Daytek DYTE1010 Owner Manual

Page 1
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Outdoor Retractable Clotheslines
Tendederos retráctiles para exteriores
Cordes à linge rétractables d’extérieur
Model 4/5/6 Line | Modelo 4/5/6 Línea | Modèle 4/5/6 Line
IMPORTANT – READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR CLOTHESLINE
IMPORTANTE - LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU TENDEDERO
IMPORTANT - LISEZ CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE LIGNE DE VÊTEMENTS
Product Code
Date of purchase
Name of supplier
100% Australian Owned
100% Australien
Código de producto
Fecha de compra
Nombre del proveedor
Code produit
Date d’achat
Nom du fournisseur
RECT-INT-0321-V1
1
daytekusa.com
Page 2
BEFORE YOU BEGIN
Please check the carton contains all the required parts before installing the clothesline.
Your carton should contain the following:
1. Daytek 4/5/6 Outdoor Retractable Clothesline x 1
2. Wall to Wall fixing pack including detailed installation instructions x 1 (Fixing pack provided is for installing to bricks and timber walls only. For fixing to other type of wall structures consult your local hardware specialist)
3. Bonus Daytek Clothespins
INSTALLATION OPTIONS
Wall to Wall – All fixing required included inside pack
Wall to Post – Requires additional Daytek Post Kit x 1
Post to Post – Requires additional Daytek Post Kit x 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Important: Recommended installation height of line is user height + 100mm (+4 inch) minimum. Maximum
wall to wall distance of 7 metres (23 feet). Ensure selected position has a clearance of 1 metre (3.3 feet) minimum on either side.
For timber wall installations, follow instructions and use 5mm (13/64”) diameter to drill all mounting hole positions and discard plastic plugs when installing cabinet and bracket.
Maximum load capacity
Model
4 LINE 16kg / 35.3lbs (4kg / 8.8lbs per line)
5 LINE 20kg / 44.1lbs (4kg / 8.8lbs per line)
6 LINE
Tools required for installation:
8 metre (26 feet) measuring tape & pencil marker
Hammer
Hammer drill
Masonry drill bit (10mm or 25/64” diameter)
Socket set or adjustable wrench
1 spirit level (optional)
Twist drill 5mm (13/64”) diameter (optional)
Maximum load capacity
24kg / 52.9lbs (4kg / 8.8lbs per line)
Wall Mounting Hole Position Table:
Model
4 Line 551 / 21.6 35 + 225 + 35 (1.4 + 8.9 + 1.4) 5 Line 681 / 26.8 35 + 355 + 35 (1.4 + 14.0 + 1.4) 6 Line 811 / 31.9 35 + 225 + 35 (1.4 + 8.9 + 1.4)
Cabinet Mounting Distance
(center to center hole positions – mm/inch)
2
Bracket Mounting Distance
(center to center hole positions – mm/inch)
Page 3
1. Mark recommended installation height, cabinet and bracket center positions (refer to Wall Mounting Hole Position Table). (See Fig. 1)
2. Drill two cabinet mounting holes with 10mm
(25/64”) diameter x 50–60mm (2.0-2.4 inch) depth on the cabinet wall side. (See Fig. 2)
1
CABINET
WALL
SIDE
GROUND
LEVEL
Users Height + 100mm (+4 inches)
7 meters (23 feet)
3. Drill four mounting holes with 10mm
diameter x 50–60mm (2.0-2.4 inch) depth on the bracket wall side. (See Fig. 3)
4. To install bracket, insert plastic plug into
the hole and secure bracket with screws and tighten into position. Repeat to install
second bracket. (See Fig. 4)
5. To install cabinet, insert plastic plug into
the hole and affix screws leaving 10-15mm (0.4 – 0.6 inch) distance from shoulder head to the wall. (See Fig. 5)
6. Align and locate cabinet mounting hole
into screw and pull down slightly to secure correctly. Ensure unit is sitting flat and if
required reduce distance of screw from the wall to suit. (See Fig. 6)
BRACKET WALL SIDE
2
PRODUCT
CENTRE LINE
35mm
PRODUCT
CENTER LINE
4 Line – 551mm / 21.6 inches 5 Line – 681mm / 26.8 inches 6 Line – 811mm / 31.9 inches
4 Line – 225mm (8.9 inches) 5 Line – 355mm (14.0 inches) 6 Line – 225mm (8.9 inches)
35mm
3
4
VIEW FROM
ABOVE
WALL
5
10-15mm (0.4 – 0.6 inches)
WALL
MOUNTING HOLE
6
3
Page 4
OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT!
This clothesline is self-tensioning. LEVER IS NOT TO BE USED AS A WINDING MECHANISM. With lever in the UNLOCK position, the clothesline will self-tension. Once
line has self-tensioned, rotate the lever into the LOCK position.
1. Check that the handle
knob is pulled out and the lever is in the UNLOCK position.
HANDLE
KNOB
LEVER
PULL HANDLE KNOB OUTWARDS
2. Gently pull handrail out
from side of cabinet and hook onto brackets on the opposite wall.
SAFETY HINT
Always return lever to the LOCK position once clothesline is extended to final position. Do not use clothesline other than to hang and dry washing. Ensure clothesline is not used as play item by
HANDRAIL
children swinging or hanging on lines.
3. Rotate the lever
anticlockwise into the LOCK position. Do not rotate handle
past the side tab. Push handle knob inwards to lock into
SIDE TAB PRESS
HANDLE KNOB IN TO LOCK
position and secure the line.
Note: Moving the lever into the LOCK position will place some final tension on the line.
UNLOCK POSITION
LOCK POSITION
RE-TENSION LINE
To re-tension line, move lever to UNLOCK position. Unhook handrail from bracket and allow line to retract into unit. Pull handrail back out to position and hook onto brackets. Re-position lever into the LOCK position and press handle knob to secure.
4
Page 5
SPECIAL NOTE
Due to the large distance this clothesline extends, the line may sag under load. This is due to physics, much like an acrobat walking on a tightrope. You can reduce the effects of this by spreading the
CARE AND MAINTENANCE
If you are living within close proximity to a seaside location, salt in the air will build up a thin layer on your clothesline over time. To ensure longevity it is important to regularly wipe down the surface of your clothesline with a damp cloth. Wipe away dust
5 YEAR PRODUCT WARRANTY
If any part of this clothesline fails to operate correctly due to faulty workmanship or defective material Daytek will repair or replace free of cost within 5 years from the original date of purchase (receipt of purchase required). Warranty does not cover bonus items. Any evidence of misuse or
washing load evenly over the number of lines and the length of the line. Also ensure heavier items are hung towards the ends.
and dirt regularly to prevent build up and ensure smooth operation. Regularly check your clothesline for damage or wear and tear. Any damaged part should be replaced or repaired before using again.
incorrect adjustment will void the warranty. To claim a product warranty, please contact Daytek directly. You must bear the cost of claiming the warranty. This warranty is in addition to other rights and remedies of the customer under law.
CONTACT DAYTEK
enquiry@daytek.com.au
daytekusa.com
facebook.com/daytekUSA
Instagram.com/daytekUSA
5
Page 6
ANTES DE COMENZAR
Compruebe que la caja contenga todas las piezas necesarias antes de instalar el tendedero.
Su caja debe contener lo siguiente:
1. Daytek 4/5/6 Tendedero retráctil para exteriores x 1
2. Paquete de fijación de pared a pared que incluye
instrucciones de instalación detalladas x 1 (El paquete de fijación provisto es para instalar en paredes de ladrillos y madera solamente. Para la fijación en otro tipo de estructuras de pared, consulte a su especialista en hardware local)
3. Clavijas Daytek de bonificación
Capacidad de carga máxima
Modelo 4 LÍNEA
5 LÍNEA 20kg / 44.1lbs (4kg / 8.8lbs por línea)
6 LÍNEA
Capacidad de carga máxima 16kg / 35.3lbs (4kg / 8.8lbs por línea)
24kg / 52.9lbs (4kg / 8.8lbs por línea)
OPCIONES DE INSTALACION
De pared a pared: todas las fijaciones necesarias se incluyen en el paquete interior
De pared a poste - Requiere kit de poste Daytek adicional x 1
Poste a poste - Requiere kit de postes Daytek adicional x 2
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Importante: La altura de instalación recomendada de la línea es la altura del usuario + 100 mm (+4 pulgadas) como mínimo. Distancia máxima de pared a pared de 7 metros (23 pies). Asegúrese de que la posición seleccionada tenga un espacio libre de 1 metro (3,3 pies) como mínimo a cada lado.
Para instalaciones en paredes de madera, siga las instrucciones y use 5 mm (13/64 ”) de diámetro para perforar todas las posiciones de los orificios de montaje y deseche los tapones de plástico al instalar el gabinete y el soporte.
Herramientas necesarias para la instalación:
Cinta métrica de 8 metros (26 pies) y marcador de lápiz
Martillo
Taladro
Broca para mampostería (10 mm o 25/64 ”de diámetro)
Juego de enchufes o llave ajustable
1 nivel de burbuja de 500 a 800 mm de largo (opcional)
Broca de 5 mm (13/64 ”) de diámetro (opcional)
Tabla de posición del orificio de montaje en pared:
Modelo
4 Línea 551 / 21,6 35 + 225 + 35 (1,4 + 8,9 + 1,4) 5 Línea 681 / 26,8 35 + 355 + 35 (1,4 + 14,0 + 1,4) 6 Línea 811 / 31,9 35 + 225 + 35 (1,4 + 8,9 + 1,4)
Distancia de montaje del gabinete (posiciones de
orificio de centro a centro - mm / pulgada)
6
Distancia de montaje del soporte (posiciones
de orificio de centro a centro - mm / pulgada)
Page 7
1. Marque la altura de instalación recomendada, las
posiciones centrales del gabinete y del soporte
(consulte la Tabla de posiciones de los orificios de montaje en la pared). (Ver Fig.1)
2. Taladre dos orificios de montaje del gabinete
con 10 mm (25/64”) de diámetro x 50–60 mm (2.0-2.4 pulgadas) de profundidad en el lado de la pared del gabinete. (Ver Fig.2)
1
PARED
LATERAL
DEL
GABINETE
NIVEL DE
TIERRA
Altura de los usuarios + 100 mm (+4 pulgadas)
7 metros (23 pies)
3. Taladre cuatro orificios de montaje con
10 mm de diámetro x 50–60 mm (2,0-2,4 pulgadas) de profundidad en el lado de la pared del soporte. (Ver Fig.3)
4. Para instalar el soporte, inserte el tapón de plástico en el orificio y asegure el soporte con tornillos y apriete en su posición. Repita para instalar el segundo soporte. (Ver Fig.4)
5. Para instalar el gabinete, inserte un tapón de plástico en el orificio y fije los tornillos dejando una distancia de 10-15 mm (0,4 - 0,6 pulgadas) desde la cabeza hasta la pared.
(Ver Fig.5)
6. Alinee y ubique el orificio de montaje del
gabinete en el tornillo y tire ligeramente hacia abajo para asegurarlo correctamente. Asegúrese de que la unidad esté colocada en posición horizontal y, si es necesario, reduzca la distancia entre el tornillo y la pared para adaptarla. (Ver Fig.6)
5
PARED
SOPORTE LADO PARED
2
LÍNEA CENTRAL
DE PRODUCTOS
3
35mm
LÍNEA CENTRAL
DE PRODUCTOS
PARED
4 líneas: 551 mm / 21,6 pulgadas 5 líneas: 681 mm / 26,8 pulgadas 6 líneas: 811 mm / 31,9 pulgadas
4 líneas: 225 mm (8,9 pulgadas) 5 líneas: 355 mm (14,0 pulgadas) 6 líneas: 225 mm (8,9 pulgadas)
35mm
4
6
VISTA DESDE
ARRIBA
10-15 mm (0,4 ­0,6 pulgadas)
ORIFICIO DE MONTAJE
7
Page 8
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
¡IMPORTANTE!
Este tendedero se tensa automáticamente. LA PALANCA NO SE DEBE UTILIZAR COMO MECANISMO DE ENROLLADO MANUAL. Con la palanca en la posición UNLOCK, el
tendedero se tensará automáticamente. Una vez que la línea se haya auto tensado, gire la palanca a la posición LOCK.
1. Verifique que la perilla
de la manija esté tirada hacia afuera y que la palanca esté en la posición de DESBLOQUEO.
2. Suavemente tire
del pasamanos del costado del gabinete y engánchelo en los soportes en la pared opuesta.
PERILLA
PALANCA
PRETIL
TIRAR LA PERILLA HACIA FUERA
POSICIÓN DE DESBLOQUEO
SUGERENCIA DE SEGURIDAD
Siempre regrese la palanca a la posición LOCK una vez que el tendedero esté extendido a la posición final. No utilice un tendedero que no sea para colgar y secar la ropa. Asegúrese de que los niños no utilicen el tendedero como elemento de juego cuando se balanceen o cuelguen de las cuerdas.
3. Gire la palanca en sentido
antihorario a la posición LOCK.
No gire la manija más allá de la pestaña lateral. Empuje la perilla de la manija hacia adentro para bloquear en su posición y asegurar la línea.
PESTAÑA LATERAL
PRESIONE LA PERILLA PARA BLOQUEAR
Nota: Mover la palanca a la posición LOCK colocará un poco de tensión final en la línea
LÍNEA DE RE-TENSIÓN
Para volver a tensar la línea, mueva la palanca a la posición DESBLOQUEAR. Desenganche el pasamanos del soporte y permita que la línea se retraiga hacia la unidad. Tire de la barandilla para colocarla en su posición y engánchela en los soportes. Vuelva a colocar la palanca en la posición LOCK y presione la perilla de la manija para asegurarla.
8
POSICIÓN DE BLOQUEO
Page 9
NOTA ESPECIAL
Debido a la gran distancia que se extiende este tendedero, el sedal puede combarse bajo carga. Esto se debe a la física, al igual que un acróbata que camina sobre la cuerda floja. Puede reducir
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Si vives cerca de un lugar junto al mar, la sal en el aire formará una capa delgada en tu tendedero con el tiempo. Para garantizar la longevidad, es importante limpiar regularmente la superficie de su tendedero con un paño húmedo. Limpie el polvo y la suciedad con regularidad para evitar la acumulación
5 AÑOS DE GARANTÍA DEL PRODUCTO
Si alguna parte de este tendedero no funciona correctamente debido a mano de obra o material defectuoso, Daytek reparará o reemplazará sin costo alguno dentro de los5 años a partir de la fecha original de compra (se requiere recibo de compra). La garantía no cubre los artículos de bonificación.
los efectos de esto distribuyendo la carga de lavado uniformemente sobre el número de líneas y la longitud de la línea. También asegúrese de que los artículos más pesados estén colgados hacia los extremos.
y garantizar un funcionamiento sin problemas. Revise regularmente su tendedero para ver si hay daños o desgaste. Cualquier pieza dañada debe reemplazarse o repararse antes de volver a usarla.
Cualquier evidencia de mal uso o ajuste incorrecto anulará la garantía. Para reclamar la garantía de un producto, comuníquese directamente con Daytek. Debe asumir el costo de reclamar la garantía. Esta garantía se suma a otros derechos y recursos del cliente según la ley.
CONTACTAR A DAYTEK
enquiry@daytek.com.au
daytekusa.com
facebook.com/daytekUSA
Instagram.com/daytekUSA
9
Page 10
AVANT QUE TU COMMENCES
Veuillez vérifier que le carton contient toutes les pièces requises avant d’installer la corde à linge.
Votre carton doit contenir les éléments suivants:
1. Corde à linge rétractable extérieure
Daytek 4/5/6 x 1
2. Pack de fixation mur à mur comprenant des
instructions d’installation détaillées x 1 (Le kit de fixation fourni est destiné à être installé sur des briques et des murs en bois uniquement. Pour la fixation à d’autres types de structures murales, consultez votre spécialiste en quincaillerie local)
3. Piquets Daytek en prime
Capacité de charge maximale
Modèle 4 LIGNES
5 LIGNES 20kg / 44.1lbs (4kg / 8.8lbs par ligne)
6 LIGNES
OPTIONS D’INSTALLATION
Mur à mur - Toutes les fixations requises sont incluses à l’intérieur du pack
Mur à poteau - Nécessite un kit de poteau Daytek supplémentaire x 1
Poteau à poteau - Nécessite un kit de poteau Daytek supplémentaire x 2
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Important: La hauteur d’installation recommandée de la ligne est la hauteur de l’utilisateur + 100 mm (+4 pouces) minimum. Distance maximale d’un mur à l’autre de 7 mètres (23 pieds). Assurez-vous que la position sélectionnée a un dégagement de 1 mètre (3,3 pieds) minimum de chaque côté.
Pour les installations murales en bois, suivez les instructions et utilisez un diamètre de 5 mm (13/64 ”) pour percer toutes les positions des trous de montage et jetez les bouchons en plastique lors de l’installation de l’armoire et du support.
Outils requis pour l’installation:
un ruban à mesurer et un crayon marqueur de
8 mètres (26 pieds)
Marteau
Marteau perforateur
Foret à maçonnerie (diamètre 10 mm ou 25/64 po)
Jeu de douilles ou clé à molette
1 niveau à bulle de 500 à 800 mm de long (en option)
Foret hélicoïdal de 5 mm (13/64“) de diamètre (en option)
Capacité de charge maximale 16kg / 35.3lbs (4kg / 8.8lbs par ligne)
24kg / 52.9lbs (4kg / 8.8lbs par ligne)
Tableau de position des trous de montage mural:
Modèle
4 Lignes 551 / 21,6 35 + 225 + 35 (1,4 + 8,9 + 1,4) 5 Lignes 681 / 26,8 35 + 355 + 35 (1,4 + 14,0 + 1,4) 6 Lignes 811 / 31,9 35 + 225 + 35 (1,4 + 8,9 + 1,4)
Distance de montage de l’armoire (positions des
trous centre à centre - mm / pouce)
10
Distance de montage du support (positions
centre à centre des trous - mm / pouce)
Page 11
1. Marquez la hauteur d’installation recommandée,
les positions centrales de l’armoire et du support (reportez-vous au tableau des positions des
trous de montage mural). (Voir la Fig.1)
2. Percez deux trous de montage de l’armoire de 10
mm (25/64 ”) de diamètre x 50–60 mm (2.0-2.4 pouces) de profondeur sur le côté de la paroi de l’armoire. (Voir la Fig.2)
1
CÔTÉ
MURAL
L’ARMOIRE
NIVEAU DE
GROUND
Hauteur des utilisateurs + 100
DE
mm (+ 4 pouces)
7 mètres (23 pieds)
SUPPORT CÔTÉ MURAL
3. Percez quatre trous de montage de 10 mm
de diamètre x 50–60 mm (2,0-2,4 pouces) de profondeur sur le côté mural du support.
(Voir la Fig.3)
4. Pour installer le support, insérez le bouchon
en plastique dans le trou et fixez le support avec des vis et serrez-le en position. Répétez
pour installer le deuxième support. (Voir la Fig.4)
5. Pour installer l’armoire, insérez le bouchon
en plastique dans le trou et fixez les vis en laissant une distance de 10 à 15 mm (0,4 ­0,6 pouce) entre la tête d’épaule et le mur.
(Voir la Fig.5)
6. Alignez et localisez le trou de montage de
l’armoire dans la vis et tirez légèrement vers le bas pour le fixer correctement. Assurez-vous que l’unité repose à plat et, si nécessaire, réduisez la distance entre la vis et le mur. (Voir la Fig.6)
5
MUR
2
LIGNE CENTRE
3
35mm
DE PRODUITS
LIGNE CENTRE
DE PRODUITS
MUR
4 lignes - 551 mm / 21,6 pouces 5 lignes - 681 mm / 26,8 pouces 6 lignes - 811 mm / 31,9 pouces
4 lignes - 225 mm (8,9 pouces) 5 lignes - 355 mm (14 pouces) 6 lignes - 225 mm (8,9 pouces)
35mm
4
6
VUE D’EN-HAUT
10-15 mm (0,4 ­0,6 pouces)
TROU DE MONTAGE
11
Page 12
MODE D’EMPLOI
IMPORTANT!
1. Vérifiez que le bouton
de la poignée est tiré et que le levier est en position UNLOCK.
2. Tirez doucement
la main courante hors du côté de l’armoire et accrochez-la aux supports sur le mur opposé.
BOUTON DE
POIGNÉE
Cette corde à linge est à tension automatique. LE LEVIER NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ COMME MÉCANISME D’ENROULEMENT. Avec le levier en position UNLOCK, la corde à linge se tend automatiquement. Une fois que la ligne s’est auto-tendue, tournez le levier en position LOCK.
TIRER LE BOUTON DE POIGNÉE VERS
LEVIER
L’EXTÉRIEUR
DÉVERROUILLER LA POSITION
CONSEIL DE SÉCURITÉ
Remettez toujours le levier en position LOCK une fois que la corde à linge est étendue en position finale. N’utilisez pas de corde à linge autrement que pour
BALUSTRADE
suspendre et sécher le linge. Assurez-vous que la corde à linge n’est pas utilisée comme objet de jeu par les enfants qui se balancent ou se suspendent à des cordes.
3. Faites tourner le levier
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en position LOCK. Ne faites pas
tourner la poignée au-delà de la languette latérale. Poussez le bouton de la poignée vers l’intérieur pour verrouiller en
ONGLET LATÉRAL
APPUYER SUR LE BOUTON DE POIGNÉE POUR VERROUILLER
position et sécuriser la ligne.
Remarque: Déplacer le levier en position LOCK placera une tension finale sur la ligne.
LIGNE DE RE-TENSION
Pour retendre la ligne, placez le levier en position UNLOCK. Décrochez la main courante du support et laissez la corde se rétracter dans l’unité. Tirez la main courante vers l’extérieur en position et accrochez-la aux supports. Remettez le levier en position LOCK et appuyez sur le bouton de la poignée pour le fixer.
12
POSITION DE VERROUILLAGE
Page 13
NOTE SPÉCIALE
En raison de la grande distance parcourue par cette corde à linge, la corde peut s’affaisser sous la charge. Cela est dû à la physique, un peu comme un acrobate marchant sur une corde raide. Vous pouvez
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Si vous vivez à proximité d’un endroit en bord de mer, le sel dans l’air accumulera une fine couche sur votre corde à linge au fil du temps. Pour assurer sa longévité, il est important d’essuyer régulièrement la surface de votre corde à linge avec un chiffon humide. Essuyez régulièrement la poussière et la
GARANTIE PRODUIT DE 5 ANS
Si une partie de cette corde à linge ne fonctionne pas correctement en raison d’un défaut de fabrication ou d’un matériau défectueux, Daytek réparera ou remplacera gratuitement dans un délai de 5 ans à compter de la date d’achat d’origine (réception de l’achat requise). La garantie ne couvre pas les articles bonus. Toute preuve d’utilisation
en réduire les effets en répartissant uniformément la charge de lavage sur le nombre de lignes et la longueur de la ligne. Assurez-vous également que les articles plus lourds sont suspendus vers les extrémités.
saleté pour éviter l’accumulation et assurer un fonctionnement en douceur. Vérifiez régulièrement que votre corde à linge n’est pas endommagée ou usée. Toute pièce endommagée doit être remplacée ou réparée avant d’être réutilisée.
abusive ou d’ajustement incorrect annulera la garantie. Pour réclamer une garantie de produit, veuillez contacter Daytek directement. Vous devez supporter les frais de réclamation de la garantie. Cette garantie s’ajoute aux autres droits et recours du client en vertu de la loi.
CONTACTER DAYTEK
enquiry@daytek.com.au
daytekusa.com
facebook.com/daytekUSA
Instagram.com/daytekUSA
13
Page 14
Daytek is a third generation Australian company committed to innovative, long lasting products designed to meet the environmental demands of today’s households.
Daytek es una empresa Australiana de tercera generación comprometida con productos innovadores y duraderos diseñados para satisfacer las demandas ambientales de los hogares de hoy.
Daytek est une société Australienne de troisième génération engagée dans des produits innovants et durables conçus pour répondre aux exigences environnementales des ménages d’aujourd’hui.
Supplied by Daytek USA Inc
1390 Market Street, Suite 200 San Francisco CA 94102, USA
E: enquiry@daytek.com.au
daytekusa.com
T
S
R
U
A
A
L
%
0
0
1
O
I
A
N
D
W
E
N
Loading...