DBI SALA EZ Stop User Instruction Manual

Instructions for the following series products:
EZ Stop Lanyards
ShockWave Lanyards
EZ Stop Retrax Lanyards
(See back pages for model numbers)
USER INSTRUCTION MANUAL
LANYARDS WITH INTEGRAL ENERGY ABSORBERS AND ENERGY ABSORBER
COMPONENTS USED IN PERSONAL FALL ARREST SYSTEMS (ANSI Z359.1)
This manual is intended to meet the Manufacturer’s Instructions as required by ANSI Z359.1 and should be used as part of an employee training program as required by OSHA.
Figure 1 - EZ STOP® Lanyards
EZ Stop II
Web Lanyards
EZ Stop II
Shockwave Lanyards
EZ Stop II
Cable Lanyards
EZ Stop II
Tie-back Lanyards
EZ Stop III
Web Lanyards
EZ Stop III
Energy Absorber
Component
Shockwave 2
Lanyard
EZ Stop Retrax
Retracting Lanyard
IMPORTANT: Before using this equipment record the product identication information (found on the I.D. label) in the inspection and maintenance log in section 10.0 of this manual.
DESCRIPTIONS EZ STOP® II WEB LANYARDS
1-in. (2.5 cm) web, 9503175 hook each end. 1-in. (2.5 cm) web, 9503175 hook one end, 2007153 hook other end. 1-in. (2.5 cm) web, 9503175 hook one end, 1200049 wire pipe clamp other end. 1-in. (2.5 cm) web, 9503175 hook one end, 2000108 carabiner other end. 1-in. (2.5 cm) web, web loop one end, 2007153 hook other end. 1-in. (2.5 cm) web, web loop one end, 9503175 hook other end. 1-in. (2.5 cm) web, adjustable, 9503175 hook each end.
1-in. (2.5 cm) web, 100% tie-o, 9503175 hook center, 2007153 hook leg ends. 1-in. (2.5 cm) web, 100% tie-o, 9503175 hook center and leg ends. 1-in. (2.5 cm) web, 100% tie-o, 9503175 hook center, 2000108 carabiner leg ends. 1-in. (2.5 cm) web, 100% tie-o, web loop center, 2007153 hook leg ends. 1-in. (2.5 cm) web, 100% tie-o, web loop center, 9503175 hook leg ends.
Form: 5902143 Rev: L
© Copyright 2009, DB Industries, Inc.
EZ STOP® II SHOCKWAVE™ WEB LANYARDS
1-in. (2.5 cm) elastic web, 9503175 hook each end. 1-in. (2.5 cm) elastic web, 9503175 hook one end, 2007153 hook other end. 1-in. (2.5 cm) elastic web, web loop one end, 2007153 hook other end. 1-in. (2.5 cm) elastic web, web loop one end, 9503175 hook other end.
1-in. (2.5 cm) elastic web, 100% tie-o, 9503175 hook center and both ends. 1-in. (2.5 cm) elastic web, 100% tie-o, 9503175 hook center, 2007153 hook leg ends. 1-in. (2.5 cm) elastic web, 100% tie-o, web loop center, 2007153 hook leg ends. 1-in. (2.5 cm) elastic web, 100% tie-o, web loop center, 9503175 hook leg ends.
EZ STOP® II CABLE LANYARDS
7/32-in. (.6 cm) cable, 9503175 snap hook each end. 7/32-in. (.6 cm) cable, 9503175 snap hook one end, 2007153 snap hook other end. 7/32-in. (.6 cm) cable, 9503175 snap hook one end, 2000108 carabiner other end.
EZ STOP® II TIE-BACK LANYARDS
1-in. (2.5 cm) web, 9503175 hook both ends, oating D-ring. 1-in. (2.5 cm) web, 100% tie-o, 9503175 hook center and leg ends, oating D-rings.
EZ STOP® III WEB LANYARDS
1 3/8-in. (3.5 cm) web, 9503175 hook each end. 1 3/8-in. (3.5 cm) web, 9503175 hook one end, 2007153 hook other end. 1 3/8-in. (3.5 cm) web, 9503175 hook one end, 2000108 carabiner other end. 1 3/8-in. (3.5 cm) web, 9503175 hook one end, 1200049 wire pipe hook other end. 1 3/8-in. (3.5 cm) web, web loop one end, 2007153 hook other end. 1 3/8-in. (3.5 cm) web, web loop one end, 9503175 hook other end.
EZ STOP® II ENERGY ABSORBER COMPONENT
9503175 hook one end, D-ring one end, 24-in. length.
SHOCKWAVE 2™ WEB LANYARD
1 15/16-in. (4.9 cm) web, 9503175 hook each end. 1 7/8-in. (4.8 cm) web, 9502116 hook one end, 9500810 hook other end
EZ STOP® RETRAX™ RETRACTING WEB LANYARD
1 3/8-in. (3.5 cm) web, 9503175 hook each end. 1 3/8-in. (3.5 cm) web, 9503175 hook one end, 9510057 hook other end. 1 3/8-in. (3.5 cm) web, 9503175 hook one end, 2007153 hook other end.
1 3/8-in. (3.5 cm) web, 100% tie-o, 9503175 hook each end.
Note: Other hook and lanyard options are available.
2
SAFETY INFORMATION
FORM NO:5908271 Rev. A
Please read, understand, and follow all safety information contained in these instructions prior to the use of this Work Positioning/Travel Restraint Lanyard. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
These instructions must be provided to the user of this equipment. Retain these instructions for future reference.
INTENDED USE:
This Work Positioning/Travel Restraint Lanyard is intended for use as part of a complete personal fall protection system. Work Positioning/Travel restraint lanyards are used to prevent the user from reaching or being exposed to a fall hazard. Use in any other application including, but not limited to, material handling, recreational or sports related activities, or other activities not described in the User Instructions, is not approved by 3M and could result in serious injury or death. This device is only to be used by trained users in workplace applications.
! WARNING
This Work Positioning/Travel Restraint Lanyard is part of a personal fall protection system. It is expected that all users be fully
To reduce the risks associated with working with a Work Positioning/Travel Restraint Lanyard which, if
trained in the safe installation and operation of their personal fall protection system. Misuse of this device could result in serious injury or death. For proper selection, operation, installation, maintenance, and service, refer to these
User Instructions and all manufacturer recommendations, see your supervisor, or contact 3M Technical Services.
not avoided, could result in serious injury or death:
- Only use this device for work positioning or in travel restraint applications. Work Positioning Lanyards must be congured to limit free fall distance to two feet or less and minimize swing fall. Travel Restraint Lanyards must prevent the user from reaching or being exposed to a fall hazard.
- Never use this lanyard (i.e., a non-energy absorbing lanyard) as a primary fall arrest device.
- Inspect the device before each use, at least annually, and after any fall event. Inspect in accordance with the User Instructions.
- If inspection reveals an unsafe or defective condition, remove the device from service and destroy it.
- Any device that has been subject to fall arrest or impact force must be immediately removed from service. Refer to the User Instructions or contact 3M Fall Protection.
- Ensure all connecting subsystems (e.g. lanyards) are kept free from all hazards including, but not limited to, entanglement with other workers, yourself, moving machinery, or other surrounding objects.
- Ensure proper edge protection is used when the lifeline may come into contact with sharp edges or corners.
- Ensure the device is rigged appropriately for the intended use.
- Attach the unused leg(s) of the lanyard to the parking attachment(s) of the harness if equipped.
- Do not tie or knot the lanyard.
- Do not exceed the number of allowable users.
- Ensure that fall protection systems/subsystems assembled from components made by dierent manufacturers are compatible and meet the requirements of applicable standards, including the ANSI Z359 or other applicable fall protection codes, standards,
or requirements. Always consult a Competent or Qualied Person before using these systems.
EN
To reduce the risks associated with working at height which, if not avoided, could result in serious injury
or death:
- Ensure your health and physical condition allow you to safely withstand all of the forces associated with working at height. Consult with your doctor if you have any questions regarding your ability to use this equipment.
- Never exceed allowable capacity of your fall protection equipment.
- Never exceed maximum free fall distance of your fall protection equipment.
- Do not use any fall protection equipment that fails pre-use or other scheduled inspections, or if you have concerns about the use or suitability of the equipment for your application. Contact 3M Technical Services with any questions.
- Some subsystem and component combinations may interfere with the operation of this equipment. Only use compatible connections. Consult 3M prior to using this equipment in combination with components or subsystems other than those described in the User Instructions.
- Use extra precautions when working around moving machinery (e.g. top drive of oil rigs), electrical hazards, extreme temperatures, chemical hazards, explosive or toxic gases, sharp edges, or below overhead materials that could fall onto you or your fall protection equipment.
- Use Arc Flash or Hot Works devices when working in high heat environments.
- Avoid surfaces and objects that can damage the user or equipment.
- Ensure there is adequate fall clearance when working at height.
- Never modify or alter your fall protection equipment. Only 3M or parties authorized in writing by 3M may make repairs to the equipment.
- Prior to use of fall protection equipment, ensure a rescue plan is in place which allows for prompt rescue if a fall incident occurs.
- If a fall incident occurs, immediately seek medical attention for the worker who has fallen.
- Do not use a body belt for fall arrest applications. Use only a Full Body Harness.
- Minimize swing falls by working as directly below the anchorage point as possible.
- If training with this device, a secondary fall protection system must be utilized in a manner that does not expose the trainee to an unintended fall hazard.
- Always wear appropriate personal protective equipment when installing, using, or inspecting the device/system.
3
1.0 APPLICATIONS
1.1 PURPOSE: DBI-SALA Energy Absorbing Lanyards and Energy Absorbers are intended to be used as part of a personal
fall arrest system. Applications for these products include inspection work, construction and demolition, maintenance, oil
production, conned space rescue, and similar activities where there exists the possibility of a fall. This equipment is specially
designed to dissipate fall energy and limit fall arrest forces transferred to the body.
1.2 LIMITATIONS: The following application limitations must be considered before using this product: A. CAPACITY: This equipment is for use by persons with a combined weight (person, clothing, tools, etc.)
of no more than 310 lbs. (140.6 kg). CSA models meet Z25911-05 E4 or E6 classifications. See back cover for associated capacities and model numbers.
B. PHYSICAL AND ENVIRONMENTAL HAZARDS: Use of this equipment in areas containing physical
or environmental hazards may require that additional precautions be taken to reduce the possibility of damage to this equipment or injury to the user. Hazards may include, but are not limited to: high heat, strong or caustic chemicals, corrosive environments, the possibility of electric current flowing through this equipment when working near high voltage power lines, explosive or toxic gases, moving machinery, sever cold, or sharp edges. Contact DBI-SALA if you have any questions about the application of this equipment in areas where physical or environmental hazards are present.
C. TRAINING: This equipment is intended to be installed and used by persons who have been properly
trained in its correct application and use.
1.3 Refer to national standards including ANSI Z359 (.0, .1, .2, .3, and .4), family of standards on fall protection, ANSI A10.32,
and applicable local, state, and federal (OSHA) requirements governing occupational safety for more information on Energy Absorbing Lanyards, Energy Absorbers and associated components. In Canada, see the Z259 group of CSA Standards.
2.0 SYSTEM REQUIREMENTS
2.1 COMPATIBILITY OF CONNECTORS: DBI-SALA equipment is designed for use with DBI-SALA approved
components and subsystems only. Substitutions or replacements made with non-approved components
or subsystems may jeopardize compatibility of equipment and may eect the safety and reliability of the
complete system.
COMPATIBILITY:
use equipment that is not compatible. Non-compatible connectors may unintentionally disengage. See Figure 2. Connectors must be compatible in size, shape, and strength regardless of orientation. Self-locking snap hooks and carabiners are required by ANSI Z359.1 and OSHA compatibility.
Connectors ( hooks, carabiners, and D-rings) must be capable of supporting a tensile load of at least 5,000 lbs. (22.2 kN). Per ANSI Z359.1, connector gates must be able to withstand a load of 3,600 lbs (16 kN): the face of the gate must withstand 3,600 lbs (16 kN); the side of the gate must withstand 3,600 lbs (16kN), and the minor axis of a snap hook or carabiner must withstand 3,600 lbs (16 kN), except for those with captive eyes.
Connectors must be compatible with the anchorage or other system components. Do not
. Contact DBI-SALA if you have any questions about
Figure 2 - Unintentional Disengagement (Roll-out)
If the connecting element that a snap hook (shown) or carabiner attaches to is undersized or irregular in shape, a situation could occur where the connecting element applies a force to the gate of the snap hook or carabiner. This force may cause the gate (of either a self-locking or a non-locking snap hook) to open, allowing the snap hook or carabiner to disengage from the connecting point.
Small ring or other non-compatibly shaped element
1. Force is applied to the snap hook.
2. The gate presses against the connecting ring.
3. The gate opens allowing the snap hook to slip off.
2.2 MAKING CONNECTIONS: Only use self-locking snap hooks and carabiners with this equipment. Only use
4
connectors that are suitable to each application. Ensure all connections are compatible in size, shape and strength. Do not use equipment that is not compatible. Ensure all connectors are fully closed and locked.
DBI-SALA connectors (snap hooks and carabiners) are designed to be used only as specied in each
product’s user instructions. See Figure 3 for inappropriate connections. DBI-SALA snap hooks and carabiners should not be connected:
A. To a D-ring to which another connector is attached. B. In a manner that would result in a load on the gate.
NOTE: Large throat-opening
snap hooks should not be connected to standard size D-rings or similar objects which will result in a load on the gate if the hook or D-ring twists or rotates. Large throat snap hooks are designed for use on xed structural elements such as rebar or cross members that are not shaped in a way that can capture the gate of the hook.
C. In a false engagement, where features that protrude from the snap hook or carabiner catch on the
anchor, and without visual confirmation seems to be fully engaged to the anchor point.
D. To each other. E. Directly to webbing or rope lanyard or tie-back (unless the manufacturer’s instructions for both the
lanyard and connector specifically allows such a connection).
F.
To any object which is shaped or dimensioned such that the snap hook or carabiners will not close and lock,
or that roll-out could occur.
G. In a manner that does not allow the connector to align with the fall arrest device (i.e., lanyard) while under
load.
2.3 ANCHORAGE STRENGTH:
have a strength capable of sustaining static loads applied in the directions permitted by the system of at least:
A. 5,000 pounds (22.2kN) for non-certified anchorages, or B. Two times the maximum arresting force for certified anchorages.
When more than one fall arrest system is attached to an anchorage, the strengths set forth in (A) and (B)
above shall be multiplied by the number of systems attached to the anchorage.
In accordance with ANSI Z359.1, anchorages selected for fall arrest systems shall
WARNING: Anchorages must be rigid. Large deformations of the anchorage will aect system performance,
and may increase the required fall clearance below the system, which could result in serious injury or death.
From OSHA 1926.500 and
1910.66: Anchorages used for attachment of PFAS shall be independent of any anchorage being used to support or suspend platforms, and capable of supporting at least 5,000 lbs. (22.2 kN) per user attached, or be designed, installed, and used as part of a complete PFAS which maintains a safety factor of at least two, and is supervised by a qualied person Anchorages selected for work positioning systems shall have a strength capable of sustaining static loads applied in the directions permitted by the system of at least:
Figure 3 - Inappropriate Connections
5
A. 3,000 pounds (13.3kN) for non-certified anchorages, or B. Two times the foreseeable force for certified anchorages.
When more than one work positioning system is attached to an anchorage, the strengths set forth in (A) and
(B) above shall be multiplied by the number of systems attached to the anchorage.
3.0 OPERATION AND USE
WARNING: Do not alter or intentionally misuse this equipment. Consult DBI-SALA when using this equipment
in combination with components or subsystems other than those described in this manual. Some subsystem and component combinations may interfere with the operation of this equipment. Use caution when using this equipment around moving machinery, electrical hazards, chemical hazards, and sharp edges. Do not loop the lanyard around small structural members
WARNING: Working at height has inherent risks. Some risks are noted here but are not limited to the following: falling, suspension/prolonged suspension, striking objects, and unconsciousness. In the event of a fall arrest and/ or subsequent rescue (emergency) situation, some personal medical conditions may aect your safety. Medical conditions identied as risky for this type of activity include but are not limited to the following: heart disease, high blood pressure, vertigo, epilepsy, drug or alcohol dependence, psychiatric illness, impaired limb function and balance issues. We recommend that your employer/physician determine if you are t to handle normal and emergency use of this equipment
3.1 BEFORE EACH USE of this equipment, carefully inspect it to assure that it is in good working condition.
Check for worn or damaged parts. Ensure all hardware is present and secure, and is not distorted or have any sharp edges, burrs, cracks, or corrosion. Ensure self-locking snap hooks or carabiners work properly. Inspect rope or webbing for wear, cuts, burns, frayed edges, breaks, or other damage. See section 5.0 for further inspection details. Do not use if inspection reveals an unsafe condition.
3.2 PLAN your fall protection system before starting your work. Take into consideration factors that aect
your safety before, during, and after a fall. The following list gives some important points to consider when planning your system:
A. ANCHORAGE: Select a rigid anchorage point that is capable of supporting the required loads. See
section 2.3. The anchorage location must be carefully selected to reduce possible free fall and swing fall hazards and to avoid striking an object during a fall. The anchorage should be generally level (horizontal) to prevent the anchorage connector from sliding down an incline when in use, which could cause serious injury to the user.
.
6
B. FREE FALL: Personal fall arrest systems must be rigged such that the potential free fall is never greater
than 6 ft. (1.8 m). Avoid working above your anchorage level to avoid an increased free fall distance.
IMPORTANT: Some energy absorbing lanyards, such as EZ Stop® Retrax™ and the Shockwave lanyards, make
use of retracting devices designed to shorten their free length. These devices do not decrease free fall distance
C. FALL ARREST FORCES: The assembled fall arrest system must keep fall arrest forces below 1,800 lbs.
(8.0 kN) when used with a full body harness.
D. FALL CLEARANCE: Should a fall occur, there
must be sufficient clearance in the fall area to arrest the fall before striking the ground or other object. Energy absorbers can extend the fall arrest distance by up to 42 inches (106.7 cm). Figure 4 shows how to estimate fall clearance distance when using an energy absorbing lanyard
Figure 4 - Estimating Fall Clearance
“FFD” = Free Fall Distance “DD” = Energy Absorber Deceleration distance (3 1/2 ft. [1.1 m]) “H” = Height to dorsal connector when worker is suspended “C” = Clearance to obstruction during fall arrest (1 1/2 ft. [.5 m] required) “RD” = Required distance below working surface to nearest obstruction “RD” = “FFD” + “DD” + “H” + “C”
or energy absorber subsystem. Other factors may influence the required clearance distances. For example, using an energy absorbing lanyard
Working Surface
Free Fall Distance “FFD”
6 ft. (1.6 m) maximum allowed
or energy absorber with a rope grab (fall arrestor) may require additional clearance due to stretch in the lifeline or sliding of the rope grab on the lifeline during fall arrest. Some full body harness models incorporate a sliding (positional) D-ring in the back as the fall arrest attachment, movement of this D-ring during fall arrest can increase the fall clearance distance required. Use caution when assembling system components that could act to extend the fall arrest distance
Required Distance below
working surface to nearest
obstruction “RD”
Nearest Obstruction
Energy Absorber
Deceleration Distance
“DD”
Height to Dorsal Connector
when worker is suspended “H”
(and therefore fall clearance required). Refer to manufacturer’s instructions for each part of the system for more information on fall clearance.
E. SWING FALLS: Swing falls occur when the anchorage point is not
Clearance to obstruction “C”
1 1/2 ft. (.5 m) minimum required
Figure 5 - Swing Fall Hazard
directly above the point where a fall occurs. The force of striking an object while swinging (horizontal speed of the user due to the pendulum affect) can be great and may cause serious injury. In a swing fall situation, the total vertical fall distance of the user will be greater than if the user had fallen vertically directly below the anchorage point. The user must therefore account for an increase in the total free fall distance and the area needed to safely arrest the fall. Swing falls can be minimized by working as directly below the anchorage point as possible. Never permit
Swing Fall
Hazard
a swing fall if injury could occur. If a swing fall situation exists in your application contact DBI-SALA before proceeding. See Figure 5.
F. SHARP EDGES
: Avoid working where the lanyard, subsystem, or other
system components will be in contact with, or abrade against, unprotected sharp edges.
Do not loop lanyard around small diameter structural members. If working with this equipment near sharp edges is unavoidable, protection against cutting must be provided by using a heavy pad or other means over the exposed sharp edge.
G. RESCUE
: The user (employer) must have a rescue plan and the ability to implement it when using this
equipment
H. AFTER A FALL: Lanyards with integral energy absorbers, or energy absorber components which have
been subjected to the forces of arresting a fall must be removed from service and destroyed. See Figure 18.
WARNING: Read and follow manufacturer’s instructions for associated equipment (full body harness, rope grab,
etc.) used in your fall protection system.
IMPORTANT: For special (custom) versions of this product, follow the instructions herein. If included, see
supplement for additional instructions.
3.3 MAKING CONNECTIONS: See Figure 6 for hook operation. When using a hook to connect to an
anchorage, or when coupling components of the system together, ensure accidental disengagement (roll­out) cannot occur. Roll-out occurs when interference between a hook and the mating connector causes the hook’s gate or keeper to accidentally open and release. Roll-out may occur when a hook is connected to an undersized ring such as an eye bolt or other non-compatible shaped connector. Self-locking snap hooks or self-locking and self-closing gate carabiners should be used to reduce the possibility of roll-out when making connections. Do not use hooks or connectors that will not completely close over the attachment object. For
7
these situations, use a tie-o adaptor or other anchorage connector to allow a compatible connection. Do
not knot the lanyard in any manner, and do not hook the lanyard back into itself (choker style). Snap hooks and carabiners must not be connected to each other. Do not attach snap hooks to web loops.
Figure 6 - Making Connections
Push
Pull Back Gate with Thumb
Depress Locking Mechanism with Index Finger
Step 1 Step 2
Up
Rotate Clockwise
Step 1 Step 2 Step 3
Push
Rotate Clockwise
Inward
Step 1 Step 2 Step 1 Step 2
Push Inward
Push Inward
Depress Locking Mechanism with Palm of Hand
A. CONNECTING TO ANCHORAGE OR
ANCHORAGE CONNECTOR: See
Figure 7. Always connect the energy absorber end of the lanyard to the body support (harness). Connect the lanyard end
Anchorage Connector
to the anchorage or anchorage connector. Component style energy absorbers should be connected to the body support first, then coupled to the rest of the system. Some anchorage connector devices may be supplied with permanently attached energy absorber. Use of an additional energy absorber or energy absorbing lanyard with these types of subsystems is not recommended.
100% Tie-off Lanyard Considerations:
Commonly known as 100% tie-off, “Y” type, twin leg, or double lanyards; these energy absorbing lanyards can be used to provide continuous fall protection while ascending, descending, or moving laterally. With one lanyard leg attached, the worker can move to a new location, attach unused lanyard leg, and disconnect attached leg. This procedure is repeated until a new location is reached. With the EZ Stop® II Shockwave 100% tie-off type lanyard, only one leg of the lanyard shall be attached to the anchorage or anchorage connector once a working location is reached. Other practices that must be followed in order to use a 100% tie-off type
lanyard safely include:
Figure 10 - Incorrect
Attachment
1. The energy absorber portion of the lanyard
must be connected to the dorsal D-ring only.
Do not attach Energy Absorber to anchor
Use only the snap hook (or other connector provided) to attach the energy absorber portion directly to the harness dorsal D-ring. See Figures 8 and 9.
2. Do not connect the energy absorber to the anchorage. See Figure 10.
3. Do not attach the unused leg of the lanyard back to the harness at any location unless
a specially designed lanyard retainer is provided for this purpose. See Figure 11.
Figure 7 - Connecting to Anchorage
Anchorage Connector
Energy Absorbing Lanyard
Energy Absorbing Lanyard
Figure 8 - Correct
Attachment
Connecting Subsystem (Rope Grab)
Energy Absorber attached to dorsal D-ring
Figure 9 - Incorrect
Attachment
Anchorage Connector
Energy Absorbing Lanyard
Energy Absorber not attached to dorsal D-ring
4. Connection of both lanyard legs to separate anchorage points is acceptable. See Figure 12.
8
Figure 11 - Acceptable Designed Retainers
Figure 12 - Acceptable
Attachment
5. When leapfrogging from one anchorage point to the next (such as traversing a
horizontal or vertical structure) do not connect to anchorage points that are further apart than the lanyard length (as marked on the lanyard label). See Figure 13.
6. Never connect more than one person to a “Y” type lanyard at a time.
7. Do not allow any lanyard to pass under arms or legs during use. Attaching a Tie-Back Lanyard: See Figure 14. Place the tie-back lanyard over the
Figure 14 - Attaching Tie-Back
Do not allow gate to
contact anchorage
member
anchoring structure. Ensure the lanyard is not twisted. Adjust the floating D-ring so it hangs below the anchoring structure. Attach the lanyard end hook to the floating D-ring.
Attaching a Shockwave 2 Tie-Back Lanyard Shockwave 2 Tie-back lanyards (model no. 1244650 and
1244675) are the only Shockwave
Figure 15 - Shockwave 2 Tie-Back
models suitable for tie back applications. Do not use regular Shockwave 2 models for tie back applications.
Tie back using the captive eye
Proper Connection
Improper Connection
carabiner only. Do not tie back using the snap hook. The snap hook must
Figure 16 - Attaching Wire Form
be connected to the user’s harness. Anchorage size limit: The red
stitching must be outside of the captive eye carabiner when the
lanyard is tight around the anchorage (under hand tension). See gure 15.
Proper Connection
WARNING: Tying back beyond the red stitching will limit the amount of energy absorption in the event of a fall and could result in serious injury or death
Load Direction
If the stitching is located outside of the carabiner, choose an anchorage of smaller size (in accordance with the requirements in section 2.3) to prevent tying back beyond the red stitching.
Improper Connection
Load Direction
Ensure the lanyard is cinched tight around the anchorage during use. ATTACHING A LANYARD WITH WIRE FORM PIPE HOOK: The wire form
Load Direction
Improper Connection
pipe hook is intended for use with pipes up to 3 inches (7.6 cm) in diameter. The anchorage must be geometrically compatible in size and shape. See Figure 16 for examples of proper and improper connections and intended load directions. Do not side load the pipe hook. Do not allow the pipe hook to contact electrical sources. Squeeze the handle to open the hook. Place hook around the anchorage and release handle. Only use a carabiner as the connecting element when attaching a personal fall arrest system to a pipe hook. When connecting to an anchorage, ensure the hook fully closes and closure hooks engage eye loops on hook body.
B. CONNECTING TO THE BODY SUPPORT:
Connect the energy absorbing lanyard or energy absorber
to the D-ring on the back between the shoulders (dorsal D-ring) on a full body harness. Connect so the energy absorber portion of the lanyard is on the body support side. DBI-SALA does not recommend using a body belt for fall arrest applications. If using a body belt, connect the energy absorbing lanyard or energy absorber to the D-ring and position the belt so the D-ring is located on the back side of the body.
Red
Stitch
Figure 13 - Max Lanyard
Max ≤
OK
NO
Reach
Lanyard Length
Red Stitch
9
ATTACHING A LANYARD WITH WEB LOOPS: See Figure 17.
Figure 17 - Web Loop Connection
1. Insert the energy absorbing lanyard web loop through the
harness web loop or D-ring.
Insert lanyard web loop through
2. Insert the opposite end of the energy absorbing lanyard through
web loop or D-ring on harness
the connecting web loop.
3. Pull the attached energy absorbing lanyard through the
Energy Absorbing Lanyard
connecting web loop to secure.
C. CONNECTING TO A ROPE GRAB (FALL ARRESTOR): It is
recommended the lanyard end (vs. the energy absorber end) be attached to the rope grab. This recommendation is made
Insert opposite end of lanyard through the lanyard web loop
to reduce possible interference with the operation of the rope grab by the energy absorber “pack”. Attaching a component style energy absorber to a rope grab is not recommended, with the exception of a “direct-coupling” between a rope grab and a
Pull the lanyard through the connecting web loop to secure
harness. Some rope grabs may be supplied with a permanently attached energy absorbing lanyard. For these cases, use of an additional energy absorber connected between the rope grab and the body support is not recommended. In some cases it may be permissible to couple an energy absorber component between the anchorage (or anchorage connector) and the rope grab lifeline. In all cases, ensure the length of the energy absorber or energy absorbing lanyard does not exceed the rope grab manufacturer’s recommended maximum connection length (3 feet [.9 m] maximum per ANSI Z359.1).
D. CONNECTING TO SELF RETRACTING LIFELINE: DBI-SALA does not recommend connecting an
energy absorbing lanyard or energy absorber component to a self retracting lifeline. Special applications do exist where it may be permissible. Contact DBI-SALA if considering connecting an energy absorbing lanyard to a self retracting lifeline.
3.4 ADJUSTING THE RETRAX™ LANYARD: The amount of
the lanyard that is retracted into the Retrax housing can
Figure 18 - Adjusting the Retrax Lanyard Length
be adjusted by completely extending the lanyard from the housing, then sliding the housing up or down the lanyard.
1. Fully extend the lanyard from the Retrax housing
See Figure 18. Adjusting the length of lanyard that is retracted into the housing will not reduce the amount of fall clearance needed to arrest a fall. See section 3.2.
WARNING: The Retrax lanyard is designed to retract and store the lanyard strap. It is not designed to “lock” or limit the
2. Slide the Retrax housing away from the center of the lanyard
lanyard length in a fall.
3.5 After use, return the lanyard for cleaning or storage as described in section 6.0
Harness web loop
or D-ring
Web loop on
4.0 TRAINING
4.1
It is the responsibility of all users of this equipment to understand these instructions, and to be trained in the correct
installation, use, and maintenance of this equipment. These individuals must be aware of the consequences of improper installation or use of this equipment. This user manual is not a substitute for a comprehensive training program. Training
must be provided on a periodic basis to ensure prociency of the users.
IMPORTANT: Training must be conducted without exposing the trainee to a fall hazard. Training should be repeated on a periodic basis.
5.0 INSPECTION
5.1 FREQUENCY
• Before each use visually inspect per steps listed in sections 5.2 and 5.3.
• Annually: The lanyard must be inspected by a competent person (see section 8 Terminology) other than the user at least annually. See sections 5.2 and 5.3 for guidelines. Record the results of each inspection in the inspection and maintenance log in section 9.0, or use the inspection web portal if an i-Safe™ RFID tag is present (see Figure 19). If you are registered i-Safe user, go to www.capitalsafety. com/isafe. For more information contact a Customer Service representative in the US at 1-800-328­6146 or in Canada at 1-800-387-7484.
IMPORTANT
impact forces, the user, authorized person, or rescuer must remove it from service immediately and destroy it. IMPORTANT: Extreme working conditions (harsh environment, prolonged use, etc.) may require increasing the
frequency of inspections.
: If the energy absorbing lanyard or energy absorber component has been subjected to fall arrest or
10
Figure 19 - i-Safe RFID Tag
Figure 20 - Inspecting the Energy Abosrber for Activation
i-Safe RFID Tag
The following inspection items are indications that the Energy Absorber has been subjected to impact loading and has been activated.
Open end or ripped
out stitching
more than 6 in. (15 cm) longer than the
Torn or broken cover
Measured length is
length marked on the label.
Torn webbing
5.2 INSPECTION STEPS Step 1. Inspect energy absorbing lanyard or energy absorber component hardware (snap hooks, adjusters,
swages, thimbles, etc.). These items must not be damaged, broken, distorted, or have any sharp edges, burrs, cracks, worn parts, or corrosion. Ensure the connecting hooks work properly. Hook gates must move freely and lock upon closing. Ensure adjusters (if present) work properly.
Step 2. Inspect the energy absorbing lanyard or energy absorber component per the following as
applicable:
WEBBING AND STITCHING: The webbing material must be free of frayed, cut, or broken
bers. Check for tears, abrasions, mold, burns, or discoloration, etc. The webbing must be free
of knots, excessive soiling, heavy paint buildup, and rust staining. Check for chemical or heat damage indicated by brown, discolored, or brittle areas. Check for ultraviolet damage indicated by discoloration and the presence of splinters or slivers on the webbing surface. All of the above factors are known to reduce webbing strength. Damaged or questionable webbing should be replaced. Inspect stitching for pulled or cut stitches. Broken stitches may be an indication the energy absorbing lanyard or energy absorber component has been impact loaded and must be removed from service.
WIRE ROPE: Inspect entire length of the wire rope. Always wear protective gloves when
inspecting wire rope. Inspect for broken wires by passing cable through gloved hands, exing it
every few inches to expose breaks. Broken wires can be removed by bending the wire back and forth parallel to the rope length. Do not attempt to pull wires out of rope. Remove the energy absorbing lanyard from service immediately and destroy if there are six or more randomly distributed broken wires in one lay, or three or more broken wires in one strand in one lay. A “lay” of wire rope is the length of wire rope that it takes for a strand (the larger groups of wires) to complete one revolution or twist along the rope. Remove the energy absorbing lanyard from service immediately and destroy if there are any broken wires within 1 inch of the metal compression sleeves (swages) at either end of the assembly. The wire rope should be free of corrosion.
Step 3. ENERGY ABSORBING COMPONENT: Inspect energy absorber to determine if it has been
activated. There should be no evidence of elongation. See Figure 20. Ensure energy absorber cover is secure and not torn or damaged. On the Shockwave 2™ Lanyard models, the lanyard webbing will tear out to reveal the warning on the impact indicator label. See section 8.2 for label illustration.
Step 4. All labels should be present and fully legible. See section 8.0. Step 5. Inspect each system component or subsystem per associated manufacturer’s instructions. Step 6. Record the inspection date and results in the inspection log in section 9.0.
5.3 If inspection reveals an unsafe condition, remove unit from service immediately and destroy, or contact an
authorized service center for repair.
NOTE: Only DBI-SALA or parties authorized in writing may make repairs to this equipment.
11
6.0 MAINTENANCE, SERVICING, STORAGE
6.1 Clean lanyard with water and a mild detergent solution. Wipe o hardware with a clean, dry cloth, and
hang to air dry. Do not force dry with heat. If you have any questions regarding cleaning of this equipment, or require more information, contact DBI-SALA. An excessive buildup of dirt, paint, etc., may prevent the lanyard from working properly, and in severe cases degrade the webbing or rope to a point where it has become weakened and should be removed from service. If you have any questions concerning the condition of your lanyard, or have any doubt about putting it into service, contact DBI-SALA.
6.2 Additional maintenance and servicing procedures (replacement parts) must be completed by a factory
authorized service center. Authorization must be in writing. Do not disassemble the unit. See section 5.1 for inspection frequency.
6.3 Store the lanyard in a cool, dry, clean environment out of direct sunlight. Avoid areas where chemical vapors
may exist. Thoroughly inspect the lanyard or energy absorber component after extended storage.
7.0 SPECIFICATIONS
- The maximum arresting force of DBI-SALA Energy Absorbing Lanyards and components when dynamically tested in accordance with ANSI Z359.1 is 900 lbs. (4 kN). (EZ STOP® III and ShockWave 2 models less than 6 ft. [1.8 m] in length, maximum arresting force is 1800 lbs. [8 kN], Shockwave 2 Tie-back, maximum arrresting force is 1350 lbs [6 kN]).
- The maximum elongation of the Energy Absorbing Lanyard or Energy Absorber component when dynamically tested in accordance with ANSI Z359.1 is 42 in. (1 m).
- Maximum free fall distance must be no greater than 6 ft. (1.8 m) per federal law and ANSI Z359.1
- EZ STOP® II U.S. Patent Number 5,174,410
- 9503175 Self-closing and self-locking snap hook U.S. Patent Number 4,977,647, Can. 2,027,784.
Lanyard Model Energy Absorber Specifications Adjustable/
Fixed Length
EZ Stop II Web Lanyards
Adjustable Length
EZ Stop II Web Lanyards
100% Tie-off
EZ Stop II Web Lanyards
EZ Stop II Energy
Absorber Component
EZ Stop II
Cable Lanyards
EZ Stop III
Web Lanyards
EZ Stop II Tie-back
Web Lanyard
EZ Stop II Tie-back
100% Tie-off Web Lanyard
EZ Stop II Shockwave
Shockwave 2
Shockwave 2 Tie Back
EZ Stop II Retrax
Web Lanyard
1 3/4 in. (4.4 cm) polyester web strength member, tubular nylon web wear pads both ends, nylon outer cover, polyester thread, 8,800^lb. (39.1^kN) tensile strength.
1 3/4 in. (4.4 cm) polyester web strength member, tubular nylon web wear pads both ends, nylon outer cover, polyester thread, 8,800^lb. (39.1^kN) tensile strength.
1 3/4 in. (4.4 cm) polyester web strength member, tubular nylon web wear pads both ends, nylon outer cover, polyester thread, 8,800^lb. (39.1 kN) tensile strength.
1 3/4 in. (4.4 cm) polyester web strength member, tubular nylon web wear pads both ends, nylon outer cover, polyester thread, 8,800^lb. (39.1^kN) tensile strength.
1 3/4 in. (4.4 cm) polyester web strength member, nylon web wear pads both ends, nylon outer cover, polyester thread, 8,800^lb. (39.1^kN) tensile strength.
1 3/8 in. (3.5 cm) tubular polyester web strength member, nylon web wear pads both ends, polyester thread, 8,800^lb. (39.1^kN) tensile strength.
1 3/4 in. (4.4 cm) polyester web strength member, tubular nylon web wear pads both ends, nylon outer cover, polyester thread, 8,800^lb. (39.1^kN) tensile strength.
1 3/4 in. (4.4 cm) polyester web strength member, tubular nylon web wear pads both ends, nylon outer cover, polyester thread, 8,800^lb. (39.1^kN) tensile strength.
1 3/4 in. (4.4 cm) polyester web strength member, tubular nylon web wear pads both ends, nylon outer cover, polyester thread, 8,800^lb. (39.1^kN) tensile strength.
1 15/16 in. (4.9 cm) polyester web strength member, nylon web wear pads both ends, polyester thread, 6,000 lb. (26.7^kN) tensile strength.
1 7/8 in. (4.8 cm) polyester web strength member, nylon web wear pads both ends, polyester thread, 8,500 lb. (37.7^kN) tensile strength.
1 3/4 in. (4.4 cm) polyester web strength member, nylon web wear pads both ends, nylon outer cover, polyester thread, 6,000 lb. (26.7 kN) tensile strength.
Fixed Length
Lanyard Specifications
Fixed
Adjustable
Fixed
Fixed Not Applicable
Fixed
Fixed
Fixed
Fixed
Fixed
Fixed Lanyard and energy absorber are the same material.
Fixed Lanyard and energy absorber are the same material.
Fixed
1 in. (2.5 cm) polyester web, 8,800^lb. (39.1^kN)
1 in. (2.5 cm) polyester web, 8,800^lb. (39.1^kN)
1 in. (2.5 cm) polyester web, 100% tie-off, 8,800^lb.
7/32 in. (.6 cm) 7x9 galvanized cable, vinyl covered.
5,600 lb. (24.9 kN) tensile strength
1 3/8 in. (3.5 cm) tubular polyester web strength
member, 6,000 lb. (26.7 kN) tensile strength
1 in. (2.5 cm) polyester web strength member,
8,800^lb. (39.1^kN) tensile strength with 1 3/8 in.
(3.5 cm) tubular polyester web cover
1 in. (2.5 cm) polyester web strength member,
8,800^lb. (39.1^kN) tensile strength with 1 3/8 in.
(3.5 cm) tubular polyester web cover
1 15/16 in. (4.9 cm) tubular polyester web strength
member, 6,000 lb. (26.7 kN) tensile strength
1 3/8 in. polyester web, 6,000 lb. (26.7 kN) tensile
tensile strength
tensile strength
(39.1^kN) tensile strength
strength
12
8.0 TERMINOLOGY
Authorized Person: A person assigned by the employer to perform duties at a location where the person will be exposed to a fall hazard (otherwise refered to as “user” for the purpose of these instructions).
Rescuer: Person or persons other than the rescue subject acting to perform an assisted rescue by operation of a rescue system.
Certified Anchorage: An anchorage for fall arrest, positioning, restraint, or rescue systems that a qualified person certifies to be capable of supporting the potential fall forces that could be encountered during a fall or that meet the criteria for a certified anchorage prescribed in this standard.
Qualified Person: A person with a recognized degree or professional certificate and with extensive knowledge, training, and experience in the fall protection and rescue field who is capable of designing, analyzing, evaluating and specifying fall protection and rescue systems to the extent required by this standard.
COMPETENT PERSON: One who is capable of identifying existing and predictable hazards in the surroundings or working conditions which are unsanitary, hazardous, or dangerous to employees, and who has authorization to take prompt corrective measures to eliminate them.
9.0 LABELING
9.1 This label must be attached to all lanyards and be fully legible.
All Lanyards - Inspection Log
9.2 These labels must be securely attached to all Shock Wave 2™ Lanyards and be fully legible.
All ShockWave 2 Lanyards - I.D. / Warning Label
13
9.3 These labels must be securely attached to the noted CSA approved lanyards and be fully legible.
Warning Label - All CSA Approved Lanyards
ID / Warning Label - CSA Approved EZ Stop® II Web Lanyards
ID Label - CSA Approved EZ Stop® III Web Lanyards
9.4 These labels must be attached to the noted Energy Absorbing Lanyards or Energy Absorber components
and be fully legible.
ID Label - EZ Stop® II Web Lanyards
Warning Label - All Web Loop
Energy Absorbing Lanyards Not
Permanently Attached to Harness
Warning Label EZ Stop® II
Tie-Back Lanyards
Warning Label - All Web Loop
Energy Absorbing Lanyards
Permanently Attached to Harness
14
9.4 CONTINUED . . . These labels must be attached to the noted Energy Absorbing Lanyards or Energy Absorber components and
be fully legible.
Impact Indicator Label
EZ Stop® Shock Wave 2 Tie-Back Lanyards
And
EZ Stop® Shock Wave III Lanyards
Shockwave 2 Tie Back Lanyards ID Label Front and Back
Retrax Warning Label
100% Tie-off Lanyard
Warning Label
Shockwave 2 Tie
Back Lanyards
Warning Label
All EZ Stop III ANSI Approved Lanyards - I.D. / Warning Label
Shockwave 2 Tie Back Lanyards
Impact Indicator Label
15
10.0 INSPECTION AND MAINTENANCE LOG
SERIAL NUMBER:
MODEL NUMBER:
DATE PURCHASED: DATE OF FIRST USE:
INSPECTION DATE INSPECTION ITEMS
NOTED
Approved By:
Approved By:
Approved By:
Approved By:
Approved By:
Approved By:
Approved By:
Approved By:
CORRECTIVE ACTION MAINTENANCE
PERFORMED
Approved By:
Approved By:
Approved By:
Approved By:
Approved By:
Approved By:
Approved By:
Approved By:
Approved By:
Approved By:
16
Models - ANSI:
1100456 1100750 1100756 1100762 1100767 1100768 1100769 1101240 1101241 1101272 1101340 1101341 1101633 1101635 1101645 1101646 1101647 1101775 1101789 1101790 1101792 1101793 1101795 1101832 1101835 1101836 1101837 1101851 1101859 1101866 1101869 1102525 1103886 1104729 1104744 1104745 1104746 1104747 1104748 1104912 1104918 1104924 1105376 1105491 1106002 1106003 1106005 1106007 1106008 1106016 1106017 1106033 1106040 1106041 1106058 1106059 1106063 1106064 1106074 1106150 1106151 1106152 1106203 1106211 1106212 1106325 1106326 1106327 1106328 1106329 1106330 1106331 1106332 1106333 1106334 1106679 1106682 1106683 1106684 1106687 1106900 1106901 1106902 1106903 1106904 1106905 1107026 1107575 1107576 1107650 1107652 1107725 1107727 1107875
1107951 1107952 1107958 1107959 1107962 1107991 1107992 1108033 1108034 1108301 1108310 1109105 1109106 1109111 1110792 1110793 1220002 1220003 1220004 1220005 1220006 1220007 1220011 1220013 1220014 1220016 1220017 1220019 1220022 1220024 1220026 1220027 1220028 1220029 1220030 1220033 1220034 1220035 1220037 1220038 1220040 1220043 1220045 1220046 1220048 1220053 1220066 1220067 1220068 1220070 1220071 1220074 1220077 1220078 1220079 1220081 1220083 1220086 1220087 1220091 1220098 1220103 1220105 1220108 1220111 1220115 1220120 1220123 1220124 1220127 1220132 1220135 1220140 1220146 1220148 1220153 1220154 1220156 1220157 1220170 1220175 1220178 1220186 1220194 1220197 1220200 1220201 1220203 1220207 1220251 1220253 1220256 1220258 1220259
1220262 1220265 1220267 1220268 1220269 1220271 1220272 1220274 1220275 1220277 1220279 1220285 1220286 1220288 1220289 1220291 1220292 1220295 1220298 1220299 1220300 1220352 1220354 1220358 1220359 1220362 1220363 1220364 1220365 1220366 1220368 1220399 1220405 1220406 1220409 1220411 1220412 1220413 1220414 1220416 1220417 1220419 1220421 1220424 1220427 1220428 1220433 1220436 1220437 1220446 1220447 1220448 1220452 1220453 1220462 1220463 1220464 1220465 1220466 1220467 1220469 1220471 1220472 1220473 1220474 1220475 1220509 1220510 1220511 1220525 1220526 1220535 1220536 1220537 1220538 1220540 1220551 1220553 1220557 1220558 1220559 1220562 1220563 1220564 1220566 1220567 1220568 1220570 1220571 1220573 1220574 1220601 1220620 1220626
1220680 1220681 1220682 1220701 1220704 1220705 1220706 1220707 1220708 1220712 1220713 1220716 1220718 1220720 1220722 1220724 1220725 1220726 1220727 1220729 1220739 1220740 1220745 1220746 1220748 1220749 1220751 1220753 1220757 1220775 1220803 1220804 1220806 1220808 1220809 1220845 1220846 1220847 1220848 1220849 1220850 1220852 1220854 1220855 1220856 1220857 1220859 1220860 1220861 1220862 1220863 1220865 1220870 1220871 1220872 1220873 1220874 1220880 1220902 1220903 1220905 1220906 1220909 1220914 1220915 1220917 1220922 1220925 1220929 1220932 1220975 1221001 1221002 1221003 1221004 1221005 1221006 1221008 1221009 1221013 1221016 1221030 1221031 1221032 1221033 1221101 1221102 1221104 1221105 1221106 1221107 1221108 1221112 1221114
1221115 1221116 1221117 1221119 1221120 1221205 1221206 1221209 1221210 1221211 1221215 1221216 1221217 1221251 1221276 1221327 1221401 1221451 1221460 1221461 1221462 1221463 1221464 1221480 1221481 1221482 1221702 1221751 1221752 1222300 1223026 1224003 1224005 1224006 1224007 1224008 1224009 1224011 1224012 1224013 1224014 1224016 1224018 1224023 1224024 1224026 1224027 1224029 1224031 1224034 1224036 1224038 1224041 1224043 1224047 1224101 1224102 1224103 1224107 1224110 1224111 1224252 1224253 1224301 1224302 1224305 1224306 1224307 1224308 1224309 1224310 1224311 1224312 1224313 1224314 1224319 1224321 1224322 1224323 1224324 1224325 1224327 1224329 1224330 1224331 1224335 1224336 1224337 1224338 1224339 1224344 1224345 1224346 1224347
1224349 1224350 1224354 1224355 1224356 1224402 1224404 1224405 1224406 1224409 1224410 1224411 1224412 1224413 1224414 1224416 1224418 1224419 1224420 1224421 1224424 1224425 1224430 1224431 1224433 1224434 1224435 1224436 1224437 1224439 1224440 1224441 1224442 1224443 1224444 1224445 1224447 1224455 1224456 1224457 1224458 1224475 1224476 1224510 1224610 1224611 1224612 1224613 1224630 1224631 1224632 1224633 1224634 1226000 1226001 1226003 1229000 1240004 1240005 1240006 1240007 1240011 1240012 1240013 1240016 1240017 1240018 1240019 1240020 1240023 1240024 1240027 1240028 1240029 1240030 1240034 1240035 1240038 1240039 1240040 1240041 1240043 1240046 1240048 1240053 1240054 1240057 1240058 1240059 1240060 1240062 1240063 1240066 1240067
1240068 1240071 1240074 1240077 1240080 1240082 1240083 1240084 1240086 1240088 1240089 1240090 1240091 1240092 1240093 1240097 1240098 1240101 1240102 1240103 1240105 1240108 1240111 1240113 1240114 1240115 1240117 1240118 1240120 1240122 1240123 1240124 1240125 1240126 1240127 1240128 1240129 1240130 1240131 1240132 1240135 1240136 1240137 1240139 1240140 1240141 1240142 1240143 1240144 1240147 1240150 1240153 1240154 1240155 1240156 1240157 1240158 1240168 1240170 1240175 1240178 1240179 1240186 1240188 1240193 1240194 1240197 1240200 1240201 1240202 1240205 1240208 1240209 1240210 1240211 1240251 1240253 1240256 1240257 1240258 1240259 1240262 1240263 1240264 1240265 1240266 1240267 1240268 1240269 1240271 1240272 1240273 1240274 1240276
1240277 1240278 1240279 1240280 1240281 1240282 1240291 1240292 1240294 1240295 1240299 1240351 1240354 1240357 1240359 1240362 1240368 1240399 1240405 1240406 1240409 1240411 1240412 1240414 1240415 1240416 1240419 1240421 1240424 1240427 1240428 1240430 1240431 1240432 1240433 1240436 1240440 1240441 1240445 1240446 1240447 1240448 1240452 1240453 1240458 1240460 1240462 1240463 1240464 1240465 1240466 1240467 1240469 1240470 1240471 1240472 1240473 1240474 1240475 1240476 1240477 1240505 1240506 1240508 1240509 1240510 1240511 1240525 1240526 1240535 1240536 1240537 1240538 1240540 1240551 1240552 1240553 1240554 1240555 1240556 1240557 1240558 1240560 1240561 1240565 1240566 1240567 1240568 1240570 1240573 1240574 1240601 1240603 1240604
1240620 1240626 1240627 1240680 1240681 1240682 1240683 1240702 1240703 1240704 1240705 1240706 1240707 1240708 1240710 1240711 1240712 1240713 1240714 1240715 1240716 1240717 1240718 1240719 1240720 1240722 1240723 1240724 1240725 1240726 1240727 1240729 1240730 1240731 1240732 1240733 1240734 1240735 1240736 1240737 1240738 1240739 1240740 1240741 1240742 1240743 1240744 1240745 1240746 1240748 1240749 1240750 1240752 1240753 1240754 1240755 1240756 1240757 1240801 1240802 1240803 1240804 1240805 1240806 1240807 1240808 1240809 1240845 1240846 1240847 1240848 1240849 1240850 1240852 1240854 1240855 1240856 1240857 1240859 1240860 1240861 1240862 1240863 1240865 1240870 1240871 1240872 1240873 1240874 1240875 1240876 1240877 1240878 1240879
1240880 1240901 1240902 1240903 1240904 1240905 1240906 1240907 1240909 1240910 1240911 1240912 1240913 1240914 1240915 1240916 1240922 1240923 1240924 1240926 1240927 1240928 1240929 1240930 1240932 1240935 1240975 1241001 1241002 1241003 1241004 1241005 1241006 1241008 1241009 1241010 1241013 1241014 1241016 1241018 1241020 1241022 1241023 1241024 1241025 1241029 1241030 1241031 1241032 1241033 1241101 1241102 1241103 1241105 1241106 1241108 1241109 1241110 1241111 1241112 1241113 1241114 1241117 1241118 1241120 1241122 1241124 1241125 1241201 1241204 1241205 1241206 1241207 1241210 1241211 1241213 1241214 1241215 1241216 1241217 1241218 1241219 1241220 1241250 1241251 1241276 1241277 1241326 1241327 1241460 1241461 1241462 1241463 1241464
1241465 1241480 1241481 1241482 1241483 1241701 1241702 1241751 1241752 1241761 1241763 1242475 1242476 1242500 1243026 1244001 1244003 1244004 1244006 1244007 1244008 1244009 1244010 1244011 1244012 1244013 1244014 1244016 1244018 1244021 1244023 1244024 1244026 1244027 1244028 1244029 1244030 1244031 1244032 1244033 1244034 1244035 1244036 1244037 1244038 1244039 1244040 1244041 1244043 1244047 1244101 1244102 1244103 1244104 1244106 1244107 1244112 1244205 1244213 1244251 1244252 1244253 1244254 1244301 1244302 1244303 1244304 1244305 1244306 1244307 1244308 1244309 1244310 1244311 1244312 1244313 1244314 1244317 1244318 1244319 1244321 1244324 1244325 1244326 1244327 1244329 1244331 1244332 1244335 1244338 1244340 1244344 1244346 1244349
1244351 1244353 1244354 1244355 1244356 1244357 1244358 1244359 1244360 1244402 1244403 1244404 1244406 1244409 1244410 1244411 1244412 1244413 1244414 1244415 1244417 1244420 1244424 1244425 1244426 1244430 1244433 1244434 1244435 1244436 1244439 1244440 1244441 1244442 1244443 1244444 1244445 1244446 1244448 1244455 1244456 1244457 1244458 1244475 1244476 1244510 1244601 1244610 1244611 1244612 1244613 1244614 1244630 1244631 1244632 1244633 1244634 1244650 1244675 1244676 1244700 1244725 1244750 1244751 1246001 1246002 1246190 1246491 1330025 1330035 1330055 1330065 1330100 5002040 5002041 5002042 5002050 5900876 5900877
Additional model numbers may appear on the next printing of these instructions.
17
Models - CSA:
CSA Class Model Numbers E4:
E6:
Max. Arresting Force Max. Elongation Min. Mass of Worker Max. Mass of Worker
900 lbf (4.0 kN) 3.9 ft (1.2 m) 100 lbs (45 kg) 254 lbs (115 kg)
1100320C 1100321C 1100322C 1100323C 1100447C 1100448C 1100449C 1100450C 1100890C 1100891C 1100892C 1100893C 1100894C 1100980C 1100981C 1100982C 1100983C 1101166C 1101167C 1101168C 1101169C 1101170C 1101535C 1101536C 1101537C 1101538C 1101540C 1101851C
1101859C 1101871C 1102319C 1102320C 1102321C 1102967C 1102968C 1102969C 1102970C 1102971C 1103266C 1103268C 1103269C 1103387C 1103388C 1103389C 1103390C 1103391C 1103392C 1105855C 1106015C 1106040C 1106041C 1106042C 1106053C 1106054C 1106060C 1106061C
Max. Arresting Force Max. Elongation Min. Mass of Worker Max. Mass of Worker
1,300 lbf (6.0 kN) 5.7 ft (1.75 m) 200 lbs (90 kg) 386 lbs (175 kg)
1242225C 1242226C
1242227C 1242228C
1106062C 1106075C 1106203C 1106684C 1106685C 1106689C 1106690C 1106698C 1106699C 1107160C 1107161C 1107162C 1107163C 1107164C 1107165C 1107837C 1107838C 1107839C 1107840C 1107961C 1108028C 1108355C 1108356C 1108357C 1108358C 1108359C 1108528C 1108529C
1242229C 1242230C
1108530C 1108534C 1108539C 1108540C 1108541C 1108542C 1108603C 1108678C 1108679C 1108680C 1108684C 1108685C 1108686C 1108710C 1108711C 1108712C 1108713C 1108714C 1108715C 1109025C 1109037C 1109038C 1109045C 1109057C 1109058C 1109061C 1109141C 1109432C
1242250C 1242275C
1109433C 1109434C 1109435C 1109436C 1109437C 1110310C 1110311C 1110312C 1110313C 1110612C 1110613C 1110614C 1110619C 1110705C 1110706C 1220006C 1220007C 1220012C 1220016C 1220017C 1220024C 1220028C 1220030C 1220035C 1220038C 1220040C 1220042C 1220043C
1242325C 1242326C
1220046C 1220048C 1220054C 1220058C 1220068C 1220071C 1220074C 1220079C 1220080C 1220086C 1220091C 1220092C 1220093C 1220098C 1220105C 1220108C 1220115C 1220132C 1220139C 1220180C 1220181C 1220182C 1220195C 1220204C 1220206C 1220256C 1220259C 1220269C
1242350C 1242375C
1220296C 1220297C 1220299C 1220300C 1220301C 1220359C 1220362C 1220364C 1220369C 1220406C 1220409C 1220450C 1220451C 1220455C 1220459C 1220461C 1220466C 1220468C 1220526C 1220527C 1220535C 1220536C 1220539C 1220540C 1220553C 1220558C 1220572C 1220601C
1220680C 1220681C 1220850C 1220851C 1220852C 1220853C 1220857C 1220858C 1220861C 1220863C 1220864C 1220866C 1220870C 1220871C 1220873C 1220880C 1220906C 1220937C 1220938C 1220939C 1220940C 1221001C 1221006C 1221028C 1221034C 1221104C 1221106C 1221206C
1221425C 1221426 1221426C 1221460C 1221461C 1221480C 1221481C 1221484C 1221801C 1221802C 1221803C 1221804C 1221805C 1221806C 1221807C 1221808C 1221809C 1221810C 1221811C 1221812C 1221813C 1221814C 1221815C 1221816C 1221851C 1221852C 1221853C 1221854C
1224006C 1224306C 1224341C 1224343C 1224348C 1224405C 1224406C 1224409C 1224427C 1224428C 1224431C 1224438C 1240210C 1240211C 1240256C 1240325C 1240477C 1240559 1244610C 1244611C 1244630C 1244631C
Additional model numbers may appear on the next printing of these instructions.
Instruções para os produtos das seguintes séries:
Talabartes EZ Stop
Talabartes ShockWave
Talabartes EZ Stop Retrax
(Consulte os números especícos dos modelos no verso.)
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO USUÁRIO
TALABARTES COM ABSORÇÃO INTEGRAL DE ENERGIA E COMPONENTES DE ABSORÇÃO DE
ENERGIA USADOS EM SISTEMAS INDIVIDUAIS DE PREVENÇÃO CONTRA QUEDAS (ANSI Z359.1)
Este manual visa atender às instruções do fabricante conforme a norma ANSI Z359.1 e deve ser usado como
parte de um programa de treinamento de funcionários, conforme as exigências da OSHA.
Figura 1 - Talabartes EZ STOP
®
Talabartes para teias EZ Stop II
Talabartes EZ Stop
II Shockwave
Talabartes de
cabo EZ Stop II
Talabartes de
amarra EZ Stop II
Talabartes para teias
EZ Stop III
Componente
de absorção de
energia EZ Stop III
Talabarte
Shockwave 2
Talabarte retrátil
EZ Stop Retrax
AVISO: este produto faz parte de um sistema de restrição de quedas individuais, posicionamento de trabalho,
suspensão ou resgate. Estas instruções devem ser fornecidas ao usuário e à pessoa responsável pelo resgate (consulte a seção 8 - Terminologia). Antes de usar o equipamento, o usuário deve ler e entender essas instruções ou solicitar que lhe sejam explicadas. O usuário deve ler e seguir as instruções do fabricante para cada componente ou parte do sistema completo. As instruções do fabricante devem ser seguidas para uso e manutenção apropriada do produto. Alterações ou negligência na utilização deste produto ou a não observância destas instruções podem resultar em ferimentos graves ou morte.
IMPORTANTE: se você tiver dúvidas sobre o uso, cuidados e aplicação, ou adequação para o uso deste
equipamento, entre em contato com a DBI-SALA.
IMPORTANTE: antes de usar este equipamento, registre a informação de identicação do produto (localizada
na etiqueta de identicação) no registro de inspeção e manutenção localizado na seção 10.0 deste manual.
DESCRIÇÕES TALABARTES PARA TEIAS EZ STOP® II
Teia de 2,5 cm (1 pol.), gancho 9503175 em cada extremidade. Teia de 2,5 cm (1 pol.), gancho 9503175 em uma extremidade, gancho 2007153 na outra. Teia de 2,5 cm (1 pol.), gancho 9503175 em uma extremidade, braçadeira metálica para tubos 1200049 na outra. Teia de 2,5 cm (1 pol.), gancho 9503175 em uma extremidade, mosquetão 2000108 na outra. Teia de 2,5 cm (1 pol.), teia em anel em uma extremidade, gancho 2007153 na outra. Teia de 2,5 cm (1 pol.), teia em anel em uma extremidade, gancho 9503175 na outra. Teia de 2,5 cm (1 pol.), ajustável, gancho 9503175 em cada extremidade. Teia de 2,5 cm (1 pol.), envolvimento total, centro do gancho 9503175, extremidades da perna do gancho 2007153. Teia de 2,5 cm (1 pol.), envolvimento total, centro do gancho 9503175, e extremidades da perna. Teia de 2,5 cm (1 pol.), envolvimento total, centro do gancho 9503175, extremidades da perna do mosquetão 2000108. Teia de 2,5 cm (1 pol.), envolvimento total, centro da teia em anel, extremidades da perna do gancho 2007153. Teia de 2,5 cm (1 pol.), envolvimento total, centro da teia em anel, extremidades da perna do gancho 9503175.
Formulário: 5902143 rev.: L
© Copyright 2009, DB Industries, Inc.
TALABARTES PARA TEIAS EZ STOP® II SHOCKWAVE™
Teia elástica de 2,5 cm (1 pol.), gancho 9503175 em cada extremidade. Teia elástica de 2,5 cm (1 pol.), gancho 9503175 em uma extremidade, gancho 2007153 na outra. Teia elástica de 2,5 cm (1 pol.), teia em anel em uma extremidade, gancho 2007153 na outra. Teia elástica de 2,5 cm (1 pol.), teia em anel em uma extremidade, gancho 9503175 na outra. Teia elástica de 2,5 cm (1 pol.), envolvimento total, centro do gancho 9503175 e extremidades da perna. Teia elástica de 2,5 cm (1 pol.), envolvimento total, centro do gancho 9503175, extremidades da perna do gancho 2007153. Teia elástica de 2,5 cm (1 pol.), envolvimento total, centro da teia em anel, extremidades da perna do gancho 2007153. Teia elástica de 2,5 cm (1 pol.), envolvimento total, centro da teia em anel, extremidades da perna do gancho 9503175.
TALABARTES DE CABO EZ STOP® II
Cabo de 0,6 cm (7/32 pol.), gancho de engate 9503175 em cada extremidade. Cabo de 0,6 cm (7/32 pol.), gancho de engate 9503175 em uma extremidade, gancho de engate 2007153 na outra.
Cabo de 0,6 cm (7/32 pol.), gancho de engate 9503175 em uma extremidade, mosquetão 2000108 na outra.
TALABARTES DE AMARRA EZ STOP® II
Teia de 2,5 cm (1 pol.), gancho 9503175 em ambas as extremidades, anel em “D” móvel. Teia de 2,5 cm (1 pol.), envolvimento total, centro do gancho 9503175 e extremidades da perna, anel em “D” móvel.
TALABARTES PARA TEIAS EZ STOP® III
Teia de 3,5 cm (1 3/8 pol.), gancho 9503175 em cada extremidade. Teia de 3,5 cm (1 3/8 pol.), gancho 9503175 em uma extremidade, gancho 2007153 na outra. Teia de 3,5 cm (1 3/8 pol.), gancho 9503175 em uma extremidade, mosquetão 2000108 na outra. Teia de 3,5 cm (1 3/8 pol.), gancho 9503175 em uma extremidade, braçadeira metálica para tubos 1200049 na outra. Teia de 3,5 cm (1 3/8 pol.), teia em anel em uma extremidade, gancho 2007153 na outra. Teia de 3,5 cm (1 3/8 pol.), teia em anel em uma extremidade, gancho 9503175 na outra.
COMPONENTE DE ABSORÇÃO DE ENERGIA EZ STOP® II
Gancho 9503175 em uma extremidade, anel em “D” na outra, comprimento de 60,96 cm (24 pol.).
TALABARTE PARA TEIA SHOCKWAVE 2™
Teia de 4,9 cm (1 15/16 pol.), gancho 9503175 em cada extremidade. Teia de 4,8 cm (1 7/8 pol.), gancho 9502116 em uma extremidade, gancho 9500810 na outra.
TALABARTE RETRÁTIL PARA TEIAS EZ STOP® RETRAX™
Teia de 3,5 cm (1 3/8 pol.), gancho 9503175 em cada extremidade. Teia de 3,5 cm (1 3/8 pol.), gancho 9503175 em uma extremidade, gancho 9510057 na outra. Teia de 3,5 cm (1 3/8 pol.), gancho 9503175 em uma extremidade, gancho 2007153 na outra. Teia de 3,5 cm (1 3/8 pol.), envolvimento total, gancho 9503175 em cada extremidade.
Observação: outras opções de gancho e talabarte estão disponíveis.
20
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia, compreenda e siga todas as informações de segurança contidas nestas instruções antes de utilizar este talabarte
de posicionamento de trabalho/restrição de deslocamento. O NÃO CUMPRIMENTO DESTAS EXIGÊNCIAS PODERÁ CAUSAR FERIMENTOS GRAVES OU MORTE.
Estas instruções deverão ser fornecidas ao usuário deste equipamento. Guarde estas instruções para referência futura.
5908271 REV. A
PT-B
UTILIZAÇÃO PREVISTA:
Este talabarte de posicionamento de trabalho/restrição de deslocamento deve ser utilizado como parte de um sistema completo de
O uso em outra aplicação, incluindo, entre outros usos, manuseio de materiais, atividades recreativas ou relacionadas ao esporte, ou
Este dispositivo só deve ser usado por usuários treinados em aplicações no local de trabalho.
proteção pessoal contra queda. Talabartes de posicionamento de trabalho/restrição contra queda são utilizados para evitar que o usuário alcance ou esteja exposto a um risco de queda.
outras atividades não descritas nas instruções de uso, não é aprovado pela 3M e pode resultar em lesão grave ou morte.
! AVISO
Este talabarte de posicionamento de trabalho/restrição de deslocamento é parte de um sistema de proteção pessoal contra queda.
Para reduzir os riscos associados ao trabalho com um talabarte de posicionamento de trabalho/restrição
Para reduzir os riscos associados ao trabalho em altura que, se não forem evitados, podem resultar em
Espera-se que todos os usuários sejam treinados integralmente quanto à instalação e operação seguras do sistema individual de proteção contra queda. O uso indevido deste dispositivo pode resultar em lesão grave ou morte. Para seleção, operação, instalação, manutenção e serviço adequados, consulte estas instruções de uso e todas as recomendações do
fabricante, fale com seu supervisor ou entre em contato com o suporte técnico da 3M.
contra queda que, se não forem evitados, podem resultar em lesão grave ou morte:
- Utilize este dispositivo somente em aplicações de posicionamento de trabalho ou em restrição contra queda. Talabartes de posicionamento de trabalho devem ser congurados de forma a limitar a distância de queda livre a 61 cm ou menos e minimizar a queda pendular. Talabartes de restrição contra queda são utilizados para evitar que o usuário alcance ou esteja exposto a um risco de queda.
- Nunca utilize este talabarte (ou seja, um talabarte que não absorve energia) como dispositivo principal para retenção de queda.
- Inspecione o dispositivo antes de cada uso, pelo menos anualmente e depois de qualquer evento de queda. Inspecione de acordo com as instruções de uso.
- Se a inspeção revelar uma condição insegura ou defeituosa, retire o dispositivo de serviço e destrua-o.
- Qualquer dispositivo que tiver sido submetido a retenção de queda ou forças de impacto deverá ser retirado imediatamente de serviço.
Consulte as instruções de uso ou entre em contato com a 3M Fall Protection.
- Certique-se de que todos os subsistemas de conexão (por exemplo, talabartes) sejam mantidos livres de todos os perigos, incluindo – entre outros – emaranhar-se com outros trabalhadores, com você mesmo, máquinas em movimento e com os objetos ao redor.
- Garanta o uso adequado da proteção para bordas quando o trava-quedas puder entrar em contato com bordas ou cantos cortantes.
- Assegure-se de que o dispositivo esteja apoiado de forma apropriada ao uso pretendido.
- Prenda as pernas não utilizadas do talabarte aos acessórios de parada do cinturão tipo paraquedista, se for equipado com um.
- Não amarre nem dê nó no talabarte.
- Nunca exceda o número de usuários permitidos.
- Garanta que os sistemas/subsistemas de proteção contra queda montados com componentes de fabricantes diferentes sejam
compatíveis e atendam aos requisitos das normas apropriadas, inclusive a ANSI Z359 ou outros códigos, normas ou requisitos de proteção contra queda. Consulte sempre uma pessoa qualicada ou competente antes de utilizar estes sistemas.
lesão grave ou morte:
- Certique-se de que sua condição de saúde e física permita que você suporte com segurança todas as forças associadas ao trabalho em altura. Consulte seu médico se tiver dúvidas sobre sua capacidade de usar este equipamento.
- Nunca exceda a capacidade permitida de seu equipamento de proteção contra queda.
- Nunca exceda a distância de queda livre máxima de seu equipamento de proteção contra queda.
- Não utilize equipamentos de proteção contra queda que não passem em inspeções antes do uso ou outras inspeções agendadas ou se
tiver preocupações sobre o uso ou a adequação do equipamento à sua aplicação. Entre em contato com o suporte técnico da 3M se tiver
dúvidas.
- Algumas combinações de subsistemas e componentes podem interferir na operação deste equipamento. Utilize apenas conexões
compatíveis. Consulte a 3M antes de usar este equipamento em combinação com componentes ou subsistemas além daqueles descritos
nas instruções de uso.
- Tome precauções adicionais quando trabalhar nas proximidades de maquinário em movimento (por ex., na parte superior das
plataformas de petróleo), perigos elétricos, temperaturas extremas, perigos químicos, gases explosivos ou tóxicos, bordas cortantes ou abaixo de materiais suspensos que possam cair em você ou no equipamento de proteção contra queda.
- Use dispositivos para arco elétrico ou trabalhos a quente ao trabalhar em ambientes de calor elevado.
- Evite superfícies e objetos que possam prejudicar o usuário ou danicar o equipamento.
- Certique-se de que há zona livre de queda adequada quando trabalhar em alturas.
- Nunca modique ou altere seu equipamento de proteção contra queda. Somente a 3M ou pessoas autorizadas por escrito pela 3M podem
fazer reparos no equipamento.
- Antes de usar o equipamento de proteção contra queda, certique-se de que um plano de resgate esteja em vigor, que permita o resgate imediato se um incidente de queda ocorrer.
- Se ocorrer um incidente de queda, busque imediatamente o atendimento médico ao trabalhador que caiu.
- Não use um cinturão abdominal em aplicações de retenção de queda/detenção de queda. Use apenas um cinturão tipo paraquedista.
- Para minimizar quedas pendulares, trabalhe o mais próximo possível da área abaixo do ponto de ancoragem.
- Se treinar com esse dispositivo, um sistema de proteção contra queda secundário deve ser utilizado de maneira que não exponha o
aprendiz a um risco de queda não intencional.
- Sempre utilize equipamento de proteção individual adequado quando for instalar, usar ou inspecionar o dispositivo/sistema.
21
1.0 APLICAÇÕES
1.1 FINALIDADE: os talabartes de absorção de energia e os absorvedores de energia da DBI-SALA devem ser usados
como parte de um sistema individual de prevenção contra quedas. As aplicações para esses produtos incluem trabalhos de inspeção, construção e demolição, manutenção, produção de petróleo, resgate em espaços connados e atividades semelhantes em que exista a possibilidade de queda. Este equipamento foi projetado especialmente para dissipar a energia da queda e limitar as forças de prevenção contra quedas transferidas ao corpo.
1.2 LIMITAÇÕES: as limitações a seguir quanto à aplicação devem ser consideradas antes do uso deste produto: A. CAPACIDADE: este equipamento deve ser usado por pessoas com um peso combinado (pessoa, roupa, ferramentas,
etc.) de até 140,6 kg (310 libras). Os modelos CSA atendem às classificações Z25911-05 E4 ou E6. Consulte a
capacidade associada e os números dos modelos no verso.
B. RISCOS FÍSICOS E AMBIENTAIS: o uso deste equipamento em áreas que apresentem riscos físicos ou ambientais
pode exigir que sejam tomadas precauções adicionais para reduzir a possibilidade de danos a este equipamento ou lesões no usuário. Os riscos podem incluir, mas não se limitam a: calor elevado, produtos químicos fortes ou cáusticos, ambientes corrosivos, a possibilidade de passagem de corrente elétrica através deste equipamento durante o trabalho próximo a linhas de transmissão de alta tensão, gases explosivos ou tóxicos, máquinas em movimento, frio extremo ou extremidades pontiagudas. Entre em contato com a DBI-SALA se tiver dúvidas sobre a aplicação deste equipamento em áreas em que haja risco físico ou ambiental.
C. TREINAMENTO: este equipamento deve ser instalado e utilizado por pessoas treinadas adequadamente em sua
aplicação e utilização corretas.
1.3 Consulte os padrões nacionais, inclusive ANSI Z359 (.0, .1, .2, .3 e .4), o conjunto de padrões de proteção contra queda,
ANSI A10.32 e as exigências locais, estaduais e federais (OSHA) aplicáveis em relação à segurança no trabalho para
obter mais informações sobre talabartes de absorção de energia, absorvedores de energia e componentes associados. No Canadá, consulte o grupo Z259 de padrões CSA.
2.0 REQUISITOS DO SISTEMA
2.1 COMPATIBILIDADE DE CONECTORES: os equipamentos DBI-SALA foram projetados para uso exclusivo com
componentes e subsistemas aprovados DBI-SALA. A substituição ou reposição feita com componentes ou subsistemas não aprovados pode comprometer a compatibilidade do equipamento, podendo afetar a segurança e conabilidade do
sistema completo.
COMPATIBILIDADE:
equipamentos que não sejam compatíveis. Conectores não compatíveis podem desengatar inadvertidamente. Veja a gura 2. Os conectores devem ser compatíveis em tamanho, formato e resistência, independentemente da posição. A ANSI Z359.1 e a OSHA exigem ganchos e mosquetões de engate automático. Entre em contato com a DBI-SALA para esclarecer quaisquer dúvidas sobre
compatibilidade.
Os conectores (ganchos, mosquetões e anéis em “D”) devem ter a capacidade de suportar pelo menos 22,2 kN (5.000 libras). De acordo com a ANSI Z359.1, o fecho do conector deve suportar uma carga de 16 kN (3.600 libras): a face do fecho deve suportar 16 kN (3.600 libras); o lado do fecho deve suportar 16 kN (3.600 libras) e o eixo menor de um gancho ou mosquetão de engate deve suportar 16 kN (3.600 libras), exceto os equipamentos com olhais xos.
os conectores devem ser compatíveis com a ancoragem ou outros componentes do sistema. Não use
Figura 2 - Desligamento não intencional
Se o elemento ao qual o gancho de engate ou mosquetão é conectado (veja na figura) for pequeno ou de formato irregular, pode haver uma situação em que o elemento de conexão exerça uma força sobre o fecho do gancho de engate ou mosquetão. Essa força pode fazer com que o fecho (de gancho de engate automático ou não automático) abra, fazendo com que o gancho de engate ou mosquetão se desconecte do ponto de conexão.
Anel pequeno ou
outro elemento de formato não compatível
1. Força é exercida ao gancho de engate
2.2 COMO FAZER AS CONEXÕES: use somente ganchos e mosquetões de engate automático com este equipamento.
Use somente conectores apropriados para cada aplicação. Assegure-se de que todas as conexões sejam compatíveis
2. O fecho pressiona a argola de conexão.
3. O fecho abre deixando que o gancho de engate deslize e se solte.
22
em tamanho, formato e resistência. Não use equipamentos que não sejam compatíveis. Assegure-se de que todos os conectores estejam completamente fechados e travados.
Os conectores da DBI-SALA (ganchos de engate e mosquetões) são projetados para serem usados apenas conforme
especicado nas instruções de uso de cada produto. Veja a gura 3 para conexões inadequadas. Os ganchos de engate e mosquetões da DBI-SALA não devem ser conectados:
A. A um anel em “D” ao qual já esteja preso um outro conector.
B. De forma que resulte em carga sobre o fecho.
OBSERVAÇÃO: ganchos de
engate com hastes longas não devem ser conectados a anéis em “D” de tamanho padrão ou a objetos similares, pois isso resultará em uma carga no fecho se o gancho ou o anel em “D” for torcido ou girar. Os ganchos de engate com hastes longas foram projetados para serem usados em
elementos estruturais xos, como
barras ou travessões que não tenham um formato que possa prender o fecho do gancho.
Figura 3 - Conexões inadequadas.
23
C. Em um acoplamento malfeito, em que itens protuberantes do gancho de engate ou do mosquetão ficam presos
na âncora, e sem confirmação visual parecem estar totalmente acoplados no ponto de ancoragem.
D. Um ao outro. E. Diretamente a talabartes ou amarras de rede ou corda (exceto se as instruções do fabricante para o talabarte
e o conector permitirem essa conexão especificamente).
A qualquer objeto que tenha formato ou dimensões tais que o gancho de engate ou mosquetão não feche e trave,
F.
ou em que possa haver um desligamento não intencional (roll-out).
G. De um modo que não permita que o conector fique alinhado ao dispositivo de prevenção contra queda (isto é, o talabarte)
enquanto estiver sob carga.
2.3 RESISTÊNCIA DA ANCORAGEM:
sistemas de prevenção contra queda devem ter resistência suciente para sustentar cargas estáticas aplicadas nas direções
permitidas pelo sistema de, no mínimo:
A. 22,2 kN (5.000 libras) para pontos de ancoragem não certificados ou B. Duas vezes a força máxima de interrupção para pontos de ancoragem certificados.
Quando houver mais de um sistema de prevenção contra queda conectado a um ponto de ancoragem, a resistência
estabelecida em (A) e (B) acima deve ser multiplicada pelo número de sistemas conectados ao ponto de ancoragem.
AVISO: os pontos de ancoragem devem ser rígidos. Deformações grandes do ponto de ancoragem afetarão o desempenho do sistema e poderão aumentar a folga para quedas exigida abaixo do sistema, o que pode resultar em lesão grave ou morte.
De acordo com as normas 1926.500 e 1910.66 da OSHA: os pontos de ancoragem usados para conectar sistemas de
prevenção contra quedas individuais devem ser separados dos que são usados para sustentar ou levantar plataformas e devem ter a capacidade de suportar pelo menos 22,2 kN (5.000 libras) por usuário preso à ancoragem, ou deverão ser projetados, instalados e utilizados como parte de um sistema individual completo de prevenção contra quedas com um fator de segurança de, no mínimo, dois, e estar sob a supervisão de uma pessoa qualicada. Os pontos de ancoragem selecionados para os sistemas de posicionamento do trabalho devem ter resistência suciente
para suportar cargas estáticas aplicadas nas direções permitidas pelo sistema de, no mínimo:
A. 13,3 kN (3.000 libras) para pontos de ancoragem não certificados ou B. Duas vezes a força prevista para pontos de ancoragem certificados.
Quando houver mais de um sistema de posicionamento de trabalho conectado a um ponto de ancoragem, a resistência
estabelecida em (A) e (B) acima deve ser multiplicada pelo número de sistemas conectados ao ponto de ancoragem.
3.0 OPERATION AND USE
AVISO: não altere nem use este equipamento intencionalmente de forma inadequada. Consulte a DBI-SALA quando for usar
este equipamento com componentes ou subsistemas não descritos neste manual. Algumas combinações de subsistemas e componentes podem interferir na operação deste equipamento. Tenha cuidado ao usar este equipamento próximo a máquinas em movimento, perigos elétricos e químicos e extremidades pontiagudas. Não amarre o talabarte ao redor de elementos pequenos da estrutura.
AVISO: o trabalho em grandes alturas tem riscos inerentes. Alguns riscos estão indicados aqui, mas não estão limitados aos
seguintes: queda, suspensão/suspensão prolongada, batida de objetos e perda de consciência. Em caso de uma prevenção
contra queda e/ou situação de resgate (emergência) subsequente, algumas condições de saúde pessoais podem inuenciar sua segurança. As condições de saúde identicadas como arriscadas para esse tipo de atividade incluem, mas não estão limitadas
às seguintes: doença cardíaca, pressão alta, vertigem, epilepsia, dependência de drogas ou álcool, doença psiquiátrica,
deciência em algum membro e problemas relacionados ao equilíbrio. Recomendamos que seu empregador/médico determine
se você está apto para o uso normal e emergencial deste equipamento.
3.1 ANTES DE CADA USO deste equipamento, inspecione-o cuidadosamente para assegurar que esteja em boas condições
de operação. Verique se há peças desgastadas ou danicadas. Assegure-se de que todas as ferragens estejam presentes e bem presas, e que não estejam com torções ou tenham extremidades pontiagudas, rebarbas, rachaduras ou corrosão. Assegure-se de que os ganchos de engate automático ou mosquetões estejam funcionando corretamente. Verique se a corda ou a trama estão partidas, desgastadas, cortadas, queimadas, com as extremidades poídas ou outros danos. Consulte a seção 5.0 para obter mais detalhes sobre a inspeção. Não o use se a inspeção mostrar que há uma condição
insegura.
3.2 PLANEJE seu sistema de prevenção contra quedas antes de iniciar o seu trabalho. Considere os fatores que afetam
a sua segurança antes, durante e depois de uma queda. A lista a seguir apresenta alguns pontos importantes a serem considerados no momento do planejamento do seu sistema:
A. ANCORAGEM: selecione um ponto de ancoragem rígido que possa suportar as cargas exigidas. Consulte a seção
2.3. O local de ancoragem deve ser selecionado cuidadosamente para reduzir possíveis riscos de queda livre e em pêndulo e para evitar atingir um objeto durante a queda. O ponto de ancoragem geralmente deve estar em um nível plano (horizontal) para impedir que o conector de ancoragem deslize por uma inclinação quando estiver sendo usado, o que poderia causar lesões graves no usuário.
B. QUEDA LIVRE: os sistemas individuais de prevenção contra queda devem ser ajustados para que a queda livre
em potencial nunca seja maior do que 1,8 m (6 pés). Evite trabalhar acima de seu nível de ancoragem para evitar o aumento da distância da queda livre.
de acordo com a ANSI Z359.1, os pontos de ancoragem selecionados para os
24
IMPORTANTE: alguns talabartes de absorção de energia, como o EZ Stop® Retrax™ e os talabartes Shockwave, usam
dispositivos de retração projetados para diminuir o comprimento. Esses dispositivos não reduzem a distância da queda livre.
C. FORÇAS DE PREVENÇÃO CONTRA QUEDA: o sistema de prevenção contra queda instalado deve manter as
forças de prevenção contra queda abaixo de 8,0 kN (1.800 libras) quando usado com o arnês completo para o corpo.
D. FOLGA PARA QUEDAS: se ocorrer uma queda, deve haver folga suficiente na área para proteger contra a queda
antes que a pessoa atinja o solo ou outro objeto. Os absorvedores de energia podem estender a distância de prevenção contra queda em até 106,7 cm (42 pol.). A Figura 4 exibe como estimar a distância da folga para a queda quando for usado um talabarte de absorção de energia
ou um subsistema de absorção de energia. Outros
fatores podem influenciar a distância necessária para a
folga. Por exemplo, o uso de um talabarte de absorção de energia ou de um absorvedor de energia com uma garra de corda (dispositivo de prevenção contra a
queda) pode exigir uma folga maior devido à distensão
do cabo de segurança ou o deslocamento da garra de corda no cabo de segurança durante a prevenção
Figura 4 - Como estimar a folga para quedas
“FFD” = Free Fall Distance (Distância para queda livre) “DD” = Energy Absorber Deceleration (Distância de desaceleração do absorvedor de energia) (1,1 m [3 1/2 pés]) “H” = Height (Altura) até o conector traseiro quando
o trabalhador está suspenso
“C” = Clearance (Folga) até a obstrução durante a prevenção contra queda (é exigido 0,5 m [1 1/2 pé]) “RD” = Required distance (Distância exigida) abaixo da superfície de trabalho até a obstrução mais próxima “RD” = “FFD” + “DD” + “H” + “C”
contra queda. Alguns modelos de arnês completo para o corpo incorporam um anel em “D” deslizante (posicional) na parte traseira como conexão para prevenção contra queda; o movimento desse anel em
Superfície de
trabalho
Distância máxima permitida para a queda
livre “FFD” 1,6 m (6 pés)
“D” durante a prevenção contra queda pode aumentar a distância da folga exigida para a queda. Tenha cuidado ao instalar componentes do sistema que possam
Distância de desaceleração do
absorvedor de energia “DD”
estender a distância de prevenção contra queda (e, portanto, a folga necessária para quedas). Consulte as
instruções do fabricante para cada parte do sistema para obter mais informações sobre a folga
para quedas.
E. QUEDA EM PÊNDULO: a queda em pêndulo ocorre
quando o ponto de ancoragem não está diretamente acima do ponto em que a queda ocorre. A força ao atingir um objeto durante o movimento de pêndulo (velocidade horizontal do usuário devido ao efeito de pêndulo) pode ser enorme e pode causar lesões graves. Em uma situação de queda em pêndulo, a distância total da queda vertical do usuário será maior do que se ele caísse em sentido vertical diretamente
Distância exigida abaixo da superfície
de trabalho até a obstrução mais
próxima “RD”
Obstrução mais
próxima
Altura até o conector traseiro quando o
trabalhador está suspenso “H”
Folga até a obstrução “C” mínima exigida:
0,5 m (1 1/2 pé)
Figura 5 – Risco de queda
em pêndulo
abaixo do ponto de ancoragem. Portanto, o usuário deve considerar um aumento
na distância total da queda livre e a área necessária para prevenção contra queda com segurança. A queda em pêndulo pode ser minimizada trabalhando-
se diretamente abaixo do ponto de ancoragem o máximo possível. Nunca
permita uma queda em pêndulo se houver a possibilidade de lesão. Se existir uma situação de queda em pêndulo em sua aplicação, entre em contato com a DBI-SALA antes de prosseguir. Consulte a figura 5.
F. BORDAS AFIADAS:
evite trabalhar onde o talabarte, o subsistema ou outros
Risco de queda
em pêndulo
componentes do sistema entrarão em contato ou rasparão em extremidades pontiagudas não protegidas. Não amarre o talabarte ao redor de elementos de
diâmetro pequeno da estrutura. Se for inevitável trabalhar com este equipamento próximo a extremidades pontiagudas, deve-se providenciar proteção contra
cortes com o uso de bastante acolchoamento ou outro meio sobre a extremidade pontiaguda exposta.
G. RESGATE:
o usuário (empregador) deve contar com um plano de resgate e estar
preparado para adotá-lo ao usar este equipamento
H. APÓS UMA QUEDA: os talabartes com absorção integral de energia ou os componentes de absorção de energia
que tenham sido submetidos às forças de prevenção contra queda devem ser retirados de operação e destruídos. Consulte a figura 18.
AVISO: leia e siga as instruções do fabricante para os equipamentos relacionados (arnês completo para o corpo, garra
de corda, etc.) usados em seu sistema de proteção contra quedas.
IMPORTANTE: para obter versões especiais (personalizadas) deste produto, siga as instruções contidas neste folheto.
Se houver um suplemento, consulte-o para obter outras instruções.
3.3 COMO FAZER AS CONEXÕES: consulte a Figura 6 para visualizar a operação do gancho. Ao usar um gancho para
fazer a conexão a um ponto de ancoragem, ou ao acoplar os componentes do sistema, assegure-se de que não exista a possibilidade de desligamento (desengate) acidental. O desengate pode ocorrer quando uma interferência entre
o gancho e o conector correspondente leva o fecho ou o prendedor do gancho a se abrir e se soltar acidentalmente.
O desengate pode ocorrer quando um gancho for conectado a um anel de menor tamanho, como um parafuso olhal ou outro conector com formato incompatível. Ganchos de engate automático ou mosquetões de engate e fechamento automático devem ser usados para diminuir a possibilidade de desengate ao fazer as conexões. Não use ganchos ou conectores que não se fechem completamente no objeto de xação. Em situações assim use um adaptador de amarração ou outro conector de ancoragem para permitir uma conexão compatível.Não dê um nó no talabarte em hipótese alguma e não enganche o talabarte nele mesmo (modo restritor). Os ganchos de engate não devem ser conectados aos mosquetões. Não prenda os ganchos de engate às teias em anel.
25
Puxe o fecho de volta com o polegar
Pressione o mecanismo de travamento com o dedo indicador
Etapa 1 Etapa 2
Figura 6 – Como fazer as conexões
Empurre para cima
Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3
Gire no sentido horário
Etapa 1 Etapa 2 Etapa 1 Etapa 2
Gire no sentido horário
Empurre para dentro
Empurre para dentro
Empurre para dentro
Pressione o mecanismo de travamento com a palma da mão
A. COMO CONECTAR AO PONTO DE
ANCORAGEM OU AO CONECTOR DE ANCORAGEM: consulte a Figura 7. Sempre
conecte a extremidade do absorvedor de energia
do talabarte ao suporte para o corpo (arnês).
Conecte a extremidade do talabarte ao ponto de ancoragem ou ao conector de ancoragem. Os absorvedores de energia do componente devem ser conectados primeiramente ao suporte para o corpo e, em seguida, acoplados ao resto do sistema. Alguns dispositivos do conector de ancoragem devem ser fornecidos com absorvedores de energia fixados permanentemente. Não é recomendável o uso de um absorvedor de energia adicional ou de um talabarte de absorção de energia com esses tipos de subsistemas.
Considerações sobre o talabarte de envolvimento total: conhecido normalmente como talabarte de envolvimento total,
tipo “Y”, para ambas as pernas ou duplo; esses talabartes de absorção
de energia podem ser usados para fornecer proteção contínua contra
quedas durante a subida, decida ou movimento lateral. Com um
talabarte simples acoplado, o trabalhador pode se mover para um novo local, prender um talabarte simples não usado e soltar a perna presa. Esse procedimento é repetido até se chegar a um novo local. Com o talabarte EZ Stop® II Shockwave de envolvimento total, somente uma perna do talabarte deve ser fixada ao ponto de ancoragem ou ao
conector de ancoragem quando se chegar a um local de trabalho. Outras práticas que devem ser
adotadas para usar um talabarte de envolvimento total com
Figura 10 – Fixação incorreta
segurança incluem:
1. A parte de absorção de energia do talabarte
Não prenda o absorvedor de energia ao ponto de ancoragem
somente deve ser conectada ao anel em “D” traseiro. Use somente o gancho de engate (ou outro conector fornecido) para fixar a parte de absorção de energia diretamente ao anel em “D” traseiro do arnês. Consulte as figuras 8 e 9.
2. Não conecte o absorvedor de energia ao ponto de ancoragem. Consulte a figura 10.
3. Não prenda a perna não usada do talabarte de volta no arnês em nenhum local, exceto se houver
um retentor de talabarte especialmente projetado para essa nalidade. Consulte a gura 11.
4. A conexão de ambas as pernas do talabarte a pontos de ancoragem separados é aceitável.
Consulte a gura 12.
Figura 7 – Como conectar a um ponto de ancoragem
Conector para ancoragem
Conector para ancoragem
Talabarte de absorção de energia
Talabarte de absorção de energia
Figura 8 – Fixação correta
Absorvedor de energia fixado
ao anel em “D”
traseiro
Como conectar o subsistema
(garra de corda)
Figura 9 – Fixação incorreta
Conector para ancoragem
Talabarte de absorção de energia
Absorvedor de energia fixado ao
anel em “D” traseiro
26
Figura 11 – Retentores projetados aceitáveis
Figura 12 – Fixação aceitável
5. Ao saltar de um ponto de ancoragem para o próximo (como, por exemplo, atravessar uma
estrutura horizontal ou vertical), não faça a conexão a pontos de ancoragem que estejam mais distantes do que o comprimento do talabarte (conforme marcado na etiqueta do talabarte). Consulte a figura 13.
6. Nunca prenda mais de uma pessoa por vez a um talabarte do tipo “Y”.
7. Não permita que o talabarte passe sob os braços ou as pernas durante o uso. Fixação de um talabarte de amarra: consulte a Figura 14. Posicione o talabarte de amarra sobre
Figura 14 – Fixação da amarra
Não permita que
o fecho entre
em contato com
o elemento da
ancoragem
Conexão adequada
Conexão inadequada
Figura 16 – Fixação de uma fôrma
de arame
Conexão adequada
Direção da carga
Conexão inadequada
Direção da carga
Conexão inadequada
Direção da carga
para tubos. Não permita que o gancho para tubos entre em contato com fontes de energia elétrica. Aperte a alça para abrir o gancho. Posicione o gancho ao redor do ponto de ancoragem e solte a alça. Somente use um mosquetão como elemento de conexão ao fixar um sistema de prevenção contra queda individual a um gancho para tubos. Ao fazer a conexão a um ponto de ancoragem, assegure-se de que o gancho fique totalmente fechado e que os ganchos de fechamento sejam engatados nos aros do olhal no corpo do gancho.
B. CONEXÃO AO SUPORTE PARA O CORPO:
a um anel em “D” na parte de trás entre os ombros (anel em “D” traseiro) em um arnês completo para o corpo. Faça a conexão de modo que a parte de absorção de energia do talabarte esteja no lado do suporte para o corpo. A DBI-SALA não recomenda o uso de um cinto para o corpo em aplicações de prevenção contra queda. Se um cinto
para o corpo estiver sendo usado, conecte o talabarte de absorção de energia ou o absorvedor de energia no anel em
“D” e posicione o cinto de modo que o anel em “D” fique localizado na parte de trás do corpo.
CONEXÃO DE UM TALABARTE COM TEIA EM ANEL: consulte a Figura 17.
a estrutura de ancoragem. Assegure-se de que o talabarte não esteja trançado. Ajuste o anel em “D” móvel para que ele fique
pendurado sob a estrutura de ancoragem. Prenda o gancho da
extremidade do talabarte ao anel em “D” móvel.
Fixação do talabarte de amarra Shockwave 2
Os talabartes de amarra Shockwave 2 (nº do
modelo 1244650 e 1244675) são os únicos modelos Shockwave adequados
Figura 15 – Amarra do Shockwave 2
para aplicações de amarra. Não use os modelos Shockwave 2 comuns para aplicações de amarra. Amarre usando
somente o mosquetão de olhal fixo. Não
amarre usando o gancho de engate. O gancho de engate deve ser conectado ao
arnês do usuário. Limite do tamanho do
ponto de ancoragem: a costura vermelha
deve estar fora do mosquetão de olhal
vermelha
fixo quando o talabarte estiver apertado
ao redor do ponto de ancoragem (sob
tensão das mãos). Consulte a figura 15.
AVISO: a amarra feita além da costura vermelha limitará a quantidade de absorção de
energia em caso de queda, o que poderá resultar em lesão grave ou morte
Se a costura estiver localizada fora do mosquetão, escolha um ponto de ancoragem de menor tamanho (de acordo com as exigências da seção 2.3) para impedir que a amarra seja feita além da costura vermelha.
Assegure-se de que o talabarte esteja firmemente apertado ao redor do ponto
de ancoragem durante o uso.
FIXAÇÃO DE UM TALABARTE COM GANCHO PARA TUBOS COM FÔRMA DE ARAME: o gancho para tubos com fôrma de arame deve ser usado com tubos de até
7,6 cm (3 pol.) de diâmetro. O tamanho e o formato do ponto de ancoragem devem ser
compatíveis geometricamente. Consulte a Figura 16 para obter exemplos de conexões
adequadas e inadequadas e as determinações de carga. Não sobrecarregue o gancho
conecte o talabarte de absorção de energia ou o absorvedor de energia
Costura
OK
Figura 13 – Alcance
máximo do talabarte
Máx. ≤
comprimento
do talabarte
NO
Costura vermelha
27
1. Insira o talabarte de absorção de energia com teia em anel através da teia
Figura 17 – Conexão da teia em anel
em anel do arnês ou do anel em “D”.
2. Insira a extremidade oposta do talabarte de absorção de energia através
da teia em anel para conexão.
3. Puxe o talabarte de absorção de energia fixado pela teia em anel para
conexão para fazer a fixação.
C. CONEXÃO A UMA GARRA DE CORDA (PROTETOR CONTRA
Insira a teia em anel do talabarte através da
teia em anel ou do anel em “D” no arnês
Teia em anel do arnês
ou anel em “D”
Teia em anel em um talabarte
de absorção de energia
QUEDA): é recomendável que a extremidade do talabarte (em vez da extremidade do absorvedor de energia) esteja presa à garra de corda. Essa recomendação tem o objetivo de reduzir possíveis interferências na operação da garra de corda por parte do “conjunto” de elementos
do absorvedor de energia. Não é recomendável a conexão de um
Insira a extremidade oposta do talabarte pela teia em anel do talabarte
absorvedor de energia do tipo componente a uma garra de corda, exceto em um acoplamento direto entre a garra de corda e o arnês. Algumas garras de corda podem ser fornecidas com um talabarte de absorção de energia acoplado permanentemente. Para esses casos, não
Puxe o talabarte pela teia em anel
para conexão para fazer a fixação
é recomendável o uso de um absorvedor de energia adicional conectado entre a garra de corda e o suporte para o corpo. Em alguns casos pode ser permitido acoplar um componente de
absorção de energia entre o ponto de ancoragem (ou o conector de ancoragem) e o cabo de segurança da garra de corda. Seja qual for o caso, assegure-se de que o comprimento do absorvedor de energia ou do talabarte de
absorção de energia não exceda o comprimento de conexão máximo recomendado pelo fabricante da garra de corda
(0,9 m [3 pés], de acordo com a ANSI Z359.1).
D. CONEXÃO A UM CABO DE SEGURANÇA AUTO-RETRÁTIL: a DBI-SALA não recomenda a conexão de um talabarte
de absorção de energia ou de um componente de absorção de energia a um cabo de segurança auto-retrátil.
Existem aplicações especiais em que isso pode ser permitido. Entre em contato com a DBI-SALA se desejar conectar
o talabarte de absorção de energia a um cabo de segurança auto-retrátil.
3.4 AJUSTE DO TALABARTE RETRAX™: a parte do talabarte que será retraída no alojamento do Retrax pode ser ajustada
estendendo-se completamente o talabarte a partir do alojamento e, então, deslizando o alojamento para cima ou para baixo do talabarte. Consulte a gura 18. O ajuste do comprimento do talabarte que se retrairá para o alojamento não reduzirá a folga que será necessária para a prevenção contra queda. Consulte a seção 3.2.
AVISO: o talabarte Retrax foi projetado para retrair e acondicionar
a cinta do talabarte. Ele não foi projetado para “travar” ou limitar o comprimento do talabarte em uma queda.
Figura 18 – Ajuste do comprimento do talabarte
Retrax
1. Estenda totalmente o talabarte a partir do
alojamento do Retrax
3.5 Após o uso, retorne o talabarte para limpeza ou armazenamento
conforme descrito na seção 6.0
4.0 TREINAMENTO
2. Deslize o alojamento do Retrax, afastando-o do centro do
talabarte
4.1
Todos os usuários desse equipamento têm a responsabilidade de entender essas instruções e devem ser treinados para usar, instalar e
fazer a manutenção desse equipamento corretamente. Essas pessoas devem estar conscientes das consequências da instalação ou do uso inadequado deste equipamento. Este manual do usuário não substitui um programa de treinamento abrangente. Deve-se fornecer
treinamento periodicamente para garantir a capacitação dos usuários.
IMPORTANTE: o treinamento deve ser efetuado sem expor o aluno a risco de queda. O treinamento deve ser repetido
periodicamente.
5.0 INSPEÇÃO
5.1 FREQUÊNCIA
• Antes de cada uso, inspecione visualmente de acordo com as etapas relacionadas nas seções 5.2 e 5.3.
• Anualmente: o talabarte deve ser inspecionado no mínimo anualmente por uma pessoa qualicada (consulte a seção 8, Terminologia) além do próprio usuário. Consulte as seções 5.2 e 5.3 para obter orientação. Registre
os resultados de cada inspeção no registro de inspeções e manutenção da seção 9, ou use o portal de inspeção
na Internet se houver uma etiqueta de IDRF i-Safe™ (consulte a Figura 19). Se você for registrado como usuário I Safe, acesse www.capitalsafety. com/isafe. Para obter mais informações, entre em contato com um representante de atendimento ao cliente nos EUA pelo telefone 1-800-328-6146 ou no Canadá pelo telefone 1-800-387-7484.
IMPORTANTE: se o talabarte de absorção de energia ou o componente de absorção de energia tiver sido submetido a forças
de prevenção contra queda ou de impacto, o usuário, a pessoa autorizada ou o responsável pelo resgate deverá retirá-lo de operação imediatamente e destruí-lo.
IMPORTANTE: condições de trabalho extremas (ambiente adverso, uso prolongado, etc.) podem tornar necessário aumentar
a frequência das inspeções.
28
Figura 19 - Etiqueta IDRF
i-Safe
Etiqueta IDRF
Figura 20 – Inspeção do absorvedor de energia para ativação
Os itens de inspeção a seguir são indicações
de que o absorvedor de energia foi submetido
a cargas de impacto e ativado.
Trama rasgada
i-Safe
Capa rasgada ou rompida
Costuras com
extremidades abertas
ou rompidas
O comprimento medido é 15 cm (6 pés)
maior que o comprimento marcado na
etiqueta.
5.2 ETAPAS DE INSPEÇÃO
Etapa 1. Inspecione o talabarte de absorção de energia ou as ferragens do componente de absorção de energia
Etapa 2. Inspecione o talabarte de absorção de energia ou o componente de absorção de energia de acordo com os
Etapa 3. COMPONENTE DE ABSORÇÃO DE ENERGIA: inspecione o absorvedor de energia para determinar se ele
Etapa 4. Certique-se de que todas as etiquetas estejam no lugar e totalmente visíveis. Consulte a seção 8.0.
Etapa 5. Inspecione cada componente do sistema ou subsistema de acordo com as instruções do fabricante.
Etapa 6. Registre a data e os resultados da inspeção no relatório de registro de inspeções na seção 9.0.
(ganchos de engate, ajustadores, moldes, protetores, etc.) Esses itens não podem estar danicados, quebrados, torcidos ou apresentar extremidades pontiagudas, rebarbas, rachaduras, peças desgastadas ou corrosão. Assegure-se de que os ganchos de conexão estejam funcionando adequadamente. O fecho do gancho deve mover-se livremente e travar ao ser fechado. Assegure-se de que os ajustadores (se houver) estejam funcionando adequadamente.
itens a seguir, conforme aplicável:
TRAMA E COSTURA: o material da trama não deve apresentar bras poídas, cortadas ou rompidas. Verique
se há rasgos, abrasões, deformações, queimaduras ou descoloração, etc. A trama não deve ter nós, sujeira excessiva, acúmulo excessivo de tinta e marcas de ferrugem. Verique se há danos causados por produtos químicos ou calor, o que é indicado por áreas na cor marrom, descoloridas ou quebradiças. Verique se há danos causados por raios ultravioleta, o que é indicado por descoloração e presença de fragmentos e bras soltas na superfície da trama. Todos os fatores acima são conhecidos por reduzir a resistência da trama. As tramas danicadas ou cujo estado seja questionável devem ser substituídas. Verique se há os puxados ou cortados nas costuras. Costuras rompidas podem ser uma indicação de que o talabarte de absorção de
energia ou o componente de absorção de energia sofreram cargas de impacto e, portanto, o talabarte ou o componente deverá ser retirado de operação.
GARRA DE CORDA: inspecione toda a extensão do cabo de aço. Use sempre luvas protetoras ao inspecionar
o cabo de aço. Verique se o cabo está partido passando-o pelas mãos protegidas por luvas, exionando
poucos centímetros do cabo regularmente para expor as rupturas. Os cabos partidos podem ser removidos dobrando-se o cabo para frente e para trás paralelamente à extensão da corda. Não tente puxar os cabos para retirá-los da corda. Retire o talabarte de absorção de energia de operação imediatamente e destrua-o se houver seis ou mais cabos partidos distribuídos aleatoriamente em uma camada ou três ou mais cabos
partidos em um trançado de uma camada. Uma “camada” de um cabo de aço é o comprimento necessário para que um trançado (os grupos de cabos maiores) complete uma volta ou giro ao longo da corda. Remova
o talabarte de absorção de energia de operação imediatamente e destrua-o se houver cabos partidos a uma
distância de 2,5 cm (1 pol.) das camisas de compressão do metal (moldes) em qualquer extremidade do conjunto. O cabo de aço não deve apresentar corrosão.
foi ativado. Não deve haver nenhuma evidência de alongamento. Consulte a gura 20. Assegure-se de que a capa do absorvedor de energia esteja presa e não esteja rasgada ou danicada. Nos modelos de talabarte Shockwave 2™, a trama do talabarte se rasgará para revelar o aviso na etiqueta do indicador de impacto. Visualize a ilustração da etiqueta na seção 8.2.
5.3 Se a inspeção revelar uma condição insegura, retire a unidade de operação imediatamente e destrua-a, ou entre em
contato com um centro de assistência autorizado para fazer os reparos necessários.
OBSERVAÇÃO: somente a DBI-SALA ou pessoas autorizadas por escrito podem fazer reparos neste equipamento.
29
6.0 MANUTENÇÃO, REPAROS, ESTOCAGEM
6.1 Limpe o talabarte com água e uma solução de detergente suave. Limpe as ferragens com um pano seco e limpo
e pendure-as para deixá-las secar naturalmente. Não acelere a secagem usando calor. Se você tiver qualquer dúvida com relação à limpeza deste equipamento ou precisar de mais informações, entre em contato com a DBI-SALA. O acúmulo excessivo de poeira, tinta, etc., pode impedir que o talabarte funcione corretamente e em casos mais graves pode degradar a teia ou a corda até ela se tornar frágil e precisar ser retirada de operação. Se você tiver qualquer dúvida com relação à condição do seu talabarte ou como colocá-lo em operação, entre em contato com a DBI-SALA.
6.2 Procedimentos adicionais de manutenção e reparos (peças de reposição) devem ser efetuados por um centro de
assistência autorizado pela fábrica. A autorização deve ser feita por escrito. Não desmonte a unidade. Consulte a seção
5.1 para saber a frequência da inspeção.
6.3 Armazene o talabarte em um ambiente fresco, seco, limpo e onde não haja incidência direta de luz solar. Evite áreas
onde possa haver a presença de vapores de produtos químicos. Inspecione o talabarte ou o componente de absorção de energia cuidadosamente após um período prolongado de armazenamento.
7.0 ESPECIFICAÇÕES
- A força de proteção máxima dos talabartes e componentes de absorção de energia da DBI-SALA testados dinamicamente de acordo com a ANSI Z359.1 é de 4 kN (900 libras). (Nos modelos EZ STOP® III e ShockWave 2 com comprimento menor que 1,8 m [6 pés], a força de interrupção máxima é de 8 kN [1.800 libras], no talabarte de amarra Shockwave 2, a força de interrupção máxima é de 6 kN [1.350 libras]).
- O alongamento máximo do talabarte de absorção de energia ou do componente de absorção de energia quando testado dinamicamente de acordo com a ANSI Z359.1 é de 1 m (42 pol.).
- A distância máxima para a queda livre não deve ser maior que 1,8 m (6 pés) de acordo com a lei federal dos EUA e a ANSI Z359.1
- Número da patente do EZ STOP® II nos EUA: 5.174.410
- Número da patente do Gancho de engate e fechamento automático 9503175 nos EUA: 4.977.647 e no Canadá:
2.027.784.
Modelo do talabarte Especificações do absorvedor de energia Comprimento
Elemento de resistência da teia de poliéster de 4,4 cm
Talabartes para teias EZ Stop II com
comprimento fixo
Talabartes para teias EZ Stop II com
comprimento ajustável
Talabartes de envolvimento total para
Talabarte de amarra de envolvimento
Talabartes para teias EZ Stop II Retrax
teias EZ Stop II
Componente de absorção de energia
Talabartes para teias EZ Stop III
Talabarte de amarra para teias EZ
Talabarte de amarra Shockwave 2
EZ Stop II
Talabartes de cabo EZ Stop II
Stop II
total para teias EZ Stop II
EZ Stop II Shockwave
Shockwave 2
(1 3/4 pol.), acolchoamento tubular contra desgaste
com teia de náilon em ambas as extremidades, capa externa de náilon, fio de poliéster, resistência à tração
de 39,1 kN (8.800 libras).
Elemento de resistência da teia de poliéster de 4,4 cm (1 3/4 pol.), acolchoamento tubular contra desgaste
com teia de náilon em ambas as extremidades, capa externa de náilon, fio de poliéster, resistência à tração
de 39,1 kN (8.800 libras).
Elemento de resistência da teia de poliéster de 4,4 cm (1 3/4 pol.), acolchoamento tubular contra desgaste
com teia de náilon em ambas as extremidades, capa externa de náilon, fio de poliéster, resistência à tração
de 39,1 kN (8.800 libras).
Elemento de resistência da teia de poliéster de 4,4 cm (1 3/4 pol.), acolchoamento tubular contra desgaste
com teia de náilon em ambas as extremidades, capa externa de náilon, fio de poliéster, resistência à tração
de 39,1 kN (8.800 libras).
Elemento de resistência da teia de poliéster de 4,4 cm (1 3/4 pol.), acolchoamento contra desgaste com teia
de náilon em ambas as extremidades, capa externa de
náilon, fio de poliéster, resistência à tração de 39,1 kN (8.800 libras).
Elemento tubular de resistência da teia de poliéster de
3,5 cm (1 3/8 pol.), acolchoamento contra desgaste
com teia de náilon em ambas as extremidades, fio
de poliéster, resistência à tração de 39,1 kN (8.800 libras).
Elemento de resistência da teia de poliéster de 4,4 cm (1 3/4 pol.), acolchoamento tubular contra desgaste
com teia de náilon em ambas as extremidades, capa externa de náilon, fio de poliéster, resistência à tração
de 39,1 kN (8.800 libras).
Elemento de resistência da teia de poliéster de 4,4 cm (1 3/4 pol.), acolchoamento tubular contra desgaste
com teia de náilon em ambas as extremidades, capa externa de náilon, fio de poliéster, resistência à tração
de 39,1 kN (8.800 libras).
Elemento de resistência da teia de poliéster de 4,4 cm (1 3/4 pol.), acolchoamento tubular contra desgaste
com teia de náilon em ambas as extremidades, capa externa de náilon, fio de poliéster, resistência à tração
de 39,1 kN (8.800 libras).
Elemento de resistência da teia de poliéster de 4,9 cm (1 15/16 pol.), acolchoamento contra desgaste
com teia de náilon em ambas as extremidades,
fio de poliéster, resistência à tração de 26,7 kN (6.000 libras).
Elemento de resistência da teia de poliéster de 4,8 cm (1 7/8 pol.), acolchoamento contra desgaste com teia
de náilon em ambas as extremidades, fio de poliéster,
resistência à tração de 37,7 kN (8.500 libras).
Elemento de resistência da teia de poliéster de 4,4 cm (1 3/4 pol.), acolchoamento contra desgaste com teia
de náilon em ambas as extremidades, capa externa de
náilon, fio de poliéster, resistência à tração de 26,7 kN (6.000 libras).
ajustável/fixo
Fixo
Ajustável
Fixo
Fixo Não aplicável
Fixo
Fixo
Fixo
Fixo
Fixo
Fixo
Fixo
Fixo
Teia de poliéster de 2,5 cm (1 pol.), resistência à tração de
Teia de poliéster de 2,5 cm (1 pol.), resistência à tração de
Teia de poliéster de 2,5 cm (1 pol.), envolvimento total,
Cabo galvanizado fixo 7x9 de 0,6 cm (7/32 pol.), cobertura
de vinil. Resistência à tração de 24,9 kN (5.600 libras)
Elemento tubular de resistência da teia de poliéster de
Elemento de resistência da teia de poliéster de 2,5 cm
(1 pol.), resistência à tração de 39,1 kN (8.800 libras) com capa tubular de poliéster para a teia de 3,5 cm (1 3/8 pol.)
Elemento de resistência da teia de poliéster de 2,5 cm
(1 pol.), resistência à tração de 39,1 kN (8.800 libras) com capa tubular de poliéster para a teia de 3,5 cm (1 3/8 pol.)
Elemento tubular de resistência da teia de poliéster de
4,9 cm (1 15/16 pol.) e resistência à tração de 26,7 kN
O talabarte e o absorvedor de energia são feitos do mesmo
O talabarte e o absorvedor de energia são feitos do mesmo
Teia de poliéster de 3,5 cm (1 3/8 pol.) resistência à tração
Especificações do talabarte
39,1 kN (8.800 libras).
39,1 kN (8.800 libras).
resistência à tração de 39,1 kN (8.800 libras).
3,5 cm (1 3/8 pol.), resistência à tração de 26,7 kN
(6.000 libras).
(6.000 libras).
material.
material.
de 26,7 kN (6.000 libras).
30
8.0 TERMINOLOGIA
Pessoa autorizada: uma pessoa designada pelo empregador para desempenhar funções em um local onde a pessoa estará exposta a riscos de queda (nessas instruções normalmente denominada “usuário”).
Equipe de resgate: pessoa, ou pessoas, que não seja a pessoa a ser resgatada, que age para executar um resgate auxiliado utilizando um sistema de resgate.
Ancoragem certificada: um ponto de ancoragem para sistemas de prevenção contra queda, posicionamento, contenção ou resgate, que uma pessoa qualificada certifica ser capaz de suportar as forças de queda potenciais que podem ser encontradas em uma queda ou que se enquadram nos critérios para uma ancoragem certificada determinados por esta
norma.
Pessoa qualificada: uma pessoa com um diploma profissional reconhecido ou certificado e com amplos conhecimentos, treinamento e experiência no campo de prevenção contra quedas e resgate, que tenha a capacidade de projetar, analisar, avaliar, e especificar sistemas de prevenção contra quedas e de resgate na medida requerida por esta norma.
PESSOA COMPETENTE: aquela que é capaz de identificar riscos existentes e previsíveis no ambiente ou condições de trabalho que sejam insalubres, arriscadas ou perigosas para os funcionários e que tenha autorização de tomar medidas
corretivas imediatas para eliminá-las.
9.0 ETIQUETAS
9.1 Esta etiqueta deve ser axada em todos os talabartes e deve estar totalmente visível.
Todos os talabartes - Registro de inspeções
9.2 Estas etiquetas devem ser rmemente axadas em todos os talabartes Shock Wave 2™ e devem estar
totalmente visíveis.
Todos os talabartes ShockWave 2 - Etiqueta de identicação/avisos
31
9.3 Estas etiquetas devem ser axadas rmemente aos talabartes aprovados pela CSA e devem estar
totalmente visíveis.
Etiqueta de avisos - Todos os talabartes aprovados pela CSA
Etiqueta de identicação/avisos - Talabartes para teias EZ Stop
®
II aprovados pela CSA
Etiqueta de identicação - Talabartes para teias EZ Stop® III aprovados pela CSA
9.4 Estas etiquetas devem ser axadas aos talabartes de absorção de energia ou aos componentes de absorção
de energia e devem estar totalmente visíveis.
Etiqueta de identificação - Talabartes para teias EZ Stop® II
Etiqueta de avisos - Todos os
talabartes de absorção de energia com
teia em anel que não estão fixados
permanentemente aos arneses
com teia em anel que estão fixados
Etiqueta de avisos - Todos os
talabartes de absorção de energia
permanentemente aos arneses
32
Etiqueta de avisos para os
talabartes de amarra EZ Stop
II
®
9.4 CONTINUAÇÃO . . . Estas etiquetas devem ser axadas aos talabartes de absorção de energia ou aos componentes de absorção
de energia e devem estar totalmente visíveis.
Etiqueta do indicador de impacto para
talabartes de amarra EZ Stop
®
Shock Wave
Etiqueta de avisos para o Retrax
2 e talabartes EZ Stop® Shock Wave III
Etiqueta de avisos para o
talabarte de envolvimento total
Visão dianteira e traseira da etiqueta de identificação dos talabartes de amarra Shockwave 2
Etiqueta de avisos dos
talabartes de amarra
Shockwave 2
Etiqueta do indicador de
impacto dos talabartes de
amarra Shockwave 2
Todos os talabartes EZ Stop III aprovados pela ANSI - Etiqueta de identicação/avisos
33
10.0 REGISTRO DE INSPEÇÕES E MANUTENÇÃO
NÚMERO DE SÉRIE:
NÚMERO DO MODELO:
DATA DE AQUISIÇÃO: DATA DE INÍCIO DO USO:
DATA DE INSPEÇÃO: ITENS OBSERVADOS
NA INSPEÇÃO
Aprovado por:
Aprovado por:
Aprovado por:
Aprovado por:
Aprovado por:
Aprovado por:
Aprovado por:
Aprovado por:
AÇÃO CORRETIVA MANUTENÇÃO
EXECUTADA
Aprovado por:
Aprovado por:
Aprovado por:
Aprovado por:
Aprovado por:
Aprovado por:
Aprovado por:
Aprovado por:
Aprovado por:
Aprovado por:
34
Modelos – ANSI:
1100456 1100750 1100756 1100762 1100767 1100768 1100769 1101240 1101241 1101272 1101340 1101341 1101633 1101635 1101645 1101646 1101647 1101775 1101789 1101790 1101792 1101793 1101795 1101832 1101835 1101836 1101837 1101851 1101859 1101866 1101869
1102525
1103886 1104729 1104744 1104745 1104746 1104747 1104748 1104912 1104918 1104924 1105376 1105491
1106002
1106003
1106005
1106007 1106008
1106016
1106017 1106033 1106040 1106041 1106058
1106059
1106063 1106064 1106074
1106150 1106151 1106152
1106203
1106211 1106212
1106325 1106326 1106327 1106328 1106329 1106330 1106331 1106332 1106333 1106334 1106679 1106682 1106683 1106684 1106687
1106900 1106901 1106902
1106903 1106904
1106905
1107026 1107575 1107576 1107650 1107652 1107725 1107727 1107875
1107951 1107952 1107958 1107959 1107962 1107991 1107992 1108033 1108034 1108301 1108310
1109105 1109106 1109111
1110792 1110793
1220002
1220003 1220004
1220005 1220006
1220007
1220011
1220013 1220014
1220016
1220017
1220019 1220022
1220024
1220026
1220027 1220028
1220029
1220030 1220033 1220034 1220035 1220037 1220038 1220040 1220043 1220045 1220046 1220048 1220053
1220066
1220067 1220068 1220070 1220071 1220074 1220077 1220078 1220079 1220081 1220083 1220086 1220087
1220091
1220098 1220103
1220105
1220108
1220111 1220115 1220120
1220123 1220124 1220127 1220132 1220135 1220140 1220146 1220148 1220153 1220154
1220156
1220157 1220170 1220175 1220178 1220186 1220194 1220197
1220200 1220201
1220203 1220207
1220251
1220253
1220256
1220258
1220259
1220262 1220265
1220267 1220268
1220269
1220271 1220272 1220274 1220275 1220277 1220279 1220285 1220286 1220288 1220289
1220291 1220292 1220295
1220298
1220299
1220300 1220352 1220354 1220358 1220359 1220362 1220363 1220364 1220365 1220366 1220368 1220399 1220405 1220406 1220409 1220411 1220412 1220413 1220414 1220416 1220417 1220419 1220421 1220424 1220427 1220428 1220433 1220436 1220437 1220446 1220447 1220448 1220452 1220453 1220462 1220463 1220464 1220465 1220466 1220467 1220469 1220471 1220472 1220473 1220474 1220475
1220509 1220510 1220511 1220525 1220526
1220535 1220536 1220537 1220538 1220540
1220551
1220553 1220557 1220558
1220559 1220562
1220563 1220564
1220566
1220567 1220568 1220570 1220571 1220573 1220574
1220601 1220620 1220626
1220680 1220681 1220682 1220701 1220704 1220705 1220706 1220707 1220708 1220712 1220713 1220716 1220718 1220720 1220722 1220724 1220725 1220726 1220727 1220729 1220739 1220740 1220745 1220746 1220748 1220749 1220751 1220753 1220757 1220775 1220803 1220804 1220806 1220808 1220809 1220845 1220846 1220847 1220848 1220849 1220850 1220852 1220854 1220855 1220856 1220857 1220859 1220860 1220861 1220862 1220863 1220865 1220870 1220871 1220872 1220873 1220874 1220880
1220902
1220903
1220905 1220906 1220909
1220914
1220915
1220917
1220922 1220925 1220929
1220932 1220975
1221001 1221002
1221003 1221004
1221005 1221006
1221008
1221009
1221013
1221016
1221030 1221031 1221032 1221033
1221101 1221102
1221104
1221105 1221106
1221107 1221108
1221112
1221114
1221115 1221116
1221117
1221119 1221120 1221205 1221206 1221209 1221210 1221211 1221215 1221216
1221217
1221251
1221276 1221327 1221401 1221451 1221460 1221461 1221462 1221463 1221464 1221480 1221481 1221482 1221702 1221751 1221752 1222300 1223026 1224003 1224005 1224006 1224007 1224008 1224009 1224011 1224012 1224013 1224014 1224016 1224018 1224023 1224024 1224026 1224027 1224029 1224031 1224034 1224036 1224038 1224041 1224043 1224047 1224101 1224102 1224103 1224107 1224110 1224111 1224252 1224253 1224301 1224302 1224305 1224306 1224307 1224308 1224309 1224310 1224311 1224312 1224313 1224314 1224319 1224321 1224322 1224323 1224324 1224325 1224327 1224329 1224330 1224331 1224335 1224336 1224337 1224338 1224339 1224344 1224345 1224346 1224347
1224349 1224350 1224354 1224355 1224356 1224402 1224404 1224405 1224406 1224409 1224410 1224411 1224412 1224413 1224414 1224416 1224418 1224419 1224420 1224421 1224424 1224425 1224430 1224431 1224433 1224434 1224435 1224436 1224437 1224439 1224440 1224441 1224442 1224443 1224444 1224445 1224447 1224455 1224456 1224457 1224458 1224475 1224476 1224510 1224610 1224611 1224612 1224613 1224630 1224631 1224632 1224633 1224634
1226000 1226001
1226003
1229000
1240004 1240005 1240006 1240007 1240011 1240012 1240013 1240016 1240017 1240018 1240019 1240020 1240023 1240024 1240027 1240028 1240029 1240030 1240034 1240035 1240038 1240039 1240040 1240041 1240043 1240046 1240048 1240053 1240054 1240057 1240058 1240059 1240060 1240062 1240063 1240066 1240067
1240068 1240071 1240074 1240077 1240080 1240082 1240083 1240084 1240086 1240088 1240089 1240090 1240091 1240092 1240093 1240097 1240098 1240101 1240102 1240103 1240105 1240108 1240111 1240113 1240114 1240115 1240117 1240118 1240120 1240122 1240123 1240124 1240125 1240126 1240127 1240128 1240129 1240130 1240131 1240132 1240135 1240136 1240137 1240139 1240140 1240141 1240142 1240143 1240144 1240147 1240150 1240153 1240154 1240155 1240156 1240157 1240158 1240168 1240170 1240175 1240178 1240179 1240186 1240188 1240193 1240194 1240197 1240200 1240201 1240202 1240205 1240208 1240209 1240210 1240211 1240251 1240253 1240256 1240257 1240258 1240259 1240262 1240263 1240264 1240265 1240266 1240267 1240268 1240269 1240271 1240272 1240273 1240274 1240276
1240277 1240278 1240279 1240280 1240281 1240282 1240291 1240292 1240294 1240295 1240299 1240351 1240354 1240357 1240359 1240362 1240368 1240399 1240405 1240406 1240409 1240411 1240412 1240414 1240415 1240416 1240419 1240421 1240424 1240427 1240428 1240430 1240431 1240432 1240433 1240436 1240440 1240441 1240445 1240446 1240447 1240448 1240452 1240453 1240458 1240460 1240462 1240463 1240464 1240465 1240466 1240467 1240469 1240470 1240471 1240472 1240473 1240474 1240475 1240476 1240477 1240505 1240506 1240508 1240509 1240510 1240511 1240525 1240526 1240535 1240536 1240537 1240538 1240540 1240551 1240552 1240553 1240554 1240555 1240556 1240557 1240558 1240560 1240561 1240565 1240566 1240567 1240568 1240570 1240573 1240574 1240601 1240603 1240604
1240620 1240626 1240627 1240680 1240681 1240682 1240683 1240702 1240703 1240704 1240705 1240706 1240707 1240708 1240710 1240711 1240712 1240713 1240714 1240715 1240716 1240717 1240718 1240719 1240720 1240722 1240723 1240724 1240725 1240726 1240727 1240729 1240730 1240731 1240732 1240733 1240734 1240735 1240736 1240737 1240738 1240739 1240740 1240741 1240742 1240743 1240744 1240745 1240746 1240748 1240749 1240750 1240752 1240753 1240754 1240755 1240756 1240757 1240801 1240802 1240803 1240804 1240805 1240806 1240807 1240808 1240809 1240845 1240846 1240847 1240848 1240849 1240850 1240852 1240854 1240855 1240856 1240857 1240859 1240860 1240861 1240862 1240863 1240865 1240870 1240871 1240872 1240873 1240874 1240875 1240876 1240877 1240878 1240879
1240880 1240901 1240902 1240903 1240904 1240905 1240906 1240907 1240909 1240910 1240911 1240912 1240913 1240914 1240915 1240916 1240922 1240923 1240924 1240926 1240927 1240928 1240929 1240930 1240932 1240935 1240975 1241001 1241002 1241003 1241004 1241005 1241006 1241008 1241009 1241010 1241013 1241014 1241016 1241018 1241020 1241022 1241023 1241024 1241025 1241029 1241030 1241031 1241032 1241033 1241101 1241102 1241103 1241105 1241106 1241108 1241109 1241110 1241111 1241112 1241113 1241114 1241117 1241118 1241120 1241122 1241124 1241125 1241201 1241204 1241205 1241206 1241207 1241210 1241211 1241213 1241214 1241215 1241216 1241217 1241218 1241219 1241220 1241250 1241251 1241276 1241277 1241326 1241327 1241460 1241461 1241462 1241463 1241464
1241465 1241480 1241481 1241482 1241483 1241701 1241702 1241751 1241752 1241761 1241763 1242475 1242476 1242500 1243026 1244001 1244003 1244004 1244006 1244007 1244008 1244009 1244010 1244011 1244012 1244013 1244014 1244016 1244018 1244021 1244023 1244024 1244026 1244027 1244028 1244029 1244030 1244031 1244032 1244033 1244034 1244035 1244036 1244037 1244038 1244039 1244040 1244041 1244043 1244047 1244101 1244102 1244103 1244104 1244106 1244107 1244112 1244205 1244213 1244251 1244252 1244253 1244254 1244301 1244302 1244303 1244304 1244305 1244306 1244307 1244308 1244309 1244310 1244311 1244312 1244313 1244314 1244317 1244318 1244319 1244321 1244324 1244325 1244326 1244327 1244329 1244331 1244332 1244335 1244338 1244340 1244344 1244346 1244349
1244351 1244353 1244354 1244355 1244356 1244357 1244358 1244359 1244360 1244402 1244403 1244404 1244406 1244409 1244410 1244411 1244412 1244413 1244414 1244415 1244417 1244420 1244424 1244425 1244426 1244430 1244433 1244434 1244435 1244436 1244439 1244440 1244441 1244442 1244443 1244444 1244445 1244446 1244448 1244455 1244456 1244457 1244458 1244475 1244476 1244510 1244601 1244610 1244611 1244612 1244613 1244614 1244630 1244631 1244632 1244633 1244634 1244650 1244675 1244676 1244700 1244725 1244750 1244751 1246001 1246002 1246190 1246491 1330025 1330035 1330055 1330065 1330100 5002040 5002041 5002042
5002050
5900876 5900877
Números de modelos adicionais podem ser incluídos na próxima impressão destas instruções.
35
Models - CSA:
Classe CSA Números dos modelos E4:
E6:
Força máx.
de in ter rupção
4,0 kN (900 libras) 1,2 m (3,9 pés) 45 kg (100 libras) 115 kg (254 libras)
1100320C 1100321C 1100322C 1100323C 1100447C 1100448C 1100449C 1100450C 1100890C 1100891C 1100892C 1100893C 1100894C 1100980C 1100981C 1100982C 1100983C
1101166C
1101167C 1101168C
1101169C
1101170C 1101535C 1101536C 1101537C 1101538C 1101540C 1101851C
1101859C 1101871C 1102319C 1102320C 1102321C 1102967C 1102968C
1102969C
1102970C 1102971C 1103266C 1103268C 1103269C 1103387C 1103388C 1103389C 1103390C 1103391C 1103392C 1105855C
1106015C
1106040C 1106041C 1106042C 1106053C 1106054C
1106060C 1106061C
1106062C
1106075C 1106203C 1106684C 1106685C 1106689C
1106690C
1106698C
1106699C
1107160C 1107161C 1107162C 1107163C 1107164C 1107165C 1107837C 1107838C 1107839C 1107840C 1107961C 1108028C 1108355C 1108356C 1108357C 1108358C 1108359C 1108528C 1108529C
Força máx. de in-
ter rupção
6,0 kN (1.300 libras) 1,75 m (5,7 pés) 90 kg (200 libras) 175 kg (386 libras)
1242225C 1242226C
1242227C 1242228C
1242229C 1242230C
Alongamento máximo Peso mínimo
do tra balhador
1108530C 1108534C 1108539C 1108540C 1108541C 1108542C 1108603C 1108678C 1108679C 1108680C 1108684C 1108685C 1108686C 1108710C 1108711C 1108712C 1108713C 1108714C 1108715C
1109025C
1109037C 1109038C 1109045C 1109057C 1109058C
1109061C
1109141C 1109432C
1109433C 1109434C 1109435C 1109436C 1109437C 1110310C 1110311C 1110312C 1110313C
1110612C
1110613C 1110614C
1110619C
1110705C 1110706C
1220006C
1220007C
1220012C 1220016C
1220017C 1220024C 1220028C 1220030C 1220035C 1220038C 1220040C 1220042C 1220043C
1220046C 1220048C 1220054C 1220058C 1220068C 1220071C 1220074C 1220079C 1220080C 1220086C
1220091C 1220092C
1220093C 1220098C
1220105C
1220108C
1220115C
1220132C 1220139C 1220180C 1220181C 1220182C
1220195C
1220204C
1220206C 1220256C 1220259C 1220269C
1220296C
1220297C
1220299C
1220300C 1220301C 1220359C 1220362C 1220364C 1220369C 1220406C 1220409C 1220450C 1220451C 1220455C 1220459C 1220461C 1220466C 1220468C
1220526C
1220527C 1220535C 1220536C 1220539C 1220540C 1220553C 1220558C 1220572C
1220601C
Alongamento máximo Peso mínimo
do tra balhador
1242250C 1242275C
1242325C 1242326C
1242350C 1242375C
1220680C 1220681C 1220850C 1220851C 1220852C 1220853C 1220857C 1220858C 1220861C 1220863C 1220864C 1220866C 1220870C 1220871C 1220873C 1220880C
1220906C
1220937C 1220938C 1220939C 1220940C
1221001C 1221006C
1221028C 1221034C 1221104C
1221106C 1221206C
Peso máximo
do tra balhador
1221425C 1221426 1221426C 1221460C 1221461C 1221480C 1221481C 1221484C 1221801C 1221802C 1221803C 1221804C 1221805C 1221806C 1221807C 1221808C 1221809C 1221810C 1221811C 1221812C 1221813C 1221814C 1221815C 1221816C 1221851C 1221852C 1221853C 1221854C
1224006C 1224306C 1224341C 1224343C 1224348C 1224405C 1224406C 1224409C 1224427C 1224428C 1224431C 1224438C 1240210C 1240211C 1240256C 1240325C 1240477C 1240559 1244610C 1244611C 1244630C 1244631C
Peso máximo
do tra balhador
Números de modelos adicionais podem ser incluídos na próxima impressão destas instruções.
36
GARANTIA GLOBAL DE PRODUTOS, RECURSO LIMITADO
E LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADES
GARANTIA: OS SEGUINTES TERMOS SUBSTITUEM TODAS AS GARANTIAS OU CONDIÇÕES, EXPRESSAS
OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO AS GARANTIAS OU CONDIÇÕES DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO PARA UM FIM ESPECÍFICO.
A menos que o contrário seja estipulado por leis locais, os produtos de proteção contra quedas da 3M possuem garantia contra defeitos de fábrica na fabricação e nos materiais por um período de um ano a partir da data da instalação ou do primeiro uso por parte do proprietário original.
RECURSO LIMITADO: mediante aviso por escrito à 3M, a 3M reparará ou substituirá qualquer produto que a 3M determine que tenha um defeito de fábrica na fabricação ou nos materiais. A 3M reserva-se o direito de exigir que o produto seja devolvido à sua instalação para a avaliação das reclamações de garantia. Esta garantia não cobre danos ao produto resultantes de desgaste, abuso, uso inadequado, danos durante o transporte, falhas na manutenção do produto ou outros danos que estejam fora do controle da 3M. A 3M será a única a poder avaliar as condições do produto e as opções da garantia.
Esta garantia aplica-se apenas ao comprador original e é a única garantia que se aplica a produtos de proteção contra quedas da 3M. Entre em contato com o departamento de atendimento ao cliente da 3M de sua região para obter assistência.
LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE: DENTRO DOS LIMITES PERMITIDOS POR LEIS LOCAIS, A 3M NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS INDIRETOS, INCIDENTAIS, ESPECIAIS OU CONSEQUENTES, INCLUINDO, MAS SEM SE LIMITAR A PERDA DE LUCROS, DE ALGUMA FORMA RELACIONADOS A PRODUTOS, INDEPENDENTEMENTE DA TEORIA JURÍDICA ALEGADA.
37
U.S. PRODUCT WARRANTY, LIMITED REMEDY
USA
3833 SALA Way Red Wing, MN 55066-5005 Toll Free: 800.328.6146 Phone: 651.388.8282 Fax: 651.388.5065
3Mfallprotection@mmm.com
Brazil
Rua Anne Frank, 2621 Boqueirão Curitiba PR 81650-020 Brazil Phone: 0800-942-2300
falecoma3m@mmm.com
Mexico
Calle Norte 35, 895-E Col. Industrial Vallejo C.P. 02300 Azcapotzalco Mexico D.F. Phone: (55) 57194820
3msaludocupacional@mmm.com
Colombia
Compañía Latinoamericana de Seguridad S.A.S. Carrera 106 #15-25 Interior 105 Manzana 15 Zona Franca - Bogotá, Colombia Phone: 57 1 6014777
fallprotection-co@mmm.com
AND LIMITATION OF LIABILITY
WARRANTY: THE FOLLOWING IS MADE IN LIEU OF ALL WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Unless otherwise provided by applicable law, 3M fall protection products are warranted against factory
defects in workmanship and materials for a period of one year from the date of installation or fi rst use
by the original owner. LIMITED REMEDY: Upon written notice to 3M, 3M will repair or replace any product determined by
3M to have a factory defect in workmanship or materials. 3M reserves the right to require product be returned to its facility for evaluation of warranty claims. This warranty does not cover product damage due to wear, abuse, misuse, damage in transit, failure to maintain the product or other damage beyond 3M’s control. 3M will be the sole judge of product condition and warranty options.
This warranty applies only to the original purchaser and is the only warranty applicable to 3M’s fall protection products. Please contact 3M’s customer service department at 800-328-6146 or via email at 3MFallProtection@mmm.com for assistance.
LIMITATION OF LIABILITY: TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, 3M IS NOT LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO LOSS OF PROFITS, IN ANY WAY RELATED TO THE PRODUCTS REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED.
3M.com/FallProtection
WEBSITE:
Canada
260 Export Boulevard Mississauga, ON L5S 1Y9 Phone: 905.795.9333 Toll-Free: 800.387.7484 Fax: 888.387.7484
3Mfallprotection-ca@mmm.com
EMEA (Europe, Middle East, Africa)
EMEA Headquarters:
Le Broc Center Z.I. 1re Avenue - BP15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone: + 33 04 97 10 00 10 Fax: + 33 04 93 08 79 70
informationfallprotection@mmm.com
Australia & New Zealand
95 Derby Street Silverwater Sydney NSW 2128 Australia Phone: +(61) 2 8753 7600 Toll-Free : 1800 245 002 (AUS) Toll-Free : 0800 212 505 (NZ) Fax: +(61) 2 8753 7603
anzfallprotectionsales@mmm.com
ISO
9001
FM534873
Asia
Singapore:
1 Yishun Avenue 7 Singapore 768923 Phone: +65-6450 8888 Fax: +65-6552 2113
TotalFallProtection@mmm.com
Shanghai:
19/F, L’Avenue, No.99 Xian Xia Rd Shanghai 200051, P R China Phone: +86 21 62539050 Fax: +86 21 62539060
3MFallProtecton-CN@mmm.com
Korea:
3M Koread Ltd 20F, 82, Uisadang-daero, Yeongdeungpo-gu, Seoul Phone: +82-80-033-4114 Fax: +82-2-3771-4271
TotalFallProtection@mmm.com
Japan:
3M Japan Ltd
6-7-29, Kitashinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo Phone: +81-570-011-321 Fax: +81-3-6409-5818
psd.jp@mmm.com
EU DECLARATION OF CONFORMITY:
3M.com/FallProtection/DOC
Loading...