supply fittings for leaks before each use. Keep a spray bottle of soapy water near the
gas supply shut-off valve. Spray all the fittings, bubbles indicate leaks.
BOTTOM OF UNIT
LEAK TEST POINTS
LEAK TEST POINTS
BOTTOM OF UNIT
CHECK HOSES
FOR SIGNS OF
CRACKS, LEAKS
OR ABRASIONS
LEAK TEST POINTS
BOTTOM OF UNIT
CHECK HOSES
FOR SIGNS OF
CRACKS, LEAKS
OR ABRASIONS
FIG. 10 LP Gas - CartFIG. 09 Nat. Gas FIG. 11 LP Gas - built-in
17
Page 20
INSTALLATION
Burner Adjustment
IMPORTANT!
Before lighting, inspect the gas supply piping or hose prior to turning the gas “on”. If there is evidence
of cuts, wear, or abrasion, it must be replaced prior to use.
Grill burner air adjustment
Each grill burner is tested and adjusted at the factory prior to
shipment; however, variations in the local gas supply or a conversion
from one gas to another may make it necessary to adjust the burners.
The flames of the burners (except the rotisserie burner) should be
(10mm)
visually checked and compared to that of the drawing in Fig.12.
Flames should be blue and stable with no yellow tips (LP units may
have some yellow tipping), excessive noise or lifting. If any of these
conditions exist, check if the air shutter or burner ports are blocked
by dirt, debris, spider webs, etc. Proceed with air shutter adjustment.
The amount of air which enters a burner is governed by a metal cup
at the inlet of the burner called an air shutter. It is locked in place
by a screw which must be loosened prior to lighting the burner for
adjustment.
FIG. 12
Grill burner flame height
Before beginning, ensure the grill is off and cool. To access the grill burner air shutters, first remove
the grates and radiants from the firebox, then remove the grill burner using instructions shown on
page 35. With a screw driver, loosen the lock screw on the face of the air shutter slightly so that the
air shutter can be adjusted.
⅜ "
1 ½ "
(38mm)
To adjust
1 Be careful as the burner may be very hot.
2 If the flame is yellow, indicating insufficient air, turn the air shutter counter-clockwise to allow more air
to the burner.
3 If the flame is noisy and tends to lift away from the burner, indicating too much air, turn the air shutter
clockwise.
Note: reinstall the U-burner, ensuring the burner is level. Light the burner and check the flame.
If the color of the flame is blue and the height is stable, remove the burner and tighten the air
shutter screw. If the flames show instability or an inconsistent color, repeat the above procedure to
readjust the air shutter.
Low flame setting adjustment
The valves on the grill feature an adjustable low setting. Due to fluctuations in gas pressure, heating
value or gas conversion, you may feel it necessary to increase or decrease gas flow in the low
position. We do not recommend adjusting the infrared rotisserie burner.
To adjust
1 Light the burner.
2 Turn the control knob to the lowest setting (counter-clockwise).
3 Remove the knob.
BEZEL
4 While holding the valve shaft with pliers, insert a thin, flat tipped
screwdriver into the shaft and while viewing the burner adjust to a
minimum stable flame.
Side burner flame height
The correct height of the flame mainly depends on the size of the
bottom of the cooking utensil, the material of the cooking utensil,
the amount and type of food and the amount of liquid in the
utensil. Following are some basic rules for selecting flame height.
VALVE STEM
FIG. 13
y For safety reasons the flame must never extend beyond the bottom of the cooking utensil. Never allow
flames to curl up the side of the pan.
y Utensils which conduct heat slowly (such as glass-ceramic) should be used with medium to low flames. If
you are cooking with a large amount of liquid, a slightly larger flame can be used.
18
Page 21
INSTALLATION
Radiant Assembly
IMPORTANT!
Before assembling the radiant, check that the radiant trays have not moved during transit. They
should sit securely on their locating pins in the base of the grill.
EN
1 Locate the radiant in the unit.3 Unlock radiant end cap
4 Place the 18 ceramic rods
onto the radiant.
If a ceramic rod breaks
1 Unlock radiant end cap by pushing it up with two fingers.
2 Replace broken ceramic rod.
3 Lock radiant end cap.
2 Unpack ceramic rods and
remove radiant from the unit.
5 Lock radiant end cap.6 Place the assembled
by pushing it up with two
fingers.
radiant into the unit.
To order a replacement ceramic rod, please visit www.dcsappliances.com.
Note: for BH1-48RGI and BH1-36RGI models see the Quick Start Guide for information on installing
the griddle and Infrared Hybrid Burner.
19
Page 22
Installer Checklist
INSTALLATION
Specified clearances
maintained to
combustibles.
Verified proper enclosure
ventilation.
All internal packaging
and any adhesive residue
removed. To remove
stubborn residue, use
rubbing alcohol or a
commercially available
adhesive remover.
Removed shipping bracket.
Knobs turn freely, bezels
centered.
Contact DCS at www.dcsappliances.com if any of the listed items are missing. Please be prepared
with your model #, serial # and description of item(s) that are missing.
Each burner lights
satisfactorily - individually
or with adjacent burner lit.
Air shutters adjusted.
Low flame setting
satisfactory.
Drip pan in place properly
and sliding freely.
Pressure regulator
connected and set for 4.0”
C.E. Natural, 11.0” C.E. LP
gas.
Manual shut-off valve
installed and accessible.
Unit tested and free of
leaks.
User informed of gas
supply shut-off valve
location.
All radiant trays are
assembled and put in place.
Check match lighting.
Please leave these
instructions with the user.
User, please retain these
instructions for future
reference.
Tag location of
model # and serial #
IMPORTANT!
Read all installation instructions in this manual to see if the unit has been correctly installed. Ensure
that installation has been completed correctly before use.
20
Page 23
USING THE GRILL
Lighting Instructions
Grill lighting instructions
IMPORTANT!
Open the grill lid and/or remove the top grate cover from side burner (for BH1-48RS) before lighting.
Turn all knobs to “OFF”. Turn the main gas supply on. If you smell gas, shut-off gas supply and call for
customer care.
Grill lighting instructions
The grill knob is connected to the electronic ignition module.
Pushing in on the burner knob will activate the ignition module to
get a spark. Push in and turn the selected burner knob to HI/SEAR
position. Release the knob when the burner lights. If burner does
not light in four to five seconds, turn knob “OFF” and wait five
minutes before trying again so any accumulated gas may dissipate.
Grill Match Lighting
If the burner will not light after several attempts, then the burner
can be match lit. If you’ve just attempted to light the burner
with the ignition, allow five minutes for any accumulated gas to
dissipate. Keep your face as far away from the outdoor appliance
as possible and hold a paper book match over the hole located
on the top left for burner on the left, or the right hole for the
right burner (Fig. 13). Push in and turn the control knob which is
centered on the burner where the lit match is located, to “SEAR”.
If the burner does not light in four seconds, turn the knob off, wait
five minutes and try again.
FIG. 14
EN
IMPORTANT!
Improper lighting procedures can cause the LP tank flow control to activate, resulting in reduced
heat output. If this is suspected the flow control will need to be reset. For BH1-48RGI and BH1-36RGI
models see the Quick Start Guide for how to use the griddle and Infrared Hybrid Burner.
Resetting the flow control
IMPORTANT!
Failure to follow the steps in the order shown may cause the Flow Limiting Device to activate resulting
in extremely low gas flow and irregular operation.
1 All knobs must be in the
OFF position.
2 Attach regulator hose
assembly to the tank.
3 Open the LP tank valve.
(Two full turns min).
21
Page 24
USING THE GRILL
Lighting Instructions
To Light Dual Side Burners (48BQR Models only)
IMPORTANT!
The side burner cover may be hot if the grill burners are in operation.
Side Burners Lighting Instructions
First remove the burner cover and any cooking utensils from the
burner grate. The control knob is connected to the electronic
ignition module. Pushing in on the control knob will activate the
ignition module to get a spark. Push the control knob in and turn to
“HI”. If burner does not light in four to five seconds, turn knob “OFF”
and wait five minutes before trying again for any accumulated gas
to dissipate. If the burner will not light after several attempts, check
the trouble shooting instructions on page 37.
Side Burners Match Lighting
Hold a lit paper book match near the burner ports, turn the control
knob counterclockwise to “HI”. Move your hand immediately once
the burner is lit. Rotate the control knob to the desired setting.
Note: if you are using propane gas, a slight pop or flash may occur
at the burner ports a few seconds after the burner has been turned
“OFF”. This “extinction pop” is normal for propane gas.
HI
FIG. 15
Cap
Side burners
Your side burner is equipped with burners typical of those used in
restaurants. These burners are designed for maximum cleanability
and controlability. The burner should never be operated if the cap is
not in place (Fig. 16).
FIG. 16
22
Page 25
USING THE GRILL
Grilling
Grill
Each grill section consists of a large stainless steel burner, stainless
steel heat baffles, a series of ceramic rods encased in a stainless
steel radiant, and a stainless steel heat retaining grate. Each burner
is rated at 25,000 Btu/hr or 26,5MJ/h. Below the burners there is a
stainless steel heat baffle which reflects usable heat upward into the
cooking area and reduces temperatures of the drip pan below. Above
the burners are stainless steel radiants which encase the ceramic rods
and protect the grill burner ports from blockage (Fig. 17).
The grill is supplied with radiant ceramic rods. Because of the porosity of ceramic rods,
performance is superior in the rods’ ability to capture heat as it rises from the grill burners. They
also possess the thermal mass needed for even cooking performance. Flare ups are controlled
because the radiant ceramic rods keeps grease from getting to the flames and igniting. The intense
heat produced by this system produces true grilled flavor as fats and juices are brought to the
surface of the food and caramelized. Discoloration of the grates is normal after use.
Direct/indirect cooking notes
Direct cooking involves placing food on grates over lighted burners. Use this method for foods that
take less than 20 minutes to cook or to sear larger items at the start of the cooking process that
will then be indirectly cooked to finish. Place items on the preheated surface and leave until they
no longer stick. Turning too soon and too often is one of the most common grilling mistakes. Never
spray water on the grill or into grease. The patented Grease Management System™ reduces flare-ups
by channeling grease away from the flame. Use a meat thermometer to achieve desired doneness
and remove items one degree below how you would like to enjoy them, as the resting period before
carving or consuming will raise the temperature.
FIG. 17
EN
Indirect cooking method is a popular alternative to direct heat grilling. Indirect cooking uses heat
from adjacent burners to cook food and, in many cases, reduces the possibility of overcooked or
overly browned food. Foods most appropriate for indirect grilling included breads, thicker pieces of
chicken or steaks. Indirect cooking involves placing the food on grates where the burners below are
not lit and then closing the grill top to create an oven effect. All the items you usually oven-roast
can be grilled to perfection using indirect heating. Preheat the burners surrounding the food to be
cooked. Use your basting pan to hold food and add water or chicken broth to the pan to prevent
the natural juices from burning or evaporating.
Direct Heat GrillingIndirect Heat Grilling
FOOD
GRILL RACK
BURNER
BURNER OFF
IMPORTANT!
y Season your grates before first use and then periodically to protect the grate surface from corrosion,
and to stop food sticking. See 'Care and Maintenance'. To season the grates, pour a tablespoon of
vegetable oil on a soft cloth and rub on both sides of the grates. Only a light coating is needed and
some smoke may be visible during the preheating.
y Grilling requires high heat for searing and proper browning. Most foods are cooked at the “MEDIUM”
to “LOW” heat setting for the entire cooking time. However, when grilling large pieces of meat or
poultry, it may be necessary to turn the heat to a lower setting after the initial browning. This cooks
the food through without burning the outside. Foods cooked for a long time or basted with a sugary
marinade may need a lower heat setting near the end of the cooking time.
23
Page 26
USING THE GRILL
Grilling
1 Ensure that the drip pan and grease tray are in place.
2 Light the grill burners following the lighting instructions.
3 Once you have verified the burners are lit, put the hood down to preheat for five to 10 minutes.
4 Place the food on the grill and cook to the desired doneness. Adjust heat setting, if necessary. The
control knob may be set to any position between “SEAR” and “LOW".
5 When you have finished using the grill, turn the control knobs to “OFF” and shut off the main gas supply.
6 Allow the grill to cool and clean the grates, drip pan and grease tray after each use.
Note: if using LP gas, your preheat time may be shorter than recommended. To prevent overcooking or
burning, you may want to lower the heat settings.
Using the temperature gauge
When preheating the grill, use the temperature gauge in the hood to check if the grill has reached
the desired heat setting.
Note: the temperature gauge only indicates air temperature inside the grill. For food safety and
optimal cooking performance, use a meat probe to check the temperature of meat while cooking and
to ensure desired internal temperatures are reached.
Dual-sided grates
Whether you or your guests crave seafood, steak or veggies, the double-sided grates provide
varying surfaces for varying textures. The “W”-shaped side creates nice sear lines for steaks, chicken
and chops and routes oil and grease away from the food. The opposite “radius” side offers more
surface area for support and handling of delicate items like scallops (see below for a sample list of
which foods to cook on which side of the grate).
"W" SHAPED GRATERADIUS GRATE
y Chicken (bone-in and boneless cuts)
y Steaks
y Chops
y Burgers
y Ribs
y Kabobs
y Steak cuts of fish like tuna and swordfish
y Whole fish
y Game
y Oysters
y Large slices of whole vegetables
y Fruit
y Bread
y Sausages
y Delicate fish fillets
y Lobster meat
y Shrimp
y Scallops
y Clams
y Mussels
y Suckling pig
y Turkey legs
y Indirect cooking and smoking
y Potatoes
y Smaller vegetables or slices
y Roasted peppers
y Roasted whole garlic
y Pizza dough and flat breads
24
y Hot dogs
y Crab cakes
Page 27
USING THE GRILL
Grilling hints
The doneness of meat, whether rare, medium or well done, can depend on the thickness of the
cut. The cooking time of meat is dependent on the kind of meat, size, shape and cut along with
the temperature of the meat when cooking begins. Expert chefs say it is impossible to have a rare
doneness with a thin cut of meat. When defrosting meats, it is recommended to defrost overnight
in a refrigerator as opposed to a microwave. This will ensure meat retains it juices. Use a spatula
instead of tongs or a fork to turn the meat, as a spatula will not puncture the meat and let the juices
run out. To get the juiciest meats, add seasoning or salt after the cooking is finished and turn the
meat only once (juices are lost when the meat is turned several times). Turn the meat just after the
juices begin to bubble to the surface. Trim any excess fat from the meat before cooking. To prevent
steaks or chops from curling during cooking, slit the fat around the edges at two-inch intervals.
The cuts, temperatures, weights and grilling times in the following charts are meant to serve as a
guideline. Environmental factors such as wind, outside temperature and altitude can affect cooking
times, so should be taken into consideration. The USDA's definition of medium doneness is used
for the cooking times of beef and lamb, unless otherwise stated. Before carving, let roasts and
other large cuts of meat (including thick steaks) rest for 5 to 10 minutes after cooking. The internal
temperature will increase slightly during this time.
For indirect cooking, we suggest placing the meat in the secondary cooking area in the lower or
upper position depending on size and desired temperature.
EN
Cooking Chart - Main Grill
BEEF:
FOOD TYPETHICKNESSWEIGHTMETHOD
New York
Strip
Steak
Ground Beef Patty5 ozDirectLow-Medium Heat10-14 min
Fajitas3/4" Thick3 lbDirectLow-Medium Heat20 min
Finger Rib2 lbDirect/IndirectLow-Medium Heat1-2 hours
Brisket3-5 lbDirect/IndirectLow Heat2-3 hours
LAMB:
FOOD TYPETHICKNESSWEIGHTMETHOD
Chop1" ThickDirectHigh Heat4-8 min
Leg of Lamb Roast3-7 lbDirect/IndirectLow2-3 hours
Rack of Lamb1-2 lbDirect/IndirectLow-Medium Heat15-20 min
Porterhouse1" Thick DirectHigh Heat6-8 min
Rib-Eye1" Thick DirectHigh Heat6-8 min
T-Bone1" Thick DirectHigh Heat6-8 min
1" Thick DirectHigh Heat4-8 min
TEMP CONTROL
DIAL
TEMP CONTROL
DIAL
APPROX TIME
(HRS/MINS)
APPROX TIME
(HRS/MINS)
PORK:
FOOD TYPETHICKNESSWEIGHTMETHOD
Hot Dog2-4 ozDirect/IndirectLow Heat5 min
Bratwurst4 oz LinkDirect/IndirectLow Heat10-15 min
Ribs: Baby Back3-5 lbDirect/IndirectLow Heat3-4 hours
Spare Ribs3-5 lbDirect/IndirectLow Heat4-6 hours
Boston Butt/Shoulder3-7 lbDirect/IndirectLow Heat4-6 hours
Halibut½ -1" ThickDirectMedium Heat6-10 min
Snapper½ -1" ThickDirectMedium Heat6-10 min
Salmon½ -1" ThickDirectMedium Heat6-10 min
Fish Fillet/Steak:
Shrimp2-4 ozDirectMedium Heat4-5 min
Fish Whole3-5 lbIndirectLow-Medium Heat20-30 min
Sea Bass½ -1" ThickDirectMedium Heat6-10 min
Swordfish½ -1" ThickDirectMedium Heat6-10 min
Tuna½ -1" ThickDirectMedium Heat6-10 min
Trout½ -1" ThickDirectMedium Heat6-10 min
TEMP CONTROL
DIAL
TEMP CONTROL
DIAL
APPROX TIME
(HRS/MINS)
APPROX TIME
(HRS/MINS)
VEGETABLES:
FOOD TYPETHICKNESSWEIGHTMETHOD
Aubergine1" Thick SlicesDirectLow Heat4-6 min
Asparagus ½" Stem
Diameter
Corn on the CobWholeDirect/IndirectLow Heat20-25 min
Mushroom - PortobelloWholeDirectLow Heat8-10 min
Onion½" Thick SlicesDirectLow Heat10-12 min
Peppers HalvedDirectLow Heat8-10 min
Potato½" Thick SlicesDirectLow Heat10-15 min
TomatoHalvedDirectLow Heat4-6 min
Zucchini
Sweet Potato
FRUIT:
FOOD TYPETHICKNESSWEIGHTMETHOD
BananasHalvedDirectLow Heat5-6 min
Peaches
ApricotsHalvedDirectLow Heat6-8 min
NectarinesHalvedDirectLow Heat
Pineapple½" Thick SlicesDirectLow Heat
1" Thick SlicesDirectLow Heat
1" Thick SlicesDirectLow Heat
Halved
DirectLow Heat4-6 min
DirectLow Heat6-8 min
TEMP CONTROL
DIAL
TEMP CONTROL
DIAL
APPROX TIME
(HRS/MINS)
4-6 min
10-12 min
APPROX TIME
(HRS/MINS)
6-8 min
5-6 min
* Slow cooking of some meat cuts may require surfaces to be seared over direct high heat prior to indirect cooking.
26
Page 29
USING THE GRILL
Grilling
Cooking Chart - Smoking
BEEF:
FOOD TYPETHICKNESSWEIGHTMETHOD
Brisket4-6 lbIndirectLow Heat6-8 hours
LAMB:
FOOD TYPETHICKNESSWEIGHTMETHOD
Leg of Lamb Roast3-7 lbDirect/IndirectLow Heat2-3 hours
1 hour
1 ½ hours
1 ½ hours
2 hours
1 ½ hours
2 hours
45 minutes
1 hour
2 hours
27
Page 30
USING THE GRILL
Grilling
Meat Temperatures
The “Remove” temperature on the left is the target temperature to remove from heat source. The “Ideal”
temperature on the right is the ideal internal temperature after resting. These temperatures are all
Fahrenheit.Note, these are not USDA Recommendations. The USDA temperatures are conservatively 10
– 15
°
higher because of food safety however most professional chefs will not cook a medium-rare steak to
* A large Turkey can take 60 minutes of resting with a temperature shift of 20° or more
28
Page 31
USING THE SMOKER SYSTEM
The smoker system on each grill consists of a stainless steel slide out tray which is positioned
above a 3,500 Btu/hr or 3.7 MJ/h burner. The burner is controlled by a precision brass valve which
is capable of being turned down to very low heat levels. The system may be used alone for low
temperature roasting and smoking or in conjunction with any combination of other burners. When
using the smoker system in conjunction with the optional infrared rotisserie burner, you’ll find it
helpful to use the low setting of the smoker burner to minimize the heat rising up to the rotisserie
basting pan. Staggering the meat away from the smoker burner also helps.
To minimize burn potential do not completely remove the smoker tray when hot.
To light the smoker burner
Open the lid and remove the smoker tray. Locate the
burner visually by looking through the cut-out in the valve
panel. Push in the burner knob and turn to the “HI” position
until the burner is lit. If the burner doesn’t ignite, wait five
minutes for any accumulated gas to dissipate, then try again.
If the burner will not light after several attempts, wait five
minutes, then match light using a paper book match through
the cut-out in the valve panel. Once lit, fill the smoker tray
and replace.
Wood chips
There are many wood chips available for purchase and
selection is based on personal taste. The most common
wood chips used are mesquite or hickory. Mesquite has
a sweeter taste and is commonly used with poultry and
seafood. Hickory is best suited for red meats. Use of oak,
cherry, maple, aspen or apple is also common while aromatic
herbs like sage, bay leaves, thyme or basil may also be
used. Soaking the chips in water before using them will help
ensure the wood chips smoke and do not flame up. To start,
you may want to use the “HI” position to start the chips
smoking, then reduce the heat to a lower level to prevent
them from drying out and flaming. If the wood chips do
flame up, add a small amount of water to extinguish the
flame. This should be done carefully through the top in the
grill area, or by pulling the tray out slightly. Use caution
when adding water to a hot tray to avoid steam burns, and
never completely remove a hot tray. When smoking, the lid
should remain closed as much as possible to maximize the
effect. During extended roasting periods it is normal to add
fresh wood chips to the tray several times.
FIG. 18
EN
Your smoker tray comes with a removable smoker lid. For
best results we recommend using the smoker lid.
FIG. 19
29
Page 32
USING THE ROTISSERIE
The grill rotisserie system is designed to cook items from the
back using infrared heat. The location of the burner allows the
placement of the rotisserie basting pan (included) beneath
the food to collect juices and drippings for basting and gravy.
To flavor the contents of the basting pan, you can add herbs,
onion, garlic, or spices. Hams are especially good with the
addition of pineapple slices and brown sugar to the basting
pan. The rotisserie burner is an infrared type which provides
intense searing radiant heat. Preferred by chefs over other
methods, this intense heat is magnificent for searing in the
natural juices and nutrients found in quality cuts of meat.
Once lit, the rotisserie burner will reach cooking temperatures
in about one minute. The orange/red glow will even out in
about five minutes. The rotisserie motor is equipped with metal
gears and is capable of turning up to a 50 lb. cut of meat or
poultry. The rotisserie motor on the grills is secured down to
a cast rotisserie block with two black screw-down knobs. The
rotisserie block is in turn bolted to the right side panel. The
rod for the rotisserie is assembled into the motor assembly by
placing the pointed end into the motor, and resting the handle
end on the support at the left side of the grill. With the rod
pushed as far as possible into the motor, the round end of the
rod should rest on the rollers.
FIG. 20
The motor is equipped with a halogen bulb to provide light
when other sources of light are not sufficient. Use only a 50W
(or its equivalent) Max. Halogen Narrow Flood replacement
bulb.
IMPORTANT!
Halogen lamps are constructed of a glass bulb with a
pressurized internal filament tube that operates at high
temperatures and could unexpectedly shatter. Should the outer
bulb break, particles of extremely hot glass could be discharged
into the fixture enclosure and/or surrounding environment,
thereby creating a risk of personal injury or fire. When replacing
the bulb, let the bulb cool, and assure that power to the light
has been turned off. Never allow the hot bulb to come into
contact with water. DO NOT TOUCH the light bulb when in use.
It may be hot enough to cause injury.
FIG. 21
MOTOR
LIGHT
30
FIG. 22
Page 33
USING THE ROTISSERIE
IMPORTANT!
Do not use the grill burners when the rotisserie burner is on. It will burn your meat and make it very
dry. Use only one section at a time, grill or rotisserie.
Preparation
Recommended: dental floss or butcher string, scissors, broiler pan (bottom only), pliers, meat
probe, foil, and hot pads.
Working area
Allow enough space to accommodate food and rotisserie rod assembly in a clean environment.
Meat preparation
Tie meat with butcher string or dental floss in three areas. Purchase a roast that is equally balanced
from top to bottom in size to ensure meat will cook evenly while on the rotisserie. For poultry, tie
wings and legs to the body using dental floss or butcher string to prevent flopping around while
turning.
EN
1 Determine the center placement for the food,
put first prong on the rod, turn “L”-shaped
screw to tighten.
3 Pick up the rod, rotate it to check for balance.
If unbalanced, adjust prongs and food. Take
pliers and tighten the “L”-shaped screws on
both prongs.
2 Center tied meat/poultry on the rod, place
second prong, turn “L”-shaped screw to
tighten.
4 Remove grates and top rack on the grill. Place
bottom portion of basting pan on ceramic rods
so meat drippings can be caught in pan.
31
Page 34
USING THE ROTISSERIE
To light the rotisserie burner before cooking
The location of the rotisserie burner makes it more susceptible to strong wind conditions, more so
than the protected grill burners. For this reason you should avoid operating the rotisserie during
windy conditions. As an added safety feature we’ve equipped the burner with an automatic safety
valve which will not allow gas to flow to the rotisserie burner unless the following conditions are
present with the knob on:
1 The safety valve button is pressed, and held down.
2 The safety valve thermocouple has been sufficientlyheated to keep safety valve open.
Open the lid. Push in and hold the burner knob. You’ll hear a snapping sound. Turn the burner knob
to “HI”. Engage the safety valve button and continue to hold until the burner is lit. Once lit, turn
burner knob to desired setting. If the burner does not light within four to five seconds, release the
safety valve button and turn the burner knob to “OFF” and wait five minutes before trying again.
y If relighting a hot burner, wait five minutes.y Never leave the control knob on if rotisserie is not in use.
y Never light the grill burners under the rotisserie while the rear rotisserie burner is lit.
Manual lighting
To manually light the rotisserie, place a butane lighter
near the tip of the thermocouple as shown in Fig. 23. Turn
the burner knob to “HI”. Hold the safety valve button in
for about four to five seconds or until the burner remains
lit. Once lit, turn burner knob to desired setting. If the
burner does not light within four or five seconds, release
the safety valve button and turn the burner knob to “OFF”
and wait five minutes before trying again.
IMPORTANT!
Keep hands and face away from front of burner! Stand to
the side when lighting. Once lit move hand away quickly.
FIG. 23
IMPORTANT!
Electrical Grounding Instructions: this appliance (rotisserie motor) is equipped with a three-prong
(grounding) plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into
a properly grounded three-prong receptacle or a three-prong grounded extension cord rated for
the power of the rotisserie motor and approved for outdoor use with a W-A marking. Do not cut
or remove the grounding prong from this plug. Use only a ground fault interrupter (GFI) protected
circuit.
The rotisserie motor must be electrically grounded in accordance with local codes or, in the absence
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70. Keep the rotisserie motor electric
cord away from the heated surfaces of the grill. When not in use, remove and store the motor
in a dry location. To protect against electric shock, do not immerse the cord or plug in water or
other liquid. Unplug rotisserie unit from the outlet when not in use and before cleaning. Allow the
rotisserie to cool before putting on or taking off parts.
32
Page 35
Cooking on the rotisserie
USING THE ROTISSERIE
EN
1 Place prepared rod into motor, lay across
and into the rollers on other side.
3 To check temperature of the meat, turn off
motor and turn temperature to low while
using a meat probe.
2 Once placement has been verified, ignite
burner and start rotisserie motor. Turn the
burner knob to the desired setting.
4 Once finished, turn the motor and rotisserie
knob to “OFF”. If you have finished using the
appliance altogether, turn the main gas supply
off too.
5 Remove the rod and place meat or poultry on
pan then remove prongs. Take care as the rod
will be hot.
IMPORTANT!
The prongs are very sharp. Keep hands
away from tips when removing the food.
Note: cover with foil for a 15 to 20 minute
waiting time. Meat will carve better and
juices will go back into the meat.
33
Page 36
CARE AND MAINTENANCE
Battery replacement
IMPORTANT!
Battery condition should be checked at least once a year.
1 Remove drip pan.
2 Open cart door (on cart model only).
3 Pull battery downwards (this may require use of pliers).
4 Re-install upward and push to snap (polarity shown in Fig. 24).
Regulator and hose replacement
The pressure regulator and hose assembly supplied with the unit must be used. If replacements are
needed, contact Customer Care at www.dcsappliances.com. Do not use the grill if the odor of gas
is present. If the unit is LP, screw the regulator into the tank and leak check the hose and regulator
connections with a soap and water solution before operating the grill. Turn all knobs to “OFF” then
turn on the gas supply. If LP, check that there is gas in the tank.
FIG. 24
IMPORTANT!
y Always keep your face and body as far away from the grill as possible when lighting.y DO NOT leave the grill unattended while cooking.y Keep a spray bottle of soapy water near the gas supply valve and check connections before each use.y Do not attempt to light the grill if the odor of gas is present. y Wait five minutes before relighting a hot grill.
Grill grates
Method 1
Turn on “HI” for 15-20 minutes to burn any remaining food particles. After turning the grill “OFF”,
use a bristle barbeque brush to remove any remaining food particles or ash.
Method 2
The easiest way to clean the grill is immediately after cooking is completed and after turning off the
flame. Wear a barbeque mitt to protect your hand from the heat and steam. Dip a soft brass bristle
barbeque brush in a mixture of 2 cups of tap water and 1/2 cup of vinegar and scrub the hot grill.
Dip the brush frequently in the bowl of water and vinegar. Steam, created as water contacts the hot
grill, assists the cleaning process by softening any food particles. The food particles will fall onto the
ceramic rods and burn or fall into the drip pan. If the grill is allowed to cool before cleaning, cleaning
will be more difficult.
Method 3
Take about 1 foot of aluminum foil, crumpled up in a ball and rub it over cooled grates to release
food particles.
Note: grill grates must be re-seasoned after cleaning to prevent rust stains.
Drip pan and grease tray
The full width drip pan with grease tray will collect grease from the grill section and boil overs and
spills from the side burners. Allow the pan and its contents to cool before attempting to clean. Clean
grease from the pan often to avoid the possibility of a grease fire.
Ceramic rods
It is not necessary to remove the ceramic rods for cleaning. They burn themselves clean during the
next cooking operation. Periodically the trays holding the ceramic rods need to be turned over, and
shaken free of debris for a thorough cleaning. How often you use the grill and the amount and type
of food cooked will determine when it is necessary to clean the trays. If grease can be seen on the
top of the tubes or if you get a lot of flare-up during cooking, the tubes need to be turned over and
heated on “HI” for 30 minutes; longer for heavy soil.
34
Page 37
CARE AND MAINTENANCE
Stainless steel
The grill is made from non-rusting and non-magnetic stainless
steel. After initial usage, areas of the grill may discolor from
the intense heat given off by the burners, this is normal.
There are many different stainless steel cleaners available.
Always use the mildest cleaning procedure first, scrubbing in
the direction of the grain. To touch up noticeable scratches in
the stainless steel, sand very lightly with wet 100 grit emery
paper in the direction of the grain. Specks of grease can
gather on the surfaces of the stainless steel and bake on to
the surface and give the appearance of rust. For removal use
an abrasive pad (Scotch Brite is good) in conjunction with
a stainless steel cleaner. Always rub in the direction of the
grain.
Note: stainless steel tends to corrode in presence of chlorides
and sulfides especially in coastal areas. To ensure corrosion
prevention, wash all stainless steel surfaces every three to
four weeks with fresh water and stainless cleaner. Keep grill
covered when not in use.
Electrodes
Wipe with a water dampened cotton swab. Be careful not to
damage the electrode (see Fig. 25).
EN
Fig. 25
To remove the U-Burners for Cleaning
Ensure gas supply has been turned off. Remove the grill
grates, then lift out the grill radiant tray. Grip the U-burner
as shown in the photo (Fig. 27) and press downwards with
your thumbs on the bracket in the back while lifting up on the
U-Burner. In some cases it may be necessary to use a screw
driver to pry open the slot to release the U-burner (Fig. 26).
Pull it up and slightly to the rear of the unit so the burner air
shutter head comes off the brass orifice at the front, angle
the burner sideways, and remove. After cleaning, when reinstalling the U-Burner ensure the U-Burner is completely
level and locked in place. This is needed to ensure your grill
provides even cooking performance.
Grill burner cleaning
Clean the exterior of the burner with a stainless steel wire
brush. Clear stubborn scale with a metal scraper. Clear any
clogged ports with a straightened paper clip. Never use a
wooden toothpick as it may break off and clog the port.
Shake out any debris through the air shutter. Use a flashlight
to inspect the burner inlet to ensure it is not blocked. If
obstructions can be seen, use a metal wire coat hanger that
has been straightened (See Fig. 28).
Orifice cleaning
With the burner removed, remove the orifice and shine a
flashlight through the opening to ensure there is no blockage.
Use a needle to clear any debris. Be extremely careful not to
enlarge the hole or break off the needle.
Fig. 26
Fig. 27
Fig. 28
35
Page 38
CARE AND MAINTENANCE
Burner alignment
IMPORTANT!
Center the burner onto the orifice properly before lighting the grill to prevent fire hazard or explosion.
”
⁄
MIN
REMOVE DRIP PAN TO VIEW CONNECTION
Fig. 29Fig. 30
KNOBCONTROL
VALVE
PANEL
VALVE
BURNER
VENTURI
Be careful not to misalign the air shutters’ original position (unless readjusting). Lower the rear of
the burner into the cutouts on the support channel at the rear of the burner box. Make sure it is
level and does not rock. Light all of the burners and check that the flame is blue, stable and even.
If adjustments are necessary, refer to page 18. Complete these adjustments prior to cooking.
Side burners (BH1-48RS model)
For proper lighting and performance keep
the burners clean. It is necessary to clean the
burners if they do not light even though the
electrode clicks, if there has been a severe boil
Cap
over, or when the flame does not burn blue. Be
certain all control knobs are in the off position
before attempting to clean the burners. The
Brass Ring Locating Pins
burners have been designed for ease in cleaning.
When the grates and burners are cool, remove
the grate. The burner cap and the brass port
Main Burner
Port Ring
ring can easily be lifted off. Wash these parts
in hot soapy water, rinse and dry thoroughly.
The burner caps are porcelain enamel. A bristle
brush can be used to clean out the toothed
Electrode
Locating Holes
burner ports, if necessary. After cleaning, it is
important to make sure the location pins on the
bottom side of the port ring are properly aligned
with the corresponding holes in the base.
Burner
Base
Incorrect alignment will produce a potentially
dangerous flame and poor burner performance
(see Fig. 31).
Smoker burner
Locating Notch
Venturi
The smoker burner can be removed and cleaned
by unplugging the electrode wire and lifting out
the burner. Cleaning is similar to the grill burner.
FIG. 31
Replace the burner by sliding the air shutter
over the brass orifice, centering it in the hole.
36
Page 39
TROUBLESHOOTING
Before calling for service
If the grill does not function properly, use the following checklist before contacting your dealer for
service. You may save the cost of a service call. Troubleshooting is for general purposes only. If the
problem persists and you feel you require service, contact your dealer or the nearest authorized
agency to perform service. Only authorized agencies can perform warranty service. Contact DCS at
www.dcsappliances.com
PROBLEMWHAT TO DO
EN
Grill won’t light when the
burner knob is pushed.
Burner flame is yellow or
orange, in conjunction
with the odor of gas.
Low heat with knob in “HI/
SEAR” position.
Rotisserie won’t light.
y Check the gas supply is on.y Ensure the grill is cool. Remove the grill top grates and the ceramic
radiant trays, watch the electrode tip. You should see a spark jump
from the tip of the ignition when the burner knob is pushed in.
y If there is no spark when burner knob is pushed in, check the battery
condition. Battery condition should be checked at least once a year.
y Attempt to match light the burner (see page 21, 22 & 32). Check to
see that other burners on the unit operate. Clean electrode tip of any
debris.
y Check the burner inlet for obstructions such as spider webs. Check
the air shutter for proper adjustment.
y Grill may be in a dusty area. Move to less dusty area if possible.
y If only one of the burners appears low, clean the orifice and burner,
clearing ports of any obstruction (see page 35).
y Grill may be in a dusty area. Move to less dusty area if possible.y Check for proper gas supply and pressure. y Pre-heat grill for a full 15 minutes.y If using LP gas, check for empty tank.
y Check the gas supply is on.y Check there is a spark at the electrode.y Check the rotisserie burner lights when attempting to light with a
butane lighter.
Rotisserie lights, but will
not hold flame once
button is released.
y Continue holding safety valve button in depressed position until
burner remains lit when released.
37
Page 40
WARRANTY AND SERVICE
How to obtain service
For warranty service, please contact your local service provider or through our website
www.dcsappliances.com. Please have the following information:
y Model number (can be found on the inside, right side panel behind the drip pan handle. See page 20).y Serial number (can be found on the inside, right side panel behind the drip pan handle. See page 20).y Code (can be found on the inside, right side panel behind the drip pan handle. See page 20).y Date of installation.y A brief description of the problem.
Your satisfaction is of the utmost importance to us. If a problem cannot be resolved to your
satisfaction, please write or email us at:
Write
Fisher & Paykel Appliances Inc.
Attention: DCS Customer Care
695 Town Center Drive, Suite 180
Costa Mesa. CA 92626-1902 USA
Email
customer.care@fisherpaykel.com
Complete and keep for safe reference:
Model
Serial No.
Purchase Date
Purchaser
Dealer
Suburb
Town
Country
38
Page 41
Page 42
!
AVERTISSEMENT!
Le fait de ne pas suivre toutes les
instructions de ce manuel peut provoquer
un incendie ou une explosion causant des
dommages matériels, des blessures ou
lamort.
Ne rangez et n’utilisez pas de l’essence ou d’autres
liquides et vapeurs inflammables à proximité
decet appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS DÉCELEZ
UNEODEUR DE GAZ
y Ne tentez d’allumer aucun appareil.y Ne touchez à aucun interrupteur électrique.y N’utilisez aucun téléphone dans l’édifice.y Appelez immédiatement votre fournisseur
degaz en utilisant le téléphone d’un voisin.
Suivez les consignes du fournisseur de gaz.
y S’il vous est impossible de joindre votre
fournisseur de gaz, appelez le service
d’incendie.
L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur qualifié, un centre d’entretien
ou le fournisseur de gaz.
Page 43
TABLE DES MATIÈRES
Mesures de sécurité et de précaution 3
Modèles de gril 6
Dimensions du produit 7
Installation
Emplacement du gril et des dégagements 8
Détails d’une construction intégrée 12
Branchement du gaz 14
Test de détection des fuites 17
Réglages des brûleurs 18
Installation de l’ensemble du radiant 19
Liste de contrôle de l’installateur 20
Utilisation du gril
Instructions d’allumage 21
Cuisson sur gril 23
Utilisation du système a fumoir 29
Utilisation de la rôtissoire 30
Entretien et nettoyage 34
Dépannage 37
Service 38
FR
IMPORTANT!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les modèles illustrés dans ce guide d’utilisation peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays
et sont sujets à modifications sans préavis. Pour les plus récentes informations sur la disponibilité des
modèles et des caractéristiques dans votre pays, veuillez visiter notre site Web à l’adresse indiquée sur
la couverture arrière ou contacter votre détaillant Fisher&Paykel.
1
Page 44
À L’INTENTION DE NOS CLIENTS
Nous vous remercions d’avoir choisi ce barbecue de la série DCS Professional BH1. Ce guide
d’installation et d’utilisation contient des informations précieuses sur la façon d’installer, d’utiliser
et d’entretenir correctement votre nouvel appareil pour des années de cuisson sûre et agréable.
S’il vous plaît remplir et soumettre votre enregistrement de produit en visitant notre site Web à
www.dcsappliances.com et en sélectionnant “Support” sur la page d’accueil puis en sélectionnant
“Enregistrement du produit”.
Pour plus de commodité, vous pouvez répondre aux questions sur les produits auprès d’un
représentant du service à la clientèle de DCS à l’adresse www.dcsappliances.com ou par courriel à:
customer.care@fisherpaykel.com.
Veuillez écrire le modèle, le code et les numéros de série sur cette page pour référence (se trouve
sur le côté intérieur droit, derrière la poignée de la lèchefrite, voir
NUMÉRO DE MODÈLE CODE NUMÉRO DE SÉRIE
page 20).
IMPORTANT!
Ne pas jeter le matériau d’emballage (boîte, palette, sangles) avant d’avoir inspecté l’unité. Inspecter
le produit pour vérifier qu’il n’a pas été endommagé pendant l’expédition. En cas de dommages,
contacter le transporteur et entamer une déclaration pour dommage. DCS by Fisher & Paykel n’est en
aucun cas responsable des dommages pendant l’expédition.
2
Page 45
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION
Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique, de blessures corporelles ou de
dommages lors de l’utilisation de cet appareil, conformez-vous aux consignes de sécurité
importantes énumérées ci-dessous:
!
AVERTISSEMENT!
Risque de surface brûlante
Les parts accessibles peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation.
Ne touchez pas les unités de surface ou les zones proches du gril.
Le capot doit être ouvert avant d’allumer le gril.
Ne laissez jamais des vêtements ou autres matériaux inflammables en contact ou
à proximité d’une grille, d’un brûleur ou d’une surface chaude tant qu’ils n’ont pas
refroidi. Les tissus peuvent s’enflammer et causer des blessures.
Ne vous penchez jamais au-dessus d’un gril ouvert. Ne faites jamais fonctionner le gril
sans un bac à graisse. Lorsque vous allumez un brûleur, faites très attention à ce que
vous faites. Assurez-vous de bien enfoncer le bouton d’allumage lorsque vous tentez
d’allumer le gril.
Lorsque vous utilisez le gril, évitez de toucher la grille du brûleur ou la zone immédiate
car celle-ci devient très chaude et peut causer des brûlures.
La graisse est inflammable. Laissez toute graisse chaude refroidir avant d’essayer de la
manipuler. Évitez de laisser la graisse s’accumuler dans le ramasse-gouttes. Nettoyez
souvent. Évitez de vous brûler à la vapeur; n’utilisez pas d’éponge ou de chiffon mouillé
pour nettoyer le gril quand il est chaud. Certains produits de nettoyage produisent des
vapeurs nocives ou peuvent prendre feu s’ils sont appliqués à une surface chaude.
Pour éviter toute brûlure, utilisez des outils de barbecue à manches longs.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves.
FR
!
AVERTISSEMENT!
Risque d’explosion
Si vous sentez une odeur de gaz, n’utilisez pas l’appareil
Ne vaporisez jamais d’eau sur feux de graisse, une violente explosion de vapeur peut
en résulter. Éteignez tous les brûleurs, puis étouffez le feu ou les flammes ou utilisez un
extincteur à poudre chimique ou un extincteur à mousse.
Ne chauffez pas de récipients alimentaires non ouverts, tels que des canettes l’accumulation de pression peut provoquer l’éclatement du récipient.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures ou la mort.
!
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie
Ne faites pas fonctionner le gril sous une construction combustible non protégée.
Utilisez-le seulement dans un lieu bien aéré. N’utilisez pas l’appareil à l’intérieur de
bâtiments, garages, abri, structure couverte ou autres lieux clos. Cet appareil est conçu
pour un usage en plein air uniquement.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation
Si vous possédez une bouteille supplémentaire ne la rangez JAMAIS proximité ou en
dessous du gril
Ne remplissez jamais le réservoir au-delà des 3/4
N’entreposez pas de bouteille de gaz pleine à la lumière directe du soleil.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voiremortelles.
!
AVERTISSEMENT!
Risque de choc électrique
Cet appareil (moteur de rôtissoire) est équipé d’une fiche bipolaire avec terre pour
vous protéger contre les risques d’électrocution. Elle doit être directement branché
dans une prise triphasée correctement mise à la terre ou dans une rallonge triphasée
mise à la terre prévu pour la puissance du moteur de la rôtissoire et homologué pour
l’usage extérieur marquée W-A. Ne coupez pas ni ne retirez la broche de terre de cette
fiche. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique ou la mort.
3
Page 46
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES!
y Ne rangez pas d’objets pouvant intéresser les enfants autour ou en dessous du gril, dans le chariot ou
une enceinte de maçonnerie. Ne laissez jamais les enfants ramper à l’intérieur d’un chariot ou d’une
enceinte.
y Il ne faut ni attacher ni connecter une bouteille de propane, ni déplacer ni modifier les raccords de gaz
lorsque le gril fonctionne ou qu’il est chaud.
y Nettoyez le grill et effectuez un entretien général deux fois par an. Surveillez toute apparition de
corrosion, de fissures ou activité d’insectes. Inspectez soigneusement le détendeur, les tuyaux, les
têtes de brûleurs, les obturateurs d’air et la section venturi/valve. Fermez toujours le gaz à la source
(bouteille ou conduite d’alimentation) avant d’inspecter les pièces.
y Après une période de remisage ou de non utilisation (pendant l’hiver par exemple), le gril au gaz doit
être inspecté pour toute présence éventuelle de fuites de gaz, toute détérioration, un bon assemblage
et toute obstruction des brûleurs avant utilisation.
y Ouvrez toujours le couvercle du gril d’une main recouverte, en vous y prenant lentement, afin de
laisser s’échapper la chaleur et la vapeur.
y N’essayez pas d’allumer cet appareil sans avoir lu la section «INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE» de ce
manuel
y Après avoir allumé les brûleurs, veillez à ce que les brûleurs fonctionnent normalement (voir page 18).y Évitez de laisser la graisse s’accumuler dans le ramasse-gouttes. Nettoyez souvent.y N’utilisez pas de papier aluminium pour recouvrir les ramasse-gouttes ou les grilles du gril ou
les radiants. Ceci peut sérieusement affecter le débit d’air de combustion ou retenir une quantité
excessive de chaleur dans la zone de contrôle. Cela peut faire fondre les boutons ou les boutons
d’allumage.
y Ne pas faire fonctionner avec un cordon ou une fiche endommagés ou après les défauts de
fonctionnement ou si l’appareil est endommagé de toute façon. Contactez le fabricant pour la
réparation.
y Ne laissez pas le cordon de la rôtissoire pendre par-dessus le bord d’une table ou toucher des surfaces
chaudes.
y N’utilisez pas un appareil de cuisson extérieur pour des buts autres que prévu.y Pour assurer votre propre sécurité, habillez-vous de façon appropriée. Ne portez jamais de vêtements
ou de manches lâches lorsque vous utilisez cet appareil. Certains tissus synthétiques sont extrêmement
inflammables et ne doivent pas être portés pendant la cuisson. Seuls certains types d’ustensiles en
verre, vitrocéramique calorifugée, poterie ou émaillés sont appropriés pour être utilisés avec un
gril. Ces matériaux peuvent se briser à la suite de changements de température subits. Utilisez-les
seulement à feu doux ou moyen selon les instructions du fabricant.
y Les araignées et insectes peuvent faire leur nid dans les brûleurs du gril, empêchant ainsi le
gaz de s’écouler au travers du brûleur. Le gaz circulera de l’avant du brûleur dans le tableau de
commande. Ceci est très dangereux et peut provoquer un feu derrière le panneau des valves, ce qui
endommagerait les composants du gril et rendrait son utilisation dangereuse.
y Gardez la zone entourant le gril libre de matériaux combustibles et de rebus, ou de fluides et vapeurs
combustibles tels que l’essence ou du liquide d’allumage pour charbon de bois. N’obstruez pas le débit
de l’air de combustion et de ventilation.
y N’utilisez jamais le gril s’il vente. Si vous vous trouvez dans une région où il vente constamment
(bord de mer, sommet de montagne, etc.), vous devez utiliser un coupe-vent. Respectez toujours les
dégagements spécifiés.
y Si vous utilisez les brûleurs latéraux en option, servez-vous toujours d’ustensiles à fond plat assez
grands pour couvrir les brûleurs latéral. Ajustez la flamme pour qu’elle ne chauffe que le fond du
récipient afin de ne pas mettre le feu aux vêtements. Placez les poignées à l’écart des bords ouverts
de l’appareil pour éviter de causer des brûlures dues à un renversement accidentel du contenu des
récipients. Tenez la poignée du récipient pour empêcher tout mouvement de l’ustensile vous retournez
ou remuez la nourriture. Pour assurer un bon allumage et une bonne performance des brûleurs, gardez
les ports dans un état propre. Il faut les nettoyer périodiquement pour garantir des performances
optimales.
(page 21).
4
Page 47
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES!
y Nettoyez le gril avec précaution. Évitez de vous brûler à la vapeur; n’utilisez pas d’éponge ou de
chiffon mouillé pour nettoyer le gril quand il est chaud. Certains produits de nettoyage produisent des
vapeurs nocives ou peuvent prendre feu s’ils sont appliqués à une surface chaude.
y Assurez-vous que les boutons du gril sont fermés et que le gril est froid avant d’utiliser des nettoyants
aérosol à proximité. L’élément chimique qui produit le jet de vaporisation peut, en présence de
chaleur, s’enflammer ou provoquer la corrosion des parties métalliques.
y Ne pas placer la plaque de la plaque chauffante sur le dessus de la gâchette hybride (gauche) du
brûleur.
y Ne placez pas grils à viande (Modèles BH1-36RGI et BH1-48RGI seulement) côte à côte sur la grille.y Ne grillez jamais sans que le ramasse-gouttes et le récipient à graisse ne soient en place et enfoncés
jusqu’au fond du gril. Sans cela, de la graisse chaude pourrait s’écouler vers le bas et créer un risque
d’incendie ou d’explosion.
y Si une unité de chariot est stockée à l’intérieur, assurez-vous qu’elle est froide, pliez l’étagère latérale
vers le bas, puis poussez la grille, ne tirez jamais. Ne jamais pousser ou tirer sur les tablettes latérales.
Si LP, le cylindre doit être décroché et le cylindre GPL stocké à l’extérieur dans un endroit bien ventilé,
hors de portée des enfants.
y N’utilisez pas de charbon de bois ou de liquide d’allumage dans le gril. y Gardez les cordons électriques et le cordon du moteur de la rôtissoire à l’écart des parties chaudes du
gril et de l’eau (piscines, fontaines, flaques).
y N’utilisez jamais une bouteille de propane bosselée ou rouillée. Gardez les ouvertures de ventilation du
boîtier de la bonbonne dégagées et libres de débris.
y Utilisez seulement des gants isolants secs: des gants humides sur des surfaces chaudes peuvent
provoquer des brûlures à cause de la vapeur. N’utilisez pas de serviette ou de chiffon épais à la place
de gants isolants. Évitez de toucher les parties chaudes du gril ou de la grille de brûleur avec les gants
isolants.
y Si vous possédez ou utilisez une bouteille supplémentaire, ou si elle est déconnectée, ne la rangez
JAMAIS à proximité ou en dessous du gril ou d’un poêle, ni près d’une quelconque source d’ignition
ou de chaleur. Un autocollant métallique portant cet avertissement est fourni avec le gril pour vous
rappeler cette consigne, ainsi qu’à votre famille et aux autres personnes qui pourraient utiliser le gril.
Apposer cet autocollant à proximité de votre gril.
FR
Autocollant
5
Page 48
MODÈLES DE GRIL
BH1-48RBH1-48RGI
BH1-48RS
BH1-36RBH1-36RGI
6
Page 49
A
DIMENSIONS DU PRODUIT
B
FR
f
e
d
c
DIMENSIONS DU PRODUIT
A
B
C
Hauteur totale de la grille
Largeur totale de la grille
Profondeur totale de la grille
(sauf poignée et cadrans)
D
E
f
G
Profondeur du châssis
Hauteur du châssis
Hauteur du capot
Largeur totale de la grille avec
le moteur de la rôtissoire
BH1-48RGI Modèle Illustré
G
BH1-48RSBH1-48/RGIBH1-36/RGI
POUCES (MM)POUCES (MM)POUCES (MM)
24 ¼ (616)24 ¼ (616)24 ¼ (616)
47 ⅞ (1216)47 ⅞ (1216)35 ⅞ (911)
26 ⅝ 67626 ⅝ 67626 ⅝ 676
22 ⁄ (567)22 ⁄ (567)22 ⁄ (567)
10 (254)10 (254)10 (254)
13 ¾ (349)13 ¾ (349)13 ¾ (349)
53 ⁄ (1357)53 ¼ (1352)41 ⅝ (1057)
7
Page 50
INSTALLATION
Emplacement du gril et des dégagements
IMPORTANT!
Avant toute installation, retirez les supports d’expédition du
gril. Pour ce faire, desserrer les 4 vis sur le dessous du gril
qui maintiennent les supports au gril. Retirez les supports
en les faisant glisser et resserrer les vis.
Emplacement
Pour déterminer un emplacement approprié, vous devez tenir compte de plusieurs éléments:
exposition au vent, proximité de chemins de circulation, nécessité de garder les conduites
d’alimentation en gaz ou électrique le plus court possible et à l’écart de toute source de chaleur.
Placez l’appareil dans un lieu bien aéré uniquement. Ne construisez pas le gril sous une enceinte
combustible non protégée. Ne placez jamais le gril à l’intérieur d’un bâtiment, garage, abri, passage
couvert ou autre lieu clos de ce type. Durant un usage intensif, le gril produit beaucoup de chaleur et
de fumée: veillez à ce qu’il y ait assez d’espace pour que celle-ci puisse se dissiper.
Si on place le gril dans un endroit venteux, essayez de le placer de manière à ce que le vent
dominant souffle de l’air sur l’avant du gril telle que l’indique la Fig. 01b. Ceci permettra le gril
de ventiler de l’air chaud à travers l’arrière du gril. En outre, ceci empêchera de souffler toute la
fumée vers quelqu’un qui cuisine sur le gril. Si le gril doit être placé dans un endroit venteux où le
vent dominant se trouve à l’arrière du gril, il faut installer un coupe-vent. Le coupe-vent doit être
fabriqué de manière à empêcher le vent d’entrer dans le conduit de sortie sur l’arrière de l’unité
comme l’indique la Fig. 01c. L’emplacement du coupe-vent relatif à l’arrière du gril se doit tenir aux
dégagements pour les constructions combustibles et non combustibles comme définis dans ces
instructions. Voyez les pages suivantes.
En qualité d’appareil à gaz de haute performance, le gril requiert de grandes quantités d’air pour
supporter le processus de combustion. Votre gril est conçu pour aspirer l’air par la section du
panneau de valves et pour envoyer les produits d’échappement à travers l’espace d’échappement
sur l’arrière de la hotte. Utiliser le gril dans des conditions venteuses peut perturber le débit adéquat
de l’air dans le gril, entraînant ainsi une moindre performance ou, dans certains cas graves, en
provoquant une accumulation de chaleur dans la zone du panneau de valves. Ce qui peut provoquer
des problèmes tels que la fonte des brûleurs ou des risques de brûlures lorsque les surfaces du
panneau de valves deviennent trop chaudes au toucher.
Dans des conditions de grand vent, il vaut mieux ne pas utiliser le gril. Si vous vivez dans une
région fréquemment exposées aux grands vents, ou à un vent directionnel constant, l’installation
d’un coupe-vent est recommandée. Si vous avez un chariot de gril, il vaut mieux positionner l’unité
de manière à ce que le vent dominant souffle dans le panneau de valves, supportant ainsi le débit
d’air approprié. Les vents qui frappent l’arrière du gril directement auront le plus de chances de
provoquer des problèmes, bien qu’un vent soufflant le long de l’espace d’échappement sur l’arrière
peut également être problématique.
Veuillez noter que tout dommage du gril résultant de son utilisation dans des conditions venteuses,
tel que la fonte des boutons ou des fils d’allumeurs, ou encore la décoloration du panneau de valves
provoquée par l’accumulation de chaleur, est exclu de la couverture de garantie.
8
Page 51
INSTALLATION
Emplacement du gril et des dégagements
IMPORTANT!
Les raccords de gaz, le régulateur et le robinet d’arrêt fournis par l’installateur doivent être
facilement accessibles.
ÉVACUATION DU GRIL
FR
ÉVACUATION
HAUTEUR
DE FLAMME
ÉVACUATION
FIG. 01aFIG. 01b
VENT
DIRECTION
FLUX D'AIR
PRÉFÉRÉ
Le vent qui frappe le gril pendant son utilisation, particulièrement les vents soufflant dans ou sur
cet espace de hotte, peut entraîner une performance médiocre et, dans certains cas, peut rendre le
panneau de commande extrêmement chaud.
FLUX D'ÉVENT DE SORTIE
VENT
15po (381 mm) min.
VENT
FLUX D'AIR,
ADMISSION
PRINCIPALE
VENT
FIG. 01c
3po (76 mm) min.
pour les matériaux
non combustibles
18po (457 mm) min.
pour les matériaux
combustibles
Si le vent est un problème, il faut ajouter un coupe-vent. Le coupe-vent doit être supérieur au
haut de l’ouverture sur l’arrière du gril. Le dégagement entre le coupe-vent et le gril doit être 3
po (76mm) min. pour les matériaux non combustibles et 18 po (457mm) min. pour les matériaux
combustible.
9
Page 52
INSTALLATION
Emplacement du gril et des dégagements
Espaces de dégagement pour une construction non combustible*
Prévoyez une distance de 76 mm (3 po) minimum entre l’arrière du gril et la construction non
combustible afin de pouvoir ouvrir le couvercle complètement. Il est conseillé de prévoir au moins
153 mm (6 po) de dégagement latéral et de l’arrière par rapport à la construction non combustible,
au-dessus de la surface de cuisson, comme espace de comptoir. Si vous prévoyez utiliser la
rôtissoire, cet espace est essentiel pour le dégagement du moteur et de la broche. Le gril peut être
adjacent à la construction non combustible, au-dessous de la surface de cuisson (Fig. 02).
AAA
FIG. 02
DIMENSIONSPOUCES (MM)
A
Distance minimale de la surface non combustible à la gril
3
(76)
=
SURFACE
NON-COMBUSTIBLE
*DÉFINITION DES MATÉRIAUX NON COMBUSTIBLE - Matériau incapable d’être enflammé et brûlé
tel que les matériaux composés entièrement, ou un mélange, d’acier, de fer, de brique, de tuile, de
béton, d’ardoise et de plâtre.
IMPORTANT!
y Le non-respect des dégagements requis pose un risque d’incendie pouvant causer des dommages
matériels ou des blessures graves.
y Le Gril BH1 est conçu pour fonctionner à l’extérieur. Prévoyez des dégagements minimum
recommandés pour toutes les surfaces (combustibles et non combustibles) pour une performance
optimale. Le matériau non combustible dans la zone de dégagements minimum pourrait entraîner une
décoloration ou une détérioration.
y Si un matériau non combustible tel que le stuc recouvrant un matériau combustible comme le bois, la
distance de dégagement minimum doit être tenue au bois. La présence d’un matériau non combustible
à l’intérieur de la zone de dégagement n’élimine pas la zone de dégagement minimum au matériau
combustible
Généralités
Le gril est conçu pour être placé facilement dans une enceinte de maçonnerie encastrée. Pour les
applications non combustibles, on enfonce le gril dans l’ouverture illustrée à la figure 04 et on le
suspend par ses brides latérales. Si vous utilisez une enveloppe isolée dans une enceinte combustible,
reportez-vous l’illustration de la figure 05. L’enveloppe isolée doit être soutenue par le bas par une
pièce d’appui de chaque côté et sur l’arrière, ou par une base solide.
Utilisez un niveau à bulle pour vous assurer que l’unité est de niveau à la fois d’avant en arrière et
d’un côté à l’autre. Si l’unité n’est pas de niveau, la combustion des brûleurs risque d’être erratique
ou l’unité risque de ne pas fonctionner efficacement pour l’écoulement de graisse. Si le sol est inégal
ou a une pente marquée, un nouveau nivellement doit être effectué après chaque déplacement d’une
unité autoportante.
10
Page 53
INSTALLATION
Emplacement du gril et des dégagements
Espaces de dégagement pour une construction combustible**
Un minimum de 18po (457mm) des côtés et de l’arrière du gril doit être maintenu sur la construction
combustible verticale adjacente, au-dessus du niveau supérieur du comptoir. Vous devez tenir
compte du fait qu’il existe un grand volume de chaleur et que la fumée s’échappera de l’arrière du
gril. Ce qui risque de décolorer ou d’endommager les zones non protégées. N’installez pas le gril sous
une construction combustible non protégée dans utiliser de système de ventilation sécurité feu.
Il faut maintenir un dégagement minimum de 18po (457mm) sous le comptoir sur la construction
combustible. Le dégagement peut être modifié en utilisant une enveloppe isolée.
AAA
FR
FIG. 03
DIMENSIONSPOUCES (MM)
A
Distance minimale de la surface combustible à la gril
18 (457)
=
SURFACE
COMBUSTIBLE
**DÉFINITION DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES - Tout matériau de structure de construction ou
structure décorative fabriquée en bois, papier comprimé, fibres de plante, vinyle/plastique ou autres
matériaux capables de transférer la chaleur ou d’être enflammés et brûlés. Ledit matériau sera
considéré combustible même si ignifugé ou revêtu de peinture ou de plâtre.
IMPORTANT!
Il est nécessaire de prévoir au moins trois ouvertures de ventilation de 645 x 645 mm pour les côtés
gauche et droit, ainsi que l’arrière de l’enceinte (figure 04), afin de dissiper en toute sécurité les
vapeurs de gaz non brûlées. l’événement d’une fuite d’alimentation en gaz.
Enveloppe isolée
Si le gril doit être placé dans une enceinte combustible, une enveloppe isolée homologuée
est nécessaire. Des enveloppes isolées sont disponibles auprès de votre distributeur. Utilisez
uniquement une enveloppe isolée DCS ayant été conçue et testée spécialement à cette fin. Analysez
le schéma détaillé (Fig. 05) et tenez compte des dispositions à prendre pour le branchement de
la conduite de gaz au coin droit arrière. Il est nécessaire de prévoir des trous de ventilation dans
l’enceinte pour éviter le risque d’accumulation de gaz en cas de fuite. Les pièces d’appui ou la
base de support doivent être de niveau et plates, et suffisamment solides pour supporter le gril et
l’enveloppe isolée. Le comptoir doit aussi être de niveau.
IMPORTANT!
L’installation de ce produit dans une enceinte combustible sans enveloppe isolée pourrait entraîner un
incendie, des dommages matériels et des blessures corporelles.
11
Page 54
INSTALLATION
Détails d’une construction intégrée
Disposition standard pour une enceinte non combustible
IMPORTANT!
Pour installer le gril dans une enceinte non combustible, toute la construction combustible doit
toujours être en dehors de la zone de dégagement de 18 po (457mm). Si l’îlot est fabriqué en stuc
sur des montants en bois, le bois ne peut pas être à l’intérieur de la zone de dégagement de 18 po
(457mm) du combustible, même si c’est le stuc qui touche la zone de gril.
D
E
G
H
Remarque: ventilation requis être
localisé au gauche, arrière et droit de
l’enceinte. Tout ventilation min. 10x10
po (645mm x 645mm).
FIG. 04
CAVITÉ DIMENSIONS
A
Hauteur maximale de la coque de l’enceinte
B
Profondeur de l’enveloppe de l’enceinte
C
Profondeur minimale pour l’oscillation
D
Largeur de la cavité de l’enceinte
E
Hauteur de la cavité de l’enceinte
f
Profondeur à l’ouverture de l’alimentation en gaz
G
Hauteur à la base des évents
H
Hauteur de l’ouverture pour les portes d’accès /
tiroirs
I
Largeur d’ouverture pour portes d’accès / tiroirs
I
F
C
POUCES (MM)POUCES (MM)
Remarque: 4x4 po (102 x
102mm) ouverture de pour
conduite d’alimentation en gaz.
B
A
Remarque: la découpe de
chaque coin doit être d’un
angle de 90° pour que
les tiroirs d’accès portes
rentrent correctement.
BH1-48RBH1-36R
35 ½ (902)35 ½ (902)
22 ¾ (578)22 ¾ (578)
3 ¾ (95)3 ¾ (95)
45 ¾ (1162)34 ½ (876)
10 ⅛ (257) 10 ⅛ (257)
18 ½ (464)18 ½ (464)
1 (25)1 (25)
20 (508)20 (508)
46 (1168)34 (864)
12
Page 55
INSTALLATION
A
Détails d’une construction intégrée
Disposition pour enveloppe isolée seulement
FR
D
E
G
H
Remarque: ventilation requis être
localisé au gauche, arrière et droit de
l’enceinte. Tout ventilation min. 10x10
po (645mm x 645mm).
FIG. 05
CAVITÉ DIMENSIONS
A
Hauteur maximale de la coque de l’enceinte
B
Profondeur de l’enveloppe de l’enceinte
C
Profondeur minimale pour l’oscillation
D
Largeur de la cavité de l’enceinte
E
Hauteur de la cavité de l’enceinte
f
Profondeur à l’ouverture de l’alimentation en gaz
G
Hauteur à la base des évents
H
Hauteur de l’ouverture pour les portes d’accès /
tiroirs
I
Largeur d’ouverture pour portes d’accès / tiroirs
I
F
C
Remarque: 4x4 po (102 x
102mm) ouverture de pour
conduite d’alimentation en gaz.
B
Remarque: la découpe de
chaque coin doit être d’un
angle de 90° pour que
les tiroirs d’accès portes
rentrent correctement.
Pour information sur la façon dont commander les tiroirs ou les portes d’accès, contactez DCS au 1.888.936.7872.
13
Page 56
INSTALLATION
Branchement du gaz
Exigences concernant le gaz
Vérifiez le type de gaz à utiliser (gaz naturel ou propane) et assurez-vous que les indications figurant
sur la plaque signalétique de l’appareil sont conformes à celles de l’alimentation. L’étiquette de la
plaque signalétique est située sur le côté inférieur de l’égouttoir. Ne connectez jamais un tuyau à
gaz non régulé à l’appareil. Vous devez utiliser le détendeur de gaz fourni avec l’unité, même si
l’alimentation est contrôlée.
Un robinet d’arrêt fourni par l’installateur doit être installé dans un endroit facilement accessible.
Toutes les pièces fournies par l’installateur doivent être conformes aux codes en vigueur ou, en
l’absence de tels codes, à la norme ANSI/NFPA 70 du National Electrical Code (Code national
de l’électricité), ou norme ACNOR C22.1 du Code canadien de l’électricité, et norme ANSI Z223.1
du National Fuel Gas Code (Code national de gaz combustible), ou norme CSA-B149.1 du Code
d’installation du gaz naturel ou norme CSA-B149.2 du Code d’installation du propane.
Tous les produits d’étanchéité utilisés doivent être approuvés et résister aux effets du propane.
N’utilisez jamais ces produits sur des raccords évasés. Toutes les connexions de gaz doivent être
effectuées par un technicien qualifié conformément aux codes et règlements en vigueur. En l’absence
de codes locaux, l’installation doit être conforme à la norme ANSI Z223.1 du National Fuel Gas Code.
Les kits de conversion au gaz sont disponibles. Contactez votre le Centre de service à la clientèle
DCS. Au moment de commander un kit de conversion au gaz, ayez sous la main le numéro de modèle
et le type de gaz (naturel ou propane) de votre gril.
Consommation totale de gaz du gril, les brûleurs étant tous sur Hi
BH1-48RS - 126,500 Btu/hr or 133.5MJ/h BH1-48R/BH1-48RGI - 121,500 Btu/hr or 128.2 MJ/h BH1-36R/
BH1-36RGI - 92,500 Btu/hr or 97.5 MJ/h. L’appareil et son robinet d’arrêt doivent être déconnectés
du système d’alimentation en gaz durant les tests de pression lorsque celle-ci est supérieure à 3,5 kPa
(1/2 PSIG). L’appareil doit être isolé du système d’alimentation en gaz en fermant son robinet d’arrêt
durant les tests de pression si la pression est inférieure ou égale à 3,5 kPa (1/2 PSIG). L’installation de
cet appareil doit être conforme aux codes en vigueur ou, en l’absence de tels codes, à la norme ANSI
Z223.1/NFPA 54 du National Fuel Gas Code. L’installation au Canada doit être conforme aux normes
Standard CSA B149.1 ou B149.2 (code d’installation pour les appareils et équipements à gaz) et aux
codes en vigueur.
Branchement du gaz naturel
Connexion: Raccord femelle 1/2 po NPT avec adaptateur évasé Pression utile: 4.0po W.C. Pression
d’alimentation: 5 à 14 po C.E. Si la pression dépasse 14 po C.E., un régulateur est requis pour diminuer
la pression. Renseignez-vous auprès de votre service de distribution de gaz local ou consultez les codes
en vigueur au sujet de l’installation de conduites d’alimentation en gaz. Vérifiez en particulier le type et
les dimensions de la conduite et de sa profondeur d’enfouissement. Le gril risque de ne pas fonctionner
correctement si la conduite de gaz est trop courte. Tous les produits d’étanchéité utilisés doivent être
approuvés et résister aux effets du propane.
Pour connecter les raccords fournis avec le gril
Effectuez l’assemblage tel qu’indiqué (Fig. 06). Utilisez le
composé de filetage sur les filetages mâles uniquement.
N’en mettez pas sur l’extrémité mâle du raccord 3/8 po
NPT avec adaptateur évasé 3/8 po. Utilisez une seconde
clé à tube pour maintenir le tuyau d’admission du gril
afin d’éviter de déplacer les conduites de gaz internes
du gril. Assurez-vous que la flèche du régulateur pointe
en direction du débit de gaz, vers l’appareil, dans le sens
opposé à l’alimentation de gaz. N’oubliez pas de placer
le robinet d’arrêt fourni par l’installateur dans un endroit
facilement accessible.
Branchement du propane (régulateur de type 1 ou QCC1)
Les grils dont les orifices sont prévus pour du propane sont
équipés d’un tuyau et d’un régulateur de haute capacité
pouvant être connectés à une bouteille standard de
propane de 9 kg (20 lb) (Type 1). La bouteille de propane
n’est pas incluse.
14
Le composé de filetage
doit être résistant au
propane
Raccord
1/2 po NPT
x 5.0 po
Le robinet d'arrêt fourni
par l'installateur doit être
facilement accessible*
*L'installation doit être conforme
aux codes locaux ou à la norme
ANSI Z223.1 du National Fuel Gas
Code ou norme CSA-B149.2 du
Code d'installation du propane.
FIG. 06 Gaz naturel
Fond de l'appareil
Raccord
Raccord
1/2 po NPT
x 2.0 po
Régulateur
4,0 po C.E.
Page 57
INSTALLATION
Branchement du gaz
LP cart hook-up
Grilles avec un ensemble tuyau / régulateur de haute capacité pour un cylindre de GPL standard de
20 lb (Type 1). Le réservoir de GPL n’est pas inclus.
tuyau de propane installé en usine. L’ensemble a été soumis à des essais d’étanchéité. Ne pas retirer
l’ensemble détendeur/tuyau du gril durant son installation.
Connexion: Raccord mâle 3/8 po NPT avec adaptateur évasé 3/8 po (inclus). Un tuyau de propane
avec Type 1 déconnexion rapide et régulateur sont inclus. Pression utile: 11,0 po C.E.
Remarque: tous les connecteurs et les conduites de gaz doivent conformes à la norme pour les
connecteurs pour appareils à gaz extérieure et maisons préfabriquées, ANSI Z21.75/CSA 6.27.
Pour connecter le régulateur et le tuyau de propane à la bouteille et au robinet, assurez-vous
d’abord que le robinet principal de la bouteille est complètement fermé. Bien que le débit de gaz
soit arrêté lorsque le système de Type 1 est déconnecté par mesure de sécurité, fermez toujours
le robinet principal de la bouteille (Fig. 07) après chaque utilisation et durant le transport de la
bouteille ou de l’appareil. Insérez l’admission du régulateur dans le robinet de la bouteille et tournez
le coupleur noir dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit serré. Évitez de trop
serrer. Ouvrez le robinet principal de la bouteille et mettez les valves de réglage du brûleur en
position « HI » pendant environ 20 secondes, fermez les valves, et patientez 5 minutes pour purger
l’air du système avant d’allumer les brûleurs.
Le Gril est fourni avec un ensemble détendeur/
FR
Avant de déconnecter le coupleur, assurez-vous d’abord que le robinet principal de la bouteille
est fermé. Saisissez le coupleur et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
L’admission se dégage alors. Retirez-la de l’ouverture du robinet de la bouteille si ce n’est déjà
fait. Votre station locale de ravitaillement en propane doit être équipée de façon à pouvoir remplir
correctement votre bouteille.
IMPORTANT!
y Avant de connecter la bouteille de propane au
régulateur, assurez-vous que tous les brûleurs et
brûleurs latéraux, fumoirs et valves de rôtissoire
sont en position OFF, puis ouvrez le couvercle
y Ne placez pas le gril directement sur le sol ou sur
toute autre surface plate sans support et ce, pour
éviter d’endommager l’ensemble détendeur/tuyau
avec le poids du gril.
y Inspectez le tuyau, le détendeur et les connecteurs
pour tout dommage éventuel. Recherchez la
présence éventuelle de fissures, d’abrasions, de
fragilité, de trous, de bosses et d’entailles.
y Ne tentez pas de retirer, de réparer ou de remplacer
l’ensemble de détendeur/tuyau vous-même. Ceci
doit être effectué uniquement par un technicien
qualifié agréé.
Régulateur de type 1
Robinet principal du
réservoir
Réservoir de
propane 20 lb
Fond de l'appareil
*L'installation doit être
conforme aux codes locaux
ou à la norme ANSI Z223.1 du
National Fuel Gas Code ou au
Code d'installation du
propane CSA-B149.2
FIG. 07 Propane
Coude de 45°
1/2 po femelle NPT
x 3/8 po mâle évasé
(installée sur l'appareil)
Ensemble
régulateur/tuyau de
propane 11 po C.E.
Exigences concernant la bouteille de propane
Une bouteille bosselée ou rouillée peut poser un danger. Faites-la examiner par votre fournisseur
de gaz. La bouteille utilisée doit avoir une bague pour protéger la soupape de bouteille. N’utilisez
jamais une bouteille dont la valve est endommagée. Regardez toujours s’il y a des fuites après chaque
changement de bouteille. La bouteille de propane doit être fabriquée et marquée conformément aux
spécifications relatives aux bouteilles de propane publiées par le « U.S. Department of Transportation
» (DOT) et porter la mention limitant leur utilisation aux systèmes de Type 1. Ne changez pas le
régulateur et le tuyau fournis avec l’appareil et n’essayez pas d’utiliser un régulateur et un tuyau de
Type 1 avec une valve de bouteille 510 POL standard. La bouteille doit posséder un robinet d’arrêt
terminé par une sortie de valve spécifiée, selon le cas, pour une connexion de Type 1. Si l’appareil
est rangé à l’intérieur, débranchez la bouteille et retirez-la de l’appareil. Les bouteilles doivent être
rangées dans un lieu extérieur bien aéré, hors de portée des enfants.
15
Page 58
INSTALLATION
Branchement de gaz
Branchement intégré LP
Si le gril doit être installé dans une application intégrée, le gril doit être installé conformément aux
directives d'installation intégrées et l'ensemble régulateur / tuyau flexible doit être retiré du produit.
Connexion: Tuyau LP avec un déconnexion rapide et un régulateur de type 1 inclus. Pression
de fonctionnement: 11.0 po C.E. Tous les tuyaux et raccords de gaz doivent être conformes à la
norme ANSI Z21.75 / CSA 6.27 pour les raccords pour appareils à gaz extérieurs et les maisons
préfabriquées.
Remarque: lorsqu'une unité LP est directement connectée à un système LP, vous devez suivre les
consignes de branchement au gaz naturel.
Si vous avez l'intention de faire fonctionner votre barbecue intégré avec du gaz de pétrole liquéfié
à l'aide d'un cylindre de 20 lb-pi de type 1, un dispositif de retenue de réservoir PL intégré doit être
installé avant la première utilisation du barbecue. L'installateur doit fournir un tuyau flexible ID ½et
un tuyau fixe ainsi qu'un adaptateur d'évasement comme indiqué à la figure 08. L'installateur doit
fournir le régulateur de gaz approprié pour réduire la pression du gaz à 11 po C.E.
Adaptateur 3/8 po
Raccord évasé 1/2
po NPT femelle
(non fourni)
Régulateur LP /
tuyau
Réservoir de LP
de 20 lb
(non fourni)
Réservoir
dispositif (non
fourni)
FIG. 08 LP Gaz - Intégré
Bas de l'unité
Tuyau flexible 1/2 po ID avec
raccords 1/2 po NPT
(non fourni)
Tuyau fixe 1/2 po NPT
(non fourni)
Mur de clôture
IMPORTANT!
La tuyauterie de gaz et les connecteurs doivent être serrés dans l'enceinte pour éviter tout
contact avec les pièces mobiles et les surfaces chaudes. Lorsque la tuyauterie de gaz traverse une
ouverture dans l'enceinte, la tuyauterie doit être protégée sur une distance d'au moins 2 "(50 mm)
de chaque côté de l'ouverture.
16
Page 59
INSTALLATION
Test de détection des fuites
IMPORTANT!
L’essai d’étanchéité doit être effectuée par un technicien qualifié.
Généralités
Bien que toutes les connexions de gaz du gril soient testées en usine avant l’expédition, une
vérification complète doit être effectuée sur le site d’installation, pour s’assurer qu’il n’y a pas de
fuites, au cas où l’appareil aurait été malmené durant le transport ou qu’il aurait subi une pression
excessive. Vérifiez périodiquement l’absence de fuites dans le système ou vérifiez immédiatement si
vous sentez une odeur de gaz.
Avant la vérification
Ne fumez pas pendant le test de détection des fuites. Éteignez toute flamme vive. N’effectuez jamais
d’épreuve d’étanchéité près d’une flamme vive.
liquide et d’eau. Vous aurez besoin d’une bouteille avec vaporisateur, d’une brosse ou d’un chiffon
pour appliquer la solution aux raccords. Pour les appareils à propane, effectuez la vérification avec
une bouteille pleine. Le panneau des valves doit être retiré pour tester les valves et les raccords.
Retirez les boutons et le bouton de valve de sécurité, puis les 2 vis qui retiennent le panneau à
l’appareil (vlvous faudra un tournevis cruciforme pour ce travail). Tirez le panneau vers l’extérieur et
débranchez les fils du module d’allumage et de l’arrière du bouton d’allumage. Sur l’arrière de l’unité,
retirer les vis qui maintiennent le panneau de service en place. Retirez le panneau de service.
Faites un mélange, à parts égales, de détergent
FR
Pour tester
Assurez-vous que les valves de réglage sont en position « OFF ». Ouvrez l’alimentation en gaz
« ON ». Vérifiez toutes les connexions, de la conduite d’alimentation, ou bouteille de propane,
jusqu’au tube du collecteur. Appliquez la solution savonneuse autour des connexions, des valves,
des tuyaux et de l’extrémité du collecteur. Évitez tout contact avec la solution de savon sur les
commutateurs vannes. Des bulles de savon apparaîtront en cas de fuite. Si c’est le cas, fermez
immédiatement le gaz, serrez tous les raccords qui fuient, ouvrez le gaz et vérifiez de nouveau.
Inspectez toutes les connexions à gaz à la base des valves de réglage, là où elles se vissent dans
le tube du collecteur.
Pour vérifier le brûleur de rôtissoire et la valve de sécurité, allumez le brûleur. Effectuez ensuite
une épreuve d’étanchéité sur les connexions situées derrière le panneau de service. Si vous ne
pouvez pas arrêter une fuite, fermez le gaz et appelez votre service de distribution de gaz ou
le distributeur qui vous a vendu l’appareil. Utilisez uniquement les pièces recommandées par le
fabricant. Toute substitution peut annuler la garantie.
IMPORTANT!
y N’utilisez pas le gril tant que toutes les connexions n’ont pas été inspectées.y Vérifiez l’absence de fuites au niveau des raccords avant chaque utilisation. Conservez une bouteille
d’eau savonneuse munie d’un vaporisateur près du robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz. Vaporisez
tous les raccords. La formation de bulles indique la présence de fuites.
FOND DE L'APPAREIL
POINTS DE DÉTECTION
DES FUITES
FIG. 09 Gaz naturel
FOND DE L'APPAREIL
POINTS DE
DÉTECTION
DES FUITES
VÉRIFIEZ SI LE
TUYAU PORTE
DES SIGNES
D'ABRASION,
FISSURES OU
FUITES
FIG. 10 LP Gaz propaneFIG. 11 LP Gaz intégré
POINTS DE
DÉTECTION
DES FUITES
FOND DE L'APPAREIL
VÉRIFIEZ SI LE TUYAU
PORTE DES SIGNES
D'ABRASION, FISSURES OU
FUITES
17
Page 60
INSTALLATION
Réglages des brûleurs
IMPORTANT!
Avant d’allumer, inspectez le tube ou tuyau d’alimentation en gaz avant d’ouvrir le gaz. S’il porte des
signes de coupures, usure ou abrasion, remplacez-le avant l’utilisation.
Réglage d’air du brûleur du gril
Chaque brûleur du gril est testé et réglé en usine avant d’être expédié;
toutefois, des variations au niveau de l’alimentation en gaz locale ou de
la conversion d’un gaz à un autre peut nécessiter un nouveau réglage.
⅜ po
(10mm)
Les flammes des brûleurs (excepté le brûleur de la rôtissoire) doivent
être vérifiées visuellement et comparées à celles du schéma de la figure
12. Les flammes doivent être bleues et stables (Les unités au propane
peuvent avoir des pointes jaunes), sans pointe jaune ni bruit excessif,
et ne doivent pas tirer vers le haut. Si l’une de ces situations se produit,
vérifiez si les obturateurs d’air ou les ports des brûleurs sont bloqués
par de la saleté, des débris, des toiles d’araignée, etc. Ajustez les
obturateurs. La quantité d’air qui pénètre dans le brûleur est contrôlée
par une cuvette en métal, situé à l’entrée du brûleur, et appelée
obturateur d’air. Elle est maintenue en place par une vis qui doit être
FIG. 12
desserrée avant d’allumer le brûleur pour le régler.
Hauteur des flammes du brûleur du gril
Avant de commencer, assurez-vous que le gril est éteint et froid. Pour accéder aux obturateurs d’air du
brûleur du gril, retirez d’abord les grilles et les radiants du foyer, puis retirez le brûleur du gril en suivant
les instructions illustrées en page 35. À l’aide d’un tournevis, desserrez légèrement la vis de blocage sur
la face de l’obturateur d’air de manière à pouvoir ajuster l’obturateur d’air.
1 ½ po
(38mm)
Réglage
1 Soyez prudent car le brûleur peut être très chaud.
2 Si la flamme est jaune, ce qui indique une insuffisance d’air, tournez l’obtrateur d’air vers la gauche pour
laisser passer davantage d’air pour le brûleur.
3 Si la flamme fait du bruit et tend à s’élever du brûleur, ce qui indique un excédent d’air, tournez
l’obturateur d’air vers la droite.
Remarque: remontez le brûleur en U en vous assurant que le brûleur est de niveau. Allumez le brûleur
et inspectez la flamme. Si tout est correct, retirez le brûleur et serrez la vis de l’obturateur d’air.
Dans le cas contraire, répétez la procédure ci-dessus pour rajuster l’obturateur d’air.
Réglages pour niveau bas
Les valves du gril comportent un niveau bas réglable. Selon les fluctuations de la pression de gaz,
du niveau de chaleur ou de la conversion de gaz, vous pourriez juger nécessaire d’augmenter ou de
réduire le débit de gaz au niveau bas. Nous ne recommandons pas d’ajuster le brûleur de rôtissoire.
Réglage
1 Allumez le brûleur.
2 Tournez le bouton de réglage vers le niveau le plus bas.
3 Retirez le bouton.
CADRAN
4 Tout en tenant l’axe de la valve avec des pinces, insérez un tournevis
mince à tête plate dans l’axe et, tout en surveillant le brûleur, ajustez
jusqu’à obtenir une petite flamme stable.
Hauteur des flammes du brûleur latéral
La hauteur correcte de la flamme dépend essentiellement des
dimensions du fond de l’ustensile de cuisson, du matériau de
AXE DE VALVE
l’ustensile, de la quantité et du type d’aliments, et de la quantité
de liquide dans l’ustensile. Règles de base:
FIG. 13
y Pour des raisons de sécurité, la flamme ne doit jamais dépasser le fond du récipient. Ne laissez jamais les
flammes lécher les parois de l’ustensile de cuisson.
y Les ustensiles qui conduisent lentement la chaleur (tels que ceux en vitrocéramique) doivent être utilisés
un feu doux ou moyen. Vous pouvez augmenter légèrement le feu si le volume de liquide est important.
18
Page 61
INSTALLATION
Installation de l’ensemble du radiant
IMPORTANT!
Avant d’assembler le assemby radiant vérifier que les plateaux radiants n’ont pas bougé pendant le
transport. Ils devraient s’asseoir en toute sécurité sur leurs broches de positionnement dans la base
de la grille.
2
1
Localisez le radiant dans
l’unité.
Déballez les tiges en
céramique et retirez le
radiant de l’appareil.
3
Déverrouillez le couvercle
du radiant en le poussant de
deux doigts.
FR
5
4
Placez 18 tiges en céramique
sur le radiant.
Si une tige en céramique se brise
1
Déverrouillez le couvercle du radiant en le poussant de deux doigts.
2
Remplacez la tige en céramique brisée.
3
Verrouillez le couvercle du radiant.
Pour commander une tige en céramique de remplacement, visitez www.dcsappliances.com.
Remarque: pour les modèles BH1-48RGI et BH1-36RGI consultez le Guide de démarrage rapide pour
obtenir des informations sur l’installation de la plaque chauffante et infrared Burner hybride.
Verrouillez le couvercle du
radiant.
6
Placez le radiant assemblé
dans l’appareil.
19
Page 62
Liste de contrôle de l’installateur
INSTALLATION
Respect des dégagements
spécifiés pour les
combustibles.
Ventilation des enceintes
vérifiée.
Emballage interne retiré.
et tout le résidu adhésif
enlevé (pour les résidus
tenaces, utilisez l’alcool
dénaturé ou un solvent
adhésif disponible dans le
commerce).
Supports d’expédition
retirés.
Boutons tournant librement,
cadrans centrés.
Si un des articles indiqués manque, contactez DCS au (888) 936-7872. Veuillez avoir le numéro de
modèle, le numéro de série et la description du produit dont vous avez fait l’achat à portée de la
main.
Chaque brûleur s’allume
correctement, que ce soit
seul ou avec le brûleur
adjacent allumé.
Obturateurs d’air réglés.
Réglage de flamme faible
satisfaisant.
Ramasse-gouttes mis en
place correctement et
glissant librement.
Régulateur de pression
connecté et réglé pour 4,0
po C.E. (gaz naturel) ou
11,0 po C.E. (gaz propane).
Robinet d’arrêt manuel
installé et accessible.
Appareil testé et exempt
de fuites.
Utilisateur informé de
l’emplacement du robinet
d’arrêt de l’alimentation en
gaz.
Tous les radiants sont
assemblés et mis en place.
Vérifiez l’allumage avec
une allumette.
Veuillez laisser ces
instructions à l’utilisateur.
Utilisateur, veuillez
conserver ces instructions
à titre de référence.
Emplacement de
l’étiquette du numéro
de modèle et du
numéro de série.
IMPORTANT!
Lisez toutes les instructions d’installation figurant dans ce manuel pour voir si l’unité a été
correctement installée. Si celle-ci n’a pas été faite ou n’a pas été faite correctement, rectifiez-la
avant d’utiliser l’unité.
20
Page 63
UTILISATION DU GRIL
Instructions d’allumage
Pour allumer le brûleur du gril
IMPORTANT!
Ouvrez le couvercle du gril et/ou retirez le couvercle de la grille supérieure du brûleur latéral (pour
BH1-48RS) avant d’allumer. Mettez tous les boutons sur « OFF ». Ouvrez l’alimentation en gaz. Si vous
sentez une odeur de gaz, fermez le gaz et appelez le service technique.
Instructions d’allumage du gril
Le bouton du gril est raccordé au module d’allumage électronique.
Enfoncer le bouton du gril activera le module d’allumage pour
obtenir une étincelle. Enfoncez puis tournez le bouton dubrûleur
choisi à la position « SEAR/HI ». Si le brûleur ne s’allume pas après
quatre ou cinq secondes, mettez le bouton sur « OFF » et patientez
cinq minutes avant d’essayer de nouveau, afin de laisser le temps
au gaz accumulé de se dissiper.
Allumage du gril à l’allumette
Si le brûleur ne s’allume pas après plusieurs tentatives, utilisez des
allumettes. Si vous venez de faire une tentative à l’aide du bouton
d’allumage, patientez cinq minutes afin de laisser le gaz accumulé
se dissiper. Éloigneztoujours le visage le plus possible d’appareil
d’extérieur, puis placez une allumette de pochette sur l’orifice
situé en haut à gauche (brûleur de gauche) ou à droite (brûleur
de droite); voir les figures 14. Enfoncez et tournez le bouton de
réglage centré sur le brûleur où se trouve l’allumette, sur « SEAR ».
Si le brûleur ne s’allume pas en moins de quatre secondes, fermez
le bouton, patientez cinq minutes, puis essayez de nouveau.
FIG. 14
FR
IMPORTANT!
Des procédures d’éclairage inadéquates peuvent entraîner l’activation du contrôle du débit du
réservoir de GPL, ce qui réduit la production de chaleur. Si cela est suspecté, le contrôle de flux devra
être réinitialisé. Pour les modèles BH1-48RGI et BH1-36RGI, consultez le Guide de démarrage rapide
pour savoir comment utiliser la plaque chauffante et le brûleur hybride infrarouge.
Réinitialiser le contrôle de flux
IMPORTANT!
Ne pas suivre les étapes dans l'ordre indiqué risque d'entraîner une activation du dispositif de
limitation du débit et de provoquer un débit de gaz extrêmement faible et un mauvais fonctionnement.
1 Tous les boutons doivent
être en position OFF.
2 Attacher l’ensemble du
tuyau de détendeur à la
bouteille.
3 ouvrir le robinet de la bouteille
de propane (de deux tours
complets au minimum).
21
Page 64
UTILISATION DU GRIL
Lighting Instructions
Pour allumer des brûleurs latéraux doubles (Modèles 48BQR seulement)
IMPORTANT!
Le couvercle du brûleur latéral est peut-être chaud si les brûleurs du
gril sont en fonctionnement.
Instructions d’allumage des brûleurs latéraux
Le bouton du gril est raccordé au module d’allumage électronique.
Enfoncer le bouton du gril activera le module d’allumage pour
obtenir une étincelle. Enfoncez puis tournez le bouton du brûleur
choisi à la position « HI ». Si le brûleur ne s’allume pas après quatre
ou cinq secondes, mettez le bouton sur « OFF » et patientez cinq
minutes avant d’essayer de nouveau, afin de laisser le temps au
gaz accumulé de se dis-siper. Si le brûleur ne s’allume pas après
plusieurs tentatives, consultez la section de dépannage à la page
37.
HI
FIG. 15
Allumage des brûleurs latéraux avec une allumette
Tenez uneallumette de pochette allumée près des ports du brûleur
et tournez le bouton de réglage dans le sens antihoraire pour le
mettre sur « HI ». Retirez la main dès que le brûleur s’allume. Mettez
le bouton de réglage sur le niveau désiré.
Remarque: il se peut qu’un léger crépitement ou flash se produise
au niveau des ports de brûleur quelques secondes après que le
brûleur soit éteint. Ce bruit d’extinction est normal dans le cas du
gaz propane.
Brûleurs latéraux
Votre nouvel appareil est équipé de brûleurs similaires à ceux que
l’on utilise dans les restaurants. Ces brûleurs sont conçus pour
être extrêmement faciles à nettoyer et régler. Ne faites jamais
fonctionner le brûleur sans son capuchon (Fig. 16).
Capuchon
FIG. 16
22
Page 65
UTILISATION DU GRIL
Cuisson sur gril
Grill
Chaque section du gril consiste en un gros brûleur en acier inoxydable,
une série d’écrans thermiques en acier inoxydable, une série de tiges
en céramique encastrées dans une radiant en acier inoxydable, et une
grille adiathermique en acier inoxydable. Chaque brûleur est prévu pour
25 000 BTU/hr or 26.3MJ/h. Sous chaque brûleur se trouve un écran
thermique en acier inoxydable qui réfléchit la chaleur utile vers le haut,
vers la zone de cuisson, et réduit la température du ramasse-gouttes
vers le bas. Au-dessus des brûleurs se trouvent des radiants en acier
inoxydable qui entourent les tiges en céramique et protègent les ports
du brûleur de tout blocage potentiel (figure 17).
Le gril est livré avec des tiges en céramique. Du fait de la porosité des tiges en céramique, leur
rendement est meilleur car elles peuvent mieux capturer la chaleur émanant des brûleurs du gril.
Les tubes possèdent aussi la masse thermique nécessaire pour assurer une performance de cuisson
uniforme. Les éruptions de flammes sont contrôlées du fait que les tiges en céramique rayonnantes
empêchent la graisse d’atteindre les flammes et de prendre feu. La chaleur intense engendrée par
ce système produit une vraie saveur de grillade car les matières grasses et les jus sont amenés à la
surface des aliments et caramélisés. La décoloration des grille est normale après utilisation.
Remarques sur la cuisson directe/indirecte
La cuisson directe implique de place les aliments sur les grilles sur les brûleurs allumés. Utilisez cette
méthode pour les aliments qui prennent moins de 20 minutes à cuire ou pour saisir des aliments plus
gros au début de la cuisson qui seront alors cuits indirectement pour finir. Placez les aliments sur
la surface préchauffée et laissez-les jusqu’à ce qu’ils ne collent plus. Les retourner trop tôt ou trop
souvent est l’une des erreurs de gril les plus courantes. Ne vaporisez jamais d’eau sur le gril ou dans
la graisse. Le Grease Management System™ breveté réduit les flammes en canalisant la graisse à
l’écart de la flamme. Utilisez une thermomètre pour viande pour obtenir la cuisson désirée et retirez
les aliments un degré inférieur à la manière dont vous les appréciez étant donné que la période de
repos avant de découper ou de consommer augmentera la température.
La méthode de cuisson indirecte est une alternative répandue par rapport à la méthode directe.
Elle consiste à utiliser la chaleur provenant des brûleurs adjacents pour cuire les aliments, ce qui
évite souvent de les cuire ou braiser excessivement. Les aliments les plus appropriés pour ce type
de cuisson comprennent les pains et les morceaux plus épais de poulet ou de steak. La cuisson
indirecte implique de placer les aliments sur les grilles lorsque les brûleurs en dessous ne sont pas
allumés et de fermer le couvercle du gril pour créer un effet de four. Tous les aliments que vous
rôtissez normalement au four peuvent être grillés à perfection avec la méthode de chauffage indirect.
Préchauffez les brûleurs entourant les aliments à cuire. Utilisez le gril pour maintenir les aliments et
ajoutez de l’eau dans le plat pour empêcher les jus naturels de brûler ou de s’évaporer.
FIG. 17
FR
Grillade à feu direct
ALIMENTS
GRILLE
BRÛLEUR
Grillade à feu indirect
BRÛLEUR ÉTEINT
IMPORTANT!
y Traiter les grilles avant la première utilisation, puis périodiquement si nécessaire. Ce sera de les
protéger contre corrision et aider à arrêter de coller alimentaire.
y Fumée risque d’être visible pendant le préchauffage.y La cuisson sur gril exige un feu vif pour rôtir les aliments et les braiser correctement. La plupart des
aliments sont cuits à feu « MEDIUM » à « LOW » pendant tout le temps de cuisson. Pour les aliments
cuits pendant une longue durée ou arrosés d’une marinade sucrée, il est bon de réduire le feu vers la fin
du temps de cuisson.
23
Page 66
UTILISATION DU GRIL
Cuisson sur gril
1 Vérifiez que le ramasse-gouttes et le récipient à graisse sont en place.
2 Allumez les brûleurs du gril conformément aux instructions.
3 Une fois que vous avez vérifié que les brûleurs sont allumés, abaissez le couvercle pour préchauffer.
Préchauffez le gril pendant 5 à 10 minutes.
4 Placez les aliments sur le gril et faites-les cuire jusqu’à obtenir le degré de cuisson désiré. Réglez le
niveau du feu au besoin. Le bouton de réglage peut être réglé à n’importe quelle position entre « SEAR »
et « LOW »; la cuisson sur gril se fait généralement entre les niveaux « MEDIUM » à « LOW ».
5 Lorsque vous terminez d’utiliser le gril, mettez les boutons des brûleurs sur
6 Laissez le gril refroidir et nettoyez après chaque utilisation.
Remarque: si vous utilisez du propane, le temps de préchauffage peut être plus court que celui
recommandé. Pour éviter de trop cuire ou de brûler les aliments, réduisez le feu.
Utilisation de la jauge de température
Lorsque de préchauffer le gril, utiliser la jauge de température dans le couvercle pour vérifier si le
gril a atteint la température désirée.
Remarque: la jauge de température indique que la température de l’air à l’intérieur du gril. Pour la
sécurité des aliments et des performances optimales de cuisson, utiliser une sonde à viande pour
vérifier la température de la viande pendant la cuisson et pour assurer des températures internes
désirées sont atteintes.
«
OFF » et fermez en gaz.
Grilles double face
Les grilles double face offrent des surfaces variées pour des textures variées. Le côté en forme de
W crée de belles lignes de grillade pour les steaks et le poulet et éloigne l’huile et la graisse des
aliments. Le côté arrondi offre plus de superficie pour supporter et manipuler les aliments délicats
tels que les coquilles Saint-Jacques (voir ci-dessous une liste d’exemples).
GRILLE EN FORME DE « W »GRILLE ARONDIE
y Poulet (morceaux avec os et désossés)y Filets de poisson délicats
y Steaksy Chair de homard
y Côtelettes
y Hamburgers
y C
ôtes
y Brochettes
y Darnes de poisson (thon et espadon par ex.)
y Poisson entier
y Gibier
y Crevettes
y Coquilles saint-jacques
y Palourdes
y Moules
y Cochon de lait
y Cuisses de dinde
y Cuisson et fumage indirects
24
y Huîtresy Pommes de terre
y Grandes tranches de légumes et de champignonsy Petits légumes ou tranches
y Fruit
y Pain
y Saucisses
y Hot-dogs
y Poivrons grillés
y Ail entier rôti
y Pâte à pizza et pains plats
y Beignets de crabe
Page 67
UTILISER LE GRIL
Grillage
La cuisson de la viande, qu'elle soit rare, moyenne ou bien faite, peut dépendre de l'épaisseur de la
coupe. Le temps de cuisson de la viande dépend du type de viande, de la taille, de la forme et de la
coupe ainsi que de la température de la viande au début de la cuisson. Les chefs experts disent qu'il
est impossible d'avoir une cuisson rare avec une fine coupe de viande. Lors de la décongélation des
viandes, il est recommandé de décongeler pendant la nuit au réfrigérateur plutôt qu'au micro-ondes.
Cela garantira que la viande conserve ses jus. Utilisez une spatule à la place d'une pince ou d'une
fourchette pour retourner la viande, car une spatule ne perfore pas la viande et laisse le jus s'écouler.
Pour obtenir les viandes les plus juteuses, ajouter l'assaisonnement ou le sel après la cuisson et
retourner la viande une seule fois (les jus sont perdus lorsque la viande est tournée plusieurs fois).
Tournez la viande juste après que le jus commence à bouillonner à la surface. Coupez tout excès de
graisse de la viande avant de la faire cuire. Pour éviter que les biftecks et les côtelettes ne se frisent
pendant la cuisson, coupez la graisse autour des bords à intervalles de deux pouces.
Les coupes, les températures, les poids et les temps de cuisson dans les tableaux suivants sont
destinés à servir de guide. Des facteurs environnementaux tels que le vent, la température extérieure
et l'altitude peuvent avoir une incidence sur les temps de cuisson et devraient donc être pris en
compte. La définition de la cuisson moyenne de l'USDA est utilisée pour les temps de cuisson du
bœuf et de l'agneau, sauf indication contraire. Avant de découper, laissez les rôtis et les autres
grosses pièces de viande (y compris les steaks épais) reposer pendant 5 à 10 minutes après la
cuisson. La température interne augmentera légèrement pendant ce temps.
FR
Pour la cuisson indirecte, nous suggérons de placer la viande dans la zone de cuisson secondaire
dans la position inférieure ou supérieure selon la taille et la température désirée.
Tableau de cuisson - Gril principal
DU BOEUF:
TYPE D'ALIMENTATIONÉPAISSEURPOIDSMÉTHODE
New York
Strip
Bifteck
Paté de boeuf haché5 ozDirectFaible - Moyen Chaleur10-14 min
Fajitas3/4 po Épais3 lbDirectFaible - Moyen Chaleur20 min
Côte de doigt2 lbDirect/IndirectFaible - Moyen Chaleur1-2 heures
Pointe de poitrine3-5 lbDirect/IndirectFaible Chaleur2-3 heures
AGNEAU:
TYPE D'ALIMENTATIONÉPAISSEURPOIDSMÉTHODE
Hacher1 po ÉpaisDirectForte chaleur4-8 min
Gigot d'agneau rôti3-7 lbDirect/IndirectFaible Chaleur2-3 heures
Carré d'agneau1-2 lbDirect/IndirectFaible - Moyen Chaleur15-20 min
Porterhouse1 po Épais DirectForte Chaleur6-8 min
Rib-Eye1 po Épais DirectForte Chaleur6-8 min
T-Bone1 po Épais DirectForte Chaleur6-8 min
1 po Épais DirectForte Chaleur4-8 min
TEMP CONTRÔLE
CADRAN
TEMP CONTRÔLE
CADRAN
APPROX TIME
(HRS/MINS)
APPROX TIME
(HRS/MINS)
PORC:
TYPE D'ALIMENTATIONÉPAISSEURPOIDSMÉTHODE
Hot-dog2-4 ozDirect/IndirectFaible Chaleur5 min
Bratwurst4 oz LinkDirect/IndirectFaible Chaleur10-15 min
Côtes: Bébé Retour3-5 lbDirect/IndirectFaible Chaleur3-4 heures
Côtes levées de
rechange
Boston Butt / épaule3-7 lbDirect/IndirectFaible Chaleur4-6 heures
3-5 lbDirect/IndirectFaible Chaleur4-6 heures
TEMP CONTRÔLE
CADRAN
APPROX TIME
(HRS/MINS)
25
Page 68
UTILISER LE GRIL
Grillage
Tableau de cuisson - Gril principal
LA VOLAILLE:
TYPE D'ALIMENTATIONÉPAISSEURPOIDSMÉTHODE
TEMP CONTRÔLE
CADRAN
Poitrine de pouletSans os6 -7 ozDirect/IndirectFaible- Moyen Chaleur10-12 min
Cuisse de pouletSans os3-5 ozDirect/IndirectFaible - Moyen Chaleur10-12 min
Poulet Entier3-5 lbIndirect/RotisserieMoyen Chaleur1-2 heures
Canard Entier3-5 lbIndirect/RotisserieMoyen Chaleur1-2 heures
Dinde Entiere10-12 lbIndirect/RotisserieMoyen Chaleur2-3 heures
FRUIT DE MER:
TYPE D'ALIMENTATIONÉPAISSEURPOIDSMÉTHODE
Flétan½ -1 po ÉpaisDirect
Snapper½ -1 po ÉpaisDirect
Saumon½ -1 po ÉpaisDirect
Filet de poisson /
bifteck:
Loup de mer
½ -1 po ÉpaisDirect
Espadon½ -1 po ÉpaisDirect
Thon½ -1 po ÉpaisDirect
Truite½ -1 po ÉpaisDirect
Crevette2-4 ozDirect
Poisson entier3-5 lbIndirect
TEMP CONTRÔLE
CADRAN
Moyen Chaleur
Moyen Chaleur
Moyen Chaleur
Moyen Chaleur
Moyen Chaleur
Moyen Chaleur
Moyen Chaleur
Moyen Chaleur
Faible-Moyen Chaleur
APPROX TIME
(HRS/MINS)
APPROX TIME
(HRS/MINS)
6-10 min
6-10 min
6-10 min
6-10 min
6-10 min
6-10 min
6-10 min
4-5 min
20-30 min
DES LÉGUMES:
TYPE D'ALIMENTATIONÉPAISSEURPOIDS
Aubergine1 po Épais
MÉTHODE
Direct
Tranches
Asperges½ po Tige
Direct
Diamètre
Maïs en épiEntierDirect/Indirect
Champignon - PortobelloEntierDirect
Oignon½ po Épais
Direct
Tranches
Poivrons MoitiéDirect
Patate½ po Épais
Direct
Tranches
TomateMoitiéDirect
Courgette
1 po Épais
Direct
Tranches
Patate douce
1 po Épais
Direct
Tranches
FRUIT:
TYPE D'ALIMENTATIONÉPAISSEURPOIDS
MÉTHODE
BananesMoitiéDirect
Les pêches
Moitié
Direct
TEMP CONTRÔLE
CADRAN
Moyen Chaleur
Moyen Chaleur
Moyen Chaleur
Moyen Chaleur
Moyen Chaleur
Moyen Chaleur
Moyen Chaleur
Moyen Chaleur
Moyen Chaleur
Moyen Chaleur
TEMP CONTRÔLE
T
CADRAN
Faible Chaleur
Faible Chaleur
APPROX TIME
(HRS/MINS)
4-6 min
4-6 min
20-25 min
8-10 min
10-12 min
8-10 min
10-15 min
4-6 min
4-6 min
10-12 min
APPROX TIME
(HRS/MINS)
5-6 min
6-8 min
AbricotsMoitiéDirect
NectarinesMoitiéDirect
Ananas½ po Épais
Tranches
26
Direct
Faible Chaleur
Faible Chaleur
Faible Chaleur
6-8 min
6-8 min
5-6 min
Page 69
UTILISER LE GRIL
Grillage
Tableau de cuisson - Fumeur
DU BOEUF:
TYPE D'ALIMENTATIONÉPAISSEURPOIDSMÉTHODE
Pointe de poitrine4-6 lbIndirectFaible Chaleur6-8 heures
Maquereau½ -1 po ÉpaisIndirectFaible Chaleur1 heure
MÉTHODE
Indirect
Tranches
divisé en deuxIndirect
Entier/moitiéIndirect
TEMP CONTRÔLE
CADRAN
TEMP CONTRÔLE
CADRAN
TEMP CONTRÔLE
CADRAN
Faible Chaleur1 heures
Faible Chaleur1 ½ heure
Faible Chaleur1 ½ heures
Faible Chaleur2 heures
Faible Chaleur1 ½ heures
Faible Chaleur2 heures
Faible Chaleur
Faible Chaleur
Faible Chaleur
APPROX TIME
(HRS/MINS)
APPROX TIME
(HRS/MINS)
APPROX TIME
(HRS/MINS)
45 minutes
1 heures
2 heures
27
Page 70
UTILISER LE GRIL
Grillage
Températures de la viande
La température "Remove" sur la gauche est la température cible à retirer de la source de chaleur. La
température "idéale" à droite est la température interne idéale après repos. Ces températures sont toutes
Fahrenheit. Notez que ce ne sont pas des recommandations de l'USDA. Les températures de l'USDA sont
prudemment supérieures de 10° à 15° en raison de la salubrité des aliments, mais la plupart des chefs
professionnels ne cuisent pas un steak mi-saignant à 150° F.
TYPE D'ALIMENTATION
Du boeuf bifteck
Du boeuf Rôtis
Agneau Côtelettes
Agneau Rôtis
Porc Côtelettes
Porc Rôtis
* Dinde peut prendre 60 minutes de repos avec un décalage de température de 20° ou plus
IDEAL
28
Page 71
UTILISATION DU SYSTÈME À FUMOIR
Le système à fumoir de chaque gril consiste en un plateau coulissant en acier inoxydable positionné
au-dessus d’un brûleur de 3 500 BTU/hr 3.7MJ/h. Le brûleur est contrôlé par une valve en laiton de
précision capable d’être réglée à très bas niveau de chaleur. Ce système peut être utilisé seul, pour
rôtir ou fumer les aliments à basse température, ou conjointement avec d’autres brûleurs. Si vous
utilisez le système à fumoir parallèlement au brûleur de rôtissoire à infrarouge en option, il serait
utile de mettre le brûleur à fumoir sur feu doux afin de minimiser la quantité de chaleur émanant
de la cuvette d’arrosage de la rôtissoire. Le fait d’étaler la viande à l’écart du brûleur à fumoir aide
également.
Ne retirez pas complètement le plateau à fumoir lorsqu’il est chaud, afin de minimiser les risques de
brûlure.
Pour allumer le brûleur à fumoir
Ouvrez le couvercle et retirez le plateau du fumoir. Repérez
le brûleur de visu en regardant à travers la découpe dans
le panneau des valves. Enfoncez le bouton d’allumage et
tournez le bouton de réglage à la position « HI », jusqu’à
ce que le brûleur s’allume. Si le brûleur ne s’allume pas,
patientez cinq minutes avant d’essayer de nouveau, afin
de laisser le temps au gaz accumulé de se dissiper. S’il
ne s’allume pas après plusieurs tentatives, attendez cinq
minutes, et allumez avec une allumette à travers la découpe
dans le panneau de valves. Une fois le brûleur allumé,
remplissez le plateau et remettez-le en place.
FR
Copeaux de bois
On trouve toute sorte de copeaux de bois sur le marché et
leur choix dépend des goûts de chacun. Les plus courants
sont en mesquite ou hickory. Le mesquite a un goût plus
doux et est fréquemment utilisé avec le poulet et les fruits
de mer. L’hickory est plus approprié pour les viandes rouges.
On utilise aussi fréquemment le chêne, le cerisier, l’érable,
le tremble ou le pommier. On peut également employer
des herbes aromatiques telles que la sauge, le laurier, le
thym ou le basilic. Pour commencer, mettez le feu sur « HI
» pour faire fumer les copeaux, puis mettez-le sur feu doux
pour éviter d’assécher les copeaux et de les mettre à feu.
Si les copeaux prennent feu, ajoutez un peu d’eau pour
éteindre la flamme. Faites-le avec précaution à travers le
haut de la grille ou en tirant légèrement sur le plateau. Soyez
prudent lorsque vous ajoutez de l’eau à un plateau chaud,
pour ne pas être brûlé par la vapeur, et ne le retirez jamais
complètement. Pour fumer des aliments, le couvercle doit
toujours rester fermé autant que possible pour maximiser
l’effet. Il est normal d’ajouter des copeaux de bois plusieurs
fois quand on fait rôtir des aliments pendant une longue
durée.
Votre fumeur est livré avec un couvercle amovible fumeur.
Pour de meilleurs résultats nous recommandons d’utiliser le
couvercle du fumoir.
FIG. 18
FIG. 19
29
Page 72
UTILISATION DE LA RÔTISSOIRE
Le système de rôtissoire de gril est conçu pour cuire les
aliments par l’arrière, au moyen d’une chaleur à infrarouge.
L’emplacement du brûleur permet de placer la cuvette
d’arrosage de la rôtissoire (incluse) sous les aliments afin
de recueillir les jus et les gouttes qui serviront à arroser la
nourriture et faire des sauces. Vous pouvez ajouter des herbes,
de l’oignon, de l’ail ou des épices pour parfumer le contenu
de la cuvette d’arrosage. L’ajout de tranches d’ananas et de
sucre brun donne un résultat particulièrement délicieux avec
le jambon. Le brûleur de rôtissoire est de type à infrarouge et
fournit une chaleur radiante pour cuisson à haute température.
Privilégiée par les chefs par rapport à d’autres méthodes, cette
chaleur intense s’avère idéale pour cuire les aliments dans les
jus et nutriments naturels que l’on trouve dans des morceaux de
viande de choix.
Une fois allumé, le brûleur de la rôtissoire atteint sa température
de cuisson en un minute environ. La lueur orange/rouge
devient uniforme après cinq minutes. Le moteur de la rôtissoire
comporte des engrenages métalliques et peut faire tourner
jusqu’à 22 kg (50 lb) de viande ou de poulet. Le moteur de
la rôtissoire est assujetti à un bloc moulé à l’aide de deux
boutons vissables noirs. Le bloc est lui-même boulonné sur
le panneau droit. Le tournebroche de la rôtissoire est installé
dans l’ensemble moteur en plaçant l’extrémité pointue dans le
moteur et en posant l’extrémité du manche sur le support, sur le
côté gauche du gril. Le tournebroche étant enfoncé le plus loin
possible dans le moteur, sa fin autour du rouleau doit reposer
sur les roulettes.
FIG. 20
Le moteur est équipé d’une ampoule halogène permettant
d’éclairer si les autres sources d’éclairage s’avèrent
insuffisantes. Pour une rechange, utilisez uniquement une
ampoule halogène à faisceau étroit de 50 W ou équivalent
maximum.
IMPORTANT!
Les lampes halogènes sont faites d’une ampoule de verre
comportant un tube à filament interne pressurisé fonctionnant
à températures élevées et pouvant éclater subitement. Si
l’ampoule externe casse, des particules de verre extrêmement
chaudes peuvent être relâchées dans l’enceinte du dispositif
d’éclairage ou dans son environnement, créant ainsi un risque
de blessures ou d’incendie. Avant de remplacer une ampoule,
laissez-la refroidir et assurez-vous que le courant est coupé. Ne
laissez jamais une ampoule chaude entrer en contact avec l’eau.
NE TOUCHEZ PAS l’ampoule lorsqu’elle est allumée. Elle pourrait
être suffisamment chaude pour vous blesser.
FIG. 21
FIG. 22
MOTEUR
LUMIÈRE
30
Page 73
UTILISATION DE LA RÔTISSOIRE
IMPORTANT!
N’utilisez pas les brûleurs du gril lorsque le brûleur de la rôtissoire est allumé. Cela brûlerait la viande
et la rendrait très sèche. Utilisez une section à la fois seulement, soit le gril, soit la rôtissoire.
Préparation
Recommandé: Soie dentaire ou corde de boucher, ciseaux, lèchefrite (fond seulement), pince,
thermomètre instantané, papier aluminium et poignées isolantes.
Zone de travail
Prévoyez suffisamment d’espace pour accommoder les aliments et la rôtissoire dans un
environnement propre.
Meat preparation
Ficelez la viande avec de la corde de boucher ou de la soie dentaire à trois endroits. Achetez un rôti
qui soit de volume égal sur la partie supérieure et inférieure. La viande cuira de façon plus uniforme
sur la rôtissoire. Si c’est de la volaille, ficelez les ailes et les cuisses au corps à l’aide de soie dentaire
ou de corde de boucher pour éviter qu’elles ne se déplient durant la rotation.
FR
1 Déterminez le centre de la pièce, placez les
premières fourchettes sur le tournebroche et
tournez la vis “en forme de L” pour serrer.
3 Saisissez le tournebroche et tournez-le pour
vérifier que le tout est équilibré. Si ce n’est pas
le cas, ajustez les fourchettes et les aliments de
façon à équilibrer le tout. Serrez à l’aide d’une
pince la vis “en forme de L” des deux côtés des
fourchettes.
2 Centrez la viande ou la volaille ficelée sur le
tournebroche, placez les secondes fourchettes
et tournez la vis “en forme de L” pour serrer.
4 Retirez au besoin les grilles et la grille
supérieure du gril. Placez la partie inférieure
du lèchefrite sur les tiges en céramique, de
façon à récolter les gouttes provenant de la
viande.
31
Page 74
UTILISATION DE LA RÔTISSOIRE
Pour allumer le brûleur de rôtisserie avant de faire cuire
L’emplacement du brûleur de rôtissoire le rend plus susceptible aux vents forts que les brûleurs
de gril qui sont protégés. Pour cette raison, évitez de faire fonctionner la rôtissoire s’il vente.
Par mesure de sécurité supplémentaire, nous avons équipé le brûleur d’une valve de sécurité
automatique qui ne laisse pas s’écouler le gaz vers le brûleur à moins que les conditions suivantes
soient réunies quand le bouton est activé:
1 Le bouton de la valve de sécurité est maintenu enfoncé.
2 Le thermocouple de la valve de sécurité est suffisamment réchauffé pour garder la valve ouverte.
Ouvrez le couvercle. Enfoncez le bouton de brûleur et gardez-le ainsi. Vous devriez entendre un
son sec. Mettez le bouton de réglage sur « HI ». Enfoncez le bouton de la valve de sécurité et
gardez-le ainsi jusqu’à ce que le brûleur reste allumé. Une fois allumé, mettez le bouton de réglage
sur le niveau désiré. Si le brûleur ne s’allume pas en moins de quatre ou cinq secondes, relâchez
le bouton de la valve de sécurité et mettez le bouton de réglage sur « OFF », puis patientez cinq
minutes avant d’essayer de nouveau.
y Si vous rallumez un brûleur déjà chaud, attendez cinq minutes.y Ne laissez jamais le bouton de réglage allumé si la rôtissoire n’est pas utilisée.y N’allumez jamais un brûleur de gril sous la rôtissoire alors que le brûleur de la rôtissoire
est allumé.
Allumage manuel
Pour allumer manuellement la rôtissoire, placez un briquet
à butane à l’extrémité du thermocouple tel qu’indiqué
à la figure 23. Mettez le bouton de réglage sur « HI ».
Maintenez le bouton de la valve de sécurité enfoncé
pendant quatre à cinq secondes ou jusqu’à ce que le
brûleur reste allumé. Une fois allumé, mettez le bouton de
réglage sur le niveau désiré. Si le brûleur ne s’allume pas
en moins de quatre ou cinq secondes, relâchez le bouton
de la valve de sécurité et mettez le bouton de réglage sur
« OFF », puis patientez cinq minutes avant d’essayer de
nouveau.
IMPORTANT!
Gardez les mains et le visage éloignés de la partie avant
du brûleur! Tenez-vous sur le côté lorsque vous allumez.
Une fois que c’est allumé, retirez la main tout de suite.
FIG. 23
IMPORTANT!
Instructions concernant la mise à la terre électrique: Cet appareil (moteur de rôtissoire) est équipé
d’une fiche bipolaire avec terre pour vous protéger contre les risques d’électrocution. Elle doit être
directement branché dans une prise triphasée correctement mise à la terre ou dans une rallonge
triphasée mise à la terre prévu pour la puissance du moteur de la rôtissoire et homologué pour
l’usage extérieur marquée W-A. Ne coupez pas ni ne retirez la broche de terre de cette fiche. Utiliser
uniquement un circuit protégé par un interrupteur de défaut à la terre (GFI).
Le moteur doit être mis électriquement à la terre conformément aux codes en vigueur ou, en
l’absence de tels codes, à la norme ANSI/NFPA 70-1990 du National Electrical Code (Code national
de l’électricité). Gardez le cordon électrique du moteur de la rôtissoire à l’écart des parties chaudes
du gril. Retirez le moteur et rangez-le dans un lieu sec lorsque vous ne l’utilisez pas. Pour protéger
contre tout choc électrique, ne pas immerger le cordon ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
Débrancher l’unité de rôtisserie de la prise quand elle n’est pas utilisée et avant de la nettoyer.
Laisser la rôtisserie refroidir avant d’installer ou de retirer des pièces.
32
Page 75
Cuisson sur la rôtissoire
UTILISATION DE LA RÔTISSOIRE
FR
1 Insérez le tournebroche préparé dans le
moteur dans les rouleaux de l’autre côté.
3 Pour vérifier la température de la viande,
éteignez le moteur et mettez la température
sur bas niveau tout en utilisant le
thermomètre instantané.
2 Une fois le placement vérifié, allumez le brûleur
et démarrez le moteur de la rôtissoireet.
Conservez la valve de rôtisserie sur le réglage
désiré pour faire cuire toutes les viandes sur la
rôtisserie.
4 Lorsque vous terminez d’utiliser la rôtissoire,
éteignez le moteur et mettez le bouton de la
rôtissoire sur « OFF ». Si vous avez fini d’utiliser
l’appareil, fermez l’alimentation en gaz aussi.
5 Retirez le tournebroche; utilisez les poignées
isolantes et placez la viande ou la volaille
sur le fond de la lèchefrite, puis enlevez les
fourchettes.
IMPORTANT!
Les fourchettes sont très coupantes.
Gardez les mains éloignées des extrémités
lorsque vous retirez les aliments.
Remarque: recouvrez de papier aluminium
pendant une période d’attente de 15 à
20 minutes. La viande sera plus facile à
couper et le jus retournera dans la viande.
33
Page 76
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Remplacement de la pile
IMPORTANT!
Vérifiez l’état de la pile au moins une fois par an.
1 Retirez le ramasse-gouttes.
2 Ouvrez la porte du chariot (modèle à chariot seulement).
3 Tirez la pile vers le bas (servez-vous d’une pince aubesoin).
4 Remettez-la en place vers le haut et poussez jusqu’à
entendre un déclic (la polarité est indiquée à la Fig. 24).
Remplacement du régulateur et du tuyau
Vous devez utiliser le régulateur de pression et le tuyau fournis avec l’unité. Pour tout remplacement,
contacter Service à la clientèle sur www.dcsappliances.com. N’utilisez pas le gril si vous sentez une odeur
de gaz. S’il s’agit d’une unité à propane, vissez le régulateur dans la bouteille et vérifiez s’il y a des fuites
au niveau des connexions du tuyau et du régulateur, à l’aide d’une solution d’eau savonneuse, avant
de faire fonctionner le gril. Mettez tous les boutons sur « OFF », puis ouvrez le gaz. Si vous utilisez du
propane, Vérifiez qu’il y a du gaz dans le réservoir.
FIG. 24
IMPORTANT!
y Éloignez toujours le visage et le corps le plus possible du gril lorsque vous allumez celui-ci.y NE laissez PAS le gril sans surveillance pendant la cuisson.y Conservez une bouteille d’eau savonneuse munie d’un vaporisateur près de la valve d’alimentation
en gaz et vérifiez les connexions avant chaque utilisation.
y N’essayez pas d’allumer le gril si vous sentez une odeur de gaz. y Attendez cinq minutes avant d’allumer de nouveau un gril chaud.
Grilles du gril
Méthode 1
Allumez sur « HI » pendant 15-20 minutes pour brûler toute particule de nourriture restante. Après avoir
éteint le gril, utilisez une brosse de barbecue à soies pour éliminer toute particule de nourriture restante
ou cendre.
Méthode 2
La façon la plus facile de nettoyer le gril est de le faire juste après la cuisson, une fois le feu éteint. Portez
un gant de barbecue pour vous protéger la main de la chaleur et de la vapeur. Trempez une brosse de
barbecue en soies de laiton souple dans une solution de 2 tasses d’eau du robinet et de 1/2 tasse de
vinaigre, et frottez le gril chaud. Trempez la brosse fréquemment dans le bol d’eau et de vinaigre. La
vapeur produite au contact de l’eau avec le gril chaud facilite le nettoyage en ramollissant les particules
d’aliments. Les particules tombent sur les tiges en céramique et brûlent ou atterrissent dans le ramassegouttes. Si vous laissez le gril refroidir avant le nettoyage, la tâche n’en sera que plus difficile.
Méthode 3
Prenez un morceau de papier alu d’environ 30 cm, froissez-le en boule et frottez-le sur les grilles
refroidies pour libérer les particules d’aliments.
Remarque: les grilles du gril doivent être traitées de nouveau après le nettoyage pour éviter toute tâche
de rouille.
Ramasse-gouttes et récipient à graisse
Le ramasse-gouttes à récipient à graisse recueille la graisse de la section gril et les débordements des
brûleurs latéraux. Laissez-le et son contenu refroidir avant de le nettoyer. Nettoyez souvent la graisse du
ramasse-gouttes pour éviter tout risque de feu de graisse.
Tiges en céramique
Il n’est pas nécessaire d’enlever les tiges en céramique pour le nettoyage. Elles s’auto-nettoient en brûlant
pendant la cuisson suivante. Les plateaux qui soutiennent les tiges en céramique doivent périodiquement
être retournés pour éliminer les débris qu’ils peuvent contenir. Il est nécessaire de nettoyer les plateaux
dépend de votre fréquence d’utilisation du gril et de la quantité et du type de nourriture cuits. Si la
graisse paraît sur le dessus des tubes ou si les flammes jaillissent souvent durant la cuisson, les tubes
doivent être retournés et chauffés sur « HI » pendant 30 minutes, ou plus s’ils sont très sales.
34
Page 77
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Acier inoxydable
Le gril est fait d’acier inoxydable non magnétique. Après
l’utilisation initiale, certaines parties du gril peuvent se
décolorer à cause de la chaleur intense dégagée par les
brûleurs. Ceci est normal. On trouve toute sorte de nettoyants
pour acier inoxydable sur le marché. Employez toujours la
méthode de nettoyage la plus douce au début, en frottant dans
le sens du grain. Pour réparer des égratignures visibles à l’œil
nu, frottez très légèrement avec du papier de verre 100, dans
le sens du grain. Des taches de graisse peuvent s’accumuler
et s’incruster sur les surfaces en acier inoxydable sous l’effet
de la cuisson, ce qui peut ressembler à de la rouille. Pour les
enlever, utilisez un tampon abrasif (Scotch Brite par exemple)
conjointement avec un nettoyant pour acier inoxydable.
Frottez toujours dans le sens du grain.
Remarque: l’acier inoxydable a tendance à se corroder en
présence de chlorures et de sulfures, spécialement dans
les régions côtières. Pour prévenir les risques de corrosion,
lavez toutes les surfaces en acier inoxydable toutes les 3 à
4 semaines à l’aide d’eau douce et d’un nettoyant pour acier
inoxydable. Gardez le gril couvert quand il n’est pas utilisé.
FR
Fig. 25
Électrodes
Essuyez à l’aide d’un coton-tige imbibé d’eau. Faites attention
de ne pas endommager l’électrode (voir Fig. 25).
Déposer des brûleurs en U pour le nettoyage
Assurez-vous que l’alimentation en gaz est éteinte. Retirez
les grilles de l’appareil, puis soulevez le plateau radiant du
gril. Saisissez le brûleur en U comme l’indique la photo (Fig.
27) et appuyez vers le bas avec les pouces sur le support à
l’arrière tout en soulevant sur le brûleur en U. Dans certains
cas, il peut être nécessaire d’utiliser un tournevis pour ouvrir
la fente afin de libérer le brûleur en U. Tirez-le vers le haut
et légèrement vers l’arrière de l’appareil, de manière à ce
que la tête du brûleur se dégage de l’orifice en laiton situé à
l’avant; inclinez le brûleur latéralement et retirez-le. Après le
nettoyage, lors du remontage du brûleur en U, veillez à ce que
celui-ci soit complètement de niveau et bloqué en place. Ceci,
pour s’assurer que le gril offre une performance de cuisson
uniforme.
Nettoyage du brûleur du gril
Nettoyez l’extérieur du brûleur à l’aide d’une brosse métallique
en acier inoxydable. Éliminez le tartre coriace à l’aide d’un
racloir métallique. Dégagez les ports bouchés avec une
trombone déployée. N’utilisez jamais de cure-dent en bois car
il pourrait se casser et bloquer le port. Secouez les débris à
travers l’obturateur d’air. Inspectez l’entrée du brûleur à l’aide
d’une lampe de poche pour vérifier qu’il n’est pas bloqué.
Si des obstructions sont visibles, servez-vous d’un cintre
métallique déployé au préalable (Voir Fig. 28).
Fig. 26
Fig. 27
Nettoyage de l’orifice
Le brûleur étant retiré, enlevez l’orifice et inspectez l’ouverture
avec une lampe de poche pour vous assurer qu’elle n’est pas
bloquée. Dégagez les débris à l’aide d’une aiguille. Faites
extrêmement attention de ne pas élargir le trou ou de casser
l’aiguille.
Fig. 28
35
Page 78
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Alignement du brûleur
IMPORTANT!
Centrer le brûleur sur l’orifice correctment avant d’allumer le gril pour éviter tout risque incendie ou
d’explosion
po
⁄
MIN
RETIREZ LE RAMASSE-GOUTTES
POUR VOIR LA CONNEXION
Fig. 29Fig. 30
BOUTONVALVE DE
PANNEAU DES
VALVES
RÉGLAGE
VENTURI DE
BRÛLEUR
Faites très attention de ne pas déranger la position initiale de l’obturateur d’air (sauf en cas de
réajustement). Abaissez l’arrière du brûleur dans les découpes, sur le canal de support, à l’arrière de
la boîte du brûleur. Assurez-vous qu’il est de niveau et ne balance pas. Allumez tous les brûleurs et
vérifiez que leur flamme est correcte. Si des réglages sont nécessaires, reportez-vous à la page 18.
Faites ceci avant d’utiliser le gril pour la cuisson.
Brûleurs latéraux (BH1-48RS modele)
Pour assurer un bon allumage et une bonne
performance des brûleurs, gardez-les dans un
état propre. Vous devez nettoyer les brûleurs
Capuchon
s’ils ne s’allument pas même si l’électrode
clique, après chaque débordement important
ou si la flamme ne devient pas bleue. Assurezvous que tous les boutons des brûleurs sont en
position « OFF » avant d’essayer de nettoyer les
brûleurs. Les brûleurs ont été conçus pour être
faciles à nettoyer. Une fois les grilles et brûleurs
Broches de position de couronne en laiton
Couronne
de brûleur
principale
refroidis, retirez les grilles. Les capuchons de
brûleur et les couronnes en laiton peuvent
être facilement enlevés. Lavez ces pièces dans
Électrode
Trous de positionnement
de l’eau savonneuse chaude, rincez et séchez
soigneusement. Les capuchons de brûleur sont
en émail de porcelaine; suivez les instructions
données à la page précédente concernant les
Base de
brûleur
grilles des brûleurs. Utilisez au besoin une brosse
en soies pour nettoyer les ports dentés des
brûleurs. Après le nettoyage, il est important
de vous assurer que les broches de position au
bas de la couronne sont correctement alignées
Encoche de position
Venturi
avec les trous correspondants de la base. Un
mauvais alignement produira une flamme
potentiellement dangereuse et entraînera un
FIG. 31
mauvais fonctionnement du brûleur (Fig. 31).
Brûleur à fumoir
Le brûleur à fumoir peut être retiré et nettoyé en débranchant le fil de l’électrode et en soulevant
le brûleur. Son nettoyage est similaire à celui du brûleur du gril. Replacez le brûleur en glissant
l’obturateur d’air par dessus l’orifice de laiton, en le centrant sur le trou.
36
Page 79
DÉPANNAGE
Avant d’appeler le service technique
Si le gril ne fonctionne pas correctement, utilisez cette liste de contrôle avant de contacter votre
distributeur. Vous pourriez ainsi vous épargner le coût d’une demande de service. Le dépannage
couvre les problèmes d’ordre général seulement. Si le problème persiste et que vous avez besoin
d’assistance, contactez votre distributeur ou le centre de service agréé le plus proche. Seuls les
centres de service agréés peuvent entreprendre un service sous garantie. Contact service à la
clientèle sur www.dcsappliances.com.
PROBLÈMEQUE FAIRE
FR
Le gril ne s’allume pas
lorsqu’on enfonce le
bouton de brûleur.
La flamme du brûleur est
jaune ou orange, et il y a
une odeur de gaz.
Chaleur faible avec le
bouton en position
« SEAR/HI ».
La rôtissoire ne s’allume
pas.
y Vérifiez que l’alimentation en gaz est activée.y Retirez les grilles supérieures du gril et les plateaux radiants en
céramique, puis observez l’embout de l’électrode. Vous devriez voir
une étincelle jaillir de l’embout de l’allumeur lorsque vous appuyez
sur le bouton de brûleur.
y S’il n’y a pas d’étincelle, vérifiez l’état de la pile. Vérifiez l’état de la
pile au moins une fois par an.
y Essayez d’allumer le brûleur avec une allumette (voir pages 21, 22 &
32); vérifiez si les autres brûleurs de l’unité fonctionnent. Nettoyez
tout débris de l’embout de l’électrode.
y Vérifiez si l’entrée du brûleur est obstruée (par des toiles d’araignées
par exemple). Vérifiez si l’obturateur d’air est bien ajusté.
y Le gril se trouve peut-être dans un lieu poussiéreux. Déplacez-le, si
possible, dans un endroit moins poussiéreux.
y Si seul l’un des brûleurs est faible, nettoyez l’orifice et le brûleur, et
débouchez les ports de toute obstruction (voir à la page 35).
y Le gril se trouve peut-être dans un lieu poussiéreux. Déplacez-le, si
possible, dans un endroit moins poussiéreux.
y Vérifiez que l’alimentation et la pression de gaz sont bonnes.y Préchauffez le gril pendant un bon 15 minutes.y Si vous utilisez du propane, vérifiez si la bouteille est vide.
y Vérifiez que l’alimentation en gaz est activée.y Vérifiez qu’il y a une étincelle à l’électrode.y Check the rotisserie burner lights when attempting to light with a
butane lighter.
La rôtissoire s’allume
mais sa flamme s’éteint
lorsqu’on relâche le
bouton.
y Continuez d’appuyer sur le bouton de la valve de sécurité jusqu’à ce
que le brûleur reste allumé quant on le relâche.
37
Page 80
GARANTIE ET SERVICE
Pour l’obtention du service de garantie
Pour le service sous garantie, contactez votre distributeur via notre site web www.dcsappliances.
com. Avant d’appeler, veuillez avoir les informations suivantes à portée de main:
y Numéro de modèle (peut se trouver sur le panneau latéral intérieur droit, derrière la poignée du
ramasse-gouttes. Voir page 20.)
y Numéro de série (peut se trouver sur le panneau latéral intérieur droit, derrière la poignée du ramasse-
gouttes. Voir page 20.)
y Code (peut se trouver sur le panneau latéral intérieur droit, derrière la poignée du ramasse-gouttes. Voir
page 20.)
y Date d’installationy Brève description du problème
Votre satisfaction revêt la plus grande importance pour nous. Si un problème n’est pas résolu à
votre entière satisfaction, veuillez communiquer avec nous:
Écrivez
Fisher & Paykel Appliances Inc.
Attention: DCS Customer Care
695 Town Center Drive, Suite 180
Costa Mesa. CA 92626-1902 USA