ENCELADUS ist der 14. Mond des Saturns. Er
hat einen Durchmesser von etwas über 500
km und ist vollständig mit Eis bedeckt. An
der Südseite wird unter der Oberfläche ein
Ozean vermutet, der, durch die Wärme des
Kerns unter Druck gesetzt, bis zu 500 km hohe
Geysirausbrüche erzeugt.
2008 konnte die Raumsonde Cassini bei
einem Vorbeiflug Messungen in einem solchen
Ausbruch vornehmen. Neben Wasserdampf,
Kohlenmonoxid und -dioxid wurde auch organisches Material nachgewiesen. Somit erfüllt
Enceladus einige der wichtigsten Voraussetzungen für Leben.
DE
Page 6
Page 7
NACHHALTIG UND ZUKUNFTSSICHER
Wie alle Uhren von DAYE / TURNER ist auch die
ENCELADUS auf qualitativ höchstem Niveau.
Wir optimieren in der gesamten Produktionskette unseren CO2-Fußabdruck. Angefangen
bei der Produktion der Uhr über die Verpackung
bis hin zu den Kommunikationsmaßnahmen, die
wir mit Umweltzertifikat CO2-neutral erstellen
lassen.
Für unsere Uhren stellen wir sicher, dass
Ersatzteile jederzeit lieferbar sind, damit Ihnen
Ihre DAYE / TURNER Uhr über viele Jahre ein
treuer Begleiter bleibt.
DE
Page 8
2
4
7
6
8
1
9
5
3
Page 9
BEDIENELEMENTE IHRER ENCELADUS
1
Krone / Einstellung
2
Tageseinstellung
3
Datumseinstellung
4
Stundenzeiger
5
Minutenzeiger
6
Sekundenzeiger
7
24-Stunden-Anzeige
8
Datumsanzeige
9
Wochentagsanzeige
Zum Einstellen der Uhrzeit ziehen Sie die
1
Krone heraus und drehen bis zur gewünschten Uhrzeit. Achten Sie darauf, dass die 7
24-Stunden-Anzeige ebenfalls die richtige
Uhrzeit anzeigt. Drücken Sie die Krone wieder
ganz herein.
DE
Page 10
EINSTELLEN IHRER ENCELADUS
Das 8 Datum stellen Sie ein, indem Sie die
3
Datumseinstellung drücken, bis der richtige
Tag angezeigt wird.
Die 9 Wochentage verändern Sie, indem Sie
die 2 Tageseinstellung drücken, bis der richtige
Wochentag angezeigt wird.
Bedenken Sie, dass nach Monaten mit 30
Tagen und nach Februar das Datum angepasst
werden muss. Stellen Sie Datum und Wochen-
tag nicht zwischen 21.00 und 4.00 h um, da
sich die Zeiger dann nicht korrekt bewegen.
Page 11
WASSERDICHTIGKEIT
Ihre ENCELADUS ist bis 10 ATM
wassergeschützt. Sie kann zum
Schwimmen verwendet werden.
Sie darf nicht zum Tauchen getra-
gen werden.
Lassen Sie die Wasserdichtigkeit alle ein bis
zwei Jahre überprüfen, da die Dichtungselemente in ihrer Funktion nachlassen. Auch Stöße oder
Beschädigungen durch Stürze beeinträchtigen
die Dichtigkeit. Nach Kontakt mit Salzwasser
die Uhr mit klarem Wasser abspülen.
Sollte sich Kondenswasser in der Uhr sammeln
(das Glas nebelig wirken), lassen Sie die Uhr
unverzüglich im Fachhandel reinigen.
DE
Page 12
Page 13
PFLEGE DER ENCELADUS
Für eine lange Lebensdauer Ihrer ENCELADUS
muss die Uhr vor Stößen, hoher Temperatur,
Magnetfeldern und Chemikalien geschützt
werden. Legen Sie auch nachts Ihre Uhr immer
ab.
Wenn die Uhr stehen bleibt, muss die Batterie
im Fachgeschäft ersetzt werden. In der
ENCELADUS hält eine Batterie, abhängig vom
Hersteller, ca. 3 Jahre.
Beim Wechsel sollte die Dichtigkeit überprüft
werden.
DE
Page 14
Page 15
Page 16
2
4
7
6
8
1
9
5
3
Page 17
YOUR ENCELADUS OPERATING ELEMENTS
1
Crown / Setting
2
Weekday Setting
3
Date Setting
4
Hour Hand
5
Minute Hand
6
Second Hand
7
24-Hour Hand
8
Date Hand
9
Day Hand
Set the time by pulling out the 1 crown and
turning until the hands show the desired position. Be sure to have the 7 24-hour hand display
at the correct time as well. Push the crown
back into the original position.
EN
Page 18
SETTING YOUR ENCELADUS
Set the 8 date by pushing the 3 date setting
until the desired date is displayed.
Set the 9 weekday by pushing the 2 day setting until the desired weekday is displayed.
Mind that after 30-day months and February
the date setting requires adjusting. Don’t set
the date and the weekdays between 09:00
p.m. and 04:00 a.m., because the hands may
not move correctly during that period.
Page 19
WATER RESISTANCE
Your ENCELADUS is waterproof up
to 10 ATM. It can be worn for swim-
ming. Don’t wear it for diving.
Please have the water resistance rechecked
every one to two years, since the sealing
element’s function weakens over time. Shocks
and damages through falling may aect the
resistance as well. Rinse with clear water after
contact with saltwater.
If the glass becomes foggy, condensed water
may have accumulated in the watch. Please
have it cleaned immediately by a certified
dealer.
EN
Page 20
Page 21
MAINTAINING YOUR ENCELADUS
For a maximum life span of you ENCELADUS
protect your watch from shocks, high temperature, magnetic fields and chemicals. Take o
your watch at night.
In case the watch stops, please have the
battery replaced by a certified dealer. Your
ENCELADUS operates on a single battery
for approximately 3 years, depending on the
manufacturer.
Have the water resistance checked when
replacing the battery.
EN
Page 22
DE - Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte sowie Batterien dürfen gemäß
europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben
werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung
hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dass dieses
Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, sowie Batterien in die
hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung gegeben wird. In
Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpflichtet, ein Altgerät sowie Batterien
einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Die öentlich-rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu
Sammelstellen eingerichtet, an denen Altgeräte aus privaten Haushalten ihres
Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Batterien können Sie
auch nach Gebrauch unentgeltlich an die Verkaufsstelle zurückgegeben. Bitte
informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder Ihrer Gemeindeverwaltung über die zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe
oder Sammlung von Altgeräten.
[1] Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte. Richtlinie 2006/66/EG des Europäischen
Parlaments und des Rates vom 6. September 2006 über Batterien und
Akkumulatoren sowie Altbatterien und Altakkumulatoren.
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten (Elektro-und Elektronikgerätegesetz - ElektroG). Gesetz zur Neuregelung der abfallrechtlichen
Produktverantwortung für Batterien und Akkumulatoren vom 25. Juni 2009
(BattG).
Page 23
EN - Disposal of Waste Electrical & Electronic Equipment of products for
Household use (applicable in the European Union only)
The symbol (crossed out wheeled-bin) on your product indicates that the
product shall not be mixed or disposed of with your household waste at
their end of use.
This product shall be handed over to your local community waste collection
point for the recycling of the product. For more information, please contact
your Government Waste-Disposal department in your country. Incorrect
waste handling could possibly have a bad eect on the environment and
human health due to potential dangerous substances. With your cooperation
in the correct disposal of this product, you contribute to reuse, recycle and
recover the product and our environment will be protected. Disposal of Waste
Electrical & Electronic Equipment of products for business use (applicable in
the European Union only).
For further information regarding the disposal of products for business handling, please contact your dealer or distributor in your country. This product
shall not be mixed or disposed of with commercial waste.
Reg.-Nr.
5588725
Reg.-Nr.
DE 24782481
Page 24
dayeturner.com
-neutral gedruckt in Deutschland.
2
DAYE / TURNER ENCELADUS 2015 –CO
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.