WARNING: This product is part of a fall arrest system. These instructions must be provided to all users
and rescuers using this equipment. The user must read and understand these instructions before using this
equipment. The user must follow manufacturer’s instructions for each component of the system. Manufacturer’s
instructions must be followed for proper use and maintenance of this equipment. Alterations or misuse of this
equipment, or failure to follow instructions, may result in serious injury or death.
IMPORTANT: Before using this equipment, record the product identifi cation information from the ID label into
the Inspection and Maintenance log in this manual.
1.1 PURPOSE: The ISO Container Fall Arrest Post provides portable fall protection to workers performing
various tasks near the edges of stacked shipping containers. It is designed to quickly engage and disengage
from all ISO type container corner casting without tools or complicated procedures.
1.2 LIMITATIONS: The following application limitations must be recognized and considered before using this
product:
A. ANCHORAGES: The ISO Container Fall Arrest Post must only be installed in anchorages capable of
meeting the strength requirements specified in Section 2.2.
B. SYSTEM CAPACITY: The ISO Container Fall Arrest Post is for the use of one person only. The maximum
capacity of the system is 141 kg (310 lbs).
C. APPLICATION RESTRICTIONS: Retractable devices or shock absorbers must have a Maximum arrest
force (M.A.F.) rating of 4 kN (900 lbs) or less & MUST BE installed and used in accordance with the
manufacturer’s instructions.
D. SWING FALLS: See Figure 2. Swing falls occur when the anchorage point is not in line vertically with the
worker. The force of striking an object in a swing fall may cause serious injury or death. Minimize swing falls
by working as directly in line with the ISO Container Fall Arrest Post tie-off point (A) as possible. Do not
permit a swing fall if injury could occur. Swing falls will significantly increase the clearance required when a
self retracting lifeline or other variable length connecting subsystem is used. If a swing fall situation exists in
your application, contact DBI-SALA before proceeding.
E. FALL CLEARANCE: There must be sufficient clearance below the worker to arrest a fall before striking the
lower level or obstruction. Check the clearances required for the fall arrest systems being used.
F. ENVIRONMENTAL HAZARDS: Use of this equipment in areas where environmental hazards exist may
require additonal precautions be taken to reduce the possiblity of injury to the user or damage to the
equipment. Hazards may include, but are not limited to: heat (welding, cutting), extreme cold, caustic
chemicals, corrosive environments, high voltage power lines, explosive or toxic gases, moving machinery, or
sharp edges. Contact Capital Safety if you have questions about using this equipment where environmental
hazards exist.
G. TRAINING: This equipment must be installed and used by persons who have been properly trained in its
correct application and use. Installation and use of this equipment must be supervised by a qualified person
as defined by EN fall protection standards.
1.3 APPLICABLE STANDARDS: Refer to local standards,national standards, and EN requirements for more
information on the application of this and associated equipment.
2.0 SYSTEM REQUIREMENTS
2.1 COMPATIBILITY OF COMPONENTS: Capital Safety equipment is designed for use with Capital Safety
approved components and subsystems only. Substitutions or replacements made with non-approved
components or subsystems may jeopardize the compatibility of equipment and may effect the safety and
reliability of the complete system.
2.2STRUCTURE LOAD REQUIREMENTS: See Figure 3.
The structure on which the ISO Container Fall Arrest
Post is installed must support the loads applied by
the system during a fall arrest. The post attachment
points may be subjected to both horizontal and vertical
forces. The structure on which the posts are installed
must be sufficiently secured to provide the specified
load capacities.
4
AxisApplied LoadApplied Moment
X5 kN (1,100 lbs)6,000 Nm
3.1 Open Fall Arrest Post clamp arms. (A - Figure 4)
3.2 Insert Fall Arrest Post into ISO corner casting. (B - Figure 5)
3.3 Close clamp arms. (C- Figure 6)
WARNING: Never use the ISO Container Fall Arrest Post in any other hole or geometry unless approved in writing by
Capital Safety.
WARNING: Never use the ISO Container Fall Arrest Post in a damaged corner casting.
3.4 Lock Fall Arrest Post in ISO corner casting. Push down the sliding lock from the unlocked position
(D - Figure 7) to the locked position. (F - Figure 7)
3.5 Only connect PFAS to the ISO Fall Arrest Post tie-off point. (G - Figure 8). Never connect the safety system to
the lifting handle. (H - Figure 8)
NOTE: Do not use horizontal life lines between ISO Container Fall Arrest Posts. (Figure 9)
Maximum fall exposure angle can not exceed 22 degrees. (Figure 10)
NOTE: The ISO Container Fall Arrest Post is for the use of one person only.
4.0 SYSTEM USE
WARNING: Do not alter or intentionally misuse this equipment. Consult with Capital Safety if using
this equipment in combination with components or subsystems other than those described in this
manual. Some subsystems and components combinations may interfere with the proper operation of this
equipment. Use caution when using this equipment around moving machinery, electrical and chemical
hazards, and sharp edges.
4.1 BODY SUPPORT: When using this Capital Safety system it is recommended that a full body harness be
worn.
4.2 CONNECTING TO THE SYSTEM: Approach the work area using the appropriate access equipment. Connect
the personal fall arrest system (the free snap hook on the energy absorbing lanyard or carabiner attached to
the SRL) to the tie-off points. Connectors must meet all compatibility and strength requirements.
4.3 IN THE EVENT OF A FALL: The responsible party must have a rescue plan and the ability to implement a
rescue. Tolerable suspension time in a full body harness is limited, so a prompt rescue is critical.
4.4 RESCUE: With the number of potential scenarios for a worker requiring rescue, an on-site rescue team
is beneficial. The rescue team is given the tools, both in equipment and techniques, so it can perform a
successful rescue. Training should be provided on a periodic basis to ensure rescuers’ proficiency.
4.5 SYSTEM REMOVAL: When no longer required, the system should be removed from the job site.
4.6 NORMAL OPERATION: If a fall has been arrested, the system must be taken out of service. See Section
6.0.
5.0 TRAINING
It is the responsiblity of all users of this equipment to understand these instructions, and are trained in
the correct installation, use, and maintenance of this equipment. These individuals must be aware of the
consequences of improper installation or use of this equipment. This user manual is not a substitute for a
comprehensive training program. Training must be provided on a periodic basis to ensure profi ciency of the
users.
WARNING: Training must be conducted without exposing the trainee to a fall hazard. Training should be
repeated on a periodic basis.
6.0 INSPECTION
6.1 BEFORE EACH INSTALLATION AND USE: Inspect the ISO Container Fall Arrest Post and other system
components according to these or other manufacturers’ instructions. Inspect as follows:
• Conduct a visual check of every installation before each use of the ISO Container Fall Arrest Post.
• Check that all nuts and bolts are secure.
• Check that the tieoff points are secure and do not swivel.
5
• The ISO Container Fall Arrest Post must be formally inspected by a qualifi ed person (other than the user)
at least every 12 months.
• The ISO Container Fall Arrest Post is not user repairable.
• Inspect each system component or subsytem (i.e. SRL, full body harness, lanyard, lifeline, etc.) per
associated manufacturer’s instructions. Refer to manufacturer’s instruction supplied with each system
component for inspection procedure.
Formal inspections should concentrate on visible signs of deterioration or damage to the system
components. Items found to be defective must be replaced. Do not use components if inspection reveals an
unsafe or defective condition. Record results of each inspection in the Inspection and Maintenance Log in
this manual.
IMPORTANT: If this equipment has been subjected to forces resulting from the arrest of a fall, it must be
immediately removed from service and destroyed or returned to Capital Safety for possible repair.
6.2 INSPECTION STEPS:
Step 1: Ensure the ISO Container Fall Arrest Post is free of cracks, dents, distortion, or any other damage.
Step 2: Inspect for corrosion or rust.
Step 3: All labels must be present and fully legible.
Step 4: Inspect the ISO corner casting and weld for cracks, dents, distortion or any other damage.
Step 5: Inspect the clamping arms for full rotation and inspect sliding lock. When the sliding lock is in the
downward position the clamping arms should be locked in position and the post should be secure in the
ISO corner casting. If the sliding lock does not slide down in the locked position remove from service.
6.3 If inspection reveals an unsafe or defective condition, remove the unit from service and destroy, or contact
Capital Safety for possible repair.
7.0 MAINTENANCE, SERVICE, STORAGE
7.1 MAINTENANCE: This system requires no scheduled maintenance, other than repair or replacement of items
found defective during inspection; see Section 6.0. If components become heavily soiled with grease, paint,
or other substances, clean with appropriate cleaning solutions. Do not use caustic chemicals that could
damage system.
8.0 SPECIFICATIONS
8.1 GENERAL SPECIFICATIONS:
Rated Capacity:141 Kg (310 Ibs), 1 Man Rated
Weight:12 Kg (26.75 Ibs)
MATERIALS & CONSTRUCTION:
General Construction:Welded Aluminum / Steel
Material:6061-T6 Aluminum, HR Mild Steel
Hardware:Gr.5, Gr.8 Steel, Zinc Plated
Finish:Powder Coat, Zinc Plated and Anodized
Dimensions:125 cm x 22 cm x 18.5 cm (49.5 in x 8.75 in x 7.25 in)
9.0 TERMINOLOGY
AUTHORIZED PERSON: A person assigned by the employer to perform duties at a location where
the person will be exposed to a fall hazard (otherwise referred to as “user” for the purpose of these
instructions).
RESCUER: Person or persons other than the rescue subject acting to perform an assisted rescue by
operation of rescue system.
CERTIFIED ANCHORAGE: An anchorage for fall arrest, positioning, restraing, or rescue systems that a
qualifi ed person certifi es to be capable of supporting the potential fall forces that could be encountered
during a fall.
QUALIFIED PERSON: A person with a recognized degree or professional certifi cate and with extensive
knowledge, training, and experience in the fall protection and rescue fi eld who is capable of designing,
analyzing, evaluating and specifying fall protection and rescue systems to the extent required by this
standard.
COMPETENT PERSON: One who is capable of identifying existing and predictable hazards in the
surroundings or working conditions which are unsanitary, hazardous, or dangerous to employees, and who
has authorization to take prompt corrective measures to eliminate them.
6
10.0 LABELING
10.1 The labels in Figure 11 must be present and fully legible.
A: EN Standard
B: Identifi cation Label
1
EN Standard.
2
Date manufactured.
3
Device serial number.
4
Lot number.
5
Model number.
6
Length.
7
INSPECTION AND MAINTENANCE LOG
SERIAL NUMBER:
MODEL NUMBER:
DATE PURCHASED:DATE OF FIRST USE:
DATE OF NEXT
INSPECTION
Competent Person Name/Signature:
Competent Person Name/Signature:
Competent Person Name/Signature:
Competent Person Name/Signature:
Competent Person Name/Signature:
Competent Person Name/Signature:
Competent Person Name/Signature:
Competent Person Name/Signature:
REASON FOR
INSPECTION
CORRECTIVE ACTIONMAINTENANCE
PERFORMED
Competent Person Name/Signature:
Competent Person Name/Signature:
Competent Person Name/Signature:
Competent Person Name/Signature:
Competent Person Name/Signature:
Competent Person Name/Signature:
Competent Person Name/Signature:
Competent Person Name/Signature:
Competent Person Name/Signature:
Competent Person Name/Signature:
Competent Person Name/Signature:
8
Manuel d’instructions de l’utilisateur Mât antichute pour conteneur ISO
1.0 APPLICATION
FR
AVERTISSEMENT : ce produit fait partie d’un dispositif antichute. Ces instructions doivent être fournies à tous
les utilisateurs et sauveteurs qui utilisent cet équipement. L’utilisateur doit lire et comprendre ces instructions
avant d’utiliser cet équipement. L’utilisateur doit suivre les instructions du fabricant pour chaque composant du
système. Les instructions du fabricant doivent être respectées pour une utilisation et un entretien appropriés
de cet équipement. Toute modifi cation ou utilisation inappropriée de cet équipement, ou le non-respect de ces
instructions, peut provoquer des blessures graves ou la mort.
IMPORTANT : avant d’utiliser cet équipement, enregistrez les informations d’identifi cation du produit, indiquées
sur l’étiquette d’identifi cation, dans le journal d’inspection et d’entretien de ce manuel.
1.1 OBJECTIF : le mât antichute pour conteneur ISO est un système portable de protection contre les chutes
destiné aux ouvriers qui travaillent à proximité des bords de conteneurs d'expédition superposés. Il est
conçu pour s'engager et se désengager rapidement d'une pièce de coin pour conteneur ISO sans l'utilisation
d'outils ou de procédures compliquées.
1.2 LIMITES : les limites d’application suivantes doivent être reconnues et prises en considération avant
d’utiliser ce produit :
A. ANCRAGES : le mât antichute pour conteneur ISO doit uniquement être installé dans des ancrages
conformes aux exigences de résistance spécifiées dans la section 2.2.
B. CAPACITÉ DU SYSTÈME : le mât antichute pour conteneur ISO est destiné à une seule personne. La
capacité maximale du système est de 141 kg (310 lb).
C. RESTRICTIONS D’UTILISATION : les dispositifs rétractables ou les absorbeurs d'énergie doivent
avoir une force d’arrêt maximale (maximum arrest force, M.A.F.) nominale de 4 kN (900 lb) ou moins, et
DOIVENT ÊTRE installés et utilisés conformément aux instructions du fabricant.
D. CHUTES AVEC EFFET PENDULAIRE : voir la figure 2. Les chutes avec effet pendulaire se produisent lorsque
le point d'ancrage n'est pas aligné verticalement par rapport à l'ouvrier. La force de la collision avec un objet
lors d'une chute avec effet pendulaire peut occasionner des blessures graves ou la mort. Limitez les chutes
avec effet pendulaire en essayant de vous placer le plus possible dans l'alignement du point de fixation du mât
antichute pour conteneur ISO (A). Évitez les chutes avec effet pendulaire si des risques de blessure existent.
Les chutes avec effet pendulaire augmentent fortement les distances d'arrêt nécessaires lorsqu’une ligne de
vie autorétractable ou un autre sous-système de raccordement de longueur variable est utilisé. Si un danger
de chute avec effet pendulaire existe, contactez DBI-SALA avant de poursuivre.
E. DISTANCE D'ARRÊT : il doit y avoir un espace suffisant en dessous de l'ouvrier pour arrêter une chute avant
qu'il n'atteigne le niveau inférieur ou ne touche un obstacle. Vérifiez les distances d'arrêt requises pour les
dispositifs antichute utilisés.
F. RISQUES ENVIRONNEMENTAUX : l’utilisation de cet équipement dans des zones à risque peut nécessiter
des précautions supplémentaires pour réduire le risque de blessure corporelle ou de dommage matériel.
Ces risques comprennent, mais ne se limitent pas à : chaleur (soudure, découpage), froid extrême, produits
chimiques caustiques, environnements corrosifs, lignes à haute tension, gaz explosifs ou toxiques, engins en
mouvement ou arêtes vives. Pour toute question concernant l’utilisation de cet équipement en cas de risques
environnementaux, veuillez prendre contact avec Capital Safety.
G. FORMATION : cet équipement doit être installé et utilisé par les personnes ayant suivi une formation
adéquate à sa mise en pratique et à son utilisation. L’installation et l’utilisation de cet équipement doivent être
supervisées par une personne qualifiée selon la définition des normes EN de protection contre les chutes.
1.3 NORMES APPLICABLES : reportez-vous aux normes locales, nationales, ainsi qu'aux exigences des
normes EN pour en savoir plus sur l’utilisation de cet équipement et des équipements associés.
2.0 CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME
2.1 COMPATIBILITÉ DES COMPOSANTS : l’équipement Capital Safety est exclusivement destiné à être
utilisé avec des composants et des sous-systèmes homologués par Capital Safety. La substitution ou le
remplacement de pièces par des composants ou des sous-systèmes non homologués peut affecter la
compatibilité de l’équipement ainsi que la sécurité et la fiabilité de l’ensemble du système.
2.2EXIGENCES DE CHARGE DE LA STRUCTURE : voir
la figure 3. La structure sur laquelle repose le mât
antichute pour conteneur ISO doit pouvoir supporter
les charges appliquées par le système lors d'un arrêt de
chute. Les points d'ancrage du mât peuvent être soumis
à des forces horizontales et verticales. La structure sur
laquelle reposent les mâts doit être suffisamment fixée
afin de fournir les capacités de charge spécifiées.
9
AxeCharges
appliquées
X5 kN (1 100 lb)6 000 Nm
Y12 kN (2 700 lb)S.O.
Z5 kN (1 100 lb)6 000 Nm
Moment appliqué
(4 200 po-lb)
(4 200 po-lb)
3.0 INSTALLATION
3.1 Ouvrez les bras de serrage du mât antichute. (A - Figure 4)
3.2 Introduisez le mât antichute dans la pièce de coin ISO. (B - Figure 5)
3.3 Fermez les bras de serrage. (C - Figure 6)
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais le mât antichute pour conteneur ISO dans un autre trou ou une autre géométrie,
sauf approbation écrite de Capital Safety.
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais le mât antichute pour conteneur ISO dans une pièce de coin endommagée.
3.4 Verrouillez le mât antichute dans la pièce de coin ISO. Abaissez le verrou coulissant pour le passer de la
position déverrouillée (D - Figure 7) à la position verrouillée. (F - Figure 7)
3.5 Connectez uniquement l'équipement de protection individuelle antichute au point de fi xation du mât
antichute ISO. (G - Figure 8) Ne connectez jamais le système de sécurité à la poignée de levage. (H - Figure 8)
REMARQUE : n'utilisez pas de lignes de vie horizontales entre les mâts antichute pour conteneur ISO
(fi gure 9).
En cas de chute, l'angle maximal ne peut être supérieur à 22 degrés (fi gure 10).
REMARQUE : le mât antichute pour conteneur ISO est destiné à une seule personne.
4.0 UTILISATION DU SYSTÈME
AVERTISSEMENT : ne modifiez pas et n'utilisez pas l’équipement pour un usage auquel il n’est pas destiné.
Consultez Capital Safety si vous utilisez cet équipement en combinaison avec des composants ou des
sous-systèmes autres que ceux décrits dans ce manuel. Certaines combinaisons de sous-systèmes et de
composants peuvent affecter le bon fonctionnement de l’équipement. Utilisez cet équipement avec précaution
à proximité d'engins en mouvement, de sources électriques, de produits chimiques et d'arêtes vives.
4.1 HARNAIS DE MAINTIEN : il est recommandé de porter un harnais complet lorsque vous utilisez ce
système Capital Safety.
4.2 CONNEXION AU SYSTÈME : approchez de la zone de travail en utilisant l’équipement d’accès approprié.
Connectez l'équipement de protection individuelle antichute (le crochet mousqueton libre de la longe
amortissante ou le mousqueton attaché à la SRL) aux points de fixation. Les connecteurs doivent respecter
toutes les exigences de compatibilité et de résistance.
4.3 EN CAS DE CHUTE : la partie responsable doit prévoir un plan de sauvetage et disposer des moyens de
l’appliquer. Le temps de suspension acceptable avec un harnais complet est limité ; le sauvetage doit donc
être rapide.
4.4 SAUVETAGE : il existe de nombreux cas de figure dans lesquels un ouvrier peut avoir besoin d’être
secouru ; dès lors, une équipe de sauvetage doit être présente sur place. Cette équipe dispose des outils
matériels et techniques pour mener à bien un sauvetage. La formation doit être dispensée sur une base
régulière afin de garantir le niveau de compétence des sauveteurs
4.5 RETRAIT DU SYSTÈME : le système doit être retiré du site de travail lorsqu’il n’est plus utilisé.
4.6 UTILISATION NORMALE : si une chute a été arrêtée, le système doit être mis hors service. Voir
section 6.0.
5.0 FORMATION
Il est de la responsabilité de tous les utilisateurs de cet équipement de comprendre ces instructions et
de recevoir une formation sur l'installation, l’utilisation et l'entretien appropriés de cet équipement. Les
utilisateurs doivent connaître les conséquences d’une installation ou d'une utilisation inappropriée de cet
équipement. Ce guide de l’utilisateur ne remplace pas un programme de formation complet. La formation
doit être dispensée sur une base régulière afi n de garantir le niveau de compétence des utilisateurs.
AVERTISSEMENT : la formation doit être dispensée sans exposer l’utilisateur en formation à un danger de chute. La
formation doit être renouvelée régulièrement.
6.0 INSPECTION
6.1 AVANT CHAQUE INSTALLATION ET UTILISATION : inspectez le mât antichute pou conteneur ISO et
tout autre composant du système conformément à ces directives ou à d'autres instructions du fabricant.
Procédez à l'inspection comme suit :
• Vérifi ez visuellement chaque installation avant chaque utilisation du mât antichute pour conteneur ISO.
• Vérifi ez que tous les écrous et boulons sont bien serrés.
• Vérifi ez que les points de fi xation sont fi xés et ne pivotent pas.
10
• Le mât antichute pour conteneur ISO doit faire l'objet d'une inspection formelle par une personne
qualifi ée (autre que l'utilisateur) au moins une fois par an.
• Le mât antichute pour conteneur ISO ne peut pas être réparé par l'utilisateur.
• Inspectez chaque composant du système ou sous-système (ligne de vie autorétractable, harnais complet,
longe, ligne de vie, etc.) conformément aux instructions du fabricant associées. Pour connaître la procédure
de contrôle, reportez-vous aux instructions du fabricant fournies avec chaque composant du système.
Les inspections formelles doivent porter sur les signes visibles de détérioration ou de dommages des
composants du système. Les éléments qui s’avèrent défectueux doivent être remplacés. N'utilisez pas les
composants si l’inspection révèle un état dangereux ou défectueux. Consignez les résultats de chaque
inspection dans le journal d'inspection et d'entretien de ce manuel.
IMPORTANT : si cet équipement a été soumis aux forces résultant d’un arrêt de chute, il devra immédiatement être
mis hors service et détruit, ou retourné à Capital Safety pour réparation, si possible.
6.2 ÉTAPES D'INSPECTION :
Étape 1 : assurez-vous que le mât antichute pour conteneur ISO ne présente pas de fi ssures, de bosselures, de
déformations ou tout autre dommage.
Étape 2 : inspectez le système à la recherche de traces de corrosion ou de rouille.
Étape 3 : toutes les étiquettes doivent être présentes et entièrement lisibles.
Étape 4 : inspectez la pièce de coin ISO et les soudures pour vérifi er l'absence de fi ssures, de bosselures, de
déformations ou tout autre dommage.
Étape 5 : inspectez les bras de serrage pour vérifi er qu'ils tournent complètement, ainsi que le verrou
coulissant. Lorsque le verrou coulissant est baissé, les bras de serrage doivent être verrouillés en
place et le mât doit être fi xé dans la pièce de coin ISO. Si le verrou coulissant ne s'abaisse pas en
position verrouillée, mettez-le hors service.
6.3 Si l’inspection révèle un état dangereux ou défectueux, retirez immédiatement l’unité du service et
détruisez-la, ou contactez Capital Safety pour une éventuelle réparation.
7.0 ENTRETIEN, RÉVISION ET STOCKAGE
7.1 ENTRETIEN : ce système ne requiert aucun entretien systématique, autre que la réparation ou le
remplacement des éléments défectueux identifi és lors de l’inspection ; voir section 6.0. Si les composants
sont maculés de graisse, de peinture ou d’autres substances, nettoyez-les avec des produits de nettoyage
appropriés. N'utilisez pas de produits chimiques caustiques qui pourraient endommager le système.
8.0 CARACTÉRISTIQUES
8.1 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES :
Capacité nominale :141 kg (310 lb), conçu pour 1 personne
Poids :12 kg (26,75 lb)
MATÉRIAUX ET CONSTRUCTION :
Structure générale :acier/aluminium soudé
Matériau :aluminium 6061-T6, acier doux HR
Matériel :acier zingué classe 5, classe 8
Finition :revêtement en poudre zingué et anodisé
Dimensions :125 cm x 22 cm x 18,5 cm (49,5 po x 8,75 po x 7,25 po)
9.0 TERMINOLOGIE
PERSONNE AUTORISÉE : personne désignée par l’employeur pour effectuer des tâches sur un site où
elle sera exposée à un risque de chute (également désignée sous le nom d’« utilisateur » dans le cadre des
présentes instructions).
SAUVETEUR : personne, ou groupe de personnes autre que la personne secourue, chargée d’effectuer un
sauvetage assisté par l’intermédiaire d’un équipement de sauvetage.
ANCRAGE CERTIFIÉ : ancrage pour dispositifs antichute, de positionnement, de sécurité ou de sauvetage
qu'une personne qualifi ée juge capable de supporter les forces pouvant être exercées lors d’une chute.
PERSONNE QUALIFIÉE : personne possédant un niveau reconnu ou un certifi cat professionnel et ayant
des connaissances étendues, une formation et une expérience dans le domaine de la protection contre les
chutes et le sauvetage. Elle est capable de concevoir, d’analyser, d’évaluer et d'adapter les équipements de
protection contre les chutes et de sauvetage conformément à cette norme.
PERSONNE COMPÉTENTE : personne capable d'identifi er des dangers existants et prévisibles dans les
milieux de travail, ou des conditions de travail non hygiéniques ou dangereuses pour les ouvriers, et ayant
l'autorisation de prendre des mesures rapides pour les éliminer.
11
10.0 ÉTIQUETAGE
10.1 Les étiquettes de la fi gure 11 doivent être présentes et entièrement lisibles.
A : Norme EN
B : Étiquette
d’identifi cation
1
Norme EN
2
Date de fabrication
Numéro de série du
3
dispositif
4
Numéro de lot
5
Numéro de modèle
6
Longueur
12
JOURNAL D'INSPECTION ET D'ENTRETIEN
NUMÉRO DE SÉRIE :
NUMÉRO DE MODÈLE :
DATE D’ACHAT :DATE DE PREMIÈRE UTILISATION :
DATE DE LA
PROCHAINE
INSPECTION :
Nom/Signature de la personne compétente :
Nom/Signature de la personne compétente :
Nom/Signature de la personne compétente :
Nom/Signature de la personne compétente :
Nom/Signature de la personne compétente :
Nom/Signature de la personne compétente :
RAISON DE
L'INSPECTION
MESURE CORRECTIVEENTRETIEN EFFECTUÉ
Nom/Signature de la personne compétente :
Nom/Signature de la personne compétente :
Nom/Signature de la personne compétente :
Nom/Signature de la personne compétente :
Nom/Signature de la personne compétente :
Nom/Signature de la personne compétente :
Nom/Signature de la personne compétente :
Nom/Signature de la personne compétente :
Nom/Signature de la personne compétente :
Nom/Signature de la personne compétente :
Nom/Signature de la personne compétente :
Nom/Signature de la personne compétente :
Nom/Signature de la personne compétente :
13
Manuale di istruzioni per l’utente Montante di arresto caduta per container ISO
1.0 APPLICAZIONE
IT
AVVERTENZA: questo prodotto fa parte di un sistema di arresto caduta. Le presenti istruzioni devono
essere fornite a tutti gli utenti e soccorritori che utilizzano questa attrezzatura. L'utente è tenuto a leggerle e
comprenderle prima dell'uso dell'attrezzatura. Per ogni componente del sistema, l'utente deve attenersi alle
istruzioni del produttore. Per il corretto uso e la corretta manutenzione dell'attrezzatura, attenersi alle istruzioni
del produttore. Eventuali alterazioni o usi impropri di queste attrezzature, nonché la mancata osservanza delle
istruzioni, possono provocare lesioni gravi o morte.
IMPORTANTE: prima di utilizzare l'attrezzatura, registrare le informazioni di identifi cazione del prodotto presenti
sull'etichetta di identifi cazione nel registro di manutenzione e di ispezione del presente manuale.
1.1 SCOPO: il montante di arresto caduta per container ISO fornisce un sistema portatile di protezione
anticaduta ai lavoratori che eseguono varie attività in prossimità dei bordi dei container di spedizione
impilati. Il montante è progettato per essere innestato e disinnestato rapidamente su tutti i tipi di blocchi
d'angolo dei container ISO, senza la necessità di strumenti o procedure complesse.
1.2 LIMITAZIONI: prima dell'uso di questo prodotto è necessario riconoscere e prendere in considerazione le
seguenti limitazioni applicative.
A. ANCORAGGI: il montante di arresto caduta per container ISO deve essere installato soltanto su
ancoraggi in grado di soddisfare i requisiti di resistenza, specificati nella sezione 2.2.
B. CAPACITÀ DEL SISTEMA: il montante di arresto caduta per container ISO deve essere utilizzato
soltanto da una persona. La capacità massima del sistema è pari a 141 Kg (310 lb).
C. RESTRIZIONI APPLICATIVE: i dispositivi retrattili o i dissipatori di sollecitazioni devono avere una
forza di arresto massima (Maximum Arrest Force, M.A.F.) nominale pari a 4 kN (900 lb) o inferiore e
DEVONO essere installati ed usati in conformità alle istruzioni del produttore.
D. CADUTE CON PENDOLO: vedere la Figura 2. Le cadute con pendolo si verificano quando il punto di
ancoraggio non si trova in linea verticale rispetto all'addetto. Durante una caduta con pendolo, la forza d'urto
contro un oggetto può causare gravi lesioni o decesso. Ridurre al minimo le cadute in oscillazione lavorando
il più in linea possibile con il punto di ancoraggio del montante di arresto caduta per container ISO (A). Per
evitare lesioni, prevenire le cadute con pendolo. In caso di uso di un dispositivo anticaduta retrattile o di
altri sottosistemi di collegamento a lunghezza variabile, le cadute in oscillazione necessitano di uno spazio
significativamente maggiore. Se sussiste il rischio di caduta con pendolo durante l'applicazione, contattare
DBI-SALA prima di procedere.
E. TIRANTE D'ARIA DI CADUTA: al di sotto del lavoratore deve essere presente uno spazio libero sufficiente
per arrestare la caduta prima che questi colpisca il livello inferiore o un ostacolo. Verificare i tiranti d'aria
necessari per i sistemi di arresto caduta in uso.
F. PERICOLI AMBIENTALI: l'utilizzo di questa attrezzatura in aree soggette a pericoli ambientali può richiedere
precauzioni aggiuntive volte a ridurre la possibilità di lesioni all'utente o danni all'attrezzatura. Tra i rischi
possono figurare, a titolo esemplificativo: calore elevato (fusione, taglio), freddo estremo, sostanze chimiche
caustiche, ambienti corrosivi, linee ad alta tensione, gas tossici o esplosivi, macchinari in movimento o
bordi taglienti. In caso di domande sull'utilizzo della presente attrezzatura in presenza di pericoli ambientali,
contattare Capital Safety.
G. FORMAZIONE: questa attrezzatura è progettata per essere installata e usata da persone adeguatamente
addestrate per il suo corretto impiego e utilizzo. L'installazione e l'utilizzo dell'attrezzatura devono essere
supervisionati da una persona qualificata, come definito dalle norme di protezione anticaduta EN.
1.3 NORMATIVE APPLICABILI: per ulteriori informazioni sull'applicazione di questa attrezzatura associata,
fare riferimento alle normative locali e nazionali e ai requisiti EN.
2.0 REQUISITI DEL SISTEMA
2.1 COMPATIBILITÀ DEI COMPONENTI: l'attrezzatura Capital Safety è progettata per essere utilizzata
soltanto con componenti e sottosistemi autorizzati da Capital Safety. Eventuali sostituzioni con componenti
o sottosistemi non approvati potrebbero compromettere la compatibilità dell'attrezzatura e incidere sulla
sicurezza e sull'affidabilità di tutto il sistema.
2.2 REQUISITI DI CARICO PER LA STRUTTURA: vedere
la Figura 3. La struttura sui cui è installato il montante
di arresto caduta per container ISO deve essere in
grado di sostenere i carichi applicati dal sistema durante
l'arresto della caduta. I punti di aggancio del montante
possono essere sottoposti sia a forze orizzontali che
verticali. La struttura su cui vengono installati i montanti
deve essere fissata in modo sufficiente a fornire le
capacità di carico specificate.