The Model IL70A is a single-channel instrument which is easily configured, rugged, analog based
signal conditioner made to operate with traditional Wheatstone mv/V stain gage bridge sensors
used to measure force, pressure, torque and other DC strain gage related measurements. The Model
IL70A has an extremely wide DC power input range with user selectable gain, zero and anaolg output
making it adaptable to any users sensor application that requires stable, repeatable and noise free
analog signals for control or data acquisition.
The Model IL70A is best calibrated by means of a “two-point (dead-weight)” or shunt-calibration
technique, which is outlined in section three. The supplied calibration resistor is 59 kilohms, 1%
which is located internally to the IL70A pcb circuit.
Top View of the Model IL70A DC Strain Gage Module (cover removed)
Shunt Operation: Located between the two screw terminal connectors, t
selection. "EXT" is for an external - user installed shunt or "INT" for the internal - built in - 59K Ohm shunt. Installing the jumper
enables the selected feature. For an external shunt resistor, install the leaded resistor between the "Cal Sense" (pin 7 ) terminal
and either the + Signal (pin 5) or the - Signal ( pin 6) terminals. Use the SW4 "Shunt" button to engage the shunt resistor across
the selected side of the bridge or "SHP or "SHN" logic input lines. For transducers with an installed shunt resistor, place the
jumper on the "EXT" teminals and wire the "Cal Sense" line to the transducer's shunt connector pin.
he IL70A contains a Shunt resistor jumper
DC Strain Gage Symmetry Operation:
torque cells), the IL70A contains a symmetry adjustment which corrects for negative span or slope of the transducer.
92375.00 rev. B
For applications requiring precision in both tension and compression (CW & CCW for
GENERAL DESCRIPTION AND SPECIFICATIONS
IL70A.1
WARNING
Death, serious injury, or fire
hazard could result from improper connection of this instrument. Read and understand this
manual before connecting this instrument. Follow all installation and operating instructions while using this instrument.
Connection of this instrument must be performed in compliance with the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70-2014) of
USA
and any additional safety requirements applicable to your installation.
Installation, operation, and maintenance o
f this instrument must be performed by qualified personnel only. The National
Electrical Code defines a qualified person as “one who has demonstrated the skills and knowledge related to the construction
and operation of the electrical equipment and installations, and who has received safety training on the hazards involved.”
Qualified personnel who work on or near exposed energized electrical conductors must follow applicable safety related
work
practices and procedures including appropriate personal protective equipment in compliance with the Standard for
Electrical Safety Requirements for Employee Workplaces (ANSI/NFPA 70E-2012) of USA and any additional workplace safety
requirements applicable to your installation.
ADVERTENCIA
Una conexión incorrecta de este instrumento puede producir la muerte, lesiones graves y riesgo de incendio. Lea y entienda
este manual antes de conectar. Observe todas las instrucciones de instalación y operación durante el uso
de este
instrumento.
La conexión de este instrumento a un sistema eléctrico se debe realizar
en conformidad con el Código Eléctrico Nacional
(ANSI/NFPA 70-2014) de los E.E.U.U., además de cualquier otra norma de seguridad correspondiente a su
establecimiento.
La instalación, operación y mantenimiento de este instrumento debe ser realizada por personal calificado solamente. El
Código Eléctrico N
acional define a una persona calificada como "una que esté familiarizada con la construcción y operación del
equipo y con los riesgos involucrados."
El personal cualificado que trabaja encendido o acerca a los conductores eléctricos energizados expuestos debe seguir
prácticas y procedimientos relacionados seguridad aplicable del trabajo
incluyendo el equipo protector personal apropiado
en conformidad con el estándar para los requisitos de seguridad eléctricos para los lugares de trabajo del empleado (ANSI/
NFPA 70E-2012) de los E.E.U.U. y cualquier requisito de seguridad adicional del lugar de trabajo aplicable a su instalación.
AVERTISSEMENT
Si l'instrument est mal connecté, la mort, des blessures graves, ou un danger d'incendie peuvent s'en suivre. Lisez
attentivement ce manuel avant de connecter
l'instrument. Lorsque vous utilisez l'instrument, suivez toutes les
instructions d'installation et de service.
Cet instrument doit être connecté conformément
au National Electrical Code (ANSI/NFPA 70-2014) des Etats-Unis et à
toutes les exigences de sécurité applicables à votre installation.
Cet instrument doit être installé, utilisé et entretenu uniquement par un personnel qualifié. Selon le National Electrical
Code, une personne
est qualifiée si "elle connaît bien la construction et l'utilisation de l'équipement, ainsi que les dangers
que cela implique".
Le personnel qualifié qui travaillent dessus ou s'approchent des conducteurs électriques activés exposés doit suivre des
pratiques en ma
tière et des procédures reliées par sûreté applicable de travail comprenant le matériel de protection
personnel approprié conformément à la norme pour des conditions de sûreté électriques pour les lieux de travail des
employés (ANSI/NFPA 70E-2012) des Etats-Unis et toutes les conditions de sûreté additionnelles de lieu de travail
applicables à votre installation.
WARNUNG
Der falsche Anschluß dieses Gerätes kann Tod, schwere Verletzungen oder Feuer verursachen. Bevor Sie dieses Instrument
anschließen, müssen Sie die Anleitung lesen und verstanden haben. Bei der Verwendung dieses Instruments müssen alle
Installation- und Betriebsanweisungen beachtet werden.
Der Anschluß dieses Instruments muß in Übereinstimmung mit den nationalen Bestimmungen für Elektrizität (ANSI/NFPA
70- 2014
werden.
) der Vereinigten Staaten, sowie allen weiteren, in Ihrem Fall anwendbaren Sicherheitsbestimmungen, vorgenommen
Installation, Betrieb und Wartung dieses
Bestimmungen für Elektrizität wird ein Fachmann als eine Person bezeichnet, welche "mit der Bauweise und dem Betrieb des
Gerätes sowie den dazugehörigen Gefahren vertraut ist."
Qualifiziertes Personal, das an bearbeiten oder herausgestellte angezogene elektrische Leiter sich nähern, muß anwendbare
Sicherhe
Standard für elektrische Sicherheitsauflagen für Angestellt-Arbeitsplätze (ANSI/NFPA 70E-2012) der Vereinigten Staaten
und alle zusätzlichen Arbeitsplatzsicherheitsauflagen folgen, die auf Ihre Installation anwendbar sind.
it bezogener Arbeit Praxis und Verfahren einschließlich passende persönliche schützende Ausrüstung gemäß dem
Instruments dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden. In dem nationalen
Safety Precautions
The following safety precautions must be followed whenever any type of voltage or current connection is being made to the
instrument.
oBefore connecting to electric circuits or pulse initiating equipment, open their related breakers or disconnects. It is
recommended NOT TO install any connection of the instrument on live power lines. Only Qualified Service personnel that
have demonstrated the abilities and received the proper safety training are capable of connecting to live circuits.
oConnections must be made to the instrument first, then connect to the circuit to be monitored.
oWear proper personal protective equipment, including safety glasses and insulated gloves when making connections to
power circuits.
oHands, shoes and floor must be dry when making any connection to a power line.
oBefore each use, inspect all cables for breaks or cracks in the insulation. Replace immediately if defective.
oIf the equipment is used in a manner not specified in this user’s guide, the protection provided by the equipment may be
impaired.
Medidas de seguridad
Las medidas de seguridad siguientes deberá
n observarse cuando se realice c
ualquier tipo
de
conexión al instrumento.
ο Cuando se haga conexiones a circuitos eléctricos o a equipo de
de seguridad. NO deberá hacerse ninguna conexión del instrumento en líneas eléctricas bajo tensión.
ο Las conexiones deberán hacerse primero al instrumento y, luego, al circuito a ser monitorizado.
ο Al hace
ο Sus ma
ο Verifique que la unidad esté DESACTIVADA antes de conectar sondas en el panel posterior.
ο Previo a cada uso, deberá verificarse que los cables no estén rotos y que el
r conexiones a circuitos eléctricos, deberá utilizar anteojos y guantes protectores.
nos, zapatos y el piso deberán estar secos en
Reemplace de inmediato cualquier parte defectuosa.
todo momento en que se haga una conexión a un cable eléctrico.
activación por pulso, deberá abrirse sus respectivas cajas
material aislante no tenga rajaduras.
Mesures de Sécurité
Les mesures de sécurité suivantes doivent être prises chaque fois qu’un type de connexion quelconque est effectué
sur l’instrument.
ο Ouvrir les disjoncteurs correspondants lors d’une connexion à des circuits électriques ou à des équipement de génération
d’impulsions. NE PAS effectuer de connexion d’instrument sur des lignes électriques sous
ο Une fois toutes les connexions de l’instrument effectuées, connecter au circuit à contrôler.
tension.
ο Porter des lunettes de protection et des gants isolants pour effect
ο S’assure
ο S’assurer que l’unité est ÉTEINTE avant de connecter les sondes au panneau arrière.
ο Inspecter tous les câbles, avant chaque utilisation, pour s’assurer que les isolants ne sont pas coupés ou fendus.
r que les mains, les
Remplacer immédiatement tous les équipements défectueux.
chaussures et le sol soient secs lors de connexions à une ligne électrique.
uer des connexions aux circuits électriques.
Sicherheitsvorkehrungen
Die folgenden Sicherheitsvorkehrungen sind immer dann zu befolgen, wenn eine Verbindung zum Instrument hergestellt wird.
ο Öffnen Sie beim Anschl
Unterbrecher. Es dürfen KEINE Anschlüsse an das Instrument unter stromführenden Spannungsleitungen montiert
werden.
ο Die Verbindungen müssen zuerst am Instrument und danach an der zu überwachenden Schaltung hergestellt werden.
ο Tragen Sie Schutzbrillen und Isolierhandschuhe, wenn Sie Anschlüsse an den Stromkreisen vornehmen.
ο Hände, Schuhe und Fußboden müssen trocken sein, wenn Sie Anschlüsse an den Stromkreisen durchführen.
ο Stellen Sie sicher, daß das Gerät AUSgeschaltet ist, bevor Sie an der rückwärtigen Konsole Meßfühler anschließen.
ο Prüfen Sie vor jedem Gebrauch alle Kabel auf Bruchstellen und Risse in der Isolierung. Wechseln Sie schadhafte Kabel
sofort aus.
uß an elektrische Stromkreise oder Impulsauslösungseinrichtungen die entsprechenden
Standard Accessories
Standard
accessories
The following table lists the IL & ILA standard accessories.
DescriptionPart Number
Manual & Operating instruction
Resource CD
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.